You are on page 1of 2

野田さんはどんな学生でしたか

そうですねえ。たくさん勉強したし、スポーツもやってましたよ。
そうですか。
私、ラグビーのキャプテンだったんです。
へえ、キャプテンですか。
ええ。女の子にかこいいと言いわれて、うれしかったです。あのころはよかった。
はあ、そうですか。

Que tipo de aluno era o Sr. Noda?


Isso é verdade Eu estudei muito e pratiquei esportes.
É assim?
Eu era o capitão do rugby.
Capitão?
Sim Fiquei feliz em dizer que é legal para garotas. Isso foi bom naqueles dias.
Ha, isso é assim?

阿部さんはどんなが学生でしたか。
学生のときですか。私はおしゃれとあそびにいそがしかったです。
え、そうですか。
テストのまえも友達に誘われて、あそびに言ってました。
大学、そつぎょいできましたか。
ええ、何とか。でも、ひどいせいせきで、はずかしいです。

Que tipo de estudante era a Sr. Abe?


Quando eu era estudante? Eu era ocupada brincando com a moda.
Hum, é mesmo?
Antes das provas meus colegas me chamavam para sair, eu ia e me divertia.
Você se formou na faculdade?
Sim, de alguma forma. Mas, com resultados terríveis, é embaraçoso.

フリオさんはどんな子供でしたか。
私はからだがよわかったので、りょうしんにあまえてました。大人しい子だったんでしょ。
ああ、そうですか。どんなことが好きでしたか。
絵を書くのがすきで、よく 1 人で絵をかいてました。
へえ、そうですか。
はい。小学校のとき、私の絵がコンテストで1ばんになりました。
すばらしいですね。
あのときは先生にほめられましたよ。うれしかったです。

Júlio, que tipo de criança você era?


Eu era muito bom na escola, era uma criança madura.
Haa, é mesmo? Que tipo de coisas você gostava?
Gostava de desenhar, sempre desenhava sozinho.
Hee, é mesmo?
Sim. Quando estava no primário fiquei em 1º lugar no concurso.
É maravilhoso né?!
Naquela época, minha professora me elogiou. Eu estava feliz.

酒井さん、失礼ですが。ご結婚のきっかけは。
え、きっかけですか。ええと、妻と私は同じ会社で働いてたんです。
ああ、そうですか。
ええ。会社のパーティーではじめて会って、それからデートするようになりました。
ふうん、そうですか。結婚してどうですか。
そうですね。まえりよはやく家に買えるようになりました。 前は外で食事をしていたんですが。
家で一緒にゆしょくですか。仲がよくて、いいですね。

Sr. Sakai, sinto muito. Como você se casou?


Essa foi a motivação? Bem, minha esposa e eu estávamos trabalhando na mesma empresa.
Oh, isso é assim?
Sim Eu me encontrei pela primeira vez em uma festa da empresa e comecei a namorar.
Huh, é assim mesmo? Como você vai se casar?
Isso mesmo. Eu tenho que comprar em casa mais cedo. Eu costumava jantar fora.
Você está indo para casa juntos em casa? Você está em bons termos, não é você?

田中さんはどうしてこの会社に入ったんですか。
あ、それは大学の先生に勧められたんです。
へえ、大学の先生に。就職してどうですか。
学生の時より朝早く起きるようになりました。それから、新聞もよく読むようになりましたよ。前はあんま
りニュースに興味がなかったんですが。。。
そうですか。社会人ですからね。

Como o Sr. Tanaka se juntou a essa empresa?


Ah, isso foi aconselhado pelo professor universitário.
Oh, para o professor da universidade. Que tal o emprego?
Levantei-me de manhã cedo do que quando era estudante. Além disso, comecei a ler jornais
também. Eu não estava interessado em notícias antes no passado. . .
É assim? Eu sou uma pessoa da sociedade.

You might also like