Professional Documents
Culture Documents
Bobes-Naves Carmen. Lengua y literatura en el texto dramático y en el texto narrativo. In: Bulletin Hispanique, tome 87, n°3-4,
1985. pp. 305-335;
doi : 10.3406/hispa.1985.4566
http://www.persee.fr/doc/hispa_0007-4640_1985_num_87_3_4566
Resumen
El drama de don R. del Valle Inclán « Sacrilegio. Auto para siluetas » tiene personajes que aparecen
también en el Libro V « La jaula del pájaro » y en el Libro VII « Para que no cantes » de la novela La
corte de los milagros. Las dos obras repiten también parcialmente escenarios, acciones, conductas,
etc. y obedecen a los mismos presupuestos éticos y estéticos.
LENGUA Y LITERATURA
EN EL TEXTO DRAMÁTICO
Y EN EL TEXTO NARRATIVO
Carmen BOBES-NAVES
Universidad de Oviedo
1. Citaré por R. del Valle Inclán, Retablo de la avaricia, la lujuria y la muerte, Espasa-
Calpe, Madrid, 1975 (3e éd.), col. Austral, y por R. del Valle Inclán, La corte de los
milagros. El ruedo ibérico, Jücar, Madrid, 1976.
Las citas textuales irán seguidas de un número entre paréntesis que remite a la página
de las obras en estas ediciones.
TEXTO DRAMÁTICO, TEXTO NARRATIVO 307
2. Cf. R. Pérez de Ayala, Las Máscaras, en O.C., III, Aguilar, Madrid, 1966,
pág. 160 : « Valle Inclán, ante todo - y diríamos que únicamente - ha producido obras
de carácter dramático. Todas sus creaciones están enfoncadas sub specie theatri, como
decían los antiguos, desde las Sonatas hasta los últimos Esperpentos. »
308 BULLETIN HISPANIQUE
3. Vid. la edición crítica preparada por A. Ubersfeld de Ruy Blas, éd. Les Belles
Lettres, Paris, 1971, I, pág. 61.
4. Hay críticos que prefieren no utilizar la denominación de Ingarden, « texto
principal / texto secundario » por lo que tiene de valoración, y la sustituyen por « texto
dialogado / paratexto ». Vid. J.M. Thomasean, « Pour une analyse du para-texte
théâtral », Littérature, 53, 1984, págs. 79-103 ; M. Corvin, « Approche sémiologique d'un
texte dramatique », Littérature, 9, 1973, págs. 86-100 (lleva el subtítulo « La Parodie
d'Arthur Adamov »).
314 BULLETIN HISPANIQUE
« MIRADA SEMÁNTICA »
Y PRESENTACIÓN DEL PERSONAJE
La « mirada semántica » que corresponde, como hemos dicho,
al autor en la novela y al espectador en el teatro, condiciona los
modos en que se presentan los personajes en los respectivos
discursos.
La novela suele utilizar todas las posibilidades que ofrece el
sistema lingüístico tanto para la denotación como para la
calificación, de modo que la información sobre los personajes suele ser
compleja y contrastada. El texto dramático utiliza el nombre para
dar paso a la participación del personaje en el diálogo, y la
representación ofrece la figura del actor para concretar los caracteres
físicos, los movimientos y gestos de un modo ostensivo.
La novela presenta generalmente al personaje mediante un
nombre propio cuyo valor fundamental es el denotativo en principio,
y permite polarizar desde su aparición, en forma clara e
inequívoca a lo largo del texto, todas las referencias que se hagan al
personaje ; ocasionalmente el nombre propio puede aportar notas
intensivas, es decir rasgos de significación, si es un nombre con
una tradición literaria, e incluso puede originar connotaciones de
tipo social, recogidas en el texto o creadas por el receptor. Otra
posibilidad consiste en utilizar un nombre común que se convierte
en propio del personaje y adquiere una capacidad denotativa válida
en los límites de la obra ; en este caso, el nombre común suele
aportar rasgos semánticos que informan sobre la categoría social,
familiar o personal del personaje. Los nombres de los personajes de
las obras que analizamos, Vaca Rabiosa, Patas Largas, Padre Veri-
tas, el Sordo, son nombres comunes usados como propios de los
bandidos, e informan ampliamente sobre su categoría social, sobre
algunas de sus cualidades y circunstancias.
Los adjetivos con que se califican los nombres de los personajes
suelen tener en el texto, después de su aparición, un valor
denotativo que acumulan al calificativo, pues, en general, el autor no los
refiere más que a un personaje. La intensificación de los valores
denotativos en los calificativos puede considerarse un cambio
semántico ocasional en la lengua de la novela y limitado a ella,
TEXTO DRAMÁTICO, TEXTO NARRATIVO 315
5. Pueden verse sus estudios « Ipotesi teórica di segmentazione del testo teatrale »
en Strumenti critici, 32-33, 1977, Einaudi, Turin ; Come comunica il teatro ? dal testo
alia scena, A. Serpieri et al., Milán, 1978.
TEXTO DRAMÁTICO, TEXTO NARRATIVO 321
TEMA:
un juicio — >- un capítulo de bandoleros
PERSONAJES :
jueces —>- bandoleros, un ruedo oscuro, sombras
ESPACIO :
sala de audiencia — *- cueva de bandoleros
DECORADO ESCÉNICO :
una cueva, una charca — ^-cristalinas arcadas con
maravillosos reflejos ; el esmalte de una charca azul con ráfagas de sangre...
LUCES :
una tea — >~negro y rojo tumulto de luces, fábula de luces.