Professional Documents
Culture Documents
Capítulo 4 ORTOGRAFIA, 45
Letra e alfabeto, 4J
Notações léxicas, 46
Regras de acentuação, JI
Divergências entre as ortografias oficialmente adoptadas em Por-
tugal e no Brasil, JJ
VI BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CONlEMPORÂNEO
VII
ÍNDICE
Conceitos gerais
4. A distinção entre LINGUAGEM, LÍNGUA e DISCURSO, indispensável Diversidade geográfica da língua: dialecto e falar.
do ponto de vista metodológico, não deixa de ser em parte artificial. Em
verdade, as três denominações aplicam-se a aspectos diferentes, mas não As formas características que uma língua assume regionalmente deno-
opostos, do fenómeno extremamente complexo que é a comunicação humana. roina:m-se nIALECTOS.
Alguns linguistas, porém, distinguem, entre as variedades diatópicas,
o FALAR do DIALECTO.
Língua e sociedade: variação e conservação linguística. DIALECTO seria <<um sistema de sinais desgarrado de uma língua comum,
viva ou desaparecida; normalmente, com uma concreta delimitação geo-
Em prindpio, uma língua apresenta, pelo menos, três tipos de diferenças gráfica, mas sem uma forte diferenciação diante dos outros da mesma ori-
internas, que podem ser mais ou menos profundas: gelID). De modo secundário, poder-se-iam também chamar dialectos «as
1.0) diferenças no espaço geográfico, ou VARIAÇÕES DIATÓPICAS (falares estruturas linguísticas, simultâneas de outra, que não alcançam a categoria
locais, variantes regionais e, até, intercontinentais); de língua»3.
2.°) diferenças entre as camadas socioculturais, ou VARIAÇÕES DIAS- F ALAR seria a peculiaridade expressiva própria de uma região e que não
TRÁTICAS (nivel culto, língua padrão, nível popular, etc.); apresenta o grau de coerência alcançado pelo dialecto. Caracterizar-se-ia,
3·°) diferenças entre OBtipOS de modalidade expressiva, ou VARIAÇÕES do ponto de vista diacrónico, segundo Manuel Alvar, por ser um dialecto
DIAFÁSICAS (língua falada, língua escrita, língua literária, linguagens espe- empobrecido, que, tendo abandonado a lingua escrita, convive apenas com as
dais, linguagem dos homens, linguagem das mulheres, etc.). manifestações orais. Poder-se-iam ainda distinguir, dentto dos FALARES
Condicionada de forma consistente dentro de cada grupo social e parte REGIONAIS, OS FALARES LOCAIS, que, para o mesmo linguista, correspon-
integrante da competência linguistica dos seus membros, a variação é, pois, deriam a subsistemas idiomáticos «de ttaços pouco cllferenciados, mas com
inerente ao sistema da língua e ocorre em todos os níveis: fonético, fonoló- matizes próprios dentro da esttutura regional a que pertencem e cujos usos
gico, morfológico, sintáctico, etc. E essa multiplicidade de realizações do estão limitados a pequenas circunscrições geográficas, normalmente com
sistema em nada prejudica as suas condições funcionais. carácter administrativo»4.
Todas as variedades linguisticas são estruturadas, e correspondem a No· entanto, à vista da dificuldade de caracterizar na prática tais
sistemas e sub-sistemas adequados às necessidades dos seus usuários. Mas o modalidades diatópicas, empregaremos neste livro - e particularmente no
facto de estar a língua fortemente ligada à estrutura social e aos sistemas capitnio scgninte - o termo DIALECTO no sentido de variedade regional da
de valores da sociedade conduz a uma avaliação distinta das caracterlsticas língua, não importando o seu maior ou menor distanciamento com referên-
das suas diversas modalidades diatópicas, diastráticas e diafásicas. A lin- cia à língua padrão.
gua padrão, por exemplo, embora seja uma entte as muitas variedades de
um idioma, é sempre a mais prestigiosa, porque actua como modelo, como
norma, como ideal linguistico de uma comunidade. Do valor normativo A noção de correcto.
decorre a sua função coercitiva sobre as outras variedades, com o que se
torna uma ponderável força contrária à variação.
Todo o nosso comportamento social está regulado por normas a que
Numa língua existe, pois, ao lado da força centrífuga da inovação, a devemos obedecer, se quisermos ser correctas. O mesmo sucede com a
força centtípeta da conservação, que, contra-regrando a primeira, garante a
lingua, apenas com a cllferença de que as suas normas, de um modo
superior unidade de um idioma como O português, falado por povos que se
geral, são mais complexas e mais coercitivas. Por isso, e para simplificar
disttibuem pelos cinco continentes.
as coisas, ]espersen define o <dinguisticamente correcto» como aquilo que
J Manuel Alvar. Hncia los conccptos de Icngun, dialecto y habJas. NlltPd Repis/a dI FilologIa
Hispállita, Il: H. 1961.
4 Id' 1 Ibid., p. 60.
4 BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CONTEMPORÂNEO
li
:: Os dialectos do português europeu.
s Otto ]espersen. HU1I/anidad, nación, hldividllO, desde el pun/o de vis/a lingt7/s/ko, trad. por Fer-
nando VeJa. Buenos Aires, Revista do Occidente, 1947, p. 178. Veja-se, sobre o conjunto das variedades do português, ri Bibliografia dia/alal golelP-
-partllgllua, publicada pelo Centro de Estudos Filológicos, Lisboa 1974. Sobre o português do
6 Sincronia, diacronia e historio,. e/ prob!t:ma dei cambio hiJglIlJlko, 2.'" ed. Madrid, Gredos, 1973.
Brasil, em particular, possuímos hoje uma bibliografia muito completa: Wolf Dictrich. Bib/iograjifl
p. 55· da l/ngu{1 por/ugllufI do Brasil. Tübingcn, Guntcr Narr, 1980.
1 Veja-se Celso Cunha. Llnglla, nação, a/ienafão. Rio de Janeiro, Nova Fronteira, p. 73-74 e ss.
6 BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CONTEMPORÂNEO i DOMÍNIO ACTUAL DA LÍNGUA PORTUGUESA 7
terlsticas diferenciais de tipo fonético, podem ser classificados em três gran- !' 3. Nos dialectos portugueses centro-meridionais só aparecem as sibi-
des grupos: Jantes predorso-dentais que caracterizam a lJngua padrão:
a) a surda [s], tanto em seis e passo como em cinco e caça 3 ;
a) DIALECTOS GALEGOS;
b) a sonora [z], tanto em rosa como emfazer.
b) DIALECTOS PORTUGUESES SE'I'ENTRIONAIS; i,
c) DIALECTQS PORTUGUESES CENTRO-MERIDIONAIS2. ,.,;
1 As fronteiras entre as três zonas mencionadas atravessam a faixa galego-
Esta classificação parece ser apoiada pelo sentimento dos falantes comuns :! _portuguesa de oeste a leste, ou, mais precisamente, no caso da fronteira
do português padrão europeu, isto é, dos que seguem a NORMA ou conjunto 11 entre dialectos portugueses setentrionais e centro-meridionais, de noroeste
dos usos lingulsticos das classes cultas da região Usboa-Coimbra, e que !: a sueste.
distinguirão pela fala um natural da Galiza, um homem do Norte e um ': Mas há outros traços importantes em que a referida distinção se funda-
homem do Sul. H menta, sem que, no entanto, as suas fronteiras coincidam perfeitamente com
'I! as das características já indicadas.
A distinção entre três grupos funda-se principalmente no -sistema das k São eles:
SIBILANTES. Assim: ~ a) a pronúncia como [b] ou [~] do v gráfico (emitido como labiodental na
rj
pronúncia padrão e na centro-meridional) na maior parte dos dialectos por-
I
l. Nos dialectos galegos não existem as sibilantes sonoras /z/ nem u:gueses setentrionais e na totalidade dos dialectos galegos: billho, abó por
[~]: rosa articula-se com a mesma sibilante [~] ou [s] (surda) de passo; fazer, Vinho, avó;
com a mesma sibilante [a] ou [s] (surda) de caça. Não existe também a fri- b) a pronúncia como africada palatal [tIl do ch da grafia (emitido como
cativa palatal sonora /3/, grafada em português j ou g (antes de c ou i). Em , fricativa Ul na pronúncia padrão e em quase todos os dialectos centro-
galego só há a fricativa Ul (surda) do português C/Ixoda. ~ -meridionais) na maior parte dos dialectos portugueses setentrionais e na
" totalidade dos dialectos galegos: tchave, atchar por chave, achar;
2. Nos dialectos portugueses setentrionais existe a sibilante ápico- "
-alveolar [~], idêntica à do castelhano setentrional e padrão, em palavras '":
i c) a monotongação ou não monotongação dos ditongos [ow] e rej]o
a pronúncia [o] e [e] desses ditongos (por exemplo: ôrn por ouro, ferrêro
como seis, passo. A ela corresponde a sonora [~] de rosa.
Em alguns dialectos mais conservadores coexistem com estas sibilantes 'i,
l por ferreiro) caracteriza os dialectos portugueses centro-meridionais e, no
caso de [o], a pronúncia padrão, perante os dialectos portugueses seten-
as predorsodentais [s] (em cinco, caça) e [z] (em fazer), que, noutros dialectos, " trionais e os dialectos galegos 4 •
com elas se fundiram, provocando a igualdade da sibilante de cillco e caça Merecem menção especial - mesmo numa apresentação panorâmica
com a que aparece em seis e passo, ou seja [~], bem como a da de fazer com
dos dialectos portugueses - três regiões em que, a par dos traços gerais
a que se ouve em rosa, isto é [~l.
H que acabamos de apontar, aparecem características fonéticas peculiares que
afastam multo vincadamente os dialectos nelas falados de todos os outros
do mesmo grupo.
2 Quanto à classificação dialectal aqui adaptada, veja-se Luís Filipe Lindley Cintra. Nova
proposta de classificação dos dialcctos galego-portugueses. Bo/etim de Fil%gia, 22, 81-Il6 .
Trata-se, em primeiro lugar, de uma região (dentro da zona dos dia-
Lisboa, 1971 (ou EtlflJoI de dia/eel%gia por/llglltSd, Lisboa, Sá da Costa, 1983. p. Il7-165). ;: lectos setentrionais) em que se observa regularmente a ditongação de [e]
Entre as classificações anteriores, duas merecem realce particular: a de José Leite de Vascon-
celos c a de Manuel de Paiva BoIéo e Maria Helena Sanros Silva. A de Leite de Vascon-
celos, baseada na divisão de Portugal em provIncias, é mais geográfica do que linguística. Foi
publicada, inicialmente,no seu Mappa dia/eçt%gito do continente porlllf/tês (Lisboa, GuillareI, Aillaud,
1897), depois reproduzida na Erquisse d'une dia/eçt%gie porlllgnise (Paris-Lisboa, Aillaud, 19°1; 2.11.
ed., com aditamentos c correcções do autor, preparada por Maria Adelaide Valle Cintra, Lisboa, Pronúncia semelhante à do francês ou do italiano padrão, do castelhano meridional e do
Centro de Estudos Filológicos, 1970) e, com alterações, nos Oprímdol, IV, Filologia, parte II (Coim- hispano-americano.
bra, 1929, p. 791~796). A de Manuel de Paiva Boléo e Maria Helena Santos Silva, expost.'! em: 4 Com referência ao ditongo [ej], a pronúncia padrão e a de Lisboa (neste caso uma ilhota
O «Mapa dos dialectos e falares de Portugal Continentab) (Bo/e/i!}) de Filo/agir" 20: 8:;-112, Lis- de conservação ao sul) coincidem com os dialectos setentrionais na sua manutenção. Note-se con-
boa, 1961), assenta em factos Iingulsticos, principalmente, fonéticos, que, apresentados numa tudo que, devido a um fenómeno de diferenciação entre os dois elementos do ditongo, este se trans-
certa e possível hierarquizaçlio, permitiriam talvez um mais claro agrupamento das variedades. formou na referida pronúncia em [«j] .
.... _ __
... ....
co
to
1:1.
iii
''""
>
~
llll galego ocidental ">
Dialectos
galegos
j
" 1I
galego oriental
t1
O
Olalectos
portugueses
j'l'/
setentrionais ' //
dialectos transmontanos
e alto-minhotos
dialectos baixo-minhotos-
-durienses-beirões
'"O
~
"~,
Dialectos j=== ~:~~~~Itos do centro-
"ê
portugueses t;l
centro-
-meridionais
.
- - dlale~tos do centro-
s:
- _ -In tenor e do sul '"
O
t1
O
~,
~
O
>
f:l
C
>
t"'
t1
>
t"'
'21'
">
C
BAOAJOZ ..
O
i:lC
"
C
'"
~
>
HUELVA
o 100 km
'-' ----'----',
• . . . . t: ...i··:.··· .. ·:::::........ .
e [o] acentuados: pjeso porpeso,pworto por porto. Abrange uma grande parte
·............
....... ... , ~ . I
do Minho e do Douro Litoral (incluindo o falar popular da cidade do Porto
.. - ....~: .:-\.
I
1. Entre moger (e outras formas em -er) e
mugir. mOjar e afins: 2. Entre úbere e :::::::::::::::'
··........ . .. ,.,
/ e dos seus arredores).
Em segundo lugar, temos uma extensa área da Beira-Baixa e do Alto-
amojo: 3. Entre anho e cordeiro; ..... - .. ...
·-··........
.......
4. Entre espiga e maçaroca;
A primeira das formas citadas fica sempre ........ .
....... _Alentejo (compreendendo uma faixa pertencente aos dialectos setentrionais,
mas, principalmente, uma vasta zona dos dialectos centro-meridionais) em
ao Norte e a Oeste da segunda:
5. Área de recobrimento das formas mais , que se regista uma profunda alteração do timbre das vogais. Os traços
arcaicas;
6 .. Área de all)lece; no resto do país diz-se , mais salientes são: a) a articulação do 11 tónico como [ü] (próxiruo do
soro, excepto no Mlnho onde não se usa l/ francês), por exemplo tii, miila, por til, mllla; b) a representação do
nenhuma designação.
.. antigo ditongo grafado 011 por [o] (também semelhante ao som correspon-
dente do francês), por exemplo: põca por pOllca; c) a queda da vogal átona
.. ' .::. final grafada -o ou sua redução ao som [~], por exemplo cop(a), cop(a)s, por
..... copo, copos; tiid(a) por tlldo .
....... Por fim, no ocidente do Algarve situa-se outra regIão em que se
observam coincidências com a anteriormente mencionada, no que se refere
às vogais. Em lugar de 11, encontramos [ü]: tii, miila (mas o 011 está represen-
tado por [oD. Pór outro lado, o a tónico evoluiu para um som semelhante
a o aberto: bata é pronunciado quase bota, alteração de timbre que não é
estranha a alguns lugares da mencionada zona da Beira-Baixa e Alto-
-Alentejo, embora seja ai mais frequente a passagem, em determinados
contextos fonéticos, de a a um som [ã] semelhante a [E] aberto, por exemplo:
afilhédo, por afilhado, fim/ér por f1l",ar. A vogal átona final grafada o ~ambém
cai ou se reduz a [o]: cop(a), cop(a)s, por copo, copos; tlld(a) por tllth.
Não são, porém, apenas traços fonéticos que permitem opor os diversos
grupos de dialeetos galego-portugueses. Se, no que diz respeito a particu-
laridades ,morfológicas e sintáeticas, a grande variedade e irregularidade na
1 distribuição parece impedir um delineamento de áreas que as tome como
base 5, já no que se refere à distribuição do léxico podemos observar, ainda
2
que num restrito número de seetores e casos, certas regularidades. Não é
3
raro, por exemplo, que os dialeetos centro-meridionais se oponham aos seten-
4
trionais e aos galegos por neles se designar um objeeto ou noção com um
50
... termo de origem árabe enquanto nos últimos permanece o descendente da
palavra latina ou visigótica. É o caso da oposição all/Jece I soro (do queijo),
ceifar I segar.
6~ Talvez ainda mais frequente seja a oposição lexical entre os dialectos
do sul e leste de Portugal, caracterizados por inovações voc.bulares de
vários tipos, c os dialcctos do noroeste e ccntro~norte, que, como os galegos,
Os dialectos brasileíros.
Os dialectos falados nos arquipélagos atlânticos dos Açores e da Madeira
representam - como era de esperar da história do povoamento destas ilhas,
Com relação ao extensíssimo território brasileiro da Ilngua portuguesa,
desertas no momento em que os portugueses as descobriram - um prolon-
gamento dos dialectos portugueses continentais. a insuficiência de informações rigorosamente científicas sobre as diferenças
de natureza fonética, morfo-sintáctica e lexical que separam as variedades
Considerando a maior parte das características fonéticas que neles se
regionais nele existentes não permite classificá-las em bases semelhantes às
observam, pode-se afirmar, com maior precisão, que prolongam o grupo dos
que foram adoptadas na classificação dos dialectos do português europeu.
dialectos centro-meridionais. Com efeito, não se encontram nos dialectos
Deve-se reconhecer, contudo, que a publicação de dois atlas prévios regio-
açorianos e madeirenses nem o [!] ápico-alveolar, nem a neutralização da
nais - o do Estado da Bahia 7 e o do Estado de Minas Gerais 8 - e a anun-
oposição entre Ivl e Ibl, nem a africada [tn dos dialectos setentrionais do
continente. Quanto à monotongação dos ditongos decrescentes [ow] e [ej], ciada impressão do já concluldo Atlas dos falares de Sergipe 9, bem como a
elaboração de algumas monografias dialectais são passos importantes no
observam-se as mesmas tendências da !fngua padrão: o ditongo [ow] reduz-se
normalmente a [o], mas a redução de [ej] a [e] é fenómeno esporádico; sentido de suprir a lacuna apontada.
só ocorre como norma na ilha de São Miguel. Entre as classificações de conjunto, propostas com carácter provisório,
sobreleva, pela indiscutível autoridade de quem a fez, a de Antenor Nas-
6 Veja-se, a este respeito, principalmente, Luís F. Lindlcy Cintra, Areas lexicais no ter-
ritório português. Bole/im de Filologia, 20: '1.73-307. 196'1.; c Orlando Ribeiro, A propósito
7 Nelson Rossi. Atlas prévio dos falares baianos. Rio de Janeiro, MECJINL, 196~.
de áreas lexicais no território português, Bole1i1l1 de Filologia, 21: 177-2.05. 1962-1963 (artigos 8 José Riheiro et alii. Esbo(o de 111/1 alIai liflgllflli(o de Minas Gemi!. 1.0 vol. Rio de Janeiro,
reproduzidos. ambos, em L. F. Lindlcy Cjntra, Estudos de dia/eelo/agia porlllj.lluo, Lisboa, 19 83.
p. 55-94 e 16'-202). Cite-se, ainda, Luís F. Lindley Cinna. Une frontiere lex.ica1e et phonétiquc duns MECJCasa de Rui BarbosafUFJF, 1977.
9 Elaborado por Ne1son Rossi, com a colaboração de um grupo de professores da Uni-
Ic domainc Iinguistiquc portugais. Boiei;,,, de Pilologia, 20: 31-38, 1961 (artigo também reeditado nos
referidos EsllldoJJ p. 95-105). versidade Fedeml da Bahia.
r 14 BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊs CONTEMPORÂNEO r-!
i-i
I)
DOMÍNIO ACTUAL DA LÍNGUA PORTUGUESA
'5
li centes, fundada e~
observações pessoais colhidas nas suas viagens por todos
',', oS Estados do palS.
i: p:base desta proposi~ reside - como no caso do português europeu-
I em diferenças de pronúnCIa.
I' De acordo com Antenor Nascentes, é posslvel distinguir dois grupos
L de dialectos 1O brasileiros - o do Norte e o do Sul-, tendo em conta dois
!: traços fundamentais:
,, i~ a) a abertura das vogais pretónicas, nos dialectos do Norte, em pala-
,~ , i: vras que não sejam diminutivos nem advérbios em -mente: pegar por pegar,
, correr por correr;
'., b) o que ele chama um tanto impressionisticamente a «cadência» da
AMAZÓNICO
,
,,, fala: fala «cantada» no Norte, fala «descansada» no Sul.
, A fronteira entre os dois grupos de dialectos passa por (ruma zona que
ocupa uma posição mais ou menos equidistante dos extremos setentrional e
meridional do paIs. Esta zona se estende, mais ou menos, da foz do rio
... ----.;;;;-;;;:'0;;'_
"
.,,,-,, Mucuri, entre Espírito Santo e Bahia, até a cidade de Mato Grosso, no
TERRITÓRIO INCARACTERíSTICO ~ ,
I ...... _ ...
,
I,
- - - - LIMITES ESTADUAIS,
- LIMITES DOS SUB FALARES
I'
3. Crioulos continentais: 12 Sobre o estado actual dos crioulos portugueses, veja-se Celso Cunha. LIngua, nação, alie-
a) da Guiné·Bissau; nafão. Rio de Janeiro. Nova Fronteira, 1981, p. 37-106. onde se remete nbibliografia especializlldaj
veja-se, ainda, José G. Herculano de Carvalho, Deux langues créoles: Ie criô/ du Cap Ve,rt et le/orro
b) de Casamance (no Senegal). de S. Tomé, em Biblos: J7, 1-15, 1981. I
O ar expelido dos PULMÕES, por via dos BRÔNQUIOS, penetra na TRA- É, porém, na CAVIDADE BUCAL que se produzem os movimentos fona-
QUEIA e chega à LARINGE, onde, ao atravessar a GLOTE, costuma encontrar dores mais variados, graças à maior ou menor separação dos MAXILARES,
o primeiro obstáculo à sua passagem. das BOCHECHAS e, sobretudo, à mobilidade da LÍNGUA e dos LÁBIOS.
,.- FONÉTICA B FONOLOGIA 21
da
SOM E FONEMA
erro
da descrição, pois é ela que nos deixa perceber a variedade dos sons e o seu [<] _ português normal de Portugal e do Brasil: pé, ferro
funcionamento em representação dos FONEMAS. A DESCRIÇÃO FONOLÓGICA [e] - português normal de Portugal e do Brasil: ",edo, saber
mal se compreende que não seja de base acústica. português normal do Brasil: regar, sedellto
A FONÉTICA FISIOLÓGICA, de base articulatória, é uma especialidade [o] - português normal de Portugal: sede, corre, regar, sedellto
antiga e muito desenvolvida, porque bem conhecidos são os órgãos fona- [o] - português normal de Portugal e do Brasil: pó, cola
dores e o seu funcionamento. Dal serem os fonemas frequentemente des- [o] _português normal de Portugal e do Brasil: nJorro,força
critos e classificados em função das suaS características articulatórias, embora português normal do Brasil: correr) morar
se note, modemamente, uma tendência de associar a descrição acústica à [i] - português normal de Portugal e do Brasil: vir, bico
fisiológica, ou de realizá-las parálelamente. português normal do Brasil: sede, corre
[u] - português normal de Portugal e do Brasil: banJbu, sul, caro
português normal de Portugal: correr, nJorar
Transcrição fonética e fonológica.
2. Semivogais:
Para simbolizar na escrita a pronúncia real de um som usa-se um alfa- [jJ - português normal de Portugal e do Brasil: pai, feito, vário
beto especial, o ALFAllETO FONÉTICO. [w] - português normal de Portugal e do Brasil: pau, água
Os sinais fonéticos são colocados entre colchetes: [].
Por exemplo: ['kaw], pronúncia popular carioca, ['kal], pronúncia 3. Consoantes:
portuguesa normal e brasileira do Rio Grande do Sul, para a palavra [b] - português normal de Portugal e do Brasil: bravo (I), anJbos
pre escrita cal. português normal do Brasil: o boi, aba, barba, abrir
Os fonemas transcrevem-se entre barras obllquas: ff. [~] - português normal de Portugal: o boi, aba, barba, abrir
[d] - português normal de Portugal e do Brasil: dar (1), alldar
português normal do Brasil: ida, espada
I
Alfabeto fonético utilizado.
[3] - português normal de Portugal: o dar, ida, espada
Empregamos nas nossas transcrições fonéticas, sempre que posslvel, [d'] - português do Rio de Janeiro, de São Paulo e de extensas zonas do
o Alfabeto Fonético Internacional. Tivemos, no entanto, de fazer certas Brasil: dia, sede
adaptações e acrescentar alguns sinais necessários para a transcrição de sons [d3] - português popular do Rio de Janeiro e de algumas Zonas próximas:
de variedades da lingua portuguesa para os quais não existe sinal próprio dia, sede
naquele Alfabeto 1. português dialectal europeu de zonas fronteiriças muito restritas:
Eis o elenco dos sinais aqui adoptados: Jesus, jaqlleta
[g] - português normal de Portugal e do Brasil: gllarda (I), fra/lgo
I. Vogais: português normal do Brasil: a gllarda, agora, agrado
[y] - português normal de Portugal: a guarda, agora, agrado
[a] - português normal de Portugal e do Brasil: pá, gato 'I [p]
português normal do Brasil: pedra, fazer ri [t] I -
-
português normal de Portugal e do Brasil: pai, caprino
português normal de Portugal e do Brasil: til, canto
[<x] - português normal de Portugal: canJa, cana, pedra, jazer; português [t'] I: - português do Rio de Janeiro, de São Paulo e de extensas zonas do
de Lisboa: lei, l e l l h a : Brasil: tio} sete
português normal do Brasil: canJa, cana . [tf] - português de extensas zonas do Norte de Portugal e de áreas não
delimitadas de Mato Grosso e regiões convizinhas, no Brasil:
chaveJ ellcher
1 Nessas adaptações e acrcscentlunentos seguimos, em geral_ o Illfabeto fonético utilhado '" português popular do Rio de Janeiro e de algumas zonas próximas:
pelo grupo do Centro de l.inguistica da Universidade de Lisboa, encarregado da elaboração do :'
AI/OJ liflgllltlko-~Jnogrdjilo d6 Por/ligaI, da Ga/iza. tio, sete
r- 2
-
4 BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGuÊS CONTEMPORÂNEO
•
I
F~NÉTICA E FONOLOGIA .2 5
[k] _ português
, normal de Portugal oI cosaJ porco,
al e ddo Brasil: •
que há sempre na caV1°dade bucaI o b '
stacuIo a, passagem da corrente exptratórla.
o o
[m] - portugues normal de Portug e o BraSI : mar, alIl1go 2. Quant o a'funçao- sil'b
a lca - outro cn°t'eno
o d e di stlllçao
o - - cab e
O
J
B il
[n] _ português normal d e P ortugal e d oras . : Da.a
.) cano
. Ii o -
salientar que, na nossa ngua, as vogats sao sempre centro de sHaba, ao
[J1] - português normal de Portugal e do Brasil: vmha, ca!llmho pasSO que as consoantes são fonemas marginais: só aparecem na sllaba junto
(I] - português normal de Portugal e do Brasil: la!lla, calo .. uma vogal.
[I] _ português normal de Portugal e de certas zonas do Sul do Brasil:
ai/o, Brasil
_ português normal de Portugal e do Brasil: filho, lhe Semivogais.
[Ã]
[r] - português normal de Portugal e do Brasil: caro, cores, dar
Entre as vogais e as consoantes situam-se as settúvogais, que são os
[f] - português normal de várias regiões de Portugal, do Rio
fonemas lil e lul quando, juntos a uma vogal, com ela formam sllaba. Fone-
do Sul e outras regiões do Brasil: roda, carro
ticamente estas vogais assilábicas traoscrevem-se [j] e [w].
[R] - português normal de Portugal (principalmente de Lisboa), do
de Janeiro e de várias zonas costeiras do Brasil: roda, carro Exemplificaodo :
[f] - português normal de Portugal e do Brasil: filho, afiar Em dito ['ditu] e viu ['viw] o lil é vogal, mas em pai ['paj] e vário ['varju]
[v] - português norma} de Portugal e do Brasil: vinho, uva é semivogal. Também é vogal o lul em !IIuro ['muro] e lua ['lua], mas semi-
[s] - português normal de Portugal e do Brasil: saber, posso, céu, caça vogal em !IIeu ['mew] e q/latro ['kwatru].
[z] - português normal de Portugal e do Brasil: azar, casa
[~] - português de certas zonas do Norte de Portugal: saber, posso;
noutras zonas, também: céu, caça CLASSIFICAÇÃO DAS VOGAIS
[~] - português de certas zonas do Norte de Portugal: casa; e, noutra!\)
zonas, também: azar I. Segundo a classificação tradicional, de base fundamentalmente
[e] - galego normal: céu, facer (porto fazer), caZa (port. caça), azar o articulatória, as vogais da !Jngua portuguesa podem ser:
UJ - português normal de Portugal e do Brasil: chave, xarope
português normal de Portugal, do Rio de Janeiro e de algumas anteriores ou palatais
a) quanto à região de articulação centrais ou médias
costeiras do Brasil: este { posteriores ou velares
[3] - português normal de Portugal e do Brasil: já, gel/ro
português normal de Portugal, do Rio de Janeiro e de algumas abertas
costeiras do Brasil: /lJOSIIIO semi-abertas
b) quanto ao grau de abertura semi-fechadas
{
fechadas
CLASSIFICAÇÃO DOS SONS LINGuíSTICOS
o { orais
c) quanto ao papel das caVIdades bucal e nasal nasais
Os sons lingulsticos classificam-se em VOGAIS, CONSOANTES e
VOGAIS. É de b.ase acústica a classificação em:
I. Do ponto de vista articulatório, as vo?ais pode~ ser considerad'li 2. Tem-se difundido recentemente uma classificação das vogais c?m
'i
sons formados opela vibração das cordas VOcalS e mod1ficados segundo base em certo número ode ~aços, que são «disrintivos" numa perspectiva
forma das caVIdades supra-Iarlngeas, q~e ~evem estar sempre abertas ?U fonológica ou fonemátIca, IStO e, que apresentam caracte~lst1cas o capazes
1
entreabertas à passagem do aro Na pronunCIa ,hs consoantes, ao contrárlO, por si só de opor um segmento fófiÍco a outro segmento fórucoo
.. --_ .. _~._._---_._---_._.
r 2.6 BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊs CONTEMPORÂNE0I FONÉTICA E FONOLOGIA
Por exemplo: o traço distintivo ABERTURA, ligado (como do-a do véu palatino, produzimos a série das vogais POSTERIORES ou
2.7
VELA-
adiante com mais pormenor), do ponto de vista fisiológico, à maior ou menorl RES, isto é, [+ RECUADAS]:
elevação ou altura da llngua no momento da articulação, opõe só por
[o], [o], lu].
peso (substantivo) a peso (forma verbal) e a piso (substantivo ou verbo). A
sença ou a ausência de cada traço é, neste tipo de classificação, assinalaclaR Dentro da classificação tradicional, que considera a boca dividida em
pelos sinais matemáticos (+) e (-). Assim: M de peso (verbo) duas regiões (anterior e posterior), as vogais [a] e [",], articuladas com a
[+ baixo], lei de peso (substantivo) será [- alto], mas também [- barxoJ,~ língua baixa, em posição de repouso, são denominadas MÉDIAS ou CENTRAIS.
ao passo que lil de piso será [+ alto]. De acordo com a classificação mais recente, devem ser incluJdas entre as
Os traços distintivos que devem ser considerados na classificação [+ RECUADAS].
fonemas vocálicos portugueses dependem: a) da maior ou menor Também importante como elemento distintivo na articulação das vogais
ção da llngua; b) do recuo ou avanço da região de articulação; c) do é a posição assumida pelos lábios durante a passagem da corrente de ar expi-
dondamento ou não arredondamento dos lábios. rada. Podem eles dispôr-se de modo tal que formem uma saída arredondada
De acordo com esta classificação, as vogais da llngua portuguesa podern~ +
para essa corrente, e teremos a série das vogais [ ARREDONDADAS]:
ser:
[o], [o], lu],
+ altas
ou permanecer numa posição quase de repouso, e teremos a série das vogais
altas
a) quanto à maior ou menor elevação da língua
{+ baixas
baixas
[- ARREDONDADAS]:
--
z9
z8
Intensidade e acento.
BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊs
-
FONÉTICA E FONOLOGIA
Exemplos: •
li I lê, peso (s.) I peso (v.), pé I pá, sa<o I soco, po{ol posso, fot!o I tutlo.
A INTENSIDADE é a qualidade física da vogal que depende da força
ratórià e, portanto, da amplitude da vibração das cordas vocais. As vogais
que se encontram nas sflabas pronunciadas com maior intensidade chamam-I Observação:
-se TÓNICAS, porque sobre elas recai o ACENTO TÔNICO, que se caracteriza em No português normal do Brasil, a vogal [IX] só aparece em posição tónica antes
português principalmente por um reforço da energia expiratória. As vogais de consoante nasal. Por exemplo: (onla ['kIXma], (ano ['klXfia], sanha ['sIXJla].
que se encontram em sflabas não acentuadas denominam-se ÁTONAS. Não ocorre nunca em oposição a [a] para distinguir segmentos fónicos de
significado diverso. Do ponto de vista fonológico, funciona, pois, como
Vogais orais e vogais nasais. variante do mesmo fonema, e não como fonema autónomo.
No português europeu normal, [oc], quando tõIÚcO, também aparece, na maioria
Finalmente, é de grande importância na produção e caracterização, das dos casos, _antes de consoante nasal, a exemplo de cama, cana e sanha. Mas nessa
mesma situação tónica existe uma oposição de pequeno rendimento entre
vogais, do ponto de vista articulatório, a posição do véu palatino durante [a] e [!X], É a que se observa, nos verbos da La. conjugação, entre as primei-
a passagem da corrente expiratória. Se, durante essa passagem, o véu pala- ras pessoas do plural do presente (ex.: amamos [IX'motmuJ]) e do pretérito per-
tino estiver levantado contra a parede posterior da faringe, as vogais pro- .feito do indicativo (ex.: amámos [IX'mamuJ]).
duzidas serão ORAIS:
[i], [e], [e], [a], [o], [o], lu].
Vogais tónicas nasais.
Se, pelo contrário, essa passagem se der com o véu palatino abaixado,
uma parte da corrente expiratória ressoará na ,cavidade nasal e as vogais pro- Além das VOGAIS ORAIS que acabamos de examinar - corresponden-
duzidas serão NASAIS: tes a oito fonemas no português normal de Portugal, e a sete no do Bra-,
sil-, possui o nosso idioma, tanto na sua variante portuguesa como na
[I], [C], [~, [õ], [u].
brasileira, cinco VOGAIS NASAIS, que podem ser assim classificadas:
- altas
Semi-fecbadas [e] [IX] [o] - baiXas
Exemplos:
ScmiMabertas
Aberta ---
[e] I [a]
[o]
I+ baixas
rim, senda, canta, lã, bomba, atum.
Vogais átonas orais. 3. No português normal de Portugal, em posiçã3' átona não final,
também se anulou a distinção entre [e] e [e], mas, em lugar de qualquer
Em posição átona, o quadro das vogatS orais do português apresenta destas vogais da série das anteriores ou palatais, aparece geralmente a
diferenças cons~de~á:eis em relação à posiÇã~ :ó~ca, diferenças 'l.ue, por vogal [o], média ou central, fechacJ:' J+
aI:a, +
recuada, - arredondada],
nem sempre cotnCldirem nas duas normas prtnClpalS da I1ngua, serao estu. realização que não ocorre em poslçao tóruca e é completamente estranha
dadas separadamente" aO português do Brasil. A série fica, assim, representada apenas pela vogal [i]"
B· li em pOSlçaO
I . N o P o rtuguês normaI d oras, " - .atona nao
- final ,anulou.. por outro lado,. tendo
.desaparecido a distinção
;. entre, r:>], [o] e lu], toda a
- se a "
distin - tr [J [] t d "d
çaoenee:ee,eno-seman1!10apenaseel,nasleas [.] [O] ér" d série das. vOgals posterlOres
, ou
. velares esta hOJe reduzlda a lu], grafado o
vogal "s anten" r s al tal" ra1 I ul di
o e ou p as; pa e amente, ao ou-se a Stlnçao entre " - ou 11 Ftnalmente, a vogal média ou central [a], aberta, corresponde a vogal
[-]
.J e [o], com o que fi cou reduzl"da a [] o e [] ." d as vogrus
u a seIle " postenores
"
o, •
também média. ou
•
Exemplos: ligar [li'gar], legar [l.'gar], lagar (l,,'gar], lograr [lu'grar], lugar (lu'gar];
á/anJO ['alO<lllu], véspera [',efpora], diálogo [di'alugu].
ligar [li'gar], legar (le'gar], lagar (la'gar], lograr [Io'grar], lugar [Iu'gar];
álamo ['alamu], véspera ['vefpera],"diá/ogo [di'alugu], c1c!olron ['siklotron]"
2. Em posição final absoluta, a série anterior ou palatal apresenta.se 4. Em posição final absoluta, a série anterior ou palatal aesaparece e
reduzida a uma única vogal [i], grafada e," e a série posterior ou velar tam. em seu lugar surge a vogal já descrita [,,], grafada e," e a série posterior ou
bém a uma só vogal lu], escrita o. velar reduz·se à vogal lu], escrita o. Donde o quadro:
Temos, assim, três vogais em situação POSTÓNICA FINAL ABSOLUTA:
Médias Posterior
Anterior Média Posterior ou palatais ou velar
ou palatal ou central ou velar
Fechadas [o] [u]
Fechadas [i] [u]
Semi-fechada [,,]
Aberta [a]
Exemplos: Exemplos:
larde ['tardi], povo ['povu], çflSa ['kaza]. tarde ['tardo], povo ['povu], çasa ['kaz<x].
32 BREVE GRAMÁTICA DO PORTIJGUÊS CONTEMPORÂNE~'I FONÉTICA B FONOLOGIA ;;
Observação:
2. Recentemente, porém, difundiu-se, como para .s vogais, outro
sistema de classificação, com base em certos TRAÇOS DISTINTIyOS.
É necessário ressaltar que algumas vogais átonas, por razões em geral rela.. Os traÇOS que se têm em conta neste sistema relacionam-se também com
cio1L'1das com a história dos sons ou com a sua posição na palavra, não sofre.. caracterJsticas da articulação, mas nem sempre coincidem com os que estão
ram a REDUÇÃO a [a], [a], [u] no português de Portugal. Assim aconteceu na base da classificação anterior.
com as vogais que provêm:
a) da crase entre duas vogais idênticas do português antigo; é o caso do Segundo o novo sistema classificatório, as consoantes podem ser:
[a] de padeiro « paadeiro), do [e] de esquecer « esqueccer), do [o] de corar [+ continuas]
« coorar); a) quanto ao modo de articulação [- continuas]
b) da monotongação de um antigo ditongo, como o [o] que se ouve na pr().. [+ laterais]
nlÍnda normal de dOllfflf"J doutrina. { [ - laterais]
Também não se reduziram as vogais átonas de cultismos, como o [a] de detor,
o [e] de dircetor, o [o] de qdopçdo, e bem assim o [o] inicial absoluto de ooelha, [+ anteriores]
ohter, oPinião, o [e] inicial absoluto de enorme, erguer, que se pronuncia geral.. b) quanto à zona de articulação [ - anteriores]
mente [i], e as vogais [a], [e], [o] protegidas por I implosivo de altar, delgado, { [+ coronais]
soldado, eolchao, Setlíbal e amável. [- coronais]
Finalmente, também não sofreram, em geral, redução as vogais tónicas de
palavras simples nos vocábulos delas derivados, particularmente com os c) quanto ao papel das cordas VOcaIS
. {[[ + sonoras]
_ sonoras]
sufixos -mente ou -inho (-züJho): avaramente, brevellJente, docilmente, docemente,
pezinho, aoezinha, amorzinho (mas mesinha, casinha, folhinha, com [o], [ot] e lu]). . { [+ nasais]
d) quanto ao papel das caVIdades bucal e nasal [ _ nasais]
É de base mais acústica do que articulatõria a classificação:
CLASSIFICAÇÃO DAS CONSOANTES .,) quanto ao efeito acústico mais ou menos próximo ao de { [+ soante]
uma vogal [- soante]
(passo, céu, caça, próximo), zelo (rosa, exame), xarope (encher), já (ge/o)2. duro, o u céu da boca. São as consoantes [fl, [3], [).], [p]: acho, aJo, alho,
anho.
2., LATERAIS, cara~terizadas pela p~ssagem da corren,te eXPitatórial 6. VELARES, formadas pelo contacto da parte posterior da lfngua com
pelos dois lados da caVldade bucal, em vIrtude de um obstaculo formado alato mole ou véu palatino. São as consoantes [k], [g], [R]: calo, galo,
no centro desta pelo contacto da língua com os alvéolos dos dentes ou COIll o P ,
o palato. ralo.
São laterais as consoantes [I] e [Ã]: fila, filha.
Se considerarmos a zona em que se situam o contacto ou a constrição
que caracteriza~ a consoante, a classificação com base nos traços distinti-
3. VIBRANTES, caracterizadas pelo movimento vibratório rápido
VOS será a segulflte:
um órgão activo elástico (a IIngua ou o véu palatino), que provoca uma
várias brevlssimas interrupções da passagem da corrente expiratória. I. CONSOANTES [+ ANTERIORES], formadas na zona anterior da cavi-
São vibrantes as consoantes [r] e [i'] ou [R]: caro, carro. dade bucal: [P], [b], [f], [v], [m], [t], [d], [s], [z], [n], [I], [r] e [f];
2. CONSOANTES [- ANTERIORES], formadas na zona posterior da cavi-
dade bucal: [fl, [3], [ç], [Ã], [R];
o ponto ou zona de articulação.
3. CONSOANTES [+ CORONAIS], formadas com a intervenção da «coroa»,
ou seja do dorso (pré-dorso, médio-dorso) da Hngua: [t], [d], [s], [z], UJ,
o obstáculo (total ou parcial) necessatlo à articulação das consoantesl
pode produzir-se em diversos lugares da cavidade bucal. Dal o conceito
[3], [n], [ç], [I], [Ã], [r];
PONTO DE ARTICULAÇÃO, segundo o qual as consoantes se classificam 4. CONSOANTES [- CORONAIS], formadas sem a Intervenção do dorso
da língua [P], [b], [m], [f], [v], [k], [g], [RJ.
I. BILABIAIS, formadas pelo contacto dos lábios. São as consoantes.
[P], [b], [m]: pato, bato, mato.
2. LABIODENTAIS, formadas pela constrição do ar entre o lábio
o papel das cordas vocais.
rior e os dentes incisivos superiores. São as consoantes [f], [v]: faca,
Enquanto as vogais são notlnalmente sonotas (só excepcionalmente
3· LINGUODENTAIS (ou DORSo-DENTAIS), formadas pela aparecem ensurdecidas), as consoantes podem ser ou não produzidas com
do pré-dorso da IIngua à face interna dos dentes Incisivos superiores, vibração das CORDAS VOCAIS.
pelo contacto desses órgãos. São as consoantes [s], [2], [t], [d]: CiIlCO, ZillCO, São SURDAS [- SONORAS] as consoantes: [p], [t], [k], [f], [s], [fl.
tardo, dardo. São SONORAS [+ SONORAS] as consoantes: [b], [d], [g], [v], [z], [3],
[1], [Ã], [r], i!], [R], [m], [n], [Jl].
4· ALVEOLARES (ou ÁPICO-ALVEOLARES), formadas pelo contacto
ponta da Ilngua com os alvéolos dos dentes Incisivos superiores. São
consoantes [n], [I], [r], [i'J: noJa, cala; cara, carro (na pronúncia de ,certas. Papel das cavidades bucal e nasal.
regiões de Portugal e do Brasil).
Como as vogais, as consoantes podem ser ORArs [- NASAIS] ou NASAIS
[+ NASAIS]. Por outras palavras: na sua emissão, a corrente expiratória
pode passar apenas pela cavidade bucal, ou ressoar na cavidade nasal, caso
encontre abaixado o véu palatIno.
2 Como dissemos, na pronúncia normal de Portugal, do Rio de Janeiro e de alguns
da costa do Brasil, as fricativas palatais [f) e [3] aparecem também em formas como São NASAIS as consoantes [m], [n], [p]: amo, ano, anho.
111611110, respectivamente.
Todas as outras são ORAIS.
~
Quanto ao modo de articulação (bucal), as consoantes nasais são OCLU-
';;;' '"
.~
~ ~
'a ~.~
'"
• .-1
'" o
I
I=l
,....,
Cf)
OI
'" OI
OI ..
.. o
o o: ]: :s ~
.s
SIVJ\S [- CONTÍNUJ\S]. Atendendo, no entanto, à forte individualidade que
~ o: ~ " ~ o: o lhes confere o seu traço nasal, costuma-se isolá-las das outras oclusivas,
'õ I ;: o '"
z.±, o~ "'.±, tratando-as como classe à parte.
~~
';;;'
'" '" '"
~ ~.; .. OI
Quadro das consoantes.
o: o: .. !l 15
~ tIS ~
.. o OI
.o",~
gg E g
o "
~.±~ "'+ ~
Resumindo, podemos dizer que o conjunto das consoantes da I1ngua
portuguesa é constituldo por dezanove unidades, cuja classificação se expõe
Ui' "üj' 'Ui'
........v·...
U!I
~
Q)
~
~
~ esquematicamente no quadro da página anterior.
~;tI ~;:
(1)";'
1'II(\l
~ot;
C'Su.t_
do
0100
B 2: Observação:
.i': ê >-l ................
++ '" ........
+I II
.-:=: '.jj
tld o:8
o
I '; ;'
ai
as
1'II
~.
I
Neste quadro, _procuramos integrar a classificação por traços distintivos
e a classificação tradicional de base articulatória. Para se fazer a análise em
traços disdntivos de qualquer som consonântico do português, bastará juntar
u+ ~
150:
= o E
~
.!!.
~
'; ~
.. - OI
':rJ d '-4 ~
õa
Co:j Co:j
" ow_
.... OI ~
[p] [ - continua] [b] [- contínua]
..!... ..
11<~~
I I
~ ã" [- sonora ] [+ sonora ]
"'o: :;:;: ~ 5 [ - nasal ] [ - nasal ]
1l iil \ [ + anterior] [+ anterior]
"'..!... [ - corona! ] [ - coronal ]
~..
'"..
';;;'
~
o Posição das consoantes.
'" OI
~
'"
g§
o "
e ~ ::§
~ ~
';;! .fi "'+ ~
Só em posição intervocálica é posslvel encontrar as '9 consoantes por-
-t§ tuguesas que acabamos de descrever e classificar. Noutras posições, o número
."
~
o" lO
",g
~
~ de consoantes possíveis reduz-se sensivelmente.
..!... ~ :;:;:: ~ Assim, por exemplo, em posição inicial de palavra, além das consoantes
1l o
"," OCLUSIVJ\S e FRICJ\TIVJ\S, só aparecem: das LJ\TERJ\IS, o [I]; das VIBRJ\NTES,
..!... o [R] ou [r]; das NAS"'S, o [m] e o [n]. São caSOS isolados os de emprésti-
~
"~
~
~
mos, principalmente do espanhol, em que ocorrem [Ã] ou [J1]: Ihallo, I/Jal/la,
.g o
'a, 'H'" ." "
"'01'"
"'~
~ ·ã Cf)
"'~
e·; nhato.
:; ·~·8 ~ .t: Cl ~.. ~ c:I
-11 ..
~
.o " o " o ~ lU o
OI - .. - 15 ~da
,,"
i
'f;! '" !;IClO
Ba .~ 1<1"" ã" .... ENCONTROS VOCÁLICOS
++
~~
I I
~~
'" "
-11] .g
71 ~ .g ~ =
o,,'"
o
I~ Ditongos.
"".o 71 "'~
~ ~ ~"ã o encontro de uma VOGJ\L + uma SEMIVOGJ\L, ou de uma SEMIVOGJ\L +
~ o O:'p
P-1~; + uma VOGJ\L recebe o nome de DITONGO.
38 BREVE GRAM ..(TICA DO PORTUGUÊS
FONÚTICA E FONOLOGIA 39
[ai] : pai
[<xi] : sei, no português normal de Portugal I. São TRITONGOS ORAIS:
[aw] : mau
[ei] : sei, no português normal do Brasil e em falares meridionais de [wai] : Umguai
Portugal [w<xil : ellxaguei, no português normal de Portugal
[ei] : paPéis [weil : enxaguei, no português norllli\l do Brasil e em falares meridionais
[ew] fI'CU
de Portugal
[ew] : céu [wiw] : de/illquiu
pr
, fONÉTICA E FONOLOGIA
BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGuts CONTEMPORÂNEO 41
4°
SÍLABA
2. São TRITONGOS NASAIS
[wiiw] correspondente às grafias fIiIo, liam: saguão, enxáguam. Quando pronunciamos lentamente uma palavra, sentimos que não o
[wiij] correspondente, no português normal de Portugal, à grafia lIem fazemoS separando um som de outro, mas dividindo a palavra em pequenos
(em posição final de palavra): delinquem. segmentos fónicos que serão tantos quantas forem as vogais. Assim, uma
[wej] correspondente, no português normal do Brasil e em falares meri- palavra como
dionais de Portugal, à grafia lIem (em posição final de palavra):
alegrou,
delinquem.
[wõj] correspondente à grafia IIÕe: saguões. não será por nós emitida
a-l-e-g-r-o-u
mas SIm:
Hiatos.
a-le-grou
Dá-se o nome de HIATO ao encontro de duas vogais. Assim, compa-
rando-se as palavras pais (plural de paI) e país (região), verificamos que: A cada vogal ou grupo de sons pronunciados numa s6 expiração damos
o nome de SfLABA.
a) na primeira, o encontro ai soa numa s6 silaba: ['paiSl. A SÍLABA pode ser formada:
b) na segunda, o a pertence a uma sllaba e o i a outra: [pa'in.
a) por uma vogal, um ditongo ou um tritongo:
A passagem que, por vezes, se observa de um hiato da pronúncia normal
a ditongo no interior da palavra dá-se o nome de SINÉRESE. E chama-se é eu uail
DIÉRESE o fen6meno contrário, ou seja a transformação de um dito'_Jo nor-
mal em hiato. b) por uma vogar, um ditongo ou um tritongo acompanhados de
Quando a ditongação do hiato se verifica entre vocábulos, diz-se que consoantes:
há SINALEFA. a-plau-dir trans-por U-ru-guai
Estes fen6menos têm importância particular no verso.
Classificação das palavras quanto ao número de silabas.
POLISSÍLABAS, quando constituídas de mais de três sílabas: PROPAROXÍTONAS, ou esdrúxulas, quando o acento recai na antepe-
núltima sílaba:
es-tu-dan-te u-m-ver-si-da-de
li-ber-da-de em-pre-en-di-men-to aritmética lâmina público
exército pêssego quilómetro
ACENTO TÓNICO
2. Quando se combinam certas formas verbais com pronomes áto-
Examinemos este período de Raul Bopp: nOS, formando um só vocábulo fonético, é possivel o acento recuar mais
uma sílaba:
Dias e noites os horizontes se repetem.
amávamo-lo faça-se-Ihe
Nele distinguimos, numa análise fonética elementar, as sílabas ACEN-
TUADAS (em normando) das INACENTUADAS (em romano). Diz-se BISESDRÚXULA a acentuação dessas combinações.
A percepção distinta das sílabas acentuadas (t6nicas) das inacenruadas
(átonas) provém da dosagem maior ou menor de certas qualidades físicas 3. Os MONOSsfLABOS podem ser ÁTONOS oU T6NIcos.
que, vimos, caracterizam os, sons da fala humana: ÁTONOS são os pronunciados tão fracamente, que, na frase, precisam
a) a INTENSIDADE, isto é, a força expiratória com que são pronunciados; apoiar-se no acento tónico de um vocábulo vizinho, formando, por assim
b) o TOM (ou alrura musical), isto é, a frequência com que vibram dizer, uma sllaba deste. Por exemplo:
as cordas vocais na sua emissão;
c) o TIMBRE (ou metal de voz), isto é, o conjunto sonoro do tom fun- Diga-me I o preço I do livro.
damentaI e dos tons secundários produzidos pela ressonância daquele nas
T6NICOS são os emitidos fortemente. Por terem acento pr6prio, não
cavidades por onde passa o ar;
necessitam apoiar-se noutro vocábulo. Exemplos: cá, flor, mOIl, mão, mli"
d) a QUANTIDADE, isto é, a duração com que são emitidos.
li/i"" pór, vou, etc.
Assim, pela INTENSIDADE, os sons podem ser FORTES (t6nicos) ou FRA-
COS (átonos); pelo TOM, serão AGUDOS (altos) ou GRAVES (baixos); pelo
TIMBRE, ABERTOS ou FECHADOS; pe1a QUANTIDADE, LONGOS OU BREVES. Valor distintivo do acento t6nico.
Em geral, porém, esses elementos estão intimamente associados, e o
conjunto deles, com predominância da intensidade, do tom e da quanti- Pela variabilidade da sua posição, o acento pode ter em porruguês valor
dade, é que se chama ACENTO T6NICO. distintivo, fonol6gico.
Classificação das palavras quanto ao acento t6nico. Comparando, por exemplo, os vocábulos:
P ARoxiTONAS, ou graves, quando o acento recai na penúltima sílaba: Acento principal e acento secundário.
baia escola retorno
brasileiro heróico tritongo Normalmente os vocábulos de pequeno corpo s6 possuem uma sflaba
r 44 BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS
Observa9ão:
o h usa-se apenas:
a) no inicio de certas palavras:
b) no fim de algumas interjeições: 3. O ACENTO CIRCUNFLEXO é empregado para indicar o timbre semi-
ah! oh! uh! fechado das vogais tónicas a, c e o:
c) no interior de palavras compostas, em que O segundo elemento, iniciado câmara cânhamo hispânico
por h, se une ao primeiro por meio de hifen: mês dêem fêmea
avô pôs cômara
anti-higiénico pré-histórico super-homem
o hifen. 6.0) nos compostos ·com sem, além, aquéllJ e recéllJ: seIJJ-cerillJÓllia} além-
_lI/ar, aquém-fronteiras} recém-casado.
o HÍFEN (-) usa-se: Advirta-se, por fim, que as abreviaturas e os derivados desses com-
a) para ligar os elementos de palavras compostas ou derivadas postoS conserva~ o ~: fen.-c." (= tenente-coronel), pára-quedista, bem-
prefixação: ~te-vizinhoJ sem-cenmonzoso.
b) para unir pronomes átonos a verbos: o prefixo escreve-se geralmente aglutinado ao radical. Há casos, porém,
em que a ligação dos dois elementos se deve fazer por HÍFEN. Assim, nos
ofereceram-me retive-o levá-Ia-ei
vocábulos formados pelos prefixos:
a) contra-, extra-, infra-, intra-, supra- e ultra-, quando segnidos de
c) para, no fim da linha, separar uma palavra em duas partes:
radical iniciado por vogal, h, r ou s: contra-almirante, extra-regimental, infra-
estudan-fte estu-fdante es-ftudante -escritOr intra-hepático, supra-sumo, ultra-rápido; exclni-se a palavra extraordiná-
rio, cuja aglutinação está consagrada pelo uso;
b) ante-, anti-, arqui- e sobre-, quando seguidos de radical principiado
Emprego do bifen nos composto.s. por h, r ou s: ante-histórico, anti-higiênico, arqui-rabino, sobre-saia,.
c) super- e inter- quando segnido de radical começado por h ou r:
o emprego do HÍFEN é simples convenção. Estabeleceu-se que «s6 Jltper-holJlem, super-revista, inter-hclénico} inter-resistente/
ligam por HÍFEl" os elementos das palavras compostas em que se mantém. d) ah-, ad:, oh-, sob- e sub-, quando seguidos de radical iniciado por
a noção da composição, isto é, os elementos das palavras compostas r: flb-rogar, ad-rogação, ob-reptício, sob-roda, sub-reino;
mantêm a sua independência fonética, conservando cada um a sua própria. e) sota-, soto-, vice- (ou vizo-) e ex- (este último com o sentido de ces-
acentuação, porém formando o conjunto perfeita unidade de sentido». sarnento ou estado anterior): sola-piloto, sOlo-ministro} vice-reitor} vizo-rei,
I
Dentro desse principio, deve-se empregar o HÍFEN: ex-director;
f) pós-, pré- e pró, quando têm significado e acento pr6prios; ao con-
!,O) nos compostos, cujos elementos, reduzidos ou não, perderam trário das formas hom6grafas inacentuadas, que se aglutinam com O radical
a sua significação pr6pria: água-marinha, arco-íris, Pé-de-meia (= pecúlio), seguinte: pós-diluvial/o, mas pospor,. pré-escolar, mas preestabelecer,. prá-briti!-
pára-choqlle, bel-prazer, és-slleste,. Ilico, mas procôfliul.
2.0) nos compostos com o primeiro elemento de forma adiectiva,1
reduzida ou não: afro-asiático, dólico-Iol/ro, galego-por/ltguês,
lúrico-geográfico, íllfero-allterior, la/iI/o-dmericallo, II/so-brasileiro, lusitano-castelhano.1 Emprego do bifen com as formas do verbo haver.
3.0) nos compostos com os radicais (ou pseudoprefixos) auto-,
p/'%-, pselldo- e ·semi-, quando o elemento segninte começa por vogal, Em Portugal, a ortografia oficialmente adoptada impõe o emprego do
ou s: ollto-educação} allto-retrato} auto-sugestão} neo-esco/ástica} neo-humani.fmo, HíFEN entre as formas monossilábicas de haver e a preposição de: hei-de, hás-de,
-repllblicallo, proto-árico, pr%-histórico, proto-renascença, proto-sulfure/o, pSCI/d~1 há-de, hão-de. No Brasil, não se usa nestes casos o HiFEN, escrevendo-se:
-herói, psel/do-revelação, pselldo-sábio} selJ/i-holJ/eIlJ, semi-recta, semi-selvagem; hei de, hás de, há de, hão de.
4.0) nos compostos com os radicais pall- e mal-, quando o elemento.
seguinte começa por vogal ou h: pall-americano, pan-heléllico, mal-edllcado, Partição das palavras no fim da linha.
-blllJ/orado;
l.O) nos compostos com bem, quando o elemento seguinte Quando não há espaço no fim da linha para escrevermos uma pala-
autónoma, ou quando a pronúncia o rel1uer: bC1JJ-d~toso} bClIJ-aventurallfo;1 vra inteira, podemos dividi-la em duas partes. Esta separação, que se indica
,r-
BREVE GRAMÁTICA DO 'PORTUGUÊS ORTOGRAFIA 51
3. a ) Separam-se também as letras dos dígrafos rr, ss, se, sf e xc: A acentuação gráfica obedece às seguintes regras:
ter-ra des-cer cres-ça ..") Assinalam-se com o acento agudo os vocábulos oxítonas que
pro-fes-sor abs-ces-so ex-ce-der terminam em a aberto, e e o semi-abertos, e com acento circunflexo os que
acabam em e e o setnifechados, seguidos, ou não, de s: cajá, hás, jacaré, pés,
Observações: scridó, sós,. dendê, lês, trisovô,. etc.
1.& Quando, a palavra já se escreve com HÍFEN - quer por ser composta,
quer por ser uma. forma verbal seguida de pronome átono - , e coincidir o Observação:
fim da. linha. com o lugar onde está o HfFEN, pode-se repeti-lo, por clareza,
no inicio da linha seguinte. Assim: Nesta regra se incluem as formas verbais em que, depois de fi, c, O, se assi-
milaram ° r, o s e o Z ao I do pronome lo, la, los, los, caindo depois o pri-
couve = couve-l-flor meiro I: dá~/o, cOII/á-la, fá-lo-á, fê-los, IIJové-los-ia, pô~/os) qllé-Ios) sIIM-los-emos,
unamo~nos = unamo-l-nos trá-Io~ás) etc.
ORTOGRAFIA 53
BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CONTEMPORÂNEO
5'
ela é semifechada no presente e aberta no pretérito perfeito do indicativo.
z.-) Todas as palavras proparoxítonas devem ser acentuadas grafi- Assim sendo, nenhuma das formas é acentuada no Brasil, ao passo que, pelo
camente: recebem o acento agudo as que têm na antepenúltima sllaba as sistema ortográfico português, recebe acento agudo a forma do pretérito per-
vogais fi aberta, e ou o semi-abertas, i ou !f; e levam acento circunflexo aque. feito: au/amos (presente), amámos (pretérito perfeito).
las em que figuram na sílaba predominante as vogais a, e, o semifechadas: 3.a. Também no português-padião do Brasil a forma demos pronuncia-se
com e seroifechado [e], seja ela r.a pessoa do presente do conjuntivo ou do
ára/J~) exército, gótico, límpido, IO/lvaríamos, público, úfl,vricoj lâlJJina, lâmpada,
pretérito perfeito do indicativo, razão por que não recebe nenhum acento
devêssemos, Jéll,,,rcs, pêlldllJa, fôlego, recôlldito, etc. gráfico. Já no português-padrão europeu, a vogal é setnifechada no pre-
sente do conjuntivo~[e] e semi-aberta no pretérito perfeito do indicativo [e],
pelo que a ortografia portuguesa manda apor-lhe um acento agudo no segundo
Observações: caso. Dai as grafias demos (presente do conjuntivo) e démos (pretérito perfeito
do indicativo).
1,80 Incluem-se neste preceito os vocábulos terminados em encontros vocá.. 4. 3 .As palavras paroxítonas terminadas em -00, apesar de terem a mesma
licos que costumam ser pronunciados como ditongos crescentes: área, CSPOIJ- pronúncia em todo o dominio do idioma, não são acentuadas graficamente
lâueo, ignorância, illJtlndlcic, lírio, mágoa, régua, vácuo, etc. no português de Portugal, ao passo que no português do Brasil recebem um
2.:80 Nas palavras proparoxitonas que têm na antepenúltima silaba as vogais acento circunflexo no primeiro o. Assim: eo/0o, voa (em Portugal), enjôo, vôo
a, e e o seguidas de UI ou n, estas são, no português-padrão do Brasil, semprc (no Brasil).
semifechadas (em geral nasa~izadas), razão por que levam acento circunflexo. 5. a .."....Tanto em Portugal como no Brasil emprega-se o acento circunflexo
No português-padrão de Portugal podem ser ou semifechadas ou semi-abcr- sobre a vogal tónica setnifechada da forma pôde, do pretérito perfeito do indi-
tas, pelo que a ortografia em vigor manda que se lhes ponha acento circun- cativo, para distingui-la de pode, do presente do indicativo, com vogal tónica
flexo, se são semifechadas, e acento agudo, se semi-abertas. Por isso, de acordo semi-aberta.
com a pronúncia-padrão, escrevem-se no Brasil: âmago, ânimo, fêmea, sêmola, 6. a Pelos sistemas ortográficos vigentes nos dois pa1ses, os paroxítonos
cômoro e, da mesma forma, acadêmico, anêmona, cênico, Amazônia, Antônio, fenô- terminados em -11m, -uns recebem acento agudo na silaba tónica: á/bllm, álbllns,
Uleno, q/ti/ômetro; ao passo que em Portugal, também de acordo com a pronún- etc.
cia-padrão, se adoptam as grafias â1llago, ânimo, feíllCa, sêlllo/a, cômoro, mas 7. 3 Também é comum aos dois sistemas ortográficos não se acentuarem os
acadéolico, anêulona, cénic(J, Amazónia, António, fenómeno, qlfi/ótJ/etro. pseudoprefixos paroxítonos terminados em -i: semi-oficial, etc.
3-") Os vocábulos paroxítonos finalizados em i ou ti, seguidos, ou 4. a) Põe-se acento agudo no i e no ti t6nicos que não formam ditongo
não, de s, marcam-se com acento agudo quando na sHaba tónica figuram com a vogal anterior: aí, balaústre, cafeina, cais} contrai-Ia} distribui-lo) egoista}
a aberto, e ou o semi-abertos, i ou 11: lápis, béribéri, miosótis, iris, jlÍri. faísca} heroina} juizo, país} peúga, saía, salMe, timbolíua, vitíuo, etc.
Observações: Observações:
La. Paralelamente ao que ocorre com as palavras proparoxitonas, nas pala- 1. 3 Não se coloca o acento agudo no i e no 11 quando, precedidos de vogal
vras paroxítonas que têm na penúltima silaba as vogais a, e e o seguidas de que com eles não forma ditongo, são seguidos de I, IIJ} li, r ou Z que não ini-
1/1 ou li, estas são, no português-padrão do Brasil, sempre semifechadas (em
ciam silabas e, ainda, nh: adail, contribllinte, demillrgo, juiZ} paul, retribJlirdes,
geral nasalizadas), pelo que levam acento circunflexo. No português-padrão ruim, ventoinha, etc.
2.(1, Também não se assinala com acento agudo a base dos ditongos.tóni-
de Portugal podem ser ou sernifechadas ou semi-abertas, pelo que recebem
acento circunflexo, se são semifechadas, e acento agudo, se semi-abertas. Estas cos ill e ui quando precedidos de vogal: atraiu, contriblliu, palfis, etc.
as raZões por que se adaptam, no Brasil, as grafias âl1llS, certâflJen, e também
fÔlllllr, Fêllix, tênis, ônl/s, bônl/s; ao passo que, em Portugal, se escrevem âlJlls,
certáflJen, mas féIJlllr, Fénix, tênis, ónl/s, bónus.
5. a) Assinala-se com o acento agudo o ti t6nico precedido de g ou q
c seguido de e ou i: argúi, argúis, averigúe, averigúes, ohliqúe, obliqúes, etc.
.
2..(1, Entre as palavras paroxitonas, cumpre ressaltar o caso da I,a. .pessoa do
plural dos verbos da L(I, conjugaçlo, que, no presente e no pretérito perfeito
do indicativo, apresentam a tónico seguido de m. No português-padrão do 6,::1.) Põe-se o acento agudo na base dos ditongos semi-abertos éi, éu,
Brasil (e em vários dialectos portugueses meridionais) a vogal é igualmente ói, quando tórucos: bacharéis, chaPéu,Jibóia, lóio) paral/óico, rouxil/óis, etc.
sernlfechada nos dois tempos, enquanto no português-pa?-rão de Portugal
BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS
54 ORTOGRAFIA 55
"" Observação:
No português-padrão do Brasil distinguem-se na pronúncia dois grupo,
Observação:
Se é átona a sHaba onde figura O til, acentua-se graficamente a predominante:
de palavras terminadas em -eia: um em que .a vogal é semi-aberta e VClll acórdão} bênção} órfã, etc.
marcada com acento agudo: assembléia) hebréia, idéia; outro em que a vogal é
scmifcchada c) por conseguinte, não se acentua graficamente: feia, meia) pas_
seia. No português-padrão de Portugal não se diferenciam forucamente estes n. a) No Brasil, de acordo com a ortografia oficial em vigor, empre-
dois grupos de palavras, razão por que o e nuuca vem acentuado. O ditongo a-se o trema no ti que se pronuncia depois de g ou q e seguido de e ou i:
neste caso é sempre pronuuciado [ai]. ;gncntar, argüição, eloqijente, tranqüilo, etc. Em Portugal, o emprego do trema
foi abolido em todos os casos a partir do acordo ortográfico de '94 j.
7.a.) Marca-se com o acento agudo o e da terminação em ou uns das
palavras oxItonas: alguém, armazém} convém} convéns, detém-lo, mantém-na,.para_ 12.8.) Recebem acento agudo os seguintes vocábulos que estão em
bélls, refélJI-no, também, etc. homografia com outros: ás (s. m.), cf. às (contr. da prep. a com o art. ou
pron. as); pára (v.), cf. para (prep.); pé/a, pêlas (s. f. e v.), cf. pela, pelas (agI.
da prep. per com o art. ou pron. Ia, las); Pêlo (v.) cf. pelo (agI. da prep. per
Ob~ervações: com o art. ou pron. lo); pêra (eI. do s. f. comp. Pêra-fita), cf. pera (prep.
I.a Não se acentuam: graficamente os vocábulos paroxítonos finalizados nnt.); pólo, pólos (s. m.), cf. polo, polos (agI. da prep. por com o art. ou pron.
por DIII ou em: anlcf/I, i!lIogens} jovens) nfl1)cns, etc. lo, los); etc.
2." A terceira pessoa' do plural do presente do Indicativo dos verbos ler,
vir e seuS compostos recebe acento circunflexo no e da sllaba tónica: (eles) '3'") O acento grave assinala as contracções da preposlçao fi com
contêlll, (elas) convêlll, (eles) têUl, (elas) Vêlll, etc. o artigo a e com os pronomes demonstrativos a, aquele, aqueloNtrO} aq1lilo,
;.& Conserva-se, por clareza gráfica, o acento circunflexo do singular crI,
as quais se escreverão assim: à} às} àquele, àquela, àqueles} àqueles, àtj/lilo} àqtlc-
dê, lê, vê no plural crêe/ll, dêem, lêslll, vêem e nos compostos desses verbos, como
descrêem, desdêenl, relêem, revêem, etc. 10/llro) àqueloutra} àqueloutros, àqueloutras.
vogal da sílaba tónica dos vocábulos paroxítonos acabados em ditongo oral: No Brasil, por disposição do For1J1t1lário Ortográfico de '943, as consoan-
tÍgeis} devêreis} escrcvêsseis, fadeis, férteis, fósseis, fôsseis, imóveis, jóquei, pênsciJ,
tes etimológicas /inais de sílaba (implosivas), quando não articuladas - ou
p/{sésseis, q/{isésseis, tínheis, tlÍneis, IÍteis, variáveis, etc. ~
10.0 )Usa-se o til para indicar a nasalização, e vale como acento tónico 1 Em Portugal, a ortografia oficialmente adoptada é a do A(ordo Orlogrdfko de 1945, assinado
em Lisboa, a 10 de Agosto de 1945. por uma Comissão composta de membros da Acadcmia das
se outro acento não figura no vocábulo: afõ, cflpilões, caraf(io, devofões,põclJ/} etc. Ciências de Lisboa e da Academia Brasileira de Letras. Essc Amrdo não entrou em vigor no Bm~
sil por não ter sido ratificado pelo Congrcsl'io Nacional.
2 No Brasil vigoram oficialmente as normas do ForlllllM,-io Or/ogrtífico de 1943, consubs4
r-- j6 BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS
e quatro em rIJas:
de muitas outras palavras (erma", céus, violetas, roxas, etc.), nunca Já a significação dos morfemas gramaticais é interna, pois deriva das
realizar-se como palavra individual, autónoma. relações e categorias levadas em conta pela IIngua. Assim, na nossa frase-
A essas unidades significativas minimas dá-se o nome de MORFEMA. .exemplo, o artigo o, as preposições de e sob, a marca de feminino -a (rox-a,
cr/II-a) e a de plural -s (rua-s) erma-s} o-s} cén-s} violeta-s} roxa-s).
3. Os morfemas podem apresentar variação, por vezes acentuada,
nas suas realizações fonéticas. É o caso do morfema plural do português, 3. Outras características, não semânticas, opõem os morfemas lexi-
cuja pronúncia está sempre condicionada à natureza do som seguinte. cais aoS gramaticais. Aqueles são de número elevado, Indefinido, em vir-
Nos falares de Lisboa e do Rio de Janeiro, por exemplo, o -s plural tude de constitulrem uma classe aberta, sempre passível de ser acrescida de
de casas ~ssume forma fonética diferente em cada um dos três enunciados: noVOS elementos; estes pertencem a uma série fechada, de número defi-
Casas amarelas. nido e restrito no idioma. Consequentemente, se os examinarmos num dado
Casas bonitas. texto, verificaremos que os primeiros apresentam frequência média baixa,
Casas pequenas. em contraste com a frequência média alta dos últimos.
Realiza-se:
Classes de palavras.
a) como [z], ao ligar-se à vogal inicial da palavra amarelas;
b) como [3], antes da palavra bonitas, iniciada por consoante sonora; l. Estabelecida a distinção entre morfema lexical e morfema grama-
c) como U], antes da palavra pequenas, iniciada por consoante surda. tical, podemos agora relacionar cada um deles com as CLASSES DE PALAVRAS.
A última realização mé também a que apresenta o morfema de plural São morfemas lexicais os substantivos, os adjectivos, os verbos e os
advérbios de modo. São morfemas gramaticais os artigos, os pronomes,
diante de pausa, como podemos observar nas formas amarelas, bonitas e
pequeI/as dos exemplos citados. os numerais, as preposições, as conjunções e os demais advérbios, bem
como as formas indicadoras de número, género, tempo, modo ou aspecto
A essas manifestações fonéticas diferentes de um único morfema dá-se
verbal.
o nome de VARIANTE DE MORFEMA ou ALOMORFE.
o nome de RADICAL. B o radical que irmana .IS palavras da mesma famUia reiro, noviNho e novamente, encontramos os SUFIXOS:
c lhes transmite uma base comum de significação. -oso, que do substantivo terra forma um adjectivo (terroso);
A ele se agregam, como vimos, os MORFEMAS GRAMATICAIS, que podem -eiro, que do sl,1bstantivo terra forma outro substantivo (terreiro);
ser uma DESINÊNCIA (ou MORFEMA FLEXIONAL), um AFIXO (ou MORFEMA -inho, que do adjectivo novo forma um diminutivo (novinho);
DERIVACIONAL) ou uma VOGAL l·EMÁTICA. -mente, que do feminino do adjectivo novo forma um advérbio (novamente).
As DESINÊNCIAS, OU MORFEMAS FLEXIONAIS, servem para indicar: Na análise da forma verbal renovamos, distinguimos três elementos for-
a) o género e o número dos substantivos, dos adjectivos e de certos mativos:
pronomes; a) o RADICAL: IIOU-
b) o número e a pessoa dos verbos. b) a DESINÊNCIA NÚMERO-PESSOAL: -mos
Assim, no adjectivo er?JJOS e numa forma verbal como rmovamos, temos c) o PREFIXO: re-
as seguintes desinências:
Falta identificarmos apenas a vogal a, que aparece entre o radical 1I0V-
-a, para caracterizar o feminino (em ermos); c a desinência -!/JOS, vogal que encontramos também na forma de infinitivo
-s, para denotar o plural (em trInas); flllllar, entre o radical fU!/J- e a desinência -r.
-mos, para expressar a I,a. pessoa do plural (em renovamos).
Nos dois casos, vemos, ela está indicando que os verbos em causa per-
Há, por conseguinte, em português DESINÊNCIAS NOMINAIS e DESIN!N. tencem à loS conjugação. A essas vogais que caracterizam a conjcgação
elAS VERBAIS. dos verbos dá-se o nome de VOGAIS TEMÁTICAS. São das:
dcs-, que empresta ao primeiro verbo a ideia de separação; Os elementos mórficos até aqui estudados entram sempre na estrutura
rc-, que ao segundo acrescenta o sentido de repetição de um facto. do vocábulo com determinado valor significativo externo ou interno. Há,
porém, outros que são insignificativos, e servem apenas para evitar disso-
OS SUFIXOS, como as desinências, unem-se à parte final do radical. nâncias (hiatos, encontros consonantais) na juntura daqueles elementos.
Mas, enquanto estas caracterjzam apenas o género, o número ou a pessoa Se examinarmos, por exemplo,' os vocábulos gasó!/Jetro e cafeteira, veri-
da palavra, sem lhe alterar o sentido lexical ou a classe, os SUFIXOS trans· ficamos que:
f~rmam substancialmente o radical a que se juntam. Assim, em terroso, ler· +
a) O primeiro é formado de dois radicais - gás- -Ihelro - , ligados
r BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CONTEMPORÂNEo
6.
qucbrl,l-mar guarda-marinha
pernalta
pedra-sabão
pontapé
pedreiro-livre
vaivém
ab-
abs- } afastamento, separação ................. .
abdicar, abjurar
abster, abstrair
•
aguardente { amov1vel, aversão
a-
ad- adjunto, advcnticio
FAMÍLIAS DE PALAVRAS a- (ar-, as-) } aproximação, direcção ................. . { abeirar, arribar, assentir
ante_ anterioridade ............................. . antebraço, antepor
Denomina-se FAMfLIA DE PALAVRAS o conjunto de todas as palavras
circum- circum~adjacente, circun-
que se agrupam em torno de um radical comum, do qual se formaram pelos } movimento em torno ................. .
(cirenn-) vagar
processos de derivação ou de composição que estudaremos desenvolvida·
mente no Capitulo seguinte. eis- posição aquém .......................... . cisalpino, cisplatino
DERIVAÇÃO E COMPOSIÇÃO
BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CONTEMPORÂNEO 6)
64
extra- posição exterior (fora de) ............ extra-oficial, extraviar Prefixo Sentido Exemplificação
in-I (im-) ingerir, impedir
} movimento para dentro .............. . imigrar, irromper an- (a-) privação, negação anarquia, ateu
i- (ir-)
em- (en-) { embarcar, enterrar aná- acção ou movimento inverso, repe-
tição ...............................•....... anagrama, anáfora
in- 2 (im-) inactivo, impermeável
} negação, privação { ilegal, irrestrito anfi- de um e outro lado, em tOrno ......... anflbio, anfiteatro
i- (ir-)
anti- oposição, acção contrária ........... . antiaéreo, antlpoda
intra- posição interior intradorso, intravenoso
apó- afastamento, . separação .............. . apogeu) apóstata
intro- movimento para dentro ........•...... introversão, intrometer
árqui- (arc-, } .. arquiduque, arcanjo
justa- posição ao lado justapor, justalinear arque-, arce)- supenondade ............................. . { arquétipo, arcebispo
ob- objecto, obstáculo catá- movimento de cima para baixo,
0-
} posição em frente, oposição ........ . { ocorrer, opor oposição ............................... .. catadupa, catacrese
per- movimento através .................... . percorrer, perfurar diá- (di-) movimento através de, afastamento diagnóstico, diocese
dis- dificuldade, mau estado ................. . dispneia, disenteria
pos- posterioridade .......................... . pospor, postóruco
ec- (ex-) movimento para fora ................. . eclipse, êxodo
pre- anterioridade ............................. . prefácio, pretóruco en- (em-, e-) posição interior ...................... .. encéfalo, emplastro, elipse
pro- movimento para a frente ........... . progresso, prosseguir endo- (end-) posição interior, movimento para
re- movimento para trás, repetição refluir, refazer dentro .................................. .. cndotérmico, endosmose
retro- movimento mais para trás ............ retroceder, retrospectivo epi- posição superior, movimento para,
soto-
Bota- } posiçãO inferior
soto-mestre, sotopor
{ sota-vento, sota-voga eu- (ev-)
hiper-
posterioridade ......................... ..
bem, bom ................................ .
epiderme, epllogo
eufonia, evangelho .
posiÇão superior, excesso ........... . hipérbole, hipertensão
sub- subir, subalterno
I
hipó- posição inferior, escassez ........... . hipodérmico, hipotensão
8US- . . suspender, suster
8U- movimento de baixo para Clma, lfl- suceder, supor metá- (met-) posterioridade, mudança .............. . metacarpo, metátese
80b- ) ferioridade .. , .................. o" 00. ••• sobestar, sobpor pará- (par-) proximidade, ao lado de .............. . paralogismo, paramnési.
80- soerguer, soterrar peri- posição ou movimento em torno ... pedmetro, perlfrase
super- superpor, supexpovoado pró- posição em frente, anterior ........ . prólogo, prognóstico
sobre- } posição em cima, excesso ...... ...... { sobrepo!, sobrecarga 8in- (siro-, si-) simultaneidade, companhia ........... . sinfonia) simpatia, srIaba
•• - • __ . _ . _ . _ •• __________• _ _ _ _o
r
66 BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CONTEMPORÂNEO DERIVAÇÃO E COMPOSIÇÃO 67
r-rem-
..ino, ..a pequenino, cravina -ilha, ..a pecadilho, tropilha
..im espadim, fortim
Entre os SUFIXOS NOMiNAIS, mencionaremos em primeiro lugar Os ..ete
SUFIXOS AUMENTATIVOS e DIMINUTIVOS, cujo valor é mais afectivo do que ..acho, ..a } fogacho, riacho -eto, -a esboceto, saleta
lógico. ..icho, ..a governicho, baxbicha -ita, -a rapazito, casita
..ucho, ..a papelucho, casucha -zito, ..a jardinzito, florzita
..ate, -a velhote, velhota
-ebre casebre
Sufixos aumentativos. ..eco, ..a } livreco, soneca ..isco, ..a } chuvisco, talisca
..ico, -a burrico, marica(s) ..usco, ..a chamusco, veIhusco
Eis os principais SUFIXOS AUMENTATIVOS usados em português: -ela ruela, viela -ola fazendola, rapazola
a) multidão, colecção .............. . boiada, papelada ..io noção colectiva, reunião ......... o o gentio, mulherio
b) porção contida num objecto .. . bocada, colherada ..ite inflamação o.. o........ o.. o............... bronquite, gastrite
ç) marca feita com um instrumento penada, pincelada
-ada -ugem semelhança (pejorativo) ............. ferrugem, penugem
d) ferimento ou golpe ........... . dentada, facada
e) produto alimentar, bebida ..... . bananada, laranjada ..ume noção colectiva e de quantidade... cardume, negrume
f) duração prolongada .............. . invernada, temporada
g) aeto ou movimento enérgico .. . cartada, saraivada
2. FORMAM SUBSTANTIVOS DE AD]ECTIVOS. OS substantivos derivados,
a) território subordinado a titular. bispado, condado
-ado { b) instituição, titulatura ............ . geralmente nomes abstractos, indicam qualidade, propriedade, estado ou
almirantado, doutorado
modo de ser:
a) instituição, titulatura ............ . baronato, cardinalato
-ato { b) na nomenclatura química = sal carbonato, sulfato
Sufixo Exemplificação Sufixo Exemplificação
a) noção colectiva ................... . folhagem, plumagem
-agem { b) acto ou estado .................... . aprendizagem, ladroagcm -dade crueldade, dignidade -ice tolice, vellúce
a) ideia de relação, pertinência.. o, dedal, portal -(i)dão gratidão, mansidão -icie calvlcie, imundfcic
-aI b) cultura de vegetais .............. . arrozal, cafezal
-ez altivez, honradez -or alvor, amargor
{
ç) n~~~~ .~.~~~~~.~~.. ~~.. ~~..:.~~.~~: areal, pombal -<za beleza, riqueza -(i)tude altitude, magnitude
-alha colcctivo-pcjorativo .0.0 •• 0.0 ••• 0.00.0
cana1ha, gentalha -ia alegria, valentia -ura alvura, doçura
BREVE GRAMÁTICA DO POR'ruGUÊS CONTEMPORÂNEO pERIV AÇÃO E COMPOSIÇÃO
7° 7'
_ção
artisticos ...
a) doutrinas ou sis- filosóficos ..
realismo, simbolismo
kantismo, positivismo
.. são } acção ou o resultado dela............
{ nomeação, traição
agressão, extensão
Observações: Por vezes, a vogal temática -a- liga-se não ao radical propriamente
dito, mas a uma forma dele derivada, ou, melhor dizendo, ao radical com
l.a Alguns desses sufixos servem também para formar adjectivos de outros
adjectivos. Por exemplo: -aI junta-se a angélico, formando angelical; -anho acres- a adição de um sufixo. É o caso, por exemplo, dos verbos:
centa-se a tristc, produzindo tristonho.
afug-ent-ar lamb-isc-ar ded-ilh-ar salt~it-ar
2.. 3 São peculiares aos adjectivos os sufixos eruditos -;!I'O e -Issinlo, que se
ligam a radicais latinos: hllllJlI-iIlIO, ftdd-Issilllo. Do seu valor e emprego tra- bord-ej-ar cusp-inh-ar depen-ic-ar amcn-iz-ar,
tamos no Capitulo 10.
BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CONTEMPORÂNEO~' DERIVAÇÃO E COMPOSIÇÃO 75
74
em que encontramos alguns sufixos anteriormente estudados: -enl(o), -ej(o), sentido de «intenção» e, depois, com o de «maneira», passou a aglutinar-se
-ise(o), -inh(o), -ic(o) e -il(o). • adjectivos para indicar circunstâncias, especialmente a de modo. Assim:
São tais sufixos que transmitem a esses verbos matizes significativos boallJenle = com boa intenção, de maneira boa.
especiais: FREQUENTATIVO (acção repetida), FACTITIVO (atribuição de uma Como o substantivo latino mens era feminino (compare-se o português
qualidade ou modo de ser), DIMINUTIVO e PEJORATIVO. Mas, como neles a a II/e/lle), junta-se o sufixo à forma feminina do adjectivo:
combinação de SUFIXO +
VOGAL TEMÁTICA (-a) +
SUFIXO DO INFINITIVO
bondosa-mente nervosa-mente
(-r) vale por um todo, costuma-se considerar não o sufixo em si, mas o pia-mente
fraca-mente
conjunto daqueles elementos mórficos, o verdadeiro SUFIXO VERBAL. Esta
conceituação, por simplificadora, apresenta evidentes vantagens didácticas,
Desta norma exceptuam-se os advérbios que se derivam de adjectivos
razão por que a adoptamos aqui.
terminados em -ês: burg;;es-menle, porlugues-mCIIle, etc. Mas o facto tem expli-
Eis os principis SUFIXOS VERBAIS, com a indicação dos matizes signi_
cação histórica: tais adjectivos eram outrora uniformes, uniformidade que
ficativos que denotam:
alguns deles, como pedrês e monlês, ainda hoje conservam. Assim: um galo
pedrês, uma galinha pedrês,o UIII eabrilo montês, uma cabra monlês. A formação
Sufixo Sentido Exemplificação
adverbial continua a seguir o antigo modelo.
Os vocábulos formados pela agregação simultânea de prefixo e sufixo
-ear frequentativo, durativo ............... . cabecear, folhear
a determinado radical chamam-se PARASSINTÉTICOS, palavra derivada do grego
-ejar fre~u.entativo, durativo ............. 0.0 gotejar, velejar
.. entar fact1t1vo ................................... . aformosentar, amolentar pará- (= justaposição, posição ao lado de) e {JInlhelikós (= que compõe,
-(i)ficar factitivo ................................... . clarificar, dignificar que junta, que combina).
-icar frequentativo-diminutivo , ........... . bebericar, depenicar A PARASSÍNTESE é particularmente produtiva nos verbos, e a prinçi-
-ilhar frequentativo-dirninutivo o., ••••••..•• dedilhar, fervilhar paI função dos prefixos vernáculos a- e em- (en-) é a de participar desse tipo
-inhar frequentativo-diminutivo-pejorativo. escrevinhar, cuspinhar
-iscar frequentativo-diminutivo ............ . chuviscar, lambiscar especial de derivação:
..itar freq~~ntativo-diminutivo ............ . dor1lÚtar, saltitar
...izar abotoar amanhecer
fact1t1vo .................................... . civilizar, utilizar
embainhar ensurdecer
2. Quanto ao SENTIDO, distingue-se numa palavra composta o ele- 8.0) VERBO + VERBO:
mento DETERMINADO, que contém a ideia geral, do DETERMINANTE, que corre~corre perde-ganha vaivém
encerra a noção particular. Assim, em escola-modelo, o termo escola é o DE'l'ER~
MINADO, e' modelo o DETERMINANTE. Em mãc-pátria, ao inverso, mãe é o 9.°) ADVÉRBIO + ADJECTIVO:
DETERMINANTE, e pátria o DETERMINADO. bem-bom não-euclidiana sempre-viva
Nos compostos tipicamente portugueses, o DETERMINADO em regra
precede o DETERMINANTE, mas naqueles que entraram por via erudita, ou 10.°) ADVÉRBIO (ou ADJECTIVO .EM FUNÇÃO ADVERBIAL) + VERBO:
se formaram pelo modelo da composição latina, observa-se exactamente bem-aventurar maldizer vangloriar-se
o contrário - o primeiro elemento é o que expdme a noção específica, e
o segundo a geral. Assim: agricultura (= cultivo do campo), suaviloq/lêllcia Observações:
(= linguagem suave), lIJundividência (= visão do mundo), etc. I.a No último grupo podedamos incluir os numerosos compostos de bem
e ma/ + SUBSTANTIVO ou ADjECTIVO, porque, neles, tanto o substantivo
3. Quanto à CLASSE GRAMATICAL dos seus elementos, uma palavra como o adjectivo são quase sempre derivados de verbos, cuja significação
ainda conservam. Assim: bem-aventuranfa, bem-aventllrado, benqllerenfa, bem-
composta pode ser constituída de: -vindo, maldizente, ma/-encarado, maljêitor, IHaisoante, etc.
2.a Nem todos os compostos da língua se distribuem pelos tipos que cnu-
r,0) SUllSTANTIVO + SUBSTANTIVO: roerámos. Há, ainda, uma infinidade de combinações, por vezes curiosas,
manga-rosa porco-espinho tamanduá-bandeira como as seguintes: bem-te-vi, benl-te-vi-do-bico-chato, disse-que-disse, /ouva-a-
-deus, nla/mequer, não-me-deixes, não-me-toques, nào4e-esqffcças-de-mim (miosótis),
nilo-sei-quc-diga (nome do diabo), etc.
2.0) SUllSTANTIVO + ADJECTIVO:
a) com o adjectivo posposto ao substantivo:
COMPOSTOS ERUDITOS
aguardente amor-perfeito criado-mudo
b) com o adjectivo anteposto ao substantivo: A nomenclatura cientlfica, técnica e literária é fundamentalmente cOns-
tituída de palavras formadas pelo modelo da composição greco-latina, que
alto~forno be1as..artes gentil-homem
consistia em associar dois termos o primeiro dos quais servia de determi-
nante do segundo.
3.0) SUDSTANTIVO + PREPOSIÇÃO + SUllSTANTIVO: Examinaremos, a seguir, os principais radicais latinos e gregos que
chapéu-de-sol mãe-d'água pai de familia participam dessas formações, distribuindo-os por dois grupos, de acordo
com a posição que ocupam no composto.
80 BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CON'I'EMPORÂNEQ DERIVAÇÃO E COMPOSIÇÃO 81
Radicais latinos.
Forma Sentido Exemplos
Entre outros, funcionam como primeiro elemento da composi.
I.
-fugo que foge, ou faz fugir centrifugo, febrifugo
ção os seguintes radicais latinos, em geral terminados em -i: _gero que contém, ou produz arllÚgcro, beligel:o
_paro que prOdtlZ muItiparo, ov1paro
Forma Origem latina Sentido Exemplo -pede pé palllÚpede, velocipede
-sono que soa horríssono, uníssono
-vomo que expele fumivomo, ignívomo
ambi... amho ambos ambidestro ...voro que come carn1voro, herbívoro
arhori- arbo!, -oris árvore arborfcola
avi- avis-, -is ave avifauna
bis- { bisavô
bi- } bis
calor, -oris
duas vezes
calor
blpede
calorífero
caloei- Radicais gregos.
cruci- crux, -ucis cruz crucifixo
curvi- curvus, -a, -um curvo curvilíneo
equi- aequus, -a, -um igual equilátel:o I. Mais. numerosos são os compostos eruditos formados de elemen-
{ ferrífero
ferri-
ferro- } ferrum, -i ferro ferrovia
ignivomo
toS gregos, fonte de quase todos os neologismos filosóficos, literários, técni-
cos e científicos.
igni- ignis, -is fogo
10cus, -i lugar locomotiva Entre os mais usados, podemos indicar os seguintes, que servem geral-
loco-
morri- maIS, mortis morte mortífero mente de primeiro elemento da com;: osição:
olei.. { olelgeno
oleo- } oleum, -i azeite, óleo oleoduto
omnipotente Forma Sentido Exemplos
omm- omnis, -c todo
pedi- pes, pcdis pé pedilúvio
pisei- piseis, -is peixe piscicultor anemo- vento anemógrafo, anemómetro
quadri- } { quadrimotor antropo- homem antropófago, antropologia
quadru- quattuor quatro quadrúpede arqueo- antigo arqueografia, arqueologia
reeti- rectus, -a -um reeto rectiUneo biblio- livro bibliografia, biblioteca
sesqui- sesqui- um e meio sesquicentenário caco- mau cacofonia, cacograf1a
tri- tres, tria três tricolor ca1i- belo califasia, caligrafia
uni- unus, -a, -um um urussono cosmo- mundo cosmógrafo, cosmologia
vermi- vermis, -is verme verrnlfugo cromo... cor cromolitografia, cromossomo
erono- tempo cronologia, cronómetro
dactilo- dedo dactilograJia, dactiloscopia
2. Como segundo elemento da composição, empregam-se: deea- dez decaedro, decalitro
di- dois dipétalo, dissllabo
enea.. nove eneágono, eneass11abo
Forma Sentido Exemplos etno- raça etnografia, etnologia
farmaco- medicamento farmacologia, farmacopeia
-cida que mata regicida, fratricida :Bsio- natureza fisiologia, fisionomia
-cola que cultiva, ou habita vitícola, arbor1cola helio- sol heliografia, helioscópio
-cultura aeto de cultivar apicultura, piscicultura hemi- metade hemisfério, hemistlquio
-fel:o que contém, ou produz hemo-
-fico
..forme
que
que
faz, ou produz
tem forma de
aurífero, fIamifero
benéfico, frigorlfico hemato- } sangue hemoglobina, hernatócrito
cuneiforme, uniforme hepta- sete heptágono, heptassllabo
8z BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CONTEMPoRÂNno
-
DERIVAÇÃO E COMPOSIÇÃO
Observação:
83
Forma Sentido Exemplos Como vemos, a maioria destes radicais assume na composição uma forma ter-
minada em -o. Alguns empregam-se também como segundo elemento do
hcxa.. seis hexágono, hexâmetro composto. É o caso, por exemplo, de -antropo (filantropo), -crono (isócrono),
hipo- cavalo hipódromo, hipopótamo -dáctilo (pterodáctilo), -filo (germanófilo), -lito (aerólito), -pótamo (hipopótamo)
hom(e)o- semelhante homeopatia, homógrafo e Quttos.
ictio.. peixe ictiófago, ictiologia
iso- igual isócrono, isóscele(s)
lito- pedra litografia, Iitogravura 2. Funcionam, preferentemente, como segundo elemento da com-
mega(lo)- grande megatério, megaIomanlaco posiçãO, entre outros, estes radicais gregos:
melo.. canto melodia, me10peia
mcso" meio mesóclise, Mesopotâmia
míria- dez mil miriâmetro, miríade Forma Sentido Exemplos
miso.. que odeia misógino, misantropo
mito- fábula mitologia, mitómano _agogo que conduz demagogo, pedagogo
nceto- morto necrópole, necrotério _algia dor cefalalgia, nevralgia
nco.. novo neolatino, neologismo _arca que comanda heresiarca, monarca
neuro-
nevro- } nervo neurologia, nevralgia
_arquia
_astenia
comando, governo
debilidade
autarquia, monarquia
neurastenia, psicasterua
oeto- oito octossílabo, octaedro _céfalo cabeça dolicocéfalo, microcéfalo
odonto.. dente odontologia, odontalgia ..cracia poder democracia, plutocracia
oftalmo- olho oftalmologia, oftaImoscópio _doxo "que opina heterodoxo, ortodoxo
onomato- nome onomatologia, onomatopeia ..dromo lugar para correr hipódromo, velódromo
ora- montanha orogenia, orografia _edro base, face pentaedro, poliedro
orto- recto, justo ortografia, ortodoxo _fagia aeto de comer aerofagia, antropofagia
oxi- agudo, penetrante _fago que come antropófago, necrófago
oxigono, oxítono
palco- antigo _filia amizade bibliofilia, lusofilia
paleogntfia, paleontologia fotofobia, hidrofobia
-fobia inimizade, ódio, temor
pan- todos, tudo panteísmo, pan~ericano
xenófobo, zoófobo
-fobo que o,dcia, inimigo
pato- (sentimento) doença patogenético, patologia -foro que leva ou conduz electróforo, fósforo
pcdo- criança pediatria, pedologia _gamia casamento monogamia, poligamia
potamo- rio potamografia, potamologia _gamo que casa bigamo, pollgamo
psico- alma, espírito psicologia, psicanálise -géneo que gera heterogéneo, homogéneo
quilo- mil quilograma, quilómetro _glota, -glossa llngua poliglota, isoglossa
quiro- mão quiromancia, quiróptero _gono ângulo pentágono, pollgono
rino- nariz rinoceronte, rinoplastia
_grafia escrita, descrição ortogntfia, geografia
rizo.. ralz _grafo que escreve caIlgrafo, poligrafo
rizófilo, rizotónico telegrama, quilogmma
..grama escrito, peso
sidcro- ferro siderólita, siderurgia discm:so, tratado, ciência arqueologia, filologia
-logia
taqui- rápido taqulcardia, taquigrafia -logo que fala ou trata diálogo, teólogo
tco- deus teocracia, teólogo -maneia adivinhação necromancia, quiromancia
tetra- quatro tetrarca, tetraedro ..mania loucura, tendência megalomania, monogamia
tipo- figura, marca tipografia, tipologia -mano louco, inclinado bibliómano, mitómano
topo- lugar topografia, toponfmia -maquia combate logomaquia, tauromaquia
xcno- estrangeiro xenofobia, xcnomania -metria medida antropometria, biometria
xilo- madeiro xilógrafo, xilogravura -metro que mede hidrómctro, pentâmetro
zoo .. animal zoógrafo, zoologia que tem a forma antropomorfo, polimorfo
-mono
84 BREVE GRAMÁTICA DO PORl'UGUÊS CONTEMPORÂNEO DERIVAÇÃO E COMPOSIÇÃO 85
ABREVIAÇÃO VOCABULAR
Forma Sentido Exemplo.
agronomia, astronomia
o ritmo acelerado da vida intensa dos nossos dias obriga-nos, neces-
-nomia lei, regra
..nomo autónomo, metrónomo sariamente, a uma elocução mais rápida. Econonúzar tempo e palavras é
que regula
-peia acto de fazer me1opeia, onomatopeia uma tendência geral do mundo de hoje.
-pólio, -pole cidade Petrópolis, metrópole Observamos, a todo momento, a redução de frases e palavras até limi-
-pteto asa diptero, helicóptero teS que não prejudiquem a compreensão. É o que sucede, por exemplo,
-scopia acto de ver macroscopia, microscopia com os vocábulos longos, e em particular com os compostos greco-latinos
-.cópio instrumento para ver microscópio, telescópio
de criação recente: auto (por automóvel), foto (por fotografia), moto (por moto-
-sofia sabedoria filosofia, teosofia
-atico verso d1stico, monóstico cicleta), ónibtls (por aulo-ónibus), pneu (por pneumático), quilo (por quilograma),
-teca lugar onde se guarda biblioteca, discoteca etc. Em todos eles a forma abreviada assumiu o sentido da forma plena.
-terapia cura fisioterapia, hldroterapia
-tomia corte, divisão dicotomia, nevrotomia
-tono tensão, tom barítono, monótono
Siglas.
E não é s6. Uma vez criada e vulgarizada, a SIGLA passa a ser sentida
como uma palavra primitiva, capaz, portanto, de formar derivados: cege/isla,
pelebis/a, etc. A FRASE E A SUA CONSTITUIÇÃO
seriam simples vocábulos, unidades léxicas sem função, sem valor gra-
matical.
Frase e oração.
Cai o crepúsculo. o sujeito de andei é ell, indicado apenas pela desinéncia verbal.
(Da Costa e Silva, PC, .81.) Já em:
b) COMPOSTO, quando formado de duas ou mais orações: Boa cidade, Santa Rita.
(M~rio Palmério, VC, '98.)
Nilo bulia uma folha, I não cintilava um luzeiro.
(Aquilino Ribeiro, ES, 2lI.) é a forma verbal é que está subentendida.
9°
BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CON'I'BMPORÂNBQ
-I :FRASE, ORAÇÃO, PERÍODO
91
I
Chamam-se BLíPTICAS as orações a que falta um termo essencial. E, con_ SNI SN2
forme o caso, diz-se que o sUJIUTo ou o PRllDICADO estão ELÍPTIcos.
DET
~ ~lc11
Sintagma nominal e verbal.
I. Na oração:
Este aluno obteve ontem uma boa nota,
/o~
alll/lo, palavra que constitui o NÚCLEO da unidade.
Toda unidade que tem por núcleo um substantivo recebe o nome de
SINTAGMA NOMINAL (SN).
A oração que estamos estudando apresenta, assim, dois SINT AGMAS
NOMINAIS:
a) SN 1 = este alll/lo;
A
DET
N v
sv
MOD
J~l
2. Podem ocorrer muitos SINTAGMAS NOMINAIS (SN) na oração, mas
somente um deles será o SUJEITO. E, como veremos adiante, a sua posição
na ordem directa e lógica do enunciado é à esquerda do verbo. Os demais
SIN'I'AGMAS NOMINAIS encaixam-se no PREDICADO.
Os SUJEITOS da 3.' pessoa podem ter como núcleo: Sujeito simples e composto.
a) um substantivo:
Sujeito simples.
Matilde entendia disso.
(Agustina Bessa Luis, OM, 170.) Quando o sujeito tem um só núcleo, isto é, quando o verbo se refere
'" um só substantivo, ou a um só pronome, ou a um só numeral, ou a uma
b) OS pronomeS pessoais ele, ela (singular); eles, elas (plural): SÓ palavra substantivada, ou a uma só oração substantiva, o SUJEITO é SIM-
Estavam de braços dados, ele ru:rumava a gravata, ela ajeitava o chapéu. pLEs. Esse o caso do sujeito de todos os exemplos atrás mencionados.
(Érico Verlssimo, LS, 128.)
c) um pronome demonstrativo, relativo, interrogativo, ou indefinido: Sujeito composto.
I8to não lhe arrefece o Animo?
É COMPOSTO o sujeito que tem mais de um núcleo, ou seja o sujeito
(Augusto Abelaira, NÇ, 35.)
constituldo de:
Achava consolo nos livros, que o afastavam cada vez mais da vida.
(Érico Verlssimo, LS, 13") a) mais de um substantivo:
---- ---_.
94 BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CONTEMPORÂNEO -I FRASE, ORAÇÃO, PERÍODO 95
,
o) pela desinência verbal: Os dois processos de indeterminação podem concorrer num mesmo
período:
Ficamos um bocado sem falar.
Na Casa pisavam sem sapatos, e falava-se baixo.
(Luís Bernardo Honwana, NMCT, 10.) (Anibal M. Machado, JT, I,.)
o sujeito de ficamos, indicado pela desinência -llIOS, é nós.
Oração sem sujeito.
b) pela presença do sujeito em outra oração do mesmo período Ou
de período contíguo: Não deve ser confundido o SUJEITO INDETERMINADO, que existe, mas
não se pode' ou não se deseja identificar, com a inexistência do sujeito.
Soropita ali viera, na véspera, lá dormira; e agora retornava a casa. Em orações como as seguintes:
(Guimarães Rosa, CB, IJ, 467.)
Cho.ve. Ano.itece. Faz frio..
o sujeito de viero, dormira e retornava é Soropito, mencionado na primeira interessa-nos o processo verbal em si, pois não o atribufmos a nenhum ser.
oração, antes de viera.
Diz-se, então, que o verbo é IMPESSOAL; e o sujeito, INEXISTENTE.
Eis os principais casos de inexistência do sujeito:
2. Pode ocorrer que o verbo não tenha desinência pessoal e que o
sujeito venha sugerido pela desinência de outro verbo. Por exemplo, neste
a) com verbos ou expressões que denotam fenómenos da natureza:
perípdo:
Antes de comunicar-vos uma descoberta que considero de algum Amanheceu a chover.
interesse para o nosso país, deixai que vos agradeça. (António Bo.tto, OA, 2,5.)
o sujeito de considero, indicado pela desinência -o, é eu, também sujeito de
comunicar, verbo na forma infinitiva sem desinência pessoal. b) com o verbo haver na acepção de «existir>>:
Na sala havia ainda três quadros do pintor.
(Fernando Namora, DT, 206.)
Sujeito indeterminado.
c) com os verbos haver, fazer e ir, quando. indicam tempo decorrido:
Algumas vezes o verbo não se refere a uma pessoa determinada, ou
por se desconhecer quem executa a acção, ou por não haver interesse no Morava no Rio havia muitos anos, desligado das coisas de Minas.
seu conhecimento. Dizemos, então, que o SUJEITO é INDETERMINADO. (Ciro dos Anjo.s, MS, 327.)
Nestes casos em que o sujeito não vem expresso na oração nem pode
ser identificado, põe-se o verbo: Faz hoje oito dias que comecei.
Reputavam-no o maior comilão da cidade. . Vai para uns quinze anos escrevi uma cróruca do Curvelo.
(Ciro dos Anjos, MS, 44.) (Manuel Bandeira, PP, IJ, 338.)
b) ou na' ,.a pessoa do singular, com O pronome se: d) com o verbo ser, na indicação do tempo em geral:
Ainda sc vivia num mundo de certezas. Era por altura das lavouras.
(Agustina Bcssa Luis, OM, 296.) (Agustina Bessa Luis, S, 187.)
BRE~ GRAhl..\TICA DO PORTUGUÊS CONTEMPORÂNEO
-, FRASE, ORAÇÃO, PERÍODO 97
96
Hoje tem festa no brejo! Como vemos, na voz activa, o termo que representa o agente é o
(Carlos Drummond de Andrade, R, 16.) SUJEITO do verbo; o que representa o paciente é o OBJECTO DIRECTO. Na
voz passiva, o OBJECTO (paciente) torria-se o SUJEITO do verbo.
o USO de ter impessoal deve estender-se ao português das nações africanas.
. _._------_.
-\
99
98 BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CONTEMPORÂNEo FRASE, ORAÇÃO, PERÍODO
I. o VERBO DE LIGAÇÃO pode expressar: Nas primeiras, os verbos estar, andar, ficar e continuar são verbos de ligação;
nas segundas, verbos significativos.
a) estado permanente:
2. O PREDICATIVO pode ser representado:
Hilário era o herdeiro da quinta.
(Carlos de Oliveira, CD, 90.) a) por substantivo ou expressão substantivada:
- O boato é um vício detestável.
b) estado transitório: (Carlos de Oliveira, AC, 183.)
o velho esteve entre a vida e a morte durante uma semana. Todo momento de achar é um perder-se a si próprio.
(Castro Soromenho, TM, 236.) (Clarice Lispector, PSGH, 12.)
2,[1. O PREDICATIVO pode referir-se ao OBJECTO, aplicação esta que estuda- Os verbos TRANSITIVOS podem ser DIRECTOS, INDIRECTOS, ou DIRECTOS
remoS adiante. e INDIRECTOS ao mesmo tempo.
3.& Quando se deseja dar ênfase ao PREDICATIVO, costuma-se rcIembrá-lo
com o pronome demonstrativo o: l. VERBOS TRANSITIVOS DIRECTOS. Neste exemplo de Agustina Bessa
Tive depois motivo para crer que o perverso e a peste fora-o ele pró- Luis:
prio, na intenção de fazer valer um bom serviço. Ela invejava os homens.
(Raul Pompéia, A, 50.) (OM, 207.)
É O que se chama PREDICATIVO PLEONÁSTICO.
a acção expressa por invgava transmite-se a outro elemento (os homens) direc-
tamente, ou seja, sem o auxílio de preposição. É, por isso, chamado VERBO
TRANSITIVO DIRECTO, e o termo da oração que lhe integra o sentido recebe
Predicado verbal.
o nome de OB]ECTO DIRECTO.
o PREDICADO VERBAL tem como núcleo, isto é, como elemento prin-
cipal da declaração que se faz do sujeito, um VERBO SIGNIFICATIVO. 2. VERBOS TRANSITIVOS INDIRECTOS. Neste exemplo:
VERBOS SIGNIFICATIVOS são aqueles que trazem uma ideia nova ao Perdoem ao pobre tolo.
sujeito. Podem ser INTRANSITIVOS e TRANSITIVOS. (Ciro dos Anjos, DR, 235.)
a acção expressa por perdoem transita para outro elemento da oração (o pobre
Verbos intransitivos. /010) indirectamente, isto é, por meio da preposição d. Tal verbo denomina-
-se, por conseguinte, TRANSITIVO INDIRECTO. O termo da oração que com-
Nestas orações de Da Costa e Silva: pleta o sentido de um verbo TRANSITIVO INDIRECTO denomina-se OB]ECTO
INDIRECTO.
Sobe a névoa ... A sombra desce ...
(PC, 281.) 3· VERBOS SIMULTANEAMENTE TRANSITIVOS DIRECTOS E INDIRECTOS.
Neste exemplo:
verificamos que a acção está integralmente contida nas formas verbais sobe o sucesso do seu gesto não deu paz ao Lomba.
e desce. Tais verbos são, pois, INTRANSITIVOS, ou seja, não TRANSITIVOS: a (Miguel Torga, NCM, 51.)
acção não vai além do verbo.
a acção expressa por deu transita para outros elementos da oração, a um
tempo, directa e Indirectamente. Por outras palavras: este verbo requer
Verbos transitivos.
simultaneamente OB]ECTO DIRECTO e INDIRECTO para completar-lhe o
sentido.
Nestas orações de Fernanda Botelho:
Ele não me agradece, / nem eu lhe dou tempo.
(X, 4 1.)
Predicado verbo-nominal.
vemos que as formas verbais agradece e dou exigem certos termos para com-
pletar-lhes o significado. Como o processo verbal não está integralmente Não são apenas os verbos de ligação que se constroem com predica-
contido nelas, mas se transmite a outros elementos (o pronome li/e na pri- tivo do sujeito. Também verbos significativos podem ser empregados com
meira oração, o pronome lhe e o substantivo tempo na segunda), estes ver- ele.
bos chamam-se TRANSITIVOS.
I02 BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CONTEMPORÂNEO FRASE, ORAÇÃO, PERÍODO
·r o3
Neste exemplo: Não sei que diga do marido relativamente ao baile da ilha.
COMPLEMENTO NOMINAL
Variabilidade de predicação verbal.
A análise da transitividade verbal é feita de acordo com o texto e não O COMPLEMENTO NOMINAL vem, como dissemos, ligado por preposição
isoladamente. O mesmo verbo pode estar empregado ora intransitivamente, ao substantivo, ao adjectivo ou ao advérbio cujo sentido integra ou limita.
ora transitivamente; ora com objecto directo, ora com objecto indirecto. A palavra que tem o seu sentido completado ou integrado encerra «Uma
Comparem-se estes exemplos: ideia de relação e o complemento é o objecto desta relaçãQ».
O COMPLEMENTO NOMINAL pode ser representado por:
Perdoai sempre [= INTRANSITIVO].
Perdoai as ofensas [= TRANSITIVO DlRECTO]. a) substantivo (acompanhado ou não dos seus modificadores):
Perdoai aos inimigos [= 'I'RANSrtrvo INDlRECTO].
Perdoai a8 ofensas aos inimigos [= TRANSITIVO DlRECTO B INDlRECTO].
o pior é a demora do vapor.
(Vitorino Nemésio, MTC, 36I.)
A ORAÇÃO E OS SEUS TERMOS INTEGRANTES Só Joana parecia alheia a toda essa actividade.
(Fernando Namora, T], >3 I.)
Examinemos as partes assinaladas nas orações abaixo:
b) pronome:
Alguns colegas mostravam interesse por ele.
(Raul Pompéia, A, >34.) Tinha nojo de si mesma.
(Machado de Assis, DC, l, 487.)
Tinha ·os olhos ra808 de lágrima8.
(Agustioa Bessa LuIs, QR, >7>.) c) numeral:
Tenho escrito bastantes poemas. A vida dele era necessária a ambas.
(Fernando Pessoa, DP, 175.) (Machado de Assis, DC, l, 393.)
BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CONTFMPORÂNEO FRASE, ORAÇÃO, PERioDO
10 4 10 5
Passo, fantasma do meu ser presente, - Já tenho seis lá em casa, que mal faz intcirat sete?
Ébrio, por intervalos, de um Além. (Carlos Drummond de Andrade, CB, 3I.)
(Fernando Pessoa, OP, 392.)
ti) palavra ou expressão substantivada:
e) oração completiva nominal:
Como quem compõe roupas
Comprei a consciência de que sou O outrora compúnhamos.
Homem de trocas com a natureza. (Fernando Pessoa, OP, 206.)
(Miguel Torga, CH, lI.)
Perscrutava na quietude o inútil de sua vida.
(Autran Dourado, TA, 36.)
Observações:
I.a O COMPLEMENTO NOMINAL pode estar integrando o sujeito, o predi- e) oração substantiva (objectiva directa):
cativo, o objecto directo, o ohjecto indirecto, o agente da passiva, o adjunto
adverbial, o aposto e o vocativo. Não quero que fiques triste.
2.80 Convém ter presente que o nome cujo sentido o COMPLEMENTO NOMI-
NAL integra corresponde, geralmente, a um verbo transitivo de radical seme- (José Régio, SM, '95')
lhante:
amor da pátria ........................... amar a pátria Objecto directo preposicionado.
ódio aos injustos ............ " .......... odiar os injustos
I. O OB]ECTO DIRECTO costuma vir regido da preposição a:
l.Quando se quer chamar a atenção para o OBJECTO DIRECTO que pre- Mas - quem daria dinheiro aos pobres?
cede o verbo, costuma-se relembrá-lo por um pronome oblíquo. É o que se (Clarice Lispector, BF, 138.)
chama OB]ECTO DIRECTO PLEONÁSTICO, em cuja constituição entra sempre Seu formidável vulto solitário
um prono'lle pessoal átono: Enche de estar presente o mar e o céu.
(Fernando Pessoa, OP, 14.)
Palavras cria-as o tempo e o tempo as mata.
(José Cardoso Pires, D, 300.) e) oração substantiva (objectiva indirecta):
- Não te esqueças de que a 'obediência é o primeiro voto das noviças.
2. O OB]ECTO DIRECTO pode também ser constitufdo
PLEONÁSTICO
(Josué Montello, DP, 236.)
de um pronome átono e de uma forma pronominal tónica preposicionada:
Mas não encontrou Marcelo nenhum. Encontrou-nos a nós. 2. Não vem precedido de preposição o OB]ECTO INDIRECTO represen-
(David Montão-Ferreira, I, 23.) tado pelos pronomes pessoais oblíquos me, te, lhe, nos, vos, lhes, e pelo refle-
xivo se. Note-se que o pronome oblíquo lhe (lhes) é essencialmente OB]ECTO
INDlRECTO:
l. OB]ECTO INDIRECTO é o complemento de um verbo transitivo Luís Garcia dera-se pressa em visitar o filho de Valéria.
indirecto, isto é, o complemento que se liga ao verbo por meio de prepo· (Machado de Assis, OC, I, 336.)
sição.
Pode ser representado por:
Objecto indirecto pleonástico.
a) substantivo:
Com a finalidade de realçá-lo, costuma-se repetir o OB]ECTO INDIRECTO.
Duvidava da riqueza da terra.
Neste caso, uma das formas é obrigatoriamente Um pronome pessoal átono.
(Nélida Pinon, CC, 190') A outra pode ser um substantivo ou um pronome obllquo tónico antecedido
de preposição:
b) pronome (substantivo):
- Quem lhe disse a você que estavam no palheiro?
Que ela afaste de ti aquelas dores (Carlos de Oliveira, A C, "9.)
Que fizeram de mim isto que sou!
(Florbela Espanca, S, 24.)
Predicativo do objecto.
c) numeral:
I. Tanto o OB]ECTO DIRECTO como o INDIRECTO podem ser modifi-
Os domingos, porém, pertenciam aos dois. cados por PREDICATIVO. O PREDICATIVO DO OB]ECTO só aparece no predi-
(Fernando Namora, CS, "3.) c?-do VERBO-NOMINAL, e é expresso:
~,
Uns a nomeiam primavera. Eu lhe chamo estado de espírito. A mesma oração foi por mim proferida em São José dos Campos,
minha cidade natal.
(Carlos Drummond de Andrade, FA, 12).) (Cassiano~Ricardo, VTE, .6.)
~
Este complemento verbal - normalmente introduzido pela preposição
por (ou pcr) e, algumas vezes, por de - pode ser representado:
a) por substantivo ou palavra substantivada: ~ o'i=> """-
- Esta carta foi escrita por um marinheiro americano.
(Fernando Namora, DT, 120.)
Os salários são corroldos pela inflação. São TERMOS ACESSÓRIOS: a) o ADJUNTO ADNOMINAL; b) O ADJUNTO
ADVERBIAL; c) o APOSTO.
o seu esquema seria então:
oração
---- ADJUNTO ADNOMINAL
sujeito prerucado
ADJUNTO ADNOMINAL é o termo de valor adjectivo que serve para
ver~da
especificar ou delimitar.o significado de um substantivo, qualquer que seja
a função deste.
passiva
O ADJUNTO ADNOMINAL pode vir expresso por:
a) adjectivo:
f) oração adjectiva:
Chamam-se ACESSÓRIOS OS TERMOS que se juntam a um nome ou a um
verbo pata lhes precisar o significado. Embora tragam um dado novo à Os cabelos, que tinha fartos e lisos, caíram-lhe todos.
oração, n.~o são indispensáveis ao entendimento do enunciado. Dal a sua (Maria Jumte de Carvalho, A V, II 6.)
denominação.
lU BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CONTEMPORÂNEO FRASE, ORAÇÃO, PERioDO
"3
h) DE MATÉRIA:
Todas as manhãs ele sentava-se cedo a essa mesa e escrevia até a8 dez, o importante é saber para onde puxa mais a corredeira. - coisa, aliás,
onze horas. sem grandes mistérios.
(pedro' Nava, BO, BO.) (Mál:io Palmério, VC, 375.)
2. Entre o APOSTO e o termo a que ele se refere há em geral pausa, Valor sintáctico do aposto.
marcada na escrita por uma vJrgula, como no exemplo acima.
Mas pode também não haver pausa entre o APOSTO e a palavra prin- O APOSTO tem O mesmo valor sintáctico do termo a que se refere. Pode,
cipal, quando esta é um termo genérico, especificado ou individualizado assim, haver:
pelo APOSTO. Por exemplo: a) aposto no sujeito:
A cidade de Lisboa O rei D. Manuel Ela, Dora, foi, de resto, muitíssimo discreta.
O poeta Bilac O mês de Junho
(Maria Judite de Carvalho, AV, 10j.)
Este APOSTO, chamado DE ESPECIFICAÇÃO, não deve ser confundido
com certas construções formalmente semelhantes, como: b) aposto no predicativo:
O clima de Lisboa A época de D. Manuel Ele era o famoso Ricardão, o homem das beiras do Verde Pequeno.
O soneto de Bilac As festas de Junho (Guimarães Rosa, GS- V, 203.)
Razão, irmã do Amor e da Justiça, Manuel, tens razão. Venho tarde. Desculpa.
Mais uma vez escuta a minha prece. (S, 51.)
(Antero de Quental, SC, 71.)
Ó sinos de Santa Clara,
Por quem dobrais, quem morreu?
Aposto e predicativo. (S, 47.)
Com o APOSTO atribui-se a um substantivo a propriedade representada vemos que, neles, os termos Manuel e 6 sinos de Santa C/ara não estão subor-
por outro substantivo. Os dois termos designam sempre o mesmo ser, o dinados a nenhum outro termo da frase. Servem apenas para invocar, cha-
mesmo objecto, o mesmo facto ou a mesma ideia. mar ou nomear, com ênfase maior ou menor, uma pessoa ou coisa perso-
nificada.
por isso, o APOSTO não deve ser confundido com o adjectivo que, em
função de PREDICATIVO, costuma vir separado do substantivo que modi- A estes termos, de entoação exclamativa e isolados do resto da frase
fica por uma pausa sensível (indicada geralmente por vírgula na escrita). dá-se o nome de VOCATIVO.
Numa oração como a seguinte:
E a noite vai descendo muda e calma ... COLOCAÇÃO DOS TERMOS NA ORAÇÃO
(F1orbela Espanca, S, 60.)
Ordem directa e ordem inversa.
que também poderia ser enunciada: I. Em português, como nas demais línguas românicas, predomina a
ORDEM DIRECTA, isto é, os termos da oração dispõem-se preferentemente
E a noite, muda e calma, vai descendo ... na sequência:
ou:
Fraca foi a resistência. ti) nas orações absolutas consttuldas com o verbo no conjuntivo para
(Ciro dos Anjos, MS, 3'3.) denotar uma ordem, um desejo:
Minha espada, pesada a braços lassos, - Que venha essa coisa melhor!
Em mãos viris e calmas entreguei.
(Murilo Rubião, D, 17.)
(Fernando Pessoa, OP, 67.)
Chovam lírios e rosas no teu colo I
A ela devia o meu estado psíquico cinzento e melindroso.
(Fernando Namora, DT, 59')
(Antero de Quental, se, 35.)
.< ..u.l
----------_._--------- -
-1
BREVE GRAMÁTICA DO POR'l'UGUÊS CONTEMPORÂNBO FRASE, ORAÇÃO, PERÍODO 121
120
(,
e) nas orações construídas com verbos do tipo dizer, sugerir, perguIJlar, ! A nós, homens de letras, impõe-se o dever da direcção deste movi-
! mento.
responder c sinónimos que arrematam enunciados em DISCURSO DlRECTQ
(Olavo BUac, DN, lU.)
ou neles se inserem:
Num paquete como este não existe a solidão!
_ Isso não se faz, moço, protestou Fabiano. (Augusto Abelaira, NC, 41.)
(Graciliano Ramos, VS,·40.)
2. A oração subordinada substantiva subjectiva coloca-se normalmente
depois do verbo da principal:
J) nas orações reduzidas de infinitivo, de gerúndio e de particípio:
É preciso que eles nos temam.
Pelas madrugadas de São João, ao começarem a morrer as fogueiras,
mocinhas postavam-se diante do Solar. (Castro Soromenbo, V, II6.)
(Geraldo França de Lima, IV, 5·)
3. Em principio, os verbos intransitivos podem vir sempre antepostos
T cnda adoecido o nosso professor de português, padre Faria, ele ao seu sujeito:
o substituiu.
(Jorge Amado, MG, II2.) Desponta a lua. Adormeceu o vento,
Adormeceram vales e campinas ...
Acabada a lengalenga, pretendi que bisasse. (Antero de Quental, SC, II4.)
(Aquilino Ribeiro, CRG, 16.)
Observações:
g) nas orações subordinadas adverbiais condicionais construídas sem
conjunção: I.a Embora nos casos mencionados a tendência da l1ngua seja manifes-
tamente pela inversão VERBO + SUJEITO, em quase todos eles é possível - e
Tivesse eu tomado em meus braços a rapariga e pagaria dentro em perfeitamente correcta - a construção SU]EI'l'O + VERBO.
pouco em amarguras os momentos fugazes de felicidade. 2..& O pronome relativo coloca-se no princípio da oração, quer desempenhe
(Augusto Frederico Scbmidt, AP, 68.) a função de sujeito, quer a de objecto.
Essa justiça vulgar, porém, não me soube fazer o meu velho mestre. Probidade - essa foi realmente a qualidade primacial dc Vcrlssimo.
(Rui Barbosa, R, 86.) (Manuel Bandeira, PP, II, 415.)
BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊs CON'I'EMPORÂNEO FRASE, ORAÇÃO, PERÍODO
122 12 3
Amaldiçoados sejam eles, caiam-lhes aS almas nas profundezas do I. Examinando a seguinte oração, constituída de um só grupo fónico:
inferno.
(José Saramago, LC, 121.) Os alunos chegaram tarde,
a
Grupo acentuai e grupo fónico.
Os
Dissemos que GRUPO ACENTUAL é todo segmento de frase que se apoia
em um acento tónico principal. A um ou vários grupos acentuais compreen- de
didos entre duas pausas (lógicas, expressivas, ou respiratórias) dá-se o nome
de GRUPO FÓNICO. que poderíamos simplificar no esquema:
Por exemplo: numa elocução lenta, o segninte período de Marques
Rebelo:
- ,-, . .._....
_ ~-_ ..... _,._- -_._--~------- ---- -.. _- .-~-
BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CONTEMPORÂNEO FRASE, ORAÇÃO, PERÍODO 12 5
124
4. No caso de ser a oração declarativa constltuida de mais de um a) o ataque da frase começar por um nível tonal mais alto do que
grupo fónico, o primeiro grupo começa por uma parte ascendente, e o último na oração declarativa;
finaliza com uma descendente. b) na parte mediai do segmento melódico, haver uma queda da voz,
que, embora seja mais acentuada do que nas orações declarativas, não altera
o carácter ascendente desta modalidade de interrogação;
Oração interrogativa.
c) subir a voz acentuadamente na última vogal tónica, ponto culmi-
No estudo da ENTOAÇÃO INTERROGATIVA temos de considerar previa~ nante da frase; em seguida, sofrer uma queda brusca, apesar de se manter
mente o facto de se iniciar ou não a frase por pronome ou advérbio inter- em nível tonal elevado ..
rogativo, pois que a curva tonal é distinta nos dois casos.
3. Comparando esta curva à da oração declarativa estudada, verifica-
mos que elas se assemelham por terem ambas a parte inicial ascendente e a
Orações não iniciadas por pronome ou advérbio interrogativo. parte mediai relativamente uniforme.
co sou
mo be
dia
2.São características deste tipo de interrogação, em que se espera
sempre uma resposta categórica silll, ou 1/ão: to
._-_._---
,,6 BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CONTEMPORÂNEO FRASE, ORAÇÃO, PERÍODO
"7
que poderíamos assim esquematizar: ção da voz na primeira sllaba tónica, seguida de um lento decllnio da curva
melódica até o final da frase;
b) o nivel tonal da frase é, em geral, mais baixo que o da interrogação
directa;
c) a queda da curva melódica é progressiva, semelhante à que se observa
nas orações declarativas.
Os alunos chegaram tarde? Nas formas exclamativas de maior corpo, a expressão emocional con-
centra-se fundamentalmente ou na sHaba que recebe o acento de insistência
b) ou por um~· or~.ção iniciad~ por pronome ou advérbio interroga- (se houv'r), ou na sllaba em que recai o acento normal. Como o primeiro
tivo, em que a parte final apresenta entoação descendente, por exemplo: não tem valor rítmico, é o acento normal o ápice da curva melódica. Assim,
nas exclamações:
Como soube disto?
Bandido! Insolente! Fantásticol
Nestes casos dizemos que a interrogação é directa.
a voz eleva-se até a sllaba tônica e, depois de alguma demora, decai brusca-
2. Existe, porém, um outro tipo de interrogação, chamada INDIREC'rA, mente. Obedecem elas, pois, ao esquema
que se faz por meio de um período composto, em que a pergunta está contida
numa oração subordinada de entoação descendente.
Exemplo:
semelhante ao da entoação declarativa. A linha tonal de cada um desses casos poderia ser assim esquematizada:
Já em exclamações como
I." 2." ;."
Jesus! Adeus! Imbecil!
Conclusão.
Meu amor!
3.') Se for uma das silabas mediais, a entoação será ascendente até
a referida silaba e descendente dela até a final, como nos mostram estes exem-
plos colhidos em obra de Marques Rebelo:
Sai da frente!
Todo o mundoll!
SUBSTANTIVO
'3'
tipo normal dos colectivos, pois não são simples agrupamentos de seres, coisa a que se refere. Tal omissão é mesmo obrigatória quando o colectivo
é um mero derivado do substantivo a que se aplica. Assim, dir-se-á:
anteS representam instituições de natureza especial, organizadas em uma
entidade superior para determinado fim. A ramaria balouçava ao vento.
A papelada estava em. ordem.
Eis alguns colectivos que merecem ser conhecidos:
Quando, porém, a significação do colectivo não for espedfica, deve-se nomear
o ser a que se refere:
aleateia (de lobos) elenco (de actores)
oTmenlo (de gado grande: bois, búfalos, falange (de soldados, de anjos) Uma junta de médicos, de bois, etc.
etc.) farândllla (de ladrões, de desordeiros, de Um feixe de capim, de lenha, etc.
arquipélago (de ilhas) assassinos, de maltrapilhos e de vadios)
atilho (de espigas) fato (de cabras)
banca (de examinadores) feixe (de lenha, de capim)
bauda (de músicos) frota (de navios mercantes, de autocarros
bando (de aves, de ciganos, de malfei- ou onibus) FLEXÕES DOS SUBSTANTIVOS
tores, etc.) girândola (de foguetes)
cacho (de bananas, de uvas, etc.) horda (de povos selvagens nómadas, de
desordeiros, de aventureiros, de ban~ Os substantivos podem variar em NÚMERO, GÉNERO e GRAU.
cájila (de camelos)
call/bada (de malandros, e, no Brasil, tam- didos, de invasores)
bém de caranguejos, de chaves, etc.) .i/mta (de bois, de médicos, de credores,
callcioneiro (conjunto de canções, de poe- de examinadores)
legião (de soldados, de demónios, etc.) NÚMERO
sias Ilricas)
caravana (de viajantes, de peregrinos, de II/(Ij!,ole (de pessoas, de coisas)
malta (de desordeiros) Quanto à flexão de NÚMERO, OS substantivos podem estar:
estudantes, etc.)
cardume (de peixes) manada (de bois, de búfalos, de elefantes) a) no SINGULAR, quando designam um ser único, ou um conjunto
choidra (de assassinos, de malandros, de matilha (de cães de caça) de seres considerados como um todo (SUBSTANTIVO COLECTIVO):
malfeitores) matula (de vadios, de desordeiros)
mó (de gente) aluno povo
chmp/a (de gente, de pessoas)
COlJJlelaf(70 (de estrelas) molho (de chaves, de verdura)
corja (de vadios, de tratantes, de velha- multidão (de pessoas) b) no PLURAL, quando designam mais de um ser, ou mais de um
cos, de ladrões) ninhada (de pintos)
plêiadc (de poetas, de artistas) desses conjuntos orgânicos:
coro (de anjos, de cantores)
alunos povos
BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CONTEMPORÂNEO SUBSTANTIVO
IJ4 IJj
2. Para alguns substantivos finalizados em -ão, não há ainda uma forma Apontam-se os seguintes:
de plural definitivamente fixada, notando-se, porém, na linguagem corrente,
uma preferência sensível pela formação mais comum, em -ões. É o caso dos abrolho escolho olho rogo
caroço esforço osso sobrolho
seguintes: contorno estorvo ovo socorro
corcovo fogo poço tijolo
coro forno porco toco
Singular Plural Singular Plural corno foro porto tojo
corpo fosso posto tordo
corvo imposto povo tomo
despojo jogo reforço troco
{ alãos { ermitães destroço miolo renovo troço
alão alões ermitão ermitãos
alães ermitões
2. Note-se, porém, que muitos substantivos conservam no plural
{ alazães { hortelãos o o fechado do singular. Entre outros, não alteram o timbre· da vogal tónica:
alazão alazões hortelão hortelões
acordo encosto moço potro
anão { anãos
rufião { rufiães adorno engodo molho reboco
anões rufiões bojo estojo morro repolho
bolo ferrolho mosto restolho
{ aldeãos cachorro globo namoro rolo
aldeão aldeões refrão { refrães coco golfo piloto rosto
aldeães refrãos colmo gosto piolho sopro
consolo lobo poldro suborno
{ castelãos { troães dorso logro polvo topo
castelão castelões truão truões
3. Por vezes diverge, na formação desses plurais, a norma culta de
{ an~~os { sultões Portugal e a do Brasil. É o caso, por exemplo, dos substantivos a/lIJofo,
ancião anCloes sultão sultãos bolso e sogro, que, no plural, apresentam a vogal aberta [~] em Portugal e
anciães . sultães
a fechada [o] no Brasil.
Cumpre advertir, por fim, que, no curso histórico da língua, certos
corrimão { corr~m~os verão { ver~es
commoes veraos substantivos alteraram o timbre da vogal tónica no plural e que outros,
ainda hoje, vacilam no preferir uma das duas soluções.
{ deães { vilãos
deão deões
vilão vilões Observação:
••• ~ _ _ _ 'o
BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGuÊs CONTEMPORÂNEO SUBSTANI'IVO 139
13 8
Observação:
Singular Plural Singular Plural Singular Plural
Exceptuam-se as palavras lIIal, real (moeda) e cônsul e seus derivados, que
mar mares rapaz rapazes abdómen abdómenes fazem, respectivamente, males} réis} cônsules e, por este, procônsules} vice-cônsules.
açúcar açúcares xadrez xadrezes cânon cânones
colhe!'es raiz raizes dólmen dóImenes 4. Os substantivos oxítonos terminados em -il mudam o -I em -s:
colher
reitor reitores cruz cruzes liquen liquenes
Singular Plural Singular Plural
Observações:
L" O plural de carácter (escrito caráter na ortograJia brasileira) é, tanto ardil ardis funil funis
em Portugal como no Brasil, caracteres, com deslocação do acento tónico e
articulação do c que possuía de origem.
z." Também com deslocação do acento é o plural dos substantivos "pi-
5· Os substantivos paroxítonos terminados em -iJ substituem esta
terminação por -eis:
ciflJen, Júpiter e Ltlciftr: especfmenes, luplteres e Luclferes.
Advirta-se, porém, que, a par de Lúcifer, há Lucifer, forma antiga no idioma,
cujo plural é, naturalmente, Ll/cifeTes. Singular Plural Singular Plural
2. Os substantivos terminados em -s, quando oxítonos, formam o
plural acrescentando também -es ao singular; quando paroxítonos, são inva- fóssil fósseis réptil répteis
riáveis:
Observações:
Singular Plural Singular Plural
1.8 A palavra projéctil, paroxítona na norma culta de Portugal, tem ai como
o ananás os ananases o atlas os atlas plural pro/IcMs. Na norma culta brasileira, a pronúncia mais generalizada
o português os portugueses o pires os pires é pro/etil, que apresenta o plural pro/.tis.
o revés os reveses o lápis os lápis 2.& Réptil, pronúncia que postula a origem latina da palavra, tem a variante
o pais os palses o oásis os oásis reptil, cujo plural é, naturalmente, ""tis.
o retrós os retroses o ônibus os ônibus
6. Nos diminutivos formados com os sufixos -zinho e -Zito, tanto o
substantivo primitivo como o sufixo vão para o plural, desaparecendo,
Observações: porém, o -s do plural do substantivo primitivo. Assim:
I.a. O monossílabo cais é invariável. Cós é geralmente invariável, mas docu-
menta-se também o plural coses. Singular Plural
z.a Como os paroxítonos termln.ados em -s, os poucos substantivos exis-
tentes em -x são invariáveis: o tóra.x - os tórax, o ónix - os ónix.
baiãozinho balõe(s) + zinhos > balõezinhos
3. Os substantivos terminados em -ai, -eJ, -oi e -111 substituem no plural papelzinho papéi(s) + zinhos > papeizinbos
o -I por-is: colarzinbo colare(s) + zinhos > colarezinhos
cãozito cãe(s) + zitos > cãezitos
Singular Plural Singular Plural
2. Outros substantivos existem que se usam habitualmente no sin- chapéu-de-sol chapéus-de-sol peroba-do-campo perobas-do-campo
pão-de-ló pães-de-ló joão-de-barro joões-de-barro
gular. Assim os nomes de metais e os nomes abstractos: ferro) ollro} cobre; pé-de-cabra pés-de-cabra mula-sem-cabeça mulas-sem-cabeça
fé) esperrlllfllJ caridade. Quando aparecem no plural, têm de regra um sen-
tido diferente. Comparem-se, por exemplo, cobre (metal) a cobrn (dinheiro),
ferro (metal) aferros (ferramentas, aparelhos). c) também só o primeiro toma a forma de plural quando o segundo
termo da composição é um substantivo que funciona como determinante
Substantivos compostos. específico:
Não é fácil a formação do plural dos substantivos compostos. Obser-
vem-sc, porém, as seguintes normas, com fundamento na grafia: Singular Plural Singular Plural
1.') Quando o substantivo composto é constituido de palavras que navio-escola navios-escola banana-prata bananas-prata
se escrevem ligadamente, sem hífen, forma o plural como se fosse um subs- salárjo-familia salátios-familia manga-espada mangas-espada
tantivo simples;
aguardente(s) clarabóia(s) malmequer(es) lobisomen(s) d) geralmente ambos os elementos tomam a forma de plural quando
varapau(s) ferrovia(s) pontapé(s) vaivén(s)
o composto é constituldo de dois substantivos, ou de um substantivo e um
z.') Quando os termos componentes se ligam por hifen, podem variar adjectlvo:
todos ou apenas um deles:
Singular Plural Singular Plural
Singular Plural Singular Plural
carta-bilhete cartas-bilhetes gentil-homem gentis-homens
couve-flor couves-flores grão-mestre grão-mestres tenente-coronel tenentes-coronéis água-marjnha águas-marinhas
obra-prima obras-primas guarda-marinha guardas-marinha amor-perfeito amores-perfeitos vitória-régia vitórias-régias
salvo-conduto salvos-condutos guarda-roupa guarda-roupas
Singular Plural Singular Plural O masculino é ° termo não marcado; o feminino, o termo marcado.
----------
BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CONTEMPORÂNE.O SUBSTANTIVO
14 2 143
Pertencem ao género feminino todos os substantivos a que se pode c) os nomes de cidades e ilhas, nos quais se subentendem as palavras
antepor o artigo a: cidade e ilha, que são femininas:
b) os nomes de animais do sexo masculino: 2. São geralmente femininos os nomes tetIDÍnados em -a átono:
cavalo galo gato peru a caneta a loba
a aluna a mesa
Dos exemplos acima verifica-se que a forma do feminino pode ser: Observação:
Examinemos, pois, à luz desses dois processos, a formação do feminino z.a) Os substantivos terminados em consoante formam normalmente
dos substantivos da nossa língua. o feminino com O acréscimo da desinência -a. Exemplos:
Masculinos e femininos de radicais diferentes.
Masculino Feminino Masculino Feminino
Convém conhecer os seguintes:
camponês camponesa leitor leitora
Masculino Feminino Masculino Feminino freguês freguesa pintor pintora
-----
BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGuÊS CONTEMPORÂNEO SUBSTANTIVO
146 '47
Observação:
Observações:
I.a Como se vê, os substantivos que fazem o feminino em -ona sãó ou
De prior há o feminino priorflsa (superiora de certas ordens) e priora (irmã da
aumentativos ou adjectivos suhstantivados. Ordem Terceira). Prlncipe faz no feminino princesa.
z.a Além dos anómalos cão e zângão, a que já nos referimos, não seguem
estes três processos de formação os substantivos seguintes: 4.» Os substantivos terminados em -e, não incluldos entre os que
acabamos de mencionar, são geralmente uniformes. Essa igualdade formal
Masculino Feminino Masculino Feminino para os dois géneros é, como veremos adiante, quase que absoluta nos fina-
lizados em -n/e, de regra originários de partidpios presentes e de adjectivos
barão baronesa maganão magana uniformes latinos. Há, porém, um pequeno número que, à semelhança da
ladrão ladra perdigão perdiz substituição -o (masculino) por -a (feminino), troca o -e por -a. Assim:
lebrão lebre sultão sultana
2. a)
Os substantivos terminados em -or formam normalmente o femi- elefante elefanta mestre mestra
governante governanta monge monja
nino, como dissemos, com o acréscimo da desinência -a: infante infanta parente parenta
Observação:
Masculino Feminino Masculino Feminino
Neste caso, querendo-se discriminar o sexo, diz-se, por exemplo: o fÔtfiNge
avô avó maestro maestrina feminino j limo pessoa do sexo marclllino.
cônsul consulesa plton pitoIÚsa
czar czarina poeta poetisa
felá felalna profeta profetisa
frade freira rajá râni Substantivos comuns de dois géneros.
grou grua rapaz rapariga, moça
herói heroína rei rainha
jogralesa réu ré Alguns substantivos apresentam uma só forma para os dois géneros,
jogral
mas distinguem o masculino do feminino pelo género do artigo ou de outro
determinativo acompanhante. Chamam-se COMUNS DE DOIS GÉNEROS estes
Observação: substantivos.
Observação: Observações:
Quando há necessidade de especificar o sexo do animal, juntam-se então ao 1.& São COMUNS DE DOIS GÉNEROS todos os substantivos ou adjectivos
substantivo as palavras macho e fêmea: crocodilo macho, crocodilo fêmea j o macho substantivados terminados em -ista: o piallista, a pianista,' IIn/ anarqmsta, IIU1a
ou a fêll/ea do jacaré. anarquista.
2.a Diz-se, indiferentemente, o personagem ou a perso/JageilJ com referência
Substantivos sobrecomuns. ao protagonista homem ou mulher.
o algoz o cônjuge a criança a testemunha Há um certo número de substantivos cuja significação varia com a
o apóstolo o indivIduo a criatura a vítima
o carrasco o verdugo a pessoa mudança de género:
1)0
BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CONtEMPORÂNEO I SUBSTANTIVO IjI
a) GÉNERO MASCULINO:
Masculino Feminino Masculino Feminino
ágape clã gengibre sandulche
o cabeça a cabeça o guarda a guarda antilope contralto lança-perfulI)e soprano
o caixa a caixa o guia a guia caudal diabete(s) praça (soldado) suéter
o capital a capital o lente a lente
o cisma a cisma o llngua a llngua b) GÉNERO FEMININO:
o corneta a corneta o moral a moral
o cura a cura o voga a voga abusão áspide jaçanã ordenança
aldone fácies judti sentinela
aluvião filQxera omoplata sucuri
Substantivos masculinos terminados em -a.
GRAU
Vimos que, embora a final -a seja de regra denotadora do feminino,
há vários masculinos com essa terminação: artista} camarada, colega, poeta, Um substantivo pode apresentar-se:
profeta, etc. Alguns destes substantivos apresentam uma forma própria para a) com a sua significação normal: chaPéu, boca,.
o feminino, como poeta (poetisa) e profeta (Profetisa),. a maioria, no entanto, b) com a sua significação exagerada, ou intensificada disforme ou des-
distingue o género apenas pelo determinativo empregado: o compatriota, a prezivelmente (GRAU AUMENTATIVO): chapelão, bocarra; chaPéu grande, boca
compatriota; este jornalistaJ aquela jornalista; meu camarada, minha camarada. enorme;
Um pc.-fueno n'Úp1ero de substantivos em -o existe, todavia, que só se c) com a sua significação atenuada, ou valorizada afecrivamente (GRAU
usa no masculino por designar profissão ou actividade própria do homem. DIMINUTIVO): chapeuzinho, boquinha; chaPéu peq"ello, boca minlÍscula.
Assim: Vemos, portanto, que a GRADAÇÃO do significado de um substantivo
se faz por dois processos:
jesulta nauta pattiarca heresiarca
monarca papa pirata tetrarca a) SINTETICAMENTE, mediante o emprego de sufixos especiais, que
estudámos no CapItulo 6; assim: chape-I-ão, boc-urra; chapeu-zinho, boqu-inha;
b) ANALITICAMENTE, juntando-lhe um adjecti'9"o que indique aumento
Observações: ou diminuição, ou aspectos relacionados com essas noções: chaPé" grande,
boca enorme,. chaPéu pequeno, boca minlÍscula.
I. a. Entre os substantivos que designam coisas, são masculinos os termi-
nados em -ema e -ama que se originam de palavras gregas: Valor das formas aumentativas e diminutivas.
anátema edema sistema diploma
cinema estratagema telefonema idioma Convém ter presente que o que denominamos AUMENTATIVO e DIMI-
diadema fonema tema aroma NUTIVO nem sempre indica o aumento ou a diminnição do tamanho de um
dilema poema teorema axioma ser. Ou melhor, essas noções são expressas em geral pelas formas analiticas,
emblema problema trema coma especialmente pelos adjectivos grande e peq"eno, ou sinónimos, que acompa-
nham o substantivo.
z.a Embora a palavra grama se use também. no género feminino (qllinhslI·
tas gramas)} os seus compostos mantêm·se no género masculino: 11m miligrallJa} Os sufixos aumentativos de regra emprestam ao nome as ideias de des-
o quilograma. proporção, de disformidade, de brutalidade, de grosseria ou de coisa des-
prezível. Assim: narigão, beiçorra, pratalhaz ou pratarroz, a/revidaço, porca-
Substantivo de género vacilante. lhão} etc. Ressalta, pois, na maioria dos ~umentativos, esse valor deprecia~
tivo ou PEJORATIVO.
Substantivos há em cujo emprego se nota vacilação de género. Os sufixos diminutivos apresentam em geral valor AFECTIVO. O seu
Eis alguns, para os quais se recomenda a seguinte preferência: emprego mostra o interesse emocional, o sentimento de quem fala ou escreve
-- -------------- -----~-----------
BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊs CONTEMPORÂNEO SUBSTANTIVO
IjZ IlJ
naquilo que enuncia. Dal a frequência com que aparecem nas formas de 3. OBJECTO DIRECTO:
carinho.
o velho não desvia os olhos.
(Alves Redol, FM, 195')
Especialização de formas.
portão
S. COMPLEMENTO NOMINAL:
cartão corpete lingueta
ferrão cartilha flautim pastilha
fiarão cavalete folhinha (~ calendá- vidrilho o talento é um complexo de v4tudes, às vezes inseparáveis de defeitos.
rio, no Brasil) (Fernando Namora, E, II9')
6. ADJUNTO ADVERBIAL:
EMPREGO DO SUBSTANTIVO
Contemplaram-se em silêncio.
(Érico Verlssimo, LS, 153')
Funções sintãcticas do substantivo.
7. AGENTE DA PASSIVA:
o SUBSTANTIVO pode figurar na oração como:
I. SUJEITO: A investida é observada de longe pelos sitiantes.
0 0 aquim Paço d'Arcos, CVL, ;55.)
2. PREDICATIVO:
8. ApOSTO:
a) DO SUJEITO:
Os dois, governador e filho, encarregaram-se de todos os aprestos da
Eu já não sou funcionário. sua viagem para o Paraguai.
(Castro Soromenho, TM, z4;.)
0aime Cortesão, IHB, II, 104.)
amarelo-canário verde-garrafa
azul-petróleo roxo-batata
ARTIGO DEFINIDO E INDEFINIDO
O substantivo como núcleo das frases sem verbo. Dá-se o nome de ARTIGO às palavras o (com as variações ti, os, tis) e 11m
(com as variações lima, IIns, III/Ias), que se antepõem aos substantivos para
As FRASES NOMINAIS, organizadas sem verbo, têm o substantivo como indicar:
centro. É o que se verifica, por exemplo:
ti) que se trata de um ser já conhecido do leitor ou ouvinte, seja por
a) nas exclamações: ter sido mencionado antes, seja por ser objecto de um conhecimento de
experiência, como neste exemplo:
Ú bendita paisagem I Terra estranha
De antigos pinheirais e alegres campos,
Ei-Ia silêncio, solidão, montanhal Atravessaram o pátio, deixaram na escuridão o chiqueiro e o curral,
vazios, de porteiras abertas, o carro de bois que apodrecia, os juazeiros.
(Teixeira de Pascoaes, oe, IV, 34.) (Graciliano Ramos, VS, 161.)
Masculino o os um uns Não raro, o à vale como redução sintáctica da expressão à moda de
Feminino a as uma umas (= à I?Jal1Cira de, ao estilo de):
Mas o major? Por que não ria à inglesa, nem à alemã, nem à francesa,
nem à brasileira? Qual o seu gênero?
2. No português antigo havia as formas /0 (Ia, los, las) e el do artigo
(Monteiro Lobato, U, II7.)
definido.
2. Crase. O artigo definido feminino, quando vem precedido da pre- Camões é o autor de Os Lusiadas.
posição funde-se com ela e tal fusão (= CRASE) é representada na escrita
fi,
A noticia saiu em O Globo.
BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CONTEMPORÂNEO ARTIGO
15 8 159
b) ou indicar pelo apóstrofo a supressão da vogal da preposição: Ou no caso da outra Maria, a de «Um capitão de voluntários», criatura
esta «mais quente e mais fria do que ninguém»,
Camões é o autor d'Os Lusíadas.
A notícia saiu n'O Globo. (Augusto Meyer, SE, 45.)
Tenha-se presente que as grafias dos Lllsíadas e no Globo - talvez as 3· Também não é aconselhável a contracção do artigo indefinido com
a preposição que se relaciona com o verbo, e não com o substantivo que
mais frequentes - deturpam o título do poema e do jornal em causa. o artigo introduz:
Emprego do artigo pelo possessivo. Com a primeira, pretende-se acentuar a simples ideia de posse. Equivale
a dizer-se: «Este cinto pertence-me, é de minha propriedade».
I. Este emprego do ARTIGO DEFINIDO é frequente antes de substanti- Com a segunda, porém, faz-se convergir a atenção para o objccto pos-
vos que designam: suído, que se evidencia como distinto de outros da mesma espécie, não per-
tencentes à pessoa em causa. O seu sentido será: «Este é o meu cinto, o que
a) partes do corpo: possuo».
Passei a mão pelo queixo. 2. Antes de pronome adjectivo possessivo.
(Lygia Fagundcs TelIes, AB V, 15.)
I. Quando trazem claros os seus substantivos, os possessivos podem
/J) peças de vestuário ou objectos de uso marcadamente pessoal: usar-se com artigo ou sem ele:
Abel Macias, calado, veste as calças e a camisa.
Meu amor é só teu. Estive com tua irmã.
(Orlando Mendes, P, 130.) O meu amor é só teu. Estive com a tua irmã.
A presença do artigo antes de pronome adjectivo possessivo ocorre Pode, no entanto, dispensá-lo, quando nos referimos a algo de modo
com menos frequência no português do Brasil do que no de Portugal, onde, impreciso ou vago:
com excepção dos casos adiante mencionados, ela é praticamente o brigató-
Tenho estado à espera de noticias tuas, mas vejo que não chegam nunca.
ria. Comparem-se estes exemplos:
(António Nobre, Cf, II7.)
- A minha irmã e O meu cunhado costumam receber os seus amigos
mais intimas.
Emprego genérico.
(Augusto Abelaita, D, I07.)
Meu avô materno foi verdadeiramente minha primeira amizade, Usa-se às vezes o ARTIGO DEFINIDO junto a um substantivo no singular
companheiro de brinquedo da minha primeiIainfância. para expriInir a totalidade específica de um gênero, de uma categoria, de
(Gilberto Amado, HM1, 4.) um grupo, de uma substância:
2. O artigo é sistematicamente omitido quando o possessivo: Este emprego é frequente nos provérbios;
a) é parte integrante de uma fórmula de tratamento ou de expressões o homem não é propriedade do homem.
como Nosso Pai (referente ao Santissimo), Nosso Senhor, Nossa Senhora: O pão pela cor, e o vinho pelo sabor.
O avarento não tem e o pródigo não terá.
Sua Excelência Reverendíssima· escusou-se de recebê-los pessoal-
mente.
Se o substantivo é abstracto, o ARTIGO serve, ademais, para personalizá-lo:
(Bernardo Santareno, TPM, 37.)
Era o deus vivo que os tinha na sua mão, o amigo-inimigo donde lhes
Nosso Senhor tinha O olhar em pranto. vinha todo o hem e todo o mal, a miséria e o pão, o luto e a alegria.
Chorava Nossa Senhora.
(Brauquinho da Fonseca, MS, 173')
(Alphonsus de Guimaraens, OC, I2 I.)
--=- Não aguento mais esse teu silêncio antipático. Pobreza não é vileza. Homem não é bicho.
Cão que ladra não morde. Preto como azeviche.
(Urbano Tavares Rodrigues, TO, 162.)
---_. __.. _ - - - - _ . _ - - - - - - - - -
BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CONTEMPORÂNEO ARTIGO 16 5
IG4
Ao meio-dia já as águas do porto eram prata fundida.
Era um setembro puro.
(Miguel Torga, NCM, 63.) (Urbano Tavares Rodrigues, JE, 47.)
Chorei como todos de casa. Mas .não deve ser repetido antes do superlativo quando já acompanha
o substantivo, como neste exemplo:
(José Lins do Rego, E, 2'.)
Era o aluno o mais estudioso da turma.
b) em sentido vago, embora acompanhada de qualificação:
2. Com os nomes próprios.
Estava em casa própria lá para Ipanema.
(Aquilino Ribeiro, M, ; 56.) Sendo por definição individualizante, o nome próprio deveria dispensar
o ARTIGO. Mas, no curso da hlstória da lIngua, razões diversas concorreram
2. Mas a palavra casa vem de regra antecedida de ARTIGO: para que esta norma lógica nem sempre fosse observada e, hoje, há mesmo
grande número de nomes próprios que exigem obrigatoriamente o acom-
a) quando usada na acepção própria de «prédiQ», «edificiQ», «esta- panhamento - do AR'I'IGO DEFINIDO. Entre eSsas razões, devem ser mencio-
belecimento» : nadas:
a) a intenção de reforçar a ideia de individualidade, de um todo inti-
Estou cansado, preciso de um sócio, alguém que me dirija a casa.
mamente unido, como se concebe, em geral, um país, um continente, um
(Augusto Abelaira, D, 28.)
oceano:
o Brasil a América o Atlântico
b) quando está particularizada por adjunto adnominal:
Foi um. golpe esta carta; não obstante, apenas fechou a noite, corri à b) a de ser o nome próprio originariamente um substantivo comutl),
casa de Virgília. construído com o ARTIGO:
(Machado de Assis, OC, I, 484.)
o Porto o Havre (francês Le Havre = o porto)
Observação:
c) a influência sintác*a do italiano, Iingua em que os nomes de faml-
Diz-se o dO/lo (ou a dO/la) da casa para indicar, com precisão, seja o proprie-
lia, quando empregados isoladamente, vêm precedidos de ARTIGO:
tário do prédio, seja o chefe da familia. Em sentido vago, dir-se-á, porém: o Tasso o Ticiano a Patti
lima boa dona de casa.
Emprega-se, porém, o ARTIGO DEFINIDO: desertos, constelações, rios; lagos, ocean9s, mares e grupos de ilhas:
1.°) quando o nome de pessoa vem precedido de qualificativo: o Brasil o Himalaia o Nilo
a França os Alpes o Lemano
os Estados Unidos o Teide o Atlântico
o romântico Alencar. o divino Dante.
a Gniné o AtaCama o Báltico
o Nordeste o Saara o Mediterrâneo
2.0) quando o nome de pessoa vem acompanhado de deterxninativo a África o Cruzeiro do Sul os Açores
ou qualificativo denotadores de um aspecto, de uma época, de uma circuns-
tância da vida do indivíduo: b) com os nomes dos pontos cardeais e os dos colaterais, quer no sen-
tido próprio, quer no de regiões ou ventos:
Era o Daniel de outrora que eu tinha diante de mim.
(Josué Montello, DVP, 237-) o promontório tapava para o norte.
(Branquinho da Fonseca, MS, 104.)
3'0) quando o nome de pessoa vem enunciado no plural:
Também os ventos nordestinos se acharam presentes:
a) seja para indicar indivíduos do mesmo nome: o Nordeste e o Sudeste ...
o. dois Plínios. Os três Horácios. (Joaquim Cardoso, SE, 60.)
b) seja para designar uma colectividade familiar: 2.°) Não se usa em geral o ARTIGO DEFINIDO:
c) seja para caracterizar, enfaticamente, classes ou tipos de indivIduos Lisboa Águeda Creta
que se assemelham a um vulto ou personagem célebre, caso em que o nome
b) com os nomes de planetas e de estrelas:
próprio vale por um nome comum:
Marte Canópus
Que importa isso tudo, se, aqui, os Clemenceaus ~dam a monte, 08
Hindcmburgos rolam aos tombos, os Gladstones pululam aos cardumes,
os Bismarcks se multiplicam em ninhadas, e os Thiers cobrem o sol como 3·°) Não é uniforme o emprego do ARTIGO DEFINIDO com OS nomes
nuvens de gafanhotos. dos estados brasileiros e das províncias portuguesas.
(Rui Barbosa, EDS, 484.) A maioria leva ARTIGO. Não se usam, porém, com artigo:
d) para designar obras de um artista (geralmente quadros de um pintor): Alagoas Pernambuco Sergipe
Goiás Rondônia Trás-as-Montes
Os Goyas do Museu do Prado. Mato Grosso Santa Catarina
Minas Gerais São Paulo
Com os nomes geográficos.
4.°) Como os nomes de pessoas, os nomes geográficos passam a admi-
o estado actual do uso do ARTIGO com os nomes geográficos é oseguinte: tir o artigo desde que acompanhados de qualificação ou de deterxninação:
1.0) Emprega-se normalmente o ARTIGO DEFINIDO: Ai canta, canta ao luar, minha guitarra,
A Lisboa dos Poetas Cavaleiros!
a) com os nomes de paises, regiões, continentes, montanhas, vulcões, (António Nobre, D, 68.)
BREVE GRAMÁ'rICA DO PORTqGuÊS CON'I'EMPORÂNEO
'7° ARTIGO
'7 '
Toda a gente sabe que Mônica é seriíssima. 3. Não se repete, porém, o artigo:
(Sophia de Mello Breyner Andresen, CE, 120.)
a) quando o segundo substantivo designa o mesmo ser ou a mesma
Neste último caso é obrigatória a sua anteposição ao substantivo. coisa que o primeiro:
Presenteou-me este livro o compadre e amigo Carlos.
4: 0 ) Anteposto ao artigo indefinido, fado significa «inteiro», «completo»: A fruta-de-conde, ou ata, é deliciosa.
Para conseguir o seu intento cobriu de ridículo toda uma geração, e b) quando, no pensamento, os substantivos se representam como um
lançou as bases de toda uma remodelação social. todo estreitamente unido:
(Gilberto Amado, TL, 29.) O estudo [do folclore] era necessitado pela existência das histórias, contos
de fadas, fábulas, apólogos, supcrtições, provérbios, poesia e mitos recolhi-
).0) Quanto todo (ou toda) está empregado com força adverbial, não dos da tradição oral.
admite naturalmente o acompanhamento do artigo: aoão Ribeiro, FI, 6.)
I. O seu emprego é, pois, evitado em certos casos: b) nos apostos que indicam simples apreciação:
1.0) Quando o género e o número do substantivo já estão claramente Tardes de minha. terra, doce encanto,
determinados por ontras classes de palavras (pronomes demonstrativos, Tardes duma pureza de açucenas.
numerais, etc.). Assim, diremos: .(FIorbela Espanca, S, Jj.)
Na revolução de 17 muito sofrera este padre. c) antes de palavras que designam matéria de estudo, empregadas
(José Lins do Rego, MVA, 281.) com os verbos aprender, estudar, cursar, ensinar e sin6nimos.
Antes, ainda no automóvel, Ramiro achara duas novas pérolas. Aprender Inglês. Estudar Latim.
(Augusto Abelaira, D, 121.) Cursar Direito. Ensinar Geometria.
2.0) Quando queremos indicar a noção expressa pelo substantivo de ti) antes das palavras tempo} ocasião, motivo, permissão, forfo, valor, âni!JJo
(para alguma coisa), complementos dos vexbos ter, dar,pedir e seus sinónimos:
um modo geral, isto é, na plena extensão do seu significado. Comparem-se,
por exemplo, estas três frases: Não houve tempo para descanso.
Não dei motivo à crítica.
Foi acusado do crime [acusação precisa].
Foi acusado de um crime [acusação vaga].
Pedimos permissão para sair.
Foi acusado de crime [acusação mais vaga ainda].
Não tive ânimo para viajar.
Samuel, a princlpio com relutância, depois com fúria, finalmente com l. O artigo indefinido - já o dissemos - serve principalmente para
resignação, pôs-se a morder e a mastigar tudo: lápis, borrachas, pedacinhos a apresentação de um ser ou de um objecto ainda não conhecido do ouvinte
de pau, gomos de cana.. de-açúcar. ou do leitor.
(Carlos Drummond de Andrade, CA, '43-4.) Pouco depois, atraído também pelo espectáculo, foi chegando um cabo-
clinho magro, com uma taquara na mão.
b) de dispersão, como neste exemplo de ENUMERAÇÃO CAO"rICA: (Alceu Amoroso Lima, AA, 40.)
Volteiam dentro de mim, Uma vez apresentados o sex e o objecto, não há mais razão para o emprego
Em rodopio, em novelos, do artigo indefinido, e o escritor ou o locutor deverá usar daí por diante
Milagres, uivos, castelos,
Forcas de luz, pesadelos, o artigo definido. É o que se observa na continuação do texto em causa:
Alta. torr•• de marfim.
Pupi1as acesas vinham espiar entre as árvores, como que também atraídas
(Mário de Sá-Carneiro, P, 7 l.) pela melodia da taquara do caboclinho.
2.Além desses casos gerais e de outros particulares, anteriormente (IbM.)
examinados, omite-se o artigo definido: 2. Para se precisar a classe ou a espécie de um substantivo já deter-
minado por artigo definido, costuma-se repeti-lo, na aposição, com o artigo
a) nos vocativos: indefinido:
Oh! dia. da minha infâncial Ele sentia o cheiro do impermeável dela: um cheiro doce de fruta
Oh! meu céu de primavera I madura.
(Casimira de Abreu, 0, 94.) (Érico Verissimo, LS, 140.)
4. A anteposição do plural uns, umas, a cardinais é a forma preferida OMISSÃO DO ARTIGO INDEFINIDO
do idioma para indicar a aproximação numérica:
Em expressões de identidade.
Teria, quando muito, uns doze anos.
(Urbano Tavares Rodrigues, PC, 168.)
I. Evita-se, em geral, empregar o artigo indefinido quando já existe,
anteposto ao substantivo, um dos pronomes demonstrativos igual, scmelhante
2. Com os nomes pr6prios. e tal,. ou um dos indefinidos certo, outro, qualq/(er e tal/to:
I. Emprega-se o artigo indefinido antes de um nome de pessoa: Certo amigo meu já usou de igual argumeoto.
Em outra· circunstatlcia eu aprovaria semelhante atitude.
a) para acentuar a semelhança ou a conformidade de alguém com Se continuares com tal inapetência e ,com tanta febre, podes tomar o
remédio a qualquer hora.
um vulto ou um personagem célebre, caso em que o nome próprio passa a
i·;er um nome comum: 2. Advirta-se, porém, que algumas dessas formas, quando pospostas
a um substantivo, passam a ser adjectivos, caso em que se constroem nor-
Papai era um Quixote. malmente com art: 60 indefinido:
(Ciro dos Anjos, MS, 298.)
Ele disse uma coisa certa.
b) para indicar ser o individuo verdadeiro sirubolo de uma espécie: QUeJ:o um livro igual a esse.
Uma hora qualquer irei vê-lo.
A fortuna, toda nossa, é que não temos um Kant. Tens um modo semelhante de falar.
Ooão Ribeiro, F, 36.)
Costuma-se, no entanto, calar o artigo indefinido, quando a frase é
negativa ou interrogativa:
t) para designar um individuo pertenceote a determiuada familia:
D. Pedro I do Brasil, que foi D. Pedro IV de Portugal, era um Bragança. Nunca li coisa igual.
Jamais se ouviu barbaridade tal!
Já v:iste trejeitos semelhantes?
ti) para evocar aspectos geralmente imprevistos de uma pessoa:
Apesar disso tudo, um Joaquim risonho, a satisfação em pessoa.
Em expressões comparativas.
(Genolino Amado, RP, IIj.) I. Em princípio, as fórmulas comparativas podem admitir a exclusão
do artigo indefinido. É o caso:
e) para designar obras de um artista (geralmeote quadros de um pintor):
a) dos comparativos de igualdade formados com tilo ou tal/lo:
Também disse, é verdade, como era necessário aprender a distinguir o
fado de uma sinfonia, um P/casso de um calendário. Nunca passei por lugar tão perigoso como aquele.
(Vergllio Perreira, A, 28.) Trabalhava com tanto cuidado como o pai.
BREVE GRAMÁTICA DO ,PORTUGUÊS CONTEMPORÂNEO AR'l'IGO
17 8 '79
2. É dispensável também o artigo indefinido em comparaçães do tipo: e sempre que a clareza ou a ênfase não O exigirem.
Qual furacão, revolveu tudo.
Bailava como nume da fior.esta. Observação:
Em expressões de quantidade. Em rigor, não se trata propriamente nestes casos e nos seguintes de omis~
são do artigo indefinido, mas de casos onde ele nunca se empregou de forma
regular.
Costuma-se evitar o artigo indefinido antes de expressões denotadoras Na fase primitiva das línguas românicas, o artigo indefinido era de uso res-
de quantidade indeterminada, constituldas seja por substantivos (como: trito. Com o correr do tempo, esse determinativo foi-se introduzindo em
coisa, gente, infinidade, multidão" número, parte, pessoa, porção, quantia, quantidade, numerosas construções e, hoje, os variados matizes do seu emprego constituem
uma inestimável riqueza estilística de todas elas.
sOllJa e equivalentes), seja por adjectivos (como: escasso, excessivo, suficiente e
sinónimos) :
a) nas enumerações:
Os ADjECTIVOS DE RELAÇÃO, derivados de substantivos, são de natureza clas- I. Palavras ou expressões de outra classe gramatical podem também
sificatória, ou seja, precisam o conceito expresso pelo substantivo, restrin- serv:ir para caracterizar o substantivo, ficando a ele subordinadas na frase.
I8. BREVE GRAMÁI'ICA DO PORTUGuÊS CONTEMPORÂNEO ADJECTIVO .83
Valem, portanto, por verdadeiros adjectivos, semântica e sintacticamente tância ou acção que a representem» 1. É, por exemplo, o caso de, entre outros)
falando. brando, c/aro, curto, grande, largo, liso, livre, triste e de boa parte dos adjectivos
Costuma-se, por exemplo, com tal finalidade: referentes a cor: azuh branco, preto, verde, etc.
A maioria dos adjeciivos é constitulda por aqueles 'lue derivam de
a) associar ao substantivo principal outro substantivo em forma de
um substantivo ou de um verbo, com os quais continuam a relacionar-se
aposto: do ponte de vista semântic0 2 •
o tio Joaquim Moça cabeça-de-vento
FLEXÕES DOS ADJECTIVOS
b) empregar locuções formadas, quer de PREPOSIÇÃO + SUBSTANTIVO:
Como os substantivos, os adjectivos podem flexionar-se em NÚMERO,
Coração de anjo [= angélico] GÊNERO e GRAU.
Indivíduo sem coragem [ = medroso]
Número
quer de PREPOSIÇÃO + ADVÉRBIO:
o adjectivo toma a forma SINGULAR ou PLURAL do substantivo que ele
Jornal de hoj e [ = hodierno] qualifica:
Patas de trás [ = traseiras]
aluno estudioso alunos estudiosos
mniber hindu mulheres hindus
c) substituir o adjectivo por Utu substantivo abstracto, que passa a perfume francês perfumes franceses
ter como complemento nominal o antigo substantivo nuclear.
Comparem-se, por exemplo, estas frases: Plural dos adjectivos simples.
Sofreu o destino cruel.
Sofreu a crueldade do destino. Na formação do plural, os adjectivos simples seguem as mesmas regras
a que obedecem os substantivos.
2. A caracterização .do substantivo pode fazer-se ainda por meio de
uma oração: Plmal dos adjectivos compostos.
a) seja desenvolvida (quando encabeçada por pronome relativo):
Nos adjectivos compostos, apenas o último elemento recebe a forma
Há homens que não acham nunca a sua expressão. de plural:
(Gilberto Amado, TL, 9.)
consultórios médico-cirúrgicos institutos afro-asiáticos
b) seja reduzida:
Observação:
Jorge via a dor andando no corpo, a febre queimando, o pai já apodre- Exceptuam-se:
cia por dentro.
(Adonias Filho, LP, 53.) a) sIIrdo-lIl11do, que faz surdos-llJ1/dos;
b) os adjectivos referentes a cores, que são invariáveis quando o segundo
elemento da composição é um substantivo ~
Morfologia dos adjectivos. uniformes verde-oliva canários amarelo-ouro
Poucos são os adjectivos que podemos considerar PRIMITIVOS, ou seja, Gonz:tlo Sobejano. EI epflelo CfI la /frita espaRo/a. 2,3 ed.. M;ldrid, Grcdos, 1970, p. 8~.
2 Quanto aos sufixos que entram na formaç.;o destes adjectivos, veja-se o que dissemos
«que designam por si mesmos uma qualidade, sem referência a uma subs- no CapItulo 6, p. 70-72.
BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGuÊS CONTEMPORÂNEO ADJ1lCTIVO
1 84 18 5
2.0) Os terminados em -ti, -ês e -ar formam geralmente o feminino Outros, porém, conservam no feminino o o fechado [o] do masculino:
acrescentando -a ao masculino:
chocho chocha fosco fosca
cru crua nu nua
francês francesa inglês inglesa
encantador encantadora morador moradora Adjectivos uniformes.
Exceptuam-se, porém:
Há· adjectivos que têm uma só forma para os dois géneros.
a) dos finalizados em -u: oS gentílicos hindu e zulu, que são invariá- São de regra UNIFORMES o, adjectivos:
veis; a) terminados em -a, mnitos dos quais funcionam também como subs-
b) dos finalizados em -ês: cortês, descortês, IIJOlltRS e pcdrês, que são inva- tantivos: hipócrita, hOlllicida, illdlge/Ja; asteco) cella) israelita) fI,aia) persa; agrí-
riáveis; cola) silvícola) villicola) cos!!Jopolita) etç;.;
BREVE GRAMÁTICA DO PORTuGUÊs CONTEMPORÂNBO ADJECTIVO
186 18 7
b) terminados em -8: árabeJ breveJ cafreJ doceJ humildeJ terrestreJ torpe} b) que num mesmo ser determinada qualidade é superior, igllol ou infe-
triste c muitos outros, entre os quais se incluem todos os formados com os rior a outra que possui:
sufixos -ense, -tlllte, -mte e -inte: cearense, constante, crescente, pedinte, etc.;
Paulo é mais inteligente que estudioso.
c) terminados em -I: cordial, infiel, amável, pueril, ágil, reinol, azul, êxul, etc.; Pedro é tão inteligente como [ou quanto] estudioso.
d) terminados em -ar e em -ar (neste caso apenas os comparativos em Álvaro é menos inteligente do que estudioso.
-or): exelllplar, ímpar, maior, superior, etc.;
e) paroxítonos terminados em -s: reles, simples, etc.; Daí a existência de um COMPARATIVO DE SUPERIORIDADE, de um COM-
f) terminados em -Z: audaz, feliz, atroz, etc.; PARAnvo DE IGUALDADE- e de um COMPARATIVO DE INFERIORIDADE.
g) terminados em -111 gráfico: virgem, ruim, comum, etc ..
Observação: 2. O SUPERLATIVO pode denotar:
Fazem excepção: andaluz, fem. anàolnzo; bom, fem. boa; espanhol, fem. espa- a) que um ser apresenta em elevado grau determinada qualidade (su-
nho/a; e a maior parte dos terminados em -ês e -or. PERLATIVO ABSOLUTO):
A única excepção é surdo-mudo, que faz no feminino surda-muda: Carlos é O aluno mais estudioso do Colégio.
João é o aluno menos estudioso do Colégio.
um menino surdo..mudo uma criança surda-muda
Comparativo e superlativo.
I. Forma-se o COMPARATIVO DE SUPERIORIDADE antepondo-se o
Dois são os GRAUS do adjecrivo: o COMPARATIVO e o SUPERLATIVO. advérbio mais e pospondo-se a conjunção que ou do que ao adjecrivo:
3. Forma-se o COMPARATIVO DE INFERIORIDADE antepondo-se o ti) os terminados no ditongo -ão fazem o superlativo em -o/Jlssimo.'
advérbio IIICIIOS e pospondo-se a conjunção que ou do q/le ao adjectivo:
pagão paganfssimo
Paulo é menos idoso que Álvaro. .vão varussimo
João é menos nervoso do que desatento.
a) SINTÉTICO, se expresso por uma Só palavra (adjectivo + sufixo): amargo amaríssimo magnlfico magnificenUssimo
amidssimo ac6:rimo amigo amiclssimo maléfico maleficentíssímo
antigo antiquissimo malévolo malevolentlssimo
b) ANALÍTICO, se formado com a ajuda de outra palavra, geralmente benéfico beneficentissimo miúdo minudssimo
benévolo benevolentlssímo nobre nobilissimo
um advérbio indicador de excesso -muito, imensamente, extraordinariamente) cristão cristianissimo pessoal personalIssimo
excessivamente, grandemente, etc.: cruel crudel.issimo pródigo prodígallssimo
muito estudioso excessivamente fácil doce dulc1ssimo sábio sapientíssimo
fiel fidellssimo sagrado sacratíssimo
Superlativo absoluto sintético. frio frigidíssimo simples simplicíssimo ou
geral generalissimo simpllssimo
inimigo inimic1ssimo soberbo superblssimo
I. Forma-se pelo acréscimo ao adjectivo do sufixo -issimo.'
fértil fertillssimo
original originallssimo -4· Também -os superlativos em -imo e -rimo representam simples for-
Se o adjectivo terminar em vogal, esta desaparece ao aglutinar-se o mações latinas. Com exclusão de facilillJO, diftcíli!)JO e pal/pér';!)Jo (superlativos
sufixo: de fácil, dificil e pobre), que pertencem à linguagem coloquial, são todos de
belo bellssimo uso literário e um tanto precioso. Anotem-se os seguintes:
lindo lindíssimo
Normal Superlativo Normal Superlativo
2. Muitas vezes o adjectivo, ao receber o sufixo -!ssimo, reassume a
primitiva forma latina. Assim: acre acérrimo magro macérrimo (ou
a) os adjectivos terminados em -vcl formam o superlativo em -bilissimo.' célebre celebérrimo magrlssimo)
humilde humilimo (ou negro nigérrimo (ou
amável amabilíssimo humildíssimo) negrlssimo)
terrlvel terribillssimo integro integérrimo pobre paupérrimo (ou
livre
b) os terminados em -z fazem o superlativo em -cissimo.' salubre
libérrimo
salubérrimo
pobrlssimo)
capaz capacíssimo
feliz felicíssimo
c) os terminados em vogal nasal (representada por -IIJ gráfico) formam Superlativo relativo.
o superlativo em -JlíssiIlJo:
I. O SUPERLATIVO RELA'r'IVO é sempre analItico.
comum comunlssimo O DE SUPERIORIDADE forma-se pela anteposição do artigo definido ao
-- ---_._ ..._. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
190
BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CONTEMPORÂNEO
I ADJECTIVO 19 1
Este aluno é o mais estudioso do Colégio. I.a Quando se compara a qualidade de dois seres, não se deve dizer mais
João foi o colega mais leal que conheci. bOnl, mois mau e mais grande; e sim: melhor, pior e maior. P05StVe1 é, no entanto,
usar as formas analiticas desses adjectivos quando se confrontam duas qua-
o DE INFERIORIDADE forma-se pela anteposição do artigo definido ao lidades do mesmo ser:
comparativo de inferioridade: Ele foi mais mau do que desgraçado.
Ele é bom e inteligente; mais bom do que inteligente.
Este aluno é o menos estudioso do Colégio. Em lugar de menor usa-se, também mais pequeno, que é a forma preferida em
Jorge foi o colega menos leal que conheci. Portugal.
z.a A par de óptimo, péssillJO, máximo e ",Infmo, existem ~s superlativos abso-
2. O termo da comparação é expresso por um complemento nominal
lutos_ regulares: bonlssimo e muito bOlll, mal/ssilllo e IIIl1itO lIIau, grandlssilllo e IIIl1ito
introduzido peJa preposição de (e também mire, em e sobre), ou por. lima grande, peqllenlssimo e milito pequeno.
oraçãO adjectiva restritiva, como nos exemplos mencionados.
;.&. Grande e peqlleno possuem dois superlativos: o maior ou o máxiuJo e o
menor ou o ml/Jimo.
3. O superlativo relativo denotador dos limites da possibilidade for-
ma-se com a posposição da palavra possível ou uma expressão (ou oração) 4.0. Alguns comparativos e superlativos não têm forma normal usada:
de sentido equivalente:
Comparativ,? Supetiativo
o arraial era o mais monótono possivel. superior supremo ou sumo
(Guimarães Rosa, S, 264.) inferior lnfimo
anterior
Era a pessoa mais cortês deste mundo, e não deu corpo às suas aver- posterior póstumo
sões. ulterior último
(Aquilino Ribeiro, V, 34.)
As formas superior e iliferior, stlpremo (ou sumo) e Infimo podem ser empregadas
como comparativo e superlativo de alto e baixo, respectivamente.
Comparativos e superlfit1vm; anófiialos.
Outras formas de superlativo.
Quatro adjectivos - bom, mau, grande e peqlleno - formam o compara- Pode-se formar também o SUPERLATIVO com:
tivo e o superlativo de modo especial:
a) o acréscimo de um prefixo ou de um pseudo-prefixo, como arqlli-,
extra-, hiper-, sJlper-, ultra-, etc.: arquimilionário, extraftno, hipersensível, sJtper-
Comparativo Supetiativo exallado, tlltra-rápido,'
Adjcctivo de
Superioridade Absoluto Relativo b) a repetição do próprio adjectivo:
d) certas expressões fixas, como podre de rico [= riquíssimo], de /JJão substantivo que lhe serve de núcleo, um TERMO, por conseguinte, ACESSÓ-
cbcj(l [= excelente, de grandes recursos técnicos), e outras semelhantes: RIO da oração.
A Zorilda era uma pianista de mão cheia. z.O) A qualidade expressa por um adjectivo em função PREDICATIVA
(Herberto Sales, DBFM, 120.) vem marcada no tempo, e por essa .relação cronológica entre a qualidade e
o ser é responsável o verbo que liga o adjectivo ao substantivo. Comparem-se
Adjeetivos que não se flexionam em grau. estas frases:
Vimos que os chamados ADJECTIVOS DE RELAÇÃO não se flexionam em o bom alnno estuda.
grau. O mesmo se dá com os outros adjectivos de tipo classificatórÍo, entre
Ele está nervoso, mas era calmo.
OS quais se incluem os pertencentes às terminologias científicas, que se caracte-
rizam por seu sentido específico, unívoco. Assim: atmosférico, morfológico)
ovíParoJ rumi/lanteJ sincrónicoJ etc. Na primeira, acrescentamos a noção de bom à de alI/no sem termos em
Para que um adjecúvo tenha comparaúvo e superlaúvo, é obviamente mente qualquer referência à ideia de tempo. Já na segunda, as noções expressas
indispensável que o seu sentido admita variação de intensidade. pelos adjectivos JJCrvoso e calmo são por nós atribuídas ao sujeito com a situa-
ção de tempo marcada pelo verbo: nervoso, no presente; calmo, no passado.
EMPREGO DO ADJECTIVO
Emprego adverbial do adjectivo.
Funções sintácticas do adjectivo.
I. Examinemos as seguintes orações:
A rigor, o AD]EC'I'IVO só existe referido a um substantivo. Conforme
se estabeleça a relação entre os dois termos na frase, o ADJECTIVO desempe- O menino donne ttanquilo.
A menina dorme ttanquila.
nhará as funções sintácticas de ADJUNTO ADNOMINAL ou de PREDICATIVO. Os meninos dormem tranquilos.
As meninas donnem ttanquilas.
A diferença entre o ADJECT1VO em função de ADJUNTO ADNOMINAL e
() ADJECTIVO em função de PREDICATIVO baseia-se, principalmente, el ..! dois
Vemos que, nelas, o adjectivo em função predicativa concorda em
pontos:
género e número com o substantivo sujeito. Mas verificamos, por outto
LO) O primeiro é TERMO ACESSORIO da oração, parte de um TERMO lado, que, servindo embora de predicativo do sujeito, com o qual concorda,
ESSENCIAL ou INTEGRANTE dela; o segundo é, por si próprio, um TERMO o adjectivo modifica em todas elas a acção expressa pelo verbo e assume,
ESSENCIAL da oração. de alguma forma, um valor também adverbial.
Esse valor naturalmente será o preponderante se, em lugar daquelas
Se disséssemos, por exemplo: construções, usarmos as seguintes:
o campo é imenso,
o menino donne tranquilamente.
A menina donne ttanquiIamente.
o adjectivo predicativo não poderia faltar, pois, sendo TERMO ESSENCIAL, Os meninos dormem tranquilamente.
sem ele a oração não teria sentido. As meninas dormem tranquilamente.
Se disséssemos, no entanto:
Aqui, a forma adverbial, invariável, inIpede a possibilidade de con-
o campo imenso está alagado, cordância, justamente o elo que prendia o adjectivo ao sujeito, c, com isso,
faz aflorar com toda a nitidez o modo por que se processa a acção indicada
o adjectivo imellso seria parte do sujeito, uma dispensável qualificação do pelo verbo dorlllir.
BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CONTEMPORÂNEO ADJECTIVO
'94 '9!
as palavras alegre, triste e livre são advérbios. terreno plano calça preta
homem baixo mamoeiro carregado
Observação:
c) os adjectivos seguidos de um complemento nominal:
Embora o adjectivo adve!'bializado deva permanecer invariável, não faltam
abonações, mesmo em bons autores, de sua concordância com o sujeito da um programa fácil de cumprir
oração, facto justificável pela ampla zona de contacto existente, no caso, entre
o adjectivo e o advérbio. Adjectivo anteposto ao substantivo.
I. Sabemos que, na oração declarativa, prepondera a ORDEM DlRECTA, a) os superlativos relativos: o melhor} o pior} o maior} o menor ,.
que corresponde à sequéncia progressiva do enunciado lógico.
Como elemento acessório da oração, o adjectivo em função de ADJUNTO O me1bor meio de ganhar é poupar.
ADNOMINAL deverá, portanto, vir com maior frequência depois do subs- O maior castigo da injúria é havê-la feito.
tantivo que ele qualifica. b) certos adjectivos monossilábicos que formam com O substantivo
2. Mas sabemos, também, que ao nosso idioma não repugna a ORDEM expressões equivalentes a substantivos compostos:
chamada INVERSA, principalmente nas formas afectivas da linguagem· e que
a anteposição de um termo é, de regra, uma forma de realçá-lo. bom dia má hora
3. Podemos, então, estabelecer previamente que: c) adjectivos que nesta posição adquiriram sentido especial, como
simples (= mero, só, único); comparem-se:
a) sendo a sequência SUllSTANTIVO + ADJECTIVO
a predominante no
enunciado lógico, deriva dal a noção de que o adjectivo posposto possui Nessa ocasião ele era um simples escrevente [= um mero escrevente].
valor objectivo: Este escritor tem um estilo simples [= um estilo não complexo].
noite escura dia tIiste 2, Afora esses casos, o adjectivo anteposto assume, em geral, um
sentido figurado. Comparem-se, por exemplo:
/J) sendo a sequência ADJECTIVO +
SUBSTANTIVO provocada pela
ênfase dada ao qualificativo, decorre dal a noção de que, anteposto, o adjec- um grande homem [= grandeza figurada]
tivo assume um valor subjectivo: um homem grande [= grandeza material]
uma pobre mulher [= uma mulher infeliz]
escura noite triste dia uma mulher pobre [= uma mulher sem recursos]
BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CONTEMPORÂNEO ADJECTIVO
'97
'9 6
CONCORDÂNCIA DO ADJECTIVO COM O SUBSTANTIVO tantivo mais próximo, ou seja com o primeiro deles:
Vivia em tranquilos bosques e montanhas.
Vivia em tranquilas mos:ttanhas e bosques.
o dissemos, varia em género e número de acordo com o
ADjEC1'IVO,
Tinha por ele alto respeito e admiração.
género e o número do SUBSTANTIVO ao qual se refere. Tinha por ele alta admiração e respeito.
É por essa correspondência de flexões que os dois termos se acham ine-
quivocamente relacionados, mesmo quando distantes um do outro na frase. Observação:
Assim: Quando os substantivos são nomes próprios ou nomes de parentesco, o
ADJECTIVO vai sempre para o plural:
Disse o mostrengo, e rodou três vezes,
Três vezes rodou imundo e grosso ... Conheci ontem as gentis irmã e cunhada de Laura.
(Fernando Pessoa, DF, 17.) Portugal cultua os feitos dos heróicos Diogo Cão e Bartolomeu Dias.
Adjectivo referido a mais de um substantivo. A professora estava com um vestido e um. chapéu escuros.
Estudo a lingua e a literatura portuguesas.
Quando o ADJECTIVO se associa a mais de UIU substantivo, importa con-
2. Se os substantivos são de gÚlleros difermtes e do sillgular, o adjectivo
siderar:
a) o GÉNERO dos substantivos; pode concordar:
b) a FUNÇÃO do adjectivo (ADJUNTO ADNOMINAL ou PREDICATIVO); a) com o substantivo mais próximo (concordância mais comum):
c) a POSIÇÃO do adjectivo (anteposto ou posposto aos substantivos),
A professora estava com uma saia e um chapéu e~curo.
condições essas que permitem a concordância do adjectivo com os subs-
Estudo o idioma e a literatura portuguesa.
tantivos englobados, ou apenas com o mais próximo.
Examinemos as diversas possibilidades, exemplificando-as. b) com os substantivos em conjunto, caso em que vai para o mas-
culino plural (concordância mais rara):
ADJECTIVO ADJUNTO ADNOMINAL
A professora estava com uma saia e um chapéu escuros.
Estudo o idioma e a literatura portugueses.
O adjectivo vem antes dos substantivos.
3. Se os substantivos são do JIIesmo gélJc1'o) mas de /II[flleros divcrsos} o
Regra geral. O AD)ECTIVO concorda em género e número com o subs-
BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CONTEMPORÂNEO ADJBcnvo 199
19 8
adjcctivo toma o gênero dos substantivos, e vai: dos casos, as mesmas regras de concordância a que está submetido o adjec-
tivo que funciona como adjunto adnominal.
a) para o plural (concordância mais comum):
Convém salientar, no entanto, que:
Ela comprou dois vestidos e um chapéu escuros.
Estudo as línguas e a civilização ibéricas. a) se os substantivos sujeitos são do mesmo género} o adjectivo toma o
género dos substantivos e vai, preferentemente, para o plural, ainda que
b) para o número do substantivo mais próximo (concordância mais os substantivos estejam no singular:
rara):
o livro e o caderno são novos.
Ela comprou dois vestidos e um. chapéu escuro. A porta e a janela estavam abertas.
Estudo as Hngua. e a civilização ibérica.
b) se os substantivos SUjeitos são de generos diversos, o adjectivo vai,
4. Se os substantivos são de generos diferentes e do plural, o adjectivo vai: normalmente, para o masculino plural:
a) para o plural e para o género do sul--,tantivo mais próximo (con- o livro e a caneta são novos.
cordância mais comum): A janela e o portão esta"Am abertos.
Ela comprou saias e chapéus escuros.
Mas, nos dois casos, é também posslve1 que o adjectivo predicativo
Estudo os idiomas e as literaturas ibéricas.
concorde com o sujeito mais próximo se o VERBO DE LIGAÇÃO estiver no
singular e anteposto aoS' sujeitos, como nos exemplos abaixo:
b) para o masculino plural (concordância mais rara):
Era novo o livro e a caneta.
Ela comprou chapéus e saias escuros. Estava aberta a janela e o portão.
Estudo os idiomas e as literaturas ibéricos.
a) para o masculino plural (concordância mais comum): mas regras de concordância observadas peIo adjectivo predicativo do sujeito.
z.& Como as orações, e as palavras tomadas materialmente, se consideram
Ela comprou saias e chapéu escuros. do número singular e do género masculino, quando o sujeito é expresso por
uma oração (plena ou reduzida), o adjectivo predicativo fica no masculino
Estudo os falares e a cultura portugueses.
singular:
b) para o género e o número do substantivo mais próximo (concor- É justo que uma nação venere os seus poetas.
É honroso morrer peIa pátria.
dância que não é rara quando o último substantivo é um feminino plural):
1.0) por denotarem as três pessoas gramaticais, isto é, por terem a Quando o pronome obIlquo da 3.a pessoa, que funciona como objecto
BREVE GRAMÁTICA DO PPRTUGUÊS CONTEMPORÂNEO PRONOMES 2°3
202
dirccto, vem antes do verbo, apresenta-se sempre com as formas 0, a, os, fazes-lo > faze1-lo > faze-lo
fiz-lo > fil-Io > fi-lo
as. Assim:
Igual assimilação sofreu o -.r de eis) no! e vos) quando em contacto com o I_
Não o ver para mim é um suplício. do pronome.
Nunca a encontramos em casa.
João ainda não fez anos; ele os faz hoje. 2.& Com as formas verbais terminadas em nasal, a nasalidade transmitiu-se
Eles as trouxeram. consigo. ao 1- do pronome, que passou a n-:
fazem-lo > fazem-no façam-lo > façam-no
Quando, porém, está colocado depois do verbo e se liga a este por
;.& No futuro do presente e no futuro do pretérito 1 o pronome obl1quo
hifen (PRONOME ENCLÍTICO), a sua forma depende da terminação do verbo. não pode ser ENCLÍTICO, isto é, não pode vir depois do verbo. Dá-se, então,
Assim: a MESÓCLISE do pronome, ou seja a sua colocação no interior do verbo. Jus-
tifica-se tal colocação por terem sido estes dois tempos formados pela justa-
1.0)Se a forma verbal terminar em VOGAL ou DITONGO ORAL, empre-
posição do infinitivo do verbo principal e das formas reduzidas, respectiva-
gam-se o, a, os, as: mente, do presente e do imperfeito do indicativo do verbo haver. O pronome
empregava-se depois do infinitivo do verbo principal, situação que, em última
Louvo-o Louvei-os
análise, ainda hoje conserva. E, como todo infinitivo termina em -r} também
Louvava-a Louvou-as
nos dois tempos em causa desaparece esta consoante e O pronome toma as
formas lo} la lo!} las. Assim:
2.0) Se a forma verbal terminar em -r, -s ou -z, suprimem-se estas con-
soantes, e o pronome assume as modalidades lo, la, los, las, como nestes
Futuro do presente Futuro do pretérito
exemplos:
vender-(h)ei vendê-Io-ei vender-(h)-ia vendê-la-ia
Vê-lo para mim é um supllcio. vender-(h)ás vendê-lo-ás vender-(h)ias vendê-lo-ias
Encontramo-la em casa. vender-(b)á vendê-lo-á vender-(h)ia vendê-la-ia
João ainda não fez anos; fá-los hoje. vender-(h)emos vendê-lo-emas vender-(h)lamos vendê-la-íamos
Não quero vendê-Ias. vender-(h)eis vendê-Io-eis vender-(h)leis vendê-la-íeis
vender-(h)ão vendê-Io-ão vender-(h)iam vendê-la-iam
o
mesmo se dá quando ele vem posposto ao designativo eis ou aos
pronomes 110S e vos:
4.& Quanto às normas que se observam no emprego procl1tico, enclítico
ou mesoclitico destes pronomes, veja-se o que dizemos adiante, ao tratarmos
Ei..lo sorridente.
da COLOCAÇÃO DOS PRONOMES OBLÍQUOS ÁTONOS.
O nome não vo-lo direi.
Dão-no Tem-nos ou a mesma coisa que o sujeito do verbo, ele é expresso por um PRONOME
Põe-na Trouxeram-nas REFLExtvO.
O REFLEXIVO apresenta três formas próprias - se) si e consigo -) que
Observações: se aplicam tanto à ;.' pessoa do singular como à do plural:
I." As formas antigas do pronome obllquo objecto directo eram lo(s) e Ele vestiu-se rapidamente.
la(s), provenientes do acusativo do demonstrativo latino Hle) fila) illud (= aque- Ela fala. sempre de si.
le, aquc1a, aquilo). Póspostas a formas verbais terminadas em -r) -! ou -z,
o seu 1- inicial assimilou aquelas consoantes, que depois desapareceram:
1 Sobre o emprego desta "designação para as formas que, na tradiçiio terminológica de Por-
fazer-lo > fazel-Io > fazê-lo' tuga], são habitualmente chamadas formas deCONDICIONAL, v. adiante, p. 332.,
z04 BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CONTEMPORÁNEO PRONOMES ZOj
Joaquim e Antônio enganaram-se a si mesmos. Os pronomes SUJeitos ell, til, ele (ela), IIÓS, vós, eles (elas) são normal-
mente omitidos 'em português, porque as desinências verbais bastam, de
b) para marcar expressamente a acção reciproca, junta-se-lhes, ou uma regra, para indicar a pessoa a que se refere o predicado, bem como o número
expressão pronominal, como tlllI ao outro, /lNS aos O/ltros, entre si: gramatical (singular ou plural) dessa pessoa:
a) quando se deseja, enfaticamente, chamar a atenção para a pessoa Fiquei perplexo com o que ele disse.
do sujeito:
É preciso que eu repita o que ele disse? 3. Fórmula de cortesia (3.' pessoa pela I."). Quando fazemos um
É preciso que ele repita o que eu disse? requerimento, por deferência à pessoa a quem nos dirigimos, tratamo-nos
a nós próprios pela 3. a pessoa, e não pela r.":
Exteusão de emprego dos pronomes rectos. Fulano de tal, aluno desse Colégio, requer a V. Ex." se digne mandar
passar por certidão as notas mensais por ele obtidas no presente ano lectivo.
Na linguagem formal certos pronomes rectos adquirem valores especiais. 4. O vós de cerimónia. O pronome vós praticamente desapareceu da
Enumeremos os seguintes: linguagem corrente do Brasil e de Portugal. Mas em discursos enfáticos
alguns oradores ainda se servem da 2." pessoa do plural para se dirigirem
l. O plural de modéstia. Para evitar o tom impositivo ou muito cerimoniosamente a um auditório qualificado.
pessoal de suas opiniões, costumam os escritores e os oradores tratar-se.por Veja-se este passo com que Olavo Bilac termina o seu discurso de in-
nós em lugar da forma normal etl. Com isso, procuram dar a impressão de gresso na Academia das Ciências de Lisboa:
que as ideias que expõem são compartilhadas pelos seus leitores ou ouvintes,
pois que se expressam como porta-vozes do pensamento colectivo. A este Ainda de longe, pensarei em vós, e pensarei convosco. Serei um dos
menores sacerdotes do culto que nos congrega: o da nossa história e da nossa
emprego da r.' pessoa do plural pela correspondente do singular chamamos
PLURAL DE MODÉSTIA.
lingua. E, à mingua do brilho que vos posso dar, poderei dar-vos o fervor
da mioha crença e a honestidade do meu labor.
As ocupações oficiais em que nos achamos desde 1861 a 1867, quer nas (DN, )6.)
repúblicas de Venezuela, Equador, Peru e Chile, quer nas próprias Antilhas,
não nos deram muita ocasião de pensar em semelhante edição, para a qual Realce do pronome sujeito.
até aI nos faltavam auxilios.
(F. Adolfo Varobagen, CTA, 9.) Para dar ênfase ao pronome sujeito, costuma-se reforçá-lo:
Equlvocos e incorrecções. É de norma, porém, não haver a contracção quando o pronome é sujeito;
ou, melhor dizendo, quando as preposições de e e!l' se relacionam com o
I. Como o pronome ele (ela) pode representar qualquer substantivo infinitivo, e não com o pronome. Assim:
ant~iormcntc mencionado, convém ficar bem claro a que elemento da frase
ele se refere. Pouco depois de eles sairem, levantei-me da mesa.
Por exemplo, uma frase como: (Luls Bemardo Honwana, NMCT, 96.)
Embora esta construção tenha raízes antigas no idioma, pois se docu- - Onde é que voeês vão?
menta em escritores portugueses dos séculos XIII e XIV, deve ser hoje (Luandino Vieira, NM, 78.)
evitada.
BREVE GRAMÁTICA DO PORT1;1GUÊS CONTEMPORÂNE.O PRONOMES 'lI
%Xo
2. Convém conhecer as seguintes formas de tratamento reverente c No português do Brasil, o uso de tu restringe-se ao extremo Sul do
as abreviaturas com que são indicadas na escrita. País e a alguns pontos da região Norte, ainda não suficientemente delimi-
tados. Em quase todo o território brasileiro, foi ele substituldo por você
AbreviatU1'as Tratamento Usado para: como forma de intimidade. Você também se emprega, fora do campo da
intimidade, como tratamento de igual para igualou de superior para inferior.
V.A. Vossa Alteza Príncipes, arquiduques, duques É este último valor, de tratamento igualitário ou de superior para infe-
V. Em." Vassa Eminência Cardeais rior (em idade, em classe social, em hierarquia), e apenas este, o que voçê
V. Ex.- Vossa Excelência No Brasil: altas autoridades do Governo possui no português normal europeu, onde só excepcionalmente - e em
e oficiais generais das Classes Armadas; certas camadas sociais altas - aparece usado como forma carinhosa de inti-
em Portugal: qualquer pessoa a quem, midade. No português de Portugal não é ainda possível, apesar de certo alar-
em principio, se quer manifestar grande
respeito.
gamento recente do seu emprego, usar voçê de inferior para superior, em idade,
V. Mag.- Vossa Magnificência Reitores das Universidades
classe social ou hierarquia.
V.M. Vossa Majestade Reis, imperadores
2. O senhor. O senhor, a senhora (e a senhorita, no Brasil, a menina, em
V. Ex.a. Rev. ma Vossa Excelência Re-
Portugal, para a jovem solteira) são, nas variantes europeia e americana do
verendíssima Bispos e arcebispos
português, formas de respeito ou de cortesia e, como tais, se opõem a til
V.P. Vossa Paternidade Abades, superiores de conventos
e voçê, em Portugal, e a você, na maior parte do Brasil.
V. Rev.- Vossa Reverência }
ou ou Sacerdotes em geral Em Portugal, quando uma pessoa se dirige a alguém que possui tItulo
V. Rev. m- Vossa Reverendíssima profissional ou exerce determinado cargo, costuma fazer acompanhar as
V. S. Vossa Santidade Papa formas o senhor e a senhora da menção do respectivo tItulo ou cargo:
V. S.- Vossa Senhoria Funcionários públicos graduados, oficiais
até coronel; na linguagem escrita do Bra- o senhor doutor o senhor capitão
sil e na popular de PortugaJ" pessoas
de cerimónia. Mais raramente, usa-se como tratamento o titulo não precedido de senhor,
senhora, o que é considerado menos respeitoso que a forma anterior:
Observação:
o doutor o engenheiro
1.a Como dissemos, estas formas aplicam-se à 2.& pessoa, àquela com quem
falamos; para a 3.& pessoa, aquela de quem falamos, usam-se as formas SlIa Neste caso, é mais frequente apor-se ao titulo o nome próprio (primeiro
Alteza, Sua Eminência, etc.
nome - o que implica certa proximidade - ou nome de fanú1ia do inter-
pelado):
Emprego dos pronomes de tratamento da 2.- pessoa.
o doutor Orlando o engenheho Silva
I. Tu e você. No português europeu normal, o pronome til é empre-
gado como forma própria da intimidade. Usa-se de pais para filhos, de avós No Brasil, estas formas de tratamento são inusitadas. Aliás, o emprego
ou tios para netos e sobrinhos, entre irmãos ou amigos, entre marido e dos tItulas especificas, no tratamento ou fora dele, é sensivelmente maior
mulher, entre colegas de faixa etária igualou próxima. O seu emprego em Portugal do que no Brasil, onde só em casos especiallssimos vêm prece-
tem-se alargado, nos últimos tempos, entre colegas de estudo ou da mesma didos de o senhor.
profissão, entre membros de um partido político e até, em certas famílias,
de filhos para pais, tendendo a ultrapassar os limites da intimidade pro-
priamente dita, em consonância com uma intenção igualitária ou, simples- Sistematicamente, só se mencionam no Brasil, seguidos dos nomes
mente, aproximativa. próprios:
.,. BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CONTEMPORÂNEO PRONOMES 21 3
- - ------------ - - - - -
BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CONTEMPORÂNEO pRONOMES
"4 2Ij
- O meu amigo já leu este livro? OS nossos amores não serão esquecidos nunca, - por mim, está claro)
- ' O patrão já leu este livro? e estou certo que nem por ti.
(Machado de Assis, OC, I, 688.)
Fórmulas de representação da I.' pessoa. e) ADJUNTO ADVERllIAL:
No colóquio normal, emprega-se a genfe por nós e, também, por ell: Eu já te vejo amanhã a colher flores comigo pelos eampos.
(Fernando Pessoa, OP, 167.)
Houve um momento entre nós
Em que a gente não falou. Observação:
(Fernando Pessoa, QGP, n.o 270.)
Do cruzamento das duas construções perfeitamente conectas:
- Você não calcula o que é a gente ser perseguida pelos homens. Todos
me olham como se quisessem devorar-me. Isto não é trabalho para eu fazer
e
(Ciro dos Anjos, DR, 41.) Isto não é trabalho para mim,
Como se vê dos exemplos acima, o verbo deve ficar sempre na 3.' pes- surgiu uma terceira:
soa do singular. Isto não é trabalho para mim fazer,
em que o sujeito do verbo no infinitivo assume a forma oblíqua.
EMPREGO DOS PRONOMES OBLíQUOS A construção parece ser desconhecida em Portugal, mas no Brasil ela está
muito generalizada na língua familiar, apesar do sistemático combate que lhe
movem os gramáticos e os professores do idioma.
Formas tónicas.
Emprego enfático do pronome obliquo tónico.
Sabemos que as formas oblíquas tónicas dos pronomes pessoais vêm
acompanhadas de preposição. Como pronomes, são sempre termos da ora-
Para se ressaltar o objecto (directo ou indirecto), usa-se, acompanhando
ção e, de acordo com a preposição que as acompanhe, podem desempenhar
um pronome átono, a sua forma tónica regida da preposição a:
as funções de:
a) COMPLEMENTO NOMINAL: Ele não via nada, via-se a si mesmo.
Vou ver-me livre de ti ... (Machado de Assis, OC, I, 431.)
(Bernardo Santareno, TPM, 24.) O Abravezes dava-lhe razão a ela, em principio ...
(Urbano Tavares Rodrigues, PC, 202.)
b) OBJECTO INDIRECTO:
lIsam antecedidas de preposição. Assim: 3. a Com a preposição até usam~se as formas obllquas 111;16, li, etc..
Fez isto para mim. Curvam-se, agarram a rede, erguem-na até si.
Gosto de ti. (Raul Brandão, P, 1)4.)
A ele cabe decidir.
Orai por nó•• Se, porém, até denota. inclusão, e equivale a me.rmo, fali/h/oI, inclllSivc, constrói-se
Confiamos em vós. com a forma rcem do pronome:
Não há discordância entre elas.
Pois é de pasmar, mas é verdade. E até eu já tive hoje quem me ofe-
Se o pronome oblíquo for precedido da preposição CORl, dir-se-á comigo, recesse champanhe.
contigo, conosco e convosco. É regular, no entanto, a construção com ele (COII' (José Régio, SM, 156.)
ela) COIIJ eles, C01l1 elas) : Formas átonas.
Estive com ele agora mesmo.
Fui com elas visitar o irmão. I. São formas próprias do OBJECTO DIRECTO: o, a, os, as:
Normal é também o emprego de CO!?/ nós e com vós quando os pronomes Ele olbou-a, espantado.
vêm reforçados por olltros} '"CSIlJOS, próprios, todos, IJfJJbos ou qualquer numeral: (Ferreira de Castro, OC, I, 481.)
2.a. A tradição gramatical aconselha o emprego das formas oblfquas tónicas Queres ouvir-me um instante, sensatamente?
depois da preposição entre. Exemplo:
(Urbano Tavares Rodrigues, PC, 153.)
Que diferença há entre mim e um fidalgo qualquer?
(Sttau Monteiro, FL, 29') b) OBJECTO INDlRECTO:
Na linguagem coloquial predomina, porém, a construção com as formas - Ninguém te vai agradecer.
reetas, construção que se vai insinuando na linguagem literária: (Alves Redol, BSL, 355.)
Entre eu e tu,
Tão profundo é o contrato. o pronome obllquo átono sujeito de um infinitivo.
Que não pode haver disputa.
(José Régio, ED, 9") Se compararmos as duas frases:
Entre eu e minha mãe existe o mar.
(Ribeiro Couto, PR, 365.) Mandei que ele salsse.
Mandei-o sair•
.. -_.- - ---'-----'
BREVE GRAMÁTICA DO PbRTUGuÊS CONTEMPORÂNEO pRONOMES
218 21 9
verificamos que o objecto directo, exigido pela forma verbal mandei, é recurso expressivo de que se serve a pessoa que fala para mostrar que está
expresso: vivamente interessada no cumprimento da ordem emitida ou da exortação
feita.
a) na primeira, pela oração que ele saísse,-
b) na segunda, pelo pronome seguido do infinitivo: o sair. E verifi- Este também conhecido por DATIVO ÉTICO ou
PRONOME DE INTERESSE,
camos, também, que o pronome o está para o infinitivo sair como o pronome DE PROVEITO, é de uso frequente na linguagem coloquial, mas não raro
ele para a forma finita saísse, da qual é sujeito. Logo, na frase acima o pro- aparece na pena de escritores.
nome o desempenha a função de sujeito do verbo sair.
Construções semelhantes admitem os pronomes me, te, nos, vos (e o Pronome átono com valor possessivo.
reflexivo se, que estudaremos à parte). Exemplos:
Deixe-me falar. Os pronomes átonos que funcionam como objecto indirecto (me, te,
Mandam-te entrar. lhe, nos, vos, lhes) podem ser usados com sentido possessivo, principalmente
Fez-nos sentar. quando se aplicam a partes do corpo de uma pessoa ou a objectos de seu
uso particular:
Emprego enfático do pronome obllquo átono.
Escutaste-lhe a voz? Viste-lhe o rosto?
l. Para dar realce ao objecto directo, costuma-se colocá-lo no inicio
(Fagundes Varela, PC, II, 272.)
da frase e, depois, repeti-lo com a forma pronominal o (a, os, as), como nes-
tes passos: Valores e empregos do pronome se.
- V crdades, quem é que as quer?
(Fernando Pessoa, OP, 5;0.)
o pronome se emprega-se como:
a) OB]ECTO DIREC'rO (emprego mais comum):
Note-se que, se o objecto directo for constituído de substantivos de
Ao sentir aquela robustez nos braços, meu pai tranquilizou-se e tran-
géneros diferentes, o pronome que os resume deve ir para. o masculino
quilizou-o.
plural- os: (Gilberto Amado, HMI, I24.)
Se Paulo desejava mesmo escândalo e agitação, teve-os à vontade.
b) OBJECTO INDIRECTO:
(Mário Palmério, VC, ;07.)
Sofia dera-se pressa em tomar-lhe o braço.
2.Também O pronome lhe (lhes) pode reiterar o objecto indirecto (Machado de Assis, OC, I, 656.)
colocado no início da frase. Comparem-se os conhecidos provérbios:
emprego menos raro quando exprime a reciprocidade da acção:
Ao médico e ao abade, diga-lhes sempre a verdade.
Os nossos olhos muito perto, imensos
o pronome de interesse. No desespero desse abraço mudo,
Confessaram-se tudo I
Nesta frase: (José Régio, PDD, 8;.)
-~-"--'-' - - - - - - - ---
220 BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CONTEMPORÂNEO PRONOMES 221
Vive-se ao ar livre, come-se ao ar livre, dorme-se ao ar livre. 2.. 8 )O pronome se" associa-se a me, te, nos, vos, lhe e lhes (e nunca a o,
(Raul Brandão, P, 165.) a, os, as). Na escrita, as duas formas conservam a sua autonomia, quando
antepostas ao verbo, e ligam_se por hifen, quando lhe vêm pospostas:
1) PALAVRA EXPLETIVA (para realçar, com verbos intransitivos, a O coração se me confrange. ,.
espontaneidade de uma atitude ou de um movimento do sujeito): (Olegário Mariano, TVP, I, 216.)
... Vão-se as situações, e eles com elas. A aventura gorou..se-lhe aos primeiros passos.
(Adelino Magalhães, OC, 798.) (Carlos de Oliveira, AC, '55.)
g) PARTE INTEGRANTE DE CERTOS VERBOS que geralmente exprimem As formas me, te, nos e vos, quando funcionam cOmO objecto directo,
3. 8 )
sentimento, ou mudança de estado: adIJlirar-se, arrepender-se, atrever-se, indig- ou quando são parte integrante dos chamados verbos pronominais, não
nar-se, queixar-se; c01Igelar-se, derreter-se, etc.: admitem a posposição de outra forma pronominal átona. O objecto indi-
recto assume em tais casos a forma tóruca preposicionada:
- Atreva-se. Atreva-se, e verá.
(Miguel Torga, NCM, 48,) - Como me hei-de livrar de ti?
Qosé Régio, JA, 85.)
Observações: Observações:
I.a No português contemporâneo só se usa a passiva pronominal quando r." As combinações lho, lha (equivalentes a lhes + o, lhes + a) e lhos, IhM
não vem expresso o agente. (equivalentes a lhes + os, lhes + M) encontram. sua explicação no facto de,
na lingua antiga, a forma lhe (sem -s) ser empregada tanto para o singular
2.. 8 Em frases do tipo:
como para o plural. Originariamente, eram, pois, contracções em tudo normais.
Vendem-se casas. 2.8 No Brasil, quase não se usam as combinações 1110, to, lho, no-lo, vo-lo,
Compram-se móveis. etc. Da Hngua corrente estão de todo banidas e, mesmo n. . t Hnguagem literária,
consideram-se casas e móveis os sujeitos das formas verbais vendem e compra"" só aparecem geralmente em escritores um tanto artificiais.
razã.o por que na linguagem cuidada se evita deixar o verbo no singular.
Colocação dos pronomes átonos.
Combinações e contracções dos pronomes átonos. I. Em relação ao verbo, o pronome átono pode estar:
a) ENCLÍTICO, isto é, depois dele:
Quando numa mesma oração ocorrem dois pronomes átonos, um
objecto directo e outro indirecto, podem combinar-se, observadas as seguin- Calei-me.
tes regras:
b) PROCLfTICO, isto é, antes dele:
1. a) Me, te, nos, vos, lhe e lhes (formas de objecto indirecto) juntam-se
a o, a, os, as (de objecto directo), dando: Eu me calei.
- ------------
222 BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CONTEMPORÂNEO PRONOMES 223
c) MESOCLfTICO, ou seja, no meio dele, colocação que só é posslvel Como a julgariam os pais se conhecessem a vida dela?
com formas do FUTURO DO PRESENTE OU do FUTURO DO PRETÉRITO: (Urbano Tavares Rodrigues, NR, 23·)
Calar-me-ei. c) nas orações iniciadas por palavras exclamativas, bem como nas
Calar-me-ia. orações que exprimem desejo (optativas):
2. Sendo o pronome átono objecto direC't{) ou indirecto do verbo, - Que Deus o abençoe!
a sua posição lógica, normal, é a ~CLISE: (Bernardo Santareno, TPM, 18.)
Na segunda-feira, ao ir ao Morenal, parecera-lhe sentir pelas cOstas - Bons olhos o vejam! exclamou.
risinhos ,a escarnecê-Ia. (Machado de Assis, OC, l, 483.)
(Eça de Queirós, O, l, 124.)
d). nas orações subordinadas desenvolvidas, ainda quando a conjun-
Há, porém, casos em que, na Hngua culta, se evita ou se pode evitar ção esteja oculta:
essa colocação, sendo por vezes divergentes neste aspecto a norma portu-
guesa e a brasileira. - Prefiro que me desdenhem, que me torturex:n, a que me deixem só.
Procuraremos, assim, distinguir os casos de PRÓCLISE que representam (Urbano Tavares Rodrigues, NR, II).)
a norma geral do idioma dos que são optativos e, ambos, daqueles em que se - Que é que desejas te mande do Rio?
observa uma divergência de normas entre as variantes europela e americana (Mramo Peixoto, RC, 174.)
da Hugua.
e) com o gerúndio regido da preposição em:
Regras gerais:
Em se ela anuviando, em a não vendo,
Já se me a luz de tudo anuviava.
l. Com um só verbo. aoão de Deus, CF, 20).)
r. 0) Quando o verbo está no FUTURO DO PRESENTE ou no FUTURO 3.0) Não se dá a ÊNCLISE nem a PRÓCLISE com os PARTIcíPIOS. Quando
DO PRETÉRITO, dá-se tão somente a PRÓCLlSE ou a MESÓCLlSE do pronome: o PARTIcíPIO vem desacompanhado de auxiliar, usa-se sempre a forma
obHqua regida ,'e preposição. Exemplo:
Eu me calarei. Calax-me-ei.
Eu me calaria. Calar-me-ia. Dada a mim a explicação, saiu.
z.O) É, ainda, preferida a PRÓCLISE:
4.0) Com os INFINITIVOS soltos, mesmo quando modificados por nega-
a) Nas orações que contêm uma palavra negativa (não, III//lCa, jamais,
ção, é Hcita a PRÓCLISE ou a ÊNCLISE, embora haja acentuada tendéncia para
/li/lgl/étll, /lada, etc.) quando entre ela e o verbo não há pausa:
esta última colocação pronominal:
- Não lhes dizia eu? Canta-me cantigas para me embalar!
(Mário de Sá-Carneiro, CF, 348.) (Guerra Junqueiro, S, II8.)
Nunca o vi tão sereno e obstinado.
Para não fitá-lo, deixei cair os olhos.
(Ciro dos Anjos, M, 316). (Machado de Assis, OC, l, 807.)
b) nas orações iniciadas com pronomes e advérbios interrogativos: Para assustá-lo, os soldados atiravam a esmo.
(Carlos Drummond de Andrade, CA, 82.)
Quem me busca a esta hora tardia?
(Ma..'1uel Bandeira. PP. l, 406.) . A ÊNCLISE é mesmo de rigor quando o pronome tem a forma o (prin-
cipalmente no feminino a) e o INFINITIVO vem regido da preposição a: mento capaz de provocar a PRÓCLISE e o verbo, pode ocorrer a ftNCLISE:
Ambos se scntiam humildes e embaraçados. b) nas orações iniciadas por pronomes ou advérbios interrogativos:
(Fernando Namora, Tj, 293.)
- Que mal me havia de fazer?
Alguém lhe bate nas costas. (Miguel Torga, NeM, 47·)
(Anibal M. Machado, jT, 208.)
Como te hei de :receber em dia tão posterior?
(Cecilia Meireles, OP, 406.)
d) nas orações alternativas:
- Das duas uma: ou as faz ela ou as faço eu. c) nas orações iniciadas por palavras exclamativas, bem como nas
(Sttau Monteiro, APj, 39.) orações que exprimem desejo (optativas):
Como se vinha trabalhando mal I
6.°) Observe-se por fim que, sempre que houver poma entre um ele- Deus nos há de protegerl
BREVE GRAMÁTICA nO PORTUGUÊS CONTEMPORÂNEo PRONOMES 227
226
d) nas orações subordinadas desenvolvidas, mesmo quando a con- Me arrepio todo ...
junçãO está oculta:
(Luandino Vieira, NM, I;8.)
Ao cabo de cinco dias, minha mãe amanheceu tão transtornada que orde- b) nas orações absolutas, principais e coordenadas não iniciadas por palavra
nOU me mandasse~ buscar ao seminário. que exija ou aconselhe tal colocação:
(.Machado de Assis, OC, l, 800.)
- Se Vossa Reverendissima me permite, eu me sento na rede.
A ÊNCLISE ao verbo auxiliar, quando não se verificam essas con-
;.0) (Josué MonteJlo, TSL, I76.)
dições que aconselham a PRÓCLISE:
- A sua prima Júlia, do Golungo, lhe mandou um cacho de bananas.
Vão-me buscar, sem mastros e sem velas, (Luandino Vieira, NM, 54.)
Noiva-menina, as doidas caravelas,
Ao ignoto Pals da minha infância ...
c) nas locuções verbais antes do verbo principal:
(FlorbeJa Espanca, S, I79.)
A cidade ia-se perdendo à medida que o veleiro rumava para São Pedro. Será que o pai não ia se dar ao respeito?
(Baltasar Lopes da Silva, C, 207.) (Autran Dourado, SA, 68.)
Um possuidor Vários possuidores 2.0) quando o substantivo já está determinado (pelo artigo indefinido
ou por numeral, por pronome demonstrativo ou por pronome indefinido):
Um Vários Um Vários·
objecto objectos objecto objectos Recebi, no Rio, no dia da posse no Instituto, um telegrama seu, de
felicitações ...
{ masco meu meus nosso nossos (Euclides da Cunha, oe, II, 639.)
I.a pessoa fern. minha minhas nossa nossas
Note este erro seu: não há em mim (que eu seja consciente) o menor
{ masco teu teus vosso vossos espírito de renúncia ou de esquecimento de mim próprio.
z.a pessoa fem. tua tuas vossa vossas
(Jackson de Figueiredo, C, 177.)
{ masco seu seus seu seus
;.a pessoa fem. sua suas sua suas Como tu foste infiel
---- A certas ideias minhas!
(Fernando Pessoa, QGP, 83.)
C oncordância do pronome possessivo.
3.0) nas interrogações directas:
O PRONOME POSSESSIVO concorda em género e número com o subs-
I. Onde estais, cuidados meus?
tantivo que designa o objecto possuído; e em pessoa, com o possuidor do (Manuel Bandeira, PP, 23.)
objecto em causa:
4.0) quando há ênfase:
Suas mudanças súbitas, seu jeito provocante, sua mimica muito femi-
nina me fazem lembrar a Jandira mulher, que tantas vezes desaparece a - Tu não lustras as unhas! tu trabalhas! tu és digna filha minha! pobre,
meus olhos, em nossas conversações. mas honesta I
(Ciro dos Anjos, DR, 124.) (Machado de Assis, oe, I, 672.)
E o meu corpo, minh'alma e coração, As formas teu, sua) seus, suas aplicam-se indiferentemente ao possuidor
Tudo em risos poisci em tua mão ...
da 3." pessoa do singular ou da 3." do plural, seja este possuidor masculino
(Florbela Espanca, S, 177.) ou feminino.
O facto de o possessivo concordar unicamente com o substantivo deno-
Posição do pronome adjectivo possessivo. tador do objecto possuído provoca, não raro, dúvida a respeito do possnidor.
Para evitar qualquer ambiguidade, o português nos oferece o recurso
O PRONOME ADJEcnvo POSSESSIVO precede normalmente o substantivo de precisar a pessoa do possnidor com a substituição de sel/(s), sua(s), pelas
que determina, como nos mostram os exemplos até aqui citados. formas dele(s), de/a(s), de você, do senhor e outras expressões de tratamento.
Pode, no entanto, vir posposto ao substantivo: Por exemplo, a frase:
Assim sendo, o locutor deverá expressar-se, conforme a sua intenção: c) para designar um hábito:
Estando com Júlia, Pedro fez comentários sobre os exames dela. Neste instante, a Judite voltou-se e, abandonando as companheiras, veio
Estando com Júlia, Pedro fez comentários sobre os exames dele. desfazer o cumprimento com um repente dos seus.
Estando com Júlia, Pedro fez comentários sobre os exames deles. (Almada Negreiros, NG, 110.)
Reforço dos possessivos. Sente-se em todos esses empregos do POSSESSIVO uma certa carga afec-
tiva, mais acentuada nos que passamos agora a examinar.
o valor possessivo destes pronomes nem sempre é suficientemente
forte. Quando há necessidade de realçar a ideia de posse - quer visando Valores afectivos.
à clareza, quer à ênfase - , costuma-se reforçá-los:
l. Vari~adossão os matizes afectivos expressos pelos POSSESSIVOS.
a) com a palavra próprio ou mesmo: Servem, por vezes, para acentuar um sentimento:
Mais unidos sigamos e não tarda a) de deferência, de respeito, de polidez:
Que eu ache a vida em tua própria morte. - Morrer, meu Amo, só uma vezl
(Guimarães Passos, VS, 46.) (AntóDio Nobre, S, 106.).
Era ela mesma; eram os seus mesmos braços.
(Machado de Assis, OC, II, 484.) b) de intimidade, de amizade:
- Dispõe de mim, meu velho, estou às suas ordens, bem sabes.
b) com as expressões dele(s), de/a(s), no caso do possessivo da 3." (Artur Azevedo, CFM, 6.)
pessoa:
c) de simpatia, de interesse (com referência a personagem de uma
Montaigne explica pelo seu modo dele a variedade deste livro. narrativa, a autor de leitura frequente, a clubes ou associações de que seja
(Machado de Assis, OC, II, 55 6.) sócio ou aficionado, etc.):
Ora bem, deixa-me transcrever o meu Saint-Exupéry.
Valores dos possessivos.
(Fernando Namora, RT, 190.)
o PRONOME POSSESSIVO não exprime sempre uma relação de posse ou Onde está o meu Tenentes do Diabo?
pertinência, real ou figurada. Na Ilngua moderna, tem ele assumido múlti-
(José Lins do Rego, E, 282.)
plos valores, por vezes bem distanciados daquele sentido originário.
Mencione-se o seu emprego:
d) de ironia, de mallcia, de sarcasmo:
a) como indefinido:
Todos aqueles santos varões comiam, bebiam o seu vinho do Porto
Tinha tido o seu orgulho, a sua ·calma, a sua certeza. na copa.
(Mignel Torga, V, 216.) (Eça de Queirós, O, II, 17.)
Mandamos que os ciganos, assi homens como mulheres, nem outras A capacidade de mostrar um objecto sem nomeá-lo, a chamada FUN-
pessoas, de qualquer nação que sejam, que com eles andarem, não entrem em
nossos Reinos e Senhorios.
çÃO DEÍCTICA (do grego deiktikós = próprio para demonstrar, demonstra-
tivo), é a que caracteriza fundamentalmente esta classe de pronomes.
(Ordenações Filipinas, livro V, titulo 69.)
sua presença. Linguisticamente, esta aproximação mental traduz-se pelo 4. Tradicionalmente, usa-se nisto no sentido de «então», «nesse mo-
emprego do pronome este (esla, isto) onde seria de esperar esse ou aquele. mento»:
Sirva de exemplo esta frase de um personagem do romance Fogo Morto, Nisto, ouvimos vozes e passos.
de José Lins do Rego, em que o advérbio lá se aplica à sua casa, da qual no (Augusto Abelaira, TM, 112.)
momento estava ausente:
5. Em certas expressões o uso fixou determinada forma do demons-
- Eu só queria estar lá para receber estes cachorros a chicote.
trativo, nem se:mpre de acordo com o seu sentido básico. É o caso das locu-
(FM, 296.) ções: além disso, isto é} isto de, por isso (raramente por isto), nem por-isso.
Não havia. que pedir de fiado nas lojas; a lareira teria sempre lume. Nisso, 4. Esse (e mais raramente este) emprega-se também para pôr em relevo
ao menos, o Agostinho Serra abria bem as mãos. um substantivo que lhe venha anteposto:
(Alves Redol, G, 94.)
o padrç, esse andava de coraç.~o
em aleluia.
3- Esse (essa) isso) é a forma que empregamos quando nos referimos (Miguel Torga, eM, 47.)
ao que foi dito por nosso interlocutor:
Alusão a termos precedentes.
- Você, perdendo a noite, é capaz de não dormir de dia?
- Já tenho feito isso.
(Machado de Assis, De, lI, 586.) Quando queremos aludir, discriminadamente, a termos já mencio-
BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CONTEMPORÂNEO PRONOMES
23 8 239
- Espera ai. Este aqui já pagou. Agora vocês é que vão engolir tudo, Coitada de D. Ritinhal
se maltratarem este rap~~. Aquilo é que é mesmo uma santa.
(Carlos Drummond de Andrade, eB, 33.) (Gastão Cruls, QR, 442.)
- O Relógio da Sé em casa de Serralheiro? - Este Brás I Este Brás I Não lhes digo nada I
- Esse mesmo.
(A. de Alcântara Machado, NP, 57.)
- O da Matriz?
- Esse próprio.
(D. Francisco Manuel de Melo, AD, 16.) j) sarcasmo, desprezo:
4. As formas femininas esta e essa fixaram-se em construções elípticas 2. Mesnlo e próprio são DEMONSTRATIVOS quando têm o sentido de
«exacto», <<idêntico», «em pessoa»:
do tipo:·
Ora cssa! Essa é boal Eu não posso viver muito temp~ na mesma casa, na mesma rua, :0.0
Essa, .nãol Essa cá me fica I mesmo sItio.
Mais estaI... Esta é final (Luandino Vieira, IV, 6••)
Não cuides que não era sincero, era-o.· l. Os PRONOMES RELATIVOS apresentam:
(Machado de Assis, oe, I, 893.) a) formas variáveis e formas invariáveis:
Houve tudo quanto se faz em tais ocasiões. 2. Antecedido das preposições. o e de, o pronome onde com elas se aglu-
(Machado de Assis, oe, II, 197.) tina, produziodo as formas aOllde e dOI/de.
. _.-_.- _.._-_._-' ..
BREVE GRAMÁ'I'ICA DO PORTUGuÊs CONTEMPORÂNEO PRONOMES
24 2 243
o ANTECEDENTE do PRONoME RELATIVo pode ser: 2. Nestes casos de emprego absoluto dos RELATIVOS, muitos gramáticos
admitem a existência de um antecedente interno, desenvolvendo, para efeito
a) um SUBStANTIVO: de análise, quem em aquele que} e onde em no lugar em que. Assim, os exemplos
citados se interpretariam:
D~em-me as cigarras que eu ouvi menino.
Aquele que tem amor ...
(Manuel Bandeira, PP, l, 387.) Passeias no lugar em que não ando ...
.) uma ORAÇÃo (em regra resumida pelo demonstrativo o): I. Que é o RELATIVO básico. Usa-se com referência a pessoa ou coisa,
no singular ou no plural, e pode iniciar orações ADJECTIVAS RESTRITIVAS e
Só a febre aumenta um pouco, o que não admirará ninguém. EXPLICATIVAS:
(Antônio Nobre, CI, 145-6.)
- Não diz nada que se aproveite, esse rapaz I
Pronomes relativos sem antecedente. (Agustina Bessa Luis, QR, 134.)
O ministro, que acabava de jantar, fumava calado e pacifico.
Os PRONOMES RELATIVOS queOJ e onde podem ser empregados sem
I. (Macbado de Assis, DC, l, 638.)
antecedente em frases como as seguintes:
2. O antecedente do RELATIVo pode ser o sentido de uma expressão
Quem tem amor, e tem calma, ou oração anterior:
tem calma ... Não tem amor ...
(Adelmar Tavares, PC, 81.) E seu cabelo em cachos, cachos d'uvas,
E negro como a capa das viúvas ...
Passeias onde não ando, (A maneira o trará das virgens de Belém
Andas sem cu te encontrar. Que a Nossa Senhora ncava tão beml)
(Fernando Pessoa, QGP, 47.) (Antônio Nobre, S, 39.)
PRONOMES
24l
BREVE GRAMÁTIGA DO PORTUGUÊS CONTEMPORÂNEO
244
c) o qual é também a forma usada como partitivo após certos indefinidos,
Neste caso, o qllC vem geralmente antecedido do demonstrativo o ou numerais e superlativos:
da palavra coisa ou equivalente, que resumem a expressão ou oração a que
o RELA1'IVO se refere: Cinco cadeiras das quais uma de braços no centro do semidrculo.
Achou-se :mais prudente que eu me safasse pelos fundos do prédio, o (Costa Andrade, NVNT, 1;.)
qu e fiz tão depressa quanto pude.
(Ciro dos Anjos, MS, ;28.) Quem
I. Na Ilngua contemporãnea, quem só se emprega com referência a pes-
3. Por vezes, o antecedente do q/le não vem expresso: soa ou a alguma coisa personificada:
A uma pergunta assim, a rapariga nem sabia que responder. Feliz é quem tiver netos
(Miguel Torga, NCM, 184.) De quem tu sejas avó I
I. Nas orações AD]ECTIVAS EXPLICATIVAS, o pronome quo) com ante- A mim quem convelteu foi o sofrimento.
cedente substantivo, pode ser substituldo por o qtlal (a qtlal, os quais, as qtlais) :
(Coelho Netto, OS, l, 105.)
Durante o seu dOITÚniO, todavia, acentua-se a evolução do latim vulgar,
2. Como simples RELATIVO, isto é, com referência a um antecedente
falado na península, o qlltJl vinha de há muito diversificando-se em rualectos
vários.
expllcito, quem eqnivale a «o qual» e vem sempre antecedido de preposição:
aaime Cortesão, FDFP, 42.)
A senhora a quem cumprimentara era a esposa do tenente~coronel Veiga.
2.Esta snbstitnição pode ser um recnrso de estilo, isto é, pode ser
(Machado de Assis, OC, II, 172.)
aconselhada pela clareza, pela eufonia, pelo ritmo do enunciado. Mas há casos
em que a Ilngua exige o emprego da forma o qual. Cujo
Precisando melhor:
a) o RELATIVO que emprega-se, preferentemente, depois das preposições Cujo é, a um tempo, relativo e possessivo, equivalente pelo sentido a
monossilábicas a, (0111, de, Cf/I e por: do qwl, de quem, d. que. Emprega-se apenas como pronome adjectivo e con-
corda com a coisa possuída em género e número:
A verdade é um postigo
A que ninguém vem falar. Convento d'águas do Mar, ó verde Convento,
(Fernando Pessoa, QGP, 21.) Cuja Abadessa secular é a Lua
E cujo Padre-capelão é o Vento ...
b) as demais preposições simples, essenciais ou acidentais, bem como (António Nobre, S, 28.)
as locuções prepositivas, constroem-se obrigatória ou predominantemente
com o pronome o q/lal: Quanto
Tinha vindo para se libertar do abismo sobre o qual sua negra alma vivia Quanto, como simples relativo, tem por antecedente os pronomes indefi-
debruçada. nidos tudo, todos (ou totlas), que podem ser omitidos. Daí o seu valor também
(Miguel Torga, NCM, 49.)
indefinido:
Uma visita de dez minutos apenas, durante os quais D. Benedita disse Em tudo quanto olhei fiquei em parte.
quatro palavras no principio: - Vamos para o Norte.
(Fernando Pessoa, OP, 2;1.)
(Machado de Assis, OC, II, ; 16.)
BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CONTEMPORÂNEO PRONOMES
246 247
2. Embora a ponderável razão de maior clareza idiomática justifique o OS INTERROGATIVOS que e quem são invariáveis. Qual flexiona-se em
contraste que a disciplina gramatical procura estabelecer, na lingua culta número (qual- quais); qual/lo, em género e em número (quanto - quanta -
contemporânea, entre onde (= o lugar em que) e aonde (= o lugar a que), - quantos - quantas).
cumpre ressaltar que esta distinção, praticamente anulada na linguagem
coloqnial, nunca foi rigorosa nos melhores escritores do idioma. Valor e emprego dos interrogativos.
Não é, pois, de estranhar o emprego de urna forma por outra em passos Que
como os seguintes:
I. O INTERROGATIVO que pode ser:
Vela ao entrares no porto
a) pronome substantivo, quando significa «que coisa>>:
Aonde o gigante está I
(Fagundes Varela, V A, 76.) Que tencioda fazer quando sair daqni?
(Augusto Abelaira, TM, 86.)
Não perceberam ainda onde quero chegar.
(Alves Redol, BC, 47.) b) pronome adjectivo, quando significa «que espécie de», e neste caso
refere-se a pessoas ou a coisas:
Nem mesmo a concorrência de ambas as formas num só enunciado:
Que mal me havia de fazer?
Ela quem é, meu coração? Responde 1 (Miguel Torga, NCM, 47.)
Nada me dizes. Onde mora? Aonde?
2. Para dar maior ênfase à pergunta, em lugar de que pronome subs-
(Teixeira de Pascoaes, OC, Hr, 14.)
tantivo, usa-se o que:
PRONOMES INTERROGATIVOS O mwido? O que é o mundo, ó meu amor?
(Florbela Espanca, S, 90.)
I. Chamam-se INTERROGATIVOS os pronomes que, quem, qual e quanto,
empregados para formular uma pergunta directa ou indirecta: 5. Tanto urna corno outra forma pode ser reforçada por é que:
- Que é que o senhor está fazendo? gritou-lhe.
Que trabalho estão fazendo?
Diga-me que trabalho estão fazendo. (Clarice Lispector, ME, ;1;.)
Quem disse tal coisa? O que é que eu vejo, nestas tardes tristes?
Ignoramos quem disse tal coisa. (Teixeira de Pasco.es, OC, IH, 24.)
PRONOMES
BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CONTEMPORÂNEO '49
24 8
l. O INTERROGATIVO quem é pronome substantivo e refere-se apenas a Estes pronomes são também frequentemente üsados nas exclamações, que
pessoas ou a algo personificado: não passam muitas vezes de interrogações impregnadas de admiração. Con-
forme a curva tonal e o contexto, podem assumir então os mais variados
Quem não a canta? Quem? Quem não a canta e sente?
matizes afectivos.
Oorge de Lima, oe, I, 212.) Comparem-se as frases seguintes:
Mas a Idcia quem é? quem foi que a viu,
Jamais, a essa encoberta peregrina? Que inocéncia I Que aurora 1 Que alegria 1
(Antero de Quental, se, j 9') (Teixeira de Pascoaes, oe, III, 140.)
2. Em orações com o verbo ser, pode servir de predicativo a um sujeito - Coitada!... quem diria ... quem imaginaria que acabaria assiml? ..
no plural: (António de Assis Júnior, SM, j z.)
Sabem, acaso, os vultos, quem vão sendo? - Quais feitios, qual vida I
(CeeUia Meireles, OP, 3.0 .) (Miguel Torga, eM, jO.)
Qual Ai, quanto veludo e seda,
I. O INTERROGATIVO qual tem valor selectivo e pode referir-se tanto a
e quantos finos brocados I
pessoas como a coisas. Usa-se geralmente como pronome adjectivo, mas nem (Cecilia Meireles, OP, 669.)
sempre com o substantivo contíguo. Nas perguntas feitas com o verbo ser,
costuma-se empregar o verbo depois de qual,' PRONOMES INDEFINIDOS
_ Qual é o hotel, em que rua fica?
Chamam-se INDEFINIDOS os pronomes que se aplicam à 3." pessoa gra-
(Urbano Tavares Rodrigues, NR, 76.)
matical, quando considerada de um modo vago e indeterminado.
2. A ideia selectiva pode ser reforçada pelo emprego da expressão
qual dos (das ou de), anteposta a substantivo ou a pronome no plural, bem Formas dos pronomes indefinidos.
como a numeral:
Qual dos senhores é pai dum menino que está de cócoras no jardim há OS PRONOMES INDEFINIDOS apresentam formas variáveis e invariáveis:
mais de meia hora?
(AnIbal M. Machado, ]T, jl.) Variáveis
Invariáveis
Qual deles tinha coragem para começar? Masculino Feminino
(Fernando Namora, T], '93') algum alguns alguma algumas alguém
Quanto nenhum neD.huns nenhuma nenhumas ninguém
todo todos toda todas tudo
O INTERROGATIVO quanto é um quantitativo indefinido. Refere-se a pes- outro outros outra outras outrem
soas e a coisas e usa-se quer como pronome substantivo, quer como pronome muito muitos muita muitas nada
pouco poucos pouca poucas cada
adjectivo:
certo certos certa certas algo
- Quanto devo? vário vários vária várias
(Graciliano Ramos, A, 167.) tanto tantos tanta tantas
quanto quantos quanta quant.'1s
Quanta.s sementes lhe dás tu? qualquer quaisquer qualquer quaisquer
(Fernando Namora, T], Ij 8.)
BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CONTEMPORÂNEO
')0 PRONOMES
'51
Locuções pronominais indefinidas. Cada coisa a seu tempo tem seu tempo.
(Fernando Pessoa, OP, '06.)
Dá-se o nome de LOCUÇÕES PRONOMINAIS INDEFINIDAS aos grupos de
palavras que equivalem a PRONOMES INDEFINIDOS: cada um, cada qual, quem Qualquer caminho
Em qualquer ponto seu em dois se parte.
q"er q"e, lodo aq"ele q"e, seja q"em for, seja qllal for, etc.
(Fernando Pessoa, OP, 476.)
Pronomes indefinidos substantivos e adjectivos.
Valores de alguns indefinidos.
l. Os INDEPINIDOS a/gtiém, ning"ém, o"trem, algo, nada e tlldo só se usam
Algum e nenhum
como pronomes substantivos:
~ se alguém fosse avisar a Guarda? l. Anteposto a um substantivo, algum tem valor positivo. É o contrá-
(Miguel Torga, NCM, ) •.) rio de nenhum:
Ninguém ainda inventou fósforos contra o vento?
- Com ele podes arranjar alguma coisa.
(Augusto Abelaira, QPN, .).)
(Castro Soromenho, TM, '48.)
Outrem a repetiu [a frase do discurso], até que muita gente a fez sua.
(Machado de Assis, OC, I, 921.) Não havia nde senão aspiração à grandeza verdadeira; nenhum cabo-
tinismo, nenhuma vaidade, e sim um compreensivel orgulho.
Minha Teresa tem algo a me dizer, não é?
(Jorge Amado, TBCG, .89') (Augusto Frederico Schmidt, F, '37.)
Não devo nada a ninguém. 2. Posposto a um substantivo, algum assumiu, na língua moderna,
(Alves Redol, BC, 43.) significação negativa, mais forte do que a expressa por nenhum. Em geral, o
Tudo na vida são verdades de relação. INDEFINIDO adquire este valor em frases onde já existem formas negativas,
(Urbano Tavares Rodrigues, JE, 309') como não, nem, sem.'
2. AlgufII, nenhum, todo, outro, muito, pouco, vário, tanto e quanto são Já não morria naquele dia e não tinha pressa alguma em chegar a" casa.
pronomes adjectivos que, em certos casos, se empregam como pronomes (Ferreira de Castro, OC, II, 694.)
substantivos. Assim nestes perJodos:
Todos estavam admirados. 3. Reforçado por negativa, Ilenb""1 pode equivaler ao INDEFINIDO "UI:
(Castro Soromenho, TM, 186.)
Esse capitão não foi nenhum oficial de patente, mas um autêntico capi-
Quando nos tornamos a ver, nenhum teve para o outro a rnfoima palavra. tão de terra e mar de Quatrocentos, ao mesmo tempo piloto dos mares de
(Raul Pompéia, A, '0).) Noroeste e regedor de capitania.
(Vitorino Ncmésio, CI, '0).)
3. Certo só se usa como pronome adjectivo:
Cada
Certos homens ergueram-se acima do seu tempo, acima da civilização.
(Augusto Abelaira, TM, 79.) I. Como dissemos, deve-se empregar o INDEFINIDO cada apenas como
PRONOME AD]ECTIVO. Quando falta o substantivo, usa-se cada 111/1 (IIUJa) ,
4. Também os INDEFINIDOS cada e q"alquer, de acordo com a boa t,o. cada q"al:
dição da lfngua, devem sempre vir acompanhados de substantivo, pronome
ou numeral cardinal: Lá no fundo cada um espera o milagre.
(Carlos de Oliveira, PB, 1)6.)
'j' BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CONTEMPORÂNEO
PRONOMES 2jJ
Cada qual sabe de sua vida. 2. Junto a um adjectivo ou a um verbo intransitivo pode ter força
Oorge Amado, AfM, 9j.)
adverbial:
2. Cada pode preceder um numeral cardinal para indicar discriminação .I _ Não foi nada caro, tive um grande desconto.
ntre unidades, ou entre grupos ou séries de unidades:
11 (Augusto AbelaiIa, QPN, 14.)
De cada dúzia de ovos que vendia, a metade era lucro.
Vinha ver-me cada três dias.
I o cavalo não correu nada.
3. Tem acentuado valor intensivo em frases do tipo:
I
- Você tem cada uma!
I Outro
de artigo indefinido:
12.
_ Júlio, se eu te falo assim é porque não te vejo como um qualquer.
(José Lins do Rego, E, 253.)
A tonalidade depreciativa torna-se mais forte se o indefinido vem pos-
::>osto a um nome de pessoa:
Numerais
Já não era uma Judite qualquer, era a Judite do Antunes.
(Almada Negrciros, NG, 86.)
Todo
No Capítulo 9, estudámos o emprego do artigo com este INDBFINIDO. ESPÉCIES DE NUMERAIs
:\qui acrescentaremos o seguinte:
I. Para indicarmos uma quantidade exacta de pessoas ou coisas, ou
I. No singular e posposto ao substantivo, todo indica a totalidade das
classe assinalarmos
para o' lugar_que
especial de palavras os elas ocupam numa série, empregamos Uma
NUMERAIs.
)artes:
Assim se denominam certos NUMERAIS que, como oS substantivos colec- CostUma tomar o remédio em doses duplas.
ras, designam um conjunto de pessoas ou coisas. Caracterizam-se, no
tanto, por denotarem o número de seres rigorosamente exacto. É o caso 2. As formas multiplicativas dápliee, triplice, etc. variam apenas em
novena, dezena, década, dúzia, centena, cento} lustro) milhar, milheiro, par. número:
um uma duzentos duzentas 2. Meio concorda em género com o designativo da quantidade de que
dois duas trezentos trezentas é fracção:
2. Milbão, bilião (ou bilhão), trilhão, etc. comportam-se como substantivos Comprou três quilos e meio de carne.
,ariam em número: Andou duas léguas e meia a pé.
dois núlhõcs vinte trilhões
Observação:
3· AII/bos, que substitui o CARDINAL os dois, varia em género ..
No BrasiI~ em lugar de meio dia e "'tia (hora), cliz·se normalmente meio dia e
ambos os pés ambas as mãos meio:
Meio dia e meio ... nada de Luzardo.
4. Os outros CARDINAIS são invariáveis.
(Gilberto Amado, DP, 147')
100000
dez mil
cem mil
dez milésimos
cem milésimos
Romanos Arábicos
li M 1000000 um milhão milionésimo
dezoito
décimo quinto
décimo sexto
dezassete ou dezessete décimo sétimo
décimo oitavo
I cem rapazes cem meninas
I
nonagésimo Pagou caro pelo cento de peras.
C 100 cem centésimo
CC
CCC
200
;00
duzentos
trezentos
ducentésimo i
trecentésimo c) na expressão celll por cento.
__1...-_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CONTEMPoRANEo NUMERAIS 161
160
3. Usa-se ainda conto (antigamente = um milhão de réis) no sentido de de partes em que se divide uma obra, usam-se os ORDINAIS até décifllO, e dai
por diante o CARDINAL, sempre que o numeral vier depois do substantivo:
«mil escudos» (em Portugal) e «mil cruzeiros» (no Brasil):
Em alguns casos o NUMERAL ORDINAL é substituldo pelo CARDINAL Se o numeral vier anteposto, usa-se o ordinal:
correspondente. Assim:
Terceira página Segunda cabine
1.0) Na designação de papas e soberanos, bem como na de séculos.e Oitava folha Trigésima primeira casa
--
BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CONTEMPORÂNEO
13'.
~
II. NUMERAIS MULTIPLICATIVOS E FRACCIONARIOS
1;
Multiplicativos Fraccionários
Verbo
duplo, dobro, dúplice meio ou metade
triplo, tríplice terço
quádruplo quarto
qu1ntuplo quinto
sêxtuplo sexto
séptuplo sétimo
óctuplo oitavo NOÇÕES PRELIMINARES
nônuplo nono
décuplo décimo
undécimo ou onze avos VERBO é urna palavra de forma variável que exprime o que se passa,
undécuplo
duodécimo ou doze avos
duodécuplo :sto é, um acontecimento representado no tempo. Na oração exerce a fun-
cêntuplo centésimo
ção obrigatória de predicado. Assim:
Dos MULTIPLICATIVOS apenas dobro, duplo e triplo são de uso corrente Como estavam velhos I
(Agustina Bessa Luls, S, 189')
s demais pertencem à linguagem erudita. Em seu lugar, emprega-se o
lmeral cardinal seguido da palavra vezes: quatro vezes, oito vezes, doze vezes, etc. Anoitecera já de todo.
(Carlos de Oliveira, AC, '9')
mprego dos fraccionários.
Flexões do verbo.
I. Os NUMERAIS FRACCIONÁRIOS apresentam as formas próprias meio
,u metade) e terfo. Os demais são expressos:
o verbo apresenta as varlaçoes de NÚMERO, de PESSOA, de MODO, de
TEMPO, de ASPECTO e de voz.
a) pelo ORDINAL correspondente, quando este se compõe de urna só
Números.
alavra: quarto, quinto, décilJJo} vigésilJlo} lIJilbitllo} etc.;
Como as outras palavras varlaveis, o verbo admite dois números: O
b)pelo CARDINAL correspondente, seguido da palavra AVOS, quando
SINGULAR e O PLURAL. Dizemos que um verbo está no singular quando ele
ORDINAL é uma forma .composta: treze avos} dezoito avos} vinte e três avos}
se refere a uma só pessoa ou coisa e, no plural, quando tem por sujeito mais
mio e quinze avos. de uma pessoa ou coisa. Exemplo:
conceito de ASPECTO, nele incluindo valores semânticos pertinentes ao por outras perffrases, formadas com ôs auxiliares de movimento (andar) ir}
verbo ou ao contexto. vir, viver, etc.) ou de implicação (continuar, ficar, etc.):
Assim, nestas frases: Ando lendo (ou a ler). Continuo lendo (ou a ler).
Vai lendo. Ficou lendo (ou a .ler).
JOão começou a comer.
João continua a comer.
João acabou de comer. b) Ser / estar:
Ele foi ferido. Ele está ferido.
não há, a bem dizer, uma oposição gramatical de aspecto. É o próprio signi-
ficado dos auxiliares que transmite ao contexto os sentidos INCOATIVO, A oposição ser / estar corresponde a dois tipos de passividade. Ser forma
PERMANSIVO e CONCLUSIVO. a passiva de acção; estar} a passiva de estado.
Dentro dessa lata conceituação, poderíamos distinguir, entre outras,
as seguintes oposições aspectuais: 4. Como vemos, tais oposições baseiam-se fundamentalmente na diver-
sidade de formação das perlfrases verbais.
1. a) ASPECTO PONTUAL / ASPECTO DURATIVO. A oposrçao aspectual De um modo geral, pode-se dizer que as perífrases construídas Com o
caracteriza-se neste caso pela menor ou maior extensão de tempo ocupada PARTIdPIO exprimem o aspecto acabado, concluldo; e as construidas com
pela acção verbal. Assim: o INFINITIVO ou o GERÚNDIO expressam o aspecto inacabado, não concluído.
,Dos seus priucipais valores aspectuais trataremos adiante ao estudarmos
Aspecto pontual Aspecto durativo
os VERBOS AUXILIARES e as FORMAS NOMINAIS do verbo.
Acabo de ler Os Lusíadas. Continuo a ler Os Lusíadas.
:to OU indirecto é a mesma pessoa do sujeito. Logo, para que um verbo Formas rizotónicas e arrizotónicas.
mita transformação de voz, é necessário que ele seja TRANSITIVO.
Em certas formas verbais o acento tónico recai no radical. Assim:
Estudei português.
BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊs CONTEMPORÂNEO
R VERBO
%73
~71.
Observação:
o) na 1.& conjugação, das terminações -OVOJ -ovos, -ova, -áVOIIIOS, -áveis,
+
.vafl} (constituídas da vogal temática -a- sufixo temporal -va- desinên- + Dentre todos os verbos da llngua apenas os seguintes não obedecem
ias pessoais); à regra anterior; haver, ser, estar, dar, ir, qllerer e saber, que fazem no presente
do conjuntivo: hqja, seja, estga, dê, váJ q/(eira e saiba.
b) na 3. a conjugação, das terminações -ia, -ias, -io, -IOIIIOS, -leis, -iam 3.°) IMPERATIVO. O imperativo afirmativo só possui formas próprias
constituídas da vogal temática ~i- + sufixo temporal -a- + desinências de z.· pessoa do singUlar e z." pessoa do plural, derivadas das corresponden-
,essoais); tes do presente do indicativo com a supressão do -s final. Assim:
c) na z." conjugação, das mesmas terminações da 3.•, por ter a vogal parte(s)
canta(s) vende(s)
'mática -e- passado a -i- antes de -a-o
Assim, nos verbos contorJ vender e portirJ temos: cantai(s) vendei(s) parti(s)
I'.
.'
..._.. _._-
BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CONTEMPORÂNEO
,
I
74 ,I VERBO '75
)bservaçõcs:
I." Exceptua-se O verbo ser, que faz sê (tu) e sede (vós). I,a. conjugação 2.8. conjugação 3." conjugação
2.& Costumam perder o ~e na z.a, pessoa do singular do imperativo afir- Radical do perfeito
mativo os verbos dizer, fazer, trazer e os terminados em -UZir: dize (ou diZ) +
.vogal temática caota- vende- parti-
tu,faze (ou faZ; tu, traze (ou traZ; tu, aduze (ou aduZJ tu, traduze (ou traduZJ tu.
Do tema do PREtÉRITO PERFEITO formam-se os seguintes tempos sim- ~.O) o FUTURO DO CONJUNTIVO, juntaodo-se as terminações (= sufixo
temporal -r- + desinências pessoais): -rJ -res) -r} -rmos) -rde,r) -rem.
,Ies:
1.0) o MAIS-QUE-PERFEITO DO INDICATIVO, juntando-se as terminações Radical do perfeito conjugação 2." conjugação 3." conjugação
,!
1.&
= sufixo temporal -ro- + desinências pessoais): -ra, -ras, -ra, -ramos, -reis,
I
+
vogal temática canta- vende- parti-
ram:
canta-r vende-r parti-r
I." conjugação 2.& conjugação 3," conjugação canta-res vende-res parti-res
Futuro
Radical do perfeito canta-r vende-r parti-r
do
+ canta- vende- parti- conjuntivo canta-rmos vende-rmos parti-rmos
vogal temática
canta-rdes vende-rdes parti-rdes
canta-rem vende-tem parti-rem
canta-ta vende-ra parti-ta '.
canta-tas vende-ras parti-ras
Pretérito canta-ta vende-ra parti-ta
mais-que-perfeito
do indicativo
cantá-ramos vendê-ramos parti-ramos l- Observações:
cantá-reis vendê-reis parti-reis
vende-raro parti-ram I." O TEMA do pretérito perfeito pode ser obtido suprimindo-se a desi-
canta-ram
nência da '." pessoa do singular ou da r." pessoa do plural:
canta(ste) fize(ste) vie(ste) pusc(ste)
caotá(mos) fize(mos) vie(mos) puse(mos)
•• 0) o IMPERFEITO DO CONJUNTIVO, juntaodo-se as terminações (= su- 2..& Embora as suas formas sejam quase sempre idênticas, o futuro do con-
fixo temporal -ssc- + desinências pessoais): -sse, -sses, -sse, -sselJlos, -sseis, juntivo e o infinitivo pessoal têm origem diversa, que deve ser conhecida para
-SSelll: evitar-se a frequente confusão que se estabelece nos poucos verbos em que as
formas são distintas: fizer-fazer; for-ser; sOllber-saber) etc.
Derivados do infinitivo impessoal. 3.0) O INFINITIVO PESSOAL, com o acréscimo das desinências pessoais:
-es (Z.8 pessoa do singular), -mo!} -des, -em:
Do INFINITIVO IMPESSOAL formam-se os dois FUTUROS SIMPLES do indi-
cativo, o INFINITIVO PESSOAL, o GERÚNDIO e o PARTICíPIO. conjugação 3.& conjugação
I.a conjugação 2.&
Infinito impessoal
1.0) O FUTURO DO PRESENTE, com o simples acréscimo das terminações cantar vender partir
-ti, -ás, -á, -emos, -eis, -ão:
cantar vender partir
I,S. conjugação 2. a conjugação 3.& conjugação cantar-es vender-es partir-es
Infinitivo impessoal cantar vender partir
cantar vender partir Infinitivo pessoal vender-mos partir-mos
cantar-mos
cantar-des vender-des partir-des
cantar-ei vender-ei partir-ei
cantar-em vender-em partir-em
cantar-ás vender-ás partir-ás
cantar-á vender-á partir-á
Futuro do presente
cantar-emas vender-emas partir-emas
cantar-eis vender-els partir-eis 4.0) O GERlÍNDIO forma-se substituindo-se o sufixo -T do infinitivo
cantat-ão vender-ão
I partir-ão
--
pelo sufixo -ndo:
2.°) O FUTURO DO PRETÉRITO, com o acréscimo das terminações -ia, I.a. conjugação 2.& conjugação 3.a conjugação
Infinitivo impessoal
-ias, -ia, -íOIlIOS, -íeis, -iam: canta-r vende-r parti-r
I.a conjugação 2.a. conjugação 3.8 conjugação Gerúndio canta-ndo vende-ndo parti-ndo
Infinitivo impessoal
cantar vender partir
Compare-se à construção paralela com estar,' b) com O INFINITIVO do verbo principal, para indicar movimento em
direcção a determinado fim ou intenção de realizar um acto:
o trabalho está por terminar.
V cio fazer compras.
Acabar emprega-se com o INFINITIVO do verbo principal antecedido Vieste interromper-me o trabalho.
:Ia preposição de, para indicar uma acção recém-concluída:
c) com o INFINITIVO do verbo principal antecedido da preposição fi,
o avião acabou de aterrar. para expressar o resultado final da acção:
)bservação: Vim a saber dessas coisas muito tarde,
Veio a dar com os burros nágua.
A construção de e/lnr (ou alldar)+ gerúndio, preferida no Brasil, é a mais
antiga no idioma. Na lingua modern..'1. de Portugal predomina a construção,
d) com o INFINITIVO do verbo principal antecedido da preposição de,
de sentido idêntico, formada de estar (ou olldor)+ preposição 0+ infinitivo:
para indicar o término recente da acção:
Estou a ler o Quixote.
Andava a escrever um romance. Viemos de tratar desse assunto.
Vinha de chegar de Avciro.
CONJUGAÇÃO DOS VERBOS TER, HAVER, SER E ESTAR
MODO INDICATIVO Esta última construção, que desde o século passado se documenta em
bons escritores do idioma, tem sido condenada por alguns gramáticos como
galicismo.
Presente
tenho hei sou estou Andar, à semelhança de c.rlar, emprega-se com o GERÚNDIO, ou com o
tens hás és estás
tem há é está
INFINITIVO do verbo principal antecedido da preposição PJ para indicar uma
temos havemos somos estamos acção durativa, continuada:
tendes haveis sois estais
têm hão são estão Ando lendo os clássicos.
Ando a ler os clássicos.
Pretérito imperfeito
Ficar, além de se juntar ao PAR1'ICÍPIO para formar a voz passiva deno-
tinba havia era estava tadora de mudança de estado (fieoll !IIolhado), emprega-se:
tinhas havias eras estavas
tinha havia era estava a) com o GERÓNDIO, ou com o INFINITIVO do verbo principal antece-
tínhamos havíamos éramos estávamos dido da preposição a) para indicar uma acção durativa costumeira, ou mais
tlnhcis havíeis éreis estáveis longa do que a expressa por estar,. comparem-se:
tinham haviam eram estavam
Ficava cantando Ficava a cantar
Pretérito perfeito Estava cantando Estava a cantar
tive houve fui estive b) com o INFINITIVO do verbo principal antecedido da preposição por,
tiveste houveste foste estiveste
teve houve foi esteve para indicar que uma acçÃo que deveria ter sido realizada não o foi:
tivemos houvemos fomos estivemos
tivestes houvestes fostes estivestes O trabalho ficou por terminar.
tiveram houveram foram estiveram
B. BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CONTEMPORÂNEO
VERDO .M3
Pretérito mais-que-perfeito
Futuro
tivera houvera fora estivera tiver houver for estiver
tiveras houveras foras estiveras tiveres houveres fores estiveres
tivera houvera fora estivera tiver houver for estiver
tivéramos houvéramos fôramos estivéramos tivermos houvermos formos estivermos
tivéreis houvéreis fôreis estivéreis tiverdes houverdes fordes estiverdes
tiveram houveram foram estiveram tiverem houverem forem estiverem
terei
Futuro do presente
haverei serei estarei
• MODO IMPERATIVO
I
terás haverás serás estarás Afirmativo
terá haverá será estará tem (desusado) sê está
teremos haveremos seremos estaremos tenha haja seja esteja
tereis havereis sereis estareis tenhamos hajamos sejamos estejamos
terão haverão serão estarão tende havei sede estai
tenham hajam sejam estejam
Futuro do pretérito
Negativo
teria haveria seria estaria
terias haverias serias estarias não tenhas não sejas
teria haveria seria estaria não tenha não seja
teriamos haveríamos seríamos estariamos não tenhamos não sejamos
terieis haverieis seríeis estaríeis não tenhais não sejais
teriam haveriam seriam estariam não tenham não sejam
MODO CONJUNTIVO
Presente
•• não haja
não hajamos
não hajais
não hajam
não
não
não
não
esteja
estejamos
estejais
estejam
Pretérito imperfeito
Infinitivo pessoal
tivesse houvesse fosse estivesse
tivesses houvesses fosses estivesses ter haver ser estar
tivesse houvesse fosse estivesse teres haveres seres estares
tivéssemos houvéssemos fôssemos estivéssemos ter haver ser estar
tivésseis houvésseis fôsseis estivésseis termos havermos sermos estarmos
tivessem houvessem fossem estivessem terdes haverdes serdes estardes
terem haverem serem estarem
84 DREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CONTEMPORÂNEO I I, VERDO .85
teria cantado
terias cantado
teria vendido
terias vendido
teria partido
terias partido
:luÍ-los nos próprios paradigmas de conjugação.
teria cantado teria vendido teria partido
teríamos cantado teríamos vendido teriamos partido
tcrieis cantado teríeis vendido teríeis partido
Eis os tempos em causa: teriam. cantado teriam vendido teriam partido
MODO INDICATIVO
0
1. ) Pormado do PRESENTE
PRETÉRITO PERFEITO COMPOSTO. DO INDI-
MODO CONJUNTIVO
.TIVO do verbo ter com o PARTICÍPIO do verbo principal:
1.0) PRETÉRITO PERFEITO. Formado do PRESENTE do CONJUNTIVO do
tenho cantado tenho vendido tenho partido verbo ter (ou haver) com o PARTICÍPIO do verbo principal:
tens cantado tens vendido tens partido
tem cantado tem vendido tem partido tenha cantado tenha vendido tenha partido
temos cantado temos vendido temos partido tenhas cantado tenhas vendido tenhas partido
tendes cantado tendes vendido tendes partido tenha partido
tenha cantado tenha vendido
têm cantado têm vendido têm pa:rtido tenhamos partido
tenhamos cantado tenhamos vendido
tenhais cantado tenhais vendido tenhais partido
tenham cantado tenham vendido tenham partido
2.°) PRETÉRITO MAIS-QUE-PERFEITO COMPOSTO. Formado do IMPER-
TO DO INDICATIVO do verbo ter (ou haveI') com o PARTICÍPIO do verbo
ncipal: 2.°) PRETÉRtrO MAIS-QUE-PERFEITO. Formado do IMPERFEITO DO CON-
JUNTIVO do verbo ter (ou haver) com o PARTICÍPIO do verbo principal:
tinha cantado tinha vendido tinha partido
tinhas cantado tinhas vendido tinhas partido
tinha cantado tivesse cantado tivesse vendido tivesse partido
tinha vendido tinha partido
tfnhamos cantado tivesses cantado tivesses vendido tivesses partido
tínhamos vendido tlnhamos partido
tlnhcis cantado tivesse cantado tivesse vendido tivesse partido
tInheis vendido tinheis partido
tinham cantado tivéssemos c.'lntado tivéssemos vendido tivéssemos partido
tinham vendido tinham partido
tivésseis cantado tivésseis vendido tivésseis partido
tivessem cantado tivessem vendido tivessem partido
286 BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CONTEMPORÂNEO VERDO 28 7
3.0) FUTURO COMPOSTO. Formado do FUTURO SIMPLES DO CONJUN- CONJUGAÇÃO DOS VERSOS REGULARES
TIVO do verbo ter (ou haver) com o PARTIcíPIO do verbo principal:
Como dissemos, são REGULARES os verbos que se flexionam de acordo
com o PARADIGMA da sua conjugação. Assim, tomando os verbos cantar,
tiver cantado tiver vendido tiver partido
tiveres cantado tiveres vendido tiveres partido vender e partir como paradigmas, respectivamente, da La, Z,a e 3.& conjuga-
tiver cantado tiver vendido tiver partido ções, verificamos que todos os verbos regulares da I.a. conjugação formam os
tivermos cantado tivermos vendido tivermos partido seus tempos pelo modelo de cantar; os da 2.", pelo de vel/der; os da 3.", pelo
tiverdes cantado tiverdes vendido tiverdes partido de partir.
tiverem cantado tiverem vendido tiverem partido
3.°) GERIÍNDIO COMPOSTO (PRETÉRITO). Formado do GERÚNDIO do Pretérito mais-que-perfeito Pretérito mais-que-perfcito
(simples) (composto)
verbo ter (011 haver) com o PARTIcíPIO do verbo principal.
fora louvado (-a) tinha sido louvado (-a)
foras louvado (-a) tinhas sido louvado (-a)
tendo cantado tendo vendido tendo partido fora louvado (-a) tinha sido louvado (-a)
fôramos louvados (-as) tinhamos sido louvados (-as)
fôreis louvados (-as) tlnhcis sido louvados (-as)
foram louvados (-as) tinham sido louvados (-as)
288 BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CONTEMPORÂNEO VERBO 28 9
1:
Futuro do presente (simples) Futuro do presente (composto)
1
serei louvado (-a)
serás louvado (-a)
será louvado (-a)
terei sido louvado (-a)
terás sido louvado (-a)
terá sido louvado (-a)
I1 FORMAS NOMINAIS
Participio
Presente Pretérito imperfeito louvado (-a, -os, -as)
seja louvado (-a) fosse louvado (-a)
sejas louvado (-a) fosses louvado (-a)
seja louvado (-a) fosse louvado (-a)
sejamos louvados (-as) fôssemos louvados (-as) Observações:
sejais louvados (-as) fôsseis louvados (-as)
I.a Só há uma forma simples na voz passiva, que é o PARTICÍPIO. Colo-
sejam louvados (-as) fôssem louvados (-as)
camos, no entanto, entre parênteses, as designações SIMPLES e COMPOSTO
para lembrar a correspondência das formas assim. nomeadas com as da voz
Pretérito perfeito Pretérito mais-que-perfcito activa que apresentam semelhante oposição.
tenha sido louvado (-a) tivesse sido louvado (-a) z.a Na voz passiva não se usa o IMPERATIVO.
tenhas sido louvado (-a) tivesses sido louvado C-a)
tenha sido louvado (-a) tivesse sido louvado (-a)
tenhamos sido louvados (-as) tivéssemos sido louvados (-as)
tenhais sido louvados (-as) tivésseis sido louvados (-as) Verbo reflexivo e verbo pronominal.
tenham sido louvados (-as) tivessem sido louvados (-as)
I. Muitos verbos são conjugados com pronomes átonos, à semelhança
Futuro (simples) Futuro (composto) dos reflexivos, sem que tenham exactamente o seu sentido. São os chama-
for louvado (-a) tiver sido louvado (-a) dos VERBOS PRONOMINAIS, de que podemos distinguir dois tipos:
fores louvado (-a) tiveres sido louvado (-a)
for louvado (-a) tiver sido louvado (-a) a) os que só se usam na forma pronominal, como:
formos louvados (-as) tivermos sido louvados (-as)
fordes louvados (-as) tiverdes sido louvados (-as) apiedar-se queixar-se
forem . louvados (-as) tiverem sido louvados (-as) condoer-se suicidar-sc
'9° BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CONTEMPORÂNEO
'i VERBO
'9'
b) OS que se usam também na forma simples, mas esta difere ou pelo
i tuando-se a anomalia que apontámos na conjugação dos verbos dar, estar,
sentido ou pela construção da forma pronominal, como, por exemplo: baver, querer, saber, ser e ir, a irregularidade dos demais é sempre constante
na forma de cada um dos grupos:
debater [~discutir] enganar alguém 1
debater-se [ ~ agitar-se] enganar-se com alguém I
1.° grupo 2.° grupo 3.° grupo
.1
2. Distingue-se, na prática, o verbo reflexivo do verbo pronominal Preso do indicativo Pretérito perfeito do indicativo Futuro do presente
porque ao primeiro se podem acrescentar;t conforme a pessoa, as expressões Preso do conjuntivo Preto mais-que-perf. do indicativo Futuro do pretérito
Imperativo Pretérito imperfeito do conjuntivo
tI mim fI/CSnJO, a ti II/CStllO, tI si mcsmo, etc. Quando o reflexivo tem valor reci-
i Futuro do conjuntivo
proco, as expressões reforçativas passam a ser um aO outro, reciprocamente,
IlJUtUtlflJentc, etc.
I,.
i' Atentando-se, pois, nas formas do PRESENTE, do PRE'I'ÉRITO PERFEITO e do
'11
FUTURO DO PRESENTE do MODO INDICATIVO, sabe-se se um verbo é ou não
3· Para mais fácil conhecimento dos verbos irregulares, convém ter Muitos verbos da lingua portuguesa apresentam diferenças de timbIe
em mente o que dissemos sobre a formação dos tempos simples. Excep- na vogal do radical conforme nele recaia ou não o acento tónico. Estas dife-
BREVE GRAMÁnCA DO PORTUG~ CONTEMPORÂNEO VERBO Z9l
Z9 Z
tenças não são exactamente as mesmas na variante europeia e na variante I." Conjugação
brasileira da língua portuguesa, devido sobretudo ao fenómeno da redução Modelo: levar e lograr
das vogais em silaba átona, a que nos referimos no capítulo sobre Fonética
e Fonologia. Assim, às formas levamos e levais - com [a] fechado no portu- Indicativo Conjuntivo Imperativo
guês normal de Portugal e com [e] semi-fechado no português do Brasil- presente presente Afirmativo Negativo
contrapõem-se I,vo, levas, leva e levam, com e semi-aberto [o]; às formas rogamos
e rogais -com [u] no português de Portugal e com [o] semi-fechado no por- levo leve
tuguês do Brasil- opõem-se rogo, rogas, roga e rogam, com [:>] semi-aberto. levas leves leva não leves
leva leve leve não: leve
As vezes a alternância vocálica observa-se nas próprias formas rizotónicas. não levemos
levamos levemos levemos
Por exemplo: slIbo, em contraste com sobes, sobe e sobem; firo, em oposição a levais leveis levai não leveis
(eres, fere e ferem. levam levem levem não levem
Por sofrerem tais mutações vocálicas no radical, esses verbos, ou melhor,
logro logre
os pertencentes à ;." conjugação, vêm de regra incluídos no elenco dos logres logra não logres
logras
VERBOS IRREGULARES. Cumpre ponderar, no entanto, que essas alternâncias logre logre não logre
logra
são características do idioma; os verbos que as apresentam não formam logramos logremos logremos não logremos
excepções, mas a norma dentro da nossa complexa morfologia. lograis logreis lograi não logreis
Uma palavra deve ainda ser dita com referência aos verbos de qualquer logram logrem logrem não logrem
conjugação que têm no radical a vogal a.
No português do Brasil não se observa nenhuma alternância na referida Verificamos que, no primeiro, à vogal fechada [a] do português normal
vogal, que apresenta o mesmo timbre aberto nas formas rizotónicas e arri- de Portugal e à semifechada [e] do português normal do Brasil, que apare-
zotónicas, embora nestas últimas, naturalmente, ela se articule com menos cem na 1.' e z.a pessoas do plural, corresponde a semi-aberta [o] na I.a,
intensidade. Assim: lavo, lavas, lava, lavamos, lavais, lavaR'," lave, laves, lave,
z.a e 3." pessoas do singular e na ;.' do plural. No segundo, há uma muta-
lavemos, laveis, lavem (sempre com o a tónico ou pretónico aberto).
ção semelhante: à vogal fechada [u] do português normal de Portugal e à
No português de Portugal, porém, a vogal radical a, sujeita nas formas
semi-fechada [o] do português normal do Brasil, existentes nas formas arri-
arrizotónicas ao fenómeno da redução vocálica, apresenta, regularmente, o
timbre ["'l Temos assim: lavo, lavas, lava, lavam; lave, laves, lave, lavem (com zotónicas, corresponde a semi-aberta [:>] nas formas rizotónicas.
o tónico aberto [al), mas lavamos, lavais; lavemos, laveis; lavai (com a pretónico
semifechado [",l). Observações:
Quando a vogal radical é a nasal [ii], grafada an ou O/JI, não se regista qual-
quer alternância nem no português do Brasil nem no de Portugal, pois a I." Seguem o modelo de levar os verbos da 1.' conjugação que têm e grá-
vogal é sempre semi-fechada, como se disse no Capítulo ;. Assim: canto, fico no radical, a menos que esta vogal:
a) faça parte do ditongo escrito ei - e pronunciado [ej] no português do
callte, calltamos, calltemos, etc. (sempre com [iil).
Brasil e [o:j] no português normal de Portugal-, como em cheirar, por exemN
Feitas essas considerações, examinemos os principais tipos de alter-
pIo: cheiro, cheiras, cheira, etc. (sempre com [e] ou [0:]);
nância vocálica dos verbos em que existem formas rizotónicas: o PRESENTE
b) esteja seguida de consoante nasal articulada ([m], [n] ou Ijl]): r""o, relIJas,
DO INDICATIVO, o PRESENTE DO CONJUNTIVO, o IMPERATIVO AFIRMATIVO e
rema, etc.; ordeJJo, ordenas, orde/la, etc.; empenho, eUJpmhas, eflJPeJJha, etc. (no por-
o IMPERATIVO NEGATIVO. tuguês do'Brasil sempre com [e]; no português de Portugal, com [e] ou ["']
antes de [p] nas formas rizotónicas, e com [;)] fl..'\S arrizotónicas);
c) venha seguida de consoante palatal (U], brou [Ã]): fecho, fechos, fecha,
etc.; desçjo, desejas, desçja, etc.; aparelho, aparelhas, aparelha, etc. (no português
do Brasil sempre com [e]; no português normal de Portugal, com ["'] ou
[e] nas formas rizotônicas, e com [~] nas arrizotónicas).
BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CONTEMPORÂNEO VERBO
294 '95
Apenas os verbos invejar, e1JJbrechar, frechar e vexar, dentre Os em que ao e se Verificamos que:
segue uma consoante palatal, apresentam a vogal [e] nas formas rizotórucas.
2.a Embora não se enquadre em nenhuma das excepções apontadas, o verbo
a) no PRESENTE DO INDICATIVO, as formas rizotónicas apresentam uma
chrgar (c seus derivados, como achegar, conchegar, etc.) conserva a vogal semi- alternância da vogal semi-fechada [e] e [o] da r. a pessoa do singular com a
-fechad1. [e] em todas as formas rizotónicas. vogal semi-aberta [e] e [~] da z.a e 3. 8 pessoas do singular e da 3. a do plural;
3'8. Seguem o modelo de lograr os verbos da 1. a conjugação que têm o grá- nas formas arrizotónicas observa-se a distinção 'entre as vogais átonas fecha-
fico no radical, salvo nos casos em que esta vogal: das [o] e [u] do português de Portugal e as semi-fechadas [e] e [o] do por-
a) faz parte do ditongo oi (seguido de consoante) e do antigo ditongo ou: tu gnês do Brasil.
pernoito, pernoitas, pernoita, etc.; douro, douras, dOJlftJ, etc. (sempre com [o]);
b) antecede consoante nasal articulada ([mJ), [n], [pJ): tomo, tomas, toma, b) no PRESENTE DO CONJUNTIVO, O português do Brasil mantém em
etc.; /cccioJlo, leccionas, Jecciona, etc.; sonho, sonhas, sonha, etc. (no português do todas as formas a vogal [e] ou [o], conservada no português de Portugal
Brasil sempre com [o]; no português de Portugal, com [o] nas formas rizo- somente nas formas rizotônicas, pois nas arrizotónicas se dá a redução nor-
tônicas e com [u] nas arrizotônicas); mal a [o] ou. lu].
c) pertence a verbos terminados em -oor) como Voar: voa) voas) voa) etc. (tanto
c) no a 2. a pessoa do singular, em corres-
IMPERATIVO AFIRMATIVO,
no português do Brasil como no de Portugal, com [o] nas formas rizotónicas
e com [u] nas arrizotónicas). pondência com a do PRESENTE DO INDICATIVO, tem a vogal semi-aberta
4. a Os verbos que apresentam no radical e [e] ou o [õ] nasal conservam [elou [~]; no português do Brasil, a 2. a pessoa do plural, forma arrizotónica,
estas vogais em todas as formas: tento) tentas) tenta; tentava, tentavas) tentava) e as formas derivadas do PRESENTE DO CONJUNTIVO (3." do singular, 1.8 e
etc.; conto, contas, conta,. contava, contavas, contava) etc. 3. a do plural e todas as pessoas do IMPERATIVO NEGATIVO) conservam a vogal
semi-fechada [e] ou [o] deste tempo; no português de Portugal, as formas ~
rizotónicas derivadas do PRESENTE DO CONJUNTIVO mantêm a vogal semi-
2." Conjugação fechada [e] ou [o], mas as formas arrizotónicas apresentam a redução a [o]
Modelos: dever e 1//0ver ou lu].
Imperativo
Indicativo Conjuntivo Observações:
presente presente Afirmativo Negativo
La Seguem o modelo de dever os verbos da z.a conjugação que têm
e gráfico no radical, com excepção:
devo deva
a) do verbo querer, cujo PRESENTE DO CONJUNTIVO é irregular (q/leira, queiras,
deves devas deve não devas
queira; queiramos, qlleirais, qlleiram) e que, no PRESENTE DO INDICATIVO, apre-
deve deva deva não deva senta todas as formas rizotónicas com e semi-aberto [e]: quero, queres, q/ler,
devemos devamos devamos não devamos querem.
deveis devais devei não devais b) no português do Brasil, dos verbos em que o e antecede uma consoante
devem devam devam não devam nasal, como temer: temo, tell/es, teme; temia, tell/ias, temia; temi, temeste, temell/,
etc. (sempre com [e]); no português de Portugal estes verbos seguem o mo-
delo de dever.
mqvo mova z.a. Seguem o modelo de mover os verbos da z.a. conjugação que têm
moves movas move não movas o gráfico no radical, com excepção:
move mova mova não mova a) do verbo poder, em que a vogal semi-aberta [o] aparece também na L"
pessoa do singular do PRESENTE DO INDICATIVO e, consequcntemente, em
movemos movamos movamos não movamOs
todas as formas rizotónicas do PRESENTE DO CONJUNTIVO: posso, podes, pode)
moveis movais movei não movais podem j possa, possas, possa, possam j
movem movam movam não movam b) no português do Brasil, dos verbos em que o o antecede consoante nasal,
- - -----
a exemplo de comer: como, comes, conu," cOlllia) comias, comia, etc. (sempre com
VERBO
BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CONTEMPORÂNEO 297
29 6
[i] ou lu], conforme o caso;
[o]); no português normal de Portugal estes verbos seguem o modelo de
IIJotJer.
Note-se que em algumas regiões do Brasil os verbos em que o o do radical c) no IMPERATIVO AFIRMATIVO, a 2..& pessoa do singular, em corres-
antecede consoante nasal seguem também o modelo de mover. pondência com a do PRESENTE DO INDICATIVO, tem a vogal [o] ou [o]; a
2.& do plural, em consonância com a do PRESENTE DO INDICATIVO, apresenta
3.a Os verbos que apresentam no radical e [ê] ou o lõ] nasal conservam estas
vogais em todas as formas: encho, enches, enche,. enchia, encbias, enchia, etc.; rompo,
a vogal [íl] ou lu], no português de Portugal, e [e/i] ou [o/u], no português
rompes, rompe; rompia, romPias, rall/pia, etc. do Brasil; as formas derivadas do PRESENTE DO CONJUNTIVO (3. 8 do singular,
1.' e 3. a do plural e todas as pessoas do IMPERATIVO NEGATIVO) conservam
a vogal [i] ou [u] deste tempo. .
3.' Conjugação
Modelos: servir e dormir Observ'1ções:
Imperativo La. Seguem o modelo de servir os verbos da 3.a. conjugação que têm e grá-
Indicativo Conjuntivo fico no INFINITIVO. Assim:
presente presente Afirmativo Negativo
aderir conferir digerir ingerir repelir
advertir convergir discernir inserir repetir
sirvo sirva aferir deferir divergir preferir seguir
serves sirvas serve não sirvas compelir desferir ferir referi! sugerir
serve sirva sirva não sirva competir despir inferir reflectir vestir
servimos sirvamos sirvamos não sirvamos
servis sirvaís servi não sirvais
não sin_rn e também mentir e sentir. Exceptuam-se, no entanto:
servem sirvam sirvam
altcrnância da vogal fechada [i] ou [u] da 1.' pessoa do singular com a vogal Afirmativo Negativo
semi-aberta [o] ou [o] da 2. a e 3. a pessoas do singular e da 3.' do plural;
nas formas arrizotónicas observa-se a redução vocálica normal a [íl] ou [u] agrido agrida
no português europeu e uma oscilação entre [e/i] ou [o/u] no português do agrides agridas agride não agridas
Brasil, com predominância da vogal fechada [i] ou [u] por influência assi- agride agrida agrida não agrida
agredimos agridamos agridamos não agridamos
milatória da vogal tónica; agrcdis agridais agredi não agridais
agridem agridam agridam não agridam
b) no PRESENTE DO CONJUNTIVO, derivado da 1.' pessoa do PRESENTE
DO INDICATIVO, mantêm-se em todas as formas as vogais daquela pessoa,
BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CONTEMPORÂNEO VERBO 299
19 8
2.a. Seguem o modelo de dormir. os verbos da 3.80 conjugação que têm o trl/ir ou constróis, construi .ou constrói, construem ou cOIJSfroelll, etc. Os outros deri-
gráfico nO INFINITIVO: tossir, engolir, cobrir (e seus derivados, como descobrir, vados do latim strl/erc, como instrl/ir e obstruir, só conhecem a conjugação
regular: instruo, instruis, instrui, instrl/em," cbstruo, obstruis, obsirtli, obs/I'lfelll.
ellcobrir e recobrir). Exceptuam-se, porém:
o) os verbos em que o o corresponde ao antigo ditongo [ow], caso em que se 3. a Não apresentam alternância vocálica, isto é, conservam o [u] do radical
conserva como [o] em toda a conjugação: oUfo, OllVeJ, otlVe, etc.; em toda a conjugação, entre outros menos usuais, os verbos:
b) os verbos polir e sortir, que apresentam [u] nas formas rizotónicas, formas, aludir curtir influir resumir
aliás, de pouco uso: Plllo, pules, pule, pulem; surto, surtes, surte, surtem. assumir iludir presumir urdir
e seus derivados.
Modelos: frigir e acudir
Pelo modelo de influir conjugam-se os demais verbos terminados em -lIir:
Imperativo ol1l1ir, arguir, atribuir, constituir, destituir, diluir, diminuir, estatuir, ilJJbuir, insti-
Indicativo Conjuntivo
tuir, restituir, redarglJir e rllir.
presente presente Afirmativo Negativo
4. a Os verbos aspergir e subl1Jergir têm e semifcchado [e] na La pessoa do sin-
gular do PRESENTE DO INDICATIVO e, consequentemente, em todo o PRESENTE
frijo frija
não frijas DO CONJUNTIVO. Na 2. a e 3.& pessoas do singular e na 3.8. do plural, a exemplo
freges frijas frege
frija não frija de servir, apresentam e semi-aberto [E].
frege frija
frigimos frijamos frijamos não frijamos
frigis frijais frigi não frijais
fregem frijam frijam não frijam
OUTROS TIPOS DE IRREGULARIDADE
acudo acuda
acodes acudas acode não acudas
não acuda
I.a Conjugação
acode acuda acuda
acudimos acudamos acudamos não acudamos
acudis acudais acudi não acudais Embora seja a mais rica em número de verbos, a La conjugação é a
acodem acudam acudam não acudam mais pobre em número de verbos irregulares. Além de estar, cuja conjuga-
ção cstudámos, há apenas os seguintes:
Vemos que, embora tenham [i] e [u] no radical, os verbos frigir e acudir
I. Dar
se comportam como se fossem verbos com e e o gráficos no INFINITIVO,
conjugando-se nos quatro tempos mencionados pelos modelos de servir e
Apresenta irregularidades nestes tempos:
dormir.
MODO INDICATIVO
Observações:
Presente Pretérito perfeito Pretérito
La Seguem o modelo de acudir os seguintes verbos: mais-quc-perfeito
bulir cuspir fugir subir
consumir escapulir sacudir sumir dou dei dera
dás deste deras
Na língua corrente é também esta a conjugação dos verbos entlpir e dá deu dera
desm/llpir, que num registo mais culto apresentam, por vezes, as formas regu- damos demos déramos
lares eIJ/JlPO, entupes, entupe, elltupemj desentupo, desentnjJes, desentupe, desentupenJ. dais destes déreis
2..0. Os verbos cow/ruir, destruir e reconstruir, dependendo de uma maior dão deram deram
ou menor formalização da linguagem, podem ser conjugados:. cOlu/ruo, conS-
BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CONTEMPORÂNEO VERBO lOI
lOO
MODO IMPERATIVO
Afirmativo Negativo Observação:
dá não dês o verbo mobiliar (port. do Brasil) apresenta, nas formas rizotónicas, o acento
dê não dê na silaba bl.' PRESENTE DO INDICATIVO: mobilio, mobilias, mobilia, mobiliam;
demos não demos PRESENTE DO CONJUNTIVO: mobilie, mobilies, mobilie, mobiliem; etc. Mas, em
dai não deis verdade, tal anomalia é mais gráfica do que fonética. Este verbo também se
dêem não dêem escreve mobilhar, variante gráfica admitida pelo Vocabulário Oficial e que
melhor reproduz a sua. pronúncia corrente. Advirta-se, ainda, que em Por-
tugal a forma preferida é mobilar, conjugada regularmente.
No mais, conjuga-se como um verbo regular da J,a conjugação.
O derivado circundar não apresenta nenhuma destas irregularidades.
Segue em tudo o paradigma dos verbos regulares da L" conjugação. 3. Por analogia com os verbos em -ear (já que na pronúncia se confun-
dem o e e o i reduzidos), cinco verbos de infinitivo em -iar mudam o [i]
em [ei] nas formas rizotónicas. São eles: ansiar, incelldiar, HICdiar, odiar e reHIC-
2. Verbos terminados em -Bar e -iar diar.
Tomemos, como exemplo, o verbo illcendiar:
I. Os verbos terminados em -car recebem i depois do e nas formas rizo-
tónicas. Sirva de exemplo o verbo passear} que assim se conjuga no PRESENTE
DO INDICATIVO, NO PRESEN'I'E DO CONJUNTIVO e
nos IMPERATIVOS AFI~A
Indicativo Conjuntivo Imperativo
TIVO e NEGATIVO: ~
presente presente Afirmativo Negativo
I
não digas
dize façamos fizéssemos fizermos
diga não diga
não digamos façais fizésseis fizerdes
digamos façam fizessem fizerem
dizei não digais
digam não digam
BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CON'I'EMPORÂ.NEO VERBO
3°7
3°6
Afirmativo Negativo
Indicativo Conjuntivo Imperativo
faze
faça
façamos
fazei
não faças
não faça
não façamos
não façais
\ presente
perco
presente
perca
Afirmativo Negativo
MODO CONJUNTIVO
7. Pôr
põe
ponha
ponhamos
Negativo
nãQ ponhas
não
não
ponha
ponhamos
ponde não ponhais
é o único verbo da língua que tem o INFINITIVO irregular, razão por que ponham não ponham
alguns gramáticos o incluem numa quarta conjugação, que seria formada
por ele e seus derivados.
8. Prazer
MODO CONJUNTIVO
Empregado apenas na l.a pessoa, este verbo apresenta as seguintes
formas irregulares:
Presente Pretérito imperfeito Futuro
MODO INDICATIVO
pooha pusesse puser
poohas pusesses puseres Pretérito
Presente Pretérito perfeito
ponha pusesse puser mais-quc-pcrfcito
ponhamos puséssemos pusermos
ponhais pusésscis puscrdes praz prouve prouvcra
ponham pusessem puserem
MODO INDICATIVO
9. Querer
Presente Pretérito perfeito Pretérito
mais-que-perfeito
Oferece irregularidades nos seguintes tempos:
sei soube soubera
Pretérito
Presente Pretérito perfeito sabes soubeste souberas
mais~que-perfeito
sabe soube soubera
sabemos soubemos soubéramos
quero quis quisera
sabeis soubestes soubéreis
queres quiseste quiseras
sabem souberam souberam
quis quisera
quer
queremos quisemos quiséramos
quereis quisestes quiséreis
querem quiseram quiseram
MODO CONJUNTIVO
12. Valer
11. Trazer Apresenta irregularidade na 1." pessoa do PRESENTE DO INDICA"l"IVO,
irregularidade que se transmite ao· PRESENTE DO CONJUNTIVO e às formas do
É regular apenas no PRETÉRITO IMPERFEITO DO INDICATIVO e nas FOR-
IMPERATIVO dele derivadas. Assim:
MAS NOMINAIS. Esta a sua conjugação:
trouxe
valho valha
trago trazia ,..le
trouxeste
vales valhas não valhas
trazes trazias valha
vale valha não valha
traz trazia trouxe
valhamos não valhamos
valemos valhamos
trazemos trazíamos trouxemos
valeis valhais valei não valhais
trazcis trazíeis trouxestes
valem valham valham não valham
trazem traziam trouxeram
MODO INDICATIVO
MODO CONJUNTIVO
i ,
Presente
traga
tragas
Pretérito imperfeito
trouxesse
trouxesses
Futuro
trouxer
trouxeres
I Presente
vejo
Pretérito perfeito
vi
Pretérito
mais-que-perfeito
vira
viras
vês viste
traga trouxesse trouxer vê viu vira
tragamos trouxéssemos trouxermos vemos vimos viramos
tragais trouxésseis trouxerdcs vedes vistes vireis
tragam trouxessem trouxerem
vêem viram viram
\
BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGuÊS CONTEMPORÂNEO \ VERBO lI)
3'4
MODO CONJUNTIVO
\ Indicativo
presente
Conjuntivo
presente
Imperativo
Afirmativo Negativo
2. Medir e Pedir
vê não vejas
veja não veja
vejamos não vejamos Além da alternância vocálica entre as formas úzotónicas e arrizotónicas,
vede não vejais estes verbos apresentam modificação do radical med- e ped- na r." pessoa do
vejam não vejam PRESENTE DO INDICATIVO e, consequentemente, no PRESENTE DO CONJUNTIVO
e nas pessoas do IMPERATIVO dele derivadas.
Observações: I~perativo
Indicativo Conjuntivo
presente presente Afirmativo Negativo
1.8 Assim se conjugam antever, cI/trever, prever e rever.
2.& Prover, embora formado de ver, é regular no PRE'tÉRI'I'O PERFEITO DO
INDICATIVO e nas formas dele derivadas: provi, proveste, provBu} etc.; proveTa, meço meça
proveTas, proveTa, etc.; provessc, provesses, pro08118, etc.; prover, proveres, prover, medes meças mede não meças
etc. O PARTIcfPIO é provido} também regular. mede meça meça não meça
Por prover conjugaMse o seu derivado desprover. medimos meçamos meçamos não meçamos
medis meçais medi não meçais
medem meçam meçam não meçam
I. Ir peço peça
pedes peças pede não peças
pede peça peça não peça
É verbo anómalo, somente regular no PRETÉRITO IMPERFEITO e nos pedimos peçamos peçamos não peçamos
FUTUROS DO PRESENTE e do PRETÉRITO do MODO INDICATIVO: ia, irei, iria;
pedis peçais pedi não peçais
pedem peçam peçam não peçam
nas FORMAS NOMINAIS - INFINITIVO: ir; GERÚNDIO: indo; PARTICÍPIO: ido.
As suas formas do PRETÉRITO PERFEITO DO rnnICATlVO e dos tempos
dele derivados identificam-se com as correspondentes do verbo ser: fui,
Observações:
fora, fosse e for.
Nos demais tempos simples é assim conjugado: 1. 3 Por medir conjugawse desmedir.
BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CONTEMPORÂNEO VERBO
lI6 3' 7
1..& Conjugam-se por pedir, embora dele não sejam 'derivados, os verbos Observação:
despedir, expedir e i1lJpedir, bem como os que destes se formam: desimpedir,
reexpedir, etc. Pelo modelo de rir conjuga-se sorrir.
3. Ouvir
s. Vir
Irregularidade semelhante à anterior. O radical OIlV· muda-se em otlf-
na La pessoa do PRESEN'I'E DO INDICATIVO e, em decorrência, em todo o É verbo anómalo, assim conjugado nos tempos simples:
PRESENTE DO CONJUNTIVO e nas pessoas do IMPERATIVO dele derivadas.
Assim:
MODO INDICATIVO
Imperativo
Indicativo Conjuntivo Presente Pretérito imperfeito
presente presente Pretérito perfeito
Afirmativo Negativo
venho vinha vim
ouço ouça vens vinhas vieste
ouves ouças ouve não ouças vem vinha veio
ouve ouça ouça não ouça vimos vínhamos viemos
ouvimos ouçamos ouçamos não ouçamos vindes vínheis viestes
ouvis ouçais ouvi não ouçais vêm vinham vieram
ouvem ouçam ouçam não ouçam
Pretérito
mais-que-perfeito Fututo do presente Futuro do pretérito
Observação:
viera virei viria
Em Portugal, ao lado de OJlfO, há oifo para a I.a. pessoa do singular do pRE- vieras virás virias
SENTE DO INDICATIVO. Esta dualidade fonética estende-se a todo O PRESEN'l'B
viera virá viria
DO CONJUNTIVO e às pessoas do IMPERATIVO dele derivadas: ouça ou oiftl)
viéramos viremos mamas
OJlftls ou oiftJ.f) etc.
viéreis vireis mieis
vieram virão viriam
4. Rir
-----------
BREVE GRAMATICA DO PORTUGtmS CONTEMPOR.ÂNEO
3'8 VERBO
F9
MODO IMPERATIVO
Negativo Infinitivo Participio Infinitivo Participio
Afirmativo
FORMAS NOMINAIS
Infinitivo Infinitivo Observações:
Gerúndio Particípio
impessoal pessoal
I.a Também os derivados destes verbos apresentam somente o patticipio
vir vir vindo vindo irregular. Assim, desdito} de ,desdizer; reescrito} de reescrever; contrafeito} de CO"~
vires trafazer,' previsto, de prever; imposto, de impor; entreaberto, de entreabrir,' des-
vir &oberto, de descobr~r,; convindo, de convir, etc.
virmos z.a Neste grupo devemos incluir três verbos da I.a conjugação - ganhar,
virdes gastar e pagar - de que outrora se usavam no!1Illllmente os dois partictpios.
virem Na linguagem actual preferem-se, tanto nas construções com o auxiliar ser
como naquelas em que entra o auxiliar ter, as formas irregulares ganho, gasto
e pago, sendo que a última substituiu completamente o antigo pagado.
Observação:
Por este verbo se conjugam todos os seus derivados, como advir} avir} convir,
desavir} inlervir} provir e sobrevir. VERBOS ABUNDANTES
b) O verbo haver na acepção de «existir» e o verbo fazer quando indica Verbos defectivos.
tempo decorrido: OS VERBOS DEFECTIVOS, em sua grande maioria pertencentes à ;.a con-
Houve momentos de pânico. jugação, podem ser distribuídos por dois grupos principais:
Faz cinco anos que não o vejo.
1.0grupo. Verbos que não possuem a L" pessoa do PRESENTE DO INDI-
ç) certos verbos que indicam necessidade, conveniência ou sensações, CATIVO e, consequentemente, nenhuma das pessoas do PRESENTE DO CON-
quando regidos de preposição em frases do tipo: JUNTIVO nem as formas do IMPERATIVO que delas se derivam, isto é, todas
Basia de provocações I aS do IMPERATIVO NEGATIVO e três do IMPERATIVO AFIRMATIVO: a ;.& pes-
Chega de lamúrias. soa do singular e a L" e l." do plural.
Verbos unipessoais. Sirva de exemplo o verbo banir:
São, como dissemos, UNIPESSOAIS os verbos que, pelo sentido, só admitem Indicativo Conjuntivo Imperativo
um sujeito da l.a pessoa do singular ou do plural. Assim: presente presente Afirmativo Negativo
É claro que, em sentido figurado, tanto os verbos que exprimem fenómenos Indicativo Conjuntivo Imperativo
da natureza como os que designam vozes de animais podem aparecer em presente presente
todas a-s pessoas. Afirmativo Negativo
3. Precaver-se, como dissemos, s6 possui as formas arrÍ2ot6nicas do 1.°) para enunciar um facto actual, isto é, que ocorre no momento
PRESENTE DO INDICATIVO: preCaVeflJO-nOS, precaveis-vos,. a z.a pessoa do plural em que se fala (PRESENTE MOMENTÂNEO):
do IMPERATIVO AFIRMATIVO: precavei-vos; e nenhuma do PRESENTE DO CON-
Cai chuva. É noite. Uma pequena brisa
JUNTIVO e do IMPERATIVO NEGATIVO. É um verbo regular, não dependendo
Substitui o calor.
nem de ver, nem de vir. Faz, por conseguinte, precavi-me, precaveste-te} preca-
vel/-se, etc., no PRETÉRI'I'O PERFEITO DO INDICATIVO; precaveSSe-RJO, precave~ses
(Fernando Pessoa, OP, 474.)
-te, precavesse-se, etc., no IMPERFErro DO CONjUN'I'IVO, de acordo com o para-
2.°) para indicar acções e estados permanentes ou assim considerados
digma dos verbos da z.a conjugação. como seja uma verdade cientifica, um dogma, um artigo de lei (PRESENTE
DURATIVO):
4. Haver, mesmo quando pessoal, não se usa na z.a pessoa do singular
do IMPERATIVO AFIRMATIVO. A Terra gira em torno do próprio eixo.
5. Há certos verbos que são desusados no e, consequente-
PARTIcíPIO A lei não distingue entre nacionais e estrangeiros quanto à aquisição
mente, nos tempos compostos. É o caso de cOl/cer/Ii!") esplender e alguns mais. e ao gozo dos direitos civis.
(Código Civil Brasileiro, Art. l.O)
Substitutos dos defectivos. 3·°) par.a expressar uma acção habitual ou uma faculdade do sUJeIto,
ainda que não estejam sendo exercidas no momento em que se fala (PRE-
As carências de um VERBO DEFECTIVO podem ser supridas pelo emprego SENTE HABITUAL ou FREQUENTATIVO):
de formas verbais ou de perJfrases sin6nimas. Diremos, por exemplo, redillJo
e abro falêllcia, em lugar da lacunosa primeira pessoa do PRESENTE DO INDI- Sou timido: quando me vejo diante de senhoras, emburro, digo bes-
teiras.
CATIVO dos verbos rClI/ir e falir,' acautcIO-fl/e) ou precato-li/c) pela equivalente
(GradUano Ramos, A, 3I.)
pessoa cle precaver-se,. e assim por diante.
BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CONTEMPORÂNEO \lERllO
32 6 327
inserta num romance de Marques Rebelo: Se o cacique marchava, a tribo inteira o acompanhava.
(Jaime Cortesão, IHB, II, 178.)
A Avenida é o mar dos foliões. Serpentinas cortam o ar carregado de
éter, rolam das sacadas, pendem das árvores e dos fios, unem com os seus
matizes os automóveis do corso. «Sai da frente I Sai da frente!»-o grupo 4.°) para designar factos passados concebidos como continuas ou
dos cartolas empurra para passar, com a corneta que arrebenta os ouvidos. permanentes:
O chão é um espesso tapete de confetes. Há uma loucura de pandeiros, de
cantos e chocalhos ... Sentou-se no muro q~e dava para o rio, o jornal nas mãos.
E o COISO movimentava-se vagarosamente com estampidos de motores. (Augusto Abelaira, CF, 173.)
(M, 48 e 51.)
5.°) .pelo futuro do pretérito, para denotar um facto que seria canse-
5.0) para marCaI um facto futuro, mas proXIffio; caso em que, para quência certa e imediata de outro, que não ocorreu, ou não poderia ocorrer:
impedir qualquer ambiguidade, se faz acompanhar geralmente de um adjunto
- O patrão é porque não tem força. Tivesse ele os meios e isto virava
adverbial: um fazendão.
(Monteiro Lobato, U, '36.)
Outro dia eu volto, talvez depois de amanhã, ou na primavera.
(Agustina Bessa Luis, QR, 277.) 6.°) pelo presente do indicativo, como forma de polidez para atenuar
uma afirmação ou um pedido (IMPERFEITO DE CORTESIA):
Diz-lhe:
- Pedro, eu vinha exclusivamente para tratar de negócios.
Pretérito imperfeito.
(Ciro dos Anjos, M, '92.)
A própria denominação deste tempo - PRETÉRITO IMPERFEITO-
ensina-nos o seu valor fundamental; o de designar um facto passado, mas 7.0) para situar vagamente no tempo contos, lendas, fábulas, etc.
não concluído (itJJperfeito = não perfeito, inacabado). Encerra, pois, uma (caso em que se usa o imperfeito do verbo ser, com sentido existencial):
ideia de continuidade, de duração do processo verbal mais acentuada do Era uma vez uma rapariga chamada Judite.
que os outros tempos pretéritos, razão por que se presta especialmente para
(Almada Negreiros, NG, 13')
descrições e narrações de acontecimentos passados. Empregamo-lo, assim:
1.0) quando, pelo pensamento, nos transportamos a uma época passada
Além dos empregos a que nos referimos, o IMPERFEITO pode ter outros,
e descrevemos o que então era presente:
já que, sendo um tempo relativo, o seu valor temporal é comandado pelos
Debaixo de um itapicuru, eu fumava, pensava e apreciava a tropilha verbos com os quais se relaciona ou pelas expressões temporais que o acom-
de cavalos, que retouçavam no gramado vasto. A cerca impedia que eles panham. Nos casos em que a época ou a data em que ocorre a acção vem cla-
me vissem. E alguns estavam muito perto.
ramente mencionada, ele pode indicar até um só facto preciso. Assim:
(Guimarães Rosa, S, 216.)
No dia seguinte Geraldo Viramundo era expulso do seminário.
2.0) para indicar, entre acções simultâneas, a que se estava processando (Fernando Sabino, GM, 42.)
quando sobreveio a outra:
Pretérito perfeito.
Falava alto, e algumas mulheres acordaram.
(Miguel Torga, V, 183.) Ao contrário do que ocorre em algumas linguas românicas, há em por-
BREVE GRAMÁTICA nO PORTUGUÊS CONTEMPORÂNEO VERBO 32 9
J2B
2.0) para expriruir a incerteza (probabilidade, dúvida, suposição) c) do PRESENTE DO INDICATIVO do verbo ir + INFINITIVO do verbo
sobre factos actuais: principal, para indicar uma acção futura imediata:
- Quem está aqui? Será um ladrão? o gerente foi demitido e o Costa vai substituí-lo.
(Graciliano Ramos, Ins, 9') (Ferreira de Castro, OC, n, 613.)
- Será que desta vez ele fica mesmo? 2. O futuro do presente composto emprega-se:
(Miguel Torga, CM, 47.)
1.0) para indicar que uma acção futura estará consumada antes de
3.0) como forma polida de presente: outra:
Não, não posso ser acusado. Dirá o senhor: mas como foi que aconte- Os homens serão prisioneiros das estruturas que terão criado.
ceram? E eu lhe direi: sei lá. Aconteceram: eis tudo.
(Carlos Drummond de Andrade, CA, 141.) (pepctela, M, 122.)
4.0) como expressão de uma súplica, de um desejo, de uma ordem, 2.°) para expriruir a certeza de uma acção futura:
caso em que o tom de voz ppde atenuar ou reforçar o carácter imperativo:
Só o Direito perdurará e não terá sido vão o esforço da minha vjd1.
Morrerás da tua beleza I inteira.
(Teixeira de Pascoais, OC, VII, 88.) Uoaquim Paço d'Arcos, CVL, 721.)
VERBO llj
BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CONTEMPORÂNEO
334
b) uma hipótese, uma concessão:
Modo indicativo Modo conjuntivo Seja a minha agonia uma centelha
Tempo
De glória I...
Duvido que ela estude (Olavo Bilac, T, 197.)
Presente
Afirmo que ela estuda
Afirmei que ela c.studava Duvidei que ela estudasse
Imperfeito c) uma dúvida (geralmente precedido do advérbio talvez):
Afirmo que ela estudou (ou Duvido que ela tenha estu-
Perfeito dado Um cachoIto talvez rosnasse ou mordesse.
tem estudado)
Duvidava que ela tivesse es- (Adonias Filho, LBB, 101.)
Mais_que-perfeito Afirmava que ela tinha estu-
dado (ou estudara) tudado
d) uma ordem, uma proibição (na 3,- pessoa):
2. Em decorrência dessas distinções, podemos, desde já, estabelecer Que não se apague este lumel
os seguintes principios gerais, norteadores do emprego dos dois modos (Augusto Meyer, P, 126.)
nas orações subordinadas substantivas:
1.0) O INDICATIVO é usado geralmente nas orações que completam
e) uma exclamação denotadora de indignação:
o sentido de verbos como afirmar, compreender, comprovar, crer (no sentido afir" Raios partam a vida e quem lá ande 1
mativo), dizer, pensar, ver, verificar. (Fernando Pessoa, OP, 3'6.)
2.0) O CONJUNTIVO é o modo exigido nas orações que dependem
de verbos cujo sentidv está ligado à ideia de ordem, de proibição, de desejo, Conjuntivo subordinado.
de vontade, de súplica, de condição e outras correlatas. É o caso, por exem-
plo, dos verbos desdar, df/vidar, implorar, lamentar, negar, ordenar, pedir, proi- O CONJUNTIVO é por excelência o modo da oração subordinada. Em-
bir, querer, rogar e suplicar. prega-se tanto nas SUBORDINADAS SUBSTANTIV AS, como nas ADJECTIVAS e
nas ADVERBIAIS.
EMPREGO DO CONJUNTIVO
Nas orações substantivas.
Como o próprio nome indica, o CONJUNTIVO (do latim cOl!Íunctivus «que
serve para ligar») denota que uma acção, ainda não realizada, é concebida Usa-se geralmente o CONJUNTIVO quando a ORAÇÃO PRINCIPAL exprlme:
como ligada a outra, expressa ou subentendida, de que depende (de onde a a) a vontade (nos matizes que vão do comando ao desdo) com referência
designação alternativa SUBJUNTIVO, preferida pela Nomenclatura Gramatical ao facto de que se fala:
Brasileira). Emprega-se normalmente na oração subordinada. Quando usado Em todo o caso, gostava que me considerasse um amigo.
em orações absolutas, ou orações principais, envolve sempre a acção verbal (Maria Judite de Carvalho, A V, I I 9.)
de um matiz afectivo que acentua fortemente a expressão da vontade do
individuo que fala. b) um sentimento, ou uma apreciação que se emite com referência ao pró-
prio facto em causa:
Conjuntivo independente.
Empregado em orações absolutas, em orações coordenadas ou em - Pior será que nos enxotem daqui ...
orações principais, o CONJUNTIVO pode exprimir, além das noções imperati- (Mránio Peixoto, RC, 273.)
vas que examinaremos adiante: c) a dúvida que se tem quanto à realidade do facto enunciado:
a) um desejo, um anelo:
Receava que eu me tornasse ingra.to, que o tratasse mal na velhice.
Chovam hinos de glória na tua alma I (Augusto Abelaira, NC, 14.)
(Antero de Quental, SC, 3j.)
BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CONTEMPORÂNEO VERllO·
33 6 337
o CONJUNTIVO é de regra nas ORAÇÕES ADJECTIVAS que exprimem: E vai custar muito até que a pobre assente juizo.
a) um fim que se pretende alcançar, uma consequência: 00sé Lins do Rego, MR, 227.)
_ Portanto, q~ero coisa de igreja, coisa pia, que dê gosto a um bom
sacerdote comO é padre Estêvão. Usa-se também o CONJUNTIVO, em razão de ser o modo do eventual
(Ant6nio Callado, MC, 99') e do imaginário, nas:
b) um facto improvável:
a) ORAÇÕES COMPARATIVAS iniciadas pela hipotética como se:
Tristão podia resolver esta minha luta interior cantando alguma causa
que me obrigasse a ouvi-lo. As pernas tremiam-me como se todos os nervos me estivessem gol..
(Machado de Assis, OC, I, 1.°9 8.) pead08.
(Camllo Castelo Branco, OS, I, 761.)
c) uma hipótese, uma conjectura, uma simulação:
Estaria ali para dar esperança aos que a tivessem perdido? b) ORAÇÕES CONDICIONAIS, em que a condição é irrealizável ou hipo-
(Maria Judite de carvalho, AV, 13 8.) tética:
Ó Morte, dava-te a vida,
Se tu lha fosses levar I...
Nas orações adverbiais.
(Guerra JunquCÍIo, S, 74.)
b) CONCESSIVAS (elJJbora, ainda q/le, cOllq/lanto, posto que, lJJesnJO q/le, se Tempos do conjuntivo.
benJ q/le, etc.):
Dissemos anteriormente que as formas do CONJUNTIVO enunciam a
o povo não gosta de assassinos, embora inveje os valentes. acção do verbo como eventual, incerta, ou irreal, em dependência estreita
(Carlos Drummond de Andrade, CA, 7·) com a vontade, a imaginação ou o sentimento daquele que as emprega. Por
isso, as noções temporais que encerram não são precisas como as expressas
c) FINAIS (Para que, afinJ de q/le,porq/le):
pelas formas do INDICATIVO, denotadoras de acções concebidas em sua rea-
Para que tudo retomasse a quietude inicial, e os coelhos se resolves.. lidade.
sem a vir gozar a fresca, seriam precisas horas, e então já não teria luz. Feita essa advertência, examinemos os principais valores dos tempos
(Miguel Torga, NCM, 64.) do CONJUNTIVO.
a) uma acção anterior a outra acção passada (dentro. do sentido even- imperare «comandar», não é pata ordem ou comando que, na maioria dos
VERBO 34 1
BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGuÊS CONTEMPORÂNEO
34°
5. Releva ponderar ainda que o IMPERATIVO é enunciado no tempo
casos, nos servimos desse modo. Há, como veremos, outros meios mais efi~ presente, mas na realidade este «presente do imperativo» tem valor de um
cazes para expressarmos tal noção. Quando empregamos o IMPE~ATIVO, futuro, pois a acção que exprime está por realizar-se.
em geral, temos o intuito de exortar o nosso interlocutor a CUqlprir a acção
indicada pelo verbo. É, pois, mais o modo da exortação, do conselho, do
EMPREGO DAS FORMAS NOMINAIS
convite, do que propriamente do comando, da ordem.
2. Tanto o IMP~RAl'IVO AFIRMATIVO como o NEGATIVO usam-se somente Características gerais.
em orações absolutas, em orações principais, ou em orações coordenadas.
Ambos podem exprimir: São FORMAS NOMINAIS do verbo o INFINITIVO, o GERÚNDIO e O pAR-
TICÍPIO.
a) uma ordem, um comando:
Caracterizam-se todas por não poderem exprimir por si nem o tempo
Cala-te, não lhe digas nada. nem o modo. O seu valor temporal e modal está sempre em dependência
(Carlos de Oliveira, AC, 98.) do contexto em que aparecem.
Distinguem-se, fundamentalmente, pelas seguintes peculiaridades:
b) uma exortação, um conselho:
a) o INFINITIVO apresenta o processo verbal em potência; exprime a
Sê todo em cada coisa. Põe quanto és
No minimo que fazes. ideia da acção, aproximando-se, assim, do substantivo:
(Fernando Pessoa, Op, 239·)
Sofrer por sofrer,
Somente eu sofria.
c) um convite, uma solicitação:
(Cecilia Meirelcs, OP, j81.)
Vinde ver! Vinde ouvir, homens de terra estranhaI
(Olegário Mariano, TVP, I, 273·) b) o GERÚNDIO apresenta o processo verbal em curso e desempenha
funções exercidas pelo advérbio ou pelo adjectivo:
d) uma súplica:
Metendo o barco pela terra dentro, é mesmo posslvel ir mais além.
Não me deixes só, meu filho!".
(Luandino Vieira, NM, 82.) (Miguel Torga, P, 87.)
conforme o tom da voz, a noção de comando pode enfraquecer-se até chegar a) o INFINITIVO c o GERÚNDIO possuem, ao lado da forma simples,
à de súplica.
BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CONTEMPORÂNEO VIlJUJO 343
H'
1. 0) quando é IMPESSOAL, ou seja, quando não se refere a nenhum
uma forma composta, que exprime a acção conclulda; apresentam, pois,
sujeito:
internamente, uma oposição de ASPECTO!
Viver é exprimir-se.
Aspecto concluído (Gilberto Amado, TL, 9.)
Aspecto não concluído
z.O) quando tem valor de imperativo:
ler ter lido
Infinitivo - Formarl- ordenou o sipaio Jacinto.
lendo tendo lido (Castro Soromenho, V, '97.)
Gerúndio
3. 0)
quando, em frase nominal de acentuado carácter afectivo, tem
sentido narrativo ou descritivo (INFINITIVO DE NARRAÇÃO):
b) o INFINITIVO assume, em português, duas formas: uma não fle-
xionada; outra flexionada, como qualquer forma pessoal do verbo; Mais dois clias. E Catarina a piorar.
ç) o GERÚNDIO é invariável; (Óscar Ribas, U, Z43.)
d) o PARTIcfPIO não se flexiona em pessoa. 4. 0 ) quando, .precedido da preposição de, serve de complemento nomi-
nal a adjectivos como fácil, possível, bom, raro e outros semelhantes:
EMPREGO DO INFINITIVO
Já não transitam pelo correio aquelas cartas de letra miudinha, impos..
síveis de ler, gratas de ler, pois derramavas nelas uma intacta ternura ...
(Carlos Drummond de Andrade, CB, 137.)
Infinitivo impessoal e infinitivo pessoal.
).0) quando, regido da preposição a, equivale a um gerúndio em locu-
A par do INFINITIVO IMPESSOAL, isto é, do infinitivo que não tem sujeito, ções formadas com os verbos estar, andar, ficar, viver e semelhantes:
porque não se refere a uma pessoa gramatical, conhece a lingua portuguesa
o INFINITIVO PESSOAL, que tem sujeito próprio e pode ou não flexionar-se. Andam a montar casa.
(Joaquim Paço d'Arcos, CVL, 704.)
Assim, em:
2. É também normal o emprego do INFINITIVO NÃO FLEXIONADO:
Se criar é criar-se,
cantar é ser. 1. O) quando pertence a uma locução verbal e não está distanciado do
(Emllio Moura, IP, 187.) seu auxiliar:
Já na frase:
Importavam menos as palavras, essas talvez pudessem esquecer-se,
O difícil é estarmos atentos. porque outras se lhes viriam sobrepor e cob.ri-Ias, e assimilá~las.
(Vergllio Ferreira, NN, 128.) (Alves Redol, BC, 57.)
estamos diante de uma forma do INFINITIVO PESSOAL. z.O) quando depende dos auxiliares causativos (deixar, ",andar, fazer
O INFINITIVO PESSOAL FLEXIONADO possui, como dissemos, desinên~ e sinónimos) ou sensitivos (ver, oflvir, smtir e sinónimos) e vem imediata-
cias especiais para as três pessoas do plural e para a z.a pessoa do singular. mente depois desses verbos ou apenas separado deles por seu sujeito, expresso
por um pronome oblíquo:
Emprego da forma não flexionada.
Deixas correr os dias como as águas do Paraíba?
l. O INFINITIVO conseIVa a forma NÃO FLEXIONADA: (Machado de Assis, OC, II, "9.)
BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CONTEMPORÂNEO VERBO ;4)
344
Esta viu-os ir pouco a pouco. insolação, I a quebrarem, I a espicaçarem, I a torturarem a pedra, I pare-
(Machado de Assis, oe, lI, )09') ciam. um. punhado de demónios revoltados na sua impotência contra o impasM
slvel gigante.
Neste caso, costuma ocorrer também a forma flexionada, quando entre (Alulsio Azevedo, e, 66.)
o auxiliar e o infinitivo se insere o sujeito deste, expresso por substantivo
ou equivalente:
Conclusão.
Domingos mandou os homens levantarem-se.
(Castro Soromenho, e, )6.) Como vemos, «a escolha da forma infinitiva depende de cogitarmos
Finalmente, viu os três pastores pegarem nos alforges e dirigirem':'sc somente da acção ou do intuito. ou necessidade de pormos em evidência o
ao regato, para lavar as mãos. agente da acção» (Said Ali). No prinIeiro caso, preferiremos o INFINITIVO
NÃO FLEXIONADO; no segundo, o FLEXIONADO.
(Ferreira de Castro, oe,
I, 40 4.)
Trata-se, pois, de um emprego selectivo, mais do terreno da estilística
do que, propriamente, da gramática.
E, mais raramente, quando o sujeito é um pronome oblíquo:
Ele viu-as entrarem, prostrarem-se de braços estendidos, chorando,
EMPREGO DO GERúNDIO
e não se comoveu ...
(Coelho Netto, OS, I, IJZ8.) Forma simples e composta.
Emprego da forma flexionada. Vimos que o GERÚNDIO apresenta duas formas: uma SIMPLES (lendo),
o INFINITIVO assume a forma FLEXIONADA:
outra COMPOSTA (tendo ou havendo lido).
A forma COMPOSTA é de carácter perfeito e indica uma acção concluida
1.0) quando tem sujeito claramente expresso: anteriormente à que exprime o verbo da oração principal:
Mas o curioso é tu não perceberes que não houve nunca «ilusão» alguma. Não tendo conseguido dormir, fui escaldar um chá na cozinha e dei
(Vergilio Ferreira, NN, 312 .) de cara com a Rosa e a Idalina.
(Otto Lara Resende, BD, II2.)
2.0) quando se refere a um agente não expresso, que se quer dar a
corihecer pela desinência verbal: A forma SIMPLESexpressa uma acção em curso, que pode ser imediata-
mente anterior ou posterior à do verbo da oração principal, ou contempo-
_ Acho melhor não fazeres questão. rânea dela.
(Ferreira de Castro, oe, I, 94.) Este valor temporal do GERÚNDIO depende quase sempre da sua coloca-
ção na frase.
3.°) quando, na l.a pessoa do plural, indica a indeterminação do su- Gerúndio anteposto à oração principal.
jeito:
Ouvi dizerem que Maria ]eroma, de todas a mais impressionante, pelo Colocado no inicio do pedodo, o GERÚNDIO exprime:
ar desafrontado e pela pintura na cara, ganhara o sertão.
a) uma acção realizada imediatamente antes da indicada na oração
(Gilberto .Amado, HMI, 143.)
principal:
4.°) quando se quer dar à frase maior ênfase ou harmonia:
'Ganhando a praça, o engenheiro suspirou livre.
Aqueles homens gotejantes de suor, bêbedos de calor, desvairados de (Anlbal M•. Machado, HR, 41.)
BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGuÊS CONTEMPORÂNEO VERBO 347
34 6
b) uma acção que teve começo antes ou no momento da indicada na com permitir a formação dos tempos compostos que exprimem o aspecto
conclusivo do processo verbal.
oração principal e ainda continua: Emprega-se:
Estalando de dor de cabeça, insone, tenho o coração vazio e amargo.
(Otto Lara Resende, BD, p.)
a) com os auxiliares ter e haver, para formar os tempos compostos da
VOZ activa:
Colocado junto do verbo principal, o GERÚNDIO expressa de regra uma b) com o auxiliar ser, para formar os tempos da voz passiva de acção:
acção simultânea, correspondente a um adjunto adverbial de modo:
A carta foi escrita por mim.
Chorou soluçando sobre a cabeça do cão.
(Castro Soromenho, TM, z03·)
c) com o auxiliar estar, para formar tempos da voz passiva de estado:
Precedido da preposição em, o GERÚNDIO marca enfaticamente a ante· 2. O PARTICÍPIO dos VERBOS TRANSITIVOS tem de regra valor passivo:
rioridade imediata da acção com referência à do verbo principal:
Lidas uma e outra, procedeu-se às assinaturas.
Em se lhe dando corda, ressurgia nele o tagarela da cidade.
(Monteiro Lobato, U, IZ7')
aoaquim Paço d'Arcos, eVL, j j o.)
vós e, também, da substituição do tratamento 111 por você} na maior parte do Observação:
pals.
Em lugar da 2.& pessoa do plural, encontramos, uma vez por outra, tanto Enquanto o sujeito de que participa a eXpressão menos de dois leva o verbo
no Brasil como em Portugal, o verbo na ,.&
pessoa do plural, quando um ao plural, o sujeito formado pelas expressões mais de 11m ou mais qllc 11m} segui-
dos sujeitos é da '.- pessoa do singular (tu) e os demais da 3,- pessoa: das de substantivo, deixa o verbo de regra no singular:
Em que língua tu e ele falavam? Mais de um 8ujeito correu na salvação do pescoço-pelado.
Oosé Cândido de Carvalho, CLH, 137.)
(Rubem Fonseca, C, 31.)
Emprega.-se, porém, o ve.rbo no plural quando tais expressões vêm repetidas,
- O Pomar e tu os esperam.
ou quando nelas baja ideia de reciprocidade. Assitu:
(Fetnando Namora, NM, '4") Mais de um velho, mais de uma criança não puderam fugir a tempo.
Mais de um orador se criticaram mutuamente na ocasião.
CASOS PARTICULARES
o sujeito é o pronome relativo q//e.
I. Com um só sujeito
l. O verbo que tem como sUJelto o pronome relativo que concorda
O sujeito é uma expressão partitiva. em número e pessoa com o antecedente deste pronome:
És tu que vais acompanhá-lo.
I.Quando o sujeito é constituldo por uma expressão partitiva (como:
(Alves Redol, BC, 343.)
parte de, uma porfão de, o grosso de, o resto de, metade de e equivalentes) e um
substantivo ou pronome plural, o verbo pode ir para o singular ou para
2. Se o antecedente do relativo que é um demonstrativo que serve
o plural: de predicativo ou aposto de um pronome pessoal sujeito, o verbo do rela-
A maior parte deles já não vai à fábrica I tivo pode:
(Bernardo Santareno, TPM, 40.)
a) concordar com o pronome pessoal sujeito, principalmente quando
A maior parte destes quartos não tinham tecto, nem portas, nem o antecedente é o demonstrativo o (a, os, as):
pavimento.
(Camilo Castelo Branco, OS, l, '96.) Não somos nós 08 que vamos chamar esses leais companheiros de além-
-mundo.
A cada uma destas possibilidades corresponde um novo matiz da
2.
(Rui Barbosa, EDS, 680.)
expressão. Deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o b) ir para a ;.- pessoa, em concordância com o demonstrativo, se não
conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciar- há interesse em acentuar a intima relação entre o predicativo e o sujeito:
mos os vários elementos que compõem o todo.
Fui Essa que nas ruas esmolou
O sujeito denota quantidade aproximada. E fui a que habitou Paços Reais ...
(Florbela Espanca, S, 103.)
Quando '0 sujeito, indicador de quantidade aproxintada, é formado de
3· Quando o relativo q/le vem antecedido das expressões um dos,
um IIlÍ/llCrO plllral precedido das expressões cerca de, /llais de, f/lellOS de e situilares
uma das (+ substantivo), o verbo de que ele é sujeito vai para a 3" pessoa
o verbo vai normalmente para o plural:
do plural ou, mais raramente, para a ;.' pessoa do singular:
Ainda assim, restavam cerca de cem viragos ... És um dos raros homens que têm o mundo nas mãos.
Ooilo Ribeiro, FE, 13.) (Augusto Abelaira, NC, UI.)
BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGuÊS CON'l'EMPORÂNEO VllR1l0 313
31 2
4. Depois de 1/1" dos que (= tl171 daqueles qJ/e) o verbo vai normalmente Quais de vós sois, como eu, desterrados no meio do género humano?
para a 3.· pessoa do plural: (Alexandre Herculano, E, 170.)
Ela passou-se para outro mais decidido, um dos que moravam no quar- Muitos de nós andam por ai, querendo puxa!' conversa com vocês.
tinho dos grandes. (Carlos Drummond de Andrade, CB, 163.)
(José Lins do Rego, D, 107.)
2. Se o interrogativo ou o indefinido estiver no singular, também no
São raros exemplos literários contemporâneos como estes:
singular deverá ficar o verbo:
O homem fora um dos que não resistira a tal sortilégio.
(Fernando Namora, CS, 168.) Quando as nuvens começaram a existir,
qual de n6s estava presente?
O bispo de Silves foi um dos que caiu no erro funesto. (Cecilia Meireles, DP, 299.)
(Aquilino Ribeiro, PSP, 2l0.)
Nenhum de vós, ao meu enterro,
Irá mais dândi, olhail do que eul
o sujeito é o pronome relativo qJ/em. (António Nobre, S, 83.)
As Memórias Póstumas de Brás Cubas lhe davam uma outra dimen- Neste exemplo, o escritor, com o singular (isto é, colocando o verbo
são. em concordância com o pronome indefinido), procura realçar um con-
(Thiers Martins Moreira, VVT, ;8.) junto, e não os elementos que o compõem, a fim de sugerir-nos as dife-
rentes realidades transformadas numa só coisa.
o sujeito é indeterminádo. Atente-se no efeito estilistico provocado pelo contraste de concordân-
Nas ora~ões de sujeito indeterminado, já o dissemos, o verbo vai para cia neste passo de Camilo Castelo Brancu.
a ;.- pessoa do plural: Há neles mnita lágrima, e o que não é lágrimas são algemas.
- Pediram-me que a procurasse.
;.0) Quando o sujeito é uma expressão de sentido colectivo como o
(Fernanda Botelho, X, '0;.)
resto} o mais:
Se, no entanto, a indetermina~ão do sujeito for indicada pelo pronome o mais são casas esparsas.
se,o verbo fica na ;.- pessoa do singular:
{Carlos Drummond de Andrade, eA, 7;.)
Veio a hora do chá. Depois cantou-se e tocou-se ainda.
(Machado de Assis, oe, II, 106.) 4.0) Nas orações impessoais:
- Isto não são conversas para ti, pequena. 2. Se o sujeito for nome de pessoa ou pronome pessoal, o verbo nor-
(Fernando Namora, TI, '96.) malmente concorda com ele, qualquer que seja o número do predicativo:
Tal concordância explica-se pela tendência que tem o nosso espirito de Ovidio é muitos poetas ao mesmo tempo, e todos excelentes.
preferir destacar como sujeito o que representamos por palavra nocional, (Antônio Feliciano de Castilho, AO, 2).)
pois esta alude a realidades mais evidentes.
Mas, neste caso, também não é raro aparecer o verbo no singular, em Todo eu era olhos e coração.
concordância com o pronome demonstrativo ou com o indefinido: (Machado de Assis, oe, I, 742.)
considera em sua totalidade, o verbo ser fica no singular: Sujeitos resumidos por um pronome indefinido.
Oito an05 sempre é alguma coisa. Quando os sUjeitos são resumidos por um pronome indefinido (como
(Carlos Drummond de Andrade, CA, 146.) lI/do, nada, ningllém), o verbo fica no singular, em concordância com esse pro-
nome:
4. Nas frases em que ocorre a locução invariável é q/le} o verbo concorda
com o substantivo ou pronome que a precede~ pois são eles efectivarnente o o pasto, as várzeas, a caatinga, o marmeleiral esquelético, era tudo de
um cinzento de borralho.
seu sujeito:
(Raquel de Queirós, TR, Ij.)
Tu é que deves escolher o sitio.
(Alves Redol, BC, 34;.) A mesma concordância se faz quando o pronome anuncia os sujeitos:
Que te seja propIcio o astro e a flor, A Ideia, o sumo Bem, o Verbo, a Essência,
Que a teus pés se incline a Terra e o Mar. Só se revela aos homens e às nações
No céu incorruptível da Consciência I
(Florbela Espanca, S, 163.)
(Antero de Quental, SC, 62.)
b) quando os sujeitos são sinónimos ou quase sinónimos:
o amor e a admiração nas crianças compraz':'se dos extremos. Sujeitos ligados por ou e por """.
(Aquilino Ribeiro, CRG, 86.) I. Quando o sujeito composto é formado de substantivos no singular
ligados pelas conjunções ou ou lIelJl, o verbo costuma ir:
c) quando há uma enumeração gradativa:
a) para o plllral, se o facto expresso pelo verbo pode ser atribuído a
A mesma coisa, o mesmo acto, a mesma palavra provocava ora todos os sujeitos:
risadas, ora castigos.
(Monteiro Lobato, N, 4.) Por muito que o tempo ou a paisagem se repetissem, essa teimosia
apenas a aproximava da harmonia caprichosa d'1. paisagem da sua infância.
(Fernando Namora, T], 301.)
d) quando os sujeitos são interpretados como se constituíssem em con-
junto lima qualidade, uma atitude: Nem a monotonia nem o tédio a fariam capitular agora.
A grandeza e a significação das coisas ,resulta do grau de transcen- (Ciro dos Anjos, M, 2;j.)
dência que encerram.
(Miguel Torga, TU, 63.) b) para o sillg,dar, se o facto expresso pelo verbo só pode ser atribuído
BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CONTEMPORÂNEO VIlRJ30 359
35 8
a um dos sujeitos, isto é, se há ideia de alterna~iva: Nem um nem outro havia idealizado previamente este encontro.
(Tasso da Silveira, SC, 220.)
Fui devagar, mas o pé ou o espelho traiu-me.
(Machado de Assis, OC, I, 763.) Não é rara, porém, a construção com o verbo no plural quando as
expressões se empregam como pronome substantivo:
Nem tormenta nem tormento
nos poderia parar. Nem um nem outro desejavam questionar.
(Cecilia MeireIes, OP, 141.) (Joaquim Paço d'Arcos, CVL, II45·)
2. Nota-se, porém, na linguagem coloquial uma tendência de anular A locução 1/171 e outro.
tais distinções, principalmente quando os sujeitos estão ligados pela con-
junção nem. A locuçào /1111 e Ol/tro pode levar o verbo ao plural ou, com menos fre~
Encontra-se frequentemente o plural onde seria de esperar o singular. guência, ao singular:
Assim:
Um e outro é sagaz e pressentido.
Nem João nem Carlos serão eleitos presidente do clube. Um e outro aos ladrões declaram guerra.
(António Feliciano de Castilho, F, lII, '9')
o cargo de presidente é exercido por um só indivIduo. Logo, o verbo
deveria marcar a alternância. Sujeitos ligados por com.
Outras vezes, faz-se a concordância com o sujeito mais próximo, embora Quando os sUjeitos vêm unidos pela partícula COIH, o verbo pode uSllr-
a acção se refira a cada um dos sujeitos. Assim: -se no plural ou em concordância com o primeiro sujeito, segundo a valo-
Nem o sol, nem o vento, nem o ruído das águas, nem mesmo a rização expressiva que dermos ao elemento regido de com.
preocupação de que eu pudesse persegui-los, perturbava o aconchego.
(Dlnah Silveira de Queirós, EHT, 53.) Assim, o verbo irá normalmente:
É inútil acrescentru: que tanto ele como eu esperamos que você nos OS TRANSITIVOS, mais numerosos, exigem sempre o acompanhamento
dê sempre noticias. de uma palavra de valor substantivo (OBJECTO DIRECTO ou INDIRECTO)
(Ribeiro Couto, C, 202.) para integrar-lhes o sentido:
Entre os sujeitos não há pausa; logo, não deveol ser separados, na,escrita, o meruno comprou um livro.
por vlrgula. O velho carecia de roupa.
De modo semelhante se comportam os sujeitos ligados por uma série Pedro deu um presente ao amigo.
aditiva enfática (não só... mas [senão ou como1 também) :
A ligação do verbo com o seu complemento, isto é, a REG1\NCIA
2.
Qualquer se persuadirá de que não só a nação mas também o prlncipe VERBAL, pode, como nos mostram os exemplos acima, fazer-se:
estariam pobres. a) directamente, sem uma preposição intermédia, quando o comple-
(Alexandre Herculano, HP, UI, ,o,.) mento é OB)ECTO DIRECTO.
Alguns verbos, nO entanto, usam-se na mesma acepção com mais de uma a) quando é AUXILIAR (com sentido equivalente a ter) de VERDO PES-
sOAL, quer junto a particípio, quer junto a infinitivo antecedido da pre-
regência. Assim:
posição de:
Meditar num assunto.
Meditar sobre um assunto. Também a mim me hão ferido.
(José Régio, F, 56.)
Outros, finalmente, mudam de significação, sem variar de regência. Assim:
Outros haverão de ter
Carecer [= não ter] de dinheiro. O que houvermos de perder.
Carecer [ = precisar] de dinheiro. (Fernando Pessoa, DP, 17.)
;.0 OS VERBOS INTRANSITIVOSpodem, em certos casos, ser seguidos de Talvez passasse por cima de tudo, da maneira como ele a tratara, da
OBJECTO DlRECTO. De regra, isso se dá quando. o substantivo, núcleo do dureza com que se houvera e se lembrasse de que ele era o seu pai.
objecto, é formado da mesma raiz ou contém o sentido fundamental do verbo. (Joaquim Paço d' Arcos, CVL, 702.)
Exemplos:
Viver uma vida alegre. ti) quando é VERBO PRINCIPAL, também com a forma reflexa, no sen-
Chorar lágrimas de amargura. tido de «entender-se», «avir-se», «ajustar contas»:
4.0 Também VERBOS TRANSITIVOS costumam ser usados intransitivamentc: O mestre padeiro, que era do mesmo sangue do patrão, que se hou-
O pior cego é o que não quer ver. vesse com ele.
Ele é manhoso: não afirma nem nega. (José Lins do Rego, MR, 34.)
5.° Muitas vezes, a regência de um verbo estende-se aos substantivos e aos
e) quando é VERBO PRINCIPAL, acompanhado de iniinitivo sem pre-
adjcctivos cognatos:
posição, com o sentido equivalente a «ser possível»:
Obedecer ao chefe. Contentar-se com a sorte.
Obediência ao chefe. Contentamento com a sorte. Não há negá-lo, o apito é de uso geral e comum.
Obediente ao chefe Contente com a sorte. (Machado de Assis, DC, Ill, 536.)
SINTAXE DO VERBO HAVER 2. Emprega-se como IMPESSOAL, isto é, sem SUJeito, quando significa
«existir», ou quando indica tempo decorrido. Nestes casos, em qualquer
O verbo haver, conforme o seu significado, pode empregar-se em todas tempo, conjuga-se tão-somente na 3. a pessoa do singular:
as pessoas ou apenas na 3. a pessoa do singular.
Há trovoadas em toda a parte ...
r. Emprega-se em todas as pessoas: (Miguel Torga, V, 158.)
b) de um advérbio:
o homem caminhava muito devagar.
(Sophia de Mello Breyner Andresen, CE, 156.)
S6 de longe em longe se ouvia, vindo das muralhas, o grito de ronda - O teu pai está muito mal.
dos soldados. (Castro Soromenho, ·TM, %06.)
(Sophia de Mello Breyner Andresen, CE, 18 4-5.)
2. Dos ADVÉRllIOS que modificam o VERllO:
2. A semelhança dos advérbios, as LOCUÇÕES ADVERllIAIS podem ser:
a) os DE MODO colocam-se normalmente depois dele:
a) DE AFIRMAÇÃO (ou DÚVIDA): com certeza,·por certo, sem dúvida:
Ela ouvia-o atentamente.
Atente-se na distinção:
(Almada Negreiros, NG, 6r.)
Com certeza [= provavelmente] ele virá.
Ele virá com certe2a [= com segurança]. b) os DE TEMPO e DE LUGAR podem colocar-se antes ou depois do
VERBO:
b) DE INTENSIDADE: de milito, de pOflCO, de todo, etc.;
c) DE LUGAR: à direita, à esquerda, à distílncia, ao lado, de dentro, de cima, De manhã, acordei cedo.
de longe, de perto, em cima, para dentro, para onde, por ali, por aqfli, por dentro, (Machado de Assis, OC, II, 5>7.)
por fora, por onde, por per/o, etc.; Hei-d.e atirar com esse tipo de cá para fora.
ti) DE MODO: à toa, à vontade, ao cOfJtrário, ao léu, às avessas, às claras, às (Joaquim Paço d'Arcos, CVL, 68,.)
direitas, às pru!os, CORI gaIta, com amor, de bom grado, de cor, de má vontade, de
Cá fora era noite.
regra, em geral, em silêncio, em vão, gola a gota, passo a passo, por acaso, etc.;
(Luandino Vieira, VVVx, 7,.)
e) DE NEGAÇÃO: de forma alguma, de moda nenhum, etc.;
j) DE TEMPO: à noite, à tarde, à tardinha, de dia, de manhã, de noite, de c) o de NEGAÇÃO antecede sempre o VERllO:
quando eOl qllando, de vez em qllando, de tempos em (a) tempos, ctJJ breve, pela ma/lba,
- Então não se cava a terra?.. não se lavra?.. não se aduba?.. nio
etc. . ?
se semeIa ....
(Aquilino Ribeiro, CRG, 66.)
Observação:
Quando uma preposição vem antes do advérbio, não muda a natureza deste; 3. O realce do ADJUNTO ADVERllIAL é expresso de regra por sua anteci-
forma com ele uma LOCUÇÃO ADVERBIAL: de dentro, por detrás, etc.
Se, ao contrário, a preposição vem depois de um advérbio ou de uma locução
pação ao verbo:
adverbial, o grupo inteiro transforma~se numa LOCUÇÃO PREPOSITIVA: den~
Rapidamente Gertrudes riscou um fósforo e acendeu duas velas.
tro áe, por áetrás áe, etc.
(Sophia de Mello Breyner Andresen, CE, 54.)
Do impaciente látego, os cavalos sendo de notar que nos advérbios em -mente esta terminação se pospõe à
Conem veloz, larga e fogosamente ... forma superlativa feminina do adjectivo de que se deriva o advérbio:
(Raimundo Correia, PCP, 123.)
Superlativo
2.Se, no entanto, a intenção é realçar as circunstâncias expressas
pelos advérbios, costuma-se omitir a conjunção e e acrescentar o sufixo a Adjeetivo lento lentlssimo
cada um dos advérbios: Advérbio lentamente Ientissimamente
De repente, pus-me de pé e aproximei-me lentamente, ritmadamente,
voluptuosamente, da janela. b) ANALÍTICO - com a ajuda de um advérbio indicador de excesso:
(Fernando Namora, RT, 169.)
- Fizeste bem mal, muito mal mesmo - .rep~eendeu Elmira.
GRADAÇÃO DOS ADVÉRBIOS -(António de Assis Júnior, SM, 205.)
Certos advérbios, principalmente os de modo, são susceptiveis de gra-.
dação. Podem apresentar um COMPARATIVO e um SUPERLATIVO, formad?s Outras formas de comparativo e superlativo.
por processos análogos aos que observamos na flexão correspondente dos
I. Melbor e pior podem ser COMPARATIVOS dos adjectivos bom e mau
adjectivos.
e, também, dos advérbios bem e mal. Neste caso são, naturalmente, invariáveis:
Grau comparativo.
Quem escreveu melhor? Quem escreveu bem no Brasil?
Forma-se o COMPARATIVO: (Graça Aranha, OC, 708.)
- E o professor não estaria aqui pior?
a) DE SUPERIORIDADE - antepondo mais e pospondo que ou do que
(Fern.1nda Botelho, X, 150.)
ao advérbio:
o filho andava mais depressa que (OU do que) o pai. 2. A par dessas formas anómalas, existem os COMPARATIVOS regula-
res mais bem e mais mal) usados, de preferência, antes de adjectivos-particípios:
~
b) DE IGUALDADE - antepondo tão e pospondo como ou quanto ao As paredes da sala estão mais bem pintadas que as dos quartos.
advérbio: Não pode haver um projecto mais mal executado do que este.
o filho andava tão depressa como (ou quanto) o pai. Advirta-se, porém, que na posposição só se empregam as formas sin-
téticas:
c) DE INFERIORIDADE - antepondo menos e pospondo que ou do que
As paredes das salas estão pintadas melhor que as dos quartos.
ao advérbio: Não pode haver um projecto executado pior do que este.
o pai andava menos depressa do que (ou que) o filho. 3· No SUPERLATIVO ADSOLUTO SINTÉCTICO, bem apresenta a forma
Grau superlativo. optiI/Jamente i e mal) a forma pessimamente:
Maria está passando optimamcnte.
Forma-se o SUPERLATIVO ABSOLUTO: O cavalo correu pessimamente.
a) SINTÉCTICO - com O acréscimo de sufixo: 4. Muito e POtlco) quando advérbios, têm como COMPARATIVOS I/J(/i~
muitíssimo pouqulssimo C lIIellOS) c como SUPERLATIVOS o mais ou I!mitissi"JO e o melJos ou pOllqllíssi/IJo,
BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊs CONTEMPORÂNEO ADVÉRBIO 373
371
advérbios, passaram a ter, cóm a Nomenclatura Gramatical Brasileira, classifi-
respectivamente: cação à parte, mas sem nome especial.
_ Dom Juan, quando menos pensava, lá se foi para as profundas do São palavras que denotam, por exemplo:
Inferno.
(Artur Azevedo, CFM, 9.)
a) INCLUSÃO: até, inclusive, munlO, tambél!J,(etc.:
_ Imagilia tu que a Chica tem um tipo encantador, que a trata muids..
simo bem e que ... que ... a ajuda ... Tudo na Vida engana, até a Gl6ria.
(Sttau Monteiro, APj, 138.) (António Nobre, D, II4.)
Esse tipo de publicação, pouquíssimo difundido entre nós, é todavia b) EXCLUSÃO: apenas, salvo, senão, só, somente, etc.:
da maior importância e largamente praticado em outros países.
(Emanuel Pereira Filho, in TPB, de Gândavo, 13·) Da familia só das duas subsistiam.
aosué MonteIJo, DP, 382.)
O certo é que tinha em mente. gastar o menos possível com o enterro.
(Aquilino Ribeiro, V, 368.) c) DESIGNAÇÃO: eis:
5. O SUPERLATIVO INTENSIVO, denotador dos limites da possibilidade, Eis o dia, eis o Sol, o esposo amado I
forma-se antepondo o mais ou o ",enos ao advérbio e pospondo-Ihe a pala- (Antero de Quental, se, 4.)
vra possivel ou .uma expressão (ou oração) de sentido equivalente: á) REALCE: cá, lá, é q/le, só, etc.:
o administrador ia o mais depressa possivel. Eu cá tenho mais medo do sol que dos leões.
(Castro Soromenho, TM, 181.) (Castro Soromenho, C, 204.)
- Não quero saber dos santos óleos da teologia; desejo sair daqui t) RECTIFICAÇÃO: aliás, ou antes, isto é, 011 melhor, etc.:
o mais cedo que puder, ou já...
(Machado de Assis, OC, I, 794.) - Sinto que ele me escapa, ou melhor: que nunca me pertenceu.
(Augusto Abelaira, CF, 226.)
Diminntivo com valor superlativo.
f) SITUAÇÃO: afiliaI, agora, então, mas, etc.:
Na linguagem coloquial é comum o advérbio assumir uma forma dimi-
nutiva (com os sufixos -inho e -zinho), que tem valor de SUPERLATIVO: - Afinal, ela nllo tem culpa de ser /ilha de ministro.
Vem cedinho, vem logo que amanheçal (Fernando Sabino, EM, 85.)
(Eugénio de Castro, UV, 59') 2. Como vemos, tais palavras não devem ser incluldas entre os advér-
Advérbios que não se flexionam em grau. bios. Não modificam o verbo, nem o adjectivo, nem outro advérbio. São
por vezes de classificação extremamente diflcil. Por isso, na 'lDálise, convém
Como sucede com alguns adjectivos, há advérbios que não se flexionam dizer apenas: «palavra ou locução denotadora de exclusão, de realce, de
em grau porque o pr6prio significado não admite variação de intensidade. rcctificação», etc.
Entre outros, apontem-se: aqui, 01, ali, lá, hoje, amanhã, diariamente, anual1l1ente
3. A Nomenclatura Gramatical Portuguesa admite a existência dos
e formações semelhantes.
ADVÉRBIOS DE EXCLUSÃO e DE INCLUSÃO e considera ADVÉRBIOS DE ORAÇÃO
Preposição menos} não obstante, salvo, segundo" senão, tirante, vis/o, etc.
Locuções prepositivas.
b) TEMPORAL em:
Trabalha de 8 às 8 todos os dias.
c) NOCIONAL em:
Chorava de dor.
Livro de Pedro. Esta subdivisão possibilita a análise do sistema funcional das preposições
em português, sem que precisemos levar em conta os variados matizes signi-
Nos três casos a PREPOSIÇÃO de relaciona palavras à base de uma ideia ficarivos que podem adquirir em decorrência do contexto em que vêm
central: <<movimento de afastamento de um limite", «procedênCÍID,. Em inseridas.
outros casos, mais ratos, predomina a noção, dai derivada, de «situação
longe de». Os matizes significativos que esta preposição pode adquirir em Conteúdo significativo e função relacional.
contextos diversos derivarão sempre desse conteúdo significativo fundamen-
tal e das suas possibilidades de aplicação aos campos espacial, temporal ou I. Compatando as frases:
nacional, com a presença ou a ausência de movimento.
Viajei com Pedro.
3. Na expressão de relações preposicionais com ideia de movimento Concordo com você.
considerado globalmente, iroporta levar em conta um ponto limite (A),
em referência ao qual o moviroento será de aproximação (B ->- A) ou de observamos que, em ambas, a PREPOSIÇÃO tom tem como antecedente uma
afastamento (A ->- C): forma verbal (viajei e concordo), ligada por ela a um consequente, que, no
primeiro caso, é um termo acessório. (eo/ll Pedro = ADJUNTO ADVERlIIAL)
A e, no segundo, um termo integrante (e011l você = OBJECTO INDIRECTO) da
B ->-T ->-C oração.
: 2. A PREPOSIÇÃO e011l expriroe, fundamentalmente, a ideia de «associa-
Veoho de Roma. çãQ)', «companhia>,. E esta ideia básica, sentiroo-Ia muito mais intensa no
Vou a Roma.
Trabalharei até amanhã. Estou aqui desde ontem. primeiro exemplo:
Foi para o Norte. Salram pela porta.
Viajei com Pedro.
4. Recapitulando e sintetizando, podemos concluir que, embora as do que no segundo:
preposições apresentem grande variedade de usos, bastante diferenciados no
discurso, é posslvel estabelecer para cada uma delas uma significação fun- Concordo com vo~.
damental, marcada pela expressão de movimento ou de situação resultante
(:ausência de movimento) e aplicável aos campos espacial, temporal e nocional. Aqui o uso da partlcula e011l após o verbo concordar, por ser construção já
fixada no idioma, provoca um esvaecimento do conteúdo significativo de Porém poesia não sai mais de mim senão de longe em longe.
«associação>', «companhia>', em favor da função relaciona! pura. (Mário de Andrade, CMB, 214.)
3. Costuma-se nesses casos desprezar o sentido da PREPOSIÇÃO, e con- - Então, sigo em frente até dat com eles.
siderá-Ia um simples elo sintáctico, vazio de conteúdo nocional. (Aquilioo Ribeiro, V, 438.)
Cumpre, no entanto, salientar que as relações sintácticas que se fazem
por intermédio de PREPOSIÇÃO OBRIGATÓRIA seleccionam determinadas verificamos que o uso associou de tal forma as PREPOSIÇÕES a determinadas
PREPOSIÇÕES exactamente por causa do seu significado básico. palavras (ou grupo de palavras), que esses elementos não lhais se desvincu-
Exemplificando: Iam: passam a constituir um todo significativo, uma verdadeira palavra
, composta.
O verbo concordar elege a PREPOSIÇÃO com em virtude das afinidades que Nesses casos, a priroitiva função relacional e o sentido mesmo da PRE-
existem entre o sentido do próprio verbo e a ideia de «associação>' inerente POSIÇÃO se esvaziam profundamente, vindo a preponderar tanto na orga-
a COPl. nização da frase como no valor significativo o conjunto léxico resultante da
O OBJECTO INDIRECTO, que em geral é ·introduzido pelas preposições fixação da relação sintáctica preposicional.
a ou para~ corresponde a um «.movimento em direcção a», coincidente CO~ Em dar com (= «topw,), por exemplo, a preposição, fixada à forma
a base significativa daquelas preposições. verbal, não lhe acrescenta apenas novos matizes conotativos, mas altera-lhe
a própria denotação.
4. Completamente distinto é o caso do OBJECTO DIRECTO PREPOSICIO·
NADO, em que O emprego de PREPOSIÇÃO não obrigatória transmite à relação Relações necessárias.
um vigor novo, pois o reforço que advém do conteúdo significativo da
preposição é sempre um elemento intensificador e c1arificador da relação Nas orações:
verbo-objecto: - Eu já nem me lembro de nada ...
- Duas blasfémias, menina; a primeira é que não se deve amar a nin~ (Miguel Torga, NCM, 49.)
guém como a Deus. - Foi vontade de Deus.
(Machado de Assis, OC, I, 662.) (Graciliaoo Raoros, SB, "9.)
Ontem fui a Cambridge.
s.
Em resumo: a maior ou menor intensidade significativa da PREPOSI- (Urbaoo Tavares Rodrigues, JE, 13).)
çÃO depende do tipo de RELAÇÃO SINTÁCTICA por ela estabelecida. Essa
Um magro procurava saber se a minha roupa preta tinha sido feita por
RELAÇÃO, como esclareceremos a seguir, pode ser FIXA, NECESSÁRIA OU
alfaiate.
LIVRE. Oosé Lins do Rego, D, 23.)
Necessariamente hão~de vencer eles. 1 «Tratando-se de verbos intransihvos de movimento, o complemento de dirccção não
pode ser considerado elemento meramente acessório» (Antenor Nascentes. O problema da "gln~
(Camilo Castelo Braoco, OS, I, 6,3.) ria. 2,a 00. Rio de Janeiro. Freitas Bastos, 1960, p. 17RI8).
BREVE GRAMÁTICA DO pORrumms CONTEMPO~O 381
380 pREPosrçÃo
Em tais casos, intensifica-se a função relacional das preposições COlll 2. Situação = coincidência, concomitância:
prejuIzo do seu conteúdo significativo, reduzido, então, aos traços caracte. o) no espaço:
rlsticos mlnimos.
Dal o relevo, no plano expressivo, da relação sintáctica eIn si. O que está ao pé é igual ao que está ao longe.
(Vergilio Ferreira, NN, 43.)
Relações livres.
b) no tempo:
A comparação dos enunciados: A tantos de novembro .houve breves períodos de calmaria intermitente.
Encontrar com um amigo. Procurar por alguém. (Manuel Lopes, FVL, lI8.)
Encontrar um amigo.. Procurar alguém.
c) na noção:
mostra-nos que a presença da PREPOSIÇÃO (possível, mas não necessária
sintacticamente) acrescenta, às relações que estabelece, as ideias de «asso. Amanhã, a frio, poderei dizer-te o contrário.
ciaçãO» (coln) e de «movimento que tende a completar-se numa direcção' (pepetela, M, 18 •.)
determinada» (por).
- Não podemos gastar dinheiro à toa.
(Osman Lins, FP, '57.)
o emprego da PREPOSIÇÃO em relações livres é, normalmente, recurso
de alto valor estiHstico, por assumir ela na construção sintáctica a plenitude Ante
do seu conteúdo significativo.
Situação = anterioridade relativa a um limite:
o) no espaço:
Valores das preposições.
Parou ante o corpo de sua mãe que esfriava lentamente nas extremi-
A dades.
(Anibal M. Machado, HR, '94.)
I. Movimento = direcção a um limite:
b) no tempo (substituIda por alltes de):
a) no espaço:
Tenho de estar de volta ante. das sete horas.
Rompo à frente, tomo à mão esquerda. (Maria Judite de Carvalho, AV, 84.)
(Aquilino Ribeiro, M, 59.)
b) no tempo: c) na noção:
- Daqui a uma semana o senhor vai lá em casa. Ante a súbita ideia, Alberto hesitou.
(Carlos Drummond de Andrade, BV; 18.) (Perreira de Castro, oe, I, .65.)
Ante a nova aliança daqueles territórios soberanos, o povo manifestou-se
c) na noção: aos gritos.
A sua vida. com o marido vai de mal a pior. (Nélida Piõ.on, SA, '5.)
Ooaquim Paço d'Arcos, eVL, 937.)
Após
Aquele trabalho em dia destinado a descanso causava má impressão e
ccnsuravam~no por ali com certo azedume. Situação = posterioridade relativamente a um limite próximo. No dis-
(Rodrigo M. F. de Andrade, V, 133.) curso, pode adquirir o efeito secundário' de «consequência>>:
BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGuÊS CONTEMPORÂNEO pREPOSIÇÃO 38 3
381
na noção:
a) no espaço (usa-se também após de):
Após eles, iam ficando medas de cereal, restolhos ~ uma terra saqueada. - Vou amanhã de manhã com o Rocha.
(Castro Soromenho, TM, 141.)
(Fernando Namora, TJ, 1)2.)
A proposta foi recebida com reserva.
(Carlos Drummond de Andrade, CB, 12).)
b) no tempO:
Após meia hora de caminho, vislumbrou a luz amortecida no cimo do Contra
cerro do Valmurado.
(Manuel da Fonseca, SV, 164.) Movimento = direcção a um limite prmamo, direcção contrarIa.
A noção de oposição, hostilidade, é um efeito secundário de sentido decor-
Até rente do contexto:
De
Observações:
Movimento = afastamento de um ponto, de um limite, procedência,
I.aNo português moàerno, esta preposição, quando rege substantivo origem. As noções de causa, posse, etc., daí derivadas, podem prevalecer
acompanhado de artigo, pode vir, ou não, seguida da preposição a.
em razão do contexto:
Pode-se dizer que, de um modo geral, o português europeu usa, actual-
mente, até com a preposição a, ao passo que no português do Brasil há uma a) no espaço:
sensivel preferência para a outra construçilo, a de até directamente ligada ao
termo regido. Vinha de longe o mar ...
z.a Cumpre distinguir a preposição até, que indica movimento, da pala- Vinha de longe, dos confins do medo ...
vra de forma idêntica, denotadora de inclusão, que estudamos à página 373· (Miguel Torga, API, 6).)
Quanto à diferença de construção de uma e outra com o pronome pessoal,
leia-se o que escrevemos no capitulo l l. b) no tempo:
Entre
Em
Situação = posição no interior de dois limites indicados, interioridade:
I. Movimento = superação de um limite de interioridade; alcance a) no espaço:
de uma situação dentro de: Entrou a criada. com uma travessa onde fumegava um galo assado, entre
batatas loiras.
a) no espaço: (Branquinho da Fonseca, B, n.)
Os Garcias entraram em casa calados.
b) no tempo:
(Vitorino Nemésio, MTC, '94.)
Todos os barcos se perdem
b) no tempo: entre o passado e o futuro.
(CecIlia Meireles, OP, n.)
Nazário visitava..-as de quando em quando.
(Coelho Netto, OS, I, SI.) c) na noção:
Se trazia qualquer coisa, trazia também assunto para conversa. 2. Situação = resultado do movimento de aproximação a um limite:
(Manuel Lopes, FVL, 185.)
a) no espaço:
Perante
o rumor :fica em baixo, eu estou por cima.
Situação = posição de anterioridade relativamente a um limite, pre- (Vergllio Ferreira, NN, 7l.)
sença, confronto (intensivo de ante):
b) no tempo:
a) no espaço:
Pelo crepúsculo, a chuvada esmoreceu.
Permaneceu calada perante o olhar escuro de Leonardo.
(Carlos de Oliveira, CD, 169.)
(Augusto Abelaira, CF, 228.)
b) na noção: c) na noção:
Perante a grandeza e o poder do Céu, a esperança era o melhor com-
V oIto-me por acaso.
promisso dos homens para com a vida. (Urbano Tavares Rodrigues, JE, 168.)
(Manuel Lopes, FVL, 14·)
Vejo a sua trêmula palidez, à luz da lua nova, e o seu aspecto desgre- _ Estou preso; antes que te digam que por alguma indignidade, pre-
vino: por ter dado uma lição ao Malheiro.
nhado, perante o mistério e a dor.
(Teixeira de P,scoaes, oe,
VII, 77·) (Raul Pompéia, A, 146.)
--------_.- ----,.-
BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGuâs CONTEMPORÂNEO p!UlPOSIÇÃO ,89
,88 /
a) no espaço:
Situação = subtracção, ausência, desacompanhamento:
Cruzou os braços sobre o peito e apertou as mãos às costas.
na noção:
(Luís Bernardo Honwana, NMCT, ) I.)
É próprio do gato sair sem pedir licença, voltar sem dar satisfações.
(Carlos Drummond de Andrade, CB, 4'·)
b) no tempo:
Sem o espirito de simpatia, tudo se amesquinha e diminui.
(Miguel Torga, P, 120.) Entrementes foi acabando o ano e já era sobre o Natal.
(Simões Lopes Neto, CGLS, Z)).)
Sob
c) na noção:
Situação = posição de inferioridade em relação a um limite (no sentido Pouco de preciso se conhece sobre a distribuição dos Lusitanos no ter-
concreto ou no figurado): ' ritório.
(Jaime Cortesão, FDFP, )5.)
a) no espaço:
Conversavam alegremente sobre os acontecimentos do dia.
o vento da noite roçava sombras duplas gemendo docemente, sob uma (Arnaldo Santos, K, 1).)
chuva de jasmins-do-cabo.
(pedro Nava, BO, 1)8.)
Trás
b) no tempo:
A PREPOSIÇÃO trás, que indica situação posterior, arcaizou-se. Na lín-
Sob os Filipes, os Ramires, amuados, bebem e caçam nas suas terras. gua actual é substitulda pelas locuções atrás de e depois de; mais raramente,
(Eça de Queirós, 0, I, 1.157·) por sua sinónima após.
O sentido originário desta preposição era «além do>, que subsiste nos
compostos Trás-os-Montes e trasanteontem.
c) na noção:
Sobre
CONJUNÇÕES COORDENATIVAS
CONJUNÇÕES SUBORDINATIVAS
4. FINAIS (iniciam uma oração subordinada que indica a finalidade da
oxação principal): para que, a finl de q/le, porql/e [= para que]:
I. As CONJUNÇÕES SUBORDINATIVAS classificam-se em CAUSAIS, CON-
CESSIVAS, CONDICIONAIS, FINAIS, TEMPORAIS, COMPARATIVAS, CONSECUTI- Não bastava a sua boa vontade para que tudo se arranjasse.
VAS e INTEGRANTES. (Almada Negreiros, NG, 82.)
As CAUSAIS, CONCESSIVAS~ CONDICIONAIS, FINAIS, TEMPORAIS, COM-
pARATIVAS e CONSECUTIVAS iniciam orações adverbiais. S. TEMPORAIS (iniciam uma oração subordinada indicadora de cir-
As IN'l'EGRAN'l'ES introduzem orações substantivas. cunstância de tempo): qual/do, anles que, depois qlle, até qlle, logo qlle, sempre q/le,
BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGuÊS CON'mMPORÂNnO / CONJuNÇÃO 395
394
b) numa interrogação indirecta:
assim ql/e, desde ql/e, todas as vezes qtle, cada vez ql/e, apenas, mal, ql/e [= desde que],
etc.: Pergunto a Deus se estou viva,
se estou sonhando ou acordada.
Quando tio Severino voltou da fazenda, trouxe para Luciana um peri.. (Cecilia Meireles, OP, 417')
quito.
(Graciliano Ramos, Ins., 79·)
Conjunções conformativas e proporcionais.
Como dissemos, a Nomenclatura Gramatical Brasileira distingue ainda,
6. CONSECUTIVAS (iniciam uma oração na qual se indica a consequên_
entre as CONJUNÇÕES SUBORDINATIVAS, as CONFORMATIVAS e as PROPOR-
cia do que foi declarado na anterior): que (combinada com uma das palavras
CIONAIS.
tal, tanta, tão ou tatllanho, presentes ou latentes na oração anterior), de forma
q/leJ de maneira queJ de modo queJ de sorte que) etc.: l. As CONFORMATIVAS iniciam uma oração subordinada em que se
exprime a conformidade de um pensamento com o da oração principal.
Foi tão ágil e rápida a saida que Jandira achou graça. São as conjunções conforme, como [= conforme], segundo, consoante, etc.:
(Ciro dos Anjos, DR, 108.)
o som de uma sineta, conforme o capricho do vento, aproximava-se ou
7. COMPARATIVAS (iniciam uma oração que encerra o segundo mem- perdia-se ao longe.
(Augusto Meyer, SI, 50.)
bro de uma comparação, de um confronto): que, da que (depois de mais, 1I101I0S,
IlIaior, menor, melhor e piar); ql/al (depois de tal), quanta (depois de tanta), cama"
2. As PROPORCIONAIS iniciam uma oração subordinada em que se men-
as.rinJ como, bem como, COliJO se, que fle1Jl:
ciona um facto realizado ou para realizar-se simultaneamente com o da ora-
Mais do que as palavras, falavam os factos. ção principal. São as conjunções à medida que, ao passo que, à proporção que,
(Miguel Torga, V, 278.) ellquanto, quanto mais ... mais, quanto mais... tanto mais, quanto mais... menos,
quallto mais... tanto menos, quanto menos... flJenos, qllanto mellos... tanto !!lmOS,
quanto menos... mais, quanto menos ... tanto mais:
8. INTEC RANTES (servem para introduzir uma oração que funciona come
SUJEITO, OB]ECTO DIRECTO, OB]ECTO INDIRECTO, PREDICATIVO, COMPLE- À medida que avançavam, iam penetrando no coração da trovoada.
MENTO NOMINAL ou APOSTO de outra oração). São as conjunções que e se:
(Miguel Torga, V, 295.)
Não sei, sequer, se me viste,
Não vou jutar que me vias. Polissemia conjuncional.
(José Régio, F, 54.)
Algumas conjunções subordinarivas (que, coma, parque, se, etc.) podem
pertencer a mais de uma classe. Sendo assim, o seu valor está condicionado
Quando o verbo exprime uma certeza, usa-se que: ao contexto em que se inserem, nem sempre isento de ambiguidades, pois
que há circunstâncias fronteitiças: a condição da concessão, o fim da con-
João Garcia garantiu que sim, que voltava. sequência, etc.
(Vitorino Nemésio, MTC, 61.)
LOCUÇÃO CONJUNTIVA
Quando o verbo exprime incerteza, usa-se se. Por exemplo:
Como vimos, há numerosas conjunções formadas da partícula que ante-
a) numa dúvida: cedida de advérbios, de preposições e de particfpios: desde que, antes que,
Ninguém sabia se estava ferido ou se ferira alguém. jrí qlfc) até (jlle, sem q/le, dado q/lC, posto q/lC, visto que, etc.
(Luis Jardim, MP, 54.) São as chamadas LOCUÇÕES CON)UN"l1VAS.
INTERJEIÇÃO
397
Observações:
17. I.. Não inclulmos a INTERJEIÇÃO entre as classes de palavras peJa razão adu~
zida no capítulo 5.
Com efeito, traduzindo sentimentos súbi.tos e espontâneos, são as interjei-
ções gritos instintivos, equivalendo a frases emocionais.
Interjeição 2.a. Na escrita, as interjeições vêm de regra acompanhadas do ponto de
exclamação (I).
Locução interjectiva.
o meu André não lhe disse que temos ai um holandês que trouxe mate-
rial novo ... ?
(Vitorino Nemésio, MTC, ;6;.)
o período e sua construção Aqui, também, estamos diante de um período de três orações:
a) simplesmente justapostas, isto é, colocadas uma ao lado da outra, 5. COORDENADA SINDÉTICA EXPLICATIVA, se a conjunção é EXPLI-
CATIVA:
sem qualquer conectivo que as enlace:
_ Eb, camarada, espere um pouco, I que isto acaba-se já. I
Será uma vida nova, I começará hoje, I não haverá nada para trás. I (Fernando Namora, NM, 2;3.)
(Augusto Abclaira, QPN, 19·)
4° 2
BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CONTEMPORÂNEO
SUBORDINAÇÃO
Dissemos que as ORAÇÕES SUBORDINADAS funcionam sempre como Terlamos, neste caso, como adjunto aclnominal de lições a oração que
'!'ERMOS ESSENCIAIS, INTEGRANTES ou ACESSÓRIOS de outra oração. Esclare~ recebi. Por outras palavras: teriamos umTERMO ACESSÓRIO representado
4. Neste exemplo:
I. No seguinte exemplo:
É necessária a tua vinda urgente.
Ainda não o tinha visto depois da volta.
É necessário que venhas urgente. Em lugar da expressão adverbial de tempo depois da volta, poderíamos
ter empregado uma oração - depois que voltara:
o sujeito seria, então, que venhas urgente} TERMO ESSENCIAL represen·
Ainda não o tinha visto depois que voltara.
tado por oraçãO.
Depois que voltara, adjunto adverbial de tinha visto, é, pois, um TERMO
ACESSÓRIO representado por uma oração.
2. Neste exemplo:
Ninguém esperava a tua vinda. 5, Do que dissemos uma conclusão se impõe: o PEIÚODO COMPOSTO
POR SUBORDINAÇÃO é, na essência, equivalente a um PEruono SIMPLES. Dis-
o objecto directo de esperava é a tua vinda, TERMO INTEGRANTE, cujo núcleo é tingue-os apenas o facto de os TERMOS (ESSENCIAIS, INTEGRANTES e ACES-
o substantivo vinda. SÓRIOS) deste serem representados naquele por ORAÇÕES.
Em vez dessa construção nominal, poderlamos ter dito:
Ninguém esperava que viesses. Classificação das orações subordinadas.
Com isso, o objecto directo de esperava passaria a ser que viesses, TERMO
As ORAÇÕES SUBORDINADAS classificam-se em SUBSTANTlVAS, ADJEC-
INTEGRANTE representado por uma oração. 'j'IVASe ADVERBIAIS, porque as funções que desempenham são compará-
veis às exercidas por substantivos, adjectivos e advérbios.
3. Neste exemplo:
Orações subordinadas substantivas.
Não desaprendi as lições recebidas.
As ORAÇÕES SUllORDINADAS SUDSTANTlVAS vêm normalmente introdu-
o adjunto adnominal, TERMO ACESSÓRIO, está expresso pelo adjectivo rece-
zidas pela COl\lJUNÇÃO INTEGRANTE qtlc (às vezes, por se) e, segundo o seu
bidas.
/
BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CONTEMPORÂNEo o PERÍODO E A SuA CONSTRUÇÃO
40 5
40 4
Observação;
valor sintáctico, podem ser:
As orações que desempenham a função de agente da passiva iniciam-se por
I. SUDJECTIVAS, quando exercem a função de sujeito: pronomes indefinidos (quem) quantos} qllalqller} etc.) precedidos de uma das
preposições por ou de.
É certo I que a p~esença do dono o sossegava um pouco. I
(Miguel Torga, B, 52-53·)
Omissão da integrante que.
2. OBJECTIVAS DIRECTAS, quando exercem a função de objecto directo:
Depois de certos verbos que exprimem uma ordem, um desejo ou uma
Respondi-lhe (que já tinha lido a receita em qualquer parte. súplica, a lfngua portuguesa permite a omissão da INTEGRANTE que:
aos é Cardoso Pires, D, 295')
Queira Deus I não voltes mais triste... I
Não sei J se Padre Bernardino concordará comigo. I (Manuel Bandeira, PP, 348.)
(Otto Lara Resende, BD, 109')
S. PREDICATIVAS, quando exercem a função de predicativo: 2. A ORAÇÃO SUBORDINADA ADJECTIVA pode, como todo ADJUNTO
ADNOMINAL, depender de qualquer termo da oração, cujo núcleo seja um subs-
A verdade é I que eu ia falar outra vez de Noémia. I tantivo ou um pronome: SUJEITO, PREDICATIVO, COMPLEMENTO NOMINAL,
(Agustina Bessa Luis, AM, 39·)
ODJECTO DIRECTO, OBJECTO INDlREC'rO, AGENTE DA PASSIVA, ADJUNTO AnVER-
DIAL, APOSTO e, até mesmo, VOCATIVO.
6. ApOSITIVAS, quando exercem a função de aposto:
siva:
l. As RESTRITIVAS, como O nome indica, restringem, limitam, pre-
_ As ordens são dadas I por quem pode. I cisam a significação do substantivo (ou pronome) antecedente. São, por
(Fernando Namora, N M, 2I j.)
I / o PERÍODO E A SUA CONSTRUÇÃO
406
BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊ:S CONTEMPORÂNEO
il 40 7
2. PROPORCIONAIS, quando encabeçadas por conjunção subordina- A oração denomina-se, por isso, SUBSTANTIVA REDUZIDA DE INFINITIVO,
e pode ser eqniparada à oração subordinada desenvolvida q/le estejamos vivos:
tiva proporcional:
IA medida que o tempo decorria I as figuras iam tomando maior
Todos nós havemos de morrer; basta I que estejamos vivos. I
vulto na sua retina.
Ooaquim Paço d'Arcos, CVL, 295.) 2. Neste perIodo de Augusto Frederico Schmidt:
ORAÇÕES REDUZIDAS a oração ansiado tem valor ADVERBIAL. Não está, porém, encabeçada por
conjunção subordinativa, nem traz o verbo numa forma finita, mas na do
Orações desenvolvidas e orações reduzidas. PARTIcfPIO.
A oração denomina-se, então, ADVERBIAL REDUZIDA DE PARTI cf PIO,
Estudámos até aqui as ORAÇÕES SUBORDINADAS encabeçadas por nexo e equivale à oração desenvolvida porq/le estava ansiado:
subordinativo (pronomes relativos ou conjunções subordinativas), com o
verbo sempre numa FORMA FINITA (do indicativo ou do conjuntivo). I Porque estava ansiado, I agarrou-se à árvore.
Vejamos agora outro tipo de oração subordinada - a REDUZIDA-
isto é, a oração dependente que não se inicia por relativo nem por conjun- Orações reduzidas de infinitivo.
ção subordinativa, e que tem o verbo numa das FORMAS NOMINAIS - O
INFINITIVO, o GERÚNDIO, OU o PARTICÍPIO. Assim: As ORAÇÕES REDUZIDAS DE INFINITIVO podem vir ou não regidas de
preposição e, como as desenvolvidas, classificam-se em:
l. Neste periodo de Machado de Assis:
Encarregara-a I de anunciar-se pessoalmente. I I A não ser isto, I eu preferia ficar na sombra, e trabalhar como simples
(Nélida pilion, FD, 69·) soldado.
(José de Alencar, CD, 30.)
Estou ansioso I por ir vê-lo. I o mancebo desprezava o perigo e pago até da morte pelos sorrisos, que
(Antero de Quental, C, 228.) seuS olhos furtavam de longe, levou o arrojo I a arrepiar a testa do touro
com a ponta da lança. I
(Rebelo da Silva, CL, 178.)
5. PREDICATIVAS:
A sua intenção era I comuniCaI a Augusta o resultado da conversa 5. FINAIS:
com o preteodeote. I Conheces-lhe a vida I para poderes afirmar tal coisa. I
(Machado de Assis, OC, li, 97·) (Augusto Abelaira, CF, 148.)
6. ApOSITIVAS: 6. TEMPORAIS:
I. CAUSAIS: 3. CONDICIONAIS:
I Pressentindo I que as suas intenções haviam sido adiviilhadas, Macedo I Dada essa hipótese, I espero de nossos amigos dedicados que não
tentou minorar a situação. sofrerão impassiveis uma oposição injusta.
(Ferreira de Castro, ,OC, I, 89.) (José de Alencar, CD, 33.)
2. CONCESSIVAS:
Aqui mesmo, I ainda não sendo padre, I se quiser florear com outros
rapazes, e não souber, há de queixar-se de você, Mana Glória.
(Machado de Assis, OC, I, 73).)
3. CONDICIONAIS:
c) na enunciação de pensamentos condensados, provérbios, divisas, . I. PLEONASMO é a superabundância de palavras para enunciar uma
ditos sentenciosos ou irónicos: ideia, como se vê nestes passos, em que se procura reproduzir a fala popular:
Cada dia, cada via; cada vida, cada lida. - Sai lá para fora, João.
(Luandino Vieira, IV, 63·) (Miguel Torga, NeM, 228.)
d) nas enumerações, onde a inexistência do artigo, como dissemos no 2. Cumpre acentuar que o pleonasmo é a reiteração da ideia. A repe-
Capítulo 9, costuma sugerir aS ideias de acumulação ou de dispersão: tição da mesma palavra é um recurso de ênfase e, segundo a forma por que
se disponha no período ou na oração, tem na retórica nome especial. Não
Quando voltar, à tardinha, minha pele vai estar que é só boi, vaca, ove~ é, porém, um pleonasmo.
lha, leite, couro, remédio, pasto, fumaça, sal, sol, suor.
(António Carlos Resende, LD, 1.)
Pleonasmo vicioso.
ZEUGMA O pleonasmo só se justifica para dar maior relevo, para emprestar maior
vigor a um pensamento ou sentimento. Quando nada acrescenta à força de
lo A ZEUGMA é uma das formas da elipse. Consiste em fazer participar expressão, quando resulta apenas da ignorância do sentido exacto dos termos
de dois ou mais enunciados um termo expresso apenas em um deles: empregados, ou de negligência, é uma falta grosseira.
Na vida .dela houve só mudança de personagens: na dele mudança de
personagens e de cenários. Estão neste caso frases como:
(Joaquim Paço d'Arcos, eVL, 249')
Fazer uma breve alocução.
Isto é: na dele houve mudança de personagens e de cenários. Ter o monopólio exclusivo.
Ser o principal protagonista.
Podemos denominar SIMPLES a zeugma em que o termo omitido é exac~
tamente o mesmo empregado na oração anterior, como no exemplo de Joa- Em todas elas o adjectivo representa uma demasia condenável: alo-
quim Paço d' Arcos. mfao é um «discurso breve»; não há lJIol/opólio que não seja «exclusivO)}; c
protago/lista significa «principal personagem» .
HIPÉRllATO (do grego I!ypérbaton «inversão», «transposição») é a sepa- Licias, pastor - enquanto o sol recebe,
Mugindo, o manso armento e ao largo espraia,
ração de palavras que pertencem .0 mesmo sintagma, pela intercalação de Em sede abrasa, qual de amor por Febe,
um membro frásico, como neste passo: - Sede também, sede maior, desmaia.
(P, II, III.)
Essas que ao vento vêm
Belas chuva. de junho!
(Joaquim Cardoso, SE, I6.) Entenda-se:
ANÁSTROFE (do grego allaslropbé «mudança de poslçao», <dnversàm>, Dizemos que há AssfNDETO (do grego osjlldetoll (mão unidm>, <mão ligadm» .
«transposição») é o tipo de inversão que consiste na antep,osição do deter- quando as orações de um periodo ou as palavras de uma oração se sucedem
-;
De Sel: e amar, e se sentir maldito ... gular os adjectivos e particlpios que a eles se referem. Assim:
(LS, "9·) Sois injusto comigo.
É a este emprego da conjunção que se costuma chamar «e de movimento». (Alexandre Herculano, MC, Ir, 3j.)
ANACOLUTO
Silepse de género.
ANACOLU1'O é a mudança de construção sintáctica no meio do enun-
ciado, geralmente depois de uma pausa sensível, como neste exemplo: Sabemos que as expressões de tratamento Vossa Majestade, Vossa E!xc,-
li11cia) Vossa Senhoria) etc. têm forma gramatical feminina, mas aplicam-se
Bom1 boml cu parece-me que ainda não ofendi ninguéml
com frequência a pessoas do sexo masculino. Neste caso, quando funciona'
Uosé Régio, SM, 10j.)
422
BREVE GRAMÁ'fICA DO PORTUGufu: CONTEMPORÂNEO
como predicativo, o adjectivo que a elas se refere vai sempre para o mas·
7/ I
culina:
_ V. Ex.a. parece magoado ...
(Carlos DIUmmond de Andrade, CB, 119·)
20.
DISCURSO DIRECTO
Virgllia replicou:
- Promete que algum dia me fará baronesa?
(Oe, I, 462.)
emergir da situação o personagem, tomando-o vivo pata o ouvinte, à maneira prego do DISCURSO INDIRECTO pressupõe um tipo de relato de carácter pre-
de uma cena teatral, em que o narrador desempenha a mera função de indi- dominantemente informativo e intelectivo, sem a feição teatral e actuali-
.adora do DISCURSO DIRECTO. O diálogo é incorporado à narração mediante
cador das falas. uma forte subordinação semântico-sintáctica estabelecida por meio de nexos
Dal ser esta a forma de relatar preferentemente adoptada nos actos diá-
rios de comunicação e nos estilos literários narrativos em que os autores c correspondências verbais entre a frase reproduzida c a frase introdutora.
pretendem representar diante dos que os lêem «a comédia humana, com Em sfntese: no DISCURSO INDIRECTO o narrador subordina a si o per-
sonagem, com retirar-lhe a forma própria e afectivamente matizada da expres-
a maior naturalidade posslve!» (E. Zola).
--, I
f
BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGuÊS CONTEMPORÂNEO DISCURSO DIRECTO, DISCURSO INDIRECTO E DISCURSO INDIRECTO LIVRE
42 7
426
são. Mos não se conclua daí que tal modalidade de discurso seja uma cons_
'! d) verbo enunciado no futuro do d) verbo enunciado no futuro
presente: do pretérito;
trução estilística pobre.
É, na verdade, do emprego sabiamente dosado de um e outro tipo de - Que será feito do senhor padre Perguntou D. Joaquina Gan-
discurso que os bons escritores extraem da narrativa os mais variados efei· Brito? perguntou D. Joaquina Gansoso. 5050 que seria feito do senhor
tos artísticos, em consonância com intenções expressivas que só a análise Padre Brito.
(Eça de Queirós, 0, I, 4).)
em profundidade de uma dada obra pode revelar.
Transposição do discurso directo para o indirecto. (}) verbo no modo imperativo: e) verbo no modo conjuntivo:
I. Do confronto destas duas frases; - Não faça escândalo - disse a Disse a outra que não fizesse
Ela disse olhando-o muito que outra. escândalo.
_ A senhora vai sair - disse ela
olhando-o muito. a senhora ia sair. (Osman Lins, V, 100.)
DISCURSO DIRECTO
DISCURSO INDIRECTO: - Isso é um número muito com- Cesária respondeu que aquilo
prido, respondeu Cesária. era um número muito comprido.
a) enunciado em 1. 80 ou em 2.a. a) enunciado em ).' pessoa; (Graciliano Ramos, AOH, 108.)
pessoa;
g) advérbio de lugar oq/,;: g) advérbio de lugar ali:
_ Preciso de dinheiro - disse o Disse o capitão qu~ precisava
capitão. de dinheiro. - Aqui amanhece muito cedo- Disse Sales que ali amanhecia
(Agustina Bessa Luis, M, 151.) disse Sales. muito cedo.
(Castro Soromenho, C, '99.)
_ Não achas melhor tirar esse pon- Perguntou-lhe Rodrigo se não
cho? - perguntou-lhe Rodrigo. achava melhor tirar aquele poncho.
h) enunciado justaposto; h) enunciado subordinado, ge-
(Érico Verlssimo, A, lI, 32)·) ralmente introduzido pela in-
b) verbo enunciado no presente; b) verbo enunciado no imper- tegrante quc:
feito:
- Foi um tempo velhaco - disse, Disse, concordante e enfastia-
_ Sou a' ]ulieta - disse, hesitante. Disse, hesitante, que era a Ju- concordante e enfastiado. do, que tinha sido um tempo
lieta. velhaco.
(Augusto AbeIaira, B, 81.) (Fernando Namora, NM, 21).)
c) verbo enunciado no pretérito c) verbo enunciado no pretérito i) enunciado em forma interrogati- i) enunciado em forma interro-
perfeito; mais-que-pcrfeito: va directa: gativa indirccta:
_ Nem'banho tomei, ela esclarecia. Ela esclarecia que nem banho - «Lá é bom ?») - perguntei. Perguntei sc lá era bom.
tinha tomado.
(Nélida Piiion, CP, 82.) (Guimarães Rosa, GS- V, lO).)
4. 8 BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CONTEMPORÂNEo
.;
,
DISCURSO INDlRECTO LIVRE
21.
Na moderna literatura narrativa, tem sido amplamente utilizado Um
terceiro processo de reprodução de enunciados, resultante da conciliação
dos dois anteriormente descritos. É o chamado DISCURSO INDIRECTO LIVRE,
forma de expressão que, em vez de apresentar o personagem em sua voz pró.
Pontuação
pria (DIscuRso DIRECTO), ou de informar objectivamente () leitor sobre o
que ele teria dito (DISCURSO INDIRECTO), aproxima narrador e persona-
gem, dando-nos a impressão de que passam a falar em uníssono.
Atente-se no passo assinalado:
o tronco fora bom. Mas dera aqueles azedos e infelizes frutos, sem capa~ SINAIS PAUSAIS E SINAIS MELÚDICOS
cidade sequer para uma boa alegria. Como pudera ela dar à luz aqueles seres
risonhos, fracos, sem austeridade? O rancor roncava no seu peito vazio. A língua escrita não dispõe dos inumeráveis recursos rítmicos e melódicos
Uns comunistas, era o que eram; uns comunistas. Olhou-os com sua da língua falada. Para suprir esta carência, ou melhor, para reconstituir apro-
cólera de velha. Pareciam ratos se acotovelando, a sua fanúlia.
ximadamente o movimento vivo da elocução oral, serve-se da PONTUAÇÃO.
(Clariee Lispeetar, LF, )6.) Os sinais de pontuação podem ser classificados em dois grupos:
O primeiro grupo compreende os sinais que, fundamentalmente, se
Características do discurso indirecto livre. destinam a marcar as PAUSAS:
a) a VÍRGULA (,)
I. No PLANO FORMAL, verifica-se que () emprego do DISCURSO IN DI- b) o PONTO (.)
RECTO LIVRE «pressupõe duas condições: a absoluta liberdade sintáctica c) o PONTo E VÍRGULA (;)
do escritor (factor gramatical) e a sua completa adesão à vida do persona·
gem (factor estético»>. Conserva ele toda a afectividade e a expressividade
O segundo grupo abarca os sinais cuja função essencial é marcar a
próprias do discurso directo, ao mesmo tempo que mantém as transpo· MELODIA, a ENTOAÇÃO:
sições de pronomes, verbos e advérbios típicas do discurso indirecto.
a) os DOIS PONTOS (:)
b) o PONTO DE INTERROGAÇÃO (?)
2. No PLANO EXPRESSIVO, devem ser realçados alguns valores desta c) o PONTO DE EXCLAMAÇÃO (I)
construção híbrida: d) as RETICÊNCIAS (... )
L°) Evitando, por um lado, o acúmulo de qllês, ocorrente no DIS- e) as ASPAS (<< »)
CURSO INDlRECl'O, e, por outro, os cortes das aposições dialogadas, pecuM f) os PARÊNTESES ( O )
!iates ao DISCURSO DIREeTO, o DISCURSO INDlRECTO LIVRE permite uma g) os COLCHETES ( [] )
narrativa mais fluente, de ritmo e tom mais artisticamente elaborados; h) o TRAVESSÃO (_)
2.°) O elo psíquico que 'e estabelece entre narrador e personagem neste
molde frásico torna-o o preferido dos escritores memorialistas em suas pági-
SINAIS QUE MARCAM SOBRETUDO A PAUSA
nas de monólogo interior;
l.O) Para a apreensão da fala do personagem nos trechos em DISCURSO A vírgula.
INDIRECTO LIVRE, cobra importância o papel do contexto, pois que a pas·
sagem do que seja relato por parte do narrador a enunciado real do locutor A VÍRGULA marca uma pausa de pequena duração. Emprega-s" não s6
é muitas vezes extremamente subtil. para separar elementos de uma oração, mas também orações de um s6 período.
410
BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGuÊS CONTEMPORÂNEO 11 PONTUAÇÃO
43 1
/
'!
I. No interior da oração serve: b) para indicar a supressão de uma palavra (geralmente o verbo) ou
de um grupo de palavras:
1.0) Para separar elementos que exercem a mesma função sintáctica
No céu azul, dois fiapos de nuvens.
(sujeito composto, complementos, adjuntos), quando não vêm unidos pelas
(Augusto Frederico Schmidt, AP, 176.)
conjunções 8J 011 e netn. Exemplos:
A sua fronte, a sua boca, o seu riso, as suas lágrimas, enchem-lhe a voz Observação:
de formas e de cores ...
(Teixeira de Pascoaes, oe, VII, 83·) Quando os adjuntos adverbiais são de pequeno corpo (um advérbio, por
Os homens em geral são escravos; vivem presos às suas profissões, aos exemplo), costuma-se dispensar a vlrgula. A vlrgula é, porém, de regra
quando se pretende realçá-los. Comparem-se estes passos:
seus int~esses, aOS seus preconceitos.
(Gilberto Amado, TL, 12.) Depois levaram Ricardo para a casa da mãe Avelina.
_ Nós vivemos num canto da colónia, longe de tudo, sem recursos, 00sé Lins do Rego, U, l20.)
sozinhos. Depois, o engraçado são as passagens de nlvel, os aparelhos de sina-
(Castro Soromenho, TM, 246.) lização, os vagões-cisternas ...
(Augusto Abelaira, D, lO.)
2.0) Para separar elementos que exercem funções sintácticas diversas, Dep.ois, tudo caiu em silêncio.
geralmente com a finalidade de realçá-los. Em particular, a vlrgula é usada:
(Castro Soromenho,. TM, 261.)
a) para isolar o aposto, ou qualquer elemento de valor meramente
explicativo: 2. Entre orações, emprega-se a vlrgula:
Alice, a menina, estava feliz. 1. 0) Para separar as orações coordenadas assindéticas:
(Fernando Namora, TI, lO.)
Subiram ao sótão, desceram à cave, espreitaram no poço.
b) para isolar o vocativo: , (Sophia de Mello Breyncr Andresen, eE, 74.)
_ D. Glória, a senhora persiste na ideia de meter o nosso Bentinho no
0
seminário? 2. ) Para separar as orações coordenadas sindéticas, salvo as introduzi-
(Machado de Assis, oe, I, 73 I.) das pela conjunção e:
c) para isolar os elementos repetidos: Ou elas tocavam, ou jogávamos· os três, ou então lia-se alguma cousa.
3.0) Emprega-se ai~da a vírgula no interior da oração: 4. 0 ) Para isolar as orações subordinadas adjectivas explicativas:
a) pata separar, na datação de um escrito, o nome do lugar: O Loas, que tinha relações sobrenaturais, diagnosticara um espírito ..
Paris, .. de abril de 1983 . (Fernando Namora, TI, 24.)
.. ....... _. . ._-_._--_.---
4l Z
BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CONTBMPOR.ÂNBO
Assim:
4H
5.°)
Para separar as orações
quando antepostas à principal: o Búzio não possuía nada, como uma árvore não possui nada. Vivia
com a terra toda que era ele próprio.
Se eu o tivesse amado, talvez o odiasse agora. A terra em sua mãe e sua mulher, sua casa e sua companhia, sua cama,
(Ciro dos Anjos, M, 146.) seu alimento, seu destino e sua vida.
Os seus pés descalços pareciam escutar o chão que pisavam.
6.0) Para separar as orações reduzidas de infinitivo, de gerúndio e (Sophia de Mello Breyner Andresen, CE, 14).)
de particípio, quando equivalentes a orações adverbiais:
4· Ao ponto que encerra um enunciado escrito dá-se o nome de PONTO
A não ser isto, é uma paz regalada. FINAL.
(Castro Soromenho, C, 22).)
Sendo tantos os mortos, enterram-nos onde calha. Observaçlio
(José Saramago, MC, 221.)
Além de servir para marcar uma pausa longa, o ponto tem outra uti-
Fatigado, ia dormir. lidade. E o sinal que se emprega depois de qualquer palavra escrita abrevja-
(Lima Barreto, TFPQ, 279') damente. Assim: V. S.- (Vossa Senhoria), Dr. (Dolllor), C. F. C. (Col/selho
Federal de Cmlllra), I. N ..I. C. (Institllto Nacional de Investigação Cientifico).
Note-se que, se a palavra assim reduzida estiver no fim do periodo, este encerra-
o ponto. -se com o ponto abreviativo, pois não se coloca outro ponto depois dele.
I.O PONTO assinala a pausa máxima da voz depois de um grul ~ O ponto-e-vírgula.
fónico de final descendente.
Emprega-se, pois, fundamentalmente, para indicar o término de uma I. Como o nome indica, este sinal serve de intermediário entre o !IONTO
ORAÇÃO DECLARATIVA, seja ela absoluta, seja a derradeira de um período e a VÍRGULA, podendo aproximar-se ora mais daquele, ora mais desta, segundo
os valores pausais e melódicos que representa no texto. No primeiro caso,
composto:
equivale a uma espécie de PONTO reduzido; no segundo, assemelha-se a uma
Entardecer no Angico. Estou parada, sozinha, na frente da casa da estân- VíRGULA alongada.
cia, olhando para o poente. O sol parece uma grande laranja temporã, cujo
sumo escorre pelas faces dn tarde. O ar cheira a guaco queimado. Um silên-
cio de paina crepuscular envolve todas as coisas. A tetra parece anestesiada. 2. Esta imprecisão do PONT0-E-VÍRGULA faz que o seu emprego dependa
Raras estrelas começam a apontar nO firmamento, mais adivinhadas do que substancialmente do contexto. Entretanto, podemos estabelecer que, em
propriamente visíveis. Sinto um langor de corpo e espirito. Decerto é a tar- princípio, ele é usado:
dinha que me contagia com sua doce febre.
(Érico Verissimo, A, ITI, 9,.,) 1. 0) Para separar num período as orações da mesma natureza que tenham
uma certa extensão:
2. Quando os períodos (simples ou compostos) se encadeiam pelos
Numa tarde de Outono murmuraste;
pensamentos que expressam, sucedem-se uns aOS outros na mesma linha. Toda a I1llIgoa do Outono ele me trouxe ...
Diz-se, neste caso, que estão separados por um PONTO SIMPLES. (Florbela Espanca, S, 49')
3. Quando se passa de um grupo a outro grupo de ideias, costuma-se 2.°) Para separar partes de um perlodo, das quais uma pelo menos
marcar a transposição com um maior repouso da voz, o que, na escrita, esteja subdividida por VÍRGULA:
se representa pelo PONTO PARÁGRAFO. Deixa-se, então, em branco o resto
Chamo-me Inácio; ele, Benedito.
da linha em que termina um dado grupo ideológico, e inicia-se o seguinte
(Machado de Assis, OC, lI, 680.)
na linha abaixo, com o recuo de algumas letras.
434
BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CONTEMPORÂNEO -\I
i
pONTUAÇÃO 4~5
Os dois pontos. 2. Nos casos em que a pergunta envolve dúvida, costuma-se fazer
seguir de reticências o ponto de interrogação:
OS DOIS PONTOS servem para marcar, na escrita, uma sensível suspensão
- Então? ... que foi isso? .. a comadre? ..
da voz na melodia de uma frase não conclulda. Empregam-se, pois, para
(Artur Azevedo, CFM, 86.)
anunciar:
• -j I -
BREVE GRAM ÁTICA DO PORTUGUES ~CONTEMPORÂNBo i I ...±u.
P~O:.:N::T.:U.::A:!Ç.::A::O~_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 437
43 6
Empregam-se em casos muito variados. Assim:
3. Nas perguntas t1ue denotam surpresa, ou naquelas tlue nào têm
endereço nem resposta, émpregam-sc por vezes combinados o ponto de a) para indicar que o narrador ou a personagem interrompe uma
interrogação e o ponto de exclamação: ideia que começou a exprimir, e passa a considerações acessórias:
_ Ah, é a. senhora?! Pois entre, a casa é sua ... Peça-lhe a sua felicidade, que eu não faço outra cousa ... Uma vez que
(Anibal M. Machado, HR, 86.) você não pode ser padre, e prefere as leis ... As leis são belas, sem desfazer na
teologia, que é melhor que tudo, como a vida eclesiástica é a mais santa ...
_ Quem é que não conhece Coimbra? I! I Por que não há de ir estudar leis fora daqui? .
(Branquinho da Fonseca, B, 18.) (Machado de Assis, OC, l, 757.)
3. Usam-se ainda as RETICÊNCIAS antes de uma palavra ou de uma ·1 e) para indicar o título de uma obra:
expressão que se quer realçar: Belinha acaba de ler «Elzira, a Morta VirgenD).
E a.s Pedras... essas... pisa-as toda ~ gente I... (Érico Verlssinro, C, 197')
(Florbela Espanca, S, 30.)
Observação:
4. Não se devem confundir as RETrCÊNCIAS, que têm valor estilístico No emprego das aspas, cumpre atender a estes preceitos, aprovados
nos acordos ortográficos luso-brasileiros: «Quando a pausa coincide com o
apreciável, com os três pontos que se empregam, como simples sinal tipo- final da expressão ou sentença que se acha entre aspas, coloca-se o compe-
gráfico, para indicar que ~oram suprimidas palavras no inicio, no meio, ou tente sinal de pontuação depois delas, se encerram apenas uma parte da pro-
nO fim de uma citação posição; quando, porém, as aspas abrangem todo ó periado, sentença, frase
Modernamente, para- evitar qualquer dúvida, tende a generalizar-se o ou expressão, a respectiva notação fica abrangida por elas,»
uso de quatro pontos para marcar tais supressões, ficando os três pontos
Os parênteses.
como sinal exclusivo das RETICÊNCIAS.
I. Empregam-se os PARÊNTESES para intercalar num texto qualquer
OS COLCHETES são uma variedade de PARtNTESES, mas de uso restrito. - A Igreja - atalhou o Bispo - não pode desinteressar-se do problema
Empregam-se: social.
(Sophia de Mello Breyner Andresen, CE, 36.)
a) quando numa transcrição de texto alheio, o autor intercala obser-
vações próprias, como nesta nota de Sousa da Silveira a um passo de Casi-
Mas não é raro o emprego de um só TRAVESSÃO para destacar, enfaticamente,
miro de Abreu: a parte final de um enunciado:
Entenda-se, pois: «Obrigado! obrigado [pelo teu canto em que] tu res-
pondes [à minha pergunta sobre o porvir (versos Il-12) e me acena0 para Um povo é tanto mais elevado quall:to mais se interessa pelas coisas inú-
o futuro (versos 14 e 85), embora o que eu percebo no horizonte me pareça teis - a filosofia e a arte.
apenas uma nuvem (verso 1j)]." (Gilberto Amado, TL, 16.)
(Casimira de Abreu, 0, 374.)
do exemplo anterior;
c) quando se deseja incluir, numa referência bibliográfica, indicação
que não conste da obra citada, como neste exemplo:
Dom Casmurro. Por Machado de Assis, da Academia Brasileira. H. Gar-
ruer, Liyreiro-Editor -71, Rua Moreira César, 71, Rio de Janeiro - G,
Rue des Saints-Peres, 6 - Paris [18 99]'
Observação:
O uso dos COLCHETES é frequente nos trabalhos de lingulstica e de filologia.
Como dissemos no Capitulo " coloca-se entre COLCHETES uma pa1a~a trans-
c::rita foneticamente. Por exemplo:
mundo [müdu] fugir [fu' 3Í<]
Também entre COLCHETES se colocam, nas edições cdticas, os elementos que
devem ser introduzidos no texto, encerrando-se entre P ARÊNTESBS os que
dele devem ser eliminados.
O travessão.
Emprega-se principalmente em dois casos:
22.
\/
,
NOÇÕES DE VERSIFICAÇÃO
em última análise, por ser o período rítmico que se agrupa e", séries ntlfJJO COII/-
posição poética. Quando tais períodos rítmicos apresentam o mesmo número
de sílabas em todo o poema, a versificação diz-se REGULAR. Se não há igual-
Noções de versificação dade silábica entre eles, a versificação é IRREGULAR ou LIVRE.
Os limites do verso.
I:
A es dos an
Ritmo e verso. lia
No po de meu Pai, sob es tes ga lhos
I. Examinemos estes versos do poeta Cruz e Sousa:
I
I I
a 2 f o:
ma
4
de mi
6
ni
7
mas
8
ca
9
mân
10
dulas
teração possa ser esperada e sentida pelo nosso ouvidol, é uma fonte de prazer o seu inicio até a última sílaba tónica, é indicado por compostos gregos
em que entra a forma do numeral seguida do elemento -sí/abo: MONossí-
a que chamamos RI'I'MO.
LABO, DISSÍLABO, TRISSÍLABO, TETRASSÍLABO, PENTASSÍLABO, HEXASSÍLABO,
2.A contiguidade de sílabas tónicàs prejudica o RITMO e, consequen· HEPTASsfLADO, OC'I'OSSÍLABO, ENEASSÍLABO, DECASSÍLABO, HENDECASSÍLABO
temente, desagrada ao ouvido. Por isso, a sílaba anterior à última tónic. e DODECASSÍLABO.
é necessariamente átona. Tão forte é esta exigência rítmica que, mesmo Vejamos agora como se contam estas unidades silábicas.
sendo tónica no vocábulo isolado, ela se atonifica pela posição. Por exem-
plo, nestes dissílabos de Casimiro de Abreu:
Tu ontem As ligações rltmicas.
Na dança,
Que cansa, A melodia do verso exige que as palavras venham ligadas umas às outras
Voavas ... mais estreitamente do que na prosa.
o pronome tu, monossílabo tónico, sofre uma def!exão de pronúncia, no Sinalefa, elisão e crase.
primeiro verso, por ser obrigatoriamente acentuado, como silaba final do
Comparemos estes versos de Olavo Bilac, todos com dez sUabas métricas:
verso, o Õ de ollfefll, que lhe está contlguo.
444
ti ga doeu vi (nha.)
tris te e fa
E I ttis te, e Ti I nhas I ai I ma I [= Tinhas a alma]
nhos po vo a (da,)
aal ma de so
Ti I nhas Neste caso, verifica-se o que denominamos CRASE.
vo la da eu ti (nha ... )
so nhos po
Eaal \ ma \ de
6 8 9 I lO
7
I • 3 4 Ectlipse.·
Vetiiicamos que no primeiro haverá sempre, de qualquet forma que
o leiamos, dez sílabas até a última tónica. Nele a fronteira das sílabas é coin- Examinámos até aqui encontros vocálicos intervocabulares em que a
cidente, seja numa leitura pausada ou acelerada, seja na prosa ou no verso, primeira vogal é ORAL. Mas pode ocorrer que ela seja NASAL; e, neste caso,
seja, enfini, numa emissão isolada das pala~s, se abandonatmos a última a regra é manter-se a autonomia silábica, isto é, o HIATO das vogais em con-
tacto:
sllaba átona.
Já não sucede o mesmo com os três outroS vetSOS, que só atingem aquela Há, porém, cettos encontros de vogal nasal com vogal (oral ou nasal)
medida pela leitura numa só sllaba da vogal final de uma pala~ com a que na própria lingua corrente costumam ser resolvidos em DITONGO, ou
vogal inicial da palavra segninte. Assim: mesmo em CRASE. É o que se observa, por exemplo, em ligações como
a) no segundo verso, temos de juntar numa só emissão de 'voz o , co'a, c'a, c'o (= C01JJ a, COIl1 o), que a própria ortografia oficial admite que se
final de triste e a vogal da conjunção aditiva (duas .vezes), bem como o o escreva sem apóstrofo, com os elementos totalmente aglutinados (toa, ta,
co). A esta fusão vocálica, facilitada pela perda da ressonância nasal da pri-
de fatigado e o ditongo do pronome eu;
b) no tetceÍto vetSO, ligatuos o artigo a à vogal inicial de alma; meira vogal, dá-se o nome de ECTLIPSE.
c) no quarto, finalmente, fundimos numa só sllaba as vogais da con- Vejam-se os exemplos ocorrentes nestes versos de Casimiro de Abreu:
junção e, do artigo a, e a inicial do substantivo alllJa,. e, também, a vogal
- Jesus I Como eras bonita,
final do adjectivo povoada e o ditongo constituldo pelo pronome eu. Co'as tranças presas na fita,
Co'as flores no samburá!
Na leitura .destes vetSOS, sentimos que há três soluções para obtermos
a contracção numa sllaba de duas ou mais vogais em contaeto:
I.") A primeira vogal pode perdet a sua autonomia silábica e tornar-se Observação:
uma semivogal, que passa a formar ditongo com a vogal seguinte. É. o que
Como nos mostram os exemplos citados, para que um encontro vocá-
se obsetVa, por exemplo, na pronúncia: lico intervocabular possa ser pronunciado em uma 56 sl1aba, é necessário
fa I ti I ga I dwew I [= fatigado eu] que a sua primeira vogal seja átona, ou capaz de atonificar-se pela prócHse.
Sendo tónica, a solução normal é o hiato com a vogal seguinte, seja esta tónica
Dizemos que, neste caso, há SINALEFA. ou átona.
o hiato intervocabular.
a) .A primeira vogâl pode desaparecer na pronúncia diante de uma
2.
Tu I 011 I (tem), DITONGOS, ou melhor, admite que se ditonguem vogais que, na pronúncia
normal, formam HIATO.
tal enfraquecimento não evitará, normalmente, a separação silábica" das Por exemplo, a palavra magoado é tetrassilabo da língua éorrente, já
vogais. que apresenta o encontro -oá-, pronunciado de regra com as-vogais em
Exchúndo-se, porém, este caso em que o HIATO é inevitável, e outros InATO. Tar;Ibém no verso costumam ser assim emitidas, como nos mostra
excepcionais, em que ele vale como recurso de estilo, pode-se afirmar que, este heptassilabo de Augusto Gil:
desde o século XVI, os poetas da lingua manifestaram uma decidida e defi-
nitiva opção por solucionarem com SINALEFA ou ELISÃO os encontros vocá-
licos mtervocabulares, a fim de conseguir paIa os seus versos uma estrutura
Tão I ma go a do, I tão I lin I(do)
I 2 3 4 6 7
mais contínua, mais fluente, mais plástica.
Não é raro, porém, o emprego desta palavra no verso como trissí-
A medida das palavras. labo, com a transformação do HIATO / o-a / (= / u-a f) no DITONGO [wa].
Compare-se ao que citámos anteriormente este heptassllabo de Augusto
Relativamente à contagem das silabas no interior das palavras, temos Gil:
de considerar, em primeiro plano, os factores de ordem gramatical.
Como nos ensina a gramática, também no verso os DITONGOS e os Mas o seu o lhar ma I goa (do)
TRITONGOS se contam em uma silaba e as vogais em HIATO, em silabas dife-
I 2 3 4 6 7
rentes. Assim, nestes hendecassílabos de Castro Alves:
Esta passagem de um hiato a ditongo, por exigência métrica, chama-
tar I de mor ri I ai dos ra mos, I das I las I (cas,)
A -se SINÊRESE.
I I 2 3 4 6 7 8 9 la
Quando o verso apresenta apenas uma CESURA, os dois GRUPOS FÓNI-
COS por ela formados recebem o nome de HEMISTfQuros (= metades do verso),
2.0) A AFÉRBSE, ou seja a supressão de sons no inicio da palavra. É o
embora nem sempre contenham o mesmo número de sílabas.
caso do emprego da forma 'sta"los por estamos neste decassnabo de Castro
Acentue-se, ainda, que, ao contrário da PAUSA FINAL do verso, a CESURA
Alves: que recaia entre duas vogais não impede que elas se ditonguem ou, até, se
no I mar ... I Do fir mal men I (to) fundam pela crase.
'Sta 1 mOS em pIe
8 9 Ia
z 4 6 7
I 3 CavaIgarnento C«enjambement»).
A esta bipartição do grupo fónico pela suspensão inesperada da voz língua portuguesa, mas os 'rRISSÍLABOS costumam ser mais usados em estro-
em seu interior e pelo relevo do segundo elemento, ansiosamente esperado fes compostas, geralmente combinados com HEPT ASSÍLABOS.
pelo ouvinte, dá-se o nome de CAVALGAMENTO ou, na designação francesa, Além do acento principal na 3." sHaba, podem os TRlssfLABOS apresen-
tar ou não um acento secundário na 1. 8 silaba:
ENJAMBBMENT.
TIPOS DE VERSO Sempre viva .. .
Que padece .. .
Os versos tradicionais. Tetrassilabos.
Podem apresentar três cadências, que documentamos com versos do
Embora não faltem exemplos de versos de treze e mais sHabas desde
poema A lua, de António Botro:
a poesia dos trovadores galego-portugueses, podemos considerar o dode-
cassHabo o verso mais longo normalmente empregado pelos poetas da lln- a) acentuação na 2." e na 4.' sllaba (mais comum):
p:ua antes da eclosão dos movimentos modernistas em Portugal e no Brasil.
Na noite negra
Monossilabos.
b) acentuação na 1." e na 4." snaba:
Os versos de uma sílaba são de uso :raro. Geralmente aparecem combi~
nados com outros maiores para obtenção de certos efeitos sonoros. Gente perdida ,.
De Cassiano Ricardo são estes MONOSSÍLABOS, agrupados em dísticos:
c) acentuação apenas na 4." snaba:
Rua
torta. Nos· corações
Lua Como verso auxiliar, o TBTRASSÍLABO é usado de preferência em com-
morta.
binação com o HBPTASSÍLABO e com o DBCASSÍLABO.
Tua
porta. Pentassilabos.
Desde a época trovadoresca, o PENTASSÍLABO, ou verso de REDONDILHA
Dissilabos. MENOR, tem sido usado nas quatro cadências possíveis no idioma, aqni docu-
Como os MONOSSÍLABOS, os versos de duas sllabas não são frequentes. mentadas com versos de João de Deus:
Também se empregam, de regra, em estrofes polimétricas para obtenção a) acentuação na 2." e na 5." snaba (mais comum):
de efeitos expressivos. Bo<Jna do vale
Com DISSÍLABOS compôs Casimiro de Abreu o seu harmonioso poema
A Valsa: b) acentuação na 1. 3 , na 3.' e na 5.' sUaba:
Quem dera Luz dos olhos meus!
Que sintas
As dores
De amores c) acentuação na 3." e na 5." sllaba:
Que louco '--'
Ao romper da autora
Senti!
Trissllabos. ti) acentuação na La e na 5.' sílaba:
Com versos de três sHabas se fizeram algUns poemas .nas literaturas de Pérola do mar
~
45 z
BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGu:U;s CON'l'BMPORÂNEO ,I NOÇÕES DE VERSIFICAÇÃO
I,D.,
HexassUabos. na 3'&' na 5. a e na 7.& sílaba:
o verso de seis sllabas teve certa voga na poesia trovadoresca. Depois Velha, grande, tosca e bela.
caiu em desuso, para ressurgir no século XVI em combinações com o DECAS-
SíLABO HERÓICO, razão por que também se denomina HERÓICO QUEBRADO. b) variante do tipo anterior, com falta de acentuação na r. a sllaba:
Readquitiu posteriormente a sua autonomia e, hoje, tem largo emprego
O luar no mar espraia
entre os nosSOS poetas.
Pode apresentar as seguintes cadências, que documentamos com versos
do poema Pergllnfas, de Carlos Drummond de Andrade: c) variante do primeiro tipo, sem acentuação na j. a sllaba:
Ou desse mesmo enigma d) variante também do primeiro tipo, sem acentuação na r." e na j."
sílaba:
b) acentuação na z.a e na 6.a silaba:
Na amurada dum veleiro
Propicias a naufrágio
e) acentuação na 4.' e na 7.- sllaba:
c) acentuação na 4.a e na 6.- silaba:
De me inclinar aflito Que me diria, afinal,
ti) acentuação na r. a, na 4.a e na 6.- sllaba: j) variante do tipo precedente, com acentuação também na 2." sílaba:
e) acentuação na I.a, na 3. a e na 6.- sllaba: , g) variante do tipo e, com acentuação também na I.a slIaba:
Magras reses, caminhos Choupos transidos de mágoa
Eneassilabos.
sus de Guimaraens:
a) ritmo altemante de sllaba fraca e forte, isto é, acentuação na z.a, Há dois tipos de versos de nove sílabas, ambos COm raIzes antigas na
na 4'&' na 6.3. e na 8. a sílaba: literatura portuguesa:
Baixava lento. A noite vinha. O ENEASSÍLABO ANAPÉSTICO, que apresenta acentuação na 3.n.,
L°)
na 6." e na 9." sílaba e, por sua cadência uniforme e pausada, se tem pres-
b) variante do tipo anterior, sem acentuação na G." sllaba: tado a composições de hinos patrióticos e d~ poemas cuja expressividade
ressalta da absoluta regularidade rítmica. Comparem-se estes versos do
Espectros cheios de esperança Hino à Bandeira (letra de Olavo Bilac):
Contemplando o teu vulto sagrado,
c) variante do mesmo tipo, sem acentuação na 2.a. sílaba, mas podendo Compreendemos o nosso deve!';
te! ou não a I. a. sflaba acentuada: E o Brasil, por seus filhos amado,
Poderoso e feliz há-de ser.
No campanário, ao sol incerto
Basta, talvez, a cova enorme z.O) O ENEASSÍLABO com acento interno fundamental na 4." sílaba,
que, por exigência idiomática, recebe forçosamente um outro na 6." ou na
d) variante também do primeiro tipo, com acentuação interna apenas 7.r~ sílaba. Seus movimentos rítmicos, são, pois, os seguintes, documenta-
na 4." sllaba, ou na I." e na 4·": dos com exemplos colhidos no Só de António Nobre:
O campanário do deserto a) acentuação na 4.-, na 6." e na 9.' slIaba, podendo ter a L" ou a Z."
Cheio de lúgubre mistério sílaba também forte:
e) variante ainda do primeiro tipo, sem acentuação na 4·" sílaba: o que no Mundo cá o esperava
Adeus! ó Lua, Lua dos Meses,
Paramos de repente à porta Lua dos Mares, ora por nós! ...
I) acentuação na La, na 3.8, na 5.& e na 8. a sílaba: b) acentuação na 4.", na 7." e na 9.", com a possibilidade de ser a L"
ou a z.a também acentuada:
Era tarde. O 501 no poente Adeus! Que estranha Visão é aquela
Que vem andando por sobre o mar?
g) variante do tipo anterior, sem acentuação na L" sllaba: Todos exclamam de mãos para ela.
Com fadigas~ suores e pranto
h) variante do mesmo tipo, sem acentuação na ;.' sllaba: Decassilabos.
Quando o Jubileu se aproxima É longa e complexa a história do DECAssíLABO nas literaturas de lingua
i) acentuação na 2. 30 , na 5.3. e na 8.& silaba: portuguesa. Em sua estrutura mais antiga, possula acento interno funda-
mentaI na 4·" slIaba, assemelhando-se, portanto, ao verso primitivo da épica
Em ondas o basto cabelo francesa.
j) acentuação.na ;.-, na 6.- e na 8.-, podendo ter a I." sílaba também Cedo, porém, apareceram outros tipos de DECAssíLABO. Desenvolveu-se
forte: UIU.'lforma, na qual a acent.uação interna, que por vezes recaia também na
6.6 sílaba, veio a basear-se essencialmente nela. E, posteriormente, com Pa
Entrevados de muitos anos
Junto deste caixão informe dissolução do esquema inicial, surgiram ainda novas formas: os DECASSÍ-
41 6
BREVE GRAMATICA DO PORTUGUÊS CONTEMPORÂNEO
a
/ NOÇÕES DE VERSIFICAÇÃO
417
LADOS com acentuação interna fundamental na 5·& c, mais raramente, na 3· cadência frequente do DECASsíLABO francês:
sllaba. Ao meu coração um peso de ferro
Eram essas as formas conhecidas do verso de dez sllabas, quando, em
Eu hei de prender na volta do mar.
principios do século XVI, por influência italiana, se fixaram os dois tipos,
que iriam predominar até os dias de hoje nas literaturas de língua portuguesa. (Camilo Pessanha)
São eles: Hendecassilabos.
a) o DECASsíLABO chamado HERÓI CO, acentuado fundamentalmente
O HENDECASsfLABO foi muito usado pelos nossos poetas românticos
na 6.a e na 10.' sllaba, mas com possibilidades de ter acentuações secundá-
numa cadência sempre uniforme, ou seja com acentuação na 2.8., na 5. a,
rias na 8.' e numa das quatro primeiras sllabas: na 8.& e na II.a sHaba:
As minhas mãos magritas, amadas,
Tão brancas como a água da nascente, Nas horas caladas das noites d'estio
Lembram pálidas rosas entornadas Sentado sozinho c'oa face na mão,
Dum regaço de Infanta do Oriente. Eu choro e soluço por quem me chamava
(Florbela Espanca) - "Oh fiJho querido do meu coração 1» _
(Casimira de Abreu)
b) o DECASSÍLABO chamado SÁFICO, que apresenta acentuação na 4·8.,
na 8.a e na 10.& sílaba, podendo, naturalmente, ter a 1.& ou a z.a também fortes: Este tipo de HENDECASsfLABO nada mais é do que a simples restauração
da forma por que se apresentava com mais frequência o VERSO DE ARTE-
Quando eu te fujo e me desvio cauto -MAIOR, o verso longo, de quatro acentos, que servia aos poetas peninsula-
Da luz de fogo que te cerca, oh t bela, res em suas composições graves e solenes até princípios do século XVI,
Contigo dizes, suspirando amores quando começou a ser eclipsado pelo decassHabo de origem italiana.
«_ Meu Deus! que gelo, que frieza aquela h)
(Casimiro de Abreu) No nosso século tem havido tentativas isoladas de busca de novos ritmos
Mas os antigos ritmos não se perderam. Mesmo os poetas do período para o hendecass/labo, tentativas de pouca ou nenhuma repercussão no meio
literário.
clássico não os olvidaram totalmente. Foram, -porém, os simbolistas e os
modernistas que souberam reabilitá-los, mostrando os apreciáveis movi~
mentos melódicos que se podem obter num poema com o emprego do Dodecassilabos.
DECASSÍLABO em suas variadas cadências.
Destas formas renovadas merecem referência especial:
o DODECASSÍLABO é mais conhecido por VERSO ALEXANDRINO, deno-
a) o DECASsfLABO acentuado na 4. a, na 7.a e na 10. a sílaba, comumente minação que tem gerado numerosos equlvocos, principalmente pelo facto
chamado VERSO DE GAITA GALEGA, mas de longa tradição também na poe· de existirem, ainda hoje, dois tipos de ALEXANDRINO: o ALEXAN-
DRINO FRANCÊS (de doze sHabas) e o ALEXANDRIN() ESPANHOL (de treze
sia italiana e espanhola: sflabas), este último muito pouco cultivado pelos poetas de nossa llngua.
Já vai florir o pomar das macieiras ... O ALEXANDRINO FRANdls apresenta dois tipos ritmicamente bem dis-
(Camilo Pessanha) tintos: o CLÁSSICO e o ROMANTIco.
O ALEXANDRINO chamado CLÁSSICO tem a CESURA no meio do verso,
b) o DECAssíLABO com acentuação na 3,-, na 7·- e na 10." sílaba: que lica assim dividido em dois HEMISTiQUIOS de partes iguais (6 + 6). Dal
resulta ser acentuado na 6.' e na 12.' sllaba, como se vê destes exemplos de
Primavera que dU1'oU wn momento .. - Augusto de LinIa:
(CamiJo Pessanha)
Nessas noites de luz II mais belas do que a aurora,
c) o DECAssíLABO com acentuação na 5.', na 7." (ou na 8.a) e na 10." As errantes visões Ii das almns peregrinas
sílaba, forma que costumava assumir o antigo VERSO ~E ARTE-MAJOR e Vão voando a call1ar 11 peJa amplidão afora ...
BREVE GIS.AMÁTICA DO PORTUGUÊS CONTEMPORÂNEO
Ii NOÇÕES DE VERS1FlCAÇÃO
459
41 8
Tais principios se consubstanciam, por exemplo, na Ode IIJarltifJ'oJ de
Os românticos franceses não desdenharam do clássico ritmo binário Fernando Pessoa, como nos mostra este passo:
(6 + 6), nem do seu submúltiplo, o TETRÂMETRO (3 3 3 3), mas + + +
deram ênfase a uma forma pouco usada pelos clássicos, o ALEXANDRINO Ah, seja como for, seja por onde for, partir I
+ +
de ritmo ternário (4 4 4), em que a CESURA deixa de coincidir com Largar por ai fora, pelas ondas, pelo perigo, peIo mar,
Ir para Longe, ir para Fora, para a Distância Abstracta,
o HEMISTÍQUIO. A este tipo de do decassílabo se dá o nome de TRÍMETRO,
Indefinidamente, pelas noites nllsteriosas e fundas,
ou de ALEXANDRINO ROMÂNTICO. Leia-se, por exemplo, este verSO de Camilo Levado, como a poeira, pios· ventos, pios vendavais I
Ir, ir, ir, ir de vez!
Pessanha:
Adormecei. Não suspireis. Não (espireis. Mas, como .hem salienta Henri Morier, não podemos dizer que exista
Saliente-se por fim que os poetas da nossa língua têm obedecido com a priori uma técnica uniforme do VERSO LIVRE 1. Cada poeta procura forjar
certo rigor a duas normas na juntura dos hemistíquios dos ALEXANDRINOS: o seu próprio instrumento, não sendo rato o mesmo autor ensaiar várias
técnicas, como documenta a obra dos principais poetas modernistas por-
a) só empregar palavra grave no final do primeiro hemistíquio se tugueses e brasileiros.
o segundo hemistíquio começar por vogal, a fim de garantir a integridade Advirta-se, por fim, que um verso só pode ser considerado LIVRE den-
do verso pela sinérese das duas vogais em contacta, como nos mostra este tro de certos tipos de estrutura poemática, estrutura que representa sempre
verso de Amadeu Amaral: ~ma organização interactiva. «A linha só é unidade poética se há poema.
Ora, crespa, referve; /I ora é um cristal sem ruga! É o poema que faz o verso livre, e não o verso livre que faz o poema. Exac-
tarnente como nos versos métricos»2.
--------
b) nunca usar palavra esdrúxula nO final do primeiro hemistíquio.
A RIMA
tanto entre slII e azul, como entre as formas Irollxc} dote efosse, que apresentam
Esta identidade ou semelhança de sons em lugares determinados
2. a mesma terminação grafada de três maneiras diferentes.
dos versos é o que se chama RIMA. Se a correspondência de sons é com-
pleta, a RIMA diz-se SOANTE, CONSOANTE ou, simplesmente, CONSONÂNCIA. 2. Mas nem sempre há identidade absoluta entre as sons dispostos
Se há conformidade apenas da vogal tócica, ou das vogais a partir da tócica, em rima, quer soante, quer toante. Algumas discordâncias têm sido mesmo
a RIMA denomina-se TO ANTE, ASSONANTE ou, simplesmente, ASSONÂNCIA. largamente toleradas através dos tempos. Entre os casos de RIMA IMPER-
FEITA consagrados pelo uso, cabe mencionar:
A rima e o acento.
a) o das vogais acentuadas e e o abertas com fechadas, prática iniciada
Quanto à posição do acento tónico, as RIMAS, como as palavras, podem por Gil Vicente, no século XVI, e adoptada desde então pelos poetas da lingua:
ser: Quem disse à estrela o caminho
a) AGUDAS:
Que ela há de seguir no céu?
A fabricar o seu ninho
Como é que a ave aprendeu?
Vinhos dum vinhedo, frutos dum pomar,
Que no céu os anjos regam com luar ... (Almeida Garrett)
(Guerra Junqueiro)
b) o de rima de vogal oral com vogal nasal:
b) GRAVES:
De que ele, o sol, inunda
Calçou as sandálias, tocou-se de fiares, O mar, quando se põe,
Vestiu-se de Nossa Senhora das Dores. Imagem moribunda
(António Nobre) De um coração que foi ...
Ooão de Deus)
c) ESDRÚXULAS:
No ar lento fumam gomas aromáticas, Rima pobre e rima rica.
Brilham as navetas, brilham as dalmática••
(Eugênio de Castro) I. Consideram-se POBRES as rimas soantes feitas com terminações
muito correntes no idioma, principalmente as de palavras da mesma classe
As rimas agudas são também chamadas RIMAS MASCULINAS; e as gra- gramatical. É o caso, por exemplo, dos infinitivos em -ar, dos particIpios
em -ado, dos gerúndios em -alldo, dos diminutivos em -illho, aos advérbios
ves, RIMAS FEMININAS.
em -mentc} dos adjectivos em -al/tc} dos substantivos em -fIo e -ezaJ das pala-
vras ,primitivas com os seus derivados por prefixação: amor-desamor} ver-
Rima perfeita e rima imperfeita. -rever} etc.
•• A rima é uma coincidência de sons, não de letras. Por exemplo, 2. São RICAS as rimas que se fazem com palavras de classe gramati-
há RIMA SOANTE PERl'Jll'tA nestes verSOs de Alphonsus de Guimaraens:
cal diversa ou de finais pouco frequentes, como nestes versos de Alphonsus
de Guimaraens:
Céu puro que o Sol trouxe O teu olhar, Senhora, é a estrela da alva
Claro de norte a sul, Que entre alfombras de nuvens irradia:
O teu olhar é doce, Salmo de amor, canto de alívio, c salva
Negro assim, qual se fosse De palmas a saudar a luz do dia ...
Inteiramente azul.
-- ---------
462
BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CONTEMPORÂNEO
(o 1.0 com o 3.°, etc.); de outro, os versos pares (o .2..0 com o 4.0, etc.):
com consoante de apoio, do tipo dia-irradia} sombra-assombra.
Tu és um beijo mat~o!
3. Denominam-se RARAS ou PRECIOSAS as rimas excepcionais, difí- Tu és um riso infantil,
ceis de encontrar. Foram procuradas sobretudo pelos poetas parnasianos Sol entre as nuvens de inverno,
e simbolistas. Veja-se, por exemplo, esta rima. de cálix com digitális, empre- Rosa entre as flores de abril!
gada nas Horas, de Eugénio de Castro: (] Dão de Deus)
Oh os seus olhost suas unhas em amêndoa! e em cálix
O seu colo I e os seus dedos de digitális!- c) RIMAS OPOSTAS ou INTERPOLADAS, quando o 1.0 verso rima com
o 4.0, e o .2..0 com o 3.°;
4. por vezes, o poeta procura a raridade não só no campo fonético,
mas também no morfológico. Do mesmo Eugénio de Castro são estes ver-
Saudade I Olhar de minha mãe rezando
sos, em que se dispõem em rima um substantivo com uma forma verbo- E· o pranto lento deslizando em fio ...
_pronominal. Saudade I Amor da minha terra... O rio
Cantigas de águas claras soluçando.
Eis que diz uma ~ - Meus chapins descalça-mos,
Unge meus pés brancos com cheirosos bálsamos. (Da Costa e Silva)
Combinações de rimas. d) RIMAS ENCADEADAS, quando o 1:° verso rima com o 3.0; o .2..0
com o 4.° é com o 6.°; o 5. 0 com o 7.0 e o 9.0 e assim por diante, como nes-
I. Os versos de um poema podem ser MONORRIMOS, isto é, podem tes versos do poema Uma criatura, de Machado de Assis:
terminar todos pela mesma consonância ou pela mesma assonância. É ()
Sei de uma criatura antiga e fornúdável,
que sucede comumente com os versos dos romances tradicionais, em ll\1C
Que a si mesma devora os membros e as entranhas
uma só assonância liga um número indefinido deles. Com a sofreguidão da fome insaciável.
ESTROFAÇAO A quinúlha.
ESTROFE (do grego strophé «volta», «conversão») 'é um agrupamento É a estrofe de cinco versos. Em suas formas comuns, apresenta a com-
rítmico formado de dois ou mais versos que, em geral, se combinam pela binação de duas rimas dispostas nas séries abbab, abtUlb e ababa. Da última
rima. Quanto maior o número de versos, tanto maior a possibilidade de veja-se este exemplo de Fernando Pessoa:
variar a distribuição das rimas. O tempo que eu hei sonhado
Quanto tempo foi de vida!
Eis os principais tipos de ESTROFE: Ah, quanto do meu passado
Foi só a vida mentida
De um futuro imaginado!
o disúco.
(Fer.nando Pessoa)
É a menor estrofe, constituída de dois versos que rimam entre si, pelo
A sextilha.
esquema: aa-bb-cc, etc.:
Filho meu, de nome escrito É a estrofe de seis versos. Nela, a disposição das rimas pode variar
da minh'aJma no Infinito. muito. Gregório de Matos, por exemplo, usava o esquema aabbcc. Nas Sexti-
lhas de Frei Antão, Gonçalves Dias rimou apenas os versos pares (abcbdb).
Escrito a estrelas e sangue
no farol da lua langue ... E assim fizeram outros poetas rom'fulticos, os quais preferiam, no entanto,
o esquema aabccb.
(Cruz e Sousa)
Poetas contemporâneos continuam a empregar a SEX'I'ILHA nas suas
o terceto. múltiplas combinações rímicas, algumas muito harmoniosas, como o tipo
É a estrofe de três versos, hoje mais usada na composição do SONETO, ababab:
da qual trataremos adiante.
Os poemas estruturados em TERCETOS seguiram largo tempo o modelo Por água brava ou serena
Deixamos nosso cantar,
célebre da Divina Comédia, de Dante - a TERZA RIMA - , sequência de
Vendo a voz como é pequena
"BRCETOS decassilábicos em rima ENCADEADA (esquema: aba-bcb-cdc ...). Sobre o comprimento do ar.
O segundo verso do último TERCETO devia rimar com um verso [mal, remate Se alguém ouvir temos pena:
do poema ou do canto (esquema: xZJ<-ZJ· Só c.mtamos para o mar ...
Posteriormente, compuseram-se 'l'ERCBTOS com outras combinações (Cecilia Meireles)
dmicas (aab-ccb, abc-abc, etc.), ou mesmo sem rima.
BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CONTEMPORÂNEO
/ NOÇÕES DE VERSIFICAÇÃO 467
466 Us poetas românticos preferiam, não raro, variantes desses tipos com
falta de rima no 1.0 e no 3. 0 verso, ou no 1.0 e no 5.°, ou em todos os ver-
A estrofe de sete versos.
sos impares.
Frequente na poesia trovadoresca de carácter culto, a estrofe de sete Não faltam tambçm oitavas líricas em que os versos. se distribuem por
versos teve menor fortuna a partir do Renascimento. duas rimas, como nesta de Gomes Leal, que obedece ao esquema abaaabab:
Aparece em composições Ligeiras de poetas do período clássico, geral-
mente no esquema abbaacc, como nesta volta de .urna cantiga de Cam()cs: Pegou no copo, com graça,
E brindou, em língua estranha ...
E a rainha, a vista baça,
Leva na cabeça o pote, Como a um punhal que a trespassa,
o testo nas nlãos de prata, Encheu de prantos a taça,
cinta de fin.'l. escarlat3, E o seu lenço de Bretanha ...
sainho de chamalote : C4orou baixo, ao ouvir, com graça,
traz a vasquinha de cott., Esse brinde, em língua estranha!
mais branca que neve pura;
vai fermosa, c não segura.
Poetas posteriores usaram outras combinaçóes rímicas, entre aS quais podem A estrofe de nove versos.
ser citadas .as seguintes: aapcbbc (Alvares de Azevedo); ababa/;a, aabcddc,
abbcddc (Casimiro de Abreu); abac/lac (Vicente de Carvalho); aabaaea, abbache Embora tenha raizes antigas na literatura portuguesa, a estrofe de nove
(Fernando Pessoa); abcdefd, ababme, abcdbec, abcabbc (Cecília Meireles). versos foi sempre pouco usada. Dela se serviu, por exemplo, Machado de
Assis, no poema Visio (esquema aabcdbcdb).
A oitava. ,lais recentemente, empi:egou-a Fernando Pessoa em O JJlostrengo (esquema
Da estrofe de oito versos há um tipo tradicionalmente fixo, a OIT AV A tlobtlocdcd), cuja primeira estrofe é a seguinte:
HERÓICA, e outro métrica e rimicarncnte variável) a OITAVA LÍRICA.
O mostrengo que está no fim do mar
A OITAVA HERÓICA é formada de oito decassílabos, os seis primeiros Na noite de breu ergueu-se a voar;
com rima alternada e os dois ,Últimos com rima emparelhada (esquema: À roda da nau voou três vezes~
abababcc). Foi a estrofe empregada por Cam()es em Os LI/síadas: Voou três vezes a chiar,
E disse: «Quem é que ousou entrar
De Formião, filósofo elegante, Nas minhas cavernas que não desvcndo,
Vereis comO Anibal escarnecia, Meus tectos negros do fim do mundo?»
Quando das artes bélicas diante E o homem do leme disse, tremcndo,
Dele com larga voz tratava e lia. «El-Rei D. João Segundo!»
A disciplina militar prestante
Não se aprende, senhor, na fantasia
Sonhando, imaginando ou estudando,
Senão vendo) tratando e pelejando. A décima.
(Lus., X, 153')
Em geral, a DÉCIMA é a simples justaposição de uma QUADRA e uma
A OIT AV A LÍR.ICA admite grande variedade de combinações rimicas. SEXTILHA, ou de duas QUlN·rILHAS. No pedodo clássico, a DÉCIMA em heptas-
Por vezes é uma simples justaposiçãO de duas quadras. Assim nos esque- sllabos era usada para poesias ligeiras: cantigas, glosas, vilancctcs e espar-
mas abalJCdcd e abbacddc. Para lhe dar estrutura mais orgânica, procuram os ,as. Sá de Miranda empregou-a nos esquemas abbacddccd e abaabcddcd; Camões,
poetas ligar pela rima um verso da primeira metade com um verso da segunda, na forma abaabcdccd. E Gregório de Matos, que dela se serviu largamente
geralmente o 4.0 com o 8.0 Este, por exemplo, o caso dos esquemas abbcaddc, nas sátiras, preferia o tipo abbaaccddc, de que nos dá mostra a seguinte, ende-
ababcc/J e aaabcccb.
/ NOÇÕES DE VERSIFICAÇÃO
BREVE GRAMÁ'I'ICA DO PORWGUÊS CONTEMPORÂNEO 469
468
. O soneto.
reçacla «a um livreiro que havia comido um canteiro de alfaces com vinagre»:
Levou um livreiro a dente Há duas variedades do SONETO: o SONETO ITALIANO eo SONETO INGLfts.
De alface todo um canteiro,
E comeu, sendo livreiro, l. Compõe-se o SONETO ITALIANO de catorze versos, geralmente
Descncadcrnadamente. decassílabos ou alexandrinos, agrupados em duas quadras e dois tercetos.
Porém, eu digo que mente
A quem disso o quer tachar;. As rimas das quadras são as mesmas. Um par de rimas serve a ambas,
Antes é para notar segundo um dos dois esquemas: abba-abba ou abab-abab.
Que trabalhou como um mouro,
Pois meter folhas no couro
Também é encadernar. 2. Nos tercetos podem combinar-se duas ou, mais frequentemente,
ITALIANO, OU seja
Estas as principais disposições rumcas do SONETO
da forma tradicional deste breve e afortunado poema.
Elenco e desenvolvimento
3. O SONETO INGLÊS, modernamente introduzido nas literaturas de
das abreviaturas usadas
língua portuguesa, também consta de catorze versos, mas distribuidos em
três quadras e um distico final, que se escrevem sem espacejamento. Obe-
dece a um dos dois esquemas: a) abab bcbc cdcd ee,. b) abab cdcd cfcf gg. Na Abgar Renault, LSL = RENAULT, Abgar. Agustina Bessa LuIs, AM = LUÍs,
literatura inglesa, o primeiro tipo é conhecido por SONETO SPENSERIANO A lápide sob a Itla. Belo Horizonte, Agustina Bessa. A "/IIrolha; romance.
(Spenserian sonnet), por ter sido cultivado inicialmente pelo poeta Edmund Universidade Federal de Minas Gerais, Lisboa, Guimarães Editores, 1957.
Spenser (I5jÚ- I 599); o segundo denomina-se SONETO SHAKESPEARIANO '9 68 . Agustina Bessa Luis, M = --o O fllaf/-
Adelino Magalhães, oe = MAGALHÃES, to,' romance. Amadora, Bertrand, s.d.
(Shakespeareal1 SOllnet), ou, simplesmente, SONETO INGLÊS (English SOI1",t)
Adelino. Obra complela. Rio de Janeiro, Agustina Bessa Luis, OM = --o O
por se haver tornado a forma mais usual do poema desde que dela se serviu Aguilar, '96;. fIIosteiro; romance. .z.a ed. Lisboa,
o genial dramaturgo nos '54 espécimes do género que-nos legou. AdelmarTavares, PC = TAVARES,Adel- Guimarães & Cia, 1980.
De Manuel Bandeira é este soneto shakespeariano: mar. P08Jias completas. Nova ed. Rio Agustina Bessa Luis, QR = --o As
de Janeiro, São José, 1958. relofões hnmolJos: Os quatro riol,' ro-
SONB'l'O INGLÊS N.O 2 Adonias Filho, LP = AGUIAR FILHO, mance. Lisboa, Guimarães Editores,
Adonias. LégHas da promissão,. nove- s.d.
Aceitar o castigo imerecido, las. Rio de Janeiro, Civil.ização Bra- Agustina Bessa Luis, S = --o A sibilo;
Não por fraqueza, mas por altivez, sileira, 1968. romance. 5.3. ed. Lisboa, Guimarães
No tormento mais fundo o teu gemido Adonias Filho, LBB = --o Ltlanda, & Cia., s.d.
Trocar num grito de ódio a quem o fez. B~iraJ Bahia. Rio de J~lneiro, Civili- Alberto Deodato, pono = DBODATO,
As delicias da carne e pensamento zação Brasileira, 1971. Alberto. Poll/icos e ol/tros bichos do-
Com que o instinto da espécie nos engana Adonias Filho, F = --o O forte,. ro- mésticos; crônicas. 2.0. ed. Belo Hori-
Sobpo! ao generoso sentimento mance. Rio de Janeiro, Civilização zonte, Itatiaia, 1963,
De uma afeição mais simplesmente humana. Brasileira, '96j. Alberto de Oliveira, P = OUVE! RA, Al-
Não tremer de esperança nem de espanto. Monso Arinos, OC = ARINOS, Monso. berto de. Poesiai; 1,0. e 2.11. séries, edi-
Nada pedir nem desejar, senão Obra ,oll/pleta. Rio de Janeiro, MEC{ ção melhorada. Rio de Janeiro, Gar-
A coragem de ser um novO santo INL, '969, nier, 191Z; 3.a série. Rio de Janeiro,
Sem fé num mundo além do mundo. E então Afonso Arinos de Melo Franco, AR = Francisco Alves, 1913,4.3. série. 2.o.ed.
Morrer sem uma lágrima, que a vida FRANCO, Afonso Arinos de Melo. Rio de Janeiro, Francisco Alves, 1928.
Não vale a pena e.a dor de ser vivida. Afllor a ROlllo. Rio de Janeiro, Nova Alberto de Oliveira, pó,l. = --o Pós-
Fronteira, 1982.. tUIIIO. Rio de Janeiro, Academia Brasi-
Afrânio Peixoto, NHLB = PEIXOl'O, leira de Letras, 1944.
Mrânio. Noções de' história da litera- Alberto Rangel, IV = RANGEL, Alberto.
tura broiiJeiro. Rio de Janeiro, Fran- IlIferno verde: ice/iaS e scellários do AII/a-
cisco Alves, 193 lo ZOl/as. 3,"' ed: Tours, Typ. E. Arrault,
Afrânio Peixoto, RC = --o ROlllances 19 20 .
'Olup"IOS. Rio de Janeiro, Aguilar, '962. Alceu Amoroso Lima, AA = LIMA,
Agostinho Neto, SE = NBTO, Agosti- Alceu Amoroso [Tristão de AtaldeJ.
nho. Sagrada esperallço,. poemas. 9.3. ed. AJo/lia Arifloi. Rio de Janciro-Lisboa-
Lisboa, Sá da Costa, '979' -Porto. 1922.
--------
BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CONTEMPORÂNEO DESENVOLVIMENTO DAS ABREVIATURAS USADAS
47 2 473
Alexandre Herculano, E = HERCULANO, Alphonsus de Guimaraens, oe = GUI- António Botto, C = BoTI'o, António. António Nobre, CI = NOBRE, Ant6nio.
Alexandre. Eurico, o presbítero. ]2.3 ed. MARAENS, Alphonsus de. Obra com- Canfões. Nova edição definitiva. Lis- Cartas inéditas. Coimbra, Presença,
Edição definitiva conforme com 'as pleta. Rio de Janeiro, Aguilar, '9 6o . boa, Bertrand, 1941. '934·
edições da vida do Aucto!, dirigida por Aluísio Azevedo, C = AZEVEDO, Alui- António Botto, OA = --o 6dio e António Nobre, D = --o Despedidas.
David Lopes. Lisboa, Bertrand, s.d. sio. O cortiço. Segundo milheiro. Rio amor. Lisboa, Atica; 1947, (1895-,899). Porto, s. ed., '9°2.
Alexandre Herculano, HP = --o His- de Janeiro, Garnier, 1890' António Callado, MC = CALLADO, An- Antóruo Nobre, S = --o Só. z.a ed.
tória de Portugal) desde o começo da Alves Redol, BC = REDOL, Alves. Bar- tónio. A madona de cedro. 2.a ed Nova Lisboa, Guillard & Aillaud, ,898.
monarchia até o fim do reinado de ranco de cegos. 4.a ed. Lisboa, Europa- Fronteira, 1981. António Patricia, P = PATRÍcIO, An-
Manso TIl. 8.' ed., dirigida por David -América, 1973. António CalJado, Q = --o Quarup,- tónio. Poesias. Lisboa, Atica, 1954.
Lopes. Lisboa, Aillaud & Bertrand, Alves Redol, BSL = --o A barca dos romance. 1..& ed. Rio de Janeiro, Civi- António Sérgio, D = SÉRGIO, António.
s.d. 8 t. sete lemes. 6.a ed. Lisboa, Europa- lização Brasileira, 1967. Obras completas: Democracia. Lisboa,
Alexandre Herculano, LN = --o -América, 1972. António Carlos Resende, LD = RE- Sá da Costa, '974.
Lendas e narrativas, 2.2..a ed. Edição Alves Redol, C = --o Constantino, SENDE, António Carlos. O Louva-a- António Sérgio, E = - - o Obras com-
definitiva conforme com as edições gllarJador de vacas e de sonhos. Lisboa, -Deus; novela. Porto Alegre, Globo, pletas: Ensaios. Lisboa, Sá da Costa,
da vida do Auctor, dirigida por David Europa-América, 1975. '972-1974. 8 t.
'9 8o •
Lopes. Lisboa-Rio de Janei1:o, Ber- Alves Redol, F = --o Fanga. 8." ed. Aquilino Ribeiro, AFPB = RIBEIRO,
António Corrêa d'Olivcira, lvI = OLI-
trandfFrancisco Alves, s./d. 2. t. Lisboa, Europa-América, 1972. Aquilino. Afldam faunos pelo bosqlle,-
VEIRA, António Corrêa d'. Menino.
Alexandre Herculano, MC = - - O Alves Redol, FM = --o Uma fellda romance. Lisboa, Bertrand, 1962.
Paris-Lisboa, AilIaud e Bertrand; Rio
Monge de Cister, 011 a epocha de D. João 1. na 11J11ralha. 4.30 ed. Lisboa, Europa- Aquilino Ribeiro, CRG = --o Cinco
de Janeiro, Francisco Alves, s.d.
'9." ed. Edição definiriva conforme -América, 1976. réis de gente; romance. 3.& ed. Lisboa,
Alves Redol, G = --o Gaibéus. 4.& ed. António Corrêa d'Oliveira, VSVA =
com as edições da vida do Aucto!, Bertrand, s. d.
dirigida por David Lopes. Lisboa, Lisboa, Europa-América, 1975· --o Verb9 ser e verbo (111/ar. Lisboa, Aquilino Ribeiro,.BS = _-o Estrada
Alves Redol, MB = --o O 11l1trO Aillaud & Bertrand, 1926.
Bertrand, s.d., 2. t. de Santiago. Lisboa, Alllaud & Ber-
Alexandre Herculano, OBTP = - - o branco. 3.30 ed. Lisboa, Europa-Amé- Antóruo de Alcântara Machado, NP = trand, 1922.
MACHADO, Antóni~ de Alcânt'tra.
Historia da origem e estabelecimento da rica, '976. Aquilino Ribei1:o; M = --o O Malha-
Inqflisição em Portugal,. tentativa hls- Anibal 11, Machado, CJ = MACHADO, Novelas paulistanas: Brás) Bexiga e Barra dinhas - Mina de Diamantes. Lisboa,
torica, Lisboa, Imprensa Nacional, Anibal M. Cadernos de João. Riq de FJf11da,. LarO/lia da China,. Mona .A1aria,. Bertrand, '958.
,855-1864.3 v. Janeiro, José Olympio, 1957· Contos AVIIlsos. 6. a ed. Rio de Janeiro, Aquilino Ribeiro, PSP = --o Portll-
Alexandre O'Neill, SO = O'NEILL, Ale- Anibal M. Machado, HR = --o T-Jis- José Olympio, 1979. gueses das sete partidas. 3.8. ecl. Lisboa,
xandre. A saca de orelhas. Lisboa, Sá tórias reunidas. Rio de Janeiro, José António de Assis Júnior, SM = ASSIS Bertrand, s.d.
Olympio, '959. JÚNIOR, António de. O .segredo da Aquilino Ribei1:o, SBAM = S. Ba-
da Costa, '979. --o
Alfredo Margarido, BLNA = MAR- Anibal M. Machado, JT = --o João morta,. romance de costumes ango- naboião) anacoreta e mártir. 2.& ed. Lis-
GARIDO, Alfredo. EstJ/Jos sobre lite- Ternura. Rio de Janeiro, José Olym- lenses. z.a ed. Lisboa, Edições 70, boa, Bcrtrand, s.d.
ratllfas das nafões africanas de IInguo pio, '965. '979· Aquilino Ribeiro, V = --o VolfriJ/lJio.
portllgl/esa. Lisboa, A Regra do Jogo, Antenor Nascentes, PR = NASCENTES, António Peliciano de Castilho, AO = Nova ed. Lisboa, Bertrand" s.d.
Antenor. O problema da regência: regên- CASTILHO, António Feliciano de. Os Arnaldo Santos, K = SANTOS, Arnaldo.
'9 80 .
Almada Negreiros, NG = NEGREIROS, cia integra! e viva. Rio de Janeiro, a/llOres de P. OuMio Nasào. Rio de Killaxixe e oJltras prosas. São Paulo,
José de Almada. Nome de Gllerra. Freitas Bas,tos, 1944. Janeiro, Ed. Bernardo Xavier Pinto Atica, 198 I.
Lisboa, Verbo, 1972.. Antero de Quental, C = QUENT AL, de Sousa, 1858. 4 t. Arnaldo Santos, P = Prosas. Lisboa,
Almada Negreiros, OC = - - o Obras Antero de. Cartas. 2. 30 ed; Coimbra, António Feliciano de Castilho, F = _-o Edições 70, 1977.
completas. Lisboa, Estampa, 1970-1972.. Imprensa da Universidade, '192.1. Os fastos de Pllblio OuMio Nasão. Lis- Artur Azevedo, CFlvl = AZEVEDO,
6 v. Antero de Quental, P = --o Prosas. boa, Imprensa da Academia Real das Arthur. COfltOS fora da /I"da. 7.' ed.
Almeida Garrett, O = GARRETT, J. B. Lisboa, Couto Mártins-Coimbra, Im- Sciencias, 1862. t. lII. Rio de Janeiro, Alhambra, 1982..
de Almeida. OBRAS de Almeida Gar- prensa da Universidade, 19 2 3- 1 931. António Ferreira, C = FERREIRA, An- Augusto Abclaira, D = AUELAIRA, Au-
relt. Porto, Lello & Irmão, 1966, 2. v. 3 v. tónio. Castro. In SILVEIRA, A. F. de gusto. Bolor. 3.0. ed. Amadora, Ber-
Almeida Garrett, RCG = --o Romal/- Antero de Quental, SC = --o publi- Sousa da. Textos qllilJbelllistas; esta- trand, 1974.
ceiro e callciolleiro geral. 1. Adozinda e cados por J. P. Oliveira Martins. belecidos e comentados por _ _-o Augusto Abclaim, BI = --o Ar boas
olllros. Lisboa, Sociedade Propagadora 2.& ed. aumentada. Porto, .Portucnsc, Rio de Janeiro, Imprensa Nacional, it/lel/fões,. romance. 1..0. cd. Amadora,
de Conhecimentos Uteis, 1843. 189°· 1945> p. 143-262. Bertrand, 1971.
DESENVOLVIMENTO DAS ABREVIATURAS USADAS
BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CONTBMPOI.tÂNEO 475
474
Camilo Castelo Branco, ] = --o O jll_ Carlos Drummond de Andrade, F A =
Autran Dourado, RB = --o O risco dell,. romance historico. Porto, Casa
Augusto Abc1aira, CF =" --o A cidade
do bordado; romance. 6.80 ed. São Paulo-
--o Fala, all/Cfldoeira. Rio de Janeiro,
das flores; romance. Rio de Janeiro, de Viúva Maré, 1866. José Olympio, '957.
Civilização Brasileira, 197 2 . -Rio de Janeiro, Difei, '97 6. Camilo Castelo Branco, OS = _-o Carlos Drummond de Andrade, IB
Autran Dourado, TA = --o TelllPo qbra se/ecta. Organização, selecção in-
Augusto Abelaira, D == --, Os deser- --o As impllrezas do brallco. Rio de
tores; romance. 3.3 ed. Amadora, Ber- de alllor. [São Paulo] Difel, '979· trodução e notas de Jacinto do Prado Janeiro, José 01ympio{MEC, 1973.
Coelho. Rio de Janeiro, Aguilar, 1960- Carlos Drummond de Andrade, MA =
trand ['97']·
Augusto Abelaira, NC =" - - o O nariz Baltasar Lopes da Silva, C = SILVA, -'963. z v. --o Metlillo ",'ligo (Boile1lJpo-Il). Rio
de Cleópalra. Comédia em 3 ,ctos. Baltasar Lopes da. Chiquinho; roman- Camilo Castelo Branco, Q A = --o de Janeiro, Sabiá{José Olympio{MEC,
Amadora, Bertrand ['9 62]. ce. São Vicente-Cabo Verde, Claridade, A queda d'tlOJ anjo. Edição definitiva '973·
Augnsto Abelaira, QPN ~ --o Qlla- revista e corrigida pelo autor. Lis-- Carlos DJ:ummond de Andrade, OC =
'947· boa-Rio de Janeiro, Campos & C.a, --o Obra cOIIJpltla. Rio de Janeiro,
Iro paredes fllla!; contos. Amadora, Barão do Rio-Branco, D ~ OBRAS
do Barão do· Pio-Branco) IX. Disel/rsos. ,887· Aguilar, '964.
Bertrand, 1972.
Augusto Abelaira, TM = --o O trillnfo Rio de Janeiro, Ministério das Rela- Camilo Castelo Branco, RI = --o Carlos Drummond de Andrade, R =
da morte. Lisboa, Sá da Costa, 19 81 . ções Exteriores, 1948. Prefacio biographico. In: CASTRO, An- --o Rellniãoj 10 livros de poesia.
Augusto dos Anjos, E ~ ANJos, Au- Bernardo Guimarães, EI = GUIMA- tónio Senão de. Os ratos da Inqnisi- Rio de Janeiro, José Olympio, '969.
gusto dos. Eu. Rio de Janeiro, s. ed., RÃEs, Bernardo. A escrava Isallra,' ro- çao. Porto, Ernesto Chardron, 1883, Carlos Pena Filho, LG ~ PBN A FILHO,
mance. Rio de Janeiro, Garnier, 18 75. p. 5-'09· Carlos. Uvro g"al. Recife, Universi-
19I2.·
Augusto Frederico Schmidt, AP ~ Bernardo Santareno, TPM = SANTA- Camilo Castelo Branco, V ~ - - o dade Federal de Pernambuco, '9 69.
SCHMIDT, Augusto Frederico. Anto- RENO, Bernardo. A traição do Padrt Vingança. Porto, Cruz Coutinho, 1863. Casimiro de Abreu, O = OBRAS de
logia de prosa. Rio de Janeiro, Letras e Mortinho; narrativa dramática em dois Caroilo Pessanha, C = PESSANHA, Ca- . CaSillJiro de Abre/{. Apuração e revi-
actos. Lisboa, Atica, 19 69' milo. C/épsidra. Lisboa, Ática, 1945. são do texto, escorço biográfico, no-
Artes, 1964-
Augusto Frederico Scbmidt, F ~ --o B. Lopes, H = LOPES, Bernardino da Carlos de Oliveira, AC = OLIVEIRA, tas e índices por Sousa da Silveira.
As florestas,. páginas de memórias. Costa. HeletlOs. Rio de Janeiro, s. ed., Carlos de. UIIJa abelha na .chuva; ro- 2.& ed. Rio de Janeiro, MEC{Casa
Rio de Janeiro, José Olympio, '959· 19°1. mance. 8.a. ed. Lisboa, Sá da Costa, de Rui Barbosa, '95 5.
Branquinho da Fonseca, B = FONSECA, '975· Castro Alves, EF ~ ALVES, Castro. Es-
Augusto Frederico Schmidt, GB ~ - - o
O galo branco,. páginas de memórias. Branquinho da. O barão. 6." ed. Lis- Carlos de Oliveira, CD = --o CaJa na pl/mas jh/ctllatlles,' poesias. Bahia, Typ.
boa, Portugália, '97 z . duna; romance. 5.80 ed. Lisboa, Sá da de Camillo de Lellis Masson, ,870.
Rio de Janeiro, José Olympio, '957·
Branquinho da Fonseca, MS ~ --o Costa, '977. Castro Alves, OC ~ --o Obra CO!H-
Augusto Frederico Schmidt, PE ~ --o
Mar salllo; novela. 3.80 ed. Lisboa, Carlos de Oliveira, PB = --o Peqllcl10s plela. 3.& ed. Rio de Janeiro, Aguilar,
Poesias escolhidas. Rio de Janeiro, Amé-
Portugália, '964. burglltses,' romance. 7.a ed. Lisboa, '97 6.
'ric- Edit., '946. Castro Soromenho, C = SOROMENHO,
Augusto Gil, LJ = GIL, Augusto. Luar Sá da Costa, 1981.
Castro. A chaga; romance. 2.a ed.
de jOl/ciro. 3.& ed. Lisboa, Bertrand, Caldas Aulete, DCLP ~ AULETE, F. J. Carlos Drummond de Andrade, B V ~
ANDRADE, Carlos Drummond de. A
Lisboa, S:I da Costa, '979.
'9'7· Caldas. Diccionario conlemporaflto da lill- Castro Soromenho, TM = --o Terra
Augusto Meyer, CM ~ MEYER, Augus- glla porfltgllcza,' feito sobre um plano bolsa & a vida. Rio de Janeiro, Edi-
tora do Autor, 1962. li/orla; romance. Lisboa, Sá da Costa,
to. A chave e a máscara. Rio de Janeiro, inteiramente novo. Lisboa, Antonio s. d.
Ed. O Cru,eiro, '964. Maria Pereira, [19°2]. 2 v. Carlos Drummond de Andrade, CA =
Castro Soromenho, V = --o ViragellJ.
Augusto Meyer, MA ~ - - o Machado Camilo Castelo Branco, BE = BRANCO, --'. Conlos de aprendiz. z." ed. Rio
de Janeiro, José Olympio, '958. 3·" ed. Lisboa, Sá da Costa, '979.
de Assis ('935-1958). Rio de Janeiro, Camillo Castello. Bohelllia do "piriIO, Cecllia Meire1es, OP ~ MEIRELES, Ceel-
São José, '958. Porto, Livraria Civilização, 1886. Carlos Drummond de Andrade, CB ~
lia. Obra poélica. Rio de Janeiro, Agui-
Augusto Meycr, P = --o Poesias Camilo Castelo Branco, BP = - - o - - o Cadeira de balanfoi crónicas. Rio
lar, '958.
('9>2-'955). Rio de Janeiro, São José, A brazileira de Prazills; ScctJas tio Mhlbo. de Janeiro, José Olympio, '966.
Ceellia Meire1es, Q, I ~ ME1RELES, Ceel-
'957· Porto, Ernesto Chardron, 188 3' Carlos Drummond de Andrade, CJB ~ lia et alH. Qlladratlle I/crônicas. Rio
Augusto Mcyer, SI = --o Segredos Camilo Castelo Branco, CC = - - o --o Camil/hos de JOão Brandão. Rio de Janeiro, Editora do Autor, 196z.
da infâllcia. Porto Alegre, Globo, Scem/J cOlllelllporaneas. z.a ed. Porto, de Janeiro, José Olympio, '970. Ciro dos Anjos, DR ~ ANJOS, Ciro
Cruz Coutinho, 186z. Carlos Drummond de Andrade, CM ~
1949'
Autran Dourado, IP = - - o Dou- Camilo Castelo Branco, CE = --o --o Co,ifissões de Minas. Rio do Ja-
dos. 2 rOIlJOtICes: O amatJllctJse Bel1lJiro j
Abdias. Rio de Janeiro, José Olym-
RADO, Autran. As iJllagillações pecallJi- Coisas espanJosas. 2.a ed. Lisboa, An- neiro, Améric-Edit., 1944. pio, '957.
1I0sas. Rio de Janeiro, Record, 19 81. tónio Maria Pereira, 1864.
DESENVOLVIMENTO DAS ABREVIATURAS USADAS
BREVE GRAMÁ'l'ICA DO PORTUGUÊS CONTEMPORÂNEO 477
47 6
de Janeiro, Imprensa Nacional, 1945, 9." ed. São Paulo, Companhia Editora Táti e E. Carreiro Guerra. São Paulo,
Ciro dos Anjos, M = --o Montanha; Nacional,· 1935. Ed. Nacional, 1957, 3 v.
p. )7-14" Eduardo Prado, IA = PRADO, Eduardo.
romance. Rio de Janeiro, 195 6 . Cruz e Sousa, OC = CRUZ E SOUSA. Fagundes Varela, V A = --o Vozes
Ciro dos Anjos, MS = --o A menina Obra COJnpleta. Rio de Janeiro, Agui- A ilmão americana, 3.:1. ed. São Paulo, da America j poesias. 2. a ed. Porto,
do sobrado. Rio de Janeiro, José Olym- Escola Typ. Salesiana, 19°2. Typ. de Antonio José da Silva Tei-
lar, 19 6 1. Emanuel Pereira Filho, in TPB de Gân-
pio/MEC, '979, xeira, 1876.
Clarice Lispector, AV = LrsPEcTOR, dava. PEREIRA FILHO, Emanuel. In: Fernanda Botelho, X = BO'I'ELHo, Fer-
Clarice. Aglfo viva. 4.80 ed. Rio de Da. Costa e Silva, PC = SILVA, Da GÂNDAVO, Pedro de Magalhães de. nanda. Xerazade e os outrosj romance
Janeiro, Nova Fronteira, 19 80 . Costa e. Poesias completas. 2.a ed., Tratado da provlncia do Brasil. Edição (tragédia em forma de). Amadora,
Clarice Lispector, BF = --o A bela revista e anotada por Alberto da critica. MEC/INL, '965. Bertrand, s.d.
o a fera. z.a. ed. Rio de Janeiro, Costa e Silva. Rio de Janeiro, Cáte- Emilio Moura, IP = MOURA, Etpllio. Fernanda de Castro, ANB = CASTRO,
Nova Fronteira, 19 80 . dra/MEC, 1976. Itinerário poéticoj poeflJ(JS retmidos. Fernanda de. Asa no esparo. Lisboa,
Clarice Lispector, FC = --o Felici- David Mourão-Ferreira, HL = Mou- Belo Horizonte, Imprensa Oficial, Atica, '955.
dade clandestina; contos. 3·& ed. Rio RÃo-FERREIRA, David. Hospital das '9 69. Fernando Namora, CS = NAMORA,
de Janeiro, Nova Fronteira, 19 81 . letras j ensaios. Lisboa, Guimarães Érico Verissimo, A = VERÍSSIMO, Érico. Fernando. Cidade solitária,. narrativas.
Clarice Lispector, HE = --o A hora Editores, 1966 . O tempo e o vento. lU. O arquiPélago. 4.a ed. Lisboa, Publicações Europa-
da estrela. 4.80 ed. Rio de Janeiro, David Mourão-Ferreira, I = --o O Porto Alegre, Globo, l.a ed., 2. a impr. América, 1969,
José Olympio, '97 8. irmão j peça em 2 actoS. Lisboa, Gui- '962-1966. , v. Fernando Namora, DT = - - o Do-
Clarice Lispector, LF = --o Laços de marães Editores, 19 6 5, Érito Verissimo, C = --o Clarissa. mingo à tarde j romance. I x. a ed. Ama-
famllia,. .contos. Rio de Janeiro, Edi- Dinah Silveira de Queirós, EHT = 6.- ed. Porto Alegre, Globo, '947.
QUEIROS, Dinah Silveira de. Eles ber- dora, Bertrand, 1975,
tora do Autor, 19 6 5, Érico Verissimo, GPCN = --o Gato
Clarice Lispector, L = - - , O lI/tire; darão a terra. Rio de Janeiro, GRD. Fernando Namora, E = - - o ENCON-
preto em campo de neve. 9. a ed. Rio de TROS com Fernalldo Namora. 2.a ed.
romance. 5'8. ed. Rio de Janeiro, 19 60 . Janeiro-Porto Alegre-São Paulo, Glo-
Dinah Silveira de Queirós, FS = --o Amadora, Bertrand, 1981.
Nova Fronteira, 19 82 . bo, 1952.
Clarice Lispector, ME = --o A I/Jaçã Floradas na serraj romance, 3·s ed. Fernando Namora, HD = --o O ho-
Érico Verlssimo, LS = --o Um IJtgar'
no escuro. 6.S. ed. Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, José Olympio, '955· mem disfarfado; romance. 6. a ed. Lis.,
ao sol. 2. a ed. Porto Alegre, 'Globo,
Nova Fronteira, 19 8 I. Dinah Silveira de Queirós, M = --o '9 63.
boa, Europa-América, 1970.
Clarice Lispector, PSGH = --o A pai- A 1Jlllralha. 3.& ed. Rio de Janeiro, Fernando Namora, NM = --o A noite
Érico Veríssimo, ML = - - o Música ao
xão segJlI1do GI-Ij romance. 7·a ed. José Olympio, 195 6. longe. 8.a ed. Porto Alegre, 194"7.
e a madmgada j romance. 5.:1. ed. Paris,
Rio de Janeiro, Nova Fronteira, 19 80 . Dina~. Silveira de Queirós, MLR = --o Euclides da Cunha, OC = CUNHA, Eu-
Europa-Brasil, 1968.
Clarice Lispector, SV = --o Um sopro Margarida La Rocque. Rio de Janeiro, clides da. Obra completa. Rio de Ja-
Fernando Namora, R T = - - o O rio
de vida (Pulsações). 4.- ed. Rio de José Olympio, '949, neiro, Aguilar, 1966, 2 v.
tris/e,- romance. Rio de Janeiro, Nór-
Janeiro, Nova Fronteira, 19 8 1. Dinah Silveira de Queirós, VI = - " . dica, 1982.
Eugénio de Castro, OP = CASTRO,
Cláudio Manuel da Costa, OP = COS" A, Verao dos infiéis j romance. 2.a ed. Rio Fernando Namora, TI = - - o O trigo
Eugénio de. Obras poéticas. Lisboa,
Claudio Manuel da. Obras poéticas. de Janeiro, José Olympio/MEC, '97 " e o joio. 12.:1. ed. Amadora, Bertrand,
Lumen, 1927-194°; Barcelos, Portu-
Nova edição... por João Ribeiro. Djalma Andrade, VEE = ANDRADE, '974·
calense, 1944, 10 v.
Rio de Janeiro, Garruer, 1903, 2 t. Djalma. Versos escolhidos e epigramas. Fernando Pessoa, LD = PESSOA, Fer-
Eugénio de Castro, UV = --o Últi-
Cochat Osório, CV = OSÓRIO, Cochat. 3':1. ed. Belo Horizonte, Imprensa Ofi- nando. LitJro do desassossego por Ber-
mos versOs. Lisboa, Bertrand, 1938.
Capi"! verde,. contos. Luanda, Lello, cial, 1952. IJardo Soares. Recolha c transcrição
Domingos Olimpio, LH = OLÍMPIO, dos textos: Maria Alietc Galhoz, Te-
'9)7· Domingos. LlJzia hOllle/ll. Rio de Ja~
Coelho Netto, OS, I = NE1'To, Coe- F. Adolfo Varnhagen, CTA = V AR- resa Sobral Cunha. Prefácio c organi-
lho. Obra selela. 1. Rotl,a"ces. Rio de neito, Companhia Litho-Typographia, NHAGEN, Francisco Adolpho. Caflcio- zação: Jacinto do Prado Coelho. Lis-
Janeiro, Aguilar, 195 8 . '90 ,. neirinho de trouas antigas colJigidas de boa, Átic:1.. 198z.
Costa Andrade, NVNT = ANDRADE, 11m grallde callciol/ciro da Bi/Jliolbeca do Fernando Pessoa, OP = --o Obra
Fernando Costa. No velho lIing/Jém toca. Vatica"o. Viena, Typ. I. e R. do E. poética. Organização, introdução c no-
Eç.' de Queirós, O = OBRAS de Era
Lisboa, Sá da Cósta, '974· de Q,teirós. Porto, Lello & Irmão, e da Corte, 1870. tas de Maria Alietc Dores Galhoz.
Cristóvão Falcão, C = FALCÃO, Cris- Fagundcs Varcla, PC = V ARELA, L. N. Rio de Janeiro, Aguilar, 1960.
'958. , v.
tóvão. Crisfal. In SILVEIRA, A. F. de Eduardo Carlos Pereira, GH = PEREIRA, Fagundes. Poesias comPletas. Organi- Fernando Pessoa, QG P = --o Q/lat!ras
Sousa da. Textos q/lillhelltistas j estabe- Eduardo CarloS. GralJllllatica histórica. zação e apuração do texto de Miécio ao gosto pop"lar. Lisboa, Atica, '965.
lecidos e comentadOS por --o Rio
DESENVOLVIMENTO DAS ABREVIATURAS USADAS
BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CONTEMPORÂNEO 479
47 8
Gilberto Amado, DP = AMADO, Gil- Guilherme de Almeida, PV = --o Jacinto do Prado Coelho, PI-TL = COE-
Fernando Pessoa, SP = _.- . Sobre Poesia vária. z.a ed. São Paulo, !\.1ar- LHO, Jacinto do Prado. ProblclIJálica
berto. Depois da pollfica. Rio de Janeiro,
Por/ligaI: introdllfão ao probJef"o nacio- tins, 1963. da história literária. Lisboa, Ática,
José.Olympio, 1960.
1/01. Recolha de textos: Dr." Maria Guilherme de Almeida, TP = - - o Toda
Gilberto Amado, HMI = --o His- 19 61 .
Isabel Rochcta, Dr.a. Maria Paula Mo- tória da minha infâl1âa. 3.& ed. Rio de a poesia. São Paulo, Martins, 195 z. 7 t. Jackson de Figueiredo, C = FIGUEI-
rão. Introdução e orgatll2ação: Joel Guimarães Passos, VS = PASSOS, Gui- REDO, Jackson de. Correspolldêllcia. Rio
Janeiro, José Olympio, 1966 .
Serrão. Lisboa, Anca, 197 . 8
Gilberto Amado, PP = --o PreseJ/fa marães. Versos de tlnJ silJlple.s (1886- de Janeiro, A.B.C., [1938].
Fernando Sabino, EM = SABINO, Fer- -1891). Rio de Janeiro, s. ed., 1891. Jaime Cortesão, CP = CORTESÃO, Jaime.
no politico. Rio de Janeiro, José Olym-
nando. O encontro marcado. 8.80 ed. Rio Guimarães Rosa, CB = ROSA, João Cancioneiro pOPldar. Porto, Renascença,
de Janeiro, Editora do Autor, 19 66 • pio, 1958.
Gilberto Amado, TL = --o Três Guimarães. Corpo de baile,. sete nove- 19 1 4.
Fernando Sabino, G = --o Geflte. livros: A chave de Salomão e olflros las. Rio de Janeiro, José Olympio, Jaime Cortesão, FDFP = --o Os
lUo de Janeito, Record, 1975, 2 t. escritos, Grão de areia e estudos brasi- 1956. 2 v. factores delllocráticos na formação de
Fernando Sabino, GM = --o O grol/de Guimarães Rosa, GS- V = --o GralJde Portllgal. z.a ed. Lisboa, Portugália,
leiros, A dança sobre o abismo. Rio de
Rle/lleeap/o. Rio de Janeiro, Record, sertão: veredas. 5.S. ed. Ri.o de Janeiro, 1966.
Janeiro, José Olympio, 19 6 3.
[1979]· Gilberto Freyre, OE = FRIlYRIl, Gilber- José Olympio, 1967. Jaime Cortesão, IHB = --o lIJ1rodn-
Fernando Sabino, HN = --o O homem to. Obro escolhido. Rio de Janeiro, Guimarães Rosa, PE = --o Primei- fão à história das bandeiras. Lisboa,
11/1. 5.8. ed. Rio de Janeiro, Editora ras estórias. Rio de Janeiro, José Olym- Portugália, 1964. 2 v.
Nova Aguilar, 1977·
do Autor, 1963. Gonçalves Dias, PCPE = DIAS, Antó- pio, 196z. João Cabral de Melo Neto, DA = MELO
Fernando Sabino, ME = - - o O me- nio Gonçalves. Poesia completa e prosa Guimarães Rosa, S = - - o Sagarana. NETO, João Cabral de". DJlas ágJlos;
fJi/lO no espelho; romance. 2.8. ed. Rio 4.& ed., versão definitivà. Rio de Ja- poemas reunidos. Rio de Janeiro, José
escolhida. Rio de Janeiro, Aguilar, 1959·
de Janeiro, Rccoro, 198 2.. Graça Aranha, OC = ARANHA, Graça. neiro, José Olympio, '956. Olympio, 1956.
Ferreira de Castro, oe = CASTRO, Fer- Guimarães Rosa, T = --o Tu/améia. João Cabral de Melo Neto, PC = --o
Obr~ cOH/pleto. Rio de Janeiro, MECf
reira de. Obro completa. Rio de Janeiro, Terceiras estórias. Rio de Janeiro, José Poesias cOJllpletos (1940-1965). Rio de
Aguilar, 1958-1961. 3 v. JINL, 19 69.
Graciliano Ramos, A = RAMOS, Gra- Olympio, 1967. Janeiro, Sabiá, 1968.
Florbela Espanca, S = ESPANCA, Flor- ciliano. A/Jglistia,. romance. 3.& ed. Gustavo Barroso, TS = BARROSO, Gus- João de Araújo Correia, FX = COR-
bela. Sonetos; edição integral. 10." ed. tavo. Terra de sol (Natureza e costumes REIA, João de Araújo. Folhas de xis/o;
Rio de Janeiro, José Olympio, 1947·
Porto, Tavares Martins, 19 62 .
Graciliano Ramos, AOH = --o Ale- do Norte). 5." ed. Rio de Janeiro, contos. Régua, Imprensa do Douro,
Fontoura Xavier, O = XAVIER, Fon- São José, 1956.
xandre e ontros heróis,. obra póstuma. 1959·
toura. Opalas; edição definitiva, muito João de Deus, CF = DEUS, João de.
augmentada. Lisboa, Viúva Tavares
4." ed. São Pauio, Martins, 19 68 .
Graciliano Ramos, C = --o Caetés" Herberto Sales, AM = SALES, Her- Call1Po de flores,. poesias lyricas com-
Cardoso, 19°5' romance. Z.& 00. Rio de Janeiro, berto. Além dos marimbns. Rio de pletas coordenadas sob as vistas do
Francisco José Tenreiro, OP = TBN- Janeiro, O Cruzeiro, 1961. auctor por Theophilo Braga. z.o. ed.
REIRO, Francisco José. Obra poética.
José Olympio, 1947·
Graciliano Ramos, I = - - o Infâllcia. Herberto Sales, C = - - o Cascalho; - ne varietur. Lisboa, Imprensa Na-
Lisboa, Associação dos Antigos Alu- romance. 4.& eeI. Rio de Janeiro, O cional, r896.
9'& ed. São Paulo, ~artins, 197 z .
nos do ISCSPU, 1967. Graciliano Ramos, Ins. = - - o Insó/lia; Cruzeiro, 1966. João de Deus, FS = Folhas soltos. Porto,
contos. Rio de Janeiro, José Olympio, Herberto Sales, DBFM = --o Dados Magalhães & Moniz, 1876.
Gastão CruIs, HA = CRULS, Gastão. biográficos do filiado Marcelino,. romance. João Ribeiro, AC = RIDBlRo, JOão.
Hi/éio amazônico. 3.' ed. Rio de Ja- Graciliano 1947·
Ramos, SB = - - São Ber- Rio de Janeiro, O Cruzeiro, 1965 .. Ali/ores cOII/elllpOralleos. Excerptos de
neiro, José Olympio, 195 8• nardo; romance. 3.& ed. Rio de Janeiro, Herberto Sales, HO = --o Histórias escriptores brazileiros e portuguezcs
Gastão Cruls, QR = --o Quatro ro- ordil/árias. Rio de Janeiro, O Cru- contemporaneos. Zj.& ed. refundida,
José Olympio, 1947·
mances. Rio de Janeiro, José Olym- Graciliano Ramos, VS = --o Vidas zeiro, 1966. annotada c actualizada. Rio de Ja-
pio, 1958. secas,. romance. z.& ed. Rio de Janeiro, neiro, Francisco Alves, 1937.
Genolino Amado, RP = AMADO, Ge- Ilse Losa, EO = LOSA, I1se. BJcolJlro João Ribeiro, CD2 = --o Cartas
nolino. O reillo perdido. (Histórias de José Olympio, 1947·
Guerra Junqueiro, S = JUNQUEIRO, 110 01110110; contos. z.tl eel. Lisboa, devolvidas. z.o. ed. com prefácio de
""/ professor de HiIlÓrio). Rio de J a- Guerra. Os simples. Porto, Typ. Occi- Portugália, 1966. Joaquim Ribeiro. Rio de Janeiro,
neiro, José Olympio, 197 1. Irene Lisboa, lvfCN = LISBOA, Irene. São José.
Geraldo França de Lima, JV = LIMA, dental, 1892..
UI/Ia /lJão cheia de lIada, olflra de coisa João Ribeiro, F = O lobord,;o;
Geraldo França de. Jazigo dos vivos; Guilherme de Almeida, N = ALMEIDA, nCHh/JIlla,. historietas. Lisboa, Portu- crónica de vário assunto. Rio de
romance. z.o. ecl. Rio de Janeiro, José
Guilherme de. N%lika. Rio de Ja-
neiro, Candeia Azul, 19z4· gália, s.d. Janeiro - Paris, Garnier, 1910.
Olympio, 1969.
BREVE GRAMÁTICA DO PORTUGUÊS CONTEMPORÂNEO DESENVOLVIMENTO DAS AB REVIATURAS USADAS 481
4 80
Jorge de Sena, ,SF = --o Sinais de José Lins do Rego, MR = - - o J osué Montello, D P = --o Os degraus
João Ribeiro, FB = --o Floresta de fogo (Monte cativo - I); romance, O moleque Ricardo. 5." ed. Rio de do para/soi romance. São Paulo, Mar-
exe",plos. Rio de Janeiro, J. R. de Janeiro, José OIympio, '956. tins, 1965.
2.3 ed. Lisboa, Edições 70, 1971.
Oliveira, 1931. José Cândido de Carvalho, CL = CAR- José Lins do Rego, MVA = - - o Josué MontelIo, DVP = - - o Duas
João Ribeiro, FI = --o O folk-Iore. Meus verdes anos; memórias. 2. a ed. vezes perdida, novelas. São Paulo, lvfar-
VALHO, José Cândido de. O corolle/
Estudos de literatura popular. Rio Rio de Janeiro, José Olympio, '957, tins, 1966.
de Janeiro, Jacintho Ribeiro dos San- e o lobisomem. Rio de Janeiro, O Cru-
zeiro, 1964, José Lins do Rego, P = --o Pureza. Josué MontelIo, LB = --o Labirinto
tos, 1919' 5." ed. Rio de Janeiro, José Olympio, de espelhos. 2.0. cd. Rio de Janeiro,
João Ribeiro, P E = --o Páginas de José Cândido de Carvalho, NMAI
_-o Não matem o arco-friso Rio de 195 6. Nova Fronteira, 1983.
esthclica. Lisboa, Clássica Editora, 19°5. José Lins do Rego, RD = --o Riacho
Joaquim Cardoso, SE = CARDOZO, Janeiro, José Olympio, 197 2 . Josué MontelIo, PMA = --o O pre-
José Cardoso Pires, D = PIRES, José doce. 3." ed. Rio de Janeiro, José sidente Machado de Assis. São Paulo,
Joaquim. Signo estrelado. Rio de Ja- OIympio, '956.
neiro, Livros de Portugal, 19 60 . Cardoso. O delfim i romance. 3·a cd. Martins, 1961.
José Lins do Rego, U = - - o Usina. Josué MontelIo, SC = --o O silêncio
Joaquim Manuel de Macedo, RQ = Lisboa, 1foraes, 19 69'
4." ed. Rio de Janeiro, José Olympio, da conftss(70. 2.a ed. Rio de Janeiro,
MACEDO, Joaquim Manoel de. O rio José Condé, C = CONDÉ, José. As chu-
vas. Rio de Janeiro, Civilização Bra- '95 6. Nova Fronteira, 1980.
do quarto. 3'8. ed. Rio de Janeiro, Gar- José Régio, CL = RiGIO, José. A chaga
nier, 1901. sileira, 1972. Josué Montello, TSL = - - o Os tam-
do lado,' sátiras e epigramas. 2.a ed.
Joaquim Nabuco, A = NABUCO, Joa- José Condé, TC = --o Terra de Ca- Lisboa, Portugália, 1956.
bores de São Luis. Rio de Janeiro,
quim. O abolicionismo. Conferências e rI/arN. 2.a ed. [Rio de Janeiro], Bloch, José Régio, ED = As encruzi- José OIympiojMEC, '975.
,.a
--o
discursos abolicionistas. São Paulo, '9 68 . lhadas de Del/Si poema. ed. Lisboa,
IP:!>, '949, José de Alencar, CD = MENEZES, Rai- Portugália, s.d. Leite de Vasconcelos, LFP = - - o
Joaquim Nabueo, MF = --o Minha mundo de. Cartas e dommentos de José José Régio, BRS = --o BI-Rei Sebas- VASCONCELLOS, José Leite de. Lições
for",ação. São Paulo, IP:!>, '947· de Alencar. São Paulo, Conselho Es- tião i poema espectacular em três aetos. de ftlologia portl/gl/esa. 2.a ed. Lisboa,
Joaquim Paço d' Arcos, CVL = ARCOS, tadual de Cultura, 1967' Coimbra, Atlântida, 1949' Biblioteca Nacional, 1926.
Joaquim Paço d'. Crónica da vida José de Alencar, G = ALENCAR, José José Régio, F = --o Fado. 2." ed. Lima Barrcto, REIC = BARRETO, Lima.
lisboeta. Organização e introdução do de. O GNarani i romance brasileiro. Lisboa, Portugália, 1957. Recordações do escriv(70 Isolas CaflJitlha.
Prof. Antônio Soares Amora. Rio de Edição crítica por Darcy Damasceno. 2.a ed. São Paulo, Brasilicnse, 1961.
José Régio, JA = --o Jacob e o a/y""
Janeiro, Aguilar, 1974· Rio de Janeiro, MECfINL, '95 8. mistério em três actos, um prólogo Lima Barreto, TFPQ = --o Triste
Jorge Amado, GCC = AMADO, Jorge. José de Alencar, OC = --o Obra e um cpl1ogo, 2.3 ed. Vila do Conde, fiflJ de Policarpo QllaresflJa. ,.&
ed.
Gabriela, cravo e COllela; crónica de uma completa. Rio de Janeiro, Aguilar, São Paulo, Brasiliense, 1965.
Edições "Ser», '953.
cidade do interior. 15.a ed. São Paulo, '959-'960. 4 v. José Régio, PD D = --o Poe",as de Luandino Vieira, CI = - - o VIEIRA,
Martins, 1960. José Lins do Rego, A-M = REGo, José Del/s e do Diabo. 4-a ed. Lisboa, Por- José Luandino. A cidade e a bifâllcia,
Jorge Amado, MG = --o O IIIC1lillO Lins do. Agua-mae. 4." ed. Rio de estórias. 2.a ed. Lisboa, União dos
tugália, '955.
grapÍlÍna. Rio de Janeiro, Record, Janeiro, José Olympio, '95 6. José Régio, S M = - - o A salvação do Escritores Angolanos - Edições 70,
'9 82 . José Lins do Rego, C = --o Callga- mlll1do,' tragicomédia em três aetos. '977,
Jorge Amado, MM = --o Mar 1II0rto; ceiros. Rio de Janeiro, José Olympio, Lisboa, Inquérito, 1954. Luandino Vieira, JV = - - o Ioao
romance. 18. a ed. São Paulo, Mar-
1953· José Rodrigues Migué.is, GTC = M1- Vindo: os 'seus amores; cstória. Lis-
tins, 1968. José Lins do Rego, D = --o Doidiuho. GUÉIS, José Rodrigues. Gente dc ter- boa, Edições 70, '979.
Jorge Amado, TBCG = - - o Teresa 6." ed. Rio de Janeiro, José Olympio, ceira classe i contos e novelas. 2.a ed. Luandino Vieira, L = --o LII/fallda i
Batista cansada de gNerra. São Paulo,
195 6. Lisboa, Estúdios Cor, 1971. estórias. São Paulo, Ática, 1982.
Martins, 1972. José Lins do Rego, B = --o Bar/di". José Saramago, LC = SARAMAGO, José. Luandino Vieira, NANV = --o No
Jorge de Lima, OC = LIMA, Jorge de. 4 .• ed. Rio de Janeiro, José Olym- Levalltado do chão. 3.fL ted. Lisboa, Ed. afJtigalJlclltc} lia vida; estórias. 3.0. ed.
Obra co",pleta. Rio de Janeiro, Agui-
pio, '956. Caminho, 1982. Lisboa, Edições 70, 1977,
lar, 1958. 1.° voI.
José Lins do Rego, FM = --o Fogo José Saramago, MC = --o MelJlorial Luandino Vieira, NM = --o Nós}
Jorge de Sena, G-C = SENA, Jorge de. do COflvcllto i romance. Lisboa, Ed.
",orto. 2.a ed. Rio de Janeiro, José os do Mak,i/uSll. J." ed. Lisboa, Sá da
Os grão-capitães; contos. 3.3 ed. Lis-
Olympio, 1944· Caminho, 1982. Costa, 1977,
boa, Edições 70, 19 82 .
José Lins do Régio, ME = --o Josué Montello, A = ]\{ONTELLO, Josué. Luandino Vieira, VE = --o Velhas
Jorge de Sena, NAD = --o Novas
andal1ças do demól1io,. contos. Lisboa, Menino de ellgCllho. 6.a ed. Rio de Alelllia. Rio de Janeiro, Nova Fron- estórias; contos. 2.11. ed. Lisboa, Edi-
Janeiro, José Olympio, '95 6. teira, 1982. ções 70, '976. .
Portugália, '966.