You are on page 1of 82

Idiomas - Inglés

10mo. Semestre
Educación Media Técnica

Welcome to the last semester! Bienvenido al


último paso hacia la culminación de tus est 10mo semestre, el
Básica. Este último período de aprendizaje udios de Formación
santes tópicos para sumergirnos en la lectu trae nuevos e intere-
así como actividades prácticas de traduccira reposada del idioma,
expresión escrita. El tema central de esta guón y desarrollo de la
en el idioma inglés. Comenzaremos las sem ía será la producción
paso de contenidos y la expresión oral, profuanas 1 y 2 con un re-
en las semanas siguientes. ndizando estos saberes

En las distintas secciones, giraremos en tor-


no a la comprensión lectora, la escritura de
textos académicos, la traducción de textos
especializados y la gramática esencial para la
comunicación efectiva. ¡Sigue con nosotros
transitando el maravilloso camino del apren-
dizaje de la lengua universal: el inglés!
Las competencias que se pretenden desa-
rrollar en el 10mo semestre, son:
Intercambios orales
El participante formula mensajes bien for-
mados y significativos a partir de las estructu-
ras aprendidas y hace asociaciones para utili-
zar el vocabulario conocido en otro contexto
o aplicar las reglas gramaticales aprendidas
en la construcción de nuevos mensajes.
Presentación
Textos académicos

El participante es capaz de redactar textos académicos y profesionales con


cohesión y coherencia.

Comprensión lectora

El participante lee y comprende textos diversos de un nivel adecuado a su


preparación, a sus capacidades e intereses, con el fin de extraer información
general y específica.

Recuerda que mediante el aprendizaje autónomo puedes fijar tus propias


metas y objetivos de estudio y aplicación; puedes elegir la forma en la que
vas a trabajar, el tiempo que dedicarás a tu aprendizaje y las estrategias que
pondrás en práctica.

Cuando sientas falta de confianza en tus capacidades, benefíciate de las ho-


ras de encuentro presencial para aclarar tus dudas y utiliza los recursos tecno-
lógicos a tu disposición. En el DVD multimedia te ofrecemos materiales para
autoevaluarte y coevaluar a tus compañeros.

También contarás con información acerca de estrategias de aprendizaje


que puedes poner en práctica. ¡Sigue adelante y cosecha muchos éxitos! ¡Tú
puedes!

Estructura y organización

Encontrarás las mismas secciones y organización de las demás áreas, pero


en inglés.

Sección o parte Descripción


Breve explicación sobre lo que encontrarás
Let’s start! durante la semana, las competencias a desa-
rrollar y la información que se cubrirá.
What do you know Para introducirnos en la semana, haremos al-
about…? gunas preguntas que relacionarán las habili-
dades o saberes previos con el nuevo tema.
Your challenge is… Planteamiento de los retos o metas que debe
desarrollar el participante, una situación o
un caso, la elaboración de una actividad de
aprendizaje, así como también estrategias
para llevarlo a cabo.

64
Presentación

Let’s focus on… Aquí se abordan los saberes conceptuales,


procedimentales y actitudinales, seleccio-
nados según la intencionalidad de la unidad
de aprendizaje, lo cual determina el tema de
la semana. Se da una explicación gramatical,
fundamentación y bases del tema de la sema-
na, con ejemplos tomados del contexto.
Let’s know more… Se motiva y orienta a investigar en varias fuen-
tes donde se pueda hallar información para
comprender el tema. Se sugieren sitios o fuen-
tes de información determinadas.
Apply your knowledge… Sección de práctica y ejercicios. Se aborda la
situación inicial o proyecto planteado al inicio.
Let’s show what we En esta sección se desarrolla alguna actividad
know… para demostrar o dejar plasmada la adquisi-
ción del aprendizaje. Se motiva a llevar las evi-
dencias al CCA cada semana.
Microphone Ayudante pedagógico que hace comentarios
informales, humorísticos y de motivación, a
manera de descanso y refrescamiento de la
lectura.

65
Presentación

66
Semana 1 Presentación
Revising our knowledge of English

Let´s start!

Hello! We are happy to welcome you to the last semester! Estamos felices de
darte la bienvenida al último semestre de formación en el área de inglés.
Estamos seguros de que has alcanzado las metas propuestas y seguirás el ca-
mino del éxito.

En esta primera semana, repasaremos las estructuras estudiadas, en forma


negativa y afirmativa, en los diferentes tiempos verbales. Haremos algunos
ejercicios de traducción que te ayudarán a determinar si posees las herra-
mientas y saberes para manejar el idioma.

What do you know about... ?

¿Consideras que conoces todos los tiempos verbales en inglés? ¿Conoces


la formación de las estructuras en forma interrogativa, negativa o afirmativa?

Your challenge is…

Your challenge is… demonstrating your knowledge

Tu reto es demostrar que posees los saberes requeridos para que te mane-
jes en el idioma inglés, comprendas la información que llegue a tus manos y
puedas expresarte en forma escrita principalmente.

Let´s focus…

Let´s focus on… English structures

Vamos a comenzar con la revisión de estructuras en diferentes tiempos


verbales. A continuación, tienes varias oraciones en inglés, las cuales debes
transformar a la estructura que se señala; si indica INT, quiere decir “interroga-
tiva” y tú debes pasar esa oración a su forma interrogativa; si indica AFI, debes
hacer la oración afirmativa; y si indica NEG, debes hacerla negativa. Fíjate en
el ejemplo:

Mary knows the molecular weight of hydrogen. (NEG) 67


Semana 1 Revising our knowledge of English

Mary does not (doesn’t) know the molecular weight of hydrogen.

1. The vapor pressure exceeds 760 mmHg at sea level. (INT)

2. The student understood the chemical formulas. (NEG)

3. Benzene structure can be represented by elements connected with das-


hes. (INT)

4. The original methane molecule lost one hydrogen atom. (INT)

5. Andrea divided the molecular weight by 29 to determine the vapor den-


sity. (NEG)

6. My friend Ana had spoken Guajiro in front of the teacher. (INT)

7. Jennifer is not stealing the chemistry books from the library. (AFI)

8. Calculus is employed in the physical sciences. (INT)

9. My cousin Peter has been teaching organic chemistry. (NEG)

10. We won´t be writing a beautiful poem for our friend Shakira. (AFI)

El siguiente relato corto debió ser escrito en pasado. Cambia los verbos
que creas que deben estar en pasado; si no, déjalos como están:

Mandy gets up ( ) at 7o’clock. She goes ( ) into


the bathroom, washes, dresses ( ) and then goes
( ) into the kitchen. She has ( ) breakfast at 7.30.
Mandy leaves ( ) the house at 7.45 and drives ( )
to work in her car. She works ( ) from 8.30 till 12. Then she rus-
hes ( ) to the snackbar where she has ( ) lunch. From 1
o’clock till 4.30 she has ( ) to work on the computer. Mandy does
68 ( ) the shopping after leaving ( ) her office. She arri-
ves ( ) at her flat at 7 o’clock in the evening.
Revising our knowledge of English Semana 1
Coloca los verbos en paréntesis en el tiempo correcto. Fíjate en los ad-
verbios de frecuencia o de tiempo.

Ex.: The weather ______ nice at the weekend. (to be)

Answer: The weather will be nice at the weekend.

1. I to the cinema yesterday. (to go)


2. Peter 13 tomorrow. (to be)
3. My friend to music every evening. (to listen)
4. They their car. It looks new again. (to clean)
5. Listen! Mr Jones the piano right now. (to play)
6. She her left arm two weeks ago. (to break)
7. We a test now. (to write)
8. Danny a book this evening. (to read)
9. Ken and Emily often lunch at school. (to have)
10. He his money. So he can’t buy this hamburger. (to lose)

Well done! ¡Bien hecho!

Let´s know more…

Busca en el DVD un ejercicio de traducción para esta semana; impríme-


lo, realízalo en casa y llévalo al CCA para corregirlo y aclarar dudas.

Apply your knowledge

1. Corrige la siguiente carta. Subraya los errores y reescríbela en una


hoja aparte. Hay 12 errores.
My name is Susan. I have forteen and I life
in Germany. My hobbys are go
to discos, sometimes I hear music on the radio. In the
summer I go bathing in a lake. I haven’t
any brothers or sisters. We take the bus to scool . I visit
year 9 at my school. My birthday is on Friday. I hope I will 69
become a new guitar.
Semana 1 Revising our knowledge of English

I’m looking forward to get a e-mail from you.


Yours,
Susan

2. Escribe la palabra correcta para las frases siguientes. Las frases son
un concepto o definición. Ejemplo: To use more of something than is
necessary: to waste
a) A mixture of smoke and fog:
b) Gas which is sent out into the air:
c) Water that falls from the clouds and contains harmful chemicals:

d) To process used objects so that they can be used again:


e) To damage sth. so badly that it no longer exists:
f ) Weather conditions of a particular place:
g) It protects the earth from dangerous rays of the sun:
h) Lots of trees form it:
i) To make air, rivers etc. dirty:
j) The problem of the rise in temperature of the earth’s atmosphere:

3. “Do, go or play” - Exercise. Escribe el verbo que corresponda en


cada caso.
a) swimming
b) table-tennis
c) athletics
d) jogging
e) hiking
f ) handball
g) judo
h) surfing
i) a crossword
j) a game

70
Revising our knowledge of English Semana 1

Let´s show what we know…

Busca en internet cualquier texto en inglés que te guste. Procura escoger


uno que tenga poca extensión o extrae sólo una parte del mismo, hasta 8
líneas. Tradúcelo y llévalo al CCA esta semana para que tu facilitador lo corrija.

71
Semana
Semana 22 Reported speech
Reported speech

Let´s start!

Howdy Friend! Esta semana nos enfocamos en gramática esencial para los
intercambios orales efectivos. Nos centraremos en el estudio del “reported
speech” o estilo indirecto en la oración. Ya lo estudiaste el semestre pasado;
esta vez, lo repasaremos y estudiaremos otros tiempos verbales. Recuerda
que en el estilo directo, el hablante reproduce textualmente un mensaje. En
el estilo indirecto, el hablante reproduce el mensaje con algunos cambios.

What do you know about... ?

¿Sabes cómo cambiar una oración del estilo directo al indirecto en español?,
¿sabes hacerlo también en inglés? Ramón dijo: “Yo he trabajado en el jardín” Si
alguien te pregunta: ¿qué dijo Ramón?, ¿qué le respondes? “Ramón dijo que
él había trabajado en el jardín”. ¿Y si la afirmación está en futuro? Ramón dijo:
“yo trabajaré en el jardín”; ¿qué dijo Ramón? Él dijo que trabajaría en el jardín.

Your challenge is…

Tu reto es transformar oraciones del estilo directo al indirecto en inglés, uti-


lizando diferentes tiempos verbales y verbos modales.

Let´s focus…

El semestre pasado estudiamos el estilo directo e indirecto en la oración,


en tiempos presente y pasado. Para cambiar una oración del estilo directo al
indirecto, hay que hacer cambios en el tiempo verbal y en las referencias de
espacio y tiempo.

Lo que llamamos reported speech o estilo indirecto, es usado cuando


queremos transmitir la información que han dicho otras personas; reportar
lo que alguien dijo o había dicho. Recordemos: cuando la persona habla en
presente, reportamos lo que dijo en pasado:

“I work in Argentina” He said that he worked in Argentina


“I am doing my job” He said that he was doing his job
72
Reported speech Semana 2
Cuando el orador habla en presente: “Yo trabajo en Argentina”, el estilo in-
directo estará en pasado simple: “El dijo que trabaja en Argentina”. Cuando
el orador habla en pasado, o refiere un hecho pasado, el estilo indirecto se
hará en pasado perfecto. Si habla en pasado continuo, pasamos a pasado
perfecto continuo:

“We saw a good film on TV” He said they had seen a good film on TV.
“I was dancing with Mary” He said he had been dancing with Mary

Ahora, ¿qué hacemos cuando el orador habla en futuro? “Yo trabajaré en


Argentina”. Él dijo que trabajaría en Argentina…

“I will work in Argentina” He said that he would work in Argentina

Generalmente, en español utilizamos el fu-


turo progresivo cuando hablamos en esti-
lo indirecto sobre una proposición directa
hecha en futuro: “Yo trabajaré en Perú”: Él
dijo que iba a trabajar en Perú”.

Cuando utilizamos verbos modales en presente en el estilo indirecto, cam-


biamos simplemente el modal a pasado en el estilo indirecto:

“I can work in Argentina” He said that he could work in Argentina

“I may work in Argentina” He said that he might work in Argentina

Modales como “would, should and ought


to” quedan igual cuando pasamos las ora-
ciones al estilo indirecto.


Veamos el resumen del paso de estilo directo a indirecto en la tabla 1. 73
Semana 2 Reported speech

Tabla 1. Estilo indirecto - Tiempos verbales

Cambio de tiempos verbales


Tiempo Estilo directo Estilo indirecto
Presente Peter: “I work in the garden”. Peter said that he worked in
the garden.
Pasado Peter: “I worked in the
garden”.
Presente Peter: “I have worked in the Peter said that he had wor-
Perfecto garden”. ked in the garden.
Pasado Peter: “I had worked in the
perfecto garden”.
Futuro Peter: “I will work in the Peter said that he would
garden”. work in the garden.
Modal Peter: “I can work in the Peter said that he could work
presente garden”. in the garden.
Peter: “I may work in the Peter said that he might work
garden”. in the garden.
Modal Peter: “I would work in the
Peter said that he would work
pasado garden”. (could, might,
in the garden. (could, might,
should, ought to)
should, ought to)

Progressive forms
Presente Peter: “I’m working in the Peter said that he was wor-
continuo garden”. king in the garden.
Pasado Peter: “I was working in the
continuo garden”.
Presente Peter: “I have been working
perfecto in the garden”. Peter said that he had been
continuo working in the garden.
Pasado Peter: “I had been working
perfecto in the garden”.
continuo

Let´s know more…

Expresiones de tiempo

Si la oración contiene expresiones de tiempo o adverbios temporales,


tales como “yesterday, today, at night, in the evening, tomorrow”, las mis-
mas también deben ser cambiadas. Veamos un ejemplo en español para
comprenderlo mejor:
74
Reported speech Semana 2

Carlos: “Yo trabajé en el jardín esos días”.

Carlos dijo que él había trabajado en el jardín aquellos días.

Carlos: “Yo trabajo en el jardín ahora”.

Carlos dijo que él trabajaba en el jardín entonces (en ese momento).

En inglés:

Peter: “I worked in the garden yesterday”.

Peter said that he had worked in the garden the day before.

Tabla 2. Cambiando las expresiones de tiempo

This(evening) that (evening)


Today/this day That day
These(days) those (days)
Now then
(A week) ago (a week) before
The weekend before / the previous weekend
Last weekend/ last year
The year before/the previous year
Here There
Next (week) The following (week)
Tomorrow The next/following day

Apply your knowledge

1. Realiza el siguiente ejercicio pasando las oraciones del estilo directo


al indirecto. Presta atención al tiempo verbal en la oración directa.
a) John: “Mandy is at home”.
John said that
b) Max: “Frank often reads a book.”
Max told me that
c) Susan: “I’m watching TV.”
Susan said to me that
d) Simon: “David was ill.” 75
Simon said that
Semana 2 Reported speech

e) Peggy: “The girls helped in the house.”


Peggy told me that
f ) Richard: “I am going to ride a skateboard.”
Richard said to me that
g) Stephen and Claire: “We have cleaned the windows.”
Stephen and Claire told me that
h) Charles: “I didn’t have time to do my homework.”
Charles remarked that
i) Mrs Jones: “My mother will be 50 years old.”
Mrs Jones told me that
j) Jean: “The boss must sign the letter.”
Jean said that

2. Cambia las oraciones con expresiones temporales al estilo indirecto:


Ex: Michael: “I am going to read a book today.”
Michael said to me that he was going to read a book that day.
a) Emily: “Our teacher will go to Leipzig tomorrow.”
Emily said that
b) Helen: “I was writing a letter yesterday.”
Helen told me that
c) Robert: “My father flew to Dallas last year.”
Robert told me that
d) Lisa: “Tim went to the stadium an hour ago.”
Lisa said that
e) Patricia: “My mother will celebrate her birthday next weekend.”
Patricia said that
f ) Jason and Victoria: “We will do our best in the exams tomorrow.”
Jason and Victoria told me that

Let´s show what we know…

Para demostrar tus saberes, podrías preparar con tus compañeros una corta
dramatización, con la ayuda de tu facilitador. En el DVD te damos varias ideas
o tramas que pueden desarrollar. De esta manera, pondrán en práctica las es-
76 tructuras en estilo directo e indirecto. Diviértete también con las actividades
incluidas en el DVD para esta semana.
Semana
Reported3speech Semana 2
Reading comprehension

Let´s start!

Hey, how are you doing this week? Esta semana, nos centraremos en la lectura
y análisis de las estructuras aprendidas. Vamos a leer textos y diálogos en los
cuales identificarás los estilos directo e indirecto en las oraciones.

El estilo indirecto es la forma que usamos para hablar acerca de lo que otros
nos han dicho. Es muy común decir a otros (amigos, familiares, compañeros o
colegas) lo que alguien más te ha dicho durante el día.

What do you know about... ?

¿Puedes identificar oraciones en estilo directo y oraciones en estilo indirec-


to?, ¿cómo las diferencias? Une las características que concuerdan con cada
estilo de la oración; coloca en cada espacio, según corresponda, ED (estilo
directo) o EI (estilo indirecto):

ED Se presenta en forma de diálogo (Sam: I like to…).


La persona habla en tercera persona (él - ella +
verbo…).
Es una oración compuesta.

Es una oración simple.


El hablante reproduce un mensaje recibido con algu-
nos cambios.
El hablante reproduce su mensaje textualmente.
La persona habla en primera persona (yo + verbo…).

Your challenge is…

El reto de esta semana es practicar, para familiarizarte al máximo con estas


estructuras y poder utilizarlas en cualquier momento de tu vida, ya sea en
forma oral, escrita o en la lectura.

77
Semana 3 Reading comprehension

Let´s focus…

Vamos a enfocarnos en la lectura, donde identificaremos los estilos direc-


to e indirecto en las oraciones. Lee cuidadosamente el relato y los diálogos.
Subraya en azul las oraciones en estilo directo; y en rojo, las oraciones en es-
tilo indirecto.

Guess Who I Bumped Into?

Jake wandered along the path thinking aloud, “If I continue this diet I should
lose twenty pounds by the end of...” when, suddenly, he bumped into another
person, out for a day’s walk in the park.

Jake: “I’m terribly sorry”. “I was so caught up in my thoughts I didn’t see


you!” Smiling, Susana: “It’s ok. Nothing’s broken... I wasn’t watching my step
either.”
Suddenly they both stopped making excuses and stared at each other.
Jake: “Don’t I know you from somewhere?”
Susana: “You’re Jake, Jamal’s friend, aren’t you?!”
They both began to laugh as they had met each other the week before at a
party that Jamal had given. Still laughing, Jake suggested:
Jake: “Why don’t we have a cup a coffee and donut?”
Susana: “I thought you wanted to continue your diet!”

They both were still laughing by the time they reached the Swimming
Donut cafe.

1. Ahora, subraya la respuesta correcta a las preguntas siguientes:


A. Why did Jake bump into Susana?
78 a) He was on a diet.
Reading comprehension Semana 3
b) He wasn’t paying attention.
c) He was writing his thoughts down.
B. Where do they live?
a) In the park.
b) In the countryside.
c) In the city.
C. Whose fault was the incident?
a) Jake’s.
b) Susana’s.
c) It’s not clear.
D. Where did they first meet?
a) In the park.
b) At the Swimming Donut.
c) At Jamal’s house.
E. Why was Jake’s suggestion funny?
a) He was supposedly on a diet.
b) The name of the cafe was strange.
c) They were on a walk and there were no donuts in the park.

2. Más tarde ese día, Susana le contó el episodio a su amigo Carlos. Lle-
na los espacios en blanco en el texto debajo, con el estilo indirecto:

Carlos, guess who I bumped into this morning! Jake! Jamal’s


friend. We bumped into each other in the park. As he was wal-
king down the path, Jake said if he diet
he lose twenty pounds. When we ran into
each other, he apologized saying he te-
rribly sorry. I told him it OK, that nothing
broken. Jake said he
so caught up in thoughts that he
. He seemed embarrassed, so I added that I
my step either. At that moment we recogni-
zed each other! He asked me if he from so-
mewhere. I then remembered that he was Jamal’s friend. We both
had a good laugh and then he invited me to have a cup of coffee
and a donut. We had a great time together.

79
Semana 3 Reading comprehension

Let´s know more…

Usando el imperativo en estilo indirecto


Cuando se da una orden a alguien en inglés se dice “do it now.” Más tar-
de, cuando quieres hablar con otra persona sobre la orden en el estilo
indirecto (en otras palabras usar ‘reported speech’) tienes que usar el
verbo “tell” (‘told’) no “say” (‘said’) y el verbo en infinitivo:
Estilo directo: Joe said, “do it”
Estilo indirecto: Joe told me to do it.
Investiga un poco más al respecto en la siguiente dirección web: http://
li.co.ve/nrm

Apply your knowledge

Hagamos algunos ejercicios para practicar lo que sabemos:

1. Lee el siguiente extracto del Fantasma de Canterville. Subraya las


oraciones en estilo directo con rojo y las oraciones en estilo indirec-
to, en azul.

The Canterville Ghost - Chapter VI

About ten minutes later, the bell rang for dinner, and, as Virginia did not
come down, Mrs Otis sent up one of the servants. After a little time he retur-
ned and said that he could not find Miss Virginia anywhere. So, the whole
family started looking for her.

The hours passed, but they could find no trace of Virginia. So, after dinner,
Mr Otis ordered them all to bed, and she said that nothing more could be
done that night, and that he would contact Scotland Yard in the morning.
Just when everybody was about to leave the dining-room, the clock struck
midnight, and when the last stroke sounded, a secret door opened in the wall
and in that door stood Virginia with a little box in her hand. Everybody ran up
to her.

“Good heavens! child, where have you been?” said Mr Otis, rather angrily, as
he thought she had been playing a trick on them.

“Papa”, said Virginia quietly, “I have been with the ghost. He is dead, and you
must come and see him. He had been very nasty, but he was really sorry for all
that he had done, and he gave me this box of beautiful jewels before he died.”

80 Then she led the others down a narrow secret corridor to a little low room.
There the family found the skeleton of Sir Simon, who had been starved to
Reading comprehension Semana 3
death by his wife’s brothers. Virginia knelt down beside the skeleton, and, fol-
ding her little hands together, began to pray silently.

Meanwhile, one of the twins was looking out of the window in the little
room and suddenly said, “Look! The old almond-tree has blossoms.”

“Then God has forgiven him,” said Virginia and stood up.

El resto de la historia está en tu DVD. Puedes


leerla esta noche, antes de dormir… si no
tienes miedo.

Let´s show what we know…

En tu DVD encontrarás el resto del cuento “The Canterville Ghost”; su autor


es Oscar Wilde, un escritor que ya conoces, pues leíste otro de sus cuentos
en el semestre 7mo. Lee el resto de la historia y extrae de cualquier capítulo
varias oraciones en estilo indirecto. Llévalas al CCA y analícenlas con el facili-
tador y los demás compañeros. Realiza las actividades propuestas en el DVD
para esta semana.

81
Semana
Semana 44 Scientific texts
Scientific texts

Let´s start!

Hello my friend! How is it going? Welcome to week 4. Esta semana, vamos a


estudiar las características de los textos académicos. Analizaremos cómo re-
dactar estos textos de manera simple y clara. El texto científico es un informe
escrito que comunica los resultados de una investigación o reporta informa-
ción acerca del mundo científico y tecnológico.

Los textos científicos son los más comunes; siempre es necesario escribirlos,
ya sea en forma de hipótesis, síntesis, resumen o los resultados de un experi-
mento. Los veremos en español e inglés, para que puedas comparar ambos
idiomas y observes la gran cantidad de similitudes que hay entre ellos.

What do you know about... ?

¿Sabes qué dice esta cita?, ¿puedes traducirla?

The difficulty is not to write but to write what you mean, not to
affect your reader but to affect him precisely as you wish.
Robert Louis Stevenson

Your challenge is…

Tu reto de esta semana es estudiar concienzudamente la forma de re-


dactar textos académicos científicos, conocer sus características, leerlos y
comprenderlos.

Let´s focus…

Let´s focus… on academic texts

Para que un artículo científico sea claro y comprensible, debe poseer las si-
guientes características, según Mari Mutt (2010):

1. Precisión: significa usar las palabras que comunican exactamente lo


que se quiere decir. Es necesario que el autor escriba para el lector.
82 Considera el ejemplo:
Scientific texts Semana 4

El plancton se distribuyó mejor en ambas bahías.

El autor de esta oración sabe qué significa “mejor”, pero ¿lo sabe el lector?
Mejor puede significar rápidamente, uniformemente, según se esperaba, o
varias otras cosas.

2. Claridad: significa que el texto se lee y se entiende rápidamente. El


artículo es fácil de entender cuando el lenguaje es sencillo, las oracio-
nes están bien construidas y cada párrafo desarrolla su tema siguien-
do un orden lógico.

Compara los dos párrafos siguientes. Nota que el primero se entiende fá-
cilmente pero el segundo es casi imposible de comprender, aunque está en
español. La diferencia no estriba en el idioma, sino en que se escriba bien.

a) Guinea grass, introduced from Africa, is a perennial growing


plant very well adaptable to tropical and resistant soils. It is very
palatable for livestock and is used primarily as grazing grass,
although it is also recommended for the production of Hay Their
use as forage preserved for use during the dry season, is limited
due to the low content of carbohydrates soluble in water and its
low population of lactic acid producing bacteria.

¿De qué trata este párrafo?

b) El propósito de este proyecto era determinar en qué difieren las


condiciones óptimas para obtener variables de respuesta de la
ecuación conocida (empleada como modelo base) y obtener-
los a través de las curvas de previsión, a través de los datos y la
función de pérdida estandarizada como función objetivo. Como
medida de evaluación se definen dos variables de proximidad:
instancia y diferencia en la pérdida estandarizada. Fue utilizada
para la simulación del proceso y resultados obtenidos de un pro-
grama de diseño y optimización.

¿De qué trata este párrafo?

¿Qué ecuación, o a qué tipo de ecuación se refiere el texto?

83
Semana 4 Scientific texts

3. Brevedad: significa incluir solamente la información que es perti-


nente al contenido del artículo y comunicarla con el menor número
posible de palabras. Debe ser breve, porque mientras más largas y
complejas son las oraciones, mayor es la probabilidad de afectar la
claridad del mensaje y confundir al lector.

Las primeras oraciones (A) a continuación son más largas que las segun-
das (B), pero dicen exactamente lo mismo. Compara y decide cuál es la mejor
opción:

A) Los muestreos fueron un total de B) Se hicieron 27 muestreos por la


27 y se realizaron por la noche. noche.
The samplings were a total of 27 27 Samplings were made at night.
and were conducted at night.
A) Las observaciones con respecto a B) La temperatura y la salinidad no
las condiciones de temperatura variaron mucho en las localida-
y salinidad en cada localidad es- des estudiadas.
tudiada nos permiten establecer,
de una manera general, que éstas
no presentaron grandes variacio-
nes.
Observations with regard to the Temperature and salinity did not
conditions of temperature and sali- vary much in the studied localities.
nity in each study location allow us
to establish, in a general way, that
they did not have large variations.

Let´sknow more…

En el DVD, busca la lectura que asignamos esta semana: “Reading Scien-


tific Texts”. Leela y ayúdate con tu diccionario si no entiendes alguna pa-
labra o término. Luego, toma nota en español de los tips que se ofrecen
en el texto para leer y memorizar información de textos científicos. Tam-
bién en el texto se clasifican los textos científicos en 5 tipos de estruc-
turas; escribe en tu cuaderno cuáles son estos tipos; puedes hacerlo en
español o en inglés.

84
Scientific texts Semana 4

Qué crees que es mejor, ¿ser breve o hablar


más tiempo?

Apply your knowledge

Apply your knowledge…with exercises!

1. Lee el siguiente texto científico; completa los espacios en blan-


co con estas palabras: naturally, stone, types, people, mineral, Earth,
scientists, magnets, magnetized, common.

Making rocks into Magnets


By Sid Perkins / September 28, 2012

Lodestone is the most magnetic and common type of natural magnet

Heat up a rock. Most likely, all you will get is a hot rock. But heat up the right
type of to just the right temperature and you could end up with a
magnet, now report.

Long before invented the small magnets that stick to refrigera-


tors or the big that pick up cars at the junkyard, people discovered
natural magnets. The most magnetic and type is the lodestone.
It consists of a brownish-black called magnetite. Lodestones are
natural compasses: Suspend one by a thread or wire and it will rotate until its 85
magnetic field is aligned with magnetic field.
Semana 4 Scientific texts

Scientists don’t know how some of rocks, including lodestones,


become so strongly . But new laboratory tests show how some
other rocks can become magnetized.

Lee el resto de este artículo científico en tu


DVD.

2. ¿A qué palabras corresponden las definiciones debajo? (mineral,


magnetite, lodestone, sedimentary rock, atom).
a) The smallest possible unit of a chemical element is the
b) A natural magnet largely made of the mineral magnetite is the

c) An iron-bearing mineral that can become strongly magnetized is


the
d) A chemical compound that is solid and stable at room temperatu-
res and has a specific crystalline structure is the
e) A type of rock that forms from accumulated material that has been
eroded from other rocks is the

3. En los grupos de palabras a continuación, una de las palabras de


cada grupo es el tópico de tal grupo. Enciérralo en un círculo y es-
críbelo en la línea:

Bones – muscles – heart – lungs – body


a) The topic is:
adrenaline – serotonin – chemicals – dopamine – endorphins
b) The topic is:
Gold – platinum – aluminum – metals - Iron
c) The topic is:
Marble – granite – onyx – quartz - rocks
d) The topic is:

86
Scientific texts Semana 4
4. Lee el siguiente fragmento y luego completa el diagrama (figura 1)
con las palabras correctas:
The parts of the eye

You can check out different parts of the eye by looking at your own eye in
the mirror or by looking at a friend’s eye. Some of the eye’s parts are easy to
see. The white part of the eyeball is called the sclera. The sclera is made of a
tough material and has the important job of covering most of the eyeball.
The cornea, a transparent dome, sits in front of the colored part of the eye.
The cornea helps the eye focus as light makes its way through.The iris is the
colorful part of the eye. The pupil is the black circle in the center of the iris,
which is really an opening in the iris, and it lets light enter the eye. Lens is an
inner part of the eye. After light enters the pupil, it hits the lens. The lens sits
behind the iris and is clear and colorless. The lens’ job is to focus light rays on
the back of the eyeball — a part called the retina. Your retina is in the very
back of the eye. The retina takes the light the eye receives and changes it into
nerve signals so the brain can understand what the eye is seeing. The optic
nerve serves as a high-speed telephone line connecting the eye to the brain.

Word Bank
sclera lens cornea
pupil iris retina
optic nerve

Figura 1

Let´s show what we know…

Para demostrar lo que has aprendido, realiza las actividades en tu DVD y


llévalas al CCA esta semana para discutirlas y revisarlas. Termina las lecturas
de la semana y repasa tus saberes.

Un texto científico es un tipo de ensayo. ¿Recuerdas cuando estudiamos el


ensayo en el semestre 8vo (semana 6)? Échale un vistazo de nuevo para refres-
car tus saberes.

En tu DVD tienes para esta semana varios pasatiempos y actividades relacio- 87


nadas con el mundo de la ciencia, ¡diviértete!
Semana
Semana 55 Scientific writing
Scientific writing

Let´s start!

Howdy friend! Welcome to week 5th. Continuemos con el tema de la semana


anterior, esta vez, redactando oraciones y frases para explicar ideas de tipo
científico y técnico. Iremos contigo paso a paso. Es muy sencillo; redactarás
las oraciones siguiendo modelos e instrucciones claras que te ofreceremos.
¡Manos a la obra!

What do you know about... ?

¿Qué sabes sobre los textos científicos? ¿Qué tipos de textos científicos
existen?

Your challenge is…

Tu reto de esta semana es aprender a redactar frases y oraciones de textos


científicos, manejando las palabras y verbos que se utilizan comúnmente.

Let´s focus…

Let´s focus…on writing scientific texts

Para enfocarnos en la escritura de textos científicos, debemos conocer pri-


mero sus características estructurales. En la semana anterior, revisamos algu-
nas características generales, como la precisión de la información, la clari-
dad y la brevedad. Ahora es importante enfocarnos en sus características en
cuanto a la estructura u ordenación del texto, sus componentes y su formato.

Observa el siguiente pasaje. ¿Te parece este lenguaje formal o informal? ¿Te
parece que es lenguaje científico o es lenguaje familiar?

«Atiende, querido lector. Sumar, en nuestras queridísimas ma-


temáticas, no es meramente acumular. ¡Qué placer más grande
produce usar las palabras en su sentido apropiado!»

88
Scientific writing Semana 5
En el texto científico, no tienen cabida el sentimentalismo ni la mera opinión
personal. La ciencia y la técnica necesitan de una objetividad extrema y de
un lenguaje que evite toda ambigüedad o confusión. De ahí la necesidad de
claridad y precisión expresivas, para evitar confusiones en la comprensión
de lo que se dice.
EL TEXTO CIENTÍFICO ES
“ARGUMENTATIVO” Y “EXPOSITIVO”
Tiene como objetivo expresar opi- Tiene como objetivo informar y difun-
niones o rebatirlas. dir conocimientos, enseñar o educar.

Veamos otros aspectos del texto científico con un ejemplo:

ASPECTOS LINGÜÍSTICOS DEL TEXTO CIENTÍFICO


Lenguaje
Storm cloudscoulddestroy ozone layer, formal
studysuggests
By Becky Oskin, OurAmazingPlanet / July 26, 2012 Formas
verbales
A recent study suggests that highly reactive chlo- del modo
rine and bromine molecules ejected by cumulonim- indicativo
bus clouds are punching holes in the ozone layer. (tiem-
The same process that creates an ozone hole po real:
over Antarctica shows up above big summer storm presente,
clouds in the United States and could be destroying pasado…)
ozone there, a new study proposes.
Ninety percent of Earth’s ozone is in the stratos- Vocabulario
phere (the second layer of the atmosphere, just abo- técnico
ve the one we breathe, the troposphere). This ozone
forms the ozone layer, which protects everything
Uso de la on the Earth’s surface from the sun’s harmful ultra-
voz pasiva violet rays.
Ozone destruction in the lower stratosphere is
Uso de
caused by reactive chlorine and bromine molecules
verbos
called free radicals. The free radicals might steal one
modales
of ozone’s three oxygen atoms. Losing an atom can
transform ozone into an everyday oxygen molecule
that doesn’t confer the same protective benefits. Uso de
adjetivos
Graphical depiction of the photoche-
Uso de mical reactions linking the convective
gráficos injection of water vapor into the stratos-
phere. Ozone absorbs UV radiation from
the sun that damages the structure of
DNA. Photo by Robert Stanhope, Anderson
group, Harvard University.
89
Figura 2
Semana 5 Scientific writing

Como observamos (figura 2), hay ciertas características que deben tener los
textos científicos, ya que usan un lenguaje formal, no familiar o cotidiano.

Otras características son:

• No se usan contracciones: it didn’t; they’ve; I won’t.


• Se emplean verbos formales que introduzcan o expliquen experimen-
tos, descubrimientos o invenciones:

Lenguaje formal Lenguaje informal (no se usan)


conduct (conducir, llevar a cabo) Carry out (realizar, llevar a cabo)
discover (descubrir) find out (descubrir)
investigate (investigar) look into (investigar)
• No se usan pronombres personales (I, you, he, she), sino impersonales,
como it, there, one.
Ej.: It is expected that local staff operate the water supply system.
• Se usan auxiliares modales (can, could, may, might, etc.).
Ej.: The water supply system may be defective.

El siguiente es un ejemplo de texto formal (escrito) y texto informal (habla-


do) en inglés:

• Informal/spoken
Economics? -Yes, well, um, economics is, I suppose, about people trying
to let me see, match things that are scarce, you know, with things that
they want,oh yes, and how these efforts have an effect on each other
through exchange, I suppose.

En el párrafo informal, podemos observar ciertos verbos, muletillas y algu-


nas frases de uso cotidiano que le quitan estilo y elegancia al texto. Subraya
esas frases y verbos que consideres pertenecen al lenguaje informal.

• Formal/written
Economics is the social science that studies how people attempt to
accommodate society to their wants and how these attempts interact
through change.

En el párrafo formal, puedes observar distintos verbos y un lenguaje más


elegante o serio, sin muletillas o palabras cotidianas e informales.

90
Scientific writing Semana 5

Expresiones que pueden integrar un texto científico o técnico

• La posición en un conjunto: A is on the right/left of B; adjacent


to B; level with B; between B and C; etc.
• La estructura: A consists of/includes/contains (B and C); A is
tied/connected/linked to B (by C); etc.
• La composición: A is made of/from/with (steel); etc.
• Las dimensiones: A is 5 cm long/wide/deep/etc.; The length/
width/depth of A is 5 cm; A has a length/width/depth of 5 cm;
etc.
• La forma: A is spherical/round/flat, etc. (in shape); A is U-sha-
ped/kidney-shaped, etc.
• La función: The function/purpose/aim/objective of A is to
(measure temperature).; A is used for measuring temperature.

Let´sknow more…

Para saber más acerca de textos científicos y cómo escribirlos, debemos


conocer vocabulario y estructuras. Veamos un ejercicio y explicación en
la web, en el siguiente link: http://li.co.ve/nrq

Aprenderás a escribir fracciones en inglés, de modo que sabrás leerlas


y escribirlas cuando sea el caso. En la misma página, tienes un link a la
explicación gramatical (justo al lado del nombre de la autora). Puedes
acceder con esta dirección: http://li.co.ve/qHx

En general, tienes toda la información acerca de diferentes tipos de en-


sayo científico en la página principal del “Curso de Academic English”,
disponible en: http://li.co.ve/qHv

Apply your knowledge

Vamos a aplicar lo estudiado. Iremos paso a paso. Presta atención a las ins-
trucciones de los ejercicios a continuación. Imitarás ciertas estructuras de tex-
to científico.

1. Uno de los tipos más comunes de texto científico es el de clasificación.


91
Semana 5 Scientific writing

Recuerda los 5 tipos de texto científico que


estudiaste la semana pasada: generaliza-
ción, enumeración, secuencia, clasificación
y comparación-contraste.

Generalmente, el texto de clasificación posee la siguiente estructura:

(X) puede ser clasificado en varios grupos

En inglés tenemos:

Tabla 3

classified groups
several
grouped categories
(X) can be into different
divided types
many
sorted sorts

Example:

Metals can be classified into several / different groups.

Completa las siguientes oraciones siguiendo la estructura del ejemplo


y la tabla 3.

a) Animals can be into .


b) can divided into categories.
c) Languages be into families.
d) can be classified many .

2. Observa la tabla 4 con las diferentes estructuras de la voz activa y la


pasiva.
92
Scientific writing Semana 5
Tabla 4

Classified /
Passive (X) can be
sorted
according to …

Active We can classify / sort (X)

Usando la información que presentamos en la tabla 5, escribe oracio-


nes, como se muestra en los ejemplos:

Pupils can be classified/sorted according to their level: good pupils, ave-


rage pupils and weak pupils.
We can classify/sort pupils according to their level: good pupils, average
pupils and weak pupils.
Tabla 5

Things classified Criteria Categories/groups


1. Machines source of power mechanical / electrical
/ manual
2. Electronic apparatus use communication
/ computing /
measuring
3. Natural elements state solid / liquid / gas
4. Shapes perspective bi-dimensional /
tri-dimensional
5. Computers design desktop / portable

a) can be sorted according to their : mechanical,


electrical and manual.
b) apparatus classified according
use: communication, and apparatus.
c) Natural can be classified to their .
They be solid, or gas.
d) can sorted according to their ;
either bi-dimensional or .
e) We can according to their : desktop or
computers.
Fíjate que las oraciones de este ejercicio presentan una estructura de enu-
meración o lista; observa el ejemplo: For this project, you need: tape, scissors,
and white-out. 93
Semana 5 Scientific writing

Esta es la forma de escribir enumeraciones o listas en texto científico. Solo


necesitas usar signos de puntuación, como los dos puntos y las comas.

3. Ahora, vamos a practicar el texto de generalización. Se trata de la


generalización o clarificación de ideas principales a través de expli-
caciones o ejemplos. Es muy sencillo, observa el ejemplo:
Most northwest natives lived by the Pacific Ocean. Large trees
were generally used to make canoes. All the tribes fished and
traded their goods to inland tribes.

Las palabras subrayadas se utilizan para generalizar las ideas. Para generali-
zar, se usan palabras como: most, overall, generally, all, none, every, etc.

Se está ge-
• All dolphins are trained to work with the neralizando;
military. no se está
• The military use some dolphins to help loca- refiriendo a un
te underwater mines. solo delfín, ni
los identifica.

¡Practiquemos! Utiliza las palabras de la tabla 6 y completa las oraciones.

Tabla 6

Some Ej.: Some dolphins were used by military forces


Overall 1. These planets are different sizes
None 2. , he did a fairly good job
Every 3. people live in cities
All 4. of these apples are ripe
Most 5. child must learn how to read

4. Ahora, vamos a revisar el texto de comparación-contraste. Observa


el pasaje debajo:
The differences of the two light water reactors involve the
method in which the steam is produced and the pressure in the
system. Unlike the pressurized water reactor, the steam in a boi-
ling water reactor is introduced directly into the core.

¿Qué palabras del texto indican que se está comparando algo?


Subráyalas.
94
Scientific writing Semana 5
Hay muchas palabras que expresan diferencia o similitud. Los verbos como
to be se usan con un adjetivo. Los verbos como taste, grow, etc. se usan con un
adverbio (palabras terminadas en –ly). Observa la tabla 7.

Tabla 7

the same
are alike
The apples
taste similar
similarly
like that apple
This apple is
unlike the orange
different
The apple and the are unalike / not alike
orange grow dissimilar
differently

Escribe oraciones usando las palabras y la estructura mostrada en la


tabla 7. Sigue el ejemplo: The apples are the same / The apples taste
similarly
a) The apples
b) The apples
c) This apple apple
d) This apple
e) The apple and the orange
f ) The apple and the orange
g) The
h) The differently

5. Veamos el texto de secuencia. ¿Qué es una secuencia?


Secuencia es
Sequence is a connecting series of events or steps.
Observa el ejemplo:

The sequence of events producing heartbeat is known as the


cardiac cycle. During the cycle, each of the four chambers goes
through a contraction. In the first phase of the cycle both atria
contract, the right first, followed almost instantly by the left.

¿Qué palabras del texto indican que se trata de una secuencia? 95


Subráyalas.
Semana 5 Scientific writing

Palabras usadas en las secuencias: conectores de secuencia


El inicio First(ly), To begin with, Initially
Fases Second(ly), Third(ly); Next, Then, Subsequently, After
intermediarias this, Before this, At the same time, etc
La finalización Lastly, Finally

Let´s show what we know…

Busca en internet algún texto científico (preferiblemente corto). Puedes di-


rigirte a la página: http://www.sciencenewsforkids.org

Después de leerlo rápidamente (scanning), responde las preguntas. Puedes


leer primero las preguntas y luego, mientras lees, extraes la información
requerida.

1. Activity One: The text tells us about… El texto es acerca de…


a) A news event.
b) A story
c) A future prediction
d) An experiment or study
e) A discovery
2. Activity Two: Select words or expressions in the text that helped you
guess for activity one… Selecciona palabras del texto que te ayuda-
ron a responder la pregunta 1.
3. Activity Three: The text type is…El tipo de texto es…
a) Classification
b) Sequential
c) Generalization
d) Expositive
e) Narration
f ) Comparison
g) Listing
4. Activity Four: Write one paragraph about the text you read, using the
same vocabulary and expressions in the text… Escribe un párrafo so-
bre el texto que leíste, usando las palabras o expresiones del texto.
Lleva tus actividades al CCA para corregirlas y discutirlas con tus compañe-
ros y facilitador.
96
Semana
Scientific6
writing Semana 5
Reading strategies

Let´s start!

Hey! How have you been? ¡Bienvenidos a la semana 6! Nos dedicaremos a la


lectura reposada de textos académicos. Ya estudiamos diferentes tipos de tex-
tos académicos (científico-técnicos), sus características, la forma de escribirlos
y de estructurarlos.

Por eso, esta semana vamos a analizar textos adaptados a tu nivel y reali-
zaremos ejercicios sencillos y prácticos de comprensión lectora. Seguro no
necesitarás ayuda para llevarlos a cabo con éxito. ¡Adelante!

What do you know about... ?

¿Qué sabes acerca del problema de deshielo de los polos?, ¿conoces las es-
tadísticas?, ¿conoces las causas y futuras consecuencias?, ¿qué tipo de textos
se usan para informar sobre esta clase de eventos?

Your challenge is…

Tu reto es comprender y analizar cualquier tipo de texto académico que lle-


gue a tus manos. Lee con cuidado las siguientes secciones y luego realiza los
ejercicios.

Let´s focus…

Vamos a enfocarnos en las estrategias de comprensión lectora que ya


conocemos:

• Identify the main idea.


• List and define the key words.
• Restate the main idea in your own words.
• Look for evidence to support the main idea.
Observa el diagrama (figura 3) que ya hemos estudiado en semestres ante-
riores y repasa con algún color las estrategias de tu preferencia.
97
Semana 6 Reading strategies

Estrategias de comprensión lectora

Figura 3

Let´s know more…

En este link http://li.co.ve/qIr encontrarás información relacionada con


las estrategias de aprendizaje de lenguas extranjeras. Lee la información
y escoge las estrategias que más te gusten o que siempre aplicas, para
luego hacer con ellas un gráfico, diagrama, mapa mental o cualquier
tipo de representación.

Apply your knowledge

How rapidly is permafrost changing and what are the impacts of these
changes?
Vladimir E. Romanovsky. Geophysical Institute UAF. Fairbanks, AK

What is permafrost? It is a natural phenomena, it is called “perennially frozen


ground”. Only the upper 30 to 100 cm of soils (called the active layer) thaws
every summer and then completely refreezes during the winter. Typical thic-
kness of permafrost is about 50 meters, but varies between a few meters and
150 m and more.

What is happening to permafrost? The long-term records of the near-surface


98 permafrost temperature, obtained from different parts of the permafrost zone
in northern regions, show a significant warming trend during the last 30 years.
Reading strategies Semana 6
This recent climate warming brought soil temperatures to a surprisingly high
level, about 1 to 3°C warmer than long-term averages (Figura 4).

Figure 4. Measured (1995-2003) and calculated (1930-1995) averaged over


the year soil temperatures in Fairbanks, Alaska area.

If recent trends continue, it might take several centuries to millennia for per-
mafrost to disappear completely in the areas where it may be now actively
warming and thawing.

Vuelve a leer para responder las preguntas:

1. ¿La lectura está en un lenguaje formal o informal?

2. Subraya los términos técnicos que encuentres y escríbelos aquí:

3. ¿Se usan formas verbales del modo indicativo (presente, pasado)?


Subráyalas en el texto, con color azul.

4. ¿Observas el uso de voz pasiva? Subráyalo en rojo.

5. Subraya adjetivos en verde y verbos modales en morado.

6. ¿Hay uso de gráficos? ¿De qué tratan?

99
Semana 6 Reading strategies

Let´s show what we know…

1. Encuentra en el texto las palabras cuyas definiciones son las si-


guientes:
a) Perennially frozen ground:
b) The degree of hotness or coldness of the environment:

c) The meteorological conditions, including temperature, precipita-


tion, and wind:
d) The usually coldest season of the year, occurring between autumn
and spring:
2. Lee en tu DVD el texto “What’s the difference between weather and
climate”. Luego, escribe en español lo que entendiste acerca de las di-
ferencias de estos términos que se usan en inglés indistintamente, pero
que en realidad son diferentes. Lleva tus comentarios al CCA para com-
partirlos con los compañeros.

100
Semana
Past 7
unreal actions Semana 7
Past unreal actions

Let´s start!

Hello again! Welcome to week seven. El tema que estudiaremos esta vez gira-
rá en torno a los intercambios orales en inglés, aplicando las reglas gramatica-
les aprendidas en la construcción de nuevos mensajes.

Esta semana nos enfocaremos en estructuras del idioma para expresar


acontecimientos irreales, que no sucedieron, pero podrían haber sucedido, si
se hubiese dado una condición.

What do you know about... ?

¿Qué sabes acerca de las estructuras condicionales? ¿Cuántos tipos de con-


dicionales conoces? Piensa de qué manera expresas en español algún acon-
tecimiento que no ocurrió, pero que, si hubiera pasado otra cosa, entonces sí
habría ocurrido.

Imagina que no recibiste a tiempo la invitación a una boda; y cuando la re-


cibiste, ya la boda había tenido lugar. Si te preguntan por qué no asististe y
debes dar una explicación, ¿qué dirías? Habría ido a la boda, si…

Your challenge is…

Tu reto es estudiar y aprender las estructuras en condicional aplicando los 101


saberes que ya posees sobre otros tiempos condicionales.
Semana 7 Past unreal actions

Let´s focus…

On past unreal conditional

Vamos a repasar nuevamente los tipos de condicionales en inglés y sus usos.


Hay dos clases de oraciones condicionales: reales e irreales. El condicional
real describe situaciones de la vida real. El condicional irreal describe situa-
ciones imaginarias e irreales, hipotéticas. Este tipo de condicional real ya lo
has estudiado, ¿recuerdas? El zero conditional o condicional cero y el first
conditional o primer condicional.

El segundo condicional, también llamado condicional presente irreal, es


usado para hablar acerca de algo que normalmente harías en una situación
imaginaria. Ejemplos:

• If I owned a car, I would drive to work.


(But I don’t own a car).
Con el segundo condicional, estamos hablando también de una situación
particular futura y el resultado de esa condición. Pero aquí no hay posibilidad
real de que esta condición se dé.

Ahora, hay otro tipo de condicional irreal, llamado:

Tercer Condicional
Condicional irreal pasado: situación imposible

• “If I had had a car, I would have driven to work every day.”
Con el tercer condicional, llamado en inglés past unreal conditional, ha-
blamos acerca del pasado, una situación imaginaria que nunca ocurrió. Es
por eso que no hay posibilidad para esta condición.

Imagína esta situación: la semana pasada te caíste en la calle porque llovía.


¿Qué habría pasado si te hubieras quedado en casa?. Si me hubiera queda-
do en casa,

Ahora, llena la tabla 8 con la estructura de este condicional.

Tabla 8

Third conditional / Situación imposible de ocurrir


If I had stayed at home, I would not have fell.
Si me hubiera quedado en casa, no me habría caído
If + sujeto + verbo pasado per- Cláusula en condicional:
102 fecto + coma Would have + Past participle
Past unreal actions Semana 7
Como ya has estudiado antes, en la cláusula IF (if-clause) usamos el pasado
perfecto (had +past participle) para expresar la idea imaginada o deseada que
nunca ocurrió (pasado irreal). La cláusula resultado, que es la que aparece de
segunda en el ejemplo, expresa el resultado imposible; por eso está en condi-
cional y usa would have + past participle.

Let´sknow more

Para conocer más acerca del modo condicional en inglés, dirígete a la


siguiente dirección web: http://li.co.ve/qIt Haz los ejercicios, lee y aclara
tus dudas.

Apply your knowledge

1. Escribe oraciones usando el past unreal conditional; sigue el ejem-


plo y usa los verbos en paréntesis.
I didn’t own a car, so I took the bus to work.
If I had owned (own) a car, I would have driven to work.
a) She didn’t have much money, so she never traveled around the
world.
If she (have) much money, she (tra-
vel) around the world
b) I did watch a lot of TV, so I never read for entertainment.
If I (watch) a lot of TV, I (read) for
entertainment.
c) Jack was lazy and he didn’t earn much money.
If Jack (work) harder, he (earn) more
money.
d) I wanted to live in Seattle, but I didn’t decide to move to the United
States
If I (decide) to move to the United States, I
(choose) to live in Seattle.

2. Subraya en el texto las estructuras en past unreal conditional que


encuentres:
Unfortunately, natural disasters are rather frequent. Humans often wish
that we were not so helpless in the face of Mother Nature’s power. For
example, if there is an earthquake in the middle of the ocean, all nearby
103
countries are vulnerable to tsunamis. If a volcano erupts, ash will enter
Semana 7 Past unreal actions

the atmosphere, sometimes with long-lasting effects. For instance, ash


from the 1883 volcanic eruption of Krakatoa in Indonesia lowered the
average global temperatures by 1.2 degrees Celsius for the following
year.
We all feel especially sad if an earthquake or a tornado occurs in a po-
pulated area. Losses can be huge. Even if people escape with their lives,
their communities may be destroyed. In the days following the event,
shocked survivors may ask questions like “If the city had had stricter
building codes, would the school have remained standing?” or “If the
warning siren had sounded sooner, could more people have escaped?”
After the event, everyone wishes that the disaster had been less severe.
Sometimes, however, we hear happy stories. In 2004, a ten-year-old
English girl was vacationing with her family in Thailand. She noticed the
sea drawing back and heard a strange noise. She had learned in school
that if this happened, a tsunami would likely follow. She knew that peo-
ple can survive this kind of disaster only if they run for high ground im-
mediately. Her family shouted a warning minutes before the wave arri-
ved.
Grammar and Beyond Communicative Activities © Cambridge Univer-
sity Press

Let´s show what we know…

Escribe en español 4 deseos que te habría gustado cumplir, si hubieras te-


nido la oportunidad. Escribe las 4 oraciones con la siguiente estructura del
pasado condicional irreal en español; es muy parecido al inglés:

Si + hubiera + participio pasado, habría + participio pasado


Ejemplo: Si hubiera tenido mucho dinero, habría viajado por el mundo.

Lleva tus oraciones al CCA, intercámbialas con tus compañeros y tra-


duzcan las frases de cada uno al inglés.

Ejemplo:

-Si hubiera tenido mucho dinero, habría viajado por el mundo.

-If I had had much Money, I would have traveled around the world.

104
Semana 8 into conditional
Translating Semana 8
Translating into conditional

Let´s start!

Welcome to week 8th, dear friend! Esta semana vamos a leer y a traducir. Te di-
vertirás con textos interesantes y verás que eres capaz de desenvolverte bien
con el idioma. Te guiaremos en cada paso. La gramática a revisar será la misma
que estudiaste la semana pasada; así consolidarás lo aprendido, mientras te
diviertes con ejercicios entretenidos.

What do you know about... ?

¿Qué sabes sobre las técnicas de traducción? ¿Qué pasos debemos seguir a
la hora de traducir un texto en inglés?

Your challenge is…

Tu reto es traducir textos que están en tiempo condicional; de esta forma,


practicarás la gramática y a la vez te entrenarás en la comprensión lectora y la
traducción.

Let´s focus…

Let´s focus…on steps of translation

¿Qué pasos debemos seguir a la hora de traducir un texto en inglés?


Recuerda que estudiaste esos pasos en el 9no semestre. Vamos a repasarlos
antes de comenzar a leer y traducir. Escribe los pasos a continuación; las defi-
niciones te darán pistas:

1.
Es importante leer todo el texto antes de empezar a traducir. Se deben
detectar los problemas que se encontrarán al traducir y subrayarlos o
marcarlos: palabras que no se entiendan, estructuras complicadas, do-
bles sentidos, etc.
2.
Buscar contenidos similares en la web para descubrir cuáles son los tér-
105
minos más utilizados en ambos idiomas.
Semana 8 Translating into conditional

3.
No se debe traducir palabra por palabra; se debe captar el sentido de la
frase y pasarla al español sin hacer calcos de estructuras en inglés.
4.
Es muy importante revisar las traducciones, pues suelen escaparse fallos
fácilmente detectables.

Let´s know more…

En este link encontrarás un juego de traducción de nombres de pelícu-


las; son en total 40 nombres: http://li.co.ve/qIu. Haz tu mejor esfuerzo.
¿Cuántos pudiste traducir? Recuerda que los nombres de las películas
no siempre se traducen literalmente al español. Por ejemplo, “En busca
del Arca Perdida” la tradujeron al español como “Raiders of the Lost Ark”
(invasores o buscadores del arca perdida).

Apply your knowledge

Ejercicio 1. Vamos a leer y a traducir. A continuación tenemos un artículo


acerca del fin del mundo. Léelo e identifica en él las estructuras condicionales
que encuentres. Primero, traduce el título. Luego sigue los pasos que conoces
para traducir. No olvides usar tu diccionario cuando haga falta.

What if the Deep Impact had really happened?

Traducción:

The end of the world could’ve happened yesterday. What would you have
done if you had known only a few hours before impact?

The asteroid 2005 YU55 safely passed the Earth at 11:28pm on Tuesday. It is
106 400metres in diameter and last night it was closer to the Earth than the moon.
If the world was going to end, I wanted to know about it!
Translating into conditional Semana 8
So the next day I wondered, “If I had seen the asteroid coming to earth, what
would I have done in my last few hours?” I know, quite a morbid thought on
a Wednesday morning. Anyway, to be honest, I’m quite a laid-back person so
I wouldn’t have wanted to panic. I think I would’ve called my family and just
watched the world end from my balcony.

“If there had only been a few hours notice, I would’ve called all my friends to
come over for one big end-of-the-world party!”

My mom told me: “I was washing the dishes a few hours before the asteroid
passed. If I’d known it was going to hit Earth at this moment, I might’ve finished
the washing-up. It depended on if I had wanted to die knowing that I had finished
my chores.”

My dada said: “If an asteroid was on target with the earth, I would make a bad
joke”.

Maria, my teacher, responded with: “That was never going to happen. But if it
had, I would’ve taken the first flight to Africa to spend my last hours in the country
I love the most – Mali.”

Good thing that this never happened! Apparently the next time an asteroid
gets this close to Earth will be in 2029 – and it’ll be the same one. So you have
a long time to think, “What would you do if it was going to hit the world?”

Tomado de: http://li.co.ve/nrp

St Georges International – The language specialists

a) Subraya en rojo todas las estructuras condicionales que en-


cuentres en el texto.
b) Busca todas las contracciones en el texto, escríbelas debajo y
sepáralas en palabras. Ejemplo: wouldn’t = would not

107
Semana 8 Translating into conditional

c) Traduce todo el texto y llévalo al CCA esta semana para corre-


girlo con tu facilitador y compañeros.

Ejercicio 2: “El traductor loco”. El traductor loco sigue haciendo de las suyas;
no se preocupa por traducir correctamente. Lee la siguiente traducción e
identifica los errores. Para ello, debes conocer los falsos cognados del in-
glés y tener tu diccionario a mano.

Subraya los errores y reescribe la traducción en tu cuaderno con las pa-


labras correctas.

How I met my girlfriend’s family

I went to the library today to meet my girlfriend. She was embarrassed be-
cause she got very bad grades in literature and she wanted me to help her with
her assignments. But that day, there was lecture in the library and we couldn’t
study. That was a relief; she didn’t realize that I wasn’t actually very helpful
(I’m a bad student…shhh). So, we went to her house. Her relatives were there,
including her parents. She introduced me to her uncle, who was a physician.
And I also met her grandfather, who was a writer and loved Shakespeare! She
told them I was going to help her with her literature assignments, and her
grandpa asked me: are you familiar with Shakespeare’s work? I got so nervous
with his question; I know nothing about Shakespeare, and I thought her gran-
dpa wouldn’t like me if I said the truth. On the other hand, her mom was tal-
king and talking about my girlfriend, saying: “she liked avocados, and she ate
so many that she vomited in the carpet one day”. My girlfriend was so angry!
But, eventually, the conversation went well and my meeting with her family
was a success.

Traducción: Cómo conocí a la familia de mi novia

Yo fui a la librería ( ) hoy para encontrarme con mi


novia. Ella estaba embarrada ( ) porque sacó muy ma-
los grados ( ) en literatura y quería que yo la ayudara
con sus asignaciones ( ). Pero aquel día, había una
lectura ( ) en la ( ) y no pudimos estudiar.
Eso fue un relieve ( ); ella no realizó ( )
que yo no era actualmente ( ) de mucha ayuda (soy mal estu-
diante…shhh). Entonces, fuimos a su casa. Sus relativos ( ) es-
taban allí, incluyendo sus parientes ( ). Ella me introdujo
( ) a su tío, quien era un físico ( ). Y también
conocí a su abuelo, quien era escritor y amaba a Shakespeare! Ella les contó
que yo iba a ayudarla con sus tareas de literatura, y su abuelo me preguntó:
eres familiar ( ) de Shakespeare? Me puse muy nervioso
con su pregunta; yo no sé nada de Shakespeare y pensé que yo no le gustaría
( ) a su abuelo si decía la verdad. En la otra mano
( ), su mamá estaba hablando y hablando de mi novia,
108
diciendo: “a ella le gustan los abogados ( ), y comió tantos
Translating into conditional Semana 8
que vomitó sobre la carpeta ( ) un día”. Mi novia estaba tan
brava! Pero, eventualmente ( ), la conversación fue bien y
mi encuentro con su familia fue un suceso ( ).

Let´s show what we know…

Para demostrar tus saberes, realiza por tu cuenta una traducción y llé-
vala al CCA para que tu facilitador la corrija. En este link: http://li.co.ve/qIx
encontrarás varios textos para escoger. Selecciona uno y haz clic en el nivel
de dificultad; escoge el nivel 3. Imprime tu artículo y tradúcelo en una hoja
aparte.

109
Semana
Semana 99 Focus on translation
Focus on translation

Let´s start!

Welcome to week 9th! Dedicaremos esta semana exclusivamente a la traduc-


ción de textos científicos. Será el momento de demostrar que has adquirido
los saberes en cuanto a traducción vistos en todo el semestre.

Como siempre, iremos paso a paso contigo, en el camino del descubrimien-


to del significado en idioma inglés. Más adelante, te darás cuenta de que pue-
des comprender y traducir cualquier tipo de texto que llegue a tus manos.

What do you know about... ?

¿Consideras que posees capacidad y saberes sobre técnicas de traducción?


¿Crees que necesitas volver atrás y revisar la información al respecto?

Your challenge is…

Tu reto es traducir textos científicos de cierta dificultad, pues ya estás en tu


último semestre de formación. Es importante que te autoevalúes en cuanto a
tus habilidades con el idioma inglés.

Let´s focus…

Let´s focus… on translation

Hay aspectos importantes a considerar antes y durante la traducción de un


texto, con la finalidad de hacer la tarea mucho más sencilla. Es fundamental
conocer las partes de un texto, en qué lugar se ubica la información importan-
te, dónde se encuentra la oración tópico o la idea principal, donde aparecen
las conclusiones. Veamos la figura 5.

110
Focus on translation Semana 9

Título - Title
Virtual Superpowers Encourage Real-World
Empathy
Fecha - Date
Jan. 30, 2013
Oración tópico-
If you give people superpowers, will they use tho- Topic sentence
se abilities for good?
Researchers at Stanford recently investigated the
Idea principal subject by giving people the ability of Superman-
like flight in the university’s Virtual Human
Interaction Laboratory (VHIL). While several studies Párrafo 1
have shown that playing violent videogames can - Introducción
encourage aggressive behavior, the new research
suggests that games could be designed to train
people to be more empathetic in the real world.
To test this hypothesis, the groupneeded to choo-
se a superhuman ability that could only be simu-
Información lated in virtual reality. The group, which included Párrafo 2 -
importante Jeremy Bailenson, an associate professor of com- Body (cuerpo)
al inicio de munication; Robin Rosenberg, a clinical psycho-
cada párrafo logist; and a student Shawnee Baughman -- nee-
ded to choose a superhuman ability that people
would also subconsciously identify as a “do-gooder”
superpower.” We thought about giving them X-ray
vision, but that was a little creepy,” said Bailenson,
director of the VHIL.
The experiment was set so that two minutes into
the simulation, no matter what mode of transport,
the subject found the sick child. After removing the
virtual reality goggles, each person then sat with an
experimenter to answer a few questions about the
experience. This questionnaire, however, was a ruse: Párrafo 3 -
During the interview, the experimenter would “acci- Body (cuerpo)
dentally” knock over a cup filled with 15 pens. She
would wait five seconds to see if the subject would
help her pick them up, and then begin collecting
the pens, one pen per second, to give the person
another opportunity to come to her aid.
The pen experiment is a standard test for gauging
empathy, and Bailenson said that the data show
that heroic behavior in a virtual environment can
transfer to altruistic behavior in the real world. Conclusión -
Concluding
paragraph
Figura 5
111
Semana 9 Focus on translation

Después de observar la figura 5, responde: ¿de qué parte de cada párrafo


puedes extraer la información relevante?, ¿dónde consigues las conclusio-
nes?, ¿dónde se encuentra la idea principal o topic sentence?

Let´s know more…

1. Observa los siguientes párrafos en español y paréalos con su tra-


ducción correspondiente en inglés.

1 a)
Hay dos diccionarios inglés- The creation of new crust in
español gratis, uno de Espasa areas of expansion produces
Calpe y otro de Collins. Cada uno volcanoes whose lava comes
tiene sus propias fortalezas y la directly from material in the
combinación de los dos más el mantle. The life of these volca-
suplemento de WordReference noes is very short: once they
es una combinación imbatible. move away from the rupture
zone they lose their source of
2 magma.
En el capítulo VI vimos cómo el
movimiento interplacas produ- b)
ce los esfuerzos que dan lugar a Don Ramón turned on the
los sismos, ahora veremos cómo emergency flashers and got out
el conocimiento de la causa de of his car. It was raining and he
los esfuerzos puede aprovechar- had left his coat – with his wallet
se con fines de cálculo de riesgo and cell phone inside – at the
y predicción sísmicos. office. He had to walk toward the
gas station in El Condado, which
3 had to be a little more than a
La creación de nueva corte-
za en los centros de expansión mile away, toward Málaga.
produce volcanes cuyas lavas c)
In Chapter VI we saw how in-
son derivados directos de mate-
terplate movement produces
rial del manto. La vida de estos
the forces necessary to cause
volcanes es muy corta, ya que al
earthquakes. Now we will see
alejarse de la zona de ruptura se
how an understanding of their
interrumpe su alimentación de
causes allows for risk calculation
magma.
and seismic predictions.
4
Don Ramón puso las luces de d)
emergencia y salió del coche. There are two free Spanish-
Estaba lloviendo y había dejado English dictionaries, one from
la chaqueta –con la cartera y el Espasa Calpe and another from
teléfono móvil dentro– en la ofi- Collins. Each has its own stren-
cina. Tenía que caminar hasta la gths and the combination of
gasolinera de El Candado, que the two plus the WordReference
estaría a poco más de dos kiló- supplement is an unbeatable
112 metros, en dirección Málaga. combination.
Focus on translation Semana 9

Como puedes comprobar, eres capaz de


identificar las traducciones cuando las lees.

2. Completa la traducción siguiente. Lee la parte en inglés y com-


pleta las palabras faltantes en español:
En 1965, S. Fedotov _________ que In 1965, S. Fedotov observed that
los grandes _________ recurren (se the bigger earthquakes recur (re-
repiten aproximadamente) dañan- peat at approximate intervals),
do la misma área de _________ una damaging the same area of rupture
y otra vez casi evitando las áreas da- over and over while almost avoid-
ñadas por los sismos recientes. ing the areas damaged by nearby
earthquakes.
Esto llevó al _________ de brecha
sísmica, una _________ de frontera This led to the concept of the seis-
entre las _________ donde se sabe mic gap, a section of the border be-
que han ocurrido sismos fuertes tween plates where it is known that
en el _________ (es sísmicamente strong earthquakes have occurred
activa) pero no lo recientemente in the past (they are seismically ac-
suficiente como para restaurar de tive), but not recently enough to
nuevo la _________ necesaria para restore the energy necessary for a
un nuevo _________ lo suficiente- new earthquake strong enough to
mente fuerte. be felt by people.
Otras _________ del proceso de Other characteristics of the plate
placas influyen grandemente en process have a strong influence
el proceso sísmico, y conocerlas on the seismic process, and un-
ayuda a subsanar _________ en la derstanding them helps make up
_________ sísmica. Como ejemplos, for deficiencies in seismic history.
podemos mencionar la velocidad As examples, we can point to the
relativa entre placas y la _________ relative velocity between plates
de la placa subducida, los cuales and the age of the subducted
son _________ determinantes plate, both of which are determin-
para el tamaño de los posibles sis- ing factors for the size of possible
mos; así como también los posibles earthquakes, as well as to the pos-
_________ y situación del hipocen- sible mechanisms and location of
tro, los cuáles determinan cuáles se- the hypocenter, which determine
rán sus _________ en distintos sitios what the effects will be in different
de la . 113
places on Earth.
Semana 9 Focus on translation

Apply your knowledge

1. Traducción de adjetivos. Trata de traducir los siguientes adjetivos al


inglés. Recuerda que el orden de los adjetivos en inglés es distinto
al del español. Ex.:
Bearded man Formal correspondence analysis

Hombre barbudo Análisis de correspondencia formal

a) Discurso fluido:
b) Efecto ilusorio:
c) Cámara plástica verde:
d) linterna roja rota:
e) Personalidad del escritor extranjero:
f ) Traducción de equivalencia dinámica:
g) Lista alfabética de estilos:
h)
La cámara plástica verde de la niña rubia pequeña:

i) La cámara digital del detective privado:

2. Ahora, anímate a traducir un texto que te dejamos en el DVD. Usa


tus propias palabras, tratando de comprender lo que lees, evitando
la traducción literal palabra por palabra. Revisa los contenidos de
estrategias de traducción en semanas anteriores. El texto se titula:
“Cyber Security engineering”.

Let´s show what we know…

Para demostrar nuestros saberes podríamos compartirlos con los demás.


¿De qué manera? Pues tu grupo y tú podrían preparar una corta exposición
para los estudiantes del 9no semestre. Ellos están viendo la traducción por
primera vez. Será interesante que ustedes les compartan sus experiencias de
traducción, alguna anécdota, los problemas que han tenido, pero principal-
mente preséntenles algunos tips, o lo que se debe evitar…

Utilicen material de apoyo. La exposición debe ser en español, pero con


ejemplos del inglés. Pidan ayuda a su facilitador.
114
Semana
Focus on 10
translation Semana 9
Supositions or hypothesis?

Let´s start!

Hi, how are you doing? Ya estamos en la semana 10, dedicada a la lectura y
escritura. Estudiaremos sobre el manejo de la información (suposición e hi-
pótesis) y aprenderemos a expresarnos en inglés hablando acerca de hechos
acontecidos, haciendo suposiciones o formulando hipótesis.

What do you know about... ?

¿Qué sabes sobre el manejo de la información?, ¿qué tipos de estructuras se


utilizan? En semestres anteriores has estudiado cómo dar opiniones o relatar
hechos, ¿lo recuerdas?

Your challenge is…

Seguramente te suena familiar nuestro tema de esta semana, pues ya has


estudiado antes cómo expresar posibilidades y condiciones. Esta vez, vere-
mos el manejo de la información por medio de dos diferentes tipos de afirma-
ciones: la suposición y la hipótesis.

Let´s focus…

Let´s focus…on suppositions and hypothesis

Veamos las siguientes afirmaciones:

“If a rabbit is raised withdogs, it will exhibit dog-like behavior.”


“If I mix sodium bicarbonate with an acidic substance, a reaction will occur.”

¿Se está planteando una hipótesis o suponiendo algo?, ¿cómo lo sa-


bes? Veamos la siguiente e identifiquemos de qué se trata:

“... I suppose that Stonehenge was built by aliens, thenI guess that they came
to the Earth and build it.
115
Semana 10 Supositions or hypothesis?

Observa las estructuras en ambos grupos de oraciones:

¿En qué tiempo verbal están las oraciones del primer grupo?
(If + present) + (future)

¿En qué tiempo están las oraciones del segundo grupo?

¿Qué verbos se utilizaron en las oraciones del segundo grupo?

En el caso de la suposición, en inglés, utilizamos ciertos verbos y frases que


indican que la idea referida es un hecho supuesto, una conclusión obtenida
de información o evidencia incompleta.

Las suposiciones se usan para predecir resultados o eventos sin tener sufi-
ciente información al respecto. Se trata de asumir, presumir o acertar algo. Es
como adivinar la respuesta.

Observa las suposiciones en la tabla 9 y escribe su significado al lado. Ya lo


estudiamos anteriormente.

Tabla 9

Suposición Significado
I think he was wrong.
We could only guess at her motives.
I suspect he committed the crime.
I expect him to go and play great.
Did Alan go to the school?
I suppose so…
I doubt that many other languages
can match the size of the English
dictionary.
There now seems to be a general
acceptance that Britain is a multi-
racial society.
They are probably warmer and
more friendly.

116
Supositions or hypothesis? Semana 10
Escribe en inglés los verbos que introducen las suposiciones de la tabla 9:

Una hipótesis es una predicción a partir de una deducción lógica que pri-
mero debe ser comprobada. En inglés deben redactarse con cuidado, pues
si no, no serían verdaderas hipótesis. Observa la estructura de las siguientes
oraciones:

• “If economic socialism is enacted on a national scale, then significant


effects will be observed in both the local and national economies.”
• “If new and better materials are introduced to a culture, then that cultu-
re will attempt to increase its ability to acquire those materials.”

Fíjate que contienen las palabras if (si) y then (entonces). Ambas son nece-
sarias para formular una hipótesis, tanto en inglés como en español. El tiem-
po verbal es: presente + futuro.

Sin embargo, no todas las estructuras que contienen las palabras if-then
son hipótesis. Por ejemplo:

“If I play the lottery, then I will get rich.” Es una simple
predicción en modo
Si gano la lotería, entonces seré rico. condicional

Let´s know more…

Observa las siguientes oraciones y une con una línea la opción correcta:

“I guess that people who sunbathe without


sunblock protection will have skin cancer”. Estamos planteando
(Me imagino (adivino) que la gente que toma una hipótesis.
el sol sin protección, tendrá cáncer de piel)

“If skin cancer is related to ultraviolet light,


then people with a high exposure to uv
light will have a higher chance of skin
cancer. Estamos haciendo
(Si el cáncer de piel está relacionado con los una suposición.
rayos UV, entonces gente con alta exposición
a estos tendrá más probabilidad de sufrir
cáncer de piel) 117
Semana 10 Supositions or hypothesis?

Apply your knowledge

1. Di si las oraciones siguientes son hipótesis (H) o hechos ciertos (F):


a) If dry bread and moist bread are left in bags for two weeks, then
the moist bread will grow mold more quickly than the dry bread.

b) Melissa raises crickets at her pet store that she sells for reptile food.

c) If some students eat breakfast before school and others do not, then
the ones who do eat breakfast will have better grades.
d) Daniel notices that he catches more fish in a lake that is cooler than
55 degrees.
e) If 7th graders and 8th graders complete the same math problems,
then the 8th graders will have more answers correct.

2. Escribe oraciones cortas haciendo suposiciones con respecto a las


siguientes ideas:
• The cooler the temperature in a lake, the more oxygen the water
holds.
• Getting lower grades when doing homework with people who like
to talk about other things and not about the homework.

3. Busca en tu DVD la lectura “What is alcoholism?”. Lee cuidadosa-


mente y subraya en rojo las hipótesis que encuentres y en azul las
suposiciones.

Let´s show what we know…

Para demostrar lo que sabes, busca textos en internet y extrae oraciones de


suposición o hipótesis. Lleva tus oraciones esta semana al CCA para que sean
revisadas.

118
Semana 11or hypothesis?
Supositions Semana 10
Translating and interpreting

Let´s start!

Howdy my friend! Dedicaremos esta semana a la traducción de textos. Nos


enfocaremos en la comprensión lectora y traduciremos las lecturas propues-
tas. El tema escogido será “Biological Warfare”. Busca el significado de estas
palabras para que estés al tanto de lo que tratará nuestra lectura de la semana.

What do you know about... ?

Observa los símbolos (figura 6) ¿los reconoces?, ¿sabes lo que significan?


¿Qué sabes sobre el bioterrorismo? ¿Has leído sobre las armas biológicas?

Figura 6

Your challenge is…

Tu reto es aplicar las estrategias de comprensión lectora que ya has estudia-


do y los saberes en técnicas de traducción que hemos practicado hasta ahora.

Let´s focus…

Let´s focus… on translation of scientific texts

Vamos a enfocarnos en nuestra lectura para luego traducirla e interpretarla.


Recuerda que no debemos traducir literalmente lo que leemos, sino interpre-
tar y decir en nuestra lengua lo que se quiso expresar en lengua extranjera.
119
Semana 11 Translating and interpreting

Primero, tengamos cuidado con los falsos cognados. Por ejemplo, supón
que te dicen:

Let’s meet at the library; there will be a lecture today.

Si traducimos estas frases literalmente, diremos:

Veámonos en la librería; habrá una lectura hoy.

Si la traducimos de esa forma, lo más seguro es que jamás lleguemos a la


cita, porque nos dirigiremos a la librería, en lugar de ir a la biblioteca; y pensa-
remos que alguien va a leernos un libro, cuento, etc.; pero, realmente, lo que
habrá será una conferencia.

¿Cuál es la traducción correcta?

Esto es interpretación

Segundo, tengamos cuidado con ciertas palabras del inglés que podrían
confundirnos, como la forma “-ing”. Observa las traducciones debajo:

The strains of advanced generations which were selected from the fifth
to ninth generations showed a high percentage of surviving plants,
reflecting the superior resistance

Las cepas de generaciones avanzadas que fueron seleccionadas de la


quinta a la novena generación mostraron un alto porcentaje de plantas
sobreviviendo, reflejando una resistencia superior (Incorrecto).

Las cepas de generaciones avanzadas que fueron seleccionadas de la


quinta a la novena generación mostraron un alto porcentaje de plantas
sobrevivientes, que reflejan una resistencia superior (Correcto).

Como puedes observar en el ejemplo, en la traducción incorrecta se tradujo


“surviving plants” por “plantas sobreviviendo”, cuando lo correcto era “plantas
sobrevivientes” porque la forma –ing es un adjetivo. Con la palabra “reflecting”,
que actúa como gerundio, la manera más correcta de traducirla es mediante
la frase “que refleja”.

Let´s know more…

¡Vamos a leer! Hazlo con cuidado y subraya las palabras que no conoz-
cas, para buscarlas en el diccionario. Aplica tus estrategias de compren-
sión lectora.

120
Translating and interpreting Semana 11

Biological warfare

The use of biological agents by terrorists.

Biological warfare (BW) — also known as germ warfare — is the use


of biological toxins or infectious agents such as bacteria, viruses, and
fungi with intent to kill or incapacitate humans, animals or plants as an
act of war. Biological weapons are living organisms or replicating enti-
ties (viruses) that reproduce or replicate within their host victims.

Biological weapons may be employed in various ways to gain a strategic


or tactical advantage over an adversary, either by threats or by actual
deployments. Like some of the chemical weapons, biological weapons
may also be useful as area denial weapons. These agents may be lethal
or non-lethal, and may be targeted against a single individual, a group
of people, or even an entire population. They may be developed, acqui-
red, stockpiled or deployed by nation states or by non-national groups.
In the latter case, or if a nation-state uses it clandestinely, it may also be
considered bioterrorism.

There is an overlap between BW and chemical warfare, as the use of


toxins produced by living organisms is considered under the provisions
of both the Biological Weapons Convention and the Chemical Weapons
Convention. Toxins and Psychochemical weapons are often referred to
as midspectrum agents. Unlike bioweapons, these midspectrum agents
do not reproduce in their host and are typically characterized by shorter
incubation periods.

Tomado de: http://li.co.ve/qIy

Apply your knowledge

Ahora, aplica tus saberes y traduce el texto completo en una hoja aparte.
Entrega tu traducción al facilitador para que la revise. Luego, continúa leyen-
do las dos últimas partes del texto, donde habla sobre el uso de estas armas
en la historia y los tipos de armas biológicas que existen.

Biological warfare in history

Rudimentary forms of biological warfare have been practiced over and


over again throughout history. Many examples are recorded from anti-
quity. During the 6th century BC, the Assyrians poisoned enemy wells
with a fungus that would render the enemy delirious. In 184 BC, Hanni-
bal of Carthage had clay pots filled with venomous snakes and instruc-
121
ted his soldiers to throw the pots onto the decks of Pergamene ships.
Semana 11 Translating and interpreting

In 1346, the bodies of Mongol warriors who had died of plague were
thrown over the walls of the besieged Crimean city of Kaffa, in order to
make the citizens sick. The British army attempted to use smallpox as a
weapon, when they gave contaminated blankets to the Lenape during
Pontiac’s War (1763–66).

Kinds of Biological warfare

Anti-personnel

Biological agents to be used as weapons against humans are high infec-


tivity, high virulence, non-availability of vaccines, and availability of an
effective and efficient delivery system.

Weaponized anti-personnel bio-agents can be Lethal Agents (Baci-


llus anthracis, Francisellatularensis, Botulinum toxin) or Incapacitating
Agents (Brucellasuis, Coxiellaburnetii, Venezuelan equine encephalitis
virus, Staphylococcal enterotoxin B).

Anti-agriculture

Biological agents to be used as weapons against crops or animals. They


are called Anti-crop/anti-vegetation/anti-fisheries and anti-lives-
tock.

There is also the Entomological warfare, a type of biological warfare


that uses insects to attack the enemy. They use social insects—such
as bees, wasps, and hornets—and non-social insects—specifically, the
Peaderus Beetle, the Diamphidia Beetle, and the Blister Beetle. All of
them are poisonous.

Tomado de: http://li.co.ve/qIy

Let´s show what we know…

Demuestra tus saberes y capacidades. Después de leer las últimas partes del
texto, llena el diagrama (figura 7) en inglés, con los tipos de armas biológicas.
Luego, traduce el resto de la lectura sobre el uso de estas armas en la historia.

122
Translating and interpreting Semana 11

Figura 7

123
Semana
Semana 1212 Getting to write!
Getting to write!

Let´s start!

Welcome to week 12th! Dedicaremos esta semana a la lectura y la escritura.


Verás qué fácil es escribir a partir de ejercicios sencillos y divertidos. De nuevo,
practicarás las estrategias de comprensión lectora que ya dominas. Además,
escribirás textos cortos siguiendo los patrones de los escritos presentados.

What do you know about... ?

Subraya en la siguiente lista los tipos de texto que has aprendido a escribir
desde el inicio de tu formación en el idioma inglés: trabalenguas, adivinanzas,
cuentos, cartas, resúmenes, análisis, síntesis, ensayo de opinión, artículo noti-
cioso, suposición, hipótesis.

Your challenge is…

El reto es aplicar tus estrategias de comprensión lectora y escribir textos si-


milares a los que se te ofrecen.

Let´s focus…

On reading and writing

Vamos a leer el siguiente relato:

The Haunted School

Recently Oak Park Elementary celebrated its 120th year, which would have
124 meant it was built around 1893. Let me tell my story, my name is Lisa; and in
Getting to write! Semana 12
2013, I was the janitor in that building. The building is three stories high, and I
had to clean every blessed room and restroom, up and down the stairs.

The first few weeks, nothing really happened, and I grew accustomed to
work in a ‘dead’ building. I would arrive shortly before 3 pm and make my
rounds testing that all the doors were locked, and that ‘empty’ classrooms
were indeed empty.

One day, I was in one of the older rooms. Although the room was as cheer-
ful as a classroom can be made, I felt an acute sadness. I heard the sound of
small children crying, along with bangings on the windows. I walked over to
the windows to see if I could see if someone was hiding down in the window
wells. As soon as I approached the windows, the sound stopped. Almost every
night after that I would grow sad in that room, things would get moved, and
I’d hear the banging on the windows.

One day, two old ladies who lived in front of the school came over with a
glass of lemonade for me. I would guess them to be in their late 70s, early 80s.
They introduced themselves as Emma and Amelia. They told me how much
the school had changed since they went there. I asked them if anything ‘bad’
had happened there. “Oh, my! Yes!” came the reply. This is what they told me.

Their family had lived there for generations; in fact their father had gone to
school there back in the early 1800’s. It seems, the teacher had to leave the
room for some reason. But to ensure her young pupils stayed inside in their
seats, she locked the doorknob. While she was gone an ember from the fire-
place set the room in fire and the youngsters, unable to get out, died. “He said
that the windows had to be replaced because they had beaten on the glass so
hard, that it was stained with their blood, and it wouldn’t wash off!” “And that
woman - their teacher? She blamed herself for the accident and committed
suicide in the same classroom!” Amelia turned to me, “Lisa, have you heard
them?” “The children, I mean. Have you heard them?”

Now, finish the story…

Did Lisa hear the children? Did she hear the teacher? Did she see them? Say
what happened to Lisa at the end; did she continue working there? Or say if
something bad happened to her. End the story the way you prefer.

Trata de seguir estos patrones de oraciones:

Did Lisa hear the children? Did she hear the teacher? Did she see
them?

Lisa verbo the objeto, personas and she also verbo the objeto, personas.
But she didn’t verbo + adjetivo o pronombre.
125
Semana 12 Getting to write!

Ejemplos:

Lisa heard the children and she also saw the teacher. But she didn’t feel
afraid.

Lisa saw the children and she also heard the voices. But she didn’t run
scared.

Lisa cleaned the classroom and she also washed the windows. But she
didn’t hear anything.

Say what happened to Lisa at the end; did she continue working the-
re? Or say if something bad happened to her

At the end, Lisa acontecimiento en pasado, verbo en pasado + hechos be-


cause she acontecimiento pasado, razón del hecho anterior.

Ejemplos:

At the end, Lisa died of a heart attack because she was scared of the ghosts.

At the end, Lisa went away because she was becoming crazy.

At the end, Lisa stayed working there because she wasn’t scared.

Let´s know more…

Para saber más, te invitamos a visitar “El Blog para Aprender Inglés”,
disponible en: http://li.co.ve/qI0, donde encontrarás algunos tips para
practicar la escritura en inglés, sin temor a equivocarte. Sigue el link,
imprime la información o guárdala en tu PC.

Apply your knowledge

1. Parea cada palabra con su imagen correspondiente. Coloca la letra


de cada palabra, al lado de la imagen correcta.

a) Fireplace

126
Getting to write! Semana 12

b) Pupils

c) Youngsters

d) Doorknob

e) Stairs

2. Encuentra en el texto las palabras que corresponden a las siguientes


definiciones.
a) Una persona que se encarga de la limpieza y mantenimiento de
una escuela o instituto:
b) Sala de baño o sala sanitaria:
c) Culpar, sentir culpa, echarse la culpa:
d) Alegre, jovial, agradable:
e)
Golpes, puñetazos, choques, el sonido de los golpes:

3. Pon en orden las palabras desordenadas extraídas del texto ante-


rior:
a) esnoitareg:
b) lohcos:
c) bonkrodo:
d) swodwni:
e) rehcate:
d) tendcica:
e) edicius:
f ) yratmeneel:
127
Semana 12 Getting to write!

4. Coloca los espacios entre palabras donde corresponda. Luego de sepa-


rar las palabras, coloca signos de puntuación correctamente (puntos y
comas):
myalarmclockringsathalfpastsevenandigetupfiveminuteslaterfirst
igotothebathroomwhereiwashmyselfandbrushmyteeththenigotothe
kitchentohavebreakfastieattoastandjamandidrinkcoldmilkafter
breakfastigetreadyforschoolileavemyhouseateightoclockand
catchthebusatquarterpastittakestwentyminutestogettoschool

5. Ahora, escribe tu rutina de cada mañana en inglés.

Let´s show what we know…

Para demostrar tus saberes, vamos a hacer este sencillo ejercicio. Después,
usa tu DVD para que completes los juegos y ejercicios de la semana.

Hay 10 errores gramaticales en el siguiente texto. Encuéntralos y


corrígelos:

Catherine, Duchess of Cambridge

Catherine, Duchess of Cambridge (Catherine Middleton) were


born in 9 January 1982. He is the wife of Prince William, Duke of
Cambridge, and a members of the British Royal Family. The Duke
of Cambridge are second in line to the thrones and, if he even-
tually becomes king, she would automatically become his queen
consort.

128 Catherine grew up in a village in England. She studie in Scotland


at the University of St Andrews, which she met the Prince William
Getting to write! Semana 12
in 2001. Their engagement were announced on 16 November
2010, and Middleton attended much high-profile royal events
before they married on 29 April 2011 at Westminster Abbey. Catherine have
created a major impact upon British fashion which has been ter-
med as the “Kate effect”, and in 2012, he was selected as one of
The 100 Most Influential People in the World by Time Magazine.

129
Semana13
Semana 13 Free writing!
Free writing!

Let´s start!

Hello again! Esta semana nos enfocaremos en la escritura de textos sencillos.


Te daremos las pautas y modelos de estructuras para que escribas siguiendo
patrones oracionales.

Además, leeremos un texto y, a partir de su estructuración, escribiremos uno


similar. Sigue nuestras instrucciones y realiza los ejercicios. ¡Vamos adelante!

What do you know about... ?

¿Consideras que dominas la comprensión de textos en inglés? ¿Cuántos tex-


tos has traducido desde que comenzaste tu formación en este idioma hasta
hoy? ¿Cómo te sientes escribiendo en inglés?, ¿es aún difícil para ti?

Your challenge is…

Tu reto es desenvolverte hábilmente en la escritura de párrafos fáciles.

Let´s focus…

Let´s focus… on translation and free writing

¿Sabes lo que es free-writing? ¿Qué significa la palabra “free”? Escribe debajo


una definición propia de lo que crees que este término significa:

Ahora, lee en inglés acerca de lo que es “free-writing”.

Freewriting involves letting your thoughts float freely as you write down
whatever comes, not worrying about conventions or keeping your focus.
It’s like rambling on paper, and can help generate new ideas to write about,
130 or help a writer get past “stuck” places in a story.
Free writing! Semana 13

1. Choose a topic, or just start with the first thing that comes to mind.
2. Write for five to ten minutes, keeping pencil to paper. Don’t stop to re-
think, reread, or correct.
3. If you get stuck, just write “I don’t know what to write next” or some si-
milar phrase until a new idea comes.

A worthwhile exercise following a freewrite


is to read through it and circle specific pro-
mising ideas or phrases to introduce into
current or future pieces of writing.

Dos de mis favoritos freewriting “tips”:

1. Comienza tu escrito con “I am” y sigue escribiendo en pre-


sente. Ejemplo: I am walking down the beach. The tide is
rolling in and out. Little waves lap at my bare feet, while sea
gulls screech overhead...
2. Comienza con la frase “I want to write about”. Ejemplo: I want
to write about my sister Becky and how we used to put on
little plays for our parents and friends.
I want to write about the time I got in trouble for breaking a
lamp, only it wasn’t my fault.
I want to write about how beautiful the sky looks on a clear
night when you’re away from the city and can see millions of
stars shining bright....

Let´s know more…

Recuerda el link de la semana pasada, con tips para la escritura en in-


glés. Tomemos algunos de esos tips e incluyamos otros. Aquí te sugeri-
mos repasar esta lista al ponerte a escribir:
• Construye oraciones sencillas: sujeto + verbo + objeto 131
Semana 13 Free writing!

Ejemplo: I (sujeto) went (verbo) for a walk on Wednesday (complemento).

Nota: Fíjate bien en la estructura: “El miércoles fuimos a dar un paseo.”


“Dar un paseo”: “to go for a walk”. “On Wednesday” “el miércoles”.

• Haz una lista de vocabulario, con verbos que quieras usar y pala-
bras afines al tópico del que escribirás.
• Imita, no inventes: copia las estructuras inglesas para preparar tus pro-
pios escritos.

Apply your knowledge

¡Comencemos! Ten a mano tu cuaderno o unas cuantas hojas de papel.

Primero vamos con textos fáciles, habla de cosas que ya has dicho antes
como, por ejemplo, acerca de ti: escribe en inglés tu nombre, edad, lo que
estudias, donde trabajas, donde vives, cómo es tu personalidad.

¿Ya lo hiciste? Ahora, revisa más abajo un texto escrito por una joven estu-
diante de inglés y compara con el tuyo. Mejóralo, imitando las estructuras del
texto “about myself”.

About myself
My name is Cristina. I’m in my twenties. I’m studying Information Science
at university and I’m also job-hunting at the moment.
As for my personality, I consider myself as a shy but sociable person. I
mean, the first time I meet someone I am not the one who starts a con-
versation but once the ice is broken I’m very sociable and friendly. Apart
from that, my friends say that I have my feet firmly on the ground, that
is, I’m a realistic person and I know what my limits are.
As regards to my hobbies, I’m keen on swimming, reading and walking
in the countryside. And also, I like going clubbing and partying.

Fíjate en algunas frases, como: “as for my


personality”, “as regard to my hobbies”…
¡Úsalas tú también!

132
Free writing! Semana 13
¡Sigamos! Hablemos de cosas que no te gustan o con las que no estás de
acuerdo; como por ejemplo: deportes extremos, cacería de focas, videojue-
gos violentos, etc.

1. Escribe en inglés el nombre del tópico escogido, eso que no te gusta.


Por ejemplo, deportes extremos: Extreme sports
2. Define de qué trata esa actividad.
Extreme sports are sport activities which imply dangerous acts and risks
to your life.
3. Da algunos ejemplos, si los hay.
Some extreme sports are: base jumping, body-boarding, canoeing, and
ice climbing.
4. Di por qué estás en desacuerdo; menciona algunas ventajas y des-
ventajas.

In its favor, an extreme sport helps a Fíjate en las frases que


person to be strong, to live a healthy li- se usan para mencionar
festyle and keepshape. ventajas: “in its favor”,
Also, anextreme sport provides a lot of “also”, “in addition”. Estas
adrenaline and newemotions. palabras y frases son
In addition, extreme sport exercise tea- conectores que ya has
ches us to work as a team. usado antes.

Fíjate en las frases que


However, an extreme sport has se usan para mencionar
disadvantages. desventajas: “howe-
In fact it is very traumatic and dangerous ver”, “Another bad point
sport for life. is”, “last but not least”.
Úsalas tú también.

Another bad point is that, extreme sports require.

A lot of money to travel around the world and purchase equipment.

Last but not least, an extreme sport requires a lot of time for training.

¿Ya lo hiciste? Ahora, revisa un texto escrito por una joven estudiante de
inglés y compáralo con el tuyo. Mejóralo, imitando las estructuras del texto
“Life without TV”.

133
Semana 13 Free writing!

Life without TV

Television (TV) is a telecommunication medium Definición


for transmitting and receiving moving images.

If I didn’t have TV, I would have more time myself. Por qué estás
I would study better, I could develop my hobbies en desacuerdo
and I would sleep more time too.

But, I would find other stupid ways to lose my free


time instead of using it in important things. TV
distracts us a lot. For this reason, some people are
addicted to this technological device. Desventajas

And the worst of all is that TV hasn’t got good


programs. Except for some programs, the rest are
worst every year.

But not only is TV bad, it is also a very important


means of communication. It lets us know what Ventajas
happens in the world easily. Therefore, I can’t ima-
gine life without TV.

¡Sigamos! Hablemos de predicciones futuras; como por ejemplo: el futuro


de la tecnología, el futuro del planeta o la raza humana, descubrimientos fu-
turos, etc.

1. Escribe en inglés el nombre del tópico escogido.


Por ejemplo: New Technologies
2. Define de qué trata ese tópico.
New technology has been concerned with the construction of machines,
structures, and tools on a relatively large scale.
3. Da algunos ejemplos, si los hay.
New technologies are: telecommunication, nanotechnology, space tech-
nology, or medical technology.
4. Da predicciones acerca del futuro de este tema escogido.
In the future, doctors will prescribe their patients Usa tiempo
Usa frases
through their apps, mobile phones, or new appliances. futuro
de tiempo In 100 years, high resolution bionic eyes will be on sale.

134 Tomorrow, robots may be widely used for agricultural Usa verbos
tasks. modales
Free writing! Semana 13
5. Saca tus conclusiones. Escribe al final un corto párrafo de 3 líneas
donde expreses en resumen cómo piensas que será esa predicción
del futuro:
Ahora, hazlo tú. Después de escribir tu texto, revisa más abajo un texto es-
crito por un estudiante de inglés y compáralo con el tuyo. Imita las estructuras
del texto “The world in 100 years”.

The world in the next 100 years

Nowadays, our society is undergoing constant changes. The main rea-


son is that men want to improve day by day in order to have a better life.
However, sometimes they do not think about the consequences of these
human lives. I imagine the world in the next 100 years with positive and
negative changes.

On the one hand, I think that there will be positive changes, such as an in-
crease in medicine, in social care, in the scientific field. Besides, the advan-
ce in technology will allow people to be more informed, the use of mobile
phones and the Internet will help people to be permanently connected
between each other. What is more, I imagine inventions such as machines
doing the housework and the man’s work.

On the other hand, I imagine that the world in the next 100 years will
have negative changes. As I have said, much more work will be done by
machines, leading to high unemployment, so there will be a small number
of hardworking rich and a vast majority of poor. Furthermore, with inven-
tions like cell phones it is more and more difficult to escape from work.
Besides, as countries want to show their power, there could be wars, lea-
ding to deaths.

In conclusion, I think that we live more and more busy and much more
conflicted lives than people did 30, 40 or 50 years ago. The changes that
society has undergone over the last decades have contributed in many
ways to the rise of technology in our world today. However, we should
take into account the use of this progress since if people do not take care
of it, the world in the next 100 years will be a complete disaster.

Let´s show what we know…

Para demostrar tus saberes y capacidades, lleva tus textos escritos al CCA
para ser revisados y corregidos. Comparte tus escritos con tus compañeros y
hagan una coevaluación. Usa tu DVD para resolver los ejercicios propuestos
para esta semana.

135
Semana14
Semana 14 Checking your knowledge
Checking your knowledge

Let´s start!

Hello Folk! Welcome to the last week of the last semester! ¡Lo hiciste, has llega-
do al final! Esta última semana del semestre vamos a repasar lo que estudia-
mos juntos durante el semestre. Los juegos y pasatiempos los encontrarás en
el DVD.

Vamos a concentrarnos en ejercicios de gramática, traducción y escritu-


ra. Si tienes dudas, regresa a las primeras semanas de esta guía y repasa lo
estudiado.

What do you know about... ?

¿Cómo te sientes ahora que has llegado a la meta? ¿Consideras que posees
una base en el idioma inglés, que te ayudará a obtener y recuperar informa-
ción en tu vida profesional? ¿Te sientes capaz de seguir adelante por tu propia
cuenta?

Your challenge is…

Tu reto esta última semana, y de ahora en adelante, será aplicar los saberes
adquiridos durante toda tu instrucción en inglés. Esperamos haber sido de
gran ayuda en tu formación.

Let´s focus…

Let´s focus… on grammar

Repasemos un tiempo verbal muy importante que estudiamos en la segun-


da semana de este semestre: el past unreal conditional. Recuerda que este
tiempo es muy usado en español. Repasemos su explicación:

Hablamos de past unreal condictional cuando nos referimos a hipotéti-


cas acciones que hubiéramos realizado en el pasado. Siendo así la condi-
ción y el resultado irreales. Estas oraciones son usadas para describir situa-
ciones que nunca ocurrieron.
136
Checking your knowledge Semana 14

Ejemplo: If he had died young, he wouldn´t have had children


(But he didn´t die young, so he had children).
Emplea el past perfect en el If Clause. Usa Would Have + Past Participle
en el Result Clause.
If I had gotten a major in Medicine , I would have worked in a suc-
cessful hospital.

Ahora, vamos a realizar estos ejercicios. Observa el ejemplo:

Combina las oraciones para formar el past unreal conditional. Ejemplo:

1. She was sick. She didn’t attend school: If she hadn’t been sick, she would
have attended school
2. He drove too fast. He was in an accident:

3. He didn’t do the homework. He got a bad grade:

4. I missed the plane. I didn’t go to Hawaii:

5. I didn’t understand the grammar. I didn’t pass the test:

6. She didn’t practice. She didn’t perform well:

7. She didn’t read the book. She didn’t answer the questions:

8. She was tired last night. She didn’t go to the party:

9. John Black wasn’t honest. I didn’t vote for him:

10. My computer crashed. I couldn’t write emails:

137
Semana 14 Checking your knowledge

Si te cuesta hacer los ejercicios o tienes du-


das, hazlos con tus compañeros y facilita-
dor en el CCA.

Repasemos ahora el estilo indirecto con tiempos compuestos. Lo estu-


diamos al principio de este semestre. Veamos el resumen del paso de estilo
directo a indirecto en la tabla 1 -Estilo Indirecto - Tiempos verbales estudiados
durante la semana 2. Luego, realiza los ejercicios de selección debajo.

A. Selecciona la opción correcta en estilo indirecto de cada oración.


Ejemplo: Peter: “I cleaned the black shoes yesterday.”
a) Peter told me that he has cleaned the black shoes yesterday
b) Peter told me he cleaned the black shoes yesterday
c) Peter told me that he had cleaned the black shoes the day before.

1. Marcel: “I like to sing that song!”


a) Marcel told me .
b) Marcel told me that he likes to sing that song.
c) Marcel told me that he had liked to sing that song.

2. Jane: “I Didn’t watch the new film!”


a) Jane told me that she watched the new film.
b) Jane told me that .
c) Jane told me that she hasn’t watched the new film.

3. Andrew: “We didn’t eat fish two days ago.”


a) Andrew remarked that they .
b) Andrew remarked that they eaten fish two days ago.
c) Andrew remarked that they eat fish two days ago.

138
Checking your knowledge Semana 14

B. Dando una orden negativa (imperative negative)


Ejemplo: Peter: “Don’t clean the black shoes!”
a) Peter told me not to clean the black shoes.
b) Peter told me clean the black shoes.
c) Peter told me do not to clean the black shoes.

1. Karen: “Don’t play football in the garden!”


a) Karen told me .
b) Karen told me did not to play football in the garden.
c) Karen told me not playing football in the garden.

2. Teacher: “Don’t forget your homework!”


a) The teacher reminded me forget my homework.
b) The teacher reminded me not to forgotten my homework.
c) The teacher reminded .

3. Mike: “Don’t shout at Peter!”


a) Mike told me .
b) Mike told me does not to shout at Peter.
c) Mike told me not shouted at Peter.

C. Dando una orden (imperative)


Ejemplo: Peter: “Clean the black shoes!”
a) Peter told me to clean the black shoes.
b) Peter told me clean the black shoes.
c) Peter told me do clean the black shoes.

1. Andrew: “Clean the blue bike!”


a) Andrew told me clean the blue bike.
b) Andrew told me .
c) Andrew told me cleaned the blue bike.

139
Semana 14 Checking your knowledge

2. Jessica: “Write a text message!”


a) Jessica told me .
b) Jessica told me writing a text message.
c) Jessica told me she wrote a text message.

3. Nelly: “Help Peter’s sister!”


a) Nelly told me I should help Peter’s sister.
b) Nelly told me go and help Peter’s sister.
c) Nelly told me .

Let´sknow more…

Para saber más, nos enfocaremos en la traducción e interpretación de


textos. Pon en práctica lo aprendido. A continuación, leerás un artículo
sobre Mr. Bean, ¿sabes quién es? Lee todo el texto, aplicando todas esas
estrategias de comprensión lectora que has practicado a lo largo del
curso de inglés. Luego, traduce el texto completo al español.

Mr. Bean

Mr. Beanis a British comedy television series,


starring Rowan Atkinson. The program was pro-
duced by Tiger Television, a company in which
Atkinson has a stake. It is written by Atkinson,
Robin Driscoll and Richard Curtis. The first epi-
sode was broadcasted on 1 January 1990, with
the final episode, “Goodnight, Mr. Bean,” on 31
October 1995.

In the show, Atkinson plays a selfish, sometimes ingenious buffoon who


frequently gets into hilarious situations due to his various schemes and
contrivances.

The show relies upon physical comedy, with very little dialogue. It featu-
res Mr. Bean trying to undertake what would normally be considered simple
tasks, such as going swimming, redecorating, or taking an exam. One of his
acts, most beloved by fans, is stuffing a turkey and getting it stuck on his head.
The humor largely comes from his original solutions to any problems, and a
total disregard for others when solving them.

Mr. Bean is the only significant character in the program. Other characters
140
exist simply as foils for his various antics, and besides the star, there is only one
Checking your knowledge Semana 14
recurring supporting character: his sometime “girlfriend” Irma Gobb (played
by Matilda Ziegler).

More humorously, perhaps, he acts as a character who is always having odd


things happen to him. However, the producers of the show claim that it is inten-
ded to show his status as an ordinary man cast into the spotlight. Regardless
of meaning, this is clear: Mr. Bean is alone in the world, is frequently childlike,
and often seems unaware of basic aspects of the way the world works.

Apply your knowledge

Redacta textos siguiendo patrones de estructuras. Lee la siguiente en-


trevista; luego escribe acerca de las características de la persona entrevistada.

Interview to Daddy Yankee

riotsound.com: Daddy Yankee, tell us about your life before you became an
artist.
Daddy Yankee: I was born Raymond Ayala. I was an aspiring baseball player
and I was hit in the leg with a bullet at the age of 16. I was no lon-
ger able to pursue athletics, so I devoted myself to music.
riotsound.com: Growing up near San Juan, who were some of your early mu-
sical influences?
Daddy Yankee: there were a lot of people whose careers I was following. Peo-
ple like Rakim, he was one of my favorites. Public Enemy, Kool G
Rap, King Sun, KRS One, all of them.
riotsound.com: You are starring in the soon to be released film Talento de
Barrio, which is said to somewhat parallel your own personal life.
In addition to starring in the movie you will also be releasing the
film’s soundtrack. Can you talk about the project and what fans
can expect?
Daddy Yankee: Number one, I want to clear up that the film is not my bio-
graphy, but still, it is a real story about all the situations and the
struggle everybody goes through in the barrio.
riotsound.com: You have been contributing to various charities and working
with the youth in Puerto Rico. What kind of community related
projects are you currently involved in?
Daddy Yankee: I am [involved] with several charities and I have my founda-
tion Corazón Guerrero and we work hand to hand with people in
jail. Also I’m working with an orphanage to help out all the orpha-
ned kids.
riotsound.com: What do you think has helped you in being so successful in 141
music as well as in inspiring and helping to uplift others?
Semana 14 Checking your knowledge

Daddy Yankee: I’ve been successful with music and my works by being an
honest person and being the best person that I could be.

Let´s show what we know…

My favourite singer: Ricky


Martin

He is an excellent singer. He is from


Puerto Rico but he lives in Miami.
He sings in English and Spanish. His
songs are very beautiful and famous.
My favourite songs are “Vuelve” and
“Asignatura Pendiente”.

Ahora, redacta tu He has got a lot of tattoos and he is


texto siguiendo pa- very strong but I do not like him physi-
trones de estructuras. cally. He has got a foundation. It is called
Observa este texto, para Ricky Martin Foundation. He wants to
que escribas uno similar end with the traffic of children. Besides,
a partir de la entrevista he helps the Red Cross donating a great
que leíste sobre Daddy part of his earnings.
Yankee.
I like him because he is a good person
and very talented.

Para finalizar, usa tu DVD para que realices todos los pasatiempos que te
dejamos para la culminación de tu aprendizaje en el idioma inglés. Diviértete
aprendiendo. ¡Fue un placer acompañarte en el camino hacia el éxito, que
estamos seguros habrás alcanzado!

142
Referencias
Bibliográficas

Behrens, L.; Rosen L. J. (2009). Writing and reading across the curriculum.
Editorial: New York: Pearson Longman, cop. 2009. Unidad 7 American Studies-
Synthesis Activities.

Cook, L.K. & Mayer, R.E. (1988). “Teaching readers about the structure of scien-
tific text”. Journal of Educational Psychology, 80, 448-54.

Day, R. A. (1979). How to Write and Publish a Scientific Paper. Philadelphia: ISI
Press.

Fitzgerald, L. (1993). Expressing Opinions and Attitudes. (EAP Course Handout).

Electrónicas

Cambridge University Press. Grammar and Beyond Communicative Activities


© Cambridge University Press 2012. Photocopiable. Consultado en junio de
2013, en http://li.co.ve/qWn

Edmeasurement website. The effects of text structure in science learning and


conceptual change. Consultado en junio de 2013, en http://li.co.ve/nr2

English Grammar 4U Online. “Aesop’s Fables: The Frogs Desiring a King (DVD)”.
Consultado en febrero de 2013, en http://li.co.ve/nrw

English Grammar 4U Online. “Catherine Duchess of Cambridge”. Consultado


en junio 2013, en http://li.co.ve/nrx

English Grammar 4U Online. “Ejercicio TheCat and The Mouse”. Consultado en


junio 2013, en http://li.co.ve/nrl

English page.com. Ejercicios y gramática. Consultado en junio 2013, en http://


li.co.ve/nrv

The language specialists. Consultado en mayo de 2013, en http://li.co.ve/nrp

InglésBlogspot “Inglésfácil”. Consultado en junio 2013, en http://li.co.ve/nrm

Mari-Mutt,Jose A. (2010) Manual de Redacción Científica. La Universidad de


Los Andes - Venezuela (ULA) 1998-2010. Consultado en junio 2013, en http://
li.co.ve/nry

NASA Official website. “What’s the difference between weather and climate?”
Consultado en junio 2013, en http://li.co.ve/nru

National Institute on Alcohol Abuse and Alcoholism. (2001, January 1).


Consultado en junio de 2013, en http://li.co.ve/qWo 143
Referencias
News in levels. News for students of English. Consultado en junio de 2013, en
http://www.newsinlevels.com/

Obama, Barak (2008) “The science is beyond dispute… Delay is no longer


an option. Denial is no longer an acceptable response.” November 18, 2008.
Consultado en junio de 2013, en http://li.co.ve/npV

Oskin, Becky (2012). Our Amazing Planet. Consultado en julio de 2013, en


http://li.co.ve/nrn

RiotSound.com. Entrevista con DaddyYankee. Consultado en junio de 2013,


en http://li.co.ve/qWp

Roeland Philip. “Fearsome Creatures 1 (Dangerous Animals Vocabulary)” En


ScienceforKids. Consultado en junio de 2013, en http://li.co.ve/nro

Romanovsky, Vladimir E. How rapidly is permafrost changing and what are


the impacts of these changes? GeophysicalInstitute UAF. Fairbanks, AK.
Consultado en junio de 2013, en http://li.co.ve/nrz

Saberinglés.com. “Mr. Bean” Consultado en junio 2012, en http://li.co.ve/nr0

Science Daily. “Security engineering”. En Science Daily. Consultado en julio de


2013, en http://li.co.ve/nr1

Science Daily. “The effects of text structure in science learning and conceptual
change”. Consultado en junio de 2013, en http://li.co.ve/nr2

Science news. Virtual superpowers encourage real-world empathy. Consultado


en enero de 2013, en http://li.co.ve/qWs

Sporcle. Mentally stimulating diversions. Consultado en junio de 2013, en


http://li.co.ve/qIu

St Georges International - The language specialists. “What if the deep impact


had really happened?” Consultado en junio de 2013, en http://li.co.ve/nrp

Vraciu, Alexandra. Ejercicios: Como leer las fracciones en inglés. Consultado


en junio de 2013, en http://li.co.ve/nrq

Wikipedia. “Security Engineering”. Consultado en junio de 2013, en http://li.co.


ve/nrt

Wikipedia. Biological walfare. Consultado en junio de 2013, en http://li.co.ve/


nrt

Wilde, Oscar. Cuento: “The Canterville Ghost”. Consultado en junio de 2013, en


144 http://li.co.ve/nrr