Professional Documents
Culture Documents
®
vocaSTIM -Master
Revisión 2.0
Válido a partir de la versión 2.0 del software
00956 ES
5 10 6 8
Cara trasera
11
1
12
Lado derecho
13
Leyenda
1 Módulo de entrada de corriente 6 Control de intensidad 11 Enchufe para disparador manual
2 Barra de estado superior 7 indicador de impulsos 12 Enchufe para interruptor de pie
3 Pantalla 8 Indicador de corriente de 13 Lector de tarjeta
paciente
4 Barra de estado inferior 9 Indicador de salida
5 Selector de datos 10 Conector para el cable de
paciente
Símbolos
¡PRECAUCIÓN!
¡Consulte las instrucciones de manejo y tenga en cuenta los efectos fisiológicos!
2 Controles e indicadores.................................................................................................. 3
2.1 Función de los controles e indicadores .................................................................................................3
2.1.1 Módulo de entrada de corriente <1> ........................................................................................................3
2.1.2 Barra de estado superior<2> ....................................................................................................................4
2.1.3 Pantalla <3> .............................................................................................................................................4
2.1.4 Barra de estado inferior <4>.....................................................................................................................4
2.1.5 Selector de datos <5> ...............................................................................................................................4
2.1.6 Control de intensidad <6> ........................................................................................................................5
2.1.7 Indicador de impulsos <7>.......................................................................................................................5
2.1.8 Indicador de corriente de paciente <8> ....................................................................................................5
2.1.9 Indicador de salida <9> ............................................................................................................................6
2.1.10 Conector para el cable de paciente <10>..................................................................................................6
2.1.11 Enchufe para disparador manual <11>.....................................................................................................7
2.1.12 Enchufe para interruptor de pie <12>.......................................................................................................7
2.1.13 Lector de tarjeta <13> ..............................................................................................................................7
2.2 Descripción general de los parámetros.................................................................................................8
2.2.1 Menú Start (inicio) (primer nivel) ............................................................................................................8
2.2.2 Menú de ejemplo (segundo nivel) ............................................................................................................8
2.3 Manejo y funcionamiento ......................................................................................................................9
2.3.1 Parámetros................................................................................................................................................9
2.4 Caracterización de los modos de corriente individuales ...................................................................12
2.4.1 Modos de corriente de frecuencia baja (LF, por sus siglas en inglés) ....................................................12
2.4.2 Corrientes de frecuencia intermedia.......................................................................................................15
2.4.3 Modos de corriente del menú diagnóstico..............................................................................................16
4 Terapia ............................................................................................................................ 19
4.1 Información general.............................................................................................................................19
4.2 Precauciones de seguridad al fijar los electrodos ..............................................................................19
4.3 Precauciones de seguridad respecto de la intensidad de las corrientes de estimulación ................20
4.3.1 Intensidades recomendadas ....................................................................................................................20
4.4 Preparativos y fijación de los electrodos ............................................................................................20
4.4.1 Maneras de fijar los electrodos...............................................................................................................21
4.5 Terapia con modos de corriente de frecuencia baja..........................................................................22
4.5.1 Modos de corriente monofásicos y bifásicos..........................................................................................22
4.5.2 Iontoforesis.............................................................................................................................................22
4.5.3 Alivio del dolor, hiperemización, destonación.......................................................................................23
4.5.4 Estimulación muscular con corrientes de frecuencia baja......................................................................24
4.6 Terapia con modos de corriente de frecuencia intermedia...............................................................27
4.6.1 Alivio del dolor, hiperemización, destonación con corriente AMF .......................................................27
4.6.2 Estimulación muscular con corriente de elevación de frecuencia intermedia ........................................27
5 Diagnóstico: Cociente de acomodación ..................................................................... 30
14 Información técnica....................................................................................................... 47
15 Accesorios ..................................................................................................................... 48
15.1 Accesorios estándar..............................................................................................................................48
15.2 Accesorios adicionales..........................................................................................................................49
18 Índice .............................................................................................................................. 52
Introducción
1 Introducción
Con el vocaSTIM®-Master, ha adquirido una unidad de alta calidad y extremadamente
versátil con la que puede efectuar terapia de corrientes de estimulación.
No obstante, el instrumento sólo puede demostrar su pleno potencial si usted está bien
informado acerca de sus funciones. Por ello, debe leer detenidamente las Instrucciones de
manejo y familiarizarse con el uso del instrumento.
1.2 Usos
vocaSTIM®-Master 1
Introducción
Precaución ¡Este instrumento sólo puede ser manejado y accionado por personal
cualificado que haya recibido formación especializada!
1.3 Contraindicaciones
Contraindicaciones de la terapia a base de corrientes de estimulación:
• Trastornos altamente inflamatorios, proclives a la fiebre
• Embarazo
• Pacientes que tengan implantados marcapasos cardíacos u otros dispositivos
estimuladores
• Tumores malignos
• Parálisis espástica
• Lesiones cutáneas en la zona que se quiere tratar
• Implantes que contengan piezas metálicas dentro de la zona que se quiere tratar
2 vocaSTIM®-Master
Controles e indicadores
2 Controles e indicadores
La pantalla LCD del vocaSTIM®-Master está dividida en campos de función diferentes,
lo que permite un manejo claro y sencillo.
La cubierta de plástico y el panel frontal protegen a los componentes electrónicos y
simplifican la limpieza.
El microprocesador monitoriza continuamente los componentes relacionados con la
seguridad, suprime los pasos de manejo iniciados de manera errónea, lleva a cabo una
autocomprobación automática tras el encendido y muestra en pantalla las posibles
averías. Por motivos de seguridad, la salida de corriente de estimulación se desactiva
automáticamente en caso de avería.
vocaSTIM®-Master 3
Controles e indicadores
Pantalla
En la pantalla <3>, puede seleccionar todos los menús y parámetros del instrumento, en
diferentes niveles, salvo la intensidad. La selección se lleva a cabo mediante el selector
de datos <5>.
4 vocaSTIM®-Master
Controles e indicadores
Cada vez que aparezca este mensaje, gire el control de intensidad hacia la izquierda.
vocaSTIM®-Master 5
Controles e indicadores
Si el indicador no parpadea durante el tratamiento aun con intensidades más altas, tendrá
que llevar a cabo una rutina de autocomprobación de la unidad y observar si el indicador
parpadea o no. Si tras esta comprobación el indicador sigue sin parpadear durante el
tratamiento, tendrá que comprobar los accesorios del circuito correspondiente y, si es
necesario, sustituirlos.
¡Advertencia!
¡Hay voltaje en el conector del cable de paciente <10> y en
los electrodos! ¡Sólo deben fijarse o retirarse los electrodos
una vez que el control de intensidad <6> se haya girado
hasta 0 y que el indicador de salida <9> haya dejado de
parpadear!
Precaución ¡Asegúrese de que nadie toque los electrodos una vez activada la
corriente!
6 vocaSTIM®-Master
Controles e indicadores
vocaSTIM®-Master 7
Controles e indicadores
Menú Diagnóstico
Acceso directo
con VocaCard
(sólo con la
Parámetros tarjeta
disponibles VocaCard
insertada)
Regresar al
menú
anterior
Menú Setup
Guardar el menú Prescripciones
actual
8 vocaSTIM®-Master
Controles e indicadores
Seleccionar una función (por ejemplo, el modo de corriente G) en el menú Start (menú de
inicio) (nivel 1) le llevará al nivel 2 del menú. En este segundo nivel, puede configurar
los parámetros deseados para el modo de corriente seleccionado.
En el nivel 2 están disponibles las siguientes funciones:
Menú de memoria; pueden memorizarse programas
individuales (tratamientos únicos o modos de corriente).
Regresar al nivel 1
2.3.1 Parámetros
En este apartado se ofrece una descripción general del significado de los símbolos que
aparecen en los menús para los modos de corriente individuales.
En general
Los símbolos explicados a continuación son aplicables a todos los modos de corriente
de frecuencia baja:
Pantalla de intensidad (mA), que se ajusta con el
control de intensidad <6>. El signo (más/menos) indica la
polaridad de la clavija roja.
Intercambio de la polaridad de los dos electrodos;
el signo (más/menos) de la pantalla de intensidad cambiará en
consonancia.
vocaSTIM®-Master 9
Controles e indicadores
Modo de corriente G
Alternar entre corriente galvánica y corriente directa
interrumpida de frecuencia intermedia. El valor de
configuración actual aparece en la barra de estado superior.
10 vocaSTIM®-Master
Controles e indicadores
Modo de corriente MT
Pantalla de intensidad, que se ajusta con el control de
intensidad <6>
Diagnóstico/Cociente de acomodación
Intercambio de la polaridad de los dos electrodos;
el signo (más/menos) de la pantalla de intensidad cambiará en
consonancia.
Señal acústica; hace audibles todos los impulsos de corriente
vocaSTIM®-Master 11
Controles e indicadores
2.4.1 Modos de corriente de frecuencia baja (LF, por sus siglas en inglés)
(G) Galvanización
Variación:
Corriente directa interrumpida de frecuencia intermedia (8 kHz; ciclo de trabajo del
95%).
monofase bifase
con base galvánica (5%)
T R T T R
12 vocaSTIM®-Master
Controles e indicadores
monofase bifase
con base galvánica (5%)
T R T T R T
monofase bifase
con base galvánica (5%)
T R T R
vocaSTIM®-Master 13
Controles e indicadores
monofase bifase
con base galvánica (5%)
T R T R
monofase bifase
con base galvánica (5%)
T R T R
14 vocaSTIM®-Master
Controles e indicadores
Ejemplo
monofase frecuencia intermedia
cuadrado
triangular
vocaSTIM®-Master 15
Controles e indicadores
Uso: Con arreglo a los parámetros elegidos: alivio del dolor, estimulación
circulatoria, destonación, etc..
Cociente de acomodación
Tiempo de impulso = T: 1000 ms, 500 ms
Período de reposo o liberación: predefinido en
T R T
5s
Forma geométrica del impulso: cuadrada,
triangular
T R T
16 vocaSTIM®-Master
Notas sobre el manejo
3.1 Conexión
3.2 Arranque
vocaSTIM®-Master 17
Notas sobre el manejo
18 vocaSTIM®-Master
Terapia
4 Terapia
En este capítulo se brinda información general acerca de la terapia de corrientes de
estimulación, así como notas acerca de cómo fijar los electrodos. Además, se describen
las peculiaridades y los pasos de manejo para diferentes modos de tratamiento con el
vocaSTIM®-Master utilizando corrientes de frecuencia baja (página 22) y corrientes de
frecuencia intermedia (página 27).
Por favor, respete las siguientes precauciones de seguridad al fijar los electrodos:
• ¡No aplique nunca los electrodos a áreas de piel que presenten lesiones, abrasiones o
inflamaciones!
• ¡Utilice siempre electrodos del mayor tamaño posible!
• ¡Inserte el extremo conductor de los electrodos de placa tan profundamente como sea
posible en las bolsas de esponja, de manera que queden completamente sumergidos
en éstas y que no puedan tocar directamente la piel!
• ¡Asegúrese de que los electrodos queden colocados en la posición adecuada, con el
lado más ancho de las bolsas de esponja en contacto con la piel!
• ¡Fije los electrodos de manera que la totalidad de su superficie quede apoyada en la
piel del paciente y que no puedan desprenderse!
• ¡Retire con regularidad cualquier depósito residual de grasa corporal o de agua de los
electrodos de placa y de los contactos metálicos de los electrodos de vacío! ¡Para
esto, use agua y un jabón neutro; en caso de residuos más persistentes, use alcohol de
90º!
• ¡Compruebe los electrodos con regularidad y haga que se repare o sustituya toda
parte o pieza dañada!
vocaSTIM®-Master 19
Terapia
20 vocaSTIM®-Master
Terapia
(4) Antes de fijar los electrodos, compruebe si la piel del paciente muestra cicatrices o
lesiones. ¡Debe evitar por todos los medios tales áreas!
(5) Seleccione el tamaño de los electrodos con arreglo al área de tratamiento, siguiendo
este principio: el área (superficie) de los electrodos debe ser tan pequeña como sea
necesario, pero también tan amplia como sea posible.
Habitualmente, cuanto mayor es la superficie abarcada por los electrodos, el
tratamiento es más placentero para los pacientes.
(6) Enchufe los electrodos de placa en las cubiertas bien humedecidas de los electrodos,
y fije éstas al paciente. Para humedecer las cubiertas viscosas, use agua del grifo o
una solución de cloruro sódico al 1%. Asegúrese de que la totalidad de la superficie
abarcada por los electrodos quede fijada estrechamente a la piel con el lado
acolchado de las cubiertas de los electrodos.
Si utiliza electrodos adhesivos, fíjelos al paciente. ¡Utilice exclusivamente
electrodos que se adhieran bien, es decir, aquellos que adhieran en la totalidad de su
superficie!
Puede obtener información adicional acerca del tipo, tamaño y aplicación de los
electrodos en el folleto suministrado acerca de la terapia, Breve introducción a la
electroterapia.
Unipolar
Se usa preferiblemente para tratar áreas pequeñas, por ejemplo, puntos de estimulación
nerviosa y muscular, especialmente en las manos o en la cara.
En esta modalidad de terapia se utilizan dos electrodos de diferente tamaño, y en la
mayoría de los casos el electrodo más grande (indiferente) se fija proximalmente. El
tamaño del electrodo indiferente debe ser lo suficientemente grande para no estimular
(tamaño = dos o tres veces mayor que el electrodo más pequeño). Como electrodo
pequeño (diferente), lo más habitual es utilizar un electrodo puntiforme.
vocaSTIM®-Master 21
Terapia
4.5.2 Iontoforesis
Procedimiento de tratamiento
(1) Use una gasa empapada en alcohol con el fin de retirar la grasa cutánea. Asegúrese
de que no hay ninguna lesión cutánea en el área que se va a tratar.
Preparar la piel con calor antes de iniciar el tratamiento mejora la receptividad de
éste.
22 vocaSTIM®-Master
Terapia
(2) ¡Antes de fijar los electrodos, asegúrese de que el control de intensidad <6> esté
girado hacia la izquierda hasta 0!
(3) Aplique la crema, cúbrala con papel de aluminio para iontoforesis, y coloque la
cubierta viscosa humedecida con el electrodo en su interior.
(4) Fije el electrodo al punto que se va a tratar. Humedezca suficientemente con agua la
cubierta viscosa del electrodo opuesto y fíjelo también.
(5) Seleccione el modo de corriente G en la pantalla <3>. ¡Compruebe que la polaridad
de los electrodos sea la correcta!
(6) Establezca la duración de la terapia.
(7) Debe establecer la duración del tratamiento antes de aumentar la intensidad.
Aumente lentamente la intensidad girando el control de intensidad <6> hacia la
derecha. Transcurre el tiempo (duración) de la terapia.
Precaución ¡Asegúrese de que nadie toque los electrodos una vez activada la
corriente!
Nota La cantidad del ingrediente activo que se difunde directamente depende del
tamaño de los electrodos, de la duración de la terapia y de la intensidad de
la corriente. Durante la galvanización, la intensidad de corriente máxima es
de 0,1 mA por 1 cm² de superficie activa del electrodo.
La duración de cada tratamiento debe elegirse siempre en función del medicamento y del
tamaño de los electrodos; habitualmente, el tratamiento dura de 10 a 30 minutos.
Para estos tipos de terapia pueden utilizarse los siguientes modos de corriente:
G, UR, IG 30, IG 50, FM.
Procedimiento de tratamiento
(1) ¡Antes de fijar los electrodos, asegúrese de que el control de intensidad <6> esté
girado hacia la izquierda hasta 0!
(2) Fije los electrodos a los puntos de estimulación respectivos.
(3) Seleccione en la pantalla <3> uno de los modos de corriente que se acaban de
indicar; por ejemplo, FM.
(4) Seleccione los parámetros variables (frecuencia, bifase, etc.).
vocaSTIM®-Master 23
Terapia
Precaución ¡Asegúrese de que nadie toque los electrodos una vez activada la
corriente!
Para la estimulación muscular, use los modos de corriente de frecuencia baja FaS y T/R.
El modo FaS se aplica habitualmente en caso de sistemas neuromusculares excitables a la
corriente farádica. No obstante, si al sondear la excitabilidad a la corriente farádica se observa
que ya NO es posible seguir estimulando satisfactoriamente los músculos, es aconsejable tratar
la atrofia incipiente del músculo paralizado con impulsos triangulares del modo T/R. De esta
forma es posible retener mediante estimulación los músculos desnervados, hasta su
reinervación, conforme al principio de estimulación muscular selectiva.
24 vocaSTIM®-Master
Terapia
Precaución ¡Asegúrese de que nadie toque los electrodos una vez activada la
corriente!
(11) ¡Si el paciente muestra signos de cansancio, debe detener el tratamiento (estos
signos pueden aparecer después de unas pocas contracciones musculares)!
(12) Finalizado el tratamiento, se escucha una señal acústica. Reduzca la intensidad hasta
0.
(13) Retire los electrodos.
vocaSTIM®-Master 25
Terapia
Nota Para T/R, puede también establecer la intensidad de tal manera que el
período de reposo o liberación (R) sea primero de, por ejemplo, 1 s, y
luego pasar al disparador manual una vez lograda la reacción óptima.
(10) Establezca la duración de la terapia.
(11) Debe establecer la duración del tratamiento antes de aumentar la intensidad.
Manteniendo el disparador manual presionado, aumente lentamente la intensidad
(girando el control de intensidad <6> hacia la derecha) hasta lograr suficiente
contracción muscular. Para T/R, siga emitiendo impulsos mientras aumenta la
intensidad, y compruebe si se produce contracción muscular. Transcurre el
tiempo (duración) de la terapia.
(13) ¡Si el paciente muestra signos de cansancio, debe detener el tratamiento (estos
signos pueden aparecer después de unas pocas contracciones musculares)!
(14) Finalizado el tratamiento, se escucha una señal acústica. Reduzca la intensidad hasta
0.
(15) Retire los electrodos.
26 vocaSTIM®-Master
Terapia
Procedimiento de tratamiento
(1) ¡Antes de fijar los electrodos, asegúrese de que el control de intensidad <6> esté
girado hacia la izquierda hasta 0!
(2) Fije los electrodos a los puntos de estimulación respectivos.
(3) Seleccione el modo de corriente AMF en la pantalla <3>.
(4) En función de la indicación, seleccione una banda de frecuencias o una frecuencia
fija.
(5) Si es necesario, modifique la frecuencia básica.
(6) Establezca la duración de la terapia.
(7) Debe establecer la duración del tratamiento antes de aumentar la intensidad.
Aumente lentamente la intensidad (girando el control de intensidad <6> hacia la
derecha). Transcurre el tiempo (duración) de la terapia.
(8) Finalizado el tratamiento, se escucha una señal acústica.
Reduzca la intensidad hasta 0.
(9) Retire los electrodos.
vocaSTIM®-Master 27
Terapia
28 vocaSTIM®-Master
Terapia
vocaSTIM®-Master 29
Diagnóstico: Cociente de acomodación
Procedimiento
(1) Enchufe el interruptor de pie en el panel trasero del dispositivo.
(2) Fije los electrodos a los puntos de estimulación respectivos (modo de fijación
bipolar o unipolar).
(3) Seleccione el menú DIAGNOS.
(4) Seleccione el tiempo de impulso (T) deseado (1000 ó 500 ms).
(5) Gire el control de intensidad <6> todo lo que dé de sí hacia la derecha.
(6) Aumente lentamente la intensidad mediante el interruptor de pie (Int. +) hasta lograr
la reacción muscular. Preste atención a las pausas entre impulsos. La unidad emitirá
una señal acústica con cada impulso, para que usted pueda escuchar cada uno de
ellos.
(7) En cuanto el músculo muestre una reacción, presione el interruptor de pie
REACCION para confirmar el valor de intensidad.
(8) La intensidad alcanzada se guarda automáticamente, por ejemplo, Rheobase (RIC)
3.1.
(9) El dispositivo pasa automáticamente a la forma de impulso triangular con el fin de
determinar el umbral galvano-tétano. Reconocerá los impulsos triangulares por el
tono más alto de la señal acústica.
30 vocaSTIM®-Master
Diagnóstico: Cociente de acomodación
vocaSTIM®-Master 31
Menú de indicaciones
6 Menú de indicaciones
El menú Indications (menú de indicaciones) le ofrece otra posibilidad para iniciar los
métodos de tratamiento individuales. En función del diagnóstico de la gravedad de la
lesión, puede seleccionar una terapia adecuada utilizando métodos de tratamiento
clínicamente probados.
Para iniciar un tratamiento mediante el menú Indications, siga los pasos que se indican a
continuación:
(1) Seleccione la función INDICAT. en la pantalla <3>.
(2) Seleccione el área afectada o lesionada, por ejemplo, N.Facialis.
32 vocaSTIM®-Master
Menú de indicaciones
(6) Fije los electrodos de la manera indicada en el resumen del gráfico y luego haga clic
en la flecha para regresar a la pantalla previa. Seleccione la función Terapia.
(7) Los parámetros de la primera sección del tratamiento (precalentamiento) aparecen
ya establecidos, pero, si es necesario, usted puede seleccionar cada parámetro por
separado para ajustarlos.
vocaSTIM®-Master 33
Menú de indicaciones
forma automática.
Si desea acortar la duración del tratamiento, seleccione el cronómetro y
reduzca la duración de la terapia hasta 0.
(9) Gire el control de intensidad <6> hacia la izquierda, hasta 0.
(10) Los parámetros de la segunda sección del tratamiento aparecen ya establecidos,
pero, si es necesario, usted puede seleccionar cada parámetro por separado para
ajustarlos.
Nota Es importante que el paciente repita los ejercicios exactamente tal como
aparecen descritos en el CD y que emita el impulso estimulador con el
disparador manual justo al comienzo de cada ejercicio. El tiempo entre
ejercicios se establece con arreglo al nivel de gravedad de la lesión, de
manera que los músculos no sean sobreestimulados.
(14) Una vez finalizado el tratamiento, reduzca la intensidad hasta 0 (girando hacia la
izquierda el control de intensidad <6>), retire los electrodos y apague la unidad.
34 vocaSTIM®-Master
Programas individuales
7 Programas individuales
Usted no tiene por qué configurar formas de terapia aplicadas frecuentemente cada vez
que quiera utilizarlas: puede simplemente guardarlas como programas individuales. Un
programa individual consiste, por ejemplo, en un modo de corriente determinado, con
todos los parámetros incluida la duración del tratamiento. Puede guardar programas
individuales y reiniciarlos, así como eliminarlos o sobrescribirlos. En total tiene a su
disposición 25 programas diferentes y cada programa puede contener tres tratamientos
subordinados. Por lo tanto, puede guardar una secuencia de corrientes completa
(denominada potpourri ("pupurrí")).
Hay un menú adicional para los programas individuales, que contiene los siguientes
botones:
Programas F1 - F25
Posición en el
programa
Back Eliminar un
(regresar) programa
También puede guardar una secuencia de tres modos de corriente que pueden invocarse
por separado. Para ello, haga lo siguiente:
(1) Seleccione un modo de corriente.
(2) Establezca los parámetros deseados.
vocaSTIM®-Master 35
Programas individuales
(7) El cursor se mueve hasta una de las posiciones libres (1-3). Seleccione la posición
que desee. Confirme de nuevo.
(8) Los valores de configuración actuales se guardan en la posición seleccionada.
(9) Para salir del menú, haga clic en el símbolo de invocar programa .
(10) Para guardar otros modos de corriente, prosiga como se ha descrito en los pasos 1 al
8.
(11) Salga del menú.
Los valores de configuración seleccionados se guardan en el programa correspondiente, y
ahora usted puede acceder a ellos.
El número de programa aparece en la barra de estado inferior <4> (por ejemplo, F1), y
además, aparece un punto indicador adicional que muestra la posición dentro de la
secuencia de corrientes.
Si utiliza un único modo de terapia, sólo aparece el número del programa.
Nota Al seleccionar una secuencia de corrientes, debe siempre reducir la
intensidad hasta 0 y reiniciarla después de cada modo de corriente para
poder aplicar el siguiente modo de corriente. Esto supone una medida de
protección para el paciente.
36 vocaSTIM®-Master
Programas individuales
empieza a parpadear.
(5) Seleccione la posición que desee eliminar y confirme. Ahora el programa ha
quedado eliminado, y usted puede asignar uno nuevo. Para eliminar otras
posiciones, proceda de la misma manera.
vocaSTIM®-Master 37
Tarjeta VocaCard
8 Tarjeta VocaCard
La tarjeta VocaCard permite guardar modos de terapia individuales para un paciente
concreto. A diferencia de lo que ocurre con los programas individuales F1 a F25, los
modos de corriente no se guardan en la unidad, sino en una tarjeta de circuitos impresos
que usted puede entregar al paciente. Así se puede asegurar de que un paciente
determinado reciba siempre el mismo tratamiento. Puede guardar una secuencia de dos
corrientes terapéuticas en la tarjeta, y luego invocarlas consecutivamente.
38 vocaSTIM®-Master
Tarjeta VocaCard
Si es necesario, guarde los parámetros para otro modo de corriente. Los parámetros
guardados en la tarjeta VocaCard aparecen en la barra de estado inferior cuando se
selecciona la posición correspondiente.
vocaSTIM®-Master 39
Tarjeta VocaCard
(4)
Duración de
Secuencia los ejercicios
= Sección Therapy funcionales
(sección de terapia)
Total
= Número de
tratamientos concluidos
Eliminar
(5) Para guardar una prescripción en la tarjeta VocaCard, gire ahora el selector de
datos <5> un incremento hacia la derecha (la flecha aparece en la columna
PRESCR.) y confirme (la flecha de la columna PRESCR. debe parpadear). Ahora,
girando el selector de datos <5> puede definir el nuevo número de prescripciones y
guardarlo en la tarjeta VocaCard confirmando el número. Cuando se configuran
prescripciones nuevas, los contadores de secuencias IMPULSO y TIEMPO adoptan
automáticamente el valor 0.
40 vocaSTIM®-Master
Tarjeta VocaCard
(6) Para eliminar los contadores totales, haga lo que se describe en (1) – (3), haga clic
en el botón Eliminar y confirme. Aparecerá una ventana nueva. Si desea
cancelar el proceso, elija NO y confirme esta selección; todos los datos guardados en
la tarjeta VocaCard permanecerán guardados.
Si desea eliminar todos los datos de la tarjeta VocaCard, elija YES y confirme
esta selección; se eliminarán todos los datos almacenados en la tarjeta VocaCard.
Cuando el paciente haya llevado a término todas sus prescripciones y su tarjeta esté vacía,
al insertar la tarjeta, en la pantalla <3> aparecerá el siguiente mensaje:
vocaSTIM®-Master 41
Dispositivo de paciente (entrenador)
Barra de
desplazamiento
con flechas
(3) La pantalla muestra los pasos que hay que seguir para llevar a cabo el tratamiento.
Para desplazarse por las instrucciones, use las flechas de la barra de desplazamiento
(véase arriba).
(4) Si desea explicar el siguiente paso al paciente, simplemente reduzca el cronómetro y
la intensidad hasta 0 y el dispositivo seleccionará automáticamente la sección
siguiente.
Para ver instrucciones detalladas de tratamiento con el modo de dispositivo de paciente,
consulte las instrucciones de manejo que se brindan en las Instrucciones de manejo para
vocaSTIM®-Trainer, sección 4 Llevar a cabo el tratamiento.
42 vocaSTIM®-Master
Configuración básica
10 Configuración básica
En la configuración básica puede configurar diversos parámetros que rara vez se
modifican. Para ir a la configuración básica, seleccione el botón SETMENU en la pantalla
<3>.
vocaSTIM®-Master 43
Configuración básica
El menú Setup permite ajustar valores de configuración del dispositivo sin tener que
interrumpir la función seleccionada.
44 vocaSTIM®-Master
Notas generales
11 Notas generales
El instrumento sólo puede accionarse en salas secas designadas para uso médico,
conforme a la norma VDE 0107, Clase 1. Esto incluye las salas con camas para pacientes,
las salas de fisioterapia y los consultorios médicos.
Este instrumento cumple con las especificaciones técnicas establecidas en la norma IEC
601 y en la norma VDE 0750, y está adscrito a los dispositivos de Clase IIa con arreglo a
lo estipulado en la Directiva del Consejo Europeo sobre dispositivos de uso médico
(productos sanitarios).
No está indicado para utilizarse en lugares en los que haya riesgo de explosión ni en salas
de hidroterapia.
Deben evitarse los cambios drásticos de temperatura, ya que de lo contrario podrían
formarse condensaciones en el interior del instrumento. ¡No inicie el instrumento hasta
que esté en equilibrio de temperatura con el entorno!
El instrumento debe manejarse correctamente y con arreglo a lo indicado en las
Instrucciones de manejo.
Durante su funcionamiento, este instrumento emite ondas electromagnéticas. Por favor,
tenga en cuenta la exposición a estas ondas electromagnéticas en su entorno y asegúrese
de dejar suficiente distancia entre el instrumento y otros dispositivos electrónicos. Tenga
en cuenta también que las ondas electromagnéticas de otros dispositivos electrónicos
pueden interferir con el instrumento, e igualmente asegúrese de que haya suficiente
distancia entre esos dispositivos y el instrumento.
No conecte nunca el paciente a un aparato quirúrgico de alta frecuencia a la vez que al
instrumento, ya que podrían provocarse quemaduras bajo los electrodos. Hacer funcionar
el instrumento en las cercanías (por ejemplo, a 1 m de distancia) de una unidad
terapéutica de onda corta o de microondas puede ocasionar irregularidades en la salida de
corriente del instrumento, y por ello, debe evitarse.
vocaSTIM®-Master 45
Servicio técnico, reparaciones, mantenimiento
13 Limpieza y desinfección
Limpie los accesorios y el instrumento con regularidad usando un desinfectante a base de
aldehído. Antes de cualquier limpieza, apague siempre el dispositivo y desenchufe la
clavija de corriente.
Utilice una esponja suave para la limpieza. Asegúrese de que ninguna sustancia líquida
entre en el instrumento. Antes de la limpieza, apague el instrumento y desenchufe el cable
de corriente.
Limpie y desinfecte la esponja y las bolsas de esponja después de cada tratamiento, y
luego enjuáguelas bien con agua del grifo, para que no quede ningún residuo en el
material.
Compruebe los accesorios con regularidad y sustituya cualquier esponja y bolsa de
esponja que esté contaminada, dañada o que esté desgastada por el uso, así como las que
hayan dejado de tener el grosor suficiente.
46 vocaSTIM®-Master
Información técnica
14 Información técnica
Clase de protección I conforme a VDE 0750 / IEC 601
UNIDAD: BF (entra en contacto con el cuerpo)
Frecuencia de la línea de 50 - 60 Hz
alimentación eléctrica
Entrada de la línea de 50 VA
alimentación eléctrica
Peso 5,1 kg
vocaSTIM®-Master 47
Accesorios
15 Accesorios
Para obtener información adicional más detallada acerca del tamaño y la aplicación de los
electrodos en la terapia, consulte el folleto suministrado acerca de la terapia.
1
Los electrodos están indicados para una carga de corriente máxima de 75 mAs
48 vocaSTIM®-Master
Accesorios
A2 Electrodos y accesorios
00655 Juego de placa Flexo1 EF50 (2 elementos)
00651 Juego de placa Flexo1 EF10 (2 elementos)
00435 Cubierta viscosa para placa Flexo EF50
00433 Cubierta viscosa para placa Flexo EF10
00658 Juego de placa Flexo1 EF 100 (4 elementos)
00661 Juego de placa Flexo1 EF 200 (4 elementos)
00451 Tira de velcro de 6 x 80 cm
A8 Otros accesorios
00570 Bolsa portadora
00799 Interruptor de pie para diagnóstico
00797 Reproductor de CD MP3
00798 Altavoz
00097 Carro para dispositivos
vocaSTIM®-Master 49
Recomendaciones del fabricante
UNIDAD: vocaSTIM®-Master
ALCANCE:
50 vocaSTIM®-Master
Certificado de comprobación
17 Certificado de comprobación
CE-CERTIFICADO DE CONFORMIDAD
UNIDAD: vocaSTIM®-Master
Este instrumento cumple con la Directiva 93/42/CEE sobre dispositivos de uso médico
(productos sanitarios).
Se llevó a cabo una comprobación de la conformidad con arreglo al Anexo II, que fue
aprobada por el organismo notificado 1275.
vocaSTIM®-Master 51
Índice
18 Índice
accesorios cursor, 4
adicionales, 49 densidad de corriente, 21
estándar, 48 desactivación
alimentación de red, 3 automática, 5
alivio del dolor, 16, 23, 27 descripción, 1
analgesia, 13 descripción general, 1
aniones, 22 desinfección, 46
arranque, 17 desinfectante, 46
artrosis, 12 destonación, 16, 23, 27
atrofias, 15 diagnóstico, 30
autocomprobación, 6, 17 con corriente de estimulación, 1
autocomprobación automática, 3 disparador manual
automática cómo usar el, 25, 28
autocomprobación, 17 dispositivo de paciente, 42
desactivación, 5 electrodo
avería, 3 diferente, 21
barra de estado indiferente, 21
inferior, 4 electrodos, 11
superior, 4 fijar, 20
barra de estado inferior, 4 polaridad, 6
barra de estado superior, 4 tamaño, 21
bifase, 21 electrogimnasia, 15
cationes, 22 elementos
certificado, 51 de la pantalla, 8
clavija de corriente, 46 eliminar programa, 37
cociente de acomodación, 16, 30 embarazo, 2
comprobación de terapias, 39 enchufe para disparador manual, 7
conector enchufe para interruptor de pie, 7
color, 6 entrenador, 42
conector para el cable de paciente, 6 entrenamiento muscular, 15
conexión entrenamiento muscular (MT), 16
del dispositivo, 17 errores, 18
electrodos, 6 esponja, 46
configuración, 43 estimulación circulatoria, 16
configuración básica, 43 estimulación de la circulación, 13
contraindicaciones estimulación muscular, 15, 24, 27
de la terapia a base de corrientes de fijación bipolar, 21
estimulación, 2 fijación unipolar, 21
contraste, 43, 44 fijar
control de intensidad, 5 electrodos, 20
controles, 3 forma geométrica del impulso, 11
coordinación, 15 Förster, 15
corriente frecuencia baja
frecuencia intermedia, 15 modos de corriente, 10
corriente con amplitud modulada (AMF), 15 símbolos, 9
corriente de elevación farádica (FaS), 14 funciones
corriente de frecuencia modulada (FM), 14 en el nivel 2, 9
corriente de ultraestimulación (UR), 12 fusible, 3
corrientes de frecuencia intermedia, 15 Galvanización (G), 12
52 vocaSTIM®-Master
Índice
vocaSTIM®-Master 53
Índice
54 vocaSTIM®-Master