Professional Documents
Culture Documents
Tema: el artículo.
Los artículos funcionan de manera semejante en español y portugués. Sin embargo, existen
diferencias
El articulo determinado introduce un nombre que se refiere a algo o alguien ya conocido por el
hablante y el oyente:
El reloj no funciona.
El articulo indeterminado introduce un nombre que aparece por primera vez en el discurso.
Busco una secretaria para el señor Juárez. (Busco a una persona que trabaje como secretaria)
Aclaración: Los nombres femeninos que empiezan con “a” o “ha” tónicas usan el artículo “el” o “un”
cuando están singular.
Sin embargo, esto no quiere decir que estas palabras cambien el género, sino que, esta regla se usa
para evitar la cacofonía (la pronunciación continua de sonidos iguales y/o similares) y, de esta forma,
facilitar la articulación sonora.
En la lengua culta, los nombres propios de persona se emplean normalmente sin artículo: “Juan es
un tipo simpático”; “No he visto a María desde el mes pasado”. La anteposición del artículo, en estos
casos, suele ser propia del habla popular: “Un señor mayor chiquiaba mucho a la María” (Medina
Cosas [Méx. 1990]). No obstante, hay zonas del ámbito hispánico, por ejemplo, en Chile, donde esta
anteposición se da también en el habla culta, habitualmente en registros coloquiales y
especialmente ante nombres de mujer: “Creo que las mujeres siguen siendo estupendas periodistas.
Está la Patricia Verdugo, la Patricia Politzer” (Hoy [Chile] 8-14.12.97).
En otras zonas de habla hispana, el uso del articulo con nombres de personas puede variar. En San
Juan, provincia cordillerana de Argentina, es habitual el uso de artículos con nombre de personas,
pero solo para indicar proximidad y cuando el referente es conocido por ambos hablantes.
Vi a la Mariana en la verdulería.