You are on page 1of 60

É

LOS F U T U R O S E N EL ESPAÑOL M E D I E V A L
SUS O R Í G E N E S Y S U E V O L U C I Ó N *

E n el e s p a ñ o l m e d i e v a l coexisten dos construcciones c o n v a -


l o r de f u t u r o : cantaré, cantaría y cantar lo hé, cantar lo lúa. Es é s t e
u n estudio c o m p a r a t i v o , d i a c r ò n i c o y s i n c r ó n i c o , de estos dos t i -
pos de c o n s t r u c c i ó n e n diferentes textos desde los p r i m e r o s testi-
m o n i o s castellanos hasta fines de l a E d a d M e d i a (siglos x - x v ) .
Es d i a c r ò n i c o e n c u a n t o q u e t r a t a d e l o r i g e n de ambas estruc-
t u r a s y su e v o l u c i ó n d u r a n t e estos siglos, y es s i n c r ó n i c o e n t a n t o
q u e l a c o m p a r a c i ó n se h a r e a l i z a d o e n todos los niveles de l a l e n -
gua — m o r f o f o n o l ó g i c o , m o r f o l ó g i c o , suprasegmental, sintáctico
y s e m á n t i c o — en r e l a c i ó n de u n a a u n a , c o n el fin de o b s e r v a r
semejanzas y diferencias e n t r e ellas.
M a n t e n g o l a t e r m i n o l o g í a de f u t u r o s s i n t é t i c o s p a r a cantaré,
cantaría, y de f u t u r o s a n a l í t i c o s p a r a cantar lo hé, cantar lo hía p o r q u e
t r a d i c i o n a l m e n t e se h a d e n o m i n a d o a s í y p u e d e a y u d a r al l e c t o r
a identificarlos.
A l o l a r g o d e l a n á l i s i s se h a e j e m p l i f i c a d o i n d i s t i n t a m e n t e c o n
futuros y condicionales — s i n t é t i c o s p o r u n lado y a n a l í t i c o s por
o t r o — dado que ambos muestran u n c o m p o r t a m i e n t o a n á l o g o ,
c o n e x c e p c i ó n d e l n i v e l s e m á n t i c o , e n el c u a l cada u n a de estas
f o r m a s presenta valores verbales b i e n diferenciados.
E l a n á l i s i s se basa e n o c h o textos castellanos: ss. x - x i : Glosas
Silenses y Emüianenses; s. X I I : Cantar de mio Ciclica. 1140); s. X l l l :
Crónica general de A l f o n s o X (1250 e n adelante); s. X I V : Libro del
Cavallero Zifar ( 1 3 1 0 - 1 3 2 0 ) , Crónica de Pedro I , de Pero L ó p e z de

* Este estudio fue sustentado con u n a beca de i n v e s t i g a c i ó n otorgada por


ei I n s t i t u t o de Investigaciones Filológicas de la U n i v e r s i d a d Nacional A u t ó n o -
m a de M é x i c o , durante los a ñ o s 1982-1983. Agradezco al D r . Jorge A . S u á r e z
la c o m p r e n s i ó n y las inteligentes sugerencias que posibilitaron este trabajo.
NRFH, X X X I V FUTUROS EN E L ESPAÑOL MEDIEVAL 49

A y a l a (ca. 1380); s. X V : Corbacho, d e l A r c i p r e s t e de T a l a v e r a


( 1 4 3 2 ) , La Celestina, de F e r n a n d o de Rojas ( 1 4 9 9 ) ; diversos d o c u -
m e n t o s n o t a r i a l e s c o m p r e n d i d o s e n t r e los ss. X I - X V : Documentos
1
lingüísticos de Castilla .
D a d o q u e u n a p a r t e i m p o r t a n t e del a n á l i s i s es de c a r á c t e r dia-
c r ó n i c o , los m a t e r i a l e s se h a n elegido r e a l i z a n d o cortes c r o n o l ó -
gicos cada c i n c u e n t a a ñ o s a p r o x i m a d a m e n t e , e n el supuesto de
q u e e n ese lapso, u n a s dos generaciones, l a l e n g u a p u e d e sufrir
cambios perceptibles.
C o n e l fin de h o m o g e n e i z a r e s t a d í s t i c a m e n t e los m a t e r i a l e s y
hacerlos c o m p a r a b l e s e n t r e sí se fijó u n a m u e s t r a base q u e fue el
t o t a l de p a l a b r a s ( a p r o x . 3 0 , 0 0 0 ) c o n t e n i d a s e n e l Cantar de mío
Cid, p r i m e r t e x t o í n t e g r a m e n t e escrito e n castellano, y de cada
t e x t o se a n a l i z a r o n , m e d i a n t e m u e s t r e o e s t a d í s t i c o a l azar, t r e i n -
ta m i l p a l a b r a s . E l m a t e r i a l c o r r e s p o n d i e n t e a las Glosas h a sido
a n a l i z a d o e n su t o t a l i d a d .
L o s o b j e t i v o s de esta i n v e s t i g a c i ó n son: a) u b i c a r las formas
a n a l í t i c a s d e f u t u r o d e n t r o de u n p a n o r a m a general de l a R o m a -
n í a ; b ) establecer el estatus de los f u t u r o s a n a l í t i c o s e n l a g r a m á -
t i c a del e s p a ñ o l d u r a n t e los siglos X I I a l X V ; c) d e m o s t r a r q u e f u -
t u r o s a n a l í t i c o s y f u t u r o s s i n t é t i c o s n o son construcciones
e q u i v a l e n t e s y d ) establecer l a e v o l u c i ó n de los f u t u r o s a n a l í t i c o s
y las razones p a r a su d e s a p a r i c i ó n e n el e s p a ñ o l d e l siglo x v i .
C o n respecto a l l a t í n las lenguas r o m á n i c a s r e a l i z a r o n e n l a
f l e x i ó n v e r b a l tres i n n o v a c i o n e s f u n d a m e n t a l e s : ( i ) i n c l u s i ó n de

1
Las ediciones manejadas son: Glosas Silenses y glosas Emilianenses, en Orí-
genes del español. Estado lingüístico de la Península Ibérica hasta el siglo xi ( 1 9 2 6 ) , ed.
de R . M e n é n d e z Pidal, Espasa-Calpe, M a d r i d , 1 9 5 0 ; Cantar de mió Cid. Texto,
gramáticay vocabulario, ed. de R . M e n é n d e z Pidal, Espasa-Calpe, M a d r i d , 1 9 4 4 ,
t. 3 ; A L F O N S O EL S A B I O , Primera crónica general de España que mandó componer Al-
fonso el Sabio y se continuaba bajo Sancho IV en 1289, ed. de R . M e n é n d e z Pidal,
Credos, M a d r i d , 1 9 5 5 ; El libro del Caballero Zifar, ed. de C . P . W a g n e r , Uni¬
versity of M i c h i g a n Press, A n n A r b o r , M I , 1 9 2 9 ; PEDRO L Ó P E Z DE A Y A L A , Cró-
nica de Pedro I , ed. de G e r ó n i m o de Z u r i t a , I m p r e n t a de D o n A n t o n i o de San-
cha, Madrid, 1 7 7 9 ; ALFONSO MARTÍNEZ DE T O L E D O , Arcipreste de Talavera o
Corbacho, ed. de J . G o n z á l e z M u e l a , Castalia, M a d r i d , 1 9 7 0 ; F E R N A N D O DE
ROJAS, La Celestina, ed. de J . Cejador y Frauca, Espasa-Calpe, M a d r i d , 1 9 6 8 ;
Documentos lingüísticos de Castilla, ed. de R . M e n é n d e z Pidal, C . S . I . C . , M a d r i d ,
1 9 6 6 . C o m o puede observarse en todos los casos son ediciones críticas con ex-
c e p c i ó n de l a Crónica de Pedro I , ya que hasta l a fecha no existe e d i c i ó n crítica
de esta o b r a (cf. A . C Á R D E N A S , J . G I L K I S O N , J . N I T T I ' y E . A N D E R S O N , Biblio¬
graphy of oíd Spanish texts, T h e Hispanic Seminary of M e d i e v a l Studies, Madi¬
son, 1 9 7 7 ) . M a n e j o l a e d i c i ó n de G e r ó n i m o de Z u r i t a , no obstante todos los
problemas que puede plantear p o r ser del siglo x v i n . L a e d i c i ó n de l a BAE
es sólo parcial y tomada de ésta.
50 CONCEPCIÓN COMPANY NRFH, X X X I V

t i e m p o s compuestos de perfecto c o n habere o esse ( s e g ú n l a t r a n s i -


t i v i d a d o i n t r a n s i t i v i d a d del v e r b o ) m á s p a r t i c i p i o en el p a r a d i g -
m a v e r b a l ; ( i i ) s u s t i t u c i ó n de u n a p a s i v a s i n t é t i c a p o r u n a p a s i v a
p e r i f r á s t i c a , o l o q u e p o d r í a d e n o m i n a r s e d e s a p a r i c i ó n de l a v o z
p a s i v a ; ( i i i ) i n c o r p o r a c i ó n a l a c o n j u g a c i ó n de giros p e r i f r á s t i c o s
c o n i n f i n i t i v o y habere p a r a l a e x p r e s i ó n d e l f u t u r o — f o r m a s e n
-réen e s p a ñ o l , -rai en f r a n c é s , -ró e n i t a l i a n o , etc.— s u s t i t u y e n d o
a los f u t u r o s s i n t é t i c o s en -bo —amaba, monebo— de l a p r i m e r a y
s e g u n d a c o n j u g a c i ó n y e n -am —legam, audiam— de l a tercera y
c u a r t a , y l a c r e a c i ó n de u n n u e v o t i e m p o , el c o n d i c i o n a l o pos-
p r e t é r i t o , p a r a s i g n i f i c a r , e n t r e otros v a l o r e s , u n a a c c i ó n f u t u r a
e n r e l a c i ó n c o n u n p r e t é r i t o , a p a r t i r i g u a l m e n t e de p e r í f r a s i s c o n
i n f i n i t i v o y habere.
E n l a t í n clásico se empleaban formas s i n t é t i c a s —amabo, legam—
p a r a expresar u n a a c c i ó n v e n i d e r a , las cuales c o n s t i t u í a n u n o de
los t i e m p o s d e l p a r a d i g m a v e r b a l , el f u t u r o de i n d i c a t i v o .
J u n t o c o n las f o r m a s s i n t é t i c a s c o n c u r r í a n p a r a l a e x p r e s i ó n
d e l f u t u r o u n a serie de f o r m a s p e r i f r á s t i c a s q u e a ñ a d í a n a l a i d e a
de a c c i ó n f u t u r a diversos matices m o d a l e s , tales c o m o necesidad,
2
deseo, o b l i g a t o r i e d a d , v o l u n t a d o i n t e n c i ó n de hacer algo, e t c .
Las formas p e r i f r á s t i c a s e n c u e s t i ó n e r a n las siguientes: ( i ) ver-
b o s modales m á s i n f i n i t i v o : cantare debeo, possum cantare; ( i i ) i n f i n i -
t i v o m á s f o r m a s de habere: cantare habeo, cantare habebat, habeo canta-
re, habebat cantare, habui cantare; ( i i i ) p a r t i c i p i o de f u t u r o m á s v e r b o
c o p u l a t i v o : facturum sum, facturas eram, facturum fuit; ( i v ) gerundi¬
v o m á s v e r b o c o p u l a t i v o : scribendum est, scribendum fuit; ( v ) s u p i -
n o s e n - t a : scriptum eo, de escaso e m p l e o c o n e x c e p c i ó n de p e r í o -
dos arcaicos.
E l proceso de s u s t i t u c i ó n del f u t u r o s i n t é t i c o l a t i n o p o r l a cons-
t r u c c i ó n i n f i n i t i v o m á s habere se i n i c i ó a t r a v é s de cierto t i p o de
sintagmas m u y específicos:
I n i c i a l m e n t e a f e c t ó a l a v o z p a s i v a , s u s t i t u y é n d o s e amabor p o r
amari habeo, p o s t e r i o r m e n t e a verbos deponentes e i n t r a n s i t i v o s :
traduci habebat, y p o r ú l t i m o a verbos t r a n s i t i v o s e n voz activa: amare
habeo.
E l g i r o p e r i f r á s t i c o se r e s t r i n g e e n p r i n c i p i o a oraciones su-
b o r d i n a d a s adjetivas: " e u m q u i nasci habebat ex u i r g i n e " ( T e r t u -
l i a n o , s. I i i , p a r á f r a s i s de S a n L u c a s ) , a p a r e c i e n d o m á s t a r d e e n
oraciones p r i n c i p a l e s e i n d e p e n d i e n t e s .

2
C f . M A R I A N O BASSOLS D E C L I M E N T , Sintaxis latina, C.S.I.C., Madrid,
1956, t . 1, p p . 370 y 406; A . E R N O U T y F . T H O M A S , Syntaxe latine (1953),
K l i n c k s i e c k , Paris, 1972, p p . 247 y 279.
NRFH, X X X I V FUTUROS EN EL ESPAÑOL MEDIEVAL 51

E n los c o m i e n z o s es m á s frecuente habere en i m p e r f e c t o : amare


habebat, que en presente: amare habeo.
Parece ser que el g i r o cantare habeo, que es el que nos concier-
n e , en u n p r i n c i p i o n o e n t r ó en c o m p e t e n c i a c o n las f o r m a s s i n t é -
3
ticas del f u t u r o l a t i n o y se e m p l e ó s i e m p r e en el l a t í n v u l g a r
p a r a i n d i c a r i n t e n c i ó n , p r e d e s t i n a c i ó n o necesidad.
E n l a t í n arcaico los giros p e r i f r á s t i c o s m e n c i o n a d o s en el p u n t o
anterior se empleaban especialmente para expresar acepciones moda-
4
les y algunos de ellos, como es habeo m á s i n f i n i t i v o , no se u t i l i z a b a n .
Desde C i c e r ó n (s. I a. de C ) se e m p l e a n y a p a r t i c i p i o s de f u -
t u r o c o n v a l o r de s i m p l e f u t u r o y l a p e r í f r a s i s habeo m á s i n f i n i t i v o
se usa f r e c u e n t e m e n t e p a r a s i g n i f i c a r l a o b l i g a t o r i e d a d o necesi-
d a d d i r i g i d a s al f u t u r o , c o n s e r v a n d o habere su s i g n i f i c a d o p r o p i o :
5
cantare habeo = ' d e b o c a n t a r ' , ' t e n g o que c a n t a r ' . E n S é n e c a (s.
I d . de C . ) a b u n d a n estas p e r í f r a s i s y m a n t i e n e n el v a l o r f u n d a -
6
m e n t a l de o b l i g a c i ó n . E n el ú l t i m o l a t í n del I m p e r i o se genera-
l i z a el e m p l e o de las f o r m a s p e r i f r á s t i c a s antes i n d i c a d a s sin m a -
t i z a l g u n o m o d a l . T e r t u l i a n o (s. I I I d . de C . ) es, en o p i n i ó n de
l a m a y o r í a de estudiosos, el p r i m e r a u t o r que u t i l i z a l a c o n s t r u c -
c i ó n i n f i n i t i v o m á s f o r m a s de habere c o n la s i m p l e a c e p c i ó n t e m -
7
p o r a l de f u t u r o : cantare habeo = ' c a n t a r é ' .

3
Cf. E. BENVENISTE, " M u t a t i o n s of linguistic categories", en Directions
for historical linguistics: A symposium, W . L e h m a n n y Y . M a l k i e l , eds., U n i v e r -
sity of Texas Press, A u s t i n , 1 9 6 8 , p. 8 8 .
4
Cf. C H A R L E S B E N N E T , Syntax of early Latin ( 1 9 1 0 ) , Georg O l m s , B e r l i n ,
1982, pp. 3 8 - 4 4 ; M A R I A N O BASSOLS D E C L I M E N T , Sintaxis histórica de la lengua
latina, C . S . I . C . , M a d r i d , 1 9 4 8 , p. 3 0 4 .
5
Cf. M . L E U M A N N y J . B . H O F M A N N , Lateinische Grammatik. T . 2 : Syntax
und Stilistik, Beck, M ü n c h e n , 1 9 2 8 , p. 5 5 8 ; BASSOLS DE C L I M E N T , Sintaxis his-
tórica p. 3 0 9 ; E R N O U T y T H O M A S , op. cit., p. 2 4 7 ; E . ' B O U R C I E Z , Éléments
de linguistique romane ( 1 9 3 0 ) , Klincksieck, Paris, 1 9 6 7 , pp. 1 1 7 - 1 1 8 ; C . H .
G R A N D G E N T , An introduction to vulgar Latin, Boston, 1 9 0 7 ; t r a d , e s p a ñ o l a , In-
troducción al latín vulgar ( 1 9 2 8 ) , C . S . I . C . , M a d r i d , 1 9 6 3 , p. 1 0 0 . S e g ú n T H I E L ¬
M A N N , C i c e r ó n al plasmar estas perífrasis en sus obras r e c i b i ó u n giro colo-
q u i a l que, probablemente, d e b i ó surgir no m u c h o antes de su é p o c a {"Habere
m i t dem I n f i n i t i v u n d die Enstehung des romanischen F u t u r u m s " , Arch. Lat.
Lex., 2, 1865, 4 8 - 9 8 , 1 5 7 - 2 0 2 , cit. por W I L H E L M M E Y E R - L Ü B K E , Einführung in
das Studium der romanischen Sprachwissenschaft, Heidelberg, 1 9 0 1 ; trad, e s p a ñ o l a
de A m é r i c o Castro, Introducción al estudio de la lingüística romance, F r a n ç a A m a -
do, C o i m b r a , 1 9 1 4 , p. 2 3 8 ) .
' 6
Cf. LEUMANNV HOFMANN, op. cit, p. 558.
7
Cf. BASSOLS DE C L I M E N T , Sintaxis latina, pp. 3 4 5 - 3 4 6 ; BENVENISTE, art.
cit. p. 8 9 ; V E I K K O V Ä Ä N Ä N E N , Introduction au latin vulgaire, Klincksieck, Paris,
1 9 6 7 , p. 1 4 1 ; B . V I D Ó S , Manual de lingüística románica, A g u i l a r , M a d r i d , 1 9 5 6 ,
p. 1 9 1 .
52 CONCEPCIÓN COMPANY NRFH, X X X I V

E n el l a t í n de l a A l t a E d a d M e d i a el e m p l e o de l a c o n s t r u c -
c i ó n cantare habeo, cantare habebat, gana c a d a vez m á s t e r r e n o a ex-
pensas de los f u t u r o s s i n t é t i c o s e n -bo y -am, h a s t a que el i n f i n i t i -
v o y las f o r m a s de habere se f u s i o n a n e n u n a f o r m a fija e q u i p a r a b l e
a cantó o canté, o r i g i n á n d o s e a s í el f u t u r o y el c o n d i c i o n a l de las
d i s t i n t a s l e n g u a s r o m á n i c a s : cantaré, cantaría, cantero, cantarebbe,
8
etc.
E l p r i m e r t e s t i m o n i o r o m á n i c o de f u t u r o s i n t é t i c o c o r r e s p o n -
9
de a u n a c r ó n i c a francesa d e l a ñ o 6 1 3 , l a Crónica de Fredegario :

Opraesso rege Persarum, c u m v i n c t u m tenerit, i n cathedram


quasi honorifice sedere iussit quaerens ei civitatis et provincias rei
publice restituendas; factisque, pactionis v i n c u l u m f i r m a r i t . Et ille
respondebat: " N o n d a b o " . l u s t i n i a n u s dicebat: "Darás".

L o s Juramentos de Estrasburgo, correspondientes al a ñ o 842, a b u n -


dan y a e n f o r m a s s i n t é t i c a s d e l t i p o prendrai, dirai. Los testimo-
n i o s p a r a o t r a s l e n g u a s r o m á n i c a s son m á s t a r d í o s , y p a r a el cas-

8
Es la c r e a c i ó n de u n a nueva c a t e g o r í a de futuro en las lenguas r o m á n i -
cas el p u n t o que ha suscitado u n a m a y o r p o l é m i c a y u n a m á s rica y extensa
b i b l i o g r a f í a . Los l i n g ü i s t a s que se h a n ocupado del tema lo hacen c e n t r á n d o s e
en el proceso de s u s t i t u c i ó n del futuro s i n t é t i c o latino y sus posibles causas,
y plantean de pasada o simplemente no lo t r a t a n la coexistencia de futuros
sintéticos y a n a l í t i c o s en ciertas lenguas de la R o m a n í a durante gran parte de
la E d a d M e d i a , p u n t o este que constituye el tema central del presente estudio.
Para los tipos de explicación que los diversos estudiosos h a n argumentado como
causas de la i m p l a n t a c i ó n de u n nuevo futuro s i n t é t i c o romance, v é a s e , entre
otros, E . C O S E R I U , " S o b r e el futuro r o m a n c e " , en Estudios de lingüística romá-
nica ( 1 9 5 7 ) , Gredos, M a d r i d , 1 9 7 7 , pp. 3 2 ss.; B. GARCÍA HERNÁNDEZ, "El
desarrollo de la e x p r e s i ó n a n a l í t i c a en l a t í n v u l g a r " , REL, 1 0 ( 1 9 8 0 ) , pp. 3 1 5
ss.; M E Y E R - L Ü B K E , Introducción p . 2 1 7 ; L . K U K E N H E I M , Grammaire histori-
que de la langue française. Les parties du discours, U n i v e r s i t a i r e Pers, L e i d e n , 1 9 6 7 ,
pp. 1 1 0 ss.; E. P U L G R A M , " S y n t h e t i c and analytic morphological constructs",
en Innsbrücker Beiträge zur'Kulturwissenschaft. Festschrift für Alwin Kuhn, 1 9 6 3 , p p '
3 9 ss. ; C . T A G L I A V I N I , Orígenes de las lenguas neolatinas ( 1 9 4 9 ) , F . C . E . , M é x i c o ,
1 9 7 3 , p p . 3 5 3 - 3 5 5 ; P. T E K A V C I C , Grammatica storica dell'italiano, I l M u l i n o , Bo-
logna 1972 PP 3 0 0 ss • V Ä Ä N Ä N E N ob cit pp 140-141-VIDÓS ob cit pp
1 9 1 - 1 9 2 ; W ' . V O N W A R T B U R G , Problemas y métodos de la lingüística, Gredos M a -
d r i d 1 9 5 1 p 1 6 3 E n general casi todas la g r a m á t i c a s h i s t ó r i c a s r o m á n i c a s
a b o r d a n e í p r o b l e m a ; para u n á r e v i s i ó n global del m i s m o , véase P. C L A N C Y
" T h e rise o f the synthetic future tense i n R o m a n c e : A critique o f some recent
hvDotheses" RPh 39 (1975^ 545-554" v sobre todo SUSAN F L E I S H M A N N The
future in thouÀt andlanmaee Diachronie évidence from romance C a m b r i d g e U n i v e r -
s i t é Press C a m b r i d - e 1 9 8 2 .
9 0
C f . P. VALESIO , " T h e romance synthetic future pattern and its first at-
t e s t a t i o n s " , Lingua, 20 (1968), 113-161 y 278-307.
NRFH, X X X I V FUTUROS EN E L ESPAÑOL MEDIEVAL 53

t e l l a n o n o existen datos p u b l i c a d o s anteriores a las Glosas Silenses


1 0
d e l siglo X .
A l lado de estas nuevas f o r m a s s i n t é t i c a s de f u t u r o , l a m a y o -
r í a de las lenguas r o m á n i c a s c o n s e r v ó u n a serie de giros p e r i f r á s -
ticos c o n i n f i n i t i v o y habere p a r a expresar diversos matices m o d a -
les de r e a l i z a c i ó n casi s i e m p r e f u t u r a . Es i m p o r t a n t e s e ñ a l a r q u e
e n estos casos habeo precede casi s i e m p r e al i n f i n i t i v o y r e g u l a r -
m e n t e los c o n s t i t u y e n t e s de l a p e r í f r a s i s a d m i t e n l a i n t e r p o s i c i ó n
de diferentes preposiciones entre a m b o s , l o c u a l e n o p i n i ó n de
1 1
M e y e r - L ü b k e , es u n c l a r o signo de r o m a n i z a c i ó n : habeo ad can-
tare, habeo de cantare, habebam de cantare, etc.
E n u n p e q u e ñ o n ú m e r o de lenguas r o m á n i c a s , f u n d a m e n t a l -
m e n t e del oeste de l a R o m a n í a — c a t a l á n , p r o v e n z a l , p o r t u g u é s ,
castellano y ciertos dialectos de S i c i l i a — se d i f u n d i e r o n , a d e m á s
de los f u t u r o s s i n t é t i c o s y de las p e r í f r a s i s a r r i b a s e ñ a l a d a s , cier-
tos giros c o n i n f i n i t i v o y el presente o i m p e r f e c t o de habere, c o n
sus constituyentes en el m i s m o o r d e n que o r i g i n ó los f u t u r o s sin-
téticos y con uno o m á s clíticos pronominales interpuestos entre
a m b o s . Esta c o n s t r u c c i ó n es l a q u e se conoce c o m o f u t u r o s a n a l í -
t i c o s : castellano danos he (Cid, 2 7 2 ) , aver la yernos (Cid, 2 6 6 3 ) , ca-
t a l á n arrendar s'ien, p o r t u g u é s quexar me ta, p r o v e n z a l dir vos ai, i t a -
n
l i a n o contintari m'hai .

1 0
Sobre la i m p l a n t a c i ó n del futuro sintético en las diversas lenguas ro-
m á n i c a s se han formulado tres h i p ó t e s i s : (a) es originario de la G a l i a y a p a r t i r
de a q u í se difunde a las otras lenguas r o m á n i c a s (cf. V I D Ó S , op. cit., p . 3 9 6 ;
T E K A V C I C , op. cit., p p . 3 0 6 - 3 0 7 ) ; (b) se trata de desarrollos paralelos en l a ma-
y o r í a de lenguas de la R o m a n í a Occidental (cf. H . M E I E R , " F u t u r o y f u t u r i -
d a d " , RFE, 4 8 , 1 9 6 5 , p . 6 8 - 7 0 ) ; (c) esta i n n o v a c i ó n pertenece al ú l t i m o pe-
P

r í o d o de existencia c o m ú n antes de su s e p a r a c i ó n . (Cf. V A L E S I O , art. c i t . , p .


2 6 1 ; F L E I S H M A N N , op. cit., p. 6 9 ) . Quienes rechazan la h i p ó t e s i s p o l i g e n é t i c a
lo hacen b a s á n d o s e en el c a r á c t e r i n n o v a d o r del l a t í n de la G a l i a en muchos
aspectos y esgrimen una serie de argumentos —algunos de ellos e r r ó n e o s a
m i m o d o de ver ( v é a s e infra, análisis del corpus)— a favor de la i r r a d i a c i ó n
desde esta á r e a , tales como:' los primeros testimonios son franceses; en esta
parte de la R o m a n í a la síntesis evoluciona m á s r á p i d a m e n t e ; el francés nunca
c o n o c i ó formas a n a l í t i c a s de futuro. Por m i parte considero que en el l a t í n de
cada una de las provincias del I m p e r i o ya e x i s t í a n las bases — p e r í f r a s i s con
i n f i n i t i v o y verbo m o d a l ; r e c u é r d e s e que S é n e c a era originario de la H i s p a n i a
y T e r t u l i a n o del norte de África— p3.rs. cjue se descirrollcirs, plenamente el reem¬
plazo de una c a t e g o r í a m o r f e m á t i c a , futuros en -bo y -am, por una perifrástica
cuyos constituyentes se fusionan posteriormente en algunas lenguas, o r i g i n á n -
dose de nuevo una c a t e g o r í a m o r f e m á t i c a .
1 1
Grammaire des langues romanes ( 1 8 9 0 - 1 9 0 6 ) , Slatkine R e p r i n t , G e n é v e ,
1 9 6 6 , t. 2 , p. 1 5 2 , y t. 3 . p p . 361-364.
1 2
Para los ejemplos de las lenguas romances distintas del e s p a ñ o l , cf. A N -
54 CONCEPCIÓN COMPANY NRFH, X X X I V

E l d e s a r r o l l o de estas formas a n a l í t i c a s especialmente en las


lenguas de l a P e n í n s u l a I b é r i c a y en algunas á r e a s p r ó x i m a s a ella
— P r o v e n z a — sugiere que los f u t u r o s a n a l í t i c o s c o n s t i t u y e n u n
rasgo d i a l e c t a l c a r a c t e r i z a d o r de l a z o n a m á s o c c i d e n t a l de l a
Romanía.
Parece ser que este rasgo se d e s a r r o l l ó c o n c i e r t a fuerza en es-
tas lenguas d u r a n t e l a E d a d M e d i a . E n l a a c t u a l i d a d sólo el p o r -
t u g u é s p e n i n s u l a r conserva formas a n a l í t i c a s de f u t u r o , pero su
e m p l e o parece estar l i m i t a d o a registros m u y c u i d a d o s o a l e n g u a
1 3
literaria .
T r a d i c i o n a l m e n t e los futuros a n a l í t i c o s se h a n e q u i p a r a d o a
los f u t u r o s s i n t é t i c o s y esta e q u i v a l e n c i a e s t á basada en el hecho
de q u e a m b a s f o r m a s t i e n e n u n o r i g e n c o m ú n : p e r í f r a s i s modales
o b l i g a t i v a s c o n i n f i n i t i v o y habere. A d e m á s , puesto que ambas for-
m a s , s e g ú n l a m a y o r í a de los l i n g ü i s t a s q u e h a n t r a t a d o el t e m a ,
son semejantes, n i n g ú n estudio se h a o c u p a d o de u b i c a r el esta-
tus de los f u t u r o s a n a l í t i c o s en l a g r a m á t i c a d e l e s p a ñ o l m e d i e v a l .
L a s explicaciones q u e se h a n d a d o a l a existencia de futuros
a n a l í t i c o s e n el e s p a ñ o l a n t i g u o son de í n d o l e v a r i a y se p u e d e n
a g r u p a r e n dos apartados:
i ) Son f u t u r o s arcaizantes o fosilizados.
H a sido a m p l i a m e n t e sostenido q u e el castellano tiene u n ca-
r á c t e r c o n s e r v a d o r frente, p o r e j e m p l o , al f r a n c é s , l e n g u a r o m á -
14
n i c a especialmente i n n o v a d o r a , que n u n c a c o n o c i ó futuros ana-
líticos; debido a ello el e s p a ñ o l conserva d u r a n t e m u c h o m á s t i e m p o
f o r m a s arcaicas de f u t u r o .
Q u i e n e s a s í los c o n s i d e r a n se b a s a n e n l a f o r m a separada que
ofrecen los c o n s t i t u y e n t e s d e l f u t u r o a n a l í t i c o , en el supuesto de
q u e a ú n n o se h a r e a l i z a d o l a s í n t e s i s —de a h í l a i n t e r p o s i c i ó n
de e l e m e n t o s — y desatienden p o r c o m p l e t o el hecho de que é s t o s
son s i e m p r e c l í t i c o s p r o n o m i n a l e s .
É s t a es l a p o s i c i ó n sostenida p o r l a m a y o r í a de los l i n g ü i s t a s .
15
P o r e j e m p l o V a l e s i o : " A n y w a y this Situation is the b a c k g r o u n d

T O N I B A D I A - M A R G A R I T , Gramática histórica catalana, Tres i Q u a t r e , Barcelona,


1 9 8 1 , p p . 1 8 2 ss.; P I L A R V Á Z Q U E Z C U E S T A , Grámatica portuguesa, Credos, M a -
d r i d , 1 9 6 1 , p . 3 5 3 ; M E Y E R - L Ü B K E , Grammaire t. 3 , p p . 3 5 1 ss., e Historis-
che Grammatik der französischen Sprache, Durchgeseheue Auflage, C a r l W i n t e r ,
H e i d e l b e r g , 1 9 1 3 , p p . 2 5 1 - 2 5 2 ; G E R H A R D R O H L F S , Grammatica storica della lin¬
gua italiana e dei suoi dialetti ( 1 9 4 9 ) , Piccola Biblioteca E i n a u d i . T o r i n o , 1 9 6 8 ,
t. 2 . p p . 3 3 4 ss.
1 3
VÁZQUEZ C U E S T A , op. dt., pp. 57 y 353.
1 4
Cf. Rafael Lapesa, Historia de la lengua española, Gredos, M a d r i d , 1 9 8 1 ,
pp. 87-90.
1 5
VALESIO, art. cit., p. 116.
NRFH, X X X I V FUTUROS EN EL ESPAÑOL MEDIEVAL 55

o f t w o d e v e l o p m e n t s w h i c h take place i n the R o m a n c e langua¬


ges: the v a r i a t i o n b e t w e e n the c o m p l e t e l y s y n t h e t i c p a t t e r n
V k a n t a r á j o / a n d V k a n t a r é ajo/ as a m o r e c o n s e r v a t i v e v e r s i ó n
o f i t (a v e r s i ó n w h i c h still exists i n Spanish a n d P o r t u g u e s e ) " ; t a m -
b i é n M e y e r - L ü b k e al c a r a c t e r i z a r al p o r t u g u é s y al e s p a ñ o l hace
a l u s i ó n a l a "escasa f o r m a c i ó n del f u t u r o m o d e r n o " en estas
16
lenguas .
A h o r a b i e n , aceptar esta i n t e r p r e t a c i ó n s u p o n d r í a a d m i t i r que
existen f o r m a s fosilizadas d u r a n t e u n p e r í o d o a p r o x i m a d o de seis-
cientos a ñ o s (ss. X - X V I ) y que desde los p r i m e r o s t e s t i m o n i o s que
p u e d e n considerarse e s p a ñ o l —Glosas Silenses— los f u t u r o s a n a l í -
ticos son fósiles. A d e m á s , s i g u i e n d o esta a r g u m e n t a c i ó n , h a b r í a
q u e s u p o n e r que en a l g ú n m o m e n t o en los o r í g e n e s del e s p a ñ o l
h u b i e r a sido m á s frecuente el e m p l e o de f u t u r o s a n a l í t i c o s que de
f u t u r o s s i n t é t i c o s , s u p o s i c i ó n é s t a que n o se c o n f i r m a p a r a n i n -
g ú n estado de l e n g u a de e s p a ñ o l m e d i e v a l (cf. figura 1 ) .
i i ) S o n f u t u r o s s i n t é t i c o s i n t e r r u m p i d o s en su l í m i t e m o r f o l ó -
gico p o r u n o o m á s clíticos p r o n o m i n a l e s .
E l h e c h o de que en el e s p a ñ o l a n t i g u o los p r o n o m b r e s á t o n o s
n o p u e d a n aparecer en proclisis en p o s i c i ó n i n i c i a l de la o r a c i ó n ,
p r o v o c a r í a que el f u t u r o se e s c i n d i e r a en sus dos constituyentes
o r i g i n a r i o s , p a r a que el clítico se a p o y a r a en el i n f i n i t i v o .
É s t a es l a e x p l i c a c i ó n sostenida, e n t r e o t r o s , p o r M e n é n d e z
P i d a l : " s i el f u t u r o o el c o n d i c i o n a l e n c a b e z a n l a frase es r e g u l a r
1 7
l a s e p a r a c i ó n " . K e n i s t o n s i e m p r e se refiere a estas construccio-
1 8
nes c o m o " s p l i t f u t u r e " y " s p l i t c o n d i t i o n a l " .

1 6
Cf. Introducción..., pp. 9 3 - 9 4 ; en la m i s m a l í n e a cf. C . J . L Y O N S , " A
look into the Spanish f u t u r e " , Lingua, 4 6 ( 1 9 7 8 ) , 2 2 5 - 2 4 4 ; M A N U E L C R I A D O
DE V A L , El verbo español, Saeta, M a d r i d , 1 9 6 8 , p . 345;- P U L G R A M , art. cit., p.
3 6 , nota 5 ; B O U R C I E Z , op. cit., p. 4 6 6 ; Real A c a d e m i a de la L e n g u a E s p a ñ o -
la, Esbozo de una nueva gramática de la lengua española, Espasa-Calpe, M a d r i d , 1 9 7 3 ,
p p . 4 7 0 - 4 7 2 ; S A M U E L G I L Í G A Y A , Curso superior de sintaxis española, V o x , Bar-
celona, 1 9 6 1 , pp. 1 6 5 - 1 6 7 ; C. O T E R O PELEGRÍN, " T h e development of the cli¬
tics i n h i s p a n o - r o m a n c e " , en Diachronic studies in romance linguistics, Saltarelli
and W a g n e r , eds., M o u t o n , The Hague, 1 9 7 6 , p. 1 6 4 ; F L E I S C H M A N N , op. cit.,
pp. 69-70.
17
Cid..., p . 4 1 1 , la m i s m a o p i n i ó n en Orígenes del español..., p. 3 8 0 . Se-
mejante es la posición de H . M E I R : " L O S ejemplos (escrever te hei) muestran cla-
ramente el mecanismo: la s e p a r a c i ó n del futuro (y de otros tiempos medio-
a n a l í t i c o s ) se da por la imposibilidad de colocar el p r o n o m b r e á t o n o al p r i n c i -
pio de la frase o de u n grupo t ó n i c o [ . . . ] . Las circunstancias son semejantes
en todas las lenguas r o m á n i c a s que conocen o han conocido la coexistencia
de formas a n a l í t i c a s y formas sintéticas del futuro con habeo" (art. c i t . , . 6 9 ) . P

1 8
The syntax of Castilian prose. The sixteenth century, U n i v e r s i t y Press, C h i -
cago, 1 9 3 7 , pp. 438-440.
56 CONCEPCIÓN COMPANY NRFH, X X X I V

Esta i n t e r p r e t a c i ó n es s u m a m e n t e p r o b l e m á t i c a . P o r u n a parte,
h a y u n a serie de hechos e n c o n t r a de ella, tales c o m o c l í t i c o s e n
i n i c i o de o r a c i ó n y antepuestos a palabras t ó n i c a s n o verbales:

1
'Le y o daré a esta v i l l a n a los t o r n o s e le f a r é d e s m e m o r i a r ' ' (Cor-
bacho, 2 6 4 ) .

P o r o t r a p a r t e , y esto es f u n d a m e n t a l , n o h a y p a u t a e n espa-
ñ o l m e d i e v a l p a r a este t i p o de a n á l i s i s ; s e r í a é s t e el ú n i c o caso en
q u e l a l e n g u a , " p a r a e v i t a r " ciertos hechos, p r o v o c a l a e s c i s i ó n
19
de los f o r m a t i v o s de u n a p a l a b r a .
C o m o y a se h a i n d i c a d o , f u t u r o s s i n t é t i c o s y f u t u r o s a n a l í t i -
cos surgen de u n a f o r m a p e r i f r á s t i c a l a t i n a , pero consideradas sin-
c r ó n i c a m e n t e n o son e q u i v a l e n t e s e n p r á c t i c a m e n t e n i n g u n o de
los niveles de l a l e n g u a , t a l c o m o i n t e n t a r é d e m o s t r a r a l o l a r g o
de este t r a b a j o . E l hecho de q u e h i s t ó r i c a m e n t e dos f o r m a s t e n -
g a n u n o r i g e n c o m ú n n o es suficiente r a z ó n p a r a q u e e n l a sin-
c r o n í a se c o m p o r t e n de m o d o semejante.
N i morfofonológica, n i acentual, n i morfológica, n i sintácti-
c a m e n t e es posible e q u i p a r a r los f u t u r o s s i n t é t i c o s y los f u t u r o s
analíticos del e s p a ñ o l medieval.
E n l a s i n c r o n í a estas dos construcciones ofrecen u n a serie de
rasgos diferenciadores tales c o m o :
T a n t o el f u t u r o c o m o el c o n d i c i o n a l s i n t é t i c o se crean m e d i a n t e
l a s í n t e s i s de los c o n s t i t u y e n t e s de l a p e r í f r a s i s l a t i n a o r i g i n a r i a
y e n el estado de l e n g u a q u e a q u í nos o c u p a son u n a p a l a b r a ver-
b a l e q u i p a r a b l e a c u a l q u i e r t i e m p o s i m p l e del p a r a d i g m a v e r b a l
en e s p a ñ o l .
L o s f u t u r o s a n a l í t i c o s , p o r el c o n t r a r i o , n o h a n s u f r i d o l a s í n -
tesis de sus componentes y d e n t r o del e s p a ñ o l constituyen u n a cons-
t r u c c i ó n m u y p e c u l i a r i n t e r m e d i a e n t r e p a l a b r a y p e r í f r a s i s ver-
b a l m o d a l , s i e m p r e c o n u n o r d e n fijo de sus c o n s t i t u y e n t e s :
INFINITIVO - CLITIGO - AUXILIAR.
P o r l o q u e se refiere a f e n ó m e n o s suprasegmentales, los f u t u -
ros s i n t é t i c o s d i f i e r e n de los a n a l í t i c o s en dos aspectos: acento y
p a u s a ; en a q u é l l o s s ó l o h a y u n acento p r i m a r i o y n o existe l a p o -

1 9
E x c e p c i ó n a este t i p o de interpretaciones arriba s e ñ a l a d a s la constitu-
ye el enfoque de B E N V E N I S T E , q u i e n hace h i n c a p i é en que el futuro sintético
y l a perífrasis originaria de éste son dos unidades de naturaleza m u y distinta.
E n el futuro sintético se ha operado u n cambio radical con respecto a la p e r í -
frasis, provocado fundamentalmente por u n componente nuevo: la fusión de
los componentes de a q u é l l a , y del cual carece la forma perifrástica (cf. art. cit.).
NRFH, X X X I V FUTUROS EN E L ESPAÑOL MEDIEVAL 57

s i b í l i d a d de pausa i n t e r n a , en c a m b i o é s t o s s o p o r t a n dos acentos


p r i m a r i o s y a d m i t e n l a p o s i b i l i d a d de pausa i n t e r i o r .
T a m b i é n s i n t á c t i c a m e n t e e s t á s dos construcciones en estudio
m u e s t r a n u n a c a r a c t e r i z a c i ó n desigual. Las formas a n a l í t i c a s , pero
n o las s i n t é t i c a s , e s t á n s i n t á c t i c a m e n t e c o n d i c i o n a d a s p o r l a pre-
sencia de u n c o n s t i t u y e n t e t o p i c a l i z a d o , esto es, aparecen c u a n d o
se t o p i c a l i z a l a o r a c i ó n o b i e n c u a l q u i e r o t r o c o n s t i t u y e n t e .
H a y u n a serie de hechos, tales c o m o : a) los f u t u r o s a n a l í t i c o s
r e g u l a r m e n t e o c u p a n u n a p o s i c i ó n i n i c i a l en su o r a c i ó n y b ) cuan-
do ocupan una p o s i c i ó n no inicial sólo a d m i t e n la a n t e p o s i c i ó n
de c o n s t i t u y e n t e s t o p i c a l i z a d o s , que p e r m i t e n c a r a c t e r i z a r los f u -
t u r o s a n a l í t i c o s c o m o construcciones especializadas p a r a proce-
sos de t o p i c a l i z a c i ó n .
C o m p a r a d o s c o n los futuros s i n t é t i c o s , los f u t u r o s a n a l í t i c o s
son f o r m a s m u y m a r c a d a s que m u e s t r a n m ú l t i p l e s restricciones
s i n t á c t i c a s a d e m á s de las de o r d e n y a i n d i c a d a s , tales c o m o : l a
i m p o s i b i l i d a d de a p a r i c i ó n de i n f i n i t i v o s de verbos i n t r a n s i t i v o s
p u r o s , o l a o b l i g a t o r i e d a d de m a r c a r e n l a frase v e r b a l l a t o p i c a l i -
z a c i ó n de l a frase n o m i n a l objeto c o n u n c l í t i c o p r o n o m i n a l .
T a n s ó l o e n u n n i v e l s e m á n t i c o r e f e r e n c i a l son equiparables
estas dos construcciones, y a que a m b a s a p o r t a n valores verbales
semejantes: t e m p o r a l i d a d v e n i d e r a o diversos matices modales
c o m o son p r o b a b i l i d a d , v o l i c i ó n , m a n d a t o , etc.
E n el c u a d r o q u e sigue se e x p o n e l a serie de rasgos q u e con-
f o r m a n el c o m p o r t a m i e n t o de cada u n a de estas construcciones
e n los d i s t i n t o s niveles de l e n g u a analizados y en el c u a l es posible
o b s e r v a r l a desigual c a r a c t e r i z a c i ó n de las m i s m a s .
D i a c r ó n i c a m e n t e en los f u t u r o s a n a l í t i c o s es necesario enfo-
car v a r i o s p r o b l e m a s de d i s t i n t a í n d o l e e i n t e r é s . L a p r i m e r a cues-
t i ó n , q u e y a se h a t r a t a d o e n este e s t u d i o , es el o r i g e n de estas
formas.
U n segundo p r o b l e m a s e r í a establecer a p a r t i r de q u é hechos
y c u á n d o se i n i c i ó l a e s p e c i a l i z a c i ó n de los f u t u r o s a n a l í t i c o s c o m o
f o r m a s r e s t r i n g i d a s p a r a procesos de t o p i c a l i z a c i ó n . D a d o que en
este t r a b a j o n o se m a n e j a d o c u m e n t a c i ó n a n t e r i o r al siglo x , n o
es p o s i b l e i n v e s t i g a r esta c u e s t i ó n q u e a q u í p l a n t e o , pues desde
los p r i m e r o s t e s t i m o n i o s consultados aparecen c o n f o r m a d o s c o m o
construcciones m u y marcadas.
U n t e r c e r p r o b l e m a r e l a c i o n a d o c o n l a d i a c r o n í a de los f u t u -
ros a n a l í t i c o s es su e v o l u c i ó n d u r a n t e los siglos q u e c o n s t i t u y e n
l a base de este a n á l i s i s : x i i - x v .
C o m o p u e d e observarse en l a f i g u r a 1 , l a escasa frecuencia
de e m p l e o de los f u t u r o s a n a l í t i c o s se m a n t i e n e c o m o u n a cons-
58 CONCEPCIÓN COMPANY NRFH, X X X I V

^g «

• 13
O u

g T J d a,
S, "O ^
1>

Tj

:2
II 1
1) aj o .
o
c a o
s
TJ u J u _; «
3 v§ .3
•S «
1 ö§ tí —. ü
TJ « TJ 2 tí
0) £ W
ao ¿Io o S'-a g
ai ^ 03 S o l
£? O
TJ u T3
7 3
o o tí " ü G o
* ' —
i < ° M « 3¿ i)
ai <L> a
S 'S OC •« H3 13 13 o¬
^ « g.S tí O
v
> > u
CO tí V
-O
tí tíO G
tí o R o £ l'§ «
o g »3 1) OJ tí .y o g § ^
^ 0
O S S Z ^ T J W Z
Q fe
s ¿¡ .bp Ih O,
3 S tí
fu ä
O o í c/3

5
O .2 2
i-> •°
u ai^ ai Ti
¡u o
> TJ £ Ö o
—i t> u 7 3

1> ai
ai u
O,
TJ
TJ c ¿ « f l 3
U
o
t/3
V
.2 o O TJ es 3
tí Q. o
c3£ 'u
O be e S
'o
g "5 .5
2 |TJ
ai o tTTJ
o 3 J*¿ Cö ^
6
O, i s tí
.3 O TJ ^
E o
l-i ai

TJ
i I l * K ai

O X! TJ
- ^ h
- 13 13
> >
S-< tí
o <«. tí
ti o
c Is 13fe" aS Zo o TJ o
a CJCJ>
U
tí a

¡3 H§

o g
"o S
a be
i) o
,o

t/5
O
I 8
NRFH, X X X I V FUTUROS EN E L ESPAÑOL MEDIEVAL 59

t a n t e d u r a n t e los siglos analizados. Es algo m á s frecuente en el


siglo X I I ( 1 7 % ) , su e m p l e o d i s m i n u y e en el x m ( 8 % ) , se eleva
de n u e v o a i n i c i o s del x i v ( 1 3 % ) , d i s m i n u y e de n u e v a c u e n t a a
fines de este siglo ( 8 % ) y las m i s m a s fluctuaciones se o b s e r v a n
en el X V .
P o r t a n t o , en l o q u e se refiere al e m p l e o de estas formas es
i m p o s i b l e establecer cortes en a l g ú n m o m e n t o d e l c o r p u s . Pare-
cen f u n c i o n a r c o m o u n t o d o coherente i n t e r n a m e n t e y es p r o b a -
ble que las ligeras v a r i a c i o n e s de frecuencia q u e se o b s e r v a n sean
r e s u l t a d o de las preferencias de u n o u o t r o a u t o r .
E l m i s m o f e n ó m e n o de ausencia de e v o l u c i ó n i n t e r n a se r e p i -
te al a n a l i z a r los otros hechos relacionados c o n los f u t u r o s ana-
líticos:
a) el escaso n ú m e r o de constituyentes p o r o r a c i ó n — n o m á s
de c u a t r o — en todos los textos c u a n d o el n ú c l e o de é s t a es u n f u -
t u r o a n a l í t i c o (cf. figura 4 ) .
b ) l a r e g u l a r i d a d de las formas a n a l í t i c a s en o c u p a r u n a posi-
c i ó n i n i c i a l en su o r a c i ó n (cf. figura 5 ) .
c) l a p o s i b i l i d a d de a n t e p o n e r al f u t u r o a n a l í t i c o solamente en
c i e r t o t i p o de c o n s t i t u y e n t e s , aquellos q u e p r e s e n t a n c a r a c t e r í s t i -
cas de t ó p i c o y n u n c a e n n ú m e r o m a y o r de dos.
Estos hechos dados c o n t a n t a r e g u l a r i d a d e n todos los textos
n o p e r m i t e n r e a l i z a r cortes c r o n o l ó g i c o s d u r a n t e los c u a t r o siglos
y es i m p o s i b l e establecer fases de e v o l u c i ó n i n t e r n a p a r a estas
formas.
E l c u a r t o y ú l t i m o p r o b l e m a e s t á r e l a c i o n a d o c o n el siguiente
h e c h o : d u r a n t e los siglos x i l al X V , c o m o y a se i n d i c ó , n o se ob-
servan c a m b i o s f u n d a m e n t a l e s n i en el e m p l e o n i e n l a c o n f i g u r a -
c i ó n de los f u t u r o s a n a l í t i c o s , pero en el siglo X V I , de acuerdo con
los datos a p o r t a d o s p o r K e n i s t o n , su uso d i s m i n u y e n o t a b l e m e n -
te y p a r a fines de este siglo se puede d e c i r q u e l a f o r m a h a desa-
2 0
p a r e c i d o de l a g r a m á t i c a d e l e s p a ñ o l .
H a y u n a serie de hechos estructurales q u e p u e d e n d a r r a z ó n
de esta d e s a p a r i c i ó n de los f u t u r o s a n a l í t i c o s e n el castellano del
siglo X V I .
P o r u n l a d o los f u t u r o s a n a l í t i c o s son m o r f o l ó g i c a m e n t e asi-
m é t r i c o s : el c o n s t i t u y e n t e ta e n cantar lo hía es u n a p a l a b r a de ocu-

2 0
K E N I S T O N , op. cit., p p . 438-440. D e los 34 casos de futuro analítico que
este autor registra, 21 pertenecen a la p r i m e r a m i t a d del siglo 13 y e s t á n com-
prendidos entre 1500 y 1575. Igualmente de los 10 ejemplos de condicional
a n a l í t i c o , 7 o c u r r e n entre 1500 y 1550 y los tres restantes en el tercer cuarto
del siglo x v i . N o documenta casos para el ú l t i m o cuarto del siglo.
60 CONCEPCIÓN COMPANY N R F H , XXXIV

r r e n c i a ú n i c a y , en c a m b i o , n i n g u n o de los constituyentes de can-


tar lo hé m u e s t r a restricciones e n su d i s t r i b u c i ó n .
P o r o t r o l a d o , t a n t o los f u t u r o s a n a l í t i c o s c o m o los futuros sin-
t é t i c o s p u e d e n d a r c u e n t a de los m i s m o s procesos de t o p i c a l i z a -
c i ó n , pero los a n a l í t i c o s e s t á n especializados p a r a ello y n o a s í los
s i n t é t i c o s , de a h í q u e é s t o s sean f o r m a s n o m a r c a d a s c o n respecto
al rasgo [ + t ó p i c o ] , l o c u a l c o n l l e v a q u e el f u t u r o a n a l í t i c o mues-
t r e u n a d i s t r i b u c i ó n m u c h o m á s r e s t r i n g i d a que el s i n t é t i c o .
Estos dos aspectos, a s i m e t r í a i n t e r n a y m ú l t i p l e s restricciones
s i n t á c t i c a s d a d a su elevada e s p e c i a l i z a c i ó n , ejercen p r e s i ó n estruc-
t u r a l p a r a u n c a m b i o e n los f u t u r o s a n a l í t i c o s , que se t r a d u c e e n
l a d e s a p a r i c i ó n d e l sistema a fines d e l siglo X V I .
P o r l o que se refiere a l a e v o l u c i ó n de los futuros s i n t é t i c o s ,
l o m á s i m p o r t a n t e es l a ausencia de c a m b i o s d u r a n t e el p e r í o d o
d e l e s p a ñ o l que a q u í nos o c u p a . S u elevada frecuencia de e m p l e o
y su c a r a c t e r i z a c i ó n h o m o g é n e a c o m o t i e m p o v e r b a l s i m p l e se
m a n t i e n e n constantes d u r a n t e los siglos analizados, y l o m i s m o
2 1
es v á l i d o p a r a t o d o el siglo X V I .
Q u i z á l o m á s interesante c o n respecto a c a m b i o s en las for-
m a s s i n t é t i c a s sea el i n c r e m e n t o de valores modales que el f u t u r o
y el c o n d i c i o n a l e x p e r i m e n t a n e n los textos correspondientes a l
siglo X V .

A N Á L I S I S D E L CORPUS

Nivel morfofonológico

H a y u n a serie de procesos en el n i v e l m o r f o f o n o l ó g i c o en las


f o r m a s s i n t é t i c a s , y ausencia de dichos procesos en las formas ana-
l í t i c a s , q u e p u e d e n establecer l a n o e q u i v a l e n c i a de las dos for-
m a s e n este p r i m e r n i v e l .
E n las f o r m a s s i n t é t i c a s t i e n e l u g a r u n a serie de t r a n s f o r m a -
ciones f ó n i c a s q u e p o s i b i l i t a n c a r a c t e r i z a r estas formas c o m o ta-
les, esto es c o m o s i n t é t i c a s . Estos procesos de s í n t e s i s se p r o d u c e n
t a n t o e n el v e r b o haber c o m o en el i n f i n i t i v o que l o precede, y c o n -
d u c e n a q u e a m b o s p i e r d a n su a u t o n o m í a s i n t á c t i c a y m o r f o l ó g i -
ca: el i n f i n i t i v o se c o n v i e r t e en r a í z l é x i c a de u n a n u e v a p a l a b r a ,
el t i e m p o v e r b a l f u t u r o de i n d i c a t i v o , y haber t a m b i é n deja de ser
v e r b o i n d e p e n d i e n t e p a r a c o n v e r t i r s e en m o r f e m a de ese n u e v o
t i e m p o y p o d e r a s í e n t r a r e n u n c u a d r o general de desinencias
verbales.

E n el Bajo L a t í n el f u t u r o se expresaba p o r m e d i o de cons-


2 1
Ibid., p p . 437 ss.
NRFH, XXXIV FUTUROS EN E L ESPAÑOL MEDIEVAL 61

2 2
tracciones e n el n i v e l de p e r í f r a s i s v e r b a l ; en e s p a ñ o l — y e n ge-
2 3
n e r a l e n todas las lenguas r o m á n i c a s — el f u t u r o tiene estatus
de p a l a b r a v e r b a l , a l i g u a l q u e el presente o el p r e t é r i t o .
El cambio m á s radical en la formación del futuro r o m á n i c o
c o n respecto a l l a t í n es sin d u d a l a serie de t r a n s f o r m a c i o n e s q u e
p e r m i t i e r o n el paso.

(1) FV • V

E l c o n d i c i o n a m i e n t o p a r a q u e se p r o d u z c a n estas t r a n s f o r m a -
ciones de s í n t e s i s reflejadas i m p l í c i t a m e n t e e n (1) es q u e i n f i n i t i -
v o y haber se c o m b i n e n e n u n o r d e n f i j o : I N F I N I T I V O PRECEDE -
HABER SIGUE, y a q u e e n o t r a s c o m b i n a c i o n e s de estos dos ele-
m e n t o s : han lidiar (Cid, 3 5 2 3 ) , he murir (Cavallero Zifar, 116/2)
— c o m ú n e n algunos dialectos de l a P e n í n s u l a I b é r i c a y de
2 4
I t a l i a — an a pechar (Cid, 3 2 3 5 ) , avernos de andar (Cid, 821) n u n -
ca se p r o d u c e n transformaciones sintetizadoras. Estas t r a n s f o r m a -
ciones s o n :
T r a n s f o r m a c i o n e s de s í n t e s i s e n haber.— L a s f o r m a s d e l p r e -
sente de i n d i c a t i v o de habere, habeo, o d e l c o p r e t é r i t o habebam, a l
fusionarse c o n el i n f i n i t i v o y c o n s t i t u i r las f o r m a s de f u t u r o d e l
sistema v e r b a l , sufren ciertos procesos de s i m p l i f i c a c i ó n f ó n i c a que
d a n l u g a r , c o m o y a i n d i q u é , a u n c a m b i o de n i v e l g r a m a t i c a l :
de p a l a b r a a m o r f e m a .

(2) >£< H A B E O >£< „ - e / V


futuro ' [infinitivo]
— pasado

2 2
C f . BASSOLS D E C L I M E N T , Sintaxis latina, t. 1 , p . 3 3 9 ; M E Y E R - L Ü B K E ,
Grammaire..., t . 2 , p p . 1 5 1 - 1 5 2 ; A . E R N O U T , Morphologie historique du latín,
Klincksieck, P a r í s , 1 9 5 3 , p p . 1 5 9 ss.; G R A N D G E N T , op. cit., p p . 9 9 - 1 0 1 .
2 3
S i n c r ó n i c a m e n t e es posible agrupar las diferentes lenguas del á r e a ro-
m á n i c a en tres grandes apartados s e g ú n l a c o n s t r u c c i ó n que empleen para ex-
presar l a n o c i ó n de t i e m p o futuro: ( i ) lenguas que j a m á s h a n conocido formas
sintéticas de futuro o condicional y expresan estas nociones mediante giros pe-
rifrásticos con i n f i n i t i v o y verbo flexionado (debeo, habeo, voló, m á s i n f i n i t i v o ) .
Dichas lenguas pertenecen en su m a y o r parte a la R o m a n i a oriental, y son
el r u m a n o (voi cinta, as cinta), l a m a y o r í a de dialectos retorromanos (por ej.
suprasilvano vegnel a cantar). T a m b i é n el sardo (appo cantare) y algunos dialectos
italianos desconocen formas s i n t é t i c a s de futuro; ( i i ) lenguas que manifiestan
la n o c i ó n de futuro mediante formas sintéticas: las lenguas de la P e n í n s u l a I b é -
rica, francés, italiano " s t a n d a r d " , etc.; ( i i i ) lenguas que carecen de u n a cons-
t r u c c i ó n específica para l a e x p r e s i ó n del futuro y lo hacen mediante el presen-
te y ciertos sintagmas adverbiales, como es el caso de diversos dialectos del
sur de I t a l i a ( R O H L F S , op. cit., t . 2 , p p . 3 3 3 ss.
2 4
Cf. B A D I A - M A R G A R I T , op. cit., p . 3 6 7 ; R O H L F S , op. cit., t. 2 , p . 3 3 4 .
62 CONCEPCIÓN COMPANY NRFH, XXXIV

HABEBAM - ía/ V

(3) futuro [infinitivo] •


+ pasado

L a s t r a n s f o r m a c i o n e s de s í n t e s i s e x p e r i m e n t a d a s p o r haber ha-
2 5
cen s u p o n e r a l a m a y o r í a de estudiosos sobre el t e m a u n a s for-
m a s generales de habere p r o t o r r o m á n i c a s * A Y O y * A Y A , o r i g e n de
26
las desinencias de f u t u r o y c o n d i c i o n a l r e s p e c t i v a m e n t e .
Una vez c o n s t i t u i d a s las p r i m e r a s personas d e l s i n g u l a r de
acuerdo c o n estas formas reconstruidas, las d e m á s personas de habeo
y de habebam s u f r i r í a n p o r a n a l o g í a los m i s m o s procesos m o r f o f o -
n o l ó g i c o s , u n i f o r m á n d o s e a s í el p a r a d i g m a .
Es i m p o r t a n t e h a c e r n o t a r que estas t r a n s f o r m a c i o n e s de ha-
ber se r e a l i z a n de m o d o o b l i g a t o r i o ú n i c a m e n t e c u a n d o haber se
c o m b i n a c o n u n v e r b o i d e i n f i n i t i v o ; e n las f o r m a s verbales en que
haber se asocia c o n u n v e r b o i d e p a r t i c i p i o estas t r a n s f o r m a c i o n e s
se r e a l i z a n o b l i g a t o r i a m e n t e p a r a las personas p r i m e r a y s e g u n d a
d e l s i n g u l a r y t e r c e r a de s i n g u l a r y p l u r a l d e l antepresente de i n -
dicativo, optativamente para la p r i m e r a y segunda persona del
p l u r a l de este t i e m p o y n u n c a en las f o r m a s c o m p u e s t a s c o n s t r u i -

2 5
Cf. G R A N D G E N T , op. cit., p . 245; H E N R I C H L A U S B E R G , Romanische Sprach¬
wissenschaft, Berlin, 1956-1962; trad. e s p a ñ o l a Lingüística románica, Gredos, M a -
d r i d , 1965, t. 2, p p . 314-315; M E N É N D E Z P I D A L , Cid..., p p . 2 7 1 , 279, y Ma-
nual de gramática histórica española, Espasa Calpe, M a d r i d , 1966, p . 303;
M E Y E R - L Ü B K E , Grammaire..., t. 2, p p . 300-305; K . N Y R O P , Grammaire histori-
que de la langue française, Gyldendalske Boghandel, N o r d i s k Forlag, Copenha-
gue, 1930, t. 2, p. 155; T E K A V C I C , op. cit., p. 304; V A L E S I O , art. cit., p. 159;
G . W I L L I A M S , Do latin ao portugués. Fonología e morfología históricas da lingua por-
tuguesa (1938), Biblioteca Científica Brasileira, R i o de Janeiro, 1961, p. 2 1 1 .
2
6 E l problema que plantea esta forma reconstruida es que hay que su-
poner que a p a r t i r de * A Y O se llegó en e s p a ñ o l a una forma é tal como se
muestra en los futuros. Este paso * A Y O -> E i m p l i c a , entre otros cambios,
la p é r d i d a de -o final; ahora bien, al menos en e s p a ñ o l , la vocal latina -o no
acentuada en p o s i c i ó n final por lo regular se mantiene; sólo son vocales caedi-
zas en esa p o s i c i ó n -i y -u ( M E N É N D E Z P I D A L , Manual..., p . 4). E n apoyo de
esto ú l t i m o ' e s t á el hecho de que otras formas reconstruidas * D A O y * S T A O
m a n t u v i e r o n su -o: do y estó, atestiguadas ampliamente desde el Poema de mió
Cid ( M E N É N D E Z P I D A L , Cid..., p. 271). C o n este p r o b l e m a no es posible saber
exactamente c u á l e s fueron los procesos de síntesis experimentados por las for-
mas de haber en e s p a ñ o l . A c o n t i n u a c i ó n doy los c o m ú n m e n t e aceptados por
estos estudiosos: / h / - > 0 , p é r d i d a atestiguada desde t e m p r a n o y en gran parte
del á r e a r o m á n i c a ; solución del hiato / e o / ^ - j o ; / b / - » - y / j V . Para el c o p r e t é r i t o
hay que dar los siguientes cambios: /b/->-t> / V - V y / b / — 0 / V - V ; la solución
del t r i p t o n g o aea~>aja.
NRFH, XXXIV FUTUROS EN E L ESPAÑOL MEDIEVAL 63

das c o n el c o p r e t é r i t o de haber. A s í se p o d í a d e c i r i n d i s t i n t a m e n t e
(h)emos cantado o (h)avemos cantado, (h)avedes/(h)aveis cantado o (h)eis
27
cantado , p e r o (h)avia cantado y n u n c a *(h)ía cantado.
L o s t i p o s de c a m b i o a r r i b a s e ñ a l a d o s son, p o r t a n t o , específi-
cos y caracterizadores de l a c o n s t i t u c i ó n del f u t u r o r o m á n i c o .

T r a n s f o r m a c i o n e s de s í n t e s i s en el i n f i n i t i v o . — A l i g u a l que
haber, el i n f i n i t i v o al e n t r a r a f o r m a r p a r t e de u n n u e v o t i e m p o
v e r b a l e x p e r i m e n t a u n a serie de c a m b i o s f ó n i c o s que c o n d u c e n
a u n c a m b i o de n i v e l g r a m a t i c a l , y a que se convierte en r a í z verbal.

( 4 )
^ [infinitivo] ^ • [raíz verbal] - / - |*aja

L o s c a m b i o s f ó n i c o s sufridos p o r el i n f i n i t i v o n o afectaron a
los v e r b o s de l a p r i m e r a c o n j u g a c i ó n , c o n v o c a l t e m á t i c a /a/; las
c o n j u g a c i o n e s afectadas f u e r o n l a s e g u n d a y l a tercera, con v o c a l
t e m á t i c a /e/, / i / .
Es r e g u l a r en todos los siglos e n e s t u d i o que el i n f i n i t i v o al
fusionarse c o n las formas de presente y c o p r e t é r i t o de habere pier-
2 8
d a su v o c a l t e m á t i c a , al e n c o n t r a r s e esta v o c a l en esta n u e v a
2 9
f o r m a en p o s i c i ó n de p r o t ó n i c a .

(5) e 0/c-cy
[+ tonica]

L o i n t e r e s a n t e es que esta r e g l a de c a í d a de p r o t ó n i c a s se rea-


l i z ó de f o r m a casi s i s t e m á t i c a en el v e r b o e s p a ñ o l desde é p o c a s
m u y t e m p r a n a s , y sólo a fines del siglo X I V p a r a u n o s verbos, o
e n l a p r i m e r a m i t a d del X V p a r a o t r o s , se r e p o n e la v o c a l p r o t ó -
n i c a p e r o n u n c a de f o r m a r e g u l a r , y a que a fines d e l siglo X V

2 7
F o r m a é s t a nada c o m ú n , pero documentada por M E N É N D E Z P I D A L en
Cid..., p . 2 7 1 : " l o que eis vido, lo eis de dar".
2 8
Excluyo, frente a V A L E S I O (art. cit., p. 129), la t r a n s f o r m a c i ó n que eli-
m i n a el ú l t i m o segmento del i n f i n i t i v o l a t i n o , porque é s t a no fue específica n i
caracterizadora de la f o r m a c i ó n de los futuros, sino que afectó a todos los i n f i -
nitivos del e s p a ñ o l y corresponde a la regla e - > < / > / r - ^ .
2 9
U n a vez c a í d a la vocal p r o t ó n i c a puede tener lugar una serie de proce-
sos fónicos como i n s e r c i ó n de a l g ú n segmento en el lugar de la p r o t ó n i c a , me-
t á t e s i s de nasales y l í q u i d a s o, incluso, en algunos verbos la c a í d a de la p r o t ó -
nica arrastra el m a r g e n c o n s o n á n t i c o que formaba su s í l a b a ; así del infinitivo
aducir: aduríe {Crónica general. 712/35b), de decir, diré {Cid, 319). Para este tipo
de cambios, cf. J A M E S H A R R I S , Spanish phonology, M I T Press, C a m b r i d g e ,
1969, p p . 97-98.
64 CONCEPCIÓN COMPANY NRFH, X X X I V

varias formas c o n t i n ú a n manifestando transformaciones sinte-


3 0
tizados .
A l final de este e s t u d i o se e x p o n e n en u n a p é n d i c e t o d a s las
f o r m a s de s e g u n d a y t e r c e r a c o n j u g a c i ó n que a p a r e c e n e n los m a -
teriales c o r r e s p o n d i e n t e s a los siglos X l l - X V ; a s í es p o s i b l e obser-
v a r la r e g u l a r i d a d de c a í d a de p r o t ó n i c a s en este p e r í o d o .
S e g ú n los datos a r r o j a d o s p o r d i c h o a p é n d i c e , es p o s i b l e esta-
blecer en los c u a t r o siglos que a b a r c a el c o r p u s dos estados de l e n -
g u a en c u a n t o al c o m p o r t a m i e n t o de l a v o c a l p r o t ó n i c a en los t i e m -
pos f u t u r o s del v e r b o . U n o a b a r c a r í a los siglos X I I y X I I I , d o n d e
l a r e g l a es que se p i e r d a n las vocales altas en p o s i c i ó n p r o t ó n i c a ;
e f e c t i v a m e n t e , de setenta y c u a t r o f o r m a s - t i p o de f u t u r o s i n t é t i c o
3 1
d o c u m e n t a d a s , c u a r e n t a y c u a t r o sufren procesos de síntesis .
E l o t r o estado de l e n g u a c o m p r e n d e r í a los siglos X I V —se ini-
c i a l a r e p o s i c i ó n de este s e g m e n t o i n a c e n t u a d o : es l a é p o c a de a l -
t e r n a n c i a e n t r e entendré I entenderé, regibré I recibiré, marré I moriré—
y X V , y e n el c u a l l a r e g l a s e r í a l a c o n s e r v a c i ó n de vocales en po-
s i c i ó n p r o t ó n i c a ; en efecto, p a r a fines del siglo X V s ó l o q u e d a n
catorce verbos sin vocal p r o t ó n i c a , u n a situación prácticamente
3 2
equiparable a la del e s p a ñ o l a c t u a l .

3 0
E n el e s p a ñ o l de hoy existen once verbos todos de la segunda y tercera
c o n j u g a c i ó n que se mantienen con elisión de la vocal p r o t ó n i c a : poder: podré,
saber: sabré, caber: cabré, querer: querré, haber: habré, tener: tendré, poner: pondré, valer:
valdré, salir: saldré, venir: vendré, decir: diré. Ciertos estudios sincrónicos ( H A R R I S ,
op. cit., p . 98,) presentan el futuro de hacer: haré t a m b i é n como irregular. Sin-
c r ó n i c a m e n t e esto es correcto, pero d i a c r ó n i c a m e n t e es necesario excluirlo como
irregular, ya que es el ú n i c o verbo que muestra desde los primeros testimonios
del e s p a ñ o l (Glosas Silenses y Emilianenses) infinitivos plenos y formas a n a l í t i c a s
con la forma Jar (o su a l o m o r f o / « r ) : "seed menbrados c o m m o lo devedes/ar"
(Cid, 315), "fer lo he amidos, de grado n o n a v r i é n a d a " (Cid, 84); por tanto
h a b r í a que suponer una f o r m a de latín t a r d í o o de protorromance *FAR
(*FER); a d e m á s e s t á ampliamente atestiguada en otras lenguas r o m á n i c a s
( M E Y E R - L Ü B K E , Grammaire..., t. 2, p . 396).
3 1
C a b r í a pensar que aquellas formas que sólo e s t á n documentadas en el
corpus en estudio a p a r t i r de los siglos x i v o x v , h a b r í a n estado sometidas
igualmente en siglos anteriores a la regla de p é r d i d a de p r o t ó n i c a s ; M E N É N -
!!
DEZ P I D A L (Cid..., p . 285): E 1 i n f i n i t i v o -ir, -er, al unirse como proclítico al
auxiliar puede perder su i o su e. Esto ocurría en la lengua antigua en todos los casos
posibles" (subrayado m í o ) .
3 2
Estos datos p e r m i t e n rechazar el análisis que con respecto a las formas
de futuro en La Celestina realiza C R I A D O DE V A L (op. cit., p . 345): " E n el estu-
dio de las formas en -r son m á s destacados los problemas m o r f o l ó g i c o s que los
s e m á n t i c o s y s i n t á c t i c o s . Nos interesa esencialmente seguir la trayectoria de
las nuevas formaciones r o m á n i c a s ; la creciente fusión del i n f i n i t i v o con el ver-
bo auxiliar; la concurrencia entre las construcciones arcaicas, t o d a v í a en uso
NRFH, XXXIV FUTUROS EN E L ESPAÑOL MEDIEVAL 65

C o m o p u e d e observarse e n el a p é n d i c e final, las f o r m a s s i n t é -


ticas e s t á n p e r f e c t a m e n t e caracterizadas m o r f o f o n o l ó g i c a m e n t e y ,
c o m p a r a n d o los m a t e r i a l e s e n e s t u d i o c o n el e s p a ñ o l de h o y , se
p u e d e d e c i r que las f o r m a s de f u t u r o p r e s e n t a n e n l a E d a d M e d i a
u n estado de síntesis a ú n m a y o r , por ejemplo eñadrán (Cid, 1112), hoy
añadirán; conssigrán (Cid. 1465) (Crónica general, 112/35b), hoy
conseguirán™.

A u s e n c i a de transformaciones sintetizadoras en las formas ana-


l í t i c a s . — L a s f o r m a s a n a l í t i c a s del t i p o cantar lo hé, poder lo hé, can-
3
tar lohía, poder lo hía * p r e s e n t a n c i e r t o s rasgos en c o m ú n c o n las
f o r m a s s i n t é t i c a s y ciertos rasgos e s p e c í f i c o s y c a r a c t e r i z a d o r e s de
ellas.
a) l a c o n s t r u c c i ó n cantar lo hé ofrece l a m i s m a secuencia de los
e l e m e n t o s c o m p o n e n t e s que l a f o r m a s i n t é t i c a : el presente y co-

y las modernas cada vez m á s pujantes. E l futuro tal y como hoy aparece en
nuestro sistema verbal es una de las ú l t i m a s formaciones m o r f o l ó g i c a s impor-
tantes del castellano [ . . . ] . E l estudio del lenguaje en la é p o c a en que se escribe
La Celestina equivale a situarnos en u n m o m e n t o crucial de la f o r m a c i ó n del
futuro".
3 3
Existen ciertos datos que p o d r í a n aducirse como contraejemplo al a n á -
lisis propuesto. E n el Corbacho alternan tres casos de devrían, la n o r m a en los
siglos anteriores, con seis de devena. Por su parte M E N É N D E Z P I D A L (Cid..., pp.
285-286) encuentra entre m á s de quince textos analizados correspondientes a
los siglos x n , x n i y x i v , ocho casos sin p é r d i d a de vocal p r o t ó n i c a , pero los
califica de m u y raros. Los ejemplos son: averá, saberemos (Auto de los Reyes Ma-
gos), valderá, poderás, poderíos (Visión de Filiberto), vedtredes (Poema de Yucuf), saliré
(Poema de Alexandre) y venirá (Poema de Fernán González). Estos ejemplos por una
parte no son suficientes y por otra tampoco son lo suficientemente excepciona-
les. Se t r a t a de una r e p o s i c i ó n de la vocal p r o t ó n i c a n o r m a l en el Corbacho y,
q u i z á , fuera de tiempo en los otros casos. E l ejemplo de valderá es m u y claro;
dado que no existe en l a t í n clásico o vulgar n i n g u n a f o r m a del tipo *valdeo con
u n posible i n f i n i t i v o *valdere (cf. A . F O R G E L L I N I , Lexicón totius latinitatis (1824¬
1926), corregido y aumentado por Forlanetto, C a r r a d i n i y Perin, I m p r e n t a
de A . F o r n i , Bologna, 1961). Sólo cabe pensar que valderá es o bien u n a ultra-
c o r r e c c i ó n o b i e n una'forma construida sobre u n futuro plenamente r o m á n i c o
valdré, a p a r t i r de esta forma el autor o amanuense medievales han formado
u n i n f i n i t i v o ualder y sobre éste nuevamente el futuro valderá.
3 4
D a d o que son varios los tipos de clíticos y el n ú m e r o de ellos que pue-
den interponerse en estas construcciones, sería m á s adecuado simbolizar las
formas a n a l í t i c a s como [ I N F I N I T I V O ] - x - [ = ? J , donde x es una variable
condicionada por el rasgo [ ( C L Í T I C O ) C L Í T I C O ] y sustituir esta variable por
la constante correspondiente sólo en los ejemplos concretos tomados directa-
mente de los textos. Para facilidad de lectura simbolizo las formas a n a l í t i c a s
con u n i n f i n i t i v o de la p r i m e r a c o n j u g a c i ó n , cantar, y el clítico marca de objeto
directo lo.
66 CONCEPCIÓN COMPANY NRFH, XXXIV

p r e t é r i t o de habere siguen al i n f i n i t i v o , p e r o nunca i n m e d i a t a m e n -


te, y a que es o b l i g a t o r i a l a i n t e r p o s i c i ó n de u n c l í t i c o p r o n o m i n a l
e n t r e el i n f i n i t i v o y haber™.
b ) A l i g u a l q u e en los f u t u r o s s i n t é t i c o s , en las f o r m a s a n a l í t i -
cas el presente y el c o p r e t é r i t o de habere h a n sufrido u n a serie de
t r a n s f o r m a c i o n e s f ó n i c a s ; habeo y habebam e x p e r i m e n t a n u n c a m -
b i o de estatus, p e r o e n este caso las t r a n s f o r m a c i o n e s n o c o n d u -
c e n a l a f u s i ó n c o n el i n f i n i t i v o y el v e r b o habere se m a n t i e n e c o m o
palabra.

"hermano, dexatme vos passar por el vuestro regno et yo gele to-


m a r é , et quanto yo y ganare partirlo he con vusco por m e d i o " (Cró-
nica general, 598743a).
" S i muere matarme han; aunque biva seré sentida, que ya no p o d r á
sofrirse de no publicar su m a l e m i c u r a " (Celestina, I I , 60/18).

c) E l i n f i n i t i v o q u e e n t r a a f o r m a r p a r t e de u n a c o n s t r u c c i ó n
a n a l í t i c a nunca m u e s t r a t r a n s f o r m a c i o n e s de s í n t e s i s ; al estar se-
g u i d o p o r u n c l í t i c o , e l e m e n t o n o a c e n t u a d o , su ú l t i m o s e g m e n t o
v o c á l i d o n o es p r o t ó n i c o , p o r t a n t o nunca se p i e r d e y consecuente-
m e n t e n o se p r o d u c e n i n g u n o de los c a m b i o s a p u n t a d o s e n l a
2 9
nota .

V V
6 )
^ > & [infinitivo] • y& [infinitivo] ^ ) / — [ + pron ] f e ] o £

E l i n f i n i t i v o , p o r t a n t o , n o e x p e r i m e n t a el c a m b i o de n i v e l gra-
m a t i c a l c a r a c t e r í s t i c o de las f o r m a s s i n t é t i c a s , se m a n t i e n e c o m o
v e r b o sin s u f r i r el c a m b i o f o r m u l a d o e n ( 4 ) .

A u s e n c i a de estados i n t e r m e d i o s entre f u t u r o s a n a l í t i c o s y f u -
t u r o s s i n t é t i c o s . — U n o de los aspectos m á s relevantes q u e i n d i c a

3 5
Existen en los siglos estudiados cinco formas —tres del x i i , una del x m
y u n a del x v — con haber pospuesto al i n f i n i t i v o en las cuales la i n t e r p o s i c i ó n
del clítico parece ser optativa: " E l Campeador en pie es levantado, pues que
afazer lo avernos, p o r q u é lo irnos t a r d a n d o ? " (Cid, 2262), " c a a mover a m i ó
c i d ante que cante el g a l l o " (Cid, 169), " P e r o pues que a perder t é , m á s que-
r r í a que fues seyendo t ú v i v o que m u e r t o " (Crónicageneral, 41/7a), " E l l o s eran
sobrados e esforzados: agora o en otro t i e m p o de pagar habían" (Celestina, I I ,
112/18). Estas perífrasis presentan a d e m á s de la opcionalidad del clítico otros
rasgos, a saber: ( i ) siempre precede una p r e p o s i c i ó n al i n f i n i t i v o ( i i ) las trans-
formaciones fónicas que caracterizan a haber se dan de modo opcional en estas
construcciones. Esta c o n j u n c i ó n de rasgos me hace excluir estas perífrasis de
las formas a n a l í t i c a s de futuro.
NRFH, XXXIV FUTUROS EN E L ESPAÑOL MEDIEVAL 67

l a n o e q u i v a l e n c i a entre formas a n a l í t i c a s y s i n t é t i c a s es la inexis-


t e n c i a de estados i n t e r m e d i o s entre é s t a s y a q u é l l a s .
Si l a h i p ó t e s i s aceptada p o r l a g r a n m a y o r í a de estudiosos so-
b r e el t e m a , de que las construcciones a n a l í t i c a s son formas " c o n -
s e r v a d o r a s " , " f o s i l i z a d a s " — y p o r t a n t o c a b r í a pensar que ante-
riores c r o n o l ó g i c a m e n t e — fuera adecuada, h a b r í a que esperar que
en a l g ú n m o m e n t o de la h i s t o r i a del e s p a ñ o l , especialmente en
los p r i m e r o s siglos y de f o r m a s i s t e m á t i c a , se h u b i e r a n d a d o dos
hehos:
i ) la p r e s e n c i a de estados i n t e r m e d i o s del t i p o *deciré, *poderé,
*quereré, *teneré, *saliré, etc., *deciría, godería, * tenería, etc.
i i ) la i n t e r p o s i c i ó n e n t r e el c l í t i c o y las f o r m a s de haber de t o d o
t i p o de elementos y n o solamente de e l í d e o s p r o n o m i n a l e s , en al-
g ú n estado p r i m i t i v o de l e n g u a e s p a ñ o l a .
E n el c o r p u s en estudio y en el c o r p u s c o r r e s p o n d i e n t e a los
siglos X y X I n i n g u n o de estos dos p u n t o s se c o n f i r m a .
L a s cifras de m i s m a t e r i a l e s parecen i n d i c a r lo c o n t r a r i o : los
futuros s i n t é t i c o s son c r o n o l ó g i c a m e n t e al menos tan antiguos como
los a n a l í t i c o s , c a r a c t e r i z á n d o s e m o r f o f o n o l ó g i c a m e n t e c o m o ta-
les desde los p r i m e r o s textos que p u e d e n considerarse e s p a ñ o l . Si
b i e n a m b o s , a n a l í t i c o s y s i n t é t i c o s , t i e n e n c o m o o r i g e n u n a cons-
t r u c c i ó n l a t i n a c o m ú n —frase v e r b a l o b l i g a t i v a c o n habere— el de-
s a r r o l l o m o r f o s i n t á c t i c o de cada u n o de ellos fue d i f e r e n t e .
L o s datos a r r o j a d o s p o r los m a t e r i a l e s son los siguientes:
P a r a las Glosas Silenses y Emilianenses, c o r r e s p o n d i e n t e s al siglo
X , las cifras son s i n t é t i c o s 15 y a n a l í t i c o s 6: ( 2 9 % ) de a n a l í t i c o s
del t o t a l de f u t u r o s .
L o s f u t u r o s s i n t é t i c o s de las Glosas son: taran ( p . 4 ) , ferán ( p .
4 ) , uerterán ( p . 4 ) , aflarát ( p . 4 ) , kaderát ( p . 6 ) , endrezarán ( p . 7), irás
( p . 7 ) , / « * ( p . 7 ) , tornarát (p.8), jerrás (p.8), tornarás ( p . 9 ) , vinderemus
(p.26), Jarás ( p . 8 ) , Jeré ( p . 2 3 ) , deserás ( p . 8 ) .
L o s f u t u r o s a n a l í t i c o s de las Glosas son: najregarsan ( p . 4 ) , tar-
darsan ( p . 6 ) , partirsan ( p . 7 ) , lebartamus ( p . 8 ) , enplirnosamus ( p . 8 ) y
alongar san ( p . 4 ) .
P a r a los siglos X I I al X V los datos son los siguientes y el p o r -
centaje c o r r e s p o n d i e n t e puede observarse en la figura 1: siglo X I I ,
Poema de mió Cid, 375 s i n t é t i c o s frente a 75 a n a l í t i c o s ; siglo x m ,
Crónica general: 137 s i n t é t i c o s , 12 a n a l í t i c o s ; siglo X I V y en el m i s -
m o o r d e n a n t e r i o r : Cavallero Zijar: 226, 34; Crónica de Pedro I : 157,
13; en el siglo X V : Corbacho: 302 s i n t é t i c o s , 33 a n a l í t i c o s ; La Ce-
lestina: 401 s i n t é t i c o s , 37 a n a l í t i c o s ; p o r ú l t i m o los Documentos lin-
güísticos de Castilla, ss. x n - x v , a r r o j a n las siguientes cifras: 51 sin-
téticos, 2 analíticos.
68 CONCEPCIÓN COMPANY NRFH, XXXIV

A n t e estos n ú m e r o s parece necesario c o n c l u i r que las f o r m a s .


a n a l í t i c a s del t i p o cantar lo hé n o son anteriores a las formas s i n t é -
ticas y q u e n o parece posible a n a l i z a r a q u é l l a s c o m o c o n s t r u c c i o -
nes arcaizantes c o n respecto a é s t a s .

Figura 1
P R O P O R C I Ó N DE FORMAS SINTÉTICAS Y A N A L Í T I C A S D U R A N T E LOS SIGLOS X - X V

Nivel suprasegmental

A u n q u e h a b l a r de s u p r a s e g m e n t o s t o m a n d o c o m o m a t e r i a l
base textos escritos de e s p a ñ o l a n t i g u o es moverse en u n t e r r e n o
s u m a m e n t e resbaladizo, h a y u n aspecto s u p r a s e g m e n t a l , el acen-
t o , q u e es p a r t i c u l a r m e n t e r e l e v a n t e p a r a destacar l a n o e q u i v a -
l e n c i a , t a m b i é n e n este n i v e l , de estos dos t i p o s de f o r m a s en es-
t u d i o , y a que cada u n a de ellas sigue u n c o m p o r t a m i e n t o acentual
distinto.
E n las f o r m a s s i n t é t i c a s , el i n f i n i t i v o c o m p o n e n t e sufre u n a
p é r d i d a de acento p r o v o c a d a p o r el c a m b i o de n i v e l g r a m a t i c a l
f o r m u l a d o e n ( 4 ) . C o m o y a se i n d i c ó , su f u s i ó n c o n las f o r m a s
de haber p r o v o c a q u e l a v o c a l q u e e r a l a m a r c a de la c o n j u g a c i ó n
a l a q u e p e r t e n e c í a el i n f i n i t i v o ( A , É, I ) y , p o r t a n t o a c e n t u a d a ,
pase a u n a p o s i c i ó n de i n a c e n t u a d a .
NRFH, XXXIV FUTUROS EN E L ESPAÑOL MEDIEVAL 69

VERBO [RAÍZ VERBAL] VOCAL


( 4 a )
^ [infinitivo] [-tónico] 7 ~ [ + tónica]
A
[ + tónico] ^

L a p a l a b r a r e s u l t a n t e de esta f u s i ó n sólo l l e v a u n acento p r i -


m a r i o que recae sobre el ú l t i m o segmento v o c á l i c o d e l f u t u r o :
/kantaré/.
L a s í n t e s i s de i n f i n i t i v o y haber es el c o n d i c i o n a m i e n t o p a r a
q u e s ó l o exista u n acento en estas u n i d a d e s . E n m i o p i n i ó n , n o
es adecuado c o n s i d e r a r que e n las f o r m a s s i n t é t i c a s se h a r e a l i z a -
36
d o u n a f u s i ó n de acentos, t a l c o m o l o p l a n t e a V a l e s i o : el acen-
t o p r i m a r i o d e l i n f i n i t i v o y el s e c u n d a r i o de habeo se f u s i o n a n , se-
g ú n este a u t o r , en u n acento p r i m a r i o que recae sobre el a u x i l i a r
* A Y O ; a h o r a b i e n , el acento, p a r a que l o sea, necesita u n seg-
m e n t o v o c á l i c o de base y a que a q u é l solamente se m a n i f i e s t a c o m o
m o d i f i c a c i o n e s e n l a e m i s i ó n de é s t e : e n t r e o t r a s , m a y o r a l t u r a
del f u n d a m e n t a l o d i s c o n t i n u i d a d de é s t e y de los restantes a r m ó -
3 7
nicos y m a y o r d u r a c i ó n c u a n d o l a s í l a b a es t ó n i c a ; p o r t a n t o ,
si l a v o c a l se p i e r d e , o b v i a m e n t e desaparece el acento y a q u e n o
t i e n e d ó n d e manifestarse.
Las frases d e l t i p o cantar lo hé, p o r el c o n t r a r i o , c o n t i e n e n dos
acentos p r i m a r i o s : u n o sobre las f o r m a s de haber y o t r o sobre el
ú l t i m o segmento v o c á l i c o d e l i n f i n i t i v o : / k a n t á r l o é / .
Es p r e c i s a m e n t e su e s t r u c t u r a de frase f o n o l ó g i c a l o q u e per-
m i t e dos acentos e n estas construcciones a n a l í t i c a s : p o r u n a p a r t e
n u n c a aparecen e n estas f o r m a s i n f i n i t i v o s m o d i f i c a d o s q u e ha-
y a n p e r d i d o su v o c a l t e m á t i c a y , p o r o t r a , e n las d e m á s f o r m a s
de p e r í f r a s i s de i n f i n i t i v o d e l t i p o he de cantar, debo cantar o suelo
cantar, a u x i l i a r e i n f i n i t i v o e s t á n acentuados: / d é b o k a n t á r / , / é de
kantár/, /swélo kantár/.
E n las f o r m a s s i n t é t i c a s el acento es f o n o l ó g i c o , sirve p a r a es-
tablecer contrastes e n t r e pares m í n i m o s : / k a n t a r é / f u t u r o de i n d i -
c a t i v o y / k a n t á r e / f u t u r o de s u b j u n t i v o .
Por definición, en u n a palabra queda excluida la posibilidad
de pausa i n t e r n a , cantaré p o r l o t a n t o s ó l o p u e d e l l e v a r u n a pausa
terminal optativa.
E l p r o b l e m a surge c o n cantar lo hé, d o n d e cabe pensar q u e ade-
m á s de l a pausa t e r m i n a l o p c i o n a l —rasgo c o m ú n c o n los f u t u r o s
s i n t é t i c o s — h a y u n a pausa i n t e r n a ; e n p r i n c i p i o c u a l q u i e r p e r í -
frasis v e r b a l p u e d e c o n t e n e r pausa i n t e r n a .
3 6
A r t . cit., p. 154.
3 7
Cf. H . C O N T R E R A S , "Sobre el acento en e s p a ñ o l " , BdFS, 1 5 (1963),
2 2 9 - 2 3 0 ; A . Q U I L I S , El acento español, U N A M , M é x i c o , 1 9 8 2 .
70 CONCEPCIÓN COMPANY NRFH, XXXIV

L o s textos e n estudio n o p a r e c e n d a r p a u t a p a r a saber d ó n d e


se r e a l i z a b a l a pausa, si e n t r e el i n f i n i t i v o y c l í t i c o o entre el clíti-
co y las f o r m a s de haber™.
E n p r i n c i p i o p o d r í a pensarse q u e es posible u n a pausa i n t e r -
n a entre i n f i n i t i v o y clítico y no a s í entre clítico y auxiliar. D a d o
q u e t o d o i n f i n i t i v o e n e s p a ñ o l t e r m i n a en Ixl y todos los c l í t i c o s
c o m i e n z a n en segmentos c o n el rasgo ' + c o n s o n á n t i c o ' , n o pare-
ce posible l a a g l u t i n a c i ó n , m i e n t r a s que las f o r m a s de haber, p o r
c o m e n z a r e n v o c a l , se p r e s t a n m á s a i n c o r p o r a r s e c o n c l í t i c o s en
s i n g u l a r . E n a p o y o a esto ú l t i m o e s t á n las f o r m a s a n a l í t i c a s q u e
r e f l e j a n f e n ó m e n o s de s a n d h i e n esa p o s i c i ó n y que e x c l u y e n l a
p o s i b i l i d a d de p a u s a i n t e r n a e n t r e el c l í t i c o y las formas de haber.
D e l t o t a l de f u t u r o s a n a l í t i c o s u n (7 % ) refleja procesos de f o n é t i -
ca s i n t á c t i c a :

" c a i v e r n á m i ó Q i d el C a m p e a d o r , darlédes d e r e c h o , ca r e n c u r a h a
de v o s " (Cid, 2 9 9 2 ) .
" E a l l í se p a r a r á a n t e tos oios l a y m a g e n desta t u m u g i e r m e z q u i n a
m u y t r i s t , c o m a q u e l l a q u e fue e n g a n n a d a f a l s a m i e n t r e e d e s p u é s
d e s a m p a r a d a ; e antoiar se ta c o m e s t á d e l a n t e t í d e s c a b e n n a d a e t o d a
s a n g r i e n t a " (Crónica general, 41/23a).
" N o m e h i n c h e s las n a r i z e s c o n essas m e m o r i a s ; si n o , embiart'e c o n
n u e v a s a e l l a " (Celestina, I I , 1 0 2 / 1 1 ) .
" c a q u a l q u i e r e q u e l o fiziesse o c o n t r a estas cosas sobredichas q u e
y o m a n d o viniesse pesar míe X a l c u e r p o X a q u a n t o q u e oviesse m e
t o r n a r í a p o r e l l o " (Documentos lingüísticos de Castilla, a ñ o 1255, 3 0 0 / 4 1 ) .

A h o r a b i e n , c o n t r a esta posible pausa en l a p o s i c i ó n a r r i b a se-


ñ a l a d a se p u e d e n a d u c i r los casos de a s i m i l a c i ó n de i n f i n i t i v o y
c l í t i c o d e l t i p o vedallo {Qid, 2 9 6 7 ) , acogello (Cid, 8 8 3 ) , vencelle, mata-
lie (Corbacho, 2 6 7 ) , vella, oylla, tocalla (Celestina, I , 219/9-10), fre-
cuentes d u r a n t e todos los siglos q u e c o n f o r m a n el corpus y que
3 9
p e r d u r a n en el siglo x v i , y hasta el x v n .
N i n g u n a de estas f o r m a s a s i m i l a d a s aparece c o m o p a r t e de
4 0
u n a c o n s t r u c c i ó n a n a l í t i c a , p e r o el hecho de que sea u n a posi-

3 8
Posiblemente con materiales en p o e s í a pudiera ser m á s preciso deter-
m i n a r esta c u e s t i ó n que a q u í planteo, pues r i t m o o m é t r i c a bien pudieran dar
pauta para su s o l u c i ó n .
3 9
Cf. K E N I S T O N , op. cit., pp. 499 ss.
4 0
E n los ocho textos analizados hay u n sólo caso (Crónica general, 13/17b)
que puede ser interpretado bien como condicional sintético, bien como condi-
cional a n a l í t i c o con a g l u t i n a c i ó n de sus formativos por fonética sintáctica: "e
r o g o l [ . . . ] que se fues con él, e cassallíe con una fija que no avíe m á s , e d e p u é s
de sus d í a s le d e x a r í e todo lo s o " . Si este ejemplo se considera analítico indica-
NRFH, XXXIV FUTUROS EN E L ESPAÑOL MEDIEVAL 71

b i l i d a d en el sistema hace c u e s t i o n a r l o a n t e r i o r m e n t e p l a n t e a d o
sobre pausa i n t e r n a y s i t u a r é s t a , p o s i b l e m e n t e , entre el c l í t i c o
y las f o r m a s de haber.
Si aceptamos que l a posible p a u s a i n t e r n a e s t á s i t u a d a e n t r e
el c l í t i c o y el a u x i l i a r , es necesario a d m i t i r q u e el p r o n o m b r e á t o -
n o se v u e l v e necesariamente e n c l í t i c o d e l i n f i n i t i v o . E l p r o b l e m a ,
entonces, surge c u a n d o los c o n s t i t u y e n t e s e, ía de los f u t u r o s ana-
l í t i c o s aparecen a g l u t i n a d o s e n las f o r m a s s a n d h i d e l t i p o tas, míe,
las, y a q u e a u t o m á t i c a m e n t e a q u é l l o s se c o n v e r t i r í a n e n e n c l í t i -
cos d e l i n f i n i t i v o , l o c u a l parece i n a c e p t a b l e pues, c o m o v e r e m o s ,
m o r f o l ó g i c a m e n t e considerados e, ía son palabras y n o c l í t i c o s .
A u n q u e en su c o m p o r t a m i e n t o g r a m a t i c a l el c l í t i c o e s t á m á s
r e l a c i o n a d o c o n el i n f i n i t i v o , h a y dos hechos a f a v o r de l a p r o c l i -
sis: ( i ) las formas s a n d h i y a m e n c i o n a d a s y ( i i ) l o r e g u l a r e n es-
p a ñ o l es q u e las p a r t í c u l a s sean p r o c l í t i c a s : a r t í c u l o , ciertas p r e -
posiciones y c o n j u n c i o n e s . C o m o c o n f i r m a c i ó n i n d i r e c t a de esto
ú l t i m o e s t á el hecho de q u e n o h a q u e d a d o e n e s p a ñ o l resto a l g u -
n o de las c o n j u n c i o n e s e n c l í t i c a s -que, -ve d e l l a t í n .
P o r ello parece c o n v e n i e n t e s i t u a r esta posible pausa i n t e r i o r
de los f u t u r o s a n a l í t i c o s tras el i n f i n i t i v o / k a n t á r / / l o é / y n o tras
el c l í t i c o .
D e todos m o d o s , n o obstante l a a m b i g ü e d a d de esta c u e s t i ó n
q u e a q u í p l a n t e o d a d o q u e es u n c o r p u s c e r r a d o el q u e m a n e j o ,
l o m á s i m p o r t a n t e es hacer n o t a r q u e cantar lo hé ofrece u n a p o s i -
b i l i d a d de pausa i n t e r n a , m i e n t r a s q u e en cantaré no existe esa p o -
sibilidad.

Nivel morfológico

A d e m á s de l a serie de pautas f o n o l ó g i c a s c o m o acento y p a u -


sa i n t e r n a , h a y a r g u m e n t o s m o r f o f o n o l ó g i c o s c o m o : a) el i n f i n i -
t i v o y el v e r b o habere, m e d i a n t e u n a serie de t r a n s f o r m a c i o n e s de
s í n t e s i s , p i e r d e n su a u t o n o m í a m o r f o l ó g i c a y pasan de p a l a b r a s
a morfemas: r a í z y desinencia del futuro respectivamente; b ) la
s í n t e s i s p r o v o c a e n n u m e r o s o s verbos l a c a í d a de l a v o c a l t e m á t i -
ca d e l i n f i n i t i v o c o m p o n e n t e ; c) los c o n s t i t u y e n t e s de l a c o n s t r u c -
c i ó n a n a l í t i c a n o sufren n i n g u n o de los c a m b i o s m e n c i o n a d o s e n
a) y b ) , q u e l l e v a r o n a a n a l i z a r el estatus de p a l a b r a de las f o r m a s

r í a que en estas construcciones no hay pausa i n t e r n a y s e r í a n palabras, lo cual


es m u y p r o b l e m á t i c o dado que el total de formas a n a l í t i c a s no muestra fusión
de este tipo; tampoco hay pautas sintácticas suficientes para ubicarlo como ana-
lítico o como sintético.
72 CONCEPCIÓN COMPANY NRFH, XXXIV

s i n t é t i c a s y el de frase de las f o r m a s a n a l í t i c a s , existe u n a serie


de c r i t e r i o s que p e r m i t e n s e ñ a l a r l a d i f e r e n c i a m o r f o l ó g i c a de es-
tas dos u n i d a d e s e n estudio.
E n los f u t u r o s s i n t é t i c o s cada u n o de sus f o r m a t i v o s es u n m o r -
4 1
fema l i g a d o , y a que s ó l o p u e d e n aparecer i n t e g r a d o s c o m o par-
te de u n a f o r m a m a y o r y es t o d a l a e s t r u c t u r a l a que funciona
4 2
como una unidad .
E n las construcciones del t i p o cantar lo hé, p o r el c o n t r a r i o , cada
u n o de sus c o n s t i t u y e n t e s — y esto es f u n d a m e n t a l — se p u e d e ais-
l a r , p u d i e n d o aparecer en r e l a c i ó n s i n t a g m á t i c a c o n otros e l e m e n -
tos, tienen a u t o n o m í a p a r a d i g m á t i c a ; son por tanto morfemas
libres.
El i n f i n i t i v o de las f o r m a s a n a l í t i c a s es el m i s m o q u e , ante-
p u e s t o o p o s p u e s t o , aparece en otras p e r í f r a s i s v e r b a l e s : he de can-
tar, cantar puedo, puedo cantar, etc., o en oraciones s u b o r d i n a d a s c o m o
quiero cantar, ...para cantar, etc.
I g u a l m e n t e el p r o n o m b r e á t o n o p u e d e a p a r e c e r d e p e n d i e n d o
de v e r b o s o v e r b o i d e s e n otras c o n s t r u c c i o n e s d e l e s p a ñ o l m e d i e -
v a l , t a n t o e n c l í t i c o c o m o p r o c l í t i c o : lo hago, hágolo, quiero hacerlo, etc.
L a s f o r m a s de haber p a r e c e n t e n e r e n p r i n c i p i o todas las ca-

4 1
E l hecho de que nunca aparezcan infinitivos del t i p o *odir, *vernir, que
h u b i e r a n formado paradigmas de futuro semejantes a cantaré: *odiré, *uerniré,
me hace calificar la r a í z del futuro como u n morfema ligado sin duda alguna,
no obstante que existen formas del tipo amaré, cantaré, cuyo radical parece trans-
parente con respecto al i n f i n i t i v o de dicho verbo, lo cual pudiera conducir a
considerar —como de hecho así lo han considerado (véase siguiente nota)—
que el futuro es u n compuesto y no una palabra verbal simple. Para la n o c i ó n
de " m o r f e m a l i g a d o " , tal como a q u í se maneja, v é a s e entre otros, P. H .
M A T T H E W S , Morphology. An introduction to the theory of word-structure., C a m b r i d -
ge U n i v e r s i t y Press, C a m b r i d g e , 1 9 7 7 ; t r a d . e s p a ñ o l a de Rafael Casas M o n -
roy, Morfología. Introducción a la teoría de la estructura de la palabra, Paraninfo, M a -
d r i d , 1 9 7 8 , p . 1 7 2 ; E . N I D A , Morphology. The descriptive analysis of words,
U n i v e r s i t y o f M i c h i g a n Press, A n n A r b o r , 1 9 4 9 , p p . 8 1 - 8 2 .
4 2
Ciertos autores piensan que el futuro, a u n en e s p a ñ o l actual, debe ser
analizado como una forma compuesta de i n f i n i t i v o y de auxiliar m o d a l obliga-
t i v o : R . S T O C K W E L L , D . B O W E N , J . M A R T I N , The grammatical structures of En¬
glish and Spanish, T h e U n i v e r s i t y o f Chicago Press, Chicago, 1 9 6 5 , p. 1 4 7 ; J .
H A R R I S , op. cit., p . 9 6 . Por m i parte, creo que hay suficientes pautas, no sólo
m o r f o l ó g i c a s y fonológicas, sino t a m b i é n s i n t á c t i c a s : ( i ) la m i s m a d i s t r i b u c i ó n
de clíticos con futuros sintéticos que con las d e m á s formas verbales simples
(cf. infra, p . 9 5 ) y ( i i ) los verboides a d m i t e n la a p a r i c i ó n con preposiciones:
en cantando, de cantar había, en cambio los verbos no a d m i t e n preposiciones: en
*en cantaré, *en cantó, *a cantó, etc., que i n d i c a n que los futuros sintéticos se
c o m p o r t a n desde los inicios del e s p a ñ o l como u n t i e m p o simple m á s del para-
d i g m a verbal:
NRFH, XXXIV FUTUROS EN E L ESPAÑOL MEDIEVAL 73

r a c t e r í s t i c a s de a u x i l i a r ; es t ó n i c o , es o b l i g a t o r i o , se c o m b i n a c o n
u n v e r b o i d e y a p o r t a c a t e g o r í a s g r a m a t i c a l e s , al i g u a l q u e cuan-
d o a p a r e c e en los t i e m p o s c o m p u e s t o s d e l p a r a d i g m a v e r b a l : he
cantado, o e n p e r í f r a s i s m o d a l e s de v a l o r o b l i g a t i v o : he de cantar,
de cantar he.
L o a n t e r i o r nos l l e v a al p u n t o b á s i c o de este a p a r t a d o : d e l i m i -
t a r c u á l es el n i v e l en el s i s t e m a de las e s t r u c t u r a s a n a l í t i c a s y c u á l
es el estatus m o r f o l ó g i c o de c a d a u n o de sus constituyentes.
P o r u n l a d o estas c o n s t r u c c i o n e s m u e s t r a n ciertos rasgos c o m -
p a r t i d o s c o n l a p a l a b r a , a saber:
(a) Cohesión: A d i f e r e n c i a d e l l a t í n , en q u e era p o s i b l e i n t e r -
p o n e r o n o e l e m e n t o s e n t r e el i n f i n i t i v o y las f o r m a s de habere",
esta c o n s t r u c c i ó n d e l e s p a ñ o l m e d i e v a l n o a d m i t e en n i n g u n o de
44
los siglos e s t u d i a d o s l a i n s e r c i ó n de n i n g ú n e l e m e n t o e n t r e sus
c o n s t i t u y e n t e s , m a n t e n i e n d o desde sus inicios la estructura fija
4 5
INFINITIVO - CLÍTICO - AUXILIAR .
E n c a m b i o , las p e r í f r a s i s de i n f i n i t i v o y haber a n t e p u e s t o a d -
m i t e n con facilidad l a i n s e r c i ó n de o t r o s c o n s t i t u y e n t e s .

4 3
E n c o m u n i c a c i ó n personal el doctor Sebastian M a r i n e r me expresa que
en l a t í n estas perífrasis de i n f i n i t i v o y habere eran menos libres en la posibilidad
de i n t e r p o s i c i ó n de elementos que las de i n f i n i t i v o con habere antepuesto o las
de p a r t i c i p i o de futuro, otra de las perífrasis de que d i s p o n í a el l a t í n para la
e x p r e s i ó n del futuro. Efectivamente de 29 ejemplos recogidos de diferentes gra-
m á t i c a s latinas y romances, 26 muestran el i n f i n i t i v o inmediatamente seguido
de habere: " S i n o n e u m ferireris, ego teferire habeo" (en B O U R C I E Z , op. cit., p .
269), y solamente tres ejemplos presentan i n s e r c i ó n de elementos, de los cua-
les u n o es p r o n o m b r e no personal, otro u n a n e g a c i ó n y el otro "mandare... ha-
bebam" ( O v i d i o , citado así en G R A N D G E N T , op. cit., p . 100). E n cambio las pe-
rífrasis de futuro con las formas de habere antepuestas al i n f i n i t i v o parecen
a d m i t i r u n a m a y o r i n t e r p o s i c i ó n : " Q u i d habes i g i t u r de causa dicere?" ( C I C E -
R Ó N , De partitione oratoria, I I I , 10), " S i m ó n , habeo t i b i a l i q u i d dicere" (Vulgata,
en T E K A V C I C , op. cit., p. 304).
4 4
A n á l o g a m e n t e en los ejemplos aducidos p o r K E N I S T O N , op. cit., p . 438,
p a r a el siglo x v i este tipo de frases presenta c o h e s i ó n . T a m b i é n en los ejem-
plos recogidos en g r a m á t i c a s de otras lenguas romances estas construcciones
a n a l í t i c a s sólo tienen clíticos pronominales interpuestos. Cf. B A D I A M A R G A R I T ,
op. cit., p . 373 ss.; M E Y E R - L Ü B K E , Grammaire..., t. 3, p . 3 5 1 ; V Á Z Q U E Z C U E S -
TA, op. cit., p . 353.
4 5
E l ú n i c o tipo de pronombres que se puede interponer en estas perífra-
sis es, como digo, u n clítico, nunca u n p r o n o m b r e personal. Considero, p o r
t a n t o , e r r ó n e o el análisis que lleva a cabo C . J . L Y O N S (art. c i t . , p . 227), de
los futuros a n a l í t i c o s : " W h e n the a u x i l i a r y followed, a p r o n o u n (subject or
object) could be inserted between i t and i n f i n i t i v e , u n t i l as late as the 17th cen¬
t u r y : venir vos edes ' y o u w i l l come' " . M E N É N D E Z P I D A L (Cid..., p p . 250, 411)
s e ñ a l a la necesidad de considerar este tipo de ejemplos con vos como casos de
p r o n o m b r e s á t o n o s con forma fónica plena.
74 CONCEPCIÓN COMPANY NRFH, XXXIV

" p a r t o m pagada de quanto demanda demandava de aver [ . . . ] , que


ninguna cosa n o n les he nunqua de demandar n i n j o n i n omne de m i o
l i n a g e " {Documentos lingüísticos de Castilla, a ñ o 1236, 56/9,12).
" E non he m á s a dezir, ca a orne de buen entendimiento pocas pala-
bras c u n p l e n " (Cavallero Zifar, 428/15)
" N o ay n i ñ o n i viejo en toda la cibdad que no lo sepa: ¿hacíale yo
de ignorar?" (Celestina, I , 161/4).

( b ) Orden fijo: A l i g u a l q u e los m o r f e m a s de u n a p a l a b r a , los


constituyentes de los futuros a n a l í t i c o s n o son intercambiables entre
sí.
(c) Libertad de desplazamiento: C o m o consecuencia de los rasgos
anteriores, son los tres constituyentes de l a f o r m a a n a l í t i c a los que
se m u e v e n c o n j u n t a m e n t e d e n t r o de l a o r a c i ó n .
P o r o t r o l a d o , los f u t u r o s a n a l í t i c o s , a d e m á s de l a a u t o n o m í a
p a r a d i g m á t i c a de sus c o n s t i t u y e n t e s , m u e s t r a n c a r a c t e r í s t i c a s de
frase en los otros niveles de l e n g u a y a analizados.
Estas u n i d a d e s a n a l í t i c a s p r e s e n t a n , p o r t a n t o , u n a e s t r u c t u -
r a m u y p e c u l i a r , a c a b a l l o e n t r e p a l a b r a y frase. Esta c o n j u n c i ó n
de rasgos de dos niveles g r a m a t i c a l e s es l o q u e m e hace c a r a c t e r i -
zar los f u t u r o s a n a l í t i c o s como frases fijas.
P o r ú l t i m o , q u e d a p o r a n a l i z a r el r a n g o de cada u n o de los
c o n s t i t u y e n t e s de este t i p o de frase.
L o s rasgos l é x i c o s d e l i n f i n i t i v o a p o r t a n l a s u b c a t e g o r i z a c i ó n ;
se p o d r í a d e c i r q u e es p r á c t i c a m e n t e u n l e x e m a , y a q u e su r e a l i -
z a c i ó n s i n t a g m á t i c a c o i n c i d e e n todos los casos c o n l a u n i d a d abs-
4 6
t r a c t a , el l e x e m a c o r r e s p o n d i e n t e ' C A N T A R ' .
E l p r o n o m b r e á t o n o es u n c l í t i c o . L a i n t e r p o s i c i ó n de los e l í d -
eos reflexivos me, te, se, nos, vos (o su a l o m o r f o os) e n t r e el i n f i n i t i -
v o de u n v e r b o i n t r a n s i t i v o y las f o r m a s de haber c o n v i e r t e a a q u é l
i n m e d i a t a m e n t e e n u n v e r b o cuasi reflejo. N o existen i n t r a n s i t i -
vos p u r o s d e l t i p o * venir he, sino venir me he, venir se ha, o e n t o d o
caso c o n i n t e r p o s i c i ó n de c l í t i c o m a r c a de o b j e t o i n d i r e c t o : ir le
ha, venir le ha — s ó l o u n ( 4 % ) de f u t u r o s a n a l í t i c o s es de verbos
i n t r a n s i t i v o s c o n i n t e r p o s i c i ó n del p r o n o m b r e m a r c a de objeto i n -
directo.

" D é m o s l e sus espadas, quando assi finca la boz, e quando las to-
viere, partir se a la c o r t " ( Q i d , 3168).
"eras ha la m a ñ a n a ir vos hedes sin falla" (Qid, 1808).
" E dice m á s , caerselehan las alas, e secarselehan las plumas al sol, e

4 6
Cf. M A T T H E W S , op. cit., pp. 35, 148.
NRFH, XXXIV FUTUROS EN E L ESPAÑOL MEDIEVAL 75

a n d a r á de p u e r t a e n p u e r t a y n i n g u n o l a q u e r r á a c o g e r " (Pedro I,
538/6).
" ¡ A b r i d , a m i g a ! ¡Yrme he q u e m e v i e n e n t r a s u d o r e s de m u e r t e ! "
(Corbacho, 197).
" P u e s a v í s a l e q u e se a p a r t e deste p r o p ó s i t o y serle ha s a n o " (Celesti-
na, I , 1 8 0 / 1 0 ) .

E l c l í t i c o de estas construcciones a n a l í t i c a s se puede conside-


r a r c o m o u n c a r a c t e r i z a d o r , u n m a r c a d o r de frase, d a d a su i n t e r -
p o s i c i ó n o b l i g a t o r i a entre el i n f i n i t i v o y las formas de haber y d a d a
l a f u n c i ó n r e s t r i c t i v a que algunos de los p r o n o m b r e s á t o n o s tie-
n e n sobre l a clase de v e r b o q u e p u e d e aparecer e n estos f u t u r o s .
E n l o referente al estatus m o r f o l ó g i c o de las formas de haber
e n estas construcciones, h a y v a r i o s aspectos e n los que es necesa-
r i o detenerse.
P o r u n l a d o las formas he, has, ha, etc., de los f u t u r o s a n a l í t i -
cos son p a l a b r a s , y a q u e , c o m o antes se s e ñ a l ó , es l a m i s m a for-
m a q u e antepuesta aparece en o t r o t i p o de p e r í f r a s i s de i n f i n i t i v o
o de p a r t i c i p i o .

1
' Y a v o s sabedes l a o n d r a q u e es c u n t i d a a n o s , q u o m o nos han abul-
tados i n f a n t e s de C a r r i ó n " (Qid, 2 9 4 2 ) .
" E y o n o n m e m a r a v i l l o p o r q u e he murir, ca n o n so y o el p r i m e r o
n i n e l p o s t r i m e r o " (Cavallero Zifar, 116/2).
" C o m o te t e n g o p o r h o m b r e , c o m o creo q u e D i o s te ha de hazer b i e n ,
t o d o e l e n o j o [ . . . ] se m e h a t o r n a d o e n a m o r " (Celestina, I I , 1 6 / 1 ) .

P o r o t r o , l a f o r m a f o n o l ó g i c a q u e m u e s t r a haber e n el c o n d i -
c i o n a l a n a l í t i c o ta, ías, etc., n u n c a es l a m i s m a q u e tiene el a u x i -
l i a r en otras perífrasis construidas c o n el c o p r e t é r i t o de haber. N u n c a
e x i s t i ó *hía de cantar o *hía cantado, a p a r e c i e n d o s i e m p r e en estos
casos l a f o r m a f o n o l ó g i c a p l e n a / a b j a / .
Este hecho p o d r í a c o n d u c i r a c o n s i d e r a r e n f o r m a e q u i v o c a d a
el c o n s t i t u y e n t e ía c o m o m o r f e m a y n o c o m o p a l a b r a , y a que u n a
de las c a r a c t e r í s t i c a s de é s t a es su p o s i b i l i d a d de a p a r i c i ó n en m u -
chos c o n t e x t o s ( p o s i b i l i d a d de l a q u e carece l a f o r m a ía). S i n e m -
b a r g o n o es posible c o n s i d e r a r l o m o r f e m a p o r dos razones: ( i ) e n
el n i v e l s u p r a s e g m e n t a l sigue l a m i s m a p a u t a q u e el c o n s t i t u y e n -
te e, ( i i ) los e l í d e o s en e s p a ñ o l n o se i n c o r p o r a n a m o r f e m a s , sino
s o l a m e n t e a otros e l í d e o s o a p a l a b r a s .
P o r t a n t o , parece c o n v e n i e n t e c o n s i d e r a r las f o r m a s de haber
4 7
del c o n d i c i o n a l a n a l í t i c o c o m o p a l a b r a s de o c u r r e n c i a ú n i c a .

4 7
N o s e r í a é s t a la ú n i c a palabra verbal de ocurrencia ú n i c a en el sistema
76 CONCEPCIÓN COMPANY NRFH, XXXIV

N o s e n c o n t r a m o s c o n dos u n i d a d e s , f u t u r o y c o n d i c i o n a l ana-
l í t i c o que, a u n q u e s i n t á c t i c a m e n t e p u e d e n c u b r i r las m i s m a s f u n -
ciones (cf. a p a r t a d o s de s i n t a x i s ) , i n t e r n a m e n t e n o son simétri-
cas, y esto es u n o de los factores decisivos p a r a l a d e s a p a r i c i ó n
de estas f o r m a s en el e s p a ñ o l d e l siglo x v i .

Nivel sintáctico

O r d e n de los c o n s t i t u y e n t e s de l a o r a c i ó n c o n n ú c l e o v e r b a l
s i n t é t i c o y c o n n ú c l e o v e r b a l a n a l í t i c o . — E l a n á l i s i s de este a p a r -
t a d o se p u e d e u b i c a r e n u n m a r c o g e n e r a l de estudios t i p o l ó g i c o s
a l estilo de los r e a l i z a d o s p o r G r e e n b e r g y o t r o s estudiosos c o m o
48
L i y T h o m p s o n , Steele, K e e n a n , e t c .
E l o b j e t i v o f u n d a m e n t a l d e l a n á l i s i s es d a r c u e n t a d e l o r d e n
u ó r d e n e s n o m a r c a d o s de los c o n s t i t u y e n t e s o r a c i o n a l e s c u a n d o
el v e r b o de l a o r a c i ó n es o b i e n u n f u t u r o s i n t é t i c o o b i e n u n f u t u -
r o a n a l í t i c o , c o n el fin de establecer semejanzas y d i f e r e n c i a s en-
4 9
tre ambas formas .
P a r a l l e v a r a c a b o d i c h o a n á l i s i s he r e s t r i n g i d o el c o r p u s ge-

del e s p a ñ o l : por ejemplo, en la frase " p o r lo que respecta a " respecta parece
t a m b i é n u n verbo de ocurrencia ú n i c a —no existe u n infinitivo * respectar. Y .
M A L K I E L en "Studies i n irreversible b i n o m i a l s " (Lingua, 8 , 1 9 5 9 , n ú m . 2, 113¬
1 6 0 ) recoge m ú l t i p l e s casos de frases hechas con elementos nominales de ocu-
rrencia ú n i c a .
4 8
V é a s e J . GREENBERG, " S o m e universals o f g r a m m a r w i t h particular re¬
ference to the order o f meaningful elements", en Universals of language, J .
Greennberg, ed., M I T Press, 1 9 6 3 , p p . 5 8 - 9 0 ; C . L i y S. T H O M P S O N , "Sub¬
ject and topic. A new tipology o f l a n g u a g e " , en Subject and topic, C . L i , ed.,
Academic Press, N e w Y o r k , 1 9 7 6 , p p . 4 5 7 - 4 8 9 ; S. STEELE, " W o r d order va¬
r i a t i o n s " , en Universals of human language, J . Greenberg, C . Fergudson y E .
M o r a v c s i k , eds., Stanford U n i v e r s i t y Press, 1 9 7 8 , t. 4 , p p . 5 8 7 - 6 1 9 ; E . L .
K E E N A N , ' ' T o w a r d s a universal definition o f subject'', en Subject and topic, p p .
303-334.
4 9
Posiblemente u n análisis en t é r m i n o s s e m á n t i c o s de j e r a r q u í a r e m á t i c a -
t e m á t i c a , i n f o r m a c i ó n n u e v a - i n f o r m a c i ó n dada, como lo h a n llevado a cabo,
entre otros, J . FIRBAS ( " O n defining the theme i n functional sentence pers¬
p e c t i v e " , PhP, 8 , 1 9 6 4 , 1 7 0 - 1 7 6 ) o W . C H A F E (Meaning and the structure of lan-
guage, University o f Chicago Press, Chicago, 1 9 7 0 , especialmente cap. 1 5 ) , sea
m á s fructífero, en cuanto que el establecimiento de u n orden viene dado, al
parecer, por factores no necesariamente s i n t á c t i c o s , y es la estructura s e m á n -
tica de la o r a c i ó n o presuposiciones del hablante respecto a lo que el oyente
tiene presente en su conciencia lo que d e t e r m i n a la selección de u n orden es-
pecífico. Sin embargo, hacer u n a t i p o l o g í a de acuerdo con este enfoque y con
u n corpus cerrado, como es el que a q u í se maneja, supone muchos problemas,
fundamentalmente dos: por u n a parte, u n factor determinante en l a selección
de u n constituyente como r e m a es la a s i g n a c i ó n de cima m e l ó d i c a a é s t e ; por
o t r a , la selección del reñís, en un3. o r a c i ó n se establece en la m a y o r í a de los
NRFH, XXXIV FUTUROS EN E L ESPAÑOL MEDIEVAL 77

n e r a l a a q u e l l a s oraciones d e c l a r a t i v a s a f i r m a t i v a s que presenta-


ban ú n i c a m e n t e verbo —transitivo o intransitivo—, sujeto con
e s t r u c t u r a de frase n o m i n a l y / o o b j e t o c o n e s t r u c t u r a de frase n o -
50
m i n a l o frase p r e p o s i t i v a .
E l a n á l i s i s de este p u n t o s e r á f u n d a m e n t a l m e n t e s i n c r ó n i c o ;
s ó l o e n el caso de q u e se o b s e r v a r a n a l t e r a c i o n e s d i a c r ó n i c a s c o n
respecto a l o r d e n n o m a r c a d o p a r a c a d a u n o de los siglos, el a n á -
lisis s e r í a d i a c r ó n i c o . Es p o s i b l e d e c i r q u e n o e x i s t e n c a m b i o s t i -
p o l ó g i c o s f u n d a m e n t a l e s en el o r d e n n e u t r o d u r a n t e el p e r í o d o
analizado.

O r d e n de los c o n s t i t u y e n t e s c o n f u t u r o s i n t é t i c o . — E l o r d e n
n o m a r c a d o y p r e f e r e n t e p a r a el v e r b o t r a n s i t i v o en e s p a ñ o l m e -
5 1
d i e v a l es n i al i n i c i o n i al final de su o r a c i ó n — d e l t o t a l de for-

casos mediante u n a serie de preguntas a las que puede responder adecuada-


mente la o r a c i ó n en c u e s t i ó n ; esto es, se t o m a en cuenta i n f o r m a c i ó n que va
m á s allá del texto. Estos dos puntos a r r i b a mencionados son, en m i o p i n i ó n ,
casi insalvables a la hora de establecer u n a t i p o l o g í a para u n estado de lengua
sin hablantes actuales.
5 0
E l m o t i v o de restringir el análisis a oraciones con sujeto, verbo y obje-
to y n i n g ú n otro tipo de constituyentes se debe a la serie de problemas meto-
d o l ó g i c o s y t e ó r i c o s que surgieron en el m o m e n t o de iniciar el análisis y cuya
s o l u c i ó n debe ser previa antes de intentar u n a t i p o l o g í a general para e s p a ñ o l .
M e t o d o l ó g i c a m e n t e era posible tomar en cuenta todos los constituyentes, pero
lo n o r m a l en e s p a ñ o l es que los modificadores adverbiales muestren una liber-
tad posicional casi absoluta. A d e m á s al i n c l u i r todo t i p o de constituyentes se
corre el riesgo de que los datos resultantes den cuenta del orden m á s frecuente
pero éste no necesariamente coincide con el orden no marcado. D a d o que esta
selección reduce enormemente el material, he realizado calas de m i l palabras
en cada u n o de los textos para observar el orden de los constituyentes en ora-
ciones cuyo n ú c l e o verbal fuera u n tiempo simple pero no u n futuro.
5 1
E x c e p c i ó n a esto lo constituye el texto del Cid y del Corbacho. E n am-
bos es m u y c o m ú n que el verbo aparezca al final de su o r a c i ó n precedido de
todos los constituyentes: " A u n todos estos duelos en gozo se tornarán, Dios que
nos d i ó las almas, consejo nos dará" (Cid, 3 8 1 , 3 8 2 ) ; " R a q u e l e V i d a s las ar-
cas levavan, con ellos M a r t í n A n t o l í n e z por Burgos entrava" (Cid, 1 8 0 b-c); " N o n
en la fortaleza del cavallo v o l u n t a d caerá" (Corbacho, 2 2 8 ) ; " C o n ésta j a m á s
a ella n i n a o t r a fablando engañarás" (ibid., 9 5 ) Estas variaciones de orden con
respecto a los otros textos posiblemente e s t é n condicionadas por la r i m a en
el caso del Cid, y en el Corbacho pueden deberse a u n gusto por construcciones
s i n t á c t i c a s i m i t a n d o el orden no marcado del l a t í n con el verbo final (cf. M A -
R O U Z E A U , L'ordre des mots dans la phrase latine: volume complementaire, Societé des
É t u d e s Latines, Paris, 1 9 5 3 , p. 4 4 ) . L a preferencia por situar el verbo en posi-
c i ó n final absoluta durante gran parte del siglo x v ha sido ampliamente seña-
lada por LAPESA (op. cit., p . 2 6 8 ) . E l p r o b l e m a a q u í s e r í a d i l u c i d a r si la imita-
c i ó n del p a t r ó n latino llegó a constituirse en esta é p o c a como el orden n o r m a l
o si el e s p a ñ o l no literario de este p e r í o d o q u e d ó inafectado por este tipo de
78 CONCEPCIÓN COMPANY NRFH, XXXIV

m a s s i n t é t i c a s en u n ( 7 3 % ) de los casos el v e r b o n o o c u p a una


posición inicial:

" O n d e vos pido por merced, s e ñ o r " , dixo la condesa, "que vos que¬
rades guardar e parar mientes en estas palabras e cosas, e Dios guar-
dará a vos e a nos" {Cavallero Zifar, 496/13).
" m i s manos causarán t u arrebatado fin" (Celestina, I , 37/4).
"todas obedescerían a esta s e ñ o r a por quien yo peno" (Ibid, I , 227/2).

Esto m i s m o h a sido s e ñ a l a d o p o r G i l i G a y a p a r a el e s p a ñ o l
52
a c t u a l y t a m b i é n es v á l i d o p a r a otras formas verbales d e l p a r a -
d i g m a e n el e s p a ñ o l a n t i g u o :

" E ellos ovieron su acuerdo sy y r í a n ante los ciento e cinquaenta que


a los trezientos e cinquaenta" (Cavallero Zifar, 194/17).
" E t pues que este rey don R a m i r o el segundo recibió el s e n n o r í o ,
r e g n ó X I X annos et I I meses" (Crónica general, 389/25b).
" q u e la costumbre luenga amansa los dolores, afloxa e deshaze los
deleytes, desmengua las maravillas" (Celestina, I , 132/5-6).

P a r a l a frase n o m i n a l objeto el o r d e n n o m a r c a d o es d e s p u é s
del verbo, V O .

"veremos vuestra mugier, menbrada fija dalgo. Mesuraremos la posada e qui-


taremos el reynado" (Qid, 210-211).
" O t r o s í a lo que decía el Rey don Pedro, que le daría a Vizcaya e
a Castro de Urdíales, segund ge lo a v í a p r o m e t i d o " (Pedro I , 478/28).
" D o t e otro consejo, e tómalo por dios e avrás mucho remedio e consola-
ción" (Corbacho, 71).

U n o r d e n O V s i e m p r e se p u e d e caracterizar c o m o marcado
e n el e s p a ñ o l de los siglos X I I al X V :

" l o que el rey quisiere, esso ferá el C a m p e a d o r " (Cid, 1958).


" S i del campo bien salides, grand ondra avredes vos" (ibid., 3565).
" E el rey D o n Enrique r e s p o n d i ó l e s , que les parescía que esta tal
razón la debrían poner en su Consejo" (Pedro I , 444/15).
"Algún alivio siento en ver que tan presto seremos juntos yo e aquel
m i querido amado C a l i s t e " (Celestina, I I , 191/21).

E n el e s p a ñ o l de estos siglos, v e r b o y objeto p r e s e n t a n u n a


u n i ó n m u y estrecha — a m p l i a n d o el t é r m i n o p u d i e r a hablarse de

construcciones latinizantes y c o n t i n u ó el orden neutro de otros siglos con el


verbo en p o s i c i ó n intermedia.
5 2
Cf. G I L Í G A Y A , op. cit, pp. 84, 88-89.
NRFH, XXXIV FUTUROS EN E L ESPAÑOL MEDIEVAL 79

53
c i e r t a ' c o h e s i ó n ' entre v e r b o y o b j e t o — , m u c h o m á s estrecha
q u e l a existente e n t r e sujeto y v e r b o y a m b o s c o n s t i t u y e n t e s , ver-
b o y o b j e t o , parecen f u n c i o n a r c o m o u n t o d o frente al sujeto. E n
54
este sentido, c o m o s e ñ a l a G r e e n b e r g , e s t á n j u s t i f i c a d a s e n l a
m a y o r í a de las lenguas las divisiones de sujeto y p r e d i c a d o c o m o
dos u n i d a d e s .
A u n q u e t o d a v í a n o se h a t r a t a d o l a p o s i c i ó n del sujeto c o n res-
p e c t o al v e r b o , es c o n v e n i e n t e a n a l i z a r a q u í l a t i p o l o g í a de ver-
bos n o t r a n s i t i v o s . Parece ser q u e los verbos i n t r a n s i t i v o s —es-
p e c i a l m e n t e los de m o v i m i e n t o o los desinentes nacer, morir, re-
sucitar— r e q u i e r e n u n t r a t a m i e n t o a p a r t e en el e s p a ñ o l de estos
siglos e n c u a n t o a l a p o s i c i ó n d e l v e r b o e n su o r a c i ó n .
F r e n t e a los verbos t r a n s i t i v o s q u e s ó l o t i e n e n u n o r d e n n e u -
t r o , v e r b o e n segundo l u g a r , los i n t r a n s i t i v o s p a r e c e n tener dos
ó r d e n e s , a m b o s a p a r e n t e m e n t e n o m a r c a d o s , u n o c o n el v e r b o
e n p o s i c i ó n i n i c i a l seguido de l a frase n o m i n a l sujeto: V S , y que
es el o r d e n preferente e n los materiales q u e c o m p o n e n el corpus
( 6 5 % del t o t a l de oraciones i n t r a n s i t i v a s ) . E l o t r o p r e s e n t a o r d e n
i n v e r s o : SV y parece ser o r d e n n o preferente p a r a i n t r a n s i t i v o s
e n el e s p a ñ o l de estos siglos: ( 3 5 % ) ; C f . figura 2:

" m i e d o han que i verna mio Cid el Campeador" (Cid, 2987).


"Irán aquestos mandados al Q i d Campeador" (Cid, 2718).
" C o n s t a n t i n o , faz o r a c i ó n et resuscitará esta muger" (Crónica general,
195/22a).
" c a diz que dubdava sil verníen ayudas de cristianos" (ibid., 697/32a).
" A u n verna tienpo" dixo el ribaldo, "que a b r é yo mayor poder que
t ú " (Cavallero Zifar, 122/23).
" A u n tienpo verná que ella gelos b e s a r í a a é l " (ibid., 429/13).
" E n las partidas de occidente entre los montes e la mar, nascerà una
ave negra comedora e robadora" (Pedro I , 538/2).
" A q u í morrà Sanstsón e quantos con él s o n " (Corbacho, 148).
"Crecería vuestro provecho d á n d o o s el uno al otro la m a n o " (Celestina,
I , 233/17).

5 3
Los modificadores adverbiales pueden i n t e r r u m p i r esta c o h e s i ó n entre
verbo y objeto; sin embargo, es interesante s e ñ a l a r que del total de ocasiones
en que verbo y objeto muestran constituyentes interpuestos en e s p a ñ o l medie-
v a l , en u n 6 3 % de los casos es sólo una palabra adverbial —locativa, m o d a l ,
t e m p o r a l — la que r o m p e esta u n i ó n : " d e x é m o s l o folgar e veremos c r á s lo que
fará" (Cavallero Zifar, 142/25), " E quiero me y r para aquella cibdat do es el
rey, efaréyun hospital" (ibid., 174/11), "abrá y ondra e c r e e r á en o n o r " (Cid,
1905). C o m o se v e r á m á s adelante estos adverbios pueden aparecer p r á c t i c a -
mente en cualquier lugar, incluso en sintaxis con muchas restricciones de orden.
5 4
A r t . c i t . , p . 82.
80 CONCEPCIÓN COMPANY NRFH, XXXIV

Figura 2
F U T U R O S SINTÉTICOS: O R D E N vs Y sv C O N VERBOS I N T R A N S I T I V O S

80%
76%

68%

60% 60%

50% 50%

40% 40%

32%

24%
20%

CRÓNICA ORAL.
CID XII ZIFAR X I V 1 PEDRO I XIV Jj C O R B A C H O X V CELESTINA XV
XIII

C o n respecto a l a frase n o m i n a l sujeto, es necesario p a r a el


a n á l i s i s separar los sujetos p r o n o m i n a l e s , y a q u e é s t o s , n o obs-
t a n t e q u e f u n c i o n a l m e n t e son frases n o m i n a l e s , t i p o l ó g i c a m e n t e
se c o m p o r t a n de d i s t i n t o m o d o q u e las FN-sujeto c o n n ú c l e o sus-
tantivo.
E l l u g a r n o m a r c a d o p a r a l a frase n o m i n a l sujeto con respecto
al v e r b o t r a n s i t i v o es antepuesto a é s t e . E n el c o r p u s r e s t r i n g i d o
base de este a n á l i s i s n o h a y e x c e p c i ó n , y l o m i s m o es v á l i d o p a r a
las o t r a s f o r m a s simples d e l p a r a d i g m a v e r b a l :

o
" E indias de rege G a r s í a enna villa u b i I germano aut tres ovies-
set, uno alzariet mano por facendera faceré, T alteros ibant se u b i vo-
l e b a n t " {Documentos lingüísticos de Castilla, a ñ o 1044, 116/29).
"et que Dios los crebantaríe et ayudarte a é l l " (Crónica general, 564/32a).
"e los que agora son e s e r á n d e s p u é s de m i muerte, todos me segui-
rán" (Cavallero Zifar, 116/5).
NRFH, X X X I V FUTUROS EN E L ESPAÑOL MEDIEVAL 81

"Mi ventura lo fizo" (Corbacho, 131).


" Q u e , como Séneca nos dize, los peregrinos tienen muchas posadas
e pocas amistades" (Celestina, I , 100/16).

Si se a n a l i z a n las oraciones c o n F N - s u j e t o y c o n t o d o t i p o de
c o n s t i t u y e n t e s los resultados d i f i e r e n l i g e r a m e n t e de l o q u e a r r i -
b a se s e ñ a l a , pues en estos casos el sujeto ofrece u n a m a y o r m o v i -
l i d a d . U n o r d e n t a m b i é n m u y frecuente, y q u i z á n o m a r c a d o p a r a
el sujeto, es pospuesto a l v e r b o y p r e f e r e n t e m e n t e antepuesto al
55
objeto :

" L o de antes e de agora tódom lo p e c h a r á ; sabrá el salido a q u i é n


vino desondrar" (Cid, 981).
" E si de otra guisa fizieres, dirán las gentes mucho m a l de t i et de
m í " (Crónica general, 143/47a).
"devenios creer que le dará Dios buen pago allá, si es verdad lo que
nuestro cura nos d i x o " (Celestina, I , 245/9).
"Fazen las malditas una agua m u y fuerte que non es para screvir"
(Corbacho, 134).

L a c u e s t i ó n a q u í s e r í a d e t e r m i n a r si el o r d e n n o m a r c a d o es
SV c o n u n s u b t i p o t a m b i é n n o m a r c a d o , v s , y el o r d e n d o m i -
n a n t e de ambos es s v , o b i e n si el s u b t i p o VS es m a r c a d o , esto
es, si se t r a t a de sujetos desplazados de su p o s i c i ó n b á s i c a p o r l a
p r e s e n c i a de otros c o n s t i t u y e n t e s o de d e t e r m i n a d o s rasgos l é x i -
56
cos i n h e r e n t e s al s u j e t o .
C o n base en los p u n t o s a n t e r i o r e s es posible d e c i r q u e el pa-
t r ó n t i p o l ó g i c o n o m a r c a d o p a r a los f u t u r o s s i n t é t i c o s e n el espa-

5 5
E l sujeto precede al objeto en u n 7 1 % del total de casos de p o s p o s i c i ó n
del sujeto al verbo, lo cual coincide con lo que s e ñ a l a GREENBERG en su u n i -
versal n ú m e r o 1 (art. c i t . , p . 6 1 ) .
5 6
Se h a s e ñ a l a d o que la presencia de los rasgos ' + g e n é r i c o ' o
' + definido' en u n constituyente p r o p i c i a n la u b i c a c i ó n de éste en u n a posi-
c i ó n inicial en su o r a c i ó n . C f T . G I V Ó N , " T o p i c , p r o n o u n and g r a m m a t i c a l
a g r e e m e n t " , en Subject and topic, p . 1 5 4 ; L I y T H O M P S O N , art. c i t . , p p . 4 6 1 ¬
4 6 2 . U n somero análisis de este punto, en cuanto al rasgo ' + genérico' no arrojó
datos especialmente relevantes respecto a la posible r e l a c i ó n entre la p o s i c i ó n
del sujeto y su c a r a c t e r i z a c i ó n s e m á n t i c a . H a y sujetos antepuestos al verbo
con el rasgo ' + g e n é r i c o ' ( 5 7 % ) y ' - g e n é r i c o ' ( 4 3 % ) e igualmente hay sujetos
pospuestos con estos rasgos. Es posible que el análisis de otros rasgos como
' + d e f i n i d o ' , ' + a n i m a d o ' , etc., y en u n corpus m á s a m p l i o que el que a q u í
se maneja, pueda establecer m á s pautas para la posibilidad de a n t e p o s i c i ó n -
p o s p o s i c i ó n del sujeto en e s p a ñ o l medieval.
82 CONCEPCIÓN COMPANY NRFH, XXXIV

ñ o l de los siglos X I I al XV es s v o c o n u n s u b t i p o , p o s i b l e m e n t e
57
t a m b i é n no marcado, VSO .
P o r o t r a p a r t e , s i e m p r e que l a frase n o m i n a l objeto aparece
a la izquierda del verbo constituye u n a estructura marcada para
el e s p a ñ o l q u e a q u í se a n a l i z a ; l o n e u t r o es q u e sea el sujeto el
q u e ocupe u n a p o s i c i ó n i n i c i a l d e n t r o de l a o r a c i ó n y n o u n cons-
t i t u y e n t e t o p i c a l i z a d o , e n t e n d i e n d o p o r t o p i c a l i z a c i ó n u n proce-
so p o r el c u a l se selecciona u n c o n s t i t u y e n t e c o m o t ó p i c o de l a
5 8
p r e d i c a c i ó n y se s i t ú a a l i n i c i o de su o r a c i ó n . D e acuerdo c o n
l o a n t e r i o r es p o s i b l e t a m b i é n u b i c a r el e s p a ñ o l m e d i e v a l c o m o
u n a l e n g u a c o n p r o m i n e n c i a de sujeto y n o de t ó p i c o .
P o r ú l t i m o , m e r e f e r i r é a l o r d e n que g u a r d a n los sujetos p r o -
n o m i n a l e s en el e s p a ñ o l m e d i e v a l c u a n d o el n ú c l e o de l a frase ver-
b a l es u n f u t u r o s i n t é t i c o .
E l e s p a ñ o l m e d i e v a l encaja perfectamente en u n rasgo que pa-
rece ser u n i v e r s a l a todas las lenguas, y es el hecho de q u e sujetos
y objetos p r o n o m i n a l e s r o m p e n p o r l o r e g u l a r , c o n respecto a su-
j e t o s y objetos c o n e s t r u c t u r a de frase, el p a t r ó n t i p o l ó g i c o de l a
5 9
lengua en c u e s t i ó n .
E n el e s p a ñ o l de estos siglos, y t a m b i é n e n e s p a ñ o l a c t u a l , l o
n o m a r c a d o es q u e los sujetos p r o n o m i n a l e s n o a p a r e z c a n , d a d o
q u e el v e r b o c o n t i e n e flexión p a r a p e r s o n a y los p r o n o m b r e s - s u -
j e t o s p o d r í a n e n c i e r t o m o d o ser considerados c o m o m a r c a s de
concordancia:

" E t i n pratiella T i n Losmllas ficarán cabannas ad sursum T a iuso por


o p o t i e r e n " (Documentos lingüísticos de Castilla, a ñ o 1044, 115/19).
"abremos a ganar aquellos alamores; a vos los pondrán delant e vere-
da quales s o n " (Cid, 1666b).
" ¡ O m i fiel criada Lucrecia! ¿ Q u é dirás de mi? ¿Quépensarás de m i
seso quando me veas publicar lo que a t i j a m á s he quesido desco-
b r i r ? " (Celestina, I I , 50/23).
5 7
Es posible ubicar así el e s p a ñ o l medieval dentro de los tres tipos m á s
comunes de lenguas s e ñ a l a d o s por GREENBERG (art. c i t . , p . 6 1 ) : svo, vso
y sov.
5 8
E l proceso de t o p i c a l i z a c i ó n por lo regular i m p l i c a en el e s p a ñ o l que
se analiza a l t e r a c i ó n del orden no marcado. Puede o c u r r i r que al elemento to-
picalizado le corresponda de todos modos una p o s i c i ó n i n i c i a l , en estos casos
conlleva c a r a c t e r í s t i c a s específicas de t ó p i c o , por ejemplo el rasgo ' + definido'.
E n e s p a ñ o l medieval se puede constituir como t ó p i c o p r á c t i c a m e n t e cualquier
constituyente o t a m b i é n la o r a c i ó n completa, en estos casos el verbo suele apa-
recer en p o s i c i ó n inicial (cf. H . C O N T R E R A S , El orden de palabras en español, C á -
tedra, M a d r i d , 1 9 7 8 , p p . 5 8 - 4 9 ) .
5 9
Cf. G I V Ó N , art. cit., p. 1 7 2 ; G R E E N B E R G , art. cit., p. 71; MAROUZEAU,
op. cit, p. 69.
NRFH, XXXIV FUTUROS EN E L ESPAÑOL MEDIEVAL 83

" E rogaré a Dios por el á n i m a de m i padre que tal totriz me d e x ó "


{ibid., I , 237/17).

P o r t a n t o , s i e m p r e que aparece u n p r o n o m b r e sujeto, l a o r a -


c i ó n a l a q u e pertenece debe considerarse c o m o u n a e s t r u c t u r a
marcada.

" F o l i o lidiaré, non p a s s a r á por a l " (Cid, 3367).


" A g o r a , d o ñ a villana, te demostraréyo q u é cosa es ygualarse los ricos
con los buenos; yo te mostraré fablar de paso" (Corbacho, 264).

A u n q u e el sujeto p r o n o m i n a l m a n t e n g a u n o r d e n t i p o l ó g i c o
general no marcado, SVO, la estructura resultante, como digo,
es s i e m p r e m a r c a d a . E l sujeto p r o n o m i n a l p u e d e anteponerse o
posponerse al v e r b o c o n n o t a b l e p r e d o m i n i o de l a a n t e p o s i c i ó n
( v é a s e figura 3 ) . Este hecho se m a n t i e n e sin v a r i a c i o n e s f u n d a -
m e n t a l e s e n cada u n o de los siglos a n a l i z a d o s , s ó l o l a Crónica Ge-
60
neral d i f i e r e de estos d a t o s .
E l h e c h o de q u e l a o r a c i ó n c o n sujeto p r o n o m i n a l sea m a r c a -
d a n o s i g n i f i c a q u e el uso d e l p r o n o m b r e sea s i e m p r e o p t a t i v o ,
s i e m p r e e n f á t i c o . L o s datos arrojados p o r el c o r p u s e n estudio ha-
cen necesario d i s t i n g u i r entre los sujetos p r o n o m i n a l e s e n f á t i c o s ,
c u y o uso parece c i e r t a m e n t e i n n e c e s a r i o :

"destos vuestros casamientos, vos abredes h o n o r " (Cid, 2525).


" A m i g o , dime para q u é serás tú bueno?" (Cavallero Zifar, 492/12).
"Yo te lo diré. D í a s a grandes que conosco..." (Celestina, I , 58/17).

y sujetos p r o n o m i n a l e s o b l i g a t o r i o s , aquellos q u e establecen u n


61
foco de c o n t r a s t e :

" E l l o s vienen cuesta yuso, e todos trahen caigas; elas siellas cocerás
e las cinchas amojadas; nos cavalgaremos siellas gallegas e huesas so-
bre caigas" (Cid, 994).
"Penssad, s e ñ o r , de entrar a la cibdad, eyo con los m í o s posaré a
San S e r v á n " (ibid., 3047).
" S e ñ o r a , ten t ú el tiempo que no ande; temé yo m i forma que no
se m u d e " (Celestina, I , 17/10).

6 0
E n la muestra correspondiente a los Documentos lingüísticos de Castilla no
he encontrado casos de futuro sintético con sujeto p r o n o m i n a l .
6 1
Para la n o c i ó n de contrastivo sigo a W . C H A F E , "Givenness, contras-
tivenes, definiteness, subjects, topics and p o i n t o f v i e w " , en Subject and topic,
pp. 25-57.
CONCEPCIÓN COMPANY NRFH, XXXIV

Figura 3
F U T U R O S SINTÉTICOS: A N T E P O S I C I Ó N Y POSPOSICIÓN DE SUJETO P R O N O M I N A L

Tp«ÖNIC* O R A L J T 21FARX1V I PEDRO I XIV UCOKBACHO XV j j c E L E S T l N A X\

I I ANTEPOSICIÓN

tjXy] POSPOSICIÓN

L o s textos analizados sugieren a s i m i s m o d i v i d i r los sujetos p r o -


n o m i n a l e s entre sujetos m a r c a d o s p e r o necesarios p a r a establecer
c o r r e f e r e n c i a t e x t u a l : él (y yo c u a n d o se t r a t a de l a p r i m e r a perso-
n a d e l s i n g u l a r del c o n d i c i o n a l , d a d o el s i n c r e t i s m o e n t r e é s t a y
l a t e r c e r a p e r s o n a d e l s i n g u l a r e n este t i e m p o ) y sujetos a l t a m e n -
te m a r c a d o s i n d i f e r e n t e s a l a c o r r e f e r e n c i a t e x t u a l : yo y tú ( c o n
l a salvedad a n t e r i o r ) .

" E t desi t o r n ó s s e essa ora el Q i d R o y D í a z pora Valencia. Et dixo


que éll apremiarle a quantos sennores en el A n d a l u z í a eran' ' (Crónica
general, 5 6 4 / 1 % ) .
" T o m a buen esfuerzo en Dios ca él te guiará" (Cavallero Zifar, 382/4).
" e el rey D o n Pedro sopólo, e e n v i ó tratar con el dicho Maestre
Pablo que diese hierbas a D o n J u a n Alfonso, e que él le heredaría"
(Pedro I , 152/3).
NRFH, XXXIV FUTUROS EN E L ESPAÑOL MEDIEVAL 85

E n efecto, los p r o n o m b r e s que n o son tercera p e r s o n a ofrecen


m á s v a r i a c i ó n c o n respecto al o r d e n b á s i c o g e n e r a l . E n el t o t a l
de seis de los siete textos a n a l i z a d o s , u n ( 9 2 % ) de p r o n o m b r e s
de t e r c e r a persona g u a r d a u n o r d e n SVO, y u n ( 7 4 % ) de p r o -
n o m b r e s q u e n o son t e r c e r a p e r s o n a m u e s t r a d i c h o o r d e n .
E v i d e n c i a i n d i r e c t a e n a p o y o de que los p r o n o m b r e s jyo y tú
f o r m a n estructuras a l t a m e n t e m a r c a d a s es el siguiente hecho: los
p r o n o m b r e s de p r i m e r a y segunda p e r s o n a son o b l i g a t o r i a m e n t e
' + d e f i n i d o ' y ' + h u m a n o ' , l o c u a l a u m e n t a sus p o s i b i l i d a d e s de
c o n s t i t u i r s e en t ó p i c o , frente a los p r o n o m b r e s de t e r c e r a p e r s o n a
e n los cuales el rasgo ' + h u m a n o ' n o es o b l i g a t o r i o .
O r d e n de los c o n s t i t u y e n t e s c o n f u t u r o a n a l í t i c o . — F r e n t e a
las oraciones c o n f u t u r o s i n t é t i c o q u e p r e s e n t a n r e g u l a r m e n t e el
v e r b o e n u n a p o s i c i ó n i n t e r m e d i a y en las cuales los a d v e r b i o s ,
de t o d o t i p o , p o d í a n aparecer e n c u a l q u i e r p o s i c i ó n , las o r a c i o -
nes c o n n ú c l e o v e r b a l a n a l í t i c o m u e s t r a n u n a e s t r u c t u r a t i p o l ó g i -
ca b a s t a n t e d i f e r e n t e , c a r a c t e r i z a d a f u n d a m e n t a l m e n t e p o r :
i ) l a e s t r u c t u r a de las oraciones c o n f u t u r o a n a l í t i c o es bas-
t a n t e m e n o s c o m p l e j a q u e l a de los s i n t é t i c o s , en el sentido de q u e
a q u é l l a s , p o r l o r e g u l a r , s ó l o t i e n e n dos c o n s t i t u y e n t e s : v e r b o y
sujeto u o b j e t o o u n m o d i f i c a d o r a d v e r b i a l , c o n s t i t u i d o las m á s
de las veces p o r u n a p a l a b r a a d v e r b i a l d e l t i p o : assaz, entonce, crás,
aquí, etc.

" M a r t í n A n t o l í n e z , sodes ardida langa!, si yo vibo, doblar vos he la


soldada" (Cid, 80).
" e t mientre que yo pudiere, fazerlo / a s s í " (Crónica general, 498/2a).
"Oyrte ha nuestro amo, tememos en él que amansar y en t i que sa-
n a r " (Celestina,ll, 69/3).

D e l t o t a l de textos analizados u n ( 5 6 % ) de oraciones c o n n ú c l e o


v e r b a l a n a l í t i c o t i e n e dos c o n s t i t u y e n t e s , u n ( 2 2 % ) p r e s e n t a tres
constituyentes, u n ( 2 1 % ) sólo tiene la forma verbal a n a l í t i c a , y
62
s ó l o tres oraciones ( 1 % ) t i e n e n c u a t r o c o n s t i t u y e n t e s ; e n los
t e x t o s analizados n u n c a h a y u n n ú m e r o m a y o r de c o n s t i t u y e n t e s
e n estas oraciones.
E n l a figura 4 p u e d e verse el n ú m e r o de c o n s t i t u y e n t e s ante-
puestos al f u t u r o a n a l í t i c o en cada u n o de los textos d u r a n t e los
c u a t r o siglos a n a l i z a d o s . E n los dos ejemplos c o r r e s p o n d i e n t e s a

6 2
D e las tres oraciones con cuatro constituyentes dos pertenecen al siglo
x n , Poema de mió Cid: "Aun cerca o tarde, el rey auerer m'a por amigo" (Cid, 76)
y (Cid, 272), y una al siglo x m , Crónica general: "quanto yo y ganare partirlo he
convusco por medio" (498/43a).
NRFH, X X X I V FUTUROS EN E LESPAÑOL MEDIEVAL 87

los Documentos lingüísticos de Castilla, u n o sólo t i e n e l a f o r m a v e r b a l


a n a l í t i c a y el o t r o dos c o n s t i t u y e n t e s .
i i ) L o s m o d i f i c a d o r e s adverbiales n o t i e n e n l a l i b e r t a d posi-
c i o n a l c a r a c t e r í s t i c a de las oraciones c o n n ú c l e o v e r b a l s i n t é t i c o ;
l o n o r m a l c o n f u t u r o s a n a l í t i c o s es q u e v a y a n d e t r á s d e l v e r b o
( 8 8 % ) ; e n los casos de a n t e p o s i c i ó n de a d v e r b i o s se t r a t a , p o r l o
g e n e r a l , de palabras adverbiales del t i p o agora, después, assí, etc.:

"Agora estarme hé como desventurada, pobre como s o l í a " (Corbacho,


124).
" q u e j a m á s n o n la a r m a r é fasta que la vea cansada con su orgullo,
fuerca e locura, e entonce tomarla he a tienpo que n o n p o d r á resollar"
(ibid., 265).

i i i ) N u n c a , e n los 206 casos q u e i n t e g r a n el c o r p u s de a n a l í t i -


cos en los c u a t r o siglos estudiados, h a y m á s de dos constituyentes
p r e c e d i e n d o al n ú c l e o v e r b a l , n i s i q u i e r a e n el Cantar de mió Cid
o e n el Corbacho, textos q u e m o s t r a b a n c o n f r e c u e n c i a el v e r b o ,
c u a n d o é s t e era u n f u t u r o s i n t é t i c o , p r e c e d i d o de todos los c o n s t i -
tuyentes oracionales.

"dezildes que prendan el rastro, ca en yermo o en poblado poder nos han


alcancar" (Cid, 300).
" E tú con orgulloso respuesta dezirles has: [...]" (Corbacho, 92).
" E en esta manera Dios, que es todopoderoso, anpararle ha e darle ha su
gracia y b e n d i c i ó n " (ibid., 205).

i v ) E l o r d e n i n t e r n o n o m a r c a d o p a r a las oraciones c o n f u t u -
r o a n a l í t i c o es c o n el v e r b o e n p o s i c i ó n i n i c i a l a b s o l u t a , seguido
de sujeto y / o o b j e t o : VSO. D e l t o t a l de oraciones de f u t u r o a n a l í -
t i c o , u n ( 7 4 % ) ofrece este o r d e n . L o s datos c o r r e s p o n d i e n t e s a
cada t e x t o p u e d e n observarse en l a figura 5.

"dadnos nuestras mugieres que avernos a bendigiones, levar las he-


mos a nuestras tierras de C a r r i ó n , meter las hemos en arras que les
diemos por onores" (Cid, 2563-2564).
" E este atal faze e n s a ñ a r contra sy todas las cosas e fallarse ha ende
m a l " (Cavallero Zifar, 306/13).
" N o tomes en lo que te cumple el consejo de Celestina e hallarte as
ascuras. Andate ay con tus consejos e amonestaciones fieles: \darte
han de palos! N o buelvas la hoja e quedarte has a buenas noches'-'
(Celestina, I I , 79/15-17).
" N o hagas agora esse plazer a estos locos porfiados; si no levantarme
he yo de la mesa" (ibid., I I , 35/17).
88 CONCEPCIÓN COMPANY NRFH, XXXIV

Estas construcciones, p o r t a n t o , c o n s t i t u y e n con respecto a los


f u t u r o s s i n t é t i c o s —se r e c o r d a r á que é s t o s o c u p a n p o r lo r e g u l a r
u n a p o s i c i ó n n o i n i c i a l ( v é a s e f i g . 5 ) — u n a s estructuras t i p o l ó g i -
c a m e n t e m a r c a d a s d e n t r o del e s p a ñ o l m e d i e v a l .

Figura 5
P O S I C I Ó N I N I C I A L vs. NO INICIAL DEL VERBO

76% «%

Mí XH jj™ÓNICA C»AI- | a M X | y | PEDRO 1 XIV [jcORBACHO XV jj CELESTINA XV


«CORBACHO

VER FIGURA 9

OIDXH ^C»ONICACRA7||
«CRONICA GRAI.il ZIEAR XIV PEDRO I XIV WCORHACHOXV I CELESTINA XV

INICIAL

NO I N I C I A L
NRFH, XXXIV FUTUROS EN E L ESPAÑOL MEDIEVAL 89

v ) L a sintaxis de las oraciones c o n f u t u r o a n a l í t i c o m u e s t r a


m ú l t i p l e s restricciones en cuanto al t i p o de constituyentes que pue-
de p r e c e d e r al v e r b o ; estos c o n s t i t u y e n t e s son:
a) Objeto directo: s i e m p r e ' + d e f i n i d o ' y c o n m u c h a frecuencia
c o n el rasgo ' + h u m a n o ' , l o c u a l , c o m o se s e ñ a l ó , los c o n f o r m a
c o m o o b j e t o directos t o p i c a l i z a d o s . D e l t o t a l de casos de antepo-
s i c i ó n a l a f o r m a a n a l í t i c a l a de o b j e t o d i r e c t o supone el ( 1 2 % ) .

" s i p u d i é s s e m o s matar al m o r o A v e n g a l v ó n , guanta riquiza tiene aver


la yernos nos" (Cid, 2663).
" e t esta cibdat que es vieia, tornar la as nueva, et poner las nombre del
t u y o " (Crónica general 195/6).
" E estas tales fallarlas has m u y alegres en el tienpo que reyna el v i n o "
(Corbacho, 168).

b ) Sujeto ( 5 2 % ) : p o r l o r e g u l a r son sujetos de l a e n u n c i a c i ó n


de c a r á c t e r c o n t r a s t i v o ( 3 4 % ) o n o m b r e s p r o p i o s ( 5 % ) , l o c u a l
les c o n f i e r e c a r a c t e r í s t i c a s de t ó p i c o :

" e t la d e m á s mandat que se venga para vos. Et yo tornarme he para


A b e n h u t , et p u n a r é en desbaratarle las nuevas quel d i x i e r o n " (Cró-
nica general, 732/8b).
" y o n o n sé commo Dios q u e r r á ordenar de m í , mas yo atendervos he
a la m i ventura destos tres a ñ o s " (Cavallero Zifar, 429/10).
"e creo que faríades mejor en darvos a p r e s i ó n , e yo levarvos he al
rey, e pedirle ya merged por v o s " (ibid., 199/17).
"apriessa vos guarnid e metedos en las armas; el comde don Remaní
dar nos ha grant batalla" (Cid, 987).
" e l l a con su segurar t o m a r á la venganca de Calisto en todos noso-
tros, de manera que con la mucha gente que tiene p o d r á cagar a
padres e hijos en una nidada, e tú estarte has rascando a t u fuego,
d i z i e n d o : " (Celestina, I I , 73/5)

C o m o puede observarse e n l a figura 6, si el sujeto es u n p r o -


n o m b r e , preferentemente v a antepuesto a la f o r m a a n a l í t i c a .
C u a n d o el sujeto tiene e s t r u c t u r a de frase n o m i n a l l o n o r m a l
es q u e v a y a pospuesto ( 6 9 % ) ; v é a s e figura 7:

" E guardad vuestros algos en lo que cumple, e criarse han vuestras


gentes: que las aves sosiegan e se fartan con lo poco en el tiempo del
i n v i e r n o " (Pedro I , 486/25).
Si el sujeto v a antepuesto al v e r b o ( 3 1 % ) t a m b i é n m u e s t r a ca-
6 3
r a c t e r í s t i c a s de t ó p i c o : ' + d e f i n i d o ' :

6 3
H e encontrado u n solo ejemplo en los textos que conforman el corpus
90 CONCEPCIÓN COMPANY NRFH, XXXIV

Figura 6
ANTEPOSICIÓN-POSPOSICIÓN D E PRONOMBRE-SUJETO C O N FUTUROS A N A L Í T I C O S

100% 100%

60% 60%

50% 50%

40% 40%

0% 0% 0% 0%

CRÓNICA G R A L
CID XII ZIFAR X I V PEDRO IXIV CORBACHO X V CELESTINA X V
XIII

I I ANTEPOSICIÓN

POSPOSICIÓN

" L o de vuestras fijas venir se a m á s por espacio" (Cid, 1768).


" e n t r a r é en las a r m á s n o n lo p o d r é dexar; mis fijas e mi mugier veerme
an l i d i a r " (ibid., 1641).

c) Vocativos ( 1 3 % ) :

" E , reyna, dezirvoslo he en q u é lo entiendo" (Cavallero Zifar, 382/19).


" A y condel" dixo la infante, "e consejármeloyedes?" (ibid., 511/28).

en el cual el sujeto no es ' + definido' (Corbacho, 179): " p o r quanto para vicios
e virtudes farto bastan e n x i e n ü l o s e p r á c t i c a s , aunque parescan consejuelas de
vieja, p a s t r a ñ a s , o romances;'e algunos entendidos reputarlo han a fablillas e que
n o n era l i b r o para en p l a ç a " .
NRFH, XXXIV FUTUROS EN E L ESPAÑOL MEDIEVAL 91

Figura 7
A N T E P O S I C I Ó N - P O S P O S I C I Ó N D E FRASE N O M I N A L - S U J E T O C O N F U T U R O S A N A L Í T I C O S

100%

96%

80%

63%

54%

46%

37%

20%

14%

0% 0% 0%o

IICRÓNICA G R A L . J
CID XII ZIFAR X I V
l PEDRO I XIV l C O R B A C H O X V J| CELESTINA X V

II xn, I
;|xj ANTEPOSICIÓN

| POSPOSICIÓN

A h o r a b i e n , p u e d e pensarse q u e los v o c a t i v o s n o son consti-


t u y e n t e s oracionales p o r varias razones: ( i ) v a n aislados p o r p a u -
sas d e l resto de los constituyentes de l a o r a c i ó n ; ( i i ) e n t r e el voca-
t i v o y el v e r b o se p u e d e i n t e r p o n e r u n sujeto p r o n o m i n a l de
s e g u n d a p e r s o n a , l o c u a l s e r í a i m p o s i b l e si el v o c a t i v o c u b r i e r a
l a f u n c i ó n de sujeto; ( i i i ) si a l a o r a c i ó n se a p l i c a u n a t r a n s f o r m a -
c i ó n de p a s i v a , el e l e m e n t o q u e se c o n s t i t u y e e n agente n o es el
v o c a t i v o sino el p r o n o m b r e i n d i c a d o p o r el m o r f e m a de persona
6 4
e n el v e r b o .

6 4
Q u e el vocativo no es u n constituyente oracional ha sido s e ñ a l a d o por
W . W I N T E R t a m b i é n para indoeuropeo: " V o c a t i v e and i m p e r a t i v e " , en Subs-
92 CONCEPCIÓN COMPANY NRFH, XXXIV

d) Modificadores adverbiales (13 % ) : casi siempre constituidos p o r


un adverbio.

" E crás a la mañana ir vos hedes sin f a l l a " (Cid, 1808).


" E assícontentarle he en la muerte, pues no tuve tiempo en la v i d a "
(Celestina, I I , 197/26).

e) Otros constituyentes ( 1 0 % ) : s i e m p r e , c o m o en los casos ante-


r i o r e s , m u e s t r a n ciertas c a r a c t e r í s t i c a s de elementos topicalizados,
e n t r e otros t i e n e n el rasgo ' + d e f i n i d o ' . D e este ( 1 0 % ) , u n ( 6 % )
lo c o n s t i t u y e n objetos i n d i r e c t o s dislocados a l a i z q u i e r d a de su
verbo:

"a vos, el comde, e dos fijos dalgo quitarvos e los cuerpos e darvos e de
m a n o " (Cid, 1035).
"a vos e a otros dos darvos he de m a n o " (ibid., 1040).
" Y o lo veo que estades vos en ida, e nos de vos partir nos hemos en
v i d a " (ibid, 272).

Estos datos globales p a r a los c u a t r o siglos se m a n t i e n e n sin


variaciones fundamentales e n cada u n o de los textos, tal c o m o pue-
de observarse e n l a figura 8.
T o d o s estos datos son, a m i m o d o de v e r , l o s u f i c i e n t e m e n t e
significativos como para p e r m i t i r p r o p o n e r u n a nueva h i p ó t e s i s
e n el t r a t a m i e n t o de los f u t u r o s a n a l í t i c o s del e s p a ñ o l m e d i e v a l :
los f u t u r o s s i n t é t i c o s y f u t u r o s a n a l í t i c o s n o son s i n t á c t i c a m e n t e
e q u i v a l e n t e s — a s í c o m o t a m p o c o l o son e n los otros niveles de
l e n g u a analizados— sino q u e los futuros analíticos constituyen estruc-
turas muy marcadas especializádas para procesos de topicalización, de ahí
las muchas restricciones tipológicas que muestran.
Si o p o n e m o s estas dos f o r m a s e n estudio e n r e l a c i ó n c o n u n
rasgo b i n a r i o ' ± t ó p i c o ' , l a presencia d e l rasgo e s t á i n d i c a d a p o r
los t i e m p o s a n a l í t i c o s ; s o n , p o r t a n t o , l a f o r m a m a r c a d a , m i e n -
t r a s q u e las formas s i n t é t i c a s son i n d i f e r e n t e s a ese rasgo y c o n s t i -
tuyen la forma no marcada.
P o r l o g e n e r a l el t é r m i n o m a r c a d o presenta u n a d i s t r i b u c i ó n
65
m u c h o m á s r e s t r i n g i d a q u e el t é r m i n o n o m a r c a d o . E n efecto,

tanceandstructureoflanguage,]. Puhvel, ed., University of California Press, 1 9 6 9 ,


pp. 205-223.
6 5
Cf. R . J A K O B S O N , "Signe z é r o " , en Readings in linguistics, E . P. H a m p ,
F. W . Householder y R . A u s t e r l i t z , eds., T h e U n i v e r s i t y o f Chicago Press,
Chicago, 1 9 6 6 , p . 1 1 2 ; G . L A K O F F , Irregularity in syntax, Transatlantic Series
i n Linguistics, N e w Y o r k , 1 9 7 0 , p . 1 4 0 ; J . L Y O N S , Semantics, C a m b r i d g e U n i -
versity Press, C a m b r i d g e , 1 9 7 7 , p . 3 0 5 .
NRFH, XXXIV FUTUROS EN E L ESPAÑOL MEDIEVAL 93

III l i l i l í
I l 11111II
" I l 1111II
jjjj Ul),l .iljti,

I¡|¡I!I¡I!I¡I!Í

lis
O
O

<
<
<

w
>
O <3
O
z
<
o o
H O
en a!
¡=> 5
a. Z
w O
H H O
O H
w


>

IIII
IIII
Lili
94 CONCEPCIÓN COMPANY NRFH, XXXIV

las f o r m a s s i n t é t i c a s , p r e c i s a m e n t e p o r ser n o m a r c a d a s , p u e d e n
c u b r i r i g u a l m e n t e los procesos de t o p i c a l i z a c i ó n p a r a los cuales
p a r e c e n especializarse las f o r m a s a n a l í t i c a s .
L o s f u t u r o s s i n t é t i c o s t a m b i é n p u e d e n aparecer e n p o s i c i ó n
i n i c i a l en su o r a c i ó n :

"\Oyrá el diablo! E s t á colgado de la boca de la vieja sordo e mudo


e ciego, hecho personaje sin s o n " {Celestina, I I , 69/8).
"Gozará m i lastimado c o r a c ó n , aquel que nunca recibió momento
de plazer, d e s p u é s que aquella s e ñ o r a c o n o c i ó " (ibid., I , 219/14).

A l i g u a l que los futuros a n a l í t i c o s , las oraciones c o n f u t u r o sin-


t é t i c o p u e d e n t e n e r u n a frase n o m i n a l o b j e t o t o p i c a l i z a d a :

" C e r t a s , " dixo el otro, " y o esso mesmofaré por m í , ca m á s la amo


que t ú " (Cavallero Zifar, 95/19).
"ca mientre vos quesierdes dormir e folgar, eso mesmo, se querrán ellos"
(ibid., 155/13).

P u e d e n p r e s e n t a r oraciones c o n sujeto t o p i c a l i z a d o :

' " P o r ende yo soy m u y placentero de lo que vos tenedes de matar


hoy al Maestre; e si la vuestra merced fuere, aun yo mesmo le mata-
ré" (Pedro I , 237/28).

E n las oraciones c o n f u t u r o s i n t é t i c o p u e d e aparecer t o p i c a l i -


zado p r á c t i c a m e n t e c u a l q u i e r t i p o de c o n s t i t u y e n t e : c o m p l e m e n -
tos de v e r b o p r e p o s i t i v o , m o d i f i c a d o r i n d i r e c t o d e l n ú c l e o de u n a
F N , etc.:

" E de al me vengue Dios, que de Calisto, C e n t u r i o me vengará" (Ce-


lestina, I I , 142/12).
" E t de dos cosasfaréla una: o p a r t i r é el vuestro d a ñ o [ . . . ] " (Crónica
general, 732/lOb).

Las m ú l t i p l e s restricciones que presentan las oraciones c o n n ú -


cleo v e r b a l a n a l í t i c o e n c u a n t o a l a d i s t r i b u c i ó n de constituyentes
t i e n e n serias consecuencias p a r a el c a m b i o l i n g ü í s t i c o . S u poca
p r o d u c t i v i d a d — e n el sentido de q u e son m u y escasos los contex-
tos e n q u e estas f o r m a s p u e d e n aparecer—, p r o v o c a d a p o r su ele-
v a d a e s p e c i a l i z a c i ó n s i n t á c t i c a , y el hecho de que los futuros sintéti-
cos p u e d a n c u b r i r los m i s m o s procesos s i n t á c t i c o s son, en m i
o p i n i ó n , los factores d e t e r m i n a n t e s — j u n t o c o n su a s i m e t r í a
m o r f o l ó g i c a — p a r a l a d e s a p a r i c i ó n de estas f o r m a s a fines d e l si-
glo X V I .
NRFH, XXXIV FUTUROS EN E L ESPAÑOL MEDIEVAL 95

C o m p o r t a m i e n t o de e l í d e o s p r o n o m i n a l e s c o n f u t u r o s s i n t é t i -
cos y c o n f u t u r o s a n a l í t i c o s . — U n a tesis a m p l i a m e n t e sostenida
p o r l a m a y o r í a de los l i n g ü i s t a s sobre el t e m a que a q u í nos c o n -
cierne es q u e l a existencia de f u t u r o s a n a l í t i c o s se debe a que en
el e s p a ñ o l m e d i e v a l es i m p o s i b l e que los e l í d e o s p r o n o m i n a l e s apa-
r e z c a n en p o s i c i ó n i n i c i a l de o r a c i ó n , pues d e b e n apoyarse en u n a
p a l a b r a a c e n t u a d a . E l f u t u r o s i n t é t i c o se d e s c o m p o n d r í a , s e g ú n
66
estos a u t o r e s , en sus dos f o r m a t i v o s o r i g i n a r i o s p a r a q u e el clí-
t i c o t u v i e r a u n e l e m e n t o a c e n t u a d o de a p o y o , el i n f i n i t i v o , que
p e r m i t i e r a l a enclisis.
C o n s i d e r o que l a existencia de f u t u r o s a n a l í t i c o s en l a g r a m á -
t i c a del e s p a ñ o l m e d i e v a l n o puede ser a n a l i z a d a en f u n c i ó n de
restricciones en l a d i s t r i b u c i ó n de e l í d e o s p r o n o m i n a l e s d e n t r o de
l a o r a c i ó n . E l l o p o r varias razones:
i ) L a r e g l a de p o s p o s i c i ó n de e l í d e o s a c u a l q u i e r f o r m a v e r b a l
s i m p l e pertenece a l a g r a m á t i c a del e s p a ñ o l d u r a n t e estos c u a t r o
siglos:

"Dexaréoos las posadas, non las quiero c o n t a r " (Cid, 1310).


"Dirévos de los cavalleros que levaron el mensaje" (ibid., 1453, 3309).
" S i no la hazes con presto movimiento, ternásme por capital enemi-
g a " (Celestina, I , 151/15).
" Q u e si los pidiere haréle creer que los ha c o m i d o " (ibid., I I , 17/16).

Esta p o s i b i l i d a d de enclisis n o es s ó l o c o n f u t u r o s , sino t a m -


b i é n c o n c u a l q u i e r t i e m p o v e r b a l s i m p l e , l o c u a l es c o n f i r m a c i ó n
i n d i r e c t a de q u e los f u t u r o s son u n a f o r m a s i m p l e m á s d e l p a r a -
d i g m a v e r b a l desde los p r i m e r o s t e s t i m o n i o s escritos d e l e s p a ñ o l :

" Q u a n d o los falló, por cuenta fizólos n o m b r a r " (Cid, 1264).


" s e ñ a s d u e ñ a s la traen e adósenlas en los bragos" (ibid., 263).
"tornósse pora Toledo et d e m a n d ó al rey A l m e m ó n aquel lugar; et
el rey diágele" (Crónica general, 504/10, 12).

Por tanto no h a b r í a r a z ó n para suponer que, no obstante la


existencia de f o r m a s c o m o dirélo, se necesitara r e a n a l i z a r e t i m o l ó -
g i c a m e n t e el f u t u r o p a r a e v i t a r que el p r o n o m b r e á t o n o o c u p a r a
una posición inicial.
i i ) A n t e s d e l siglo X V n o se d o c u m e n t a n casos de e l í d e o s en
p o s i c i ó n i n i c i a l a b s o l u t a , p e r o desde l a p r i m e r a m i t a d d e l siglo

66 Cf. supra, p . 55. Para u n a revisión de la " l e y de enclisis" en las len-


guas r o m á n i c a s remito a H . R A M S D E N , Weak pronoun position in the early Romance
languages, Manchester U n i v e r s i t y Press, Manchester, 1963.
96 CONCEPCIÓN COMPANY NRFH, XXXIV

X V esta " l e y de e n c l i s i s " n o parece r e g u l a r l a p o s i c i ó n d e l c l í t i c o


en l a o r a c i ó n , t a l c o m o d e m u e s t r a n los siguientes ejemplos e n p o -
s i c i ó n i n i c i a l absoluta y p r e c e d i e n d o i n c l u s o a elementos t ó n i c o s
n o verbales:

li
Leyo daré a esta villana los tornos e le faré desmemoriar" (Corba-
cho, 264).
" M á s p o d r í a venir acaso alguno que lo n o n sabe, lo aquí leerá e d a r á
castigo dello a quien d e v a " (ibid., 165).

L o a n t e r i o r nos l l e v a r í a a s u p o n e r q u e e n el siglo X V y a n o
t e n d r í a n p o r q u é darse f u t u r o s " p a r t i d o s " , l o c u a l n o se c o r r o b o -
r a , y a q u e los f u t u r o s a n a l í t i c o s s i g u e n vigentes en los dos textos
a n a l i z a d o s p a r a este siglo (cf. figura 1).
i i i ) Desde antes d e l siglo X V es p o s i b l e e n c o n t r a r en las o r a -
ciones de f u t u r o s i n t é t i c o casos de p r o c l i s i s tras las conjugaciones
e, que —nexos que p a r e c í a n o b l i g a r a l a p o s p o s i c i ó n del p r o n o m -
6 7
b r e e n e s p a ñ o l m e d i e v a l — mas, o, etc., y c o n l a f o r m a s i n t é t i -
ca c o n t r a s t a n d o c o n u n a a n a l í t i c a en u n a d i s t r i b u c i ó n semejante;
l o c u a l i n d i c a r í a , de n u e v o , q u e los f u t u r o s " p a r t i d o s " n o pare-
c e n estar d i r e c t a m e n t e r e l a c i o n a d o s c o n el o r d e n de los p r o n o m -
bres á t o n o s :

"e con esto farán una de dos cosas: o tornarse han a sus tierras, e
es lo m á s cierto; o se enflaquescerán del poder que han, si mucho tar-
dan en vuestra t i e r r a " (Pedro I , 4 9 1 / 3 3 - 3 4 ) .

i v ) L o s f u t u r o s a n a l í t i c o s n o necesariamente o c u p a n el p r i m e r
l u g a r de l a o r a c i ó n . C o m o y a se h a s e ñ a l a d o puede h a b e r obje-
t o s , directos e i n d i r e c t o s , sujetos o c i e r t o t i p o de m o d i f i c a d o r e s
a d v e r b i a l e s antepuestos al v e r b o :

"destos quinientos dezir vos he q u é faze" (Cid, 4 2 3 ) .


"e creo que faríades mejor en darvos a p r e s i ó n , e yo levarvos he al
rey, e pedirle ya merced por v o s " (Cavallero Zifar, 1 9 9 / 1 7 ) .
"Pues yo sé q u é me sé, e desto callarme he" (Corbacho, 1 3 9 ) .

L u e g o el c l í t i c o t e n d r í a suficientes elementos acentuados d o n -


de apoyarse y d i c h a l e y de enclisis n o t e n d r í a p o r q u é e s c i n d i r el
futuro.
M e n é n d e z P i d a l c o n s i d e r a q u e e n los casos de f u t u r o a n a l í t i -
co e n p o s i c i ó n n o i n i c i a l en el Cid, l a c o n s t r u c c i ó n a n a l í t i c a e s t á

6 7
Cf. MENÉNDEZ PIDAL, Cid..., p. 403.
NRFH, XXXIV FUTUROS EN E L ESPAÑOL MEDIEVAL 97

j u s t i f i c a d a y a que en todos ellos existe u n a cesura d i v i s o r i a de he-


m i s t i q u i o s q u e hace s i t u a r al v e r b o c o m o si fuera p o s i c i ó n i n i c i a l ,
de a h í l a enclisis y l a e s c i s i ó n d e l f u t u r o : " T a m b i é n se h a l l a l a
s e p a r a c i ó n de los dos elementos d e l f u t u r o o c o n d i c i o n a l c u a n d o
p r e c e d e e l sujeto: el rey II querer me ha ( 7 6 ) u otras partes de l a o r a -
c i ó n q u e d e j a n el f u t u r o o c o n d i c i o n a l d e s p u é s de cesura, p o r l o
q u e n o es chocante l a s e p a r a c i ó n , y a q u e a s í v a el v e r b o r o m p i e n -
6 8
do p a u s a " .
E n m i o p i n i ó n esta i n t e r p r e t a c i ó n p l a n t e a v a r i o s p r o b l e m a s :
a) n o h a b r í a m o d o de j u s t i f i c a r u n a f o r m a a n a l í t i c a en textos
en p r o s a d o n d e n o es posible hacer u n a d i v i s i ó n e n h e m i s t i q u i o s .
Si existe u n a pausa antes d e l f u t u r o a n a l í t i c o n o es t a n sólo p o r
razones de cesura p o é t i c a , sino c o m o rasgo c a r a c t e r i z a d o r de ele-
m e n t o t o p i c a l i z a d o . C o m o se h a d e m o s t r a d o a l a l u z de estudios
m á s recientes, al menos p a r a el e s p a ñ o l a c t u a l , l a pausa es u n rasgo
6 9
d e l i m i t a d o r de t ó p i c o .
b ) s e g ú n este t r a t a m i e n t o , u n a s veces el f u t u r o es v e r b a l , y
en o t r a s , u n o de sus f o r m a t i v o s , el i n f i n i t i v o es considerado c o m o
7 0
u n elemento n o m i n a l .
U n v e r b o i d e puede tener l a d i s t r i b u c i ó n de u n n o m b r e ( N )
o l a de u n v e r b o ( v ) ; sin e m b a r g o , si el i n f i n i t i v o de los f u t u r o s
a n a l í t i c o s fuera u n e l e m e n t o n o m i n a l a d m i t i r í a u n N e n su posi-
c i ó n . Este supuesto n o se c o n f i r m a y j a m á s se e n c u e n t r a u n a for-
m a n o i n f i n i t i v o en estas c o n s t r u c c i o n e s de f u t u r o a n a l í t i c o .
c) p o r ú l t i m o , si el v e r b o i d e q u e nos c o n c i e r n e fuera u n N
— t u v i e r a l a d i s t r i b u c i ó n de N — d e b i e r a t e n e r asignada u n a f u n -
c i ó n e n su o r a c i ó n ( y a que t o d o N debe c u b r i r a l g u n a f u n c i ó n ) .
Se e n c u e n t r a n , sin e m b a r g o , oraciones de f u t u r o a n a l í t i c o c o n t o -
dos los a r g u m e n t o s c u b i e r t o s p o r otras frases n o m i n a l e s y , conse-
c u e n t e m e n t e , el i n f i n i t i v o s e r í a u n N s i n f u n c i ó n a l g u n a , l o c u a l
es u n a n á l i s i s i n a d m i s i b l e .
Es p o s i b l e t a m b i é n o b s e r v a r diferencias e n t r e f u t u r o s a n a l í t i -
cos y f u t u r o s s i n t é t i c o s si se a n a l i z a el c o m p o r t a m i e n t o de p r o -
n o m b r e s á t o n o s con ambas unidades.
1) C o m o y a se i n d i c ó e n el a p a r t a d o c o r r e s p o n d i e n t e a m o r -
f o l o g í a y e n este m i s m o p u n t o , los f u t u r o s s i n t é t i c o s a d m i t e n l a
enclisis o proclisis d e p e n d i e n d o de l a f o r m a d e l v e r b o , d e l l u g a r
71
de é s t e o de otros f a c t o r e s . L o s f u t u r o s a n a l í t i c o s l l e v a n s i n ex-

6 8
Ibid., p p . 411-412.
6 9
Cf. H. C O N T R E R A S , op. cit., pp. 98-99.
7 0
Cf. MENÉNDEZ PIDAL, Orígenes..., p. 380.
7 1
U n hecho sumamente interesante con respecto a la posición del clítico
98 CONCEPCIÓN COMPANY NRFH, XXXIV

c e p c i ó n u n o o dos c l í t i c o s i n t e r p u e s t o s .
L o s f u t u r o s a n a l í t i c o s t a m p o c o se c o m p o r t a n c o m o p e r í f r a s i s
m o d a l e s o b l i g a t i v a s e n c u a n t o a l f u n c i o n a m i e n t o de los p r o n o m -
b r e s á t o n o s . É s t a s , c o m o los f u t u r o s a n a l í t i c o s , a d m i t e n l a i n t e r -
p o s i c i ó n de c l í t i c o s e n t r e v e r b o a u x i l i a r y v e r b o r e g i d o , p e r o t a m -
b i é n a d m i t e n l a enclisis o p r o c l i s i s d e l p r o n o m b r e , a l i g u a l q u e
los f u t u r o s s i n t é t i c o s :

" D e s p u é s que nos buscare, fallar nos podrá" (Cid, 424).


" S e ñ o r , ¿e n o n me creés? Pues, creerme deveríades" (Corbacho, 240).
" N o hay n i ñ o n i viejo en toda l a cibdad que no l o sepa ¿hacíale yo
de ignorar?" (Celestina, I , 161/4).
" ¿ P e r o q u é quieres que haga? Sabes que se p a r t i ó ayer aquel m i
amigo [ . . . ] ¿Havía de fazerle r u y n d a d ? " (ibid., 252/8).

2) E n las o r a c i o n e s de f u t u r o a n a l í t i c o c u a l q u i e r m o v i m i e n t o
d e l o b j e t o a l a i z q u i e r d a d e l v e r b o debe ser o b l i g a t o r i a m e n t e se-
ñ a l a d o e n l a FV c o n u n a m a r c a , u n c l í t i c o q u e o c u p e l a p o s i c i ó n
n o m a r c a d a q u e le c o r r e s p o n d í a a l o b j e t o e n l a F V :

"Pues comed, comde, e cuando fóredes yantado, a vos e a otros dos


dar vos he de m a n o " (Cid, 1040).

es l a r e l a c i ó n de éste con l a p a r t í c u l a no: siempre que aparece l a n e g a c i ó n el


p r o n o m b r e es p r o c l í t i c o y n o enclítico. L a g r a m á t i c a del e s p a ñ o l medie-
val a d m i t e las secuencias NEGACIÓN - CLÍTICO - VERBO, CLÍTICO - NEGA-
C I Ó N - V E R B O , pero nunca * N E G A C I Ó N - V E R B O - C L Í T I C O : " m e n o n creere-
des" (Crónica general, 732/37b), "me non podredes" (ibid., 616/9b), "non lo
faría" (Corbacho, 144). U n a lectura total de cada uno de los textos buscando
n e g a c i ó n conjuntamente con enclisis no a r r o j ó n i uno solo de estos casos. Esta
r e l a c i ó n entre n e g a c i ó n y proclisis ya fue acertadamente s e ñ a l a d a por M E N É N -
DEZ P I D A L (Orígenes... p . 380) para el e s p a ñ o l de los siglos x y X I . H a y u n fe-
n ó m e n o que q u i z á pueda estar relacionado con esta c u e s t i ó n pero que, p o r
el m o m e n t o , es m á s que nada u n a pregunta en espera de u n estudio s i s t e m á t i -
co sobre n e g a c i ó n en e s p a ñ o l antiguo: no existe en n i n g u n o de los siglos *no
fazer lo he, así como tampoco se dan otras formas de n e g a c i ó n con futuros ana-
líticos, no existe * jamás fazer lo he o *nunca fazer lo he: " S y lo fazes fazerlo -hias
m u y bien, ca aquellos que vos vedes en l a ribera todos vestidos a m e y t a d de
u n p a ñ o son del rey, e e s t á n esperando quando fueres descargar esta nave es
y te fallaran algunas cosas nobles, tomartelas-yan e levarlas-yan al rey, so color de los com-
prar, e no te pagarían ende ninguna cosa" (Cavallero Zifar, 170/12-14). Es difícil dar
u n a e x p l i c a c i ó n a este hecho e incluso relacionarlo con lo anterior; q u i z á se
deba a que el e s p a ñ o l de estos siglos, y en general todas las lenguas, excluye
estructuras excesivamente marcadas: las oraciones negativas ya tienen u n es-
tatus marcado (cf. L . R . H O R N , " S o m e aspects of n e g a t i o n ' , en Universal of
human language, t . 4, p p . 127-210), y éstas con verbo a n a l í t i c o e s t a r í a n doble-
mente marcadas.
NRFH, XXXIV FUTUROS EN E L ESPAÑOL MEDIEVAL 99

"la paria qu'él a presa t o r n a r nos la h a d o b l a d a " (ibid., 5 8 6 ) .


" E estas tales fallar/aj has m u y alegres e n e l t i e n p o q u e r e y n a el v i n o ' '
(Corbacho, 1 6 8 ) .

C o n los futuros s i n t é t i c o s , e n c a m b i o , es o p t a t i v o m a r c a r el
o b j e t o c o n u n p r o n o m b r e a n i v e l de frase v e r b a l c u a n d o aparece
m o v i d o de su l u g a r :

"las tues mañas y o te las s a b r é c o n t a r " (Cid, 3 3 1 5 ) .


"unfrayle solo pocas vezes lo e n c o n t r a r á s p o r l a c a l l e " (Celestina, I ,
256/2).
"Lo que yo al presente veo, te d i r é " (ibid., I , 137/8).

3) C o m o y a se s e ñ a l ó , l a i n t e r p o s i c i ó n de críticos reflexivos e n -
t r e el i n f i n i t i v o de u n v e r b o i n t r a n s i t i v o y las f o r m a s de haber e n
los f u t u r o s a n a l í t i c o s p r o v o c a restricciones e n el t i p o de v e r b o q u e
p u e d e aparecer e n f o r m a a n a l í t i c a (cf. supra p p . 74-75). L o s f u t u -
ros s i n t é t i c o s , p o r el c o n t r a r i o , n o p r e s e n t a n el t i p o de restriccio-
nes a r r i b a i n d i c a d a s y aparecen t a n t o t r a n s i t i v o s c o m o i n t r a n s i t i -
vos, c o n p r e d o m i n i o de a q u é l l o s .
A l o b s e r v a r los p u n t o s a n t e r i o r e s e n c o n t r a m o s de n u e v o q u e
se r e p i t e n e n el c o m p o r t a m i e n t o de c l í t i c o s p a u t a s semejantes a
las analizadas e n otros a p a r t a d o s , y q u e se p u e d e n r e s u m i r e n :
r e s t r i c c i o n e s p a r a los f u t u r o s a n a l í t i c o s , ausencia de restricciones
p a r a los f u t u r o s s i n t é t i c o s .

Nivel semántico. Valores verbales de las formas en estudio

C o n el fin de c o m p l e t a r l a c o m p a r a c i ó n e n t r e los f u t u r o s sin-


t é t i c o s y a n a l í t i c o s medievales, se a n a l i z a n en-este ú l t i m o a p a r t a -
d o los v a l o r e s s e m á n t i c o s referenciales de cada u n a de estas cons-
trucciones.
L a i n v e s t i g a c i ó n e n este n i v e l c o n s i s t i r á e n u n a n á l i s i s de dos
valores verbales: t e m p o r a l i d a d y m o d a l i d a d , y a q u e son é s t o s los
q u e m u e s t r a f u n d a m e n t a l m e n t e l a f o r m a v e r b a l f u t u r o e n el es-
7 2
pañol medieval .

7 2
Son éstos t a m b i é n los valores fundamentales en e s p a ñ o l , cf. Esbozo, p p .
4 7 0 - 4 7 1 , J O S É M O R E N O DE A L B A , Valores de las formas verbales en el español de Mé-
xico, U N A M , M é x i c o , 1 9 7 8 , pp. 8 9 - 1 0 7 . Igualmente en latín ( E R N O U T y T H O ¬
M A S , op. cit., p p . 2 4 9 - 2 5 0 ; B A S S O L S D E C L I M E N T , Sintaxis latina, p p . 3 0 8 , 3 3 5 ) ,
en las restantes lenguas r o m á n i c a s ( M E Y E R - L Ü B K E , Grammaire:.., t. 3 , p p . 119¬
1 2 1 ) , y en muchas otras lenguas (cf. R . U L T A N , " T h e nature o f future ten-
ses", en Universal of human language, t . 3 , p p . 8 7 , 9 4 ) .
100 CONCEPCIÓN COMPANY NRFH, XXXIV

L o s datos aportados p o r el m a t e r i a l en estudio i n d i c a n q u e n o


existen diferencias esenciales de significado entre las f o r m a s sin-
t é t i c a s y las formas a n a l í t i c a s . A m b a s p u e d e n expresar p o r i g u a l
valores t e m p o r a l e s y m o d a l e s , c o n p r e d o m i n i o de a q u é l l o s en las
f o r m a s s i n t é t i c a s ( 8 0 % ) y de é s t o s e n las formas a n a l í t i c a s ( 5 4 % ) ,
y a q u e en estos casos el s i g n i f i c a d o m o d a l de o b l i g a t o r i e d a d q u e
t e n í a el v e r b o habere en l a t í n e s t á s i e m p r e presente e n los f u t u r o s
analíticos.
E l que estas dos construcciones c o n l l e v e n significados seme-
j a n t e s se refleja e n q u e desde el p r i m e r texto e s t u d i a d o existen
p á r r a f o s donde a l t e r n a n futuros s i n t é t i c o s y futuros a n a l í t i c o s , ape-
nas c o n ligeros matices de s i g n i f i c a d o diferente:

"Veré\& mugier a todo m i ó solaz, castigar los he commo a b r á n a f a r "


(Cid, 228b-229).
" E con esto farán una de dos cosas: o tornarse han a sus tierras, e
es lo m á s cierto, o se enflaquescerán del poder que han, si mucho tar-
dan en vuestra t i e r r a " (Pedro I , 491/33-34).
" ¡Hija Lucrecia! ¡Ce! Yrás a casa e darte he una lexía, con que pares
essos cavellos m á s que el oro. N o lo digas a t u s e ñ o r a . E aun darte
he unos polvos para quitarte esse olor de la boca, que te huele u n
poco" (Celestina, I , 190/13-16).

E n efecto, u n a c o n s t r u c c i ó n m a r c a d a para t o p i c a l i z a c i ó n , c o m o
es l a f o r m a d a p o r u n v e r b o a n a l í t i c o , n o n e c e s a r i a m e n t e h a de
t e n e r u n s i g n i f i c a d o b á s i c o d i f e r e n t e de l a e s t r u c t u r a n o t o p i c a l i -
zada. Esto m i s m o h a sido s e ñ a l a d o p o r Steele p a r a otras lenguas:
" I a l l o w t h e n , the p o s s i b i l i t y t h a t v a r i a t i o n s o n a basic w o r d or¬
d e r w i l l h a v e c e r t a i n s e m a n t i c effects. I t is n o t o b v i o u s l y the case
t h a t a l l v a r i a t i o n s o n basic w o r d order i n v o l v e (possibly v e r y slight)
7 3
semantics s h i f t s " .

F u t u r o s i n t é t i c o : valores. — U n f u t u r o es t e m p o r a l c u a n d o l a
o r a c i ó n a l a q u e pertenece i n d i c a hechos posteriores al m o m e n t o
d e l h a b l a o posteriores a l t i e m p o significado p o r u n a f o r m a ver-
b a l presente e n el t e x t o ; p o r l o general suele h a b e r m a r c a s f o r m a -
les que i n d i c a n l a t e m p o r a l i d a d . Es é s t e el v a l o r m á s frecuente
de los f u t u r o s s i n t é t i c o s ( 8 0 % ) .
E n t o d o los textos analizados el f u t u r o s i n t é t i c o c o n v a l o r t e m -
p o r a l se e m p l e a p a r a expresar tres m o m e n t o s d i s t i n t o s de t e m p o -
ralidad:
i ^ u n t i e m p o p r ó x i m o o m u y p r ó x i m o 3.1 m o m e n t o d e l híifolíi.

S T E E L E , art. cit., p. 596.


NRFH, XXXIV FUTUROS EN E L ESPAÑOL MEDIEVAL 101

E n estos casos, p o r l o general, el f u t u r o e s t á c o n s t i t u i d o p o r ver-


bos " d i c e n d i " y los hechos se n a r r a n i n m e d i a t a m e n t e d e s p u é s :

"Diréoos de los cavalleros que llevaron el mensaje" (Cid, 1453).


" E quando salen del parayso, van escondidos so tierra, e parece cada
uno ally do nace, asy commo agora oyredes" (Cavallero Zijar, 4 4 3 / 5 ) .

i i ) u n t i e m p o p o s t e r i o r a u n f u t u r o i n d i c a d o en el t e x t o : b i e n
u n f u t u r o de i n d i c a t i v o o s u b j u n t i v o , b i e n u n i m p e r a t i v o .

"e con la lleña deste soto que a q u í está, d e s p u é s que veniere aguisa-
ré de c o m e r " (Cavallero Zijar, 1 3 2 / 7 ) .
"salgamos, señor, de la yglesia e de a q u í a casa te contaré algo con
que te alegres de v e r d a d " (Celestina, I I , 6 7 / 2 0 ) .
" Q u i t a ya essa enojosa aldava: entrará essa honrrada d u e ñ a en cuya
lengua está m i v i d a " (ibid., I , 2 0 1 / 8 ) .

i i i ) t i e m p o posterior absoluto, sin especificar c o n q u é m o m e n t o


del t i e m p o e s t á relacionada la a c c i ó n en c u e s t i ó n :

"Irán aquestos mandados al C i d Campeador; nos vengaremos aques-


ta por la del l e ó n " (Çid, 2 7 1 8 - 2 7 1 9 ) .
" E si hoy algund vecino de la cibdad que sea Castellano, ... pidiere
que le e n v í e n al su alcalde de los castellanos, enviarle han; e desa
misma guisa Jarán al que Juere Mozárabe" (Pedro I , 6 5 / 1 2 ) .

E l f u t u r o c o n v a l o r m o d a l (13 % ) se e m p l e a p a r a s i g n i f i c a r su-
p o s i c i ó n , p r o b a b i l i d a d en el m o m e n t o d e l h a b l a , l a o b l i g a t o r i e -
d a d de l l e v a r a cabo a l g ú n hecho o u n m a n d a t o . Este v a l o r a u m e n t a
c o n s i d e r a b l e m e n t e en el ú l t i m o t e x t o a n a l i z a d o .

" P l á z e m e , " dixo el mercader, "pero dime para q u é serás t ú bue-


n o ? " (Cavallero Zijar, 4 9 2 / 1 6 ) ,
" Q u é provecho verná al vencido m á s vencelle, [ . . . ] , al que está muerto
matalle?" (Corbacho, 2 1 7 ) .
" M a d r e , pues que assí es, gran pena ternas por la edad que perdis-
t e " (Celestina, I , 169/1).

A d e m á s de los dos valores s e ñ a l a d o s , t e m p o r a l y m o d a l , h a y


u n a serie de casos en q u e el f u t u r o s i n t é t i c o expresa acciones c o i n -
cidentes o casi coincidentes c o n el presente, o d e n o t a verdades u n i -
versales y acciones a t e m p o r a l e s (77o):

"Canssados son de ferir ellos amos a dos. Ensayandos amos qual


102 CONCEPCIÓN COMPANY NRFH, XXXIV

dará mejores colpes. Y a non pueden fablar don Elvira e d o ñ a S o l "


(Cid, 2746).
" C a t a d byen que sólo yo so Dios, e non ay otro ante m í n i n des-
pués de m í . Y o mataré, yo jotré, yo sanaré e bevir jaré" (Corbacho, 224).
" E q u á n t o contigo e con t u visitación siempre me alegrarás" (Celes-
tina, I I , 159/13).

F u t u r o a n a l í t i c o : v a l o r e s . — E n los f u t u r o s a n a l í t i c o s es cons-
t a n t e u n v a l o r m o d a l de o b l i g a t o r i e d a d a p o r t a d o p o r el s i g n i f i c a -
d o de haber que en estas construcciones n o se h a fusionado a l i n f i -
n i t i v o . Este m a t i z parece estar presente a ú n en los casos e n que
l a o r a c i ó n contiene m a r c a s formales que d e n o t a n t e m p o r a l i d a d
f u t u r a , tales c o m o m o d i f i c a d o r e s adverbiales o " c o n c o r d a n t i a
temporum".
P o r o t r a p a r t e , los f u t u r o s a n a l í t i c o s de v a l o r e x c l u s i v a m e n t e
m o d a l n o m u e s t r a n l a m u l t i p l i c i d a d de matices de los f u t u r o s sin-
t é t i c o s : n o h a y casos de d u d a , de oraciones e x c l a m a t i v a s r e f e r i -
das al presente n i t a m p o c o t i e n e n el v a l o r de a t e m p o r a l i d a d .
C o n s i d e r o f u t u r o s a n a l í t i c o s de v a l o r t e m p o r a l ( 4 6 % ) aque-
llos que f u n d a m e n t a l m e n t e e x p r e s a n acciones futuras; l a t e m p o -
r a l i d a d en estos casos e s t á i n d i c a d a b i e n p o r sintagmas a d v e r b i a -
les presentes en su o r a c i ó n , b i e n p o r q u e l a f o r m a v e r b a l c o n s t i t u y e
l a a p ó d o s i s de c l á u s u l a s c o n d i c i o n a l e s :

" q u e j a m á s non la a r m a r é fasta que la vea cansada con su orgullo,


fuerca e locura, e entonce tomarla he a tienpo que non p o d r á reso-
l l a r " (Corbacho, 265).
"pero si burlo o si no, verlo has yendo esta noche" (Celestina, I I , 70/20).

H a y casos l í m i t e e n t r e l a t e m p o r a l i d a d y l a m o d a l i d a d , y es
difícil u b i c a r l o s c o n p r e c i s i ó n :

"Entremos en la c á m a r a , acostarte has" (Celestina, I I , 187/4).


" A g o r a estarme he como desaventurada, pobre como s o l í a " (Corba-
cho, 124).

C o n s i d e r o f u t u r o s a n a l í t i c o s m o d a l e s ( 5 4 % ) todos los que n o


expresan e x p l í c i t a m e n t e a c c i ó n futura:

"e por mayor firmeza firmarlo hemos con el sello de nuestro s e ñ o r "
(Cavallero Zifar, 76/21).

C o n d i c i o n a l s i n t é t i c o : v a l o r e s . — E n el c o n d i c i o n a l s i n t é t i c o ,
a ú n m á s que en el f u t u r o , se p u e d e observar l a c o n f l u e n c i a de m a -
tices t e m p o r a l e s y m o d a l e s e n u n a m i s m a f o r m a .
NRFH, X X X I V FUTUROS E N E L E S P A Ñ O L M E D I E V A L 103

T e m p o r a l m e n t e , esta f o r m a v e r b a l m a n t i e n e c o n el p r e t é r i t o
las m i s m a s relaciones que el f u t u r o c o n el presente; esto es, el c o n -
d i c i o n a l es u n f u t u r o del pasado y el f u t u r o l o es sin r e l a c i ó n c o n el
pasado. C u a n d o el c o n d i c i o n a l tiene v a l o r t e m p o r a l (52 % ) expresa
u n a a c c i ó n q u e es f u t u r a c o n respecto a u n p r e t é r i t o presente e n
el t e x t o — u n p r e t é r i t o s i m p l e o u n p r e t é r i t o i m p e r f e c t o , b i e n de
i n d i c a t i v o , b i e n de s u b j u n t i v o — y c o n el c u a l m a n t i e n e relacio-
nes s i n t á c t i c a s de s u b o r d i n a c i ó n :

" E dixo otro sabidor: si oviesse entre m í e las gentes u n cabello,


ñ o n se cortaría; ca quando ellos tirasen yo qfloxaría, e quando ellos
afloxasen yo tiraría" (Pedro I , 486/36-38).
" E este a ñ o ovo en Sevilla m u y grandes crescimientos del río Gua-
dalquivir, [ . . . ] , e ovieron m u y grand miedo que sería la cibdad en
grand p e l i g r o " (ibid., 115/8).
"Esto mayormientre p o r que a t e n d í e n que les verníe ayuda dotra
p a r t " (Crónica general, 289/2a).

Este v a l o r t e m p o r a l n o es exclusivo d e l e s p a ñ o l ( m e d i e v a l y
a c t u a l ) , sino q u e t a m b i é n l o c o m p a r t e n otras m u c h a s lenguas
7 4
románicas .
C o m o m o d a l ( 4 8 % ) esta f o r m a p a r t i c i p a de los m i s m o s m a t i -
ces de n o r e a l i d a d , i n c e r t i d u m b r e e i n d e t e r m i n a c i ó n q u e m u e s -
t r a e l s u b j u n t i v o d e l e s p a ñ o l m e d i e v a l y es p o r ello p r e c i s a m e n t e
q u e h a sido c o n s i d e r a d o p o r m u c h o s estudiosos c o m o u n a f o r m a
75
l i m í t r o f e e n t r e los m o d o s i n d i c a t i v o y s u b j u n t i v o .
L o s condicionales de v a l o r m o d a l expresan a c c i ó n p o s i b l e , l a
n o r e a l i d a d d e l h e c h o , i n d e t e r m i n a c i ó n , deseo, e t c . :

" M u c h o crecen las nuevas de m i ó Q i d el Campeador, bien casaríe-


mos con sus fijas pora huebos de pro. N o n la osaríemos acometer nos
esta r a z ó n " (Cid, 1374-1375).
" E ¡ G u a y de aquel que tal tracto faze, [ . . . ] , que m á s le valdría todo
mal cofrir que a m a l consentir!" (Corbacho, 113).

7 4
Cf. para e s p a ñ o l : E . A L A R C O S L L O R A C H , "Sobre l a estructura del ver-
bo e s p a ñ o l " , en Estudios de gramática funcional del español (1949), Gredos, M a -
d r i d , 1961, p p . 50-89; A N D R É S B E L L O , Gramática de la lengua castellana (1847),
Edaf, M a d r i d , 1878; M O R E N O DE A L B A , op. cit., p p . 103-104. Para otras len-
guas r o m á n i c a s , cf. M E Y E R - L Ü B K E , Grammaire..., t . 3, p . 353; N Y R O P , op. cit.,
t . 6, p . 300; L A U S B E R G , op. cit., p . 318.
7 5
Para u n a r e v i s i ó n detallada sobre si el condicional pertenece al indica-
t i v o , al subjuntivo o constituye u n m o d o aparte de los anteriores, r e m i t o a
A L A R C O S , a r t . c i t . , y M O R E N O D E A L B A , op. cit., pp. 109-110.
104 CONCEPCIÓN COMPANY NRFH, X X X I V

" E , pues amor desordenado al cuerpo tales cosas procura, dexarlo


sabieza sería e dar poco por é l " (ibid., 76).

E l e m p l e o de c o n d i c i o n a l con v a l o r m o d a l a u m e n t a de m o d o
considerable en el siglo X V , especialmente en el Corbacho.

C o n d i c i o n a l a n a l í t i c o : valores. — C o n s i d e r o condicionales ana-


líticos temporales aquellos que son dependientes de u n a f o r m a ver-
b a l en p r e t é r i t o ( 2 8 % ) ; en los restantes casos ( 7 2 % ) s i e m p r e e s t á
presente u n m a t i z m o d a l de p r o b a b i l i d a d r e f e r i d a al f u t u r o .

" S e ñ o r a , q u i é n vos diese una cibdad t a m a ñ a como R o m a quando


estava en su éser, [ . . . ] , ¿amarlo yades, s e ñ o r a ? " {Corbacho, 122).

CONCEPCIÓN COMPANY COMPANY


U n i v e r s i d a d Nacional A u t ó n o m a de M é x i c o

APÉNDICE

F O R M A S DE F U T U R O S I N T É T I C O DE SEGUNDA Y TERCERA C O N J U G A C I Ó N
CORRESPONDIENTES A LOS T E X T O S A N A L I Z A D O S : SIGLOS X I I - X V

A p a r e c e n en c u r s i v a las f o r m a s que sufren procesos de s í n t e -


sis y en n e g r i t a aquellas que se m a n t i e n e n desde el p r i m e r o hasta
el ú l t i m o t e x t o e s t u d i a d o sin v o c a l p r o t ó n i c a . A l a i z q u i e r d a apa-
rece el i n f i n i t i v o d e l c u a l p r o c e d e n y a l a d e r e c h a el siglo en que
se r e g i s t r a p o r p r i m e r a vez l a r e p o s i c i ó n de l a v o c a l p r o t ó n i c a en
los casos en que se da. Se e j e m p l i f i c a n en p r i m e r a persona del
s i n g u l a r c o n e x c e p c i ó n de los v e r b o s que n o es posible c o n j u g a r
en esa persona: plazer, nacer, etc. Q u e d a n excluidos los verbos c u y o
i n f i n i t i v o es m o n o s í l a b o —ir, ver Jar, ser— y a que n o p u e d e n su-
f r i r p é r d i d a de l a v o c a l p r o t ó n i c a .
NRFH, XXXIV FUTUROS EN E L ESPAÑOL MEDIEVAL 105

Infinitivo Reposición de
Latino Románico Forma de futuro documentada protónica: siglo
APERIRE abrir abriré (Docum. a
partir del X V )

•CONTIGERE acaescer (Docum. a


partir del
XIV)

ADDUCERE aducir adune (sólo docum.


XXI y XIII)

ATTENDERE atender atendré (sólo docum.


X I I y XIII)

REPAENITERE (a)repentir repintré X V : arrepentiré

CAPERE caber cabré

CADERE "cader cadré

caer caeré (Docum. a


partir del X V )

CUMBATTUERE combatir conbatiré (a partir del


XV)

COMEDERE corner combé (Docum. en


X I I y XIII)

COMMETIRI comedir comtdré (Docum. en


XII y XIII)

COMMITTERE cometer cometré

CONOSCERE conoscer conoscere (docum. a


partir X I V )

COMSENTIRE consentir consintré X V : consentiré

CUMSEQUI conseguir conssigré X V : consiguiré

CURRERE correr correré


CRESCERE (re)crecer crecer X I V : cresceré
CREDERE creer creeré
DEBERE deber debré
DICERE decir diré
dir

DEFENDERE defenderé (a partir de!


defender XIV)

DECOOPERIRE descubriré (a partir del


descubrir XIV)

DISPENDERE despenderé
despender
DESTRUERE destroiré
destroir
DORMIRE dormir dormiré (a partir del
XIV)

INCENDERE encender encenderé (a partir del


XV)
106 CONCEPCIÓN COMPANY NRFH, XXXIV

INTENDERE entender entendré x i v : entenderé


y alterna entendré

*INADDERE eñadir eñadré (sólo docum.


hasta X I V )

•SKAIRNJAN escarnir escarniré

EXCOLLIGERE escoger escogeré (docum. a


partir X I V )

ABSCONDERE esconder esconderé (Docum. a


partir X V )

SCRIBERE escribir escribiré (Docum. a


partir X V )

FACERE facer faré


far

FALLERE fallescer fallesceré

FERIRE ferir ferré X V : feriré

FINGIRE fingir fíníjirc (Docum. a


partir X V )

FLORESCERE flerescer flerecerá (Docum. a


partir X V )

derivado de GRATUS-A-UM gradesçer (Docum. a


partir X I V )

HABERE haber (h)abre

FUNDERE hundir hundiré (Docum. a


partir X V )

•MERESCERE merescer merescer (sólo docum.


X I I y XIII)

MITTERE meter metré X I V : meteré

MORIRE morir marré X V : moriré y


alterna morré

AUDIRE «odir airé (siglo X I I )


oir oyré (a partir del
XIII)

'PARESCERE parecer parecré X V : pareceré

•PARTIRI (de)partir partiré

PERDERE perder perderé

PERIRE perecer peresceré (Docum. a


partir X V )

PLACERE plazer plazerá (sólo docum.


partir X I V )

•POTERE poder podré


NRFH, X X X I V FUTUROS EN EL ESPAÑOL MEDIEVAL 107

PONERE (pro)poner pondré / porné

PRENDERE prender preniré X V : prenderé

PROCEDERE proceder procederé (docum. a


partir X V )

QUAERERE querer querré

RECIPERE recibir X I V recibiré y


recibré
alterna con recibré

REMANERE (sólo docum.


remaniré
X I I y XIII)

MEDERI remediar ?
remirá
•RENDERE rendir reñiré X I V : rendiré

RESPONDERE responder responderé (docum. a


partir XV)

SAPERE saber sabré

SALIRE salir saldré

SEQUI seguir seguiré

SENTIRE sentir sintré XV: sentiré

SERVIRE servir serviré

SUFFERRE sofrir sofrirá (docum. a


partir X V )

SUBIRE subir subiré (docum. a


partir XV)

TANGERE tañer tandré

TIMERE temer tembré X I V : temeré

TENERE tener temé

TOLLERE toller toliré (sólo docum.


XII y XIII)

VENIRE (de)venir verné / vendré


(con) "
(pro) "

VALERE valer valdré

VINCERE vencer veneré XV: venceré

VIVERE vivir varé x v : viviré

JACERE yacer yazré (sólo docum.


XII y XIII)

T a m b i é n están atestiguadas las formas perdré, gradesgeré, dizré, y el infinitivo dir, en otros
textos de los siglos XII y XIII, diferentes de los aquí manejados.

You might also like