You are on page 1of 60

INSTRUCCIONES DE MANEJO

®
vocaSTIM -Master

Revisión 2.0
Válido a partir de la versión 2.0 del software

00956 ES

TECHNOLOGY FOR THERAPY


La información técnica contenida en este manual es exacta en el momento de su impresión,
y está sujeta a modificaciones.

Copyright © 2001 - 2006 PHYSIOMED Elektromedizin AG ®

Reservados todos los derechos, incluidos los derechos de traducción, reproducción


mediante impresión, copia o métodos similares, incluso sobre partes de la información.
Quienquiera que vulnere estos derechos será enjuiciable por daños y perjuicios.
Descripción general del instrumento
Panel frontal 7 9

5 10 6 8

Cara trasera
11
1
12

Lado derecho

13

Leyenda
1 Módulo de entrada de corriente 6 Control de intensidad 11 Enchufe para disparador manual
2 Barra de estado superior 7 indicador de impulsos 12 Enchufe para interruptor de pie
3 Pantalla 8 Indicador de corriente de 13 Lector de tarjeta
paciente
4 Barra de estado inferior 9 Indicador de salida
5 Selector de datos 10 Conector para el cable de
paciente

Símbolos
¡PRECAUCIÓN!
¡Consulte las instrucciones de manejo y tenga en cuenta los efectos fisiológicos!

¡Componente de Tipo BF (entra en contacto con el cuerpo), no conectado a un conductor


de tierra protector!
Contenido
1 Introducción ..................................................................................................................... 1
1.1 Descripción del instrumento..................................................................................................................1
1.2 Usos..........................................................................................................................................................1
1.3 Contraindicaciones.................................................................................................................................2

2 Controles e indicadores.................................................................................................. 3
2.1 Función de los controles e indicadores .................................................................................................3
2.1.1 Módulo de entrada de corriente <1> ........................................................................................................3
2.1.2 Barra de estado superior<2> ....................................................................................................................4
2.1.3 Pantalla <3> .............................................................................................................................................4
2.1.4 Barra de estado inferior <4>.....................................................................................................................4
2.1.5 Selector de datos <5> ...............................................................................................................................4
2.1.6 Control de intensidad <6> ........................................................................................................................5
2.1.7 Indicador de impulsos <7>.......................................................................................................................5
2.1.8 Indicador de corriente de paciente <8> ....................................................................................................5
2.1.9 Indicador de salida <9> ............................................................................................................................6
2.1.10 Conector para el cable de paciente <10>..................................................................................................6
2.1.11 Enchufe para disparador manual <11>.....................................................................................................7
2.1.12 Enchufe para interruptor de pie <12>.......................................................................................................7
2.1.13 Lector de tarjeta <13> ..............................................................................................................................7
2.2 Descripción general de los parámetros.................................................................................................8
2.2.1 Menú Start (inicio) (primer nivel) ............................................................................................................8
2.2.2 Menú de ejemplo (segundo nivel) ............................................................................................................8
2.3 Manejo y funcionamiento ......................................................................................................................9
2.3.1 Parámetros................................................................................................................................................9
2.4 Caracterización de los modos de corriente individuales ...................................................................12
2.4.1 Modos de corriente de frecuencia baja (LF, por sus siglas en inglés) ....................................................12
2.4.2 Corrientes de frecuencia intermedia.......................................................................................................15
2.4.3 Modos de corriente del menú diagnóstico..............................................................................................16

3 Notas sobre el manejo .................................................................................................. 17


3.1 Conexión................................................................................................................................................17
3.2 Arranque...............................................................................................................................................17
3.3 Rutina de autocomprobación ..............................................................................................................17
3.4 Errores del instrumento.......................................................................................................................18

4 Terapia ............................................................................................................................ 19
4.1 Información general.............................................................................................................................19
4.2 Precauciones de seguridad al fijar los electrodos ..............................................................................19
4.3 Precauciones de seguridad respecto de la intensidad de las corrientes de estimulación ................20
4.3.1 Intensidades recomendadas ....................................................................................................................20
4.4 Preparativos y fijación de los electrodos ............................................................................................20
4.4.1 Maneras de fijar los electrodos...............................................................................................................21
4.5 Terapia con modos de corriente de frecuencia baja..........................................................................22
4.5.1 Modos de corriente monofásicos y bifásicos..........................................................................................22
4.5.2 Iontoforesis.............................................................................................................................................22
4.5.3 Alivio del dolor, hiperemización, destonación.......................................................................................23
4.5.4 Estimulación muscular con corrientes de frecuencia baja......................................................................24
4.6 Terapia con modos de corriente de frecuencia intermedia...............................................................27
4.6.1 Alivio del dolor, hiperemización, destonación con corriente AMF .......................................................27
4.6.2 Estimulación muscular con corriente de elevación de frecuencia intermedia ........................................27
5 Diagnóstico: Cociente de acomodación ..................................................................... 30

6 Menú de indicaciones ................................................................................................... 32

7 Programas individuales ................................................................................................ 35


7.1 Guardar los modos de terapia.............................................................................................................35
7.2 Invocar un programa ...........................................................................................................................36
7.3 Eliminar un programa .........................................................................................................................37

8 Tarjeta VocaCard ........................................................................................................... 38


8.1 Guardar los programas de la tarjeta ..................................................................................................38
8.2 Acceso directo a los programas de la tarjeta .....................................................................................39
8.3 Prescribir terapias / comprobación de terapias.................................................................................39

9 Dispositivo de paciente (entrenador) .......................................................................... 42

10 Configuración básica .................................................................................................... 43


10.1 Menú Setup ...........................................................................................................................................44

11 Notas generales ............................................................................................................. 45

12 Servicio técnico, reparaciones, mantenimiento ......................................................... 46

13 Limpieza y desinfección ............................................................................................... 46

14 Información técnica....................................................................................................... 47

15 Accesorios ..................................................................................................................... 48
15.1 Accesorios estándar..............................................................................................................................48
15.2 Accesorios adicionales..........................................................................................................................49

16 Recomendaciones del fabricante................................................................................. 50

17 Certificado de comprobación ....................................................................................... 51

18 Índice .............................................................................................................................. 52
Introducción

1 Introducción
Con el vocaSTIM®-Master, ha adquirido una unidad de alta calidad y extremadamente
versátil con la que puede efectuar terapia de corrientes de estimulación.
No obstante, el instrumento sólo puede demostrar su pleno potencial si usted está bien
informado acerca de sus funciones. Por ello, debe leer detenidamente las Instrucciones de
manejo y familiarizarse con el uso del instrumento.

1.1 Descripción del instrumento

El vocaSTIM®-Master es una unidad administradora de terapia de corrientes de


estimulación, de un solo canal. Dispone de modos de corriente de frecuencia baja e
intermedia. Además, ofrece programas para el diagnóstico mediante corrientes de
estimulación.
Puede acceder a los modos de terapia del vocaSTIM®-Master directamente, o bien, para
un tratamiento propuesto, mediante el menú de indicaciones. Además, puede memorizar
en la unidad un total de hasta 25 programas de tratamiento individuales o secuencias de
corrientes (Programas individuales página 35). Asimismo, puede guardar modos de
tratamiento para cada paciente en una tarjeta de circuitos impresos que se denomina
VocaCard (consulte la página 38).
Todas las funciones del vocaSTIM®-Master están controladas por un microprocesador,
que además monitoriza continuamente todos los componentes importantes de la unidad y
suprime los pasos de funcionamiento que se hayan iniciado erróneamente. Tras el
encendido, el dispositivo realiza una comprobación automática de todas sus funciones. El
instrumento cumple con todas las normas de seguridad vigentes.
En concreto, cumple con los requisitos establecidos en la Directiva del Consejo Europeo
sobre dispositivos de uso médico (93/42/CEE), y por ello lleva la etiqueta CE.

1.2 Usos

El vocaSTIM®-Master se diseñó para los siguientes usos:

Terapia de corrientes de estimulación


• Estimulación del sistema circulatorio
• Movilización y estimulación de músculos pequeños
• Iontoforesis
• Ejercicios de fonación

Diagnóstico mediante corrientes de estimulación


• Prueba de excitabilidad a la corriente farádica
• Prueba de frecuencia intermedia conforme a Lange
• Cociente de acomodación

vocaSTIM®-Master 1
Introducción

Precaución ¡Este instrumento sólo puede ser manejado y accionado por personal
cualificado que haya recibido formación especializada!

1.3 Contraindicaciones
Contraindicaciones de la terapia a base de corrientes de estimulación:
• Trastornos altamente inflamatorios, proclives a la fiebre
• Embarazo
• Pacientes que tengan implantados marcapasos cardíacos u otros dispositivos
estimuladores
• Tumores malignos
• Parálisis espástica
• Lesiones cutáneas en la zona que se quiere tratar
• Implantes que contengan piezas metálicas dentro de la zona que se quiere tratar

2 vocaSTIM®-Master
Controles e indicadores

2 Controles e indicadores
La pantalla LCD del vocaSTIM®-Master está dividida en campos de función diferentes,
lo que permite un manejo claro y sencillo.
La cubierta de plástico y el panel frontal protegen a los componentes electrónicos y
simplifican la limpieza.
El microprocesador monitoriza continuamente los componentes relacionados con la
seguridad, suprime los pasos de manejo iniciados de manera errónea, lleva a cabo una
autocomprobación automática tras el encendido y muestra en pantalla las posibles
averías. Por motivos de seguridad, la salida de corriente de estimulación se desactiva
automáticamente en caso de avería.

2.1 Función de los controles e indicadores

En esta sección se presentan los controles individuales del vocaSTIM®-Master. Los


números que aparecen entre corchetes se corresponden con los que aparecen en la
Descripción general del instrumento, al comienzo de este manual.

2.1.1 Módulo de entrada de corriente <1>

El módulo de entrada de corriente <1>, con alimentación de red,


fusibles e interruptor de red, está situado en la cara trasera del
instrumento.
Para la alimentación de red, utilice exclusivamente el cable de red
eléctrica (cable de corriente) suministrado por el fabricante.
El vocaSTIM®-Master se enciende y se apaga utilizando el interruptor
de red integrado. Tras el encendido, el instrumento lleva a cabo una
autocomprobación (consulte Notas sobre el manejo, en la página 17).

Selección del voltaje de línea


Tras recambiar los fusibles, puede hacer funcionar el instrumento con 230 V o con 115 V;
para seleccionar uno de los dos voltajes, simplemente utilice el portafusibles giratorio que
hay en el módulo de entrada de corriente <1> (consulte Limpieza y desinfección, en la
página 46). Los fusibles están situados debajo de la cubierta del módulo de entrada de
corriente <1>, en un portafusibles.
Recambie los fusibles de 1 A con fusibles de 2 A, gire el portafusibles 180° y vuelva a
insertarlo, de manera que en la “ventana roja” del módulo de entrada de corriente <1>
se lea “115 V”, una vez haya cerrado la cubierta.
Precaución ¡Asegúrese de hacer funcionar el instrumento exclusivamente con el
voltaje de línea indicado!

vocaSTIM®-Master 3
Controles e indicadores

2.1.2 Barra de estado superior<2>


La barra de estado superior <2> muestra indicaciones o algunos de los parámetros
correspondientes seleccionados. Por ejemplo: GALVANISATION.

2.1.3 Pantalla <3>


Barra de estado
superior

Pantalla

Barra de estado inferior

En la pantalla <3>, puede seleccionar todos los menús y parámetros del instrumento, en
diferentes niveles, salvo la intensidad. La selección se lleva a cabo mediante el selector
de datos <5>.

2.1.4 Barra de estado inferior <4>


En la barra de estado inferior<4> aparecen mensajes e indicaciones; por ejemplo:
SELECCIONE LA FUNCION.

2.1.5 Selector de datos <5>


Utilice el selector de datos <5> para seleccionar
los parámetros de la terapia y para manejar el
instrumento mediante el cursor. Tras el encendido
del instrumento, el cursor aparece situado en el
modo de corriente G de la pantalla <3>.
Para seleccionar un parámetro, mueva el cursor
hasta el campo correspondiente girando el selector.
Cuando usted presione el selector, el cursor
empezará a parpadear. Entonces podrá seleccionar
los parámetros girando el selector y confirmando el
valor seleccionado volviendo a presionar el
selector (el cursor dejará de parpadear). Los
valores modificados aparecen en la barra de
estado superior <2> o en la posición
correspondiente en la pantalla <3>.

4 vocaSTIM®-Master
Controles e indicadores

2.1.6 Control de intensidad <6>


El control de intensidad <6> sirve para
ajustar la intensidad, en incrementos de 0,1
mA. Al girar el control de intensidad <6>
hacia la derecha, se inicia también el
cronómetro de la terapia en la pantalla <3>.
Cada vez que tenga que girar el control de
intensidad hacia la izquierda (hasta 0), en la
barra de estado inferior <4> aparecerá el
siguiente mensaje:

Cada vez que aparezca este mensaje, gire el control de intensidad hacia la izquierda.

Desactivación automática de la corriente de salida


El vocaSTIM®-Master dispone de un apagado automático de la corriente de salida, que
se activa en caso de que el flujo de corriente que llega hasta los electrodos se interrumpa
(por ejemplo, si un electrodo se cae o desprende, o si se desconecta la clavija del cable de
paciente, etc.). En tal caso, en la barra de estado inferior <4> aparecerá el mensaje
CHECK ELECTRODES I, y la corriente se reducirá automáticamente hasta constituir una
corriente básica mínima. Una vez subsanado el error, la corriente volverá a aumentar
automáticamente hasta el valor en el que estaba establecido anteriormente, y el mensaje
desaparecerá.

Nota Cuando se aumenta la intensidad para el modo de corriente T/R , es


necesario desencadenar un impulso al menos cada 5 mA (de forma
automática o manual). De lo contrario, aparecen un mensaje y una señal
acústica.

2.1.7 Indicador de impulsos <7>


El indicador de impulsos <7> sirve para monitorizar visualmente
los modos de corriente y los impulsos. Parpadea cada vez que el
procesador genera un impulso, incluso en caso de intensidad 0.
Sin embargo, deja de parpadear cuando la intensidad es reducida
automáticamente por el cronómetro de la terapia. Tras reducir la
intensidad hasta 0 mediante el control de intensidad <6>, el
indicador vuelve a parpadear. Cuando se cambia la polaridad de las
corrientes monofásicas (pantalla <3>), el indicador muestra
automáticamente cómo aumenta o disminuye la intensidad.

2.1.8 Indicador de corriente de paciente <8>


El parpadeo del indicador depende de la resistencia.
En la mayoría de los casos los diodos empiezan a parpadear justo
en el momento en el que el paciente empieza a tener una sensación
clara de que le llega corriente.

vocaSTIM®-Master 5
Controles e indicadores

Si el indicador no parpadea durante el tratamiento aun con intensidades más altas, tendrá
que llevar a cabo una rutina de autocomprobación de la unidad y observar si el indicador
parpadea o no. Si tras esta comprobación el indicador sigue sin parpadear durante el
tratamiento, tendrá que comprobar los accesorios del circuito correspondiente y, si es
necesario, sustituirlos.

2.1.9 Indicador de salida <9>


Este indicador le recuerda que debe tener precaución al
manipular los electrodos:

¡Advertencia!
¡Hay voltaje en el conector del cable de paciente <10> y en
los electrodos! ¡Sólo deben fijarse o retirarse los electrodos
una vez que el control de intensidad <6> se haya girado
hasta 0 y que el indicador de salida <9> haya dejado de
parpadear!

2.1.10 Conector para el cable de paciente <10>


El conector para el cable de paciente <10> sirve para
enchufar el cable de paciente. Puede enchufar en el cable de
paciente electrodos de placa, electrodos adhesivos u otros
tipos de electrodos.

Cable de paciente - Modo de conexión Cátodo (-)


Ánodo (+)

Los colores de los conectores facilitan la conexión


correcta y fácil de los electrodos con arreglo a sus
polaridades.
Color del conector:
rojo = ánodo (+), azul = cátodo (-)

Componente de Tipo BF (entra en contacto con el cuerpo), no conectado a un


conductor de tierra protector.

Precaución ¡Asegúrese de que nadie toque los electrodos una vez activada la
corriente!

6 vocaSTIM®-Master
Controles e indicadores

2.1.11 Enchufe para disparador manual <11>


El enchufe para disparador manual <11> sirve para
conectar un disparador manual con el fin de desencadenar
manualmente el impulso de corriente. Usar un disparador
manual puede ser adecuado para aplicar los modos de
corriente FaS, T/R o MT. Para activarlo, la pantalla de
funciones debe estar en la siguiente posición:

2.1.12 Enchufe para interruptor de pie <12>


El enchufe para interruptor de pie <12> sirve para
enchufar el interruptor de pie con el fin de realizar un
diagnóstico.

2.1.13 Lector de tarjeta <13>


El lector de tarjeta <13> sirve para insertar la
tarjeta VocaCard, en la que se pueden guardar
programas de tratamiento individuales.
Inserte la tarjeta VocaCard con el chip en
posición superior.

vocaSTIM®-Master 7
Controles e indicadores

2.2 Descripción general de los parámetros

2.2.1 Menú Start (inicio) (primer nivel)

Barra de estado superior <2>

Menú Diagnóstico

Modos de corriente Menú Indicaciones


de baja frecuencia
(acceso directo)
Programas individuales
Configuración básica
Modos de corriente
de frecuencia
intermedia
(acceso directo)

Barra de estado inferior <4> Modo de dispositivo de paciente

2.2.2 Menú de ejemplo (segundo nivel)


Modo de corriente G
Número de prescripciones en la
Modo de corriente Cronómetro de tarjeta VocaCard (sólo con la
Parámetros la terapia
seleccionado seleccionados tarjeta VocaCard insertada)

Acceso directo
con VocaCard
(sólo con la
Parámetros tarjeta
disponibles VocaCard
insertada)

Regresar al
menú
anterior

Menú Setup
Guardar el menú Prescripciones
actual

8 vocaSTIM®-Master
Controles e indicadores

2.3 Manejo y funcionamiento

Seleccionar una función (por ejemplo, el modo de corriente G) en el menú Start (menú de
inicio) (nivel 1) le llevará al nivel 2 del menú. En este segundo nivel, puede configurar
los parámetros deseados para el modo de corriente seleccionado.
En el nivel 2 están disponibles las siguientes funciones:
Menú de memoria; pueden memorizarse programas
individuales (tratamientos únicos o modos de corriente).

Prescriptions (prescripciones); aquí puede prescribir


tratamientos y comprobar los tratamientos que ya se han
llevado a cabo (sólo si está insertada la tarjeta VocaCard)
Menú Setup (menú de configuración)

Regresar al nivel 1

Cronómetro de la terapia, con la duración de la


terapia seleccionada; la corriente de terapia se
reducirá a 0 y la unidad emitirá una señal acústica
cada 10 segundos después de la cuenta atrás.
Acceso directo con VocaCard;
Puede guardar e invocar los programas (sólo con
la tarjeta VocaCard insertada)

Los parámetros de los menús DIAGNOS., INDICAT., INDIVID., SETMENU y TRAINER se


detallan más adelante.

2.3.1 Parámetros
En este apartado se ofrece una descripción general del significado de los símbolos que
aparecen en los menús para los modos de corriente individuales.

En general
Los símbolos explicados a continuación son aplicables a todos los modos de corriente
de frecuencia baja:
Pantalla de intensidad (mA), que se ajusta con el
control de intensidad <6>. El signo (más/menos) indica la
polaridad de la clavija roja.
Intercambio de la polaridad de los dos electrodos;
el signo (más/menos) de la pantalla de intensidad cambiará en
consonancia.

vocaSTIM®-Master 9
Controles e indicadores

Modo de corriente G
Alternar entre corriente galvánica y corriente directa
interrumpida de frecuencia intermedia. El valor de
configuración actual aparece en la barra de estado superior.

Modos de corriente UR, IG 30, IG 50, FM


Alternar entre impulsos monofásicos de base galvánica e
impulsos bifásicos. El valor de configuración actual aparece en
la barra de estado superior.

Modo de corriente FaS


Alternar entre impulsos monofásicos de base galvánica e
impulsos bifásicos. El valor de configuración actual aparece en
la barra de estado superior.
Señal acústica; hace audibles todos los impulsos de corriente

t: tiempo de impulso; valores posibles: 0,1 -5 ms


(milisegundos)
Relación entre contracción (Tensión) / y pausa (Reposo o
liberación);
valores posibles: T = 1 - 60 s, R = 1 - 60 s;
disparador manual (sólo si R > 1 s, entonces establecer T lo
máximo hacia la izquierda)
Rampa (5 valores de configuración: m1 a m5) con diferentes
tiempos de subida. El valor de configuración actual aparece en
la barra de estado superior.

Modo de corriente T/R


Alternar entre impulsos monofásicos e impulsos de frecuencia
intermedia

Tiempo de impulso (valores posibles: 1 s - 0,1 ms)

Período de reposo o liberación (valores posibles: 5 s - 1 s,


disparador manual o desencadenamiento por EMG)
Formas geométricas de los impulsos (valores de configuración
posibles: impulso con onda cuadrada, 4 impulsos trapezoidales:
t1 - t4, 2 impulsos triangulares: d1 - d2, 2 impulsos
exponenciales: e1 y e2). El valor de configuración actual
aparece en la barra de estado superior.
Señal acústica; hace audibles todos los impulsos de corriente

Modo de corriente AMF


Pantalla de intensidad, que se ajusta con el control de
intensidad <6>

10 vocaSTIM®-Master
Controles e indicadores

5 bandas de frecuencia predefinidas, frecuencia fija (SELECT


0 - 250 Hz)
Frecuencia básica (valores posibles: 2,0 - 9,5 kHz)

Modo de corriente MT
Pantalla de intensidad, que se ajusta con el control de
intensidad <6>

Período de tensión: T (valores posibles: 1 a 60 s en


incrementos de 1 s;
disparador manual (sólo si R > 1 s)
Período de reposo o liberación: R (valores posibles: 1 a 60 s)
en incrementos de 1 s
Rampa (5 valores de configuración: m1 a m5) con diferentes
tiempos de subida. El valor de configuración actual aparece en
la barra de estado superior.
Frecuencia de modulación (valores posibles: 0 -125 Hz)

Frecuencia básica (valores posibles: 2,0 - 9,5 kHz); el valor de


configuración actual aparece en la barra de estado superior.

Señal acústica; hace audibles todos los impulsos de corriente

Diagnóstico/Cociente de acomodación
Intercambio de la polaridad de los dos electrodos;
el signo (más/menos) de la pantalla de intensidad cambiará en
consonancia.
Señal acústica; hace audibles todos los impulsos de corriente

Interrupción de la emisión de impulsos

Tiempo de impulso (valores posibles: 1000 ms o 500 ms)

Confirmación de que el músculo se ha contraído

Formas geométricas de los impulsos (formas posibles: impulso


con onda cuadrada, impulso triangular). En función de la forma
de impulso seleccionada, la unidad emitirá otra señal acústica.
Cálculo del cociente de
acomodación
Indicación de la gravedad de
la lesión

vocaSTIM®-Master 11
Controles e indicadores

2.4 Caracterización de los modos de corriente individuales

2.4.1 Modos de corriente de frecuencia baja (LF, por sus siglas en inglés)
(G) Galvanización

Corriente directa sin interrupciones ni cortes.

Variación:
Corriente directa interrumpida de frecuencia intermedia (8 kHz; ciclo de trabajo del
95%).

Uso: Iontoforesis, terapia básica para el tratamiento de la parálisis y de la


atrofia, así como de la hiperemia inducida

Nota Tenga especial cuidado al aplicar corriente galvánica. Las cubiertas


viscosas humedecidas deben estar bien fijadas a la superficie de la piel.

Precaución ¡La intensidad no debe superar 0,1 mA/cm² de superficie activa


del electrodo!

(UR) Corriente de ultraestimulación


conforme a Träbert

Parámetros fijos Ajustables


Forma geométrica del impulso: cuadrada Monofase/bifase
T = tiempo de impulso: 2 ms
R = período de reposo o liberación: 5 ms
Frecuencia de estimulación: aprox. 143 Hz

monofase bifase
con base galvánica (5%)

T R T T R

Uso: Dolores ocasionados por músculos hipertónicos,


artrosis y osteocondrosis.

12 vocaSTIM®-Master
Controles e indicadores

(IG 30) Galvanización mediante impulsos (30)


conforme a Jantsch

Parámetros fijos Ajustables


Forma geométrica del impulso: triangular Monofase/bifase
T = tiempo de impulso: 30 ms
R = período de reposo o liberación: 50 ms
Frecuencia de estimulación: aprox. 12 Hz

monofase bifase
con base galvánica (5%)

T R T T R T

Uso: Estimulación de la circulación, analgesia

(IG 50) Galvanización mediante impulsos (50)


conforme a Jantsch

Parámetros fijos Ajustables


Forma geométrica del impulso: triangular Monofase/bifase
T = tiempo de impulso: 1 ms
R = período de reposo o liberación: 20 ms
Tiempo de elevación: 50 ms
Pausa de la elevación: 70 ms
Frecuencia de estimulación: aprox. 8 Hz

monofase bifase
con base galvánica (5%)

T R T R

Uso: Frecuencia inductora de escalofríos para estimulación circulatoria,


analgesia, relajación de la tensión muscular, reducción de hematomas.

vocaSTIM®-Master 13
Controles e indicadores

(FM) Corriente de frecuencia modulada

Parámetros fijos Ajustables


Forma geométrica del impulso: triangular Monofase/bifase
T = tiempo de impulso: 1 ms
R = período de reposo o liberación: 70 -
142 ms
Frecuencia de estimulación: 7 - 14 Hz

monofase bifase
con base galvánica (5%)

T R T R

Uso: Frecuencia inductora de escalofríos con ciclos de estimulación


modificados automáticamente, para estimulación circulatoria,
relajación de la tensión muscular, y analgesia con escasa afectación
sensitiva

(FaS) Corriente de elevación farádica

Parámetros fijos Ajustables


Forma geométrica del impulso: t = tiempo de impulso: 0,1 - 10 ms (clásico:
triangular 1 ms)
Monofase/bifase
T = contracción: 1 - 60 s;
desencadenamiento manual (disparador
manual)
R = pausa: 1 - 60 s
Rampa (tiempo de elevación): 4 modos

monofase bifase
con base galvánica (5%)

T R T R

14 vocaSTIM®-Master
Controles e indicadores

Uso: Tratamiento de atrofias musculares, ejercicios intencionados conforme


a Förster, electrogimnasia, entrenamiento muscular deportivo,
ejercicios de coordinación

(T/R) Impulsos con parámetros ajustables

Parámetros fijos Ajustables


Fbas = frecuencia básica: 2,5 kHz Monofase/frecuencia intermedia
t = tiempo de impulso: 0,1 -1000 ms
R = período de reposo o liberación: 1, 3, 5
s y desencadenamiento manual (disparador
manual).
Formas geométricas de los impulsos:
1 impulso cuadrado, 4 trapezoidales, 2
triangulares, 2 exponenciales

Ejemplo
monofase frecuencia intermedia

cuadrado

triangular

Uso: Tratamiento de la parálisis periférica, estimulación muscular selectiva

2.4.2 Corrientes de frecuencia intermedia

(AMF) Corriente de frecuencia intermedia con amplitud modulada

Parámetros fijos Ajustables


Ondas sinusoidales Fbas = frecuencia básica: 2,0 - 9,5 kHz
MODO = frecuencias de modulación:
Bandas de frecuencia:
predefinidas 0,1 - 1 Hz, 1 - 25 Hz, 1 - 50 Hz,
1 - 250 Hz, 100 - 250 Hz o cualquier otra
Seleccionar: frecuencia fija: 0 -250 Hz

vocaSTIM®-Master 15
Controles e indicadores

Uso: Con arreglo a los parámetros elegidos: alivio del dolor, estimulación
circulatoria, destonación, etc..

(MT) Entrenamiento muscular con frecuencia intermedia

Parámetros fijos Ajustables


Ondas sinusoidales T = contracción: 1 - 60 s;
desencadenamiento manual (disparador manual)
si R > 1 s
R = período de reposo o liberación entre las
contracciones: 0 - 60 s
Rampa (tiempo de elevación): 5 valores de
configuración: m1 - m5
Frecuencias de modulación: 0 -125 Hz
Fbas = frecuencia básica: 2,0 - 9,5 kHz

Uso: Entrenamiento muscular

2.4.3 Modos de corriente del menú diagnóstico

Cociente de acomodación
Tiempo de impulso = T: 1000 ms, 500 ms
Período de reposo o liberación: predefinido en
T R T
5s
Forma geométrica del impulso: cuadrada,
triangular
T R T

16 vocaSTIM®-Master
Notas sobre el manejo

3 Notas sobre el manejo

3.1 Conexión

(1) Compruebe si el voltaje de funcionamiento del dispositivo (consulte la ventana roja


en el módulo de entrada de corriente <1>) y el voltaje de la línea eléctrica
concuerdan.
(2) Enchufe con firmeza el cable de corriente que se suministra en el panel trasero del
dispositivo (módulo de entrada de corriente <1>) y conéctelo a la toma de red. La
conexión segura se establece mediante una toma de pared con toma de tierra dotada
de hilo protector.

3.2 Arranque

(1) Asegúrese de que el instrumento esté apagado.


(2) Gire el control de intensidad <6> hacia la izquierda, hasta 0.
(3) Enchufe el cable de paciente en el conector para cable de paciente <10>.
(4) Encienda el dispositivo mediante el interruptor de red (módulo de entrada de
corriente <1>).
El instrumento llevará a cabo una autocomprobación automática en la que
comprueba todas las funciones y valores de salida.
Emite una señal audible.
Ahora el instrumento está preparado. Usted se encuentra en el menú Start (menú de
inicio).

3.3 Rutina de autocomprobación

(1) Gire el control de intensidad <6> hacia la izquierda, hasta 0.


(2) Apague el dispositivo y vuélvalo a encender mediante el interruptor de red (módulo
de entrada de corriente <1>).
El instrumento llevará a cabo una autocomprobación automática en la que
comprueba todas las funciones y valores de salida.
Emite una señal audible.
Ahora el instrumento está preparado. Usted se encuentra en el menú Start (menú de
inicio).

vocaSTIM®-Master 17
Notas sobre el manejo

3.4 Errores del instrumento

Si el dispositivo detecta un error funcional durante la rutina de autocomprobación


automática o durante el funcionamiento, en la pantalla LCD aparecerá la nota
correspondiente. Se indicará un código de error numérico, por ejemplo, <ERROR 10>. El
instrumento se apagará.
La pantalla LCD muestra lo siguiente:

Estos códigos de error simplifican la localización y eliminación de los errores.


Apague el instrumento y vuélvalo a encender. Si el código de error sigue apareciendo tras
varias ejecuciones de la rutina de autocomprobación, contacte con el servicio técnico.

Nota Entra dentro de lo posible que se produzcan errores aleatorios del


instrumento a causa de sobretensiones no dañinas en el suministro eléctrico.

18 vocaSTIM®-Master
Terapia

4 Terapia
En este capítulo se brinda información general acerca de la terapia de corrientes de
estimulación, así como notas acerca de cómo fijar los electrodos. Además, se describen
las peculiaridades y los pasos de manejo para diferentes modos de tratamiento con el
vocaSTIM®-Master utilizando corrientes de frecuencia baja (página 22) y corrientes de
frecuencia intermedia (página 27).

Advertencia ¡Encienda siempre el equipo ANTES DE fijar los electrodos al


paciente!
¡Sólo debe apagar el equipo DESPUÉS DE haber retirado los electrodos
del paciente! ¡Asegúrese de que nadie toque los electrodos una vez
activada la corriente!

4.1 Información general

El vocaSTIM®-Master ofrece diferentes posibilidades para empezar el tratamiento:


• inicio directo mediante el menú stimulation current (corriente de estimulación,
páginas 22 y 27).
• mediante el menú indications (menú de indicaciones), con sus propuestas de
tratamiento para una multitud de aplicaciones (página 32).
• mediante programas individuales (creados por usted mismo, página 35).
• mediante la tarjeta VocaCard (página 38).
• mediante el modo de dispositivo de paciente (página 42).

4.2 Precauciones de seguridad al fijar los electrodos

Por favor, respete las siguientes precauciones de seguridad al fijar los electrodos:
• ¡No aplique nunca los electrodos a áreas de piel que presenten lesiones, abrasiones o
inflamaciones!
• ¡Utilice siempre electrodos del mayor tamaño posible!
• ¡Inserte el extremo conductor de los electrodos de placa tan profundamente como sea
posible en las bolsas de esponja, de manera que queden completamente sumergidos
en éstas y que no puedan tocar directamente la piel!
• ¡Asegúrese de que los electrodos queden colocados en la posición adecuada, con el
lado más ancho de las bolsas de esponja en contacto con la piel!
• ¡Fije los electrodos de manera que la totalidad de su superficie quede apoyada en la
piel del paciente y que no puedan desprenderse!
• ¡Retire con regularidad cualquier depósito residual de grasa corporal o de agua de los
electrodos de placa y de los contactos metálicos de los electrodos de vacío! ¡Para
esto, use agua y un jabón neutro; en caso de residuos más persistentes, use alcohol de
90º!
• ¡Compruebe los electrodos con regularidad y haga que se repare o sustituya toda
parte o pieza dañada!

vocaSTIM®-Master 19
Terapia

4.3 Precauciones de seguridad respecto de la intensidad de las


corrientes de estimulación

Por favor, respete las siguientes precauciones de seguridad al ajustar la intensidad de la


corriente de estimulación aplicada al paciente:
• Tenga siempre presente que el paciente puede mostrar una sensibilidad alterada y
que, por lo tanto, es posible que no sienta correctamente la intensidad de la corriente.
• Tenga especial cuidado al medir las dosis de corriente en el caso de pacientes de pelo
rubio y piel clara, así como en el caso de pacientes de piel fina.
• Explique a los pacientes que si sienten molestias o incluso quemazón bajo uno de los
electrodos, deben decírselo. (Siempre que sea posible, entregue al paciente el botón
de liberación para que, si lo necesita, pueda interrumpir la terapia).
• Al usar formas de corriente con un elevado componente galvánico (G, UR, IG
30, T/R con tiempos de impulso de más de 50 ms y acompañadas de pausas de
menos de 200 ms), tenga especial cuidado de que no se supere la intensidad
recomendada de 0,1 mA/cm2 de superficie activa del electrodo.
• Si utiliza electrodos de tamaños diferentes durante un tratamiento, el más pequeño de
ambos electrodos (el denominado "electrodo activo") es siempre decisivo para medir
la intensidad.

4.3.1 Intensidades recomendadas


La intensidad máxima que se debe aplicar depende del tipo y tamaño de los electrodos.
¡Por favor, respete las intensidades máximas especificadas en este documento!

4.3.1.1 Electrodos de placa

Tipo Tamaño de los eléctrodos Área efectiva Intensidad máxima para


de placa (almohadilla; en (cm2) corrientes con un elevado
cm) componente galvánico
EF 10 4,0 x 3,0 (5,5 x 5,0) 10 1 mA
EF 50 8,0 x 6,0 (11,0 x 9,0) 50 5 mA
EF 100 12,0 x 9,0 (14,0 x 12,0) 100 10 mA
EF 200 17,0 x 11,0 (20,0 x 15,0) 200 20 mA

4.4 Preparativos y fijación de los electrodos

Para preparar los electrodos, siga el procedimiento indicado a continuación:


(1) ¡Antes de fijar los electrodos, asegúrese de que el control de intensidad <6> esté
girado hacia la izquierda hasta 0!
(2) Enchufe el cable de paciente en el conector para cable de paciente <10>, con los
raíles guía apuntando hacia arriba.
(3) Enchufe los electrodos de placa o el cable de empalme de los electrodos adhesivos
en los conectores correspondientes del cable de paciente (página 6).
Asegúrese de que la polaridad sea la correcta.

20 vocaSTIM®-Master
Terapia

(4) Antes de fijar los electrodos, compruebe si la piel del paciente muestra cicatrices o
lesiones. ¡Debe evitar por todos los medios tales áreas!
(5) Seleccione el tamaño de los electrodos con arreglo al área de tratamiento, siguiendo
este principio: el área (superficie) de los electrodos debe ser tan pequeña como sea
necesario, pero también tan amplia como sea posible.
Habitualmente, cuanto mayor es la superficie abarcada por los electrodos, el
tratamiento es más placentero para los pacientes.
(6) Enchufe los electrodos de placa en las cubiertas bien humedecidas de los electrodos,
y fije éstas al paciente. Para humedecer las cubiertas viscosas, use agua del grifo o
una solución de cloruro sódico al 1%. Asegúrese de que la totalidad de la superficie
abarcada por los electrodos quede fijada estrechamente a la piel con el lado
acolchado de las cubiertas de los electrodos.
Si utiliza electrodos adhesivos, fíjelos al paciente. ¡Utilice exclusivamente
electrodos que se adhieran bien, es decir, aquellos que adhieran en la totalidad de su
superficie!

Precaución ¡No es permisible superar una densidad de corriente efectiva de 2


mAs/cm²!
Al usar formas de corriente con un elevado componente galvánico
(G, UR, IG 30, T/R con tiempos de impulso de más de 50 ms y
acompañadas de pausas de menos de 200 ms), tenga especial
cuidado de que no se supere la intensidad recomendada de 0,1
mA/cm2 de superficie activa del electrodo.
Si utiliza electrodos de tamaños diferentes durante un tratamiento, el
más pequeño de ambos electrodos (el denominado "electrodo activo")
es siempre decisivo para medir la intensidad.

Puede obtener información adicional acerca del tipo, tamaño y aplicación de los
electrodos en el folleto suministrado acerca de la terapia, Breve introducción a la
electroterapia.

4.4.1 Maneras de fijar los electrodos


Bipolar
En esta modalidad, debe utilizar dos electrodos de tamaño idéntico.
Esta es la modalidad más común, especialmente para administrar terapia de alivio del
dolor y estimulación circulatoria.

Unipolar
Se usa preferiblemente para tratar áreas pequeñas, por ejemplo, puntos de estimulación
nerviosa y muscular, especialmente en las manos o en la cara.
En esta modalidad de terapia se utilizan dos electrodos de diferente tamaño, y en la
mayoría de los casos el electrodo más grande (indiferente) se fija proximalmente. El
tamaño del electrodo indiferente debe ser lo suficientemente grande para no estimular
(tamaño = dos o tres veces mayor que el electrodo más pequeño). Como electrodo
pequeño (diferente), lo más habitual es utilizar un electrodo puntiforme.

vocaSTIM®-Master 21
Terapia

4.5 Terapia con modos de corriente de frecuencia baja

4.5.1 Modos de corriente monofásicos y bifásicos


La mayoría de los modos de corriente de frecuencia baja utilizados para el alivio del
dolor, la estimulación circulatoria, la destonación y la movilización pueden aplicarse en
modo básico monofásico, así como en modo bifásico. Si existe esta opción, en el menú
del modo de corriente correspondiente aparece la siguiente selección:

Los modos de corriente monofásicos se parecen a la corriente directa, es decir, cada


electrodo tiene una polaridad definida:
+ = ánodo (electrodo de estimulación baja)
- = cátodo (electrodo de estimulación alta).
En cambio, los modos de corriente bifásicos presentan una polaridad que alterna
continuamente, llamada no polaridad. La intensidad de la estimulación de ambos
electrodos es idéntica.
Muchos modos de corriente se aplican preferiblemente en modo bifásico, ya que así es
posible reducir el riesgo de quemaduras incluso a dosis de corriente altas. Las corrientes
bifásicas se toleran mejor, y esto tiene especial importancia para el tratamiento de
pacientes sensibles.

4.5.2 Iontoforesis

La iontoforesis potencia la difusión percutánea de medicamentos o de cremas terapéuticas


hacia el interior del cuerpo cuando se utiliza corriente galvánica.
Para el tratamiento, es importante conocer la proporción de iones del medicamento
correspondiente. En función de la combinación de las moléculas del ingrediente activo y
de su separación en partículas positivas y negativas, hablamos de cationes y aniones. Los
iones migran de la siguiente manera:
los cationes migran hacia el cátodo
los aniones migran hacia el ánodo.
Es decir, las partículas reciben su nombre por el polo hacia el que migran. La carga
eléctrica de los ingredientes activos de los medicamentos es indicada siempre por el
fabricante.

Procedimiento de tratamiento
(1) Use una gasa empapada en alcohol con el fin de retirar la grasa cutánea. Asegúrese
de que no hay ninguna lesión cutánea en el área que se va a tratar.
Preparar la piel con calor antes de iniciar el tratamiento mejora la receptividad de
éste.

22 vocaSTIM®-Master
Terapia

(2) ¡Antes de fijar los electrodos, asegúrese de que el control de intensidad <6> esté
girado hacia la izquierda hasta 0!
(3) Aplique la crema, cúbrala con papel de aluminio para iontoforesis, y coloque la
cubierta viscosa humedecida con el electrodo en su interior.
(4) Fije el electrodo al punto que se va a tratar. Humedezca suficientemente con agua la
cubierta viscosa del electrodo opuesto y fíjelo también.
(5) Seleccione el modo de corriente G en la pantalla <3>. ¡Compruebe que la polaridad
de los electrodos sea la correcta!
(6) Establezca la duración de la terapia.
(7) Debe establecer la duración del tratamiento antes de aumentar la intensidad.
Aumente lentamente la intensidad girando el control de intensidad <6> hacia la
derecha. Transcurre el tiempo (duración) de la terapia.

Precaución ¡Asegúrese de que nadie toque los electrodos una vez activada la
corriente!

(8) Finalizado el tratamiento, se escucha una señal acústica.


Reduzca la intensidad hasta 0.
(9) Retire los electrodos y enjuague bien las cubiertas viscosas.

Nota La cantidad del ingrediente activo que se difunde directamente depende del
tamaño de los electrodos, de la duración de la terapia y de la intensidad de
la corriente. Durante la galvanización, la intensidad de corriente máxima es
de 0,1 mA por 1 cm² de superficie activa del electrodo.
La duración de cada tratamiento debe elegirse siempre en función del medicamento y del
tamaño de los electrodos; habitualmente, el tratamiento dura de 10 a 30 minutos.

4.5.3 Alivio del dolor, hiperemización, destonación

Para estos tipos de terapia pueden utilizarse los siguientes modos de corriente:
G, UR, IG 30, IG 50, FM.

Procedimiento de tratamiento
(1) ¡Antes de fijar los electrodos, asegúrese de que el control de intensidad <6> esté
girado hacia la izquierda hasta 0!
(2) Fije los electrodos a los puntos de estimulación respectivos.
(3) Seleccione en la pantalla <3> uno de los modos de corriente que se acaban de
indicar; por ejemplo, FM.
(4) Seleccione los parámetros variables (frecuencia, bifase, etc.).

vocaSTIM®-Master 23
Terapia

(5) Establezca la duración de la terapia.


(6) Debe establecer la duración del tratamiento antes de aumentar la intensidad.
Aumente lentamente la intensidad girando el control de intensidad <6> hacia la
derecha. Transcurre el tiempo (duración) de la terapia.

Precaución ¡Asegúrese de que nadie toque los electrodos una vez activada la
corriente!

(7) Finalizado el tratamiento, se escucha una señal acústica.


Reduzca la intensidad hasta 0.
(8) Retire los electrodos.

4.5.4 Estimulación muscular con corrientes de frecuencia baja

Para la estimulación muscular, use los modos de corriente de frecuencia baja FaS y T/R.
El modo FaS se aplica habitualmente en caso de sistemas neuromusculares excitables a la
corriente farádica. No obstante, si al sondear la excitabilidad a la corriente farádica se observa
que ya NO es posible seguir estimulando satisfactoriamente los músculos, es aconsejable tratar
la atrofia incipiente del músculo paralizado con impulsos triangulares del modo T/R. De esta
forma es posible retener mediante estimulación los músculos desnervados, hasta su
reinervación, conforme al principio de estimulación muscular selectiva.

Procedimiento de estimulación muscular


(1) ¡Antes de fijar los electrodos, asegúrese de que el control de intensidad <6> esté
girado hacia la izquierda hasta 0!
(2) Fije los electrodos a los puntos de estimulación respectivos. Coloque al paciente en
una posición tal que permita el movimiento sin trabas del área de estimulación.
(3) En función de la indicación, seleccione uno de los modos de corriente FaS o T/R en
la pantalla <3>.
(4) Si es necesario, seleccione la función biphase (bifase) o medium-frequency
(frecuencia intermedia).
(5) Si lo desea, active la señal acústica.
(6) Si lo desea, cambie el modo de corriente básico (también puede hacer esto
manualmente).
(7) Establezca el tiempo de tensión (T) y el período de reposo o liberación (R).
El período de reposo o liberación (R) debe seleccionarse de tal manera que dé a la
unidad neuromuscular tiempo suficiente para su regeneración.
(8) Seleccione la rampa de la elevación de la corriente (para FaS) o el modo de impulso
(para T/R).
(9) Establezca la duración de la terapia.

24 vocaSTIM®-Master
Terapia

(10) Debe establecer la duración del tratamiento antes de aumentar la intensidad.


Aumente lentamente la intensidad del circuito (girando el control de intensidad
<6> hacia la derecha). Transcurre el tiempo (duración) de la terapia.

Nota Cuando se aumenta la intensidad para el modo de corriente T/R, es


necesario desencadenar un impulso al menos cada 5 mA (de forma
automática o manual). De lo contrario, aparecen un mensaje y una señal
acústica.
Por eso, primero aumente la intensidad hasta casi 5 mA y espere a que se
haya emitido un impulso, y sólo entonces podrá aumentar la intensidad en
otro incremento de casi 5 mA.

Precaución ¡Asegúrese de que nadie toque los electrodos una vez activada la
corriente!

(11) ¡Si el paciente muestra signos de cansancio, debe detener el tratamiento (estos
signos pueden aparecer después de unas pocas contracciones musculares)!
(12) Finalizado el tratamiento, se escucha una señal acústica. Reduzca la intensidad hasta
0.
(13) Retire los electrodos.

Procedimiento de tratamiento utilizando el disparador manual


El tratamiento con un disparador manual es aconsejable para los métodos de terapia
individual cuyo objetivo es la estimulación durante los ejercicios de fonación, para el
ámbito de los deportes, para los ejercicios intencionados conforme a Förster, así como
para practicar tanto la coordinación como los tractos nerviosos. Esta es la gran ventaja de
trabajar con el disparador manual.
(1) Enchufe el disparador manual en el enchufe para disparador manual <11>,
ubicado en la cara trasera del instrumento.
(2) ¡Antes de fijar los electrodos, asegúrese de que el control de intensidad <6> esté
girado hacia la izquierda hasta 0!
(3) Fije los electrodos a los puntos de estimulación respectivos. La posición del paciente
debe permitir el movimiento sin trabas del área de estimulación.
(4) En función de la indicación, seleccione uno de los modos de corriente FaS o T/R en
la pantalla <3>.
(5) Si es necesario, seleccione la función biphase (bifase) o medium-frequency
(frecuencia intermedia).
(6) Si lo desea, active la señal acústica.
(7) Si es necesario, ajuste el tiempo de impulso (T) o la frecuencia y la forma
geométrica del impulso.
(8) Para FaS, establezca el período de reposo o liberación (R) en > 1 s, y el período de
tensión (T) a la izquierda de la posición del disparador manual.
(9) Para T/R, establezca el período de reposo o liberación (R) en > 5 s (a la derecha =
disparador manual).

vocaSTIM®-Master 25
Terapia

Nota Para T/R, puede también establecer la intensidad de tal manera que el
período de reposo o liberación (R) sea primero de, por ejemplo, 1 s, y
luego pasar al disparador manual una vez lograda la reacción óptima.
(10) Establezca la duración de la terapia.
(11) Debe establecer la duración del tratamiento antes de aumentar la intensidad.
Manteniendo el disparador manual presionado, aumente lentamente la intensidad
(girando el control de intensidad <6> hacia la derecha) hasta lograr suficiente
contracción muscular. Para T/R, siga emitiendo impulsos mientras aumenta la
intensidad, y compruebe si se produce contracción muscular. Transcurre el
tiempo (duración) de la terapia.

Nota Cuando se aumenta la intensidad para el modo de corriente T/R, es


necesario desencadenar un impulso al menos cada 5 mA (de forma
automática o manual). De lo contrario, aparecen un mensaje y una señal
acústica.
Por eso, primero aumente la intensidad hasta casi 5 mA y luego libere un
impulso manualmente. Sólo entonces podrá aumentar la intensidad en otro
incremento de casi 5 mA.
(12) Suelte el botón.
Si vuelve a presionar el disparador manual, la corriente en el modo FaS aumentará
automáticamente y mantendrá la intensidad establecida siempre que se mantenga
presionado el disparador manual. Una vez que haya soltado el botón, la intensidad
se reducirá automáticamente, por intervalos. Si presiona el botón en el modo T/R, se
desencadenará un impulso de corriente con el tiempo de impulso (T) seleccionado
previamente.

Nota Si aumenta la intensidad durante el período de reposo o


liberación, en la barra de estado inferior <4> aparece el
siguiente mensaje:

Esta interrupción de seguridad aparece también en caso de que la


intensidad se aumente en incrementos de más 5,0 mA entre cada impulso
mientras se mantiene presionado el disparador manual. Siempre que
aparezca este mensaje, reduzca lentamente la intensidad. El mensaje
desaparecerá en cuanto se vuelva a alcanzar el valor establecido
previamente.

(13) ¡Si el paciente muestra signos de cansancio, debe detener el tratamiento (estos
signos pueden aparecer después de unas pocas contracciones musculares)!
(14) Finalizado el tratamiento, se escucha una señal acústica. Reduzca la intensidad hasta
0.
(15) Retire los electrodos.

26 vocaSTIM®-Master
Terapia

4.6 Terapia con modos de corriente de frecuencia intermedia

4.6.1 Alivio del dolor, hiperemización, destonación con corriente AMF

Procedimiento de tratamiento
(1) ¡Antes de fijar los electrodos, asegúrese de que el control de intensidad <6> esté
girado hacia la izquierda hasta 0!
(2) Fije los electrodos a los puntos de estimulación respectivos.
(3) Seleccione el modo de corriente AMF en la pantalla <3>.
(4) En función de la indicación, seleccione una banda de frecuencias o una frecuencia
fija.
(5) Si es necesario, modifique la frecuencia básica.
(6) Establezca la duración de la terapia.
(7) Debe establecer la duración del tratamiento antes de aumentar la intensidad.
Aumente lentamente la intensidad (girando el control de intensidad <6> hacia la
derecha). Transcurre el tiempo (duración) de la terapia.
(8) Finalizado el tratamiento, se escucha una señal acústica.
Reduzca la intensidad hasta 0.
(9) Retire los electrodos.

4.6.2 Estimulación muscular con corriente de elevación de frecuencia


intermedia

La corriente de elevación de frecuencia intermedia indicada para la terapia con corriente


de elevación es MT. Habitualmente, este modo de corriente se aplica a las unidades
neuromusculares excitables a la corriente farádica.

vocaSTIM®-Master 27
Terapia

Procedimiento de entrenamiento muscular con frecuencia intermedia


(1) ¡Antes de fijar los electrodos, asegúrese de que el control de intensidad <6> esté
girado hacia la izquierda hasta 0!
(2) Fije los electrodos a los puntos de estimulación respectivos. La posición del paciente
debe permitir el movimiento sin trabas del área de estimulación.
(3) Seleccione el modo de corriente MT.
(4) Establezca el período de tensión (T) y el período de reposo o liberación (R). El
período de reposo o liberación (R) debe ser lo suficientemente prolongado para dar a
la unidad neuromuscular tiempo suficiente para su regeneración.
(5) Seleccione la rampa de la elevación de la corriente.
(6) Seleccione la frecuencia de modulación.
(7) Si es necesario, modifique la frecuencia básica.
(8) Si lo desea, active la señal acústica.
(9) Establezca la duración de la terapia.
(10) Debe establecer la duración del tratamiento antes de aumentar la intensidad.
Aumente lentamente la intensidad (girando el control de intensidad <6> hacia la
derecha). Transcurre el tiempo (duración) de la terapia.
(11) ¡Si el paciente muestra signos de cansancio, debe detener el tratamiento (estos
signos pueden aparecer después de unas pocas contracciones musculares)!
(12) Finalizado el tratamiento, se escucha una señal acústica.
Reduzca la intensidad hasta 0.
(13) Retire los electrodos.

Procedimiento de entrenamiento muscular con frecuencia intermedia


utilizando el disparador manual
La terapia a base de corriente de elevación y con un disparador manual es aconsejable
para los métodos de terapia individual cuyo objetivo es la estimulación durante los
ejercicios de fonación, para el ámbito de los deportes, para los ejercicios intencionados
conforme a Förster, así como para practicar tanto la coordinación como los tractos
nerviosos. En estos casos, el desencadenamiento manual de la corriente de elevación
resulta valioso.
(1) Enchufe el disparador manual en el enchufe para disparador manual <11>,
ubicado en la cara trasera del instrumento.
(2) ¡Antes de fijar los electrodos, asegúrese de que el control de intensidad <6> esté
girado hacia la izquierda hasta 0!
(3) Fije los electrodos a los puntos de estimulación respectivos. La posición del paciente
debe permitir el movimiento sin trabas del área de estimulación.
(4) Seleccione el modo de corriente MT.
(5) Establezca el período de reposo o liberación (R) en > 1 s, y el período de tensión (T)
a la izquierda de la posición del disparador manual.

(6) Seleccione la rampa de la elevación de la corriente.


(7) Seleccione la frecuencia de modulación.
(8) Si es necesario, modifique la frecuencia básica.
(9) Si lo desea, active la señal acústica.
(10) Establezca la duración de la terapia.
(11) Debe establecer la duración del tratamiento antes de aumentar la intensidad.
Manteniendo el disparador manual presionado, aumente lentamente la intensidad

28 vocaSTIM®-Master
Terapia

(girando el control de intensidad <6> hacia la derecha) hasta lograr suficiente


contracción muscular. Transcurre el tiempo (duración) de la terapia.

Nota Si aumenta la intensidad durante el período de reposo o liberación,


en la barra de estado inferior <4> aparece el siguiente mensaje:

Esta interrupción de seguridad aparece también en caso de que la


intensidad se aumente en incrementos de más 5,0 mA entre cada impulso
mientras se mantiene presionado el disparador manual. Siempre que
aparezca este mensaje, reduzca lentamente la intensidad. El mensaje
desaparecerá en cuanto se vuelva a alcanzar el valor establecido
previamente.

(12) Suelte el botón.


Si vuelve a presionar el disparador manual, la corriente en el modo FaS y en el
modo HVS aumentará automáticamente y mantendrá la intensidad establecida
siempre que se mantenga presionado el disparador manual. Una vez que haya
soltado el botón, la intensidad se reducirá automáticamente, por intervalos.
(13) ¡Si el paciente muestra signos de cansancio, debe detener el tratamiento (estos
signos pueden aparecer después de unas pocas contracciones musculares)!
(14) Finalizado el tratamiento, se escucha una señal acústica. Reduzca la intensidad hasta
0.
(15) Retire los electrodos.

vocaSTIM®-Master 29
Diagnóstico: Cociente de acomodación

5 Diagnóstico: Cociente de acomodación


El cociente de acomodación es el cociente de la reobase y el umbral galvano-tétano, es
decir, de las intensidades con impulsos cuadrados (1000 ó 500 ms) e impulsos
triangulares (1000 ó 500 ms) necesarias para desencadenar una contracción mínima. Este
cociente ofrece información acerca de la capacidad de acomodación de la unidad
neuromuscular examinada, y con ello, acerca de la gravedad de la lesión.

Con el vocaSTIM®-Master, el cociente de acomodación se establece e interpreta


semiautomáticamente.

Procedimiento
(1) Enchufe el interruptor de pie en el panel trasero del dispositivo.
(2) Fije los electrodos a los puntos de estimulación respectivos (modo de fijación
bipolar o unipolar).
(3) Seleccione el menú DIAGNOS.
(4) Seleccione el tiempo de impulso (T) deseado (1000 ó 500 ms).
(5) Gire el control de intensidad <6> todo lo que dé de sí hacia la derecha.
(6) Aumente lentamente la intensidad mediante el interruptor de pie (Int. +) hasta lograr
la reacción muscular. Preste atención a las pausas entre impulsos. La unidad emitirá
una señal acústica con cada impulso, para que usted pueda escuchar cada uno de
ellos.
(7) En cuanto el músculo muestre una reacción, presione el interruptor de pie
REACCION para confirmar el valor de intensidad.
(8) La intensidad alcanzada se guarda automáticamente, por ejemplo, Rheobase (RIC)
3.1.
(9) El dispositivo pasa automáticamente a la forma de impulso triangular con el fin de
determinar el umbral galvano-tétano. Reconocerá los impulsos triangulares por el
tono más alto de la señal acústica.

Nota Puede sobrescribir los valores almacenados y cambiar la forma geométrica


del impulso presionando el interruptor de pie con la intensidad establecida
en 0. Si presiona el botón STOP, se interrumpirá la liberación de impulsos.
(10) Vuelva a aumentar lentamente la intensidad mediante el interruptor de pie hasta
lograr la reacción muscular.

30 vocaSTIM®-Master
Diagnóstico: Cociente de acomodación

(11) Presione de nuevo el botón REACCION para confirmar el valor de intensidad. La


intensidad alcanzada se guarda automáticamente, por ejemplo, Galv.-tetaniz (DIC)
5.6 mA.
(12) El cociente de acomodación calculado (α) y la evaluación correspondiente aparecen
en forma de diagrama.

(13) Reduzca la intensidad hasta 0.


(14) Si es necesario, repita el procedimiento invirtiendo la polaridad.

Precaución ¡Reduzca siempre la intensidad hasta 0 (girando hacia la izquierda el


control de intensidad <6>) antes de desenchufar el interruptor de pie
de la unidad!

vocaSTIM®-Master 31
Menú de indicaciones

6 Menú de indicaciones
El menú Indications (menú de indicaciones) le ofrece otra posibilidad para iniciar los
métodos de tratamiento individuales. En función del diagnóstico de la gravedad de la
lesión, puede seleccionar una terapia adecuada utilizando métodos de tratamiento
clínicamente probados.
Para iniciar un tratamiento mediante el menú Indications, siga los pasos que se indican a
continuación:
(1) Seleccione la función INDICAT. en la pantalla <3>.
(2) Seleccione el área afectada o lesionada, por ejemplo, N.Facialis.

(3) Confirme su selección.


Aparece una lista que contiene diferentes grados de gravedad de la lesión.

(4) Seleccione el grado de gravedad de la lesión que ha determinado (por ejemplo,


determinado mediante el cociente de acomodación del menú Diagnostics explicado
en la página 30).

32 vocaSTIM®-Master
Menú de indicaciones

Aparece en pantalla un resumen de la terapia para la indicación seleccionada:

Primera sección del tratamiento, con los


parámetros correspondientes

Segunda sección del tratamiento, con


los parámetros correspondientes

Número de ejercicios que se deben


llevar a término en el CD conforme
a Pahn

Campo que sirve para Campo que sirve para seleccionar


activar la terapia una representación gráfica de la
posición de los electrodos para la
segunda sección del tratamiento

(5) Haga clic en el botón Gráfico.


Aparece una descripción de dónde fijar los electrodos:

(6) Fije los electrodos de la manera indicada en el resumen del gráfico y luego haga clic
en la flecha para regresar a la pantalla previa. Seleccione la función Terapia.
(7) Los parámetros de la primera sección del tratamiento (precalentamiento) aparecen
ya establecidos, pero, si es necesario, usted puede seleccionar cada parámetro por
separado para ajustarlos.

(8) Aumente lentamente la intensidad (girando el control de intensidad <6> hacia la


derecha), hasta que el paciente pueda sentir un ligero cosquilleo (apenas
perceptible). Transcurre el tiempo (duración) de la terapia. Una vez finalizado el
pretratamiento, suena una señal acústica y la corriente se reduce lentamente de

vocaSTIM®-Master 33
Menú de indicaciones

forma automática.
Si desea acortar la duración del tratamiento, seleccione el cronómetro y
reduzca la duración de la terapia hasta 0.
(9) Gire el control de intensidad <6> hacia la izquierda, hasta 0.
(10) Los parámetros de la segunda sección del tratamiento aparecen ya establecidos,
pero, si es necesario, usted puede seleccionar cada parámetro por separado para
ajustarlos.

(11) Si no se ha conectado aún el disparador manual, conéctelo al enchufe para


disparador manual <11>.
(12) Fije los electrodos de la manera descrita y aumente lentamente la intensidad
utilizando el control de intensidad <6>. Pida al paciente que emita impulsos
repetidamente con el disparador manual hasta lograr una contracción clara.

Nota El dispositivo está dotado de un control de seguridad. Si aumenta la


intensidad hasta un valor de más de 5 mA sin haber emitido un impulso
con el disparador manual, parpadeará en la pantalla y se
escuchará una señal acústica. Gire el control de intensidad hacia la
izquierda hasta 0, y luego gírelo hacia la derecha. Emita impulsos con el
disparador manual.

(13) Seleccione los ejercicios de funcionalidad indicados en el CD suministrado e inicie


el tratamiento.

Nota Es importante que el paciente repita los ejercicios exactamente tal como
aparecen descritos en el CD y que emita el impulso estimulador con el
disparador manual justo al comienzo de cada ejercicio. El tiempo entre
ejercicios se establece con arreglo al nivel de gravedad de la lesión, de
manera que los músculos no sean sobreestimulados.

(14) Una vez finalizado el tratamiento, reduzca la intensidad hasta 0 (girando hacia la
izquierda el control de intensidad <6>), retire los electrodos y apague la unidad.

34 vocaSTIM®-Master
Programas individuales

7 Programas individuales
Usted no tiene por qué configurar formas de terapia aplicadas frecuentemente cada vez
que quiera utilizarlas: puede simplemente guardarlas como programas individuales. Un
programa individual consiste, por ejemplo, en un modo de corriente determinado, con
todos los parámetros incluida la duración del tratamiento. Puede guardar programas
individuales y reiniciarlos, así como eliminarlos o sobrescribirlos. En total tiene a su
disposición 25 programas diferentes y cada programa puede contener tres tratamientos
subordinados. Por lo tanto, puede guardar una secuencia de corrientes completa
(denominada potpourri ("pupurrí")).
Hay un menú adicional para los programas individuales, que contiene los siguientes
botones:

Programas F1 - F25

Posición en el
programa

Back Eliminar un
(regresar) programa

Invocar un programa Guardar la secuencia de Guardar el modo de


corrientes terapia

7.1 Guardar los modos de terapia

También puede guardar una secuencia de tres modos de corriente que pueden invocarse
por separado. Para ello, haga lo siguiente:
(1) Seleccione un modo de corriente.
(2) Establezca los parámetros deseados.

(3) Seleccione el símbolo de save program (guardar programa) y confirme.


(4) Seleccione la designación que desee (de F1 a F25) para guardar la configuración.
(5) Presione el selector de datos. El cursor se mueve una línea hacia abajo.

(6) Seleccione el símbolo de save program (guardar programa) y confirme.

vocaSTIM®-Master 35
Programas individuales

(7) El cursor se mueve hasta una de las posiciones libres (1-3). Seleccione la posición
que desee. Confirme de nuevo.
(8) Los valores de configuración actuales se guardan en la posición seleccionada.

(9) Para salir del menú, haga clic en el símbolo de invocar programa .
(10) Para guardar otros modos de corriente, prosiga como se ha descrito en los pasos 1 al
8.
(11) Salga del menú.
Los valores de configuración seleccionados se guardan en el programa correspondiente, y
ahora usted puede acceder a ellos.

Nota Puede sobrescribir fácilmente programas existentes.


En aras de una mejor comprensión, se indican los parámetros guardados
para cada posición.

7.2 Invocar un programa

Para invocar un programa ya guardado, siga el procedimiento indicado a continuación:


(1) Seleccione el menú INDIVID. en la pantalla <3> y confirme.
(2) Seleccione uno de los programas del F1 al F25 mediante el selector de datos <5> y
confirme.

(3) Seleccione el símbolo de invocar programa y confirme.


El programa seleccionado queda invocado. En la pantalla <3> aparece el menú
correspondiente.

El número de programa aparece en la barra de estado inferior <4> (por ejemplo, F1), y
además, aparece un punto indicador adicional que muestra la posición dentro de la
secuencia de corrientes.
Si utiliza un único modo de terapia, sólo aparece el número del programa.
Nota Al seleccionar una secuencia de corrientes, debe siempre reducir la
intensidad hasta 0 y reiniciarla después de cada modo de corriente para
poder aplicar el siguiente modo de corriente. Esto supone una medida de
protección para el paciente.

36 vocaSTIM®-Master
Programas individuales

7.3 Eliminar un programa

Para eliminar un programa, siga el procedimiento indicado a continuación:


(1) Seleccione un modo de corriente en la pantalla <3>.

(2) Seleccione el símbolo de programas y confirme. Aparecerá el menú


programas individuales.
(3) Seleccione el programa que desee eliminar (del F1 al F25) mediante el selector de
datos <5> y confirme.
(4) Seleccione el símbolo de eliminar programas y confirme. El símbolo de papelera

empieza a parpadear.
(5) Seleccione la posición que desee eliminar y confirme. Ahora el programa ha
quedado eliminado, y usted puede asignar uno nuevo. Para eliminar otras
posiciones, proceda de la misma manera.

(6) Salga del menú mediante .

vocaSTIM®-Master 37
Tarjeta VocaCard

8 Tarjeta VocaCard
La tarjeta VocaCard permite guardar modos de terapia individuales para un paciente
concreto. A diferencia de lo que ocurre con los programas individuales F1 a F25, los
modos de corriente no se guardan en la unidad, sino en una tarjeta de circuitos impresos
que usted puede entregar al paciente. Así se puede asegurar de que un paciente
determinado reciba siempre el mismo tratamiento. Puede guardar una secuencia de dos
corrientes terapéuticas en la tarjeta, y luego invocarlas consecutivamente.

8.1 Guardar los programas de la tarjeta

Para guardar corrientes terapéuticas en la tarjeta VocaCard, haga lo siguiente:


(1) Fije los electrodos al área que se va a tratar.
(2) Inserte en el lector de tarjetas la tarjeta VocaCard con el chip en posición superior.
(3) Seleccione un modo de corriente en la pantalla <3>.

(4) Configure los parámetros requeridos para el modo de corriente y la duración de la


terapia.
(5) Aumente lentamente la intensidad (girando el control de intensidad <6> hacia la
derecha) de manera que la intensidad le resulte placentera al paciente
(precalentamiento) o hasta lograr la contracción muscular deseada (ejercicio de
fonación).

(6) Seleccione el símbolo de guardar en tarjeta VocaCard y confirme. El


símbolo empieza a parpadear.
(7) Seleccione una de las posiciones 1 o 2 y confirme .
(8) Gire el control de intensidad <6> hacia la izquierda hasta 0. La configuración de
corriente se guarda en la posición seleccionada.

(9) Salga del menú mediante .

38 vocaSTIM®-Master
Tarjeta VocaCard

Si es necesario, guarde los parámetros para otro modo de corriente. Los parámetros
guardados en la tarjeta VocaCard aparecen en la barra de estado inferior cuando se
selecciona la posición correspondiente.

Precaución ¡Configure siempre todos los parámetros (incluida la duración de la


terapia) antes de establecer la intensidad! No se guardará ningún
cambio realizado a los parámetros que se hayan llevado a término
después de aumentar la intensidad girando el control de intensidad hacia
la derecha.

8.2 Acceso directo a los programas de la tarjeta

Para invocar directamente un programa ya guardado, siga el procedimiento indicado a


continuación:
(1) Fije los electrodos al área que se va a tratar.
(2) Inserte en el lector de tarjetas la tarjeta VocaCard con el chip en posición superior.
(3) Seleccione un modo de corriente en la pantalla <3>.
(4) Seleccione uno de los programas 1 ó 2 y confirme . El programa
seleccionado queda invocado. El modo de corriente y los parámetros guardados
correspondientes aparecen en la pantalla <3>.
(5) Aumente lentamente la intensidad hasta la flecha girando el control de intensidad
<6> hacia la derecha. Se inicia el tratamiento y el tiempo de terapia transcurre.

8.3 Prescribir terapias / comprobación de terapias

El programa de prescripción permite prescribir un número determinado de tratamientos


con el vocaSTIM®-Master. Tras explicarle detenidamente la terapia y las funciones del
dispositivo, el paciente será capaz de aplicarse la terapia por sí mismo.
Cada vez que un tratamiento se lleva a buen término de la manera en que está guardado
en la tarjeta VocaCard, el dispositivo resta automáticamente un tratamiento del número
almacenado. La columna REST se reduce en una unidad.
En total, en una tarjeta VocaCard pueden guardarse hasta 6000 unidades (entre
prescripciones, impulsos y duración de los ejercicios funcionales llevados a término).
El tratamiento consta siempre de dos partes:
• Preparativos / Precalentamiento
• Ejercicio funcional
Para invocar el programa de prescripciones, haga lo siguiente:
(1) Seleccione un modo de corriente en la pantalla <3> y confirme.

(2) Seleccione el símbolo de card (tarjeta) y confirme.


(3) Inserte la tarjeta VocaCard en el lector de tarjetas <13>.
En la pantalla aparecen las prescripciones guardadas previamente:

vocaSTIM®-Master 39
Tarjeta VocaCard

(4)

Número de tratamientos no concluidos

Número de Número de impulsos


tratamientos prescritos emitidos

Duración de
Secuencia los ejercicios
= Sección Therapy funcionales
(sección de terapia)

Total
= Número de
tratamientos concluidos
Eliminar

En la columna IMPULSO aparece un recuento del número de estimulaciones concluidas.


En la columna TIEMPO aparece el tiempo que el paciente ha invertido en llevar a cabo los
ejercicios funcionales.
En la fila TOTAL aparecen todas las prescripciones (PRESCR.) y los impulsos (IMPULSO)
que se han llevado a término hasta el momento, así como el tiempo total (TIEMPO)
invertido en ellos.

Haciendo clic en el botón Eliminar , puede borrar esta fila.


Los contadores de TOTAL tienen un límite máximo de 65000 recuentos.

Nota El dispositivo sólo cuenta un tratamiento como concluido (llevado a


término) si la primera sección del tratamiento (precalentamiento) ha sido
llevada a cabo por completo, es decir, si ha sido finalizada
automáticamente por el cronómetro. Durante la segunda sección de
tratamiento, sólo se cuentan los impulsos que superan el 50 % de la
intensidad recomendada (símbolo de flecha).

(5) Para guardar una prescripción en la tarjeta VocaCard, gire ahora el selector de
datos <5> un incremento hacia la derecha (la flecha aparece en la columna
PRESCR.) y confirme (la flecha de la columna PRESCR. debe parpadear). Ahora,
girando el selector de datos <5> puede definir el nuevo número de prescripciones y
guardarlo en la tarjeta VocaCard confirmando el número. Cuando se configuran
prescripciones nuevas, los contadores de secuencias IMPULSO y TIEMPO adoptan
automáticamente el valor 0.

40 vocaSTIM®-Master
Tarjeta VocaCard

(6) Para eliminar los contadores totales, haga lo que se describe en (1) – (3), haga clic
en el botón Eliminar y confirme. Aparecerá una ventana nueva. Si desea
cancelar el proceso, elija NO y confirme esta selección; todos los datos guardados en
la tarjeta VocaCard permanecerán guardados.
Si desea eliminar todos los datos de la tarjeta VocaCard, elija YES y confirme
esta selección; se eliminarán todos los datos almacenados en la tarjeta VocaCard.

Nota Antes de entregar la tarjeta VocaCard al paciente, vuelva a comprobar el


número de prescripciones. Ahora, cuando seleccione un modo de corriente
(por ejemplo, G), podrá visualizar el número de prescripciones
almacenadas. El número de prescripciones aparece en la barra de estado
superior <2>.

Cuando el paciente haya llevado a término todas sus prescripciones y su tarjeta esté vacía,
al insertar la tarjeta, en la pantalla <3> aparecerá el siguiente mensaje:

Precaución ¡No se olvide de cargar prescripciones nuevas en la tarjeta para el


paciente!

vocaSTIM®-Master 41
Dispositivo de paciente (entrenador)

9 Dispositivo de paciente (entrenador)


La función de dispositivo de paciente permite explicar el manejo del número limitado de
funciones del dispositivo disponibles para un paciente, de manera que éste pueda llevar a
buen término uno o varios tratamientos almacenados en la tarjeta VocaCard.
Para llevar a término un tratamiento en el modo de dispositivo de paciente, siga el
procedimiento indicado a continuación:
(1) Seleccione el botón TRAINER (entrenador) en la pantalla <3> y confirme.
(2) Inserte la tarjeta VocaCard en el lector de tarjetas <13>.
El primer programa almacenado en la tarjeta aparece en la barra de estado inferior
<4>.

Barra de
desplazamiento
con flechas

(3) La pantalla muestra los pasos que hay que seguir para llevar a cabo el tratamiento.
Para desplazarse por las instrucciones, use las flechas de la barra de desplazamiento
(véase arriba).
(4) Si desea explicar el siguiente paso al paciente, simplemente reduzca el cronómetro y
la intensidad hasta 0 y el dispositivo seleccionará automáticamente la sección
siguiente.
Para ver instrucciones detalladas de tratamiento con el modo de dispositivo de paciente,
consulte las instrucciones de manejo que se brindan en las Instrucciones de manejo para
vocaSTIM®-Trainer, sección 4 Llevar a cabo el tratamiento.

Nota Para salir del modo de dispositivo de paciente, seleccione el botón .

42 vocaSTIM®-Master
Configuración básica

10 Configuración básica
En la configuración básica puede configurar diversos parámetros que rara vez se
modifican. Para ir a la configuración básica, seleccione el botón SETMENU en la pantalla
<3>.

Los símbolos tienen el siguiente significado:


Contraste de la pantalla LCD

Menú activo cuando se enciende la unidad


(por ejemplo, MENU INICIAL)

Tiempo de reacción para la función de repetición de la


intensidad

Tiempo de reacción para aceptar cambios de intensidad,


Interruptor de pie

Salir de la configuración básica

Para modificar un parámetro, siga el procedimiento indicado a continuación:


(1) Seleccione el botón AJUST.-M. en la pantalla <3> y confirme (el campo parpadea).
(2) Seleccione el parámetro deseado mediante el selector de datos <5> y confirme.
(3) Salga de la configuración básica.
Los valores de configuración seleccionados son válidos de inmediato.

vocaSTIM®-Master 43
Configuración básica

10.1 Menú Setup

El menú Setup permite ajustar valores de configuración del dispositivo sin tener que
interrumpir la función seleccionada.

Los símbolos tienen el siguiente significado:


Volumen y tono del cronómetro de la terapia

Contraste de la pantalla LCD

Salir del menú Setup

Para modificar un parámetro, siga el procedimiento indicado a continuación:


(1) Presione el icono SET en cualquiera de los menús.
(2) Seleccione el parámetro deseado mediante el selector de datos <5> y confirme.
(3) Establezca el valor deseado para el parámetro. Las modificaciones pueden
reconocerse de inmediato por las señales acústicas o visuales.
(4) Salga del menú Setup.
Los valores de configuración seleccionados son válidos de inmediato.

44 vocaSTIM®-Master
Notas generales

11 Notas generales
El instrumento sólo puede accionarse en salas secas designadas para uso médico,
conforme a la norma VDE 0107, Clase 1. Esto incluye las salas con camas para pacientes,
las salas de fisioterapia y los consultorios médicos.
Este instrumento cumple con las especificaciones técnicas establecidas en la norma IEC
601 y en la norma VDE 0750, y está adscrito a los dispositivos de Clase IIa con arreglo a
lo estipulado en la Directiva del Consejo Europeo sobre dispositivos de uso médico
(productos sanitarios).
No está indicado para utilizarse en lugares en los que haya riesgo de explosión ni en salas
de hidroterapia.
Deben evitarse los cambios drásticos de temperatura, ya que de lo contrario podrían
formarse condensaciones en el interior del instrumento. ¡No inicie el instrumento hasta
que esté en equilibrio de temperatura con el entorno!
El instrumento debe manejarse correctamente y con arreglo a lo indicado en las
Instrucciones de manejo.
Durante su funcionamiento, este instrumento emite ondas electromagnéticas. Por favor,
tenga en cuenta la exposición a estas ondas electromagnéticas en su entorno y asegúrese
de dejar suficiente distancia entre el instrumento y otros dispositivos electrónicos. Tenga
en cuenta también que las ondas electromagnéticas de otros dispositivos electrónicos
pueden interferir con el instrumento, e igualmente asegúrese de que haya suficiente
distancia entre esos dispositivos y el instrumento.
No conecte nunca el paciente a un aparato quirúrgico de alta frecuencia a la vez que al
instrumento, ya que podrían provocarse quemaduras bajo los electrodos. Hacer funcionar
el instrumento en las cercanías (por ejemplo, a 1 m de distancia) de una unidad
terapéutica de onda corta o de microondas puede ocasionar irregularidades en la salida de
corriente del instrumento, y por ello, debe evitarse.

vocaSTIM®-Master 45
Servicio técnico, reparaciones, mantenimiento

12 Servicio técnico, reparaciones, mantenimiento


El fabricante sólo está obligado a garantizar las características de seguridad del
instrumento en su estado original.
El instrumento debe manejarse con arreglo a lo indicado en las Instrucciones de manejo.
Sólo las entidades debidamente autorizadas por PHYSIOMED Elektromedizin AG
pueden efectuar reparaciones al instrumento. Cualquier reparación llevada a cabo por un
agente autorizado debe acompañarse de un certificado por escrito en el que se describa la
naturaleza y la extensión de las reparaciones efectuadas, y si procede, debe incluir
información detallada relativa a los cambios realizados en los valores operativos
nominales o en el rango operativo. Asimismo, el certificado debe contener la fecha en que
se realizó la reparación, el nombre de la empresa reparadora y la firma de la persona
concreta que reparó el instrumento.
Si algún componente deviene defectuoso y afecta al manejo o funcionamiento seguro del
instrumento, debe ser recambiado con una pieza original del fabricante.
Previa solicitud por parte del cliente, el fabricante pondrá a disposición del personal
técnico cualificado al servicio del cliente diagramas del cableado, listas de piezas e
instrucciones técnicas de reparación.
Le recomendamos que haga inspeccionar el instrumento por el servicio técnico con
regularidad, incluidos todos los accesorios. Consulte las Recomendaciones del fabricante
(página 50) para ver lo relativo al control del instrumento conforme a las normativas de
seguridad.

13 Limpieza y desinfección
Limpie los accesorios y el instrumento con regularidad usando un desinfectante a base de
aldehído. Antes de cualquier limpieza, apague siempre el dispositivo y desenchufe la
clavija de corriente.
Utilice una esponja suave para la limpieza. Asegúrese de que ninguna sustancia líquida
entre en el instrumento. Antes de la limpieza, apague el instrumento y desenchufe el cable
de corriente.
Limpie y desinfecte la esponja y las bolsas de esponja después de cada tratamiento, y
luego enjuáguelas bien con agua del grifo, para que no quede ningún residuo en el
material.
Compruebe los accesorios con regularidad y sustituya cualquier esponja y bolsa de
esponja que esté contaminada, dañada o que esté desgastada por el uso, así como las que
hayan dejado de tener el grosor suficiente.

46 vocaSTIM®-Master
Información técnica

14 Información técnica
Clase de protección I conforme a VDE 0750 / IEC 601
UNIDAD: BF (entra en contacto con el cuerpo)

Caracterización CE Con arreglo a la Directiva 93/42/CEE del Consejo Europeo


sobre dispositivos de uso médico (productos sanitarios)

Clase con arreglo a CE 93/42 IIa

Conexión a la red eléctrica 230 VCA ± 10% ó 115 VCA ± 10%


¡Preste atención a la configuración del módulo de entrada
de corriente!

Frecuencia de la línea de 50 - 60 Hz
alimentación eléctrica

Consumo de corriente 0,2 A (a 230 V) o 0,4 A (a 115 V)

Entrada de la línea de 50 VA
alimentación eléctrica

Fusibles eléctricos a 230 V: T1A


a 115 V: T2A

Salida de corriente - Galvanización (G): 5 mAs a 500 ohmios


ESTIMULACIÓN Corrientes de frecuencia baja: 15 mAs a 500 ohmios
Corrientes de frecuencia intermedia: 40 mAs a 500 ohmios

Temperatura ambiente + 10°C ... +40°C

Dimensiones (345 x 133 x 348) mm


(Anch. x Alt. x Prof.)

Peso 5,1 kg

vocaSTIM®-Master 47
Accesorios

15 Accesorios

15.1 Accesorios estándar


Nº de ref. Descripción Cantidad
00179 Bandeja para accesorios para Ionoson/Physiomed Expert 1
00655 Juego de placa Flexo 1 EF50 (2 elementos) 1
00651 Juego de placa Flexo1 EF10 (2 elementos) 1
00435 Cubierta viscosa para placa Flexo EF50 2
00433 Cubierta viscosa para placa Flexo EF10 2
00451 Tira de velcro de 6 x 80 cm 2
00163 Cable de paciente 1
00331 Disparador manual 1
00776 Cable de corriente con bujía 1
00956 Instrucciones de manejo 1
00629 Instrucciones de terapia 1
00153 / Electrodo puntiforme con cable 1
00121
00791 Tarjeta VocaCard 5
00794 Tira elástica de 60 x 6 cm 1
00796 Disco compacto (MP3) con ejercicios funcionales conforme a Pahn 1
00797 Reproductor de CD MP3 1
Correa portadora para el cable de paciente 1

Por motivos de seguridad, el vocaSTIM®-Master debe utilizarse exclusivamente con los


accesorios originales. ¡Caso de utilizar accesorios de otros fabricantes, el usuario asume
todos los riesgos!
Accesorios adicionales: consulte la lista de precios de los accesorios.
Precaución ¡No se debe superar una densidad de corriente efectiva de 2 mA/cm²! Por ello,
debe utilizar siempre electrodos de un tamaño suficiente y prestar especial
atención al fijarlos.

Para obtener información adicional más detallada acerca del tamaño y la aplicación de los
electrodos en la terapia, consulte el folleto suministrado acerca de la terapia.

1
Los electrodos están indicados para una carga de corriente máxima de 75 mAs

48 vocaSTIM®-Master
Accesorios

15.2 Accesorios adicionales


Nº de ref. Descripción
A1 Cable de paciente
00163 Cable de paciente

A2 Electrodos y accesorios
00655 Juego de placa Flexo1 EF50 (2 elementos)
00651 Juego de placa Flexo1 EF10 (2 elementos)
00435 Cubierta viscosa para placa Flexo EF50
00433 Cubierta viscosa para placa Flexo EF10
00658 Juego de placa Flexo1 EF 100 (4 elementos)
00661 Juego de placa Flexo1 EF 200 (4 elementos)
00451 Tira de velcro de 6 x 80 cm

A4 Electrodos puntiformes y accesorios


00153 Bola para electrodo puntiforme/ 1,5 cm de diámetro
00155 Asa para electrodo sin botón de liberación
00158 Cubierta viscosa para electrodo puntiforme

A8 Otros accesorios
00570 Bolsa portadora
00799 Interruptor de pie para diagnóstico
00797 Reproductor de CD MP3
00798 Altavoz
00097 Carro para dispositivos

vocaSTIM®-Master 49
Recomendaciones del fabricante

16 Recomendaciones del fabricante

RECOMENDACIONES DEL FABRICANTE


CONTROL CONFORME A LAS NORMATIVAS DE SEGURIDAD
con arreglo a la Directiva sobre dispositivos de uso médico (productos sanitarios)

UNIDAD: vocaSTIM®-Master

FABRICANTE: PHYSIOMED Elektromedizin AG

El instrumento debe ser sometido a un control de cumplimiento de normativas cada 18 meses.

ALCANCE:

1. Inspección visual del instrumento, de los accesorios y de los documentos acompañantes

2. Función de los controles e indicadores

3. Comprobación funcional del instrumento y de los accesorios

4. Formas de las curvas de los parámetros de salida

5. Corriente de salida en el conector de paciente

6. Seguridad eléctrica con arreglo a VDE 0751

Valor limitante con arreglo Valor medido en primer lugar


a VDE 0751 (instrumento nuevo)

6.1 Resistencia del conductor de tierra


(incluido el cable de 3 m) 0,3 ohmios 0,150 ohmios

6.2 Corriente de fugas sustitutiva para el


dispositivo 1,0 mA 0,700 mA

6.3 Corriente de fugas sustitutiva para el


paciente 5,0 mA 0,100 mA

50 vocaSTIM®-Master
Certificado de comprobación

17 Certificado de comprobación

CE-CERTIFICADO DE CONFORMIDAD

FABRICANTE: PHYSIOMED Elektromedizin AG


Hutweide 10
D-91220 Schnaittach
Alemania

UNIDAD: vocaSTIM®-Master

PRODUCTO: Unidad de terapia de estimulación, Clase IIa

Este instrumento cumple con la Directiva 93/42/CEE sobre dispositivos de uso médico
(productos sanitarios).

Se llevó a cabo una comprobación de la conformidad con arreglo al Anexo II, que fue
aprobada por el organismo notificado 1275.

Etiqueta de conformidad europea (CE):

Schnaittach (Alemania), 2 de febrero de 2001

vocaSTIM®-Master 51
Índice

18 Índice
accesorios cursor, 4
adicionales, 49 densidad de corriente, 21
estándar, 48 desactivación
alimentación de red, 3 automática, 5
alivio del dolor, 16, 23, 27 descripción, 1
analgesia, 13 descripción general, 1
aniones, 22 desinfección, 46
arranque, 17 desinfectante, 46
artrosis, 12 destonación, 16, 23, 27
atrofias, 15 diagnóstico, 30
autocomprobación, 6, 17 con corriente de estimulación, 1
autocomprobación automática, 3 disparador manual
automática cómo usar el, 25, 28
autocomprobación, 17 dispositivo de paciente, 42
desactivación, 5 electrodo
avería, 3 diferente, 21
barra de estado indiferente, 21
inferior, 4 electrodos, 11
superior, 4 fijar, 20
barra de estado inferior, 4 polaridad, 6
barra de estado superior, 4 tamaño, 21
bifase, 21 electrogimnasia, 15
cationes, 22 elementos
certificado, 51 de la pantalla, 8
clavija de corriente, 46 eliminar programa, 37
cociente de acomodación, 16, 30 embarazo, 2
comprobación de terapias, 39 enchufe para disparador manual, 7
conector enchufe para interruptor de pie, 7
color, 6 entrenador, 42
conector para el cable de paciente, 6 entrenamiento muscular, 15
conexión entrenamiento muscular (MT), 16
del dispositivo, 17 errores, 18
electrodos, 6 esponja, 46
configuración, 43 estimulación circulatoria, 16
configuración básica, 43 estimulación de la circulación, 13
contraindicaciones estimulación muscular, 15, 24, 27
de la terapia a base de corrientes de fijación bipolar, 21
estimulación, 2 fijación unipolar, 21
contraste, 43, 44 fijar
control de intensidad, 5 electrodos, 20
controles, 3 forma geométrica del impulso, 11
coordinación, 15 Förster, 15
corriente frecuencia baja
frecuencia intermedia, 15 modos de corriente, 10
corriente con amplitud modulada (AMF), 15 símbolos, 9
corriente de elevación farádica (FaS), 14 funciones
corriente de frecuencia modulada (FM), 14 en el nivel 2, 9
corriente de ultraestimulación (UR), 12 fusible, 3
corrientes de frecuencia intermedia, 15 Galvanización (G), 12

52 vocaSTIM®-Master
Índice

galvanización mediante impulsos, 13 monitorización, 5


guardar monofásico, 21
prescripción, 39 modo de terapia
guardar modo de terapia, 35 guardar, 35
guardar programa de la tarjeta, 38 modos de corriente
hiperemia, 12 del menú diagnostics, 16
hiperemización, 23, 27 modos de corriente de frecuencia baja, 12
implantes, 2 modos de corriente de frecuencia intermedia,
impulso, 40 27
impulso con onda cuadrada, 11 módulo de entrada de corriente, 3
impulso de corriente, 11 monofase, 21
impulso Jantsch, 13 músculos hipertónicos, 12
impulso triangular, 11 notas
impulsos generales, 45
interrumpir, 11 osteocondrosis, 12
monitorización, 5 pantalla, 4
indicaciones de uso, 45 descripción general, 8
indicador de corriente de paciente, 5 pantalla de intensidad, 11
indicador de impulsos, 5 parálisis, 2, 15
indicador de salida, 6 parámetro
indicadores, 3 seleccionar, 4
información técnica, 47 parámetros
intensidad configurar, 43
seleccionar, 5 descripción general, 8, 9
intensidad de la estimulación, 22 parámetros ajustables (T/R), 15
interruptor de pie, 30, 43 personal, 2
interruptor de red, 3 piezas metálicas, 2
invocar programa, 36 polaridad, 11
iontoforesis, 12, 22 potpourri (pupurrí), 35
LCD, 3 preparativos, 20
lector de tarjeta, 7 prescripción, 39
lesión, 2 programa
limpieza, 46 eliminar, 37
manejo invocar, 36
notas, 17 programa de la tarjeta
manejo y funcionamiento, 9 acceso directo, 39
mantenimiento, 46 guardar, 38
marcapasos, 2 programa individual, 35
menú recomendaciones, 50
ejemplo, 8 reducción de hematomas, 13
indications, 32 reobase, 30
programs, 35 reparaciones, 46
setup, 44 resistencia, 5
start, 8 selector de datos, 4
menú de ejemplo, 8 señal acústica, 11
menú diagnostics servicio técnico, 46
modos de corriente, 16 símbolos
menú indications, 32 significado, 9
menú programs, 35 tarjeta VocaCard, 38
menú setup, 44 tensión muscular, 13
menú start, 8 terapia, 19
microprocesador, 3 con corriente de estimulación, 1
modo de corriente frecuencia baja, 21
bifásico, 21 frecuencia intermedia, 27
caracterización, 12 prescribir, 39
frecuencia baja, 10 terapia con frecuencia baja, 21

vocaSTIM®-Master 53
Índice

tiempo de impulso, 11 tumor, 2


tiempo de reacción umbral galvano-tétano, 30
interruptor de pie, 43 usos, 1
Träbert, 12 VocaCard
trastorno inflamatorio, 2 acceso directo, 39
tratamiento voltaje
opciones de comienzo, 19 alternar entre 230 V y 115 V, 3
tratamiento de la atrofia, 12 voltaje de línea, 3
tratamiento de la parálisis, 12 volumen, 44

54 vocaSTIM®-Master

You might also like