You are on page 1of 4

OJALÁ ME OLVIDE DE USTED PARA SIEMPRE

PATRICIA SUAREZ y LEONEL GIACOMETTO

Argentina, 1948.

Personajes
Nino, 70 años
Nicolina, 60 años

Escena única
Caseta individual de la playa.
Dentro está cambiándose doña Nicolina. Fuera don Nino acercándole la ropa a medida
que ella se la va pidiendo.

Nicolina: La enagua.
Nino: ¿Para qué usa enagua?
Nicolina: Cállese. Las medias.
Nino: ¿Con este calor?
Nicolina: Cállese. Má. ¡Me corrió una media, Nino! Tenga con ojo con las uñas.
Nino: ¿Qué uñas, qué uñas?
Nicolina: El viso.
Nino: ¿Qué es el viso?
Nicolina: Páseme el viso.
Nino: ¿Cuál es el...? ¿Cómo se llama?
Nicolina: El viso.
Nino: ¿¿¿Cuál es el viso???
Nicolina: Yo no salgo de acá.
Nino (Le pasa una blusa): Tome.
Nicolina: El viso.
Nino (frenético, le tira toda la ropa): Má, sí. Tome.
Nicolina: Esto no va más, Nino.
Nino: ¿Por qué no la trajo a la Adelina para que la ayude?

1
Nicolina: Porque è morta.
Nino: Usted no perdona.
Nicolina: È morta. Año 1926.
Nino: Si no se apura, no llegamos a la tómbola.
Nicolina: No voy.
Nino: Me tiene estufado, Nicolina. Primero quiere las vacaciones; ahora que tiene las
vacaciones no quiere salir de la pieza. Al agua quiere ir conmigo; cuando entra conmigo
se marcha. ¿Quién la entiende?
Nicolina: Esto no va más.
Nino: Pagamos por 15 días y estamos en el día 5. Falta: la visita a la bodega, el museo
del mare y la excursión a la Isla de los Patitos.
Nicolina: ¿Va a remar usted?
Nino: Salga, Nicolina. No escorche la paciencia. No arruine la boda de oro.
Nicolina: Usted me arruinó la vida.
Nino: ¿Qué dice?
Nicolina: Usted me arruinó la vida.
Nino: ¿Porque no bailamos anoche en la fiestita? Ya no estamos para tarantela.
Nicolina: Yo antes bailaba hasta fox trot.
Nino: ¿Cuándo?
Nicolina (saliendo de la caseta): Con Ettore.
Nino: ¿Con quién?
Nicolino: Ettore. Ettore.
Nino: ¿Qué Ettore?
Nicolina: El genovese.
Nino: ¿Qué genoveses?
Nicolina: Mi amado.
Nino: A usted le hace mal el agua de mar.
Nicolina: Me quiero separar de usted.
Nino: ¡Pero si falta la visita a la bodega, el museo del mare y la excursión a la Isla de los
Patitos!
Nicolina: Anoche lo vi en un sueño.
Nino: ¿Ahora me lo dice? Lo hubiéramos jugado a la quiniela. ¿Y qué hacía yo?

2
Nicolina: Con Ettore soñé. Estábamos en el giardino, bajo el magnolio, como antes. Yo
llevaba el camisón con los canutillos bordado, ¿lo recuerda? Y viene Ettore, vestido de
soldado, y me dice: Venga conmigo, y me besa qui. E qui e qui e qui. Entonces, yo me
desaparezco con los besos.
Nino: 17: la desgracia.
Nicolina: Usted e un bruto.
Nino: Cuenta el sueño, Nicolina. A ver si nos hacemos ricos.
Nicolina: Ettore se había transformado en una luciérnaga pequeña y con su luz disipaba
toda la sombra del giardino. Yo le gritaba toda desesperada: “¡Ettore, no te vayas!” y él
me decía: “Mira en el espejo, Nicolina”. Y yo me veía cuando jovencita, una bambina
casi...
Nino: 15: la niña bonita.
Nicolina: Má: yo tenía que perder, y he perdido con usted, Nino.
Nino: Vamos de una vez.
Nicolina: Yo no voy. Yo me meto en la primera iglesia que encuentre...
Nino: Qué castigo.
Nicolina: ...y le pongo una vela a Ettore.
Nino: ¿Quién es Ettore?
Nicolina: Mi amado.
Nino: ¿El que se le murió en la guerra?
Nicolina: El único.
Nino: ¿De qué único me habla en la Boda de Oro, Nicolina? Seis figli tenemos.
Nicolina: Pero yo los hice con Ettore.
Nino: Má, si e morto. En la prima guerra.
Nicolina: No.
Nino: ¿No? ¿Y dónde vive?
Nicolina: Qui.
Nino: Yo tenía un pálpito para hoy en la tómbola y me lo pierdo por sua culpa.
Nicolina: No sirven los pálpitos en el bingo.
Nino: ¿Por qué no fue con los muchachos aquellos que le ofrecieron pasear en el bote?
Nicolina: No son dos muchachos.
Nino: Es lo mismo, Nicolina.

3
Nicolina: Mira, Nino. De acá yo me voy a la iglesia y prendo la vela. Después me marcho
a la estación de omnibuses y me vuelvo a la casa.
Nino: ¿E io?
Nicolina: Non sò. Má lo nuestro e finito.
Nino: Usted quiere que yo me muera.
Nicolina: Ojála.
Nino: Usted se quiere quedar con el mercadito.
Nicolina: Al mercadito, véndelo. No me importa. Yo con usted no vivo más. Yo me
consagro al recuerdo de Ettore. Io sono del Ettore.
Nino: ¿Pero...?
Nicolina: Usted no sabe nada de la vida; del amor. Es como un pajarraco a la deriva
rapiñando pescado podrido. ¿Qué sabe usted lo que es estar enamorada? ¿Qué sabe
usted lo que es sufrir por un cariño? ¿Cuándo pasó usted la noche en vela por una
donna? Ni por la Ana, que le anduvo atrás no sé cuánto tiempo y ella que ni se
mosqueaba... Usted me besaba, pero a mí besaba el Ettore. Usted me tocaba, pero eran
las manos del Ettore. Usted se acostaba conmigo pero era el Ettore...
Nino: Cállese.
Nicolina: Ojala que le vaya bien, Nino. Ojalá conozca personas más buenas.
Nino: Es mala, Nicolina, usted.
Nicolina: Soy justa.
Nino: ¿Y va a volver así a la casa? ¿En chancletas? ¿Qué van a decir los hijos cuando la
vean?
Nicolina: Nada.
Nino: Su falta me va a matar.
Nicolina: Mentira. Otra mentira más.

Nicolina se va en chancletas atravesando la arena.


Apagón.

You might also like