You are on page 1of 3

Español para extranjeros

Dr. Carlos Sebastián Cerón


Tema: El artículo, algunas características.

1) Omisión del Artículo

En algunos casos, el artículo no es necesario. Veamos:

A) Cuando la oración comience con pronombre posesivo. A diferencia del portugués o el


italiano, el español no acepta la secuencia artículo. + pronombre posesivo. + sustantivo.

Español. Mi casa está en la ciudad


La mía casa está en la ciudad

Portugués. A minha casa fica na cidade.

B) Los días de la semana y estaciones del año con verbo ser no llevan artículos. Los meses
del año no suelen llevar artículo.

Hoy es lunes y mañana es martes.


Estamos en primavera.
En junio iré a Nigeria y en julio a Francia.

Sin embargo, se usa artículo definido cuando se refiere a un día de la semana en particular o,
incluso, a una fecha. Ejemplos
El lunes iremos de compras
¿Qué vas a hacer el veinticuatro? ¿y el treinta y uno?

2) Usos especiales del artículo

A) Los miembros de una familia se designan con el masculino plural.

Los Sánchez
Los Gonzáles.

Popularmente, cuando nos referimos al grupo femenino de una familia, se usa el articulo
femenino plural. Ejemplo:
Las Álvarez
(Las mujeres de la familia Álvarez)

B) Para especificar o marcar una diferencia.

No quiero vino, quiero cerveza.


(Las opciones en un restaurante)

No quiero el vino, quiero la cerveza *


*(una elección entre un vino o una cerveza específicos, previamente mencionados)

Soy profesor de historia


Soy el profesor de historia (de una institución en particular)

C) Articulo colectivo: cuando designa a un grupo de sustantivos del mismo tipo y género.
Este uso es solo una opción de estilo.

Estudio el inglés, francés, italiano, español.

D) Las ciudades no van precedidas de artículo determinado, excepto cuando también van
seguidas de adjetivo o de complemento preposicional.

La Barcelona olímpica
El Bilbao de principios de siglo

E) Relaciones semánticas especiales entre el articulo y el sustantivo.

Algunos sustantivos presentan características particulares desde el punto de vista


semántico. Tal es así, que algunos cambian de significado al cambiar el género.

El capital / La capital
El orden / La orden
El cura / La cura
EL guía / La guía
El policía / La policía
El coma / La coma.
El margen / La margen
El cólera / La cólera
El cometa / La cometa
El pendiente / La pendiente
El parte/ La parte
El corte / La corte.
El radio / La radio *
Un rata/ Una rata *

El uso de algunos de estos casos, depende del contexto comunicativo y das características
semióticas y pragmáticas del mismo, ya que algunos ejemplos poseen un significado u otro,
dependiendo el contexto.

La policía: una mujer policía.


La policía: (institución) la policía de Buenos Aires.

Un rata: (connotación, Arg.): un ladrón, una persona tacaña


Una rata: animal
.

You might also like