You are on page 1of 48

HAZET-WERK

HÖCHSTE TECHNOLOGIE IN DER WERKZEUGFERTIGUNG SEIT 1868


HIGHEST TECHNOLOGY IN TOOL MANUFACTURE SINCE 1868

3688/31
Betriebsanleitung
Werkzeug-Sortiment für Motoreinstellung an FIAT
Operating Instructions
Engine Timing Tool Set for FIAT
Mode d’emploi
Jeu d’outils pour le calage de distribution sur véhicules
FIAT
Instrucciones de uso
Juego de herramientas para el calado de distribución en
vehículos FIAT
222593
D .......................................... 7 ...16
USA GB ........................ 17 ...26
F .......................................... 27 ...36
E .......................................... 37 ...46

HAZET-WERK • ª 10 04 61 • D-42804 Remscheid • Germany


º +49 (0) 21 91 / 7 92-0 • ¬ +49 (0) 21 91 / 7 92-200 • ø hazet.com • © info@hazet.de
2
1 2

3 4

5 6
3
7 8

9 0

q w
4
e r

5
Anwendungstabelle
Application Chart • Fiche d’utilisation • Tabla de aplicaciones
Scheda Applicazioni • Toepassingstabel • Quadro de Aplicações
Teil / Part 1: 1.2/1.4, 1.6. 1.8 16 V
Benzin/Petrol/Essence/Gasolina/Benzina
1.2 16 V / 1.4 16 V
Punto 1.2 16 V, Palio Weekend 1.2 16 V, 3688-1 3688-2 3688-3
Brava/Bravo 1.2 16 V, Stilo 1.2 16 V, (x2) (x2)
Marea/Weekend 1.2 16 V (97-06)
176B9.000/182B2.000/188A5.000
Punto 1.4 16 V, Idea 1.4 16 V (03-06) 3688-1 3688-2 3688-3
843A1.000 (x2) (x2)
1.6 16 V
Brava/Bravo 1.6 16 V, 3688-10 3688-41 3688-5
Marea/Weekend 1.6 16 V, (3688-11) 3688-42
Multipla 1.6 16 V (95-06)
182A4.000/182A6.000/182B6.000
Palio Weekend 1.6 16 V (97-06) 3688-10 3688-41 3688-5
178B3.0000/182B6.000 (3788-12) 3688-42
Stilo 1.6 16 V, Doblo/Cargo 1.6 16 V (01-06) 3688-10 3688-41 3688-5
182B6.000 (3688-12) 3688-42
1.8 16v.
Punto (HGT) 1.8 16 V (01-06) 3088-11 3688-71 3688-13
183A6.000/188A6.000 3688-72
3688-11(x4)
Brava/Bravo 1.8 16 V, 3688-10 3688-81 3688-13
Marea/Weekend 1.8 16 V (95-03) (3688-12) 3688-82
182A2.000 3688-11(x4)
Barchetta 1.8 16 V, Coupe 1.8 16 V (96-01) 3688-10 3688-91 3688-13
183A1.000 3688-92
3688-11(x4)
Stilo 1.8 16 V (01-06) 3088-11 3688-71 3688-13
192A4.000 3688-72
3688-11(x4)

Teil / Part 2: 1.9/2.4 D/DT- 1.9 JTD(8 V)/2.4 JTD(10 V)


Diesel/Diesels
1.9/2.4 D/DT- 1.9 JTD(8 V)/2.4 JTD(10 V)
Punto 1.9 D/JTD, Brava/Bravo 1.9 TD(100)/JTD, 3088-11 3788-5
Marea/Weekend 1.9 TD(100)/JTD, (3688-12) D/TD
Palio Weekend 1.9 JTD, Multipla 1.9 JTD
182A7.0000/182B4.000/182B9.000/186A6.000/
188A2.000/188A3.000/188A7.000/188B2.000
Brava/Bravo 1.9 TD(75), 3088-11 3788-8
Marea/Weekend 1.9 TD(75)/2.4 TD/JTD (3688-12) TD
182A8.000/185A2.000/185A6.000
Stilo 1.9 JTD, Doblo/Cargo 1.9 D/JTD 3088-11
182B9.000/192A1.000/192A3.000/223A6.000 (3688-12 JTD)
Ulysse 1.9 D Turbo, Scudo 1.9 D/TD, 3788-1 3788-8
Ducato 1.9 D Turbo
D8B/D9B/DHX

6
 Zu Ihrer Information D
Sehr geehrter Kunde, WARNUNG!
Sie haben gut gewählt, denn vor Dieses Symbol kennzeichnet wichtige
Ihnen liegt ein HAZET-Qualitäts- Beschreibungen, gefährliche
Produkt, das Ihren Arbeitsablauf Bedingungen, Sicherheitsgefahren
optimieren wird. bzw. Sicherheitshinweise.
ACHTUNG!
1. Allgemeine Informationen Dieses Symbol kennzeichnet Hin-
• Bitte stellen Sie sicher, dass der Benutzer weise, deren Nichtbeachtung Be-
dieses Werkzeugs die vorliegende Betriebs- schädigungen, Fehlfunktionen und/-
anleitung vor der ersten Inbetriebnahme oder den Ausfall des Werkzeuges zur
gründlich durchgelesen und verstanden hat. Folge haben.
• Diese Betriebsanleitung enthält wichtige
Hinweise, die zum sicheren und störungs- KURBELWELLE/SCHWUNGSCHEIBE
freien Betrieb Ihres HAZET-Werkzeuges Dieses Bild kennzeichnet das
erforderlich sind. Werkzeug, dass zur Fixierung der
• Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch des Kurbelwelle/Schwungscheibe an
Werkzeuges gehört die vollständige dem angegebenen Fahrzeug zur
Beachtung aller Sicherheitshinweise und Anwendung kommen soll.
Informationen in dieser Betriebsanleitung. NOCKENWELLE
• Bewahren Sie deshalb diese Betriebsanlei- Dieses Bild kennzeichnet das
tung immer bei Ihrem HAZET-Werkzeug auf. Werkzeug, dass zur Fixierung der
• Dieses Werkzeug wurde für bestimmte An- Nockenwelle an dem angegebenen
wendungen entwickelt. HAZET weist aus- Fahrzeug zur Anwendung kommen
drücklich darauf hin, dass dieses Werkzeug soll.
nicht verändert und/oder in einer Weise ein- EINSPRITZPUMPE
gesetzt werden darf, die nicht seinem vor- Dieses Bild kennzeichnet das
gesehenen Verwendungszweck entspricht. Werkzeug, dass zur Fixierung der
• Für Verletzungen und Schäden, die aus Diesel-Einspritzpumpe an dem
unsachgemäßer und zweckentfremdeter angegebenen Fahrzeug zur
Anwendung bzw. Zuwiderhandlung gegen Anwendung kommen soll.
die Sicherheitsvorschriften resultieren, über- ZAHNRIEMEN-SPANNROLLE
nimmt HAZET keine Haftung oder Dieses Bild kennzeichnet das
Gewährleistung. Werkzeug, dass zur Betätigung der
• Darüber hinaus sind die für den Einsatz- Zahnriemen-Spannrolle an dem
bereich des Werkzeugs geltenden angegebenen Fahrzeug zur
Unfallverhütungsvorschriften und allgemei- Anwendung kommen soll.
nen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.

2. Symbolerklärung
ACHTUNG: Schenken Sie diesen Symbolen
höchste Aufmerksamkeit!
Betriebsanleitung lesen!
Der Betreiber ist verpflichtet die
Betriebsanleitung zu beachten und
alle Anwender des Werkzeugs
gemäß der Betriebsanleitung zu
unterweisen.
HINWEIS!
Dieses Symbol kennzeichnet
Hinweise, die Ihnen die Handhabung
erleichtern.

Arbeiten an Motoren dürfen nur von Fachleuten ausgeführt werden.


Immer persönliche Schutzausrüstung tragen.

7
D  Zu Ihrer Information
3. Haftung und Gewährleistung 5. Entsorgung
Jede über die bestimmungsgemäße • Zur Aussonderung, reinigen und unter
Verwendung hinausgehende und/- Beachtung geltender Arbeits- und Umwelt-
oder andersartige Verwendung des vorschriften zerlegen. Bestandteile der
Werkzeuges ist untersagt und gilt Wiederverwertung zuführen.
als nicht bestimmungsgemäß. • Metallische Materialreste verschrotten.
• Ansprüche jeglicher Art gegen den Her- • Die Verringerung von Umweltbelastungen
steller und/oder seine Bevollmächtigten, und die Bewahrung der Umwelt, stehen im
wegen Schäden aus nicht bestimmungs- Mittelpunkt unserer Aktivitäten!
gemäßer Verwendung des Werkzeuges,
sind ausgeschlossen.
• Für alle Schäden, bei nicht bestimmungs-
gemäßer Verwendung, haftet allein der
Betreiber.

4. Ersatzteile
• Nur Original-Ersatzteile des Herstellers ver-
wenden.
• Falsche oder fehlerhafte Ersatzteile können
zu Beschädigungen, Fehlfunktionen oder
Totalausfall des Werkzeuges führen.
• Bei Verwendung nicht freigegebener Ersatz-
teile erlöschen sämtliche Garantie-,
Service-, Schadenersatz- und Haftpflicht-
ansprüche gegen den Hersteller oder seine
Beauftragten, Händler und Vertreter.

Bei HAZET wird Umweltschutz groß geschrieben.

Arbeiten an Motoren dürfen nur von Fachleuten ausgeführt werden.


Immer persönliche Schutzausrüstung tragen.

8
 Zu Ihrer Sicherheit D
Dieser Abschnitt gibt einen Überblick 3. Bestimmungsgemäße
über alle wichtigen Sicherheitsaspekte
für den optimalen Schutz des Verwendung
Personals sowie den sicheren und störungs-
freien Betrieb des Werkzeuges. Zusätzlich Die Betriebssicherheit ist nur bei bestim-
beinhalten die einzelnen Kapitel konkrete, mit mungsgemäßer Verwendung entsprechend
Symbolen gekennzeichnete Sicherheitshin- der Angaben in der Betriebsanleitung gewähr-
weise zur Abwendung unmittelbarer Gefahren. leistet. Neben den Arbeitssicherheits-
Hinweisen in dieser Betriebsanleitung sind die
1. Allgemeines für den Einsatzbereich des Werkzeuges allge-
Das Werkzeug ist zum Zeitpunkt seiner meingültigen Sicherheits-, Unfallverhütungs-
Entwicklung und Fertigung nach gelten- und Umweltschutz-Vorschriften zu beachten
den, anerkannten Regeln der Technik und einzuhalten.
gebaut und gilt als betriebssicher. Es kön- • Das HAZET-Werkzeug ist z.B. für den
nen vom Werkzeug jedoch Gefahren ausge- Zahnriemen-Wechsel bei Diesel- und
hen, wenn es von nicht fachgerecht ausge- Benzinmotoren an FIAT bestimmt.
bildetem Personal, unsachgemäß oder nicht • Der unsachgemäße Gebrauch der enthalte-
bestimmungsgemäß, verwendet wird. Jede nen Werkzeuge oder der Gebrauch nicht
Person, die mit Arbeiten am oder mit dem entsprechend der Sicherheitshinweise kann
Werkzeug beauftragt ist, muss daher die zu schweren Verletzungen oder zum Tode
Betriebsanleitung vor Beginn der Arbeiten führen.
gelesen und verstanden haben. • Jede über die bestimmungsgemäße
• Veränderungen jeglicher Art sowie An- oder Verwendung hinausgehende und/oder
Umbauten am Werkzeug sind untersagt. andersartige Verwendung des Werkzeuges
• Angegebene Einstellwerte oder -bereiche ist untersagt und gilt als nicht bestimmungs-
sind unbedingt einzuhalten. gemäß.
• Ansprüche jeglicher Art gegen den
2. Verantwortung Hersteller und/oder seine Bevollmächtigten,
des Betreibers wegen Schäden aus nicht bestimmungs-
gemäßer Verwendung des Werkzeuges,
• Betriebsanleitung stets in unmittelbarer sind ausgeschlossen.
Nähe des Werkzeugs aufbewahren.
• Für alle Schäden, bei nicht bestimmungs-
• Dieses Werkzeug darf nur von Fachleuten gemäßer Verwendung, haftet allein der
eingesetzt werden. Betreiber.
• Werkzeug nur in technisch einwandfreiem
und betriebssicherem Zustand betreiben. 4. Aufbewahrung / Lagerung
• Sicherheitseinrichtungen immer frei er- Das Werkzeug ist unter folgenden
reichbar vorhalten und regelmäßig prüfen. Bedingungen zu lagern und
• Neben den Arbeitssicherheits-Hinweisen in aufzubewahren:
dieser Betriebsanleitung sind die für den • Werkzeug trocken und staubfrei lagern.
Einsatzbereich des Werkzeuges allgemein- • Werkzeug keinen Flüssigkeiten und/oder
gültigen Sicherheits-, Unfallverhütungs- und aggressiven Substanzen aussetzen.
Umweltschutzvorschriften zu beachten und
• Werkzeug nicht im Freien aufbewahren.
einzuhalten.
• Werkzeug für Kinder unzugänglich
Diese Anweisung gibt lediglich
aufbewahren.
Hinweise. Stellen Sie immer sicher,
dass Sie die geeigneten Servicean- • Lagertemperatur -10°C bis +40°C.
weisungen des Fahrzeugherstellers oder • Relative Luftfeuchtigkeit max. 60%.
ein entsprechendes Handbuch besitzen,
aus dem Sie die korrekten Daten für die
vorschriftsgemäße Durchführung der
Arbeit entnehmen können.

Arbeiten an Motoren dürfen nur von Fachleuten ausgeführt werden.


Immer persönliche Schutzausrüstung tragen.

9
D  Zu Ihrer Sicherheit
5. Gefahren die vom • Die Arretierstifte nicht zum Blockieren der
Kurbelwelle, beim Lösen oder Anziehen der
Gerät ausgehen Kurbelwellenschraube, verwenden.
Vor jeder Benutzung sind die HAZET- • Nicht den Zahnriemen zum Blockieren des
Werkzeuge zur Motoreinstellung auf Nockenwellenrades benutzen, um
ihre volle Funktionsfähigkeit und Verschraubungen zu lösen.
Beschädigung zu prüfen. Ist die Funktions-
• Zahnriemen nicht knicken, umdrehen oder
fähigkeit nach dem Ergebnis dieser Prüfung
mit einem Radius unter 25 mm biegen.
nicht gewährleistet oder werden Schäden fest-
gestellt, darf das Werkzeug nicht verwendet • Zum Anbringen des Zahnriemens keine He-
werden. Ist die volle Funktionsfähigkeit nicht bel verwenden und keine Gewalt anwenden.
gegeben und das Werkzeug wird dennoch ver- • Spannrolle, Umlenkrolle(n) und Wasserpum-
wendet, besteht die Gefahr von erheblichen pe auf freien Lauf prüfen.
Körper-, Gesundheits- und Sachschäden. • Motor auf Dichtigkeit prüfen ggf.
Defektes Werkzeug kann schwere Verlet- Undichtigkeiten beseitigen.
zungen verursachen. • Bei Ersatz des Zahnriemens nur neue Zahn-
Zum Schutz vor Schaden sind riemen mit richtiger Zahnung verwenden.
folgende grundsätzliche Sicherheits- • Zahnriemenspannung richtig einstellen
maßnahmen zu beachten: (Herstellerangaben beachten).
ACHTUNG: • Vorgeschriebene Anzugsdrehmomente ein-
Die falsche Steuerzeiten-Einstellung halten (Herstellerangaben beachten).
kann zu Kontakt zwische Kolben • Die durch Pfeil angegebene Drehrichtung
und Ventilen führen und dadurch des Zahnriemens beachten.
einen Motorschaden verursachen. Stellen • Gebrauchte Zahnriemen nicht wiederver-
Sie daher immer sicher, dass Sie die richti- wenden, immer neue Zahnriemen einsetzen.
gen Werkzeuge verwenden und die Vor- • Bei Schäden am Zahnriemen Ursache
gaben des Fahrzeugherstellers befolgen. suchen und beseitigen.
• Keine Lösungsmittel, wie Verdünnung, Ben-
• Vor Beginn der Arbeit den Minuspol der zin etc. zum Reinigen von Zahnriemen ver-
Batterie abklemmen. wenden.
HINWEIS: • Den Zahnriemen zum Inspizieren nicht
Vor dem Abklemmen der Batterie umdrehen.
sicherstellen, dass der Kfz-Besitzer • Den Motor, außer bei speziellen Vorgaben
den Code für das Autoradio kennt. durch den Hersteller, nur in normaler
• Jedes „aufgebockte“ oder über den Boden Drehrichtung drehen.
angehobene Fahrzeug, muss mit Achs- • Verwenden Sie nur vom Hersteller emp-
böcken, Rampen etc. angemessen abge- fohlene Teile, Befestigungen und Zubehör.
stützt werden. • Reparaturen nur von autorisierten
• Tragen Sie enganliegende Arbeits- Personen durchführen lassen.
schutzkleidung und Schutzbrille. • Die Werkzeuge nur an Orten verwenden, die
Motoren haben drehende Kompo- durch geltende Verordnungen für Arbeitsbe-
nenten, die sich in loser Kleidung, reiche bestimmt und vorgeschrieben wer-
Schmuckstücken etc. verfangen den.
können.
• Aus Sicherheitsgründen sind Veränderungen
• Sie sind immer für die von Ihnen benutz- an HAZET-Werkzeugen untersagt. Die Vor-
ten Werkzeuge verantwortlich. nahme von Veränderungen am Werkzeug
Lassen Sie niemals Werkzeuge im oder am führt zum sofortigen Haftungsausschluß.
Motor liegen, wenn dieser gedreht wird oder
wenn die Arbeit beendet ist.
Lose Teile können weggeschleudert
werden und Personen in der Um-
gebung verletzen oder töten, Gegen-
stände können beschädigt werden.
Arbeiten an Motoren dürfen nur von Fachleuten ausgeführt werden.
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen.

10
 Aufbau und Funktion D
1. Technische Daten/ Geräteelemente
3688/31 FIAT
3788-1
3688-13

3688- 3688-
81 82

3788-12 3688-6 3688-41 3688-42

3688-12

3688-11 (x8) 3688-5


-5
3688- 3688-
91 92 3788-5

3688-2 (x2) 3688-3


3788-8

3688-1 (x2)
3688- 3688-
71 72

3688-10

3088-11

1 Anzahl/Inhalt FIAT
3088-11 1x 1860905000
3688-1 2x 1860992000
3688-2 2x 1860985000
3688-3 1x 1860987000
3688-5 1x 1860876000
3688-6 1x 1860771000
3688-10 1x 1860895000 1895879000
3688-11 8x
3688-12 1x 1860898000
3688-13 1x 1860845000
3688-41 + 42 1x 1860874000
3688-71 + 72 1x 1870697000
3688-81 + 82 1x 1860875000
3688-91 + 92 1x 1860847000
3788-1 1x 1860863000
3788-5 1x 1860965000
3788-8 1x
3788-12 1x 1860161000 1860703000

2. Lieferumfang
• 3688/31
Werkzeugsortiment für Motoreinstellung FIAT
im Koffer mit Weichschaumeinlage.

Arbeiten an Motoren dürfen nur von Fachleuten ausgeführt werden.


Immer persönliche Schutzausrüstung tragen.

11
D  Aufbau und Funktion
3. Vor Inbetriebnahme 4.1 Benzinmotoren
Die Benutzung, Inspektion und 1.2 / 1.4 / 1.6 / 1.8 16 V mit zwei
Wartung von Werkzeugen muss oben liegenden Nockenwellen
immer entsprechend den loka- ➪ Siehe Anwendungstabelle Seite 6
len, staatlichen, Landes- oder bezüglich Modelle /Motorcode.
Bundesbestimmungen erfolgen.
• Vor Beginn der Arbeiten Motor von der 1.2 16 V und 1.4 16 V
Stromversorgung trennen. Lesen Sie die Benzinmotoren mit zwei oben
Betriebsanleitung für den Motor und ggf. für liegenden Nockenwellen
montierte Aggregate und Geräte (z.B. Radio,
etc) ebenfalls gründlich durch. Illustration 1, Seite 3
Nockenwelle justieren
WICHTIG • 1.2 und 1.4 16 V Motoreinstellung erfolgt
Einstellungen wie Radio-Code sichern. durch Positionierung aller vier Kolben in
Linie auf einer Höhe.
ACHTUNG • Das Fixieren der Nockenwelle erfolgt mit
Aufgebockte Fahrzeuge gegen Werkzeugen, die in die Fixiernuten der
Absturz sichern. Nockenwellen eingesetzt werden.
• Das Nockenwellenrad wird beim Einbau und
WICHTIG Spannen eines neuen Zahnriemens gelöst,
Nur geeignete Ersatzteile verwenden. bis es frei drehbar ist.

4. Inbetriebnahme
Illustration 2, Seite 3
Kolben-Positionierwerkzeuge 3688-1 (x2)
Zahnriemenwechsel • Für die Einstellung der Kurbelwellen-/Motor-
Benzinmotoren / Diesel einstellung werden 2 x 3688-1 Positionier-
FIAT werkzeuge benutzt. Die Einstellung ist kor-
4.1 Benzinmotoren rekt, wenn alle vier Kolben in Linie auf
• 1.2 bis 1.8 16 V Motoren mit zwei oben einer Höhe zueinander liegen.
liegenden Nockenwellen. • 3688-1 werden vollständig in die Zündker-
4.2 Dieselmotoren zenbohrungen der Zylinder Nr. 1 und Nr. 2
eingedreht. Ihre Indikatorstifte müssen oben
• 1.9 / 2.4 D / TD einschließlich auf den Kolben aufliegen.
1.9 JTD (8 V) und 2.4 JTD (10 V).
• Drehen Sie den Motor sehr langsam per
4.3 Querverweis (siehe Seite 16) Hand in Drehrichtung, bis die Unterkante
• Auf FIAT-Spezialwerkzeugnummern. der Nut auf jedem Indikatorstift visuell in
einer Linie mit der Oberkante des
Hauptwerkzeugs liegt.
• Haben beide 3688-1 diese Stellung erreicht,
liegen die Kolben in einer Linie zueinander.
• Sie MÜSSEN auf der Hälfte ihres Takts
liegen, und Kolben Nr. 1 muss sich im
Einlasstakt abwärts bewegen.
HINWEIS:
Prüfen Sie, ob die Nockenwellen-
Fixiernuten in einer Linie mit den
seitlichen Eintrittsöffnungen im Nockenwellen-
gehäuse liegen, und ob der Stift an der
Kurbelwellen-Riemenscheibe gegenüber dem
Drehzahl-Geber liegt.

Arbeiten an Motoren dürfen nur von Fachleuten ausgeführt werden.


Immer persönliche Schutzausrüstung tragen.

12
 Aufbau und Funktion D
Illustration 3, Seite 3 Illustration 5, Seite 3
Nockenwellen-Fixierwerkzeuge 3688-2 (x2) Schwungscheiben-Blockierwerkzeuge
• 2 x 3688-2 Fixierwerkzeuge werden in die 3788-12 und 3688-6
Fixierbohrungen in den Seiten des ➪ Siehe Anwendungstabelle Seite 6
Nockenwellengehäuses eingedreht. bezüglich Modelle /Motorcode.
• Jede Nockenwelle besitzt eine Fixiernut, die • Beim Entfernen der Kurbelwellen-Riemen-
in einer Linie mit der Fixierbohrung liegt und scheibe für den Zahnriemenwechsel wird
mit den Fixierwerkzeugen 3688-2 fixiert die Schwungscheibe mittels der Schwung-
wird. scheiben-Blockierwerkzeuge arretiert. Beim
• Drehen Sie die Fixierwerkzeuge 3688-2 ein, Lösen bzw. Anziehen der Riemenscheiben-
wobei Sie die Mittelspindel halten müssen Schraube, muss der Motor sicher arretiert
(Spannstift senkrecht), um die Fixiernut zu sein. Die Werkzeuge greifen in die
lokalisieren. Verzahnung der Schwungscheibe ein.
• Lösen Sie die Schraube des Nockenwellen-
rads sowie die Spannrolle und entfernen Sie
Illustration 6, Seite 3
den alten Zahnriemen. OT- Messwerkzeug 3688-10 (Benutzung
zusammen mit einer geeigneten Messuhr)
HINWEIS:
• Die korrekte Motor/Kurbelwellen
Die Nockenwellen-Fixierwerk-
OT- Stellung wird mit 3688-10 und einer
zeuge 3688-2 dürfen nicht zum
geeigneten Messuhr ermittelt.
Gegenhalten beim Lösen/Anziehen der
Nockenwellenschraube eingesetzt werden. HINWEIS:
Verwenden Sie ein geeignetes Eine handelsübliche Messuhr ist
Blockierwerkzeug. ausreichend, da sie nicht für
Messungen benutzt wird - sondern nur zur
Illustration 4, Seite 3 Anzeige, dass OT erreicht wurde (wenn die
Nadel der Messuhr ihre höchste Anzeige
Zweilochmuttern-Dreher 3688-3 erreicht und beginnt, sich in die umgekehrte
• 3688-3 ist ein „Zweilochmuttern-Dreher“, Richtung zu bewegen).
der in die beiden Bohrungen der Spannrolle • Werkzeug 3688-10 bestimmt, wann der
eingesetzt wird. Nach Einbau eines neuen Kolben des Zylinders Nr. 1 an seinem höch-
Zahnriemens wird die Spannrolle zuerst auf sten Punkt ist -
Maximum gestellt. Nach Anziehen der
HINWEIS:
Schraube des Nockenwellenrads und zwei-
maligen Drehen des Motors per Hand und dies ist sein Zündtakt.
Rückkehr in die Einstellstellung wird die
Spannrolle verstellt, bis die Spannrollen- • Entfernen Sie die Zündkerzen und drehen
markierungen die Position (4A) einnehmen. Sie 3688-10 (mit montierter Messuhr) voll-
ständig in die Zündkerzenbohrung des
1.6 16 V Benzinmotoren mit zwei Zylinders Nr. 1 ein. Drehen Sie den Motor
oben liegenden Nockenwellen nun in Drehrichtung, bis der Kolben den
Indikatorstift von 3688-10 anhebt und die
➪ Siehe Anwendungstabelle Seite 6
Nadel der Messuhr auf die höchste Anzeige
bezüglich Modelle /Motorcode.
bewegt. Die Markierung auf der Kurbel-
• Der Zahnriemenwechsel bei 1.6 16V FIAT- wellen-Riemenscheibe muss mit der Nase
Motoren wird bei Kurbelwellenstellung in OT auf der Zahnriemenabdeckung über-
vorgenommen. einstimmen.
• Diese Position (Kolbenstellung in Zylinder
Nr.1) wird mit Hilfe des Werkzeugs 3688-10 Illustration 7, Seite 4
und einer geeigneten Messuhr ermittelt. Die Nockenwelle-Fixierscheiben
Fixierung jeder Nockenwelle in ihrer 3688-41 und 3688-42
Einstellposition wird mittels Stellscheiben • Diese Fixierscheiben halten die Nocken-
erreicht, die jeweils am Ende der wellen in ihren Positionen und werden am
Nockenwelle angebracht werden. Ende jeder Nockenwelle angebracht.
Arbeiten an Motoren dürfen nur von Fachleuten ausgeführt werden.
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen.

13
D  Aufbau und Funktion
• Die Scheiben sind mit ‘Inlet’ (Einlass) und die Einstellmarkierungen ausgerichtet sind.
‘Exhaust’ (Auslass) markiert. Stellen Sie nun die endgültige Spannrollen
HINWEIS: Einstellung her - der Zeiger liegt in einer
Die Fixierscheiben sind NICHT aus- Linie mit Bezugspunkt (9A).
tauschbar - sie dürfen nur an die • Um sicher zu stellen, dass die Steuerzeiten-
auf der jeweiligen Scheibe beschriebenen Einstellung richtig vorgenommen wurde,
Nockenwelle angebracht werden. setzt man den Motor auf OT und bringt die
• Entfernen Sie die Abdeckungen am Ende Fixier-Werkzeuge zur Überprüfung der
der Nockenwellen. Schieben Sie die Fixier- Steuerzeiten nochmals an.
scheiben über die Bolzen und setzen Sie die
Scheiben auf jede Nockenwelle auf, achten 1.8 16 V Benzinmotoren mit
Sie dabei darauf, dass der Keil der zwei oben liegenden Nockenwellen
Fixierscheibe in die Nut der Nockenwelle ➪ Siehe Anwendungstabelle Seite 6
passt. Sichern Sie die Fixierscheiben mit bezüglich Modelle /Motorcode.
den Abdeckungsmuttern. • Zahnriemenwechsel bei 1.8 16 V FIAT
Illustration 8, Seite 4 Motoren erfolgt in Motorstellung OT.
• Bei einigen 1.8 Motoren wird OT-Mess-
HINWEIS:
werkzeug 3688-10 und eine geeignete
Prüfen Sie, ob die Nockenwellen- Messuhr (siehe 1.6 16 V), bei manchen
position korrekt ist. Hierzu muss die anderen das Kurbelwellen-Fixierwerkzeug
„Kerbe“ auf der Seite der Scheibe mit dem 3088-11 eingesetzt.
Verschlussstopfen am Nockenwellengehäuse
• Jede Nockenwelle wird von Fixierböcken in
ausgerichtet sein – siehe Illustration 8.
ihrer Position gehalten, die anstelle der ent-
• Lösen Sie die Spannrolle, entfernen Sie den sprechenden Nockenwellen-Lagerdeckel an
alten Zahnriemen und lösen Sie die festgelegten Zylindern befestigt werden.
Schraube des Nockenwellen-Kettenrads,
HINWEIS:
bis es sich frei dreht.
Bei Einlassnockenwellen wird der
Illustration 9, Seite 4 entsprechende Fixierbock anstelle
des Nockenwellenlagerdeckels des 2. Zylin-
Spannrollen-Einstellwerkzeug 3688-5 ders eingesetzt, bei Auslassnockenwellen
• Entfernen Sie die Schraube vom Frontge- anstelle des Nockenwellenlagerdeckels des
häuse oben/links über der Spannrolle und 3. Zylinders (Herstellerangaben beachten).
befestigen Sie 3688-5 mit seiner Spindel.
HINWEIS: Illustration 0, Seite 4
3688-5 besitzt austauschbare Schwungscheiben-Blockierwerkzeug
Spindeln - benutzen Sie die zum 3688-12
Gewinde passende Spindel - M8 oder M10. • Beim Ausbau der Kurbelwellen-Riemen-
• Beim Einbau des neuen Zahnriemens müs- scheibe für den Zahnriemenwechsel wird
sen die Markierungen auf dem neuen die Schwungscheibe mit dem 3688-12
Zahnriemen mit den Markierungen auf dem Schwungscheiben-Blockierwerkzeug arre-
Nockenwellen-/Kurbelwellenrad überein- tiert. Der Motor muss beim Lösen und
stimmen. Die anfängliche Zahnriemen- Anziehen der Riemenscheibenschraube
spannung wird auf Maximum gesetzt - sicher arretiert sein. Das Werkzeug greift in
benutzen Sie einen Schraubenschlüssel als die Verzahnung der Schwungscheibe ein.
Hebel um 3688-5 zu betätigen und die
Spannrolle zu verstellen, bis der Zeiger am Illustration 6, Seite 3
Ende seines Einstellbereiches liegt. OT-Messwerkzeug 3688-10 (Benutzung
• Anschließend die Schrauben des Nocken- zusammen mit einer geeigneten Messuhr)
wellenrads anziehen und alle Einstell-/ • 1.8 16 V Motorcodes:
Arretierwerkzeuge entfernen. 182A2.000 (Brava/Bravo),
• Drehen Sie den Motor per Hand 2mal durch. 183A1.000 (Barchetta/Coupe)
Kehren Sie zu OT zurück und prüfen Sie, ob

Arbeiten an Motoren dürfen nur von Fachleuten ausgeführt werden.
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen.

14
 Aufbau und Funktion D
• Die korrekte Motor-/Kurbelwellen-OT- • Die Nockenwellen-Fixierböcke werden
Stellung wird mit 3688-10 und einer geeig- anstelle der entsprechenden Lagerdeckel an
neten Messuhr ermittelt. der Ein- und Auslassnockenwelle befestigt.
• Gleiche Vorgehensweise wie bei 1.6 16 V Jeder Fixierbock ist so ausgelegt, dass er
Motoren. das exakte Profil aufweist und die

Illustration q, Seite 4
Nockenwelle in der Fixierposition hält.
HINWEIS:
Kurbelwellen-Fixierwerkzeug 3088-11 Bei Anbringung der Nockenwellen-
• 1,8 16 V Motorcodes: Fixierböcke MUSS vorsichtig vorge-
183A6.000/188A6.000 (Punto), gangen werden, um sicher zu stellen, dass:
192A4.000 (Stilo) (1)Der richtige Fixierböcke-Satz für den betref-
• Das Fixierwerkzeug 3088-11 wird einge- fenden Motor verwendet wird. Die Fixier-
setzt, um den Motor/ Kurbelwelle auf OT zu böcke sind nummeriert und farblich kodiert.
fixieren. (2)Die Fixierböcke jeweils der Einlass- und der
• Zur Befestigung von 3088-11 Ölpumpen- Auslassnockenwelle richtig zugeordnet ver-
schraube entfernen und die Haltespindel wendet werden. Die Fixierböcke sind deut-
von 3088-11 einsetzen, anschließend den lich mit „Inlet“ (Einlass) bzw. „Exh“ (Auslass)
Hauptkörper von 3088-11 anbringen. beschriftet.
• Die Kurbelwelle langsam drehen, bis der (3)Jeder Fixierbock anstelle des Lagerdeckels
Pass-Stift am Kurbelwellentrieb in die des betreffenden Zylinders befestigt wird.
Bohrung im Hauptkörper des Werkzeugs Die Fixierböcke sind z.B. mit „2 Cyl“ für die
einrastet, anschließend den Hauptkörper Einlassnockenwelle und mit „3 Cyl“ für die
mit einer Schraube durch das Auslassnockenwelle beschriftet.
Kurbelwellenrad sichern. (4)Die Befestigungsbohrungen in den Fixier-
HINWEIS: böcken mit den abgesetzten Lagerdeckel-
3088-11 muss beim Einbau eines bohrungen übereinstimmen und die Fixier-
neuen Zahnriemens vorübergehend böcke genau dem Nockenprofil entspre-
entfernt und wieder neu angebracht werden. chen.
Sicherungsschrauben 3688-11
Illustration w, Seite 4 • Bei Entfernung der Nockenwellen-Lager-
Nockenwellen-Fixierböcke (GELB) deckel klar markieren, welcher Einlass und
3688-71 und 3688-72 welcher Auslass ist und die Deckel immer
Nockenwellen-Fixierböcke (SILBER) sauber halten. Bei Einbau der Nockwellen-
3688-81 und 3688-82 Fixierböcke Sicherungsschrauben 3688-11
benutzen. Beim wieder Anbringen der
Nockenwellen-Fixierböcke (BLAU) Lagerdeckel die Originalschrauben verwen-
3688-91 und 3688-92 den und mit vorgegebenem Drehmoment
HINWEIS: (15 Nm) anziehen. Herstellerangaben
beachten.
➪ Siehe Anwendungstabelle Seite 6
bezüglich Modelle /Motorcode • Wenn sich Kurbelwelle und Nockenwellen in
fixierter Position befinden, die Spannrolle
Es gibt eine Reihe von Varianten des lösen, den alten Zahnriemen ausbauen und
1.8 16 V Benzinmotors mit zwei oben lie- die Schrauben der Nockenwellenräder
genden Nockenwellen. Stellen Sie sicher, soweit lösen, bis die Nockenwellenräder frei
dass Sie die korrekten Nockenwellen- drehbar sind.
Fixierböcke benutzen.
ACHTUNG: Illustration e, Seite 5
BEI BENUTZUNG DER FALSCHEN Spannschlüssel 3688-13
BÖCKE WIRD DER MOTOR • Dieser T-Griff-Spannschlüssel wird durch
BESCHÄDIGT. eine Öffnung in der Spannrollen-Halterung
eingeführt und nach Einbau des neuen
Zahnriemens gedreht, bis die maximale
Spannung erreicht ist.
Arbeiten an Motoren dürfen nur von Fachleuten ausgeführt werden.
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen.

15
D  Aufbau und Funktion
Illustration r, Seite 5 Fixierstifte 3788-5, 3788-1 und Fixierbolzen
3788-8 - 1.9 TD, 2.4 TD Motoren
• Nach Anziehen der Schrauben des ➪ Siehe Anwendungstabelle Seite 6
Nockenwellenrads alle Werkzeuge entfer- bezüglich Modelle /Motorcode.
nen und den Motor zweimal per Hand • Bei 1.9 TD (182 A7.000) Motoren wird der
durchdrehen. Stellen Sie sicher, dass der Fixierstift 3788-5 zur Fixierung der
Motor auf OT steht und stellen die Einspritzpumpe in ihrer eingestellten
Spannrolle mit 3688-13 in ihre endgültige Position benutzt.
Position, so dass der Zeiger mit der
• Bei 1.9 TD (182 A8.000) sowie 2.4 TD
Markierung am Kurbelgehäuse ausgerichtet
Motoren wird der 3788-8 Fixierbolzen
ist.
benutzt.
• Um sicher zu stellen, dass die Steuerzeiten-
• Für die FIAT-Modelle Ducato, Ulysse und
Einstellung richtig vorgenommen wurde,
Scudo mit 1.9 TD Motoren wird die
setzt man den Motor auf OT und bringt die
Kurbelwelle mit dem Fixierstift 3788-1 auf
Fixier-Werkzeuge zur Überprüfung der
OT gehalten, der über eine Bezugsbohrung
Steuerzeiten nochmals an.
im Motorblock die Schwungscheibe in ihrer
Fixierposition hält.
4.2 Dieselmotoren
FIAT 1.9 D/TD/JTD, 2.4 TD/JTD und 4.3 Querverweis auf
PSA 1.9 D/TD
➪ Siehe Anwendungstabelle Seite 6
FIAT-Werkzeugnummern
bezüglich Modelle /Motorcode. HAZET-No. FIAT
Einige Werkzeuge für FIAT Benzinmotoren 3088-11 1860905000
werden auch bei der Motoreinstellung von 3688-1 (x2) 1860992000
D/TD und JTD (8 V und 10 V) Motoren einge-
setzt. Unter Verwendung der übrigen im Satz 3688-10 1860895000
enthaltenen Werkzeugen können auch Zahn- 3688-10 1895879000
riemen an FIAT-Dieselmotoren ausgetauscht 3688-12 1860898000
werden. 3688-13 1860845000
3688-2 (x2) 1860985000
Illustration q, Seite 4 3688-3 1860987000
Kurbelwellen-Fixierwerkzeug 3088-11 3688-41+ 42 1860874000
- 1.9 TD/2.4 TD und 1.9 JTD/2.4 JTD 3688-5 1860876000
(Common Rail) Motoren 3688-6 1860771000
• Bei diesen Motoren wird die Motor-/ 3688-71 + 72 1870697000
Kurbelwellenstellung auf OT gehalten, 3688-81+ 82 1860875000
indem das Fixierwerkzeug 3088-11 ange- 3688-91+ 92 1860847000
bracht wird. 3788-1 1860863000
• Für einige Anwendungen sind zusätzlich 3788-12 1860161000
Arretierstift 3788-5 und Arretierbolzen 3788-12 1860703000
3788-8 erforderlich, um das Einspritz- 3788-5 1860965000
pumpenrad zu fixieren.

Illustration 0, Seite 4
Schwungscheiben-Fixierwerkzeug 3688-12
• Zum Austausch des Zahnriemens muss die
Kurbelwellen-Riemenscheibe entfernt wer-
den, wobei die Schwungscheibe sicher mit
dem 3688-12 Blockierwerkzeug gehalten
wird, um die Riemenscheibenschraube zu
lösen/anzuziehen.

Arbeiten an Motoren dürfen nur von Fachleuten ausgeführt werden.


Immer persönliche Schutzausrüstung tragen.

16
USA  For Your Information GB
Dear Customer, CAUTION!
You have made a good choice. This symbol marks important specifi-
This HAZET tool in front of you is cations, dangerous conditions, safety
a high-quality product that will risks and safety advice.
make your work easier.
ATTENTION!
1. General Information This symbol marks advice which if
• Please make sure that the user of these disregarded results in damage, mal-
tools carefully reads these operating instruc- function and/or functional failure of
tions and fully understands all information the tools.
given before they are used.
• These operating instructions contain impor- CRANKSHAFT / FLYWHEEL
tant advice that is necessary for a safe and This figure marks the tool which has
trouble-free operation of your HAZET Tools. to be used to lock the crank-
• For effective use of the tools as intended, it shaft/flywheel on the indicated
is essential that all safety and other infor- vehicle.
mation in these operating instructions is CAMSHAFT
adhered to. This figure marks the tool which has
• For this reason, always keep these opera- to be used to lock the camshaft on
ting instructions together with your HAZET the indicated vehicle.
Engine Timing Tool Set.
• This tool set has been designed exclusively INJECTION PUMP
for specific applications. HAZET emphasi- This figure marks the tool which has
zes that any modification to the tool set to be used to lock the diesel injection
and/or use on an application not detailed to pump on the indicated vehicle.
its intended application are strictly forbid-
TENSIONER ROLLER
den.
This figure marks the tool which has
• HAZET will not be liable for any injuries to to be used to operate the tensioner
persons or damage to property originating roller on the indicated vehicle.
from improper application, misuse of the
tools or a disregard of the safety instruc-
tions.
• Furthermore, the general safety regulations
and regulations for the prevention of acci-
dents valid for the application area of these
tools must be observed and respected.

2. Explanation of Symbols
ATTENTION: Please pay attention to these
symbols!
Read the Operating Instructions!
The user/owner of this tool set is
obliged to observe the operating
instructions and should ensure all
users of this tool set use it according
to the information given in this
manual.
NOTICE!
This symbol marks advice which is
helpful when using the tools.

Maintenance work on engines must be carried out only by


experienced mechanics. Always wear personal protective equipment.

17
GB  For Your Safety USA
3. Liability and Warranty 5. Disposal
Any deviation from the intended use • For disposal, clean tools and disassemble
and/or any misapplication of the them according to the regulations for work
tools is not allowed and will be con- safety and environmental protection.
sidered as improper use. Components can be recycled.
• Any claims against the manufacturer and/or • Metal components can be scrapped.
its authorized agents because of damage • The reduction of the pollution as well as the
caused by improper use of the tools are protection of the environment are the central
void. points of our activities.
• Any personal injury or material losses
caused by improper use of the tools are the
sole responsibility of the operator and user.

4. Spare Parts
• Only use the manufacturer’s original spare
parts.
• Unsuitable or defective spare parts may
cause damage, malfunction or total failure of
the tools.
• The use of non approved spare parts will
void all warranty, service and liability claims
as well as all claims for compensation
against the manufacturer or its agents, dis-
tributors and sales representatives.

HAZET - environmental protection is of funda-


mental importance for us.

Maintenance work on engines must be carried out only by experienced mechanics.


Always wear personal protective clothing and safety equipment.

18
USA  For Your Safety GB
D
This paragraph gives an overview of appropriate service instructions, or a suita-
important security advice to help to ble proprietary manual, to establish the cur-
ensure the optimal protection of the rent procedure and data.
personnel as well as the safe and
trouble-free operation of the tool set. 3. Appropriate Use
Additionally, the different chapters contain
security advice that is marked with symbols in
order to avert immediate danger. Furthermore,
Operational reliability can only be ensured, if
all stickers and labels on the tool set must be
the tool set is used as intended and in compli-
observed and must be kept legible.
ance with the indications given in the operating
instructions. In addition to the safety advice
given in these operating instructions, the
1. General Aspects general safety regulations, regulations for the
• This tool set was developed and manu- prevention of accidents and regulations for
factured according to the technical norms environmental protection being valid for the
and standards valid at the time and is application area of this tool set have to be
considered to be operationally reliable. observed and respected.
Nevertheless, the tools can present a dan- • This HAZET Tool Set is intended for the
ger when they are not used as intended or in use on diesel and petrol engines of FIAT
an inappropriate way by non-qualified per- vehicles, e.g. for timing belt replacement.
sonnel. Please make sure that any person
using these tools or carrying out mainte- • The improper use of the tools or the
nance work carefully reads these operating disregard of the safety advice may cause
instructions and fully understands all infor- severe injury or death.
mation given, before using the tools. • Any deviation from the intended use and/or
• Any modification of the tools is strictly for- any misapplication of the tool set is not
bidden. allowed and will be considered as improper
use.
• All indications concerning setting values and
setting ranges must be observed. • Any claims against the manufacturer and/or
its authorized agents because of damage
2. User’s / Owner’s caused by improper use of the tool set will
Liability be void.
• Keep the operating instructions together • Any personal injury or material losses cau-
with the tool set at all times. sed by improper use are the sole responsi-
• This tool set is intended exclusively for use bility of the operator and user.
by experienced mechanics. 4. Storage
• The tool set must only be used if it is in good
working order. The tool set has be stored
• All safety equipment, e.g. fire extinguisher according the following conditions:
etc., must always be within reach and
should be checked regularly. • Keep tool set in a dry and dust-free place.
• In addition to the safety advice given in • Do not expose the tool set to liquids or
these operating instructions, the general aggressive substances.
safety regulations, regulations for the pre- • Do not store the tool set outdoors.
vention of accidents and regulations for • Keep tool set out of reach of children
environmental protection being valid for the • Storage temperature: -10°C to +40°C
application area of this tool set have to be • Relative air humidity: max. 60%
observed and respected.

These instructions are provided as a


guide only. Always ensure you
possess and can make reference to
the vehicle manufacturer’s 왘
Maintenance work on engines must be carried out only by
experienced mechanics. Always wear personal protective equipment.

19
USA  For Your Safety GB
5. Dangers emanating from the • Never lever or force the timing belt onto the
sprockets.
Tool Set • Check free running of tensioner roller, guide
Before each use, check the HAZET roller(s) and water pump.
Engine Timing Tool Set for full functio-
nal efficiency. Do not use the Tool Set if • Check engine for leakages, if detected
its functional efficiency cannot be ensured or if eliminate them.
damage is detected. If the Tool Set is used, • Replace old timing belts with a new one and
when it is not in full working order, you risk ensure that it has the correct teeth profile.
severe injuries to persons and damage to pro- • Ensure timing belt tension is correctly
perty. Defective tools may cause severe injury. adjusted (adhere to vehicle manufacturer’s
In order to avoid injury or damage, it is instructions).
essential that the following fundamen- • Observe torque specifications (adhere to
tal safety guidelines will be observed: vehicle manufacturer’s instructions)
ATTENTION: • Pay regard to the timing belt’s direction of
Incorrect or out of phase camshaft rotation which is indicated by an arrow.
timing can result in contact between • Do not reuse used timing belts. Always fit a
valves and pistons causing damage new one.
to the engine. Always ensure the correct • If the timing belt shows damage, find out
tools are used and that the vehicle manu- origin and remedy deficiencies.
facturer’s procedures are adhered to.
• Do not use solvents or cleaning fluids like
• Before starting to work, disconnect the thinner or benzine on belts, sprockets etc.
battery’s negative terminal.
• Do not twist, bend or reverse the timing belt
NOTICE: for inspection.
Before disconnecting the battery, • The engine must only be turned in the
ensure that the vehicle owner has a normal direction of rotation, unless otherwise
record of the car radio code. noted by the vehicle manufacturer.
• Any vehicle “jacked up” or raised above • Only use parts, supports and accessories
ground must be adequately supported with
which are recommended by the manu-
axle stands, ramps etc.
facturer.
• Wear protective clothing, safety eye
protection. Engines have rotating • Repair work must be carried out exclu-
components, so avoid wearing sively by authorized persons.
loose clothing, jewellery etc. which • Only use the tools within the prescribed
can get caught up in the engine places, and governed under the current
moving parts. regulations relating to the working environ-
• Always account for tools being used. ment.
Do not leave them in or near the engine when • For safety reasons any modification of
turning the engine over, or when the job is HAZET tools is strictly forbidden. Any modi-
finished. fication of the tools will result in immediate
Parts that are not fixed can be hurled exlcusion from warranty and liability.
around and may cause severe injury
or death to persons in the work area.
Objects may be damaged.
• Do not use the locking pins for locking the
the crankshaft when tightening or releasing
the crankshaft bolt.
• The timing belt must not be used for locking
the camshaft sprocket when slackening the
nuts.
• Do not forcibly twist a new belt or bend it
through a radius of less than 25 mm.

Maintenance work on engines must be carried out only by


experienced mechanics. Always wear personal protective equipment.

20
USA  Composition and Function GB
D
1. Technical Information / Components of the Set
3688/31 FIAT
3788-1
3688-13

3688- 3688-
81 82

3788-12 3688-6 3688-41 3688-42

3688-12

3688-11 (x8) 3688-5


-5
3688- 3688-
91 92 3788-5

3688-2 (x2) 3688-3


3788-8

3688-1 (x2)
3688- 3688-
71 72

3688-10

3088-11

1 Qty./Contents FIAT
3088-11 1x 1860905000
3688-1 2x 1860992000
3688-2 2x 1860985000
3688-3 1x 1860987000
3688-5 1x 1860876000
3688-6 1x 1860771000
3688-10 1x 1860895000 1895879000
3688-11 8x
3688-12 1x 1860898000
3688-13 1x 1860845000
3688-41 + 42 1x 1860874000
3688-71 + 72 1x 1870697000
3688-81 + 82 1x 1860875000
3688-91 + 92 1x 1860847000
3788-1 1x 1860863000
3788-5 1x 1860965000
3788-8 1x
3788-12 1x 1860161000 1860703000

2. Included
• 3688/31
Tool Set for Engine Timing FIAT
delivered in case with soft foam insert

Maintenance work on engines must be carried out only by


experienced mechanics. Always wear personal protective equipment.

21
USA  Composition and Function GB
3. Prior to Operation 4.1 PETROL ENGINES
Always ensure tools are used, 1.2 / 1.4 / 1.6 / 1.8 16V Twin Cam
inspected and maintained in Engines
compliance with the respective ➪ For model usage / engine codes
local, state, national or federal refer to Application Chart, page 6.
regulations.
1.2l 16V and 1.4l 16V
• Before starting to work, disconnect enginge
from power supply. Carefully read operating Twin Camshaft Petrol Engines
instructions for the engine and if necessary
for the other equipment assemblies and Figure 1, page 3
devices (e.g. radio etc.) Camshaft Setting
• 1.2 and 1.4 16V engine timing is established
ATTENTION by positioning the height of all four pistons in
Ensure that the radio code is recorded. line.
• The camshafts are setted by tools locating
CAUTION into timing slots in the camshafts.
Jacked up vehicles must be secured • The camshaft sprocket is released and
adequately. ‘free to turn’ on camshaft when fitting and
tensioning a new belt.
ATTENTION Figure 2, page 3
Only use appropriate spare parts. Piston Position Tools 3688-1 (x2)
• 2 x Positioning Tools 3688-1 are used to
4. Operation establish crank/engine timing position. This
Timing Belt Replacement is correct when all four pistons are in line
Petrol Engines / Diesel Engines with one another.
FIAT • The Piston Positioning Tools 3688-1 are scr-
4.1 Petrol Engines ewed fully into the spark plug holes of No. 1
and No. 2 cylinders. Their Indicator Pins
• 1.2 up to 1.8 16 V twin cam engines must rest on top of the pistons.
4.2 Diesel Engines • Turn crankshaft very slowly by hand in the
• 1.9 / 2.4 D / TD including direction of normal engine rotation, until the
1.9 JTD (8 V) and 2.4 JTD (10 V) bottom part of the groove on each
4.3 Cross Reference Indicator Pin is visually in line with the top
• to FIAT Tool Numbers (see page 26) part of the main tool.
• When both Pins 3688-1 achieve this
position, the pistons will be in line with one
another.
• They must be halfway through their
stroke and piston No. 1 should be
descending on inlet stroke.
NOTE:
Check that camshaft timing slots
are in line with the side entry holes
in the camshaft housing, and that the pin on
the crankshaft pulley is opposite the RPM
sensor.

Maintenance work on engines must be carried out only by


experienced mechanics. Always wear personal protective equipment.

22
USA  Composition and Function GB
Figure 3, page 3 ved in order to replace the timing belt.
Engine must be ‘locked’ in a secure and
Camshaft Setting Tools 3688-2 (x2) safe position when releasing and tightening
• 2 x Setting Tools 3688-2 screw into timing the pulley bolt. Tools ‘lock’ into the teeth of
holes in the sides of the camshaft housing. the flywheel.
• Each camshaft has a timing slot which is
positioned in line with the timing hole and Figure 6, page 3
locked by 3688-2 Tools. TDC Position Tool 3688-10 (use with
• Screw in the Setting Tools 3688-2 whilst suitable DTI - Dial Gauge)
holding the centre spindle steady, with the • The correct engine/crank TDC position is
roll pin held in a vertical position, to locate established using 3688-10 and suitable DTI.
timing slot. NOTE:
• Loosen Camshaft Sprocket bolt, release A general quality DTI will suffice as
belt tension, and remove old timing belt. it is not being used for measurement - only to
NOTE: show that TDC has been achieved (when the
Do not use 3688-2 Tools to DTI needle reaches its highest reading and
counter-hold when releasing/ starts to move in the reverse direction).
tightening camshaft sprocket bolt - Use a • Tool 3688-10 determines when the piston of
Sprocket Holding Tool. No. 1 cylinder is at its highest point.
NOTE:
Figure 4, page 3 This must be when it is on
its ignition stroke.
Double-Pin Wrench 3688-3
• 3688-3 is a special Double-Pin Wrench • Remove the spark plugs and screw 3688-10
locating into the two holes in the tensioner (with DTI fitted), fully into the spark plug hole
roller. After fitting a new timing belt, the of No. 1 cylinder, Turn crankshaft, in the
tensioner roller is initially set at maximum. normal direction of engine rotation, so
Then, after tightening the camshaft sprocket piston raises the indicator pin of 3688-10
bolt and rotating the engine twice, by and moves the needle of the DTI to its
hand and returning to ‘timed’ position, the highest reading. Check mark on crankshaft
tensioner is adjusted so that tensioner pulley is aligned with projection on timing
marks align (4A). belt cover.

1.6l 16V Twin Camshaft Petrol


Figure 7, page 4
Camshaft Setting Plates
Engines 3688-41 and 3688-42
➪ For model usage / engine codes • These Setting Plates retain the camshafts in
refer to Application Chart, page 6. their timed positions by fixing at the rear of
• Timing belt replacement on 1.6 16V Fiat twin each camshaft.
camshaft engines is carried out with the • The Plates are marked ‘Inlet’ and ‘Exhaust’.
crankshaft at TDC NOTE:
• This position established by using TDC Setting Plates are not inter-
Position Tool 3688-10 and a suitable DTI, changeable - they must only be
to determine the piston position in No. 1 fitted to the appropriate camshaft marked
cylinder, and by each camshaft retained on the plate.
in its ‘timed’ position by Setting Plates
positioned at the rear of the camshafts. • Remove covers at the rear of camshafts.
Slide Plates over studs and locate the plates
Figure 5, page 3 onto each camshaft ensuring the key on the
Plate fits into the slot in the camshaft.
Flywheel Holding Tools 3788-12 and 3688-6
Secure in place with cover nuts.
➪ For model usage / engine codes
refer to Application Chart, page 6.
• Flywheel Holding Tools ‘lock’ the
flywheel as the crankshaft pulley is remo- 왘
Maintenance work on engines must be carried out only by
experienced mechanics. Always wear personal protective equipment.

23
USA  Composition and Function GB
Figure 8, page 4 1.8l 16V Twin Camshaft
Petrol Engines
NOTE:
➪ For model usage / engine codes
To check that the correct Plate has
refer to Application Chart, page 6.
been fitted on the appropriate
camshaft and that the camshafts are in cor- • Timing belt replacement on 1.8 16V Fiat twin
rect timed position – the ‘notch’ on the side of camshaft engines is carried out with the
the Plate must align to the blanking plug on crankshaft at TDC.
the camshaft housing – see figure 8. • Some 1.8 engines use TDC Position Tool
• Slacken tensioner, remove old belt and loo- 3688-10 and a suitable DTI, (same as 1.6
sen camshaft sprocket bolts so sprockets 16V), others use Crankshaft Tool 3088-11.
are ‘free to turn’ on camshafts. • Each camshaft is retained in timed position
by the use of appropriate Setting Plates
Figure 9, page 4 fixed in place of designated camshaft bea-
ring caps at a specified cylinder.
Tensioner Adjuster 3688-5
• Remove bolt from front casing, above/left of NOTE:
tensioner and attach 3688-5 via its spindle. On Inlet camshafts the appropriate
NOTE: Setting Plate is fixed in position in
place of the bearing cap of cylinder No. 2 and
3688-5 has interchangeable on Exhaust camshafts the appropriate Setting
spindles – use the appropriate Plate is fixed in position in place of the
spindle to suit thread – M8 or M10. bearing cap of cylinder No. 3 (refer to vehicle
• When fitting new belt, marks on the new belt manufacturer’s specifications).
are aligned to marks on the sprockets/
gears. Initial belt tension is adjusted to Figure 0, page 4
maximum - use a spanner to lever 3688-5 to Flywheel Holding Tool 3688-12
adjust tensioner by moving pointer to the • Flywheel Holding Tool 3688-12 ‘locks’ the
end of its travel. flywheel as the crankshaft pulley is removed
• The camshaft sprocket bolts are then in order to replace the timing belt. Engine
tightened, and all setting/locking tools must be ‘locked’ in a secure and safe
removed. position when releasing and tightening the
• Turn engine, by hand, two revolutions. pulley bolt. Tool ‘lock’ into the teeth of the
Return to TDC, and ensure that timing flywheel.
Figure 6, page 3
marks align. Adjust to final tensioner
position - pointer is in line with the reference
point (9A). TDC Position Tool 3688-10 (use with
• It is good practice to confirm the timing is suitable DTI - Dial Gauge)
correct by adjusting the engine to TDC and • 1.8 16 V Engine Codes:
refitting the camshaft tools to check the 182A2.000 (Brava/Bravo),
timing position. 183A1.000 (Barchetta/Coupe)
• The correct engine/crank TDC position is
established using 3688-10 and suitable DTI.
• Same procedure as detailed for 1.6 16V
Engines.

Maintenance work on engines must be carried out only by


experienced mechanics. Always wear personal protective equipment.

24
USA  Composition and Function GB
D
Figure q, page 4 • Camshaft Setting Plates are bolted in
position in place of designated bearing caps
Crankshaft Locking Tool 3088-11 on both the inlet and exhaust camshafts.
• 1.8 16 V Engine Codes: Each Setting Plate is machined to provide
183A6.000/188A6.000 (Punto), the exact profile and ‘timed’ position of the
192A4.000 (Stilo) cam at the designated bearing location.
• Locking Tool 3088-11 is fitted to establish NOTE:
the crankshaft at TDC. Care must be taken when fitting
• To fit 3088-11 remove the oil pump bolt and Cam Setting Plates to ensure:
insert Support Spindle of 3088-11, then (1)the correct set of plates are being used for
attach the Main Body of 3088-11. the engine being worked on - plates are part
• Turn the crankshaft slowly to locate the numbered and colour coded.
dowel on the crank gear into the hole in the (2)The correct plate is used on the Inlet cams-
main body of the tool and secure the main haft and Exhaust camshaft - plates are
body in place with its bolt through to the clearly marked “Inlet” and “Exh”.
crank gear. (3)Each plate is fitted in place of the bearing
NOTE: cap of the designated cylinder only -
3088-11 will need to be temporarily plates are marked, for example - “2 Cyl”
removed and re-fitted when fitting a for the inlet camshaft and “3 Cyl” for the
new timing belt. exhaust camshaft.
(4)Fixing holes in the plates match the off-set
Figure w, page 4 bearing cap holes and plates exactly match
the cam lobe profile.
Camshaft Setting Plates (YELLOW)
3688-71 and 3688-72 Retaining Bolts 3688-11
Camshaft Setting Plates (SILVER) • When removing camshaft bearing caps,
3688-81 and 3688-82 clearly mark which is the inlet and exhaust
Camshaft Setting Plates (BLUE) and keep clean at all times. When installing
3688-91 and 3688-92 Cam Setting Plates use Retaining Bolts
3688-11. When subsequently re-fitting
NOTE: bearing caps, using original bolts, tighten to
➪ For model usage / engine codes specified torque (15 Nm). Observe
refer to Application Chart, page 6. vehicle manufacturer’s specifications.
There are a number of variants of the 1.8 • With crankshaft and camshafts in timed
16V twin cam petrol engine. Ensure you are positions, slacken tensioner roller, remove
using the correct Camshaft Setting Plates old belt and loosen camshaft sprocket bolts
so sprockets are ‘free to turn’ on camshafts.
CAUTION:
ENGINE DAMAGE WILL RESULT IF
THE INCORRECT PLATES ARE
Figure e, page 5
Tensioner Adjuster 3688-13
USED.
• This ‘T-Handle’ Adjuster is inserted through
an opening in the tensioner support and
after fitting new belt, turned to initially adjust
to maximum tension position.
Figure r, page 5
• After tightening the camshaft sprocket bolts,
remove all tools and rotate engine twice,
by hand. Ensure timing marks align at
TDC, adjust tensioner to final position using
3688-13 so that the pointer aligns with the
reference on the crankcase.

Maintenance work on engines must be carried out only by


experienced mechanics. Always wear personal protective equipment.

25
USA  Composition and Function GB
• It is good practice to confirm the timing is 4.3 Cross Reference to
correct by adjusting the engine to TDC and
refitting the camshaft tools to check the FIAT Tool Numbers
timing position.
HAZET-No. FIAT
4.2 DIESEL ENGINES 3088-11 1860905000
3688-1 (x2) 1860992000
FIAT 1.9 D/TD/JTD, 2.4 TD/JTD and 3688-10 1860895000
PSA 1.9 D/TD 3688-10 1895879000
➪ For model usage / engine codes 3688-12 1860898000
refer to Application Chart, page 6. 3688-13 1860845000
Some FIAT petrol engine tools are used for 3688-2 (x2) 1860985000
engine timing on D/TD and JTD (8V and 10V) 3688-3 1860987000
engines and therefore with a few additional 3688-41+ 42 1860874000
tools already included in the kit, a range of 3688-5 1860876000
timing belt replacement applications on Diesel 3688-6 1860771000
engines can also be covered by Set 3688/31.
3688-71 + 72 1870697000

Figure q, page 4 3688-81+ 82


3688-91+ 92
1860875000
1860847000
Crank Locking Tool 3088-11 3788-1 1860863000
- 1.9 TD/2.4 TD and 1.9 JTD/2.4 JTD
3788-12 1860161000
(Common Rail) engines
3788-12 1860703000
• On these engines the crank position is retai-
ned at TDC by fitting Locking Tool 3088-11. 3788-5 1860965000
• Additionally for some applications Locking
Pin 3788-5 and Locking Bolt 3788-8, from
the kit, are required to ‘lock’ the injection
pump sprocket.

Figure 0, page 4
Flywheel Holding Tool 3688-12
• The crankshaft pulley must be removed to
replace the timing belt and the flywheel can
be held securely by Holding Tool 3688-12 to
release/tighten the pulley bolt.
Locking Pins 3788-5, 3788-1 and Locking
Bolt 3788-8 -
1.9 TD, 2.4 TD Engines
➪ For model usage / engine codes
refer to Application Chart, page 6.
• For 1.9 TD (182 A7.000) engines 3788-5
Locking Pin is used to ‘lock’ the injection
Pump in its timed position.
• For 1.9 TD (182 A8.000) as well as 2.4TD
engines, 3788-8 Locking Bolt is used.
• For the Ducato, Ulysse and Scudo range of
1.9 TD engines, the crank is positioned at
TDC with Pin 3788-1 which aligns a datum
hole in the engine with a timing hole in the
flywheel.

Maintenance work on engines must be carried out only by


experienced mechanics. Always wear personal protective equipment.

26
 Pour votre information F
Cher client: NOTE !
Vous avez fait le bon choix. Vous Ce symbole marque les indications
êtes en possession d’un produit qui facilitent le maniement.
de haute qualité HAZET que vous
voulez mettre en service. AVERTISSEMENT !
Ce symbole indique des spécificati-
ons importantes, des conditions dan-
1. Informations générales gereuses, des risques et des indica-
• Avant d’utiliser ce jeu d’outils, il est absolu- tions de sécurité.
ment nécessaire que l’utilisateur lise ce ATTENTION !
mode d’emploi dans son intégralité et com- Ce symbole marque les indications,
prenne toutes les informations indiquées. dont le non-respect peut entraîner
• Ce mode d’emploi contient des informati- l’endommagement, le dysfonc-
ons importantes qui sont nécessaires pour tionnement et/ou la défaillance des
un travail sûr et sans dysfonctionnement de outils.
vos outils HAZET.
• L’observation de toutes les consignes de VILEBREQUIN/ VOLANT MOTEUR
sécurité et des informations dans ce mode Cette illustration marque l’outil qui
d’emploi est nécessaire à l’utilisation correc- doit être utilisé pour bloquer le
te de ce jeu d’outils. vilebrequin/le volant moteur sur le
• Pour cette raison, conservez toujours ce véhicule indiqué dans le tableau.
mode d’emploi avec votre jeu d’outils ARBRE A CAMES
HAZET. Cette illustration marque l’outil qui
• Ce jeu d’outils a été développé exclusive- doit être utilisé pour bloquer l’arbre à
ment pour des applications particulières. cames sur le véhicule indiqué dans
HAZET attire l’attention sur le fait que la le tableau.
modification des outils ou l’utilisation qui ne POMPE D’INJECTION
correspond pas à sa fonction prévue sont Cette illustration marque l’outil qui
strictement interdites. doit être utilisé pour bloquer la
• HAZET décline toute responsabilité quant pompe d’injection de diesel sur le
aux dommages matériels et corporels qui véhicule indiqué dans le tableau.
feraient suite à l’utilisation incorrecte ou GALET TENDEUR
détournée des outils ou bien au non-respect Cette illustration marque l’outil qui
des instructions de sécurité. doit être utilisé pour manipuler le
• De plus, il faut obligatoirement observer les galet tendeur sur le véhicule indiqué
prescriptions générales de sécurité et les dans le tableau.
prescriptions de prévention des accidents
inhérentes au champ d’application des
outils.

2. Explication des symboles


ATTENTION : Faites attention à ces symboles,
s.v.p. !
Lisez le mode d’emploi !
L’utilisateur de ce jeu d’outils est
tenu de prendre connaissance du
mode d’emploi et d’instruire tous les
autres utilisateurs des outils selon les
instructions données dans ce mode
d’emploi.

La réparation des moteurs doit être effectuée uniquement par un spécialiste.


Portez toujours votre équipement de protection individuelle.

27
F  Pour votre information
3. Responsabilité et garantie 5. Mise au rebut
Toute utilisation non conforme aux • Nettoyez les outils et mettez-les au rebut en
instructions et/ou toute utilisation tenant compte des prescriptions de sécurité
détournée de ce jeu d’outils sont au travail et de protection de l’environne-
interdites et sont considérées ment en vigueur. Les pièces détachées peu-
comme inappropriées. vent être recyclées.
• Toute réclamation contre le fabricant et/ou • Mettez les pièces métalliques au rebut.
ses agents autorisés résultant d’une utilisa- • La réduction de la pollution et la préser-
tion inappropriée des outils est exclue. vation de l’environnement sont capitales
• D’éventuelles blessures et/ou dommages dans nos activités.
matériels entraînés par une utilisation inap-
propriée relèvent de la responsabilité exclu-
sive du propriétaire et/ou de l’utilisateur.

4. Pièces de rechange
• N’utilisez que les pièces de rechange
d’origine du fabricant.
• L’utilisation de pièces de rechange inappro-
priées ou défectueuses peut entraîner
l’endommagement, le dysfonctionnement
et/ou la défaillance des outils.
• L’utilisation de pièces de rechange non
autorisées entraînera automatiquement la
perte de tous les droits de garantie, les
droits de service, les droits aux dommages
et intérêts et l’action en responsabilité
contre le fabricant ou ses agents,
distributeurs et représentants.

Chez HAZET, on met l’accent sur la protection de


l’environnement.

La réparation des moteurs doit être effectuée uniquement par un spécialiste.


Portez toujours votre équipement de protection individuelle.

28
 Pour votre sécurité F
Ce paragraphe donne une vue d’en- constructeur du véhicule ou utilisez un
semble sur tous les aspects importants manuel approprié pour recevoir les
de sécurité pour la protection optimale données correctes et effectuer les
du personnel ainsi que pour un fonc- travaux comme il est prescrit.
tionnement sûr des outils sans défaillance.
De plus, les différents chapitres contiennent 3. Utilisation conforme
des avis de sécurité concrets marqués par des aux instructions
symboles pour écarter les dangers immédiats.
Le fonctionnement sûr de ce jeu d’outils ne
En outre, l’étiquetage, les pictogrammes et les
peut être garanti que dans le cas où il est uti-
vignettes sur les outils doivent être respectés.
lisé conformément aux indications données
Ces indications doivent rester bien lisibles.
dans le présent mode d’emploi. A côté des
instructions de sécurité au travail dans ce
mode d’emploi, il faut également observer et
1. Aspects généraux respecter les prescriptions de sécurité, les pre-
• Ce jeu d’outils pour le calage des moteurs a scriptions de prévention des accidents et les
été développé et construit selon les normes prescriptions de protection de l’environnement
et standards techniques qui ont été en en vigueur pour le champ d’application des
vigueur au moment de la conception. Il est outils.
considéré comme fiable. Cependant, des • Ce jeu d’outils HAZET est destiné au rem-
dangers peuvent émaner des outils s’ils placement de la courroie de distribution sur
sont utilisés non conformément aux instruc- les moteurs diesel et essence des véhicules
tions ou de manière détournée par un per- FIAT.
sonnel non spécialisé. Toute personne utili-
sant les outils doit impérativement lire ce • L’utilisation inappropriée des outils ou l’utili-
mode d’emploi dans son intégralité et com- sation non conforme aux instructions de
prendre toutes les informations données sécurité peut provoquer des blessures
avant de travailler avec le matériel. graves ou mortelles.
• Toute modification des outils est interdite. • Toute utilisation non conforme aux instruc-
• Les valeurs ou les domaines de réglage tions et/ou toute utilisation détournée des
doivent impérativement être respectés. outils sont interdites et sont considérées
comme inappropriées.
2. Responsabilité de • Toute réclamation auprès du fabricant et/ou
l’utilisateur ses agents autorisés résultant d’une utilisa-
• Gardez le mode d’emploi toujours avec les tion inappropriée des outils est exclue.
outils. • D’éventuelles blessures et/ou dommages
• Ce jeu d’outils ne doit être utilisé que par un matériels entraînés par une utilisation
spécialiste. inappropriée relèvent de la responsabilité
exclusive de l’opérateur et/ou de l’utilisateur.
• N’utilisez pas les outils s’ils ne sont pas
dans un état technique parfait et fiable. 4. Stockage / Dépôt
• Les dispositifs de sécurité doivent être tou-
jours librement accessibles et doivent être Ce jeu d’outils doit être stocké
contrôlés régulièrement. selon les conditions décrites
ci-après :
• À côté des instructions de sécurité au travail • Stockez les outils dans un endroit sec et
dans le présent mode d’emploi, il faut égale- exempt de poussière.
ment observer et respecter les prescriptions
de sécurité, les prescriptions de prévention • N’exposez pas le coffre à des liquides ou à
des accidents et les prescriptions de pro- des substances agressives.
tection de l’environnement en vigueur pour • Ne stockez pas les outils en plein air.
le champ d’application des outils. • Gardez les outils hors de la portée des
enfants.
Ce mode d’emploi ne donne que • Température de stockage : de -10° à +40°C
des instructions générales. Réferez- • Humidité relative de l’air : 60% max.
vous toujours au mode d’emploi du
La réparation des moteurs doit être effectuée uniquement par un spécialiste.
Portez toujours votre équipement de protection individuelle.

29
F  Pour votre sécurité
5. Dangers émanant de desserrage de la vis de la poulie de
vilebrequin.
ce jeu d’outils • N’utilisez pas la courroie de distribution pour
Vérifiez le bon fonctionnement du jeu bloquer le pignon de l’arbre à cames lors du
d’outils pour le calage moteur HAZET desserrage des écrous.
avant toute utilisation. Si, lors de ce • Ne pliez pas la courroie de distribution, ne la
contrôle, un dysfonctionnement ou des endom- retournez pas à l’envers et ne la courbez pas
magements sont constatés, les outils ne doi- de moins de 25 mm de rayon.
vent pas être utilisés. Si le contrôle a montré un
dysfonctionnement ou un endommagement et • N’utilisez jamais la force ou un levier pour
les outils sont quand même utilisés, il existe des mettre la courroie de distribution en position.
risques de blessures graves et de dommages • Contrôlez la libre rotation libre du galet
matériels. tendeur, de(s) poulie(s) de renvoi, de la
Afin d’éviter tout dommage ou bles- pompe à eau.
sure, il faut observer les mesures de • Contrôlez les fuites éventuelles du moteur.
securité suivantes : S’il y a des fuites, éliminez-les.
AVERTISSEMENT : • Remplacer toujours une vieille courroie de
distribution par une nouvelle. S’assurer que
Le calage incorrect de distribution
le type de denture est correct.
peut faire entrer les pistons en
contact avec les soupapes ce qui • Observez la tension correcte de la courroie
peut être à l’origine d’un grave endomma- (selon les instructions du constructeur auto-
gement du moteur. Pour cette raison, assu- mobile).
rez-vous que vous utilisez toujours l’outil • Respectez le couple de serrage correct
correct et que vous observez les instruc- (selon les instructions du constructeur auto-
tions du constructeur du véhicule. mobile).
• Avant de commencer à travailler, • Observez le sens de rotation de la courroie
débranchez le pôle négatif de la batterie. de distribution qui est indiqué par une flèche.
NOTE : • Ne réutilisez pas une vieille courroie de
Avant de déconnecter la batterie, distribution, mettez une nouvelle.
assurez-vous que le propriétaire de la • Si la courroie est endommagée, déterminez
voiture connaît le code de l’autoradio. l’origine et y remédier.
• Assurez-vous qu’un véhicule soulevé du sol • N’utilisez pas des solvants (diluant, essence,
soit toujours sécurisé de manière appropriée etc.) pour nettoyer la courroie de distribution.
contre la chute à l’aide des supports ou des • Ne retournez pas la courroie de distribution à
rampes. l’envers pour l’inspecter.
• Portez des vêtements de protection • Ne faites tourner le moteur que dans le sens
appropriés et des lunettes de pro- normal de rotation à moins qu’il soit indiqué
tection. Dans les moteurs, il y a des par le constructeur du véhicule.
éléments rotatifs qui peuvent se • N’utilisez que les pièces de rechange
prendre dans les cheveux, les vête- et les accessoires d’origine du
ments trop large, les bijoux, etc. constructeur.
• Vous portez toujours la responsabilité des • Les réparations ne doivent être effec-
outils que vous utilisez. tuées que par des personnes autorisées.
Ne laissez jamais des outils dans ou auprès • N’utilisez ces outils qu’aux places ainsi
du moteur quand vous le faites tourner ou déclarées et prévues par les ordonnances
quand le travail est fini. actuelles concernant les zones de travail.
Les objets desserrés qui peuvent • Pour des raisons de sécurité, il est stricte-
être projetés dans la zone de travail ment interdit de modifier les outils HAZET.
présentent un danger potentiel de Toute modification entraînera immédiate-
blessures graves et même mortelles. ment l’exclusion de la responsabilité.
Risque de dommage des objets avoisinant.
• N’utilisez pas les goupilles de blocage pour
bloquer le vilebrequin lors du serrage ou
La réparation des moteurs doit être effectuée uniquement par un spécialiste.
Portez toujours votre équipement de protection individuelle.

30
 Composition et fonctionnement F
1. Information technique / pièces détachées du jeu
3688/31 FIAT
3788-1
3688-13

3688- 3688-
81 82

3788-12 3688-6 3688-41 3688-42

3688-12

3688-5
3688-11 (x8) -5
3688- 3688-
91 92 3788-5

3688-2 (x2) 3688-3


3788-8

3688-1 (x2)
3688- 3688-
71 72

3688-10

3088-11

1 Qté./contenu FIAT
3088-11 1x 1860905000
3688-1 2x 1860992000
3688-2 2x 1860985000
3688-3 1x 1860987000
3688-5 1x 1860876000
3688-6 1x 1860771000
3688-10 1x 1860895000 1895879000
3688-11 8x
3688-12 1x 1860898000
3688-13 1x 1860845000
3688-41 + 42 1x 1860874000
3688-71 + 72 1x 1870697000
3688-81 + 82 1x 1860875000
3688-91 + 92 1x 1860847000
3788-1 1x 1860863000
3788-5 1x 1860965000
3788-8 1x
3788-12 1x 1860161000 1860703000

2. Inclus
• 3688/31
Jeu d’outils pour le calage de distribution sur les véhicules FIAT
livré dans un coffret avec une mousse de rangement souple

La réparation des moteurs doit être effectuée uniquement par un spécialiste.


Portez toujours votre équipement de protection individuelle.

31
F  Composition et fonctionnement
3. Avant l’utilisation 4.1 Moteurs à essence
L’utilisation, le contrôle et la 1.2 / 1.4 / 1.6 / 1.8 à 16 soupapes à
maintenance de l’outillage double arbre à cames en tête
doivent toujours être effectués ➪ Voir tableau d’utilisation à la page 6
d’après les directives locales, relatif au type de véhicule/code du moteur
régionales, nationales ou fédé-
rales. Moteurs à essence 1.2 et 1.4 à 16
• Avant de commencer à travailler, déconnec- soupapes à double arbre à cames
tez le moteur de l’alimentation en courant.
Lisez les notices d’utilisation du moteur, si
Figure 1, page 3
nécessaire des agrégats montés dans le Réglage de l’arbre à cames
moteur et des autres appareils (par ex. • Pour le calage des moteurs 1.2 et 1.4 à 16
radio). soupapes tous les 4 pistons sont alignés à
la même hauteur.
ATTENTION
Assurez-vous que le code de la radio • Les arbres à cames sont bloqués à l’aide
soit connu. des outils qui sont insérés dans les fentes
de calage des arbres à cames.
AVERTISSEMENT
Sécurisez les véhicules en hauteur • Pour le montage et la tension de la nouvelle
courroie de distribution, le pignon de l’arbre
contre la chute.
à cames est desserré jusqu’à ce qu’il puisse
ATTENTION tourner librement.
N’utilisez que des pièces de rechange
appropriées. Figure 2, page 3
Outils de réglage des pistons 3688-1 (x2)
4. Utilisation • Pour mettre le moteur/le vilebrequin en posi-
Remplacement de la courroie de distribution tion de calage de la distribution, il faut utili-
moteurs diesel / moteurs à essence FIAT ser les deux outils de réglage des pistons
2 x 3688-1. Le réglage des pistons est cor-
4.1 Moteurs à essence rect quand tous les quatre pistons sont
• Moteurs 16 soupapes de 1.2 à 1.8 à double alignés à la même hauteur.
arbre à cames en tête • Les 3688-1 sont vissés complètement dans
4.2 Moteurs diesel les puits de bougie des cylindres No. 1 et
• 1.9 / 2.4 D / TD inclus No. 2. Leurs tiges indicatrices doivent
1.9 JTD (8 V) et 2.4 JTD (10 V) reposer sur le haut des pistons.
4.3 Réferences croisées • Faites tourner le moteur à la main très len-
• aux outils spéciaux FIAT (voir page 36) tement dans le sens de rotation jusqu’à ce
que le bord inférieur de la fente sur
chacune des tiges indicatrices soit visuelle-
ment en ligne avec le bord supérieur de
l’outil principal.
• Dès que les deux 3688-1 ont pris cette posi-
tion, les pistons sont alignés à la même hau-
teur.
• Les pistons doivent être à la moitié de
leurs courses. Le piston du cylindre No. 1
en phase d’admission doit descendre.
NOTE :
Vérifiez que les fentes de calage
des arbres à cames soient alignées
avec les orifices d’entrée latérales dans la
boîte de l’arbre à cames et que la tige de la
poulie de vilebrequin soit en face du capteur
de transmission de la vitesse (t/min).
La réparation des moteurs doit être effectuée uniquement par un spécialiste.
Portez toujours votre équipement de protection individuelle.

32
 Composition et fonctionnement F
Figure 3, page 3 Figure 5, page 3
Outils de blocage de l’arbre à cames Outils de blocage du volant moteur
3688-2 (x2) 3788-12 et 3688-6
• Vissez les deux outils de blocage 3688-2 ➪ Voir tableau d’utilisation à la page 6
dans les trous de calage situés dans les relatif au type de véhicule/code du moteur
côtés de la boîte de l’arbre à cames. • Quand la poulie du vilebrequin est enlevée
• Chaque arbre à cames dispose d’une fente pour le remplacement de la courroie de
de calage qui est alignée avec le trou de distribution, le volant moteur est bloqué à
calage et qui est bloquée avec les outils de l’aide des outils de blocage du volant
blocage 3688-2. moteur. Lors du serrage/desserrage de la vis
• Vissez les outils de blocage 3688-2 tout en de la poulie, le moteur doit être bloqué de
tenant la broche centrale et la goupille de manière sûre. Les outils sont placés dans la
tension en position verticale pour pouvoir denture du volant moteur.
localiser la fente de calage.
• Desserrez la vis du pignon de l’arbre à
Figure 6, page 3
cames ainsi que du galet tendeur et enlevez Outil de détermination du PMH 3688-10
la vieille courroie de distribution. (utilisation avec un comparateur approprié)
NOTE : • La détermination de la position correcte du
PMH se fait à l’aide de l’outil 3688-10 et
Les outils de blocage de l’arbre
d’un comparateur à cadran approprié.
à cames ne doivent pas servir de
contre-appui lors du serrage ou desserage NOTE :
de la vis de l’arbre à cames. Utilisez un outil L’utilisation d’un comparateur à
de contre-appui approprié. cadran ordinaire est suffisante car il
n’est pas utilisé pour la mensuration, mais
Figure 4, page 3 seulement pour indiquer que le PMH a été
atteint (dès que l’aiguille du comparateur a
Clé à ergots 3688-3
atteint la position maximum et commence à
• Les deux ergots du 3688-3 sont placés dans
bouger dans le sens inverse).
les trous du galet tendeur. Après l’installa-
tion de la nouvelle courroie de distribution, • Avec l’outil 3688-10 on peut déterminer
le galet tendeur est provisoirement ajusté en quand le piston du cylindre no. 1 a atteint
position maximum. Ensuite, serrez la vis du son point le plus haut.
pignon de l’arbre à cames, faites tourner le NOTE :
moteur à la main deux fois et retournez en Ce doit être quand le piston est
position de calage. Maintenant, réajustez le en phase d’allumage
galet tendeur jusqu’à ce que les marques du
galet tendeur aient atteint la position (4A). • Enlevez les bougies et vissez le 3688-10
Moteurs à essence 1.6 à 16 sou- (avec le comparateur attaché) complète-
ment dans le puit de bougie du cylindre
papes à double arbre à came en tête No. 1. Maintenant, faites tourner le moteur
➪ Voir tableau d’utilisation à la page 6 dans le sens de rotation, jusqu’à ce que le
relatif au type de véhicule/code du moteur piston souleve la tige indicatrice du 3688-10
• Pour remplacer la courroie de distribution et fasse bouger l’aiguille du comparateur à
des moteurs FIAT 1.6 à 16 soupapes, le vile- son indication maximum. La marque sur la
brequin doit être en position PMH. poulie de vilebrequin doit être alignée avec
• Cette position est atteinte à l’aide de l’outil le bec sur le couvercle de courroie de distri-
de détermination du PMH 3688-10 et d’un bution.
comparateur à cadran approprié pour déter-
miner la position du piston dans le cylindre Figure 7, page 4
No. 1. Le blocage des arbres à cames dans Disques de calage de l’arbre à cames
leurs positions de calage respectives se fait 3688-41 et 3688-42
par des plaques de réglage qui sont • Ces disques de calage maintiennent les
attachées aux bouts des arbres à cames. arbres à cames dans leurs positions de
La réparation des moteurs doit être effectuée uniquement par un spécialiste.
Portez toujours votre équipement de protection individuelle.

33
F  Composition et fonctionnement
calage. Ils sont attachés aux extrémités de marques de calage soient alignés.
chaque arbre à cames. Maintenant, il faut ajuster le galet tendeur
• Les disques ont les marques ‘Inlet’ pour vers sa position finale - l’aiguille est en ligne
admission et ‘Exhaust’ pour échappement. avec le point de réference (9A).
NOTE : • Pour s’assurer que le calage de distribution
Les disques de blocage ne sont a été fait de manière correcte, on peut le
pas interchangeables - ils ne doi- contrôler en mettant le moteur au PMH et en
vent être montés que sur l’arbre à cames ainsi remettant tous les outils de blocage.
marqué.
• Enlevez les couvercles aux extrémités des
Moteurs essence 1.8 à 16 soupapes
arbres à cames. Faites glisser les disques à double arbre à cames en tête
de blocage sur les boulons et posez les dis- ➪ Voir tableau d’utilisation à la page 6
ques sur chaque arbre à cames. Assurez- relatif au type de véhicule/code du moteur
vous que la clavette du disque soit insérée • Pour remplacer la courroie de distribution
complètement dans l’encoche de l’arbre. sur les moteurs FIAT 1.8 à 16 soupapes, le
Sécurisez les disque avec les écrous. moteur doit être en position PMH.
Figure 8, page 4 • Sur certains moteurs 1.8 l’outil de détermi-
nation du PMH 3688-10 et un comparateur
NOTE : approprié sont utilisés (voir 1.6/16 soupa-
Vérifiez que la position de l’arbre à pes), sur d’autres moteurs on utilise l’outil
cames soit correcte. Pour cela de blocage du vilebrequin 3088-11.
l’entaille du côté du disque doit être alignée • Chaque arbre à cames est bloqué dans sa
avec le bouchon de protection sur la boîte de position respective par des plaques de blo-
l’arbre à cames – voir figure 8. cage qui sont fixées à la place des couver-
• Desserrez le galet tendeur, enlevez l’an- cles de l’arbre à cames du cylindre spécifié.
cienne courroie de distribution et desserrez NOTE :
la vis du pignon d’arbre à cames jusqu’à ce
Sur les arbres à cames d’admission,
qu’elle se laisse tourner librement.
la plaque de blocage respective est
Figure 9, page 4 attachée à la place du couvercle de l’arbre à
cames du cylindre no. 2, sur les arbres à
Outil de réglage du galet tendeur 3688-5 cames d’échappement au lieu du couvercle
• Enlevez la vis de la couverture frontal en du cylindre no. 3 (observez les spécifications
haut gauche au-dessus du galet tendeur et du constructeur automobile).
Figure 0, page 4
fixez le 3688-5 avec sa broche.
NOTE :
Les broches du 3688-5 sont inter- Outil de blocage du volant moteur 3688-12
changeables. Utilisez la broche • Lors du démontage de la poulie de vilebre-
appropriée (filetage M8 ou M10). quin pour le remplacement de la courroie de
• Lors du montage de la nouvelle courroie de distribution, le volant moteur est bloqué
distribution, ses marques doivent être avec l’outil de blocage 3688-12. Lors du
alignées avec celles sur le pignon de l’arbre desserrage de la vis de pouli, le moteur doit
à cames/vilebrequin. La tension provisoire être sûrement bloqué. L’outil est placé dans
de la courroie est mis au maximum : utilisez les dents du volant de façon sûre.
une clé en tant que levier pour manipuler le
3688-5 et ajuster le galet tendeur jusqu’à ce Figure 6, page 3
que l’aiguille ait atteint la fin de sa plage de Outil de détermination du PMH 3688-10
réglage. (Utilisation en combinaison avec un com-
• Puis, serrez les vis du pignon de l’arbre à parateur à cadran approprié)
cames et enlevez tous les outils de réglage/ • Codes moteur 1.8 à 16 soupapes :
blocage. 182A2.000 (Brava/Bravo),
• Faites tourner le moteur 2 fois à la main et 183A1.000 (Barchetta/Coupe)
retournez au PMH, puis vérifiez que les

La réparation des moteurs doit être effectuée uniquement par un spécialiste.
Portez toujours votre équipement de protection individuelle.

34
 Composition et fonctionnement F
• Pour déterminer la position correcte du sion et d’échappement. Les plaques de
moteur / vilebrequin au PMH, on utilise calage ont le profil correct pour maintenir
le 3688-10 et un comparateur à cadran l’arbre à cames dans la position de calage.
approprié. de la distribution.
• La procédure est la même que sur les NOTE :
moteurs 1.6 à 16 soupapes. Lors du montage des plaques de
Figure q, page 4 calage il faut vous assurer que :
(1)Le jeu correct de plaques calage est utilisé
Outil de blocage du vilbrequin 3088-11 pour le moteur en question. Les plaques
• Codes moteur 1.8 à 16 soupapes : sont numérotées et codifiées par couleurs.
183A6.000/188A6.000 (Punto), (2)Les plaques de calage sont assignées cor-
192A4.000 (Stilo) rectement à l’arbre à cames d’admission/
• Cet outil de blocage 3088-11 s’utilise pour d’échappement. Les plaques sont mar-
bloquer le vilebrequin/le moteur au PMH. quées de manière claire avec l’inscription
• Pour la fixation du 3088-11, enlevez la vis de «Inlet» (Admission) et. «Exh» (Échappement).
la pompe d’huile et insérez la broche de (3)Les plaques de calage doivent être
support du 3088-11, montez ensuite le attachées à la place du couvercle du cylind-
corps principal du 3088-11. re déterminé. Les plaques de calage sont
• Faites tourner lentement le vilebrequin jus- par ex. marquées de «2 Cyl» pour l’arbre à
qu’à ce que la goupille sur le pignon de vile- cames d’admission et de «3 Cyl» pour
brequin enclenche dans le trou du corps l’arbre à cames d’échappement.
principal de l’outil. Bloquez ensuite le corps (4)Les trous de fixation dans les plaques de
principal avec une vis à travers le calage doivent correspondre aux forages
pignon de vilebrequin. de fixation dans les couvercles et le profil
NOTE : des plaques doit être le même que celui de
Lors du montage d’une nouvelle l’arbre à cames.
courroie de distribution, le 3088-11 Vis de sûreté 3688-11
doit être temporairement enlevé et refixé. • Quand vous avez enlevé les couvercles de
roulement de l’arbre à cames il faut marquer
Figure w, page 4 nettement lequel est «admission» et lequel
Plaques de calage de l’arbre à cames est «échappement». Maintenez les couver-
(jaunes) 3688-71 et 3688-72 cles propres. Lors du montage des plaques
Plaques de calage de l’arbre à cames de calage, utilisez les vis de sûreté 3688-11.
(argentées) 3688-81 et 3688-82 Lors du remontage des couvercles, utilisez
les vis originales et serrez-les au couple
Plaques de calage de l’arbre à cames prescrit (15 Nm). Observez les indications
(bleu) 3688-91 et 3688-92 du constructeur automobile.
NOTE : • Quand le vilebrequin et les arbres à cames
Voir tableau d’utilisation à la page 6 sont bloqués, desserrez le galet tendeur,
relatif au type de véhicule/code du enlevez la vieille courroie de distribution et
moteur desserrez les vis des pignons des arbres à
cames jusqu’à ce qu’ils puissent tourner
Il y a plusieurs types des moteurs à librement.
essence 1.8 à 16 soupapes à double arbre à
cames en tête. Soyez sûr d’utiliser les
plaques de calage correctes.
Figure e, page 5
Clé de tension 3688-13
ATTENTION : • Cette clé de tension à manche en T est
L’UTILISATION DES PLAQUES insérée par une orifice dans le support du
FAUSSES PEUT ENDOMMAGER LE galet tendeur. Après le montage de la nou-
MOTEUR. velle courroie de distribution, il faut la tour-
• Les plaques de calage de l’arbre à cames ner jusqu’à ce que la tension maximale soit
sont attachées à la place des couvercles atteinte.
correspondants de l’arbre à cames d’admis-

La réparation des moteurs doit être effectuée uniquement par un spécialiste.


Portez toujours votre équipement de protection individuelle.

35
F  Composition et fonctionnement
Figure r, page 5 Goupilles de blocage 3788-5, 3788-1 et
boulons de blocage 3788-8 – moteurs 1.9
• Après que les vis du pignon de l’arbre à TD, 2.4 TD
cames aient été serrées, enlevez tous les ➪ Voir tableau d’utilisation à la page 6
outils et faites tourner le moteur 2 fois à la relatif au type de véhicule/code du moteur
main. Verifiez que le moteur est en position • Sur les moteurs 1.9 TD (182 A7.000) la
PMH et, utilisant le 3688-13, ajustez le galet goupille de blocage 3788-5 est utilisée pour
tendeur dans sa position finale, de sorte que bloquer la pompe à injection dans sa positi-
l’aiguille soit alignée avec la marque sur la on de calage de la distribution.
boîte du vilebrequin.
• Sur les moteurs 1.9 TD (182 A8.000) ainsi
• Pour vérifier que le calage du moteur a été que sur les moteurs 2.4 TD le boulon de
fait de manière correcte, mettez le moteur blocage 3788-8 est utilisé.
au PMH et réattachez tous les outils de
• Sur les véhicules FIAT Ducato, Ulysse et
calage.
Scudo à moteur 1.9 TD, le vilebrequin est
bloqué en position PMH par la goupille de
4.2 Moteurs diesel réglage 3788-1 alignant un trou de réference
FIAT 1.9 D/TD/JTD, 2.4 TD/JTD et dans le moteur avec un trou de calage dans
PSA 1.9 D/TD le volant moteur.
➪ Voir tableau d’utilisation à la page 6
relatif au type de véhicule/code du moteur 4.3 Réferences croisées aux
Quelques outils utilisés sur moteurs à essence outils spéciaux FIAT
FIAT sont également utilisés pour le calage
des moteur D/TD et JTD (8 soupapes et 10 HAZET-No. FIAT
soupapes). Ensemble avec les outils supplé- 3088-11 1860905000
mentaires contenu dans ce jeu, il est aussi 3688-1 (x2) 1860992000
possible de remplacer la courroie de distribu-
tion des moteurs diesel FIAT. 3688-10 1860895000
3688-10 1895879000
Figure q, page 4 3688-12
3688-13
1860898000
1860845000
Outil de blocage de vilebrequin 3088-11
3688-2 (x2) 1860985000
- 1.9 TD/2.4 TD et 1.9 JTD/2.4 JTD
moteurs « Common Rail » 3688-3 1860987000
• Sur ces moteurs le moteur/le vilebrequin est 3688-41+ 42 1860874000
bloqué dans la position PMH à l’aide de 3688-5 1860876000
l’outil 3088-11. 3688-6 1860771000
• Pour quelques applications la goupille de 3688-71 + 72 1870697000
blocage 3788-5 et le boulon de blocage 3688-81+ 82 1860875000
3788-8 sont additionnellement nécessaires 3688-91+ 92 1860847000
pour bloquer le pignon de pompe à injec- 3788-1 1860863000
tion. 3788-12 1860161000

Figure 0, page 4
3788-12 1860703000
3788-5 1860965000
Outil de blocage du volant moteur 3688-12
• Pour le remplacement de la courroie de dis-
tribution, il faut enlever la poulie de vilebre-
quin. Lors du serrage/desserrage de la vis
de poulie de vilebrequin, le volant est fixé
sûrement dans sa position avec le 3688-12.

La réparation des moteurs doit être effectuée uniquement par un spécialiste.


Portez toujours votre équipement de protection individuelle.

36
 Para su información E
Estimado cliente, ¡NOTA!
Usted ha hecho una buena elec- Este símbolo señala las indicaciones
ción, tiene delante de Ud. un pro- que facilitan el uso de las herra-
ducto HAZET de alta calidad que mientas.
le permitirá optimizar el flujo de ¡ADVERTENCIA!
trabajo. Este símbolo señala las especifica-
ciones importantes, las condiciones
1. Información general peligrosas y las indicaciones de segu-
• Antes de utilizar las herramientas por prime- ridad.
ra vez, asegúrese de que el usuario haya ¡ATENCIÓN!
leído y comprendido enteramente las Este símbolo señala las indicaciones
instrucciones de uso. cuya negligencia puede tener como
• Estas instrucciones de uso contienen infor- consecuencia el deterioro, defectos
mación importante que es necesaria para de funcionamiento y/o el fallo del
un trabajo seguro y perfecto de sus herra- juego de herramientas.
mientas HAZET.
• El uso correcto de este juego de herramien- CIGÜEÑAL / VOLANTE MOTOR
tas presupone que el usuario observa todas Esta figura marca la herramienta que
las notas de seguridad así como toda la se utiliza para bloquear el cigüeñal /
información contenida en estas instruccio- el volante motor en el vehículo indi-
nes de uso. cado en la tabla.
• Por ese motivo, guarde las instrucciones de ÁRBOL DE LEVAS
uso siempre juntas con su juego de herra- Esta figura marca la herramienta que
mientas HAZET. se utiliza para bloquear el árbol de
• Estas herramientas han sido diseñadas para levas en el vehículo indicado en la
aplicaciones específicas. HAZET advierte tabla.
expresamente que está prohibido modificar BOMBA DE INYECCIÓN
las herramientas y/o utilizarlas de una Esta figura marca la herramienta que
manera que no corresponda a su uso se utiliza para bloquear la bomba de
previsto. inyección de diesel en el vehículo
• HAZET declina cualquier responsabilidad indicado en la tabla.
por daños personales y materiales debido al RODILLO TENSOR
uso inadecuado o para fines extraños o bien Esta figura marca la herramienta que
al no cumplir con estas instrucciones de se utiliza para manipular el rodillo
seguridad. tensor en el vehículo indicado en la
• Además, han de respetarse las normas de tabla.
prevención de accidentes y las normas
generales de seguridad siendo válidas para
el campo de aplicación de las herramientas.

2. Explicación de los símbolos


ATENCIÓN: ¡Fíjese en estos símbolos!

¡Lea las instrucciones de uso!


El usuario/propietario de la herra-
mienta está obligado a observar las
instrucciones de uso e instruir a
todos los demás usuarios del juego
de herramientas para el calado
motor según este manual.

La reparación de motores únicamente debe efectuarse por mecánicos


profesionales. Siempre lleve su equipo de protección individual.

37
E  Para su información
3. Responsabilidad y garantía 5. Eliminación
Toda utilización de las herramientas • Para la eliminación, limpie las herramientas
que no sea conforme a las instruc- y elimínelas en base a las normas de pre-
ciones y/o toda utilización para vención de accidentes y las normas para la
cualquier otro fin se considerará protección del medio ambiente.
como uso indebido. • Los restos metálicos pueden desguazarse.
• Cualquier tipo de reclamación contra el • La reducción de la contaminación ambiental
fabricante y/o sus agentes autorizadas por y la conservación de nuestro medio ambien-
el uso indebido de las herramientas quedará te representan el objetivo de nuestras activi-
excluido. dades.
• Cualquier daño personal o material derivado
de un uso indebido será responsabilidad
exclusiva del usuario o del titular de la obra.

4. Piezas de repuesto
• Utilice solamente las piezas de repuesto
originales del fabricante.
• La utilización de piezas de repuesto inapro-
piadas o defectuosas puede tener como
consecuencia el deterioro, defectos de fun-
cionamiento y/o el fallo de las herramientas.
• La utilización de piezas de repuesto no
autorizadas conlleva la pérdida de todos los
derechos de garantía, de servicio, los dere-
chos a indemnización por daños y perjuicios
y el derecho a hacer efectiva una responsa-
bilidad contra el fabricante o sus agentes,
distribuidores y representantes.

Para HAZET la protección del medio ambiente


tiene una importancia capital.

El siguiente párrafo da una idea gene-


ral de todos los aspectos importantes
de seguridad para la protección
óptima del personal así como para el funcio-
namiento seguro y fiable de las herramientas.
Adicionalmente, los diferentes capítulos con-
tienen unos avisos que aparecen marcados
con símbolos para avisar de los peligros
inmediatos. Además, han de observarse los
pictogramas, las placas y etiquetas en el juego
de herramientas y deben conservarse bien
legibles.

La reparación de motores únicamente debe efectuarse por mecánicos


profesionales. Siempre lleve su equipo de protección individual.

38
 Para su seguridad E
3. Uso conforme a
las instrucciones
1. Aspectos generales Solamente puede garantizarse el fun-
• Este juego de herramientas fue desarrollado
cionamiento fiable de las herramientas si se
y fabricado según las normas y estándares
utilizan conforme a las presentes instrucciones
técnicos requeridos a esta altura y es consi-
de uso. Además de los avisos de seguridad de
derado como fiable. No obstante, las herra-
trabajo en estas instrucciones de uso, igual-
mientas pueden representar un peligro si
mente, han de respetarse las normas de segu-
son utilizadas de manera no debida o no
ridad, las normas de prevención de accidentes
conforme a las instrucciones por un perso-
y las normas de la protección ambiental siendo
nal no especializado. Antes de trabajar con
válidas para el campo de aplicación de este
las herramientas, cada usuario ha de leer
juego de herramientas.
íntegramente las instrucciones de uso y ha
de comprender todas las informaciones • Este juego de herramientas HAZET está
contenidas en este manual. destinado al cambio de la correa de distri-
bución en motores diesel y gasolina sobre
• Se prohíbe cualquier tipo de modificación
los vehículos FIAT.
de este juego de herramientas.
• El uso de las herramientas contenidas en
• ¡Observe los valores y rangos de ajuste indi-
este juego que no sea conforme a las
cados!
instrucciones o el uso para cualquier otro fin
2. Responsabilidad del puede causar lesiones graves o la muerte.
usuario/propietario • Toda utilización de las herramientas que no
• Siempre guarde las instrucciones de uso sea conforme a las instrucciones y/o toda
junto con el juego de herramientas. utilización para cualquier otro fin se consi-
derará como uso indebido.
• El uso de estas herramientas está recomen-
dado únicamente para los mecánicos profe- • Cualquier tipo de reclamación contra el
sionales. fabricante y/o sus agentes autorizadas por
el uso indebido de las herramientas quedará
• Solamente utilice las herramientas cuando
excluido.
estén en un estado técnico perfecto y cuan-
do la seguridad esté comprobada. • Cualquier daño personal o material derivado
de un uso indebido de este juego de herra-
• Siempre mantenga libre el acceso al equi-
mientas será responsabilidad exclusiva del
pamiento de seguridad y contrólelo con
usuario o del titular de la obra
regularidad.
• Además de los avisos de seguridad de tra- 4. Almacenaje / depósito
bajo en estas instrucciones de uso, igual- Guarde el juego de herramientas
mente, han de respetarse las normas de según las condiciones siguientes:
seguridad, las normas de prevención de
accidentes y las normas de la protección
ambiental siendo válidas para el campo de • ¡Guarde el juego de herramientas en un
aplicación de las herramientas. lugar seco y libre de polvo!
Estas instrucciones solamente con- • ¡No exponga las herramientas a los líquidos
tienen indicaciones para el uso del o sustancias agresivas!
juego de herramientas. A fin de • ¡No almacene las herramientas al aire libre!
poder realizar los trabajos de mane- • Siempre mantenga alejados a los niños de
ra correcta, en conformidad con los datos las herramientas.
vigentes, es imprescindible que se remita a • Temperatura de almacenaje: de -10 a +40°C
las instrucciones de servicio originales del • Humedad relativa del aire: 60% máx.
fabricante o a un manual apropiado.

La reparación de motores únicamente debe efectuarse por mecánicos


profesionales. Siempre lleve su equipo de protección individual.

39
E  Para su seguridad
5. Peligros procedentes del • No plegue la correa de distribución, no
ponerla al revés y no doblarla con un radio
juego de herramientas de menos de 25 mm.
Antes de cada uso, debe comprobarse • No utilice palancas ni aplique la fuerza para
si las herramientas están en perfectas colocar la correa de distribución.
condiciones de funcionamiento. Si las
herramientas no están en perfectas • Verifique la rotación libre del rodillo tensor,
condiciones o si se observan daños, no deben de la(s) polea(s) guía y de la bomba de agua.
utilizarse. El uso de herramientas dañadas con- • Verifique que no haya fugas en el motor. Si
lleva el riesgo de graves lesiones corporales, las hay, elimine las fugas.
perjuicios para la salud y daños materiales. • Al reemplazar la correa de distribución,
Para evitar cualquier daño o lesión es asegúrese de que la nueva correa tiene el
imprescindible observar estas instruc- perfil correcto.
ciones básicas de seguridad: • Respete la tensión de la correa prescrita
• Antes de empezar a trabajar, desconecte (siga las instrucciones del fabricante del
el polo negativo de la batería. vehículo).
NOTA: • Respete el par de apriete prescrito (siga las
Antes de desconectar la batería, instrucciones del fabricante del vehículo).
asegúrese de que el propietario del • Respete el sentido de rotación de la correa
vehículo conozca el código de su que está indicada por flechas.
radio. • Nunca reutilice una correa usada, siempre
• Preste atención a que el vehículo que reemplácela por una nueva.
ha sido levantado del suelo siempre esté • Si la correa presenta deterioros, determine y
apoyado de manera adecuada sobre elimine la causa del deterioro.
rampas , caballetes, etc. • No utilice los disolventes, como por ej. la
gasolina o disolventes para limpiar la correa
• Lleve ropa de protección y gafas de de distribución.
seguridad. Los motores contienen • No ponga la correa de distribución al revés
piezas rotativas que pueden enre- para la examinación.
darse en la ropa holgada, las joyas,
• Gire el motor siempre en el sentido normal
etc.
de rotación, a menos que el fabricante del
• Ud. es siempre responsable de las herra- vehículo dé otras prescripciones.
mientas que está utilizando.
• Solamente utilice piezas de repuesto y
Nunca deje las herramientas en o cerca del
accesorios recomendados por el fabri-
motor cuando es girado o cuando los traba-
cante.
jos están acabados.
• Las reparaciones deben efectuarse úni-
Las piezas flojas pueden soltarse y
lanzarse por la zona de trabajo camente por las personas autorizadas.
hiriendo o matando al usuario o a • Solamente utilice estas herramientas en los
otras personas cercanas. Riesgo de lugares indicados y reglamentados por las
daños materiales. normas actuales relativas al ambiente de tra-
• Los pasadores o pernos de bloqueo no bajo.
deben utilizarse para bloquear el cigüeñal al • Por motivos de seguridad, se prohíbe termi-
apretar o aflojar el tornillo de la polea del nantemente modificar las herramientas
cigüeñal. HAZET. Toda modificación de este juego de
• Al aflojar las tuercas del piñón del árbol de herramientas conlleva automáticamente la
levas, la correa de distribución no debe exoneración de responsabilidad.
utilizarse como medio de bloqueo.
• Nunca utilice las poleas o los piñones sobre
los cuales la correa de distribución está
colocada como apoyo o soporte.

La reparación de motores únicamente debe efectuarse por mecánicos


profesionales. Siempre lleve su equipo de protección individual.

40
 Compuesto y función E
1. Información técnica / componentes del juego
3688/31 FIAT
3788-1
3688-13

3688- 3688-
81 82

3788-12 3688-6 3688-41 3688-42

3688-12

3688-5
3688-11 (x8)
-5
3688- 3688-
91 92 3788-5

3688-2 (x2) 3688-3


3788-8

3688-1 (x2)
3688- 3688-
71 72

3688-10

3088-11

1 Cant./Contenido FIAT
3088-11 1x 1860905000
3688-1 2x 1860992000
3688-2 2x 1860985000
3688-3 1x 1860987000
3688-5 1x 1860876000
3688-6 1x 1860771000
3688-10 1x 1860895000 1895879000
3688-11 8x
3688-12 1x 1860898000
3688-13 1x 1860845000
3688-41 + 42 1x 1860874000
3688-71 + 72 1x 1870697000
3688-81 + 82 1x 1860875000
3688-91 + 92 1x 1860847000
3788-1 1x 1860863000
3788-5 1x 1860965000
3788-8 1x
3788-12 1x 1860161000 1860703000

2. Volumen de suministro
• 3688/31
Juego de herramientas para el calado del motor en vehículos FIAT
en maletín con cubeta de material esponjoso

La reparación de motores únicamente debe efectuarse por mecánicos


profesionales. Siempre lleve su equipo de protección individual.

41
E  Compuesto y función
3. Ante la utilización 4.1 Motores de gasolina
La utilización, inspección y el 1.2 / 1.4 / 1.6 / 1.8 16 V con
mantenimiento de herramientas ➪ Véase tabla de aplicaciones, página 6
siempre debe efectuarse de tipo de vehículo / código de motor
acuerdo con el reglamento local,
regional, nacional o federal. Motores de gasolina 16 V 1.2 y 1.4
con doble árbol de levas en cabeza
• Antes de comenzar a trabajar, desconecte el
motor de la alimentación de corriente. Lea
Figura 1, página 3
las instrucciones de uso del motor y igual- Ajuste del árbol de levas
mente las de otros grupos o dispositivos • Para poner a punto la distribución de los
montados (por ej. radio, etc.). motores 16 V 1.2 y 1.4, todos los 4 pistones
deben ajustarse a la misma altura y alinear-
IMPORTANTE se en línea.
Asegúrese de conocer el código de la • El árbol de levas se bloquea con herra-
autoradio. mientas que son insertadas en las ranuras
de los árboles de levas.
ATENCIÓN • Al poner y tensar la nueva correa de distri-
Apoye de manera adecuada el vehí- bución, afloje el piñón del árbol de levas
culo que ha sido levantado del suelo. hasta que pueda girar libremente.
IMPORTANTE
Solamente utilice piezas de repuesto
Figura 2, página 3
originales. Herramienta de posicionado del pistón
3688-1 (x2)
4. Puesto en servicio • Para establecer la posición de distribución
Cambio de la correa de distribución del cigüeñal/motor se utilizan 2 x 3688-1
Motores diesel / de gasolina herramientas de posicionado del pistón. La
FIAT posición estará correctamente establecida
cuando todos los cuatros pistones estén
4.1 Motores de gasolina alineados en una misma altura y en línea.
• Motores 16 V desde 1.2 hasta 1.8 con doble • Los 3688-1 se enroscan enteramente en los
árbol de levas en cabeza agujeros para las bujías de los cilindros
4.2 Motores Diesel No. 1 y No. 2. Sus espigas indicadoras
• 1.9 / 2.4 D / TD incluidos deben apoyarse sobre los pistones.
1.9 JTD (8 V) y 2.4 JTD (10 V). • Gire el motor muy lentamente a mano en
4.3 Referencia cruzada (veáse página 46) sentido de la marcha hasta que el borde
inferior de la ranura de cada una de las
• Herramientas especiales FIAT espigas indicadoras esté visualmente en
línea con el borde superior de la herramien-
ta principal.
• Cuando ambos 3688-1 hayan alcanzado
esta posición, los pistones estarán alinea-
dos correctamente a una misma altura.
• Los pistones deben estar a mitad de su
carrera, y el pistón No. 1 debe estar
bajando en carrera de admisión.
NOTA:
Verifique que las ranuras de
bloqueado de los árboles de levas
estén alineadas con los orificios de entrada
laterales en el cárter del árbol de levas y que el
pasador en la polea del cigüeñal esté posicio-
nado enfrente del transmisor de revoluciones.

La reparación de motores únicamente debe efectuarse por mecánicos


profesionales. Siempre lleve su equipo de protección individual.

42
 Compuesto y función E
Figura 3, página 3 Figura 5, página 3
Herramientas de bloqueo del árbol de Herramientas de bloqueo del volante
levas 3688-2 (x2) motor 3788-12 y 3688-6
• Enrosque ambas herramientas 3688-2 en ➪ Véase tabla de aplicaciones, página 6
los agujeros de bloqueo en los lados del tipo de vehículo / código de motor
cárter del árbol de levas. • Al quitar la polea del cigüeñal a fin de cam-
• En cada árbol de levas hay una ranura de biar la correa de distribución, el volante
ajuste que está alineada con el agujero de motor se bloquea con las respectivas herra-
ajuste y bloqueado por las herramientas de mientas de bloqueo. Al aflojar o apretar el
bloqueo 3688-2. tornillo de la polea, asegúrese que el motor
• Enrosque las herramientas de bloqueo está bloqueado. Las herramientas se colo-
3688-2 sujetando el husillo central (pasador can en los dientes del volante.
de tensíon vertical) para poder localizar la
ranura de ajuste. Figura 6, página 3
• Afloje el tornillo del piñón del árbol de levas Herramienta de determinación del PMS
y del rodillo tensor y quite la vieja correa de 3688-10 (utilización junto con un reloj
distribución. comparador apropiado)
NOTA: • La posición correcta del motor/cigüeñal se
determina con el 3688-10 y un reloj compa-
Las herramientas de bloqueo del
rador apropiado.
árbol de levas 3688-2 no deben
utilizarse para el bloqueo o el contra-apoyo NOTA:
al apretar o aflojar el tornillo del árbol de Un reloj comparador ordinario es suficiente,
levas. Utilice una herramienta de bloqueo ya que no se utiliza para la medi-
apropiada. ción, sino únicamente para indicar
Figura 4, página 3
que el PMS haya sido alcanzado (eso es
cuando el reloj haya llegado a su indicación
Llave con dos pivotes 3688-3 máxima y comience a mover en el sentido
• El 3688-3 es una llave con dos pivotes y se contrario).
coloca en los dos agujeros del rodillo tensor. • Con la herramienta 3688-10 se determina
Puesta la nueva correa de distribución, al cuando el pistón de cilindro No. 1 haya
principio, ajuste el rodillo tensor en su posi- alcanzado su punto máximo
ción máxima. Después, apriete el tornillo del NOTA:
piñón del árbol de levas, y dele a mano 2 Esto es en su tiempo de
vueltas al motor y pongálo en posición de encendido
distribución. Ahora, el rodillo tensor puede • Quite las bujías y enrosque el 3688-10 (con
ajustarse hasta que las marcas sobre el rodil- el reloj montado) enteramente en el agujero
lo tensor hayan alcanzado la posición (4A). de bujía del cilindro No. 1. Ahora, haga girar
Motores de gasolina 1.6 16 V con el motor en el sentido de marcha hasta que
doble árbol de levas en cabeza el pistón levante el pasador indicador de
➪ Véase tabla de aplicaciones, página 6 3688-10 y haga mover la aguja del reloj
tipo de vehículo / código de motor hacia su indicación máxima. La marca sobre
• A fin de cambiar la correa de distribución en la polea del cigüeñal debe estar alineada
motores FIAT 1.6 16V, ponga el cigüeñal en con el talón sobre la cubierta de la correa de
posición PMS. distribución.
• Para establecer esta posición (posición del
pistón en cilindro No.1) se utiliza la herra-
Figura 7, página 4
Discos de calado del árbol de levas
mienta de determinación del PMS 3688-10 3688-41 y 3688-42
junto con un reloj comparador apropiado.
Los árboles de levas se bloquean en su • Estos discos de calado sujetan los árboles
respectiva posición de distribución con pla- en sus posiciones de calado y se colocan al
cas de ajuste que se colocan a los extremos extremo de cada árbol de levas.
de los árboles de levas.
La reparación de motores únicamente debe efectuarse por mecánicos
profesionales. Siempre lleve su equipo de protección individual.

43
E  Compuesto y función
• Los discos de bloqueo llevan marcas: se encuentra alineada con el punto de refe-
‘Inlet’ (admisión) y ‘Exhaust’ (escape). rencia (9A).
NOTA: • Para asegurar que la puesta a punto de la
Los discos de bloqueo no son distribución del motor ha sido ejecutada
intercambiables y deben fijarse úni- correctamente, posicione el motor al PMS y
camente en el árbol de levas para el cual recoloque las herramientas de bloqueo para
están previstos (véase marca). verificar los tiempos de distribución otra
• Quite las cubiertas de los extremos de los vez.
árboles de levas. Empuje los discos de blo-
queo sobre los pernos y colóquelos sobre Motores de gasolina 1.8 16 V con
cada árbol de levas. Asegúrese que la cuña doble árbol de levas en cabeza
del disco de bloqueo entre en la ranura del ➪ Véase tabla de aplicaciones, página 6
árbol de levas. Fije los discos con las tuer- tipo de vehículo / código de motor
cas. • A fin de cambiar la correa de distribución en
Figura 8, página 4 vehículos FIAT 1.8 16 V ponga el motor al
PMS.
NOTA:
• Para algunos motores 1.8 se necesita la
Verifique que la posición de los
herramienta de determinación del PMS
árboles de levas sea correcta. Esto
3688-10 y un reloj comparador apropiado
es el caso cuando la ranura en el lado del
(véase apartado 1.6 16 V), para otras se
disco está alineada con el tapón obturador
utiliza la herramienta de bloqueo del
del cárter del árbol de levas – véase figura 8.
cigüeñal 3088-11.
• Suelte el rodillo tensor, retire la vieja
• Cada árbol de levas está sujeto en su
correa de distribución y afloje los tornillos de
posición con la respectiva placa de bloqueo
los piñones de los árboles de levas hasta
que se coloca en lugar de las respectivas
que puedan girarse libremente.
tapas de cojinete del árbol de levas de los
Figura 9, página 4 cilindros especificados.
NOTA:
Herramienta de ajuste del rodillo tensor
3688-5 Para los árboles de levas de admi-
sión, la correspondiente placa de
• Retire el tornillo de la caja frontal de arriba/ bloqueo se pone en lugar de la tapa de coji-
izquierda sobre el rodillo tensor y fije el nete del árbol de levas del segundo cilindro,
3688-5 con su husillo. para las árboles de levas de escape en lugar
NOTA: de la tapa de cojinete del árbol de levas del
3688-5 tiene husillos intercambia- segundo cilindro (refiérase a las instrucciones
bles; utilice el husillo apropiado del fabricante del vehículo).
para el roscado respectivo – M8 o M10.
• Al poner la nueva correa dentada las marcas Figura 0, página 4
de la nueva correa deben estar alineadas Herramienta de bloqueo del volante motor
con aquellas de los piñones del árbol de 3688-12
levas/cigüeñal. La tensión inicial debe ajus- • Al desmontar la polea del cigüeñal para
tarse al máximo: para esto se utiliza una cambiar la correa de distribución, el volante
llave ordinaria como palanca para manipular motor se bloquea con la herramienta de blo-
el 3688-5 y para ajustar el rodillo tensor queo del volante motor 3688-12. Al apretar
hasta que la aguja haya alcanzado el fin de o aflojar el tornillo de la polea del cigüeñal,
su rango de ajuste. el motor debe estar bloqueado de manera
• Después, apriete los tornillos del piñón del segura. La herramienta se coloca en el
árbol de levas y retire todas las herramientas engranaje del volante.
Figura 6, página 3
de calado/bloqueo.
• Haga girar el motor a mano dos vueltas.
Vuelva al PMS y verifique que las marcas de Herramineta de determinación del PMS
ajuste estén alineadas. Ahora pueda ajustar 3688-10 (utilización junto con un reloj
la tensión final del rodillo tensor: la aguja 왘 comparador apropiado)

La reparación de motores únicamente debe efectuarse por mecánicos


profesionales. Siempre lleve su equipo de protección individual.

44
 Compuesto y función E
• Códigos de motor 1.8 16 V: • Las placas de calado de árbol de levas se
182A2.000 (Brava/Bravo), sujetan en lugar de las respectivas tapas de
183A1.000 (Barchetta/Coupe) cojinete de los árboles de levas de admisión
• El posicionamiento correcto del motor/ y de escape de los cilindros especificados.
cigüeñal en posición PMS se determina con Cada placa tiene el perfil apropiado para
el 3688-10 y un reloj comparador. mantener el árbol de levas en su posición de
• El procedimiento es el mismo que para los distribución.
motores 1.6 16 V. NOTA:

Figura q, página 4 Ponga las placas de calado con


cuidado para asegurar que:
Herramienta de bloqueo del cigüeñal 3088-11 (1)utilice el juego correcto de placas de calado
• Códigos de motor 1.8 16 V: para el motor en cuestión. Las placas están
183A6.000/188A6.000 (Punto), enumeradas y codificadas con color.
192A4.000 (Stilo) (2)las placas de calado estén correctamente
• El motor/cigüeñal es posicionado en el PMS asignadas a los árboles de admisión/esca-
con la herramienta de bloqueo 3088-11. pe. Las placas tienen la inscripción “Inlet“
• A fin de fijar el 3088-11 quite el tornillo de (admisión) y “Exh“ (escape).
la bomba de aceite, inserte el husillo de (3)cada placa esté fijada en lugar de la tapa de
soporte del 3088-11 y, después, coloque el cojinete del respectivo cilindro. Por ej., las
cuerpo principal del 3088-11. placas llevan las marcas “2 Cyl“ para el
• Gire lentamente el cigüeñal hasta que el árbol de levas de admisión y “3 Cyl“ para el
pasador sobre el piñón del cigüeñal encaje árbol de levas de escape.
en el agujero en el cuerpo principal de (4)los agujeros de fijación en las placas estén
la herramienta. Seguidamente, sujete el alineados con los agujeros en las tapas
cuerpo principal con un tornillo pasando por de cojinete y que las placas tengan el perfil
el piñón del cigüeñal. correcto.
NOTA: Tornillos de seguridad 3688-11
Al poner la nueva correa de distri- • Al quitar las tapas de cojinete, marque de
bución, la herramienta 3088-11 manera clara cual es “admisión” y cual es
debe quitarse temporalmente y a continua- “escape”. Siempre mantenga las tapas lim-
ción recolocarse de nuevo. pias. Al montar las placas de calado, utilice

Figura w, página 4
los tornillos de seguridad 3688-11. Al
reponer las tapas de cojinete utilice los
Placas de calado del árbol de levas tornillos originales y apriételos con el par
(AMARILLO)3688-71 y 3688-72 prescrito (15 Nm). Refiérase a las instruc-
Placas de calado del árbol de levas ciones del fabricante del vehículo.
(PLATEADO) 3688-81 y 3688-82 • Cuando el cigüeñal y los árboles de levas
Placas de calado del árbol de levas estén en posición de distribución, afloje el
(AZUL)3688-91 y 3688-92 rodillo tensor, quite la vieja correa de distri-
NOTA: bución y suelte los tornillos de los piñones
del árbol de levas hasta que estos puedan
girarse libremente.
➪ Véase la tabla a la página 6,
tipo de vehículo/código de motor Figura e, página 5
Existen varias variantes del motor de gaso- Llave tensora 3688-13
lina 1.8 16 V con doble árbol de levas en • Esta llave tensora con mango en T se colo-
cabeza. ¡Asegúrese que utilice las placas ca a través de una abertura en el soporte del
de calado correctas! rodillo tensor y, después de haber montado
ATENCIÓN: la nueva correa de distribución, se gira
¡LA UTILIZACIÓN DE LAS PLACAS hasta que la tensión máxima de la correa se
FALSAS DAÑA EL MOTOR! haya alcanzado.

La reparación de motores únicamente debe efectuarse por mecánicos


profesionales. Siempre lleve su equipo de protección individual.

45
E  Compuesto y función
Figura r, página 5 Pasadores de bloqueo 3788-5, 3788-1 y
pernos de bloqueo 3788-8 –
• Apretados los tornillos del piñón del árbol motores 1.9 TD, 2.4 TD
de levas, quite todas las herramientas y gire ➪ Véase tabla de aplicaciones, página 6
el motor a mano dos vueltas. Verifique que tipo de vehículo / código de motor
el motor esté posicionado en el PMS y, uti- • En los motores 1.9 TD (182 A7.000) se utiliza
lizando el 3688-13, ajuste la posición final el pasador 3788-5 para bloquear la bomba
del rodillo tensor, es decir la aguja debe de inyección en su posición de distribución.
estar alineada con la marca sobre el cárter
• En los motores 1.9 TD (182 A8.000) así
del cigüeñal.
como 2.4 TD se utiliza el perno de bloqueo
• Para asegurar que la puesta a punto de la 3788-8.
distribución del motor ha sido ejecutada
• Para los vehículos FIAT Ducato, Ulysse y
correctamente, posicione el motor al PMS y
Scudo con motores 1.9 TD se necesita el
recoloque las herramientas de bloqueo para
pasador de bloqueo 3788-1 para mantener
verificar los tiempos de distribución otra
el cigüeñal en posición PMS. El pasador
vez.
bloquea el volante motor en su posición de
distribución a través de un agujero de refe-
4.2 Motores diesel rencia en el bloque motor.
FIAT 1.9 D/TD/JTD, 2.4 TD/JTD y
PSA 1.9 D/TD 4.3 Referencia cruzada a las
➪ Véase tabla de aplicaciones, página 6 herramientas especiales FIAT
tipo de vehículo / código de motor
Algunas herramientas para los motores de Ref. HAZET FIAT
gasolina FIAT se necesitan igualmente para la 3088-11 1860905000
puesta a punto de la distribución de los moto- 3688-1 (x2) 1860992000
res D/TD y JTD (motores 8 V y 10 V). Junto
con las otras herramientas contenidas en este 3688-10 1860895000
juego, se pueden incluso cambiar correas de 3688-10 1895879000
distribución de motores diesel. 3688-12 1860898000
3688-13 1860845000
Figura q, página 4 3688-2 (x2)
3688-3
1860985000
1860987000
Herramienta de bloqueo del cigüeñal 3088-11
- motores 1.9 TD/2.4 TD y 1.9 JTD/2.4 JTD 3688-41+ 42 1860874000
(Common Rail) 3688-5 1860876000
• En estos motores, la posición PMS del 3688-6 1860771000
motor/cigüeñal se conserva colocando la 3688-71 + 72 1870697000
herramienta de bloqueo 3088-11. 3688-81+ 82 1860875000
• Para algunas aplicaciones se necesita adi- 3688-91+ 92 1860847000
cionalmente el pasador de bloqueo 3788-5 3788-1 1860863000
y el perno de bloqueo 3788-8 para bloque- 3788-12 1860161000
ar el piñón de la bomba de inyección. 3788-12 1860703000

Figura 0, página 4
3788-5 1860965000

Herramienta de bloqueo del volante motor


3688-12
• A fin de poder cambiar la correa de distribu-
ción es necesario retirar la polea del
cigüeñal sujetando de manera segura el
volante motor con la herramienta de blo-
queo 3688-12 a fin de poder apretar/aflojar
el tornillo de la polea.

La reparación de motores únicamente debe efectuarse por mecánicos


profesionales. Siempre lleve su equipo de protección individual.

46
Notizen / Notes

47
222593 II. 01.2007/0.5 be/AST

HAZET-WERK • ª 10 04 61 • D-42804 Remscheid • Germany


º +49 (0) 21 91 / 7 92-0 • ¬ +49 (0) 21 91 / 7 92-200 • ø hazet.com • © info@hazet.de

48

You might also like