Professional Documents
Culture Documents
ECR 6800
ENGLISH
USER'S GUIDE
PUBLICATION ISSUED BY:
Olivetti S.p.A.
www.olivetti.com
Your attention is drawn to the following actions that could compromise Het is belangrijk te weten dat de volgende acties nadelige gevolgen kunnen
the characteristics of the product: hebben voor de goede werking van het product:
• incorrect electrical supply; • het verkeerd aansluiten van een stroombron;
• incorrect installation; incorrect or improper use, or, in any case, not in • onjuiste installatie; onjuist of oneigenlijk gebruik, of handelingen die
accordance with the warnings given in the User Manual supplied with worden uitgevoerd zonder inachtneming van de waarschuwingen in
the product; de handleiding bij het product;
• replacement of original components or accessories with others of a • vervanging van originele onderdelen of accessoires door onderdelen
type not approved by the manufacturer, or carried out by unauthorized of accessoires van een type dat niet is goedgekeurd door de fabrikant,
personnel. of vervanging die wordt uitgevoerd door onbevoegd personeel.
Nous attirons votre attention sur les actions suivantes qui peuvent Chamamos a sua atenção para as seguintes acções que podem
compromettre la conformité attestée ci-dessus et les caractéristiques du comprometer o desempenho do produto:
produit: • abastecimento de corrente não adequado;
• Alimentation électrique erronée; • instalação incorrecta, utilização incorrecta ou indevida, ou não
• Installation ou utilisation erronée ou non conforme aux indications respeitando os avisos descritos no Manual do Utilizador que é fornecido
exposées dans le manuel d'utilisation fourni avec le produit; com o produto;
• Replacement de composants ou d'accessoires originaux par des • substituição de componentes originais ou acessórios por outros de
pièces non approuvées par le constructeur, ou effectué par du personnel tipo não aprovado pelo fabricante, ou substituição realizada por
non autorisé. pessoal não autorizado.
Wir möchten Sie darauf hinweisen, daß folgende Aktionen die oben Vær opmærksom på, at følgende handlinger kan beskadige
bescheinigte Konformität und die Eigenschaften des Produkts produktet:
beeinträchtigen können: • Forkert strømforsyning.
• Falsche Stromversorgung; • Forkert installation, ukorrekt eller forkert brug eller, som under alle
• Installations- oder Bedienungsfehler bzw. Nichtbeachtung der Hinweise omstændigheder, ikke er i overensstemmelse med advarslerne i den
in der Bedienungsanleitung, die mit dem Produkt geliefert wurde; medfølgende Brugervejledning.
• Das Auswechseln von Bauteilen oder Originalzubehör durch Unbefugte • Udskiftning af originale dele eller tilbehør med andre typer, som ikke
oder das Ersetzen durch Teile, die nicht vom Hersteller anerkannt er godkendt af fabrikanten, eller foretaget af uautoriseret personer.
werden.
Prestar mucha atención a las siguientes acciones que pueden Vi önskar fästa din uppmärksamhet på verksamheterna
comprometer la conformidad arriba certificada y, obviamente, las som anges nedan, eftersom dessa kan kompromittera produktens
características del producto: egenskaper:
• Alimentación eléctrica errónea; • oriktig strömförsörjning;
• Installación o uso erróneos, improprios o no conformes con las • oriktig installation; oriktig eller olämplig användning, eller som i alla
advertencias detalladas en el manual de uso suministrado con el falli inte överensstämmer med de varningar som ges i
producto; användarhandboken som levereras tillsammans med produkten;
• Sustitución de componentes o accesorios originales con otros no • byte av originalkomponenter eller tillbehör mot annan typ
aprovados por el fabricante o bien efectuada por parte personal no som ej godkänts av tillverkaren, eller som utförts av obehörig
autorizado. personal.
FIGURES - IMAGES
ABBILDUNGEN - FIGURAS
AFBEELDINGEN - FIGURAS
FIGURER - BILDER
1
9
2
1 2 3 4 5 6 7 8
3
8 9
25 10
24 11
23 12
22 13
21 14
20
15
7 4 19 18 17 16
5
6
SAFETY INFORMATION
INFORMATIONS DE SECURITE
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
VEILIGHEIDSINFORMATIE
INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
SÄKERHETSINFORMATION
1. Connect the power cord to an electrical outlet that is near the product and easily accessible.
2. Install your cash register on a flat and stable surface, at a location where no one can step on
or trip over the power cord.
3. Do not use your cash register near water, or with wet hands.
4. Do not expose your cash register to rain or moisture.
5. Unplug your cash register from the electrical outlet before cleaning.
1. Brancher le cordon d’alimentation à la prise électrique qui se trouve près du produit et facilement
accessible.
2. Initialiser la caisse enregistreuse sur une surface plaine et stable, dans une place où il n’y pas le
risque de presser ou de heurter le cordon.
3. Ne pas utiliser la caisse enregistreuse près de l’eau, ou avec les mains mouillées.
4. Ne pas exposer la caisse enregistreuse à la pluie ou à l’humidité.
5. Débrancher la caisse enregistreuse de la prise électrique avant de la nettoyer.
1. Das Netzkabel an eine Steckdose anschließen, die in der Nähe der Maschine und leicht zugänglich ist.
2. Die Registrierkasse auf einer ebenen stabilen Fläche installieren. Darauf achten, dass keiner über
das Netzkabel stolpern oder auf es treten kann.
3. Die Kasse nicht in der Nähe von Wasser oder mit nassen Händen benutzen.
4. Die Kasse nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
5. Vor Reinigungsarbeiten die Kasse vom Stromnetz trennen.
1. Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica que se encuentre cerca del producto y que
tenga un fácil acceso.
2. Instale su caja registradora en una superficie plana y estable, en un emplazamiento en el que nadie
pueda pisar el cable de alimentación o tropezar con él.
3. No utilice la caja registradora cerca del agua ni si tiene las manos húmedas.
4. No exponga la caja registradora a la lluvia o la humedad.
5. Desconecte la caja registradora de la toma eléctrica antes de la limpieza.
1. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact dat zich in de buurt van het kasregister bevindt en vrij
toegankelijk is.
2. Installeer uw kasregister op een plat en stabiel oppervlak, op een plaats waar niemand op het
netsnoer kan trappen of erover struikelen.
3. Gebruik uw kasregister niet in de buurt van water, of met natte handen.
4. Stel uw kasregister niet bloot aan regen of vocht.
5. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het kasregister gaat schoonmaken.
1. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada eléctrica que esteja perto da máquina e seja de fácil acesso.
2. Instale a caixa registadora sobre uma superfície plana e estável, num local onde ninguém possa chocar
com ela ou tropeçar no cabo de alimentação.
3. Não utilize a caixa registadora perto de água, nem a manuseie se tiver as mãos molhadas.
4. Não exponha a caixa registadora a chuva ou humidade.
5. Desligue a caixa registadora da tomada de corrente antes de a limpar.
1. Tilslut de elektriske kabel til elnettet, som er ved siden af produktet og nemt tilgængelig.
2. Placér Deres kasseapparat på en flad, sikker og stabil overflade, et sted hvor ingen kan gå eller trampe
over det elektrisk kabel.
3. Brug ikke Deres kasseapparat i nærheden af vand, eller med våde hænder.
4. Deres kasseapparat må ikke udsættes for regn eller fugtighed.
5. Slut Deres kasseapparat fra elnettet inden de går i gang med rengøring.
1. Plug the cash register into a electrical outlet and insert the batteries.
2. Load the paper.
3. Proceed with Quick Start Programming.
4. Perform basic sales transactions.
5. Get to know your cash register in depth.
Morning startup
Démarre du matin
Einschalten zu
Geschäftsbeginn
Puesta en marcha al inicio
de la jornada
Morgens opstarten
Arranque da manhã
Morgens opstart
Sales transactions
Transactions de ventes
Verkaufsvorgänge
Transacciones de venta
Verkooptransacties
Transacções de vendas
Salgstransaktioner
Igångsättning på morgonen
ENGLISH
transaction lines for storing all transaction data; signalling
Error Conditions 3 of EJ memory full and nearly full conditions;
Error Codes 3 • 10-digit operator and client VFD (Vacuum Fluorescent
Clearing an Error 3 displays);
Cash Register Reset Operations 3 • Quantity entries using the decimal point;
Electronic Journal 4 • Training mode facility with related password;
Quick Start 5 • Receipt on/off, and duplicate receipt features;
Quick Start Programming 5 • Possibility of activating a Clerk Security System
Cash Register Programming and consisting of a three-digit security code;
Features 6 • Possibility of assigning a name to each Clerk for rapid
Making Changes to Cash Register identification;
Programming 6 • Z management report mode password definition;
Caption Programming using the • Customer sales receipt header personalization and
Alphanumeric Keypad and Character Table 6 receipt footer definition;
Receipt Header and Footer 7 • Special rounding capabilities for Swiss, Danish and
Department Names 8 Swedish currencies;
PLU Item Names 8 • Customer receipt and management report printing in
Percent Discount (-%) or Add On (+%) 8 English, French, German, Spanish, Dutch, Portoguese,
Foreign Currency Exchange Rates 9 Danish or Swedish;
Foreign Currency Descriptors 9 • Department programming (positive and negative sales)
Rounding Option for Swiss, Danish and Swedish • 4 foreign currency exchange rates with related currency
Currencies 9 descriptors;
Fraction Rounding for VAT Calculation 10 • Cash, check, charge and card tender media keys, with
Printing VAT Information on Customer change tendered on all payments;
Receipts 10 • 4 different VAT rates;
Calculator Mode 10 • Possibility of programming the cash register to print a
Clerk System 11 range of VAT totals on the sales receipt;
Clerk Names 12 • Time display at the press of a key;
Manager Password 12 • Battery back-up protection for the records and
Using the Cash Register in a programming data.
Password Protected Mode 12
Training Mode 12 Cash Register Components
System Options 13
With reference to figure 2:
Consecutive Receipt Number 15
Z1 Counter Setting 15 1. Customer display
Z2 Counter Setting 15 2. Operator display
Grand Total Setting 15 3. Keypad
Management Reports 15 4. Cash drawer
X and Z Reports 15 5. Cash drawer lock
Clerk Report 16
6. Item deposit drawer
PLU Sales Report 16
Department Programming Report 16 7. Power cord
PLU Programming Report 16 8. Control lock
Cash Register Programming Report 17 9. Printer compartment cover with receipt output window
Training Report 17
Electronic Journal Reports 17
Removable Cash Drawer with Lock
Sales Transactions 18
With reference to figure 4, the cash drawer has slots for
banknotes and coins.
1
Keypad Functions
17. - / - Input amounts, indicate how many
With reference to figure 5:
times a particular item repeats, add and subtract
1. - Advances the receipt or journal paper one line percentage rates and input department code numbers.
Used to input the characters indicated on the related key
feed; advances the paper continuously when held and indicated in the Character Table when defining clerk
down. names, receipt header, receipt footer, department names,
PLU product names and currency identifiers. During
2. - Confirms an entered clerk number and three-
digit security code. caption programming, adds a space between
characters.
3. - Registers any money taken out of the cash
drawer that is not part of a sale. 18. - Multiplies [DEPARTMENT] or entries and
displays the current time in the REG and JRNL modes.
4. - Registers any money received on account that
is not part of a sale; for example, the start-up money put 19. - Clears an entry made from the numeric keypad
in the drawer at the start of each business day can be
registered as an RA.
or with before finalizing a transaction with a
5. - Allows price entries for departments 21-40. Department or function key. Also used to clear error
Press this key before entering applicable department conditions.
keys.
20. - Registers the preset price of an individual item
6. - - Departments 1 through 20, to enter single to the appropriate department.
or multiple item sales to a particular department. 21. - Applies a percentage reduction or addition to an
When pressed after registers to Departments 21 individual item or the entire sales transaction. The
percentage rate can be pre-programmed or entered
through 40. manually.
7. - Prints one or more copies of the last sales
22. - Used to enter a price manually for a PLU article.
transaction recorded (overrides the Receipt Off mode
set with the related key).
23. - Subtracts an amount from the sales total.
8. - Toggles the cash register between printing or not
printing the sales receipt. 24. - Deletes the last item entered, and used for
correcting a particular entry after it is processed and
9. - The Foreign Currency conversion key is used to printed. During caption programming, cancels the characters
calculate automatically and display the value in foreign that have been entered from right to left.
currency of the subtotal of a sale, or of a particular
amount registered. 25. - When used as the coupon key, subtracts an amount
from an item or the sales total, such as a coupon deduction.
10. - Opens the cash drawer without registering any When used as the Refund key, subtracts an item that is
amount, for example, when changing cash for a non- returned for refund.
sales transaction. Prints up to a 7-digit numeric entry on
the receipt. The Control Lock and Key
This control lock key must be properly positioned to operate
11. - Registers sales that are put on credit, such as a the cash register, to set the programs and to print or reset the
debit card, or on a credit card that is alternative to the one totals for the management report. With reference to figure 3:
used for Charge tenders.
1. Turn the control key to the required position indicated
12. - Registers sales paid by check. below.
PRG Used to set and change program settings.
13. - Subtotals a sale and used for programming VAT OFF The cash register is turned off and cannot be
used.
rates.
REG (On/Customer Receipt) - The cash register is set
for standard sales transactions. A customer
14. - Registers sales for charge card tender.
receipt is printed for each transaction.
JRNL (On/Journal Tape) - The cash register is set for
15. - Totals exact cash transactions, computes standard sales transactions. A journal record is
change and totals transactions that are split tendered printed for each transaction. The key-activated
with check or credit card and cash together. This key is Receipt On/Off function does not work in this
also used to enter into the calculator mode. In the calculator mode (transaction always printed).
mode, it is used as the "equal" (=) key. X1/X2 Prints the X management (mid-day) report.
Z1/Z2 Prints the Z management (end-of-day) report and
16. - Enters a decimal point for defining quantities resets totals (except the grand total) to zero.
with decimals during sales transactions. During caption
programming, confirms entry of the selected character
when the same key is repeated more than once.
2
Operator and Customer Displays Error Conditions
Your cash register is equipped with two 10-digit
alphanumeric VFD (Vacuum fluorescent displays). With Error Codes
reference to figure 6, the display is read from left to right as The following error codes can be displayed:
follows:
E1 Operation error
C1...C8 (1) - With the Clerk System active, E2 Sales amount exceeded
indicates the clerk number entered
ENGLISH
before working in the REG or JRNL E3 Zero-price entry error
E4 Incorrect full-void entry
mode, or when is pressed. E5 Clerk number and password requested
E6 Manager password requested
Department (2) - A set of digits indicating the
department key pressed for each
entry. Clearing an Error
Repeat/Multiply (3) - A number displayed when repeat-
ing or multiplying items to indicate the Press to clear an error. The tone ends, the displays
number of items entered at one price. clear and the keypad unlocks, allowing you to continue with
Amount (4) - Indicates entry amounts and sales the transaction or restart the program.
totals.
If an error condition cannot be cleared by pressing ,
reset the cash register by performing one of the cash register
Special Symbol Indicators reset operations.
Special symbols appear at the far left-hand side of the displays
during cash register operation:
Cash Register Reset Operations
C (Change) Indicates that the displayed amount is the
change due to the customer. If the cash register does not function, for example while
programming and the error signal cannot be stopped by
E (Error) Indicates when an error is made during
operation or when programming the cash
pressing , reset the cash register.
register. An error tone sounds to alert the
operator. There are four reset operations; be very careful when
ST (Sub-total) Indicates that the amount shown is the subtotal choosing the one to perform since you could
of a transaction, including sales tax if unnecessarily cancel report data and cash register
applicable. programming data.
- (Minus) Displays a negative entry. Also displays if Partial Reset
subtotal or cash tendered total is a negative
A Partial Reset operation just clears the cash register's
number due to a return or refund.
working memory.
_ (Line) Indicates, at the bottom of the display, from
left-to-right: calculator mode, receipt off mode 1. Turn the control key to the OFF position.
and training mode. At far right indicates an
electronic journal nearly full condition (less 2. Press for about 2 seconds and then press
than 700 transaction lines available).
.
Displayed when is pressed to indicate
that the amount is displayed in foreign currency. If the cash register still remains in an error condition, proceed
CA (Cash) Indicates a sales transaction paid by cash. with the Full Reset - Reports operation.
3
Full Reset - New Language Entry Excluded When the electronic journal reaches a nearly full condition,
there are less than 700 lines remaining in journal memory. A
A Full Reset - New Language Entry Excluded, erases the
warning beep sounds at the beginning and end of each
cash register's working memory, all totals and counters
transaction performed.
(all report data) and cancels all cash register
programming data with the exclusion of the language- When the journal reaches a full condition, less than 300
specific captions programmed. Be extremely careful lines are remaining in memory. A message is displayed
when using this reset operation. indicating that the journal memory is full along with a warning
1. Turn the control key to the OFF position. beep at the beginning of a transaction; press to
The cash register is equipped with a dynamic Electronic When the contents of the electronic journal are printed, a
Journal (EJ) memory that by default contains up to 3,000 message is displayed along with a beep to indicate that the
lines of sales data. During transactions, the sales data is EJ memory capacity has been restored to its maximum
continuously recorded in this memory so that you are programmed line capacity.
constantly kept up-to-date with the latest 3,000 lines of NOTE: You can also print the contents of the electronic
effective sales information. journal with the control key in the X position; doing so,
You can, however, program the cash register for standard however, will not clear the electronic memory.
electronic journal operation. In this case you can program the
memory to hold a maximum of 3,000 sales data lines before
being prompted to clear the memory. The electronic journal Clearing Electronic Journal Memory Without
stores all the sales receipts recorded in the REG and JRNL Printing the Contents
modes, thus allowing you to print this record at any time, or The electronic journal memory contents are cleared and not
when memory reaches the nearly full or full conditions. printed:
To program the cash register for standard electronic journal 1. Control key position: Z1/Z2.
operation:
2. Press .
1. Control key position: PRG.
NOTE: You can also personalize other electronic journal press , that is:
features by programming system options 4, 5, 6 and 7. See
"System Options" for details.
Press .
4
Quick Start 4. Set a Fixed VAT Rate
1. Control key position: PRG.
This section allows you to program basic cash register 2. Type the [number] to represent the VAT rate
features so that you can start to work right away with your (1 for VAT1, 2 for VAT2, 3 for VAT3 and 4 for VAT4).
new product. Programs and transaction information for
management reports are stored in the memory of the cash 3. Press .
register which is protected by back-up batteries. 4. Type the VAT rate. Five digits can be used and you
ENGLISH
Before beginning to program the cash register or to MUST enter three digits after the desired decimal place.
perform sales transactions, insert the batteries to save
this information if a power failure occurs or if the cash 5. Press .
register is unplugged from the electrical outlet.
Example: Set a VAT1 rate of 5.50%.
Quick Start Programming
Type/Press:
1. Set your Language
VAT number
NOTE: After you set your language the cash register will
automatically perform a reset and cancel all the programming
and transaction data stored.
1. Control key position: PRG.
5 50
for Portuguese, for Danish, for Swedish, 5. Link a multiple/single item sale, tax status
and Item Price to a Department
or for English.
A total of 40 departments are available on your cash register.
4. Press . Programming a department consists of assigning a multiple/
single item positive or negative sale and a previously pro-
grammed tax status to it. You can then optionally assign a
Example: Program the cash register to print in French.
preset price to the department.
A 3-digit department status can be programmed by using the
Type/Press: following options:
Type/Press:
Hour Minutes
5
Example: Program a multiple positive item sale, VAT 2 and
a price of £2.50 to an item in Department 2.
Cash Register Programming and
Type/Press: Features
Programs and transaction information for management reports
are stored in the memory of the cash register which is
Unit price protected by back-up batteries.
Tax status
Department
Multiple positive Before beginning to program the cash register or to
item sales
perform sales transactions, insert the batteries to save
After you have programmed your departments, you can this information if a power failure occurs or if you
print a report that indicates the programmed values. See unplug the cash register from the electrical outlet.
section "Department Programming Report" for details.
Making Changes to Cash Register
6. Program a Fixed Price Look-Up (PLU) Programming
Creating a Fixed Price Look-Up
If you wish to make a change to your initial programming
Up to 400 PLUs can be programmed. (such as update the VAT rates, PLUs or exchange rates):
1. Control key position: PRG.
• Turn the control key to the PRG position.
2. Press , type the [PLU number (between 1 and • Re-run the program in question and confirm as explained
in the following sections.
400)] and then press . • Turn the control key to another operating mode.
3. Type the [unit price] that you wish to assign to the PLU A new program entry will automatically overwrite a previous
(to two decimal places). entry for the same program.
4. Press the related department to key to assign Caption Programming using the
the PLU to a Department from 1 to 40. If tax is required Alphanumeric Keypad and
for a particular PLU item, be sure to link the PLU number
Character Table
related to the item to a department that is programmed for
tax. To program a department for tax, refer to the section To program customer receipt headers and courtesy
Link a Multiple/Single Item Sale, Tax Status and Item messages, PLU product names, department names, clerk
Price to a Department. names and foreign currency descriptors, you can use just
the alphanumeric part of the keypad to enter non-accented
5. Press . capital letters, and the Character Table to enter small
letters, accented capital and small letters, special characters
Example: Create PLU 1 with a unit price of £2.69 and symbols. The following captions can be programmed:
assigned to Department 3.
• Up to 400 PLU item names of a maximum 12 characters
Type/Press: each
• Up to 40 department names of a maximum 12 characters
each
• Up to 8 clerk names of a maximum 12 characters each
• Receipt headers of up to 6 lines of a maximum 24 characters
each
PLU number PLU price Department
• Receipt footers of up to 4 lines of a maximum 24 characters
After you have programmed your PLU items, you can print a each
report that indicates the programmed values. See section • Up to 4 foreign currency identifiers of a maximum 10
"PLU Programming Report" for details. characters each.
6
Example: Enter the word BOOKS. 5. Repeat steps 3 and 4 if you wish to program the remaining
programmable header or footer lines.
Type/Press:
6. Press to exit.
B O O
Example: Change the third line of the default header to
PLEASE COME AGAIN using the Character Table.
ENGLISH
Type/Press:
Type/Press:
L Ü I N
7
Department Names Example: Name PLU 2 "COFFEE" by using the
alphanumeric keypad.
You can assign a name of up to 12 characters long to each
of the 40 departments available.
Switch to PLU Name
The department names that you define will be printed on the definition mode
customer receipts, journal reports and on all management
PLU number selection
reports.
6. Press to exit.
8
Foreign Currency Exchange Rates Foreign Currency Descriptors
You can program up to four different foreign currency You can define a currency descriptor of up to 10 characters
exchange rates. The foreign currency value is displayed long for each of the four exchange rates programmed. The
descriptor of the foreign currency used will be printed on
whenever is pressed during a sales transaction. the customer receipt during sales transactions that are
finalized with payment in foreign currency, and on the
1. Control key position: PRG. management reports.
ENGLISH
2. Type the identification number to 1. Control key position: PRG.
corresponding to the foreign currency exchange rate that
2. Press until displaying the message "FC1"
you wish to define and then press . indicating the first of the four possible foreign currency
exchange rates.
3. Type the [decimal point position] of the exchange
rate (0-8 digits after the decimal point). 3. Press repeatedly until the desired exchange rate
4. Type the [decimal point position] of the converted identification number is displayed on the left-hand side of
amount (0-3 digits after the decimal point). the operator display.
5. Type the [exchange rate] using up to six digits without 4. Enter the descriptor to assign to the selected foreign
specifying any decimal point.
currency and then press .
6. Press .
5. Repeat steps 3 and 4 if you wish to assign a descriptor
to the remaining foreign currencies, if defined.
Example: Program the first exchange rate as:
1 GBP = 1.471 EURO. 6. Press to exit.
Type/Press:
Confirm entered
foreign currency
When the Foreign Currency conversion calculation system descriptor
Exit
option 15 is set to Divide, the converted amount is
calculated as follows:
Rounding Option for Swiss, Danish and
Conversion Amount = Subt / FC rate Swedish Currencies
When the Foreign currency conversion calculation is set For the Swiss franc, Danish krone and Swedish krona
to Multiply, the converted amount is calculated as follows: currencies, you can program the machine to so that the
Conversion Amount = Subt x FC rate. amount of a transaction is automatically rounded accordingly
9
Fraction Rounding for VAT Calculation Receipt With Taxed Sales Totals Split per Rate
(AMT VAT INCL) - System Option 38
Fraction rounding is used to round figures with decimals up
or down to the nearest whole numbers, and is used for
VAT totals
percent tax calculations. Choose one of the following three per pro-
options to select the type of rounding needed: grammed rate
Key
VAT totals
per pro-
Programmed grammed rate
VAT rates
Sum of the
individual VAT to
totals
10
Programming a Calculator Mode Password Activating the Clerk System
1. Control key position: PRG. 1. Control key position: PRG.
2. Press . 2. Press .
ENGLISH
NOTE: The 4-digit password cannot be 0000, as this is 1. Control key position: PRG.
equivalent to no password.
and press .
11
Clerk Names Example: Define manager password 9876 for the Z mode.
You can program a clerk name or identifier of up to 12 Switch to Z mode password definition
characters long using the alphanumeric keypad or the
Character Table. It will be printed automatically on all Type/Press:
receipts, journal records and management reports.
1. Control key position: PRG.
2. Switch the cash register to the Clerk name definition
Manager password defined Confirm entered
mode by pressing repeatedly until the message Manager password
Training Mode
Training mode allows you to use the cash register to perform
l
true sales transactions for learning purposes. All transactions
performed in this mode are not recorded in the management
financial reports, and sales receipts are not numbered
consecutively; a series of asterisks is printed instead of a
e consecutive receipt number.
12
A line appears on the display to indicate that the cash register 6 Audible warning beep for EJ memory nearly full
is in the training mode. condition at the start of a transaction
0 = Warning beep disabled
To exit the training mode when a password has been defined: 1 = Warning beep enabled
1. Control key position: REG or JRNL. 7 Audible warning beep for EJ memory nearly full
condition at the end of a transaction
0 = Warning beep disabled
2. Type your [4-digit password] and press .
ENGLISH
1 = Warning beep enabled
8 Clerk System status
Programming a Training Mode Password 0 = Clerk system inactive
A training mode password prevents unauthorized access to 1 = Clerk system active
training mode and allows training to be performed in the REG 9 Mandatory clerk security code entry
or JRNL mode. 0 = disabled
1 = enabled
1. Control key position: PRG.
10 Mandatory Clerk number entry for every transaction
2. Press . 0 = disabled
1 = enabled
3. Type your [4-digit password] and press . 11 Zero price registration activity
0 = Active
NOTE: Do not assign a password 0000. 1 = Inactive
13
20 Reset consecutive receipt number after Z1 report 42 NO SALE receipt printing
0 = Reset receipt number disabled 0 = NO SALE receipt printing enabled
1 = Reset receipt number enabled 1 = NO SALE receipt printing disabled
21 Reset Grand Total after Z1 report 43 X/Z report header printing
0 = Reset Grand Total disabled 0 = Header printing enabled
1 = Reset Grand Total enabled 1 = Header printing disabled
22 Reset Z1/Z2 counter after Z report
0 = Reset Z1 and Z2 counter disabled 44 Z1/Z2 counter printing
1 = Reset Z1 and Z2 counter enabled 0 = Z1/Z2 counter printing enabled
1 = Z1/Z2 counter printing disabled
23 (Reserved)
45 Grand Total printing on Z1/Z2 report
24 Printing Font Size 0 = GT printing enabled
0 = Normal Size 1 = GT printing disabled
1 = Small Size
46 Printing of PAYMENT MEDIA counter on Z1/Z2 report
25 EJ report compressed printing 0 = Enabled
0 = Report compressed printing disabled 1 = Disabled
1 = Report compressed printing enabled
47 Printing of NO SALE counter on Z1/Z2 report
26 Consecutive receipt number update after Z1 report 0 = Enabled
0 = Update consecutive number enabled
1 = Disabled
1 = Update consecutive number disabled
27-29 Reserved 48 Printing of VOID TOTAL counter on Z1/Z2 report
0 = Enabled
30 Date printing 1 = Disabled
0 = Date printing enabled
1 = Date printing disabled 49 Printing of REFUND TOTAL counter on Z1/Z2 report
31 Time printing 0 = Enabled
0 = Time printing enabled 1 = Disabled
1 = Time printing disabled
50-89 Reserved
32 Consecutive receipt number printing
0 = Enabled 90 Language selection
1 = Disabled 0 = Select English
1 = Select Spanish
2 = Select French
33 Subtotal printing when is pressed 3 = Select German
0 = Subtotal printing enabled 4 = Select Dutch
1 = Subtotal printing disabled 5 = Select Portuguese
6 = Select Danish
34 Tax symbol printing to the right of amount 7 = Select Swedish
0 = Enabled
1 = Disabled
14
Changing the Cash Register's Standard Settings Management Reports
1. Control key position: PRG.
Transaction data is maintained in the memory of the cash
2. Type the [number] of the system option. register as long as the battery back-up system is in effect.
(1 to 90 as indicated in the table) that you wish to change. This data can be printed as a report for management review.
3. Type the [number] of the required setting. The Management Report can be printed from either the
X1/X2 or Z1/Z2 position.
4. Press .
ENGLISH
Example: Set the date to the Month/Day/Year format.
X and Z Reports
Turning the control key to the X1/X2 position prints the
accumulated transaction information and RETAINS ALL
TOTALS IN MEMORY. Take this report any time of the day
to print periodic reading of the transactions performed (some
Machine
condition Setting Confirm setting users call the X report a mid-day report). X reports include
the PLU Report, Clerk Report, and the X1 and X2 Financial
Reports.
Consecutive Receipt Number
By default the cash register prints a consecutive receipt Turning the control key to the Z1/Z2 position prints the same
number of up to 4 digits on each sales receipt and information as the X report. The only difference is that after
management report. You can change this number a Z report printout, ALL TRANSACTION TOTALS ARE
according your business needs. The newly entered receipt RESET TO ZERO, except for the grand total unless
number will be printed. programmed otherwise in the system options programming
1. Control key position: PRG. mode. This report is usually taken at the end of the day so that
all the transaction totals are cleared to start from zero the
2. Type following day.
press .
2. Type
and press .
press .
15
X2 and Z2 Financial Reports Clerk Report
1. Control key position: X1/X2 or Z1/Z2 (bear in mind that a 1. Control key position: X1/X2 or Z1/Z2 (bear in mind that
Z2 printout resets all totals to zero). a Z Clerk Report resets all totals).
2. If a Z-mode manager password was defined, type the
2. Press .
[4-digit password] and press .
Consecutive
X report
receipt number identifier
Date Activity counter for
Z report identifier
Z counter Clerk 1 Sales
Department 1 total of
Department number activity counter clerk 1
or assigned name Department 1
sales total Sales
Activity counter for total of
Clerk 2 clerk 2
2. Press .
Date
X report
PLU number identifier
Coupon amount or assigned PLU quantity
total name sold
PLU sales
Percent minus
Net sales total in total total
local currency
Refund total
All PLU
Void total sales total
Gross sales total
Cash sales counter
Cash sales total
Check sales counter
Check sales total Department Programming Report
Charge sales
counter
Charge sales total
This report provides a printout showing how your departments
Card sales counter are programmed. It provides the status, associated VAT and
Card sales total
Received on Received on
associated price for each department.
account counter account total
1. Control key position: PRG
Paid out counter Paid out total
Cash in drawer
total 2. Press .
Credit in drawer total Check in drawer
total
Card in drawer total
Foreign currency
total
Grand total PLU Programming Report
This report provides a printout showing how the PLUs are
programmed. Their number, associated price, VAT rate (if
applicable), item descriptor and associated department are
reported on this receipt.
2. Press .
16
Cash Register Programming Report Electronic Journal Reports
This report provides a printout showing how your cash An electronic journal report executed with the control key in
register is programmed. It lists the values that are the X1/X2 position does not clear the electronic journal
programmed for all system options, the VAT rates, foreign memory (and therefore all transaction data are retained)
currency exchange rates and percent minus value while the report executed with the control key in the
programmed, the manager password and training mode Z1/Z2 position cancels electronic journal memory thus
password assigned, and the three-digit security code restoring it to its maximum line capacity programmed.
assigned to the clerk.
ENGLISH
To momentarily interrupt report printing, press . Press
1. Control key position: PRG this key again to resume printing.
3. Press .
When the contents of the electronic journal are printed, a
message is displayed along with a beep to indicate that the
EJ memory capacity has been restored to its programmed
line capacity.
17
2. If a manager password was defined type the Sample Receipts
[4-digit password] and press . The following receipt is a typical receipt issued by the cash
register.
3. Type a number between [001 and 999] indicating the
number of latest reports wanted and press . Customer receipt header on 6 lines
with max. 24 characters per line
Daily Report
By entering the number of Z financial reports that you wish
Time
to view, this report prints the receipts recorded before the Clerk number
defined Z financial report along with the report itself. or assigned Consecutive
name receipt number
1. Control lock key position: X1/X2 or Z1/Z2. Bear in mind Item price
that in the Z position the journal report contents are Date with
department
cleared. Make sure there is plenty of paper loaded in the VAT rate
printer. Departments identifier
Item price in
2. If a manager password was defined type the non-taxable
department
[4-digit password] and press .
Change due
18
Receipt On/Off Registering a Multiple Item Sale with Exact
Outside of a sales transaction, the cash register can be Cash Tender in Foreign Currency
switched to the non-print mode where the transactions Example: Register a £10.00 item to Department 1, a £20.00 item
performed in the REG (Receipt) mode will not be printed. to Department 2, with an exact tender in foreign currency.
In the non-print mode, the sales totals will be maintained
and the management reports will print. 1. Press .
ENGLISH
1. Control key position: REG.
2. Press . 2. Press .
Exiting the Non-Print Mode and press to display the current balance due in the
1. Control key position: REG. foreign currency.
2. Press . 5. Press .
2. Press .
2. Press .
The transaction is ended and the change due to the 3. Press . The change due to the
customer is displayed.
customer is displayed.
Registering a Multiple Item Sale with
Exact Cash Tender Registering a Multiple Department Sale with
Payment in Foreign Currency and Change
Example: Register a £2.50 item to Department 1,
a £0.50 item to Department 5 and a £1.65 item to Tender in Local Currency
Department 27, with an exact tender of £4.65. Example: Register a £69.99 item to Department 1, a £5.99
item to Department 4 and a £3.50 item to Department 22.
Compute change for € 150.00.
1. Press .
1. Press .
2. Press .
2. Press .
3. Press
3. Press .
4. Press .
4. Press to display and print the current balance due
5. Press .
in Local currency.
and press .
19
Registering a Charge Transaction Check Tender with Change
Example: Register a £2.50 item to Department 1 and a Example: Register a £19.50 item to Department 4, a £2.50
£3.00 item to Department 2 as a charge card transaction. item to Department 5 and a £5.00 item to Department 26.
Compute the change for a £30.00 check tender.
1. Press .
1. Press .
2. Press .
2. Press .
3. Press .
3. Press .
4. Press .
4. Press .
Split Cash/Charge Card Tender
Example: Register a £10.00 item and a £15.00 item to 5. Press . The change due to the
Department 2. Split the amount tendered between £20.00 customer is displayed.
cash and £5.00 charge card.
Check Tender in Foreign Currency with
1. Press . Change in Local Currency
Example: Register a £19.50 item to Department 4, a £2.50
2. Press . item to Department 5 and a £5.00 item to Department 25.
Compute the change in Local currency for a € 40.00 check
tender.
3. Press .
1. Press .
4. Press . The remaining
balance due (£5.00) is displayed.
2. Press .
5. Press .
3. Press .
Check Tender 4. Press to display and print the current balance due
Example: Register a £70.00 item paid by check to in Local currency.
Department 4.
5. Press for foreign currency number 1 programmed
1. Press .
and press to display the current balance due in
foreign currency.
2. Press .
6. Type the amount tendered by check in foreign currency
2. Press .
3. Press .
4. Press .
20
Discounting Individual Items using
5. Press . The remaining balance Programmed and Random Discount Rates
due is displayed. Example: Register a £2.50 item to Department 1, apply
the programmed discount to a £3.50 item of Department
6. Press . 27 and apply a discount rate of 3% to a £5.00 item of
Department 2. Compute change tender.
Registering a (-) Reduction (Coupon)
ENGLISH
Up to 7 digits can be used for the amount of the transaction. 1. Type .
3. Press .
5. Press . The amount discounted is displayed.
4. Press to apply the programmed discount of 10%. Example: Use preset PLU codes to register an entire
transaction: register PLU 1 and multiply 3 PLU 2.
The amount discounted is displayed. Compute change for a cash tender.
5. Press .
1. Press .
1. Press .
4. Press . The amount discounted is
displayed.
2. Press .
5. Press .
3. Press .
6. Press . The change due to the
customer is displayed.
21
Registering Multiple Void and Refund
4. Press .
Transactions
Example: Overwrite the preset PLU 6 with £3.00, register
5. Press . The change due to
the sale of a £2.50 item to Department 1 and of a £1.00 item
the customer is displayed. to Department 2. Void the £3.00 sale to PLU 6 and then
register the sale of four £5.00 items to PLU 6. Void the sale
of the £2.50 item previously made to Department 1 and
Voiding the Previous Entry in the Middle
then refund 3 items costing £4.00 each to Department 1.
of a Sale Subtotal the sale and end the transaction with an exact
Example: Void a £2.50 entry erroneously made to Depart- cash tender.
ment 2. Then register a £3.00 item to this same Depart-
ment. End the transaction with an exact change tender. 1. Press .
1. Press .
2. Press .
3. Press .
4. Press .
4. Press .
5. Press .
5. Press .
6. Press .
Full Void of Transaction Before Any Payment
Example: Void a transaction before starting to register 7. Press .
payment. Register an item of value £2.50 to Department 2
and an item of value £5.00 to Department 22. 8. Press .
1. Press . 9. Press .
1. Press .
Refunding Multiple Items
The cash drawer opens and the transaction is recorded on
Example: Refund a £4.99 item to Department 4 and three receipt.
£2.00 items to Department 5.
Registering Negative Department
1. Press . Transactions
As prerequisite to negative department transactions,
2. Press .The amount to be refunded program a normal department to a negative status as
explained in section "Link Multiple/Single Item Sale, Tax
is displayed. Status and Item Price to a Department". These transactions
are useful when the clerk pays back money to the customer,
3. Press . such as the refund of a deposit.
5. Press . 1. Press .
6. Press . 2. Press .
22
Registering Product Quantity Transactions Registering a No Sale
Example: Register the sale of 1.5 Kg of apples costing This operation opens the cash drawer and prints a no sale
£3.00 per kilogram to Department 3. receipt. The activity is registered to the activity counter in the
financial report.
1. Press . If you do not want printing of No Sales receipts, change the
value of system option 42 to 1. See "System Options" for
details.
ENGLISH
2. Press .
1. Press .
Paying Money Out
Up to 7 digits can be used for registering money paid out. Issuing a Copy of the Last Sales Receipt
You can print a copy of the last receipt issued. For this
Example: Pay out £150.00. feature to be operational, system option 16 must be set to its
default value 0 (multiple receipts allowed). See "System
1. Press . Options" for details.
The cash drawer opens and the transaction is recorded on NOTE: This feature overrides the non-print mode, if previously
receipt.
activated, by pressing outside of a transaction.
Registering an Identification Number
to a Transaction Example: Register a £13.50 sale to Department 3 and
enter an exact cash tender sale. Print a copy of the sales
Up to 7 digits can be used for the identification number. This receipt.
entry can be made prior to any operation. The identification
number is not added to the management report or totals.
1. Press .
Example: Assign the identification number 3459 to a
£1.00 sale to Department 4. Enter an exact cash tender
sale. 2. Press .
3. Press .
1. Press .
2. Press .
3. Press .
23
ENGLISH DEUTSCH
FRANÇAIS ESPAÑOL
Spécifications techniques et de sécurité de Descripciones y Seguridad de la Caja
la caisse enregistreuse Registradora
Caractéristiques techniques Características Técnicas
Voici la liste des caractéristiques techniques de ce modèle de Se han incluido a continuación las características técnicas de este
caisse enregistreuse. modelo de caja registradora.
Type: Caisse Enregistreuse Electronique avec Tipo: Caja registradora electrónica con impresora
imprimante thermique à mécanisme “clamshell”, térmica pinza con 40 departamentos, 8
40 départements, 8 vendeurs, jusqu’à 400 cajeros, hasta 400 entradas de PLU y diario
paramètres PLU et journal électronique à 3.000 electrónico de 3.000 líneas
lignes Pantallas: Dos Pantallas Fluorescentes en Vacío (VFD)
Afficheurs: Deux afficheurs VFD (Vacuum Florescent cajero y cliente alfanumericás de 10
Displays) alphanumériques à dix chiffres caracteres. Visualización de símbolos para
opérateur et client. Symboles pourerreur, error, cambio, subtotal, menos, total, valor
change, sous-total, moins, total, valeur de la divisa extranjera, memoria del diario
devise étrangère, mémoire du journal electrónico casi llena o llena, número de
électronique presque pleine ou pleine, departamento y recuento de artículos
nombre du département et compteur articles Capacidad: Introducción y lectura de 7 dígitos
Capacité: 7 chiffres en entrée Impresora: impresora térmica de 24 columnas por línea
Imprimante: Imprimante thermique avec 24-colonnes con carga del rollo "drop-in"
Rouleau de Soporte papel: Papel térmico de 57,5 ± 0,5 mm
papier: 57,5 ± 0,5 mm papier thermique Pilas: Tres pilas estándar formato "AA" que
Piles: Trois piles standard "AA" pour la protegen el contenido de la memoria en
sauvegarde du contenu de la mémoire en caso de fallos de corriente
cas de coupure de courant Tecnología: CMOS RAM
Technologie: CMOS RAM Cons. corriente: Standby 11 W, Operando 38,5 W
Consommation: Au repos 11 W, en fonction 38,5 W Temp. operativa: 0 °C – 40 °C
Temperature de Dimensiones: 328,5 mm (A) x 425 mm (P) x 284 mm (H)
fonctionnement: 0 °C – 40 °C Peso: 6,1 Kg
Dimensions: 328,5 mm (L) x 425 mm (P) x 284 mm (H)
Poids: 6,1 Kg
NEDERLANDS DANSK
PORTUGUÊS SWENSKA
2 3
1 4
DIRECTIVE 2002/96/CE SUR LE TRAITEMENT, LA COLLECTE, LE RECYCLAGE RICHTLIJN 2002/96/EG BETREFFENDE AFGEDANKTE ELEKTRISCHE
ET LA MISE AU REBUT DES EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR
ET DE LEURS COMPOSANTS 1. VOOR DE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE (EU)
1. POUR LES PAYS DE L'UNION EUROPEENNE (UE) Het is verboden om elektrische en elektronische apparatuur als huishoudelijk afval te verwerken: het
Il est interdit de mettre au rebut tout équipement électrique ou électronique avec les déchets municipaux is verplicht om een gescheiden inzameling uit te voeren. Het achterlaten van dergelijke apparatuur op
non triés : leur collecte séparée doit être effectuée. L'abandon de ces équipements dans des aires non plekken die niet specifiek hiervoor erkend en ingericht zijn, kan gevaarlijke gevolgen voor het milieu en
appropriées et non autorisées peut nuire gravement à l'environnement et à la santé. de veiligheid met zich meebrengen. Overtreders zijn onderworpen aan sancties en maatregelen
Les transgresseurs s'exposent aux sanctions et aux dispositions prévues par la loi. krachtens de wet.
POUR METTRE CORRECTEMENT NOS EQUIPEMENTS AU REBUT, VOUS POUVEZ EFFECTUER L'UNE DES OPERATIONS OM OP CORRECTE WIJZE ONZE APPARATUUR TE VERWERKEN KUNT U:
SUIVANTES : a) Zich wenden tot de plaatselijke instanties die u aanwijzingen en praktische informatie over de correcte
a) Adressez-vous aux autorités locales, qui vous fourniront des indications et des informations behandeling van het afval zullen verschaffen, zoals bijvoorbeeld: locatie en openingstijden van de
pratiques sur la gestion correcte des déchets (emplacement et horaire des déchetteries, etc.). inzamelcentra, enz.
b) A l'achat d'un de nos équipements, remettez à notre revendeur un équipement usagé, analogue à b) Bij aankoop van een nieuw apparaat van ons merk, het oude apparaat, dat gelijk moet zijn aan het
celui acheté. gekochte apparaat bij onze wederverkoper inleveren.
Le symbole du conteneur barré, indiqué sur l'équipement, a la signification suivante : Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak, aangebracht op de apparatuur, betekent dat:
- Au terme de sa durée de vie, l'équipement doit être remis à un centre de collecte - Het apparaat aan het einde van zijn levensduur bij geoutilleerde inzamelcentra
approprié, et doit être traité séparément des déchets municipaux non triés. moet worden ingeleverd en gescheiden van het huishoudelijk afval moet worden
verwerkt;
- Olivetti garantit l'activation des procédures de traitement, de collecte, de recyclage - Olivetti de activering garandeert van de procedures inzake behandeling, inzameling,
et de mise au rebut de l'équipement, conformément à la Directive 2002/96/CE (et recycling en verwerking van de apparatuur conform de Richtlijn 2002/96/EG (en
modifications successives). latere wijzigingen).
2. POUR LES AUTRES PAYS (NON UE) 2. VOOR DE OVERIGE LANDEN (NIET EU)
Le traitement, la collecte, le recyclage et la mise au rebut des équipements électriques et électroniques De behandeling, de inzameling, de recycling en de verwerking van elektrische en elektronische
doivent être effectués conformément à la loi en vigueur dans chaque pays. apparatuur dienen overeenkomstig de wetten die in elk land van kracht zijn te gebeuren.
RICHTLINIE 2002/96/CE FÜR DIE BEHANDLUNG, SAMMLUNG, WIEDERVERWERTUNG EU-DIREKTIV 2002/96/EF (WEEE) OM OPSAMLING, GENBRUG OG
UND ENTSORGUNG VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIK ALTGERÄTEN BORTSKAFFELSE AF ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR
UND DEREN BESTANDTEILE
1. GÆLDENDE FOR EU-LANDE
1. FÜR DIE LÄNDER DER EUROPÄISCHEN UNION (EG) Det er forbudt at bortskaffe elektrisk eller elektronisk udstyr som almindeligt husholdningsaffald: Det skal
opsamles separat. Hvis ikke elektrisk og elektronisk affald afleveres på særligt indrettede
Es ist verboten, jede Art von Elektro- und Elektronik-Altgeräten als unsortierten Siedlungsabfall zu entsorgen: opsamlingssteder, kan det få alvorlige konsekvenser for miljø og helbred.
es ist Pflicht, diese separat zu sammeln. Das Abladen dieser Geräte an Orten, die nicht speziell dafür Overtrædere kan straffes og retforfølges i henhold til gældende lovgivning.
vorgesehen und autorisiert sind, kann gefährliche Auswirkungen für Umwelt und Gesundheit haben. Wider-
rechtliche Vorgehensweisen unterliegen den Sanktionen und Maßnahmen laut Gesetz. FOR KORREKT BORTSKAFFELSE AF VORES UDSTYR KAN DU:
a) Henvende dig til de lokale myndigheder, som vil kunne give dig anvisninger og praktiske oplysninger
UM UNSERE GERÄTE ORDNUNGSGEMÄß ZU ENTSORGEN, KÖNNEN SIE: om en korrekt bortskaffelse af affaldet, f.eks.: Genbrugsstationers adresser og åbningstider osv.
a) Sich an die örtliche Behörde wenden, die Ihnen praktische Auskünfte und Informationen für die ordnungs- b) Aflevere brugt udstyr ved køb af tilsvarende nyt udstyr hos vores Forhandler.
gemäße Verwaltung der Abfälle liefert, beispielsweise: Ort und Zeit der Sammelstation etc.
b) Beim Neukauf eines unserer Geräte ein benutztes Gerät, das dem neu gekauften entspricht, an Det viste symbol, som findes på udstyret, betyder:
unseren Wiederverkäufer zurückgeben. - At, brugt udstyr skal afleveres på særlige opsamlingssteder og bortskaffes separat;
Das durchkreuzte Symbol auf dem Gerät bedeutet, dass: - At, Olivetti garanterer at procedurerne for behandling, opsamling, genbrug og
- Nach Ableben des Gerätes, dieses in ausgerüstete Sammelzentren bortskaffelse af udstyret i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF (og efterfølgende
gebracht werden und separat von Siedlungsabfällen behandelt werden muss; tilføjelser) efterleves.
- Olivetti die Aktivierung der Behandlungs-, Sammel-, Wiederverwertungs- und
Entsorgungsprozedur der Geräte in Konformität mit der Richtlinie 2002/96/CE (u. 2. GÆLDENDE FOR IKKE EU-LANDE
folg.mod.) garantiert. Behandling, opsamling, genanvendelse og bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr skal ske i
henhold til landets gældende lovgivning.
2. FÜR DIE ANDEREN LÄNDER (NICHT-EG-STAATEN)
Das Behandeln, Sammeln, Wiederverwerten und Entsorgen von Elektro- und Elektronik-
Altgeräten muss nach den geltenden Vorschriften des jeweiligen Landes erfolgen.
DIRECTIVA 2002/96/CE SOBRE EL TRATAMIENTO, LA RECOGIDA, EL RECICLAJE Y LA DIREKTIV 2002/96/EC AVSEENDE HANTERING, UPPSAMLING, ÅTERVINNING OCH
ELIMINACIÓN DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Y DE SUS OMPONENTES BORTSKAFFNING AV ELEKTRO- OCH ELEKTRONIKUTRUSTNINGAR SAMT DERAS
KOMPONENTER
1. PARA LOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA (UE)
Está prohibido eliminar cualquier tipo de aparato eléctrico y electrónico como residuo urbano no 1. AVSEENDE LÄNDERNA I DEN EUROPEISKA UNIONEN (EU)
seleccionado: en el caso de estos equipos es obligatorio realizar su recogida selectiva. La eliminación Det är förbjudet att skaffa bort all slags elektro- och elektronikutrustning som fast stadsavfall: en separat
de estos aparatos en lugares que no estén específicamente preparados y autorizados puede tener uppsamling måste obligatoriskt göras. Avlämning av sådan utrustning på ej specifikt förberedda platser
efectos peligrosos para el medio ambiente y la salud. Los transgresores están sujetos a las sanciones kan farligt påverka både miljön och hälsan. De som överträder dessa förordningar kommer att undergå
y a las medidas que establece la Ley. de straff och påföljder som förutsetts i lagstiftningen.
PARA ELIMINAR CORRECTAMENTE NUESTROS APARATOS EL USUARIO PUEDE: FÖR EN KORREKT BORTSKAFFNING AV VÅR UTRUSTNING KAN DU BETE DIG PÅ FÖLJANDE SÄTT:
a) Dirigirse a las Autoridades Locales, que le brindarán las indicaciones y las informaciones prácticas a) Vänd dig till de lokala myndigheterna där du kan få praktisk anvisning och information om hur du ska gå
necesarias para el correcto manejo de los desechos, por ejemplo: lugar y horario de las instalaciones tillväga för att kunna hantera avfallen på korrekt sätt, t ex: plats och öppettider i avlämningsstationer, osv.
de tratamiento, etc. b) När du köper en ny utrustning från oss kan du lämna tillbaka en begagnad utrustning liknande den
b) En el momento de comprar uno de nuestros equipos nuevos, puede entregar a nuestro Revendedor un nyköpta till återförsäljaren.
aparato usado, similar al que ha adquirido.
El símbolo del contenedor con la cruz, que se encuentra en el aparato, significa que: Symbolen med den korsade behållaren som visas på utrustningen anger att:
- Cuando el equipo haya llegado al final de su vida útil, deberá ser llevado a los - När utrustningens livslängd gått ut, måste denna föras till organiserade
centros de recogida previstos, y que su tratamiento debe estar separado del de los uppsamlingscentraler och behandlas separat från stadsavfallen;
residuos urbanos; - Olivetti garanterar aktivering av procedurer avseende hantering, uppsamling,
- Olivetti garantiza la activación de los procedimientos en materia de tratamiento, återvinning och bortskaffning i överensstämmelse med Direktivet 2002/96/CE
recogida, reciclaje y eliminación de los equipos, de conformidad con la Directiva (och efterföljande ändringar).
2002/96/CE (y suces. mod.).
2. AVSEENDE ÖVRIGA LÄNDER (EJ INOM EU)
2. PARA LOS OTROS PAÍSES (FUERA DE LA UE) Hantering, uppsamling, återvinning och bortskaffning av elektro- och elektronikutrustningar ska utföras
El tratamiento, la recogida, el reciclaje y la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos se deberán i överensstämmelse med lagstiftelsen i landet i frågan.
llevar a cabo de conformidad con las Leyes vigentes en cada País.
Code: 541200