Professional Documents
Culture Documents
Chumbita Hugo. Cantar de bandoleros en la Argentina. In: Caravelle, n°88, 2007. Chanter le bandit. Ballades et complaintes
d'Amérique latine. pp. 87-110;
doi : 10.3406/carav.2007.3139
http://www.persee.fr/doc/carav_1147-6753_2007_num_88_1_3139
Résumé
Le chant sur les bandits est lié en Argentine à la culture du gaucho et à des expressions folkloriques.
C'est sous le signe de la gauchesca, avec l'exaltation des « bandits au grand coeur », souvent
sanctifiés par la dévotion paysanne, qu'ont proliféré les ballades, copias, milongas, chômâmes et
autres compositions typiques des diverses régions du pays, dont les échos se prolongent aussi dans le
rock dit « national ».
Abstract
In Argentina songs about outlaws are related to the gaucho's culture and to folkloric expressions. It's
under the brand of the gauchesca, with the glorifying of the «kind hearted outlaws», often sanctified by
peasant devotion, that ballads, copias, milongas, chômâmes and other typical compositions from the
country's different regions have proliferated, and their echoes can be traced in the rock music known
as «national».
CM.H.LB.
n° 88, p. 87-1 10, Toulouse,
Caravelle 2007
PAR
HugoCHUMBITA
Universidad de Buenos Aires
Universidad Nacional de La Matanza
La impronta gauchesca
Eric J. Hobsbawm, Bandidos [la edidôn castellana 1968], Barcelona, Critica, 2001.
88 CM.KLB. Caravelle
2 Richard W. Slatta and Miguel Izard, «Banditry and Social Conflict on the Venezuelan
Llanos», en R. W. Slatta (éd.), Bandidos: The Varieties ofLatin American Banditry, New
York, Greenwood Press, 1987.
3 Ver Hugo Chumbita, Jinetes rebeldes. Historia del bandolerismo social en la Argentina,
Buenos Aires, Javier Vergara, 2000.
Cantar de bandoleros en la Argentina 89
4 Jorge Luis Borges, El Martin Fierro, Buenos Aires, Emecé, 1979, refutando a Ricardo
Rojas y su Historia de la literatura argentincu Ver Angel Rama, Los gauchipoliticos
rioplatenses, Buenos Aires, Centro Editor de America Latina, 1982.
5 Beatriz Seibel, Los artistas trashumantes, Buenos Aires, Ediciones de la Pluma, 1985.
90 CM.H.LB. Caravelle
N°
6 «Juan
272, Buenos
Moreira»,
Aires,
teatralizaciôn
septiembreen13verso
de 1923.
de Alberto Vacarezza, en revista La Escena,
7 Juan Cuello inspiré dos novelas anteriores a la de Eduardo Gutierrez y posteriormente
otros romances, versiones teatrales y radioteatrales.
8 Hector Pedro Blomberg, Juan Cuello. Elromântico rebelde, Buenos Aires, 1941, version
radioteatral editada en 4 folletos.
Cantar de bandoleros en la Argentina 91
H Andres Pérez Cuberes, Pastor Luna, Buenos Aires, Editorial A. Pérez Cuberes, s/d,
p. 25.
12 Bartolomé Rodolfo Aprile, Los Hermanos Barrientos, Buenos Aires, Editor Alfredo
Angulo, 1935, p. 44.
Cantar de bandoleros en la Argentina 93
13 Bartolomé Rodolfo Aprile, El Tigre del Quequén, Buenos Aires, Editor Alfredo Angulo,
1935, p. 24.
94 CM.H.LB. Caravelle
20 «La Pelayo Alarcôn», zamba de Manuel J. Castilla con miisica de Gustavo «Cuchi»
Leguizamén (circa 1970).
98 CM.H.LB. Caravelle
21 «El gauchito Gil», chamamé interpretado por Emiliano Cardozo y los Cardocitos, en
«De tus promeseros para ti. Chaînâmes al Gauchito Gil», 2005, volumen 6 de una série
discografica que reûne la abundante production sobre el tema.
Cantar de bandoleros en la Argentina 99
22 «Antonio Gil», chamamé de Julian Zini con mûsica de Julio Câceres, cantado por
Nélida A. Zenon, en el disco «De tus promeseros para ti...», 200 5> citado. El término
caburei alude a la sugestién de la mirada del mochuelo (caburé), ave de cuyo plumaje se
puede obtener un talisman o payé pua. seducir a las mujeres.
23 «Canto al Curuzû Gil», chamamé de Julian Zini con mûsica de Julio Câceres,
interpretado por «Los de Imaguaré», en el disco citado.
100 CM.H.LB. Caravelle
2" «Al milagroso Aparicio Altamirano», décimas que cantaba Ricardo Pérez, recopiladas
por Miguel R. Lôpez Bread, Devocionario guarani, Santa Fe, Colmegna, 1973, p. 86.
27 Versos de un compuesto de Antonio Alvarez Lottero. Ver Lôpez Bread, op. cit.,
p. 80-83.
28 Hugo Chumbita, Ultima frontera. Vairoleto: vida y leyenda de un bandolero, Buenos
Aires, Planeta, 1999.
102 CM.H.LB. Caravelle
29 «Juan Libre», de José Adolfo Gaillardou («el indio Apachaca») con mdsica de
Roberto Palmer.
30 «Una luz mala, alma en pena» de Lâzaro Montes (J. Ricardo Nervi), mdsica de
Gustavo Coria.
Cantar de bandoleros en la Argentina 1 03
Ya llega la policfa,
le rodean su vivienda,
adiàs le dice a su prenda
y en sus nifias tiernamente
sella un beso en ambas frentes;
sale afuera decidido,
se oyen varios estampidos,
Juan Bautista, el mas valiente,
poniendo un arma en su frente
descerraja mortal tin>34
El repertorio de cantares a Vairoleto es muy variado. Aparece en un
chamamé del poeta chaqueno Bosquin Ortega como relator de la historia
de Mate Cocido. Tal como hadan los verseadores con los folletines de
Gutierrez, el recitador pampeano Quique Rodrfguez versifîcô toda su
biograffa en base a mi primera investigaciôn sobre el personaje, con el
tftulo de «ultimo bandido romântico»35 .
Vairoleto es una leyenda y un simbolo entranable en las provincîas
del centro y el sur argentino, donde durante largo tiempo fueron
frecuentes los radioteatros y representaciones dramaticas de su historia.
Como parte de una de esas obras se cantaba la siguiente milonga:
Mas ya ha de llegar el df a
que se sepa la verdad
y asf la comunidad
grite al cielo con respeto:
San Bautista Bairoletto,
la pampa te ha de vengar!36
Sin embargo, Vairoleto solamente adquiere el relieve de santo
milagroso en el sur de Mendoza. Su tumba en General Alvear se
convirtiô en centro de peregrinacién para los devotos que acuden a
pedirle «mandas» y retribuirle con sus exvotos. Una comisiôn popular
de homenaje remodelé su sepulcro y reconstruyô como ambito
recordatorio y festivo el rancho en el que viviô sus ûltimos dfas.
Una «oraciôn» anônima que circulaba en taies celebraciones reza:
Vairoleto amigo, fiel compafiero,
no nos olvides, ayudanos,
que es el deseo de aquellos pobres
por quienes diste tu coraz6n37 .
RÉSUMÉ - Le chant sur les bandits est lié en Argentine à la culture du gaucho et à
des expressions folkloriques. C'est sous le signe de la gauchesca, avec l'exaltation des
« bandits au grand coeur », souvent sanctifiés par la dévotion paysanne, qu'ont
proliféré les ballades, copias, milongas, chômâmes et autres compositions typiques des
diverses régions du pays, dont les échos se prolongent aussi dans le rock dit
« national ».
ABSTRACT - In Argentina songs about outlaws are related to the gaucho's culture
and to folkloric expressions. It's under the brand of the gauchesca, with the
glorifying of the «kind hearted outlaws», often sanctified by peasant devotion, that
ballads, copias, milongas, chômâmes and other typical compositions from the
country's different regions have proliferated, and their echoes can be traced in the
rock music known as «national».