You are on page 1of 7

Escena: el hogar de los clientes

Londres, y luego un restaurante


en Londres
Personajes: Cliente A, Cliente B, el
gerente del restaurante
Manfred Schmidt, al español
guitarrista
A y B están en casa.
Cliente A: Vamos a un restaurante
esta noche
Cliente B: OK.
Cliente A: En algún lugar diferente.
Cliente B: De acuerdo. Echemos un vistazo a
el periódico. (B abre el
periódico.)
Cliente B: Er ... Cines ... Teatros ...
Restaurantes Ooh, esto suena
nice (Reading) 'London's
el restaurante más nuevo The
Trattoria Romantica '
Cliente A: suena bien.
Cliente B: The Romantic Trattoria. los
mejor restaurante francés en
Londres
Cliente A: ¿francés?
Cliente B: Sí.
Cliente A: suena 'Trattoria Romantica'
italiano
Cliente B: dice francés aquí.
Cliente A: ¿Qué más dice?
Cliente B: 'Abierto todas las noches -'
Cliente A: Bueno.
Cliente B: 'de 7.30 a 7.45.'
Cliente A: ¿Qué? ¿Quince minutos?
Cliente B: debe ser un error.
Cliente A: eso espero. ¿Algo más?
Cliente B: Sí. 'Música todas las noches -'
Cliente A: Bueno.
Cliente B: 'de nuestro guitarrista español'
Cliente A: ¿guitarrista español?
Cliente B: 'Manfred Schmidt.'
Cliente A: ¿Manfred Schmidt?
Cliente B: Sí. Ah, y hay una foto
del gerente
Cliente A: ¿Cuál es su nombre?
Cliente B: Stavros Papadopoulos.
Cliente A: Stavros Papadopoulos?
Cliente B: Sí.
Cliente A: Pero ese es un nombre griego.
Cliente B: Sí.
Cliente A: Entonces, es un restaurante italiano,
sirviendo comida francesa ... El
El guitarrista español tiene un
Nombre alemán ... Y el del gerente

Cliente B: Eso es correcto. Suena muy internacional. Vamos a


intentarlo.
Cliente A: De acuerdo,
(Más tarde, Llegan alrestaurante.)
Cliente B: Bueno, aquí estamos – el Trattoria Romantica.
Cliente A: No hay nadie aquí, (Llamando) ¿Hola?
(El gerente aparece. Él es no muy amigable.)
Gerente: ¿Sí?
Cliente A: Oh, buenas noches. Es este el Trattoria Romantica!
Gerente: No lo sé. Solo trabajo aquí,
Cliente A: ¿Perdón?
Gerente: Sí, sí, sí. Este es el Trattoria Romantica, pero estamos
Cerrado durante el almuerzo.
Cliente B: ¿Cerrado para el almuerzo? Pero son las nueve en punto.
Gerente: Ah. En ese caso, estamos cerrados Para el desayuno.
Cliente B: Son las nueve en punto de la tarde.
Gerente: (amigable) Sí, por supuesto que sí. Solo una pequeña broma.
Permítame presentarme. Soy Stavros Papadopoulos, el gerente de la
Trattoria Romántica. Qué ¿puedo hacerlo por ti?
Cliente B: nos gustaría una mesa para dos,Por favor.
Gerente: ¿Tienes una reserva?
Cliente B: Er ... No.
Gerente: Ah. Eso es un problema.
Cliente A: Pero el restaurante está vacío,
Gerente: ¿Lo es? Oh si. Er ... una mesa para dos...
(Él mira alrededor del restaurante.)
Gerente: Sí, aquí eres un encantador mesa para dos.
Cliente A: Gracias.
(A y B se sientan en el mesa.)
Gerente: ¿Está todo bien?
Cliente B: Sí, gracias.
Gerente: Bueno. Eso es £ 12.50, por favor.
Cliente B: ¿Qué?
Gerente: £ 12.50.
Cliente A: ¿Para qué?
Gerente: para las sillas.
Cliente A: ¿Las sillas?
Gerente: Sí, £ 6.25 cada uno
Cliente B: Debe haber algún error.
Gerente: Oh, lo siento, £ 6.30. Eso es £ 12,60 en total. Y de curso £ 37
para la mesa,
Cliente B: £ 37 para la mesa ?!
Gerente: Eso es ... er ... £ 49.60 en total.
Cliente A: mira aquí.
Gerente: Servicio no incluido.
Cliente B: ¿Servicio?
Gerente: ¿Le gustaría pagar por separado o juntos?
Cliente A: mira, no queremos la mesa o las sillas.
Gerente: Oh, quieres sentarte en el piso,
Cliente B: No, no queremos tomar ellos lejos,
Gerente: Eso está bien. No tenemos un servicio de comida para llevar.
Cliente B: Queremos sentarnos aquí y comer alguna cosa.
Gerente: ¿Come algo?
Cliente B: Sí
Gerente: Ah.
Cliente B: ¿Podemos ver el menú, por favor?
Gerente: Er ... sí. Ahí tienes.
(Él les da una muy pequeña menú.)
Cliente A: Es un menú muy pequeño.
Gerente: Es un restaurante muy pequeño. Ahora, ¿qué te gustaría?

Cliente B: (Mirando el menú) vamos ver, (Lectura) 'Huevo y patatas


fritas. Doble huevo y patatas fritas, doble huevo y dobles chips.
Cliente A: Um ... ¿No es esto un francés? restaurante'
Gerente: Oh, sí. Lo siento. Dame el menú.
(El gerente toma el menú)
Gerente: Gracias. Tienes una ¿lápiz?
Cliente B: Aquí tienes (B le da un lápiz al gerente).
Gerente: Gracias. (Él escribe en el menú)
Manager: hay un menú francés. (Devuelve el menú a B.)
Cliente B: (Lectura) 'Oeuf et pommes frites. Deux oeufs et pommes
frites. Deux oeufs et deux pommes frites. '
(B pone el menú en el mesa.)
Cliente A: ¿Qué sucede si no le gustan los huevos?
Gerente: Tienen las fichas.
Cliente B: ¿Qué pasa si no te gustan las fichas?
Gerente: Tener los huevos.
Cliente A: ¿Qué sucede si no le gustan los huevos o ¿papas fritas?
Gerente: Toma un sándwich.
Cliente B: ¿Un sándwich?
Gerente: Sí, tengo uno aquí en mi bolsillo
(Él pone un sándwich en el mesa.)

Cliente B: Gracias. Er ... que hay en esto ¿emparedado?


Gerente: Arena.
Cliente A- Cliente B: ¿Arena?
Gerente: Sí, arena. Es por eso que es llamado sándwich - debido a la
arena que está dentro de ella.
Cliente A: (A B) Vamos, vámonos.
Gerente: ¿Cuál es el problema? Tu no eres yendo ya, ¿verdad?
Cliente B: Sí.
Gerente: ¿Por qué?
Cliente A: porque este debe ser el el peor restaurante en Londres.
Gerente: No, no lo es.
Cliente B: ¿No es así?
Gerente: No. Tengo otra ronda la esquina. Es mucho peor ' que este.
De todos modos, las personas no vengas aquí por la comida
Cliente A: No estoy sorprendido.
Gerente: No, vienen aquí por el música.
Cliente B: ¿La música?
Gerente: Sí. Permitirme presentar Manfred Schmidt y su Guitarra
española.
(Manfred entra con su guitarra.)
Manfred Ole! Guten Abend, meine Damen und Herren
Cliente A: Stavros?
Gerente: ¿Sí?
Cliente A: ¿Qué puede jugar Manfred?
Gerente: Lo que quieras.
Cliente A: ¿De verdad?
Gerente: Sí, cualquier cosa,
Cliente A: Bueno. Dile que juegue fútbol.
Gerente: ¿Fútbol? ¿Qué quieres decir?
Cliente A: nos vamos. Adiós,
Gerente: Oh, adiós. Vienes de nuevo
No te olvides de decirle a tu
¡amigos!
(A y B salen del restaurante).
Gerente: Ese es el problema con el inglés gente, Manfred.
Manfred: ¿Qué es eso, Stavros?
Gerente: No conocen un buen restaurante cuando ven uno.

You might also like