You are on page 1of 5

UNIVERSIDAD FERMIN TORO

VICE RECTORADO ACADEMICO


FACULTAD DE CIENCIAS JURIDICAS Y POLITICAS
ESCUELA DE DERECHO
ARAURE - PORTUGUESA

INTEGRANTE:
Geraldine Suarez
C.I V- 18.800.139
Sección: Lapso - B 2° AÑO
Materia: redacción jurídica

Araure, 2018
CIUDADANO

JUEZ DEL MUNICIPIO PEDRO CAMEJO DE LA CIRCUNSCRIPCION


JUDICIAL DEL ESTADO PORTUGUESA.

SU DESPACHO.-

Yo, GERALDINE SUAREZ, venezolano, mayor de edad, civilmente hábil,


Abogado, titular de la Cédula de Identidad Nº. 18.800.139, e inscrito en el Inpreabogado bajo
el Nº.-53.376 y con domicilio procesal en la Calle Municipal Nº.-45, de la ciudad de
Acarigua, Estado Portuguesa, aquí de tránsito, procediendo en este acto con el carácter de
Apoderado Judicial del ciudadano RAFAEL FERNANDEZ, titular de la Cédula de
Identidad Nº.-2.232.669, ante usted ocurro con el carácter de parte demandada en el proceso
que cursa en este Tribunal en el Expediente distinguido con el Nº.-2.001-14, siendo la
oportunidad legal para dar contestación a la demanda de conformidad con lo pautado en el
artículo 652 del Código de Procedimiento Civil y lo hago en los términos siguientes:

Rechazo y contradigo tanto en los hechos como en el derecho la presente demanda


incoada en contra de mi defendido, lo cual hago con base en los siguientes fundamentos:

Primero: En el libelo de demanda dice La endosataria en procuración que mi


mandante es deudor del endosante JOSE NASARIO RODRIGUEZ, “hasta por la cantidad
de UN MILLON DE BOLÍVARES (Bs.-1.000.000,oo), representada dicha suma mediante
una (1) letra de cambio emitida en la ciudad de Acarigua, en fecha diecinueve de Junio del
año Dos Mil Dieciocho, signada con el Nº.-1.---“; más adelante asienta que mi mandante
adeuda “dicha cambiarias”.

En conclusión, el objeto de esta demanda según la endosataria es el cobro de bolívares


por vía de intimación por la cantidad contenida en una (1) letra de cambio.
Ahora bien, ciudadano Juez, el artículo 410 del Código de Comercio, establece los
requisitos formales que deben contener la letra de cambio para que exista como documento
autónomo y son los siguientes:

Artículo 410-1º la denominación de letra de cambio, inserta en el mismo texto del


título y expresada en el mismo idioma empleado en la redacción del documento.

2º.- La orden pura y simple de pagar una suma determinada.

3º.- El nombre del que debe pagar (librado).

4º.- Indicación de la fecha del vencimiento.

5º.- Lugar donde el pago debe efectuarse.

6º.- El nombre de la persona a quien o a cuya orden debe efectuarse el pago.

7º.- La fecha y lugar donde la letra fue emitida.

8º.- La firma del que gira la letra (librador)”.

El ordinal 3º.- del transcrito artículo establece el nombre del que debe pagar, lo que
significa, la persona que tiene el encargo de pagar incondicionalmente. Contra él se libra el
título, pero solo se obliga cambiariamente cuando ha aceptado la letra poniendo su firma, en
virtud de que la cambial es emitida sin su intervención: Si no la Acepta, el beneficiario, no
tiene acción contra él y sólo el librador podrá demandarlo por resolución de contrato por
incumplimiento con el resarcimiento de los correspondientes daños y perjuicios (art. 1.167
del Código civil).

El ordinal 3º del citado artículo exige el nombre del que debe pagar, pero no quiere
decir, que no sea necesaria, ya que, por el contrario, es IMPRESCINDIBLE; creemos que el
Legislador no reclamó ese requisito fundamental por considerarlo obvio, pues sin ÉL LA
LETRA NO VALE COMO TAL.

GARRIGUEZ: Ha dicho que una letra de cambio sin librado es como una carta sin
destinatario, o desde el punto de vista de la obligación, como una delegación sin delegados.
Ahora bien, ciudadano Juez, es el caso que mi defendido RAFAEL FERNANDEZ,
en ningún momento a firmado dicho instrumento cambiario por la razón de que NO SABE
LEER NI FIRMAR como lo quieren hacer valer la parte demandante y así lo alego

Por lo tanto pido se haga una prueba grafoternia de dicha letra cambial. Para saber si
esta firmada de puño y letra por parte de mi mandante RAFAEL FERNANDEZ, como es el
caso de autos.

VIVANTE Y LA JURISPRUDENCIA ITALIANA: Ha expresado que la letra de


cambio falsificado en la fecha, en la cantidad en el vencimiento, EN EL NOMBRE DEL
TOMADOR O LIBRADO, pierde toda su eficacia cambiaria para todos los que estamparon
en ella su firma antes de la falsificación o alteración, porque para estos la obligación
originaria en virtud de haber sido destruida no existe ya, y la nueve debe considerarse
inexistente porque no fue cubierta con su firma.

Ahora bien, la letra de cambio es un documento privado y si es desconocida la firma


en juicio, el que pretenda hacerla valer debe probar la autenticidad de la firma de aquel contra
quien la presenta, por medio del cotejo, o de testigos cuando no fuere posible hacer el cotejo.

No es inexistente con respecto al endosatario de buena fe, una letra de cambio en la


que figura como beneficiario una sociedad que no obra inscrita en el Registro Mercantil. No
puede, quien así obró, quien libró y puso en circulación la letra de cambio, alegar hoy en su
propio provecho y beneficio la inexistencia del sujeto a quien el mismo designó beneficiario,
porque de admitirse tan singular excepción se estaría legitimando y favoreciendo un ílicto;
en otras palabras, permitiendo que alguien de su propio ílicito redundara beneficios o
ventajas, lo cual es legalmente inadmisible si se tiene presente que así como nadie alegar en
su favor su propia torpeza, tampoco puede beneficiar de su propio hecho contrario a derecho;
sobre todo si se trata de hacerlo valer frente a UN SUJETO QUE INICIALMENTE NUNCA
INTERVINO EN LA FORMACIÓN DE LA RELACIÓN CAMBIARIA.

Con fundamento a los razonamientos anteriormente expuestos, es evidente que el


documento inserto en el anexo marcado con la letra “A” del expediente no tiene ningún valor
como instrumento cambiario, porque en ningún momento mi defendido firmo dicha Letra de
Cambio por tanto es improcedente la acción interpuesta en contra de mi mandante, razón por
la cual la presente demanda debe ser declarada SIN LUGAR con sus respectivas
condenatorias en costas y así lo alego.

Pido al Tribunal se pronuncie en este sentido en la definitiva.

Por último, pido que el presente escrito sea agregado a los autos y se tenga como
contestación a la demanda.

Es justicia en Acarigua, Estado Portuguesa a la fecha de su presentación.

EL APODERADO

You might also like