You are on page 1of 939

Modelo R-C5

Código de máquina:
D017/D018/D019/D020

MANUAL DE SERVICIO

Septiembre de 2007
Sujeto a modificaciones
Seguridad, convenciones, marcas comerciales
Seguridad

PREVENCIÓN DE LESIONES FÍSICAS


1. Antes de proceder al montaje o desmontaje de piezas de la máquina y de sus periféricos, compruebe
que los cables de alimentación de la máquina y los periféricos están desenchufados.
2. El enchufe debe encontrarse cerca de la máquina y ser fácilmente accesible.
3. Tenga en cuenta que algunos componentes de la máquina y de la unidad de bandeja de papel
reciben tensión eléctrica aunque el interruptor de alimentación principal esté apagado.
4. Si fuera necesario llevar a cabo algún ajuste o reparación con las cubiertas exteriores desmontadas
o abiertas mientras el interruptor principal está encendido, mantenga las manos apartadas de los
componentes con alimentación eléctrica o que se accionan mecánicamente.
5. Si la tecla [Start] (Inicio) se pulsa antes de que la copiadora complete el período de calentamiento
(la tecla [Start] empieza a parpadear alternando los colores rojo y verde), no toque ningún
componente eléctrico ni mecánico puesto que la máquina empezará a realizar copias tan pronto
como acabe el período de calentamiento.
6. Las piezas metálicas y las piezas internas de la unidad de fusión alcanzan temperaturas muy elevadas
durante el funcionamiento de la máquina. No toque estos componentes sin protegerse las manos.
7. Para evitar un incendio o una explosión, mantenga la máquina alejada de líquidos inflamables, gases
y aerosoles.

CONDICIONES DE SEGURIDAD E HIGIENE


1. No utilice la máquina sin los filtros de ozono instalados.
2. Sustituya siempre los filtros de ozono por los especificados y en los intervalos apropiados.
3. El tóner y el revelador no son tóxicos, pero si accidentalmente alguno de estos productos entra en
contacto con los ojos, puede provocar molestias oculares temporales. Trate de eliminarlo con colirio
o lavándose los ojos con abundante agua como primer tratamiento. Si continúa sintiendo molestias,
acuda a un médico.

CUMPLIMIENTO DE LA NORMATIVA SOBRE SEGURIDAD ELÉCTRICA


1. La instalación y el mantenimiento de la máquina y sus periféricos deben estar a cargo de personal
de servicio que haya realizado los cursos de formación sobre los modelos en cuestión.

1
ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD Y MEDIO AMBIENTE PARA LA ELIMINACIÓN DE
DESECHOS
1. No incinere las botellas de tóner ni el tóner usado. El polvo de tóner puede inflamarse repentinamente
al exponerlo al fuego.
2. Deseche el tóner, el revelador y los fotoconductores orgánicos usados de acuerdo con la normativa
local vigente (estos productos no son tóxicos).
3. Deseche las piezas sustituidas de acuerdo con la normativa local vigente.
4. Cuando se guarden las baterías para su posterior eliminación, no almacene más de 100 en cada
caja sellada. Si almacena más unidades o no lo hace en cajas selladas herméticamente, pueden
producirse reacciones químicas y recalentamientos.

• Existe riesgo de explosión si se sustituye incorrectamente una batería de este tipo. Sustitúyalas sólo
por otras del mismo tipo u otro equivalente recomendado por el fabricante. Deseche las baterías
usadas siguiendo las indicaciones del fabricante.

SEGURIDAD PARA LÁSER

El Center for Devices and Radiological Health (CDRH) prohíbe la reparación de unidades de sistema
óptico con láser in situ. La unidad que contiene el sistema óptico solamente puede repararse en una fábrica
o en una instalación que disponga de los equipos adecuados. El subsistema láser puede sustituirlo in situ
un técnico cualificado. Sin embargo, el chasis del láser no puede repararse en el lugar donde se encuentre
la máquina. Por lo tanto, se recomienda a los técnicos que devuelvan los chasis y los subsistemas láser a
la fábrica o al taller de servicio cuando sea necesario sustituir el subsistema óptico.

• El uso de controles, el ajuste o la ejecución de procedimientos distintos a los especificados en este


manual pueden dar lugar a una peligrosa exposición a la radiación.

ADVERTENCIA SOBRE LA UNIDAD LÁSER

ADVERTENCIA:
Apague el interruptor principal antes de llevar a cabo cualquiera de los procedimientos indicados en
la sección Unidad láser. Los rayos láser pueden provocar graves lesiones en la vista.
SIGNOS DE PRECAUCIÓN:

2
Precauciones de seguridad para esta máquina

Antes de trasladar el equipo principal:


• Desconecte todos los dispositivos periféricos (finisher, LCT, etc.) del equipo principal.
• Extraiga las asas deslizantes del equipo principal y utilícelas para levantar el equipo principal.

Convenciones y marcas comerciales

Convenciones

Símbolo Significado

 Manual de tecnología Core

 Tornillo

 Conector

 Anillo en E

 Arandela en C

 Abrazadera de cableado

FFC Conector plano (Flat Film Connector)

3
Las abreviaturas "SEF" y "LEF" describen la dirección de alimentación del papel. Las flechas indican la
dirección de alimentación del papel.

En este manual, "horizontal" se refiere a la "dirección de escaneo principal" y "vertical" a la "dirección de


escaneo secundario" con respecto a la dirección de alimentación del papel.

Símbolos de Advertencia, Precaución, Notas

En este manual se utilizan los siguientes símbolos e indicadores importantes.

• Un símbolo de Advertencia indica una situación potencialmente peligrosa. El incumplimiento de las


advertencias puede provocar graves lesiones e incluso la muerte.

4
• Un símbolo de Precaución indica una situación potencialmente peligrosa. El incumplimiento de las
precauciones puede provocar lesiones leves o moderadas o daños a la máquina u otros bienes
materiales.

• Siga estas instrucciones para evitar problemas como atascos en la alimentación del papel, originales
dañados, pérdida de datos valiosos o averías en la máquina.

• Esta información contiene consejos y recomendaciones sobre la mejor forma de reparar y mantener
la máquina.

Marcas comerciales
• Microsoft®, Windows®, y MS-DOS® son marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados
Unidos y en otros países.
• PostScript® es una marca registrada de Adobe Systems, Incorporated.
• PCL® es una marca registrada de Hewlett-Packard Company.
• Ethernet® es una marca registrada de Xerox Corporation.
• PowerPC® es una marca registrada de International Business Machines Corporation.
• Los demás nombres de productos sólo se utilizan como identificación y pueden ser marcas
comerciales de sus respectivos titulares. Renunciamos a cualquier derecho relacionado con dichas
marcas.

5
CONTENIDO
Seguridad, convenciones, marcas comerciales..............................................................................................1
Seguridad.......................................................................................................................................................1
SEGURIDAD PARA LÁSER.............................................................................................................................2
Precauciones de seguridad para esta máquina..........................................................................................3
Convenciones y marcas comerciales...........................................................................................................3
Símbolos de Advertencia, Precaución, Notas.............................................................................................4
1. Instalación
Requisitos de instalación..................................................................................................................................15
Entorno..........................................................................................................................................................15
Nivelado de la máquina.............................................................................................................................15
Requisitos mínimos de espacio...................................................................................................................15
Requisitos de alimentación..........................................................................................................................17
Configuración del sistema y opciones.......................................................................................................17
Instalación de la copiadora............................................................................................................................21
Receptáculos de alimentación de periféricos............................................................................................21
Diagrama de flujo de la instalación...........................................................................................................21
Comprobación de accesorios....................................................................................................................22
Procedimiento de instalación .....................................................................................................................23
Transporte de la máquina...........................................................................................................................30
Unidad de bandeja de papel (D331)...........................................................................................................31
Comprobación de accesorios....................................................................................................................31
Procedimiento de instalación......................................................................................................................31
LCT (B391).......................................................................................................................................................35
Comprobación de accesorios....................................................................................................................35
Procedimiento de instalación......................................................................................................................35
ARDF (D366)....................................................................................................................................................39
Comprobación de componentes................................................................................................................39
Procedimiento de instalación......................................................................................................................39
Unidad de intercambio (D371)......................................................................................................................43
Comprobación de componentes................................................................................................................43
Procedimiento de instalación......................................................................................................................43
Unidad de bandeja de 1 separador (D367)................................................................................................45
Comprobación de componentes................................................................................................................45

6
Procedimiento de instalación......................................................................................................................46
Bandeja de desplazamiento (D385).............................................................................................................50
Comprobación de componentes................................................................................................................50
Procedimiento de instalación......................................................................................................................50
Unidad alimentación bypass (D370).............................................................................................................53
Comprobación de componentes................................................................................................................53
Procedimiento de instalación......................................................................................................................53
Unidad dúplex (D369)....................................................................................................................................56
Comprobación de accesorios....................................................................................................................56
Procedimiento de instalación......................................................................................................................56
Unidad puente (D368)....................................................................................................................................60
Lista de componentes..................................................................................................................................60
Procedimiento de instalación......................................................................................................................61
Finisher de 1000 hojas (B408)......................................................................................................................63
Comprobación de accesorios....................................................................................................................63
Procedimiento de instalación......................................................................................................................64
Finisher de folletos de 1000 hojas (B793)....................................................................................................67
Comprobación de accesorios....................................................................................................................67
Procedimiento de instalación......................................................................................................................68
Finisher de 500 hojas (D372)........................................................................................................................73
Comprobación de accesorios....................................................................................................................73
Procedimiento de instalación......................................................................................................................74
Tapa del cristal de exposición (B406)...........................................................................................................76
Contador llave (B452)....................................................................................................................................77
Procedimiento de instalación......................................................................................................................77
Calefactores.....................................................................................................................................................80
Calefactor anticondensación (unidad del escáner).................................................................................80
Calefactor de bandeja (copiadora)..........................................................................................................81
Calefactor de bandeja (unidad de bandeja de papel opcional)...........................................................83
calefactor de bandeja (LCT opcional).......................................................................................................87
Unidad de seguridad de datos de copia (B829).........................................................................................91
Accesorios....................................................................................................................................................91
Procedimiento de instalación......................................................................................................................91

7
Disco duro (D362, sólo para D017/D019)................................................................................................94
Comprobación de accesorios....................................................................................................................94
Instalación....................................................................................................................................................94
Unidad de cifrado del HDD............................................................................................................................96
Instalación....................................................................................................................................................96
Recuperación de un problema de dispositivo...........................................................................................98
Más información sobre la unidad de cifrado del HDD (D377)..............................................................99
Unidad de protección contra sobrescritura de datos (D362)...................................................................102
Antes de empezar.....................................................................................................................................102
Comprobación y retirada de precintos...................................................................................................103
Instalación de DOS...................................................................................................................................103
Unidad de navegador tipo D (D377).........................................................................................................106
Accesorios..................................................................................................................................................106
Instalación..................................................................................................................................................106
Convertidor de formatos de archivo tipo E (D377)....................................................................................108
Comprobación de accesorios..................................................................................................................108
Instalación..................................................................................................................................................108
Tarjeta VM tipo E (D377).............................................................................................................................110
Accesorios..................................................................................................................................................110
Instalación..................................................................................................................................................110
2. Mantenimiento preventivo
Tabla de PM...................................................................................................................................................111
Engranaje de transmisión del motor principal.............................................................................................117
3. Sustitución y ajuste
Herramientas especiales y lubricantes.........................................................................................................119
Herramientas especiales...........................................................................................................................119
Lubricantes.................................................................................................................................................119
Advertencias generales.................................................................................................................................120
Unidad del fotoconductor (PCU).............................................................................................................120
Unidad del rodillo de transferencia.........................................................................................................120
Unidad del escáner...................................................................................................................................121
Unidad láser..............................................................................................................................................121
Unidad de fusión.......................................................................................................................................121

8
Alimentación del papel.............................................................................................................................121
Otros...........................................................................................................................................................122
Unidad del escáner.......................................................................................................................................123
Cristal de exposición.................................................................................................................................123
Sensores de longitud/anchura del original............................................................................................124
Lámpara de exposición............................................................................................................................125
Motor del escáner.....................................................................................................................................128
Unidad del circuito de sensores (SBU)....................................................................................................128
Estabilizador de la lámpara de exposición............................................................................................131
Cable delantero del escáner....................................................................................................................132
Cable trasero del escáner........................................................................................................................135
Ajuste de la posición del panel táctil.......................................................................................................136
Unidad láser...................................................................................................................................................138
Posición de las etiquetas de precaución.................................................................................................138
Unidad láser..............................................................................................................................................138
Motor del espejo poligonal......................................................................................................................141
Unidad LD..................................................................................................................................................141
Detector de sincronización láser..............................................................................................................142
Unidad del fotoconductor (PCU)..................................................................................................................144
Desmontaje de la PCU..............................................................................................................................144
Uñas de separación..................................................................................................................................145
Tambor OPC..............................................................................................................................................145
Rodillo de carga, Rodillo de limpieza ....................................................................................................147
Lámina de limpieza...................................................................................................................................147
Revelador...................................................................................................................................................148
Después de la sustitución de componentes de la PCU..........................................................................153
Unidad de transferencia...............................................................................................................................155
Unidad del rodillo de transferencia.........................................................................................................155
Sensor de densidad de imagen...............................................................................................................156
Fusión/salida.................................................................................................................................................157
Unidad de fusión.......................................................................................................................................157
Termistores.................................................................................................................................................157
Termostatos................................................................................................................................................158

9
Rodillo de calor y lámparas de fusión.....................................................................................................160
Rodillo de presión/Rodillo de limpieza..................................................................................................163
Sensor de salida del papel/sensor de desbordamiento de papel......................................................164
Alimentación del papel.................................................................................................................................165
Rodillo de alimentación: Bandeja 1........................................................................................................165
Rodillo de alimentación: Bandeja 2........................................................................................................166
Cojinete de fricción...................................................................................................................................166
Sensor de fin de papel..............................................................................................................................167
Motores de elevación de bandeja de papel..........................................................................................167
Embrague de registro................................................................................................................................169
Embragues de alimentación de papel.....................................................................................................169
Embragues relé..........................................................................................................................................171
Sensores superior/inferior de tamaño de papel....................................................................................172
Sensor de registro.....................................................................................................................................172
Sensores de relé superior, inferior...........................................................................................................176
Contenedor de recogida de polvo..........................................................................................................177
PCB y otros componentes.............................................................................................................................178
Circuito del controlador............................................................................................................................178
NVRAM......................................................................................................................................................180
Circuito BCU..............................................................................................................................................181
Transformador...........................................................................................................................................182
Motor principal..........................................................................................................................................183
PSU.............................................................................................................................................................184
SIO ............................................................................................................................................................185
SIU..............................................................................................................................................................186
IPU..............................................................................................................................................................187
HDD............................................................................................................................................................188
Ajustes de copia: Impresión/Escaneo.........................................................................................................191
Impresión....................................................................................................................................................191
Escaneo......................................................................................................................................................195
Ajuste de la imagen en el ADF.................................................................................................................197
Calibración de la pantalla táctil..............................................................................................................198
4. Localización de averías

10
Condiciones de llamada al servicio técnico...............................................................................................201
Resumen.....................................................................................................................................................201
Descripción de los códigos SC................................................................................................................202
Modo de autodiagnóstico............................................................................................................................232
Modo de autodiagnóstico en el encendido...........................................................................................232
Modo de autodiagnóstico detallado......................................................................................................234
Localización de averías de alimentación de papel....................................................................................236
Imagen inclinada...........................................................................................................................................237
Problemas con las imágenes........................................................................................................................238
Imágenes inclinadas, trapezoidales y en paralelogramo.....................................................................238
Comprobación de imágenes con el patrón de recorte..........................................................................241
Corrección de las imágenes.....................................................................................................................242
Defectos de los componentes eléctricos......................................................................................................248
Sensores.....................................................................................................................................................248
Switches.....................................................................................................................................................255
Condiciones de fusibles fundidos.................................................................................................................257
5. Tablas de servicio
Modo de programa de servicio...................................................................................................................259
Bloqueo/desbloqueo del modo de servicio...........................................................................................259
Funcionamiento del modo de programa de servicio.............................................................................260
Códigos SP y opciones normalmente utilizados.....................................................................................263
Tablas de modos del programa de servicio...........................................................................................270
SP1xxx: Alimentación....................................................................................................................................272
SP2xxx: Tambor.............................................................................................................................................280
SP3xxx............................................................................................................................................................298
SP4xxx: Escáner............................................................................................................................................299
SP5xxx: Modo...............................................................................................................................................327
SP6xxx: Peripherals.......................................................................................................................................398
SP7xxx: Data Log..........................................................................................................................................414
SP8xxx: Registro de datos 2.........................................................................................................................425
Actualización del firmware...........................................................................................................................466
Herramientas del usuario..............................................................................................................................467
Pantalla inicial del modo UP: User Tools/Counter (Herramientas de usuario/Contador)................467

11
System Settings (Ajustes del sistema).......................................................................................................467
Funciones de copiadora/Document Server...........................................................................................468
Ajustes de impresora, fax y escáner........................................................................................................468
Consulta.....................................................................................................................................................468
Contador....................................................................................................................................................469
Indicadores LED y DIP Switches...................................................................................................................470
Indicadores LED.........................................................................................................................................470
DIP switches...............................................................................................................................................470
Uso del registro de depuración....................................................................................................................472
Activación y configuración de la función ‘Save Debug Log’ ...............................................................472
Recuperación del registro de depuración desde el HDD......................................................................476
Registro manual de errores.......................................................................................................................476
Nuevos códigos del registro de depuración..........................................................................................477
6. Descripciones detalladas de las secciones
Aspectos generales.......................................................................................................................................479
Componentes mecánicos..........................................................................................................................479
Trayecto del papel....................................................................................................................................480
Descripción de los componentes eléctricos............................................................................................481
Disposición de los elementos motores.....................................................................................................488
Estructura de circuitos....................................................................................................................................489
Circuitos principales..................................................................................................................................489
Circuito del controlador............................................................................................................................491
Proceso de copia...........................................................................................................................................493
Escaneo..........................................................................................................................................................495
Aspectos generales...................................................................................................................................495
Accionamiento del escáner......................................................................................................................496
Detección del tamaño del original..........................................................................................................497
Calefactor anticondensación...................................................................................................................498
Procesamiento de imágenes.........................................................................................................................499
Aspectos generales...................................................................................................................................499
SBU (unidad del circuito de sensores).....................................................................................................500
Densidad automática de imagen.............................................................................................................502
Ajustes de tipo de original........................................................................................................................503

12
IPU (unidad de procesamiento de imagen)............................................................................................504
Exposición al láser.........................................................................................................................................506
Aspectos generales...................................................................................................................................506
Control automático de potencia (APC)...................................................................................................507
Switch de seguridad del LD......................................................................................................................508
Unidad del fotoconductor (PCU)..................................................................................................................509
Aspectos generales...................................................................................................................................509
Accionamiento...........................................................................................................................................510
Carga del tambor..........................................................................................................................................511
Aspectos generales...................................................................................................................................511
Corrección de la tensión del rodillo de carga........................................................................................512
Tiempos de producción del patrón del sensor ID...................................................................................513
Limpieza del rodillo de carga del tambor...............................................................................................514
Revelado........................................................................................................................................................515
Aspectos generales...................................................................................................................................515
Accionamiento...........................................................................................................................................516
Mezclado del revelador...........................................................................................................................517
Bias de revelado.......................................................................................................................................517
Suministro de tóner....................................................................................................................................518
Control de la densidad del tóner.............................................................................................................520
Suministro de tóner en condiciones anómalas del sensor.....................................................................525
Detección de fin de tóner próximo/fin de tóner y recuperación..........................................................525
Limpieza del tambor y reciclado de tóner...................................................................................................527
Limpieza del tambor..................................................................................................................................527
Reciclado de tóner....................................................................................................................................528
Alimentación del papel.................................................................................................................................529
Aspectos generales...................................................................................................................................529
Accionamiento de la alimentación de papel..........................................................................................530
Alimentación y separación del papel......................................................................................................531
Elevación del papel..................................................................................................................................532
Detección de fin de papel........................................................................................................................533
Guías laterales y de extremo...................................................................................................................534
Registro de papel......................................................................................................................................535

13
Detección del tamaño de papel..............................................................................................................536
Detección de altura del papel..................................................................................................................541
Ajuste de la presión de alimentación según el tamaño de papel.........................................................542
Ajuste para papel especial.......................................................................................................................545
Mecanismo de bloqueo de bandeja.......................................................................................................546
Transferencia de imagen y separación de papel.......................................................................................547
Aspectos generales...................................................................................................................................547
Temporización de la corriente de transferencia de imagen..................................................................548
Limpieza del rodillo de transferencia......................................................................................................549
Mecanismo de separación de papel......................................................................................................549
Fusión de imagen y salida del papel...........................................................................................................550
Aspectos generales...................................................................................................................................550
Mecanismo de accionamiento y liberación de la unidad de fusión.....................................................551
Mecanismo de desplazamiento de la guía de entrada de fusión........................................................552
Rodillo de presión.....................................................................................................................................552
Mecanismo de limpieza...........................................................................................................................553
Control de la temperatura de fusión........................................................................................................554
Protección frente a sobrecalentamiento..................................................................................................555
Salida del papel........................................................................................................................................556
Modos de ahorro de energía.......................................................................................................................557
Aspectos generales...................................................................................................................................557
Modo de ahorro de energía....................................................................................................................558
Modo de desconexión automática.........................................................................................................559
7. Especificaciones
Especificaciones.............................................................................................................................................561
Máquina principal.....................................................................................................................................561
Opciones....................................................................................................................................................563

14
1. Instalación

Requisitos de instalación 1
Entorno

1. Rango de temperatura: 10 °C a 32 °C (50 °F a 89,6 °F)


2. Rango de humedad: 15% al 80% HR
3. Iluminación ambiental: menos de 1.500 lux (no exponer a la luz directa del sol)
4. Ventilación: el aire ambiental debe renovarse como mínimo a razón de 30 m3/hora/persona
5. Polvo ambiental: menos de 0,10 mg/m3
6. Evite las áreas que estén expuestas a cambios repentinos de temperatura. Entre ellas:
• Áreas expuestas directamente al aire frío procedente de un acondicionador de aire.
• Áreas expuestas directamente al calor de un calefactor.
7. No coloque la máquina en una zona que pueda estar expuesta a gases corrosivos.
8. No instale la máquina en un lugar que se encuentre a más de 2000 m (6500 pies) por encima del
nivel del mar.
9. Coloque la copiadora sobre una superficie nivelada resistente (la inclinación máxima permitida hacia
cualquier lado es de 5 mm).
10. No coloque la máquina en un lugar donde pueda estar sometida a vibraciones fuertes.

Nivelado de la máquina

De delante atrás: desnivel máximo de 5 mm (0,2")


De derecha a izquierda: desnivel máximo de 5 mm (0,2")

Requisitos mínimos de espacio

Coloque la copiadora cerca de una fuente de alimentación, dejando alrededor el espacio libre que se
indica a continuación:

15
1. Instalación

A: Delante: más de 750 mm (29,6"), B: Izquierda: más de 100 mm (0,4")


C: Atrás: más de 100 mm (0,4"), D: Derecha: más de 100 mm (0,4")

E: 640 mm (25,2"), F: 550 mm (21,7"), G: 1137 mm (44,8")

• El espacio de 750 mm que se recomienda en la parte delantera es únicamente para extraer la


bandeja de papel. Si un usuario va a trabajar delante de la copiadora, se requiere más espacio.

16
Requisitos de instalación

Requisitos de alimentación

• Compruebe que la toma de alimentación esté cerca de la copiadora y que pueda accederse a ella 1
con facilidad.
• Compruebe que el enchufe esté correctamente insertado en la toma.
• Evite las conexiones múltiples.
• Compruebe que la máquina esté conectada a tierra.

1. Tensión de entrada
• 120 V, 60 Hz: más de 12 A
• 220 V a 240 V, 50/60 Hz: más de 7 A
• 110 V, 50 Hz/60 Hz: más de 13 A
2. Fluctuación de tensión permitida: 10%
3. No coloque ningún objeto sobre el cable de alimentación.

Configuración del sistema y opciones

17
1. Instalación

N.º Elemento Comentarios

1 Máquina principal D017/D018/B019/D020 D019/D017 monocroma

1 - o bien -
D018/D020 color

2 ARDF (D366)

3 Tapa del cristal de exposición (B406)

4 Unidad de intercambio (D371) Se necesita para los elementos 5 y 7

5 Unidad dúplex (D369)

6 Bandeja bypass (D370)

7 Bandeja de 1 separador (D367) Necesita el elemento 4

8 Bandeja de desplazamiento interna (D385)

9 Unidad de bandeja de papel (D331)

10 LCT (B391)

11 Unidad puente (D368) Se necesita para los elementos


12,13 y 14

12 Finisher de 500 hojas (D372) Necesita el elemento 11

13 Finisher de 1000 hojas Necesita el elemento 11


(B408: común con R-C4/4.5)

14 Finisher de folletos de 1000 hojas (B793) Necesita el elemento 11

15 Unidad de seguridad de datos de copia (B829) PCB (instalado en la BICU)

16 Unidad de fax (D361) Consulte el manual del fax

17 Opciones del controlador del circuito de interface Consulte la Nota 1

18 Opciones del controlador de tarjeta SD Consulte la Nota 2

19 Unidad HDD (D362) D017/D019 solamente

Nota 1:
Los siguientes circuitos de interface están disponibles para la instalación.

18
Requisitos de instalación

• Sólo hay una ranura para circuitos en la parte posterior de la máquina. Sólo puede instalarse una
de estas opciones.
Estas opciones pueden instalarse en cualquier momento. 1
Circuito de interface Para la instalación, consulte:

Unidad de interface Bluetooth tipo 3245 (B826) Opción de impresora/escáner

Cumin-M (Módem para @Remote Service) Esta sección

Convertidor de formatos de archivo tipo E (D377) Esta sección

Circuito de interface IEEE1284 tipo A (B679) Opción de impresora/escáner

Unidad de interface IEEE802.11a/g tipo J (D377)


- o bien - Opción de impresora/escáner
Unidad de interface IEEE802.11g tipo K (D377)

Gigabit Ethernet tipo 7300 (G381) Opción de impresora/escáner

Nota 2:
En las tarjetas SD están disponibles las siguientes opciones.
• Hay dos ranuras de tarjeta SD disponibles. Si es necesario instalar más de dos opciones, las
aplicaciones deberán pasarse a una tarjeta SD con SP5873-1.
• Por limitaciones de copyright, la unidad PostScript (D383) no puede copiarse en otra tarjeta SD. Sin
embargo, sí pueden copiarse otras aplicaciones en la tarjeta SD PostScript3 (consulte más detalles
en el manual de la Opción de impresora/escáner).
Estas opciones pueden instalarse en cualquier momento.

Tarjetas SD Para la instalación, consulte:

Unidad de navegador tipo D (D377) Esta sección

Unidad de protección contra sobrescritura de datos tipo I (D362) Opción de impresora/escáner

Opción de cifrado del HDD (D377) Esta sección

Unidad PostScript3 tipo 3350 (D383) Opción de impresora/escáner

Opción de mejora de impresora tipo 3350 (D383) Opción de impresora/escáner

Unidad de impresora tipo 3350 (D383) Opción de impresora/escáner

19
1. Instalación

Tarjetas SD Para la instalación, consulte:

Unidad de impresora/escáner tipo 3350 (D383) Opción de impresora/escáner

1 Unidad de impresora RPCS tipo 3350 (D383) Opción de impresora/escáner

Opción de mejora de escáner tipo 3350 (D383) Opción de impresora/escáner

Tarjeta VM tipo E (D377) Esta sección

20
Instalación de la copiadora

Instalación de la copiadora
Receptáculos de alimentación de periféricos 1

• Tensión nominal de periféricos.

Compruebe que los cables están conectados a las tomas correctas.

Diagrama de flujo de la instalación

En el siguiente diagrama de flujo se muestra cómo instalar las unidades opcionales del modo más eficaz.

21
1. Instalación

Comprobación de accesorios

Con ayuda de esta lista, compruebe si ha recibido todos los accesorios y el estado en que se hallan:

N.º Descripción Cantidad

1 Etiqueta adhesiva de la bandeja de papel 1

22
Instalación de la copiadora

N.º Descripción Cantidad

2 Cubierta de emblema 1

3 Emblema 1 1
4 Etiqueta adhesiva del nombre del modelo 1

5 Guía de extremo 1

Etiqueta adhesiva de precaución del disco duro (sólo


6 1
-17, -29)

7 Manual de usuario – Ajustes del sistema 1

8 Manual de usuario – Manual de referencia de copiadora 1

Procedimiento de instalación

Cintas adhesivas y elementos de sujeción

• Antes de iniciar este procedimiento, desenchufe el cable de alimentación de la máquina.

Si va a instalar la bandeja de papel opcional o la LCT opcional, coloque primero la copiadora en la


unidad de la bandeja de papel o la LCT, instale estas opciones y después instale la copiadora.

23
1. Instalación

• Una vez que haya instalado la máquina, guarde los elementos de sujeción para el transporte. Las
necesitará otra vez si, más adelante, traslada la máquina a otra ubicación.
1 1. Retire las cintas adhesivas y la placa de retención del exterior de la copiadora.
2. Instale la guía del extremo.

Revelador

1. Extienda sobre una superficie plana la lamina de vinilo suministrada con el kit de revelado.
2. Abra la puerta derecha [A].
3. Abra la puerta delantera [B].
4. Levante el pestillo [C] y retire la PCU [D].

24
Instalación de la copiadora

5. Quite el tornillo delantero [A] ( x1)


6. Retire los tornillos traseros [B] ( x2)
7. Suelte la lengüeta trasera [C] y luego la lengüeta delantera [D], y luego separe las piezas superior
e inferior.

• Es importante soltar la lengüeta trasera primero y la lengüeta delantera después.

8. Abra el paquete de revelador [A].


9. Girando el engranaje de color negro [B], desplace el paquete a izquierda y derecha y vierta la
mitad del revelador sobre el sinfín [C].

25
1. Instalación

10. Siga girando el engranaje negro hasta que el revelador esté nivelado.
11. Sin dejar de girar el engranaje negro, desplace lentamente el paquete a izquierda y derecha y vierta
la mitad restante del revelador sobre el sinfín hasta que el revelador esté nivelado.

1
• Tenga cuidado. Procure no derramar el revelador sobre los engranajes y las piezas de
gomaespuma [B].
• SI derrama accidentalmente revelador sobre los engranajes o piezas de gomaespuma, retírelo
con un imán o con la punta de un destornillador imantado.

Reensamblaje

1. Asegúrese de que todos los orificios y lengüetas están acoplados en [A], [B], [C] y [D]. A continuación,
empuje hacia abajo para bloquear las lengüetas en los extremos delantero y trasero de la PCU.
2. Asegúrese de que los orificios de los tornillos en los extremos delantero y trasero de la PCU están
alineados correctamente. Si los orificios no están alineados correctamente, asegúrese de que las
lengüetas de los laterales delantero, trasero e izquierdo de la PCU están alineadas correctamente.

• Vuelva a colocar los tornillos traseros ( x2) primero y después el tornillo delantero ( x1).
• No presione la parte superior de la PCU cuando coloque los tornillos delantero y trasero.

26
Instalación de la copiadora

Botella de tóner

1. Levante la palanca [A] del soporte de la botella de tóner, baje la palanca [B] y saque el soporte de
la botella de tóner [C].
2. Agite la botella de tóner [D].

• No retire el tapón de la botella de tóner [E] antes de agitarla.


3. Desenrosque la tapa de la botella [E] e introduzca la botella en el soporte.

• No toque el tapón interior de la botella [F].


4. Vuelva a colocar el soporte y baje la palanca para fijar la botella.
5. Abra la cubierta derecha.

27
1. Instalación

6. Gire la palanca verde de presión de fusión [G] hasta la posición superior.

Emblema, etiquetas

1. Coloque el emblema [A] y la placa [B] en la puerta delantera [C].

• Empuje la placa hasta que el emblema y la placa encajen en sus posiciones. Escuchará un clic.
2. Ajuste las guías laterales y la guía del extremo según corresponda para el tamaño de papel.

• Para desplazar las guías laterales, primero saque totalmente la bandeja y después presione
hacia abajo el dispositivo de bloqueo verde situado en la parte posterior de la bandeja.

28
Instalación de la copiadora

Finalización

1. Si no va a instalar la unidad puente opcional, tire del detector de sensor [A] hacia fuera.
2. Instale el ARDF opcional o la tapa de exposición opcional (consulte "Instalación del ARDF" o "Tapa
del cristal de exposición").

3. Si se va a instalar el disco duro para un modelo –17, -29, coloque la etiqueta adhesiva de precaución
del disco duro [B] en la cubierta delantera.

Ajustes SP
1. Conecte la copiadora y encienda la máquina.

29
1. Instalación

2. Active el modo SP y ejecute SP2801 (Inicialización del revelador).


3. Ejecute SP1912 y SP1913 para establecer la selección automática del tamaño de papel para la
bandeja superior e inferior.

1 1: Bandeja: detección automática del tamaño de


1912 Bandeja superior
papel

2: Bandeja: detección automática del tamaño de


1913 Bandeja inferior
papel

1 Tamaño 1: B5/Exe Apaisado

2 Tamaño 2: A5/HLT
[0 a 1 /0/1]
3 A4/LT 0: ISO (A3, A4, A5, etc.)
1: EE. UU.(DLT, LT, EXE, etc.)
4 A4/LG

5 A3/LT

4. Active la función NIB y/o USB.


• Para activar la función NIB, active el modo SP y ajuste SP5985-001 (NIC integrado) a
"1" (Activar).
• Para activar la función USB, active el modo SP y ajuste SP5985-002 (USB integrado) a
"1" (Activar).
5. Salga del modo SP.
6. Haga algunas copias de prueba para asegurarse de que la máquina funciona correctamente.

Transporte de la máquina

1. Ejecute SP 4806-001 para mover el carro del escáner de la posición de reposo. Esto evita que entre
polvo en la máquina durante el transporte.

30
Unidad de bandeja de papel (D331)

Unidad de bandeja de papel (D331)


Comprobación de accesorios 1
Con ayuda de esta lista, compruebe si ha recibido todos los accesorios y el estado en que se hallan:

N.º Descripción Cantidad

1 Soporte de fijación 2

2 Tornillo - M4 x 8 4

Procedimiento de instalación

• Antes de iniciar este procedimiento, desenchufe el cable de alimentación de la máquina.


• Las asas para levantar la máquina principal deben estar insertadas en la máquina y bloquearse a
menos que se utilicen para la instalación o reubicación de la máquina principal.

31
1. Instalación

• Para levantar la copiadora se necesitan dos o más personas. La copiadora es muy inestable cuando
la levanta una sola persona y puede causar lesiones personales o daños a la propiedad.

1. Retire las tiras de cinta adhesiva.


1 2. Coloque la copiadora [A] sobre la unidad de la bandeja de papel [B].

• Al instalar la copiadora, tenga cuidado de no aplastar el cable [C].

3. Retire la cubierta del conector [A] (x1: M3x8).


4. Conecte el cable [B] a la copiadora, como se indica.
5. Coloque un soporte de fijación [C] en cada lateral de la unidad de la bandeja de papel, como se
indica ( x 1: M4 x 8 cada uno).
6. Instale de nuevo la tapa del conector.

7. Retire las bandejas de papel [A] 1ª y 2ª.

32
Unidad de bandeja de papel (D331)

8. Sujete la unidad de bandeja de papel en [B] (x 2 M4x8).


9. Instale de nuevo todas las bandejas de papel.
10. Pegue las etiquetas adhesivas apropiadas con el número de bandeja y el tamaño del papel en el
tirador de cada bandeja. 1
• La hoja con el número y el tamaño de la bandeja de papel está en la caja de accesorios de la
máquina principal.

11. Gire el ajustador [A] hasta que la máquina no pueda desplazarse por el suelo.
12. Cargue papel en las bandejas de papel y ajuste las guías laterales y la guía inferior.

Ajustes SP
1. Conecte la copiadora y encienda la máquina.
2. Ejecute SP1914 y SP1915 para establecer la detección automática de la bandeja superior e inferior.

3: Bandeja: detección automática del tamaño


1914 Bandeja superior
de papel

4: Bandeja: detección automática del tamaño


1915 Bandeja inferior
de papel

1 Tamaño 1: B5/Exe Apaisado

2 Tamaño 2: A5/HLT [0 a 1 /0/1]


0: ISO (A3, A4, A5, etc.)
3 A4/LT
1: EE. UU.(DLT, LT, EXE, etc.)
4 A4/LG

33
1. Instalación

5 A3/LT

3. Salga del modo SP.

1 .
4. Haga algunas copias de prueba para asegurarse de que la máquina funciona correctamente.

34
LCT (B391)

LCT (B391)
Comprobación de accesorios 1
Con ayuda de esta lista, compruebe si ha recibido todos los accesorios y el estado en que se hallan:

N.º Descripción Cantidad

1 Soporte de fijación 2

2 Tornillo – M4 x 10 4

Etiqueta adhesiva de
3 1
tamaño de papel

Procedimiento de instalación

• Antes de iniciar este procedimiento, desenchufe el cable de alimentación de la máquina.


• Las asas para levantar la máquina principal deben estar insertadas en la máquina y bloquearse a
menos que se utilicen para la instalación o reubicación de la máquina principal.
• Para levantar la copiadora se necesitan dos o más personas. La copiadora es muy inestable cuando
la levanta una sola persona y puede causar lesiones personales o daños a la propiedad.

35
1. Instalación

1. Retire las tiras de cinta adhesiva.


2. Coloque la copiadora [A] sobre la LCT [B].

• Al instalar la copiadora, tenga cuidado de no aplastar el cable [C].

3. Retire la cubierta del conector [A] (tornillo de remache x 1).


4. Conecte el cable [B] a la copiadora, como se indica.
5. Coloque un soporte de fijación [C] en cada lateral de la LCT, como se indica ( x 1 cada uno).
6. Instale de nuevo la tapa del conector.

36
LCT (B391)

7. Retire la primera y la segunda bandeja de papel y después fije la LCT con dos tornillos , .
8. Cargue papel en la LCT.
9. Vuelva a instalar la primera y la segunda bandeja de papel.

10. Pegue las etiquetas adhesivas apropiadas con el número de bandeja [A] y el tamaño del papel [B]
en la cubierta de la bandeja LCT.

• La etiqueta adhesiva con el número de bandeja de papel se encuentra en la caja de accesorios


de la copiadora principal.

37
1. Instalación

11. Gire el ajustador [A] hasta que la máquina no pueda desplazarse por el suelo.
12. Cargue papel en la bandeja y encienda el interruptor principal.

Ajuste SP
1. Conecte la copiadora y encienda la máquina.
2. Ejecute SP1914 para establecer la detección automática del tamaño de papel para la LCT.

1914 3: Bandeja: detección automática del tamaño de papel

1 Tamaño 1: B5/Exe Apaisado

2 Tamaño 2: A5/HLT
[0 a 1 /0/1]
3 A4/LT 0: ISO (A3, A4, A5, etc.)
1: EE. UU.(DLT, LT, EXE, etc.)
4 A4/LG

5 A3/LT

3. Salga del modo SP.


4. Haga algunas copias de prueba para asegurarse de que la máquina funciona correctamente.

38
ARDF (D366)

ARDF (D366)
Comprobación de componentes 1
Con ayuda de esta lista, compruebe si ha recibido todos los accesorios y el estado en que se hallan:

N.º Descripción Cant.

1 ARDF 1

2 Cartucho del marcador 1

3 Tornillo de cabeza 2

4 Pasador roscado 2

Etiqueta adhesiva de atención –


5 1
Cubierta superior

Procedimiento de instalación

• Antes de iniciar este procedimiento, desenchufe el cable de alimentación de la copiadora.

1. Quite todas las cintas adhesivas y retenes de transporte.

39
1. Instalación

2. Inserte los dos pasadores roscados [A] en la parte superior de la máquina.

3. Monte el ARDF [A] alineando los orificios de los tornillos [B] de la placa de soporte del ARDF sobre
los pasadores roscados.
4. Deslice el ARDF hacia la parte delantera de la máquina.
5. Fije el ARDF con los dos tornillos de cabeza [C].

40
ARDF (D366)

6. Instale el cartucho del marcador [A] en el ARDF.

7. Despegue la lámina de la tapa del cristal de exposición [A] y colóquela sobre el cristal de exposición.
8. Alinee la esquina posterior izquierda (de la lámina de la tapa) con la esquina [B] del cristal de
exposición.
9. Cierre el ARDF.
10. Abra el ARDF y compruebe que la lámina de la tapa está correctamente fijada.

41
1. Instalación

11. Conecte la etiqueta adhesiva [A] a la cubierta superior, como se muestra. Seleccione el idioma que
desee.
12. Enchufe la máquina, encienda el interruptor principal y compruebe el funcionamiento del ARDF.
13. Realice una copia a tamaño real. Compruebe que los registros (de lado a lado y de borde anterior)
y las imágenes inclinadas son correctos. En caso contrario, ajuste los registros y las imágenes
inclinadas consultando el manual de servicio (“Ajustes de copia” en la sección “Sustitución y ajuste”).

42
Unidad de intercambio (D371)

Unidad de intercambio (D371)


Comprobación de componentes 1
Compruebe con la ayuda de esta lista si ha recibido todos los componentes y el estado en que se hallan.

N.º Descripción Cantidad

1 Unidad de intercambio 1

2 Tornillo de rosca M3 x 8 2

Procedimiento de instalación

• Antes de iniciar este procedimiento, desenchufe el cable de alimentación de la copiadora.

1. Retire todas las cintas adhesivas.

43
1. Instalación

2. Abra la cubierta derecha [A] de la copiadora.


3. Retire la cubierta superior derecha [B] ( x 3)
4. Retire la cubierta delantera derecha [C] (gancho)
5. Saque la cubierta de salida [D].

6. Instale la unidad de intercambio [A] (x2).


7. Conecte los dos cables [B].

44
Unidad de bandeja de 1 separador (D367)

Unidad de bandeja de 1 separador (D367)


Comprobación de componentes 1
Compruebe con la ayuda de esta lista si ha recibido todos los componentes y el estado en que se hallan.

N.º Descripción Cant.

1 Guía de la bandeja de 1 separador 1

2 Unidad de la bandeja de 1 separador 1

3 Tornillo de rosca M3 x 8 1

4 Bandeja secundaria 1

5 Guía de la bandeja 1

6 Bandeja 1

45
1. Instalación

Procedimiento de instalación

1 • Antes de iniciar este procedimiento, desenchufe el cable de alimentación de la copiadora.

• Antes de instalar la unidad de la bandeja de 1 separador, debe instalar la unidad de intercambio


opcional (D371).
1. Retire todas las cintas adhesivas.

2. Si se ha instalado la unidad puente opcional, abra la cubierta derecha de eliminación de atascos


[A] de la unidad puente.
- o bien -
Si no se ha instalado la unidad puente, ignore este paso.
3. Si no está instalada la unidad dúplex, continúe en el paso 7.
Si está instalada la unidad dúplex…

46
Unidad de bandeja de 1 separador (D367)

4. Retire la cubierta delantera derecha [A].

5. Retire la bandeja dúplex [A] y la guía de la bandeja dúplex [B].


6. Retire la guía dúplex [C] ( x1).
Instale la bandeja de 1 separador

47
1. Instalación

7. Retire la placa [A] (x2)


8. Instale la guía de la bandeja de 1 separador [B] (x2)

9. Instale la unidad de la bandeja de 1 separador [A] ( x1,  x1).


10. Vuelva a instalar la cubierta delantera derecha.

48
Unidad de bandeja de 1 separador (D367)

11. Instale la guía de la bandeja [A].


12. Instale la bandeja [B].
13. Instale la bandeja secundaria [C].
14. Encienda el interruptor de alimentación principal y compruebe el funcionamiento de la unidad de la
bandeja de 1 separador.

49
1. Instalación

Bandeja de desplazamiento (D385)

1 Comprobación de componentes

Compruebe con la ayuda de esta lista si ha recibido todos los componentes y el estado en que se hallan.

N.º Descripción Cant.

Unidad de la bandeja de
1 1
desplazamiento

2 Tornillo escalonado 1

3 Guía del papel - Grande 2

4 Guía del papel – Pequeña 1

Procedimiento de instalación

• Antes de iniciar este procedimiento, desenchufe el cable de alimentación de la copiadora.

50
Bandeja de desplazamiento (D385)

1. Retire todas las cintas adhesivas.


2. Retire la placa [A] con unos alicates.
3. Instale la guía de papel grande [B] y dos guías del papel pequeñas [C], como se indica.

4. Coloque el tornillo escalonado [A].


5. Instale la unidad de la bandeja de desplazamiento [B], como se indica.

51
1. Instalación

• Coloque la bandeja de desplazamiento sobre el tornillo escalonado.


• La bandeja de desplazamiento debe instalarse debajo de la guía del papel [C] instalada en el
1 paso 3.
6. Conecte el cable [D] a la copiadora.
7. Encienda el interruptor de alimentación. Después seleccione la bandeja de desplazamiento con la
herramienta de usuario
• System Settings - General Features - Output: Copier (and Output: Document Server, Facsimile,
Printer): Enable the shift tray [Ajustes del sistema - Funciones generales - Salida: Copiadora (y
Salida: Document Server, Fax, Impresora): Activar la bandeja de desplazamiento] – También
puede activar la bandeja normal (bandeja interna 1), la bandeja de 1 separador (bandeja
interna 2) o la bandeja de pruebas del finisher.
8. Compruebe el funcionamiento de la bandeja de desplazamiento.

52
Unidad alimentación bypass (D370)

Unidad alimentación bypass (D370)


Comprobación de componentes 1
Compruebe con la ayuda de esta lista si ha recibido todos los componentes y el estado en que se hallan.

N.º Descripción Cantidad

1 Unidad de la bandeja bypass 1

2 Tapa de conector 1

3 Tornillo de rosca 2

Procedimiento de instalación

• Antes de iniciar este procedimiento, desconecte el cable de alimentación de la copiadora.

53
1. Instalación

1. Retire todas las cintas adhesivas.


2. Quite la cubierta de entrada [A] ( x 2) y la cubierta [B] ( x2).

• Estos tornillos retirados se utilizarán en los pasos 3 y 5.

3. Instale la unidad de la bandeja bypass [A] ( x 4: dos de ellos se retiraron en el paso 2).
4. Conecte el cable [B] a la máquina.
5. Instale la tapa del conector [C] ( x 1: este tornillo se retiró en el paso 2).

54
Unidad alimentación bypass (D370)

6. Abra la cubierta derecha [A].


7. Retire la articulación trasera [B] ( x1).

8. Gire el eje de la articulación trasera [A] 360 grados en el sentido de las agujas del reloj para
aumentar la tensión del muelle.
9. Vuelva a colocar la articulación trasera ( x1).
10. Cierre la cubierta derecha.
11. Encienda el interruptor de alimentación principal y compruebe el funcionamiento de la bandeja
manual.
12. Realice una copia desde la bandeja manual. Compruebe el registro.

55
1. Instalación

Unidad dúplex (D369)

1 Comprobación de accesorios

Compruebe con la ayuda de esta lista si ha recibido todos los componentes y el estado en que se hallan.

N.º Descripción Cantidad

1 Unidad dúplex 1

2 Tapa de conector 1

3 Tornillo de rosca - M3 x 8 3

4 Pinza 1

5 Guía dúplex 1

6 Bandeja dúplex 1

7 Guía de la bandeja dúplex 1

Procedimiento de instalación

• Antes de iniciar este procedimiento, desenchufe el cable de alimentación de la copiadora.

56
Unidad dúplex (D369)

• Antes de instalar la unidad dúplex, debe instalar la unidad de intercambio opcional (D371).
1. Retire todas las cintas adhesivas.
1

2. Retire la cubierta del conector [A] ( x1).


3. Abra la cubierta derecha [B] de la unidad de bandeja opcional o la LCT y la cubierta derecha [C].
4. Suelte la articulación trasera [D] de la cubierta derecha ( x1).

5. Suelte la articulación delantera [A] del equipo principal.


6. Retire la cubierta derecha [B].

57
1. Instalación

7. Levante la articulación trasera [A] de la máquina principal.


8. Instale la unidad dúplex [B].
9. Fije la articulación delantera [C] de la unidad dúplex a la máquina principal.
10. Instale el soporte [D] ( x1).

11. Coloque la articulación [A] en el eje [B] y sujétela con la pinza.


12. Conecte el cable [C] e instale la tapa del conector [D] ( x1).

58
Unidad dúplex (D369)

• Estos últimos pasos no son necesarios si se ha instalado la bandeja de 1 separador.

13. Instale la guía dúplex [A] ( x1).


14. Instale la guía de la bandeja dúplex [B] y la bandeja dúplex [C].
15. Encienda el interruptor de alimentación principal y compruebe el funcionamiento de la unidad dúplex.

59
1. Instalación

Unidad puente (D368)

1 Lista de componentes

Compruebe con la ayuda de esta lista si ha recibido todos los componentes y el estado en que se hallan.

N.º Descripción Cantidad

1 Unidad puente 1

2 Placa de fijación 1

3 Tornillo con tope 1

4 Tornillo de cabeza 1

60
Unidad puente (D368)

Procedimiento de instalación

• Antes de iniciar este procedimiento, desenchufe el cable de alimentación de la copiadora.

1. Retire todas las cintas adhesivas.


2. Afloje el tornillo [A] y retire la cubierta delantera derecha [B].
3. Si el detector del sensor [C] está desplegado, recójalo dentro de la máquina.

4. Quite la cubierta [A].


5. Instale la unidad puente [B] (1 tornillo escalonado, 1 tornillo de cabeza).

61
1. Instalación

6. Instale de nuevo la cubierta delantera derecha [C].


7. Conecte el cable [D] a la máquina principal.
8. Coloque la placa de fijación [E], como se indica.
1
• No la fije con un tornillo; esta operación se realizará al fijar el soporte delantero del finisher
opcional.
9. Instale el finisher opcional (consulte el procedimiento de instalación del finisher).

62
Finisher de 1000 hojas (B408)

Finisher de 1000 hojas (B408)


Comprobación de accesorios 1
Con ayuda de esta lista, compruebe si ha recibido todos los accesorios y el estado en que se hallan:

N.º Descripción Cant. En este modelo

Etiqueta adhesiva de posición de


1 1 4
grapado

2 Soporte de unión trasero 1 4

3 Soporte de unión delantero 1 4

4 Tornillo – M4 x 14 4 4 (se utilizan 3)

5 Tornillo de cabeza – M4 x 10 1 4

6 Bandeja de copias 1 4

7 Tornillo de cabeza – M3 x 8 1 4

8 Tornillo – M3 x 8 1 4

9 Soporte de unión trasero 1 ---

10 Placa de conexión a tierra 1 4

4 = necesario, --- = innecesario

63
1. Instalación

Procedimiento de instalación

1 • Antes de iniciar este procedimiento, desenchufe el cable de alimentación de la máquina principal.

Antes de instalar el finisher deben instalarse los siguientes componentes opcionales:


• Unidad puente (D368)
• Unidad de bandeja de papel (D331) o LCT (B391)

1. Desembale el finisher y retire todas las cintas adhesivas.

• Asegúrese de no perder el tornillo [A]; lo necesitará para fijar la placa de toma de tierra en el
paso 4.

64
Finisher de 1000 hojas (B408)

2. Instale el soporte de unión delantero [A] ( x 2, M4 x 17) y el soporte de unión trasero [B] ( x1,
M4x17).
3. Quite el soporte izquierdo [C] ( x3).

4. Instale la placa de conexión a tierra inferior [A] en el finisher ( x2; M3x8).

• Use el tornillo que quitó en el paso 1 y el tornillo de la caja de accesorios.


5. Abra la puerta delantera [B]. A continuación, tire de la palanca de bloqueo [C] ( x1; rueda M3 x
8).
6. Alinee el finisher sobre los soportes de unión e instálelo presionando la palanca de bloqueo.
7. Fije la palanca de bloqueo ( x 1; rueda M3 x 8) y cierre la puerta delantera.

65
1. Instalación

8. Instale la bandeja de copia [D] ( x 1; rueda M4 x 10).


9. Conecte el cable del finisher [E] a la máquina principal.

10. Pegue en el ARDF la etiqueta adhesiva de posición de grapado [A], como se indica.
11. Encienda el interruptor de CA y compruebe el funcionamiento del finisher.

66
Finisher de folletos de 1000 hojas (B793)

Finisher de folletos de 1000 hojas (B793)


Comprobación de accesorios 1
Compruebe con la ayuda de esta lista si ha recibido todos los componentes y el estado en que se hallan.

N.º Descripción Cantidad Para D017/D018/D019/D020

1 Soporte de unión trasero 1 No

Soporte de unión
2 1 Sí
delantero

3 Soporte de unión trasero 1 Sí

Placa de conexión a
4 1 Sí
tierra

Bandeja de salida
5 1 Sí
superior

6 Protección 2 Sí

7 Bandeja de salida inferior 1 Sí

8 Tornillo de cabeza corto 1 Sí

9 Tornillo de cabeza largo 1 Sí

10 Tornillo (M3 x 8) 2 Sí

11 Tornillo (M4 x 14) 4 Sí (Se utilizan todos)

67
1. Instalación

Procedimiento de instalación

• Antes de iniciar este procedimiento, desenchufe el cable de alimentación de la máquina.

Antes de instalar este finisher (B793) se deben instalar algunas unidades opcionales. Consulte en la
siguiente tabla las opciones requeridas para cada máquina.

Código de máquina Unidades opcionales requeridas

D017/D018/D019/D020 D368 y B391 o D331

68
Finisher de folletos de 1000 hojas (B793)

1. Desembale el finisher y retire todas las cintas adhesivas y materiales de embalaje del finisher.

2. Abra la puerta delantera [A] del finisher de folletos de 1000 hojas y saque la unidad del emparejador
[B].
3. Retire todas las cintas adhesivas y materiales de embalaje del interior del finisher.

69
1. Instalación

4. Fije las protecciones [A] al finisher.

• Asegúrese de que las protecciones se colocan de 0 a 1 mm [B] del borde de la cubierta o el


bastidor.
5. Instale la placa de conexión a tierra [C] en el finisher [D] ( x 2; M3 x 8).

6. Coloque el soporte de unión trasero [A] ( x 1; M4 x 14).

70
Finisher de folletos de 1000 hojas (B793)

7. Coloque el soporte de unión delantero [B] ( x 2; M4 x 14).


8. Retire el soporte izquierdo [C] de la unidad de la bandeja de papel opcional o la LCT.

9. Empuje lentamente el finisher hacia el lado izquierdo de la máquina, manteniendo abierta l puerta
delantera hasta que los soporte [A] [B] entren en sus ranuras.
10. Empuje la palanca de bloqueo [C] y después fíjela (tornillos de rueda largo x 1).
11. Cierre la puerta delantera del finisher.
12. Conecte el conector del finisher [D] a la máquina.

13. Instale la bandeja de salida superior [A] (tornillo de rueda corto x 1).

71
1. Instalación

14. Instale la bandeja de salida inferior [B].


15. Encienda el interruptor principal de la máquina.
16. Compruebe el funcionamiento del finisher de folletos de 1000 hojas.
1

72
Finisher de 500 hojas (D372)

Finisher de 500 hojas (D372)


Comprobación de accesorios 1
Con ayuda de esta lista, compruebe si ha recibido todos los accesorios y el estado en que se hallan:

No Descripción Cant. Para D017/D018/D019/D020

1 Soporte de la unidad 1 Sí

2 Bandeja de desplazamiento 1 Sí

3 Pieza de fijación del soporte 1 Sí

4 Tornillo: M3 x 8 4 Sí (Se utilizan 2)

5 Tornillo: M3 x 6 1 Sí

6 Tornillo: M4 x 14 4 Sí (se utilizan 3)

7 Tornillo: M4 x 20 4 No

8 Pieza de fijación del soporte 2 No

Cubierta de la pieza de fijación del


9 2 No
soporte

73
1. Instalación

Procedimiento de instalación

1 • Antes de iniciar este procedimiento, desenchufe el cable de alimentación de la máquina principal.

• Antes de instalar el finisher de 500 hojas, debe instalar la unidad puente opcional (D368)

1. Desembale el finisher y retire todas las cintas adhesivas.

2. Instale el soporte de la unidad [A] ( x 3 - M4 x 14).

74
Finisher de 500 hojas (D372)

• Asegúrese de que el soporte [B] está instalado en la unidad puente.

3. Instale el finisher de 500 hojas [A].


4. Instale la pieza de fijación del soporte [B] ( x 1; M3 x 6).
5. Conecte el cable del finisher [C].

6. Instale la bandeja de desplazamiento [A] ( x 2 - M3 x 8).


7. Encienda el interruptor de alimentación y compruebe el funcionamiento del finisher.

75
1. Instalación

Tapa del cristal de exposición (B406)

1. Instale la tapa del cristal de exposición [A] ( x2).

76
Contador llave (B452)

Contador llave (B452)


Procedimiento de instalación 1

• Antes de iniciar este procedimiento, desconecte el cable de alimentación de la copiadora.

1. Retire las dos tapas [A].


2. Conecte el cable del contador llave [B].
3. Coloque el tornillo escalonado [C].

77
1. Instalación

4. Sujete las tuercas de las placas del contador llave [A] en el interior de la pieza de fijación del contador
llave [B] e inserte el soporte del contador llave [C].
5. Fije el soporte del contador llave a la pieza de fijación ( x2).
6. Instale la cubierta del contador llave [D] ( x2).

7. Conecte el cable [A].


8. Enganche el conjunto del soporte del contador llave [B] en el tornillo escalonado [C].
9. Fije el conjunto del soporte del contador llave con un tornillo [D].

78
Contador llave (B452)

10. Utilice User Tools (Herramientas del usuario) para activar la función contador en los siguientes modos:
• Modo de copia
• Modo de Document Server
• Modo de fax 1
• Modo de escáner
• Modo de impresión

79
1. Instalación

Calefactores

1 Calefactor anticondensación (unidad del escáner)

Procedimiento de instalación

1. Cubierta trasera (consulte "Cubierta trasera" en la sección "Sustitución y ajuste").


2. Abra el ARDF o la tapa de exposición.
3. Cubierta de cristal [A] ( x 4)
4. Cristal de exposición del ARDF [B]
5. Regleta trasera [C] ( x 3)
6. Cristal de exposición con regleta izquierda [D]

80
Calefactores

7. Mueva el carro del escáner a la derecha girando el motor del escáner [E].
8. Instale el calefactor [F] en la unidad del escáner ( x 1, 1 gancho)
9. Introduzca el conector [G] por la abertura.
10. Conéctelo en el conector [H] (cables azul y rojo) en la bastidor de la máquina.
11. Vuelva a montar la máquina.

Calefactor de bandeja (copiadora)

• Antes de iniciar este procedimiento, desconecte el cable de alimentación de la copiadora.

81
1. Instalación

1. Retire:
• Cubierta del conector [A]
• Cubierta superior trasera [B] ( x 4)
• Cubierta inferior trasera [C] ( x 4)

2. Extraiga la primera y la segunda bandeja de papel.


3. Pase el conector [A] a través de la abertura [B].
4. Instale el conjunto del calefactor de bandeja [C] ( x1).

82
Calefactores

5. Retire el segundo motor de elevación del papel [A] ( x2,  x1).


6. Tienda el cable del calefactor [B] como se muestra.
7. Sujete el cable del calefactor en [C] como se muestra.
8. Conecte el cable del calefactor al cable de AC en [D].

Calefactor de bandeja (unidad de bandeja de papel opcional)

• Antes de iniciar este procedimiento, desconecte el cable de alimentación de la copiadora.

83
1. Instalación

1. Retire los soportes de unión [A] ( x 1 cada uno).


2. Retire la cubierta trasera [B] de la unidad de la bandeja de papel opcional ( x2).

3. Retire la guía del cable [A] ( x1).

84
Calefactores

4. Extraiga las dos bandejas de papel de la unidad de la bandeja de papel opcional.


5. Pase el conector [A] a través de la abertura [B].
6. Instale el conjunto del calefactor de bandeja [C] ( x1).

7. Retire la cubierta del cableado del calefactor [A] (tornillo de remache x 1).

85
1. Instalación

8. Sujete los cables con las abrazaderas [A], como se indica.


9. Una los conectores [B].
10. Instale de nuevo la guía del cable.
11. Instale de nuevo la cubierta posterior de la unidad de la bandeja de papel opcional.

12. Dé la vuelta a la cubierta del cableado del calefactor y reinstálela en la cubierta trasera de la máquina
principal.

• Asegúrese que la muesca [A] queda hacia abajo. De lo contrario, la tapa trasera de la máquina
principal pillará el cableado del calefactor y lo romperá.
13. Instale de nuevo las dos bandejas de papel en la unidad de la bandeja de papel opcional.

86
Calefactores

14. Retire la segunda bandeja de papel de la copiadora.


15. Retire dos tornillos [A] y coloque los tornillos [B] que retiró en el paso 11.
16. Instale de nuevo la segunda bandeja de papel de la copiadora.

calefactor de bandeja (LCT opcional)

• Antes de iniciar este procedimiento, desconecte el cable de alimentación de la copiadora.

1. Retire dos soportes de unión [A] ( x 1 cada uno).


2. Retire la cubierta trasera de la LCT [B] ( x2).

87
1. Instalación

3. Saque la bandeja de papel [A].


4. Presione los topes [B] situados en ambas guías y retire la bandeja de papel.

5. Pase el conector [A] a través de la abertura [B].


6. Instale el calefactor de bandeja [C] ( x1).

88
Calefactores

7. Instale cinco abrazaderas (x5).


8. Conecte el cable del calefactor de la bandeja de cables [A].

9. Pase el cable y sujételo con la abrazadera.


10. Retire la tapa del conector de la copiadora [A].
11. Una los conectores [B].

89
1. Instalación

12. Instale de nuevo la cubierta del conector de la copiadora.

13. Retire dos tornillos [A] de la parte posterior de la LCT.


14. Instale de nuevo la cubierta posterior de la LCT.
15. Instale de nuevo la bandeja de papel.

16. Retire la segunda bandeja de papel de la copiadora.


17. Retire dos tornillos [A] e instale los tornillos [B] que retiró en el paso 13.
18. Instale de nuevo la segunda bandeja de papel de la copiadora.

90
Unidad de seguridad de datos de copia (B829)

Unidad de seguridad de datos de copia (B829)


Accesorios 1
Compruebe en la siguiente lista si tiene los siguientes accesorios y si su cantidad es correcta:

N.º Descripción Cantidad

1 Soporte (No se utiliza en las copiadoras de la serie B205) 1

2 Tornillos 4

3 FFC (Corto) (No se utiliza) 1

4 Cableado (No se utiliza) 1

5 FFC (Largo) 1

6 Cable de conexión 1

7 Abrazadera de cableado 1

8 ICIB 1

Procedimiento de instalación

• Antes de empezar este procedimiento, apague el interruptor principal y desenchufe el cable de


alimentación de la copiadora.

1. Retire los siguientes componentes: (consulte Circuito del controlador en la sección Sustitución y ajuste).

91
1. Instalación

• Tapa de plástico del circuito del controlador ( x1).


• Placa frontal de la FCU ( x3)
• Unidad del circuito del controlador ( x3)
1 2. Retire los siguientes componentes: (consulte la sección 3.10.4.).
• Cubierta del conector de la unidad de bandeja de papel ( x1)
• Desconecte la unidad de bandeja de papel o la LCT (si está instalada) ( x1)
• Cubierta trasera ( x1).
3. Extraiga parcialmente el circuito del controlador de la ranura izquierda para desconectarlo de la
IPU.

4. Retire la IPU [A] de la máquina principal.

• El circuito para esta opción está instalado en la parte trasera del circuito de la IPU.

92
Unidad de seguridad de datos de copia (B829)

5. Instale la abrazadera de cables [B].


6. Coloque el ICIB [C] ( x4)
7. Conecte el cable [D] entre el ICIB [C] y el circuito de la IPU [A].
8. Conecte el conector plano [E] a los circuitos de ICIB e IPU.
9. Instale de nuevo el circuito de la IPU.
10. Encienda la máquina.
11. Active la función de seguridad de datos de copia:
• [User Tools]> System Settings> Administrator Tools> Data Security for Copying ([Herramientas
de usuario]> Ajustes del sistema> Herramientas del administrador> Seguridad de datos de
copia)

93
1. Instalación

Disco duro (D362, sólo para D017/D019)

1 Comprobación de accesorios

N.º Descripción Cant. Para D017/D019

1 Unidad HDD 1 4

2 Tornillo 3 4

3 Etiqueta de tecla: Copiadora 2 4

4 Etiqueta de tecla: Document Server 2 4

5 Tornillo de cabeza 3 ---

4 = necesario, --- = innecesario

Instalación

1. Retire la cubierta de plástico de la aplicación ( x1).


2. Quite el circuito del controlador consulte ‘Circuito del controlador’).

3. Fije la unidad del HDD [A] al soporte circuito del controlador ( x2, x3).
4. Vuelva a instalar el circuito del controlador con el HDD.

94
Disco duro (D362, sólo para D017/D019)

Después de instalar el HDD


1. Ejecute SP5832-001 para formatear la unidad de disco duro.
2. Ejecute SP5853-001 para copiar los datos de marcador predeterminado del firmware al disco duro.
3. Ejecute SP5846-040 para copiar la libreta de direcciones en el disco duro desde el circuito del
1
controlador.
4. Ejecute SP5846-041 para que el usuario pueda acceder a la libreta de direcciones.
5. Apague/encienda el interruptor de alimentación principal.

95
1. Instalación

Unidad de cifrado del HDD

1 Instalación

Comprobación y retirada de precintos

1. Revise los precintos [1] de cada esquina de la caja.


• Compruebe que hay una cinta pegada en cada esquina.
2. Abra la caja.

Procedimiento de instalación
1. Asegúrese de que los siguientes ajustes no tienen los valores predeterminados de fábrica:
• Contraseña de inicio de sesión del supervisor
• Nombre de inicio de sesión del administrador
• Contraseña de inicio de sesión del administrador

• Estos ajustes debe configurarlos el usuario antes de instalar la opción de cifrado.


2. Compruebe si está activado el ajuste "Admin. Authentication" (Autenticación de administrador):
[User Tools]> "System Settings"> "Administrator Tools"> "Administrator Authentication Management">
"Admin. Authentication"> "On" ([Herramientas del usuario> "Ajustes del sistema"> "Herramientas del
administrador"> "Gestión de autenticación de administrador"> "Autenticación de administrador">
"Activado")
Si está desactivado, pida al cliente que lo active para poder realizar el procedimiento de instalación.
3. Compruebe que se han seleccionado y activado las herramientas del administrador ("Administrator
Tools"):

96
Unidad de cifrado del HDD

[User Tools]> "System Settings"> "Administrator Tools"> "Administrator Authentication Management">


"Available Settings" ([Herramientas del usuario] > "Ajustes del sistema"> "Herramientas del
administrador"> "Gestión de autenticación de administrador"> "Ajustes disponibles")

1
• "Available Settings" no aparece hasta que está activado "Admin. Authentication".
Si este ajuste no está seleccionado, pida al cliente que lo haga para poder realizar el procedimiento
de instalación.

4. Retire la cubierta de plástico de la aplicación [A] ( x1).


5. Introduzca la tarjeta SD [B] en la ranura 2 para tarjetas SD (ranura inferior).

• La tarjeta SD de cifrado debe estar instalada en la ranura 2 (inferior).


6. Encienda el interruptor de alimentación.
7. Active el modo SP.
8. Seleccione SP5878-002 (configuración de opción, opción de cifrado) y pulse [Execute].
9. Apague el interruptor principal.
10. Retire la tarjeta SD.
11. Coloque la tapa de la ranura [A] ( x1).
12. Encienda la máquina.

97
1. Instalación

Recuperación de un problema de dispositivo

Recuperación de la clave de cifrado


Al sustituir el circuito del controlador en un modelo en el que se ha instalado la unidad de cifrado del
HDD, es necesario actualizar la clave de cifrado.
1. Prepare una tarjeta SD inicializada.
2. Cree la carpeta "restore_key" (recuperar clave) en la tarjeta SD.
3. Cree un archivo "nvram_key.txt" en la carpeta "restore_key" de la tarjeta SD.
4. Pida al administrador que introduzca la clave de cifrado (ha sido impresa antes por el usuario) en
el archivo "nvram_key.txt".
5. Retire sólo la unidad del HDD (* Unidad HDD).
6. Encienda el interruptor de alimentación.
7. Compruebe que el mensaje de la LCD le pide que instale la tarjeta SD (la que tiene la clave de
cifrado) en la máquina.
8. Apague el interruptor principal.
9. Inserte la tarjeta SD que contiene la clave de cifrado en la ranura 2.
10. Encienda el interruptor de alimentación principal y la máquina recuperará automáticamente la clave
de cifrado en la memoria flash del circuito del controlador.

98
Unidad de cifrado del HDD

11. Apague el interruptor de alimentación principal después de que la máquina haya vuelto al estado
normal.
12. Retire la tarjeta SD de la ranura 2.
13. Reinstale la unidad HDD. 1
Borrado de la NVRAM
Al sustituir el circuito del controlador para un modelo en el que se ha instalado la unidad de cifrado del
HDD y el cliente ha perdido la clave de cifrado, es necesario borrar la NVRAM para recuperar la unidad
de cifrado del HDD.
1. Prepare una tarjeta SD inicializada.
2. Cree la carpeta "restore_key" (recuperar clave) en la tarjeta SD.
3. Cree un archivo "nvram_key.txt" en la carpeta "restore_key" de la tarjeta SD.
4. Introduzca "nvclear" en el archivo "nvram_key.txt".
5. Encienda el interruptor de alimentación.
6. Compruebe que el mensaje de la LCD le pide que instale la tarjeta SD (la que tiene la clave de
cifrado) en la máquina.
7. Apague el interruptor principal.
8. Inserte la tarjeta SD que contiene "nvclear" en la ranura 2.
9. Encienda el interruptor de alimentación principal y la máquina recuperará automáticamente la clave
de cifrado en la memoria flash del circuito del controlador.
10. Apague el interruptor de alimentación principal después de que la máquina haya vuelto al estado
normal.
11. Retire la tarjeta SD de la ranura 2.
12. Encienda el interruptor de alimentación.
13. Inicialice la NVRAM (SP5801-001) y la unidad del HDD (SP5832-001) con el modo SP.
14. El usuario debe activar la unidad de cifrado del HDD con una herramienta del usuario.

Más información sobre la unidad de cifrado del HDD (D377)

Aspectos generales
La unidad de cifrado del HDD codifica los datos del usuario y los ajustes de la máquina para evitar que
sean vistos en caso de robo del disco duro. El administrador deberá activar esta unidad con el modo de
usuario después de que el técnico del cliente la instale. Además, si no se activa "Administrator
Authentication Management" (Gestión de autenticación de administrador), esta función no aparece en el
menú de la LCD.

99
1. Instalación

Datos cifrados
Los datos que se cifran son los siguientes:

1 Datos de usuario en el HDD

• Datos de la libreta de direcciones*2


• Datos de registro de seguridad*2
• Datos de autenticación del usuario
• Datos de ajuste de I/F de red *1
• Datos de documentos almacenados
• Datos de ajustes del modo de usuario*2
• Datos temporales en el HDD

Datos de la máquina en la NVRAM

• Datos de ajustes de la máquina*1

En la instalación, el administrador puede elegir uno de los tres ajustes para determinar lo que pasa con
los datos que ya están en la NVRAM y en la unidad de HDD.
1. "File System Data Only" (Archivar datos del sistema solamente) cifra los elementos indicados con *1
y *2 en la tabla anterior y borra los demás datos.
2. "Format All Data" (Formatear todos los datos) cifra los elementos indicados con *1 en la tabla anterior
y borra los demás datos.
3. "All Data" (Todos los datos) cifra todos los datos de la tabla anterior.

Flujo del procedimiento

[A]: El técnico del cliente instala la unidad [A], y después el administrador utiliza la función de activación.
El administrador imprime la clave de cifrado [B]. El administrador guarda la información sobre la clave
de cifrado [C] en un lugar seguro.

100
Unidad de cifrado del HDD

Clave de cifrado
Una vez instalada y activada esta unidad, la clave de cifrado se imprime y se almacena en un chip de
memoria flash del circuito del controlador. La clave de cifrado también se copia en cada dispositivo
(NVRAM, HDD) que va a ser codificado por esta unidad. La clave de cifrado impresa debe guardarla 1
de forma segura el administrador. El técnico del cliente no deberá ver ni pedir la clave.

Recuperación de la clave de cifrado

Si el circuito del controlador se avería [A] y hay que sustituirlo, se requiere una "Encryption key
restoring" (Recuperación de la clave de cifrado) para utilizar los datos de la NVRAM y el HDD.
• Esto es así porque la función de cifrado sólo funciona correctamente cuando las claves del circuito
del controlador, la NVRAM y el HDD coinciden.
• Si hay un problema al recuperar o actualizar la clave de cifrado, aparecen SC858, 859 ó 878
(consulte los detalles sobre cómo actualizar la clave de cifrado en las instrucciones de
funcionamiento).
• El técnico del cliente pide al administrador que introduzca la clave de cifrado [B] en una tarjeta SD
[C].
• La recuperación de la clave de cifrado se completa [D] después de que el técnico del cliente la instale
y el administrador la active.

101
1. Instalación

Unidad de protección contra sobrescritura de


datos (D362)
1
Antes de empezar

1. Compruebe si la tarjeta SD de la unidad de protección contra sobrescritura de datos (DOS) es del


tipo adecuado para la máquina. El tipo que corresponde a esta máquina es el "Tipo I".

• Si instala cualquier otra versión distinta de "Tipo I", tendrá que sustituir la NVRAM y ejecutar de
nuevo este procedimiento de instalación.
2. Asegúrese de que se configura lo siguiente:
• Contraseña de inicio de sesión del supervisor
• Nombre de inicio de sesión del administrador
• Contraseña de inicio de sesión del administrador

• Estos ajustes debe configurarlos el usuario antes de instalar la opción DOS.


3. Compruebe si está activado el ajuste "Admin. Authentication" (Autenticación de administrador):
[User Tools]> "System Settings"> "Administrator Tools"> "Administrator Authentication Management">
"Admin. Authentication"> "On" ([Herramientas del usuario> "Ajustes del sistema"> "Herramientas del
administrador"> "Gestión de autenticación de administrador"> "Autenticación de administrador">
"Activado")
Si está desactivado, pida al cliente que lo active para poder realizar el procedimiento de instalación.
4. Compruebe que se han seleccionado y activado las herramientas del administrador ("Administrator
Tools"):
[User Tools]> "System Settings"> "Administrator Tools"> "Administrator Authentication Management">
"Available Settings" ([Herramientas del usuario] > "Ajustes del sistema"> "Herramientas del
administrador"> "Gestión de autenticación de administrador"> "Ajustes disponibles")
Si este ajuste no está seleccionado, pida al cliente que lo haga para poder realizar el procedimiento
de instalación.

• "Available Settings" (Ajustes disponibles) no aparece mientras no se haya realizado el paso 2.

102
Unidad de protección contra sobrescritura de datos (D362)

Comprobación y retirada de precintos

1. Revise los precintos [1] de cada esquina de la caja.


• Compruebe que hay una cinta pegada en cada esquina.
• Las superficies de las cintas deben estar en blanco. Si lee la palabra “VOID” ("NULO") en las
cintas, no instale los componentes del interior de la caja.
2. Si las superficies de las cintas no contienen la marca “VOID”, retírelas de las esquinas de la caja.

3. Al retirar los precintos, aparecen las marcas "VOID" [2]. En este estado, no pueden pegarse de nuevo
a la caja.

Instalación de DOS

1. Apague la máquina.
2. Desconecte el cable de red.
3. Encienda el interruptor de alimentación principal.
4. Apague el interruptor de funcionamiento y el interruptor de alimentación.

103
1. Instalación

5. Retire la cubierta de plástico de la aplicación [A] ( x1).


6. Introduzca la tarjeta SD [B] en la ranura 1 (superior).
7. Vuelva a conectar el cable de red (si la máquina está conectada a la copiadora).
8. Encienda el interruptor de alimentación principal.
9. Ejecute SP5878-1 (Configuración de opción – Protección contra sobrescritura de datos) y pulse
[EXECUTE].
10. Desactive el modo SP, apague el interruptor de funcionamiento y después el interruptor de
alimentación.
11. Encienda la máquina.
12. Pulse [User Tools] (Herramientas de usuario) y seleccione System Settings> Administrator Tools> Auto
Erase Memory Settings> On (Ajustes del sistema> Herramientas del administrador> Ajustes de
borrado de memoria automático> Activado).
13. Salga del modo Herramientas de usuario.

14. Consulte la pantalla y compruebe que aparece el icono de sobrescribir/borrar [A].


15. Haga una copia de muestra.
16. Observe el icono de sobrescribir/borrar.

104
Unidad de protección contra sobrescritura de datos (D362)

• El icono [B] cambia a [C] cuando los datos de trabajo se almacenan en el disco duro.
• El icono vuelve a su forma habitual [B] después de que esta función haya finalizado una
operación de sobrescritura de datos en el disco duro.
17. Ejecute SP5990-005 (Modo de impresión de SP - Informe de diagnóstico). 1
18. Mire el informe:
• En "[ROM No./Firmware Version]" compruebe el número y el número de versión que aparecen
para "HDD Format Option" (Opción de formato del HDD)).
• En "[Loading Program]" compruebe el número de opción y el número de versión que aparecen
para "GW_zoffy".
• Estos dos números de versión deben ser idénticos.
19. Salga del modo SP.
20. Quite las etiquetas de teclas del Document Server y del escáner, y sustitúyalas por las etiquetas en
blanco suministradas con el kit.

105
1. Instalación

Unidad de navegador tipo D (D377)

1 Accesorios

Compruebe en la siguiente lista la cantidad de accesorios y el estado en que se hallan:

Descripción Cant.

1. Tarjeta SD de la unidad del navegador D377 1

Instalación

Esta opción requiere una unidad HDD.

1. Apague la máquina.
2. Retire la cubierta de plástico de la aplicación [A] ( x1).
3. Introduzca la tarjeta SD del navegador [B] en la ranura 1 (superior).
4. Encienda la máquina.
5. Pulse [User Tools]> [Login/Logout] ([Herramientas de usuario]> [Inicio/Fin de sesión]).
6. Inicie sesión con el nombre de usuario y la contraseña del administrador.
7. Pulse "Extended Feature Settings" (Ajustes de funciones extendidas) dos veces.
8. Pulse "SD Card" (Tarjeta SD) y después la línea "Browser" (Navegador).

106
Unidad de navegador tipo D (D377)

9. En "Install to:" (Instalar en:), pulse "Machine HDD"> "Next" (HDD de la máquina"> "Siguiente").
10. Cuando aparezca el mensaje "Ready to Install" (Listo para instalar), consulte la información de la
pantalla y compruebe lo que ha seleccionado previamente.
11. Pulse "OK". Aparecerá el mensaje "Installing…" (Instalando...) y después "Completed" (Terminado). 1
12. Pulse "Exit" (Salir) dos veces para volver a la pantalla de copia.
13. Quite la tarjeta SD de la ranura de tarjetas SD.

107
1. Instalación

Convertidor de formatos de archivo tipo E


(D377)
1
Comprobación de accesorios

Compruebe en la siguiente lista la cantidad de accesorios y el estado en que se hallan:

Descripción Cant.

Convertidor de formatos de archivo (MLB: Circuito de enlace de


1. 1
medios)

Instalación

1. Apague la máquina.
2. Retire la cubierta de plástico de la aplicación ( x1).
3. Retire la tapa de la ranura de circuitos [A] ( x2).
4. Toque una superficie metálica para descargar la electricidad estática de las manos.
5. Inserte el circuito de interface [B] en la ranura abierta.
6. Confirme que el circuito está totalmente insertado y después sujételo ( x2).
7. Encienda la máquina.
8. Active el modo SP y ejecute SP5990 para imprimir un informe de SMC.

108
Convertidor de formatos de archivo tipo E (D377)

9. Lea el informe y confirme que el circuito de interface está instalado correctamente.

109
1. Instalación

Tarjeta VM tipo E (D377)

1 Accesorios

Compruebe en la siguiente lista la cantidad de accesorios y el estado en que se hallan:

Descripción Cant.

1. Tarjeta SD VM 1

2. Etiqueta adhesiva 1

Instalación

1. Apague la máquina.
2. Retire la cubierta de plástico de la aplicación ( x1).
3. Quite la cubierta [A] de la ranura para tarjetas SD ( x1).
4. Introduzca la tarjeta SD [B] en la ranura 2 (inferior).

• Esta tarjeta SD deberá insertarse en la ranura 2, la ranura inferior.

110
2. Mantenimiento preventivo

Tabla de PM

• Las cantidades que se mencionan como intervalo de mantenimiento preventivo (PM) indican el 2
número de impresiones.
• Después de realizar el mantenimiento preventivo, ponga a cero el contador de mantenimiento
(SP7-804).
Clave de símbolos: L: Limpiar, S: Sustituir, E: Engrasar, I: Inspeccionar

EM 120K 240K 360K NOTA

ESCÁNER/SISTEMA ÓPTICO

Reflector L L L Paño para sistema óptico

Primer espejo L L L L Paño para sistema óptico

Segundo espejo L L L L Paño para sistema óptico

Tercer espejo L L L L Paño para sistema óptico

Carriles de guía del


L L L No utilice alcohol
escáner

Sustituir la lámina en caso


Lámina de la tapa del necesario.
L I I I
cristal de exposición
Paño seco o alcohol

Cristal de exposición L L L Paño seco o alcohol

Cristal protector del tóner L L L Paño para sistema óptico

Sensor de APS L L L Paño seco o cepillo soplador

EM 120K 240K 360K NOTA

ENTORNO DEL TAMBOR

Unidad de transferencia/
S S S
separación

111
2. Mantenimiento preventivo

EM 120K 240K 360K NOTA

Lleve a cabo el ajuste inicial del


Sensor ID L L L sensor de ID (SP2-935) después de
limpiar (cepillo soplador)

2 EM 60K 120K 180K NOTA

PCU

Tambor S S S

Rodillo de carga S S S
Ejecute SP2801. Esto inicializa el
Rodillo de limpieza S S S revelador y restaura las salidas de
los sensores TD e ID con los valores
Lámina de limpieza S S S predeterminados. También pone a
cero el contador de PCU.
Uñas de separación S S S

Revelador S S S

EM 120K 240K 360K NOTA

ALIMENTACIÓN DE PAPEL

Rodillos de registro L L L L Limpiar con agua

Rodillo de alimentación
L S S S Limpiar con agua
de papel

Cojinete de fricción L S S S Paño seco

Guías de alimentación de
L L L L Limpiar con alcohol
papel

Rodillos de relé L L L L Limpiar con agua

Almohadilla de la placa
L L L L Limpiar con agua
inferior

Cinta de mylar de rodillo


L L L L Limpiar con agua
de registro

Contenedor de recogida
L L L L Quitar, vaciar y limpiar
de polvo

112
Tabla de PM

EM 120K 240K 360K NOTA

UNIDAD DE FUSIÓN Y SALIDA DE PAPEL

Placas de la guía de
L L L Limpiar con agua o alcohol
entrada y salida de fusión

Rodillo de calor S S S 2
Rodillo de presión S S S

Termistores de fusión S S S
Limpiar con agua o alcohol
Rodillo de limpieza L L L

Cojinetes del rodillo de


L L L
limpieza

Expulsores del rodillo de


S S S
calor

Casquillos de rodillo de Grasa Barrierta JFE5 5/2


E E E E
calor y rodillo de presión (A0289300)

Pestañas de la guía de
L L L Limpiar con agua o alcohol
salida de papel

OTROS

Grasa de silicona G501 (consulte


Engranaje de transmisión
E I I I ‘Engranaje de transmisión del
del motor principal
motor principal’)

EM 120K 240K 360K NOTA

ADF (el intervalo de PM se mide en los originales)

Rodillo de captación L S S S Limpiar con agua

Banda de alimentación L S S S Limpiar con agua

Rodillo de separación L S S S Limpiar con agua

Marcador I I I Sustituir en caso necesario

Cristal de exposición del


L L L L Limpiar con alcohol
ADF

113
2. Mantenimiento preventivo

EM 120K 240K 360K NOTA

Placa blanca L L L L Limpiar con alcohol

Lámina de la tapa L L L L Limpiar con alcohol

2 EM 120K 240K 360K NOTA

UNIDAD DE LA BANDEJA DE PAPEL

Rodillo de alimentación
L S S S Limpiar con agua
de papel

Cojinete de fricción L S S S Paño seco

Guías de alimentación de
L L L L Limpiar con alcohol
papel

Rodillos de relé L L L L Limpiar con agua

Almohadilla de la placa
L L L L Limpiar con agua
inferior

Embrague relé I I I Sustituir en caso necesario

Embrague de
I I I Sustituir en caso necesario
alimentación de papel

EM 120K 240K 360K NOTA

LCT

Rodillo de alimentación
S S S
de papel

Rodillo de captación S S S

Rodillo de separación S S S

Rodillos de transporte L L L Limpiar con agua

Almohadilla de la placa
L L L Limpiar con agua
inferior

Embrague relé I I I Sustituir en caso necesario

114
Tabla de PM

EM 120K 240K 360K NOTA

Embrague de
I I I Sustituir en caso necesario
alimentación de papel

EM 120K 240K 360K NOTA

Finisher de 1000 hojas


2
Rodillos L Limpiar con agua o alcohol

Rodillo del cepillo I I I I Sustituir si es necesario

Cepillo de descarga L L L L Limpiar con un paño seco

Sensores L Cepillo soplador

Guías del emparejador I I I I Sustituir si es necesario

EM 120K 240K 360K NOTA

Finisher de folletos de 1000 hojas

Rodillos L Paño húmedo

Cepillo de descarga L Paño seco

Sensores L Cepillo soplador

Kit de perforado

Restos de perforado L Eliminar restos de perforado

EM 120K 240K 360K NOTA

Finisher de 500 hojas

Rodillos L Paño húmedo

Cepillo de descarga L Paño seco

Sensores L Cepillo soplador

EM 150K 300K 450K NOTA

Unidad de bandeja de 1 separador

115
2. Mantenimiento preventivo

EM 150K 300K 450K NOTA

Rodillos L Paño húmedo o seco

Bandeja de copias L Paño húmedo o seco

Sensores L Cepillo soplador


2

116
Engranaje de transmisión del motor principal

Engranaje de transmisión del motor principal

En cada mantenimiento preventivo, lubrique el engranaje de transmisión del motor principal [A] con grasa
de silicona G501.

117
2. Mantenimiento preventivo

118
3. Sustitución y ajuste

Herramientas especiales y lubricantes


Herramientas especiales

N.º N.º de pieza Descripción Cant. Disponibilidad


3
Pins de posicionamiento del escáner
1 A0069104 1 Común – R-C3
(4 pins/juego)

Gráfico de prueba S5S (10


2 A2929500 1 Común - General
unidades/juego)

3 VSSM9000 Polímetro digital – FLUKE 87 1 Común - General

4 A2309003 Leva de ajuste – Unidad láser 1 Común – R-C3

Pasador de posicionamiento –
5 A2679002 1 Común – R-C3
Unidad láser

6 B6455010 Tarjeta SD 1 Común - General

7 B6456800 Dispositivo USB de lectura/escritura 1 Común - General

8 G0219350 Conector de bucle local 1 Común - General

Lubricantes

N.º N.º de pieza Descripción Cant. Disponibilidad

1 A2579300 Grasa Barrierta S552R 1 Común - General

2 52039502 Grasa de silicona G-501 1 Común - General

119
3. Sustitución y ajuste

Advertencias generales
Unidad del fotoconductor (PCU)

La PCU se compone del tambor OPC, la unidad de revelado, el rodillo de carga y la unidad de limpieza.
Tenga en cuenta las medidas siguientes al manipular una PCU.
• No toque nunca la superficie del tambor sin protegerse las manos. Si toca la superficie del tambor

3 con los dedos o ésta se ensucia, pase un paño seco o límpiela con un algodón húmedo. Si utiliza un
algodón húmedo, pase después un paño seco.
• No utilice nunca alcohol para limpiar el tambor; el alcohol disuelve la superficie del tambor.
• Guarde la PCU en un lugar seco y fresco alejado del calor.
• Nunca exponga el tambor a gases corrosivos, como gas amoniaco.
• No agite nunca la PCU usada. Si lo hace, el tóner y el revelador podrían derramarse.
• Elimine las PCU usadas de acuerdo con la normativa local.
• Apague el interruptor de alimentación principal y desconecte el cable de alimentación antes de
realizar los procedimientos que se explican en esta sección. Para evitar que se derrame el tóner,
nunca afloje ni quite los tornillos indicados en la siguiente ilustración.

Unidad del rodillo de transferencia

• Nunca toque la superficie del rodillo de transferencia sin protegerse las manos.
• Procure no rayar el rodillo de transferencia pues la superficie puede dañarse con facilidad.

120
Advertencias generales

Unidad del escáner

• Limpie el cristal de exposición con alcohol o con un producto específico para cristales a fin de reducir
la electricidad estática en la superficie del cristal.
• Utilice un algodón humedecido con agua o un cepillo soplador para limpiar los espejos y las lentes.
• No doble ni arrugue el cable plano de la lámpara de exposición.
• No desmonte la unidad de la lente. Si lo hace, la lente y la imagen de la copia estarán desenfocadas.
• No gire los tornillos de posicionamiento del dispositivo acoplado de carga (CCD). Si lo hace,
modificará la posición del CCD. 3
Unidad láser

• No afloje los tornillos que sujetan el circuito de accionamiento del diodo láser a la carcasa del diodo
láser. Si lo hace, la unidad de LD se desajustará.
• No ajuste las resistencias variables de la unidad del diodo láser. Vienen ajustadas de fábrica.
• El espejo poligonal y el espejo F-zeta son muy sensibles al polvo.
• No toque la superficie de cristal de la unidad del motor del espejo poligonal con las manos
descubiertas.

Unidad de fusión

• Una vez que haya instalado el termistor de fusión, compruebe que esté en contacto con el rodillo de
calor y que el rodillo de calor pueda girar libremente.
• Procure no dañar los bordes de los expulsores del rodillo de calor ni sus muelles de tensión.
• No toque la lámpara de fusión ni los rodillos sin protegerse las manos.
• Compruebe que la lámpara de fusión esté correctamente instalada y que no toque la superficie
interior del rodillo de calor.

Alimentación del papel

• No toque la superficie del rodillo de alimentación de papel.


• A fin de evitar problemas de alimentación, las guías laterales y la guía del extremo de la bandeja
de papel deben estar colocadas correctamente de modo que se adapten al tamaño real del papel.

121
3. Sustitución y ajuste

Otros

• La botella de tóner debe sustituirse con el interruptor principal encendido.


• Si la bandeja, el tambor y los calefactores anticondensación del sistema óptico opcionales se han
instalado, no desenchufe el cable de alimentación de la copiadora aunque el interruptor principal
de la copiadora esté apagado. Así, los calefactores se mantienen activados.

122
Unidad del escáner

Unidad del escáner


Cristal de exposición

1. Cubierta de cristal [A] (x4)


2. Cristal de exposición del ARDF [B]
3. Regleta trasera [C] (x3)
4. Cristal de exposición con regleta izquierda [D]

• Coloque el marcador blanco [E] en la esquina trasera izquierda y el azul en la esquina delantera
izquierda cuando vuelva a colocar el cristal de exposición del ARDF.

123
3. Sustitución y ajuste

Sensores de longitud/anchura del original

1. Cristal de exposición con regleta izquierda (* Unidad del escáner)


2. Soporte del sensor de longitud del original [A] ( x1,  x1)
3. Sensor de longitud del original [B] (retén,  x1 cada uno)
4. El número de sensores de longitud del original depende del modelo: 3 en EU, 2 en el resto.
5. Sensores de anchura del original [C] (retén,  x1,  x1 cada uno)

124
Unidad del escáner

Lámpara de exposición

1. Retire:
[A] Cubierta de cables ( x1)
[B] Cubierta trasera ( x4)
[C] Cubierta trasera del escáner ( x1)
[D] Cubierta izquierda del escáner ( x2)
[D] Cubierta derecha del escáner ( x2)
[F] Cubierta delantera del escáner ( x3)
[G] Panel de mandos ( x5,  x1)
[H] Cubierta de soporte (lengüeta x1)

125
3. Sustitución y ajuste

2. Retire:
[A] Anclaje trasero ( x7,  x2)
[B] Anclaje izquierdo ( x3)
[C] Anclaje delantero ( x5)

3. Desconecte el conector [A] ( x2, 1).

126
Unidad del escáner

4. Retire la polea [A].


5. Presione el retén [B]
6. Retire el cristal de exposición [C] ( x2,  x1,  x1)

Rearmado

1. Coloque el cable de forma que no haya holgura.


2. Deslice la abrazadera [A] para ajustar la holgura de cable.

127
3. Sustitución y ajuste

Motor del escáner

1. Cubierta trasera (* Cubierta trasera)


2. Conjunto del motor del escáner [A] ( x2,  x1, muelle x1)
3. Motor del escáner [B] ( x2)

Unidad del circuito de sensores (SBU)

Unidad del escáner monocromo

1. Retire:

128
Unidad del escáner

• Cristal de exposición (*Cristal de exposición)


[A] Cubierta de SBU ( x3)
[B] Soporte del sensor de longitud del original ( x1,  x1)

1. Retire:
[A] Unidad del circuito del sensor ( x3,  x3,  x1)

Unidad del escáner de color

1. Retire:
• Cristal de exposición (*Cristal de exposición)

129
3. Sustitución y ajuste

[A] Cubierta de SBU ( x3)


[B] Cubierta ( x2)
[C] Soporte del sensor de longitud del original ( x1,  x1)

1. Retire:
[A] Unidad del circuito del sensor ( x4,  x1,  x2)

Durante el rearmado
Ajuste los siguientes modos SP después de sustituir la unidad del circuito del sensor:
• SP4-008 (Repr. escaneo secundario)
• SP4-010 (Reg. escaneo secundario)
• SP4–011 (Reg. escaneo principal)
• SP4–688 (DF: Ajuste de densidad). Este código SP ajusta el nivel de densidad si el ID obtenido del
DF y del modo cristal de exposición son diferentes.
Si desea más detalles, consulte Ajuste de la imagen: Escaneo.

130
Unidad del escáner

Estabilizador de la lámpara de exposición

1. Retire:
• Cubierta trasera (*Cubierta trasera)
Estabilizador de la lámpara de exposición [A] (distanciador x1,  x2) (unidad del escáner
monocromo)
- o bien -
Estabilizador de la lámpara de exposición [1] ( x2,  x2) (unidad del escáner de color)

131
3. Sustitución y ajuste

Cable delantero del escáner

1. Cristal de exposición (* Cristal de exposición)


2. Bastidor delantero (* Lámpara de exposición)
3. Abrazadera del cable delantero del escáner [A]
4. Soporte del cable delantero del escáner [B] ( x1).
5. Cable delantero del escáner y polea de accionamiento del escáner [C] ( x1).

Reinstalación del cable delantero del escáner

132
Unidad del escáner

1. Coloque la bola central [A] en el centro del soporte bifurcado.


2. Pase el extremo derecho (con la bola) [B] por el orificio cuadrado y el extremo izquierdo (con el
aro) [C] por la muesca.
3. Enrolle cinco veces el extremo derecho en el sentido contrario a las agujas del reloj (visto desde la
parte delantera de la máquina). Enrolle dos veces el extremo izquierdo en el sentido de las agujas
del reloj.

• Las dos marcas rojas [D] quedan juntas al hacer esto. Pegue el cable a la polea con cinta. De
esta forma podrá manejar fácilmente el conjunto en el momento de la instalación. 3

4. Instale la polea de accionamiento en el eje [E].

• No fije la polea en el eje con el tornillo todavía.


5. Inserte el extremo izquierdo en la abertura [F]. El extremo debe ir por el carril trasero de la polea
izquierda [G] y el carril trasero de la polea móvil [H].

133
3. Sustitución y ajuste

6. Enganche el extremo derecho en el soporte del cable delantero del escáner [I]. El extremo debe ir
por el carril delantero de la polea izquierda [J] y el carril delantero de la polea móvil [K].

• No fije el soporte del cable del escáner con el tornillo todavía.

7. Quite la cinta adhesiva de la polea de accionamiento.

134
Unidad del escáner

8. Inserte un pasador de posicionamiento del escáner [L] a través del segundo orificio del carro [M] y
los orificios izquierdos [N] del carril delantero. Inserte otro pasador de posicionamiento del escáner
[O] a través del primer orificio del carro [P] y los orificios derechos del carril delantero [Q].
9. Inserte dos pasadores de posicionamiento del escáner más por los orificios del carril trasero.
10. Fije la polea de accionamiento en el eje [R].
11. Fije el soporte del cable del escáner en el carril delantero [S].
12. Instale la abrazadera del cable del escáner [T].
13. Saque los pasadores de posicionamiento.
3
• Compruebe que los carros primero y segundo se mueven suavemente después de haber quitado
los pasadores de posicionamiento. En caso contrario, vuelva a realizar los pasos 8 a 13.

Cable trasero del escáner

Reinstalación del cable trasero del escáner

1. Coloque la bola central [A] en el centro del soporte bifurcado.


2. Pase el extremo izquierdo (con la bola) [B] por la muesca de la polea de accionamiento
3. y el extremo derecho (con el aro) [C] por la muesca de la polea de accionamiento.
4. Enrolle cinco veces el extremo izquierdo [B] derecho en el sentido de las agujas del reloj (visto desde
la parte delantera de la máquina).

135
3. Sustitución y ajuste

5. Enrolle dos veces el extremo derecho [C] en el sentido contrario a las agujas del reloj.

• Las dos marcas rojas [D] se juntan después de enrollar los extremos. Pegue el cable a la polea
con cinta. De esta forma podrá manejar fácilmente el conjunto en el momento de la instalación.
6. Instale la polea de accionamiento en el eje.

• No fije la polea en el eje con el tornillo todavía.

3 7. Instale el cable.

• El enrollado del cable en las tres poleas de la parte trasera del escáner debe ser igual que el
enrollado en las tres poleas de la parte delantera. Debe ser como una imagen especular.
• En la parte delantera de la máquina, el lateral de la polea de accionamiento con los dos
enrollados debe quedar orientado hacia la parte delantera de la máquina.
• En la parte trasera de la máquina, debe quedar orientado hacia atrás.

Ajuste de la posición del panel táctil

El panel táctil debe volver a calibrarse si no funciona correctamente o después de sustituir los siguientes
elementos:
• Panel de mandos
• Circuito del controlador
No utilice los elementos [2] a [9] del menú de autodiagnóstico. Sólo se utilizan en el momento del diseño.
1. Pulse [Clear] (Borrar), pulse [1] [9] [9] [3], pulse  5 veces para abrir el menú de autodiagnóstico.

2. En la pantalla táctil, pulse "Touch Screen Adjust" [Ajuste de la pantalla táctil] (o pulse [1]).
3. Utilice un objeto con punta (no afilada) para presionar la marca superior izquierda .

136
Unidad del escáner

4. Pulse la marca inferior derecha cuando se muestre .


5. Toque en algunos puntos del panel táctil para comprobar que el marcador + aparece exactamente 3
donde se toca la pantalla.
6. Pulse Cancel (Cancelar). Vuelva a comenzar desde el paso 2 de nuevo si la marca + no aparece en
el lugar de la pantalla que está tocando.
7. Pulse [#] OK en la pantalla (o pulse [#]) cuando haya terminado.
8. Toque [#] Exit (Salir) en la pantalla para cerrar el menú de autodiagnóstico. Guarde los ajustes de
calibración.

137
3. Sustitución y ajuste

Unidad láser

• Apague el interruptor de alimentación principal y desconecte el cable de alimentación antes de


realizar los procedimientos que se explican en esta sección. Los rayos láser pueden provocar graves
lesiones en la vista.

Posición de las etiquetas de precaución


3
En la sección del láser se encuentra la etiqueta adhesiva de precaución.

Unidad láser

• Antes de empezar el procedimiento de esta sección, apague el interruptor principal y desenchufe el


cable de alimentación de la copiadora. Los rayos láser pueden provocar graves lesiones en la vista.

138
Unidad láser

1. Retire:
• Finisher de 500 hojas
• Unidad puente
• Bandeja de desplazamiento opcional (o bandeja de 1 separador)
2. Retire:
[A] Cubierta delantera superior ( x1, gancho x1)
[B] Cubierta delantera (pasadores x2)
[C] Cubierta interior ( x5)

139
3. Sustitución y ajuste

3. Retire:
[A] Bandeja de copia (gancho x1)

1. Retire:
[A] Botella de tóner
[B] Unidad láser ( x2,  x2)

140
Unidad láser

Motor del espejo poligonal

1. Retire la unidad láser (consulte ‘Unidad láser’).

2. Retire el disipador de calor [A] ( x4).


3. Sustituya el motor del espejo poligonal [B] ( x4,  x1).

• Al instalar el motor del espejo poligonal, no toque la superficie del espejo sin protegerse las manos.

Unidad LD

1. Retire la unidad láser (consulte ‘Unidad láser’).

2. Sustituya la unidad LD [A] ( x3,  x1).

141
3. Sustitución y ajuste

• No quite los tornillos [B].


• No toque las resistencias variables de la unidad de LD.

Detector de sincronización láser

1. Retire la unidad láser (consulte ‘Unidad láser’).

2. Retire el disipador de calor [A] ( x4).


3. Retire la cubierta de la unidad láser [B] ( x3).

142
Unidad láser

4. Quite el soporte [C] ( x1).


5. Sustituya el detector de sincronización láser [D] ( x1).

143
3. Sustitución y ajuste

Unidad del fotoconductor (PCU)

• Apague el interruptor de alimentación principal y desconecte el cable de alimentación antes de


realizar los procedimientos que se explican en esta sección. Para evitar que se derrame el tóner,
nunca afloje ni quite los tornillos indicados en la siguiente ilustración.

Desmontaje de la PCU

1. Abra las cubiertas derecha [A] y delantera [B].


2. Retire una pequeña distancia la PCU [C] a la vez que empuja la palanca de liberación [D], y a
continuación extraiga la PCU.

144
Unidad del fotoconductor (PCU)

• No toque la superficie del tambor sin protegerse las manos.

Uñas de separación

1. Desmonte la PCU (consulte ‘Desmontaje de la PCU’).


2. Sujete la uña [A] por sus laterales, tire de ella hacia abajo y sáquela despacio de la PCU.

Tambor OPC

1. Desmonte la PCU (consulte ‘Desmontaje de la PCU’).

145
3. Sustitución y ajuste

2. Cubierta delantera [A] ( x2)


3. Cubierta trasera [B] ( x3, acoplamiento x1)
4. Parte superior [C]
5. Parte inferior [D]

6. Tambor [E] (pinza de sujeción blanca x1 [F])

146
Unidad del fotoconductor (PCU)

Rodillo de carga, Rodillo de limpieza

1. Desmonte la PCU (consulte ‘Desmontaje de la PCU’).


2. Desmonte el tambor OPC (consulte ‘Tambor OPC’).

3. Perno delantero [A]


4. Tornillo escalonado trasero [B] ( x1)
5. Suelte los muelles delantero y trasero [C].
6. Retire el conjunto del rodillo [D] (muelles x2, brazos x2, rodillos x2)
7. Rodillo de carga [E]
8. Rodillo de limpieza [F]
Reinstalación: Rodillo de carga
• Ponga el extremo del rodillo de carga con el bisel ancho [G] hacia la parte delantera de la PCU.
• Los extremos del rodillo de limpieza [F] son iguales (ponga cualquier extremo en la parte delantera).
• Asegúrese de que el perno delantero del conjunto del rodillo está colocado en la posición correcta.
• Instale el perno delantero antes de apretar el tornillo escalonado trasero. Asegúrese de que la cabeza
del perno está colocada en la posición correcta.

Lámina de limpieza

1. Desmonte la PCU (consulte ‘Desmontaje de la PCU’).

147
3. Sustitución y ajuste

2. Desmonte el tambor OPC (consulte ‘Tambor OPC’).


3. Desmonte el rodillo de carga y el rodillo de limpieza (consulte ‘Rodillo de carga, Rodillo de limpieza’).

4. Lámina de limpieza [A] ( x2)


Reinstalación: Lámina de limpieza
• Para evitar daños en la nueva lámina de limpieza y en el tambor OPC, aplique un poco de tóner al
borde de la nueva lámina [B].
• Instale la nueva lámina. Retire con el dedo un poco de tóner del borde de la lámina vieja y aplíquelo
de manera uniforme a todo lo largo de la nueva lámina.

Revelador

1. Extienda sobre una superficie plana la lamina de vinilo suministrada con el kit de revelado.
2. Separe las partes superior e inferior de la PCU (consulte ‘Rodillo de carga, Rodillo de limpieza’).
3. Ajuste la parte inferior de la lamina de vinilo.

148
Unidad del fotoconductor (PCU)

4. Quite el tornillo delantero [A] ( x1)


5. Retire los tornillos traseros [B] ( x2).
6. Suelte la lengüeta delantera [C].
7. Suelte la lengüeta trasera [D].
8. Separe las partes superior [E] e inferior [F] de la unidad de revelado.

9. Gire los engranajes [G] para eliminar el revelador de la mitad inferior.

149
3. Sustitución y ajuste

10. Saque el rodillo de revelado [H] de la unidad de revelado.

• En la reinstalación, asegúrese de que la cinta de mylar está colocada como se indica.

11. Gire el engranaje del rodillo de revelado [I] para tóner de alrededor del rodillo de revelado.
12. Monte la unidad de revelado.

• Deshágase del revelador usado respetando la normativa local relativa a la eliminación de este
tipo de artículos.

150
Unidad del fotoconductor (PCU)

13. Abra el paquete de revelador [J]


14. Girando el engranaje de color negro [K], desplace el paquete a izquierda y derecha y vierta la
mitad del revelador sobre el sinfín [L].
15. Siga girando el engranaje negro hasta que el revelador esté nivelado.
16. Sin dejar de girar el engranaje negro, desplace lentamente el paquete a izquierda y derecha y vierta
la mitad restante del revelador sobre el sinfín hasta que el revelador esté nivelado.

• Tenga cuidado. Procure no derramar el revelador sobre los engranajes o las piezas de
gomaespuma.
• SI derrama accidentalmente revelador sobre los engranajes o piezas de gomaespuma, retírelo
con un imán o con la punta de un destornillador imantado.
Reinstalación de la PCU
Vuelva a montar la PCU en el siguiente orden:

151
3. Sustitución y ajuste

1. Conecte la uña [A]


2. Uñas de bastidor [B], delantera y trasera
3. Coloque la cubierta trasera y la cubierta delantera [C]
• No toque nunca la palanca [D] hasta después de haber apretado el tornillo superior.
4. Tornillos ( x3), acoplamiento x1 [E]
• No apriete nunca sobre la parte superior de la PCU cuando vuelva a colocar la cubierta trasera
o delantera.
5. Tornillo inferior ( x1) [F]
• Instale siempre el tornillo inferior primero para mantener la separación correcta entre los rodillos.
6. Tornillo superior ( x1) [G]
• Suba y baje la palanca [D] para asegurarse de que el obturador se abre por completo y
funciona con suavidad.

152
Unidad del fotoconductor (PCU)

7. Asegúrese de que todos los orificios y lengüetas están acoplados en [H], [I], [J] y [K]. A continuación,
empuje hacia abajo para bloquear las lengüetas en los extremos delantero y trasero de la PCU.
8. Asegúrese de que los orificios de los tornillos en los extremos delantero y trasero de la PCU están
alineados correctamente. Si los orificios no están alineados correctamente, asegúrese de que las
lengüetas de los laterales delantero, trasero e izquierdo de la PCU están alineadas correctamente.

Después de la sustitución de componentes de la PCU

Realice este procedimiento después de sustituir los componentes y el revelador de la PCU.


1. Monte la PCU e instálela en la máquina.
2. Encienda la máquina.
3. Si ha sustituido el revelador, active el modo SP y ejecute SP2801 (Inicialización del revelador).
4. Realice 5 copias de muestra.
5. Compruebe las copias.
• Si las copias están limpias (sin puntos negros), la sustitución se ha completado.
- o bien -
• Si ve puntos negros de tóner sobre las copias, vaya al paso siguiente.
6. Quite la PCU de la máquina.

153
3. Sustitución y ajuste

3
7. Golpee suavemente la parte superior de la PCU [A] con un destornillador en ocho puntos distintos.
Estos puntos deben estar a distancias iguales. Golpee dos o tres veces en cada punto, para que el
tóner caiga en la sección de revelado.
8. Instale la PCU en la máquina.
9. Encienda la máquina y cierre la puerta delantera. Después de que la máquina active el rodillo de
revelado durante 10 segundos, vaya al paso siguiente.
10. Abra y cierre la puerta dos veces más. El tiempo total de rotación es de 30 segundos.
11. Si ha sustituido componentes de la PCU:
• Si hay instalado papel A4/8½" x11", haga 4 copias o impresiones.
• Si hay instalado papel A3/11" x 17", haga 2 copias o impresiones.
• Para realizar impresiones sólidas en negro, utilice SP2902, patrón 8.

• Este paso no es necesario si solamente se cambió el revelador.

154
Unidad de transferencia

Unidad de transferencia

• Apague el interruptor de alimentación principal y desconecte el cable de alimentación antes de


realizar los procedimientos que se explican en esta sección.

Unidad del rodillo de transferencia


3

1. Abra la cubierta derecha [A].


2. Retire la unidad del rodillo de transferencia [B] (1 gancho).

• No toque la superficie del rodillo de transferencia.

155
3. Sustitución y ajuste

Sensor de densidad de imagen

1. Abra la cubierta derecha.


2. Retire:
[A] Rodillo de transferencia
[B] Guía del rodillo ( x1,  x1)

3. Retire:
[A] Sensor de densidad de imágenes ( x1).
4. Inicialice el nuevo sensor con SP2935.

156
Fusión/salida

Fusión/salida

• Apague el interruptor de alimentación principal y desconecte el cable de alimentación antes de


realizar los procedimientos que se explican en esta sección.

Unidad de fusión
3
• Antes de llevar a cabo este procedimiento, espere hasta que la unidad se enfríe.

1. Desmonte la unidad dúplex si está instalada y abra la cubierta derecha.


2. Retire la unidad de fusión [A] ( x2).

Termistores

1. Retire la unidad de fusión (consulte ‘Unidad de fusión’).

157
3. Sustitución y ajuste

2. Retire las placas [A] ( x1 cada una)


3. Retire los termistores [B] ( x1).

Termostatos

1. Retire la unidad de fusión (consulte ‘Unidad de fusión’).

2. Retire la cubierta superior de fusión [A] ( x4).

158
Fusión/salida

3. Retire:
[A] Muelle de presión
[B] Muelle de presión
[C] Cable de tierra ( x1)
[D] Soporte del expulsor del rodillo de calor ( x4).

4. Retire:
[A] Cubierta del termostato ( de rosca x2).
[B] Placa ( x2, arandelas de muelle).

159
3. Sustitución y ajuste

5. Retire:
[A] Soportes de termostato x2 ( x3 cada uno).
[B] Termostatos x4

Rodillo de calor y lámparas de fusión

1. Retire la unidad de fusión (consulte ‘Unidad de fusión’).


2. Retire los siguientes componentes: (consulte ‘Termostatos’).
• Cubierta superior de fusión.
• Muelles de presión.
• Soporte del expulsor del rodillo de calor.

160
Fusión/salida

3. Retire el conjunto de las lámparas de fusión ( x4) y el rodillo de calor [A].

• No toque la superficie de la lámpara de fusión sin protegerse las manos.

4. Sustituya el rodillo de calor [B] (arandelas en C x2, engranaje x1, casquillos x2).
• Cuando vuelva a colocar las arandelas en C, los laterales planos deben mirar hacia el cojinete/
rodamiento (los pequeños ganchos [C] deben estar en dirección contraria al cojinete/
rodamiento).
Reinstalación

161
3. Sustitución y ajuste

3 1. En la parte de atrás (lado del engranaje), coloque la arandela en C de modo que la abertura [A]
esté a 90 grados de las secciones cortadas en D [B] o del rodillo de fusión.

2. Aplique grasa suficiente en [C] de manera que la superficie de metal no sea visible.

3. La grasa debe ser visible después de volver a colocar el casquillo [D].

• Antes de instalar el rodillo de calor nuevo, retire de ambos extremos 3 cm (1") de la hoja que protege
el rodillo nuevo.
• No toque la superficie de los rodillos.
• Al instalar de nuevo la lámpara de fusión, fije primero los tornillos delanteros.
• Procure no dañar la superficie del rodillo de calor.

162
Fusión/salida

Rodillo de presión/Rodillo de limpieza

1. Retire el conjunto de la lámpara de fusión y el rodillo de calor (consulte ‘Rodillo de calor y lámpara
de fusión’).

2. Sustituya el rodillo de presión [A] ( x1, casquillos x2, muelle x1).


3. Sustituya el rodillo de limpieza [B].

• Aplique grasa (Barrierta) a la superficie interior del casquillo del rodillo de presión.
• No toque la superficie de los rodillos.

163
3. Sustitución y ajuste

Sensor de salida del papel/sensor de desbordamiento de papel

1. Retire la cubierta superior delantera [A] ( x1, clavija x1).


2. Retire la cubierta de salida [B].

• Si están instaladas la unidad de la bandeja de 1 separador o la unidad de intercambio


opcionales, retírelas.
3. Retire la cubierta [C].
4. Sustituya el sensor de salida [D] ( x1).
5. Sustituya el sensor de desbordamiento [E] ( x1).

164
Alimentación del papel

Alimentación del papel

• Apague el interruptor de alimentación principal y desconecte el cable de alimentación antes de


realizar los procedimientos que se explican en esta sección.

Rodillo de alimentación: Bandeja 1


3

1. Extraiga la bandeja de papel 1 [A].


2. Levante el tope [B].
3. Rodillo de alimentación de papel [C]

• No toque la superficie del rodillo sin protegerse las manos.


• Después de instalar el rodillo de alimentación, vuelva a colocar [B] en su posición original.

165
3. Sustitución y ajuste

Rodillo de alimentación: Bandeja 2

1. Saque las bandejas de papel 1 y 2 [A].


2. Levante el tope [B].
3. Rodillo de alimentación de papel [C]

• No toque la superficie del rodillo sin protegerse las manos.


• Después de instalar de nuevo el rodillo de alimentación, coloque el tope en su posición original [B].

Cojinete de fricción

1. Saque la bandeja de papel

166
Alimentación del papel

2. Almohadilla de fricción [A] (muelle x1)

Sensor de fin de papel

1. Bandeja de papel
2. Soporte [A] ( x1,  x1).
3. Sensor de fin de papel [B] (gancho x1).

Motores de elevación de bandeja de papel

1. Retire la bandeja de papel.

167
3. Sustitución y ajuste

2. Retire:
[A] Cubierta del conector ( x1) y desconecte el cable.
[B] Cubierta trasera ( x4).
[C] Cubierta trasera inferior ( x4).

3. Retire los motores de elevación del papel [A] ( x2 cada uno,  x1 cada uno).

168
Alimentación del papel

Embrague de registro

1. Retire la cubierta del conector y la cubierta posterior (consulte ‘Motores de elevación de bandeja
de papel’).
2. Retire la cubierta del conector dúplex y la cubierta posterior inferior (consulte ‘Motores de elevación
de bandeja de papel’).

3. Retire los volantes de inercia [A] ( x1).


4. Retire el embrague de registro [B] ( x1,  x1).

Embragues de alimentación de papel

Embrague de alimentación de papel inferior


1. Retire la cubierta trasera.
2. Retire la cubierta trasera inferior.

169
3. Sustitución y ajuste

3
3. Quite el embrague de alimentación de papel inferior [A] ( x1,  x1).

Embrague de alimentación de papel superior

1. Desconecte los conectores [B] del circuito BCU como se indica ( x15).
2. Retire los 4 tornillos [C] que fijan el soporte del circuito BCU y baje el soporte del circuito BCU [D].

170
Alimentación del papel

3. Retire el soporte [E] ( x1).


4. Quite el embrague de alimentación de papel superior [F] ( x1,  x1).

Embragues relé

1. Retire:
• Cubierta del conector trasero ( x1)
• Cubierta trasera ( x4)
• Cubierta trasera inferior ( x4)

171
3. Sustitución y ajuste

1. Retire:
[A] Embrague relé superior ( x1,  x1,  x1)
[B] Embrague relé inferior ( x1,  x1,  x1)

Sensores superior/inferior de tamaño de papel

1. Saque las bandejas de papel 1 y 2.


2. Retire:
• Cubierta del conector de relé ( x1,  x1)
• Cubierta trasera superior ( x4)
• Cubierta trasera inferior ( x4)
3. Retire:
[A] Soporte del sensor de tamaño de papel de la bandeja 1 ( x1).
• Sensor de tamaño de papel de la bandeja ( x1, uñas x4)
- o bien -
[B] Soporte del sensor de tamaño de papel de la bandeja 1 ( x1).
• Sensor de tamaño de papel de la bandeja ( x1, uñas x4)

Sensor de registro

1. Abra la cubierta derecha de la unidad de la bandeja de papel o LCT opcional.

172
Alimentación del papel

1. Abra la cubierta derecha [A].


2. Suelte la articulación trasera [B] de la cubierta derecha ( x1).
3. Suelte la articulación delantera [C] del equipo principal.
4. Quite la cubierta derecha [D].
Si está instalada la unidad dúplex:

1. Desconecte la bisagra derecha [A] ( x1)


2. Retire la tapa del conector [B] ( x1).
3. Desconecte la manguera de la unidad dúplex [C] ( x1).

173
3. Sustitución y ajuste

4. Desconecte el brazo [A], y después desconecte las bisagras de retén [B] y [C].

5. Retire:
[A] Rodillo de transferencia
[B] Guía del rodillo de transferencia ( x1,  x1)

174
Alimentación del papel

1. Retire la placa de transporte [A] ( x2,  x2,  x1)

1. Retire:
[A] Rodillo de registro ( x2, casquillos x2)
[B] Soporte del sensor de registro ( x1)
[C] Sensor de registro (uñas x4)

175
3. Sustitución y ajuste

Sensores de relé superior, inferior

1. Retire:
• Cubierta derecha
- o bien -
• Unidad dúplex, si está instalada (consulte la sección anterior)
2. Retire:
[A] Cubierta superior (
[B] Sensor de relé superior (soporte x1,  x1, uñas x4)
[C] Cubierta inferior
[D] Sensor de relé inferior (soporte x1,  x1, uñas x4)

176
Alimentación del papel

Contenedor de recogida de polvo

1. Retire:
[A] Puerta delantera (soportes L x2)
[B] Contenedor de recogida de polvo ( x1)
2. Sacuda el contenedor de recogida de polvo sobre una hoja de papel, para eliminar el polvo de
papel.
3. Utilice un paño seco para limpiar el interior del contenedor de recogida de polvo.

177
3. Sustitución y ajuste

PCB y otros componentes

• Apague el interruptor de alimentación principal y desconecte el cable de alimentación antes de


realizar los procedimientos que se explican en esta sección.

Circuito del controlador


3
• Si trata de sustituir las NVRAM, copie su contenido en una tarjeta SD con SP5824 antes de quitarlas
y sustituirlas por otras nuevas. Nunca quite las NVRAM hasta que haya copiado su contenido.

Antes de sustituir el circuito del controlador en el modelo sin HDD


Al sustituir el circuito del controlador en un modelo sin HDD, los datos de la libreta de direcciones pueden
copiarse de un circuito de controlador antiguo a un circuito de controlador nuevo utilizando una tarjeta
SD.
Copie en una tarjeta SD los datos de la libreta de direcciones desde la ROM flash del circuito del
controlador con SP5846-051 si es posible.

Procedimiento de sustitución

1. Retire:

178
PCB y otros componentes

[A] Cubierta de plástico del controlador ( x1)


[B] Placa frontal de la FCU ( x3)
[C] Unidad del circuito del controlador ( x3)

• Antes de tocar el circuito del controlador, toque siempre una superficie metálica para descargar
la electricidad estática de las manos.

2. Retire:
[A] Placa frontal ( x3)
[B] Circuito del controlador ( x4)

• Asegúrese de que la hoja conductora térmica [C] está fijada al soporte después de la sustitución
realizada en este procedimiento.

179
3. Sustitución y ajuste

3. Retire:
[A] Refuerzo superior
[B] Refuerzo inferior
[C] NVRAM x2
4. Quite las NVRAM del circuito antiguo e instálelas en el nuevo.

• Los chips de la NVRAM deben sustituirse siempre por pares.

3 5. Si ha sustituido el circuito del controlador, coloque los DIP switches del circuito del controlador nuevo
como los del antiguo.

Después de instalar el circuito del controlador


1. En un modelo sin HDD, ejecute SP5846-052 para volver a copiar la libreta de direcciones en la
ROM flash del circuito del controlador desde la tarjeta SD en la que ya ha copiado los datos de la
libreta de direcciones si es posible.
2. En un modelo en el que se ha instalado la unidad de cifrado del HDD, es necesario recuperar la
clave de cifrado. Consulte “Recuperación de un problema de dispositivo” en el procedimiento de
instalación para la “Unidad de cifrado del HDD”.
3. Apague/encienda el interruptor de alimentación principal.

NVRAM

1. Ejecute SP5990 001 para imprimir el informe SMC.


2. Apague el interruptor principal.
3. Retire la cubierta del circuito del controlador ( x1).
4. Inserte la tarjeta SD en la ranura C3 de tarjetas SD.
5. Encienda el interruptor principal.
6. Ejecute SP5824.
7. Pulse “Execute” (Ejecutar) para empezar la carga de datos de la NVRAM.
8. Apague la alimentación principal y extraiga la tarjeta SD.
9. Quite el circuito del controlador ( x1) (consulte ‘Circuito del controlador’).
10. Retire las NVRAM (x 2) y sustitúyalas por los nuevos chips (consulte ‘Circuito del controlador’).

• Deben sustituirse ambos chips NVRAM.


11. Instale el circuito del controlador.

180
PCB y otros componentes

12. Inserte la tarjeta SD que contiene los datos de la NVRAM en la ranura C3 de tarjetas SD.
13. Encienda la máquina.
14. Ejecute SP5801 para inicializar la nueva NVRAM.
15. Para descargar los datos de la NVRAM desde la tarjeta SD en C3, ejecute SP5825.
16. Pulse “Execute” (Ejecutar) para empezar la descarga de datos de la NVRAM.
17. Apague la alimentación principal y extraiga la tarjeta SD.
18. Encienda la máquina.
19. Ejecute SP5990 001 para imprimir otro informe SMC.
3
20. Compare este nuevo informe SMC con el que imprimió en el paso 1. Si alguno de los ajustes SP es
distinto, introduzca los ajustes SP del primer informe.
21. Ejecute SP5907 y escriba el nombre de marca y modelo de la máquina para Windows Plug & Play.

• Si hay una unidad de cifrado del HDD instalada, la unidad y los datos cifrados no pueden
recuperarse. Si desea más detalles, consulte "Recuperación de un problema de dispositivo" en
el procedimiento de instalación de la unidad de cifrado del HDD.

Circuito BCU

1. Retire la cubierta trasera (consulte ‘Motores de elevación de bandeja de papel’).


2. Retire el circuito BCU [A] ( x todos,  x6).
3. Saque la NVRAM [B] del circuito antiguo e instálela en el nuevo.

181
3. Sustitución y ajuste

4. Coloque los DIP switches del nuevo circuito BCU con los mismos ajustes que el circuito antiguo.

Transformador

1. Retire la cubierta trasera


2. Baje el soporte del circuito BCU (consulte ‘Embragues de alimentación de papel’).
3. Retire el transformador [A] ( x4,  x3).

182
PCB y otros componentes

Motor principal

1. Retire la cubierta trasera (consulte ‘Motores de elevación de bandeja de papel’).


2. Baje el soporte del circuito BCU [A] (consulte ‘Embragues de alimentación de papel’).
3. Retire los volantes de inercia [B] ( x1).
4. Sustituya el motor principal [C] ( x2,  x3).

183
3. Sustitución y ajuste

PSU

1. Retire el finisher opcional, si está instalado.


2. Quite la cubierta de la aplicación [A] ( x1).
3. Retire la cubierta izquierda [B] ( x6).

4. Retire:
[A] Transformador ( x1) (sólo para la máquina de 220 V)

184
PCB y otros componentes

[B] PSU ( x todos,  x6, distanciador x1).

SIO

Unidad del escáner monocromo (D017/D019)

1. Retire:
• Cubierta trasera
[A] Soporte de SIO ( x3,  x2)
[B] Circuito de SIO ( x4)

185
3. Sustitución y ajuste

Unidad del escáner de color (D018/D020)

1. Retire:
• Cubierta trasera
[A] Cable de tierra, conector ( x1,  x1)
[B] Soporte de SIO ( x3)
[C] Circuito de SIO ( x4)

SIU

1. Retire:

186
PCB y otros componentes

• Cubierta trasera
[A] Conjunto SIU ( x4,  x7)

IPU

1. Retire:
• Cubierta trasera
• Unidad del controlador
• SIO
3

2. Retire:
[A] Cubierta de FFC ( x2)
[B] IPU ( x3, x4, FFC x2)

187
3. Sustitución y ajuste

3. Retire:
[A] FFC x2
[B] IPU ( x7)

HDD

1. Antes de cambiar el HDD:


• Introduzca una tarjeta SD en la ranura 2 para tarjetas SD (ranura inferior).
• Active el modo SP.
• Ejecute SP5846 51 para cargar los datos de la libreta de direcciones en la tarjeta SD.

• Si el HDD está dañado, es posible que no pueda recuperar estos datos del HDD.
2. Quite el circuito del controlador (consulte ‘Circuito del controlador’).

188
PCB y otros componentes

3. Desmonte el HDD y el soporte [A] ( x1)

4. Retire el HDD antiguo [A] de su soporte ( x4,  x2).


5. Instale la nueva unidad del HDD.
6. Apague y encienda de nuevo la máquina.
7. Formatee el HDD con SP5832-1.
8. Ejecute SP5853 para copiar los datos predefinidos de sello del firmware al disco duro.
9. Ejecute SP5846-52 para recuperar los datos de la libreta de direcciones y copiarlos en el HDD.
Después de sustituir el HDD:
• Nunca saque una unidad HDD usada de las instalaciones del cliente sin su consentimiento (incluso
si sospecha que está dañada).
• El HDD deberá quedárselo el cliente y será él quien lo elimine o guarde de forma segura.
• El HDD puede contener información privada o clasificada (confidencial o secreta). Específicamente,
el HDD contiene datos y documentos del servidor de documentos almacenados en archivos
temporales creados automáticamente durante la clasificación de trabajos de copia y la recuperación

189
3. Sustitución y ajuste

de atascos de papel. Estos datos se almacenan en el HDD en un formato especial de forma que
normalmente no pueden leerse pero pueden recuperarse mediante métodos ilegales.
• Si el cliente está utilizando la función de protección contra sobrescritura de datos (DOS), esta función
deberá volver a configurarse después de sustituir la unidad del HDD.
• Si el cliente utiliza la unidad de cifrado del HDD, deberá recuperarse la clave de cifrado después
de sustituir la unidad HDD. Si desea más información, consulte el procedimiento de instalación de la
unidad de cifrado del HDD.

190
Ajustes de copia: Impresión/Escaneo

Ajustes de copia: Impresión/Escaneo


Es necesario realizar estos ajustes después de haber sustituido cualquiera de los siguientes componentes:
• Cable del escáner
• Conjunto de bloque de lentes/SBU
• Motor de accionamiento del escáner
• Motor del espejo poligonal
• Guía lateral del papel
3
• Borrado completo de memoria
Si desea más detalles sobre cómo acceder a los modos SP, consulte las Tablas de servicio.

Impresión

• Compruebe que el papel se ha colocado correctamente en cada una de las bandejas antes de iniciar
estos ajustes.
• Utilice el modo Patrón del área de recorte (SP2-902, n.º 10) para imprimir el patrón de prueba de
los siguientes procedimientos.
• Vuelva a ajustar el modo SP 2-902 a 0 después de completar estos ajustes de impresión.

Registro – Borde anterior/lado a lado


1. Compruebe el registro de borde anterior de todas las unidades de alimentación de papel y ajústelo
utilizando el modo SP1-001.
2. Compruebe el registro de lado a lado de todas las estaciones de alimentación de papel y ajústelo
utilizando el modo SP1-002.

Bandeja Modo SP Especificación

Cualquier bandeja de papel SP1-001-1

Alimentación bypass SP1-001-2 3 ± 2 mm

Dúplex SP1-001-3

Primera estación de
SP1-002-1
alimentación de papel 2 ± 1,5 mm

191
3. Sustitución y ajuste

Bandeja Modo SP Especificación

Segunda estación de
SP1-002-2
alimentación de papel

Tercera alimentación de papel


SP1-002-3
(bandeja PFU opcional 1) o LCT

Cuarta alimentación de papel


SP1-002-4
(bandeja PFU opcional 2)
3 Alimentación bypass SP1-002-5

Dúplex, cara 2 SP1-002-6

A: Registro del borde anterior


B: Registro de lado a lado

Margen en blanco

• Si el registro del borde anterior y el registro de lado a lado no pueden ajustarse al valor de las
especificaciones, ajuste el margen en blanco del borde izquierdo y del borde anterior.
1. Compruebe los márgenes en blanco del lado derecho y del borde posterior y ajústelos utilizando
los modos SP siguientes.

192
Ajustes de copia: Impresión/Escaneo

Modo SP Especificación

Borde posterior SP2-101-2/3/4 3 ± 2 mm

Borde derecho SP2-101-6 2 +2,5/-1,5 mm

Borde anterior SP2-101-1 3 ± 2 mm

Borde izquierdo SP2-101-5 2 ± 1,5 mm

Borde posterior (copia


dúplex, segunda cara)
SP2-101-7 2 ± 2 mm 3
Borde izquierdo (copia
SP2-101-8 2 ± 1,5 mm
dúplex, segunda cara)

Borde derecho (copia


SP2-101-9 2 +2,5/-1,5 mm
dúplex, segunda cara)

A: Margen en blanco del borde posterior


B: Margen en blanco del borde derecho
C: Margen en blanco del borde anterior
D: Margen en blanco del borde izquierdo

193
3. Sustitución y ajuste

Escala de reproducción de escaneo principal


1. Imprima la cuadrícula de 1 punto (SP2-902, n.º 5).
2. Compruebe la escala de reproducción y, si es necesario, ajústela utilizando el modo SP2-909 . La
especificación es ± 1%.

Ajuste de paralelogramo
Lleve a cabo el procedimiento siguiente si imprime un paralelogramo mientras ajusta el registro de
3 impresión o el margen de impresión utilizando el patrón del área de recorte.

• El procedimiento siguiente debe realizarse después de haber ajustado el registro de lado a lado de
cada una de las estaciones de bandeja de papel.
1. Compruebe si el patrón del área de recorte (SP2-902, n.º 10) se imprime como un paralelogramo,
como se indica. Si así es, haga lo siguiente:
2. Retire la unidad láser [A] (consulte ‘Unidad láser’).
3. Retire el soporte [B] ( x2).
4. Instale la leva de ajuste [C] (P/N: A2309003).
5. Fije el soporte de ajuste [D] (P/N A2679002) utilizando el tornillo que se utilizó para el soporte [B].
No atornille los tornillos en este momento.
6. Ajuste la posición de la unidad láser girando la leva de ajuste (consulte en la ilustración anterior la
relación que existe entre la imagen y el sentido de giro de la leva).

194
Ajustes de copia: Impresión/Escaneo

7. Atornille el soporte de ajuste.


8. Imprima el patrón del área de recorte para comprobar la imagen. Si todavía no es correcto, repita
los pasos 4 a 8.

Escaneo

• Antes de realizar los ajustes del escáner, lleve a cabo o compruebe el registro de impresión/ajuste
de lado a lado y el ajuste de margen en blanco. 3
• Utilice un gráfico de prueba S5S para realizar los ajustes siguientes.

Registro: Modo cristal de exposición


1. Coloque el gráfico de prueba sobre el cristal de exposición y realice una copia desde una de las
estaciones de alimentación.
2. Compruebe el registro del borde anterior y el registro de lado a lado y, si es necesario, ajústelos
utilizando los modos SP.

Modo SP

Borde anterior SP4-010

Lado a lado SP4-011

A: Registro del borde anterior


B: Registro de lado a lado

195
3. Sustitución y ajuste

Escala de reproducción

• Utilice un gráfico de prueba S5S para realizar el siguiente ajuste.

1. Coloque el gráfico de prueba sobre el cristal de exposición y realice una copia desde una de las
estaciones de alimentación.
2. Compruebe la escala de reproducción. Utilice SP4-008 (Escala de reproducción en el sentido de
escaneo secundario del escáner) para ajustarlo si es necesario. Especificación: ±0,9%.

196
Ajustes de copia: Impresión/Escaneo

Ajuste de la imagen en el ADF

Registro

A: Registro del borde anterior


B: Registro de lado a lado

• Haga un gráfico de prueba provisional como se indica en la ilustración anterior utilizando papel
A3/DLT.
1. Coloque el gráfico de prueba provisional en el ADF y haga una copia desde una de las estaciones
de alimentación.
2. Compruebe el registro y, si es necesario, ajústelo utilizando los modos SP siguientes.

Modo SP

Registro de lado a lado SP6-006-1

Registro del borde anterior (una cara) SP6-006-2

Margen en blanco del borde posterior SP6-006-3

Escala de reproducción de escaneo secundario

• Haga un gráfico de prueba provisional como se indica en la ilustración anterior utilizando papel
A3/DLT.

197
3. Sustitución y ajuste

1. Coloque el gráfico de prueba provisional en el ADF y haga una copia desde una de las estaciones
de alimentación.
2. Compruebe la escala de reproducción y realice los ajustes necesarios mediante los modos SP
siguientes. La especificación es ± 1%.

Modo SP

Escala de reproducción en el sentido de escaneo secundario SP6-006-5

3 Calibración de la pantalla táctil

Después de borrar la memoria o si la función de detección del panel táctil no funciona correctamente,
siga este procedimiento para calibrar la pantalla táctil.

• No intente utilizar los elementos del [2] al [9] del menú de autodiagnóstico. Sólo se utilizan en el
momento del diseño.
1. Pulse , escriba 1993 en el teclado de diez teclas y pulse  5 veces para abrir el menú de
autodiagnóstico.

2. En la pantalla táctil, pulse "Touch Screen Adjust" [Ajuste de la pantalla táctil] (o pulse  en el teclado
de diez teclas).

198
Ajustes de copia: Impresión/Escaneo

3. Utilice un objeto con punta (no afilada) para presionar la marca de la parte superior izquierda de
la pantalla ().
4. Pulse la marca de la parte inferior derecha de la pantalla () después de que aparezca.
5. Toque en algunos puntos del panel táctil para comprobar que el marcador (+) aparece exactamente
donde se toca la pantalla.
• Si la marca (+)no aparece en el lugar de la pantalla donde se ha tocado, pulse Cancel
(Cancelar) y repita el procedimiento desde el paso 2.
6. Cuando haya terminado, pulse [#] OK en la pantalla (o pulse  en el teclado de diez teclas).
7. Toque [#] Exit (Salir) en la pantalla para cerrar el menú de autodiagnóstico y guardar los ajustes de
calibración.

199
3. Sustitución y ajuste

200
4. Localización de averías

Condiciones de llamada al servicio técnico


Resumen

Las condiciones de llamadas al servicio técnico se agrupan en cuatro niveles diferentes.

Nivel Definición Procedimiento de reinicio

Para evitar que se estropee, no se puede poner en


marcha la máquina principal hasta que un
Active el modo SP, entre en
SP5810, pulse [Execute] (Ejecutar)
4
A
representante del servicio técnico haya restablecido el y apague y encienda el interruptor
SC (consulte la nota a continuación de la tabla). de alimentación principal.

Códigos SC que sólo desactivan las funciones


utilizadas por el elemento defectuoso. Aunque en Apague y encienda el interruptor
B condiciones normales el usuario no ve estos SC, de funcionamiento o el interruptor
aparecen en el panel de mandos cuando se principal.
selecciona la función defectuosa.

El historial de SC se actualiza. La máquina puede El código SC no se visualiza. Sólo


C
utilizarse con normalidad. se actualiza el historial de SC.

Al apagar el interruptor principal y luego encenderlo


Apague y encienda el interruptor
D se reinician los SC en el panel de mandos. Si se repite
de funcionamiento.
el error, vuelven a aparecer.

Cuando se produce un código SC de nivel "D"


Cuando se produce un SC de nivel "D", se abre una pantalla en el panel de mandos para avisar al usuario
de lo siguiente:
• Se ha producido un error.
• El trabajo en curso se borrará.
• La máquina se reiniciará automáticamente después de unos 30 segundos.
El usuario puede esperar hasta que la máquina se reinicie automáticamente o pulsar "Reset" (Reinicio) en
la pantalla para reiniciar la máquina inmediatamente y volver a la pantalla de copia.
Si el usuario no pulsa "Reset" (Reinicio)
El siguiente mensaje indica al usuario que la máquina se reiniciará automáticamente y que el trabajo
anterior se ha perdido y debe volver a iniciarse. Después de leer el mensaje, el usuario debe pulsar

201
4. Localización de averías

"Confirm" (Confirmar) en la pantalla. La siguiente pantalla muestra el número y el título del código SC y
se detiene hasta que el usuario apague la máquina y vuelva a encenderla.
Si el usuario pulsa "Reset" (Reiniciar)
Si el usuario pulsa "Reset" (Reiniciar) para saltarse el intervalo de 30 segundos para el reinicio de la
máquina, la máquina se reinicia inmediatamente y el panel de mandos muestra la pantalla de copia.

• No trate de usar el panel de mandos durante un reinicio automático. Si se está utilizando el sistema
de servicio remoto, el código SC se envía inmediatamente al servicio técnico.

Descripción de los códigos SC


4
• Si hay algún problema relacionado con una placa de circuitos, desconecte y vuelva a conectar los
conectores y luego realice una prueba de la máquina. A menudo la causa del problema está en un
cable suelto o desconectado. Haga esto siempre antes de decidir cambiar la placa de circuito
impreso (PCB).
• Si se produce un error de bloqueo de motor, compruebe la carga mecánica antes de tomar la decisión
de sustituir los motores o los sensores.
• Cuando se produce un código SC de nivel "A" o "B" mientras está en un modo SP, la máquina no
puede mostrar el número de SC. Si esto ocurre, compruebe el número del SC después de salir del
modo SP.
• La máquina se reinicia automáticamente cuando emite un código SC de nivel "D". Esto sólo ocurre
con códigos SC de nivel "D".

• No apague el interruptor de alimentación cuando el LED de alimentación esté encendido o parpadee.


Para no dañar el disco duro o la memoria, pulse el interruptor de funcionamiento para desconectar
la alimentación, espere a que el LED de alimentación se apague y después desconecte el interruptor
de alimentación.

• El LED de alimentación () se enciende o parpadea cuando la tapa del cristal de exposición o el
ARDF están abiertos, cuando la máquina principal se está comunicando con una máquina de fax o
con el servidor de la red, o cuando la máquina intenta acceder al disco duro o a la memoria para
leer o escribir datos.

Error de lámpara de exposición 1


101-1 D El nivel de blanco estándar no ha podido ajustarse correctamente al escanear la placa
blanca durante el ajuste automático del nivel de blanco.

202
Condiciones de llamada al servicio técnico

• Placa blanca sucia


• Ruido eléctrico parásito en la línea de alimentación eléctrica
• Conexión de la lámpara de exposición suelta, rota o defectuosa
• Lámpara de exposición defectuosa
• Conexión del estabilizador de lámpara suelta, rota o defectuosa
• Estabilizador de lámpara defectuoso
• Cableado de fuente de alimentación de alta tensión suelto, roto o defectuoso
• SBU defectuosa
• BCU defectuosa
• SIO defectuosa 4
Error de lámpara de exposición 1
101-2 D El ajuste del nivel de blanco estándar ha caído por debajo del rango especificado
durante el escaneo.

• Placa blanca sucia


• Ruido eléctrico parásito en la línea de alimentación eléctrica
• Conexión de la lámpara de exposición suelta, rota o defectuosa
• Lámpara de exposición defectuosa
• Conexión del estabilizador de lámpara suelta, rota o defectuosa
• Estabilizador de lámpara defectuoso
• Cableado de fuente de alimentación de alta tensión suelto, roto o defectuoso
• SBU defectuosa
• BCU defectuosa
• SIO defectuosa

Error 1 de posición de reposo del escáner


120 D El sensor de posición de reposo (HP) del escáner no se desactivó durante la inicialización
del escáner o la copia.

Error 1 de posición de reposo del escáner


121 D
El sensor de HP del escáner no se activó durante la inicialización del escáner o la copia.

• Cableado del motor del escáner suelto, roto o defectuoso en el motor del escáner
o en la BCU

203
4. Localización de averías

• Cableado del sensor de HP del escáner suelto, roto o defectuoso en el sensor de


HP o en la BCU
• Motor del escáner o circuito de accionamiento del motor defectuoso
• Circuito de accionamiento del motor del escáner defectuoso
• Sensor de HP del escáner defectuoso
• BCU defectuosa

Error de corrección del nivel de negro • Cableado de SBU, IPU, BCU


suelto, roto o defectuoso
141 D La corrección del nivel de negro no ha podido • SBU defectuosa
4 ajustarse correctamente durante el ajuste
automático.
• IPU defectuosa
• BCU defectuosa

Error de corrección del nivel de blanco


142 D La corrección del nivel de blanco no ha podido ajustarse correctamente durante el ajuste
automático.

• Cableado de SBU, IPU, BCU suelto, roto o defectuoso


• Ruido eléctrico parásito en la línea de alimentación eléctrica
• Placa blanca sucia o ausente
• El calefactor anticondensación (opción) de la unidad del escáner no funciona
• Cableado de la lámpara de exposición suelto, roto o defectuoso
• Lámpara de exposición defectuosa
• Cableado del estabilizador de lámpara suelto, roto o defectuoso
• Estabilizador de lámpara defectuoso
• SBU defectuosa
• IPU defectuosa
• BCU defectuosa
• SIO defectuosa

Error de ajuste automático de SBU


143 C La máquina no ha podido adquirir el ajuste del nivel máximo de blanco o negro en el
encendido.

204
Condiciones de llamada al servicio técnico

• Lámpara de exposición, conexión de cables del estabilizador de la lámpara suelta,


rota o defectuosa
• Lámpara de exposición defectuosa
• Estabilizador de lámpara defectuoso
• Ruido eléctrico parásito en la línea de alimentación eléctrica
• Placa blanca sucia o ausente
• El calefactor anticondensación (opción) de la unidad del escáner no funciona
• Conexión de cables de SBU, IPU, BCU, SIO suelta, rota o defectuosa
• SBU defectuosa
• IPU defectuosa
• BCU defectuosa
4
• SIO defectuosa

Error de conexión de SBU


144-1 D La conexión a la SBU no ha podido confirmarse, posiblemente debido a un defecto en
el circuito de detección de la BCU

Error de comunicación serie de la SBU


144-2 D Mala alimentación eléctrica de la SBU causada por la SIO, o circuito de detección de
la BCU defectuoso.

Error de reinicio de GASBU SBU


144-3 D
SBU defectuosa, circuito de detección de la BCU defectuoso

Error de versión de la SBU


144-4 D
SBU defectuosa, circuito de detección de la BCU defectuoso

• Conexión de cables de IPU, BCU, SBU suelta, rota o defectuosa


• Ruido eléctrico parásito en la línea de alimentación eléctrica
• IPU defectuosa
• BCU defectuosa
• SBU defectuosa

• Cableado entre SBU e IPU suelto o


161 D Error de la IPU roto
• IPU defectuosa

205
4. Localización de averías

La prueba de autodiagnóstico ha detectado


un error en la IPU durante el encendido, o • SBU defectuosa
después de que la máquina volviera del
modo de ahorro de energía.

Error de la unidad de seguridad de datos de • Compruebe la instalación de la


copia unidad de seguridad de datos de
copia (CDS)
165 B Se produjo un error cuando la máquina • Tipo de unidad CDS incorrecto
intentó reconocer el circuito de la unidad de para la máquina
seguridad de datos de copia.
• Unidad CDS defectuosa
4
Error del motor del espejo poligonal 1: tiempo de espera de activación
202 D El motor del espejo poligonal no ha alcanzado la velocidad de funcionamiento
especificada en 10 segundos después de su activación o de cambiar la velocidad

Error del motor del espejo poligonal 1: tiempo de espera de desactivación


203 D El motor del espejo poligonal no ha abandonado el estado PREPARADO transcurridos
3 segundos después de su desactivación

Error del motor del espejo poligonal 1: error de la señal XSCRDY


204 D La señal XSCRDY ha permanecido ALTA durante 200 ms mientras la unidad de LD se
estaba activando.

• Cableado del motor del espejo poligonal/circuito de accionamiento suelto o roto


• Motor del espejo poligonal/circuito de accionamiento defectuoso
• Unidad de óptica láser defectuosa
• IPU defectuosa

220 D Error de detección de sincronización láser: LD0

• Cableado del circuito de detección


Con el motor del espejo poligonal girando de sincronización láser suelto o
con normalidad, la señal de detección de roto
sincronización láser de la posición de inicio • Circuito de detección de
del LD no se ha emitido durante dos segundos sincronización láser defectuoso
después de haberse activado la unidad de
LDB. • Unidad de LDB defectuosa
• IPU defectuosa

206
Condiciones de llamada al servicio técnico

230 D Error de activación de FGATE

La señal FGATE no realiza la validación en el


tiempo especificado (la BCU genera la señal
FGATE y la envía a la unidad de LD cuando se
• BCU, cableado del circuito
conecta el sensor de registro).
del controlador suelto o roto
231 D Error de desactivación de FGATE • BCU defectuosa
• Circuito del controlador
La señal FGATE no se desactiva en el tiempo
defectuoso
especificado (la BCU genera la señal FGATE y la
envía a la unidad de LD cuando se conecta el
sensor de registro).
4
240 Error de LD

• Cableado de la unidad de LD roto o defectuoso


La IPU ha detectado un • Cableado de la BCU roto o defectuoso
problema en la unidad de
LD. • Unidad de LD defectuosa
• BCU defectuosa

Error de salida del nivel de carga

• Cableado del circuito HVPS


302 D El nivel de salida de PWM se ha detectado (alimentación de alta tensión)
mayor que el 50% después de 10 muestreos suelto o roto.
consecutivos.
• Conexión de la PCU suelta o rota

Calibración del sensor ID – Error 1

Cuando se calibró el patrón del sensor ID durante la impresión, se produjo una de las
siguientes condiciones:
350 B Vsp > 2,5 V
Vsg < 3,5 V
Vsp = 0 V
Vsg = 0 V

• Sensor ID defectuoso o sucio.


• Cableado del sensor ID desconectado o conector dañado.
• BCU defectuosa

207
4. Localización de averías

• Avería del sistema de escaneo o del sistema de creación de imagen.


• Circuito de alimentación de alta tensión (transformador) defectuoso.

Calibración del sensor ID – Error 2

Cuando se calibró el patrón del sensor ID durante la impresión, se produjeron


351 B simultáneamente las siguientes condiciones:
Vsg = 5 V
PWM = 0 (caída de corriente en el LED)

• Sensor ID defectuoso o sucio

4 • Cableado del sensor ID desconectado o conector dañado


• Circuito BCU defectuoso
Circuito de alimentación de alta tensión (transformador) defectuoso

353 B Error de corriente del LED del sensor ID

• Sensor ID defectuoso o sucio


El error se produjo durante el ajuste
• Cableado del sensor ID desconectado
automático de Vsg:
o conector dañado
• Vsg no consiguió llegar a 4 V, incluso
• IOB defectuoso
con PWM = 1023 (corriente máxima
del LED) • Circuito de alimentación de alta
tensión (transformador) defectuoso
• Vsg fue mayor que 4 V, incluso con
PWM=1 (LED sin corriente) • Avería del sistema de escaneo o del
sistema de creación de imagen

354 B Error de tiempo de espera del ajuste del sensor ID

• Sensor ID defectuoso o sucio


El error se produjo durante el • Cableado del sensor ID desconectado o
ajuste automático de Vsg. Vsg conector dañado
no ha podido ajustarse a 4,0 V
±0,2 V en el tiempo • BCU defectuosa
especificado. • Circuito de alimentación de alta tensión
(transformador) defectuoso

Error del sensor ID


355 C Si desea más información sobre
• Sensor ID defectuoso o sucio
la causa del problema, consulte

208
Condiciones de llamada al servicio técnico

• Cableado del sensor ID desconectado o


conector dañado
los códigos SC350 a 354
• BCU defectuosa
anteriores.
• Circuito de alimentación de alta tensión
(transformador) defectuoso

389 C Error 1 del sensor TD

Se ha detectado más de diez veces seguidas que la tensión de salida del sensor TD es
menor que 0,5 V o mayor que 0,5 V. Si está instalada la unidad de fax, este SC se envía
inmediatamente. Si la unidad de fax no está instalada, este SC se envía después de
imprimirse el número especificado de copias.
4
390 D Error 2 del sensor TD

Se ha detectado más de diez veces consecutivas que la tensión de salida del sensor TD
es menor que 0,5 V o mayor que 4,0 V durante la operación de copia.
Nota: si está instalada la opción de fax, este SC se envía inmediatamente.
Si la opción de fax no está instalada, este SC se envía después de copiarse el número
especificado de páginas.

• Sensor TD anómalo.
• Conexión defectuosa de la PCU.

391 B Fuga del bias de revelado

• Conexión defectuosa en el terminal del bias de


Se ha detectado una señal de la PCU.
fuga del bias de revelado. • Circuito de alimentación de alta tensión
defectuoso

392 B Error en el ajuste inicial del sensor TD

• El precinto del tóner de la PCU no se había


quitado
La inicialización de la nueva
unidad PCU ha fallado (el tambor • Cableado del sensor ID suelto o roto
y el rodillo de revelado no han • Cableado del sensor TD suelto o roto
empezado a girar). • Sensor ID defectuoso
• Sensor TD defectuoso

209
4. Localización de averías

398 B Error de PCU (sólo para Corea del Sur)

Unidad PCU no válida. Instale el tipo de PCU correcta.

399 B Botella de tóner incorrecta (sólo para Corea del Sur)

La botella de tóner instalada no está diseñada para Instale el tipo de botella de tóner
esta máquina. correcta.

401 B Error de fuga en rodillo de transferencia 1

• Circuito de alimentación de alta


4 tensión incorrectamente ajustado
Se ha detectado una señal de fuga de defectuoso.
corriente en el rodillo de transferencia (no se
• Rodillo de transferencia
ha detectado la señal de realimentación de
incorrectamente ajustado o
corriente del rodillo de transferencia en el
dañado
tiempo correcto).
• Unidad de transferencia mal
instalada

402 B Error de fuga en rodillo de transferencia 2

• Rodillo de transferencia
Se detecta una señal de fuga de corriente en incorrectamente ajustado o
el rodillo de transferencia. No se ha dañado
detectado la señal de realimentación de
corriente del rodillo de transferencia en el • Circuito de alimentación de alta
tiempo correcto. tensión incorrectamente ajustado
defectuoso

411 B Error de fuga del bias de separación

• Circuito de alimentación de alta


Se detecta una señal de fuga del bias de tensión defectuoso
separación
• Circuito de descarga defectuoso

490 B Error de fuga del motor de suministro de tóner

Se ha suministrado más de 1 A al motor de • Motor de suministro de tóner


suministro de tóner durante más de 200 ms. defectuoso

210
Condiciones de llamada al servicio técnico

500 B Bloqueo del motor principal

• Una obstrucción ha bloqueado el


funcionamiento del motor principal
• Cableado del motor principal
La máquina ha detectado un bloqueo del
suelto o roto
motor (el motor no funciona correctamente)
• Motor principal o circuito de
accionamiento del motor principal
defectuoso

501 B Funcionamiento incorrecto del motor de elevación de la primera bandeja de papel

502 B Funcionamiento incorrecto del motor de elevación de la segunda bandeja de papel


4
Funcionamiento incorrecto del motor de elevación de la tercera bandeja de papel
503 B
(unidad de bandeja de papel opcional)

Funcionamiento incorrecto del motor de elevación de la cuarta bandeja de papel


(unidad de bandeja de papel opcional)
504 B
El sensor de elevación del papel no se activa 18 segundos después de conectar el motor
de elevación de la bandeja.

• Una obstrucción (papel atascado, restos de papel, etc.) ha bloqueado el


accionamiento del motor y ha causado una sobrecarga.
• Conexión del sensor de elevación de papel suelta, desconectada o dañada
• Sensor de elevación de papel defectuoso
• Conexión del motor de elevación del papel suelta, desconectada o dañada
• Motor de elevación de la bandeja defectuoso

506 B Bloqueo del motor de la bandeja de papel (unidad de la bandeja de papel opcional)

• Una obstrucción (papel atascado, restos de


No se detecta una señal de papel, etc.) ha bloqueado el accionamiento del
bloqueo de motor durante más motor y ha causado una sobrecarga.
de 1,5 s, o la señal de bloqueo
• Conexión del motor de la bandeja de papel
no se detecta durante más de
suelta, desconectada o dañada
1,0 s mientras gira el motor.
• Motor de bandeja de papel defectuoso

508 B Error de accionamiento de la guía trasera de la LCT

211
4. Localización de averías

El sensor de posición de retorno no se ha activado después de haberse activado el motor


de accionamiento de la guía trasera para bajar la bandeja tándem durante 8 segundos.

• Una obstrucción (papel atascado, restos de papel, etc.) ha atascado la guía trasera
o el motor
• Conexión del motor de guía trasera suelta, desconectada o dañada
• Motor de la guía trasera defectuoso
• Conector del sensor de posición de retorno suelto, desconectado o dañado
• Sensor de posición de retorno defectuoso

4 Error de accionamiento de guía lateral (LCT)

El sensor de posición de la guía lateral tarda más de 3 segundos en activarse cuando


509 B la pila de papel de la bandeja izquierda se desplaza hacia la bandeja derecha. El
sensor de cierre de la guía lateral tarda más de 3 segundos en activarse después de
que la pila de papel se desplace hacia la bandeja derecha.

• Una obstrucción (papel atascado, restos de papel, etc.) ha atascado la guía trasera
o el motor
• Motor de guía lateral desconectado o defectuoso
• Sensor de posición de guía lateral desconectado o defectuoso
Sensor de cierre de guía lateral desconectado o defectuoso

Error de límite inferior de LCT


510 B El sensor de límite inferior no se activa en un intervalo de 8 segundos después de que
se haya bajado la bandeja.

• Una obstrucción (papel atascado, restos de papel, etc.) ha atascado el motor de


elevación de la bandeja
• Motor de elevación de la bandeja defectuoso
• Conexión defectuosa del motor de elevación de la bandeja
• Sensor de límite inferior desconectado o defectuoso
Obstrucción que causa sobrecarga en el mecanismo de accionamiento

541 A Termistor de fusión abierto (central)

La temperatura del rodillo de


• Termistor de fusión fuera de posición debido a una
calor permaneció por debajo
instalación incorrecta
de 0 oC durante 5 segundos

212
Condiciones de llamada al servicio técnico

• Termistor de fusión desconectado o defectuoso


en el centro del rodillo de • La alimentación eléctrica no está dentro de los
calor. márgenes nominales (15% o más por debajo del
valor nominal)

542 A Error de calentamiento de la temperatura de fusión (central)

• Termistor de fusión defectuoso o en


La temperatura de fusión no alcanzó la posición incorrecta
temperatura de espera en 20 segundos en el • Lámpara de fusión desconectada
centro del rodillo de calor después de
conectar el interruptor principal. • Termistor defectuoso
• Lámpara de fusión defectuosa 4
543 A Error 1 de recalentamiento de fusión (central)

El termistor de fusión ha detectado una • Cortocircuito de TRIAC en PSU


temperatura de fusión superior a 230 °C (PSU defectuosa)
durante 5 segundos en el centro del rodillo • Circuito BCU defectuoso
de calor. • Termistor de fusión defectuoso

544 A Error 2 de recalentamiento de fusión (central)

El circuito de control de temperatura de fusión • Cortocircuito de TRIAC en PSU


del circuito de la BCU ha detectado una (PSU defectuosa)
temperatura de fusión superior a 250 °C en • Circuito BCU defectuoso
el centro del rodillo de calor. • Termistor de fusión defectuoso
La alimentación se interrumpió durante más • Tensión de suministro eléctrico
de 0,3 segundos inestable

545 A Error 3 de recalentamiento de fusión (central)

• Termistor central del rodillo de


Después del calentamiento, el centro del calor mal instalado o
rodillo de calor alcanzó la temperatura de desconectado
funcionamiento total y la mantuvo durante 10
segundos sin que el rodillo girara. • Termistor central del rodillo de
calor defectuoso

547 B Error de detección de señal de cruce a cero

213
4. Localización de averías

• Cableado de PSU, BCU suelto o roto


No se han detectado señales de cruce a
• PSU defectuosa
cero en el tiempo especificado
• BCU defectuosa

551 A Termistor de fusión abierto (extremo)

• Termistor de fusión fuera de posición debido a una


La temperatura del rodillo de instalación incorrecta
calor permaneció por debajo
• Termistor de fusión desconectado o defectuoso
de 0 oC durante 5 segundos
en el extremo del rodillo de • La alimentación eléctrica no está dentro de los

4 calor. márgenes nominales (15% o más por debajo del


valor nominal)

552 A Error de calentamiento de la temperatura de fusión (extremo)

• Termistor de fusión defectuoso o en


La temperatura de fusión no alcanzó la posición incorrecta
temperatura de espera en 20 segundos en el • Lámpara de fusión desconectada
centro del rodillo de calor después de
conectar el interruptor principal. • Termistor defectuoso
• Lámpara de fusión defectuosa

553 A Error 1 de recalentamiento de fusión (extremo)

El termistor de fusión ha detectado una • Cortocircuito de TRIAC en PSU


temperatura de fusión superior a 230 °C (PSU defectuosa)
durante 5 segundos en el centro del rodillo • Circuito BCU defectuoso
de calor. • Termistor de fusión defectuoso

554 A Error 2 de recalentamiento de fusión (extremo)

El circuito de control de temperatura de fusión • Cortocircuito de TRIAC en PSU


del circuito de la BCU ha detectado una (PSU defectuosa)
temperatura de fusión superior a 250 °C en • Circuito BCU defectuoso
el centro del rodillo de calor. • Termistor de fusión defectuoso
La alimentación se interrumpió durante más • Tensión de suministro eléctrico
de 0,3 segundos inestable

214
Condiciones de llamada al servicio técnico

555 A Error 3 de recalentamiento de fusión (extremo)

• Termistor central del rodillo de


Después del calentamiento, el centro del calor mal instalado o
rodillo de calor alcanzó la temperatura de desconectado
funcionamiento total y la mantuvo durante 10
segundos sin que el rodillo girara. • Termistor central del rodillo de
calor defectuoso

557 B Error de señal de forma de onda de cruce a cero

La forma de onda de la señal de cruce a cero • Ruido eléctrico en la línea de


se detectó fuera de rango. alimentación eléctrica
4
559 A Atascos de papel consecutivos en la unidad de fusión

Se han producido tres atascos de papel


consecutivos en la unidad de fusión.
• Retire el atasco de papel de la
El contador de atascos de papel de la unidad unidad de fusión.
de fusión alcanza 3 veces. El contador de
atascos de papel se borra después de • Asegúrese de que la trayectoria del
alimentar correctamente el papel. papel en la unidad de fusión está
despejada.
Nota: este ajuste se utiliza sólo si SP1159 se
ajusta a "1".

590 B Error del motor del ventilador de extracción

• Conexión defectuosa del motor del


La CPU detecta una señal de bloqueo del ventilador de extracción
ventilador de extracción durante más de 3,5
segundos. • Demasiada carga en el sistema de
tracción del motor.

620 B Error de comunicación entre IPU y ADF

• ADF desconectado

Se ha producido una • ADF defectuoso


interrupción en la • Conexión del cableado de la IPU suelta o rota
conexión entre IPU y ADF • IPU defectuosa
• Ruido externo

215
4. Localización de averías

621 B Fin de temporización de la comunicación entre la BCU y el finisher

• Conexión del cable serie del finisher suelta o rota


Se recibió una señal de • BCU defectuosa
interrupción (LOW) desde el
finisher. • Circuito principal del finisher defectuoso
• Ruido externo

B Error 1 de dispositivo de contador llave/tarjeta 1

Después de enviar una trama de datos al


632 • La línea serie del dispositivo a la
dispositivo, no se recibe una señal de ACK
máquina principal es inestable, está
4 en 100 ms, y no se recibe después de 3
desconectada o es defectuosa
intentos.

Error 2 de dispositivo de contador llave/tarjeta

633 B Durante la comunicación con el dispositivo, • La línea serie del dispositivo a la


la MCU ha recibido una señal de máquina principal es inestable, está
interrupción (baja). desconectada o es defectuosa

Error 3 de dispositivo de contador llave/tarjeta

634 B • Batería de reserva de RAM


La batería de reserva de la RAM del agotada
dispositivo de contador está baja.
• Dispositivo contador defectuoso

Error 4 de dispositivo de contador llave/tarjeta

• Circuito de control del dispositivo


635 B Después de la instalación del dispositivo, un defectuoso
mensaje avisa al usuario de un error de
tensión de la batería. • Batería de seguridad del circuito de
control del dispositivo defectuosa

636 B Error de archivo del código de usuario OSM

No se encuentra el archivo de "código de


• Asegúrese de que el archivo
usuario" correcto en la carpeta raíz de la tarjeta
eccm.mod está en la carpeta
SD porque el archivo no está, está corrupto o es
raíz de la tarjeta SD.
un tipo de archivo incorrecto.

216
Condiciones de llamada al servicio técnico

Nota: los archivos de código de


usuario se crean con la herramienta
de ajuste del usuario "IDissuer.exe".

641 D Error de comunicación máquina-controlador: No hay respuesta

No ha habido respuesta a una trama enviada • Encienda y apague la


desde el circuito del controlador a la máquina. máquina.

650 B Error de comunicación del módem de servicio remoto (Cumin-M)

Error de autenticación
4
La autenticación de Cumin-M ha fallado en la conexión telefónica.

• Ajustes SP incorrectos
-001 - • Línea telefónica desconectada
• Circuito del módem desconectado

Compruebe y escriba el nombre de usuario (SP5816-156) y la contraseña


(SP5816-157) correctos.

Configuración incorrecta del módem

-004 - La marcación falla debido a una configuración incorrecta del módem

Igual que -001

Error de la línea de comunicaciones

La tensión suministrada no es suficiente debido a que la línea de comunicación o la


-005 - conexión son defectuosas.

Igual que -001

Consulte a la compañía telefónica local del usuario.

Configuración incorrecta de red

Tanto NIC como Cumin-M se activan al mismo tiempo.


-011 -
Igual que -001

Desactive el NIC con SP5985-1.

-012 - Error del circuito del módem

217
4. Localización de averías

El circuito del módem no funciona correctamente aunque la configuración está instalada


con una conexión telefónica.

Igual que -001

Instale el circuito del módem.


Compruebe y reinicie la configuración del circuito del módem con SP5816.
Cambie el circuito del módem.

Conexión telefónica incorrecta

-001: Error de parámetros del programa


4
-002: Error de ejecución del programa

651 C Se ha producido un error imprevisto cuando el módem (Cumin-M) trataba de llamar al


centro con una conexión telefónica.

• Causado por un error de software


• No se requiere ninguna acción porque este SC no afecta al funcionamiento de la
máquina.

669 B Error de comunicación de la EEPROM

• EEPROM mal instalada


La máquina no detectó una coincidencia • EEPROM defectuosa. Apague y
entre los datos de lectura/escritura para la encienda la máquina después de
EEPROM en la BCU después de 3 intentos. sustituir la EEPROM.
• BCU defectuosa

670 D Error de respuesta del motor

• BCU mal instalada


Después de encender la máquina, no se
• BCU defectuosa
recibe una respuesta del motor en un
intervalo de 30 segundos. • Circuito del controlador
defectuoso

672 D Error de comunicación entre el controlador y el panel de mandos en el inicio

Después de encender la máquina, el circuito


• Suspensión del controlador
de comunicación entre el controlador y el

218
Condiciones de llamada al servicio técnico

• Circuito del controlador instalado


incorrectamente
panel de mandos no está abierto o la
• Circuito del controlador
comunicación con el controlador se
defectuoso
interrumpe después de un inicio normal.
• Conector del panel de mandos
suelto o defectuoso

687 D Error de comando de dirección de memoria (PER)

• Conexión del cableado en la BCU,


La BCU no ha recibido un comando de circuito del controlador suelto o
dirección de memoria del controlador en el roto
4
tiempo especificado una vez que el papel ha • BCU defectuosa
alcanzado el sensor de registro. • Circuito del controlador
defectuoso

721 B Error del motor de la guía delantera

• El accionamiento del motor del emparejador está


obstruido (papel atascado, restos de papel, etc.)
El motor de la guía del
emparejador del • Cableado del motor suelto o roto
finisher no está • Sensor de HP de la guía del emparejador sucio, suelto o
funcionando defectuoso
• Motor de la guía del emparejador defectuoso

722 B Error del motor de la guía trasera

• El accionamiento del motor del emparejador


trasero está obstruido (papel atascado, restos
de papel, etc.)
El motor de la guía del • Cableado del motor de la guía del
emparejador trasero del finisher emparejador trasero suelto o roto
no está funcionando. • Sensor de HP de la guía del emparejador
trasero sucio, suelto o defectuoso
• Motor de la guía del emparejador trasero
defectuoso

723 B Error del motor de la banda de expulsión

219
4. Localización de averías

• Accionamiento del motor de la banda de


expulsión obstruido (papel atascado, restos de
papel, etc.)
• Accionamiento del motor de la banda de
La banda de expulsión no ha expulsión obstruido (papel atascado, restos de
vuelto a la posición de reposo en papel, etc.)
el tiempo especificado.
• Cableado del motor suelto o roto
• Sensor de HP de la banda de expulsión sucio,
desconectado o roto
• Motor defectuoso

4 725 B Error del motor de expulsión de la pila de papel del finisher

• Accionamiento del motor de expulsión de la


pila de papel del finisher (papel atascado,
restos de papel, etc.)

El sensor de HP de la banda de • Cableado del motor de expulsión de la pila


expulsión de la pila de papel no se de papel suelto o roto
activó en el tiempo especificado • Cableado del sensor de HP de expulsión de
después de la activación del motor la pila de papel suelto o roto
de expulsión de la pila de papel. • Motor de expulsión de la pila de papel
defectuoso
• Sensor de HP de expulsión de la pila de papel
defectuoso

730 B Error del motor de la bandeja de desplazamiento

• El accionamiento del motor de desplazamiento está


obstruido (papel atascado, restos de papel, etc.)

El motor de la bandeja de • Cableado del motor de desplazamiento suelto o roto


desplazamiento del • Cableado del sensor de HP de la bandeja de
finisher de 1000 hojas no desplazamiento suelto o roto
está funcionando. • Motor de desplazamiento defectuoso
• Sensor de HP de la bandeja de desplazamiento
defectuoso

740 B Error del motor de la grapadora angular

220
Condiciones de llamada al servicio técnico

• Atasco de grapas
El motor de la grapadora angular • El número de hojas de la pila supera el número
del finisher de 1000 hojas no está de hojas permitido para el grapado
funcionando. • Motor de la grapadora obstruido
• Motor de la grapadora defectuoso

742 B Motor de movimiento de la grapadora

• Accionamiento del motor o la grapadora


bloqueado por una obstrucción

El motor de movimiento de la
grapadora del finisher de 1000
• Cableado del motor suelto o roto
• Cableado del sensor de HP de la grapadora
4
hojas no está funcionando. suelto o roto
• Motor defectuoso
• Sensor de HP de la grapadora defectuoso

746 Error del motor de alimentación de la pila de papel

El sensor de HP de alimentación de la pila de papel del finisher de folletos de 1000


hojas no ha detectado la señal "ON" dos veces (una vez: error de atasco) en el tiempo
especificado después de la activación del motor de alimentación de la pila de papel.
- o bien -
El sensor de HP de alimentación de la pila de papel no ha detectado la señal "OFF" dos
veces (una vez: error de atasco) en el tiempo especificado después de la activación del
motor de alimentación de la pila de papel.

• Accionamiento del motor obstruido


• Cableado del motor de alimentación de la pila de papel suelto o roto
• Motor de alimentación de la pila de papel defectuoso

750 B Error del motor de elevación de bandeja

• Cableado del motor suelto o roto


• Accionamiento del motor obstruido
El motor de elevación de la
• Sensor de altura de la pila de papel sucio,
bandeja del finisher de folletos de
cableado suelto o roto
1000 hojas no está funcionando.
• Motor defectuoso
• Sensor de altura de la pila de papel defectuoso

221
4. Localización de averías

751 B Error del solenoide de presión de la pila de papel

• Cableado del solenoide suelto o roto


• Solenoide obstruido
El solenoide de presión de la pila
• Sensor de altura de la pila de papel sucio,
de papel del finisher no está
cableado suelto o roto
funcionando
• Solenoide defectuoso
• Sensor de altura de la pila de papel defectuoso

760 B Error del motor de perforado del finisher

4 • Cableado del sensor de HP de


perforado suelto o roto
El sensor de HP de perforado no se activó • Cableado del motor de perforado
en el periodo especificado tras la activación suelto o roto
del motor de perforado. El primer fallo de
• Motor de perforado obstruido
detección emite un error de atasco y el
segundo fallo emite este código SC. • Motor de perforado defectuoso
• Sensor de HP de perforado
defectuoso

761 B Error del motor de la placa de plegado

La placa de plegado del finisher de folletos de 1000 hojas se ha movido pero no ha


sido detectada en la posición de reposo en el tiempo especificado. El primer fallo de
detección emite un error de atasco y el segundo fallo emite este código SC.

• Accionamiento del motor de la placa de plegado obstruido


• Cableado del sensor de HP de la placa de plegado suelto o roto
• Cableado del motor de la placa de plegado suelto o roto
• Motor de la placa de plegado defectuoso
• Sensor de HP de la placa de plegado defectuoso

763 B Error del motor de movimiento de perforado

La unidad de perforado se ha movido pero no ha sido • Cableado del motor


detectada en la posición de reposo en el tiempo suelto o roto
especificado. El primer fallo de detección emite un error • Accionamiento del
de atasco y el segundo fallo emite este código SC. motor obstruido

222
Condiciones de llamada al servicio técnico

• Motor defectuoso

764 B Error del motor de deslizamiento de la posición del papel

El sensor de posición del papel ha detectado movimiento • Cableado del motor


de la unidad de desplazamiento pero no se ha detectado suelto o roto
la unidad de desplazamiento en la posición de reposo en
• Accionamiento del
el tiempo especificado. El primer fallo de detección emite
motor obstruido
un error de atasco y el segundo fallo emite este código
SC. • Motor defectuoso

765 B Motor de elevación de la guía inferior de la unidad de plegado


4
• Cableado del motor
El motor de elevación de la guía inferior de la unidad de suelto o roto
plegado del finisher de folletos de 1000 hojas no está
• Accionamiento del
funcionando. El primer fallo de detección emite un error
motor obstruido
de atasco y el segundo fallo emite este código SC.
• Motor defectuoso

766 B Motor de retracción del rodillo de sujeción

• Cableado del motor


El motor de retracción del rodillo de sujeción del finisher suelto o roto
de folletos de 1000 hojas no está funcionando. El primer
• Accionamiento del
fallo de detección emite un error de atasco y el segundo
motor obstruido
fallo emite este código SC.
• Motor defectuoso

791 B Error de la unidad puente

• Conexión defectuosa entre el


finisher y el equipo principal
La máquina puede comunicarse con el
• Cableado de la unidad puente
finisher pero la unidad puente no.
dañado o defectuoso
• Unidad puente defectuosa

792 B Error de la unidad del finisher

La máquina no puede comunicarse con la • Conexión defectuosa entre el


unidad puente pero el finisher no. finisher y el equipo principal

223
4. Localización de averías

• Cableado del finisher dañado o


defectuoso
• Unidad del finisher defectuosa

816 D Error del sistema secundario de E/S de ahorro de energía

El sistema secundario de ahorro de energía • Circuito del controlador


no está funcionando correctamente. defectuoso

819 C Error grave del núcleo

4 Debido a un error de control, se ha


producido un desbordamiento de la
• Circuito del controlador defectuoso
• Memoria insuficiente
RAM durante el procesamiento del
sistema. • Ampliación de memoria defectuosa

Nota: si desea información más detallada sobre este código de error SC, ejecute SP5990 para imprimir
un informe SMC y poder leer el código de error. Este código no se muestra en el panel de mandos.

839 B Error flash USB

Se trata de un error de
autodiagnóstico. El ID de dispositivo
• Sustituya el circuito del controlador
de la ROM flash USB integrada no se
ha reconocido.

851 D I/F IEEE 1394 anómalo

• Circuito de interface IEEE1394


defectuoso
Error de interface IEEE1394.
• Circuito del controlador
defectuoso

853 D Error 1 de la tarjeta LAN inalámbrica

Se pudo acceder a la tarjeta LAN


• Tarjeta LAN inalámbrica no
inalámbrica en el arranque, pero la tarjeta
instalada al encenderse la
LAN inalámbrica (IEEE 802.11b o Bluetooth)
máquina
no pudo acceder al circuito del controlador.

854 D Error 2 de la tarjeta LAN inalámbrica

224
Condiciones de llamada al servicio técnico

Se puede acceder al circuito que contiene la


• Tarjeta de LAN inalámbrica
tarjeta LAN inalámbrica, pero no a la propia
extraída durante el funcionamiento
tarjeta (802.11b/Bluetooth) cuando la
de la máquina
máquina está funcionando.

855 D Error 3 de la tarjeta LAN inalámbrica

• Tarjeta LAN inalámbrica


Se ha detectado un error en la tarjeta LAN defectuosa
inalámbrica (802.11b o Bluetooth). • Conexión de la tarjeta inalámbrica
floja

4
856 D Error de la tarjeta LAN inalámbrica

• Tarjeta LAN inalámbrica


Se ha detectado un error en la tarjeta LAN defectuosa
inalámbrica (802.11b o Bluetooth).
• Conector PCI suelto

857 D Error de I/F USB

El driver USB es inestable y ha generado un error. El I/ • USB 2.0 desconectado


F de USB no se puede utilizar. El driver USB puede
generar tres tipos de errores: errores RX, CRC y STALL. • Circuito del controlador
Sólo el error STALL puede generar este código SC. defectuoso

858 A Error de conversión de cifrado de datos

Se ha producido un grave error durante el cifrado de datos.

0 A Error de adquisición de la clave • Sustituya el circuito del controlador

• Apague y encienda la máquina


Error de configuración de clave
1 A • Si el error vuelve a producirse, sustituya el
del HDD
circuito del controlador

Error de lectura/escritura de la
2 A • Sustituya la NVRAM
NVRAM

• Apague y encienda la máquina


30 A Error de la NVRAM • Si el error vuelve a producirse, sustituya el
circuito del controlador

225
4. Localización de averías

31 A • Consulte SC991

859 B Error de cifrado de datos del HDD

El cifrado de datos del disco duro ha fallado.

Error de comprobación del


8 B • Formatee el HDD
HDD

Corte del suministro eléctrico


6 B • Formatee el HDD
durante el cifrado

Error de lectura/escritura de
4 10 B
datos
• Consulte SC863 más adelante

860 B Error 1 del HDD

• Cable entre HDC y HDD suelto o defectuoso

No se detecta la conexión del • Conector de alimentación del HDD suelto o


disco duro porque es defectuoso
defectuoso o no se ha • HDD no formateado
formateado • HDD defectuoso
• Sustituya el circuito del controlador

861 B Error 2 del HDD

• Cable entre HDC y HDD suelto o defectuoso


El HDD no alcanzó el estado • Conector de alimentación del HDD suelto o
“preparado” transcurridos 30 defectuoso
segundos después del
encendido. • HDD defectuoso
• Sustituya el circuito del controlador

863 B Error 3 del HDD

Inicio sin lectura de datos del disco duro. Los • Formatee el HDD
datos almacenados en el disco duro no se
• HDD defectuoso
leen correctamente debido a un sector
dañado en el HDD • Circuito del controlador defectuoso

864 D Error 4 del HDD • HDD defectuoso

226
Condiciones de llamada al servicio técnico

Error CRC de los datos del disco duro.


Durante el funcionamiento del disco duro,
éste respondió con un error CRC.

Error 5 del HDD

865 D El HDD ha respondido a un error durante el


funcionamiento para una condición distinta • HDD defectuoso
de las de SC863 o SC864.

Error 1 de tarjeta SD: error de reconocimiento


866 D La tarjeta SD de la ranura contiene datos de • Utilice exclusivamente tarjetas SD
4
programa no válidos. que contengan datos correctos

Error 2 de tarjeta SD: tarjeta SD retirada

867 D La tarjeta SD insertada en la ranura de


• Inserte la tarjeta SD y después
arranque al conectar la máquina se ha
apague y encienda la máquina
retirado con la máquina encendida.

Error 3 de tarjeta SD: acceso a la tarjeta SD

• Tarjeta SD mal insertada


• Tarjeta SD defectuosa
868 D Se ha producido un error mientras se usaba • Circuito del controlador
una tarjeta SD. defectuoso
Nota: si desea intentar reformatear la
tarjeta SD, utilice el SD Formatter Ver
1.1.

870 B Error de datos de la libreta de direcciones

• Inicialice los datos de la libreta de


Se ha detectado que los datos de libreta de direcciones (SP5-846-050)
direcciones almacenados en el disco duro
• Inicialice la información del usuario
eran anómalos al acceder a ellos desde el
(SP5-832-006).
panel de mandos o la red.
• Sustituya el HDD. HDD defectuoso

227
4. Localización de averías

872 B Datos de recepción de correo anómalos en el disco duro

• Sector corrupto en el disco duro.


Se detectó un error en el encendido. Los datos Reformatee con SP5832 007
recibidos durante la recepción de correo no
pudieron leerse ni escribirse. Si esto no resuelve el problema, sustituya
el HDD.

Error de datos de transmisión de correo en el HDD

Se ha detectado un error en el HDD • Ejecute SP5832-8 (Formatear


873 B inmediatamente después de encender la HDD - Datos de transmisión de
correo) para inicializar el HDD.
4 máquina o se ha apagado la alimentación
mientras la máquina utilizaba el HDD. • Sustituya el HDD

Error 1 de Delete All (Borrar todo): HDD

Se ha detectado un error de datos del HDD/ • Apague y encienda el interruptor


NVRAM después de utilizar la opción Delete principal y vuelva a intentarlo
874 D All (Borrar todo).
• Instale de nuevo la unidad DOS. Si
Nota: el origen de este error es la unidad desea más información, consulte
DOS de protección contra sobrescritura de “Instalación”
datos D362 que está funcionando desde una
tarjeta SD. • HDD defectuoso

Error 2 de Delete All (Borrar todo): área de datos

Se ha producido un error mientras la


máquina borraba datos del HDD.
875 D • Apague y encienda el interruptor
Nota: el origen de este error es la unidad
DOS de protección contra sobrescritura de principal y vuelva a intentarlo
datos D362 que está funcionando desde una
tarjeta SD.

876 D Datos de registro anómalos

Se ha detectado un error en el manejo de • Error de software. Actualice el


datos de registro en el encendido o durante firmware
el funcionamiento de la máquina. Esto puede
• NVRAM defectuosa
suceder por haber apagado la máquina
durante su funcionamiento. • HDD defectuoso

228
Condiciones de llamada al servicio técnico

Error de tarjeta SD de protección contra sobrescritura de datos (DOS)

• Sustituya la NVRAM
877 D La función 'all delete' (Borrar todo) no se
• Reinstale la unidad DOS desde la
ha ejecutado aunque la unidad DOS
tarjeta SD
(D362) está instalada y activada.
• Tarjeta SD defectuosa

Error de reconocimiento electrónico de TPM

El firmware de la máquina principal no ha reconocido


878 D el TPM porque el USB flash no está funcionando o un • Sustituya el circuito del
módulo del sistema se ha actualizado de forma
incorrecta.
controlador
4

880 D Error del convertidor de formatos de archivo

• Convertidor de formatos de
Una solicitud para acceder al convertidor de archivo desconectado
formatos de archivo (MLB) no se contestó
dentro del periodo de tiempo especificado. • Circuito del convertidor de
formatos de archivo defectuoso

900 D Error del contador eléctrico de totales

• Tipo de NVRAM incorrecto


• NVRAM defectuosa
El contador de totales contiene un valor no
numérico. • Datos de NVRAM confusos
• Error inesperado desde un origen
externo

901 D Error del contador mecánico de totales

El contador se retiró mientras estaba en • Revise la conexión del contador


espera o mientras estaba funcionando, lo mecánico
que posiblemente dañó el conector. • Contador defectuoso

920 D Error 1 de impresora

229
4. Localización de averías

Se ha detectado un error de la aplicación • Software defectuoso


interna y el funcionamiento no puede
continuar. • Memoria insuficiente

Error 2 de impresora
921 B Al arrancar la aplicación, la fuente necesaria
• Falta la fuente en la tarjeta SD
no se encontraba en la tarjeta SD.

925 D Error del archivo de red

4 El archivo que gestiona NetFile está corrupto


y la operación no puede continuar.
• Software defectuoso
• Archivos corruptos en el HDD

Error de rendimiento de software


D El software ha intentado realizar una operación imprevista debido a: 1) error de
software, 2) parámetro interno incorrecto, 3) memoria de trabajo insuficiente.

• Apague y encienda la máquina


990
• Reinstale el controlador y/o el firmware principal
Nota: cuando se produce este código SC, el nombre del archivo, la dirección y los datos
se almacenarán en la NVRAM. Esta información puede comprobarse utilizando
SP7-403. Anote los datos anteriores y la situación en la que se produce este SC.
Comunique la información y las condiciones al centro de control técnico.

991 C Error de continuidad de software

El software ha intentado realizar una • No se requiere ninguna acción


operación imprevista. Sin embargo, a
diferencia de SC990, el objeto del error es Nota: este código de SC no aparece en
la continuidad del software. el panel y sólo se registra.

992 D Error inesperado de software

• Software defectuoso
El software ha detectado un funcionamiento
inesperado que no está definido en ningún • Se ha producido un error que no
código SC. puede detectar ningún otro
código SC

230
Condiciones de llamada al servicio técnico

997 B Error de selección de función de la aplicación

La aplicación seleccionada por el operador no ha empezado o terminado


normalmente debido a un problema de software. Pueden que no haya instalada una
opción requerida por la aplicación.

• Confirme qué dispositivos requiere la aplicación


• Asegúrese de que todos los dispositivos están correctamente configurados
• Si el problema está en la unidad de fax, el nivel de anidación del grupo de fax
puede ser demasiado complicado

Error de inicio de la aplicación


4
No se inicia ninguna aplicación una vez transcurridos 60 segundos desde el
encendido de la máquina.

• Conexión suelta del DIMM de RAM o DIMM de ROM


• Controlador defectuoso
998 D
• Problema de software: compruebe el ajuste de SP5875-001. Si está ajustado
a "1 (OFF)", cámbielo a "0 (OFF)"
• Compruebe que el DIMM de RAM y el DIMM de ROM están correctamente
conectados
• Vuelva a instalar el firmware del sistema del controlador
• Sustituya el controlador

Nota 1
Si el problema se produce siempre en una situación específica (por ejemplo, con los mismos ajustes del
driver de impresora, con el mismo archivo de imagen), el problema puede deberse a un error del software.
Si éste es el caso, envíe los siguientes datos al técnico especialista del producto. Tenga en cuenta que
puede llevar cierto tiempo encontrar una respuesta sobre cómo solucionar el problema, porque muchas
veces es preciso que el personal de Japón analice los datos.
• Síntoma/Causas probables/Medidas adoptadas
• Hoja de resumen (modo SP “Printer SP”, SP1-004 [Print Summary]).
• SMC - Todos (SP5-990-001)
• SMC - Registro (SP5-990-004)
• Ajustes del driver de impresora utilizados cuando se produjo el error.
• Todos los datos mostrados en la pantalla (código SC, código de error y dirección del programa en
la que está registrado el problema).
• Si es posible, el archivo de imagen que generó el problema.

231
4. Localización de averías

Modo de autodiagnóstico
Modo de autodiagnóstico en el encendido

Cuando se enciende la máquina principal, el controlador espera a que tengan efecto los ajustes iniciales
del motor de copia y, después, inicia un programa de prueba de autodiagnóstico independiente. La
prueba de autodiagnóstico, siguiendo la trayectoria del diagrama de flujo que se muestra a continuación,
comprueba la CPU, la memoria, el disco duro, etc. En el panel táctil se muestra un código de SC si el
programa de autodiagnóstico detecta algún problema de funcionamiento o alguna anomalía.

232
Modo de autodiagnóstico

Diagrama de flujo de la prueba de autodiagnóstico

233
4. Localización de averías

Modo de autodiagnóstico detallado

Objetivo
Además de la prueba de autodiagnóstico que se inicia cada vez que se enciende la máquina, la máquina
se puede configurar manualmente para un modo de diagnóstico más detallado a fin de comprobar otros
componentes o estados que no se incluyen en el autodiagnóstico del encendido.
Para activar en la máquina el modo de autodiagnóstico detallado, se requiere el siguiente dispositivo.
Además, debe instalarse la unidad de impresora/escáner y la interface opcional de Centronics
(IEEE1284).

4 N.º de pieza Nombre

G0219350 Conector de circuito en bucle paralelo

Ejecución del autodiagnóstico detallado


Siga este procedimiento para ejecutar el autodiagnóstico detallado.
1. Apague la máquina y conecte el dispositivo de circuito en bucle paralelo al puerto de I/F Centronics.
2. Mantenga pulsada la tecla , pulse y mantenga pulsada la tecla  y, a continuación, mientras
presiona ambas teclas simultáneamente, encienda la máquina.
• En el panel táctil, aparecerá el mensaje “Now Loading” (Cargando) y, después, los resultados
de la prueba.
Cada vez que se ejecuta una prueba de autodiagnóstico detallado, se imprime un informe como el que
se muestra a continuación, se detecten o no errores.

234
Modo de autodiagnóstico

235
4. Localización de averías

Localización de averías de alimentación de


papel
La máquina está diseñada para ajustar automáticamente la presión de la placa inferior de cada estación
de alimentación de papel de la máquina principal y la unidad de bandeja de papel según el tamaño y
la cantidad de papel que queda en la bandeja. Si con frecuencia la máquina alimenta doble o no alimenta
en absoluto con un determinado tamaño de papel y cuando queda una cierta cantidad de papel en la
bandeja, este problema puede corregirse con los ajustes de los códigos SP1908 a 1911. Estos códigos
SP cambian la cantidad de tiempo que el motor de la placa inferior gira hacia delante o hacia atrás para
aumentar o disminuir la presión en la parte inferior de la pila de papel.

4 • Alimentación doble: se produce cuando la placa inferior está ejerciendo demasiada presión sobre
el papel que queda en la bandeja. Para corregirlo, aumente el tiempo que el motor gira hacia atrás
para bajar la bandeja. Es un valor negativo (-).
• Fallo de alimentación: se produce cuando la placa inferior no ejerce suficiente presión sobre el papel
que queda en la bandeja. Para corregirlo, aumente el tiempo que el motor gira hacia delante para
subir la bandeja. Es un ajuste positivo.
Antes de hacer ningún ajuste con estos códigos SP, confirme que se ha seleccionado el tamaño de papel
correcto para cada bandeja con los códigos SP 1912, 1913, 1914, 1915.
• Si desea más detalles sobre cómo funciona esta opción, consulte "Ajuste de la presión de
alimentación para el tamaño del papel" en la sección Descripciones detalladas – Alimentación de
papel.
• Si desea más detalles sobre cómo hacer los ajustes, consulte "SP1xxx: Alimentación" en las Tablas
de servicio.

236
Imagen inclinada

Imagen inclinada
Si desea solucionar un problema de imagen inclinada, haga lo siguiente.

237
4. Localización de averías

Problemas con las imágenes


Imágenes inclinadas, trapezoidales y en paralelogramo

Imágenes inclinadas
• Los bordes anterior y posterior de la imagen son paralelos.
• Los bordes izquierdo y derecho de la imagen también son paralelos.
• Pero los cuatro laterales no son paralelos con respecto al borde del papel.

238
Problemas con las imágenes

Imágenes trapezoidales
• Sólo el borde posterior de la imagen no es paralelo con el borde del papel. Los otros tres laterales
son paralelos con respecto a los bordes del papel.

239
4. Localización de averías

Imágenes en paralelogramo

• Al igual que las imágenes inclinadas, los bordes anterior/posterior y los bordes izquierdo/derecho
son paralelos entre sí. Pero los bordes anterior y posterior no son paralelos con respecto a los bordes
del papel.

240
Problemas con las imágenes

Comprobación de imágenes con el patrón de recorte

241
4. Localización de averías

Corrección de las imágenes

Corrección de imágenes inclinadas


1. Comprobación de modo de prueba (patrón de recorte)

¿Está inclinada la
imagen?

No Sí

1. Ajuste las guías laterales. No debe haber espacio entre las guías laterales
4 y la pila de papel.

2. Ajuste el abarquillamiento del papel: SP1-003-1 y 2.

2. Comprobación del modo cristal de exposición

Coloque un original pegado a las regletas izquierda y trasera y haga una copia.
¿Sale la imagen en forma de paralelogramo?

No Sí

Coloque el soporte del escáner (un soporte que normalmente se coloca


durante el transporte)
O BIEN
Aplique el siguiente Procedimiento A.

3. Comprobación del modo ADF

Introduzca un original en el ADF.


¿Está inclinada la imagen?

No Sí

¿Los rodillos de transporte


delantero y trasero introducen el
original recto?

No Sí

Cambie la posición del tornillo


de bisagra derecho al agujero
más grande, y haga los

242
Problemas con las imágenes

pequeños ajustes de posición


que sean necesarios.

Aplique el siguiente
Procedimiento B.

Procedimiento finalizado.

Procedimiento A
1. Retire las cubiertas trasera e izquierda y a continuación la cubierta izquierda del escáner.

2. Compruebe si hay un espacio entre el soporte del escáner y el bastidor en [A].


3. Si no hay espacio, la sección delantera izquierda del escáner está por debajo de la posición normal.

4. Afloje todos los tornillos ( x7) [B].

243
4. Localización de averías

5. Levante la parte delantera izquierda de la unidad hasta que haya una separación de 1 a 2 mm.
6. Apriete los 7 tornillos.
7. Inserte una arandela (#07080050, 1 mm de grosor) en el espacio [A].
8. Coloque la arandela en su posición con un adhesivo rápido.

• Esta arandela absorberá también pequeños niveles de impacto.


9. Compruebe si sigue apareciendo la imagen en paralelogramo.
Procedimiento B

1. Retire el ADF [A], la cubierta trasera de la máquina, la cubierta izquierda del escáner y la cubierta
trasera del escáner.

244
Problemas con las imágenes

2. Mida la diferencia de altura [B] entre el soporte de bisagra [C] y el alojamiento del escáner [D].
3. Si la diferencia es de 0,5 mm o más:
Añada un espaciador (t = 0,5 a 0,8) entre el soporte de bisagra (equipo principal) y la bisagra
izquierda del ADF, para elevar el lateral izquierdo del ADF.
- o bien -
Ajuste la diferencia de altura escalonada entre el soporte de bisagra y el alojamiento del escáner
hasta que esté dentro del margen de 0±0,3 mm.

245
4. Localización de averías

• Esto es necesario porque se produce una inclinación cuando el soporte de bisagra está 0,3
mm por debajo del alojamiento del escáner.

Corrección de imágenes trapezoidales


Procedimiento 1: Ajuste menor de la altura de la unidad de fusión (de delante a atrás)

1. Imprima el patrón de recorte SP2-902 (valor: 10).


2. Si la imagen es un patrón A trapezoidal:
a) Retire e reinstale la unidad de fusión.
b) Apriete el tornillo de fijación izquierdo a la vez que presiona sobre el lateral izquierdo de la unidad
(hasta que se detenga).

246
Problemas con las imágenes

3. Si la imagen es un patrón B trapezoidal, haga lo mismo en el lateral derecho de la unidad.


4. Si la imagen se sigue imprimiendo como trapezoidal, aplique el siguiente Procedimiento 2.
Procedimiento 2: Ajuste menor de la posición de la unidad de fusión (de delante a atrás)
1. Retire la unidad de fusión y añada una arandela (t = 0,5 a 1,6) al tornillo de fijación delantero.

• Esto aumentará la distancia desde el soporte del equipo principal.


2. Compruebe la imagen.
• Si todavía es incorrecta, continúe en el paso siguiente.
• Si es correcta, ajuste finalizado.
3. Añada más arandelas (t = 0,5 a 1,6 como antes).
4
• Demasiadas arandelas pueden provocar arrugas en el papel.
• Si todavía es incorrecta, continúe en el paso siguiente.
• Si es correcta, ajuste finalizado.
4. Retire la unidad de fusión y todas las arandelas añadidas en los pasos 1 y 2 anteriores.
5. A continuación, añada arandelas de la misma forma que en la parte trasera.
Arandelas recomendadas:
t = 0,5, 07080040Z o 07080040G
t = 0,8, 07080050Z o 07080050G

Corrección de las imágenes en paralelogramo


Consulte este procedimiento en "Problemas de imágenes en paralelogramo".

247
4. Localización de averías

Defectos de los componentes eléctricos


Sensores

Componente CN PCB Estado

Circuito
abierto La CPU no puede detectar
Sensor 1 de la primera
309-1 BCU correctamente el formato del
guía inferior Cortocircuit papel.
o
4 Circuito
abierto La CPU no puede detectar
Sensor 2 de la primera
309-4 BCU correctamente el formato del
guía inferior Cortocircuit papel.
o

Circuito
abierto La CPU no puede detectar
Sensor 3 de la primera
309-7 BCU correctamente el formato del
guía inferior Cortocircuit papel.
o

El indicador de fin de papel se


Circuito
enciende aunque haya papel en
abierto
Primer sensor de fin de la primera bandeja de papel.
307-1 BCU
papel El indicador de fin de papel no se
Cortocircuit
enciende aunque no haya papel
o
en la primera bandeja de papel.

Circuito
abierto La CPU no puede detectar
Sensor 1 de altura de
310-1 BCU correctamente la condición de
papel de primera bandeja Cortocircuit fin de papel próximo.
o

Circuito
Sensor 2 de altura de abierto La CPU no puede detectar
papel de la primera 310-4 BCU correctamente la condición de
bandeja Cortocircuit fin de papel próximo.
o

248
Defectos de los componentes eléctricos

Circuito
Sensor de elevación de Aparece SC501.
abierto
papel de la primera 306-1 BCU
bandeja Cortocircuit Se producirá un atasco de papel
o durante la operación de copia.

Circuito
abierto La CPU no puede detectar
Primer sensor de guía
309-10 BCU correctamente el formato del
lateral Cortocircuit papel.
o

Circuito
Sensor de detección de la
309-13 BCU
abierto La CPU no puede detectar
correctamente el formato del
4
primera bandeja Cortocircuit papel.
o

Circuito
abierto La CPU no puede detectar
Sensor 3 de la segunda
309-21 BCU correctamente el formato del
guía inferior Cortocircuit papel.
o

Circuito
abierto La CPU no puede detectar
Sensor 1 de la segunda
309-15 BCU correctamente el formato del
guía inferior Cortocircuit papel.
o

Circuito
abierto La CPU no puede detectar
Sensor 2 de la segunda
309-18 BCU correctamente el formato del
guía inferior Cortocircuit papel.
o

El indicador de fin de papel se


Circuito
enciende aunque haya papel en
abierto
Segundo sensor de fin de la segunda bandeja de papel.
308-1 BCU
papel El indicador de fin de papel no se
Cortocircuit
enciende aunque no haya papel
o
en la segunda bandeja de papel.

Sensor 1 de altura de Circuito La CPU no puede detectar


papel de segunda 310-7 BCU abierto correctamente la condición de
bandeja fin de papel próximo.

249
4. Localización de averías

Cortocircuit
o

Circuito
Sensor 2 de altura de abierto La CPU no puede detectar
papel de segunda 310-10 BCU correctamente la condición de
bandeja Cortocircuit fin de papel próximo.
o

Circuito
Sensor de elevación de Aparece SC502.
abierto
papel de la segunda 306-2 BCU
bandeja Cortocircuit Se producirá un atasco de papel
4 o durante la operación de copia.

Circuito
abierto La CPU no puede detectar
Segundo sensor de guía
309-24 BCU correctamente el formato del
lateral Cortocircuit papel.
o

Circuito
abierto La CPU no puede detectar
Sensor de detección de la
309-27 BCU correctamente el formato del
segunda bandeja Cortocircuit papel.
o

Circuito La CPU no puede detectar


Sensor 1 APS: Anchura del abierto correctamente el formato del
223-1 SIO
original Cortocircuit original. APS y ARE no funcionan
o correctamente.

Circuito La CPU no puede detectar


Sensor 2 APS: Anchura del abierto correctamente el formato del
223-4 SIO
original Cortocircuit original. APS y ARE no funcionan
o correctamente.

Circuito La CPU no puede detectar


Sensor 3 APS: Longitud del abierto correctamente el formato del
223-7 SIO
original Cortocircuit original. APS y ARE no funcionan
o correctamente.

Sensor 4 APS: Longitud del Circuito La CPU no puede detectar


223-10 SIO abierto
original correctamente el formato del

250
Defectos de los componentes eléctricos

Cortocircuit original. APS y ARE no funcionan


o correctamente.

Circuito La CPU no puede detectar


Sensor 5 APS: Longitud del abierto correctamente el formato del
223-13 SIO
original Cortocircuit original. APS y ARE no funcionan
o correctamente.

Aparece el mensaje "Open


Circuito
Cover" (Cubierta abierta)
abierto
aunque la cubierta esté cerrada.
Sensor de apertura de
puente (salida de papel)
701-3 CKB
Cortocircuit
El mensaje "Open
Cover" (Cubierta abierta) no
4
o aparece aunque la cubierta esté
abierta.

Aparece el mensaje "Open


Circuito
Cover" (Cubierta abierta)
abierto
aunque la cubierta esté cerrada.
Sensor de apertura de
701-1 CKB El mensaje "Open
puente (relé)
Cortocircuit Cover" (Cubierta abierta) no
o aparece aunque la cubierta esté
abierta.

El indicador de atasco de papel


Circuito
se enciende siempre que se haga
abierto
Sensor de entrada de la una copia.
340-10 BCU
unidad dúplex El indicador de atasco de papel
Cortocircuit
se enciende aunque no haya
o
papel.

El indicador de atasco de papel


Circuito
se enciende siempre que se haga
abierto
Sensor de salida de la una copia.
859-1 BCU
unidad dúplex El indicador de atasco de papel
Cortocircuit
se enciende aunque no haya
o
papel.

Sensor de presencia de la Circuito El indicador de cubierta abierta


859-9 BCU
unidad dúplex abierto no se enciende aunque la

251
4. Localización de averías

cubierta superior derecha esté


abierta.

El indicador de cubierta abierta


Cortocircuit
se enciende aunque la cubierta
o
superior derecha esté cerrada.

El indicador de atasco de papel


Circuito
se enciende siempre que se haga
abierto
una copia.
Sensor de salida 703-4 CKB
El indicador de atasco de papel
Cortocircuit
se enciende aunque no haya
o
4 papel.

Circuito
abierto Aparece el código SC392 (ver
Sensor ID 321-1 BCU
Cortocircuit nota).
o

El indicador de atasco de papel


Circuito
se enciende siempre que se haga
abierto
Sensor de intercambio/ una copia.
331-9 BCU
inversión El indicador de atasco de papel
Cortocircuit
se enciende aunque no haya
o
papel.

El indicador de atasco de papel


Circuito
se enciende siempre que se haga
abierto
una copia.
Sensor de relé inferior 308-4 BCU
El indicador de atasco de papel
Cortocircuit
se enciende aunque no haya
o
papel.

No se realiza el procedimiento
Circuito
de ajuste inicial del sensor TD al
abierto
instalar una PCU nueva.
Sensor de detección de
327-6 BCU Se realiza el procedimiento de
PCU nueva
Cortocircuit ajuste inicial del sensor TD
o siempre que se cierra la cubierta
delantera.

252
Defectos de los componentes eléctricos

El indicador de fin de papel se


Circuito
enciende aunque haya papel en
abierto
Sensor de fin de papel la primera bandeja de papel.
860-3 BCU
(bypass) El indicador de fin de papel no se
Cortocircuit
enciende aunque no haya papel
o
en la primera bandeja de papel.

El indicador de fin de papel se


Circuito
enciende aunque haya papel en
abierto
Sensor de fin de papel la primera bandeja de papel.
860-3 BCU
(dúplex) El indicador de fin de papel no se
Cortocircuit
o
enciende aunque no haya papel 4
en la primera bandeja de papel.

El indicador de atasco de papel


Circuito
se enciende siempre que se haga
abierto
una copia.
Sensor de salida del papel 324-1 BCU
El indicador de atasco de papel
Cortocircuit
se enciende aunque no haya
o
papel.

El mensaje de desbordamiento
Circuito de papel no aparece cuando
Sensor de abierto existe una condición de
324-4 BCU desbordamiento.
desbordamiento de papel
Cortocircuit Aparece el mensaje de
o desbordamiento de papel.

El mensaje de desbordamiento
Circuito de papel no aparece cuando
Sensor de abierto existe una condición de
703-1 CKB desbordamiento.
desbordamiento de papel
Cortocircuit Aparece el mensaje de
o desbordamiento de papel.

El LED no se ilumina incluso


Sensor de presencia de Circuito
330-1 BCU cuando hay papel en la bandeja
papel abierto
de 1 separador.

253
4. Localización de averías

El LED se ilumina incluso cuando


Cortocircuit
no hay papel en la bandeja de 1
o
separador.

Circuito La CPU no detecta el tamaño de


Sensor de tamaño de abierto papel correcto y pueden ocurrir
860-6 BCU
papel (bypass) Cortocircuit problemas de alimentación al
o hacer copias.

Circuito La CPU no detecta el tamaño de


Sensor de tamaño de abierto papel correcto y pueden ocurrir
860-6 BCU
4 papel (dúplex) Cortocircuit
o
problemas de alimentación al
hacer copias.

El indicador de atasco de papel


Circuito
se enciende siempre que se haga
abierto
una copia.
Sensor de registro 321-5 BCU
El indicador de atasco de papel
Cortocircuit
se enciende aunque no haya
o
papel.

El indicador de atasco de papel


Circuito
se enciende siempre que se haga
abierto
una copia.
Sensor de relé 702-1 CKB
El indicador de atasco de papel
Cortocircuit
se enciende aunque no haya
o
papel.

Circuito
Aparece el código SC120.
abierto
Sensor de HP del escáner 228-1 SIO La CPU no detecta la posición de
Cortocircuit
reposo del escáner y el motor del
o
escáner no se detiene.

Circuito
abierto
Sensor de desplazamiento 903-1 STB Aparece el código SC770.
Cortocircuit
o

Circuito
Sensor TD 327-1 BCU abierto Aparece el código SC390.

254
Defectos de los componentes eléctricos

Cortocircuit
o

El indicador de atasco de papel


Circuito
se enciende siempre que se haga
abierto
una copia.
Sensor de relé superior 307-4 BCU
El indicador de atasco de papel
Cortocircuit
se enciende aunque no haya
o
papel.

• Se produce una condición SC únicamente si se está instalando una PCU nueva en la máquina. Si el 4
sensor ID falla durante la operación de copia, la densidad de imagen cambiará.

Switches

Componente CN PCB Estado Síntoma

No se realiza el procedimiento de ajuste


Circuito
inicial del sensor TD al instalar una PCU
abierto
Switch de detección nueva.
327-8 BCU
de PCU correcta Se realiza el procedimiento de ajuste
Cortocircuito inicial del sensor TD siempre que se cierra
la cubierta delantera.

El indicador de cubierta abierta no se


Circuito
enciende aunque la cubierta delantera
Switch de abierto
esté abierta.
seguridad de la 321-3 BCU
puerta delantera El indicador de cubierta abierta se
Cortocircuito enciende aunque la cubierta delantera
esté cerrada.

El indicador de cubierta abierta no se


Circuito
enciende aunque la cubierta superior
Switch de la abierto
derecha esté abierta.
cubierta superior 321-8 BCU
derecha El indicador de cubierta abierta se
Cortocircuito enciende aunque la cubierta superior
derecha esté cerrada.

255
4. Localización de averías

El indicador de cubierta abierta no se


Circuito
enciende aunque la cubierta inferior
Switch de la abierto
derecha esté abierta.
cubierta inferior 321-1 BCU
derecha El indicador de cubierta abierta se
Cortocircuito enciende aunque la cubierta inferior
derecha esté cerrada.

256
Condiciones de fusibles fundidos

Condiciones de fusibles fundidos


Valor nominal Síntoma al encender el interruptor
Fusible
115 V 220 a 240 V principal

PSU

FU1 15 A/250 V 8 A/250 V No hay respuesta.

FU2 8 A/125 V 5 A/250 V No hay respuesta.

El calefactor de anticondensación/
FU3 2 A/125 V 1 A/250 V
bandeja no se enciende. 4
El finisher opcional, la unidad puente y la
FU4 6,3 A/125 V 6,3 A/250 V bandeja de desplazamiento no funcionan;
se muestra SC792.

Los motores no giran. Los indicadores de


FU5 6,3 A/125 V 6,3 A/250 V "Cover Open" (Cubierta abierta) y SC se
encienden.

El panel táctil no se enciende, y los motores


FU6 6,3 A/125 V 6,3 A/250 V
(excepto el motor del escáner) no giran.

FU7 5 A/250 V 5 A/250 V No hay respuesta.

FU8 5 A/250 V 5 A/250 V No hay respuesta.

257
4. Localización de averías

258
5. Tablas de servicio

Modo de programa de servicio


El modo del programa de servicio (SP) sirve para comprobar datos eléctricos, cambiar modos y ajustar
valores.

• No apague el interruptor de alimentación cuando el LED de alimentación esté encendido o parpadee.


Para no dañar el disco duro o la memoria, pulse el interruptor de funcionamiento para desconectar
la alimentación, espere a que el LED de alimentación se apague y después desconecte el interruptor
de alimentación.

Bloqueo/desbloqueo del modo de servicio 5


El técnico del cliente no podrá poner en funcionamiento la máquina en los puntos en los que ésta contiene
datos delicados hasta que el administrador haya desactivado el modo de servicio. Esta función garantiza
que la máquina funcione siempre con autorización del administrador.
1. Si no puede activar el modo SP, pida al administrador que inicie sesión con User Tools (Herramientas
de usuario) y desactive “Service Mode Lock” (Bloqueo del modo de servicio). Después del inicio de
sesión:
• [User Tools] > System Settings > Administrator Tools > Service Mode Lock > OFF ([Herramientas
de usuario] > Ajustes del sistema > Herramientas del administrador > Bloqueo del modo de
servicio > DESACTIVADO)
• La máquina se desbloqueará y podrá acceder a todos los códigos SP.
• El técnico de mantenimiento puede realizar operaciones de servicio y encender y apagar la
máquina. No es necesario volver a pedir al administrador que inicie sesión cada vez que se
encienda la máquina.
2. Si necesita utilizar los bit switches de la impresora, active el modo SP y ajuste SP5169 a “1”.
3. Una vez terminadas las operaciones de servicio de la máquina:
• Cambie SP5169 de “1” a “0”.
• Apague y encienda la máquina.
• Informe al administrador de que ha terminado de realizar operaciones de servicio en la
máquina.
• El administrador activará de nuevo “Service Mode Lock” (Bloqueo del modo de servicio).

259
5. Tablas de servicio

Funcionamiento del modo de programa de servicio

Aspectos generales
El modo del programa de servicio sirve para comprobar datos eléctricos, cambiar modos y ajustar valores.
Hay dos modos de programa de servicio:
• Modo SP (Servicio). Incluye todas las opciones de las pantallas de SP para tareas normales de
mantenimiento y ajuste.
• Modo SSP (Servicio especial). Incluye los modos SP normales y algunas opciones adicionales en las
pantallas de SP que no son necesarias para las configuraciones y los ajustes habituales (la mayoría
están marcadas como “DFU” en las tablas siguientes). No cambie estos importantes ajustes si no es
necesario. Para obtener información detallada, consulte al supervisor.

5 Activación y desactivación del modo SP


Activación del modo de servicio
1. Pulse la tecla Clear Mode (Borrar modo) ().
2. Utilice el teclado para escribir "107".
3. Mantenga pulsada la tecla Clear/Stop (Borrar/Parar) () durante al menos 3 segundos.
Para activar el modo de servicio normal:
1. En el panel táctil, pulse Copy SP (Copiar SP).
Para activar el modo de servicio especial:
1. Mantenga pulsada la tecla  y después pulse Copy SP (Copiar SP).
2. Pulse Exit (Salir) dos veces para volver a la ventana del modo de copia.

• Utilice SP2902 para imprimir un patrón de prueba (consulte ‘Impresión del patrón de prueba’).

Resumen de los botones del modo SP


A continuación se incluye un breve resumen de los botones del panel táctil.

260
Modo de programa de servicio

¬ Abre todos los grupos y subniveles de SP.


Á Cierra todos los grupos y subniveles abiertos, y restaura la pantalla del modo SP inicial.
® Abre la ventana de copia (modo de copia) para poder realizar copias de prueba. Para volver a la
pantalla del modo SP, pulse la opción que está resaltada, SP Mode (Modo SP), en la ventana de copia. 5
à Si conoce el número de SP, active el código de SP directamente con las teclas numéricas y después
pulse . (Para poder escribir el número, el modo SP debe estar resaltado. Si no lo está, pulse SP Mode
(Modo SP)).
Ä Pulse este botón dos veces para salir del modo SP y volver a la ventana de copia para reanudar el
trabajo normal.
Å Pulse cualquier número de grupo para abrir una lista con los códigos SP y títulos correspondientes a
ese grupo. Por ejemplo, para abrir la lista de códigos SP de SP1nnn, pulse Group1 (Grupo1). Si un SP
tiene subniveles, toque el botón correspondiente para expandir la lista.
Æ Pulse este botón para desplazarse por la pantalla hasta el grupo anterior o siguiente.
Ç Pulse este botón para desplazarse a la pantalla anterior o siguiente, pantalla a pantalla (página a
página).
È Pulse este botón para desplazarse por la pantalla hasta la línea anterior o siguiente (línea a línea).
É Pulse este botón para desplazar la opción resaltada de la izquierda hasta la selección anterior o
siguiente de la lista.

Cambiar entre el modo SP y el modo de copia para imprimir una prueba


1. En el modo SP, seleccione la impresión de prueba y, a continuación, pulse Copy Window (Ventana
de copia).
2. En la ventana de copia (modo de copiadora), seleccione la configuración correcta (por ejemplo, el
tamaño del papel) para la impresión de prueba.
3. Pulse la tecla [Start] (Inicio) (q) para ejecutar la impresión de prueba.

261
5. Tablas de servicio

4. Pulse SP Mode (Modo SP) (resaltado) para volver a la pantalla del modo SP y repita el proceso
desde el paso 1.

Selección del número de programa


Los números de programa se componen de dos o tres niveles.
1. Antes de empezar, consulte las tablas de servicio para encontrar el SP que desee ajustar (consulte
‘Tablas de modos del programa de servicio’).
2. Pulse el número de grupo situado en la parte izquierda de la ventana SP Mode (Modo SP) que
contenga el SP que desea ajustar.
3. Utilice los botones de desplazamiento situados en la parte central de la ventana SP Mode para
mostrar el número de SP que desee abrir y, a continuación, pulse ese número para expandir la lista.
4. Utilice los botones de la parte central del panel táctil para ir al número y al título del elemento que
desee configurar y púlselo. Se activará el pequeño cuadro de edición de la derecha, mostrando el
5 valor predeterminado o el valor actual debajo.

• Consulte los intervalos de valores permitidos en las tablas de modos del programa de servicio.
5. Para definir un ajuste
• Pulse la tecla  para cambiar entre más y menos, y utilice el teclado para escribir el número
correspondiente. El número que escriba sobrescribirá el valor anterior.
• Pulse  para confirmar el valor (si escribe un número que no está dentro del intervalo correcto,
no se tiene en cuenta esta acción).
• Cuando se le pregunte si desea terminar la selección, pulse Yes (Sí).
6. Si desea imprimir una prueba, pulse Copy Window para abrir la ventana de copia y seleccionar los
ajustes de la impresión. Pulse Start (Inicio) (q) dos veces y, después, pulse SP Mode (Modo SP), la
opción que aparece resaltada en la ventana de copia, para regresar a la pantalla de modos SP.
7. Cuando haya terminado, pulse Exit (Salir) dos veces para volver a la ventana de copia.

262
Modo de programa de servicio

Códigos SP y opciones normalmente utilizados

Esta sección es un resumen de códigos SP normalmente utilizados.


Si desea detalles sobre las comprobaciones de entrada/salida, consulte las tablas de códigos SP:

Comprobación de
Comprobación de salidas
entradas

Máquina principal SP5803 SP 5804

ARDF SP 6007 SP 6008

Finisher SP 6117 SP 6118

Impresión del patrón de prueba (SP2902)


5
• Para asegurarse de que la máquina funciona correctamente, puede imprimir un patrón de prueba.
1. Active el modo SP y seleccione SP2902.
2. Especifique el número de patrón de prueba que desee imprimir y pulse  (consulte las siguientes
tablas).
3. Pulse Copy Window (Ventana de copia) para abrir dicha ventana y después seleccione los ajustes
de la impresión de prueba (tamaño de papel, etc.).
4. Pulse Start (Inicio) q dos veces (no tenga en cuenta los mensajes “Place Original” [Colocar el
original]) para empezar la impresión de prueba.
5. Pulse SP Mode, selección que aparece resaltada, para volver a la pantalla del modo SP.

N.º Patrón de prueba

0 Ninguno

1 Línea vertical (1 punto)

2 Línea horizontal (1 punto)

3 Línea vertical (2 puntos)

4 Línea horizontal (2 puntos)

5 Patrón de cuadrícula (1 punto)

6 Independiente (1 punto)

263
5. Tablas de servicio

N.º Patrón de prueba

7 Independiente (2 puntos)

8 Cobertura de negro al 100%

9 Patrón de banda

10 Área de recorte

11 Rombos

12 Rombos (2 puntos)

13 Bandera de cuadros

14 Banda horizontal

5 15 Independiente (4 puntos)

16 Escala de grises horizontal

17 Escala de grises vertical

18 Escala de grises horizontal/vertical

19 Escala de grises, cuadrícula

20 Escala de grises horizontal, raya blanca

21 Escala de grises vertical, raya blanca

22 Escala de grises horizontal/vertical, raya blanca

23 Cobertura de blanco al 100%

24 Área de recorte (Datos externos OR)

• Consulte SP 4417 en la tabla de SP para ver un juego diferente de patrones de prueba.

Listas de datos SMC (SP5990)


1. Active el modo SP 5990 y seleccione el número correspondiente a la lista que desee imprimir.

SMC (Listas de datos y de parámetros del sistema)

1 All Data List (Todas las listas de datos)

264
Modo de programa de servicio

SMC (Listas de datos y de parámetros del sistema)

2 SP Mode Data List (Lista de datos de modos UP)

3 UP Mode Data List (Lista de datos de modos UP)

4 Logging Data List (Lista de datos de registro)

5 Self-Diagnostics Results List (Lista de resultados de autodiagnóstico)

7 NIB Summary (Resumen de NIB)

8 Capture Log (Registro de capturas)

21 Copy UP Mode List (Lista de modos UP de copia)

22 Scanner SP Mode List (Lista de modos UP del escáner)

23 Scanner UP Mode List (Lista de modos UP del escáner) 5


2. Pulse Execute (Ejecutar) en el panel táctil.
3. Seleccione “Single Face” (Por una cara) o “Both Face” (Por ambas caras), y pulse
“Execute” (Ejecutar) para empezar a imprimir.
4. Después de imprimir la lista, pulse Exit (Salir) dos veces para cerrar la pantalla de modos SP y volver
al modo de copia.

Borrado completo de memoria (SP5801)


Al ejecutar el borrado completo de memoria, todos los ajustes almacenados en la NVRAM recuperan los
valores predeterminados, excepto en los casos siguientes:
• SP2989 1-5: ID de PCU (sólo para Corea del Sur)
• SP2990 1-5: ID de tóner original (sólo para Corea del Sur)
• SP2991 1-5: Contador de tóner original (sólo para Corea del Sur)
• SP5811 1: Número de serie de la máquina
• SP5907: Ajuste del nombre del producto y nombre de la marca Plug & Play
Generalmente, este modo SP no debe utilizarse. Este procedimiento únicamente es necesario después de
sustituir la NVRAM o si la copiadora no funciona correctamente porque la NVRAM está dañada.
1. Acceda al modo SP, ejecute SP5801 y pulse el número correspondiente al componente que desee
inicializar.

265
5. Tablas de servicio

N.º Inicializa... Comentarios

All Clear (Borrado


1 Inicializa los componentes 2 a 12 siguientes.
completo)

Engine Clear (Borrado de la Inicializa todos los ajustes de registro de la máquina y los
2
máquina) ajustes de proceso.

(Servicio de control del sistema)/SRAM. Inicializa los ajustes


predeterminados del sistema, los ajustes de CSS, las
3 SCS
coordenadas de la pantalla de mandos y la información de
actualización de la ROM.

IMH Memory Clear Inicializa el sistema de archivos de imagen.


4 (Borrado de memoria de (IMH: Image Memory Handler - Manipulador de memoria de
IMH) imágenes)
5
(Servicio de control de memoria). Inicializa el ajuste del
5 MCS tiempo de eliminación automática para los documentos
almacenados.

Copier application
6 Inicializa todos los ajustes de la aplicación de la copiadora.
(Aplicación de copiadora)

Inicializa el tiempo de reinicio del fax, la ID de registro del


Fax application (Aplicación trabajo, todos los ajustes de transmisión y recepción, los
7
de fax) números de archivo de almacenamiento local y el
temporizador de auricular descolgado.

Inicializa los valores predeterminados de la impresora, los


Printer application
8 programas registrados, los bit switches de SP de impresora y
(Aplicación de impresora)
el contador CSS de la impresora.

Scanner application Inicializa los valores predeterminados del escáner y todos los
9
(Aplicación de escáner) modos SP del escáner.

Elimina los archivos y las imágenes en miniatura de


Network application
10 administración de la aplicación de archivos de red e inicializa
(Aplicación de red)
la ID de inicio de sesión de trabajos.

(Servicio de control de red). Inicializa los valores


predeterminados del sistema y los ajustes de interface
11 NCS
(también las direcciones IP), SmartNetMonitor for Admin,
WebStatusMonitor y TELNET.

266
Modo de programa de servicio

N.º Inicializa... Comentarios

Inicializa la ID de registro del trabajo, SmartNetMonitor for


12 R-FAX Admin, el historial de procesos y los números de archivo de
almacenamiento local.

Clear DCS Settings


14 Inicializa los ajustes DCS.
(Borrado de ajustes de DCS)

Clear UCS Settings


15 Inicializa: SP5846 (Todos), SP5801 15.
(Borrado de ajustes de DCS)

SRM Memory Clear


18 Inicializa la información en la RAM no volátil.
(Borrado de memoria SRM)

LCS Memory Clear


19 Inicializa la información en la RAM no volátil.
(Borrado de memoria LCS)
5
1. Pulse Execute (Ejecutar) y, a continuación, apague y encienda el interruptor de alimentación
principal.

Presentación de la salida de APS (SP4301)


Al activar este SP, en la pantalla de modos SP aparece un pequeño cuadro con una serie de ceros y unos.
A continuación, se explica su significado.

00000000

Bit 76543210

0 = Papel no detectado, 1 = Papel detectado

267
5. Tablas de servicio

Bit Descripción

7 L2

6 L3

5 W1

4 W2

3 No se utiliza

2 L1

1 No se utiliza

0 No se utiliza

5
Medición de la anchura de contacto de la banda (NIP) (SP1109)

Si la página se arruga o la imagen se desplaza, puede ajustar la presión del rodillo de presión cambiando
la posición de los muelles de presión. En este momento, también puede comprobar la anchura de contacto
de la banda (NIP) con el modo SP1109 como se indica.
1. Realice un giro libre (SP5802) con unas 50 hojas.
2. Active SP1109 y pulse la tecla “1”.
3. Pulse Copy Window (Ventana de copia) para volver a la ventana del modo de copia.
4. Coloque una hoja OHP (A4 / 8,5” x 11” lateralmente) en la bandeja bypass o en la segunda
bandeja de papel.
5. Pulse la tecla “Start” (Inicio).
6. La hoja OHP se detendrá en la unidad de fusión durante 20 segundos y después saldrá
automáticamente.
7. Compruebe la anchura de contacto de la banda (NIP) [A] en el centro de la hoja OHP. La relación
entre la posición del muelle de presión y la anchura de la banda es la siguiente.

268
Modo de programa de servicio

Anchura de contacto de la
1. Posición del muelle de presión
banda (NIP)

Superior (posición por defecto) 5,2 ±0,5 mm

Inferior 5,3 ±0,5 mm

2. Modo de alimentación de sobres (palanca verde hacia abajo) en la


4,7 ±0,5 mm
posición del muelle de presión por defecto

Si la anchura no se encuentra en el rango especificado en la tabla, el muelle de presión debe sustituirse.

Reinicio del software


El software puede reiniciarse en caso de que la máquina se bloquee. Para ello, utilice el siguiente
procedimiento. 5
Apague y encienda el interruptor de alimentación.
- o bien -
Mantenga pulsadas las teclas  y  al mismo tiempo durante más de 10 segundos. Cuando la máquina
emita un sonido, suelte ambos botones. Después de que aparezca el mensaje “Now loading. Please
wait” (Cargando... espere) durante unos segundos, se abrirá la ventana de copia. La máquina está lista
para funcionar normalmente.

Restablecimiento de los ajustes del sistema


Puede volver a establecer los ajustes por defecto del sistema en el modo UP. Para ello, utilice el siguiente
procedimiento.
1. Pulse User Tools/Counter (Herramientas de usuario/Contador).
2. Mantenga pulsada la tecla  y después pulse "System Settings" (Ajustes del sistema).

3. Cuando se le pida que confirme que desea restablecer los ajustes del sistema, pulse Yes (Sí).

269
5. Tablas de servicio

4. Cuando se le indique que se han restablecido los ajustes, pulse Exit (Salir).

Restablecimiento de los ajustes de copia


Puede volver a establecer los ajustes predeterminados de copia en el modo UP. Para ello, utilice el siguiente
procedimiento.
1. Pulse User Tools/Counter (Herramientas de usuario/Contador).
2. Mantenga pulsada la tecla  y después pulse "Copier/Document Server Settings" (Copiadora/
Ajustes del Document Server).

3. Cuando se le pida que confirme que desea restablecer los ajustes del Document Server de la
copiadora, pulse Yes (Sí).
4. Cuando se le indique que se han restablecido los ajustes, pulse Exit (Salir).

Tablas de modos del programa de servicio

Leyenda de la tabla de servicio

Notación Significado

Ejemplo: [-9 a +9 / +3,0 / 0,1 mm incremento]. El ajuste se puede modificar


[rango / valor
en el rango de ±9, el ajuste se puede restaurar a +3,0 después de un reinicio
predeterminado /
de la NVRAM, y el valor se puede cambiar en incrementos de 0,1 mm cada
incremento]
vez que se pulsa la tecla.

cursiva Comentarios añadidos para referencia del usuario.

Valor almacenado en la NVRAM. Después de reiniciar la RAM, se recupera


*
el valor predeterminado (ajuste de fábrica).

270
Modo de programa de servicio

Notación Significado

Cuando un número de SP aparece en negrita, se trata de un modo de


“Programa de servicio especial”; este ajuste sólo aparece después de
1111
introducir el modo SP pulsando al mismo tiempo las teclas  y Copy SP
(Copiar SP) (consulte ‘Funcionamiento del modo de programa de servicio’).

“Design or Factory Use” (sólo se utiliza en fábrica o para diseño). No cambie


DFU
este valor.

Sólo para Japón La función o el componente sólo se utilizan en Japón. No cambie este valor.

(S) Dirección de alimentación lateral.

(L) Dirección de alimentación longitudinal.

271
5. Tablas de servicio

SP1xxx: Alimentación
1001* Registro del borde anterior

1 Bandeja Ajusta el registro del borde anterior de la impresión de


cada estación de alimentación de papel utilizando el
2 Bypass patrón del área de recorte (SP2902 patrón n.º 10).
[+9,0 a –9,0 / +0,0 / 0,1 mm/incremento]
Utilice la tecla  para alternar entre + y – antes de
Duplex, Side2 (Dúplex, cara especificar el valor.
3
2) La especificación es 3 ± 2 mm.
Consulte la sección “Sustitución y ajuste – Ajustes de
copia” para obtener información detallada.
5
1002* Side-to-Side Registration (Registro de lado a lado)

1 Tray 1 (Bandeja 1)

2 Tray 2 (Bandeja 2) Ajusta el registro de lado a lado de la impresión de cada


estación de alimentación de papel utilizando el patrón del
Tray 3 (Bandeja 3) (bandeja
3 área de recorte (SP2902 patrón n.º 10).
de PFU opcional 1 o LCT)
[+9,0 a –9,0 / +0,0 / 0,1 mm/incremento]
Tray 4 (Bandeja 4) (bandeja
4 Utilice la tecla  para alternar entre + y – antes de
de PFU opcional 2)
especificar el valor. La especificación es 2 ± 1,5 mm.
5 Bypass Consulte la sección “Sustitución y ajuste – Ajustes de
copia” para obtener información más detallada.
Duplex Side 2 (Dúplex cara
6
2)

1003* Registration Buckle Adjustment (Ajuste del bucle de registro)

1 Tray 1 (Bandeja 1) Ajusta la temporización del embrague de alimentación


de papel en el registro. Dicha temporización determina
el abarquillamiento del papel en el registro (un ajuste
Tray 2/3/4 By-pass
2 superior indica más abarquillamiento).
(Bandeja bypass 2/3/4)
[0 a 10 / 5 / 1 mm/incremento]

Duplex Side 2 (Dúplex cara


3 [0 a 20 / 6 / 1 mm/incremento]
2)

272
SP1xxx: Alimentación

By-pass Paper Size Detection (Detección del tamaño del papel en la bandeja bypass)
1007*
Controla la detección del tamaño del papel en la bandeja de alimentación bypass.

Detection Timing (Tiempos de


1 [-15 a 15 / 0 / 5 mm incremento]
detección)

[0 a 1 / 0 / -]
2 LG Detection (Detección LG)
0: LT SEF, 1: LG

Fusing Idling (Fusión en vacío)

Activa o desactiva la fusión en vacío.


1103 [0 = Desactivado / 1 = Activado / 2 = Desactivado más comprobación de temperatura
de la máquina]
Active este modo si la fusión se realiza de forma incompleta en la primera y segunda 5
copias (lo que puede suceder si la temperatura ambiente es baja).

Fusing Temperature Control (Control de la temperatura de fusión) DFU

[0 a 1/1/1]
1104
0: Control de histéresis
1: Control normal

1105* Fusing Temperature Adjustment (Ajuste de la temperatura de fusión)

1 Roller Center (Centro del rodillo) Ajusta la temperatura de fusión en el centro y en


ambos extremos del rodillo de calor para la
impresión normal.
2 Roller Ends (Extremos del rodillo)
[120 a 200 / 180 / 1 °C/incremento]

Ajusta la temperatura de fusión en el centro y en


ambos extremos del rodillo de calor para el modo
3 Ahorro de energía de ahorro de energía.
[0 a 160 / 150 / 1 °C/incremento]

Thick Paper - Roller center (Papel Ajusta la temperatura de fusión adicional para
4
grueso, centro del rodillo) papel grueso en la segunda bandeja de papel y
en la bandeja manual.
Thick Paper - Roller Ends (Papel
5 [0 a 30 / 15 / 1 °C/incremento]
grueso, extremos del rodillo)

273
5. Tablas de servicio

Ajusta la temperatura de fusión en el centro del


After Warming-up - Center (Después rodillo de calor después de que la máquina se ha
6 calentado.
del calentamiento, centro)
[120 a 200 / 180 / 1 °C/incremento]

Ajusta la temperatura de fusión en ambos


After Warming-up - Ends (Después extremos del rodillo de calor después de que la
7 máquina se ha calentado.
del calentamiento, extremos)
[120 a 200 / 185 / 1 °C/incremento]

En esta máquina, la temperatura de fusión se


mantiene 10 °C por encima de la temperatura
normal durante un número determinado de
After Warming-up - No. of Pages páginas después de que la máquina se haya
8 (Después del calentamiento, n.º de calentado. Este SP selecciona el número de
5 páginas) páginas procesadas a esta temperatura. Si desea
más información, consulte Descripciones
detalladas - Fusión.
[0 a 10 / 3 / 1 página/incremento]

En esta máquina, la temperatura de fusión se


mantiene 10 °C por encima de la temperatura
normal durante un breve periodo después de que
After Warming-up - Time (Después la máquina se haya calentado. Este SP selecciona
9 el tiempo que se utiliza esta temperatura. Si desea
del calentamiento, tiempo)
más información, consulte Descripciones
detalladas - Fusión.
[0 a 180 / 60 / 1 s/incremento]

Wait Temp: Center Minus (Temp.


10
espera: centro negativa)

Wait Temp: Ends Minus (Temp.


11
espera: extremos negativa)

1106 Presentación de la temperatura de fusión

Roller Center (Centro del


1
rodillo) Muestra la temperatura de fusión en el centro o en
Roller Ends (Extremos del ambos extremos del rodillo de calor.
2
rodillo)

274
SP1xxx: Alimentación

In the Machine at Power On Muestra la temperatura de la máquina cuando se


3 (En la máquina durante el enciende.
encendido) El termistor del circuito SBCU controla esta temperatura.

Fusing Soft Start Adj: Cycle (Ajuste de inicio escalonado de fusión: Ciclo)

Selecciona si el ciclo de control de la temperatura de fusión es de 1 ó 3 segundos.

1108* Si se especifica “1 (3 s)”, la alimentación fluctúa con menos frecuencia cuando la


lámpara de fusión se enciende.
[0 = 1 s / 1 = 2 s]
Valor predeterminado: 0 = Norteamérica y Taiwán, 1 = Europa/Asia

Fusing Nip Band Check (Comprobación del contacto de la banda de fusión)


1109* 5
Comprueba el contacto de la banda (NIP) de fusión.

1 Execution (Ejecución)

Idling Rotation Time (Tiempo de


[0 a 120 / 60 / 1 s]
2 rotación en vacío)
Especifica el tiempo de rotación de fusión antes de ejecutar SP1109-001.

Pre-Idling Time (Tiempo en vacío


[5 a 30 / 10 / 1 s]
previo)
3
Especifica el tiempo que el papel se para en la unidad de fusión para medir la banda
de contacto.

Fusing Jam Detection (Detección de atasco de fusión)

Desactiva o activa el error de atascos consecutivos de la unidad de fusión.


1159 [0 a 1/0/1 incremento]
Cuando se ajusta a "1" (ON) este código SC se emite después del tercer atasco
consecutivo en la unidad de fusión.

AC Frequency Display (Presentación de la frecuencia de AC) DFU

1902* Muestra la frecuencia de AC para el control de la temperatura de fusión.


[0 a 1/0/1 incremento]

275
5. Tablas de servicio

Se usa para comprobar el número medido de interrupciones de la señal de intersección


con el eje cero. El intervalo de tiempo medido es de 500 ms con 5 interrupciones cada
2 mm:
10 ms x 50 = 500

1903* Feed Clutch Re-energize (Reactivación del embrague de alimentación)

Ajusta la cantidad de alimentación de papel que permite el embrague tras corregir la


inclinación en el registro. Si se producen atascos de papel tras reiniciar la alimentación
de papel después del registro, aumente el valor para facilitar al rodillo de registro la
alimentación del papel.

1 Alimentación bypass [0 a 10 / 6 / 1 mm/incremento]

Tray 1 Feed
5 2 (Alimentación
bandeja 1) [0 a 10 / 0 / 1 mm/incremento]

3 Otras bandejas

1907* Timing Adjustment (Ajuste de temporización) DFU

F1 Plate Adj (Aj.


1908 Bandeja superior: máquina principal (estándar)
placa F1)

F2 Plate Adj (Aj.


1909 Bandeja inferior: máquina principal (estándar)
placa F2)

F3 Plate Adj (Aj.


1910 Bandeja superior: PTU (opción)
placa F3)

F4 Plate Adj (Aj.


1911 Bandeja inferior: PTU (opción)
placa F4)

Estos códigos SP ajustan la cantidad inicial de presión que la placa inferior ejerce
sobre la parte inferior de la pila de papel que empuja el rodillo de alimentación.
Ajuste estos códigos SP si la máquina tiende a tener fallos de alimentación doble o
a no alimentar ninguna hoja de un tamaño de papel específico.
Estos códigos SP ajustan el tiempo que el motor de elevación gira hacia delante o
hacia atrás para levantar o bajar la placa inferior de debajo de la pila después de
que la parte superior de la misma haya llegado a la posición de alimentación.

276
SP1xxx: Alimentación

• Alimentación doble: se produce cuando hay demasiada presión. Para


corregirla, aumente el tiempo que el motor gira hacia atrás para bajar la
bandeja (para hacerlo, reduzca el valor del ajuste).
• Fallo de alimentación: se produce cuando no hay suficiente presión. Para
corregirlo, aumente el tiempo que el motor gira hacia delante para subir la
bandeja (para hacerlo, aumente el valor del ajuste).
Cómo leer estos códigos SP
• Cada selección muestra el tamaño del papel y un porcentaje que indica la
cantidad de papel restante en la bandeja cuando el ajuste tenga efecto. Por
ejemplo, "B4,LG 70%" significa que el ajuste tendrá efecto cuando se cargue
papel de tamaño B4 o Legal en la bandeja y quede un 70% del papel en ella.
• La indicación "Initial" (Inicial) en la pantalla indica el valor predeterminado
del ajuste. Un número positivo (+) indica el tiempo (ms) que el motor de
elevación gira hacia delante para levantar la placa inferior y aumentar la
presión. Un número negativo (-) indica el tiempo (ms) que el motor de elevación 5
gira hacia atrás para bajar la placa inferior y reducir la presión.
• Tenga en cuenta que los valores "Iniciales" de algunos ajustes son negativos
(tiempo de giro hacia atrás) y otros positivos (tiempo de giro hacia delante).
Nota: antes de hacer ningún ajuste con estos códigos SP, confirme que se ha
seleccionado el tamaño de papel correcto para cada bandeja con los códigos SP
1912, 1913, 1914, 1915.

1 A3, DLT:100% • Para corregir problemas de alimentación de un


tamaño de papel, asegúrese de establecer los
--- cuatro ajustes (100%, 70%, 30%, 10%) de cada
tamaño de papel que esté causando problemas.
• La indicación "T" indica "SEF" (Short Edge Feed,
56 A5T:70%->30% Alimentación a lo largo).
• La indicación "Y" indica "LEF" (Long Edge Feed,
Alimentación a lo ancho).

Tray 1: Auto Paper Size Detection (Bandeja 1: detección automática del tamaño de
1912
papel)

Tray 2: Auto Paper Size Detection (Bandeja 2: detección automática del tamaño de
1913
papel)

Tray 3: Auto Paper Size Detection (Bandeja 3: detección automática del tamaño de
1914
papel)

277
5. Tablas de servicio

Tray 4: Auto Paper Size Detection (Bandeja 4: detección automática del tamaño de
1915
papel)

Algunos tamaños de papel son casi iguales (A4 y LT por ejemplo). Los sensores de tamaño
de papel no son lo suficientemente sensibles para distinguir entre ellos. Utilice los códigos
SP para seleccionar el tamaño de papel de la bandeja. Puede hacerse un ajuste para
cada bandeja:
Bandeja 1: Bandeja superior (máquina principal)
Bandeja 2: Bandeja inferior (máquina principal)
Bandeja 3: Bandeja LCT o bandeja superior: Unidad de bandeja de papel
Bandeja 4: Inferior: Unidad de bandeja de papel

1 Tamaño 1: B5/Exe Apaisado


[0 a 1 /0/1]
5 2 Tamaño 2: A5/HLT Apaisado
0: ISO (A3, A4, A5, etc.)
3 Tamaño 3: A4/LT 1: EE. UU.(DLT, LT, EXE, etc.)

4 Tamaño 4: A4/LG Nota: “Apaisado” significa LEF (alimentación a


lo ancho)
5 Tamaño 5: A3/LT

Max Fusing Lamp Duty (Ciclo lámpara fusión máx.) DFU


1991
Estos códigos SP son herramientas de depuración.

1 Roller Center (Centro del rodillo)

2 Roller Ends (Extremos del rodillo)


[40 a 100/80/10%]
After Warming-up - Center (Después del
3
calentamiento, centro)

After Warming-up - Ends (Después del


4 [40 a 100/100/10%]
calentamiento, extremos)

Mtr Rvrs Time at Fusing Drv Rls (Tiempo rvrs mtr a Rls acc. fusión)) DFU

1992 Se trata de una herramienta de depuración.


[0 a 3/3/1]

1996 Heater Forced Off (Desactivación de calefactor forzado) DFU

278
SP1xxx: Alimentación

Son herramientas de depuración

1 Temperatura de inicio (centro)


[150 a 180/180/5 grados]
2 Temperatura de inicio (lateral)

3 Tiempo (centro)
[0 a 5/0/1]
4 Tiempo (lateral)

5 Después de la impresión [0 a 5/1/1]

279
5. Tablas de servicio

SP2xxx: Tambor
2001* Bias de carga

Setting (Copying) [Ajuste (Copia)]

Ajusta la tensión que se aplica al rodillo de carga durante la impresión.


Este valor cambiará automáticamente cuando se realice la corrección del bias del rodillo
1* de carga.

Tenga en cuenta que si este valor cambia, la tensión del rodillo de carga se corregirá en
función de la tensión nueva.
[2100 a 1500 / –1700 / 1 V/incremento]

ID Sensor Pattern (Patrón del sensor ID)


5 Ajusta la tensión aplicada al rodillo de carga cuando se realiza el patrón del sensor ID
Vsdp (para la corrección del bias del rodillo de carga).
2*
La tensión real del rodillo de carga es este valor más el valor especificado en el modo
SP2001 1.
[0 a 400 / 200 / 1 V/incremento]

Temporary Input (Entrada temporal)

Especifica de forma provisional la tensión del rodillo de carga para realizar pruebas.
3
No cambie este valor.
[0 a –2500 / 0 / 1 V/incremento]

2005* Charge Bias Correction (Corrección del bias de carga)

Vsdp Min (Vsdp mínimo)

Ajusta el valor de umbral inferior para la corrección del rodillo de carga.


1 Si el valor de Vsdp/Vsg es inferior a este valor, la tensión del rodillo de carga aumenta
en 50 V (por ejemplo, de –500 a –550). La magnitud del aumento depende de SP2005
3.
[0 a 100 / 90 / 1%/incremento]

Vsdp Max (Vsdp máximo)


2
Ajusta el valor de umbral superior de la corrección del rodillo de carga.

280
SP2xxx: Tambor

Si el valor de Vsdp/Vsg es superior a este valor, la tensión del rodillo de carga disminuye
en 50 V (por ejemplo, de –550 a –500). La magnitud de la disminución depende de
SP2005 3.
[0 a 100 / 95 / 1%/incremento]

Charge Roller Bias Correction (Corrección del bias del rodillo de carga)

3 Ajusta el tamaño de la corrección de la tensión del rodillo de carga.

[0 a 200 / 50 / 1 V/paso]

2101* Erase Margin Adjust (Ajuste del margen de supresión)

Leading Edge (Borde anterior)

Ajusta el margen de supresión del borde anterior.


1 La especificación es 3 ± 2 mm. Consulte la sección “Sustitución y ajuste – Ajustes de
5
copia” para obtener información más detallada.
[0,0 a 9,0 / 3,0 / 0,1 mm/incremento]

Trailing Edge – Small Paper (Borde posterior – Papel pequeño)

Ajusta el margen de supresión del borde posterior para papel cuya longitud sea 216
mm como máximo.
2
La especificación es 3 ± 2 mm. Consulte la sección “Sustitución y ajuste – Ajustes de
copia” para obtener información más detallada.
[0,0 a 9,0 / 2,0 / 0,1 mm/incremento]

Trailing Edge – Middle Paper (Borde posterior – Papel mediano)

Ajusta el margen de supresión del borde posterior para papel cuya longitud sea 216,1
a 297 mm.
3
La especificación es 3 ± 2 mm. Consulte la sección “Sustitución y ajuste – Ajustes de
copia” para obtener información más detallada.
[0,0 a 9,0 / 3,0 / 0,1 mm/incremento]

Trailing Edge – Large Paper (Borde posterior – papel grande)

Ajusta el margen de supresión del borde posterior para papel cuya longitud sea mayor
que 297 mm.
4
La especificación es 3 ± 2 mm. Consulte la sección “Sustitución y ajuste – Ajustes de
copia” para obtener información más detallada.
[0,0 a 9,0 / 4,0 / 0,1 mm/incremento]

281
5. Tablas de servicio

Left Side (Lado izquierdo)

Ajusta el margen de supresión del borde izquierdo.


5 La especificación es 2 ± 1,5 mm. Consulte la sección “Sustitución y ajuste – Ajustes de
copia” para obtener información más detallada.
[0,0 a 9,0 / 2,0 / 0,1 mm/incremento]

Right Side (Lado derecho)

Ajusta el margen de supresión del borde derecho.


6 La especificación es 2 +2,5/-1,5 mm. Consulte la sección “Sustitución y ajuste – Ajustes
de copia” para obtener información más detallada.
[0,0 a 9,0 / 2,0 / 0,1 mm/incremento]

Rear – Trailing Edge (Duplex 2nd Side) [Reverso – Borde posterior (Dúplex 2ª cara)]
5 Ajusta el margen de supresión del borde posterior en el reverso de las copias dúplex.
El margen de supresión real del borde posterior en el reverso de las copias es este valor
7 más el valor especificado en el modo SP2101-2 ó 3 ó 4.

La especificación es 3 ± 2 mm. Consulte la sección “Sustitución y ajuste – Ajustes de


copia” para obtener información más detallada.
[0,0 a 9,0 / 1,2 / 0,1 mm/incremento]

Rear – Left Side (Duplex 2nd Side) [Reverso – Lado izquierdo (Dúplex 2ª cara)]

Ajusta el margen de supresión del borde izquierdo en el reverso de las copias dúplex.
El margen de supresión real del borde izquierdo en el reverso de las copias es este valor
8 más el valor especificado en el modo SP2101-5.

La especificación es 2 ± 1,5 mm. Consulte la sección “Sustitución y ajuste – Ajustes de


copia” para obtener información más detallada.
[0,0 a 9,0 / 0,3 / 0,1 mm/incremento]

Rear – Right Side (Duplex 2nd Side) [Reverso – Lado derecho (Dúplex 2ª cara)]

Ajusta el margen de supresión del borde derecho en el reverso de las copias dúplex.
El margen de supresión real del borde derecho en el reverso de las copias es este valor
9 más el valor especificado en el modo SP2101-6.

La especificación es 2 +2,5/-1,5 mm. Consulte la sección “Sustitución y ajuste – Ajustes


de copia” para obtener información más detallada.
[0,0 a 9,0 / 0,3 / 0,1 mm/incremento]

10 Printer - Rear Trailing Edge (Impresora – Borde posterior del reverso)

282
SP2xxx: Tambor

En modo de impresora, ajusta el margen de supresión del borde posterior en el reverso


de las copias dúplex.
El margen de supresión real del borde posterior del reverso de las copias es este valor
más el valor especificado en el modo SP2101-7.
La especificación es 3 ± 2 mm. Consulte la sección “Sustitución y ajuste – Ajustes de
copia” para obtener información más detallada.
[0,0 a 9,0 / 0,0 / 0,1 mm/incremento]

LD Power Adjustment (Ajuste de la potencia de LD) DFU

[50 a 170 / 129 / 1/incremento]


2103*
Ajusta la potencia del LD.
No cambie este valor.
5
Test Mode dpi (Dpi en modo de prueba)

Ajusta la resolución de escaneo (dpi). DFU


[Consulte a continuación / 8 / 0 a 18]
2110*
0: 400 x 400 dpi
4: 300 x 300 dpi
8: 600 x 600 dpi

2201* Development Bias Adjust (Ajuste del bias de revelado)

Printing (Impresión)

Ajusta el bias de revelado durante la impresión.


1 Puede ajustarse como una medición temporal en caso de que se hagan copias borrosas
debido a que el tambor esté muy usado.
[–1500 a –200 / –650 / 1 V/incremento]

ID Sensor Pattern (Patrón del sensor ID)

Ajusta el bias de revelado para realizar el patrón del sensor ID.


2 La tensión de revelado real para el patrón del sensor ID es este valor más el valor del
modo SP2201-1.
No debe utilizarse in situ porque afecta a la densidad del patrón ID que, a su vez, afecta
al suministro de tóner.

283
5. Tablas de servicio

[0 = N (200 V) / 1 = H (240 V) / 2 = L (160 V) / 3 = HH (280 V) / 4 = LL (120 V)]

2210* Bias Off Time (Tiempo de inactividad del bias)

Charge Bias (Bias de carga) DFU

Ajusta el tiempo de aplicación de la tensión de carga (-1200 V).


Cuando se desactivan simultáneamente la tensión de carga y el bias de revelado, el tóner
1 o el carrier es atraído hacia el tambor. Para reducir la atracción del tóner o carrier, la
máquina aplica –1200 V al rodillo de carga antes de desactivar el bias de revelado.
Este SP ajusta el tiempo de aplicación de la carga.
[0 a 150 / 80 / 1 ms /incremento]

Development Bias (Bias de revelado) DFU

5 2 Ajusta el tiempo de inactividad del bias de revelado.

[-120 a 120 / 0 / 1 ms/incremento]

PCU Reverse Interval (Intervalo de inversión de la PCU)

Ajusta el intervalo de inversión de la PCU para su limpieza durante un proceso.


Cuando la máquina ha realizado este número de copias en mitad de un proceso, la
2211* máquina se invierte para limpiar el borde de la lámina de limpieza. Después de la
limpieza, la máquina reanuda el proceso. Si aparecen líneas blancas finas en las copias
impresas, defina un intervalo más corto.
[0 a 999 / 100 / 1 hoja/incremento]
0: Nunca limpia durante un proceso.

Copies after Toner Near End (Copias después de la condición de fin de tóner próximo)

Selecciona el número de copias que pueden realizarse después de detectarse una


condición de fin de tóner próximo.
2213*
[0 = 50 páginas / 1 = 20 páginas]
Si el usuario generalmente realiza copias con un alto porcentaje de negro, reduzca el
intervalo.

2220* Vsg/V/Vsdp/Vt/Vts Display (Presentación de Vsg/V/Vsdp/Vt/Vts)

1 Vsg
Muestra los valores individuales de Vt, Vsg, Vsp, Vsdp y Vts.
2 V

284
SP2xxx: Tambor

3 Vsdp

4 Vt

5 Vts

Muestra todos los datos utilizados en el control del proceso


6 Vsp/Vsg/Vsdp/Vt/Vts
separados por barras (/).

2301* Transfer Current Adjust (Ajuste de la corriente de transferencia)

Normal Paper (Papel normal)

Ajusta la corriente aplicada al rodillo de transferencia durante la operación de copia


realizada desde una bandeja de papel cuando el usuario utiliza el ajuste de papel
1* “Normal”.
Si el usuario generalmente utiliza papel más grueso desde una bandeja de papel, utilice 5
un ajuste superior.
[0 = –2 μA / 1 = 0 μA / 2 = +2 μA / 3 = +4μA]

Thick/Thin Paper (Papel grueso/fino)

Ajusta la corriente aplicada al rodillo de transferencia durante la operación de copia


realizada desde la bandeja bypass. Estos ajustes también se utilizan si se usa la segunda
bandeja y se selecciona papel especial.
2*
Utilice un ajuste superior si el usuario utiliza generalmente papel más grueso desde la
bandeja bypass/segunda bandeja (papel especial). Utilice un ajuste superior si el tóner
residual vuelve a atraerse desde el tambor (puede ocurrir si se utiliza una hoja OHP).
[0 = –2 μA / 1 = 0 μA / 2 = +2 μA / 3 = +4μA]

Duplex Side 2 (Dúplex cara 2)

Ajusta la corriente aplicada al rodillo de transferencia durante la operación de copia


realizada desde la unidad dúplex cuando el usuario utiliza el ajuste de papel “Normal”.
3*
Utilice este modo SP si la imagen en el reverso del papel presenta problemas debido a
una transferencia defectuosa de la imagen.
[0 = –2 μA / 1 = 0 μA / 2 = +2 μA / 3 = +4 μA]

Cleaning (Limpieza)

4* Ajusta la corriente aplicada al rodillo de transferencia durante la limpieza del rodillo.


Aumente la corriente si sigue habiendo tóner en el rodillo después de la limpieza (aparece
fondo sucio en el reverso del papel).

285
5. Tablas de servicio

[–10 a 0 / –4 / 1 μA/incremento]

5 Input - Front (Entrada - anverso) DFU

6 Input - Rear (Entrada – reverso) DFU

Temp Inside the Machine (Temperatura dentro de la máquina)

Muestra la temperatura medida (por el termistor del circuito SBCU) dentro de la máquina
7 justo después del encendido la última vez que la unidad de fusión indicó menos de 40
°C justo después de encender la máquina.
La corriente de transferencia se corrige de acuerdo con este valor.

Developer Initialization (Inicialización de revelador)

2801 Inicializa el revelador y restaura las salidas de los sensores TD e ID con los valores
5 predeterminados. Utilice este modo SP después de llenar la PCU con revelador al instalar
la máquina y cada vez que reemplace el revelador.

Developer Mixing (Mezclado del revelador)

Mezcla el revelador y comprueba el valor de Vt. La máquina mezcla el revelador durante


2 minutos al tiempo que lee la salida del sensor TD (Vt). No inicializa la salida del sensor
2802 TD.
Si la máquina no se ha utilizado durante un período de tiempo prolongado, es posible
que el fondo de las impresiones aparezca sucio. En este caso, utilice este modo SP para
mezclar el revelador.

2803* Developer Initialization Data (Datos de inicialización de revelador)

Vts

Cuando la máquina detecta una nueva PCU (unidad del fotoconductor), comprueba los
1 sellos térmicos en la creación del primer patrón del sensor ID. Después de que el agitador
gire durante 30 s, la máquina crea el segundo patrón del sensor ID y corrige el valor de
referencia del sensor TD. El valor de referencia corregido del sensor TD se registra aquí.

ID Sensor PWM Value (Valor PWM del sensor ID)


2
Muestra el valor PWM del sensor ID después de realizar la inicialización del revelador.

New PCU Check (Comprobación de PCU nueva) DFU


2804
Este ajuste SP determina si la máquina está ajustada para reconocer una PCU nueva.

286
SP2xxx: Tambor

[0 a 1/0/1]
0: Reconocimiento de PCU nueva activado.
1: Reconocimiento de PCU nueva desactivado.

2901* Separation Voltage Adj (Ajuste de la tensión de separación)

Front – Leading Edge (Anverso – Borde anterior)

Ajusta la tensión aplicada a la placa de separación durante la impresión en el borde


anterior del anverso del papel.
1
Si en el borde anterior de la copia aparecen marcas de uñas, aumente la tensión de
separación.
[–4000 a –1000 / –1800 / 1 V/incremento]

Front – Image Area (Anverso – Área de imagen)


5
Ajusta la tensión aplicada a la placa de separación durante la impresión en el área de
la imagen del anverso del papel.
2
Si en el área de la imagen de la copia aparecen marcas de uñas, aumente la tensión de
separación.
[–4000 a –1000 / –1800 / 1 V/incremento]

Rear – Leading Edge (Reverso – Borde anterior)

Ajusta la tensión aplicada a la placa de separación durante la impresión en el borde


3 anterior del reverso de la copia.
Consulte SP2901 1.
[–4000 a –1000 / –2100 / 1 V/incremento]

Rear – Image Area (Reverso – Área de imagen)

Ajusta la tensión aplicada a la placa de separación durante la impresión en el área de


4 la imagen del reverso del papel.
Consulte SP2901 2.
[–4000 a –1000 / –2100 / 1 V/incremento]

2902* Test Pattern (Patrón de prueba)

Imprime los patrones de prueba. Seleccione el número de patrón de prueba que desea
imprimir. Al ajustar el registro de impresión, seleccione el n.º 10 (Patrón del área de
recorte). [0 a 24 / 0 / 1 incremento]

287
5. Tablas de servicio

Patrones de prueba para SP2902

0 Ninguno 13 Patrón de indicador de comprobación

1 Línea vertical (1 punto) 14 Banda negra (vertical)

2 Línea horizontal (1 punto) 15 Patrón independiente (4 puntos)

3 Línea vertical (2 puntos) 16 Escala de grises horizontal

4 Línea horizontal (2 puntos) 17 Escala de grises vertical

5 Cuadrícula 1 18 Escala de grises, vertical/horizontal

6 Patrón independiente (1 punto) 19 Escala de grises, cuadrícula

7 Patrón independiente (2 puntos) 20 Escala de grises (margen horizontal)

5 8 Patrón de todo puntos 21 Escala de grises (margen vertical)

9 Banda negra (Horizontal) 22 Escala de grises (margen Ver/Hor)

10 Área de recorte 23 Patrón todo blanco

11 Patrón de rombos 24 Área de recorte o fuera

Comprobación “Hound’s Tooth” (2


12
puntos, horizontal)

2906* Tailing Correction (Corrección de prolongaciones)

Shift Value (Valor de desplazamiento)

Desplaza la imagen por la página en el intervalo especificado por el modo SP2906 2.


Cuando se hacen muchas copias de un original que contiene líneas verticales (por
1 ejemplo una tabla), la separación puede funcionar de forma incorrecta y producirse una
prolongación de la imagen (reflejos de las líneas verticales que continúan después del
final de la tabla). Este modo SP evita este problema.
[0,0 a 1,0 / 0,0 / 0,1 mm/incremento]

Interval (Intervalo)

2 Cambia el intervalo de desplazamiento de la imagen especificado por SP2906 1.

[0 a 10 / 0 / 1 página/incremento]

2907* Filter Setting (Ajuste del filtro)

288
SP2xxx: Tambor

Ajusta la anchura de línea para el modo de copia. El ajuste predeterminado desactiva


esta función. Un valor inferior al valor predeterminado hace las líneas más finas y un
valor superior hace las líneas más gruesas.

1 Text: Multilevel Copy (Texto: Copia multinivel) [0 a 10 / 5 / 1 incremento]

2 Photo: Multilevel Copy (Foto: Copia multinivel) [0 a 10 / 6 / 1 incremento]

Text/Photo: Multilevel Copy (Texto/Foto:


3
Copia multinivel)

4 Pale: Multilevel Copy (Pálido: Copia multinivel) [0 a 10 / 5 / 1 incremento]

Generation: Multilevel Copy (Copia de copia:


5
Copia multinivel)

Forced Toner Supply (Suministro forzado de tóner) 5


Obliga a que la botella de tóner envíe tóner a la unidad de suministro de tóner.
Pulse Execute (Ejecutar) en el panel táctil para empezar.
2908
Durante este proceso, la máquina suministra tóner hasta que la concentración de tóner
en la unidad de revelado alcanza el nivel estándar. No obstante, si la concentración de
tóner no alcanza un nivel estándar, la máquina suministra tóner durante dos minutos
como máximo.

Main Scan Magnification Adj (Ajuste de escala de reproducción de escaneo principal)


2909*
[-0,5 a 0,5 / 0,0 / 0,1%/incremento]

Copy: Short Edge Feed (Copia: Alimentación a lo largo)


1 Ajusta la escala de reproducción de escaneo principal en el modo de copia cuando la
máquina introduce el papel con la orientación SEF (alimentación a lo largo).

Printer: Short Edge Feed (Impresora: Alimentación a lo largo)


2 Ajusta la escala de reproducción de escaneo principal en el modo de impresión cuando
la máquina introduce el papel con la orientación SEF (alimentación a lo largo).

Copy: Long Edge Feed (Copia: Alimentación a lo ancho)


3 Ajusta la escala de reproducción de escaneo principal en el modo de copia cuando la
máquina introduce el papel con la orientación LEF (alimentación a lo ancho).

4 Printer: Long Edge Feed (Impresora: Alimentación a lo ancho)

289
5. Tablas de servicio

Ajusta la escala de reproducción de escaneo principal en el modo de impresión cuando


la máquina introduce el papel con la orientación LEF (alimentación a lo ancho).

Margin Adjust for By-pass (Ajuste del margen para la bandeja bypass)

2910* Ajusta el margen en blanco del borde posterior del papel alimentado desde la bandeja
bypass.
[-9,0 a +9,0 / 0 mm / 0,1 mm/incremento]

ID Test Pattern (Patrón de prueba ID)

Ajusta el nivel de densidad de imagen para los pixels negros en las impresiones del
patrón de prueba (los patrones se realizan con el modo SP2902).
2913*
[0 a 15 / 15 / 1/incremento]
5 Este modo SP afecta a todos los patrones de prueba, excepto a los patrones de prueba
de escala de grises.

Polygon Motor Idling Time (Tiempo de funcionamiento en vacío del motor poligonal)

Selecciona el tiempo de funcionamiento en vacío del motor del espejo poligonal.


El motor del espejo poligonal comienza a girar hasta su velocidad de funcionamiento si
el usuario 1) coloca un original, 2) toca una tecla o 3) abre la tapa del cristal de
exposición o el alimentador de documentos. Esto reduce el tiempo hasta la primera copia.
2915* Sin embargo, con el ajuste predeterminado (10 s), el motor se para si el usuario no hace
nada durante 10 s después de realizar una de las acciones anteriores y se detiene 10 s
al final de un trabajo.
Nota: si se especifica “0”, el motor del espejo poligonal no se apaga nunca durante el
modo de espera. No obstante, si la máquina entra en modo de ahorro de energía, el
motor poligonal se apaga sin tener en cuenta este temporizador.

Idling Time Adj. (Aj. tiempo


1
funcionamiento en vacío)

Post Idling Time Adj. (Aj. post. [0 a 60/10/1]


2 tiempo funcionamiento en
vacío)

Toner Supply Mode (Modo de suministro de tóner)

2921* Selecciona el modo de suministro de tóner.


[0 = Sensor 1 / 1 = Sensor 2 / 2 = Fijo 1 / 3 = Fijo 2, 4 = Sensor 3]

290
SP2xxx: Tambor

Generalmente, debe utilizarse únicamente el ajuste 0. Cambie provisionalmente este


valor por 3 en caso de que el sensor TD esté defectuoso. No utilice los ajustes 1, 2 y 4.
Estos ajustes están reservados para el diseñador.

Toner Supply Time (Tiempo de suministro de tóner)

Ajusta el momento de actuación del motor de suministro del tóner para el modo de
suministro por sensor.

2922* Este modo SP sólo se aplica si el valor del modo SP2921 es “0” o “1”.
[0,1 a 5,0 / 0,6 / 0,1 s/incremento]
Si este valor aumenta, aumenta el momento de actuación del motor de suministro de
tóner. Por lo tanto, utilice un valor alto si el usuario va a realizar muchas copias con una
alta proporción de negro.

Toner Recovery Time (Tiempo de recuperación de tóner)


5
Ajusta el tiempo de actuación del motor de suministro de tóner durante la recuperación
de una condición de fin próximo/fin de tóner.

2923* Este modo SP sólo se aplica si el valor del modo SP2921 es “0”, “1” o “2”.
[1 a 60 / 30 / 1 s/incremento]
Observe que la recuperación de tóner se realiza en un ciclo de 3 segundos. Por lo tanto,
el valor de entrada debe ser un múltiplo de 3 (es decir, 3, 6, 9, etc.). Consulte la sección
“Control de la densidad del tóner” para obtener información más detallada.

Toner Supply Ratio (Relación de suministro de tóner)

Ajusta la velocidad de suministro de tóner para el modo de suministro de tóner fijo.


Este modo SP sólo se aplica si el valor del modo SP2921 es “2” o “3”.
Si este valor aumenta, aumenta el momento de actuación del motor de suministro de
2925* tóner. Por lo tanto, utilice un valor alto si el usuario va a realizar muchas copias con una
alta proporción de negro. Consulte la sección “Control de la densidad del tóner” para
obtener información más detallada.
[0 a 7 / 0 / 1/incremento]
0: t, 1: 2t, 2: 4t, 3: 8t, 4: 12t, 5: 16t, 6: Activado continuamente, 7: 0 s
t: 200 ms

2926* Standard Vt (Vt estándar) DFU

291
5. Tablas de servicio

Ajusta Vts (Vt para una nueva PCU). La salida del sensor TD se establece en este valor
durante el proceso de ajuste inicial del sensor TD. Este modo SP sólo se aplica si el valor
del modo SP2921 es “0”, “1” o “2”.
[0,00 a 5,00 / 2,50 / 0,05 V/incremento]

ID Sensor Control (Control del sensor ID)

Selecciona si se va a utilizar el sensor ID para controlar la densidad del tóner.


2927* [0 = No / 1 = Sí]
Si se especifica “0”, puede aparecer fondo sucio en las copias si la máquina no se ha
utilizado durante un período de tiempo prolongado.

Toner End Clear (Anulación de fin de tóner)


5 Elimina la condición de fin de tóner. Pulse Execute (Ejecutar) en el panel táctil para borrar
la condición de fin de tóner sin añadir más tóner.
Al pulsar Execute, se borra lo siguiente:

2928* • Indicador de fin de tóner (se apaga)


• Contador de fin de tóner próximo
• Nivel de fin de tóner próximo
Si se realizan muchas copias después de cambiar este ajuste por “1”, es posible que el
carrier sea atraído hacia el tambor cuando se acaba el tóner; esto puede dañar el
tambor.

2929* Vref Adjustment (Ajuste de Vref)

Upper Limit (Límite superior)


1
Ajusta el límite superior de Vref. [0,5 a 3,5 / 3,10 / 0,05 V/incremento]

Lower Limit (Límite inferior)


2
Ajusta el límite inferior de Vref. [0,5 a 3,5 / 1,40 / 0,05 V/incremento]

TD Sensor Manual Setting (Ajuste manual del sensor TD)

2930* Ajusta la salida del sensor TD. DFU


[0 a 5 / 0,0 V / 0,05 V/incremento]

292
SP2xxx: Tambor

TD (V/wt%) Setting [Ajuste de TD (V/wt%)]

2931* Ajusta la sensibilidad del sensor TD (coeficiente: S) para el control de la densidad de


tóner. DFU
[0,01 a 1,50 / 0,4 / 0,01/incremento]

Toner Density Control Level (Nivel de control de la densidad del tóner)

Ajusta el nivel de umbral del control de la densidad de tóner.


2932*
[0 = Normal / 1 = Oscuro / 2 = Claro / 3 = Más oscuro / 4 = Más claro]
Use este SP cuando desee ajustar la densidad de la imagen.

ID Sensor Control Correction (Corrección del control del sensor ID)

2933* Ajusta el coeficiente de control del sensor ID. DFU 5


[0,5 a 3 / 1 / 0,1/incremento]

2934* ID Sensor PWM Setting (Ajuste de PWM del sensor ID)

1 Display (Presentación) Muestra el PWM del LED del sensor ID.

Upper Limit Correction


(Corrección del límite superior)
3
Corrige el límite superior del PWM del LED del sensor ID. DFU
[0 a 255 / 50 / 1/incremento]

ID Sensor Initialization (Inicialización del sensor ID)

2935 Realiza el ajuste inicial del sensor ID.


Pulse Execute (Ejecutar) en el panel táctil para empezar. Realice este ajuste después de
sustituir o limpiar el sensor ID.

Original PCU ID (ID PCU original) Sólo para Corea del Sur
2989 Muestra el CÓDIGO DE EMISOR de la PCU cargada. El historial de códigos ID de PCU
se almacena en la NVRAM para su visualización.

Latest
1 Código más actual (en uso).
(último)

293
5. Tablas de servicio

Last 1
2 (Último
1)

Last 2
3 (Último
2) Pueden almacenarse hasta cuatro códigos de emisor de lotes de tóner en la
misma serie. Si se coloca una PCU con un nuevo código de serie, el nuevo
Last 3 código sustituye en el historial al de la PCU anterior.
4 (Último
3)

Last 4
5 (Último
4)

5 Original Toner ID (ID tóner original) Sólo para Corea del Sur
2990 Muestra el CÓDIGO DE EMISOR del tóner cargado. El historial de códigos ID del tóner
se almacena en la NVRAM para su visualización.

Latest
1 Código más actual (en uso).
(último)

Last 1
2 (Último
1)

Last 2
3 (Último
2) Pueden almacenarse hasta cuatro códigos de emisor de lotes de tóner en la
misma serie. Si se coloca tóner con un nuevo código de serie, el nuevo código
Last 3 sustituye en el historial al tóner anterior.
4 (Último
3)

Last 4
5 (Último
4)

Original Toner Counter (Contador tóner original) Sólo para Corea del Sur

2991 Muestra el recuento de páginas del historial del código emisor.


[0 a 65535 / 0 / 1]

294
SP2xxx: Tambor

Latest
1
(último)

Last 1
2 (Último
1)

Last 2
3 (Último Este SP muestra el recuento de páginas para cada código de emisor sucesivo.
2) Consulte SP2990 anterior.

Last 3
4 (Último
3)

Last 4
5 (Último 5
4)

Copies After TD Sensor Error (Copias después de un error de sensor TD)

Selecciona el número de copias que pueden realizarse después de haberse detectado


2992* un error de sensor TD. Una vez que la máquina realice estas copias, se producirá una
condición SC. Si se ha instalado la unidad de fax opcional, se produce una condición
de SC inmediatamente con independencia del número de impresiones (puesto que el
emisor del fax no puede comprobar la calidad de la imagen de la impresión).

1 0:100 páginas, 1:200 páginas

2 Counter (Contador)

ISSUER CODE Ref (Ref. CÓDIGO EMISOR) Sólo para Corea del Sur.

2993* Establece el código de emisor estándar una vez que se ha determinado.


[0 a 9999 / 0 / 1]

2994* Vts Limitation (Limitación Vts) – Fábrica

1 Upper Limit (Límite superior) – Sólo fábrica DFU

2 Lower Limit (Límite inferior) – Sólo fábrica DFU

2995* ID Sensor Detection Interval (Intervalo de detección del sensor ID)

295
5. Tablas de servicio

Warming-up (Calentamiento)

Este SP controla la temperatura a la que se crea el patrón del sensor ID después de que
1 se encienda la máquina o después de que la máquina regrese al modo de funcionamiento
normal desde el modo de ahorro de energía o desde el modo de desconexión
automática.
[0 a 255 / 30 / 1 grado]

Number of Pages (Número de páginas)

2 La máquina realiza un patrón del sensor ID después de haberse realizado el número de


copias impresas especificado.
[0 a 999 / 300 / 1 página/incremento]

3 Job End/Interrupt (Fin del trabajo/interrupción)

5 Determina cuándo el sensor ID lee el patrón del sensor ID.


0: Fin del trabajo. Lee el patrón al final del trabajo.
1: Interrupción. Lee el patrón en el intervalo establecido con SP2995-2, aunque el
trabajo no se haya completado.

Transfer Roller Cleaning (Limpieza del rodillo de transferencia)


2996
Estos códigos SP determinan el modo en el que se limpia el rodillo de transferencia.

0: DESACTIVADO, 1: ACTIVADO

Selecciona si se limpia el rodillo de transferencia. La limpieza del rodillo de transferencia


sólo es necesaria cuando aparecen manchas negras en las áreas de imagen de las
copias. Esto puede ocurrir cuando las condiciones ambientales adversas aumentan la
1 densidad del tóner.
Especifique “1” si aparece fondo sucio en el reverso de la primera hoja de un trabajo
de copia. Sin embargo, el tiempo de la primera copia será más largo independientemente
del ajuste SP2996 001.
[0 = No / 1 = Sí]

Interval (Intervalo)

Este SP ajusta el intervalo de página para la limpieza del rodillo de transferencia cuando
2 SP2996 001 está ajustado a “1” (Sí). Aumente el valor de este ajuste sólo cuando sea
absolutamente necesario. Cuanto mayor sea el ajuste, mayor será el desgaste de la PCU.
[0 a 100 / 50 / 1 hoja]

296
SP2xxx: Tambor

Nota: este SP no se aplica a la primera copia después del encendido o cuando la


máquina abandona el modo de ahorro de energía o el modo de desconexión
automática.
Este ajuste SP no sirve para corregir la mala calidad de las copias si existe algún problema
con el sensor TD.

2997* Standard Vt [Vt estándar] (Sólo fábrica) DFU

2998* PCU Reverse Rotation Time (Tiempo de rotación inversa de la PCU) DFU

Wait Time (Tiempo de espera)

Ajusta el tiempo de espera para que el tambor empiece a girar en sentido contrario
después de que termine cada proceso. La fórmula para calcular el tiempo de espera es

1
la siguiente.
5
[0 a 999 / 600/ 1]
Este SP se ajusta en unidades de 30 ms (1 incremento = 30 ms; 2 incrementos = 60 ms;
etc.).
Si se selecciona “0”, el tambor se invierte inmediatamente al final del trabajo.

Reverse Time (Tiempo de inversión)

Ajusta el tiempo de rotación inversa del tambor.


2 [0 a 99 / 60/ 1]

Este SP se ajusta en unidades de 6 ms (1 incremento = 6 ms; 2 incrementos = 12 ms; etc.).


Si se selecciona “0”, el tambor no se invierte al final del trabajo.

Brake Time (Tiempo de frenado)

Ajusta el período de tiempo de frenado para detener la rotación inversa del motor.
[0 a 99 / 60/ 1]
3 Este SP se ajusta en unidades de 6 ms (1 incremento = 6 ms; 2 incrementos = 12 ms; etc.).
Si se selecciona “0”, el tambor detiene inmediatamente la rotación inversa.
Nota: ajuste este SP sólo si la PCU hace ruido al frenar cuando se ralentiza la rotación
del tambor. Para reducir o eliminar el ruido, seleccione un ajuste inferior para reducir el
tiempo de frenado.

297
5. Tablas de servicio

SP3xxx
No hay códigos SP del grupo 3 para esta máquina.

298
SP4xxx: Escáner

SP4xxx: Escáner
Scanner Sub Scan Magnification (Escala de reproducción en el sentido de escaneo
secundario del escáner)

4008* Ajusta la escala de reproducción en el sentido de escaneo secundario. Si se modifica


este valor, se cambia la velocidad del motor del escáner. Pulse  para cambiar entre
±.
[–1 a 1/ 0 /0,1%]

Scanner Leading Edge Registration (Registro del borde anterior del escáner)

Ajusta el registro del borde anterior para el escaneo. Pulse  para cambiar entre ±.
4010*
[–2 a 2/ 0 /0,1 mm]
Si introduce un valor negativo, la imagen se desplazará hacia el borde anterior.
5

Scanner Side-to-Side Registration (Registro de extremo a extremo del escáner)

Ajusta el registro de lado a lado para el escaneo. Pulse  para cambiar entre ±.

4011* C: [-2,5 a +2,5 / 0,0 / 0,1 mm incremento]


M: [–4,2 a +4,2 / 0,0 / 0,1 mm incremento]
Si introduce valores negativos, la imagen desaparecerá del lado izquierdo; si introduce
valores positivos, la imagen aparecerá a la izquierda.

4012* Scanner Erase Margin (Margen de borrado del escáner): regleta

Ajusta el margen de supresión a ambos lados para el escaneo en modo libro y modo
ADF.

• No lo ajuste a menos que el usuario desee que el margen del escáner sea superior
al margen de la impresora.
• Estos parámetros se ajustan para suprimir las sombras causadas por la diferencia
entre el original y la regleta de la unidad del escáner.

Book: Leading Edge (Libro: borde


1 [0 a 3,0 / 1,0 / 0,1 mm/incremento]
anterior)

Book: Trailing Edge (Libro: borde


2 [0 a 3,0 / 0,0 / 0,1 mm/incremento]
posterior)

299
5. Tablas de servicio

3 Book: Left (Libro: izquierdo) [0 a 3,0 / 1,0 / 0,1 mm/incremento]

4 Book: Right (Libro: derecho)

ADF: Leading Edge (ADF: borde


5
anterior) [0 a 3,0 / 0,0 / 0,1 mm/incremento]
7 ADF: Right (ADF: derecho)

8 ADF: Left (ADF: izquierdo)

Scanner Free Run (Giro libre del escáner)


4013
Efectúa el giro libre del escáner con la lámpara de exposición encendida o apagada.

Lamp:ON (Lámp.:
001
5 encendida) [0 a 1 / 0 / 1]

Lamp:OFF (Lámp.: 0 = Apagada, 1 = Encendida


002
apagada)

Scanner Free Run (Giro libre del escáner)

4014 Efectúa el giro libre del escáner con la lámpara de exposición encendida.
Nota: El giro libre se hace para tamaño real (A3/DLT).

HP Detection Enable (Activar


1 • Pulse [Execute] para iniciar esta función.
detección HP)
• Pulse la tecla  (Clear/Stop)(Borrar/Parar)
HP Detection Disable (Desactivar para parar.
2
detección HP)

ADF Scan Glass Dust Check (Comprobación de polvo en el cristal de escaneo del ADF)

4020 Esta función comprueba si hay polvo en el cristal de escaneo reducido del ADF que pueda
causar líneas negras en las copias. Si se detecta polvo aparece un mensaje del sistema
pero el proceso no se detiene.

Check On/Off Change (Activar/desactivar la comprobación)

Avisa si hay polvo en el cristal de escaneo reducido del ADF cuando se detecta el tamaño
1 del original antes de que comience un trabajo. Esta función puede detectar polvo en la
placa blanca que hay encima del cristal de escaneo, así como polvo en el cristal. La
sensibilidad del nivel de detección se ajusta con SP4020 2.
[0 a 1/ 0 / 1]

300
SP4xxx: Escáner

0: Desactivado. No hay aviso de polvo.


1: Activado. Aviso de polvo. Este aviso no detiene el trabajo.

• antes de activar este ajuste, limpie el cristal de escaneo del ADF y la placa blanca
que hay encima del cristal de escaneo.

Detect Level (Detectar nivel)

Ajusta la sensibilidad para la detección de polvo del cristal de escaneo del ADF. Este SP
sólo está disponible después de activar SP4020 1.
[0 a 8/ 0 / 1]
2 Si se ven rayas negras en las copias y no ha aparecido ninguna advertencia, incremente
el valor del ajuste para aumentar el nivel de sensibilidad. Si aparecen avisos y no se ven
rayas negras en las copias, disminuya el ajuste.
Nota: el polvo que dispara el aviso podría haber sido eliminado del cristal por los 5
originales en el trayecto de alimentación. El polvo desaparecido con el paso de los
originales no se detecta, pero el aviso permanece.

3 Nivel de corrección

Selecciona el nivel de la corrección de líneas de escaneo secundario cuando se utiliza


el ARDF.
[0 a 4 / 0 / 1/incremento]
0: Desactivado, 1: Mínimo, 2: Débil, 3: Fuerte, 4: Máximo

APS Scanner Output Display (Presentación de la salida del escáner APS)


4301 Muestra el estado de los sensores de APS y del sensor del cristal de exposición y de la
cubierta del alimentador de documentos (ver "APS Output Display").

APS A5/ LT Size Detection (Detección de tamaño APS A5/HLT)

Selecciona si la copiadora se ajusta de forma predeterminada a A5 SEF/LEF si el sensor


de APS no puede detectar el tamaño de un original pequeño.
4303* [0 a 2/ 0 / 1]
0: No detectado como A5.
1: Detectado como A5 SEF.
2: Detectado como A5 LEF.

301
5. Tablas de servicio

Detección del formato de los originales

Selecciona si la máquina determina que el original es de tamaño A4/LT u 8K/16K.


8K/16K no está disponible para los modelos de EE. UU.
4305*
[0 = Normal (LT para los modelos de EE. UU., A4 para los modelos de Europa/Asia)
1 = Invertido [A4 para los modelos de EE. UU., LT para los modelos de Europa/Asia]
2 = 8K/16K]

Scanner Erase Margin (Margen de borrado del escáner)


4400 Estos SP establecen la zona a la que se aplicará la máscara durante el escaneo en modo
cristal de exposición (libro).

1 Book: Leading Edge (Libro: borde anterior)


5 Book: Trailing Edge (Libro: borde
2
posterior) [0 a 3,0 / 0,0 / 0,1 mm/incremento]
3 Book: Left (Libro: izquierdo)

4 Book: Right (Libro: derecho)

5 ADF: Leading Edge (ADF: borde anterior) [0 a 3,0 / 2,0 / 0,1 mm/incremento]

7 ADF: Right (ADF: derecho)


[0 a 3,0 / 0 / 0,1 mm/incremento]
8 ADF: Left (ADF: izquierdo)

IPU Test Pattern (Patrón de prueba de IPU)

Selecciona el patrón de prueba de IPU.

[0 a 28 / 0 / 1]

0: Imagen escaneada 15: Patrón de gris (1)

Test Pattern 1: Escaneo principal de escalas A 16: Patrón de gris (2)


4417
Selection 2: Escaneo principal de escalas B 17: Patrón de gris (3)
(Selección
del patrón 3: Escaneo principal de escalas C 18: Patrón de sombreado
de prueba)
4: Escaneo principal de escalas D 19: Patrón de línea fina

5: Escaneo secundario de escalas


20: Escaneado + cuadrícula
(1)

302
SP4xxx: Escáner

6: Patrón de cuadrícula 21: Escaneado + cuadrícula

7: Patrón de cuadrícula inclinada 22: Escaneado + placa de color

23: Escaneado + cuadrícula


8: Escalas K
inclinada C

24: Escaneado + cuadrícula


9: Comprobación patrón 16
inclinada D

10: Placa de grises 16 (1) 25: Escala de grises 18 texto

11: Placa de grises 16 (2) 26: Escala de grises 18 foto

12: Placa de grises 64 27: Escala de grises 256 texto

13: Cuadrícula (2) 28: Escala de grises 256 foto

14: Placa de color K


5

ICI Output Selection (Selección de salida ICI)


4429
Ajusta el nivel de densidad ICI.

1 Copy (Copia)

Scanner [32 a 255 / 128 / 1/incremento]


2
(Escáner) 255: Densidad máxima

3 Fax

Scan Image Path Detection (Detección trayecto en escaneo de imágenes)


4450
Determina el método de detección del trayecto de las imágenes.

Black Reduction ON/OFF


Activa y desactiva la detección del trayecto de la
1 (Reducción de negro activada/
imagen de color negro
desactivada)

SH ON/Off (Sombreado Activa y desactiva la detección del trayecto de la


2
activado/desactivado) imagen sombreada

Digital AE Setting (Ajuste de AE digital)


4460
Especifica el umbral de detección para la eliminación del fondo en el modo ADS.

303
5. Tablas de servicio

1 Lower Limit (Límite inferior) [0 a 1024 / 364 / 4 dígitos/incremento]

Background Level (Nivel de


2 [512 a 1532 / 972 / 1 dígito/incremento]
fondo)

Printer Vector Correction (Corrección del vector de la impresora)


4540 Este SP corrige la cobertura de la impresora de 12 matices (RY, YR, YG, etc. x 4 colores
[R, G, B, opción]) para un total de 48 parámetros.

RY Phase: Option/R/G/B (Fase RY:


1-4
Opción/R/G/B)

YR Phase: Option/R/G/B (Fase YR:


5-8
Opción/R/G/B)

5 9-12
YG Phase: Option/R/G/B (Fase YG:
Opción/R/G/B)

GY Phase: Option/R/G/B (Fase GY:


13-16
Opción/R/G/B)

GC Phase: Option/R/G/B (Fase GC:


17-20
Opción/R/G/B)

CG Phase: Option/R/G/B (Fase CG:


21-24 Especifica el valor de corrección del
Opción/R/G/B)
vector de la impresora.
CB Phase: Option/R/G/B (Fase CB: [0 a 255 / 0 / 1/incremento]
25-28
Opción/R/G/B)

BC Phase: Option/R/G/B (Fase BC:


29-32
Opción/R/G/B)

BM Phase: Option/R/G/B (Fase BM:


33-36
Opción/R/G/B)

MB Phase: Option/R/G/B (Fase MB:


37-40
Opción/R/G/B)

MR Phase: Option/R/G/B (Fase MR:


41-44
Opción/R/G/B)

RM Phase: Option/R/G/B (Fase RM:


45-48
Opción/R/G/B)

304
SP4xxx: Escáner

4550* Scanner:Text/Chart (Escáner: Texto/gráfico)

4551* Scanner: Text (Escáner: Texto)

4552* Scanner: Text (Dropout Color) (Escáner: Texto [Color difuso])

4553* Scanner: Text/Photo (Escáner: Texto/foto)

4554 Scanner: Photo (Escáner: Foto)

4565 Scanner: Grayscale (Escáner: Escala de grises)

4570 Scanner: Color: Text/Photo (Escáner: Color: Texto/foto)

4571 Scanner: Color: Text/Photo (Escáner: Color: Texto/foto)

4572 Scanner: Color: Auto Color (Escáner: Color: Color automático)

5 MTF: 0 (desactivada), 1-15 (activada) 5


[0 a 15 / 8 / 1/incremento]
0: MTF desactivada
Cuando el CCD convierte la imagen original en señales eléctricas, el contraste se reduce
debido a la influencia que ejercen entre sí los pixels blancos y negros adyacentes como
resultado de las propiedades de la lente. Normalmente, se aprecia un espacio y una
anchura muy pequeños entre las zonas blancas y negras. La MTF corrige este problema
y realza el detalle de la imagen.

Selecciona el nivel de suavizado para los originales que contienen


imágenes tramadas.
6 Suavizado
[0 a 7 / 4 / 0/incremento]
0: Valor predeterminado (desactivado) → 7: Máximo

Ajusta el brillo general de la imagen.


Brightness
7 [0 a 255/128/1]
(Brillo)
1: Mínimo ← 128: Valor predeterminado → 255: Máximo

Ajusta el contraste general de la imagen.


Contrast
8 [0 a 255/128/1]
(Contraste)
1: Mínimo ← 128: Valor predeterminado → 255: Máximo

Ind. Dot Erase Ajusta el nivel de supresión de puntos independientes para mejorar la
(Supresión de calidad del fondo.
9
puntos
independientes) [0 a 7/ 0 / 1]

305
5. Tablas de servicio

0: Valor predeterminado (desactivada) → 7: Máxima

4580 Fax:Text/Chart (Fax: Texto/gráfico)

4581 Fax:Text (Fax: Texto)

4582 Fax: Text/Photo (Fax: Texto/foto)

4583 Fax: Photo (Fax: Foto)

4584 Fax: Original 1

4585 Fax: Original 2

5 MTF: 0 (desactivada), 1-15 (activada)

[0 a 15 / 8 / 1/incremento]
5 0: MTF desactivada
Cuando el CCD convierte la imagen original en señales eléctricas, el contraste se reduce
debido a la influencia que ejercen entre sí los pixels blancos y negros adyacentes como
resultado de las propiedades de la lente. Normalmente, se aprecia un espacio y una
anchura muy pequeños entre las zonas blancas y negras. La MTF corrige este problema
y realza el detalle de la imagen.

Selecciona el nivel de suavizado para los originales que


Smoothing contienen imágenes tramadas.
6
(Suavizado) [0 a 7 / 4 / 0/incremento]
0: Valor predeterminado (desactivado) → 7: Máximo

Ajusta el brillo general de la imagen.


7 Brightness (Brillo) [1 a 255/ 128 / 1]
1: Mínimo ← 128: Valor predeterminado → 255: Máximo

Ajusta el contraste general de la imagen.


8 Contrast (Contraste) [1 a 255/ 128 / 1]
1: Mínimo ← 128: Valor predeterminado → 255: Máximo

Ajusta el nivel de supresión de puntos independientes para


Ind. Dot Erase mejorar la calidad del fondo.
9 (Supresión de puntos
[0 a 7/ 0 / 1]
independientes)
0: Valor predeterminado (desactivada) → 7: Máxima

306
SP4xxx: Escáner

Ajusta el nivel de supresión de texturas. Si se utiliza un valor alto,


el efecto es más fuerte; si se utiliza un valor bajo, el efecto es más
Text Erasure débil.
10 (Supresión de [0 a 2 / 0 / 1/incremento]
textura)
0: No activado
Nota: Este código SP sólo existe en SP4580, SP4582 y SP4583.

SBU Version (Versión SBU)


4600
Muestra el número de versión de la SBU.

4602 Scanner Memory Erase (Borrado de memoria del escáner)

1
Scanner Memory Access (Acceso a
memoria del escáner)
Permite la comprobación de lectura y escritura
para los registros de la SBU.
5
2 Address Setting (Ajuste de dirección)
No se utiliza
3 Data Set (Conjunto de datos)

AGC Execution DFU (Ejecución AGC DFU)


4603
Ejecuta el AGC (Control automático de ganancia).

1 HP Detection Enable (Activar detección HP)

2 HP Detection Disable (Desactivar detección HP)

FGATE Open/Close (Abrir/cerrar FGATE)

Abre o cierra la señal FGATE. Este SP vuelve automáticamente al valor predeterminado


(cerrado) cuando se sale de este SP.
[0 ó 1 / 0 / 1/incremento]
0: DESACTIVADO, 1: ACTIVADO
4604 Nota:
• Cuando el sensor de registro se enciende, la BCU genera la señal FGATE y la envía
a las unidades de LD.
• En cuanto las unidades de LD reciben la señal FGATE, envían una señal de
realimentación a la BCU.
• SC230, SC231 si la señal FGATE no se enciende o apaga.

307
5. Tablas de servicio

4606 White Balance Target: R (Objetivo de compensación de blanco: R)

4607 White Balance Target: G (Objetivo de compensación de blanco: G)

4608 White Balance Target: B (Objetivo de compensación de blanco: B)

Estos códigos SP establecen los valores objetivos para R, G, B (rojo, verde, azul) cuando
se ajusta el nivel de blanco.
[0 a 1024 / 784 / 1 dígito/incremento]

Black Level Fine Adj. Display (Mostrar ajuste preciso del nivel de negro)
Nota:
4623
• RE: Red Even signal (señal par rojo)
• RO: Red Odd signal (señal impar rojo)
5 Muestra el valor de desviación de negro (ajuste
Latest: RE Color (Último: aproximado) para la señal par rojo en la placa de circuito
1 CCD (velocidad de impresión a color).
color RE)
[0 a 255 / 128 / 1 dígito/incremento]

Muestra el valor de desviación de negro (ajuste


Latest: RO Color (Último:
2 aproximado) para la señal impar rojo en la placa de
color RO)
circuito CCD (velocidad de impresión a color).

Muestra el valor de desviación de negro (ajuste preciso)


Latest: RE Color (Último:
3 para la señal par rojo en la placa de circuito CCD
color RE)
(velocidad de impresión a color).

Muestra el valor de desviación de negro (ajuste preciso)


Latest: RO Color (Último:
4 para la señal impar rojo en la placa de circuito CCD
color RO)
(velocidad de impresión a color).

Muestra el valor de desviación de negro (ajuste


Latest: RE BW (Último: B/ aproximado) para la señal par rojo en la placa de circuito
5 CCD (velocidad de impresión en blanco y negro).
N RE)
[0 a 255 / 128 / 1 dígito/incremento]

Muestra el valor de desviación de negro (ajuste


Latest: RO BW (Último: B/
6 aproximado) para la señal impar rojo en la placa de
N RO)
circuito CCD (velocidad de impresión en blanco y negro).

308
SP4xxx: Escáner

Muestra el valor de desviación de negro (ajuste preciso)


Latest: RE BW (Último: B/
7 para la señal par rojo en la placa de circuito CCD
N RE)
(velocidad de impresión en blanco y negro).

Muestra el valor de desviación de negro (ajuste preciso)


Latest: RO BW (Último: B/
8 para la señal impar rojo en la placa de circuito CCD
N RO)
(velocidad de impresión en blanco y negro).

4624 Black Level Rough Adj. Display (Mostrar ajuste aproximado del nivel de negro)

Nota:
• GE: Green Even signal (señal par verde)
• GO: Green Odd signal (señal impar verde)

Muestra el valor de desviación de negro (ajuste


Latest: GE Color (Último: aproximado) para la señal par verde en la placa de circuito 5
1 CCD (velocidad de impresión a color).
color GE)
[0 a 255 / 128 / 1 dígito/incremento]

Muestra el valor de desviación de negro (ajuste


Latest: GO Color (Último:
2 aproximado) para la señal impar verde en la placa de
color GO)
circuito CCD (velocidad de impresión a color).

Muestra el valor de desviación de negro (ajuste preciso)


Latest: GE Color (Último:
3 para la señal par verde en la placa de circuito CCD
color GE)
(velocidad de impresión a color).

Muestra el valor de desviación de negro (ajuste preciso)


Latest: GO Color (Último:
4 para la señal impar verde en la placa de circuito CCD
color GO)
(velocidad de impresión a color).

Muestra el valor de desviación de negro (ajuste


Latest: GE BW (Último: B/ aproximado) para la señal par verde en la placa de circuito
5 CCD (velocidad de impresión en blanco y negro).
N GE)
[0 a 255 / 128 / 1 dígito/incremento]

Muestra el valor de desviación de negro (ajuste


Latest: GO BW (Último: B/
6 aproximado) para la señal impar verde en la placa de
N GO)
circuito CCD (velocidad de impresión en blanco y negro).

Muestra el valor de desviación de negro (ajuste preciso)


Latest: GE BW (Último: B/
7 para la señal par verde en la placa de circuito CCD
N GE)
(velocidad de impresión en blanco y negro).

309
5. Tablas de servicio

Muestra el valor de desviación de negro (ajuste preciso)


Latest: GO BW (Último: B/
8 para la señal impar verde en la placa de circuito CCD
N GO)
(velocidad de impresión en blanco y negro).

Gain Adjustment Display (Mostrar ajuste de ganancia)


4628
Muestra el valor de la ganancia de los amplificadores en el controlador del color rojo.

Latest: RE Color (Último:


1
color RE)

Latest: RO Color (Último:


2
color RO)
[0 a 255 / 0 / 1 dígito/incremento]
Latest: RE BW (Último: B/
3
5 N RE)

Latest: RO BW (Último: B/
4
N RO)

Gain Adjustment Display (Mostrar ajuste de ganancia)


4629
Muestra el valor de la ganancia de los amplificadores en el controlador del color verde.

Latest: GE Color (Último:


1
color GE)

Latest: GO Color (Último:


2
color GO)
[0 a 255 / 0 / 1 dígito/incremento]
Latest: GE BW (Último: B/
3
N GE)

Latest: GO BW (Último:
4
B/N GO)

Gain Adjustment Display (Mostrar ajuste de ganancia)


4630
Muestra el valor de la ganancia de los amplificadores en el controlador del color azul.

Latest: BE Color (Último:


1
color BE)
[0 a 255 / 0 / 1 dígito/incremento]
Latest: BO Color (Último:
2
color BO)

310
SP4xxx: Escáner

Latest: BE BW (Último: B/
3
N BE)

Latest: BO BW (Último: B/
4
N BO)

SBU Black Level Loop (Bucle de nivel de negro de SBU)

4640 Muestra el tiempo de ajuste del nivel de negro para cada modo. El ajuste del nivel de
negro se hace dos veces. El primer bucle decide el valor de referencia para el segundo
bucle.

Loop Count 1st: Color (Recuento


1
de bucles primero: color) Primer ajuste

Loop Count 1st: B/W (Recuento [0 a 20 / 0 / 1/incremento]


2
de bucles primero: B/N) 5
Loop Count 2nd: Color
3 (Recuento de bucles segundo:
color) Segundo ajuste

Loop Count 2nd: B/W [0 a 20 / 0 / 1/incremento]


4 (Recuento de bucles segundo:
B/N)

SBU White Level Loop (Bucle de nivel de blanco de SBU)


4641
Muestra el tiempo de ajuste del nivel de blanco para cada modo.

Loop Count: Color (Recuento


1
de bucles: color)
[0 a 20 / 0 / 1/incremento]
Loop Count: B/W (Recuento de
2
bucles: B/N)

SBU Timeout Error (Error de tiempo de espera SBU)


4646* Utilice este SP para determinar si el bucle de ajuste de escáner automático ha
sobrepasado el número configurado de bucles y ha señalado un fin de temporización.

Black Level Adjustment 1 (Ajuste 1 del 0: CORRECTO


1
nivel de negro) 1: Fallo en el ajuste del AGC

311
5. Tablas de servicio

Black Level Adjustment 2 (Ajuste 2 del


2
nivel de negro)

White Level Adjustment (Ajuste del


3
nivel de blanco)

SBU Error (Error de SBU)


4647
Muestra el resultado de la comprobación de conexión de la SBU.

Black Level 1: Rough Adj. Display (Mostrar ajuste aproximado del nivel 1 de negro)
4654
RE: Red Even signal (señal par rojo), RO: Red Odd signal (señal impar rojo)

Muestra el valor anterior de desviación de negro (ajuste


5 1
Previous: RE Color (Anterior: aproximado) para la señal par rojo en la placa de circuito
color RE) CCD (velocidad de impresión a color).
[0 a 255 / 112 / 1 dígito/incremento]

Muestra el valor anterior de desviación de negro (ajuste


Previous: RO Color
2 aproximado) para la señal impar rojo en la placa de
(Anterior: color RO)
circuito CCD (velocidad de impresión a color).

Muestra el valor anterior de desviación de negro (ajuste


Previous: RE Color (Anterior: preciso) para la señal par rojo en la placa de circuito CCD
3 (velocidad de impresión a color).
color RE)
[0 a 255 / 128 / 1 dígito/incremento]

Muestra el valor anterior de desviación de negro (ajuste


Previous: RO Color
4 preciso) para la señal impar rojo en la placa de circuito
(Anterior: color RO)
CCD (velocidad de impresión a color).

Muestra el valor anterior de desviación de negro (ajuste


Previous: RE BW (Anterior: aproximado) para la señal par rojo en la placa de circuito
5 CCD (velocidad de impresión en blanco y negro).
B/N RE)
[0 a 255 / 112 / 1 dígito/incremento]

Muestra el valor anterior de desviación de negro (ajuste


Previous: RO BW (Anterior:
6 aproximado) para la señal impar rojo en la placa de
B/N RO)
circuito CCD (velocidad de impresión en blanco y negro).

Muestra el valor anterior de desviación de negro (ajuste


Previous: RE BW (Anterior:
7 preciso) para la señal par rojo en la placa de circuito CCD
B/N RE)
(velocidad de impresión en blanco y negro).

312
SP4xxx: Escáner

[0 a 255 / 128 / 1 dígito/incremento]

Muestra el valor anterior de desviación de negro (ajuste


Previous: RO BW (Anterior:
8 preciso) para la señal impar rojo en la placa de circuito
B/N RO)
CCD (velocidad de impresión en blanco y negro).

Black Level 1: Rough Adj. Display (Mostrar ajuste aproximado del nivel 1 de negro)
4655
GE: Green Even signal (señal par verde), GO: Green Odd signal (señal impar verde)

Muestra el valor anterior de desviación de negro (ajuste


Previous: GE Color aproximado) para la señal par verde en la placa de circuito
1 CCD (velocidad de impresión a color).
(Anterior: color GE)
[0 a 255 / 112 / 1 dígito/incremento]

2
Previous: GO Color
Muestra el valor anterior de desviación de negro (ajuste
aproximado) para la señal impar verde en la placa de circuito 5
(Anterior: color GO)
CCD (velocidad de impresión a color).

Muestra el valor anterior de desviación de negro (ajuste


Previous: GE Color preciso) para la señal par verde en la placa de circuito CCD
3 (velocidad de impresión a color).
(Anterior: color GE)
[0 a 255 / 128 / 1 dígito/incremento]

Muestra el valor anterior de desviación de negro (ajuste


Previous: GO Color
4 preciso) para la señal impar verde en la placa de circuito
(Anterior: color GO)
CCD (velocidad de impresión a color).

Muestra el valor anterior de desviación de negro (ajuste


Previous: GE BW aproximado) para la señal par verde en la placa de circuito
5 CCD (velocidad de impresión en blanco y negro).
(Anterior: B/N GE)
[0 a 255 / 112 / 1 dígito/incremento]

Muestra el valor anterior de desviación de negro (ajuste


Previous: GO BW
6 aproximado) para la señal impar verde en la placa de circuito
(Anterior: B/N GO)
CCD (velocidad de impresión en blanco y negro).

Muestra el valor anterior de desviación de negro (ajuste


Previous: GE BW preciso) para la señal par verde en la placa de circuito CCD
7 (velocidad de impresión en blanco y negro).
(Anterior: B/N GE)
[0 a 255 / 128 / 1 dígito/incremento]

313
5. Tablas de servicio

Muestra el valor anterior de desviación de negro (ajuste


Previous: GO BW
8 preciso) para la señal impar verde en la placa de circuito
(Anterior: B/N GO)
CCD (velocidad de impresión en blanco y negro).

Black Level 1: Rough Adj. Display (Mostrar ajuste aproximado del nivel 1 de negro)
4656
BE: Blue Even signal (señal para azul), BO: Blue Odd signal (señal impar azul)

Muestra el valor anterior de desviación de negro (ajuste


Previous: BE aproximado) para la señal par azul en la placa de circuito CCD
1 Color (Anterior: (velocidad de impresión a color).
color BE)
[0 a 255 / 112 / 1 dígito/incremento]

Previous: BO Muestra el valor anterior de desviación de negro (ajuste


2 Color (Anterior: aproximado) para la señal impar azul en la placa de circuito CCD
5 color BO) (velocidad de impresión a color).

Muestra el valor anterior de desviación de negro (ajuste preciso)


Previous: BE para la señal par azul en la placa de circuito CCD (velocidad de
3 Color (Anterior: impresión a color).
color BE)
[0 a 255 / 128 / 1 dígito/incremento]

Previous: BO Muestra el valor anterior de desviación de negro (ajuste preciso)


4 Color (Anterior: para la señal impar azul en la placa de circuito CCD (velocidad de
color BO) impresión a color).

Muestra el valor anterior de desviación de negro (ajuste


Previous: BE BW aproximado) para la señal par azul en la placa de circuito CCD
5 (Anterior: B/N (velocidad de impresión en blanco y negro).
BE)
[0 a 255 / 112 / 1 dígito/incremento]

Previous: BO BW Muestra el valor anterior de desviación de negro (ajuste


6 (Anterior: B/N aproximado) para la señal impar azul en la placa de circuito CCD
BO) (velocidad de impresión en blanco y negro).

Muestra el valor anterior de desviación de negro (ajuste preciso)


Previous: BE BW para la señal par azul en la placa de circuito CCD (velocidad de
7 (Anterior: B/N impresión en blanco y negro).
BE)
[0 a 255 / 128 / 1 dígito/incremento]

Previous: BO BW Muestra el valor anterior de desviación de negro (ajuste preciso)


8 (Anterior: B/N para la señal impar azul en la placa de circuito CCD (velocidad de
BO) impresión en blanco y negro).

314
SP4xxx: Escáner

Gain Adjustment Display (Mostrar ajuste de ganancia)


4658 Muestra el valor anterior de la ganancia de los amplificadores en el controlador del color
rojo.

1 Previous: RE Color (Anterior: color RE)

Previous: RO Color (Anterior: color


2
RO) [0 a 255 / 0 / 1 dígito/incremento]
3 Previous: RE BW (Anterior: B/N RE)

4 Previous: RO BW (Anterior: B/N RO)

Gain Adjustment Display (Mostrar ajuste de ganancia)


4659 Muestra el valor anterior de la ganancia de los amplificadores en el controlador del color
verde.
5
Previous: GE Color (Anterior: color
1
GE)

Previous: GO Color (Anterior: color


2
GO)
[0 a 255 / 0 / 1 dígito/incremento]
Previous: GE BW (Anterior: B/N
3
GE)

Previous: GO BW (Anterior: B/N


4
GO)

Gain Adjustment Display (Mostrar ajuste de ganancia)


4660 Muestra el valor anterior de la ganancia de los amplificadores en el controlador del color
azul.

Previous: BE Color (Anterior:


1 [0 a 255 / 0 / 1 dígito/incremento]
color BE)

Previous: BO Color (Anterior:


2
color BO)

Previous: BE BW (Anterior: B/
3
N BE)

315
5. Tablas de servicio

Previous: BO BW (Anterior:
4
B/N BO)

Black Level 2: Rough Adj. Display (Mostrar ajuste aproximado del nivel 2 de negro)
4661
RE: Red Even signal (señal par rojo), RO: Red Odd signal (señal impar rojo)

Muestra el segundo valor anterior de desviación de negro


Previous: RE Color (ajuste aproximado) para la señal par rojo en la placa de
1 circuito CCD (velocidad de impresión a color).
(Anterior: color RE)
[0 a 255 / 112 / 1 dígito/incremento]

Muestra el segundo valor anterior de desviación de negro


Previous: RO Color
2 (ajuste aproximado) para la señal impar rojo en la placa
(Anterior: color RO)
de circuito CCD (velocidad de impresión a color).
5 Muestra el segundo valor anterior de desviación de negro
Previous: RE Color (ajuste preciso) para la señal par rojo en la placa de circuito
3 CCD (velocidad de impresión a color).
(Anterior: color RE)
[0 a 255 / 128 / 1 dígito/incremento]

Muestra el segundo valor anterior de desviación de negro


Previous: RO Color
4 (ajuste preciso) para la señal impar rojo en la placa de
(Anterior: color RO)
circuito CCD (velocidad de impresión a color).

Muestra el segundo valor anterior de desviación de negro


Previous: RE BW (Anterior: (ajuste aproximado) para la señal par rojo en la placa de
5 circuito CCD (velocidad de impresión en blanco y negro).
B/N RE)
[0 a 255 / 112 / 1 dígito/incremento]

Muestra el segundo valor anterior de desviación de negro


Previous: RO BW (ajuste aproximado) para la señal impar rojo en la placa
6
(Anterior: B/N RO) de circuito CCD (velocidad de impresión en blanco y
negro).

Muestra el segundo valor anterior de desviación de negro


Previous: RE BW (Anterior: (ajuste preciso) para la señal par rojo en la placa de circuito
7 CCD (velocidad de impresión en blanco y negro).
B/N RE)
[0 a 255 / 128 / 1 dígito/incremento]

Muestra el segundo valor anterior de desviación de negro


Previous: RO BW
8 (ajuste preciso) para la señal impar rojo en la placa de
(Anterior: B/N RO)
circuito CCD (velocidad de impresión en blanco y negro).

316
SP4xxx: Escáner

Black Level 2: Rough Adj. Display (Mostrar ajuste aproximado del nivel 2 de negro)
4662
GE: Green Even signal (señal par verde), GO: Green Odd signal (señal impar verde)

Muestra el segundo valor anterior de desviación de negro


Previous: GE Color (ajuste aproximado) para la señal par verde en la placa de
1 circuito CCD (velocidad de impresión a color).
(Anterior: color GE)
[0 a 255 / 112 / 1 dígito/incremento]

Muestra el segundo valor anterior de desviación de negro


Previous: GO Color
2 (ajuste aproximado) para la señal impar verde en la placa de
(Anterior: color GO)
circuito CCD (velocidad de impresión a color).

Muestra el segundo valor anterior de desviación de negro


Previous: GE Color (ajuste preciso) para la señal par verde en la placa de circuito
3 CCD (velocidad de impresión a color).
(Anterior: color GE)
[0 a 255 / 128 / 1 dígito/incremento]
5
Muestra el segundo valor anterior de desviación de negro
Previous: GO Color
4 (ajuste preciso) para la señal impar verde en la placa de circuito
(Anterior: color GO)
CCD (velocidad de impresión a color).

Muestra el segundo valor anterior de desviación de negro


Previous: GE BW (ajuste aproximado) para la señal par verde en la placa de
5 circuito CCD (velocidad de impresión en blanco y negro).
(Anterior: B/N GE)
[0 a 255 / 112 / 1 dígito/incremento]

Muestra el segundo valor anterior de desviación de negro


Previous: GO BW
6 (ajuste aproximado) para la señal impar verde en la placa de
(Anterior: B/N GO)
circuito CCD (velocidad de impresión en blanco y negro).

Muestra el segundo valor anterior de desviación de negro


Previous: GE BW (ajuste preciso) para la señal par verde en la placa de circuito
7 CCD (velocidad de impresión en blanco y negro).
(Anterior: B/N GE)
[0 a 255 / 128 / 1 dígito/incremento]

Muestra el segundo valor anterior de desviación de negro


Previous: GO BW
8 (ajuste preciso) para la señal impar verde en la placa de circuito
(Anterior: B/N GO)
CCD (velocidad de impresión en blanco y negro).

Black Level 2: Rough Adj. Display (Mostrar ajuste aproximado del nivel 2 de negro)
4663
BE: Blue Even signal (señal para azul), BO: Blue Odd signal (señal impar azul)

317
5. Tablas de servicio

Muestra el segundo valor anterior de desviación de negro


Previous: BE Color (ajuste aproximado) para la señal par azul en la placa de
1 circuito CCD (velocidad de impresión a color).
(Anterior: color BE)
[0 a 255 / 112 / 1 dígito/incremento]

Muestra el segundo valor anterior de desviación de negro


Previous: BO Color
2 (ajuste aproximado) para la señal impar azul en la placa
(Anterior: color BO)
de circuito CCD (velocidad de impresión a color).

Muestra el segundo valor anterior de desviación de negro


Previous: BE Color (ajuste preciso) para la señal par azul en la placa de circuito
3 CCD (velocidad de impresión a color).
(Anterior: color BE)
[0 a 255 / 128 / 1 dígito/incremento]

Muestra el segundo valor anterior de desviación de negro


Previous: BO Color
5 4
(Anterior: color BO)
(ajuste preciso) para la señal impar azul en la placa de
circuito CCD (velocidad de impresión a color).

Muestra el segundo valor anterior de desviación de negro


Previous: BE BW (Anterior: (ajuste aproximado) para la señal par azul en la placa de
5 circuito CCD (velocidad de impresión en blanco y negro).
B/N BE)
[0 a 255 / 112 / 1 dígito/incremento]

Muestra el segundo valor anterior de desviación de negro


Previous: BO BW (ajuste aproximado) para la señal impar azul en la placa
6
(Anterior: B/N BO) de circuito CCD (velocidad de impresión en blanco y
negro).

Muestra el segundo valor anterior de desviación de negro


Previous: BE BW (Anterior: (ajuste preciso) para la señal par azul en la placa de circuito
7 CCD (velocidad de impresión en blanco y negro).
B/N BE)
[0 a 255 / 128 / 1 dígito/incremento]

Muestra el segundo valor anterior de desviación de negro


Previous: BO BW
8 (ajuste preciso) para la señal impar azul en la placa de
(Anterior: B/N BO)
circuito CCD (velocidad de impresión en blanco y negro).

Black Level 2: Rough Adj. Display (Mostrar ajuste aproximado del nivel 2 de negro)
4673
RE: Red Even signal (señal par rojo), RO: Red Odd signal (señal impar rojo)

Factory Setting: RE Muestra los valores de fábrica para el ajuste del nivel de negro
1 Color (Ajuste de para la señal par rojo en la placa de circuito CCD (velocidad de
fábrica: color RE) impresión a color).

318
SP4xxx: Escáner

[0 a 255 / 112 / 1 dígito/incremento]

Factory Setting: RO Muestra los valores de fábrica para el ajuste del nivel de negro
2 Color (Ajuste de (ajuste aproximado) para la señal impar rojo en la placa de circuito
fábrica: color RO) CCD (velocidad de impresión a color).

Muestra los valores de fábrica para el ajuste del nivel de negro


Factory Setting: RE (ajuste preciso) para la señal par rojo en la placa de circuito CCD
3 Color (Ajuste de (velocidad de impresión a color).
fábrica: color RE)
[0 a 255 / 128 / 1 dígito/incremento]

Factory Setting: RO Muestra los valores de fábrica para el ajuste del nivel de negro
4 Color (Ajuste de (ajuste preciso) para la señal impar rojo en la placa de circuito
fábrica: color RO) CCD (velocidad de impresión a color).

Muestra los valores de fábrica para el ajuste del nivel de negro


Factory Setting: RE
5 BW (Ajuste de
(ajuste aproximado) para la señal par rojo en la placa de circuito 5
CCD (velocidad de impresión a color).
fábrica: B/N RE)
[0 a 255 / 112 / 1 dígito/incremento]

Factory Setting: RO Muestra los valores de fábrica para el ajuste del nivel de negro
6 BW (Ajuste de (ajuste aproximado) para la señal impar rojo en la placa de circuito
fábrica: B/N RO) CCD (velocidad de impresión a color).

Muestra los valores de fábrica para el ajuste del nivel de negro


Factory Setting: RE (ajuste preciso) para la señal par rojo en la placa de circuito CCD
7 BW (Ajuste de (velocidad de impresión a color).
fábrica: B/N RE)
[0 a 255 / 128 / 1 dígito/incremento]

Factory Setting: RO Muestra los valores de fábrica para el ajuste del nivel de negro
8 BW (Ajuste de (ajuste preciso) para la señal impar rojo en la placa de circuito
fábrica: B/N RO) CCD (velocidad de impresión a color).

Black Level 2: Rough Adj. Display (Mostrar ajuste aproximado del nivel 2 de negro)
4674
GE: Green Even signal (señal par verde), GO: Green Odd signal (señal impar verde)

Muestra los valores de fábrica para el ajuste del nivel


de negro (ajuste aproximado) para la señal par verde
Factory Setting: GE Color en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión a
1
(Ajuste de fábrica: color GE) color).
[0 a 255 / 112 / 1 dígito/incremento]

319
5. Tablas de servicio

Muestra los valores de fábrica para el ajuste del nivel


Factory Setting: GO Color de negro (ajuste aproximado) para la señal impar verde
2
(Ajuste de fábrica: color GO) en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión a
color).

Muestra los valores de fábrica para el ajuste del nivel


Factory Setting: GE Color de negro (ajuste preciso) para la señal par verde en la
3 placa de circuito CCD (velocidad de impresión a color).
(Ajuste de fábrica: color GE)
[0 a 255 / 128 / 1 dígito/paso]

Muestra los valores de fábrica para el ajuste del nivel


Factory Setting: GO Color de negro (ajuste preciso) para la señal impar verde en
4
(Ajuste de fábrica: color GO) la placa de circuito CCD (velocidad de impresión a
color).

5 Muestra los valores de fábrica para el ajuste del nivel


de negro (ajuste aproximado) para la señal par verde
Factory Setting: GE BW en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión a
5
(Ajuste de fábrica: B/N GE) color).
[0 a 255 / 112 / 1 dígito/paso]

Muestra los valores de fábrica para el ajuste del nivel


Factory Setting: GO BW de negro (ajuste aproximado) para la señal impar verde
6
(Ajuste de fábrica: B/N GO) en la placa de circuito CCD (velocidad de impresión a
color).

Muestra los valores de fábrica para el ajuste del nivel


Factory Setting: GE BW de negro (ajuste preciso) para la señal par verde en la
7 placa de circuito CCD (velocidad de impresión a color).
(Ajuste de fábrica: B/N GE)
[0 a 255 / 128 / 1 dígito/paso]

Muestra los valores de fábrica para el ajuste del nivel


Factory Setting: GO BW de negro (ajuste preciso) para la señal impar verde en
8
(Ajuste de fábrica: B/N GO) la placa de circuito CCD (velocidad de impresión a
color).

Black Level 2: Rough Adj. Display (Mostrar ajuste aproximado del nivel 2 de negro)
4675
BE: Blue Even signal (señal para azul), BO: Blue Odd signal (señal impar azul)

Factory Setting: BE Color Muestra los valores de fábrica para el ajuste del nivel de
1 (Ajuste de fábrica: color negro (ajuste aproximado) para la señal par azul en la placa
BE) de circuito CCD (velocidad de impresión a color).

320
SP4xxx: Escáner

[0 a 255 / 112 / 1 dígito/paso]

Factory Setting: BO Muestra los valores de fábrica para el ajuste del nivel de
2 Color (Ajuste de fábrica: negro (ajuste aproximado) para la señal impar azul en la
color BO) placa de circuito CCD (velocidad de impresión a color).

Muestra los valores de fábrica para el ajuste del nivel de


Factory Setting: BE Color negro (ajuste preciso) para la señal par azul en la placa de
3 (Ajuste de fábrica: color circuito CCD (velocidad de impresión a color).
BE)
[0 a 255 / 128 / 1 dígito/paso]

Factory Setting: BO Muestra los valores de fábrica para el ajuste del nivel de
4 Color (Ajuste de fábrica: negro (ajuste preciso) para la señal impar azul en la placa
color BO) de circuito CCD (velocidad de impresión a color).

Muestra los valores de fábrica para el ajuste del nivel de


Factory Setting: BE BW
5 (Ajuste de fábrica: B/N
negro (ajuste aproximado) para la señal par azul en la placa 5
de circuito CCD (velocidad de impresión a color).
BE)
[0 a 255 / 112 / 1 dígito/paso]

Factory Setting: BO BW Muestra los valores de fábrica para el ajuste del nivel de
6 (Ajuste de fábrica: B/N negro (ajuste aproximado) para la señal impar azul en la
BO) placa de circuito CCD (velocidad de impresión a color).

Muestra los valores de fábrica para el ajuste del nivel de


Factory Setting: BE BW negro (ajuste preciso) para la señal par azul en la placa de
7 (Ajuste de fábrica: B/N circuito CCD (velocidad de impresión a color).
BE)
[0 a 255 / 128 / 1 dígito/paso]

Factory Setting: BO BW Muestra los valores de fábrica para el ajuste del nivel de
8 (Ajuste de fábrica: B/N negro (ajuste preciso) para la señal impar azul en la placa
BO) de circuito CCD (velocidad de impresión a color).

Gain Adjustment Display (Mostrar ajuste de ganancia)


4677
Muestra los valores de fábrica para el ajuste de ganancia del color rojo.

Factory Setting: RE Color (Ajuste de


1
fábrica: color RE)

Factory Setting: RO Color (Ajuste de


2 [0 a 255 / 0 / 1 dígito/paso]
fábrica: color RO)

Factory Setting: RE BW (Ajuste de fábrica:


3
B/N RE)

321
5. Tablas de servicio

Factory Setting: RO BW (Ajuste de fábrica:


4
B/N RO)

Gain Adjustment Display (Mostrar ajuste de ganancia)


4678
Muestra los valores de fábrica para el ajuste de ganancia del color verde.

Factory Setting: GE Color (Ajuste de


1
fábrica: color GE)

Factory Setting: GO Color (Ajuste de


2
fábrica: color GO)
[0 a 255 / 0 / 1 dígito/paso]
Factory Setting: GE BW (Ajuste de
3
fábrica: B/N GE)

5 4
Factory Setting: GO BW (Ajuste de
fábrica: B/N GO)

Gain Adjustment Display (Mostrar ajuste de ganancia)


4679
Muestra los valores de fábrica para el ajuste de ganancia del color azul.

Factory Setting: BE Color (Ajuste


1
de fábrica: color BE)

Factory Setting: BO Color (Ajuste


2
de fábrica: color BO)
[0 a 255 / 0 / 1 dígito/paso]
Factory Setting: BE BW (Ajuste de
3
fábrica: B/N BE)

Factory Setting: BO BW (Ajuste


4
de fábrica: B/N BO)

Gray Balance Set: R (Ajuste de compensación de gris: R) DFU


4685
Ajusta la compensación de gris de la señal de rojo para cada modo de escaneado.

Book Read (Lectura modo


1
libro)
[-512 a 511 / -240 / 1 dígito/paso]
DF Read (Lectura modo
2
DF)

322
SP4xxx: Escáner

Gray Balance Set: G (Ajuste de compensación de gris: G) DFU


4686
Ajusta la compensación de gris de la señal de verde para cada modo de escaneado.

Book Read (Lectura modo


1
libro)
[-512 a 511 / -240 / 1 dígito/paso]
DF Read (Lectura modo
2
DF)

Gray Balance Set: B DFU (Ajuste de compensación de gris: B DFU)


4687
Ajusta la compensación de gris de la señal de azul para cada modo de escaneado.

Book Read (Lectura modo


1
libro)

DF Read (Lectura modo


[-512 a 511 / -240 / 1 dígito/incremento] 5
2
DF)

DF: Density Adjustment (DF: Ajuste de densidad)

Ajusta el parámetro de sombreado de blanco cuando se escanea una imagen con el DF.
4688 Ajusta el nivel de densidad si el ID obtenido del DF y del modo cristal de exposición son
diferentes.
[50 a 150 / 109 / 1%/incremento]

4800 SBU ID Check Setting (Ajuste comprobación de ID de SBU) DFU

DF Shading Free Run (Giro libre para sombreado del DF)

4802 Ejecuta el giro libre del escáner para el movimiento de sombreado con la lámpara de
exposición encendida o apagada. El giro libre desplaza la lámpara de escaneo
ligeramente y la devuelve inmediatamente a su posición de reposo.

Lamp ON (Lámp.
1
encendida) • Pulse [ON] para iniciar el giro libre

Lamp OFF (Lámp. • Asegúrese de pulsar "OFF" para detener el giro libre.
2
apagada)

4803 Home Position Adjustment (Ajuste de la posición de reposo)

323
5. Tablas de servicio

Ajusta la posición de reposo de la lámpara de exposición.


[-1 a 1/0,1/0,1]

Returning to Scanner HP (Regreso a la posición de reposo del escáner)


4804 Desplaza la lámpara de escaneo ligeramente y la devuelve inmediatamente a su
posición de reposo. Pulse [Execute]> "Completed"> [Exit].

Moving from Scanner HP (Separación de la posición de reposo del escáner)

Desplaza ligeramente la lámpara de exposición de la posición de reposo y se detiene.


• Pulse [Execute]> "Completed"> [Exit]

4806 • Ajuste SP4804 para devolver la lámpara de exposición a su posición de reposo.

5 Nota
• Este SP se ajusta antes de enviar la máquina a otra ubicación.
• Cuando se apaga y se vuelve a encender la máquina, la lámpara de exposición
vuelve a su posición de reposo.

4903* Filter Settings (Ajustes del filtro)

Este código SP ajusta el valor de umbral para la supresión de puntos independientes.


• El valor "0" desactiva la supresión de puntos independientes.
• Un valor superior detecta más puntos falsos que hay que suprimir. No obstante, esto
puede provocar el borrado de puntos en imágenes que contengan zonas de
tramado.

Independent Dot Erase: Text/Photo (Supresión de


1
puntos independientes: Modo de texto/foto)
[0 a 7/ 0 / 1]
Independent Dot Erase: Generation (Supresión de
2
puntos independientes: Copia de copia)

Dither Selection (Selección de tramado) DFU

4905* Cambia los parámetros de tramado.


[0 a 255 / 0 / 1/incremento]

4906 Filter Setting: Other (Ajuste del filtro: otro)

324
SP4xxx: Escáner

Outline level Adj (Ajuste nivel de contorno) [0 / 10 / 0 / 1]

4907 SBU Test Pattern Change (Cambio de patrón de prueba en SBU)

Selecciona el patrón de prueba generado por el circuito del controlador.


[0 a 255 / 0 / 1/incremento]
0: Predeterminado (escaneo de imágenes)
1: Patrón de cuadrícula
2: Escaneo principal de degradado
3: Escaneo secundario de degradado
4 a 250: predeterminado (escaneo de imágenes)

4908 Factory Setting Input (Introducción ajuste de fábrica) DFU 5


1 Execution: ON/OFF (Ejecución: ACTIVADA/DESACTIVADA)

2 Execution Flag (Indicador de ejecución)

4918 Manual Gamma Adjustment (Ajuste de gamma manual) DFU

IPU Image Pass [Path] Selection (RGB Frame Memory) (Selección paso de imagen
[trayecto] en la IPU (Memoria tramas RGB) DFU

4991 Selecciona el trayecto de la imagen. Introduzca el número que hay que seleccionar con
el teclado de 10 teclas.
[0 a 11/ 0 / 1]

0 Imágenes RGB procedentes del escáner

1 Imágenes RGB I/F del escáner

Imágenes RGB realizadas mediante corrección de sombreado (sombreado


2
ACTIVADO, desviación del negro ACTIVADA)

3 Datos de sombreado

4 Datos de patrón interno: escala de grises

5 Imágenes RGB realizadas mediante corrección de salto de línea

6 Imágenes RGB realizadas mediante AE digital

325
5. Tablas de servicio

7 Imágenes RGB realizadas mediante corrección de líneas verticales

8 Imagen RGB realizada mediante corrección del gamma del escáner

9 Imagen RGB realizada mediante corrección de filtro

10 Imágenes RGB realizadas mediante ADS a todo color

11 Imagen RGB realizada mediante corrección de color

Highlight Correction (Corrección de zonas resaltadas)


4993
Selecciona el nivel de corrección de zonas resaltadas.

Selecciona el nivel de corrección de zonas


resaltadas.
5 1
Sensitivity Selection (Selección
de sensibilidad)
[0 a 9 / 4 / 1/incremento]
0: mínima sensibilidad
9: máxima sensibilidad

Selecciona el nivel de rango de corrección de zonas


resaltadas.
Range Selection (Selección de [0 a 9 / 4 / 1/incremento]
2
rango)
0: mínima corrección de inclinación,
9: máxima corrección de inclinación

Text/Photo Detection Level Adj. (Ajuste del nivel de detección texto/foto)

Selecciona el nivel de definición entre texto y foto para PDF de alta compresión.
[0 a 2 / 1 / 1/incremento]
4994
0: Prioridad texto
1: Normal
2: Prioridad foto

326
SP5xxx: Modo

SP5xxx: Modo
mm/inch Selection (Selección de mm/pulgadas)

Selecciona si en la pantalla se utilizan mm o pulgadas.

5024* Nota: después de seleccionar el número, debe apagar y encender el interruptor de


alimentación.
Modelo para Europa/Asia: [0 = mm / 1 = pulgadas]
Modelo para América: [0 = mm / 1 = pulgadas]

5045 Accounting Counter (Contador)

Selecciona si el contador de impresora va a visualizarse en la LCD.


[0-1/0/1] 5
0: Muestra sólo el contador de totales.
1: Muestra el contador de totales y el contador de impresora.

5047 Paper Display (Presentación de papel)

Determina si se debe mostrar la bandeja que contiene papel impreso por una cara.
[0 a 1/ 0]
0: No se muestra
1: Se muestra

Return Time Priority Type (Tipo de prioridad del tiempo de retorno)

El tiempo de recuperación del modelo básico es de 5 segundos; hay dos ajustes: uno para
5052 la prioridad de ahorro de energía y otro para la prioridad de hora de inicio.
0: Prioridad de ahorro de energía
1: Prioridad de hora de inicio

Display IP Address (Mostrar dirección IP)

Muestra o no la dirección IP en la pantalla LCD.


5055*
[0 a 1 / 0 / 1]
0: DESACTIVADO, 1: ACTIVADO

327
5. Tablas de servicio

5056* Coverage Counter Display (Presentación de contador de cobertura)

Muestra o no el contador de cobertura en la pantalla LCD.


[0 a 1 / 0 / 1]
0: No se muestra 1: Se muestra

5061* Toner Remaining Icon Display (Presentar icono de restos de tóner)

Muestra o no el icono de restos de tóner en la pantalla LCD.


[0 a 1 / 0 / 1 ]
0: No se muestra 1: Se muestra)

5104* A3/DLT Double Count (Contador doble de A3/DLT) (SSP)


5 Especifica si el contador se duplica para el papel A3/DLT. “Yes” (Sí) cuenta excepto de
la bandeja bypass. Cuando se selecciona “Yes”, el papel A3 y DLT se cuenta dos veces,
es decir, como A4 x2 y LT x2 respectivamente.

Density Level Setting (Ajuste del nivel de densidad)

Selecciona el nivel de densidad de imagen que se utiliza en modo ADS.


[1 a 7 / 4 / 1 /punto por incremento]
5106*
Por ejemplo, si ajusta el código SP5106 en el valor “2”, al pulsar la tecla de densidad
automática de imagen se desactivará la pantalla y se seleccionará manualmente el punto 2.
Este código SP deberá ajustarse en los casos en los que el cliente no logre reproducir copias
limpias después de haber realizado el ajuste automático de la densidad.

5113 Optional Counter Type (Tipo de contador opcional)

Default Optional Counter Type (Tipo de contador opcional predeterminado)

Selecciona el tipo de contador:


0: Ninguno
1: Tarjeta llave (RK3, 4) Sólo para Japón
1
2: Tarjeta llave descendente
3: Tarjeta prepago
4: Bloqueo por moneda
5: Tarjeta llave MF (debe activarse con SP5114)

328
SP5xxx: Modo

11: Tarjeta llave exp. (añadir)


12: Tarjeta llave exp. (restar)

External Optional Counter Type (Tipo de contador opcional externo)

Activa la aplicación SDK. Permite seleccionar un número para el dispositivo externo y


controlar el acceso de los usuarios.
Nota: “SDK” hace referencia al software de una tarjeta SD.
2 [0 a 3/ 0]
0: Ninguno
1: Dispositivo de expansión 1
2: Dispositivo de expansión 2
3: Dispositivo de expansión 3

5
5114* Optional Counter I/F (Contador I/F opcional)

MF Key Card Extension (Extensión de la tarjeta llave MF)

001 Utilice este SP para cambiar el ajuste a "1" sólo cuando se selecciona "5" (tarjeta llave
MF) con SP5113-001.
[0: No instalado/ 1: Instalado (recuento de escaneos)]

5118 Disable Copying (Desactivación de copia)

Niega temporalmente el acceso a la máquina. Sólo Japón


[0 a 1/ 0]
0: Activar para el funcionamiento normal
1: Prohibir el acceso a la máquina

Mode Clear Opt. Counter Removal (Eliminación del contador opcional para borrar modos)

No cambiar. Sólo Japón


[0 a 2/ 0]
5120
0: Sí. Reinicio normal
1: En reposo. Reinicio antes de comenzar/después de finalizar un trabajo
2: No. No reiniciar normalmente

5121 Counter Up Timing (Temporización del contador)

329
5. Tablas de servicio

Determina si el contador llave opcional cuenta el papel en la entrada o en la salida. Sólo


Japón
[0 a 1/ 0]
0: Contar en la entrada
1: No contar en la entrada

F Size Original Setting (Ajuste de originales de tamaño F)

Selecciona el ajuste de originales para el tamaño F.


[0 a 2 / 0 / 1/incremento]
5126
0: 81/2" x 13" (Foolscap)
1: 81/4" x 13" (Folio)

5 2: 8" x 13" (F)

APS OFF Mode (Modo de desactivación de APS)

Este SP se puede utilizar para desactivar la selección automática del papel (APS) cuando se
ha conectado a la máquina un dispositivo de bloqueo por moneda o de tarjeta prepago.
5127
[0 a 1/ 0]
0: Activado
1: Desactivado

F Paper Size Selection (Selección del tamaño de papel F)

Selecciona el tamaño de papel “F”.


[0 a 2 / 0 / 1 incremento]
5129*
0: 8" x 13"
1: 8,5" x 13"
2: 8,25" x 13"

Paper Size Type Selection (Selección del tipo de tamaño de papel)

Selecciona el tamaño de papel (tipo) para originales y papel de copia.


5131* [0 a 2 / ajuste de DIP SW / 1 incremento]
0: Japón
1: Norteamérica

330
SP5xxx: Modo

2: Europa
Después de cambiar el ajuste, apague y encienda la copiadora. Si el tamaño de papel
de los archivos almacenados en el disco duro es diferente, las copias saldrán
defectuosas. Solicite al usuario que restaure los archivos almacenados.

Bypass Length Setting (Ajuste de la longitud del papel bypass)

Configura la bandeja bypass para papel largo.


[0 a 1/ 0]
5150
0: Desactivado
1: Activado. Configura la bandeja para alimentar papel de hasta 600 mm de longitud.
Cuando se activa este SP, no se detectan los atascos en el trayecto del papel.

App. Switch Method (Método de conmutación de la aplicación) 5


Controla si la pantalla de la aplicación se cambia con un switch de hardware o de software.
5162 [0 a 1/ 0]
0: Conmutador de software
1: Conmutador de hardware

Z-fold Position (Posición de plegado en Z)No se utiliza)


5165 Ajusta la posición del primer pliegue para reducir o aumentar la distancia entre el borde
anterior y la doblez del segundo pliegue.

1 A3T (SEF)

2 B4T (SEF)

3 A4T (SEF)

4 DLTT (SEF)
[-4 ~ +4/0/ 0,2 mm]
5 LGT (SEF)

6 LTT (SEF)

7 12x18 (SEF)

8 Otro

331
5. Tablas de servicio

Fax Printing Mode at Optional Counter Off (Modo de impresión de fax con contador
opcional desconectado)

Activa o desactiva la impresión automática sin dispositivo de cuentas. Este SP se utiliza


5167
cuando un dispositivo de cuentas externo lleva la cuenta del fax receptor.
0: Impresión automática
1: Sin impresión automática

CE Login (Inicio de sesión CE)

Si va a cambiar los bit switches de la impresora, debe ‘iniciar sesión’ en el modo de servicio
con este SP antes de activar el modo SP de la impresora.
5169
[0 a 1/ 0]
0: Desactivado. Los bit switches de la impresora no pueden ajustarse.
5 1: Activado. Los bit switches de la impresora pueden ajustarse.

Bypass Size Error (Error de tamaño bypass)

Este SP determina si aparecerá un mensaje de error de tamaño de papel cuando la máquina


detecte un tamaño de papel incorrecto para el trabajo y atascos durante la alimentación
5179* desde la bandeja bypass.
[0 a 1/ 0 / 1]
0: Desactivado
1: Activado

RK 4: Setting (RK 4: Ajuste) Sólo Japón

Activa o desactiva la función que evita la desconexión de RK4 (dispositivo de cuentas). Si


RK4 se desconecta durante 10 segundos cuando este SP está en "1" (activado), la máquina
5186 atasca automáticamente una hoja de papel y se para.
[0 o 1 / 0 / 1/incremento]
0: Desactivar
1: Activar

5188 Copy NV Version (Copiar versión NV) DFU

5195 Limitless SWDFU (SW ilimitado DFU)

332
SP5xxx: Modo

5212 Page Numbering (Numeración de páginas)

Sitúa horizontalmente los números de página


Duplex Printout Left/Right Position impresos en ambas caras durante la impresión
3 (Posición izquierda/derecha para la dúplex.
impresión dúplex) [–10 a +10/1 mm]
0 es el centro, - es izquierda, y + es derecha.

Sitúa verticalmente los números de página


Duplex Printout High/Low Position impresos en ambas caras durante la impresión
4 (Posición arriba/abajo para la dúplex.
impresión dúplex) [–10 a +10/1 mm]
0 es el centro, - es abajo, y + es arriba.

Set Time (Ajustar hora) DFU 5


Ajusta el reloj con la hora local. Este ajuste se realiza en fábrica antes de la entrega. El ajuste
es la hora GMT expresada en minutos.
[–1440 a 1440/1 min.]
Japón: +540 (Tokio)
5302
NA: -300 (Nueva York)
EU: +6- (París)
China: +480 (Pekín)
Taiwán: +480 (Taipei)
Asia: +480 (Hong Kong)

Summer Time (Horario de verano)

Permite configurar la máquina para que ajuste la fecha y la hora automáticamente con el
cambio de horario en primavera y en otoño. Este SP permite establecer lo siguiente:
• Adelanto automático de día y hora en abril.
5307 • Retraso automático de día y hora en octubre.
• Fijación del tiempo entre el adelanto y el retraso automáticos.
Los ajustes para 002 y 003 se hacen con números de 8 dígitos:

Dígitos Significado

333
5. Tablas de servicio

Mes. 4: abril, 10: octubre (para los meses 1 a 9 no puede introducirse el 0


1º, 2º como primer dígito, por lo que el ajuste de ocho dígitos para 002 o 003 se
convierte en un ajuste de siete dígitos).

3º Día de la semana. 0: domingo, 1: lunes

Número de la semana para el día elegido en el tercer dígito. Si se selecciona


4º “0” para “domingo”, por ejemplo, y el domingo seleccionado es el
comienzo de la segunda semana, escriba un “2” para este dígito.

Hora a la que se produce el cambio (24 horas como código hex).


5º, 6º
Ejemplo: 00:00 (medianoche) = 00, 01:00 (1 a.m.) = 01, etc.

7º Número de horas para cambiar la hora. 1 hora: 1

Si el cambio de hora no es un número entero (1,5 horas, por ejemplo), el



5 dígito 8 debe ser 3 (30 minutos).

Activa/desactiva los ajustes para 002 y 003.


[0 a 1/ 0]
1 Ajuste
0: Desactivar
1: Activar

Rule Set
(Start)
2 [Reglas Comienzo del horario de verano.
(comienzo
)]

Rule Set
(End)
4 Fin del horario de verano.
[Reglas
(fin)]

Access Control (Control de acceso) DFU


5401
Este SP contiene los ajustes que limitan el acceso a los datos de aplicación SDK.

Default Document ACL (Documento ACL


103
predeterminado)

200 SDK1 Unique ID (ID exclusiva SDK1) "SDK" es el "kit de desarrollo de software".
Este dato se puede convertir desde SAS
SDK1 Certification Method (Método de (VAS) cuando está instalada o
201
certificación SDK1) desinstalada. DFU

334
SP5xxx: Modo

210 SDK2 Unique ID (ID exclusiva SDK2)

SDK2 Certification Method (Método de


211
certificación SDK2)

220 SDK3 Unique ID (ID exclusiva SDK3)

SDK3 Certification Method (Método de


221
certificación SDK3)

Certification Device (Dispositivo de


230
certificación)

User Code Count Clear (Borrar contadores de códigos de usuario)


5404 Borra los contadores de los códigos de usuario asignados por el usuario principal para
limitar el uso de la máquina. Pulse [Execute] (Ejecutar) para borrar. 5
5411 LDAP Certification (Certificación LDAP)

Easy Certification (Certificación sencilla)


Determina si se hace la certificación de LDAP sencilla.
4 [0 a 1/ 0 / 1]
1: Activado
0: Desactivado

Password Null Not Permit (Contraseña NULL no permitida)


Este SP se consulta sólo cuando SP5411-4 está ajustado a "1" (activado).
5 [0 a 1/ 0 / 1]
0: Contraseña NULL no permitida
1: Contraseña NULL permitida

5413 Lockout Setting (Ajuste de bloqueo)

Lockout On/Off (Bloqueo activado/desactivado)


Activa/desactiva el bloqueo de la cuenta de la libreta de direcciones local.
1 [0 a 1/ 0 / 1]
0: Desactivado
1: Activado

335
5. Tablas de servicio

Lockout Threshold (Umbral de bloqueo)


2 Establece un límite para la frecuencia de bloqueos para bloquear cuentas.
[1 a 10/5/1]

Cancellation On/Off (Cancelación activada/desactivada)


Determina si el sistema espera el tiempo prescrito para introducir la ID de usuario y
contraseña correctas después de bloquearse la cuenta.
3 [0 a 1/ 0 / 1]
0: Desactivada (sin tiempo de espera, bloqueo no cancelado)
1: Activada (el sistema espera, cancela el bloqueo si se introducen la ID y contraseña
correctas).

Cancellation Time (Tiempo de cancelación)

5 Determina cuánto tiempo espera el sistema para introducir la ID y la contraseña correctas


4 después de un bloqueo. Este SP se usa sólo cuando SP5413-3 está ajustado a
"1" (activado).
[1 a 999/ 60/ 1 min.]

5414 Access Mitigation (Atenuación de acceso)

Mitigation On/Off (Activar/desactivar atenuación)


Activa/desactiva el enmascarado de las ID y contraseñas idénticas utilizadas
continuamente.
1
[0 a 1/ 0 / 1]
0: Desactivado
1: Activado

Mitigation Time (Tiempo de atenuación)


Establece el tiempo de exclusión del acceso continuo para las ID de usuario y contraseñas
2
idénticas.
[0 a 60/ 15/ 1 min.]

5415 Password Attack (Ataque con contraseña)

Permissible Number (Número permisible)


Establece el número de intentos para atacar el sistema con contraseñas aleatorias para
1
acceder ilegalmente al sistema.
[0 a 100/30/1 intentos]

336
SP5xxx: Modo

Detect Time (Tiempo de detección)


Establece el tiempo límite para detener el ataque con contraseña una vez detectado
2
dicho ataque.
[1 a 10/5/1 segundos]

5416 Access Information (Información de acceso)

Access User Max Number (Número máx. usuarios de acceso)


Limita el número de usuarios utilizados por las funciones de exclusión de acceso y
1
detección de ataque con contraseña.
[50 a 200/200/1 usuarios]

Access Password Max Number (Número máx. contraseña de acceso)

2
Limita el número de contraseñas utilizadas por las funciones de exclusión de acceso y
detección de ataque con contraseña.
5
[50 a 200/200/1 contraseñas]

Monitor Interval (Intervalo de supervisión)


Establece el intervalo de tiempo de proceso para consultar la información de ID de
3
usuario y contraseña.
[1 a 10/3/1 segundos]

5417 Access Attack (Ataque para acceso)

Access Permissible Number (Número de accesos permisibles)


Establece un límite de intentos de acceso cuando se detecta un número excesivo de
1
intentos para las funciones MFP.
[0 a 500 / 0 / 1]

Attack Detect Time (Tiempo de detección del ataque)


2 Establece el tiempo para supervisar la frecuencia de acceso a las funciones MFP.
[10 a 30/10/1 segundos]

Productivity Fall Waite (Espera caída productividad)


Establece el tiempo de espera para reducir la velocidad de certificación cuando se han
3
detectado un número excesivo de intentos de acceso.
[0 a 9/ 0/ 1 segundos]

4 Attack Max Number (Número máx. de ataques)

337
5. Tablas de servicio

Establece un límite para el número de solicitudes de certificación recibidas para reducir


la velocidad de certificación cuando se ha detectado un número excesivo de intentos de
acceso.
[50 a 200/200/1 intentos]

5420 User Authentication (Autenticación del usuario)

Estos ajustes deben hacerse con el Administrador del sistema.


Nota: estas funciones sólo se activan una vez activada la función de acceso de usuarios.

1 Copy (Copia)

Determina si se necesita un certificado para que el usuario pueda utilizar las aplicaciones
de copia.
[0 a 1/ 0 / 1]
5 0: Activado
1: Desactivado

Document Server
Determina si se necesita un certificado para que el usuario pueda utilizar el servidor de
documentos.
11
[0 a 1/ 0 / 1]
0: Activado
1: Desactivado

Fax
Determina si se necesita un certificado para que el usuario pueda utilizar las aplicaciones
de fax.
21
[0 a 1/ 0 / 1]
0: Activado
1: Desactivado

Scanner (Escáner)
Determina si se necesita un certificado para que el usuario pueda utilizar las aplicaciones
de escáner.
31
[0 a 1/ 0 / 1]
0: Activado
1: Desactivado

338
SP5xxx: Modo

Printer (Impresora)
Determina si se necesita un certificado para que el usuario pueda utilizar las aplicaciones
de impresora.
41
[0 a 1/ 0 / 1]
0: Activado
1: Desactivado

51 SDK1
[0 ó 1 / 0 / 1] 0: ACTIVADO. 1: DESACTIVADO
61 SDK2 Determina si se necesita un certificado para que el usuario pueda
utilizar la aplicación SDK.
71 SDK3

Authentication Error Code (Código de error de autenticación)


5481
Estos códigos SP determinan cómo se muestran los fallos de autenticación.
5
System Log Disp (Pres. registro del sistema)
Determina si aparece un código de error en el registro del sistema cuando se produce
un fallo en la autenticación del usuario.
1
[0 a 1/ 0 / 1]
0: Desactivado
1: Activado

Panel Disp (Pres. panel)


Determina si aparece un código de error en el panel de mandos cuando se produce un
fallo en la autenticación del usuario.
2
[0 a 1/ 0 / 1]
1: Activado
0: Desactivado

MF Keycard (Tarjeta llave MF) Sólo Japón

Configura el funcionamiento de la máquina con una tarjeta llave.

5490 [0 a 1/ 0 / 1]
0: Desactivado. Suspende el funcionamiento si no se introduce un código.
1: Activado. Permite el funcionamiento si se introduce otro código y reduce el contador
una vez para utilizar el código introducido.

339
5. Tablas de servicio

5501* PM Alarm (Alarma PM)

PM Alarm Interval (Intervalo de alarma PM)

Establece el intervalo de PM.


1
El valor que se almacena en este SP se utiliza si el valor de SP5501 2 es "1".
[0 a 255 / 0 / 1.000 copias/paso]

Original Count Alarm (Alarma del contador de originales) DFU

Selecciona si se activa la alarma PM para el número de escaneos.


2
Si se especifica "1", la función de alarma PM se activa.
[0 = No / 1 = Sí]

5 Jam Alarm (Alarma de atasco) Sólo Japón

Fija la alarma para que suene en el nivel de atasco especificado (no se incluyen los
problemas de alimentación de documentos). Sólo RSS.
[0 a 3 / 3 / 1 incremento]
5504*
0: Cero (Desactivado)
1: Bajo (2500 atascos)
2: Medio (3000 atascos)
3: Alto (6000 atascos)

Error Alarm (Alarma de error)

5505* Establece el nivel de alarma de errores. Sólo para Japón. DFU


[0 a 255 / 50 / 100 copias por incremento]

5507 Supply Alarm (Alarma de suministro)

Activa o desactiva la llamada de control de suministro de


papel. DFU
Paper Supply Alarm 0: Desactivada, 1: Activada
(Alarma de suministro de
1
papel) (0: Desactivada; 0: Sin alarma.
1: Activada) 1: Configura la alarma de modo que suene para el
número de transferencias de hojas de cada tamaño de
papel (A3, A4, B4, B5, DLT, LG, LT, HLT).

340
SP5xxx: Modo

Activa o desactiva la llamada de control de la grapadora


Staple Supply Alarm instalada en el finisher. DFU
(Alarma de suministro de 0: Desactivada, 1: Activada
2
grapas) (0: Desactivada;
1: Activada) 0: Sin alarma
1: La alarma se dispara con cada 1000 grapas utilizadas.

Activa o desactiva la llamada de control de fin de tóner.


Toner Supply Alarm DFU
(Alarma de suministro de
3 0: Desactivada, 1: Activada
tóner) (0: Desactivada;
1: Activada) Si selecciona “1”, la alarma suena cuando la copiadora
detecta el fin de tóner.

Interval: Others
128*
(Intervalo: Otros)

132* Intervalo: A3
5
133* Intervalo: A4

134* Intervalo: A5 Los SP “Nivel de llamada de suministro de papel: nn”


especifican el intervalo de las llamadas de control de
141* Intervalo: B4 papel para los tamaños de papel a los que se hace
referencia. DFU
142* Intervalo: B5
[00250 a 10000 / 1000 / 1 incremento]
160* Intervalo: DLT

164* Intervalo: LG

166* Intervalo: LT

172* Intervalo: HLT

5508 CC Call (Llamada de CC) Sólo Japón

Jam Remains (Duración del


1
atasco)
Activa/desactiva el inicio de una llamada.
Continuous Jams (Atascos [0 a 1/ 0]
2
continuos)
0: Desactivar
Continuous Door Open 1: Activar
3 (Situación de puerta abierta
continua)

341
5. Tablas de servicio

Jam Detection: Time Length Establece el tiempo que determina la duración de un atasco
11 (Detección de atascos: de papel sin atender.
duración) [03 a 30/1]

Jam Detection Continuous Establece cuál es el número de atascos sucesivos de papel que
Count (Recuento de inicia una llamada.
12
detección de atascos
sucesivos) [02 a 10/1]

Establece durante cuánto tiempo debe permanecer abierta la


Door Open: Time Length puerta para determinar cuándo iniciar una llamada.
13
(Puerta abierta: duración)
[03 a 30/1]

SC/Alarm Setting (Ajuste de alarma/SC)


5 5515 Si está activada la opción NRS (New Remote Service), estos códigos SP se pueden ajustar
para iniciar una llamada SC cuando se produzca un error SC. Si este SP está desactivado,
no se realiza ninguna llamada SC cuando se produce un error SC.

1 SC Call (Llamada SC)

Service Parts Near End Call (Llamada de fin


2 [0 o 1 / 1 / - ]
próximo de piezas de servicio)
0: Desactivado
Service Parts End Call (Llamada de fin de
3 1: Activado
piezas de servicio)

4 User Call (Llamada de usuario)

Communication Test Call (Llamada de prueba


6
de la comunicación)

Machine Information Notice (Aviso


7
informativo sobre la máquina)

8 Alarm Notice (Aviso de alarma) [0 o 1 / 1 / - ]


Non Genuine Toner Alarm (Alamar de tóner 0: Desactivado
9
no original) 1: Activado

Supply Automatic Ordering Call (Llamada


10
automática de pedido de suministros)

Supply Management Report Call (Llamada


11
de informe de gestión de suministros)

342
SP5xxx: Modo

Jam/Door Open Call (Llamada por atasco/


12
puerta abierta)

5792 MCS Debug Log (Registro de depuración MCS) DFU

5793 ECS Debug SW (Switch de depuración ECS) DFU

Memory Clear (Borrado de memoria)


5801 Restablece los datos de la NVRAM a los valores predeterminados. Antes de ejecutar
cualquiera de estos códigos SP, imprima un informe SMC.

1 All Clear (Borrado completo) Inicializa los componentes 2 a 15 siguientes.

2 Engine (Máquina)
Inicializa todos los ajustes de registro de la 5
máquina y los ajustes del proceso de copia.

Inicializa los ajustes predeterminados del sistema,


los ajustes de SCS (System Control Service -
3 SCS Servicio de control del sistema), las coordenadas
de la pantalla de mandos y la información de
actualización de la ROM.

Inicializa el sistema de archivos de imagen.


IMH Memory Clear (Borrado de
4 (IMH: Image Memory Handler - Manipulador de
memoria de IMH)
memoria de imágenes)

Inicializa el ajuste del tiempo de eliminación


automática para los documentos almacenados.
5 MCS
(MCS: Memory Control Service - Servicio de
control de memoria)

Copier application (Aplicación de Inicializa todos los ajustes de la aplicación de la


6
copiadora) copiadora.

Inicializa el tiempo de reinicio del fax, la ID de


registro del trabajo, todos los ajustes de
7 Fax application (Aplicación de fax) transmisión y recepción, los números de archivo de
almacenamiento local y el temporizador de
auricular descolgado.

Printer application (Aplicación de Inicializa los valores predeterminados de la


8
impresora) impresora, los programas registrados, los bit

343
5. Tablas de servicio

switches de SP de impresora y el contador CSS de


la impresora.

Scanner application (Aplicación de Inicializa los valores predeterminados del escáner


9
escáner) y todos los modos SP del escáner.

Elimina los archivos de administración NetFile


(NFA) y las imágenes en miniatura, e inicializa la
ID de registro del trabajo.
10 Web Service (Servicio web)
Netfiles: trabajos que se imprimen desde el
servidor de documentos utilizando un PC y el
software DeskTopBinder.

Inicializa los valores predeterminados del sistema


y los ajustes de interface (también las direcciones
IP), SmartNetMonitor for Admin,
5 11 NCS WebStatusMonitor y TELNET.
(NCS: Network Control Service - Servicio de
control de red)

Inicializa la ID de registro del trabajo,


SmartNetMonitor for Admin, el historial de
12 R-FAX
procesos y los números de archivo de
almacenamiento local.

Clear DCS Setting (Borrado del Inicializa los ajustes del DCS (Delivery Control
14
ajuste de DCS Service - Servicio de control de entregas).

Inicializa los ajustes del UCS (User Information


Clear UCS Setting (Borrado del
15 Control Service - Servicio de control de
ajuste de UCS)
información del usuario).

Inicializa los ajustes del MIRS (Machine


16 MIRS Setting (Ajuste del MIRS) Information Report Service - Servicio de informe
sobre información de la máquina).

Inicializa los ajustes del CCS (Certification and


17 CCS Charge-control Service - Servicio de control de
certificación y carga).

SRM Memory Clear (Borrado de Inicializa los ajustes del SRM (System Resource
18
memoria SRM) Manager - Gestor de recursos del sistema).

Inicializa los ajustes del LCS (Log Count Service -


19 LCS
Servicio de recuento de registro).

344
SP5xxx: Modo

20 Web Apli (Aplic. web) Inicializa los ajustes de la aplicación del web.

Inicializa el ECS (Servicio de control de la


21 ECS
máquina).

Free Run (Giro libre)

Realiza un funcionamiento libre para el escáner y para la impresora.


5802
• Pulse [ON] para iniciar el giro libre.
• Pulse [OFF] para detener.

Giro libre para papel A4, alimentación a lo ancho, desde la


1 A4 (LEF)/F1
bandeja superior.

2 A3/F2 Giro libre para papel A3 desde la bandeja inferior.

Giro libre para papel A4, alimentación a lo largo, desde la


5
3 A4 (SEF)/F2
bandeja inferior.

Input Check (Comprobación de entradas)

5803 Muestra las señales que se reciben de los sensores y de los switches.
Pulse la tecla J (Borrar modos) para salir

1 Original Size Sensor (Sensor de formato del original)

2 ENG Enable Signal (Señal de activación ENG)

3 Tray 2: Paper Height Sensor (Bandeja 2: Sensor de altura de papel)

4 Tray 1: Paper Height Sensor (Bandeja 1: Sensor 1 de altura de papel)

5 Tray 2: Paper End Sensor (Bandeja 2: Sensor de fin de papel)

6 Tray 2: Paper Feed Sensor (Bandeja 2: Sensor de alimentación de papel)

7 Warm-up Signal (Señal de calentamiento)

8 ENG Down Time Signal (Señal de inactividad ENG)

9 Bank Motor Ready Signal (Señal Ready [Preparado] del motor del banco)

10 Bank Paper Height Sensor (Sensor de altura del papel del banco)

11 Bank: Set Sensor (Banco: Sensor de instalación)

345
5. Tablas de servicio

12 Bank: Cover Open (Banco: Cubierta abierta)

13 Fusing Unit Set (Unidad de fusión instalada)

14 Interchange Sensor (Sensor de intercambio)

15 Interchange Unit Set (Unidad de intercambio instalada)

16 Unidad de 1 bandeja instalada

17 1-Bin Unit: Paper Set (Unidad de 1 bandeja: papel colocado)

18 Tray 1: Paper Feed Sensor (Bandeja 1: Sensor de alimentación de papel)

19 Tray 1: Paper End Sensor (Bandeja 1: Sensor de fin de papel)

20 Tray 2: Paper Lift Sensor (Bandeja 2: Sensor de elevación de papel)

5 21 Tray 1: Paper Lift Sensor (Bandeja 1: Sensor de elevación de papel)

22 Tray 3: Paper End Sensor (Bandeja 3: Sensor de fin de papel)

23 Tray 4: Paper End Sensor (Bandeja 4: Sensor de fin de papel)

24 Tray 3: Paper Lift Sensor (Bandeja 3: Sensor de elevación de papel)

25 Tray 4: Paper Lift Sensor (Bandeja 4: Sensor de elevación de papel)

26 Duplex Unit Set (Unidad dúplex instalada)

27 Mechanical Counter Set (Contador mecánico instalado)

28 By-pass Tray Unit Set (Unidad de la bandeja bypass instalada)

29 By-pass: Paper End Sensor (Bypass: Sensor de fin de papel)

30 By-pass: Paper Size Sensor (Bypass: Sensor de tamaño de papel)

31 Duplex: Entrance Sensor (Dúplex: Sensor de entrada)

32 Duplex: Exit Sensor (Dúplex: Sensor de salida)

33 Registration Sensor (Sensor de registro)

34 Front Safety SW- 24V (Switch de seguridad de la puerta delantera - 24V)

35 Front Safety SW – 5V (SW de seguridad de la puerta delantera – 5 V)

36 Paper Overflow Sensor (Sensor de desbordamiento de papel)

37 Fan Lock (Bloqueo del ventilador)

346
SP5xxx: Modo

38 Bottle Lock Motor (Motor de bloqueo de la botella)

39 Destination Code (Código de destino)

40 SIU: BW/Color (SIU: B/N/Color)

42 Bridge Exit Sensor (Sensor de salida de la unidad puente)

43 Bridge Relay Sensor (Sensor relé de la unidad puente)

44 Bridge Center Cover Open (Cubierta central del puente abierta)

45 Bridge Right Cover Open (Cubierta derecha del puente abierta)

46 Bridge Unit Set Detection (Detección de instalación de la unidad puente)

47 Bridge Motor Lock (Bloqueo del motor del puente)

48 Shift Tray Unit Set (Instalación de la unidad de bandeja de desplazamiento) 5


49 Key Counter Set (Contador llave instalado)

50 Key Card Set (Tarjeta llave instalada)

51 Tray 3: Paper Feed Sensor (Bandeja 3: Sensor de alimentación de papel)

52 Tray 4: Paper Feed Sensor (Bandeja 4: Sensor de alimentación de papel)

53 Tray 3: Paper Size Sensor (Bandeja 3: Sensor de tamaño de papel)

54 Tray 4: Paper Size Sensor (Bandeja 4: Sensor de tamaño de papel)

55 Paper Exit Sensor (Sensor de salida del papel)

56 PCU Set (PCU instalada)

57 New PCU Sensor (Sensor PCU nueva)

58 Tray 2: Paper Size Sensor (Bandeja 2: Sensor de tamaño de papel)

59 Tray 1: Paper Size Sensor (Bandeja 1: Sensor de tamaño de papel)

60 Main Motor Ready Signal (Señal de Ready [Preparado] del motor principal)

61 Tray 2: Tray Set Sensor (Bandeja 2: Sensor de bandeja instalada)

62 Tray 1: Tray Set Sensor (Bandeja 1: Sensor de bandeja instalada)

63 Right Cover Open (Cubierta derecha abierta)

200 Scanner HP Sensor (Sensor de HP del escáner)

347
5. Tablas de servicio

201 Platen Cover Sensor (Sensor de la tapa del cristal de exposición)

Output Check (Comprobación de salidas)


5804
Activa uno a uno los componentes eléctricos para ponerlos a prueba.

Main
Motor
(Fwd)
1 [Motor Motor principal (Avance)
principal
(Avance)
]

Main
5 Motor
(Rev)
2 [Motor Motor principal (Retroceso) No utilizar
principal
(Retroces
o)]

Registrati
on CL
3 (Embrag Embrague de registro
ue de
registro)

Toner
Bottle
Motor
5 (Motor Motor de suministro de tóner
de la
botella
de tóner)

Exhaust
Fan
Motor
(High
6 Ventilador de extracción (alta velocidad)
Speed)
[Motor
del
ventilado

348
SP5xxx: Modo

r de
extracció
n (alta
velocida
d)]

Exhaust
Fan
Motor
(Low
Speed)
[Motor
7 del Ventilador de extracción (velocidad baja)
ventilado
r de
extracció
n (baja
5
velocida
d)]

1st Paper
Feed CL
(Primer
embragu
9 Embrague de alimentación de papel superior
e de
alimenta
ción de
papel)

2nd
Paper
Feed CL
(Segund
1o
Embrague de alimentación de papel inferior
0 embragu
e de
alimenta
ción de
papel)

1st Paper
1 Tray Up
Motor de elevación de papel superior (arriba)
1 (1ª
bandeja

349
5. Tablas de servicio

de papel,
arriba)

1st Paper
Tray
1 Down (1ª
Motor de elevación de papel superior (abajo)
2 bandeja
de papel,
abajo)

2nd
Paper
Tray Up
1
(2ª Motor de elevación de papel inferior (arriba)
3
bandeja
de papel,
5 arriba)

2nd
Paper
Tray
1
Down (2ª Motor de elevación de papel inferior (abajo)
4
bandeja
de papel,
abajo)

Paper
Transport
CL1
1 (Embrag
Embrague relé superior
5 ue de
transport
e de
papel 1)

Paper
Transport
CL2
1 (Embrag
Embrague relé inferior
6 ue de
transport
e de
papel 2)

350
SP5xxx: Modo

Fuser
Drive
Cancel
SOL
(Solenoi
1 de de
Solenoide de liberación del accionamiento de fusión
7 liberació
n del
acciona
miento
de
fusión)

Paper
Transport
CL3 5
2 (Embrag
Embrague relé (unidad de la bandeja de papel opcional)
1 ue de
transport
e de
papel 3)

3rd
Paper
Feed CL
(Tercer
2
embragu Embrague de alimentación de papel superior (unidad de la bandeja de papel opcional)
2
e de
alimenta
ción de
papel)

4th Paper
Feed CL
(Cuarto
2 embragu
Embrague de alimentación de papel inferior (unidad de la bandeja de papel opcional)
3 e de
alimenta
ción de
papel)

Paper
2
Bank Motor de bandeja (unidad de la bandeja de papel opcional)
4
Motor

351
5. Tablas de servicio

(Motor
de banco
de
papel)

3rd/LCT
Tray Up
2 (3ª Motor de elevación de papel superior (arriba) (unidad de la bandeja de papel o LCT
5 bandeja opcional)
/LCT
arriba)

3rd/LCT
Tray
2 Down (3ª Motor de elevación de papel superior (abajo) (unidad de la bandeja de papel o LCT
6 bandeja opcional)
5 /LCT
abajo)

4th Tray
2 Up (4ª
Motor de elevación de papel inferior (arriba) (unidad de la bandeja de papel opcional)
7 bandeja
arriba)

4th Tray
2 Down (4ª
Motor de elevación de papel inferior (abajo) (unidad de la bandeja de papel opcional)
8 bandeja
abajo)

Exit
Junction
Gate
SOL
(Upper
Unit)
[Solenoi
3
de de la Compuerta de cruce de salida (unidad de intercambio opcional)
3
compuert
a de
cruce de
salida
(unidad
superior)
]

352
SP5xxx: Modo

Interchan
ge Motor
CCW
4 (Motor
Motor de intercambio (marcha invertida) (unidad dúplex opcional)
1 de
intercam
bio
CCW)

Interchan
ge
Sensor
SW
4
(Switch Sensor de intercambio
2
del
sensor de 5
intercam
bio)

Duplex
4 Motor
Motor de transporte dúplex (unidad dúplex opcional)
3 (Motor
dúplex)

Duplex
SOL
4
(Solenoi Solenoide de compuerta de inversión (unidad dúplex opcional)
4
de
dúplex)

Relay
Fan
Motor
5 (Motor
Motor del ventilador de refrigeración de la unidad puente (unidad puente opcional)
1 de relé
de
ventilado
r)

Relay
Transport
5
Motor Motor de accionamiento de la unidad puente (unidad puente opcional)
2
(Motor
de relé

353
5. Tablas de servicio

de
transport
e)

Relay
SOL
5
(Solenoi Solenoide de compuerta de cruce (unidad puente opcional)
3
de de
relé)

Total
Counter
5
(Contad Contador de totales
4
or de
totales)

5 Polygon
Motor
(Motor
6
de Motor del espejo poligonal
0
espejo
poligona
l)

Polygon
Motor
(Motor
6
de Motor del espejo poligonal y diodo láser
1
espejo
poligona
l)

LD ON
6 (LD
Diodo láser. No utilizar
2 ACTIVA
DO)

1
0 QL
7

1 PP. Chrg.
0 (Carga PP. significa "Power Pack" (transformador, PCB).
8 PP.)

354
SP5xxx: Modo

PP.
1 Develop
0 ment
9 (Desarrol
lo PP.)

PP.
Image
1 Transfer
1 (Transfer
0 encia de
imagen
PP.)

PP.
Separati
on
5
1
Voltage
1
(Tensión
1
de
separaci
ón PP.)

Scanner
2 Lamp
0 (Lámpar
2 a del
escáner)

5807* Option Connection Check (Comprobación de conexión de opción)

1 ARDF Comprueba los conectores de los dispositivos


periféricos opcionales. Su ejecución muestra en
2 Unidad de bandeja de papel
la pantalla “1” o “0”.
3 LCT 1: El dispositivo está correctamente conectado.

4 Finisher 0: El dispositivo no está correctamente conectado.

SC Reset (Reinicio SC)


5810 Reinicia todas las condiciones de llamada de servicio de nivel A como, por ejemplo,
errores en la unidad de fusión. Para borrar la llamada de servicio, toque Execute

355
5. Tablas de servicio

(Ejecutar) en la pantalla LCD y, después, apague y encienda el interruptor de


alimentación principal.

Machine No. Setting (Ajuste de número de máquina) DFU

5811 Este SP presenta la pantalla utilizada para introducir el número de 11 dígitos de la


máquina. Se permite la introducción de letras (de la “A” a la “Z”) y de números (del “0”
al “9”). Este ajuste se realiza de fábrica y no se debe modificar in situ.

5812 Service Tel. No. Setting (Ajuste del n.º de teléfono del servicio técnico)

Service Introduce el número de teléfono de CE (se muestra cuando se produce una


1
(Servicio) condición de llamada al servicio técnico).

Se utiliza para introducir el número de fax de CE impreso en el informe del


5 2 Facsimile (Fax)
contador (modo UP). No se utiliza

Supply
3 Se muestra en la pantalla inicial de SP.
(Suministro)

Operation
Permite mostrar en la pantalla inicial el número de teléfono de contacto del
4 (Funcionamient
centro de servicio.
o)

5816 Remote Service (Servicio remoto)

I/F Setting (Ajuste I/F)

Activa y desactiva el diagnóstico remoto.


[0 a 2/ 0]
1
0: Diagnóstico remoto desactivado.
1: Diagnóstico remoto en serie (CSS o NRS) activado.
2: Diagnóstico remoto en red.

CE Call (Llamada de CE)


2 Permite al técnico del cliente (CE) iniciar o terminar la comprobación remota de la
máquina utilizando CSS o NRS; para ello, pulse la tecla de comunicación con el centro.

Function Flag (Indicador de función)

3 Activa y desactiva el diagnóstico remoto a través de la red NRS.

[0 a 1/ 0]

356
SP5xxx: Modo

0: Desactiva el diagnóstico remoto a través de la red.


1: Activa el diagnóstico remoto a través de la red.

SSL Disable (Desactivación SSL)

Controla si SSL hace la confirmación RCG (Remote Communication Gate) durante un


envío RCG para NRS a través del interface de red.
7
[0 a 1/ 0]
0: Sí. No se usa SSL.
1: No. Se usa SSL.

RCG Connect Timeout (Tiempo de espera de conexión RCG)

8 Ajusta el tiempo de espera (en segundos) cuando RCG (Remote Communication Gate)
se conecta durante una llamada a través de la red NRS.
[1 a 90/1 s] 5
RCG Write Timeout (Tiempo de espera de escritura RCG)

9 Ajusta el tiempo de espera (en segundos) cuando los datos enviados se escriben en RCG
(Remote Communication Gate) durante una llamada a través de la red NRS.
[1 a 100/1 s]

RCG Read Timeout (Tiempo de espera de lectura de RCG)

10 Ajusta el tiempo de espera (en segundos) cuando los datos enviados se escriben desde
RCG (Remote Communication Gate) durante una llamada a través de la red NRS.
[1 a 100/1 s]

Port 80 Enable (Activación puerto 80)

Controla si se concede permiso para acceder al método SOAP a través del puerto 80
de la red NRS.
11
[0 a 1/ 0]
0: No. Acceso denegado
1: Sí. Acceso concedido

RCG – C Registed (RCG – C registrado)

Este SP muestra el indicador de fin de instalación de Cumin.


21
1: Instalación terminada
2: Instalación no terminada

357
5. Tablas de servicio

RCG – C Registed Detail (RCG – Detalles de C registrado)

Este SP muestra el estado de instalación de Cumin.


22 0: Basil no registrado

1: Basil registrado
2: Dispositivo registrado

Connect Type (N/M) - Tipo de conexión (N/M)

Este SP muestra y selecciona el método de conexión de Cumin.


23
0: Conexión de Internet
1: Conexión telefónica

Cert. Expire Timing (Temporizador de vencimiento de certificado) DFU


61
5 El certificado está a punto de vencer.

Use Proxy (Utilizar proxy)


62 Este ajuste SP determina si se utiliza el servidor proxy cuando la máquina se comunica
con el centro de servicio.

HTTP Proxy Host (Host proxy HTTP)

Este SP ajusta la dirección del servidor proxy utilizado para las comunicaciones entre
RCG-N interno y la puerta de enlace. Utilice este SP para configurar o visualizar la
dirección del servidor proxy del cliente. La dirección es necesaria para configurar RCG-
063
N interno.
Nota: la visualización de la dirección está limitada a 128 caracteres. Los caracteres que
sobrepasen esta cifra no se tendrán en cuenta.
Esta dirección es información del cliente y no se imprime en el informe SMC.

HTTP Proxy Port (Puerto proxy HTTP)

Este SP ajusta el número de puerto del servidor proxy utilizado para las comunicaciones
064 entre RCG-N interno y la puerta de enlace. Este ajuste es necesario para configurar RCG-
N interno.
Nota: este número de puerto es información del cliente y no se imprime en el informe
SMC.

HTTP Proxy Aut Usr (Usuario autenticación proxy HTTP)

065 Este SP ajusta el nombre de usuario de certificado proxy HTTP.


Nota:

358
SP5xxx: Modo

• La longitud del nombre está limitada a 31 caracteres. Los caracteres que sobrepasen
esta cifra no se tienen en cuenta.
• Este nombre es información del cliente y no se imprime en el informe SMC.

HTTP Proxy Aut Pass (Contraseña autenticación proxy HTTP)

Este SP ajusta la contraseña de certificado proxy HTTP.


066 • La longitud del nombre está limitada a 31 caracteres. Los caracteres que sobrepasen
esta cifra no se tienen en cuenta.
• Este nombre es información del cliente y no se imprime en el informe SMC.

CERT: Up State (CERT: estado de actualización)

Muestra el estado de la actualización del certificado.

0 El certificado utilizado por Cumin está ajustado correctamente.

Se ha recibido la petición de actualización del certificado (setAuthKey) de la


5
1
URL de GW y se está actualizando el certificado en estos momentos.

La actualización del certificado ha terminado y se está notificando a la URL de


2
GW que la actualización es correcta.

La actualización del certificado ha fallado y se está notificando a la URL de


3
GW que la actualización es incorrecta.

El período de validez del certificado ha vencido y se está enviando una nueva


4
petición de actualización a la URL de GW.

67 Se ha emitido una actualización de rescate para el certificado, y está en curso


11
un ajuste de certificado de rescate para la conexión GW de rescate.

El ajuste de certificado de rescate ha terminado, y se está informando a la URL


12
de GW acerca de la petición de actualización del certificado.

La notificación de la petición de actualización del certificado se ha completado


13 satisfactoriamente, y el sistema está esperando la petición de actualización
del certificado de la URL de rescate de GW.

Se ha recibido la notificación de la petición de certificado del controlador de


14
rescate de GW, y se está guardando el certificado.

El certificado se ha guardado, y se está notificando a la URL de GW que la


15
operación se ha completado satisfactoriamente.

Se ha producido un fallo al guardar el certificado, y se está notificando a la


16
URL de GW que la operación ha fallado.

359
5. Tablas de servicio

Se ha recibido la petición de actualización del certificado de la URL de GW


y se han notificado los resultados de la actualización a la URL de GW una vez
17
completada, pero se ha recibido un error de certificado y se está registrando
el certificado de rescate.

Se ha registrado el certificado de rescate número 17 y se ha notificado el fallo


18
de actualización del certificado a la URL de GW.

CERT: Error

Muestra un código numérico que describe el motivo de la petición de actualización del


certificado.

0 Normal. No hay ninguna petición de actualización del certificado en curso.

Hay una petición de actualización del certificado en curso. El certificado actual


1
5 ha caducado.

68 Se ha emitido una notificación de error SSL. La emisión se ha realizado después


2
de que caducara el certificado.

Notificación de cambio de una autenticación convencional a un certificado


3
individual.

4 Notificación de certificado convencional sin ID2.

5 Notificación de que no se ha emitido ningún certificado.

6 Notificación de que la URL de GW no existe.

CERT: Up ID (CERT: ID de actualización)


69
Identificación de la petición de certificado.

Firmware Up Status (Estado de actualización de firmware)


83
Muestra el estado de la actualización de firmware.

Non-HDD Firm Up (Actualización de firmware sin disco duro)


84 Este ajuste determina si es posible actualizar el firmware incluso sin el disco duro
instalado.

Firm Up User Check (Comprobación de usuario de actualización de firmware)


85 Este ajuste SP determina si el usuario puede confirmar la versión anterior del firmware
antes de ejecutar la actualización de firmware. Si está activada la opción de confirmación

360
SP5xxx: Modo

de la versión anterior, se envía una notificación al administrador del sistema, y la


actualización de firmware se realiza con los archivos de firmware de la URL.

Firmware Size (Tamaño firmware)


86 Permite al técnico de mantenimiento confirmar el tamaño de los archivos de datos del
firmware durante la actualización del firmware.

CERT: Macro Version (CERT: versión macro)


87
Muestra la versión de macro del certificado NRS.

CERT: PAC Version (CERT: versión PAC)


88
Muestra la versión de PAC del certificado NRS.

CERT: ID2 Code (CERT: código ID2)


89 Muestra el código ID2 del certificado NRS. Los espacios se representan mediante guiones 5
bajos (_). Los asteriscos (****) indican que no existe ningún certificado NRS.

CERT: Subject (CERT: asunto)

90 Muestra el nombre común del asunto del certificado NRS. CN = los 17 bytes siguientes.
Los espacios se representan mediante guiones bajos (_). Los asteriscos (****) indican
que no existe ningún DESS.

CERT: Serial Number (CERT: número de serie)


91 Muestra el número de serie del certificado NRS. Los asteriscos (****) indican que no
existe ningún DESS.

CERT: Issuer (CERT: emisor)


92 Muestra el nombre común del emisor del certificado NRS. CN = los 30 bytes siguientes.
Los asteriscos (****) indican que no existe ningún DESS.

CERT: Valid Start (CERT: inicio válido)


93 Muestra el momento de inicio del período para el que está habilitado el certificado NRS
actual.

CERT: Valid End (CERT: fin válido)


94 Muestra el momento de conclusión del período para el que está habilitado el certificado
NRS actual.

95 Server On Check (Comprobación servidor activado) DFU

361
5. Tablas de servicio

96 GW Host (Host GW) DFU

97 GW URL Path (Ruta GW URL) DFU

99 Debug Rescue G/WURL Set (Establecer G/WURL rescate de depuración) DFU

150 Selection Country (Selección de país) DFU

151 Line type Automatic Judgement (Evaluación automática de tipo de línea) DFU

152 Line Type Judgement Result (Resultado de evaluación del tipo de línea) DFU

153 Selection Dial/Push (Selección de línea de disco/teclado) DFU

154 Outside Line/Outgoing Number (Número saliente/línea exterior) DFU

156 Dial Up User Name (Nombre de usuario de marcación) DFU

5 157 Dial Up Password (Contraseña de marcación) DFU

161 Local Phone Number (Número de teléfono local) DFU

162 Connection Timing Adjustment (Ajuste de temporización de conexión) DFU

163 Access Point (Punto de acceso) DFU

164 Line Connecting (Línea de conexión) DFU

173 Modem Serial No. (N.º de serie del módem) DFU

174 Retransmission Limit (Límite de retransmisión) DFU

186 RCG-C M Debug Bit SW (RCG – Bit switch de depuración C M) DFU

187 Fax TX Priority (Prioridad transmisión fax) DFU

Manual Polling (Polling manual)


200
No hay información disponible en este momento.

Regist: Status (Registro: estado)

Muestra un número que indica el estado del dispositivo de servicio NRS.

201 0 Ni el dispositivo NRS ni el dispositivo Cumin están configurados.

Se está configurando el dispositivo Cumin. Sólo está completo el registro de cuadro.


1
En este estado, la unidad Basil no puede responder a una petición de polling.

362
SP5xxx: Modo

El dispositivo Cumin está configurado. En este estado, la unidad Basil no puede


2
responder a una petición de polling.

Se está configurando el dispositivo NRS. En este estado no se puede configurar el


3
dispositivo Cumin.

4 El módulo NRS no se ha iniciado.

Letter Number (Número de letra)


202
Permite introducir el número de la petición necesaria para el dispositivo Cumin.

Confirm Execute (Confirmación de ejecución)


203
Ejecuta la petición de consulta a la URL del NRS de GW.

Confirm Result (Confirmación de resultado)

Muestra un número que indica el resultado de la consulta ejecutada con SP5816 203.
5
0 Resultado satisfactorio

1 Error de número de consulta

2 Registro en curso

3 Error de proxy (proxy habilitado)


204
4 Error de proxy (proxy deshabilitado)

5 Error de proxy (nombre de usuario o contraseña no válidos)

6 Error de comunicación

7 Error de actualización de certificado

8 Otro error

9 Consulta en ejecución

Confirm Place (Confirmación de lugar)

205 Muestra el resultado de la notificación enviada al dispositivo desde la URL de GW en


respuesta a la petición de consulta. Sólo se muestra si el resultado está registrado en la
URL de GW.

Register Execute (Ejecución de registro)


206
Ejecuta el registro de Cumin.

363
5. Tablas de servicio

Register Result (Resultado de registro)

Muestra un número que indica el resultado del registro.

0 Resultado satisfactorio

2 Registro en curso

3 Error de proxy (proxy habilitado)

207 4 Error de proxy (proxy deshabilitado)

5 Error de proxy (nombre de usuario o contraseña no válidos)

6 Error de comunicación

7 Error de actualización de certificado

5 8 Otro error

9 Registro en ejecución

Código de error

Muestra un número que describe el código de error emitido al ejecutar SP5816 204 o
SP5816 207.

Causa Código Significado

-11001 Error de parámetro de chat


Illegal Modem Parameter
(Parámetro de módem no -11002 Error de ejecución de chat
permitido)
-11003 Error inesperado

Consulta, se ha intentado realizar el registro sin


208 -12002
adquirir el estado del dispositivo.

Error de funcionamiento, Se ha intentado realizar el registro sin ejecutar


-12003
ajuste incorrecto una consulta y ningún registro previo.

Se ha intentado realizar un ajuste con entradas


-12004
no permitidas para el certificado e ID2.

Se ha intentado marcar un número de teléfono


-2385
extranjero sin el prefijo internacional correcto.
Error provocado por la
respuesta de la URL de GW -2387 No es compatible con el servicio técnico

-2389 Base de datos fuera de servicio

364
SP5xxx: Modo

-2390 Programa fuera de servicio

-2391 Dos registros para el mismo dispositivo

-2392 Error de parámetro

-2393 Basil no gestionado

-2394 Dispositivo no gestionado

-2395 La ID de cuadro de Basil no está permitida

-2396 La ID de dispositivo de Basil no está permitida

-2397 Formato ID2 incorrecto

-2398 Formato de número de petición incorrecto

Instl Clear 5
209
Libera la máquina de su configuración RCG interno.

CommLog Print (Impresión del registro de comunicaciones)


250
Imprime el registro de comunicaciones.

5821 Remote Service Address (Dirección de servicio remoto) Sólo Japón

CSS PI Device Code


Ajusta el código de dispositivo PI. Después de cambiar este
1 (Código de dispositivo CSS
ajuste, se debe desconectar y volver a conectar la máquina.
PI)

Establece la dirección IP del destino de RCG (Remote


RCG IP Address (Dirección Communication Gate) para el procesamiento de llamadas
2 en el centro de servicio remoto.
IP RCG)
[00000000h a FFFFFFFFh/1]

NVRAM Data Upload (Carga de datos de NVRAM)

5824 Carga los datos NVRAM en una tarjeta SD (B140). Pulse Execute (Ejecutar).
Nota: durante la carga de los datos de este modo SP, la puerta delantera debe estar abierta.

5825 NVRAM Data Download (Descarga de datos de NVRAM)

365
5. Tablas de servicio

Descarga los datos de la tarjeta SD a la NVRAM de la máquina. Una vez finalizada la


descarga, retire la tarjeta, y apague y encienda la máquina.

5828 Network Setting (Ajuste de red)

1 IPv4 Address – Dirección IPv4 (Ethernet/IEEE 802.11)

Este SP le permite confirmar y reiniciar la dirección IPv4 para Ethernet y una LAN
inalámbrica (802.11):
aaa.bbb.ccc.ddd
Por ejemplo, si la entrada de 8 bits es "192.168.000.001" se lee "0C0A80001h"

2 IPv4 Subnet Mask – Máscara de subred IPv4 (Ethernet/IEEE 802.11)

Este SP le permite confirmar y reiniciar la máscara de subred IPv4 para Ethernet y una
5 LAN inalámbrica (802.11):
aaa.bbb.ccc.ddd
Por ejemplo, si la entrada de 8 bits es "255.255.255.00" se lee "FFFFFF00h"

3 IPv4 Default Gateway – Puerta de enlace predeterminada IPv4 (Ethernet/IEEE 802.11)

Este SP le permite confirmar y reiniciar la puerta de enlace predeterminada IPv4 de la red


para Ethernet y una LAN inalámbrica (802.11):
aaa.bbb.ccc.ddd
Por ejemplo, si la entrada de 8 bits es "192.169.000.001" se lee "0C0A80001h"

6 DHCP (Ethernet/IEEE 802.11)

Este código SP le permite confirmar y cambiar el ajuste que determina si la dirección IP se


usa con DHCP en una red Ethernet o LAN inalámbrica (802.11).
[0 a 1/ 0 / 1]
0: No se utiliza (ajuste manual)
1: Se utiliza

21 Active IPv4 Address (Dirección IPv4 activa)

Este SP le permite confirmar la dirección IPv4 utilizada al conectar la máquina con DHCP.
Por ejemplo, si el ajuste de la dirección IPv4 es "0C0A80001h" se mostrará como
"192.169.000.001".

22 Active IPv4 Subnet Mask (Máscara de subred IPv4 activa)

366
SP5xxx: Modo

Este SP le permite confirmar la máscara de subred IPv4 utilizada al conectar la máquina


con DHCP. Por ejemplo, si el ajuste de la máscara subred IPv4 es "FFFFFF00H" se mostrará
como "255.255.255.000".

23 Active IPv4 Address (Dirección de la puerta de enlace IPv4 activa)

Este SP le permite confirmar la puerta de enlace predeterminada IPv4 utilizada al conectar


la máquina con DHCP. Por ejemplo, si el ajuste de la puerta de enlace predeterminada
IPv4 es "0C0A80001h" se mostrará como "192.168.000.001".

50 1284 Compatibility (Centro) [Compatibilidad 1284 (Centro)]

Activa y desactiva la comunicación bidireccional de la conexión paralela entre la máquina


y un ordenador.
[0 a 1/ 0]
0: Desactivado
1: Activado
5
52 ECP (Centro)

Desactiva y activa la opción ECP (modo 1284) para la transferencia de datos.


[0 a 1/ 0]
0: Desactivado
1: Activado

65 Job Spooling (Cola de impresión de trabajos)

Activa o desactiva la cola de impresión de trabajos.


0: Sin cola de trabajos, 1: Cola de trabajos activada

66 Job Spool Clear: Start Time (Borrado de cola de trabajos: hora de inicio)

Este SP determina si el trabajo que se interrumpió al apagar la máquina se reanudará la


próxima vez que se encienda. Este SP sólo funciona cuando SP5828 065 está ajustado
a 1.
1: Reanuda la impresión del trabajo en cola.
0: Borra el trabajo de la cola de impresión.

69 Job Spool Protocol (Protocolo de la cola de trabajos)

Este SP determina si la cola de trabajos está activada o desactivada en cada protocolo.


Se trata de un ajuste de 8 bits.

0 LPR 4 BMLinks (Sólo Japón)

367
5. Tablas de servicio

1 FTP (no se utiliza) 5 DIPRINT

2 IPP 6 Reservado (no se utiliza)

3 SMB 7 Reservado (no se utiliza)

90 TELNET (0:OFF 1:ON) [TELNET (0: Desactivado, 1: Activado)]

Desactiva o activa el funcionamiento de Telnet. Si este SP está desactivado, el puerto Telnet


está cerrado.
[0 a 1/ 0]
0: Desactivar
1: Activar

91 Web Operation (0:OFF 1:ON) [Funcionamiento Web (0: Desactivado; 1: Activado)]

5 Desactiva o activa el funcionamiento del web.


[0 a 1/ 0]
0: Desactivar
1: Activar

145 ActIPv6LinkLocal

Es la dirección local IPv6 a la que se hace referencia en Ethernet o en la red LAN


inalámbrica (802.11) con el siguiente formato:
"dirección local de enlace" + "longitud de prefijo"
La dirección IPv6 consta de un total de 128 bits configurados en 8 bloques de 16 bits
cada uno. Estas notaciones pueden abreviarse. Ver "Nota: Direcciones IPV6" a
continuación de esta tabla.

147 ActIPv6Sttles1
Estos SP son las direcciones sin estado IPv6 (1 a 5) a las que se
149 ActIPv6Sttles2 hace referencia en Ethernet o en la red LAN inalámbrica (802.11)
con el siguiente formato:
151 ActIPv6Sttles3
"dirección sin estado" + "longitud de prefijo"
153 ActIPv6Sttles4 La dirección IPv6 consta de un total de 128 bits configurados en 8
bloques de 16 bits cada uno.
155 ActIPv6Sttles5

156 IPv6 Manual Address (Dirección manual IPv6)

Este SP es la dirección IPv6 de ajuste manual a la que se hace referencia en Ethernet o en


la red LAN inalámbrica (802.11) con el siguiente formato:
"dirección de ajuste manual" + "longitud de prefijo"

368
SP5xxx: Modo

La dirección IPv6 consta de un total de 128 bits configurados en 8 bloques de 16 bits


cada uno. Estas notaciones pueden abreviarse. Ver "Nota: Direcciones IPV6" a
continuación de esta tabla.

158 IPv6 Gateway (Puerta de enlace IPv6)

Este SP es la dirección IPv6 de puerta de enlace a la que se hace referencia en Ethernet


o en la red LAN inalámbrica (802.11). La dirección IPv6 consta de un total de 128 bits
configurados en 8 bloques de 16 bits cada uno. Estas notaciones pueden abreviarse. Ver
"Nota: Direcciones IPV6" a continuación de esta tabla.

Nota: Direcciones IPV6


Ethernet y la red LAN inalámbrica (802.11) hacen referencia a la "Dirección local de enlace + longitud
de prefijo" de IPV6. La dirección IPV6 consta de 128 bits divididos en 8 bloques de 16 bits:
aaaa:bbbb:cccc:dddd:eeee:ffff:gggg:hhhh:
La longitud del prefijo se inserta en el byte 17 (Rango de prefijos: 0x0~0x80). El ajuste inicial es 0x40 5
(64).
Por ejemplo, el dato:
2001123456789012abcdef012345678940h
se expresa:
2001:1234:5678:9012:abcd:ef01:2345:6789: prefixlen 64
Sin embargo, la dirección IPV6 real mostrada se abrevia de acuerdo con las siguientes reglas.
Reglas para abreviar direcciones IPV6
1. La dirección IPV6 se expresa en hexadecimal delimitada por dos puntos (:) con los siguientes
caracteres:
0123456789abcdefABCDEF
2. Los dos puntos se insertan como delimitador cada 4 caracteres hexadecimales.
fe80:0000:0000:0000:0207:40ff:0000:340e
3. Las notaciones pueden abreviarse eliminando ceros cuando el MSB y los dígitos que siguen al MSB
son ceros. El ejemplo de "2" anterior, se convierte en:
fe80:0:0:0207:40ff:0:340e
4. Las secciones en las que sólo hay ceros, pueden abreviarse con dos puntos dobles (::). Esta
abreviación puede hacerse también cuando las secciones siguientes contienen sólo ceros (pero sólo
puede hacerse en un punto de la dirección). El ejemplo de "2" y "3" anterior, se convierte en:
fe80::207:40ff:0:340e (sólo el primer conjunto nulo de dígitos cero se abrevia como "::")
- o bien -
fe80:0:0:0:207:40ff::340e (sólo el último conjunto nulo antes de "340e" se abrevia como "::")

369
5. Tablas de servicio

IPv6 Stateless Auto Setting (Ajuste automático de Ipv6 sin estado)


Activa/desactiva el ajuste automático sin estado para el funcionamiento de Ethernet/red
LAN inalámbrica.
161
[0 a 1/ 0 / 1]
1: Activar
0: Desactivar

Web Item Invisible (Elemento del web invisible)


Determina qué elementos del web pueden establecerse en Websys.
[0x0000 a 0xffff/0xffff]
236
Bit 1: NetRICOH
Bit2: Proveedor de consumibles

5 Bit2-15: Reservado

Web Shopping Link Invisible (Enlace para compras en web invisible)


Determina si el enlace NetRICOH aparece en la página superior y en la página de enlace
del sistema web.
237
[0 a 1/ 0 / 1]
1: Se muestra
0: No se muestra

Web Supplies Link Invisible (Enlace a web de proveedor invisible)


Determina si el enlace al proveedor de consumibles aparece en la página superior y en
la página de enlace del sistema web.
238
[0 a 1/ 0 / 1]
1: Se muestra
0: No se muestra

Web Link 1 Name (Nombre enlace web 1)


239 Determina si el nombre introducido en "URL1" aparece en la página de enlace del sistema
web. La longitud del nombre está limitada a 31 caracteres.

Web Link 1 URL (URL enlace web 1)


240 Establece la URL de referencia para URL1 vinculada a la página de enlace del sistema
web. El nombre del vínculo está limitado a 127 caracteres.

Web Link 1 Visible (Enlace 1 a web visible)


241
Determina si el enlace para URL1 aparece en la página superior del sistema web.

370
SP5xxx: Modo

[0 a 1/ 0 / 1]
1: Se muestra
0: No se muestra

Web Link 2 Name (Nombre enlace web 1)


242 Determina si el nombre introducido en "URL2" aparece en la página de enlace del sistema
web. La longitud del nombre está limitada a 31 caracteres.

Web Link 2 URL (URL enlace web 1)


243 Establece la URL de referencia para URL2 vinculada a la página de enlace del sistema
web. El nombre del vínculo está limitado a 127 caracteres.

Web Link 2 Visible (Enlace 1 a web visible)


Determina si el enlace para URL2 aparece en la página superior del sistema web.
244 [0 a 1/ 0 / 1]
5
1: Se muestra
0: No se muestra

HDD Formatting (Formato del HDD)


5832 Especifique el número de SP de la partición que desee inicializar y pulse #. Cuando finalice
la ejecución, apague y encienda la máquina.

. 1 HDD Formatting (All) [Formato del HDD (todo)]

. 2 HDD Formatting (IMH) [Formato del HDD (IMH)]

. 3 HDD Formatting (Thumbnail) [Formato del HDD (imágenes en miniatura)]

. 4 HDD Formatting (Job Log) [Formato del HDD (historial de trabajos)]

5 HDD Formatting (Printer Fonts) [Formato del HDD (fuentes de impresora)]

. 6 HDD Formatting (User Info) [Formato del HDD (Información del usuario)]

. 7 Mail RX Data (Datos de recepción de correo)

. 8 Mail TX Data (Datos de transmisión de correo)

. 9 HDD Formatting (Data for Design) [Formato del HDD (Datos de diseño)]

. 10 HDD Formatting (Log) [Formato del HDD (registro)]

HDD Formatting (Ridoc I/F) (for Ridoc Desk Top Binder) [Formato del HDD (I/F Ridoc)
. 11
(para Ridoc Desk Top Binder)]

371
5. Tablas de servicio

5836 Capture Setting (Ajuste de captura)

Capture Function (0:Off 1:On) [Función de captura (0: Desactivada, 1: Activada)]

Cuando esta función está desactivada, los ajustes asociados a la función de captura no
se pueden inicializar, mostrar ni seleccionar.
1
[0 a 1/ 0]
0: Desactivar
1: Activar

Panel Setting (Ajuste del panel)

Determina si cada uno de los ajustes asociados a la captura se puede seleccionar o


actualizar desde la pantalla inicial del sistema.
2 [0 a 1/ 0]
5 0: Desactivar
1: Activar
El ajuste de SP5836-001 tiene prioridad.

Reduction for Copy Color


71 (Reducción para copias en [0 a 3/ 0]
color) 0:1, 1:1/2, 2:1/3, 3:1/4 DFU

Reduction for Copy B&W


Text (Reducción para
72
copia de texto en blanco y [0 a 6/ 0]
negro) 0:1, 1:1/2, 2:1/3, 3:1/4, 6:2/3

Reduction for Copy B&W


Other (Reducción para [0 a 6/ 0]
73
copia de otros elementos 0:1, 1:1/2, 2:1/3, 3:1/4, 6:2/3
en blanco y negro)

Reduction for Printer Color


74 (Reducción para [0 a 3/ 0]
impresora en color) 0:1, 1:1/2, 2:1/3, 3:1/4 DFU

Reduction for Printer B&W


(Reducción para
75 [0 a 6/ 0]
impresora en blanco y
negro) 0 1, 1:1/2, 2:1/3, 3:1/4, 6:2/3

Reduction for Printer B&W [1 a 5/1]


76
HQ (Reducción para 1:1/2, 3:1/4, 4:1/6, 5:1/8

372
SP5xxx: Modo

impresora en blanco y
negro, alta calidad)

Format for Copy Color


81 (Formato para copias en [0 a 3/ 0]
color) 0: JFIF/JPEG, 1: TIFF/MMR, 2: TIFF/MH, 3: TIFF/MR DFU

Format for Copy B&W Text


82 (Formato para copia de [0 a 3/ 0]
texto en blanco y negro) 0: JFIF/JPEG, 1: TIFF/MMR, 2: TIFF/MH, 3: TIFF/MR

Format Copy B&W Other


(Formato para copia de
83
otros elementos en blanco [0 a 3/ 0]
y negro) 0: JFIF/JPEG, 1: TIFF/MMR, 2: TIFF/MH, 3: TIFF/MR

Format for Printer Color


84 (Formato para impresora [0 a 3/ 0] 5
en color) 0: JFIF/JPEG, 1: TIFF/MMR, 2: TIFF/MH, 3: TIFF/MR DFU

Format for Printer B&W


85 (Formato para impresora [0 a 3/ 0]
en blanco y negro) 0: JFIF/JPEG, 1: TIFF/MMR, 2: TIFF/MH, 3: TIFF/MR

Format for Printer B&W


HQ (Formato para
86 [0 a 3/ 0]
impresora en blanco y
negro, alta calidad) 0: JFIF/JPEG, 1: TIFF/MMR, 2: TIFF/MH, 3: TIFF/MR

Default for JPEG (Valor


predeterminado para
JPEG) [1 a 95/5]
91 Ajusta el valor predeterminado del formato JPEG para los documentos enviados al servidor
de administración de documentos a través del MLB, con JPEG como formato seleccionado.
Activado sólo cuando está instalado el convertidor de formatos de archivo (MLB: circuito
de enlace de medios).

5840 IEEE 802,11

Channel MAX (Canal MÁX)

6 Establece el intervalo máximo de ancho de banda para la LAN inalámbrica. Este ajuste
de ancho de banda varía en función del país.
[1 a 14/1]

373
5. Tablas de servicio

Channel MIN (Canal MÍN)

7 Establece el intervalo mínimo de ancho de banda para el funcionamiento de la red LAN


inalámbrica. Este ajuste de ancho de banda varía en función del país.
[1 a 14/1]

Transmission Speed (Velocidad de


[0 x 00 a 0 x FF / 0 x FF a Auto / -]
transmisión)

0 x FF a Auto [Valor predeterminado]


0 x 11 – 55M Fijo 0 x 07 – 11M Fijo
0 x 10 – 48M Fijo 0 x 05 – -5.5M Fijo
8
0 x 0F – 36M Fijo 0 x 08 – 1M Fijo
0 x 0E – 18M Fijo 0 x 13 – 0 x FE (reservado)
5 0 x 0D – 12M Fijo 0 x 12 – 72M (reservado)
0 x 0B – 9M Fijo 0 x 09 – 22M (reservado)
0 x 0A – 6M Fijo

WEP Key Select (Selección de clave WEP)

Determina el modo en que el iniciador (SBP-2) trata las solicitudes de inicio de sesión
posteriores.
[0 a 1/ 0]
11 0: Si el iniciador recibe otra solicitud de inicio de sesión mientras está iniciando una sesión,
la solicitud se rechaza.
1: Si el iniciador recibe otra solicitud de inicio de sesión mientras está iniciando una sesión,
la solicitud se rechaza y el iniciador termina la sesión.
Nota: sólo se muestra cuando está instalada la tarjeta LAN inalámbrica.

42 Fragment Thresh (Umbral de fragmento)

Ajusta el umbral de fragmento para la tarjeta IEEE802.11.


[256 a 2346 / 2346 / 1]
Este SP sólo se muestra cuando se ha instalado una tarjeta IEEE802.11.

43 11g CTS to Self (CTS 11g en automático)

Determina si la función automática CTS está activada o desactivada.


[0 a 1 / 1 / 1] 0: Desactivado, 1: Activado
Este SP sólo se muestra cuando se ha instalado una tarjeta IEEE802.11.

374
SP5xxx: Modo

44 11g Slot Time (Tiempo ranura 11g)

Selecciona el tiempo de ranura para IEEE802.11.


[0 a 1 / 0 / 1] 0: 20 μm, 1: 9 μm
Este SP sólo se muestra cuando se ha instalado una tarjeta IEEE802.11.

45 WPA Debug Lvl (Nivel de depuración WPA)

Selecciona el nivel de depuración para la aplicación de autenticación WPA.


[1 a 3 / 3 / 1] 1: Información, 2: advertencia, 3: error
Este SP sólo se muestra cuando se ha instalado una tarjeta IEEE802.11.

Supply Name Setting (Ajuste del nombre de suministro)


5841 Pulse la tecla User Tools (Herramientas de usuario). Estos nombres aparecen cuando el
usuario pulsa el botón Inquiry (Consulta) en la pantalla de herramientas del usuario.
5
Toner Name Setting: Black
1 (Ajuste de nombre de tóner:
Negro)

7 Org Stamp (Sello org.)

StapleStd1 (Grapado
11
normal 1)

StapleStd2 (Grapado
12
normal 2)

StapleStd3 (Grapado
13 No se utiliza
normal 3)

StapleStd4 (Grapado
14
normal 4)

StapleBnd1 (Grapado
21
Bond 1)

StapleBnd2 (Grapado
22
Bond 2)

StapleBnd3 (Grapado
23
Bond 3)

375
5. Tablas de servicio

Análisis GWWS DFU


5842 Se trata de una herramienta de depuración. Ajusta el modo de salida de depuración de cada
proceso de Net File

5844 USB

Transfer Rate (Velocidad de transferencia)

Establece la velocidad de transmisión de datos de USB.


1
[Full Speed] Velocidad máxima
[Auto Change] Cambio automático

Vendor ID (ID del proveedor)

5 2
Establece el ID del proveedor:
Ajuste inicial: 0x05A Ricoh Company
[0x0000 a 0xFFFF/1] DFU

Product ID (ID del producto)

3 Establece el ID del producto.

[0x0000 a 0xFFFF/1] DFU

Device Release No. (N.º de versión del dispositivo)

Establece el número de versión del dispositivo de la pantalla BCD (decimal con


codificación binaria).
4
[0000 a 9999/1] DFU
Escriba un número decimal. NCS lo convierte en un número hexadecimal que se
reconocerá como BCD.

Delivery Server Setting (Ajustes del servidor de entrega)


5845
Son los ajustes del servidor de entrega.

FTP Port No. (Nº de puerto FTP)


1
[0 a 65535/ 0]

IP Address (Primary) [Dirección IP (principal)]


2 Utilice este SP para establecer la dirección de Scan Router Server. La dirección IP que se
encuentra en la ficha de transferencia se puede usar con el ajuste inicial del sistema.

376
SP5xxx: Modo

[0 a FFFFFFFF/1]

Delivery Error Display Time (Hora de presentación del error de entrega)

Utilice este ajuste para establecer el tiempo que se mostrará el mensaje cuando se
6 produzca un error de prueba durante la transferencia del documento con la aplicación
NetFile y un dispositivo externo.
[0 a 999/ 0]

IP Address (Secondary) [Dirección IP (secundaria)]

8 Establece la dirección IP asignada al ordenador que actúa como servidor de entrega


secundario para el Scan Router. Este SP sólo le permite establecer la dirección IP, no hace
referencia al ajuste DNS.

Delivery Server Model (Modelo de servidor de entrega)

Le permite cambiar el modelo del servidor de entrega registrado por el dispositivo de E/ 5


S.
[0 a 4/ 0]
9 0: Desconocido
1: SG1 Proporcionado
2: SG1 Paquete
3: SG2 Proporcionado
4: SG2 Paquete

Delivery Svr Capability (Capacidad del servidor de entrega)

Cambia las funciones que puede realizar el dispositivo de E/S registrado.


[0 a 255/ 0]
Bit7 = 1 Existen comentarios.
Bit6 = 1 La especificación directa de dirección de correo es posible.

10 Bit5 = 1 El ajuste de la confirmación de recepción de correo es posible.


Bit4 = 1 Existe la función de actualización automática de la libreta de direcciones.
Bit3 = 1 Existe la función de entrega de recepción de fax.
Bit2 = 1 Existe la función de contraseña del remitente.
Bit1 = 1 Existe la función de enlace del usuario MK-1 y remitente.
Bit0 = 1 Especificación del remitente requerida (si se establece en 1, el Bit6 se ajusta a
“0”)

11 Delivery Svr.Capability (Ext) [Capacidad del servidor de entrega (ext)]

377
5. Tablas de servicio

Estos ajustes son para su uso en un futuro. Le permitirán aumentar el número de dispositivos
registrados (además de los registrados para SP5845 010).
Hay ocho bits (Bit 0 a Bit 7). Por el momento no se utilizan.

13 Server Scheme (Primary) [Esquema de servidor (primario)]

14 Server Port Number (Primary) [Número de puerto de servidor (primario)]

15 Server URL Path (Primary) [Ruta URL de servidor (primario)]

16 Server Scheme (Secondary) [Esquema de servidor (secundario)]

17 Server Port Number (Secondary) [Número de puerto de servidor (secundario)]

18 Server URL Path (Secondary) [Ruta URL de servidor (secundario)]

19 Capture Server Scheme (Esquema de servidor de captura)


5
20 Capture Server Path Number (Número de ruta de servidor de captura)

21 Capture Server URL Path (Ruta URL de servidor de captura)

22 Report Setting Control (Control de ajuste de informes)

5846* [UCS Setting] Ajuste de UCS

Machine ID (for Delivery Server) [ID de máquina (para servidor de entrega)]

Muestra la ID de dispositivo exclusiva que utiliza el directorio del servidor de entrega. El


1 valor sólo se puede ver, no cambiar.
Esta ID se crea a partir de la dirección MAC de NIC o de la EUI de IEEE 1394.
La ID se muestra como un código binario de 6 bytes u 8 bytes.

Machine ID Clear (Delivery Server) [Borrar ID de máquina (servidor de entrega)]

Borra la ID exclusiva del dispositivo que se utiliza como nombre en el directorio de


2 transferencia de archivos. Ejecute este SP si la conexión entre el dispositivo y el servidor
de entrega es inestable. Después de borrar la ID, ésta se volverá a establecer
automáticamente al apagar y volver a encender la máquina.

Maximum Entries (N.º máximo de entradas)

Cambia el número máximo de entradas que acepta UCS.


3 [1 a 50000/2000]

Si se especifica un valor menor que el actual, se borran los datos administrados por el
UCS y se muestran todos los datos excepto la información del código de usuario.

378
SP5xxx: Modo

Delivery Server Retry Timer (Temporizador de reintentos del servidor de entrega)

Establece el intervalo de reintentos cuando el servidor de entrega no puede adquirir la


6 libreta de direcciones.
[0 a 255/1 segundo]
0: Sin reintentos

Delivery Server Retry Times (Reintentos del servidor de entrega)

7 Establece el número de reintentos cuando el servidor de entrega no puede adquirir la


libreta de direcciones.
[0 a 255/ 0]

Delivery Server Maximum Entries (Nº máx. de entradas del servidor de entrega)

8 Le permite establecer el número máximo de entradas de cuenta e información sobre los


usuarios del servidor de entrega controlado por UCS. 5
[1 a 50000/20000]

LDAP Search Timeout (Tiempo de espera de búsqueda de LDAP)

10 Establece el tiempo de espera de búsqueda del servidor LDAP.

[1 a 255/1]

Addr Book Migration (SD -> HDD) [Migración de libreta de direcciones (SD -> HDD)]

Este SP mueve los datos de la libreta de direcciones desde una tarjeta SD al disco duro.
Debe apagar y encender siempre la máquina después de ejecutar este SP.
Apague la máquina.
Instale el disco duro.
Inserte la tarjeta SD con los datos de la libreta de direcciones en la ranura C3 para tarjetas
SD.
40 Encienda la máquina.
Ejecute SP5846 040.
Apague la máquina.
Retire la tarjeta SD de la ranura C3.
Encienda la máquina.
Nota
• Si ejecuta este SP sobrescribirá los datos de libreta de direcciones existentes en el
disco duro con los datos de la tarjeta SD.

379
5. Tablas de servicio

• Recomendamos realizar una copia de seguridad de toda la información del


directorio en una tarjeta SD mediante SP5846 051 antes de ejecutar este SP.
• Una vez que los datos de la libreta de direcciones están copiados en el disco duro,
se borran de la tarjeta SD de origen. Si la operación falla, los datos no se borran de
la tarjeta SD.

Fill Addr Acl Info. (Rellenar info. de la libreta de direcciones)

Este SP se debe ejecutar inmediatamente después de la instalación de una unidad HDD


en una máquina básica que antes no tuviese ningún HDD. La primera vez que se enciende
la máquina con el nuevo HDD instalado, el sistema toma automáticamente la libreta de
direcciones de la NVRAM y la copia en el nuevo HDD. Sin embargo, en esta fase, sólo
el administrador del sistema puede acceder a la nueva libreta de direcciones del HDD. Si
el técnico de mantenimiento ejecuta este SP inmediatamente después del encendido,
garantiza el acceso pleno a la libreta de direcciones para todos los usuarios.

5 41 Procedimiento
1. Apague la máquina.
2. Instale el disco duro nuevo.
3. Encienda la máquina.
4. La libreta de direcciones y sus datos iniciales se crean automáticamente en el HDD.
Sin embargo, en este momento sólo el administrador del sistema o el usuario principal
pueden acceder a la libreta de direcciones.
5. Acceda al modo SP y ejecute SP5846 041. En cuanto este SP se ejecute
correctamente, cualquier usuario podrá acceder a la libreta de direcciones.

43 Addr Book Media (Soporte de la libreta de direcciones)

46 Initialize All Settings & Addr Book (Inicializar todos los ajustes y la libreta de direcciones)

Initialize Local Address Book (Inicializar libreta de direcciones local)


47 Borra toda la información de direcciones de la libreta de direcciones local de una máquina
administrada con UCS.

Initialize Delivery Addr Book (Inicializar libreta de direcciones de entrega)


48 Pulse [Execute] (Ejecutar) para borrar todos los elementos (esto no incluye los códigos de
usuario) de la libreta de direcciones de entrega controlada por UCS.

Initialize LDAP Addr Book (Inicializar libreta de direcciones de LDAP)


49 Pulse [Execute] (Ejecutar) para borrar todos los elementos (esto no incluye los códigos de
usuario) de la libreta de direcciones de LDAP controlada por UCS.

380
SP5xxx: Modo

Initialize All Addr Book (Inicializar todas las libretas de direcciones)

50 Borra toda la información del directorio controlado por UCS (incluidos los códigos de
usuario). Sin embargo, las cuentas y las contraseñas de los administradores del sistema
no se borran.

Backup All Addr Book (Copia de seguridad de todas las libretas de direcciones)
51 Carga toda la información del directorio en la tarjeta SD. Ejecute este SP antes de
reemplazar el disco duro. Es posible que la operación falle si el disco duro está dañado.

Restore All Addr Book (Restaurar todas las libretas de direcciones)

52 Descarga toda la información del directorio de la tarjeta SD. Cargue la libreta de


direcciones desde el disco duro antiguo con SP5846 51 antes de desmontarlo. Ejecute
SP5846 52 después de instalar el disco duro nuevo.

Clear Backup Info. (Borrar información de copia de seguridad) 5


Borra la libreta de direcciones cargada desde la tarjeta SD que hay en la ranura. Sólo
53 borra los archivos cargados para esa máquina. Esta función no se ejecutará si la tarjeta
está protegida contra escritura.
Nota: después de ejecutar este SP, salga del modo SP y apague la máquina. No quite la
tarjeta SD hasta que el LED de alimentación deje de parpadear.

Search Option (Opción de búsqueda)

Este SP utiliza bit switches para configurar las opciones de búsqueda aproximada para
la libreta de direcciones local de UCS.

Bit Significado

0 Comprueba tanto los caracteres en mayúscula como los caracteres en minúscula.

1
60
2 Sólo Japón

4 --- No se utiliza ---

5 --- No se utiliza ---

6 --- No se utiliza ---

7 --- No se utiliza ---

381
5. Tablas de servicio

Complexity Option 1 (Opción de complejidad 1)

Utilice este SP para configurar las condiciones para la introducción de contraseñas para
acceder a la libreta de direcciones local. Específicamente, este SP limita la introducción
de contraseñas a las letras en mayúscula y fija la longitud de la contraseña.
[0 a 32/ 0]
62
Nota:
• Este SP no requiere ajuste normalmente.
• Este SP sólo se activa después de que el administrador del sistema haya configurado
una política de contraseñas de grupo para controlar el acceso a la libreta de
direcciones.

Complexity Option 2 (Opción de complejidad 1)

5 Utilice este SP para configurar las condiciones para la introducción de contraseñas para
acceder a la libreta de direcciones local. Específicamente, este SP limita la introducción
de contraseñas a las letras en minúscula y define la longitud de la contraseña.
[0 a 32/ 0]
63
Nota
• Este SP no requiere ajuste normalmente.
• Este SP sólo se activa después de que el administrador del sistema haya configurado
una política de contraseñas de grupo para controlar el acceso a la libreta de
direcciones.

Complexity Option 3 (Opción de complejidad 1)

Utilice este SP para configurar las condiciones para la introducción de contraseñas para
acceder a la libreta de direcciones local. Específicamente, este SP limita la introducción
de contraseñas a los números y define la longitud de la contraseña.
[0 a 32/ 0]
64
Nota
• Este SP no requiere ajuste normalmente.
• Este SP sólo se activa después de que el administrador del sistema haya configurado
una política de contraseñas de grupo para controlar el acceso a la libreta de
direcciones.

Complexity Option 4 (Opción de complejidad 1)

65 Utilice este SP para configurar las condiciones para la introducción de contraseñas para
acceder a la libreta de direcciones local. Específicamente, este SP limita la introducción
de contraseñas a los símbolos y define la longitud de la contraseña.

382
SP5xxx: Modo

[0 a 32/ 0]
Nota
• Este SP no requiere ajuste normalmente.
• Este SP sólo se activa después de que el administrador del sistema haya configurado
una política de contraseñas de grupo para controlar el acceso a la libreta de
direcciones.

FTP Auth. Port Settings (Ajustes de autorización del puerto FTP)

91 Ajusta el puerto FTP para obtener la libreta de direcciones del servidor de entrega utilizada
en el modo de autorización individual.
[0 a 65535/ 0]

Encryption Start (Inicio de cifrado)

94 Muestra el estado de la función de cifrado de la libreta de direcciones del servidor LDAP.


5
[0 a 255 / 1 ] No hay valor predeterminado

Rep Resolution Reduction (Reducción de la resolución de reproducción)

5847 1 a 5847 6 cambian los ajustes predeterminados de los datos de imagen enviados
externamente por la función de referencia de página de NetFile. [0 a 2/ 0]
5847 5847 21 establece el valor predeterminado para la calidad de imagen JPEG de los
archivos de imágenes controlados por NetFile.
Los archivos “NetFile” son trabajos que se imprimen desde Document Server utilizando
un PC y el software DeskTopBinder.

Rate for Copy B&W Text


5847 2 (Velocidad para copia de [0 a 6/ 0]
texto en blanco y negro) 0: 1x
1: 1/2x
Rate for Copy B&W Other
(Velocidad para copia de 2: 1/3x
5847 3 [0 a 6/ 0]
otros elementos en blanco y 3: 1/4x
negro)
4: 1/6x
Rate for Printer B&W 5: 1/8x
5847 5 (Velocidad para impresora en [0 a 6/ 0]
6: 2/3x1
blanco y negro)
1: “6: 2/3x” sólo es válido para 003,
Rate for Printer B&W HQ 005 y 006.
5847 6 (Velocidad para impresora en [0 a 6/ 0]
blanco y negro, alta calidad)

383
5. Tablas de servicio

Network Quality Default for JPEG (Valor pred. de calidad de red para JPEG)

Determina el valor predeterminado para la calidad de las imágenes JPEG enviadas como
5847 21 páginas NetFile. Esta función sólo está disponible con la opción MLB (circuito de enlace
de medios) instalada.
[1 a 95/5]

Web Service (Servicio web)

5847 2 establece la asignación del bit switch 4 para el ajuste de control de acceso.
5848 El ajuste de 0001 no afecta al acceso ni la entrega desde Scan Router.
5847 100 establece el tamaño máximo de las imágenes que pueden descargarse. El
valor predeterminado es 1 gigabyte.

Access Control: NetFile (Lower 4 Bits Only) [Control de acceso: NetFile (sólo 4 bits
5 inferiores)]

Ajustes de bit switch.


1
0000: Sin control de acceso
0001: Deniega acceso a Desk Top Binder. El acceso y las entregas desde Scan Router
no tienen efecto sobre la captura.

Acc. Ctrl.: (Control de acceso:) Repository 0000: Sin control de acceso


2 (only Lower 4 Bits) [Almacén (sólo 4 bits 0001: Deniega acceso a Desk Top
inferiores)] Binder.

Acc. Ctrl.: (Control de acceso:) Doc. Svr.


3 Print (Lower 4 Bits) [Impresión Doc. Svr. (4
bits inferiores)]

Acc. Ctrl.: (Control de acceso:) User


4 Directory (Lower 4 Bits) [Directorio del
usuario (4 bits inferiores)] Activa y desactiva el control de acceso.
Acc. Ctrl.: (Control de acceso:) Delivery 0000: OFF, 0001: ACTIVADO
5 Input (Lower 4 Bits) [Entrada de entrega (4
bits inferiores)]

Acc. Ctrl Comm. Log Fax (Lower 4 Bits)


7 [Control de acceso: fax registro com. (4 bits
inferiores)]

384
SP5xxx: Modo

Acc. Ctrl.: (Control de acceso:) Job Control


9 (Lower 4 Bits) [Control de trabajos (4 bits
inferiores)]

Acc. Ctrl: Device Management (Lower 4


11 Bits) [Control de acceso: gestión de
dispositivos (4 bits inferiores)]

Acc. Ctrl: Delivery (Lower 4 Bits) [Control de


21
acceso: entrega (4 bits inferiores)]

Acc. Ctrl: User Administration (Lower 4 Bits)


22 [Control de acceso: administración de
usuarios (4 bits inferiores)]

Acc. Ctrl: Security Setting (Lower 4 Bits only)


41 [Control de acceso: ajuste de seguridad 5
(sólo 4 bits inferiores)]

Repository: Download Image Max. Size


100 (Almacén: Tamaño máx. de descarga de [1 a 1024/1 K]
imágenes)

Access Ctrl: Regular Trans (Control de acceso: Transmisión regular)

No hay información disponible en este momento.


201
0: No se permite.
1: Se permite.

Setting: Log Type: Job 1 (Ajuste: tipo de registro: trabajo 1)


210
No hay información disponible en este momento.

Setting: Log Type: Job 2 (Ajuste: tipo de registro: trabajo 2)


211
No hay información disponible en este momento.

Setting: Log Type: Access (Ajuste: Tipo de registro: Acceso)


212
No hay información disponible en este momento.

Setting: Primary Srv (Ajuste: Servidor principal)


213
No hay información disponible en este momento.

214 Setting: Secondary Srv (Ajuste: Servidor secundario)

385
5. Tablas de servicio

No hay información disponible en este momento.

Setting: Start Time (Ajuste: Hora de inicio)


215
No hay información disponible en este momento.

Setting: Interval Time (Ajuste: Intervalo)


216
No hay información disponible en este momento.

Setting: Timing (Ajuste: Temporización)


217
No hay información disponible en este momento.

Installation Date (Fecha de instalación)


5849
5 Muestra o imprime la fecha de instalación de la máquina.

El “Counter Clear Day” (Día de borrado de contadores) se ha


Display
1 cambiado a “Installation Date” (Fecha de instalación) o “Inst.
(Presentación)
Date” (Fecha inst.).

Determina si la fecha de instalación se imprime en la copia para el


contador de totales.
Switch to Print
2 (Cambiar a [0 a 1/ 0]
imprimir) 0: No imprimir
1: Imprimir

Total Counter
3 (Contador de
totales)

5850* Address Book Function (Funcionamiento de la libreta de direcciones) Sólo Japón

La máquina se envía preparada para su uso con una línea G3. Utilice este SP para conectar
a G4 todo de una vez después de añadir una línea G4. Si la línea G4 no puede utilizarse
por alguna razón, puede usar este SP para conmutar de nuevo a G3. Sólo hay que pulsar
[Replacement].

Bluetooth Mode (Modo Bluetooth)

5851 Ajusta el modo de funcionamiento para la unidad Bluetooth. Pulse cualquier tecla.
[0: Público] [1: Privado]

386
SP5xxx: Modo

Stamp Data Download (Descarga de datos de marcador)

Pulse [Execute] (Ejecutar) para descargar en el disco duro los datos de los marcadores fijos
almacenados en la ROM de la máquina. De este modo, el sistema podrá utilizar estos
5853 marcadores. Si no lo hace, el usuario no tendrá acceso a los marcadores fijos (“Confidencial”,
“Secreto”, etc.).
Siempre deberá ejecutar este SP después de sustituir o formatear el HDD. Apague y encienda
siempre la máquina después de ejecutar este SP.

Remote ROM Update (Actualización remota de ROM)

Cuando se ajusta a “1” permite recibir datos del firmware mediante el puerto local (IEEE
1284) durante una actualización de ROM remota. Este ajuste se restablece a cero después
de apagar y encender la máquina. Permite al técnico actualizar el firmware utilizando un
5856
cable paralelo.
[0 a 1/ 0]
5
0: No se permite.
1: Se permite.

5857 Save Debug Log (Guardar registro de depuración)

On/Off (1:ON 0:OFF) [Activado/Desactivado (1: ACTIVADO, 0: DESACTIVADO)]

Activa la función de registro de depuración. El registro de depuración no se puede capturar


hasta que se active esta función.
1
[0 a 1/ 0]
0: DESACTIVADO
1: ACTIVADO

Target (2: HDD 3: SD) [Destino (2: HDD; 3: SD)]

Selecciona el destino donde se guardará la información de depuración generada por el


evento seleccionado con SP5858 en caso de producirse un error.
2
[1 a 3/2]
2: HDD
3: Tarjeta SD

Save to HDD (Guardar en disco duro)


5
Especifica el número decimal clave del registro que se va a escribir en el disco duro.

387
5. Tablas de servicio

Save to SD Card (Guardar en tarjeta SD)


6
Especifica el número decimal clave del registro que se va a escribir en la tarjeta SD.

Copy HDD to SD Card (Latest 4 MB) [Copiar HDD a tarjeta SD (Últimos 4 MB)]

Lee los últimos 4 MB del registro grabados en el disco duro y los copia en la tarjeta SD.
9
Se crea un nombre de archivo exclusivo para no sobrescribir los nombres de archivo
existentes en la tarjeta SD. En una tarjeta SD se pueden copiar hasta 4 MB. Los segmentos
de 4 MB se pueden copiar uno a uno en cada tarjeta SD.

Copy HDD to SD Card Latest 4 MB Any Key [Copiar HDD a tarjeta SD, últimos 4 MB,
cualquier clave]

Lee el registro de la clave especificada grabado en el disco duro y lo copia en la tarjeta


10 SD.
5 Se crea un nombre de archivo exclusivo para no sobrescribir los nombres de archivo
existentes en la tarjeta SD. En una tarjeta SD se pueden copiar hasta 4 MB. Los segmentos
de 4 MB se pueden copiar uno a uno en cada tarjeta SD. Este SP no se ejecuta si no hay
ningún registro en el HDD con la clave especificada.

Erase HDD Debug Data (Borrar datos de depuración de HDD)


11
Borra todos los registros de depuración del HDD.

Erase SD Card Debug Data (Borrar datos de depuración de tarjeta SD)

Borra todos los registros de depuración de la tarjeta SD. Si la tarjeta contiene sólo archivos
12 de depuración generados por un evento especificado por el SP5858, los archivos se
borran cuando se ejecuta el SP5857 010 o 011.
Para activar este SP es necesario apagar y encender la máquina.

Free Space on SD Card (Espacio libre en la tarjeta SD)


13
Muestra la cantidad de espacio disponible en la tarjeta SD.

Copy SD to SD (Latest 4MB) [Copiar SD a SD (últimos 4 MB)]


14 Copia los últimos 4 MB del registro (escritos directamente en la tarjeta de la memoria
compartida) en una tarjeta SD.

Copy SD to SD (Latest 4MB Any Key) [Copiar SD a SD (últimos 4 MB, cualquier clave)]

15 Este SP copia el registro de una tarjeta SD (el archivo que contiene la información grabada
directamente desde la memoria compartida) en un registro especificado por número de
clave.

388
SP5xxx: Modo

Make HDD Debug (Crear archivo de depuración HDD)


16
Este SP crea un archivo de 32 MB para almacenar un registro en el HDD.

Make SD Debug (Crear depuración de SD)


17
Este SP crea un archivo de 4 MB para almacenar un registro en una tarjeta SD.

Debug Save When (Guardar depuración cuando)

5858* Estos SP seleccionan el contenido de la información de depuración que se va a guardar


en el destino seleccionado con SP5857 002.
SP58583 almacena un SC especificado por número.

Engine SC Error (0:OFF 1:ON) [Error


Almacena los códigos SC generados por errores
1* SC de la máquina (0:
DESACTIVADO, 1: ACTIVADO)]
de la máquina copiadora. 5
Controller SC Error (0:OFF 1:ON)
Almacena los códigos SC generados por errores
2* [Error SC del controlador
del controlador GW.
(0:DESACTIVADO 1:ACTIVADO)]

Any SC Error (0:OFF 1:ON)


3* [Cualquier error SC (0: [0 a 65535/ 0 / 1]
DESACTIVADO, 1: ACTIVADO)]

Jam (0:OFF 1:ON) [Atasco


4* Almacena los errores de atascos.
(0:DESACTIVADO 1:ACTIVADO)]

5859 Debug Log Save Function (Función guardar registro de depuración)

Key 1 (Clave
1
1)

Key 2 (Clave
2
2)
Estos SP permiten configurar hasta 10 claves de archivos de registro de
Key 3 (Clave
3 funciones que utilizan la memoria común del circuito del controlador.
3)
[1 a 9999999/-9999999]
Key 4 (Clave
4
4)

Key 5 (Clave
5
5)

389
5. Tablas de servicio

Key 6 (Clave
6
6)

Key 7 (Clave
7
7)

Key 8 (Clave
8
8)

Key 9 (Clave
9
9)

Key 10
10
(Clave 10)

5 5860 SMTP/POP3/IMAP4

Partial Mail Receive Timeout (Tiempo de espera de recepción de correo parcial)

[1 a 168/ 72 / 1]
20
Establece el tiempo de espera para guardar un correo que se interrumpe durante la
recepción. El correo recibido se descarta si la parte restante no se recibe durante el tiempo
especificado.

MDN Response RFC2298 Compliance (Respuesta MDN según RFC2298)

Determina si está activado el cumplimiento de RFC2298 para el correo de respuesta


MDN.
21
[0 a 1/ 0]
0: No
1: Sí

SMTP Auth. From Field Replacement (Autent. SMTP para la sustitución del campo From)

Determina si el campo FROM (De) del encabezado del correo cambia a la cuenta
validada una vez autenticado el servidor SMTP.
22
[0 a 1/ 0]
0: No. El campo “From” (De) no cambia.
1: Sí. El campo “From” (De) cambia.

SMTP Auth Direct Sending (Envío directo autent. SMTP)


25 Ocasionalmente puede fallar la certificación SMTP puede fallar con el cifrado activado
para el servidor SMTP. Esto puede ocurrir si el servidor SMTP no cumple las normas RFC.

390
SP5xxx: Modo

En tal caso, puede utilizar este SP para ajustar el método de certificación SMTP
directamente. No obstante, este SP sólo puede utilizarse si se ha activado el cifrado.
Bit 0: LOGIN
Bit 1: PLAIN
Bit 2: CRAM_MD5
Bit 3: DIGEST_MD5
Bit 4 a Bit 7: No se utilizan

26 S/MIMI: MIME Header Setting (S/MIMI: Ajuste de cabecera MIME)

5866 E-Mail Report (Informe de correo electrónico) No se utiliza

Report Validity (Validez Activa o desactiva la función de alerta de correo electrónico.


1
del informe) [0 ó 1 / 0 / – ] 0: Activado, 1: Desactivado 5
Añade o no añade el campo de datos al encabezado del correo
Add Date Field (Añadir de alerta.
2
campo de fecha) [0 ó 1 / 0 / – ]
0: No se agrega, 1: Se agrega

Common Key Info Writing (Escritura de información clave común)


5870 Escribe en la flash ROM la prueba común para validar el dispositivo según las
especificaciones NRS.

Writing
1
(Escritura)
Estos SP están previstos para el futuro y no se utilizan actualmente.
Initialize
3
(Inicializar)

SD Card Apli. (Apli. tarjeta SD) Move (Transferencia)


5873 Permite transferir aplicaciones de una tarjeta SD a otra. Si desea más información, consulte
"Combinación de aplicaciones en una tarjeta SD".

Move Exec
1 (Ejecutar Ejecuta la transferencia de una tarjeta SD a otra.
transferencia)

391
5. Tablas de servicio

Undo Exec
2 (Deshacer Esta es una función para deshacer. Cancela la ejecución anterior.
ejecución)

5875 SC Auto Reboot (Reinicio automático SC)

Este SP determina si la máquina se reinicia automáticamente cuando se produce un error


SC.
Nota: no se reinicia con códigos SC tipo A.

[0 a 1 / 0 / 1]
Reboot Setting 0: La máquina se reinicia automáticamente después de emitir un error SC
1 (Ajuste de y registra el código de error SC. Si vuelve a producirse el mismo SC, la
reinicio) máquina no se reinicia.
5 1: La máquina no se reinicia cuando se produce un error SC.

Reboot Type [0 a 1 / 0 / 1]
2 (Tipo de
reinicio) 0: Reinicio manual, 1: Reinicio automático

Option Setup (Configuración de opción)


5878 Utilice este SP para activar la opción de protección contra sobrescritura de datos o la
opción de cifrado del HDD tras la instalación.

Data Overwrite Security


1 (Protección contra sobrescritura de
datos)

Encryption Option (Opción de


2
cifrado)

Editing Option Setup (Configuración de opción de edición) DFU


5879
Este SP se utiliza para instalar la tarjeta de la opción de edición.

5881 Fixed Phase Block Erasing (Borrado en bloque de fase fija) DFU

5885 Set WIM Function (Ajustar función WIM)

392
SP5xxx: Modo

Cierra o muestra las funciones de Web Image Monitor.


0: DESACTIVADO, 1: ACTIVADO
Bit:
0: Prohibir todos los accesos al Document Server
1: Prohibir el acceso en modo de usuario
Doc Svr Acc Ctrl (Control de
20 2: Prohibir la función de impresión
acceso al Document Server)
3: Prohibir la transmisión por fax
4: Prohibir el envío de escaneos
5: Prohibir la descarga
6: Prohibir el borrado
7: Prohibir el acceso a invitados

Selecciona el tipo de presentación de la lista de 5


DocSvr Format (Formato documentos.
50
Document Server) [0 a 2 / 0 / 1]
0: Miniaturas, 1: Iconos, 2: Detalles

Establece el número de documentos que se van a mostrar


DocSvr Trans (Trans. en la lista de documentos.
51
Document Server)
[5 a 20 / 10 / 1]

Set Signature (Establecer


100
firma)

Determina si los documentos escaneados con el WIM se


Set Encryption (Establecer cifran para su transmisión por correo electrónico.
101
cifrado) [0 a 1 / 0 / 1]
0: No cifrar, 1: Cifrar

Detect Mem Leak (Detectar


200
fuga de memoria)

DocSvr Timeout (Tiempo de


201
espera del Document Server)

Farm (Firmware) Update Procedure [Procedimiento de actualización del firmware (farm)]

5886* Este SP determina si la memoria ROM se puede actualizar de forma remota.


[0 ó 1 / 0 / 1 incremento]

393
5. Tablas de servicio

0: ACTIVADO, 1: DESACTIVADO

Personal Information Protect (Protección de información personal)

Selecciona el nivel de protección de los registros.


5888* [0 a 1 / 0 / 1}
0: Sin autenticación, sin protección de registros
1: Sin autenticación, registros protegidos (un administrador puede ver los registros)

Plug & Play Maker/Model Name (Nombre de modelo/fabricante Plug & Play)

Selecciona el nombre de la marca y el nombre del producto de Windows Plug & Play. Esta
5907 información se guarda en la NVRAM. Si la NVRAM se daña, estos nombres deben
registrarse de nuevo.
5 Después de realizar la selección, pulse simultáneamente las teclas “Original Type” (Tipo
de original) y “#”. Si el ajuste se ha ejecutado correctamente, sonará un pitido cinco veces.

LCT Paper Size (Tamaño de papel en LCT)

Selecciona el tamaño de papel para la LCT. Este modo SP sirve para cambiar el tamaño de
papel en la LCT opcional (por ejemplo, después de cambiar la posición de la placa lateral
de la LCT).
[0 a 1 / 1 / 1] Norteamérica
5908*
0: A4
1: LT
[0 a 1 / 0 / 1] Otras áreas (Europa/Asia)
0: A4
1: LT

5912* PCU Alarm Setting (Ajuste de alarma de PCU)

Display
1 (Presentació
n)

Ajusta el intervalo de la alarma de PCU. Cuando la máquina alcance este


Interval valor, el mensaje de alarma de la PCU aparecerá en la LCD para informar
2 al usuario.
(Intervalo)
[0 a 255 / 0 / 1.000 copias/paso]

394
SP5xxx: Modo

Si ajusta “0”, desconectará la alarma.

5913 Switchover Permission Time (Tiempo de espera de conmutación)

Establece el tiempo que debe transcurrir antes de que otra aplicación pueda tomar el
control de la pantalla cuando la aplicación que actualmente la controla no funciona
porque no se ha pulsado una tecla.
[3 a 30/1 segundo]

Mechanical Counter Detection (Detección del contador mecánico)

Comprueba si el contador mecánico situado en la cubierta interior está conectado.


Presentación:
5915*
0: No detectado
1: Detectado
5
2: Desconocido

Exhaust Fan Control (Control del ventilador de extracción)

Establece el tiempo de ralentización de la velocidad del motor del ventilador o de parada


del motor en el funcionamiento normal, dependiendo de las siguientes condiciones:

5921* Después de que la máquina entra en modo de ahorro de energía o en modo de espera,
baja la velocidad del ventilador hasta que se agota este tiempo.
Después de que la máquina entra en modo de desconexión automática o se produce un
error, detiene el ventilador hasta que se agota este tiempo.
[30 a 120 / 30 s / 1 s]

1 Normal

2 Ahorro de energía

Copy Server: Set Function (Servidor de copias: Establecer función)

Activa y desactiva el servidor de documentos. Se trata de una medida de seguridad que


impide que los datos de imágenes se queden en el área temporal del HDD. Después de
5967 cambiar este ajuste, deberá desconectar y volver a conectar el interruptor de alimentación
para activarlo.
[0 a 1/ 0]
0: ACTIVADO

395
5. Tablas de servicio

1: DESACTIVADO

Cherry Server (Servidor Cherry)

Selecciona la versión del programa Scan Router, “Parcial” o “Completa (Profesional)”, que
está instalada.
5974
[0 a 1 / 0 / 1/incremento]
0: Versión Parcial (incluida con esta máquina)
1: Versión completa (opcional)

Device Setting (Configuración de los dispositivos)

5985 Las funciones de compatibilidad NIC y USB están integradas en el controlador GW. Para
utilizar las funciones NIC y USB integradas en el circuito del controlador, hay que ajustar
5 estos códigos SP a "1". (Predeterminado: 1 activar)

On Board NIC (NIC


1
integrado)
0: Desactivar, 1: Activar
On Board USB (USB
2
integrado)

Mech. Counter (Contador mecánico)

5987 Este SP detecta que se ha retirado un contador mecánico. Si se detecta, se produce un


SC610.
0: DESACTIVADO 1: ACTIVADO

SP Print Mode (SMC Print) [Modo impresión SP (Impresión de SMC)]

En el modo SP, pulse Copy Window (Ventana de copia) para ir a la pantalla de copia,
5990 seleccione el tamaño del papel y pulse Start (Inicio). Seleccione A4/LT (lateral) o un
tamaño superior para garantizar que se imprime toda la información. Pulse SP Window
(Ventana de SP) para regresar al modo SP, seleccione la impresión que desee y pulse
Execute (Ejecutar).

1 Todo (lista de datos)

2 SP (Mode Data List) [SP (lista de datos de modos)]

3 User Program (Programa de usuario)

4 Logging Data (Datos de registro)

396
SP5xxx: Modo

5 Diagnostic Report (Informe de diagnóstico)

Valores no predeterminados (sólo imprime los SP que tienen valores distintos de los
6
predeterminados).

7 NIB Summary (Resumen de NIB)

8 Capture Log (Registro de capturas)

21 Copier User Program (Programa de usuario de la copiadora)

22 Scanner SP (SP de escáner)

23 Scanner User Program (Programa de usuario del escáner)

5995 Factory Mode (Modo de fábrica) DFU


5
Machine State (Estado de la
5996
máquina) DFU

Muestra el destino previsto para el circuito de la


máquina.
0: Japón
1 Destino 1: Norteamérica
2: Europa
3: China continental
4: Taiwán

Muestra la información CPM del circuito de la


2 SBCU ID (ID SBCU) máquina. Por ejemplo, 25 (25 cpm), 30 (30 cpm),
etc.

3 IPU ID (ID IPU) Muestra la ID de IPU (actualmente fijada en “30”).

397
5. Tablas de servicio

SP6xxx: Peripherals
6006 ADF Registration Adjustment

1 Side-to-Side Registration

Adjusts the side-to-side registration of originals with the ARDF.


[-3.0 to 3.0 / 0 / 0.1 mm/step ]

3 Leading Edge Registration

Adjusts the leading registration of originals with the ARDF.


[-5.0 to 5.0 / 0 / 0.1 mm/step ]

5 Buckle: Duplex Front Adjust the amount of paper buckle to correct original skew
5 6 Buckle: Duplex Rear
for the front and rear sides.
[-5.0 to 5.0 / 0 / 0.1 mm/step ]

7 Rear Edge Erase

Adjusts the erase margin at the original trailing edge.


[-5.0 to 5.0 / 0 / 0.1 mm/step ]

ADF Input Check


6007 Displays the signals received from the sensors and switches of the ARDF. Only Bit 0 is used
for ADF input check.

1 Original B5 Sensor

2 Original A4 Sensor

3 Original LG Sensor

4 Original Width Sensor S


0: Paper not detected
5 Original Width Sensor M
1: Paper detected
6 Original Width Sensor L

7 Original Width Sensor LL

9 Original Set Sensor

10 Rear Edge Detection

398
SP6xxx: Peripherals

11 Skew Correction Sensor

13 Registration Sensor

14 Exit Sensor

15 Top Cover Sensor 0: Cover closed, 1: Cover open

16 Lift Sensor 0: ADF closed, 1: ADF open

ADF Output Check


6008
Switches on each electrical component (motors, solenoids, etc.) of the ARDF for testing.

3 Feed Motor: Fwd

4 Feed Motor: Rev


5
5 Transport Motor: Fwd

6 Transport Motor: Rev

9 Feed Clutch

10 Feed Solenoid

11 Junction Gate Solenoid

12 Stamp Solenoid

ADF Free Run

6009 Performs an ARDF free run in duplex mode. Press [ON] to start, press [OFF] to stop.
Note: This is a general free run controlled from the copier.

Stamp Position Adj.

6010* Adjusts the stamp position in the sub-scan direction in fax mode.
[–5.0 to +5.0 / 0 / 1 mm/step]

Original Size Detection Priority

6016* Specifies the original size for a size detected by the original sensor, since original sensors
cannot recognize all sizes.
(7) 0000 0000 (0)

399
5. Tablas de servicio

Different bits are used for detection, depending on the location as shown below.

Bit Size Location

7 A4 (L)/LT (L)
Japan only
6 11" x 15"/DLT (L)

5 DLT (L)/ 11" x 15"

4 LT (S)/ US Exec (S)


NA only
3 LT (L)/ 8" x 10" (L)

2 LG (L)/ F4 (L)

1 A4 (L)/ 16K (L)


EU/AA only
5 0 8K (L)/ DLT (L)

Sheet Through Magnification

6017 Adjusts the magnification in the sub-scan direction for the ARDF.
[-5.0 to 5.0 / 0 / 0.1 %/step]

Finisher Input Check


6117
Displays the signals received from finisher sensors and switches. (See the tables below.)

1 Group 1

2 Group 2

3 Group 3 (Only 1000 Fin)

4 Group 4 (Only 1000 Fin)

Check the status of each item against the 8-digit bit display listed in the table below.

Reading
Number Bit Description
0 1

7 Stack Feed-out Belt HP Sensor Activated Deactivated


Group 1
6 Not Used

400
SP6xxx: Peripherals

Reading
Number Bit Description
0 1

5 Jogger Fence HP Sensor Activated Deactivated

4 Stapler HP Sensor Activated Deactivated

3 Stapler Tray Entrance Sensor Activated Deactivated

2 Not Used

1 Lower Tray Exit Sensor Activated Deactivated

0 Entrance Sensor Activated Deactivated

Number Bit Description


Reading
5
0 1

7 Not Used

6 Not Used

5 Stapler Ready Signal Activated Deactivated

4 Not Used
Group 2
3 Not Used

2 Staple Sensor Activated Deactivated

1 Staple Hammer HP Sensor Activated Deactivated

0 Stapler Tray Paper Sensor Activated Deactivated

Reading
Number Bit Description
0 1

7 Not Used

6 Lower Tray Lower Limit Sensor Activated Deactivated

Group 3 5 Not used

4 Stack Height Sensor Activated Deactivated

3 Not Used

401
5. Tablas de servicio

Reading
Number Bit Description
0 1

2 Not Used

1 Shift HP Sensor Activated Deactivated

0 Exit Guide HP Sensor Activated Deactivated

Reading
Number Bit Description
0 1

7 Not Used

5 6 Not Used

5 Not Used

4 Not Used
Group 4
3 Upper Tray Paper Limit Sensor Activated Deactivated

2 Not Used

1 Not Used

0 Not Used

Finisher Output Check

6118 Switches on each electrical component of the finisher for testing.


Press [1] to switch on or [0] to switch off.

1 Upper Transport/Main Motor

2 Shift Tray Lift/Tray Motor

3 Staple Hammer Motor

4 Shift/Jogger Motor

5 Lower Transport Motor

6 Shift Tray Exit Motor

7 Tray Junction Gate Sol

402
SP6xxx: Peripherals

8 Jogger Motor

9 Stapler Motor

10 Stapler Junction Gate Motor

11 Positioning Roller Sol

12 Stack Feed-Out Motor

13 Exit Guide Motor

14 Paddle Sol

15 Exit Unit Gear Sol

16 Stack Height Lever Sol

17 Transport Motor 5
Punch Position: Sub Scan
6128
Adjusts the punching position in the sub scan direction.

1 Domestic 2Hole

2 North America 3Hole

3 Europe 4Hole [-7.5 to 7.5 / 0 / 0.5 mm/step]]

4 North Europe 4Hole

5 North Europe 2Hole

Punch Position: Main Scan


6129
Adjusts the punching position in the main scan direction.

1 Domestic 2Hole

2 North America 3Hole

3 Europe 4Hole [-2.0 to 2.0 / 0 / 0.4 mm/step]]

4 North Europe 4Hole

5 North Europe 2Hole

403
5. Tablas de servicio

Skew Correction: Buckle Adj.


6130
Adjusts the paper buckle for each paper size (B793 finisher).

1 A3T (SEF)

2 B4T (SEF)

3 A4T (SEF)

4 A4Y (LEF)

5 B5T (SEF)

6 B5Y (LEF)
[-5.0 to 5.0 / 0 / 0.25 mm/step]]
7 DLT-T (SEF)

5 8 LG-T (SEF)

9 LT-T (SEF)

10 LT-Y (LEF)

11 12" x 18"

12 Other

[Skew Correction Control]


6131
Selects the skew correction control for each paper size. These are only activated for B793.

1 A3T (SEF)

2 B4T (SEF)

3 A4T (SEF)

4 A4Y (LEF) [0 to 2 / 1 / 1/step]]


0: No (No skew correction)
5 B5T (SEF)
1: Roller Stop Skew Correction
6 B5Y (LEF)
2: Roller Reverse Skew Correction
7 DLT-T (SEF)

8 LG-T (SEF)

9 LT-T (SEF)

404
SP6xxx: Peripherals

10 LT-Y (LEF)

11 12" x 18"

12 Other

Jogger Fence Fine Adj

6132 This SP adjusts the distance between the jogger fences and the sides of the stack on the finisher
stapling tray in the Booklet Finisher B793. The adjustment is done perpendicular to the
direction of paper feed.

1 A3T (SEF)

2 B4T (SEF)

3 A4T (SEF) 5
4 A4Y (LEF)

5 B5T (SEF) [-1.5 to 1.5 / 0 / 1/step]


6 B5Y (LEF) + Value: Increases distance between jogger fences and the
sides of the stack.
7 DLT-T (SEF)
- Value: Decreases the distance between the jogger fences
8 LG-T (SEF) and the sides of the stack.

9 LT-T (SEF)

10 LT-Y (LEF)

11 12" x 18"

12 Other

Staple Position Adjustment

Adjusts the staple position for each finisher (B408/B793/D372).


6133
+ Value: Moves the staple position to the rear side.
- Value: Moves the staple position to the front side.

1 Finisher 1 (B408/B793) [-3.5 to 3.5 / 0 / 1/step]]

2 Finisher 2 (D372) [-2.0 to 2.0 / 0 / 1/step]]

405
5. Tablas de servicio

6134 Saddle Stitch Position Adjustment

Use this SP to adjust the stapling position of the booklet stapler when paper is stapled
and folded in the Booklet Finisher B793.

1 A3 SEF

2 B4 SEF

3 A4 SEF

4 B5 SEF
[-3.0 to 3.0 / 0 / 0.2 mm/step]
5 DLT-T (SEF) + Value: Shifts staple position toward the crease.
- Value: Shifts staple position away from the crease.
6 LG-T (SEF)

5 7 LT-T (SEF)

8 12" x 18"

9 Other

6135 Folder Position Adjustment

This SP corrects the folding position when paper is stapled and folded in the Booklet Finisher
B793.

1 A3 SEF

2 B4 SEF

3 A4 SEF

4 B5 SEF
[-3.0 to 3.0 / 0 / 0.2 mm/step]
5 DLT-T (SEF) + Value: Shifts staple position toward the crease.
- Value: Shifts staple position away from the crease.
6 LG-T (SEF)

7 LT-T (SEF)

8 12" x 18"

9 Other

6136 Folding Number

406
SP6xxx: Peripherals

This SP sets the number of times the folding rollers are driven forward and reverse to sharpen
the crease of a folded booklet before it exits the folding unit.
[2 to 30/2/1 times]

Fin. Free Run


6137
These SPs are used only for B793 finisher.

1 Free Run 1 Free run for paper edge stapling.

2 Free Run 2 Free run for booklet stapling.

3 Free Run 3 Shipping free run. Simulates standby conditions during shipping.

4 Free Run 4 DFU

5
FIN (TIG) Input Check 1000-Sheet Finisher B793

6138 Note: The names in parentheses are the names used in the service manuals.

Component 0 1

Interference Escape Sensor


1 Inactive Active
(Stapler Safety Sensor)

Staple Moving HP Sensor


2 Not HP At HP
(Staple Unit HP Sensor)

Stuck Relay1 Release HP Sensor


3 Not HP At HP
(Stopper S HP Sensor)

Exit Junction Gate HP Sensor


4 At HP Not HP
(Stack Feed Out HP Sensor)

Jogger HP Sensor
5 Not HP At HP
(Jogger Fence HP Sensor)

Staple Tray Paper Sensor


6 No Paper Paper
(Staple Tray Paper Sensor)

Rear Edge Fence HP Sensor


7 Not HP At HP
(Paper Stack Stopper HP Sensor)

8 Saddle Stitch Exit Sensor Paper No Paper

407
5. Tablas de servicio

Stuck Relay2 Roller HP Sensor


9 At HP Not HP
(Clamp Roller HP Sensor)

Folder Tray Full Sensor 1


10 Full Not full
(Bottom Tray HP 1 Sensor)

Folder Tray Full Sensor 2


11 Not full Full
(Bottom Tray HP 2 Sensor)

Folder Plate HP Sensor


12 Not HP At HP
(Fold Plate HP Sensor)

Saddle Stitch Arrival Sensor


13 No Paper Paper
(Fold Unit Entrance Sensor)

5 14
Folder Cam HP Sensor
Not HP At HP
(Fold Plate Cam HP Sensor)

Staple Exit Sensor


15 Paper No Paper
(Stapler Tray Exit Sensor)

Shift Tray Paper Sensor


16 No Tray Tray
(Shift Tray Paper Position Sensor)

17 Shift Tray Full Full Nor full

18 Shift Roller HP Sensor Not HP At HP

20 Entrance Sensor (Finisher Entrance Sensor) Paper No Paper

Shift Exit Sensor


21 No Paper Paper
(Shift Tray Exit Sensor)

Proof Exit Sensor


22 Paper No Paper
(Proof Tray Exit Sensor)

23 Exit Guide Plate HP Sensor Not HP At HP

Proof Full Sensor


24 Not full Full
(Proof Tray Full Sensor)

25 Upper Cover Sensor Open Close

26 Door SW (Front Door Switch) Close Open

408
SP6xxx: Peripherals

27 Clincher Timing Sensor Encoder

28 Clincher HP Sensor At HP Not HP

29 Driver Timing Sensor Encoder

30 Staple Near End Staples Remain Staples N.E.

31 Self Priming Staples No Staples

32 Driver HP Sensor At HP Not HP

33 Punch Registration Detection HP Sensor Not HP At HP

Punch Moving HP Sensor


34 Not HP At HP
(Punch Movement HP Sensor)

35
Punch HP Sensor
At HP Not HP
5
(Punch HP Sensor)

Punch Pulse Count Sensor


36 Encoder
(Punch Encoder Sensor)

Punch Chad Full Sensor


37 Not full Full
(Punch Hopper Full Sensor)

Punch Registration Detection Sensor (Paper


38 Paper No Paper
Position Sensor)

FIN (KIN) Input Check 1000-Sheet Finisher B408


6139
Note: The names in parentheses are the names used in the service manuals.

Component 0 1

1 Entrance Sensor Paper No Paper

Shift Exit Sensor


2 No Paper Paper
(Lower Tray Exit Sensor)

Staple Entrance Sensor


3 Paper No Paper
(Stapler Tray Entrance Sensor)

Staple Moving HP Sensor


4 Not HP At HP
(Stapler HP Sensor)

409
5. Tablas de servicio

Jogger HP Sensor
5 Not HP At HP
(Jogger Fence HP Sensor)

6 Stack Feed-out Belt HP Sensor At HP Not HP

7 Staple Tray Paper Sensor No Paper Paper

Staple Rotation Sensor


8 Not HP At HP
(Staple Rotation HP Sensor)

9 Staple Sensor Staples No Staples

10 Staple READY Detection Staples No Staples

Exit Guide Plate HP


11 Not HP At HP
(Exit Guide Plate HP Sensor)
5 12 Shift HP Sensor Not HP At HP

Paper Sensor
13 No Tray Tray
(Stack Height Sensor)

Tray Lower Sensor


14 Lower limit Not Lower Limit
(Lower Tray Lower Limit Sensor)

Proof Full Sensor


15 Not Full Full
(Paper Limit Sensor)

FIN (TIG) Output Check 1000-Sheet Finisher B793

6143 Displays the signals received from sensors and switches of the booklet finisher.
Note: In the table below, "Display" is what you see on the screen, and "Component" is the
name used in the service manuals.

Display Component

1 Shift Motor Shift Tray Motor

2 Entrance Motor -

3 Staple Relay Motor Stapler Unit Motor

4 Knock Solenoid

5 Junction Gate SOL 1 Proof Tray Gate Solenoid

410
SP6xxx: Peripherals

6 Junction Gate SOL 2 Staple Tray Gate Solenoid

7 Folder Roller Rotation Motor Fold Roller Motor

8 Staple Motor Staple Fold Motor

10 Exit Guide Plate Motor -

11 Shift Relay Motor Upper Transport Motor

12 Tray Motor Shift Tray Motor

13 Stack Feed-out Motor Positioning Roller Solenoid

14 Stuck Relay1 Motor Upper Clamp Roller Motor

15 Stuck Relay1 Release Motor Upper Retraction Motor

16 Rear Edge Fence Drive Motor Bottom Fence Lift Motor 5


17 Folder Plate Motor -

18 Drive Roller Oscillating Motor Lower Retraction Motor

19 Staple Moving Motor Staple Unit Driver Motor

20 Jogger Motor Jogger Motor

21 Punch Registration Moving Motor Paper Position Sensor Slide Motor

22 Punch Motor -

23 Punch Moving Motor Punch Movement Motor

FIN (KIN) Output Check 1000-Sheet Finisher B408

6144 Displays the signals received from sensors and switches of the booklet finisher.
Note: In the table below, "Display" is what you see on the screen, and "Component" is
the name used in the service manuals.

Display Component

1 Relay Up Motor Upper Transport Motor

2 Relay Down Motor Lower Transport Motor

3 Exit Motor -

4 Proof Junction Gate SOL Tray Junction Gate Solenoid

411
5. Tablas de servicio

5 Tray Up Motor Lower Tray Lift Motor

6 Jogger Motor Jogger Fence Motor

7 Staple Moving Motor Stapler Motor

8 Staple Motor Stapler Hammer

9 Staple Junction Gate SOL Stapler Junction Gate Solenoid

10 Positioning Roller Solenoid Positioning Roller Solenoid

11 Stack Feed-out Motor -

12 Shift Motor -

13 Exit Guide Plate Motor -

5
FIN (ELB) Input Check 500-Sheet Finisher D372

Displays the signals received from sensors and switches of the finisher.
6145 Note:
• The names in parentheses below are the names used in the service manuals.
• "0" means LOW, "1" means HIGH.

Component 0 1

1 Entrance Sensor Paper No Paper

Hitroll HP Sensor
2 Not HP At HP
(Positioning Roller HP Sensor)

Front Jogger HP Sensor


3 Not HP At HP
(Front Fence HP Sensor)

Rear Jogger HP Sensor


4 Not HP At HP
(Rear Fence HP Sensor)

5 Staple Tray Paper Sensor Paper No Paper

Staple Moving HP Sensor


6 Not HP At HP
(Stapler HP Sensor)

7 Stack Feed-Out Belt HP Sensor Not HP At HP

8 Shift Tray Paper Sensor Not HP At HP

412
SP6xxx: Peripherals

9 Upper Cover Sensor Not HP At HP

10 Stapler Rotation Sensor HP Not HP

11 Staple Near End Sensor HP Not HP

12 Self Priming (Stapler) HP Not HP

Shift Tray Limit Sensor


13 Not Full Full
(Tray Upper Limit SW)

FIN (ELB) Output Check 500-Sheet Finisher D372

6146 Displays the signals received from sensors and switches of the booklet finisher.
Note: In the table below, "Display" is what you see on the screen, and "Component" is the
name used in the service manuals.
5
Display Component

1 Carry Motor Transport Motor

2 Hitroll Motor Positioning Roller Arm Motor

3 Front Jogger Motor Front Fence Motor

4 Rear Jogger Motor Rear Fence Motor

5 Staple Moving Motor Stapler Movement Motor

6 Stack Feed-Out Motor Feed-Out Belt Motor

7 Tray Motor Tray Lift Motor

8 Staple Motor Stapler Motor

9 Stopper Solenoid Stack Depressor Solenoid

413
5. Tablas de servicio

SP7xxx: Data Log


Main Motor Operation Time

The number of prints and drive time for drum revolutions can be obtained by counting
7001* the main motor revolution time. If the amount of the time required for the drum to revolve
to print 1 copy increases, this data combined with the number of copies can be used to
analyze problems and could be useful for future product development.
Display: 0000000 to 9999999 min.

Total SC Counter
7401*
Displays the total number of service calls that have occurred.

5 7403* SC History

1 Latest

2 Latest 1

3 Latest 2

4 Latest 3

5 Latest 4
Displays the most recent 10 service calls.
6 Latest 5

7 Latest 6

8 Latest 7

9 Latest 8

10 Latest 9

Total Paper Jam Counter


7502*
Displays the total number of paper jams.

Total Original Jam Counter


7503*
Displays the total number of original jams.

414
SP7xxx: Data Log

12 Trans 2 Sn: Late

Paper Jam Location

These SPs display the total number of paper jams by location. A “Check-in” (paper late)
error occurs when the paper fails to activate the sensor at the precise time.
Note
• Lag. Jam occurs when the paper remains at the sensor for longer than the
7504*
prescribed time.
• Late: Jam occurs because paper fails to arrive at the prescribed time.
• KIN. 1000-Sheet Finisher (B408)
• TIG. 1000-Sheet Finisher (B793)
• ELB. 500-Sheet Finisher (D372)

1 At Power On 5
3 Tray 1: No Feed

4 Tray 2: No Feed

5 Tray 3: No Feed

6 Tray 4: No Feed

7 LCT: No Feed

8 Bypass PE Sn: Off

9 Duplex: No Feed

11 Trans 1 Sn: Late

13 Bank Trans 1: Late

17 Registration Sn: Late

20 Main Exit Sn: Late

21 Bridge Exit Sn: Late

22 Bridge Trans Sn: Late

25 Junction Gate Sn: Late

26 Jct Inv Sn: Late

27 Duplex Ent Sn: Late

415
5. Tablas de servicio

12 Trans 2 Sn: Late

51 Trans 1 Sn: Lag

52 Trans 2 Sn: Lag

53 Trans 3 Sn: Lag

57 Registration Sn: Lag

58 LCT Trans Sn: Lag

60 Main Ex Sn: Lag

61 Bridge Ex Sn: Lag

62 Bridge Trans Sn: Lag

5 65 Jct Gate Sn: Lag

66 Jct Inv Sn: Lag

67 Duplex Ent Sn: Lag

100 FIN Entrance: KIN

101 FIN Shift Tray Exit:KIN

102 FIN Staple: KIN

103 FIN Exit: KIN

105 FIN Tray Lift Motor: KIN

106 FIN Jogger Motor: KIN

107 FIN Shift Motor: KIN

108 FIN Staple Motor: KIN

109 FIN Exit Motor: KIN

130 FIN Entrance: TIG

131 FIN Proof Tray Exit: TIG

132 FIN Shift Tray: TIG

133 FIN Staple Exit: TIG

134 FIN Exit: TIG

416
SP7xxx: Data Log

12 Trans 2 Sn: Late

135 FIN Fold: TIG

136 FIN Fold: TIG

137 FIN Guide Gate Motor: TIG

138 FIN Staple Shift Motor: TIG

139 FIN Paper Punch Motor: TIG

140 FIN Tray Lift Motor: TIG

141 FIN Jogger Motor: TIG

142 FIN Shift Motor: TIG

143 FIN Staple Motor: TIG 5


144 FIN Staple Motor: TIG

145 FIN Exit Motor: TIG

146 FIN Stack Release Motor 1: TIG

147 FIN Stack Release Motor 2: TIG

148 FIN Stopper Motor: TIG

160 Entrance Sensor On: ELB

161 Entrance Sensor Off: ELB

162 FIN Entrance: ELB

163 Positioning Roller: ELB

164 Front Jogger Motor: ELB

165 Rear Jogger Motor: ELB

166 Exit Motor: ELB

167 FIN Staple Shift Motor: ELB

168 FIN Staple Motor: ELB

169 FIN Tray Lift Motor: ELB

170 FIN Stack Height SOL: ELB

417
5. Tablas de servicio

Original Jam Location

Displays the total number of original jams by location. These jams occur when the original
does not activate the sensors.
7505 Note
• Lag. Jam occurs when the paper remains at the sensor for longer than the prescribed
time.
• Late: Jam occurs because paper fails to arrive at the prescribed time.

1 At Power On

3 Skew Correction Sn: Late

4 Registration Sn: Late

5 5 Exit Sn: Late

53 Skew Correction Sn: Lag

54 Registration Sn: Lag

55 Exit Sn: Lag

7506* Jam Count by Paper Size

5 A4 LEF

6 A5 LEF

14 B5 LEF

38 LT LEF

44 HLT LEF

132 A3 SEF
Displays the total number of copy jams by paper size.
133 A4 SEF

134 A5 SEF

141 B4 SEF

142 B5 SEF

160 DLT SEF

164 LG SEF

418
SP7xxx: Data Log

166 LT SEF

172 HLT SEF

255 Others

7507* Plotter Jam History

7507 1 Last
Displays the copy jam history (the most recent 10 jams)
7507 2 Latest 1
Sample Display:
7507 3 Latest 2 CODE:007
7507 4 Latest 3 SIZE:05h
TOTAL:0000334
7507 5 Latest 4
DATE: Mon Mar 15 11:44:50 2000 5
7507 6 Latest 5
where:
7507 7 Latest 6 CODE is the SP7504-*** number (see above.

7507 8 Latest 7 SIZE is the ASAP paper size code in hex.


TOTAL is the total jam error count (SP7502)
7507 9 Latest 8
DATE is the date the jams occurred.
7507 10 Latest 9

Size Code Size Code Size Code

A4 (S) 05 A3 (L) 84 DLT (L) A0

A5 (S) 06 A4 (L) 85 LG (L) A4

B5 (S) 0E A5 (L) 86 LT (L) A6

LT (S) 26 B4 (L) 8D HLT (L) AC

HLT (S) 2C B5 (L) 8E Others FF

7508* Original Jam History

1 Last Displays the original jam history (the most recent 10 jams).

2 Last 1 Sample Display:


CODE:007
3 Last 2
SIZE:05h
4 Last 3 TOTAL:0000334

419
5. Tablas de servicio

5 Last 4
DATE: Mon Mar 15 11:44:50 2000
6 Last 5
where:
7 Last 6 CODE is the SP7505*** number (see above.

8 Last 7 SIZE is the ASAP paper size code in hex.


TOTAL is the total error count (SP7503)
9 Last 8
DATE is the date the jams occurred.
10 Last 9

ROM No./Firmware Version


7801 This SP codes display the firmware versions of all ROMs in the system, including the
mainframe, the ARDF, and peripheral devices.
5
PM Counter Display
7803*
Displays the PM counter since the last PM.

1 Paper

2 Sheets 60K Part

3 Sheets 120K Part

4 Distance (m) 60 K

5 Distance (m) 120

6 Distance 60K

7 Distance 120K

PM Counter Resets
7804
Resets the PM counter. To reset, press Execute on the touch panel.

1 Paper

2 Sheets 60K

3 Sheets 120K

7807 SC/Jam Counter Reset

420
SP7xxx: Data Log

Resets the SC and jam counters. To reset, press Execute on the touch panel.
This SP does not reset the jam history counters: SP7507, SP7508.

MF Error Counter Japan Only


7826
Displays the number of counts requested of the card/key counter.

A request for the count total failed at power on. This error will occur if
1 Error Total
the device is installed but disconnected.

The request for a staple count failed at power on. This error will occur
2 Error Staple
if the device is installed but disconnected.

MF Error Counter Clear Japan Only


7827
Press Execute to reset to 0 the values of SP7826. Japan Only 5
Self-Diagnose Result Display

7832 Execute to open the “Self-Diagnostics Result Display” to view details about errors. Use
the keys in the display on the touch-panel to scroll through all the information. If no errors
have occurred, you will see the “No Error” message on the screen.

Coverage Data Clear


7834
These SPs clear the counters for the following items.

1 Last & Average

2 No. of Toner Bottles

3 Page Count: Bottle

4 Dot Coverage Clear

255 All Coverage Data

Total Memory Size


7836
Displays the memory capacity of the controller system.

7852* ADF Exposure Glass

421
5. Tablas de servicio

Counts the number of occurrences (0 to 65,535) when dust was detected on the scanning
glass of the ADF.

Counts the occurrences. Counting is done only if SP4020


1* Dust Check Counter
1 (ADF Scan Glass Dust Check) is switched on.

Clears the count. Memory All Clear (SP5801) resets this


2* Dust Check Counter Clear
counter to zero.

Zero Cross
7856
Stores and displays the detected zero cross frequency for main power ac.

Assert Info. DFU

5 7901* These SP numbers display the results of the occurrence of the most recent SC code
generated by the machine.

1* File Name Module name

2* Number of Lines Number of the lines where error occurred.

3* Location Value

Last PM Count
7906 Displays the most recent PM count for 60K and 120K service parts ("60K" and "120" refer
to service life).

1 Paper

2 Sheets 60K Part

3 Sheets 120K Part

4 Distance (m) 60 K

5 Distance (m) 120

6 Distance 60K

7 Distance 120K

7907 Before 2 PM Count

422
SP7xxx: Data Log

Displays the PM count before the most recent PM count for 60K and 120K service parts
("60K" and "120" refer to service life).

1 Paper

2 Sheets 60K Part

3 Sheets 120K Part

4 Distance (m) 60 K

5 Distance (m) 120 K

6 Distance 60K

7 Distance 120K

Before 3 PM Count 5
7908 Displays the PM count two counts the most recent PM count for 60K and 120K service parts
("60K" and "120" refer to service life).

1 Paper

2 Sheets 60K Part

3 Sheets 120K Part

4 Distance (m) 60 K

5 Distance (m) 120 K

6 Distance 60K

7 Distance 120K

PCU Counter Display


7909
Displays the value of the PCU counter (number of copies since the last PCU change).

Engine Debug Log Switch

This SP switches the contents of the debug log.


7999
0 RHM log (all) 4 Scanner log 2

1 Plotter log 5 Scanner log 3

423
5. Tablas de servicio

2 Print log 6 Scanner log 4

3 Scanner log 1 7-255 RHM log (all)

424
SP8xxx: Registro de datos 2

SP8xxx: Registro de datos 2


Muchos de estos contadores corresponden a opciones que no están actualmente disponibles, como enviar
faxes en color, etc. Sin embargo, hay algunos códigos del grupo 8 que, cuando se utilizan con otros,
pueden proporcionar información útil.

Números SP Explicación

SP8211 - SP8216 Número de páginas escaneadas al servidor de documentos.

SP841 - SP8406 Número de páginas impresas desde el servidor de documentos.

SP8691 - SP8696 Número de páginas enviadas desde el servidor de documentos.

Específicamente, puede contestarse a las siguientes preguntas:


• ¿Cómo se está utilizando realmente el servidor de documentos? 5
• ¿Qué aplicación utiliza el servidor de documentos con más frecuencia?
• ¿Qué datos del servidor de documentos se están reutilizando?
La mayoría de los SP de este grupo tienen un prefijo con una letra que indica el modo de funcionamiento
(es decir, la ‘aplicación’). Antes de leer la tabla de servicio del grupo 8, asegúrese de que entiende el
significado de estos prefijos.

Prefijos Significado

Total general del recuento de elementos de todas las


T: Total: (total general)
aplicaciones (C, F, P, etc.).

C: Aplicación de copia.

F: Aplicación de fax Totales (páginas, trabajos, etc.) ejecutados por cada


aplicación cuando el trabajo no estaba almacenado en
P: Aplicación de impresión el servidor de documentos.

S: Aplicación de escaneo

Totales (trabajos, páginas, etc.) del servidor de


documentos. Los contadores L: funcionan de forma
diferente dependiendo del caso. A veces cuentan
trabajos/páginas almacenados en el servidor de
Almacenamiento local
L: documentos; esto puede ser en el modo servidor de
(servidor de documentos)
documentos (desde la ventana del servidor de
documentos), o desde otro modo, como desde el driver
de una impresora o pulsando el botón Store File
(Almacenar archivo) en la ventana Copy mode (Modo

425
5. Tablas de servicio

Prefijos Significado
copia). Otras veces incluyen ocasiones en las que el
usuario utiliza un archivo que ya está en el servidor de
documentos. Se tratará cada contador caso por caso.

Se refiere a aplicaciones de red como Web Image


Otras aplicaciones
Monitor. Las utilidades desarrolladas con el SDK (kit de
O: (aplicaciones de red externa,
desarrollo de software) también se contarán con este
por ejemplo)
grupo en el futuro.

Los códigos SP del grupo 8 están limitados a 17 caracteres por la necesidad de mostrarlos en pequeñas
pantallas LCD de las impresoras y faxes que también los utilizan. Lea la siguiente lista de abreviaturas y
consúltela de nuevo si no entiende el nombre de un SP.
Clave de las abreviaturas
5 Abreviatura Significado

/ “Por”, p. ej., “T:Jobs/Apl” = Total trabajos “por” aplicación

> Más (2> equivale a “2 o más”; 4> equivale a “4 o más”)

AddBook Address Book (Libreta de direcciones)

Apl Aplicación

B/W Black & White (Blanco y negro)

Bk Black (Negro)

C Cian

ColCr Color Create (Crear color)

ColMode Color Mode (Modo de color)

Comb Combinación

Comp Compresión

Deliv Delivery (Entrega)

Designated Application (Aplicación designada). Es la aplicación (copiadora, fax,


DesApl escáner, impresora) utilizada para almacenar el trabajo en el servidor de
documentos, por ejemplo.

426
SP8xxx: Registro de datos 2

Abreviatura Significado

Dev Counter
Development Count (Contador de revelados), n.º de páginas reveladas.
(Contador rev.)

Dup, Duplex Dúplex, impresión por ambas caras

Emul Emulación

FC Full Color (A todo color)

Procesamiento posterior a la impresión, es decir, acabado (perforación,


FIN
grapado, etc.)

Full Bleed (A
Sin márgenes
sangre)

GenCopy Generation Copy Mode (Modo copia de copia) 5


Get Print Counter (Contador de impresión). En trabajos de 10 páginas o menos,
este contador no cuenta. En trabajos de más de 10 páginas, este contador cuenta
GPC
a partir de 10 (por ejemplo, para un trabajo de 11 páginas, el contador cuenta
11-10 = 1)

IFax Internet Fax

Image Edit (Edición de imagen). Edición realizada sobre el original con el GUI
ImgEdt de la copiadora, por ejemplo, suprimir bordes, añadir marcadores, números de
página, etc.

K BlacK (negro - YMCK)

LS Local Storage (Almacenamiento local). Se refiere al servidor de documentos

LSize Large Size (Tamaño de papel grande)

Mag Escala de reproducción

MC Monocromo, de un color

New Remote Service (Nuevo servicio remoto), que permite a un centro de servicio
NRS controlar las máquinas de forma remota. “NRS” se utiliza en el extranjero, en
Japón se usa “CSS”.

Org Original de escaneo

OrgJam Original Jam (Atasco de originales)

427
5. Tablas de servicio

Abreviatura Significado

Print Job Manager/Desk Top Editor: utilidades que permiten distribuir trabajos de
Palm 2 impresión uniformemente entre las impresoras de la red y permite mover los
archivos, combinarlos y convertirlos en diferentes formatos.

PC Personal Computer (Ordenador personal)

Páginas. Una página es la superficie total escaneada del original. Las páginas
PGS dúplex cuentan como dos páginas, y las A3 de una cara cuentan como dos
páginas si el modo SP A3/DLT está activado

PJob Print Jobs (Trabajos de impresión)

Ppr Papel

PrtJam Printer (plotter) Jam [Atasco de impresora (plotter)]


5
PrtPGS Print Pages (Páginas impresas)

Rojo (Tóner restante). Sólo se aplica al modelo A2 de gran formato. Esta máquina
R
está en desarrollo y no está disponible actualmente.

Rez Resolución

SC Service Code (Código de servicio). Código SC del error mostrado

Scn Escaneo

Sim, Simplex Simple, impresión por 1 cara

S-to-Email Scan-to-E-mail (Escanear hacia Email)

Informe SMC impreso con SP5990. Todos los contadores del grupo 8 se registran
SMC
en el informe SMC

Svr Servidor

TonEnd Toner End (Fin de tóner)

TonSave Toner Save (Ahorro de tóner)

TXJob Envío, transmisión

YMC Yellow, Magenta, Cyan (Amarillo, Magenta, Cian)

YMCK Yellow, Magenta, Cyan, BlacK (Amarillo, Magenta, Cian, Negro)

428
SP8xxx: Registro de datos 2

• Todos los SP del grupo 8 se reinician con SP5 801 1 Memory All Clear (Borrado completo de
memoria) o con la puesta a cero de contadores SP7 808.

T:Total Jobs (T:Total


8001
trabajos)

C:Total Jobs (C:


8002
Total trabajos) Estos SP cuentan el número de veces que se utiliza cada
aplicación para hacer un trabajo.
F:Total Jobs (F: Total
8003 [0 a 9999999/ 0 / 1]
trabajos)
Nota: el contador L: es el número total de veces que se utilizan
P:Total Jobs (P:
8004 las demás aplicaciones para enviar un trabajo al servidor de
Total trabajos)
documentos, más el número de veces que se usa un archivo

8005
S:Total Jobs (S: que ya está en el servidor de documentos. 5
Total trabajos)

L:Total Jobs (L: Total


8006
trabajos)

• Estos SP indican el número de veces que se usa una aplicación, no el número de páginas procesadas.
• Cuando se abre una aplicación para la entrada o salida de imágenes, se cuenta como un trabajo.
• Los trabajos interrumpidos (atascos de papel, etc.) se cuentan aunque no terminen.
• Sólo se cuentan los trabajos realizados por el cliente. Los realizados por el técnico del cliente
utilizando los modos SP no se cuentan.
• Cuando se utiliza la impresión segura (se requiere una contraseña para comenzar el trabajo de
impresión), el trabajo se cuenta en el momento en que se especifica “Delete Data” (Borrar datos) o
“Specify Output” (Especificar salida).
• Cuando un trabajo se almacena para su envío, se cuenta como un trabajo de fax.
• Cuando se recibe un fax en la memoria de fax, el contador F: aumenta, pero el contador L: no (el
servidor de documentos no se usa).
• Una difusión de fax cuenta como un trabajo para el contador F: (los fax de destino de la difusión no
se cuentan por separado).
• Una difusión de fax sólo se cuenta después de haber enviado todos los faxes a sus destinos. Si una
transmisión genera un error, la difusión no se contará hasta que la transmisión se haya completado.
• Un informe de fax impreso cuenta como un trabajo para el contador F:.
• El contador F: no distingue entre el envío y la recepción de faxes.

429
5. Tablas de servicio

• Cuando se imprime un trabajo de copia del servidor de documentos, también se incrementa el


SP8022 y, cuando se imprime un trabajo de impresión almacenado en el servidor de documentos,
se incrementa también el SP8024.
• Cuando un original se copia y se almacena en el servidor de documentos, se incrementan ambos
contadores C: y L:.
• Cuando se almacena un trabajo de impresión en el servidor de documentos, sólo se incrementa el
contador L:.
• Cuando el usuario pulsa el botón Document Server para almacenar la tarea en el servidor de
documentos, sólo se incrementa el contador L:.
• Cuando el usuario pasa al modo de servidor de documentos e imprime datos almacenados en el
servidor de documentos, sólo se incrementa el contador L:.
• Cuando se recibe una imagen de Palm 2 y se almacena, se incrementa el contador L:.
• Cuando el cliente imprime un informe (la lista de códigos de usuario, por ejemplo), se incrementa el
5 contador O:. Sin embargo, para los informes de fax y los informes ejecutados desde la aplicación
de fax, se incrementa el contador F:.

8011 T:Jobs/LS
Estos SP cuentan el número de trabajos almacenados en el
8012 C:Jobs/LS
servidor de documentos por cada aplicación para indicar la
8013 F:Jobs/LS cantidad de almacenamiento local (LS) que se está utilizando
para la entrada.
8014 P:Jobs/LS
[0 a 9999999/ 0 / 1]
8015 S:Jobs/LS El contador L: cuenta el número de trabajos almacenados
desde la pantalla del modo de servidor de documentos del
8016 L:Jobs/LS
panel de mandos.
8017 O:Jobs/LS

• Cuando se envía un trabajo de escaneo al servidor de documentos, se incrementa el contador S:.


Cuando se pasa al modo servidor de documentos y se escanea un original, se incrementa el contador
L:.
• Cuando se envía un trabajo de impresión al servidor de documentos, se incrementa el contador P:.
• Cuando una aplicación de red envía datos al servidor de documentos, se incrementa el contador
O:.
• Cuando se almacena una imagen de Palm 2 en el servidor de documentos, se incrementa el contador
O:.
• Cuando se envía un fax al servidor de documentos, se incrementa el contador F:.

430
SP8xxx: Registro de datos 2

8021 T:Pjob/LS

8022 C:Pjob/LS Estos SP indican cuántos archivos impresos desde el servidor


de documentos estaban almacenados originalmente en el
8023 F:Pjob/LS
servidor de documentos.
8024 P:Pjob/LS [0 a 9999999/ 0 / 1]
El contador L: cuenta el número de trabajos almacenados
8025 S:Pjob/LS
desde la pantalla del modo de servidor de documentos del
8026 L:Pjob/LS panel de mandos.

8027 O:Pjob/LS

• Cuando un trabajo de copia almacenado en el servidor de documentos se imprime con otra


aplicación, se incrementa el contador C:.
• Cuando una aplicación como DeskTopBinder combina un trabajo de copia con un trabajo de
impresión almacenados ambos en el servidor de documentos, se incrementan los contadores C: y
5
P:.
• Cuando un trabajo ya almacenado en el servidor de documentos se imprime con otra aplicación,
se incrementa el contador L:.
• Cuando un trabajo de escáner almacenado en el servidor de documentos se imprime con otra
aplicación, se incrementa el contador S:. Si el original se escaneó desde el modo servidor de
documentos, se incrementa el contador L:.
• Cuando las imágenes almacenadas en el servidor de documentos por una aplicación de red (incluida
Palm 2) se imprimen con otra aplicación, se incrementa el contador O:.
• Cuando un trabajo de copia almacenado en el servidor de documentos se imprime con una
aplicación de red (Web Image Monitor, por ejemplo), se incrementa el contador C:.
• Cuando se imprime un fax en el servidor de documentos, se incrementa el contador F:.

8031 T:Pjob/DesApl

8032 C:Pjob/DesApl
Estos SP indican qué aplicaciones se usaron para producir
8033 F:Pjob/DesApl documentos desde el servidor de documentos.
[0 a 9999999/ 0 / 1]
8034 P:Pjob/DesApl
El contador L: cuenta el número de trabajos impresos desde
8035 S:Pjob/DesApl la pantalla del modo de servidor de documentos del panel
de mandos.
8036 L:Pjob/DesApl

8037 O:Pjob/DesApl

431
5. Tablas de servicio

• Cuando se imprimen documentos ya almacenados en el servidor de documentos, se incrementa el


contador de la aplicación que inició el trabajo de impresión.
• Cuando el trabajo de impresión se inicia desde una aplicación de red (Desk Top Binder, Web Image
Monitor, etc.), se incrementa el contador L:.

8041 T:TX Jobs/LS Estos SP cuentan las aplicaciones que almacenaron


archivos en el servidor de documentos y a los que se
8042 C:TX Jobs/LS accedió más tarde para su transmisión por la línea
8043 F:TX Jobs/LS telefónica o por una red (adjuntos a un correo
electrónico o como una imagen de fax con I-Fax).
8044 P:TX Jobs/LS [0 a 9999999/ 0 / 1]
8045 S:TX Jobs/LS Nota:
• Los trabajos combinados para su envío se cuentan
8046 L:TX Jobs/LS
por separado.
5 • El contador L: cuenta el número de trabajos
8047 O:TX Jobs/LS escaneados desde la pantalla del modo de
servidor de documentos del panel de mandos.

• Cuando se envía un trabajo de copia almacenado desde el servidor de documentos, se incrementa


el contador C:.
• Cuando las imágenes almacenadas en el servidor de documentos por una aplicación de red o Palm
2 se envían en forma de correo electrónico, se incrementa el contador O:.

8051 T:TX Jobs/DesApl Estos SP cuentan las aplicaciones utilizadas para enviar
archivos desde el servidor de documentos por la línea
8052 C:TX Jobs/DesApl
telefónica o por una red (adjuntos a un correo
8053 F:TX Jobs/DesApl electrónico o como una imagen de fax con I-Fax). Los
trabajos combinados para su envío se cuentan por
8054 P:TX Jobs/DesApl separado.
8055 S:TX Jobs/DesApl [0 a 9999999/ 0 / 1]
El contador L: cuenta el número de trabajos enviados
8056 L:TX Jobs/DesApl
desde la pantalla del modo de servidor de documentos
8057 O:TX Jobs/DesApl del panel de mandos.

• Si el envío comienza desde Desk Top Binder o Web Image Monitor, por ejemplo, se incrementa el
contador O:.

8061 T:FIN Jobs (T:FIN trabajos) [0 a 9999999/ 0 / 1]

432
SP8xxx: Registro de datos 2

Estos SP totalizan los métodos de acabado (FIN). El método de acabado lo


especifica la aplicación.

C:FIN Jobs (C:FIN trabajos) [0 a 9999999/ 0 / 1]


8062 Estos SP sólo totalizan los métodos de acabado para los trabajos de copia. El
método de acabado lo especifica la aplicación.

F:FIN Jobs (F:FIN trabajos) [0 a 9999999/ 0 / 1]

Estos SP sólo totalizan los métodos de acabado para los trabajos de fax. El método
8063 de acabado lo especifica la aplicación.
Nota: las opciones de acabado de los trabajos de fax no están disponibles en este
momento.

P:FIN Jobs (P:FIN trabajos) [0 a 9999999/ 0 / 1]


8064 Estos SP sólo totalizan los métodos de acabado para los trabajos de impresión. El
5
método de acabado lo especifica la aplicación.

S:FIN Jobs (S:FIN trabajos) [0 a 9999999/ 0 / 1]

Estos SP sólo totalizan los métodos de acabado para los trabajos de escaneo. El
8065 método de acabado lo especifica la aplicación.
Nota: las opciones de acabado de los trabajos de escaneo no están disponibles
en este momento.

L:FIN Jobs (L:FIN trabajos) [0 a 9999999/ 0 / 1]

Estos SP totalizan los métodos de acabado de la producción de trabajos desde la


8066 pantalla del modo servidor de documentos del panel de mandos. El método de
acabado se especifica desde la ventana de impresión del modo servidor de
documentos.

O:FIN Jobs (O:FIN trabajos) [0 a 9999999/ 0 / 1]

8067 Estos SP totalizan los métodos de acabado de los trabajos ejecutados por una
aplicación externa, a través de la red. El método de acabado lo especifica la
aplicación.

Número de trabajos iniciados en modo Sort (Clasificación). Cuando


Sort
un trabajo de copia almacenado se establece para Sort y después
806x 1 (Clasificació
se almacena en el servidor de documentos, se incrementa el
n)
contador L: (consulte SP8066 1).

433
5. Tablas de servicio

Stack
806x 2 Número de trabajos iniciados fuera del modo Sort (Clasificación).
(Apilado)

Staple
806x 3 Número de trabajos iniciados en modo Staple (Grapado).
(Grapado)

Número de trabajos iniciados en modo Booklet (Folleto). Si la


Booklet
806x 4 máquina está en modo de grapado, también se incrementa el
(Folleto)
contador de grapas.

Z-Fold
Número de trabajos iniciados en cualquier modo distinto del modo
806x 5 (Plegado en
Booklet (Folleto) y ajustados para plegado en Z (Z-fold).
Z)

Número de trabajos iniciados en modo Punch (Perforado). Cuando


Punch
806x 6 se ajusta Punch para un trabajo de impresión, se incrementa el
5 (Perforado)
contador P: (consulte SP8064 6).

806x 7 Otro Reservado. No se utiliza

T:Jobs/PGS [0 a 9999999/ 0 / 1]
8071 Estos SP cuentan el número de trabajos desglosados por el número de páginas del
trabajo, independientemente de la aplicación utilizada.

C:Jobs/PGS [0 a 9999999/ 0 / 1]
8072 Estos SP cuentan y calculan el número de trabajos de copia por el tamaño
basándose en el número de páginas del trabajo.

F:Jobs/PGS [0 a 9999999/ 0 / 1]
8073 Estos SP cuentan y calculan el número de trabajos de fax por el tamaño basándose
en el número de páginas del trabajo.

P:Jobs/PGS [0 a 9999999/ 0 / 1]
8074 Estos SP cuentan y calculan el número de trabajos de impresión por el tamaño
basándose en el número de páginas del trabajo.

S:Jobs/PGS [0 a 9999999/ 0 / 1]
8075 Estos SP cuentan y calculan el número de trabajos de escaneo por el tamaño
basándose en el número de páginas del trabajo.

8076 L:Jobs/PGS [0 a 9999999/ 0 / 1]

434
SP8xxx: Registro de datos 2

Estos SP cuentan y calculan el número de trabajos impresos desde la ventana del


modo servidor de documentos del panel de mandos, en función del número de
páginas del trabajo.

O:Jobs/PGS [0 a 9999999/ 0 / 1]

8077 Estos SP cuentan y calculan el número de trabajos de “Otras” aplicaciones (Web


Image Monitor, Palm 2, etc.) por el tamaño basándose en el número de páginas
del trabajo.

807x 1 1 página 807x 8 21 a 50 páginas

807x 2 2 páginas 807x 9 51 a 100 páginas

807x 3 3 páginas 807x 10 101 a 300 páginas

807x 4 4 páginas 807x 11 301 a 500 páginas


5
807x 5 5 páginas 807x 12 501 a 700 páginas

807x 6 6 a 10 páginas 807x 13 701 a 1.000 páginas

807x 7 11 a 20 páginas 807x 14 Más de 1001 páginas

• Por ejemplo: cuando un trabajo de copia almacenado en el servidor de documentos se imprime en


el modo servidor de documentos, se incrementa el correspondiente contador L: (SP8076 0xx).
• La impresión de un informe de fax cuenta como un trabajo y se incrementa el contador F: (SP 8073).
• Los trabajos interrumpidos (atasco de papel, etc.) se cuentan aunque no terminen.
• Si un trabajo se detiene y vuelve a iniciarse, cuenta como un trabajo.
• Si el finisher se queda sin grapas durante un trabajo de impresión y grapado, el trabajo se cuenta
en el momento en que se produce el error.
• Para trabajos de copia (SP 8072) y trabajos de escaneo (SP 8075), el total se calcula multiplicando
el número de juegos de copias por el número de páginas escaneadas (una página dúplex cuenta
como 2).
• La primera impresión de prueba y las siguientes impresiones de prueba para modificar ajustes se
añaden al número de páginas del trabajo de copia (SP 8072).
• Cuando se imprime la primera página de un trabajo desde la pantalla del servidor de documentos,
la página se cuenta.

8111 T:FAX TX Jobs [0 a 9999999/ 0 / 1]

435
5. Tablas de servicio

Estos SP cuentan el número total de trabajos (en color o en blanco y negro) enviados
por fax, ya sea directamente o utilizando un archivo almacenado en el servidor de
documentos, por una línea telefónica.

F:FAX TX Jobs [0 a 9999999/ 0 / 1]


8113 Estos SP cuentan el número total de trabajos (en color o en blanco y negro) enviados
por fax directamente por una línea telefónica.

• Estos contadores cuentan trabajos, no páginas.


• Este SP cuenta trabajos de fax enviados por una línea telefónica con una aplicación de fax, incluidos
los documentos almacenados en el servidor de documentos.
• Si se cambia el modo durante el trabajo, el trabajo contará con el modo establecido al iniciarse el
trabajo.

5 • Si un mismo documento se envía por fax tanto a una línea de fax pública como a un I-Fax en un
destino que dispone de ambas opciones, se incrementa este contador y también el contador I-Fax
(812x).
• El trabajo de fax se cuenta cuando el trabajo se escanea para su envío, no cuando se envía realmente.

T:IFAX TX Jobs [0 a 9999999/ 0 / 1]

8121 Estos SP cuentan el número total de trabajos (en color o en blanco y negro)
enviados, ya sea directamente o utilizando un archivo almacenado en el servidor
de documentos, como imágenes de fax utilizando I-Fax.

F:IFAX TX Jobs [0 a 9999999/ 0 / 1]

8123 Estos SP cuentan el número total de trabajos (en color o en blanco y negro) enviados
(no almacenados en el servidor de documentos) como imágenes de fax utilizando
I-Fax.

• Estos contadores cuentan trabajos, no páginas.


• Los contadores de color se incluyen para su uso en el futuro; la opción de fax en color no está
disponible en este momento.
• El trabajo de fax se cuenta cuando el trabajo se escanea para su envío, no cuando se envía realmente.

T:S-to-Email Jobs [0 a 9999999/ 0 / 1]


8131 Estos SP cuentan el número total de trabajos escaneados y adjuntos a un correo
electrónico, independientemente de que se utilice o no el servidor de documentos.

8135 S:S-to-Email Jobs

436
SP8xxx: Registro de datos 2

Estos SP cuentan el número de trabajos escaneados y adjuntos a un correo


electrónico, sin almacenar el original en el servidor de documentos.

813x 1 B/W Monocromo

813x 2 Color Color

813x 3 ACS Automatic Color Selection (Selección automática del color)

• Estos contadores cuentan trabajos, no páginas.


• Si el trabajo está almacenado en el servidor de documentos, después de almacenar el trabajo se
determina si es en color o en blanco y negro, y luego se cuenta.
• Si el trabajo se cancela durante el escaneo o mientras el documento está esperando a ser enviado,
no se cuenta.
• Si el trabajo se cancela durante el envío, se cuenta o no dependiendo de la etapa del proceso en
la que se canceló. 5
• Si se combinan varios trabajos para enviarlos a Scan Router, Scan-to-Email o Scan-to-PC, o si un
trabajo se envía a más de un destino, cada envío se cuenta por separado. Por ejemplo, si se envía
el mismo documento por Scan-to-Email y por Scan-to-PC, se cuenta dos veces (una para Scan-to-
Email y otra para Scan-to-PC).

T:Deliv Jobs/Svr [0 a 9999999/ 0 / 1]


8141 Estos SP cuentan el número total de trabajos escaneados y enviados a un servidor
de Scan Router.

S:Deliv Jobs/Svr
8145 Estos SP cuentan el número total de trabajos escaneados en modo escáner y
enviados a un servidor de Scan Router.

814x 1 B/W Monocromo

814x 2 Color Color

814x 3 ACS Automatic Color Selection (Selección automática del color)

• Los trabajos se cuentan incluso cuando no puede confirmarse su llegada y recepción al servidor de
Scan Router.
• Si se combina una imagen en color con imágenes en blanco y negro, el trabajo se cuenta como un
trabajo en “Color”.
• Si el trabajo se cancela durante el escaneo o mientras el documento está esperando a ser entregado,
no se cuenta.

437
5. Tablas de servicio

• Si el trabajo se cancela durante el envío, se cuenta o no dependiendo de la etapa del proceso en


la que se canceló.
• Si se combinan varios archivos para su envío, la transmisión se cuenta como un trabajo.

T:Deliv Jobs/PC [0 a 9999999/ 0 / 1]


8151 Estos SP cuentan el número total de trabajos escaneados y enviados a una carpeta
de un PC (Scan-to-PC).

S:Deliv Jobs/PC
8155 Estos SP cuentan el número total de trabajos escaneados y enviados con Scan-to-
PC.

815x 1 B/W Monocromo

5 815x 2 Color Color

815x 3 ACS Automatic Color Selection (Selección automática del color)

• Estos contadores cuentan trabajos, no páginas.


• Si el trabajo se cancela durante el escaneo, no se cuenta.
• Si el trabajo se cancela mientras está esperando a ser enviado, no se cuenta.
• Si el trabajo se cancela durante el envío, se cuenta o no dependiendo de la etapa del proceso en
la que se canceló.
• Si se combinan varios archivos para su envío, la transmisión se cuenta como un trabajo.

8161 T:PCFAX TX Jobs Estos SP cuentan el número de trabajos de transmisión


del fax del PC. Un trabajo se cuenta desde el momento
en que se registra para su envío, no cuando se envía.
8163 F:PCFAX TX Jobs
[0 a 9999999/ 0 / 1]

• Cuenta los trabajos de fax iniciados desde un PC utilizando una aplicación de fax del PC, y el envío
de datos a su destino desde el PC a través de la copiadora.

T:Total Scan PGS (T:Total


8191
páginas escaneadas)
Estos SP cuentan las páginas escaneadas por cada
C:Total Scan PGS aplicación que utiliza el escáner para escanear
8192 (C:Total páginas imágenes.
escaneadas) [0 a 9999999/ 0 / 1]
8193 F:Total Scan PGS

438
SP8xxx: Registro de datos 2

S:Total Scan PGS


8195 (S:Total páginas
escaneadas)

L:Total Scan PGS (L: Total


8196
de páginas escaneadas)

• SP 8191 a 8196 cuentan el número de caras de páginas escaneadas, no el número de páginas


físicas.
• Estos contadores no cuentan la lectura de los datos del marcador del usuario ni la lectura de los
gráficos en color para ajustar el color.
• Las vistas previas realizadas con un driver de escáner no se cuentan.
• El recuento sólo se hace después de haber escaneado todas las imágenes de un trabajo.
• Los escaneos realizados en modo SP no se cuentan.
Ejemplos:
5
• Si se escanean 3 páginas B5 y 1 página A3 con la aplicación del escáner pero no se almacenan,
el recuento de S: es 4.
• Si se copian ambas caras de 3 hojas A4 y se almacenan en el servidor de documentos utilizando el
botón Store File (Almacenar archivo) de la ventana Copy mode (Modo copia), el recuento de C: es
6 y el recuento de L: es 6.
• Si se copian ambas caras de 3 hojas A4 pero no se almacenan, el recuento de C: es 6.
• Si pasa al modo servidor de documentos y escanea 6 páginas, el recuento de L: es 6.

T:LSize Scan PGS [0 a 9999999/ 0 / 1]

Estos SP cuentan el número total de páginas grandes introducidas con el escáner


8201 para los trabajos de escaneo y copia. El tamaño de papel grande (A3/DLT)
escaneado para la transmisión por fax no se cuenta.
Nota: estos contadores se muestran en el Informe SMC y en la pantalla User Tools
(Herramientas de usuario).

S:LSize Scan PGS [0 a 9999999/ 0 / 1]

Estos SP cuentan el número total de páginas grandes introducidas con el escáner


8205 para los trabajos de escaneo solamente. El tamaño de papel grande (A3/DLT)
escaneado para la transmisión por fax no se cuenta.
Nota: estos contadores se muestran en el Informe SMC y en la pantalla User Tools
(Herramientas de usuario).

439
5. Tablas de servicio

8211 T:Scan PGS/LS Estos SP cuentan el número de páginas escaneadas en


el servidor de documentos.
8212 C:Scan PGS/LS
[0 a 9999999/ 0 / 1]
8213 F:Scan PGS/LS El contador L: cuenta el número de páginas
almacenadas desde la pantalla del modo servidor de
8215 S:Scan PGS/LS
documentos del panel de mandos y con el botón Store
File (Almacenar archivo) de la pantalla Copy mode
8216 L:Scan PGS/LS
(Modo copia).

• La lectura de los datos del marcador del usuario no se cuenta.


• Si se cancela un trabajo, se cuentan las páginas realizadas hasta la cancelación.
• Si la aplicación del escáner escanea y almacena 3 hojas B5 y 1 hoja A4, el recuento de S: es 4.
• Si se copian las páginas pero no se almacenan en el servidor de documentos, estos contadores no
5 cambian.
• Si se copian ambas caras de 3 hojas A4 y se almacenan en el servidor de documentos, el recuento
de C: es 6 y el recuento de L: es 6.
• Si pasa al modo servidor de documentos y escanea 6 páginas, el recuento de L: es 6.

ADF Org Feeds (Originales


[0 a 9999999/ 0 / 1]
alimentados por el ADF)
8221
Estos SP cuentan el número de páginas alimentadas por el ADF para el escaneo
por el anverso y el reverso.

Número de anversos alimentados para el escaneo:


Con un ADF que puede escanear simultáneamente ambas caras, el
recuento de anversos es el mismo que el número de páginas
Front
alimentadas tanto para el escaneo simple como dúplex.
8221 1 (Anverso
) Con un ADF que no puede escanear simultáneamente ambas caras, el
recuento de anversos es el mismo que el número de páginas
alimentadas para el escaneo de anversos dúplex. (el anverso se
determina por la cara que el usuario coloca boca arriba).

Número de reversos alimentados para el escaneo:


Con un ADF que puede escanear simultáneamente ambas caras, el
recuento de reversos es el mismo que el número de páginas alimentadas
Back
8221 2 para el escaneo dúplex.
(Reverso)
Con un ADF que no puede escanear simultáneamente ambas caras, el
recuento de reversos es el mismo que el número de páginas alimentadas
para el escaneo de reversos dúplex.

440
SP8xxx: Registro de datos 2

• Cuando se alimenta 1 hoja para el escaneo dúplex, el recuento de anversos es 1 y el recuento de


reversos es 1.
• Si se produce un atasco durante el trabajo, el proceso de recuperación no se cuenta para evitar un
doble recuento. Además, las páginas no se cuentan si el atasco se produce antes de que se expulse
la primera hoja.

Scan PGS/Mode [0 a 9999999/ 0 / 1]


8231 Estos SP cuentan el número de páginas escaneadas por cada modo ADF para
determinar la carga de trabajo del ADF.

Large Volume Seleccionable. Los trabajos de copia grandes no pueden


1
(Volumen grande) cargarse en el ADF de una sola vez.

Seleccionable. Alimentación de páginas una por una a


2 SADF
través del ADF.

Mixed Size (Tamaño Seleccionable. Seleccione “Mixed Sizes” (Tamaños


5
3
combinado) combinados) en el panel de mandos.

Custom Size
4 (Tamaño Seleccionable. Originales de tamaño no estándar.
personalizado)

Modo Book (Libro). Subiendo el ADF y colocando el


5 Cristal de exposición
original directamente sobre el cristal de exposición.

6 Simplex/Dúplex Escaneo por una cara, por dos caras.

• Si se cambia el modo de escaneo durante el trabajo, por ejemplo, si el usuario cambia del modo
ADF al modo Cristal de exposición, el recuento se hace para el último modo seleccionado.
• El usuario no puede seleccionar tamaños combinados ni tamaños no estándar con la aplicación de
fax, de forma que si los tamaños de las páginas del original están mezclados o no son estándar, no
se cuentan.
• Si el usuario selecciona “Mixed Sizes” (Tamaños combinados) para copiar en el modo Cristal de
exposición, se activa el contador Mixed Size (Tamaño combinado).
• En el modo SADF, si el usuario copia 1 página en modo Cristal de exposición y después 2 páginas
con SADF, el recuento de Platen (Cristal de exposición) es 1 y el recuento de SADF es 3.

T:Scan PGS/Org [0 a 9999999/ 0 / 1]


8241 Estos SP cuentan el número total de páginas escaneadas por el tipo de original de
todos los trabajos, independientemente de la aplicación utilizada.

441
5. Tablas de servicio

C:Scan PGS/Org (C: Páginas


[0 a 9999999/ 0 / 1]
escaneadas/original)
8242
Estos SP cuentan el número de páginas escaneadas por el tipo de original de los
trabajos de copia.

F:Scan PGS/Org (F: Páginas


[0 a 9999999/ 0 / 1]
escaneadas/original)
8243
Estos SP cuentan el número de páginas escaneadas por el tipo de original de los
trabajos de fax.

S:Scan PGS/Org (S: Páginas


[0 a 9999999/ 0 / 1]
escaneadas/original)
8245
Estos SP cuentan el número de páginas escaneadas por el tipo de original de los

5 trabajos de escáner.

L:Scan PGS/Org (L: Páginas


[0 a 9999999/ 0 / 1]
escaneadas/original)
8246 Estos SP cuentan el número de páginas escaneadas y almacenadas desde la
pantalla del modo servidor de documentos del panel de mandos y con el botón
Store File (Almacenar archivo) de la pantalla Copy mode (Modo copia).

8241 8242 8243 8245 8246

824x 1: Texto Sí Sí Sí Sí Sí

824x 2: Texto/Foto Sí Sí Sí Sí Sí

824x 3: Foto Sí Sí Sí Sí Sí

824x 4: Copia de copia, Pálido Sí Sí No Sí Sí

824x 5: Mapa Sí Sí No Sí Sí

824x 11: Otro Sí Sí Sí Sí Sí

• Si se cambia el modo de escaneo durante el trabajo, por ejemplo, si el usuario cambia del modo
ADF al modo Cristal de exposición, el recuento se hace para el último modo seleccionado.

8251 T:Scan PGS/ImgEdt Estos SP muestran cuántas veces se han seleccionado


las opciones Image Edit (Edición de imagen) en el panel
8252 C:Scan PGS/ImgEdt de mandos por cada aplicación. Los siguientes son
ejemplos de estas opciones de edición:
8255 S:Scan PGS/ImgEdt
• Erase> Border (Borrar borde)

442
SP8xxx: Registro de datos 2

8256 L:Scan PGS/ImgEdt • Erase> Center (Borrar centro)


• Image Repeat (Repetición de imagen)
• Centering (Centrado)
• Positive/Negative (Positivo/Negativo)
[0 a 9999999/ 0 / 1]
8257 O:Scan PGS/ImgEdt
Nota: el contador totaliza el número de veces que se
han utilizado las opciones de edición. No se detalla
exactamente cuáles son las opciones que se han
utilizado.

• El contador L: cuenta el número de páginas almacenadas desde la pantalla del modo servidor de
documentos del panel de mandos y con el botón Store File (almacenar archivo) de la pantalla Copy
mode (Modo copia).

8281 T:Scan PGS/TWAIN Estos SP cuentan el número de páginas escaneadas


5
usando un driver TWAIN. Estos contadores indican
cómo se utiliza el driver TWAIN para las funciones de
8285 S:Scan PGS/TWAIN entrega.
[0 a 9999999/ 0 / 1]

8291 T:Scan PGS/Stamp Estos SP cuentan el número de páginas marcadas con


el marcador en la unidad ADF.
8293 F:Scan PGS/Stamp
[0 a 9999999/ 0 / 1]
El contador L: cuenta el número de páginas
almacenadas desde la pantalla del modo servidor de
8295 S:Scan PGS/Stamp documentos del panel de mandos y con el botón Store
File (Almacenar archivo) de la pantalla Copy mode
(Modo copia).

T:Scan PGS/Size [0 a 9999999/ 0 / 1]

8301 Estos SP cuentan, por tamaño, el número total de páginas escaneadas por todas
las aplicaciones. Utilice estos totales para comparar el tamaño de las páginas del
original (escaneo) y el tamaño de las páginas impresas (impresión) [SP 8-441].

C:Scan PGS/Size [0 a 9999999/ 0 / 1]

8302 Estos SP cuentan, por tamaño, el número total de páginas escaneadas por la
aplicación de copia. Utilice estos totales para comparar el tamaño de las páginas
del original (escaneo) y el tamaño de las páginas impresas (impresión) [SP 8-442].

443
5. Tablas de servicio

F:Scan PGS/Size [0 a 9999999/ 0 / 1]

8303 Estos SP cuentan, por tamaño, el número total de páginas escaneadas por la
aplicación de fax. Utilice estos totales para comparar el tamaño de las páginas del
original (escaneo) y el tamaño de las páginas impresas [SP 8-443].

S:Scan PGS/Size [0 a 9999999/ 0 / 1]

8305 Estos SP cuentan por tamaño el número total de páginas escaneadas por la
aplicación de escaneo. Utilice estos totales para comparar el tamaño de las páginas
del original (escaneo) y el tamaño de las páginas impresas [SP 8-445].

L:Scan PGS/Size [0 a 9999999/ 0 / 1]

Estos SP cuentan, por tamaño, el número total de páginas escaneadas y


8306 almacenadas desde la pantalla del modo servidor de documentos del panel de

5 mandos y con el botón Store File (Almacenar archivo) de la pantalla Copy mode
(Modo copia). Utilice estos totales para comparar el tamaño de las páginas del
original (escaneo) y el tamaño de las páginas impresas [SP 8-446].

830x 1 A3

830x 2 A4

830x 3 A5

830x 4 B4

830x 5 B5

830x 6 DLT

830x 7 LG

830x 8 LT

830x 9 HLT

830x 10 Full Bleed (A sangre)

830x 254 Otros (estándar)

830x 255 Otros (personalizado)

T:Scan PGS/Rez [0 a 9999999/ 0 / 1]


8311 Estos SP cuentan, por el ajuste de resolución, el número total de páginas escaneadas
por aplicaciones que pueden especificar ajustes de resolución.

444
SP8xxx: Registro de datos 2

S:Scan PGS/Rez [0 a 9999999/ 0 / 1]

8315 Estos SP cuentan, por el ajuste de resolución, el número total de páginas escaneadas
por aplicaciones que pueden especificar ajustes de resolución.
Nota: en este momento, los recuentos de 8311 y 8315 son idénticos.

831x 1 1.200 dpi a

831x 2 600 dpi a 1.199 dpi

831x 3 400 dpi a 599 dpi

831x 4 200 dpi a 399 dpi

831x 5 a 199 dpi

• Los ajustes de resolución de copia son fijos, por lo que no se cuentan. 5


• La aplicación de fax no admite ajustes de resolución de precisión, por lo que no se realiza el recuento
para la aplicación de fax.

8381 T:Total PrtPGS Estos SP cuentan el número de páginas impresas por el


cliente. El contador de la aplicación utilizada para
8382 C:Total PrtPGS
almacenar las páginas se incrementa.
8383 F:Total PrtPGS [0 a 9999999/ 0 / 1]

8384 P:Total PrtPGS El contador L: cuenta el número de páginas


almacenadas desde la pantalla del modo servidor de
8385 S:Total PrtPGS documentos del panel de mandos. Las páginas
almacenadas con el botón Store File (Almacenar
8386 L:Total PrtPGS
archivo) de la pantalla del modo Copia incrementan el
8387 O:Total PrtPGS contador C:.

• Cuando la función de contador doble de A3/DLT se activa con SP5104, cada página A3/DLT se
cuenta como 2.
• Cuando se combinan varios documentos para un trabajo de impresión, el número de páginas
almacenadas se cuenta para la aplicación que las almacenó.
• Estos contadores se utilizan principalmente para calcular el precio del uso de la máquina, por lo que
las siguientes páginas no se cuentan como páginas impresas:
- Páginas en blanco de un trabajo de impresión dúplex.
- Páginas en blanco insertadas como portadas, hojas de capítulo y separadores.
- Informes impresos para confirmar recuentos.

445
5. Tablas de servicio

- Todos los informes realizados en el modo de servicio (resúmenes de servicio, informes de


mantenimiento del motor, etc.).
- Impresiones de prueba para el ajuste de imágenes de la máquina.
- Informes de notificación de errores.
- Páginas parcialmente impresas como resultado de un atasco de la copiadora.

LSize PrtPGS [0 a 9999999/ 0 / 1]

8391 Estos SP cuentan las páginas impresas en papel de tamaño A3/DLT y mayor.
Nota: además de reflejarse en el informe SMC, estos contadores también aparecen
en la pantalla de la máquina.

8401 T:PrtPGS/LS
Estos SP cuentan el número de páginas impresas desde
5 8402 C:PrtPGS/LS el servidor de documentos. El contador de la aplicación
utilizada para imprimir las páginas se incrementa.
8403 F:PrtPGS/LS
El contador L: cuenta el número de trabajos
8404 P:PrtPGS/LS almacenados desde la pantalla del modo servidor de
documentos del panel de mandos.
8405 S:PrtPGS/LS
[0 a 9999999/ 0 / 1]
8406 L:PrtPGS/LS

• Los trabajos de impresión realizados con Web Image Monitor y Desk Top Binder se añaden al
contador L:.
• Los trabajos de fax realizados con Web Image Monitor y Desk Top Binder se añaden al contador
F:.

8411 Prints/Duplex (Impresiones/Dúplex)

Este SP cuenta la cantidad de papel (anverso/reverso contados como 1 página)


utilizado para la impresión dúplex. Las últimas páginas impresas sólo por una cara
no se cuentan.
[0 a 9999999/ 0 / 1]

T:PrtPGS/Dup Comb [0 a 9999999/ 0 / 1]

8421 Estos SP cuentan, por los ajustes de encuadernación, combinación y n-Up, el


número de páginas procesadas para imprimir. Es el total para todas las
aplicaciones.

8422 C:PrtPGS/Dup Comb [0 a 9999999/ 0 / 1]

446
SP8xxx: Registro de datos 2

Estos SP cuentan, por los ajustes de encuadernación, combinación y n-Up, el


número de páginas procesadas para imprimir mediante la aplicación de la
copiadora.

F:PrtPGS/Dup Comb [0 a 9999999/ 0 / 1]


8423 Estos SP cuentan, por los ajustes de encuadernación, combinación y n-Up, el
número de páginas procesadas para imprimir mediante la aplicación de fax.

P:PrtPGS/Dup Comb [0 a 9999999/ 0 / 1]

8424 Estos SP cuentan, por los ajustes de encuadernación, combinación y n-Up, el


número de páginas procesadas para imprimir mediante la aplicación de la
impresora.

S:PrtPGS/Dup Comb [0 a 9999999/ 0 / 1]


8425 Estos SP cuentan, por los ajustes de encuadernación, combinación y n-Up, el 5
número de páginas procesadas para imprimir mediante la aplicación del escáner.

L:PrtPGS/Dup Comb [0 a 9999999/ 0 / 1]

8426 Estos SP cuentan, por los ajustes de encuadernación, combinación y n-Up, el


número de páginas procesadas para imprimir desde la ventana del modo servidor
de documentos del panel de mandos.

O:PrtPGS/Dup Comb [0 a 9999999/ 0 / 1]


8427 Estos SP cuentan, por los ajustes de encuadernación, combinación y n-Up, el
número de páginas procesadas para imprimir mediante otras aplicaciones.

842x 1 Simple> Dúplex

842x 2 Dúplex > Dúplex

842x 3 Libro> Dúplex

Simplex Combine
842x 4
(Simple combinado)

Duplex Combine
842x 5
(Dúplex combinado)

842x 6 2> 2 páginas en 1 cara (2-Up)

842x 7 4> 4 páginas en 1 cara (4-Up)

842x 8 6> 6 páginas en 1 cara (6-Up)

447
5. Tablas de servicio

842x 9 8> 8 páginas en 1 cara (8-Up)

842x 10 9> 9 páginas en 1 cara (9-Up)

842x 11 16> 16 páginas en 1 cara (16-Up)

842x 12 Booklet (Folleto)

842x 13 Magazine (Revista)

• Estos contadores (SP8421 a SP8427) son especialmente útiles para los clientes que necesitan
mejorar su conformidad con las normas ISO para la reducción del consumo de papel.
• Las páginas que sólo se imprimen parcialmente con las funciones n-Up se cuentan como 1 página.
A continuación encontrará un resumen de cómo funcionan los contadores en los modos Booklet (Folleto)
y Magazine (Revista):
5 Booklet (Folleto) Magazine (Revista)

Páginas del Páginas del


Recuento Recuento
original original

1 1 1 1

2 2 2 2

3 2 3 2

4 2 4 2

5 3 5 4

6 4 6 4

7 4 7 4

8 4 8 4

T:PrtPGS/ImgEdt [0 a 9999999/ 0 / 1]
8431 Estos SP cuentan el número total de páginas producidas con las tres opciones
siguientes, independientemente de la aplicación que se utilice.

C:PrtPGS/ImgEdt [0 a 9999999/ 0 / 1]
8432 Estos SP cuentan el número total de páginas producidas con las tres opciones
siguientes con la aplicación de copia.

448
SP8xxx: Registro de datos 2

P:PrtPGS/ImgEdt [0 a 9999999/ 0 / 1]
8434 Estos SP cuentan el número total de páginas producidas con las tres opciones
siguientes con la aplicación de impresión.

L:PrtPGS/ImgEdt [0 a 9999999/ 0 / 1]
8436 Estos SP cuentan el número total de páginas producidas desde la ventana del modo
servidor de documentos del panel de mandos con las tres opciones siguientes.

O:PrtPGS/ImgEdt [0 a 9999999/ 0 / 1]
8437 Estos SP cuentan el número total de páginas producidas con las tres opciones
siguientes con otras aplicaciones.

Cover/Slip Sheet Número total de portadas y separadores insertados. El


843x 1 (Portada/ contador de una portada impresa por ambas caras cuenta
Separador) 2. 5
Número de páginas impresas en serie (una cara) o
Series/Book (Serie/
843x 2 impresas como un libro con la paginación derecha/
Libro)
izquierda de folletos.

User Stamp Número de páginas impresas donde se aplican


843x 3 (Marcador de marcadores, lo que incluye numeración de páginas y la
usuario) fecha.

T:PrtPGS/Ppr Size [0 a 9999999/ 0 / 1]


8441 Estos SP cuentan, por tamaño del papel de impresión, el número de páginas
impresas con todas las aplicaciones.

C:PrtPGS/Ppr Size [0 a 9999999/ 0 / 1]


8442 Estos SP cuentan, por tamaño del papel de impresión, el número de páginas
impresas con la aplicación de copia.

F:PrtPGS/Ppr Size [0 a 9999999/ 0 / 1]


8443 Estos SP cuentan, por tamaño del papel de impresión, el número de páginas
impresas con la aplicación de fax.

P:PrtPGS/Ppr Size [0 a 9999999/ 0 / 1]


8444 Estos SP cuentan, por tamaño del papel de impresión, el número de páginas
impresas con la aplicación de impresora.

449
5. Tablas de servicio

S:PrtPGS/Ppr Size [0 a 9999999/ 0 / 1]


8445 Estos SP cuentan, por tamaño del papel de impresión, el número de páginas
impresas con la aplicación de escáner.

L:PrtPGS/Ppr Size [0 a 9999999/ 0 / 1]


8446 Estos SP cuentan, por tamaño de papel de impresión, el número de páginas
impresas desde la ventana del modo servidor de documentos del panel de mandos.

O:PrtPGS/Ppr Size [0 a 9999999/ 0 / 1]


8447 Estos SP cuentan, por tamaño del papel de impresión, el número de páginas
impresas con otras aplicaciones.

844x 1 A3

5 844x 2 A4

844x 3 A5

844x 4 B4

844x 5 B5

844x 6 DLT

844x 7 LG

844x 8 LT

844x 9 HLT

844x 10 Full Bleed (A sangre)

844x 254 Otros (estándar)

Otros
844x 255
(personalizado)

• Estos contadores no distinguen entre LEF y SEF.

PrtPGS/Ppr Tray [0 a 9999999/ 0 / 1]


8451 Estos SP cuentan el número de hojas que entran desde cada estación de
alimentación de papel.

1 Bypass Bypass Tray (Bandeja bypass)

450
SP8xxx: Registro de datos 2

Tray1 (Bandeja
2 Copiadora
1)

Tray2 (Bandeja
3 Copiadora
2)

Tray3 (Bandeja
4 Unidad de bandeja de papel (opcional)
3)

Tray4 (Bandeja
5 Unidad de bandeja de papel (opcional)
4)

Tray5 (Bandeja
6 LCT (opcional)
5)

Tray6 (Bandeja
7 Finisher de 500 hojas
6)
5
Tray7 (Bandeja
8 No se utiliza actualmente.
7)

Tray8 (Bandeja
9 No se utiliza actualmente.
8)

Tray9 (Bandeja
10 No se utiliza actualmente.
9)

Tray10
11 No se utiliza actualmente.
(Bandeja 10)

Tray11
12 No se utiliza actualmente.
(Bandeja 11)

T:PrtPGS/Ppr Type [0 a 9999999/ 0 / 1]

Estos SP cuentan, por tipo de papel, el número de páginas impresas con todas las
aplicaciones.
• Estos contadores no son iguales que el contador de PM. El contador de PM
se basa en el tiempo de alimentación para medir con precisión la vida de
8461 servicio de los rodillos de alimentación. Sin embargo, estos contadores se
basan en el tiempo de producción.
• Las hojas en blanco (portadas, hojas de capítulo, separadores) también se
cuentan.
• Durante la impresión dúplex, las páginas impresas por ambas caras cuentan
como 1, y una página impresa por una cara cuenta como 1.

451
5. Tablas de servicio

C:PrtPGS/Ppr Type [0 a 9999999/ 0 / 1]


8462 Estos SP cuentan, por tipo de papel, el número de páginas impresas con la
aplicación de copia.

F:PrtPGS/Ppr Type [0 a 9999999/ 0 / 1]


8463 Estos SP cuentan, por tipo de papel, el número de páginas impresas con la
aplicación de fax.

P:PrtPGS/Ppr Type [0 a 9999999/ 0 / 1]


8464 Estos SP cuentan, por tipo de papel, el número de páginas impresas con la
aplicación de impresora.

L:PrtPGS/Ppr Type [0 a 9999999/ 0 / 1]

5 8466 Estos SP cuentan, por tipo de papel, el número de páginas impresas desde la
ventana del modo servidor de documentos del panel de mandos.

846x 1 Normal

846x 2 Recycled (Reciclado)

846x 3 Special (Especial)

846x 4 Thick (Grueso)

846x 5 Normal (Back) [Normal (reverso)]

846x 6 Thick (Back) [Grueso (reverso)]

846x 7 OHP

846x 8 Otro

PrtPGS/Mag [0 a 9999999/ 0 / 1]
8471
Estos SP cuentan, por escala de reproducción, el número de páginas impresas.

1 al 49%

2 50% al 99%

3 100%

4 101% al 200%

5 201% al

452
SP8xxx: Registro de datos 2

• Los recuentos se hacen para la escala de reproducción ajustada a páginas, no sólo en el panel de
mandos, sino también de forma remota con una aplicación de red externa capaz de realizar ajustes
de la escala de reproducción.
• Los ajustes de la escala de reproducción realizados con drivers de impresora y aplicaciones de PC
como Excel también se cuentan.
• Los ajustes de la escala de reproducción realizados para ajustes después de haberlos almacenado
en el servidor de documentos no cuentan.
• Los ajustes de la escala de reproducción realizados automáticamente durante la copia con Auto
Reduce/Enlarge (Ampliación/reducción automática) también se cuentan.
• Las escalas de reproducción de portadas en blanco, separadores, etc., tienen asignada
automáticamente una escala del 100%.

8481 T:PrtPGS/TonSave

P:PrtPGS/TonSave
5
Estos SP cuentan el número de páginas impresas con la opción Toner Save (Ahorro
de tóner) activada.
8484
Nota: estos SP devuelven los mismos resultados, ya que el SP se limita a la aplicación
de impresión.
[0 a 9999999/ 0 / 1]

T:PrtPGS/Emul [0 a 9999999/ 0 / 1]
8511 Estos SP cuentan, por el modo de emulación de impresora, el número total de
páginas impresas.

P:PrtPGS/Emul [0 a 9999999/ 0 / 1]
8514 Estos SP cuentan, por el modo de emulación de impresora, el número total de
páginas impresas.

8514 1 RPCS

8514 2 RPDL

8514 3 PS3

8514 4 R98

8514 5 R16

8514 6 GL/GL2

453
5. Tablas de servicio

8514 7 R55

8514 8 RTIFF

8514 9 PDF

8514 10 PCL5e/5c

8514 11 PCL XL

8514 12 IPDL-C

8514 13 BM-Links Sólo Japón

8514 14 Otro

• SP8511 y SP8514 devuelven los mismos resultados porque ambos están limitados a la aplicación
5 de impresión.
• Los trabajos de impresión enviados al servidor de documentos no se cuentan.

T:PrtPGS/FIN [0 a 9999999/ 0 / 1]
8521 Estos SP cuentan, por modo de acabado, el número total de páginas impresas con
todas las aplicaciones.

C:PrtPGS/FIN [0 a 9999999/ 0 / 1]
8522 Estos SP cuentan, por modo de acabado, el número total de páginas impresas con
la aplicación de copia.

F:PrtPGS/FIN [0 a 9999999/ 0 / 1]
8523 Estos SP cuentan, por modo de acabado, el número total de páginas impresas con
la aplicación de fax.

P:PrtPGS/FIN [0 a 9999999/ 0 / 1]
8524 Estos SP cuentan, por modo de acabado, el número total de páginas impresas con
la aplicación de impresión.

S:PrtPGS/FIN [0 a 9999999/ 0 / 1]
8525 Estos SP cuentan, por modo de acabado, el número total de páginas impresas con
la aplicación de escáner.

8526 L:PrtPGS/FIN [0 a 9999999/ 0 / 1]

454
SP8xxx: Registro de datos 2

Estos SP cuentan, por modo de acabado, el número total de páginas impresas


desde la ventana del modo servidor de documentos del panel de mandos.
Nota:
• Si se selecciona grapado como modo de acabado y la pila es demasiado
grande para ello, las páginas no grapadas también se cuentan.
• Los contadores de acabado por grapado se basan en la salida a la bandeja
de grapado, por lo que se cuentan los atascos recuperados.

852x 1 Sort (Clasificación)

852x 2 Stack (Apilado)

852x 3 Staple (Grapado)

852x 4 Booklet (Folleto)

852x 5 Z-Fold (Plegado en Z) 5


852x 6 Punch (Perforado)

852x 7 Otro

Este SP cuenta la cantidad de grapas utilizadas por la


8531 Staples (Grapas) máquina.
[0 a 9999999/ 0 / 1]

T:Counter (T:Contador) [0 a 9999999/ 0 / 1]

Estos SP cuentan el total de trabajos desglosados por color, independientemente


8581 de la aplicación utilizada. Además de aparecer en el informe SMC, estos
contadores también aparecen en la pantalla User Tools (Herramientas de usuario)
de la máquina copiadora.

O:Counter (O:Contador) [0 a 9999999/ 0 / 1]

8591 Estos SP cuentan los totales del uso de papel A3/DLT, el número de páginas dúplex
impresas y el número de grapas utilizadas. Estos totales sólo son para Otras (O:)
aplicaciones.

1 A3/DLT

2 Dúplex

455
5. Tablas de servicio

8601 Contador de cobertura

1 B/W

B/W Printing Pages


2
(Páginas impresas en B/N)

T:FAX TX PGS [0 a 9999999/ 0 / 1]


8631 Estos SP cuentan, por modo de color, el número de páginas enviadas por fax a un
número de teléfono.

F:FAX TX PGS [0 a 9999999/ 0 / 1]


8633 Estos SP cuentan, por modo de color, el número de páginas enviadas por fax a un
5 número de teléfono.

• Si un documento tiene páginas en color y en blanco y negro mezcladas, las páginas se cuentan por
separado como B/W (Blanco/Negro) o Color.
• En este momento, esta opción sólo sirve para la aplicación de fax, por lo que SP8631 y SP8633
son idénticos.
• Los contadores incluyen las páginas de error.
• Si se envía un documento a más de un destino con una transmisión de grupo, el recuento se hace
para cada destino.
• Las transmisiones por polling se cuentan pero la recepción por polling no.
• Las transmisiones de relé, memoria y mailbox confidencial se cuentan para cada destino.

T:FAX TX PGS [0 a 9999999/ 0 / 1]


8641 Estos SP cuentan, por modo de color, el número de páginas enviadas por fax como
imágenes de fax utilizando I-Fax.

F:FAX TX PGS [0 a 9999999/ 0 / 1]


8643 Estos SP cuentan, por modo de color, el número de páginas enviadas por fax como
imágenes de fax utilizando I-Fax.

• Si un documento tiene páginas en color y en blanco y negro mezcladas, las páginas se cuentan por
separado como B/W (Blanco/Negro) o Color.
• En este momento, esta opción sólo sirve para la aplicación de fax, por lo que SP8641 y SP8643
son idénticos.
• Los contadores incluyen las páginas de error.

456
SP8xxx: Registro de datos 2

• Si se envía un documento a más de un destino con una transmisión de grupo, el recuento se hace
para cada destino.
• Las transmisiones por polling se cuentan pero la recepción por polling no.
• Las transmisiones de relé, memoria y mailbox confidencial se cuentan para cada destino.

T:S-to-Email PGS [0 a 9999999/ 0 / 1]


8651 Estos SP cuentan, por modo de color, el número total de páginas adjuntadas a un
correo electrónico para las aplicaciones de escáner y del servidor de documentos.

S:S-to-Email PGS [0 a 9999999/ 0 / 1]


8655 Estos SP cuentan, por modo de color, el número total de páginas adjuntadas a un
correo electrónico para la aplicación de escáner solamente.

1 B/W

2 Color
5
Nota
• El recuento de páginas en blanco y negro y en color se realiza después de almacenar el documento
en el HDD. Si se cancela el trabajo antes de almacenarlo, las páginas no se cuentan.
• Si se utiliza Scan-to-Email (Escanear hacia correo electrónico) para enviar un documento de 10
páginas a 5 direcciones, el recuento es 10 (las páginas se envían al mismo servidor SMTP).
• Si se utiliza Scan-to-PC (Escanear hacia PC) para enviar un documento de 10 páginas a 5 carpetas,
el recuento es 50 (las páginas se envían a cada destino del servidor SMB/FTP).
• Debido a las limitaciones de algunos dispositivos, si se usa Scan-to-Email para enviar un documento
de 10 páginas a un gran número de destinos, el recuento puede dividirse y contarse por separado.
Por ejemplo, si se envía un documento de 10 páginas a 200 direcciones, el recuento es 10 para los
100 primeros destinos y también 10 para los 100 destinos siguientes, es decir 20 en total.

T:Deliv PGS/Svr [0 a 9999999/ 0 / 1]


8661 Estos SP cuentan, por modo de color, el número total de páginas enviadas a un
servidor de Scan Router mediante las aplicaciones de escáner y LS.

S:Deliv PGS/Svr [0 a 9999999/ 0 / 1]


8665 Estos SP cuentan, por modo de color, el número total de páginas enviadas a un
servidor de Scan Router mediante la aplicación de escáner.

1 B/W

2 Color

457
5. Tablas de servicio

Nota
• Los recuentos en blanco y negro y en color se realizan después de almacenar el documento en el
HDD del servidor de Scan Router.
• Si se cancela el trabajo antes de que termine el almacenamiento en el servidor de Scan Router, no
se hacen los recuentos.
• El recuento se ejecuta independientemente de que haya confirmación de la llegada al servidor de
Scan Router.

T:Deliv PGS/PC [0 a 9999999/ 0 / 1]


8671 Estos SP cuentan, por modo de color, el número total de páginas enviadas a una
carpeta de un PC (Scan-to-PC) con las aplicaciones de escáner y LS.

S:Deliv PGS/PC [0 a 9999999/ 0 / 1]


8675
5 Estos SP cuentan, por modo de color, el número total de páginas enviadas con
Scan-to-PC mediante la aplicación de escáner.

1 B/W

2 Color

8681 T:PCFAX TXPGS Estos SP cuentan el número de páginas enviadas por


el fax del PC. Estos SP son sólo para la aplicación de
fax, por lo que los recuentos de SP8681 y SP8683
8683 F:PCFAX TXPGS son idénticos.
[0 a 9999999/ 0 / 1]

• Cuenta las páginas enviadas desde un PC utilizando la aplicación de fax del PC, a través de la
copiadora hasta el destino.
• Al enviar el mismo mensaje a más de un lugar utilizando la difusión, las páginas sólo se cuentan una
vez. (por ejemplo, si se envía un fax de 10 páginas al lugar A y al lugar B, el contador cuenta 10,
no 20).

8691 T:TX PGS/LS Estos SP cuentan el número de páginas enviadas desde el


servidor de documentos. El contador de la aplicación
8692 C:TX PGS/LS
utilizada para almacenar las páginas se incrementa.
8693 F:TX PGS/LS [0 a 9999999/ 0 / 1]

8694 P:TX PGS/LS El contador L: cuenta el número de páginas almacenadas


desde la pantalla del modo servidor de documentos del
8695 S:TX PGS/LS panel de mandos. Las páginas almacenadas con el botón

458
SP8xxx: Registro de datos 2

Store File (Almacenar archivo) de la pantalla del modo Copia


8696 L:TX PGS/LS incrementan el contador C:.

Nota
• Los trabajos de impresión realizados con Web Image Monitor y Desk Top Binder se añaden al
contador.
• Cuando se combinan varios documentos para su envío, el número de páginas almacenadas se cuenta
para la aplicación que las almacenó.
• Cuando se envían varios documentos mediante una difusión de fax, el contador F: cuenta el número
de páginas enviadas a cada destino.

TX PGS/Port [0 a 9999999/ 0 / 1]

8701 Estos SP cuentan el número de páginas enviadas por el puerto físico utilizado para
enviarlas. Por ejemplo, si se envía un original de 3 páginas a 4 destinos a través
de RDSI G4, el recuento de RDSI (G3, G4) es 12.
5
8701 1 PSTN-1 (RTPC-1

8701 2 PSTN-2 (RTPC-2

8701 3 PSTN-3 (RTPC-3

ISDN (G3,G4)
8701 4
[RDSI (G3,G4)]

8701 5 Red

T:Scan PGS/Comp [0 a 9999999/ 0]


8711 Estos SP cuentan el número de páginas comprimidas escaneadas en el servidor de
documentos, contadas por los formatos que se indican a continuación.

8711 1 JPEG/JPEG2000

8711 2 TIFF (Multi/Single)

8711 3 PDF

8711 4 Otro

8 715 S:Scan PGS/Comp [0 a 9999999/ 0]

459
5. Tablas de servicio

Estos SP cuentan el número de páginas comprimidas escaneadas por la aplicación


de escaneo, contadas por los formatos que se indican a continuación.

8715 1 JPEG/JPEG2000

8715 2 TIFF (Multi/Single)

8715 3 PDF

8715 4 Otro

RX PGS/Port [0 a 9999999/ 0 / 1]
8741 Estos SP cuentan el número de páginas recibidas por el puerto físico utilizado para
recibirlas.

5 8741 1 PSTN-1 (RTPC-1)

8741 2 PSTN-2 (RTPC-2

8741 3 PSTN-3 (RTPC-3

ISDN (G3,G4)
8741 4
[RDSI (G3,G4)]

8741 5 Red

Dev Counter (Contador rev.) [0 a 9999999/ 0 / 1]


8771 Estos SP cuentan la frecuencia de uso (número de rotaciones de los rodillos de
revelado) para tóner negro y de otros colores.

Pixel Coverage Ratio (Porcentaje de cobertura de píxel)


8781 Este SP indica el número de botellas de tóner utilizadas. El recuento se realiza de
acuerdo con una equivalencia de 1.000 páginas por botella.

Este SP muestra el porcentaje de espacio disponible


LS Memory Remain en el servidor de documentos para almacenar
8791 documentos.
(Memoria LS restante)
[0 a 100/ 0 / 1]

8801 Toner Remain (Tóner restante) [0 a 100/ 0 / 1]

460
SP8xxx: Registro de datos 2

Este SP muestra el porcentaje de tóner restante para cada color. Permite al usuario
comprobar el suministro de tóner en cualquier momento.
Nota
• Este método preciso para medir el tóner restante (incrementos de un 1%) es
mejor que el de otras máquinas del mercado que sólo lo miden en incrementos
de 10 (incrementos de un 10%).
• Este SP está ampliado para máquinas MFP en color y LP en color. En esta
máquina, el recuento se hace sólo para el negro.

Cover Cnt:0-10% (contador de


[0 a 9999999]
cobertura)
8851
Estos SP cuentan el porcentaje de cobertura de puntos para tóner negro y de otros
colores.
5
1 K Tóner negro

2 M Tóner magenta

3 C Tóner cian No se muestran para esta máquina.

4 Y Tóner amarillo

Cover Cnt: 11-20% (contador de


[0 a 9999999]
cobertura)
8861
Estos SP cuentan el porcentaje de cobertura de puntos para tóner negro y de otros
colores.

1 K Tóner negro

2 M Tóner magenta

3 C Tóner cian No se muestran para esta máquina.

4 Y Tóner amarillo

Cover Cnt: 21-30% (contador de


[0 a 9999999]
cobertura)
8871
Estos SP cuentan el porcentaje de cobertura de puntos para tóner negro y de otros
colores.

1 K Tóner negro

461
5. Tablas de servicio

2 M Tóner magenta

3 C Tóner cian No se muestran para esta máquina.

4 Y Tóner amarillo

Cover Cnt: 31-% (contador de


[0 a 9999999]
cobertura)
8881
Estos SP cuentan el porcentaje de cobertura de puntos para tóner negro y de otros
colores.

1 K Tóner negro

2 M Tóner magenta

5 3 C Tóner cian No se muestran para esta máquina.

4 Y Tóner amarillo

8891 Page/Toner Bottle (Páginas/botella de tóner) DFU

8901 Page/Toner_Prev1 (Página/tóner anterior 1) DFU

8911 Page/Toner_Prev2 (Página/tóner anterior 2) DFU

8921 Cvr Cnt/Total

Coverage (%):BK
1
(Cobertura (%):negro)

Cover/Page (%): BK
11 (Cobertura/página (%):
negro)

Machine Status (Estado de la máquina) [0 a 9999999/ 0 / 1]

8941 Estos SP cuentan la cantidad de tiempo que la máquina invierte en cada modo de
funcionamiento. Son útiles para los clientes que necesitan investigar el funcionamiento de
la máquina para mejorar su cumplimiento de las normas ISO.

Tiempo de funcionamiento de la máquina. No incluye el


Operation Time (Tiempo de
1 tiempo durante el que el controlador está guardando datos
funcionamiento)
en el HDD (mientras la máquina no está en funcionamiento).

462
SP8xxx: Registro de datos 2

La máquina no está funcionando. Incluye el tiempo durante


Standby Time (Tiempo en el que el controlador guarda datos en el HDD. No incluye el
2
reposo) tiempo invertido en los modos Energy Save (Ahorro de
energía), Low Power (Baja potencia) u Off (Desconexión).

Energy Save Time (Tiempo Incluye el tiempo durante el cual la máquina está realizando
3
de ahorro de energía) impresión de fondo.

Incluye el tiempo en el modo Energy Save (Ahorro de


Low Power Time (Tiempo de energía) con la máquina encendida. Incluye el tiempo
4
baja potencia) durante el cual la máquina está realizando impresión de
fondo.

Incluye el tiempo durante el cual la máquina está realizando


Off Mode Time (Tiempo de impresión de fondo. No incluye el tiempo que la máquina
5
modo de desconexión) permanece desconectada con los interruptores de
alimentación. 5
6 SC Tiempo total de inactividad por errores SC.

Tiempo total de inactividad por atascos de papel durante la


7 PrtJam
impresión.

Tiempo total de inactividad por atascos de originales durante


8 OrgJam
el escaneo.

9 Supply PM Wait End Tiempo total de inactividad por fin de tóner.

AddBook Register (Registro de libreta de direcciones)


8951 Estos SP cuentan el número de eventos cuando la máquina gestiona el registro de
datos.

User Code
1 (Código de Registros de códigos de usuario.
usuario)

Mail Address
Registros de direcciones de
2 (Dirección de
correo. [0 a 9999999/ 0 / 1]
correo)

Fax Destination
3 Registros de destinos de fax.
(Destino de fax)

4 Grupo Registros de destinos de grupo.

463
5. Tablas de servicio

Transfer Request
Registros de destinos de relé de
5 (Solicitud de
fax para transmisión de relé.
transferencia)

F-Code (Código
6 Registros de códigos F.
F)

Copy Program Registros de la aplicación de


7 (Programa de copia con la opción de programa
copia) (ajustes de trabajo).

Fax Program Registros de la aplicación de fax


8 (Programa de con la opción de programa
fax) (ajustes de trabajo).
[0 a 255/ 0 / 255]
Printer Program Registros de la aplicación de
5 9 (Programa de impresora con la opción de
impresora) programa (ajustes de trabajo).

Scanner Program Registros de la aplicación de


10 (Programa de escáner con la opción de
escáner) programa (ajustes de trabajo).

Admin. Counter List (Lista de contadores


[0 a 9999999 / 0 / 1]
8999 del administrador)

Muestra la cobertura total y el número total de copias realizadas en cada color.

1 Total

3 Copiadora: BW

7 Impresora: BW

10 Impresión de fax: BW

12 A3/DLT

13 Dúplex

15 Cobertura: Porcentaje de blanco y negro

101 Total de transmisiones: Color

102 Total de transmisiones: B/N

103 Transmisión de fax

464
SP8xxx: Registro de datos 2

104 Transmisión de escáner: color

105 Transmisión de escáner: B/N

465
5. Tablas de servicio

Actualización del firmware


El procedimiento es el mismo para todos los módulos de firmware.

• Si va a cambiar el firmware del escáner, imprima 5-990-22 y -23 (informes SMC para los ajustes
del escáner) antes de comenzar este procedimiento.
1. Apague el interruptor principal.
2. Quite la cubierta de la ranura para tarjetas SD ( x2).
3. Inserte la tarjeta SD [B] que contenga el software que desee descargar en la ranura C3 para tarjetas
SD.
4. Abra la cubierta delantera.
5. Encienda el interruptor de alimentación principal.
5 6. Siga las instrucciones del panel de mandos.
7. Supervise el estado de la descarga en el panel de mandos.
• Mientras la descarga esté en curso, en el panel aparecerá el mensaje “Writing” (Escribiendo).
Cuando la descarga haya finalizado, en el panel aparecerá el mensaje
“Completed” (Terminado).
• La tecla Start (Inicio) se ilumina de color rojo durante la descarga; y cuando ésta concluye, se
enciende de nuevo de color verde (sólo para la descarga del “panel de mandos”).

• Nunca desconecte la alimentación durante una descarga. Si lo hace mientras descarga el nuevo
software, se dañarán los archivos del sector de arranque del controlador.
8. Después de confirmar que ha finalizado la descarga, apague el interruptor de alimentación y retire
la tarjeta SD.
9. Si necesita descargar más software, repita los pasos del 1 al 7.
10. Encienda el interruptor de alimentación y compruebe si el nuevo software se carga y la máquina se
inicia con normalidad.
11. Después de instalar el nuevo firmware del escáner, ejecute SP5-801-9 (Borrado completo de
memoria – Aplicación de escáner). A continuación, introduzca los ajustes de escáner que difieran
de los valores predeterminados (consulte los informes SMC impresos de 5-990-22 y -23 realizados
antes).
Si la operación de descarga no se completa correctamente, aparece un mensaje de error en el panel.
Repita el procedimiento de descarga. Si el segundo intento también falla:
• Para el módulo del controlador, ajuste el bit 1 del DIP switch 1 del circuito del controlador a
OFF (desconectado) y encienda la máquina. La máquina arranca desde la tarjeta SD.
• Otros módulos. Sustituya el PCB correspondiente.

466
Herramientas del usuario

Herramientas del usuario


Al modo de programa de usuario (UP) acceden los usuarios, los operadores y el personal de ventas y del
servicio técnico. El modo UP sirve para especificar los ajustes predeterminados de la copiadora. El usuario
puede restablecer los ajustes predeterminados cuando lo desee (consulte ‘Reinicio de los ajustes del
sistema y de los ajustes de copia’).

Pantalla inicial del modo UP: User Tools/Counter (Herramientas de usuario/


Contador)

Para activar el modo UP, presione User Tools/Counter (Herramientas de usuario/Contador).

System Settings (Ajustes del sistema)

En la pantalla User Tools/Counter (Herramientas de usuario/Contador), pulse System Settings (Ajustes


del sistema).
• Haga clic en una ficha para ver los ajustes que contiene.
• Si aparece el botón Next (Siguiente) en la esquina inferior derecha, púlselo para ver más opciones.
• Realice los ajustes necesarios, pulse Exit (Salir) para regresar a la pantalla User Tools/Counter
(Herramientas de usuario/Contador) y, después, pulse Exit (Salir) para volver a la ventana del modo
de copia.

467
5. Tablas de servicio

Funciones de copiadora/Document Server

En la pantalla User Tools/Counter (Herramientas de usuario/Contador), pulse Copy/Document Server


5 Settings (Ajustes de copia/Document Server).
• Haga clic en una ficha para ver los ajustes que contiene.
• Si aparece el botón Next (Siguiente) en la esquina inferior derecha, púlselo para ver más opciones.
• Realice los ajustes necesarios, pulse Exit (Salir) para regresar a la pantalla User Tools/Counter
(Herramientas de usuario/Contador) y, después, pulse Exit (Salir) para volver a la ventana del modo
de copia.

Ajustes de impresora, fax y escáner

En la pantalla User Tools/Counter (Herramientas de usuario/Contador), pulse Printer Settings (Ajustes de


impresora), Facsimile (Fax) o Scanner Settings (Ajustes del escáner) para que aparezca la pantalla
correspondiente; después, haga clic en la ficha para ver más ajustes.

Consulta

En la pantalla User Tools/Counter (Herramientas de usuario/Contador), pulse Inquiry (Consulta).


Aparecerán los siguientes ajustes de modos SP.
• Consumables Telephone Number (Número de teléfono de consumibles)
• Service Telephone Number (Número de teléfono de servicio)
• Serial Number of Machine (N.º de serie de la máquina)
• Sales Representative Telephone No. (N.º de teléfono del representante de ventas)

468
Herramientas del usuario

Contador

En la pantalla User Tools/Counter (Herramientas de usuario/Contador), pulse [Counter] (Contador). 5

Consulte los ajustes, pulse Print Counter Exit (Salir del contador de impresora) para regresar a la pantalla
User Tools/Counter (Herramientas de usuario/Contador) y, después, pulse Exit (Salir) para volver a la
ventana del modo de copia.

469
5. Tablas de servicio

Indicadores LED y DIP Switches


Indicadores LED

Controlador

Descarga de software del


Número Normal Error
controlador

LED 1 Apagado Intermitente Apagado

LED 2 Intermitente Intermitente Encendido o apagado

5
SBCU

Descarga de software del


Número Normal Error
controlador

LED 1 Encendido Encendido Apagado o intermitente

Encendido (salvo en la
LED 2 Intermitente Encendido
descarga) o apagado

DIP switches

Controlador
SW1

Número DESACTIVADO ACTIVADO

Arranque desde la
1 Valor predeterminado: Arranque desde la memoria ROM flash
tarjeta SD

Valor
2a7 predeterminado: ---
Desactivado DFU

8 --- Valor predeterminado DFU

470
Indicadores LED y DIP Switches

SBCU
SW102

Bit
Destino
1 2 3 4

DESACTIVAD DESACTIVAD DESACTIVAD


Japón DESACTIVADO
O O O

DESACTIVAD DESACTIVAD
NA ACTIVADO DESACTIVADO
O O

DESACTIVAD DESACTIVAD
EUROPA/ASIA ACTIVADO DESACTIVADO
O O

SW103 5
DFU. No cambie estos ajustes.

471
5. Tablas de servicio

Uso del registro de depuración


Esta máquina incluye una función para guardar el registro de depuración que permite al técnico del cliente
guardar y recuperar la información sobre errores para su posterior análisis.
Cada vez que se produce un error, la información de depuración se registra en la memoria volátil, pero
esta información se pierde cada vez que la máquina se apaga y se enciende.
Para guardar esta información de depuración, la función Save Debug Log (Guardar registro de
depuración) ofrece dos opciones principales:
• Activación de la función del registro de depuración para que la información sobre errores se guarde
directamente en el HDD y pueda recuperarse más adelante.
• Copia de la información sobre errores desde el HDD a una tarjeta SD.
Cuando el usuario tenga problemas con la máquina, siga el procedimiento descrito a continuación para
configurar la máquina de manera que la información sobre errores se guarde automáticamente en el HDD.
5 Después, solicite al usuario que reproduzca el problema.

Activación y configuración de la función ‘Save Debug Log’

La información de depuración no se puede guardar mientras no se haya activado la función “Save Debug
Log” (Guardar registro de depuración) y seleccionado un destino.
1. Active el modo SP.
• Pulse J (Borrar modos), utilice el teclado de 10 teclas para escribir ‘107’.
• Mantenga pulsada la tecla  (Borrar/Parar) durante más de 3 segundos.
• Pulse “Copy SP” (SP de copiadora) en el panel táctil.
• Escriba ‘5857’ y pulse .
2. Debajo de “5857 Save Debug Log”, pulse a.

3. En el teclado del panel de mandos, pulse a y después . Esto activa la función Save Debug Log.

• El valor predeterminado es “0” (OFF). Esta opción debe activarse para poder guardar la
información de depuración.

472
Uso del registro de depuración

4. A continuación, seleccione el destino para guardar la información de depuración. Debajo de “5857


Save Debug Log”, pulse “2 Target”, escriba un “2” con la tecla del panel de mandos para seleccionar
el disco duro como destino y pulse .

• Seleccione “3 SD Card” para guardar la información de depuración directamente en la tarjeta


SD si está instalada en la ranura de servicio.
5. Ahora pulse “5858” y especifique los eventos que desee guardar en el registro de depuración. 5
SP5858 [Debug Save When (Guardar depuración cuando)] ofrece los siguientes elementos para
elegir.

Engine SC Error (Error de Guarda los datos cuando se genera un código


1
SC de la máquina) SC relacionado con la máquina.

Guarda los datos de depuración cuando se


Controller SC Error (Error
2 genera un código SC relacionado con el
de SC del controlador)
controlador.

Any SC Error (Error SC Guarda sólo los datos del código SC que
3
cualquiera) especifique introduciendo el número del código.

4 Jam (Atasco) Guarda los datos relacionados con los atascos.

• Se puede seleccionar más de un evento.


Ejemplo 1: para seleccionar los elementos 1, 2, 4
Pulse los elementos correspondientes. Pulse “ON” en cada selección. Este ejemplo muestra la
selección de la opción “Engine SC Error”.

473
5. Tablas de servicio

Ejemplo 2: para especificar un código SC


Pulse “3 Any SC Error”, escriba el número del código SC de 3 dígitos con las teclas numéricas del
panel de mandos y pulse . Este ejemplo muestra una entrada para SC670.

• Si desea información más detallada sobre los números de códigos SC, consulte las tablas de
SC en la sección 4. Localización de averías.
6. A continuación, seleccione uno o más módulos de memoria para leer y guardar la información de
5 depuración. Pulse “5859”.
7. Debajo de “5859”, pulse el elemento de tecla apropiado para el módulo que desee guardar.
8. Escriba el número de 4 dígitos apropiado y pulse .

• Consulte las dos tablas siguientes para ver los números de 4 dígitos que hay que introducir para
cada clave.
El siguiente ejemplo muestra “Key 1” (Clave 1) con el número “2222” introducido.

Las siguientes claves pueden ajustarse con los números correspondientes (las iniciales incluidas entre
paréntesis indican los nombres de los módulos).
Entradas de 4 dígitos para las claves 1 a 10

N.º de clave Copiadora Impresora Escáner Web

1 2222 (SCS)

2 2223 (SRM)

3 256 (IMH)

4 1000 (ECS)

474
Uso del registro de depuración

N.º de clave Copiadora Impresora Escáner Web

5 1025 (MCS)

6 4848 (COPIA) 4400 (GPS) 5375 (Escáner) 5682 (NFA)

7 2224 (BCU) 4500 (PDL) 5682 (NFA) 6600 (WebDB)

8 4600 (GPS-PM) 3000 (NCS) 3300 (PTS)

9 2000 (NCS) 2000 (NCS) 6666 (WebSys)

10 2224 (BCU) 2000 (NCS)

• El ajuste predeterminado para las claves 1 a 10 es cero (“0”).


Significado de las siglas 5
Sigla Significado Sigla Significado

Engine Control Service - Servicio de Net File Application -


ECS NFA
control de la máquina Aplicación NetFile

Printer Design Language -


GW Print Service - Servicio de
GPS PDL Lenguaje de diseño de
impresión GW
impresora

GW Print Service – Print Module


Print Server - Servidor de
GPS-PM Servicio de impresión GW - Módulo PTS
impresión
de impresión

Image Memory Handler -


System Control Service -
IMH Manipulador de memoria de SCS
Servicio de control del sistema
imágenes

System Resource
Memory Control Service - Servicio
MCS SRM Management - Gestión de
de control de memoria
recursos del sistema

Web Document Box - Buzón


Network Control Service - Servicio
NCS WebDB de documentos Web
de control de red
(Document Server)

475
5. Tablas de servicio

La máquina está ajustada ahora para grabar la información de depuración automáticamente en el HDD
(el destino seleccionado con SP5-857-002) para los eventos seleccionados con SP5-858 y los módulos
de memoria seleccionados con SP5-859.
Tenga en cuenta los puntos importantes siguientes cuando realice este ajuste:
• Las entradas de número para las claves 1 a 5 son iguales para los módulos de memoria de copiadora,
impresora, escáner y web.
• El ajuste inicial de todos es cero.
• Estos ajustes estarán en vigor hasta que usted los cambie. No olvide comprobar todos los ajustes,
especialmente los de las claves 6 a 10. Para desactivar el ajuste de una clave, introduzca un 0 para
esa clave.
• Puede seleccionar cualquier número de claves de la 1 a la 10 (o todas) introduciendo los números
de 4 dígitos correspondientes de la tabla.
• No se pueden mezclar ajustes para los grupos (COPIADORA, IMPRESORA, etc.) de 006 a 010.
5 Por ejemplo, si desea crear un registro de depuración de IMPRESORA, sólo deberá seleccionar los
ajustes entre las 9 selecciones disponibles de la columna “IMPRESORA”.
• Un área del disco está reservada para guardar el registro de depuración. El tamaño de dicha área
está limitado a 4 MB.

Recuperación del registro de depuración desde el HDD

1. Introduzca la tarjeta SD en la ranura de servicio C3 de la copiadora.


2. Acceda al modo SP y ejecute SP5857 009 (Copiar HDD a tarjeta SD [Últimos 4 MB]) para grabar
los datos de depuración en la tarjeta.
3. Utilice un lector de tarjetas para copiar el archivo y envíeselo a su representante local de Ricoh por
correo electrónico para su análisis, o simplemente envíe la tarjeta SD por correo ordinario.

Registro manual de errores

Puesto que automáticamente sólo se graban atascos y errores de SC en el registro de depuración, para
los demás errores que se produzcan mientras el técnico del cliente no esté, enseñe a los clientes a realizar
lo siguiente inmediatamente después de su aparición para guardar los datos de depuración. Estos
problemas podrían bloquear el controlador o el panel.

• Para utilizar esta opción, el técnico del cliente deberá haber activado previamente la opción Save
Debug (Guardar depuración) (SP5857-001) y haber seleccionado el disco duro de destino
(SP5857-002).
1. Cuando se produzca el error, pulse J [Clear Modes (Borrar modos)] en el panel de mandos.

476
Uso del registro de depuración

2. En el panel de mandos, escriba “01” y mantenga pulsada  durante al menos 3 segundos hasta
que la máquina emita un pitido. Después suelte la tecla. El registro de depuración se guardará en el
disco duro para que los representantes de servicio puedan recuperarlo posteriormente con una tarjeta
SD.
3. Apague y vuelva a encender la máquina para reanudar el funcionamiento.
4. La información de depuración del error se guarda en el disco duro para que los representantes de
servicio puedan recuperarla en su próxima visita copiándola desde el HDD a una tarjeta SD.

Nuevos códigos del registro de depuración

SP5857-015 Copiar tarjeta SD a tarjeta SD: cualquier clave


Este SP copia el registro de una tarjeta SD (el archivo que contiene la información grabada directamente
desde la memoria compartida) en un registro especificado por número de clave. La operación de copia 5
se ejecuta en el directorio de registro de la tarjeta SD insertada en la misma ranura (esta función no copia
de una ranura a otra). Cada tarjeta SD puede contener 4 MB de datos. Durante la operación de copia
se crean nombres de archivo exclusivos para los datos a fin de evitar sobrescribir archivos con el mismo
nombre. Esto significa que se pueden copiar los datos de registro de más de una máquina en una misma
tarjeta SD. Este comando no se ejecuta si no existe ningún registro en el HDD con el nombre de la clave
especificada.

SP5857-016 Crear un archivo en el HDD para almacenar un registro


Este SP crea un archivo de 32 MB para almacenar un registro en el HDD. Sin embargo, no es un archivo
totalmente vacío. El archivo creado incluye el número “2225” como número de clave SCS y otra
información no volátil. Aunque no se ejecute este SP, se crea un archivo en el HDD cuando se almacena
el primer registro en el HDD, pero esta operación lleva tiempo. Esto genera la posibilidad de poder
desconectar y conectar la máquina antes de que el registro se cree por completo. Si ejecuta este SP para
crear el archivo de registro de antemano, se reducirá enormemente la cantidad de tiempo necesaria para
adquirir la información de registro y guardarla en el HDD. Con el archivo de registro ya creado en el
HDD, sólo hay que grabar los datos; no es necesario crear un nuevo archivo de registro. Para crear un
nuevo archivo de registro, ejecute SP5857-011 para borrar los datos del registro de depuración del HDD
y después ejecute este SP (SP5857-016).

SP5857-017 Crear un archivo en la tarjeta SD para almacenar un registro


Este SP crea un archivo de 4 MB para almacenar un registro en una tarjeta SD. Sin embargo, no es un
archivo totalmente vacío. El archivo creado incluye el número “2225” como número de clave SCS y otra
información no volátil. Aunque no se ejecute este SP, se crea un archivo en la tarjeta SD cuando se
almacena el primer registro en la tarjeta SD, pero esta operación lleva tiempo. Esto genera la posibilidad

477
5. Tablas de servicio

de poder desconectar y conectar la máquina antes de que el registro se cree por completo. Si ejecuta
este SP para crear el archivo de registro de antemano, se reducirá enormemente la cantidad de tiempo
necesaria para adquirir la información de registro y guardarla en la tarjeta SD. Con el archivo de registro
ya creado en la tarjeta SD, sólo hay que grabar los datos; no es necesario crear un nuevo archivo de
registro. Para crear un nuevo archivo de registro, ejecute SP5857-012 para borrar los datos del registro
de depuración de la tarjeta SD y después ejecute este SP (SP5857-017).

478
6. Descripciones detalladas de las
secciones

Aspectos generales
Componentes mecánicos

1. Segundo escáner 14. Rodillo de transferencia


2. Sensor de anchura del original 15. Rodillo de revelado
3. Lámpara de exposición 16. Sensor ID

479
6. Descripciones detalladas de las secciones

4. Primer escáner 17. Rodillo de registro


5. Sensor de longitud del original 18. Cojinete de fricción
6. Lente 19. Rodillo de alimentación de papel
7. Motor del escáner 20. Placa inferior
8. Circuito SBU 21. Calefactor de bandeja
9. Rodillo de salida 22. Motor del espejo poligonal
10. Rodillo de calor de fusión 23. Unidad láser
11. Rodillo de presión de fusión 24. Soporte de la botella de tóner
12. Unidad de limpieza 25. Rodillo de carga del tambor
13. Tambor OPC 26. Sensor de posición de reposo del escáner

Trayecto del papel

1. ADF opcional
2. Bandeja de 1 separador opcional
3. Unidad de intercambio opcional
4. Unidad dúplex opcional
5. Bandeja de alimentación bypass opcional
6. Unidad de bandeja de papel opcional

480
Aspectos generales

7. Finisher de 1000 hojas opcional


8. Unidad puente opcional

Descripción de los componentes eléctricos

Para ver la ubicación de los componentes, consulte la disposición general de componentes eléctricos en
el reverso del diagrama punto a punto.

Símbolo Nombre Función

Motores

Motor de elevación de papel


M Eleva la placa inferior de la primera bandeja de papel.
superior

Motor de elevación de papel


M Eleva la placa inferior de la segunda bandeja de papel.
inferior

M Motor principal Acciona los componentes de la unidad principal. 6


Hace girar la botella de tóner para suministrar tóner a la
M Motor de suministro de tóner
unidad de revelado.

Motor del ventilador de


M Refrigera el área que rodea la unidad de fusión.
extracción

M Motor poligonal Hace girar el espejo poligonal.

M Motor principal Acciona los componentes de la unidad principal.

M Motor del escáner (Mono) Unidad del escáner monocromo.

M Motor del escáner (Color) Unidad del escáner de color.

Embragues magnéticos

Embrague de alimentación de Inicia la alimentación de papel desde la segunda bandeja


MC
papel inferior de papel.

MC Embrague de relé inferior Acciona los rodillos de relé inferiores.

Embrague de alimentación de Inicia la alimentación de papel desde la primera bandeja


MC
papel superior de papel.

MC Embrague de relé superior Acciona los rodillos de relé superiores.

MC Embrague de registro Acciona los rodillos de registro.

481
6. Descripciones detalladas de las secciones

Símbolo Nombre Función

Switches

Switch de detección de PCU Detecta si se ha instalado una PCU nueva. Sólo para Corea
SW
correcta del Sur.

Corta la línea de alimentación +5VLD y +24 V DC y detecta


SW Switch de la cubierta derecha
si la cubierta derecha está abierta o cerrada.

Switch de la cubierta inferior Detecta si la cubierta inferior derecha está abierta o


SW
derecha cerrada.

Switch de seguridad de la Corta la línea de alimentación +5VLD y +24V DC y detecta


SW
puerta delantera si la cubierta delantera está abierta o cerrada.

Sensores

Sensor de elevación de papel Detecta si el papel de la primera bandeja de papel alcanza


S
de la primera bandeja la altura de alimentación.
6 Sensor de elevación de papel Detecta si el papel de la segunda bandeja de papel
S
de la segunda bandeja alcanza la altura de alimentación.

Sensor de densidad del tóner. Detecta la cantidad de tóner


S Sensor TD
que hay en la unidad de revelado.

Sensor de detección de PCU


S Detecta si se ha instalado una PCU nueva.
nueva

Notifica a la CPU si la primera bandeja se ha quedado sin


S Primer sensor de fin de papel
papel.

S Sensor de relé superior Detecta problemas de alimentación de papel.

Segundo sensor de fin de Notifica a la CPU si la segunda bandeja se ha quedado sin


S
papel papel.

S Sensor de relé inferior Detecta problemas de alimentación de papel.

Sensor 1 de altura de papel Detecta la cantidad de papel que hay en la primera


S
de primera bandeja bandeja.

Sensor 2 de altura de papel Detecta la cantidad de papel que hay en la primera


S
de la primera bandeja bandeja.

Sensor 1 de altura de papel Detecta la cantidad de papel que hay en la segunda


S
de segunda bandeja bandeja.

482
Aspectos generales

Símbolo Nombre Función

Sensor 2 de altura de papel Detecta la cantidad de papel que hay en la segunda


S
de segunda bandeja bandeja.

1 de los 3 sensores de tamaño de papel en el interior de la


Sensor 1 de la primera guía
S máquina que detectan el tamaño del papel de la bandeja
inferior
superior de acuerdo con la posición de la guía inferior.

1 de los 3 sensores de tamaño de papel en el interior de la


Sensor 2 de la primera guía
S máquina que detectan el tamaño del papel de la bandeja
inferior
superior de acuerdo con la posición de la guía inferior.

1 de los 3 sensores de tamaño de papel en el interior de la


Sensor 3 de la primera guía
S máquina que detectan el tamaño del papel de la bandeja
inferior
superior de acuerdo con la posición de la guía inferior.

Detecta el tamaño del papel de la bandeja superior de


S Primer sensor de guía lateral acuerdo con la posición de la guía lateral (se usa junto con
los sensores de la guía inferior de la bandeja superior). 6
Sensor de detección de la
S Detecta la presencia de la bandeja superior.
primera bandeja

1 de los 3 sensores de tamaño de papel en el interior de la


Sensor 1 de la segunda guía
S máquina que detectan el tamaño del papel de la bandeja
inferior
inferior de acuerdo con la posición de la guía inferior.

1 de los 3 sensores de tamaño de papel en el interior de la


Sensor 2 de la segunda guía
S máquina que detectan el tamaño del papel de la bandeja
inferior
inferior de acuerdo con la posición de la guía inferior.

1 de los 3 sensores de tamaño de papel en el interior de la


Sensor 3 de la segunda guía
S máquina que detectan el tamaño del papel de la bandeja
inferior
inferior de acuerdo con la posición de la guía inferior.

Detecta el tamaño del papel de la bandeja inferior de


Segundo sensor de guía
S acuerdo con la posición de la guía lateral (se usa junto con
lateral
los sensores de la guía inferior).

Sensor de detección de la
S Detecta la presencia de la bandeja inferior.
segunda bandeja

Detecta la densidad de varios patrones y la reflectancia del


S Sensor ID
tambor para el control del proceso.

483
6. Descripciones detalladas de las secciones

Símbolo Nombre Función

Detecta problemas de alimentación y controla el


S Sensor de registro
temporizador de encendido del embrague de registro.

Sensor de tipo de tóner Determina si se está utilizando el tipo de tóner correcto.


S
correcto Sólo para Corea del Sur.

S Sensor de salida del papel Detecta problemas de alimentación de papel.

Sensor de desbordamiento Detecta si se produce un desbordamiento de papel en la


S
de papel bandeja de copias incorporada.

Sensor 1 APS: anchura del 1 de los 5 sensores APS utilizados en la unidad del escáner
S
original (Mono) monocromo para detectar el tamaño del original.

Sensor 2 APS: anchura del 1 de los 5 sensores APS utilizados en la unidad del escáner
S
original (Mono) monocromo para detectar el tamaño del original.

Sensor 3 APS: longitud del 1 de los 5 sensores APS utilizados en la unidad del escáner
6 S
original (Mono) monocromo para detectar el tamaño del original.

Sensor 4 APS: longitud del 1 de los 5 sensores APS utilizados en la unidad del escáner
S
original (Mono) monocromo para detectar el tamaño del original.

1 de los 5 sensores APS utilizados en la unidad del escáner


Sensor 5 APS: longitud del
S monocromo para detectar el tamaño del original. Sólo en
original (Mono)
Europa.

Sensor de HP del escáner Detecta el sensor de la posición de reposo de la unidad del


S
(Mono) escáner monocromo.

Sensor 1 APS: anchura del 1 de los 5 sensores APS utilizados en la unidad del escáner
S
original (Color) de color para detectar el tamaño del original.

Sensor 2 APS: anchura del 1 de los 5 sensores APS utilizados en la unidad del escáner
S
original (Color) de color para detectar el tamaño del original.

Sensor 3 APS: longitud del 1 de los 5 sensores APS utilizados en la unidad del escáner
S
original (Color) de color para detectar el tamaño del original.

Sensor 4 APS: longitud del 1 de los 5 sensores APS utilizados en la unidad del escáner
S
original (Color) de color para detectar el tamaño del original.

1 de los 5 sensores APS utilizados en la unidad del escáner


Sensor 5 APS: longitud del
S de color para detectar el tamaño del original. Sólo en
original (Color)
Europa..

484
Aspectos generales

Símbolo Nombre Función

Sensor de HP del escáner


S Detecta la posición de la unidad del escáner de color.
(Color)

PCB

PCB Panel de mandos Controla el panel de mandos.

Unidad del circuito principal. Comunica mediante interface


PCB MBU
la BCU y el circuito del controlador.

Controla todas las aplicaciones, tanto directamente como


PCB Circuito del controlador
a través de otros circuitos de control.

Activa las funciones de escáner a email, fax LAN, fax IP,


PCB Tarjeta de interface de red
fax Internet y otras funciones.

Unidad de procesamiento de imagen. Realiza el


PCB IPU
procesamiento de las imágenes.

Circuito de detección de sincronización láser. Detecta el


6
PCB LSDB momento en el que el láser va a comenzar otro escaneo
principal a través del OPC.

PCB LDD Driver del diodo láser. Controla los diodos láser.

Fuente de alimentación eléctrica. Proporciona corriente


PCB PSU continua al sistema y corriente alterna a la lámpara de
fusión y a los calefactores.

Unidad del circuito de sensores. Contiene el dispositivo


PCB SBU (Mono) acoplado de carga (CCD) y envía una señal de vídeo al
circuito IPU.

Conecta y comunica mediante interface la IPU y la SIO de


PCB SIU (Mono)
la unidad del escáner monocromo.

Comunica mediante interface la unidad del escáner y la


PCB SIO (Mono)
BCU, controla sensores y motores de la unidad del escáner.

Estabilizador de lámpara Estabiliza la alimentación eléctrica de la lámpara de


PCB
(Mono) exposición.

Unidad del circuito de sensores. Contiene el dispositivo


PCB SBU (Color) acoplado de carga (CCD) y envía una señal de vídeo al
circuito IPU.

485
6. Descripciones detalladas de las secciones

Símbolo Nombre Función

Conecta y comunica mediante interface la IPU y la SIO de


PCB SIU (Color)
la unidad del escáner de color.

Comunica mediante interface la unidad del escáner y la


PCB SIO (Color)
BCU, controla sensores y motores de la unidad del escáner.

Estabilizador de lámpara
PCB Estabiliza la alimentación a la lámpara de exposición.
(Color)

Solenoides

Liberación del accionamiento


SOL1 Libera el accionamiento de la unidad de fusión.
de fusión

Lámparas

Neutraliza la carga que queda en la superficie del tambor


L Lámpara de extinción
después de la limpieza.
6 L Lámpara de fusión secundaria Calienta los dos extremos del rodillo de calor.

L Lámpara de fusión principal Calienta la parte central del rodillo de calor.

Unidad del escáner monocromo. Aplica luz de alta


L Lámpara de exposición (Mono)
intensidad al original para la exposición.

Unidad del escáner de color. Aplica luz de alta intensidad


L Lámpara de exposición (Color)
al original para la exposición.

Calefactores

Se activa cuando el interruptor de alimentación principal


H1 Anticondensación (opción) está apagado a fin de evitar que se forme vapor en el
sistema óptico.

Se activa cuando el interruptor de alimentación principal


H2 Bandeja (opción) está apagado a fin de evitar que se forme vapor en torno
a las bandejas de papel.

Otros

CO Contador mecánico Cuenta el número total de impresiones realizadas.

Se utiliza para controlar el uso autorizado. Si se activa esta


CO Contador llave (opción) función para la operación de copia, ésta no se podrá llevar
a cabo si la opción no se ha instalado.

486
Aspectos generales

Símbolo Nombre Función

Opción. Se activa cuando el interruptor de alimentación


H Calefactor de bandeja principal está apagado a fin de evitar que se forme vapor
en torno a las bandejas de papel.

Opción. Se activa cuando el interruptor de alimentación


H Calefactor anticondensación principal está apagado a fin de evitar que se forme vapor
en el sistema óptico.

Lee la temperatura de los extremos del rodillo de calor.


TH Termistor (Secundario) Estas lecturas se usan para el control de la temperatura de
fusión.

Lee la temperatura de la parte central del rodillo de calor.


TH Termistor (Principal) Estas lecturas se usan para el control de la temperatura de
fusión.

Abren el circuito de la lámpara de fusión si se recalienta la


TS Termostatos
unidad de fusión. 6

487
6. Descripciones detalladas de las secciones

Disposición de los elementos motores

1. Motor de accionamiento del escáner


2. Motor principal
3. Embrague de registro
4. Embrague de alimentación de papel superior
5. Embrague de transporte superior
6. Embrague de alimentación de papel inferior
7. Embrague de transporte inferior

488
Estructura de circuitos

Estructura de circuitos
Circuitos principales

489
6. Descripciones detalladas de las secciones

En esta sección se incluye un resumen de las nuevas funciones de los circuitos de esta máquina. Para ver
más detalles, consulte el diagrama punto a punto que se incluye con la máquina.
BCU (unidad de control de máquina base)
Es el circuito de control del escáner y la máquina base. Controla las siguientes funciones:
• Secuencia de la máquina
• Control de temporización de periféricos
• Control de procesamiento de imágenes y control de vídeo
• Control de funcionamiento
• Control de accionamiento de sensores, motores y solenoides de la impresora y del escáner
• Control del circuito de alimentación de alta tensión
• Control de fusión
PSU (fuente de alimentación eléctrica)
Proporciona corriente continua al sistema y corriente alterna a la lámpara de fusión y a los calefactores
opcionales.

6 Panel de mandos
Controla la interface de usuario del panel de mandos (introducción de datos mediante teclas) y la pantalla
LCD.
IPU (unidad de procesamiento de imagen)
El circuito IPU lleva a cabo el procesamiento de la imagen (sombreado automático, filtro, ampliación,
procesamiento de escalas), y finalmente envía los datos al circuito de alimentación de LD. La IPU también
funciona como placa principal porque tiene los puntos de conexión para el controlador GW y la FCU. El
circuito ICIB (circuito de interface de copia no válida) también se conecta directamente a la IPU.
Circuito del escáner (Mono o Color)
La máquina puede tener una unidad del escáner en blanco y negro o en color. Aunque la máquina no
imprime en color, el escáner de color proporciona escaneo en color para aplicaciones tales como
escanear hacia email, escanear hacia PDF, etc. Sólo puede instalarse una unidad (no ambas).
• SBU (unidad del circuito de sensores). Convierte las señales analógicas en señales digitales de 8
bits, y después las envía a la IPU para su procesamiento.
• SIU (unidad de interface del escáner). Interface entre la unidad del escáner y la IPU.
LD (circuito de diodo láser)
El circuito del diodo láser se controla directamente mediante el GAVD montado en la IPU.
Controlador GW
Controla la memoria y las opciones de fax/escáner/impresora. Los interfaces NIB (circuito de interface
de red) y USB 2.0 están integrados en el circuito del controlador y no requieren instalación.
Unidad de fax D361. La unidad de fax es una opción de esta máquina. También hay una opción G3
disponible.

490
Estructura de circuitos

Circuito del controlador

Como su propio nombre indica, el controlador controla todas las aplicaciones, incluidas la copiadora,
la impresora, el escáner y las aplicaciones de fax. Para agregar las aplicaciones opcionales de impresora,
escáner o fax, debe introducir tarjetas SD en las ranuras de tarjetas SD del controlador. Sin embargo, la
opción de fax requiere también la instalación de una FCU.
ASCI 1: Contiene los chips del controlador GW dedicado de los recursos compartidos (la CPU, memoria
y hardware del HDD) para las funciones de copia e impresión.

491
6. Descripciones detalladas de las secciones

• CPU (RM7035-533MHz). La unidad central de proceso que controla el funcionamiento del circuito
del controlador.
• HDD. El interface de conexión del cable plano a la unidad HDD.
• DDR SDRAM. La memoria de imágenes para la función de impresora; en ella se realiza la compresión
de la imagen, la rotación de la imagen y otras operaciones.
• SD. Es el interface para las ranuras de tarjeta SD 1 y 2. La ranura 2 es para aplicaciones opcionales,
o para actualizaciones de versión del firmware, mover aplicaciones a otras tarjetas SD y descargar/
cargar contenidos NVRAM.
• Ranura de opciones de circuito Sólo puede instalarse una de las siguientes opciones: circuito de
interface IEEE1284 (Centronics), IEEE802.11a/g, g (LAN inalámbrica), unidad de interface
Bluetooth, convertidor de formatos de archivo (MLB) o Cumin-M.
• ROM Flash. Almacena el programa. Capacidad máxima: 128 MB.
• USB. El interface para los dispositivos USB 2.0. Admite tanto los modos de baja como de alta
velocidad. Soporte USB integrado en el controlador. No se requiere instalación para la función USB.
Sin embargo, SP5985 001 debe ajustarse a "1" para activar las funciones de red.
• NIB. La conexión de interface Ethernet. Soporte de red integrado en el controlador. No se requiere
6 instalación para la función de red. Sin embargo, SP5985 002 debe ajustarse a "1" para activar las
funciones de red.
• EEPROM. Almacena los datos para los ajustes de los códigos SP.
• NVRAM. La memoria que almacena la configuración del sistema y otra información.
HDD: Puede conectarse un HDD de 2,5" (más de 40 GB) utilizando un I/F S-ATA.

492
Proceso de copia

Proceso de copia

1. Exposición
Una lámpara de xenón expone el original. La luz que se refleja del original pasa al dispositivo acoplado
de carga (CCD), donde se convierte en una señal de datos analógica. Estos datos se convierten en una
señal digital, se procesan y se almacenan en la memoria. En el momento de la impresión, los datos se
recuperan y se envían al diodo láser. En procesos multicopia, el original se escanea sólo una vez y se
almacena en la memoria.
2. Carga del tambor
En la oscuridad, el rodillo de carga envía una carga negativa al tambor OPC (fotoconductor orgánico).
La carga permanece en la superficie del tambor porque la capa del OPC tiene una alta resistencia eléctrica
en la oscuridad.
3. Exposición al láser
Los datos procesados del original escaneado se recuperan de la memoria y se transfieren al tambor
mediante un rayo láser, de modo que se forma una imagen eléctrica latente en la superficie del tambor.

493
6. Descripciones detalladas de las secciones

La cantidad de carga que permanezca como una imagen latente en el tambor dependerá de la intensidad
del rayo láser, que se controla mediante el circuito IPU.
4. Revelado
El cepillo revelador magnético de los rodillos de revelado entra en contacto con la imagen latente de la
superficie del tambor. Las partículas de tóner son atraídas electrostáticamente hacia las áreas de la
superficie del tambor donde el láser ha reducido la carga negativa del tambor.
5. Sensor ID
El láser forma un patrón de sensor en la superficie del tambor. El sensor ID mide la reflectancia del patrón.
La señal de salida es uno de los factores que se utilizan para controlar el suministro de tóner. Además, el
sensor ID mide la reflectancia de la superficie del tambor. La señal de salida se utiliza para controlar la
tensión del rodillo de carga.
6. Transferencia de imágenes
El papel entra en el área que se encuentra entre la superficie del tambor y el rodillo de transferencia en
el momento adecuado para alinear el papel de copia y la imagen revelada en la superficie del tambor.
A continuación, el rodillo de transferencia aplica una carga positiva elevada al reverso del papel. Esta
carga positiva hace que las partículas de tóner pasen de la superficie del tambor al papel. En ese mismo
6 instante, el papel es electrostáticamente atraído hacia el rodillo de transferencia.
7. Separación de papel
El papel se separa del tambor como consecuencia de la atracción electrostática que se produce entre el
papel y el rodillo de transferencia. La placa de descarga ayuda a separar el papel del tambor.
8. Limpieza
La lámina de limpieza retira el resto de tóner de la superficie del tambor una vez que la imagen se ha
transferido al papel.
9. Extinción
La luz de la lámpara de extinción neutraliza de forma eléctrica la carga de la superficie del tambor.

494
Escaneo

Escaneo
Aspectos generales

1. Sensor HP del escáner 7. Motor del escáner

2. Cristal de exposición del ADF 8.


Unidad del circuito de sensores 6
(SBU)

3. Segundo escáner (Segundo carro) 9. Bloque de lentes

4. Lámpara del escáner 10. Sensor de longitud del original

5. Primer escáner (Primer carro) 11. Sensor de anchura del original

6. Cristal de exposición

El original en el cristal de exposición o el cristal de exposición del ARDF refleja la luz emitida por la lámpara
del escáner. La luz reflejada va al CCD del circuito del sensor a través de los escáneres primero y segundo.
El circuito del sensor convierte las señales analógicas del CCD en señales digitales.
Cuando el original se coloca manualmente en el cristal de exposición, el motor del escáner tira de los
escáneres primero y segundo mediante articulación mecánica. El original se escanea de izquierda a
derecha.
Cuando el original se alimenta desde el ARDF opcional, es transportado automáticamente sobre el cristal
de exposición del ARDF y a la salida de originales. El original no se queda en el cristal sino que va a la
salida. Los escáneres primero y segundo permanecen en sus posiciones de reposo.

495
6. Descripciones detalladas de las secciones

Accionamiento del escáner

6 El motor del escáner [A] acciona el primer escáner [B] y el segundo escáner [C] mediante la polea de
accionamiento del escáner, el eje del motor del escáner [D] y dos cables del escáner [E].
Modo libro
El circuito de la SBU controla el motor de accionamiento del escáner. La velocidad del segundo escáner
es la mitad de la del primero.
En modo de ampliación o reducción, la velocidad de escaneo depende de la escala de reproducción.
La velocidad de retorno es siempre la misma, ya sea en modo de tamaño real o en modo de ampliación.
La longitud de la imagen en el sentido de escaneo secundario se cambia modificando la velocidad del
motor del escáner. En el sentido de escaneo principal se cambia mediante el procesamiento de imagen
en el circuito de la BICU.
Puede ajustar la escala de reproducción en el sentido de escaneo secundario modificando la velocidad
del motor del escáner con SP4-008.
Modo ARDF
Para escanear el original, los escáneres se mantienen siempre en su posición de reposo (el sensor de HP
del escáner [F] detecta el primer escáner). El motor del ARDF transporta el original a través del ARDF. En
el modo de reducción/ampliación, la longitud de la imagen se cambia modificando la velocidad del
motor del ARDF. La escala de reproducción en el sentido de escaneo principal se realiza en el circuito de
la BICU, igual que en el modo libro.
Puede ajustar la escala de reproducción en el sentido de escaneo secundario modificando la velocidad
del motor del ARDF con SP6-017.

496
Escaneo

Detección del tamaño del original

• Los sensores de anchura del original [A] detectan la anchura del original. Los sensores de longitud
del original [B] detectan la longitud del original. 6
• El controlador de SBU en el circuito de la SBU comprueba el estado de cada sensor cuando el sensor
del cristal de exposición [C] se activa cuando se cierra. Detecta el tamaño del original mediante las
señales on/off que recibe de cada sensor.
• Si la operación de copia se realiza con el cristal de exposición completamente abierto, el controlador
de la SBU determina el tamaño del original a partir de las salidas que emiten los sensores al pulsar
la tecla Start (Inicio).

Sensor de
Tamaño del original Sensor de longitud
anchura Indicación
Versión SP4-301
Versión métrica L3 L2 L1 W1 W2
pulgadas

497
6. Descripciones detalladas de las secciones

A3 11" x 17" O O O O O 00011111

B4 10" x 14" O O O O X 00011110

F4
8,5" x 13", 8,25" x 13" u
8" x 13" 8,5" x 14" O O O X X 00011100
SP 5126 controla el
tamaño detectado

A4 LEF 8,5" x 11" X X X O O 00000011

B5 LEF - X X X O X 00000010

A4 SEF 11" x 8,5" X O O X X 00001100

B5 SEF - X X O X X 00000100

5,5" x 8,5", 8,5"


A5 LEF/ SEF X X X X X 00000000
x 5,5"
6
O: Presencia de papel
X: Ausencia de papel
En la tabla anterior se indican las salidas de los sensores para cada tamaño de original. Con este método
de detección de tamaño del original no es necesario realizar un escaneo previo y se aumenta la
productividad de la máquina.
No obstante, si se utiliza la bandeja bypass, observe que la máquina presupone que el papel de copia
es longitudinal (L). Por ejemplo, si en la bandeja bypass se coloca papel A4 a lo ancho, la máquina
presupone que se trata de papel A3 y escanea toda la zona de A3. La información de los sensores de
tamaño del original no se tiene en cuenta.
Si desea más información sobre la detección del tamaño del original con el ARDF, consulte el manual del
ARDF.

Calefactor anticondensación

El calefactor anticondensación está disponible como una unidad opcional. El calefactor anticondensación
evita la condensación en los espejos. La condensación puede ocurrir cuando la unidad del escáner se
cambia, por ejemplo, de una sala fría a una caliente. La condensación puede producir imágenes
anómalas.

498
Procesamiento de imágenes

Procesamiento de imágenes
Aspectos generales

El dispositivo acoplado de carga (CCD) genera una señal de vídeo analógica. La unidad del circuito de
sensores (SBU) convierte la señal analógica en una señal digital de 8 bits y, a continuación, envía esta
señal digital al circuito de la unidad de procesamiento de imágenes (IPU).
El circuito IPU procesa la imagen (sombreado automático, filtro, ampliación, procesamiento de escalas).
El ASIC del circuito del controlador edita la imagen (repetición de la imagen, doble copia, etc.).
Finalmente, el circuito IPU envía los datos de vídeo al circuito de alimentación de LD.

499
6. Descripciones detalladas de las secciones

SBU (unidad del circuito de sensores)

Unidad del escáner monocromo

El dispositivo acoplado de carga (CCD) convierte la luz que se refleja del original en una señal analógica.
La línea del CCD tiene 7.400 pixels y una resolución de 600 dpi (23,6 líneas/mm).
El dispositivo acoplado de carga (CCD) dispone de dos líneas de salida, para pixels pares e impares,
que envían señales al IC de procesamiento analógico. El IC de procesamiento analógico lleva a cabo
las operaciones siguientes en las señales que provienen del dispositivo acoplado de carga (CCD):
1. Z/C (corrección cero):
Ajusta la referencia del nivel del negro de los pixels pares para que coincida con la de los pixels
impares.
2. Amplificación de la señal:
La señal analógica se amplifica mediante amplificadores operativos en el circuito de control
automático de ganancia (AGC).
3. Control automático de ganancia
Ajusta la curva de ganancia para la densidad de la imagen escaneada.
Después del procesamiento anterior, el convertidor A/D convierte las señales analógicas en señales de
8 bits. Esto da a cada píxel un valor en una escala de 256 grados. Después, los datos de la imagen
digitalizada se envían al circuito IPU.

500
Procesamiento de imágenes

Unidad del escáner de color

6
SBU
La VPU (unidad del procesador de vídeo) tiene las siguientes funciones:
1. Corrección del nivel de negro
2. Corrección del nivel de blanco
3. Calibración de escalas
4. Control de ADS (densidad del fondo)
5. Generación del patrón de prueba de la SBU
Resumen de funcionamiento
El ASIC muestrea las señales del CCD de 3 líneas, una línea por cada color (R, G, B) y 2 señales analógicas
por línea (ODD, EVEN), y las convierte en señales digitales en el convertidor A/D de 10 bits. Esta es la
primera fase del proceso de escaneado de datos del original.
Almacenamiento de ajustes de funcionamiento
El controlador almacena los ajustes de la SBU. Estos valores deben recuperarse una vez sustituido el
bloque de lentes:

Ajuste de la escala de reproducción de escaneo


SP4-008-001 Sub Scan Mag
secundario

SP4-010-001 Leading Edge Reg Ajuste del registro del borde anterior

501
6. Descripciones detalladas de las secciones

SP4-011-001 Side to Side Reg Ajuste del registro de lado a lado

Además, antes de la sustitución del bloque de lentes, active el modo SP y anote los ajustes de
SP4-688-001 (ajustes de densidad del DF). Después de la sustitución del bloque de lentes, haga algunas
copias de muestra con el DF y compruébelas. Si las copias tienen fondo, cambie SP4-688-001 a sus
ajustes anteriores, o ajuste hasta que el fondo sea aceptable. Estos códigos SP también se usan para
ajustar la densidad de escaneo del DF, si las densidades de escaneo del DF y el modo cristal de exposición
no son iguales.
Modo de comprobación de la SBU
Hay dos códigos SP para crear un patrón de prueba que pueda utilizarse como herramienta de diagnóstico
para detectar y solucionar problemas en la SBU:
SP4907 001 Patrón de la SBU - Cambio del patrón de prueba
Para imprimir el patrón:
Seleccione el patrón a imprimir.
Pulse "Copy Window" (Ventana de copia) y pulse dos veces la tecla Start (Inicio).

6
Densidad automática de imagen

La densidad automática de la imagen o ADS sirve para evitar que el fondo del original aparezca en las
copias.
La copiadora escanea el área de detección de densidad automática de imagen [A] como se indica en el
diagrama. Se trata de un área de pocos mm en un extremo de la línea de escaneo principal. A medida

502
Procesamiento de imágenes

que el escáner escanea la hoja, la SBU detecta el nivel máximo de blanco de cada línea de escaneo. La
IPU ejecuta la función ADS de acuerdo con el nivel máximo de blanco.
Si se escanea un original con un fondo gris, la densidad del área gris es la densidad del nivel máximo de
blanco. Por consiguiente, el fondo del original no aparecerá en las copias. Dado que se toman los datos
del nivel máximo para cada una de las líneas de escaneo, el ADS realiza las correcciones pertinentes
según los cambios que haya en la densidad del fondo en la página.
Al igual que ocurre en copiadoras digitales más antiguas, el usuario puede seleccionar densidad manual
de imagen al seleccionar el modo de densidad automática de imagen y la máquina utilizará ambos ajustes
cuando procese el original.

Ajustes de tipo de original

El usuario puede seleccionar uno de los modos siguientes en la pantalla User Tools (Herramientas del
usuario): Text (Texto), Text/Photo (Texto/Foto), Photo (Foto), Pale (Pálido), Generation (Copia de copia).
Texto/Foto y Foto tienen tres ajustes diferentes: Glossy Photo (Foto con brillo)), Printed Photo (Foto
impresa), Copied Photo (Foto copiada), etc. 6
Para ver esta pantalla, pulse User Tools/Counter (Herramientas de usuario/Contador) (), pulse
‘Copier/Document Server Settings’ (Ajustes de copiadora/Document Server), seleccione la ficha
‘General Features’ (Funciones generales) y, a continuación, pulse ‘Original Photo Type Priority’ (Prioridad
de tipo de original foto).

Modo Función

Mejora la reproducción del texto y la nitidez de las líneas. Ignora la textura del
Text (Texto)
fondo.

503
6. Descripciones detalladas de las secciones

Modo Función

Text/Photo (Texto/ Buena reproducción del texto combinado con fotografías, con una aplicación
Foto) precisa de la escala de grises, mejor de la que se consigue en el modo de texto.

Photo (Foto) Mejor reproducción posible de las fotografías.

Reproducción similar a la del modo texto, pero con contraste más bajo. Ideal
Pale (Pálido)
para copiar originales finos.

Generation Copy Intenta lograr la mejor reproducción de los originales copiados que están
(Copia de copia) difuminados por que son copias de copias.

Además, hay dos modos principales de procesamiento de imagen: procesamiento de escala de grises y
procesamiento binario de imágenes. Si no se instala un disco duro opcional, la máquina utiliza el
procesamiento binario de imágenes. Sin embargo, si se instala un disco duro opcional, la máquina utiliza
el procesamiento de escala de grises. Ni el usuario ni el técnico pueden seleccionar este modo.

6 IPU (unidad de procesamiento de imagen)

Aspectos generales

Los datos de imagen de la SBU pasan a los circuitos impresos de la IPU (unidad de procesamiento de
imágenes) del circuito IPU, que realizan los procesos siguientes con los datos de imagen.
IPU-A

504
Procesamiento de imágenes

• Sombreado automático
• Filtrado previo
• Escala de reproducción
• Generación del patrón de prueba
IPU-B
• Filtrado (MTF y suavizado)
• Corrección del gamma de ID
• Procesamiento de escala de grises
• Procesamiento binario de imágenes
• Difusión de errores
• Tramado
Controlador de vídeo
• Control del trayecto del vídeo
GAVD
• FCI (Imagen y caracteres finos) 6
Después, los datos de imagen pasan al driver de LD (LDD).

505
6. Descripciones detalladas de las secciones

Exposición al láser
Aspectos generales

En la ilustración anterior se muestra el trayecto óptico desde el diodo láser hasta el tambor.
La unidad de LD [A] envía un rayo láser al espejo poligonal [B] a través de la lente cilíndrica [C]. El cristal
protector [D] impide que el polvo llegue al espejo poligonal.
Cada superficie del espejo poligonal refleja una línea completa de escaneo principal. El rayo láser va al
espejo F-zeta [E], al espejo [F] y a las BTL (lentes toroidales) [G]. Después, dicho rayo láser llega al tambor
a través del cristal protector del tóner [H].
El detector de sincronización láser [I] determina la posición de inicio de escaneo principal.
La velocidad del motor del espejo poligonal es 35.433 rpm para 600 dpi.

506
Exposición al láser

Control automático de potencia (APC)

6
El circuito impreso del driver del LD activa el diodo láser. A fin de evitar que la intensidad del rayo láser
varíe como consecuencia de la temperatura, la máquina supervisa la corriente que pasa a través del diodo
láser (LD). La máquina ajusta la corriente que pasa al diodo láser comparándola con el nivel de referencia
del circuito de referencia.
Este control automático de la potencia se realiza justo después de encender la máquina y durante la
impresión mientras el diodo láser está activo.
La potencia del diodo láser se ajusta en la línea de producción.

• No toque las resistencias variables de la unidad de LD en la instalación.

507
6. Descripciones detalladas de las secciones

Switch de seguridad del LD

6 A fin de garantizar la protección del usuario y del técnico de servicio y para evitar que el rayo láser se
encienda de forma imprevista durante la asistencia técnica, en las cubiertas delantera y derecha hay
switches de seguridad. Los switches están instalados en la línea +5VLD que proviene de la unidad de
alimentación a través de los circuitos BCU e IPU.
Si la cubierta delantera o la cubierta derecha se abren, el suministro de alimentación al diodo láser se
interrumpe.

508
Unidad del fotoconductor (PCU)

Unidad del fotoconductor (PCU)


Aspectos generales

La PCU se compone de las piezas mostradas en la ilustración anterior. En este modelo se utiliza un tambor
fotoconductor orgánico (diámetro: 30 mm).

1. Lámina de limpieza 6. Rodillo de revelado


2. Sinfín de recogida de tóner 7. Unidad de revelado
3. Uña de separación 8. Rodillo de carga
4. Tambor OPC 9. Rodillo de limpieza del rodillo de carga
5. Sensor ID (consulte la nota que hay a 10. Lámpara de extinción (consulte la nota que hay
continuación de esta lista) a continuación de esta lista)

• Estas piezas no están incluidas en la PCU.


La máquina notifica al usuario cuándo finaliza la vida útil de la PCU. No obstante, el usuario puede seguir
realizando copias.

509
6. Descripciones detalladas de las secciones

SP5-912 sirve para activar o desactivar este mensaje de aviso y para cambiar el intervalo de sustitución
predeterminado (60k).

Accionamiento

El motor principal [A] acciona el tambor [B] a través de una serie de engranajes, una correa dentada [C]
y el eje de accionamiento del tambor [D]. El motor principal está provisto de una unidad de tracción, que
emite una señal de bloqueo de motor si la velocidad de giro no se encuentra comprendida en el rango
especificado.
El volante de inercia [E] situado en el extremo del eje de accionamiento del tambor estabiliza la velocidad
de giro (de este modo se evitan alteraciones y distorsiones en las copias).

510
Carga del tambor

Carga del tambor


Aspectos generales

En esta copiadora se utiliza un rodillo de carga para cargar el tambor. El rodillo de carga de tambor [A]
siempre está en contacto con la superficie del tambor [B] a fin de proveerla de una carga negativa de –
900 V.
El circuito de alimentación de alta tensión provee de tensión DC negativa al rodillo de carga del tambor
mediante el muelle [C] y la placa terminal [D].

511
6. Descripciones detalladas de las secciones

Corrección de la tensión del rodillo de carga

En el sistema de rodillo de carga del tambor, la tensión que se transfiere del rodillo al tambor varía según
la temperatura y la humedad ambientales. A menor temperatura o humedad, más alta debe ser la tensión
que se aplique.
A fin de compensar esta circunstancia, en la máquina se utiliza un sensor ID para medir los efectos de las
condiciones ambientales actuales. Para esta medición, los parámetros de control del proceso se equilibran
de forma que cualquier pequeño cambio que sufra el potencial del tambor a causa de efectos ambientales
se refleje en un cambio de la cantidad de tóner que se transfiere al tambor.
Esta medición se lleva a cabo en cuanto se realiza el patrón del sensor ID para el control de la densidad
del tóner. Inmediatamente después de realizar el patrón del sensor de ID [A], la tensión del rodillo de
carga sigue activa, pero el bias de revelado asciende a –650 V, como resultado el voltaje del tambor se

512
Carga del tambor

reduce a –750 V. El diodo láser no se activa y el voltaje del tambor es ahora ligeramente superior al bias
de revelado, de forma que sólo se transfiere al tambor una cantidad pequeña de tóner.
El sensor ID mide la densidad de este patrón [B] y la tensión de salida se conoce como Vsdp. Esta tensión
se compara con Vsg (que se lee del tambor expuesto al mismo tiempo).
Si el grado de humedad desciende, el potencial del tambor aumenta (a una tensión –ve más alta) aunque
la alimentación de tensión del rodillo de carga no varíe (la transferencia de tensión es más eficaz si el
grado de humedad es inferior). En consecuencia, se transferirá menos tóner al patrón del sensor ID [B].
Si la salida del sensor alcanza un punto determinado, la tensión de carga del tambor se reducirá.
Para determinar si se debe cambiar la tensión del rodillo de carga del tambor, la máquina compara los
valores de Vsdp y de Vsg.
• Vsdp / Vsg > 0,95 = Reducir la tensión de carga del tambor 50 V
• Vsdp / Vsg < 0,90 = Aumentar la tensión de carga del tambor 50 V

Tiempos de producción del patrón del sensor ID

El patrón del sensor ID se realiza en las condiciones siguientes:


• Cuando se enciende la máquina o cuando vuelve al funcionamiento normal desde el modo de ahorro
6
de energía, y cuando la temperatura del rodillo de calor es menor que 30 °C. El umbral de
temperatura puede ajustarse con SP2995 001.
• Después de que el número total de copias supere 300 páginas. Si este total se supera durante un
trabajo, el patrón se crea al terminar dicho trabajo. Este total puede cambiarse con SP2995 002.
• SP 2995 003 determina si el trabajo se interrumpe para realizar el patrón del sensor ID. Si está
ajustado a 1, el trabajo se interrumpirá.

513
6. Descripciones detalladas de las secciones

Limpieza del rodillo de carga del tambor

6 Como el rodillo de carga del tambor [A] está siempre en contacto con el tambor, se ensucia con facilidad.
Por ello, el rodillo de limpieza [B] también está siempre en contacto con el rodillo de carga del tambor
para limpiar su superficie.

514
Revelado

Revelado
Aspectos generales

La unidad de revelado se compone de las piezas siguientes:


1. Rodillo de revelado
2. Sinfín de mezclado 2
3. Sensor TD
4. Sinfín de mezclado 1
5. Lámina rasuradora
En esta máquina se utiliza un sistema de revelado de un único rodillo. Dos sinfines de mezclado mezclan
el revelador. Los sensores de densidad de tóner (TD) y de densidad de imagen (ID) (consultar la ilustración
de la sección relativa a la PCU) sirven para controlar la densidad del tóner.

515
6. Descripciones detalladas de las secciones

Accionamiento

6
El motor principal [A] acciona el rodillo de revelado [B] y los sinfines de mezclado [C] mediante un tren
de engranajes y el eje motor de revelado [D]. Cuando se empuja la PCU, el eje motor de revelado actúa
sobre el engranaje del rodillo de revelado.
Los engranajes de accionamiento de revelado (excepto los engranajes que se encuentran en la unidad
de revelado) son engranajes helicoidales. Estos engranajes son más silenciosos que los habituales.

516
Revelado

Mezclado del revelador

6
En esta copiadora se utilizan dos sinfines de mezclado, [A] y [B], a fin de mantener una mezcla de revelador
uniforme. El sinfín de mezclado 2 [A] transporta el revelador sobrante, extraído del rodillo de revelado
[C] por la lámina rasuradora [D], hacia la parte delantera de la máquina. El sinfín de mezclado 1 [B]
devuelve el revelador sobrante, junto con tóner nuevo, a la parte posterior del conjunto de mezclado.
Aquí vuelve a aplicarse el revelador al rodillo de revelado.

Bias de revelado

517
6. Descripciones detalladas de las secciones

En esta máquina se utiliza un sistema de revelado negativo-positivo, en el que las zonas negras de la
imagen latente tienen una carga negativa baja (alrededor de -150 V ±50 V) mientras que las zonas
blancas tienen una carga negativa alta (alrededor de -950 V).
Para atraer el tóner con carga negativa a las zonas negras de la imagen latente del tambor, el circuito
de alimentación de alta tensión aplica un bias de -650 voltios a los rodillos de revelado durante todo el
proceso de revelado de la imagen. El bias se aplica al eje del rodillo de revelado [A] a través del eje
motor [B].
La tensión del bias de revelado (-650 V) puede ajustarse con el modo SP2-201-1.

Suministro de tóner

Mecanismo de reposición de la botella de tóner

Cuando se coloca una botella de tóner en la unidad de soporte de la botella [A] y la unidad se introduce
totalmente, el pasador [B] se desplaza hacia el lateral [C] de la PCU y la tapa del tóner [D] se desplaza
hacia arriba para abrir la botella. Si la palanca del soporte de la botella de tóner [E] se coloca de nuevo

518
Revelado

en su posición original, la tapa [F] de la botella de tóner se retira y el manguito soporte [G] la mantiene
en el lugar.
El mecanismo de suministro de tóner transporta el tóner desde la botella hasta la unidad de revelado. La
botella de tóner está provisto de un surco en espiral [H] que facilita el traslado del tóner hacia la unidad
de revelado.
Cuando la unidad del soporte del cartucho se extrae a fin de colocar una botella nueva, automáticamente
ocurre lo siguiente para evitar que se derrame el tóner:
• El manguito soporte suelta la tapa de la botella de tóner para que se coloque en la posición correcta.
• Como consecuencia de la presión que ejerce un muelle, la tapa del tóner se cierra y bloquea la
abertura.

Mecanismo de suministro de tóner

El motor de suministro de tóner [A] acciona la botella de tóner [B] y las láminas de cinta de mylar [C]. En
primer lugar, el tóner cae en el soporte de la botella de tóner. Las láminas de cinta de mylar de suministro
de tóner vierten el tóner por la hendidura [D]. Cuando la PCU se instala en la máquina, la estructura de
la máquina abre la tapa [E] situada sobre la PCU. A continuación, el tóner se vierte en la unidad de
revelado a través de la hendidura y de la tapa.

519
6. Descripciones detalladas de las secciones

Control de la densidad del tóner

Aspectos generales
En las tablas siguientes se muestran los cuatro modos que pueden utilizarse para controlar el suministro
de tóner. El modo puede cambiarse con SP2-921. El ajuste de fábrica es el modo de control por sensor
1.
Básicamente, la densidad del tóner se controla mediante la tensión del sensor TD estándar (Vts), la tensión
de referencia de suministro de tóner (Vref), la tensión de salida del sensor TD real (Vt) y los datos de salida
del sensor ID (Vsp/Vsg).

A continuación se indican los cinco modos de control de densidad de tóner.

Control por sensor 1 (SP2-921, “0”): generalmente, se utiliza sólo este


Modo
valor

Decisión de suministro de
Compara Vt con una tensión de referencia (Vts o Vref)
tóner

Se suministra tóner a la unidad de revelado si el valor de Vt es superior a


Proceso de control de
la tensión de referencia (Vts o Vref). Este modo guarda el valor de Vref
tóner
para utilizar el control de densidad de tóner siguiente.

520
Revelado

Control por sensor 1 (SP2-921, “0”): generalmente, se utiliza sólo este


Modo
valor
Vts se utiliza para el primer control de densidad de tóner tras la instalación
de una PCU nueva, hasta que se corrige con la salida del sensor ID.
Vref se utiliza una vez que Vts se ha corregido con la tensión de salida del
sensor ID (corregida durante el primer control de densidad de tóner para
una PCU nueva).

Cantidad de suministro de
Varía
tóner

Detección de fin de tóner Se realiza

Modo Control por sensor 2 (SP2-921, “1”): DFU

Decisión de suministro de
Compara Vt con una tensión de referencia (Vts o Vref)
tóner

Proceso de control de
Es el mismo proceso de control de tóner que el realizado en el modo de 6
control por sensor 1. Sin embargo, la tensión de referencia siempre es la
tóner
misma que Vref.

Cantidad de suministro de
Varía
tóner

Detección de fin de tóner Se realiza

Modo Control fijo 1 (SP2-921, “2”): DFU

Decisión de suministro de
Compara Vt con una tensión de referencia (Vts o Vref)
tóner

Proceso de control de Es el mismo proceso de control de tóner que el realizado en el modo de


tóner control por sensor 1.

Cantidad de suministro de
Fija (SP2-925)
tóner

Detección de fin de tóner Se realiza

521
6. Descripciones detalladas de las secciones

Control fijo 2 (SP2-921, “3”):


Modo
utilizar temporalmente si el sensor TD debe sustituirse

Decisión de suministro de
Ninguna
tóner

Proceso de control de Se suministra tóner en cada página impresa sin tener en cuenta el valor de
tóner Vt.

Cantidad de suministro de
Fija (SP2-925)
tóner

Detección de fin de tóner No se realiza

Modo Control por sensor 3 (SP921, "4"). DFU

Decisión de suministro de
Compara Vt con una tensión de referencia (Vts)
tóner

6 Proceso de control de
Es el mismo proceso de control de tóner que el realizado en el modo de
control por sensor 1. Sin embargo, siempre se utiliza la tensión de
tóner
referencia Vts.

Cantidad de suministro de
Varía
tóner

Detección de fin de tóner Se realiza

Ajuste inicial del sensor de densidad del tóner


El procedimiento de ajuste inicial del sensor TD se realiza mediante SP2801. Durante el ajuste inicial del
sensor TD, dicho sensor se define de modo que su salida tenga el valor de SP2-926 (valor predeterminado:
2,5 V). Este valor se utilizará como tensión de referencia estándar (Vts) del sensor TD.

Medición de la densidad del tóner


La densidad del tóner del revelador se detecta una vez cada ciclo de copia. La tensión de salida del sensor
(Vt) durante el ciclo de detección se compara con la tensión de referencia estándar (Vts) o la tensión de
referencia de suministro de tóner (Vref).

Detección de Vsp/Vsg
El sensor ID detecta las tensiones siguientes:

522
Revelado

• Vsg: la salida del sensor ID al comprobar la superficie del tambor.


• Vsp: la salida del sensor ID al comprobar el patrón del sensor ID.
De este modo, se comprueba tanto la reflectividad de la superficie del tambor como la del patrón del
tambor. Esto compensa cualquier variación que se haya producido en la reflectancia del patrón en el
tambor o en la reflectancia de la superficie del tambor.
El diodo láser y el rodillo de carga llevan a cabo el patrón del sensor ID en el tambor.
Vsp/Vsg no se detecta en cada página o en cada trabajo; se detecta en los momentos indicados a
continuación para decidir el valor de Vref:
• Cuando se enciende la máquina o cuando vuelve al funcionamiento normal desde el modo de ahorro
de energía, y cuando la temperatura del rodillo de calor es menor que 30 °C. El umbral de
temperatura puede ajustarse con SP2995 001.
• Después de que el número total de copias supere 300 páginas. Si este total se supera durante un
trabajo, el patrón se crea al terminar dicho trabajo. Este total puede cambiarse con SP2995 002.
• SP 2995 003 determina si el trabajo se interrumpe para realizar el patrón del sensor ID. Si está
ajustado a 1, el trabajo se interrumpirá.

Determinación de la tensión de referencia del suministro de tóner (Vref)


6
La tensión de referencia de suministro de tóner (Vref) es la tensión umbral para la determinación del
suministro de tóner. Vref se determina a partir de los siguientes datos:
• La salida del sensor ID (Vsp/Vsg)
• (Vts o Vref actual) - Vt

Determinación de suministro de tóner


La tensión de referencia (Vts o Vref) es la tensión umbral para determinar si debe o no debe suministrarse
tóner. Si el valor de Vt es mayor que la tensión de referencia, la máquina suministra más tóner.

Determinación del momento de accionamiento del motor de suministro de tóner


En el modo de control fijo, el momento de actuación del motor de suministro de tóner se especifica mediante
el ajuste de SP2-925, y no varía. El ajuste predeterminado es de 200 ms para cada copia. El momento
de actuación del motor de suministro de tóner para cada uno de los valores de SP2-925 es el siguiente.

Momento de accionamiento del motor


SP2-925
(t = 200 ms)

0 t

1 2t

523
6. Descripciones detalladas de las secciones

Momento de accionamiento del motor


SP2-925
(t = 200 ms)

2 4t

3 8t

4 12t

5 16t

6 Continuamente

7 No se suministra

En los modos de control por sensor 1 y 2, el momento de accionamiento del motor de suministro de tóner
se decide aplicando los factores siguientes.
• ΔVt (= Vt – (Vref o Vts))
• Sensibilidad del sensor TD (coeficiente: S, el valor es 0,3)
6 A continuación, se muestran los siete niveles del momento de accionamiento del motor de suministro de
tóner.

Tiempo de accionamiento del motor


Nivel Decisión
(segundos)

1 0 <ΔVt < o = S/16 t (0,6)

2 S/16 <ΔVt < o = S/8 t x 2 (1,2)

3 S/8 <ΔVt < o = S/4 t x 4 (2,4)

4 S/4 <ΔVt < o = S/2 t x 8 (4,8)

5 S/2 <ΔVt < o = 4S/5 t x 16 (9,6)

6 4S/5 <ΔVt < o = S (fin próximo) T (30); consultar nota 3

7 S <ΔVt (fin de tóner) T (30); consultar nota 3

• El valor de “t” puede cambiarse con SP2-922 (valor predeterminado: 0,6 segundos)
• El valor de “T” puede cambiarse con SP2-923 (valor predeterminado: 30 segundos)
• T (30) significa que se suministra tóner de forma intermitente en medio ciclo de trabajo (1,5 s activado,
1,5 s desactivado) durante 30 segundos.

524
Revelado

Suministro de tóner en condiciones anómalas del sensor

Sensor ID
La lectura resultará anómala si se produce alguna de las siguientes condiciones:
• Vsg < o = 2,5 V
• Vsg < 3,5 V si se aplica la potencia máxima (254)
• Vsp > o = 2,5 V
• (Vsg – Vsp) < 1,0 V
Se requiere la potencia del sensor ID para que la salida estándar alcance el valor máximo (254)
Los valores del sensor ID anteriores pueden consultarse con SP2-220.
Si esta condición se detecta, la máquina cambia el valor de Vref al valor anterior y, después, realiza el
proceso de control de densidad de tóner (de modo similar al modo de control por sensor 2).
No se genera ningún código SC si el sensor ID es defectuoso.

6
Sensor TD
El sensor TD se comprueba en cada copia. Si las lecturas del sensor TD son anómalas, la máquina pasa
a controlar la densidad de tóner con el modo de suministro fijo 2, y la cantidad de suministro de tóner por
página es siempre 200 ms, sin tener en cuenta el valor de SP2-925. Al final de un trabajo (si se ha instalado
la unidad de fax opcional), o 100 copias después de que se detecte el error del sensor TD (si no se ha
instalado una unidad de fax), se genera un código SC (SC 390) y la máquina debe repararse. El umbral
de 100 copias puede ajustarse con SP 2-992.

Detección de fin de tóner próximo/fin de tóner y recuperación

Las condiciones de fin de tóner próximo y fin de tóner se detectan a partir de los valores de Vt y Vref, de
forma similar a como se realiza el control de densidad de tóner.
Se lleva a cabo en todos los modos de suministro de tóner excepto en el modo fijo 2, donde la condición
de fin de tóner no se detecta.

Detección de fin de tóner próximo


Si Vt alcanza el nivel 6 (consulte la tabla de la página anterior) cinco veces consecutivas, la máquina
entra en la condición de fin de tóner próximo y el indicador de fin de tóner comienza a parpadear. La
máquina suministra tóner durante un período de tiempo determinado, en función del valor de SP 2-923
(consultar lo anterior).

525
6. Descripciones detalladas de las secciones

Recuperación de la condición de fin de tóner próximo


La máquina se recupera de la condición de fin de tóner próximo si detecta “S/2 <ΔVt < o = 4S/5” dos
veces consecutivas en alguna de las situaciones siguientes.
• Durante el ciclo de recuperación de tóner (mientras se suministra tóner de forma intermitente durante
30 segundos – consultar la página anterior) después de que la máquina haya detectado una
condición de fin de tóner próximo.
• Durante la operación de copia en la condición de fin de tóner próximo.
• Si la cubierta delantera se abre y cierra durante más de 10 segundos mientras existe una condición
de fin de tóner próximo.

Detección de fin de tóner


La máquina entra en la condición de fin de tóner en las dos situaciones siguientes.
• Si Vt alcanza el nivel 7 tres veces consecutivas, la máquina entra en condición de fin de tóner.
• Si se detecta “4S/5 <ΔVt < o = S” en la condición de fin de tóner próximo, podrán realizarse 50

6 copias más (el número de copias entre esta condición y el fin de tóner puede cambiarse con
SP2-213).

Recuperación de la condición de fin de tóner


Si la cubierta delantera se abre y cierra durante 10 segundos existiendo una condición de fin de tóner y
se sustituye la botella de tóner, la máquina intenta recuperarse mediante el mismo procedimiento que se
utiliza para la detección de fin próximo/fin de tóner.

526
Limpieza del tambor y reciclado de tóner

Limpieza del tambor y reciclado de tóner


Limpieza del tambor

La lámina de limpieza [A] retira el tóner que queda en el tambor después de haberse transferido la imagen
al papel. En este modelo se utiliza un sistema de contralámina.
La lámina de limpieza rasca el tóner que queda en el tambor. Cuando el tóner se acumula en la unidad
de limpieza, el sinfín de recogida de tóner [B] recoge el tóner de la parte superior de la pila.
Para retirar el tóner y otras partículas que se acumulan en el filo de la lámina de limpieza, el tambor gira
en sentido contrario 5 mm aproximadamente al final de cada trabajo de copia. Esta función se controla
mediante SP 2-998.
Además, la limpieza tendrá lugar en el medio de un trabajo si se han procesado 100 hojas desde la
limpieza anterior. Esta función se controla mediante SP 2-211.

527
6. Descripciones detalladas de las secciones

Reciclado de tóner

El tóner que se transfiere al sinfín de recogida de tóner [A] se transporta a la abertura [B] situada en la
parte lateral de la PCU. Después, este tóner se vierte en la unidad de revelado junto con el nuevo tóner
procedente de la botella de tóner y el sinfín de mezclado 1 [C] los mezcla para reutilizarlos.

528
Alimentación del papel

Alimentación del papel


Aspectos generales

1. Sensor de elevación de papel


8. Rodillo de relé inferior
2. Sensor 2 de altura del papel
9. Sensor de relé inferior
3. Sensor 1 de altura del papel
10. Cojinete de fricción
4. Sensor de fin de papel
11. Calefactor de bandeja (opción)
5. Rodillo de alimentación de papel
12. Sensor de tamaño de papel (bandeja 2)
6. Sensor de relé superior
13. Sensor de tamaño de papel (bandeja 1)
7. Rodillo de relé superior

Hay dos bandejas de papel estándar. Cada bandeja tiene capacidad para 550 hojas.
• Las bandejas utilizan un cojinete de fricción (4) para separar el papel, de forma que las hojas se
introduzcan de una en una.
• El rodillo de alimentación de papel (2) y el eje no se separan de la bandeja cuando ésta se extrae.
De esta forma el papel no puede quedar dentro de la máquina cuando se saca una bandeja.
• Los dos sensores relé sirven para la detección de atascos de papel. El sensor relé superior (6) detecta
atascos en la entrada del papel de cualquiera de las bandejas de la máquina principal. El inferior
(8) detecta los atascos cuando el papel entra desde la unidad de alimentación de papel opcional
o LCT.

529
6. Descripciones detalladas de las secciones

Accionamiento de la alimentación de papel

El motor principal [A] acciona el mecanismo de captación y alimentación de la primera y segunda bandeja
de papel. Los embragues de alimentación de papel [B] transfieren el accionamiento desde este motor
hasta los rodillos de alimentación de papel [C]. Cuando se activa el embrague de alimentación de papel,
el rodillo de alimentación inicia el proceso de alimentación de papel desde la bandeja. El embrague de
alimentación de papel sigue activo hasta poco después de que el sensor de registro [D] entre en
funcionamiento.

530
Alimentación del papel

Alimentación y separación del papel

6
El rodillo de alimentación de papel [A] introduce la primera hoja de la pila en el trayecto de alimentación
de papel. El cojinete de fricción [B] detiene la hoja siguiente de forma que sólo entre una hoja cada vez.
Un muelle [C] levanta el cojinete de fricción para que aplique una presión constante en el rodillo de
alimentación anterior. (La presión que ejerce el muelle en el cojinete de fricción es constante y no puede
ajustarse.)

531
6. Descripciones detalladas de las secciones

Elevación del papel

Cuando se introduce la bandeja en la máquina:


• Un switch de tamaño de papel (no se muestra) detecta la bandeja
• El pin [A] del eje de presión del motor de elevación engrana el acoplamiento del motor de elevación
[B].
• El pin [C] el eje de elevación de la placa inferior de la bandeja engrana el acoplamiento de la
palanca de presión de la placa inferior [D].
• El pin [E] situado en la parte posterior de la bandeja empuja la palanca de bloqueo de forma que
el motor de elevación pueda levantar la palanca de presión de la placa inferior.
El motor de elevación [F] se pone en marcha y gira en el sentido de las agujas del reloj.
• El muelle de presión principal [G] tira de la palanca de presión de la placa inferior. Así se eleva la
placa inferior de la bandeja.

532
Alimentación del papel

• Cuando la parte superior de la pila entra en contacto con el rodillo de alimentación, el motor ya no
puede levantar la placa, y el accionador [H] entra en el espacio del sensor de elevación [I] con lo
cual el motor se detiene.
• En ese momento, la presión del rodillo de alimentación en el papel es demasiado baja o demasiado
alta. El motor de elevación avanza o invierte la marcha para aumentar o reducir dicha presión. El
tiempo durante el cual el motor avanza o invierte la marcha depende de cada tamaño de papel (se
describe detalladamente más adelante.)
Cuando la bandeja se extrae:
• Los pins [A], [C] se desengranan de los acoplamientos [B], [D], y la placa inferior desciende.
• Para facilitar la colocación de la bandeja de papel, el motor de elevación invierte la marcha a fin
de volver a colocar el acoplamiento de la palanca de presión de la placa inferior [D] en su posición
original.

Detección de fin de papel

Mientras que hay papel en la bandeja de papel, la parte superior de la pila levanta el detector [A] que
desactiva el sensor de fin de papel [B]. Esto indica que hay papel en la bandeja.
Cuando entra la última hoja, el detector de fin de papel [A] cae en la muesca [C] situada en la placa
inferior de la bandeja y el sensor de fin de papel se activa. Esto indica que la bandeja de papel está vacía.
Cuando se extrae una bandeja de papel vacía, la forma redondeada del detector de fin de papel hace
que se levante para que no obstaculice la extracción de la bandeja.

533
6. Descripciones detalladas de las secciones

Guías laterales y de extremo

Guías laterales
Si la bandeja se introduce a la fuerza cuando está llena, las guías pueden deformarse o doblarse. Esto
puede provocar que el papel se incline o un registro de lado a lado incorrecto. Para evitar este problema,
cada guía lateral tiene un tope [A]. Cada guía lateral se puede fijar utilizando un tornillo [B], en caso de
que el cliente no desee cambiar el formato del papel.

Guía de extremo
A medida que el papel de la bandeja disminuye, la placa inferior [C] se eleva gradualmente. La guía del
extremo [D] está conectada a la placa inferior. Cuando la placa inferior de la bandeja se eleva, la guía
del extremo se desplaza hacia delante y empuja la parte posterior de la pila de papel a fin de mantenerla
alineada.

534
Alimentación del papel

Registro de papel

El accionamiento del motor principal [A] se transmite al rodillo de registro a través del embrague de registro
[B].
El sensor de registro [C] sirve para corregir la inclinación del papel y para detectar problemas en la
alimentación.
La cinta mylar de limpieza [D] entra en contacto con el rodillo de registro. Retira el polvo de papel del
rodillo de registro de forma que este polvo no pase a la unidad de revelado a través de la unidad de
limpieza del tambor.
La curvatura de papel en el rodillo de registro para corregir la inclinación puede ajustarse con SP 1003.
Si es frecuente que se produzcan atascos después del registro, se puede utilizar SP 1903 para activar el
embrague relé de manera que el rodillo relé ayude al rodillo de registro en la alimentación del papel.
Cuando la alimentación se produce desde la bandeja bypass, se activa el embrague de alimentación
bypass, haciendo girar el rodillo de alimentación bypass. Esta función puede ser necesaria cuando se
utiliza papel grueso, pero no se puede aplicar a la primera bandeja de alimentación de papel.
Para retirar las hojas atascadas hay una palanca de atascos.

535
6. Descripciones detalladas de las secciones

Detección del tamaño de papel

Bandeja de papel 1, bandeja de papel 2

Los tres sensores de tamaño de papel [A] (SN1, SN2 y SN3) interactúan con accionadores con muescas
[B] en una rueda móvil. Los accionadores se mueven cuando la guía de extremo del papel [C] se ajusta
para el papel instalado. Las lecturas de estos tres sensores se utilizan con la lectura del sensor de la guía
lateral [D] para determinar el tamaño del papel. Estas cuatro lecturas combinadas se envían a la CPU
para determinar el tamaño del papel cargado en la bandeja.
La tabla siguiente muestra cómo utiliza la máquina las señales de activación y desactivación de los sensores
para determinar un tamaño de papel.

EUROPA/ASIA
L= "LOW" (DESACTIVADO)
H= "HIGH" (ACTIVADO)
Bandeja 1

536
Alimentación del papel

Sensor Ajuste SP
Nombre
1 2 3 4 SP1912

A5 LEF 148 x 210 L H L L

B5 LEF 182 x 257 H L H L Exec. LEF

A5 SEF 210 x 148 H H L H HLT SEF

A4 LEF 210 x 297 H H L L LT LEF

B5 SEF 257 x 182 L L H H

LT SEF 279 x 216 L L L L

A4 SEF 297 x 210 H L L L

B4 SEF 364 x 357 H H H L LG SEF

A3 SEF 420 x 297 L H H L DLT SEF


6
Bandeja 2

Sensor Ajuste SP
Nombre (An x L mm)
1 2 3 4 SP1913

A6 SEF 148 x 105 L H L H

A5 LEF 148 x 210 L H L L

B6 SEF 182 x 128 H L H H

B5 LEF 182 x 257 H L H L Exec. LEF

A5 SEF 210 x 148 H H L H HLT SEF

A4 LEF 297 x 210 H H L L LT LEF

B5 SEF 257 x 182 L L H H

LT SEF 279 x 216 L L L L

A4 SEF 297 x 210 H L L L

B4 SEF 364 x 257 H H H L LG SEF

A3 SEF 420 x 297 L H H L DLT SEF

537
6. Descripciones detalladas de las secciones

NORTEAMÉRICA
L= "LOW" (DESACTIVADO)
H= "HIGH" (ACTIVADO)
Bandeja 1

Sensor Ajuste SP
Nombre (An x L mm)
1 2 3 4 SP1912

A5 LEF 148 x 210 L H L L

B5 LEF 182 x 257 H L H L Exec. LEF

HLT SEF 216 x 140 H H L H A5 SEF

LT LEF 216 x 279 H H L L A4 LEF

B5 SEF 257 x 182 L L H H


6
LT SEF 270 x 216 L L L L

A4 SEF 297 x 210 H L L L

LG SEF 356 x 216 H H H L B4

DLT SEF 432 x 279 L H H L A3

Bandeja 2

Sensor Ajuste SP
Nombre (An x L mm)
1 2 3 4 SP1913

A6 SEF 148 x 105 L H L H

A5 LEF 148 x 210 L H L L

B6 SEF 182 x 128 H L H H

B5 LEF 182 x 257 H L H L Exec. LEF

HLT SEF 216 x 140 H H L H A5 SEF

LT LEF 216 x 279 H H L L A4 LEF

B5 SEF 257 x 182 L L H H

538
Alimentación del papel

LT SEF 270 x 216 L L L L

A4 SEF 297 x 210 H L L L

LG SEF 356 x 216 H H H L B4

DLT SEF 432 x 279 L H H L A3

La CPU desactiva la alimentación de papel de una bandeja si el formato de papel no puede detectarse.
Si el accionador de formato de papel no funciona o no se ha instalado ninguna bandeja, se encenderá
el indicador "Add Paper" (Añadir papel).
Estos códigos SP le permiten seleccionar con mayor precisión el tamaño detectado en la bandeja. Para
cada bandeja de papel se puede seleccionar un tamaño alternativo.
Códigos SP de detección automática del tamaño de papel

Nombre de bandeja Código SP Opciones disponibles para cada SP

Primera bandeja 1912 1 B5 o Executive (LEF) 6


2 A5 o Half-Letter (SEF)
Segunda bandeja 1913
3 A4 o Letter (LEF)
Tercera bandeja*1 1914
4 A4/Legal (SEF)
Cuarta bandeja*2 1915 5 A3/Double-Letter (SEF)

*1: LCT (opción) o bandeja superior de la unidad de alimentación de papel (opción)


*2: Bandeja inferior de la unidad de alimentación de papel (opción).

Bandeja bypass

539
6. Descripciones detalladas de las secciones

El switch de formato del papel de la bandeja de alimentación bypass [A] supervisa la anchura del papel.
La guía lateral está conectada al engranaje de la placa terminal. Cuando las guías laterales se desplazan
para coincidir con la anchura del papel, la placa terminal circular gira sobre los patrones de alambre de
la parte rectangular del switch de formato del papel. Los patrones de cada anchura de papel del switch
de formato del papel son únicos.
Norteamérica

N.º conector (BCU) 11" x 17" 8 ½” x 14” 5½"x8½"

DESA DESA DESA


ACTIVADO/
CN136-1 DESACTIVADO CTIVA CTIVA CTIVA
DESACTIVADO
DO DO DO

DESA DESA
ACTIV
CN136-2 DESACTIVADO DESACTIVADO CTIVA CTIVA
ADO
DO DO

DESA DESA DESA


CN136-3 (GND) DESACTIVADO DESACTIVADO CTIVA CTIVA CTIVA
6 DO DO DO

DESA DESA
ACTIV
CN136-4 DESACTIVADO ACTIVADO CTIVA CTIVA
ADO
DO DO

DESA DESA DESA


CN136-5 ACTIVADO ACTIVADO CTIVA CTIVA CTIVA
DO DO DO

Europa/Asia

N.º conector (BCU) A3 A4 SEF 8" x 13" A5 SEF

ACTIVADO/
CN136-1 DESACTIVADO DESACTIVADO DESACTIVADO
DESACTIVADO

ACTIVADO/
CN136-2 DESACTIVADO DESACTIVADO DESACTIVADO
DESACTIVADO

CN136-3 (GND) DESACTIVADO DESACTIVADO DESACTIVADO DESACTIVADO

CN136-4 DESACTIVADO ACTIVADO ACTIVADO DESACTIVADO

CN136-5 ACTIVADO ACTIVADO DESACTIVADO DESACTIVADO

540
Alimentación del papel

Detección de altura del papel

6
La cantidad de papel que hay en la bandeja se detecta mediante la combinación de las señales de
activación/desactivación emitidas por dos sensores de altura de papel, [A] y [B]. Estos sensores se pueden
activar y desactivar mediante un accionador que se va elevando a medida que la pila de papel se reduce.
(La cantidad de papel que queda en la bandeja se muestra en la LCD.)
Cuando la pila de papel disminuye bastante, la palanca de presión de la placa inferior [C] empuja al
accionador entre los espacios de los sensores de altura de papel. De esta forma se activan y desactivan
los sensores de altura de papel.
Hay cuatro estados posibles de activación y desactivación. Estas combinaciones (que se muestran en la
siguiente tabla) indican cuánto papel queda en una bandeja.

Papel restante Sensor de altura del papel 1 [A] Sensor de altura del papel 2 [B]

100% DESACTIVADO DESACTIVADO

70% ACTIVADO DESACTIVADO

30% ACTIVADO ACTIVADO

10% DESACTIVADO ACTIVADO

541
6. Descripciones detalladas de las secciones

Ajuste de la presión de alimentación según el tamaño de papel

Para garantizar una separación del papel eficaz en el cojinete de fricción, el motor de elevación de la
pila y la placa inferior deben mantener una presión constante correcta en la parte superior de la pila del
rodillo de alimentación anterior.
• Si la presión es demasiado alta puede producirse una alimentación doble.
• Si la presión es demasiado baja, fallará la alimentación de papel.
Para evitar estos problemas, la máquina tiene en cuenta el tamaño del papel de la bandeja y supervisa
constantemente la cantidad de papel restante. Utiliza esta información para hacer pequeños ajustes
subiendo o bajando la placa inferior con el motor de elevación de la pila para mantener la presión correcta
en el rodillo de alimentación.
Se pueden utilizar varios códigos SP para ajustar la presión de alimentación de acuerdo con las siguientes
variables:
• Tamaño del papel. Los detectores del tamaño de papel indican a la máquina el tamaño de papel
cargado en la bandeja.
• Papel restante en la bandeja. Los sensores de altura de papel controla la cantidad de papel que
6 queda en la bandeja.
La presión del muelle bajo el cojinete de fricción no cambia y no puede ajustarse. No obstante, la presión
hacia abajo del peso de la pila sobre la placa inferior varía dependiendo del tamaño del papel y de la
orientación (LEF o SEF). Por ejemplo, una pila de papel de tamaño A3 pesará mucho más que una de A5.

542
Alimentación del papel

Observe el gráfico y la tabla anteriores.


A3, DLT
Para mantener la pila de este papel tan pesado a la presión adecuada contra el rodillo de alimentación
anterior:
• La máquina pone en marcha el motor de elevación de la bandeja durante 100 ms (+100 ms) para
levantar la bandeja al 100%, 70% y 30% de papel para evitar un fallo de alimentación.

543
6. Descripciones detalladas de las secciones

• La máquina funciona con el motor girando en sentido inverso durante 100 ms (-100 ms) para bajar
la bandeja con un 10% de papel para compensar el menor peso de la cantidad de papel restante.
De esta forma se evita la alimentación doble.
B5T, HLT
Para mantener la pila de este papel tan ligero con la presión adecuada contra el rodillo de alimentación
anterior:
• La máquina funciona con el motor de elevación de la bandeja en sentido inverso durante 1300 ms,
1000 ms, 400 ms, y 300 ms al 100%, 70%, 30% y 10% de papel restante.
• De esta forma disminuye la presión de la pila contra el rodillo para evitar la alimentación doble.
El tiempo de funcionamiento del motor de elevación de la bandeja puede ajustarse con códigos SP para
cada tamaño de papel en cada fase de papel restante. Esto puede hacerse para cada bandeja de
alimentación con la excepción de la bandeja bypass.

Nombre de
Ubicación de la bandeja Código SP
bandeja

Primera
6 bandeja
Bandeja superior (máquina principal) 1908 Aj. placa F1

Segunda
Bandeja inferior (máquina principal) 1909 Aj. placa F2
bandeja

Tercera LCT o bandeja superior de la unidad de


1910 Aj. placa F3
bandeja alimentación de papel

Bandeja inferior de la unidad de alimentación de


Cuarta bandeja 1911 Aj. placa F4
papel

Cada código SP tiene un total de 56 valores para ajustar:


• Tamaño de papel (A3, A4, A5, etc.)
• Cuatro valores para la cantidad de papel restante de cada tamaño de papel (100%, 70%, 30%,
10%)
Para más información sobre estos códigos SP, consulte las tablas de servicio.
• Si para tamaño de papel concreto se produce una alimentación doble continuamente, significa que
hay una presión excesiva entre el rodillo de alimentación y la pila de papel. Aumentando el tiempo
de funcionamiento en sentido inverso del motor de elevación de la bandeja (-300 a -500, por
ejemplo) se reducirá la presión y debería solucionar el problema.
• Si para tamaño de papel concreto se produce un fallo en la alimentación, significa que no hay
suficiente presión entre el rodillo de alimentación y la pila de papel. Aumentando el tiempo de giro
hacia delante del motor de elevación de la bandeja (200 a 400, por ejemplo) aumentará la presión
y se solucionará el problema.

544
Alimentación del papel

Otra serie de códigos SP le permiten seleccionar una detección automática del tamaño de papel más
exacta mediante los sensores de tamaño de papel de la bandeja. Para cada bandeja de papel se puede
seleccionar un tamaño alternativo (consulte Detección del tamaño de papel).

Ajuste para papel especial

Sólo la segunda bandeja puede utilizar papel especial, como papel grueso o sobres. El tipo de papel
especial se puede seleccionar mediante el modo UP o mediante la siguiente operación:
1. Toque el icono Bandeja 2 del panel de mandos y a continuación pulse [#].

Después de seleccionar el tipo de papel especial, la temperatura de fusión y la corriente del rodillo
de transferencia cambiarán como se indica a continuación.
2. Temperatura de fusión (cuando se selecciona papel grueso):
• Temperatura de funcionamiento actual + 15 °C
3. Corriente de rodillo de transferencia:
• Ancho A3 (11”): 14 muA
• Ancho B4 (10”): 15 muA
• Ancho A4 (8,5”): 17 muA
• Ancho A5 (5,5”): 20 muA
Observe que en el caso de la bandeja bypass, las condiciones de fusión y transferencia de papel especial
también se aplican si el usuario utiliza el modo grueso (no estándar).

545
6. Descripciones detalladas de las secciones

Mecanismo de bloqueo de bandeja

Un mecanismo de bloqueo en cada bandeja impide que se salga accidentalmente al mover la máquina.
• Aunque se tire de los lados de una bandeja, ésta no se abrirá. La bandeja sólo puede abrirse tirando
6 del asa para liberar la bandeja y abrirla.
• Al tirar del asa [A] se baja la palanca de bloqueo [B] y se libera el bloqueo para abrir la bandeja.

546
Transferencia de imagen y separación de papel

Transferencia de imagen y separación de papel


Aspectos generales

La máquina utiliza un rodillo de transferencia [A], que está en contacto con la superficie del tambor [B].
El circuito de alimentación de alta tensión suministra una corriente positiva al rodillo de transferencia, que
atrae el tóner del tambor hacia el papel. La corriente que se suministre depende de la anchura y el tipo
de papel, y de la bandeja de alimentación que se utilice.
La curvatura del tambor y la placa de descarga [C] ayudan a separar el papel del tambor. La placa de
alimentación de alta tensión también proporciona una tensión DC negativa a la placa de descarga.
El rodillo de transferencia gira debido al accionamiento del tambor que recibe a través de un engranaje
[D].

547
6. Descripciones detalladas de las secciones

Temporización de la corriente de transferencia de imagen

Existen dos niveles de corriente de transferencia: nivel bajo y nivel alto. El procedimiento de transferencia
de imagen es el siguiente:
1. Cuando la CPU recibe la señal de inicio de escritura de la imagen, indica al circuito de alimentación
de alta tensión que suministre al rodillo +10 μA (nivel bajo de corriente de transferencia). De este
modo se evita que se transfiera al rodillo de transferencia el tóner con carga positiva que hay en la
superficie del tambor.
2. En un momento determinado después de haber suministrado la corriente de transferencia baja al
rodillo, se aplica a éste una corriente adecuada para transferir el tóner al papel.
3. Una vez que el borde posterior del papel ha pasado a través del rodillo, la corriente de transferencia
se desactiva. En modo de copia múltiple, la corriente de transferencia vuelve a ser de nivel bajo.
La corriente de transferencia (nivel de corriente de transferencia alta) depende de la estación de
alimentación de papel, del ancho del papel y de la temperatura de la máquina.
Ejemplo: Temperatura = 15 °C a 24 °C

6 Bandeja de papel /
Bandeja bypass
(grueso) / Segunda
Anchura de papel Bandeja bypass Dúplex (2ª cara)
bandeja de papel
(normal)
(especial)

A3/11” x 17”,
14μA 10μA 14μA
A4/8,5 x 11” lateral

B4 13μA 12μA 15μA

A4/11” x 8,5 longitudinal,


13μA 16μA 17μA
A5/5,5 x 8,5 lateral

A5/8,5 x 5,5 longitudinal y


16μA 16μA 20μA
menos

La corriente de transferencia puede ajustarse con el modo SP2301, excepto en el caso de la corriente
baja de transferencia.
Tenga cuidado al aumentar la corriente de transferencia. Puede provocar un efecto fantasma, donde parte
de la imagen situada en la porción superior de la página se repite más abajo con un densidad inferior.
También podría dañarse el tambor OPC, en el peor de los casos.

548
Transferencia de imagen y separación de papel

Limpieza del rodillo de transferencia

Si el formato del papel es más pequeño que la imagen o si se produce un atasco de papel durante la
impresión, el tóner puede transferirse a la superficie del rodillo. A fin de impedir que se transfiera tóner al
reverso de las hojas, debe limpiarse el rodillo de transferencia antes del siguiente trabajo de impresión.
Durante la limpieza del rodillo de transferencia, la unidad de alimentación de alta tensión suministra una
corriente de limpieza negativa (-4 μA) al rodillo de transferencia. El tóner con carga negativa que hay en
el rodillo de transferencia se devuelve al tambor. Después se aplica una corriente de limpieza positiva
(+10 μA) al rodillo de transferencia para arrastrar de nuevo hacia el tambor el tóner con carga positiva
que haya en el rodillo de transferencia.
La máquina entra en el modo de limpieza en las condiciones siguientes:
• Antes de iniciar el trabajo de impresión (sólo si se ha activado con el modo SP2-996; observe que
el valor predeterminado es Desactivado)
• Inmediatamente después de encender la alimentación.
• Después de haber solucionado un atasco de papel.
• Después de imprimir 50 hojas. Si hay un trabajo en curso cuando el número de copias supera 50,
la máquina entra en modo de limpieza al terminar el trabajo actual (el trabajo de impresión o se 6
interrumpe para la limpieza).
La corriente de limpieza del rodillo de transferencia puede ajustarse con el modo SP2-301-4.

Mecanismo de separación de papel

La placa de descarga [A] y la curvatura del tambor ayudan a separar el papel del tambor. La placa de
alimentación de alta tensión aplica a la placa de descarga una tensión dc constante, -1,8 kV (si se toma
papel de una bandeja de papel) o -2,1 kV (si se toma de la unidad dúplex).
La tensión de la placa de descarga puede ajustarse utilizando el modo SP2-901.

549
6. Descripciones detalladas de las secciones

Fusión de imagen y salida del papel


Aspectos generales

1. Rodillo de salida de papel 7. Dos lámparas de fusión

2. Sensor de salida de fusión 8. Dos termistores

Expulsores del rodillo de


3. 9. Cuatro termostatos
calor

4. Muelle de presión 10. Rodillo de calor

Sensor de desbordamiento de
5. Rodillo de presión 11.
papel

6. Rodillo de limpieza

La palanca de presión aplica la presión correcta en la banda de contacto entre el rodillo de presión y el
rodillo de calor. Cuando la palanca se libera, el rodillo de presión se separa del rodillo de calor. Si se

550
Fusión de imagen y salida del papel

produce un atasco de papel en la unidad de fusión, al liberar esta palanca se facilita la eliminación del
atasco.

Mecanismo de accionamiento y liberación de la unidad de fusión

6
El motor principal [A] acciona la unidad de fusión mediante un tren de engranajes y acciona los rodillos
de salida del papel [B] mediante una correa dentada [C].
El mecanismo de liberación de la unidad de fusión desengrana automáticamente el engranaje de
transmisión de la unidad de fusión [D] si la cubierta derecha [E] se abre. De este modo, el engranaje de
transmisión de la unidad de fusión puede girar libremente y el papel mal introducido puede retirarse sin
impedimentos.
Asimismo, el solenoide de liberación de accionamiento de fusión libera el accionamiento de fusión [F].
Para reducir el tiempo de calentamiento, la máquina interrumpe el accionamiento de la unidad de fusión
durante el calentamiento. Nada más encender el interruptor principal, este solenoide se activa y el
engranaje de transmisión de la unidad de fusión [D] queda liberado.
Sin embargo, el accionamiento de la unidad de fusión no se libera cuando la temperatura es inferior a
15 °C.

551
6. Descripciones detalladas de las secciones

Mecanismo de desplazamiento de la guía de entrada de fusión

La guía de entrada [A] puede ajustarse al grosor del papel para evitar que el papel se arrugue. Los orificios
de tornillo situados a la izquierda [B] en cada lado se utilizan como valor predeterminado.

6 Si el papel se arruga con frecuencia en la unidad de fusión, ajuste la guía de entrada hacia la derecha,
sujetándola con los otros orificios [C]. Así tendrá un acceso más directo al espacio que hay entre el rodillo
de calor y el rodillo de presión.

Rodillo de presión

552
Fusión de imagen y salida del papel

Los muelles de presión [A] aplican una presión constante entre el rodillo de calor [B] y el rodillo de presión
[C].
La presión aplicada puede cambiarse ajustando la posición de dichos muelles. Como valor
predeterminado, el muelle se coloca en la parte superior [D].
Si se utilizan sobres o papel de copia más grueso, el usuario debe mover la palanca [E], para reducir la
presión entre los rodillos de calor y de presión.

Mecanismo de limpieza

El rodillo de limpieza [A] está siempre en contacto con el rodillo de presión [B]. Recoge el tóner y el polvo
de papel adherido a la superficie del rodillo de presión.

553
6. Descripciones detalladas de las secciones

Control de la temperatura de fusión

Control de temperatura
Nada más encender el interruptor de alimentación principal, la CPU enciende la lámpara de fusión para
obtener una temperatura de fusión de 190 °C (lámpara de fusión principal) y 195 °C (lámpara de fusión
secundaria) durante los primeros 60 segundos o durante las primeras tres páginas impresas consecutivas,
lo que antes suceda. Después, la máquina mantiene la temperatura de fusión en 190 °C para las primeras
20 páginas impresas consecutivas. A continuación, la temperatura se mantiene a 180 °C.
Los límites de tres páginas y de 60 segundos se pueden modificar con SP1-105-8 y -9.
Tenga en cuenta que la temperatura de fusión es más alta si el usuario utiliza papel especial en la segunda
bandeja o el modo de papel grueso en la bandeja bypass.

Control de la lámpara de fusión


Al apagar y encender la lámpara de fusión, las luces fluorescentes de la sala parpadean. Para reducir el
parpadeo, utilice los modos SP siguientes.

554
Fusión de imagen y salida del papel

Ciclo de detección de temperatura de fusión (Modo SP 1-108)


La CPU comprueba la salida del termistor de fusión una vez cada segundo (ajuste predeterminado. La
CPU compara la temperatura anterior y la actual. En función del resultado, decide durante cuánto tiempo
debe estar encendida la lámpara de fusión en el siguiente intervalo de un segundo (si la temperatura
actual es demasiado alta, no será necesario encenderla).
Al encenderse y apagarse la lámpara de fusión cada segundo la luz fluorescente de la sala parpadea.
Si desea reducir este parpadeo, utilice el modo SP1-108 para cambiar el ciclo de 1 segundo a 2 segundos.
Inicio escalonado de fusión
Además, cuando se enciende la lámpara de fusión, se le aplica la potencia máxima de forma gradual.
De este modo se evita que haya una bajada de potencia repentina en la sala. Esta función recibe el nombre
de “inicio escalonado”. La máquina lo consigue enviando más potencia de forma gradual a la lámpara
de fusión durante un número determinado de ciclos de intersección con el eje cero de la alimentación AC.
En el diagrama siguiente se muestra cómo se aplica de forma gradual la potencia máxima durante tres
ciclos de intersección con el eje cero. El inicio escalonado se produce cada vez que se enciende la lámpara
de fusión (es decir, en un momento determinado de cada segundo), no sólo cuando se inicia el trabajo
de impresión.

6
• Esto resulta eficaz para evitar el parpadeo de la luz. No obstante, el ruido que se genera aumenta
si se modifica el valor predeterminado. Si cerca de la máquina hay una radio o un televisor, el ruido
puede afectar a la imagen o al sonido de estos aparatos.

Protección frente a sobrecalentamiento

Si la temperatura del rodillo es superior a 231 °C, la CPU corta la alimentación de la lámpara de fusión,
al tiempo que se genera un mensaje SC543.
Aunque falle la protección contra sobrecalentamiento del termistor, hay cuatro termostatos en serie con
la línea común de tierra de la lámpara de fusión. Si la temperatura del termostato alcanza 210 °C, uno

555
6. Descripciones detalladas de las secciones

de los termostatos se abre, cortando la alimentación de la lámpara de fusión, al tiempo que se genera un
mensaje SC542 y la máquina deja de funcionar.
Además de estos dispositivos de protección, hay un circuito de control de temperatura de respaldo en la
SBCU por si la protección del termistor falla o se produce un cortocircuito en el circuito de la PSU.
Si la temperatura supera los 250 °C:
• Este circuito de control de temperatura de respaldo desconecta las lámparas de fusión.
• La máquina emite el código SC544.

Salida del papel

El sensor de detección de desbordamiento del papel [A] se encuentra en la sección de salida del papel
de la unidad de fusión. Cuando este sensor se activa, la máquina detecta que la altura de la pila de papel
ha superado un límite determinado y detiene la impresión.

556
Modos de ahorro de energía

Modos de ahorro de energía


Aspectos generales

Cuando la máquina no se utiliza, la función de ahorro de energía reduce el consumo disminuyendo la


temperatura de fusión.
En esta máquina pueden especificarse dos modos de ahorro de energía diferentes:
• Modo de ahorro de energía
• Modo de desconexión automática
Estos modos se controlan utilizando los modos UP y SP siguientes.
• Temporizador de panel desactivado (temporizador del modo de ahorro de energía): User Tools>
System Settings> Timer Setting> Panel Off Timer (Herramientas de usuario> Ajustes del sistema> Ajuste
del temporizador> Temporizador de panel desactivado)
• Temporizador de desconexión automática: User Tools> System Settings> Timer Setting> Panel Off
Timer (Herramientas de usuario> Ajustes del sistema> Ajuste del temporizador> Temporizador de
desconexión automática)

557
6. Descripciones detalladas de las secciones

Modo de ahorro de energía

Activación del modo de ahorro de energía


En el manual de funcionamiento, se utiliza el término "modo de panel desactivado" para el temporizador.
La máquina entra en modo de ahorro de energía si ocurre una de las circunstancias siguientes:
• Se agota el tiempo del temporizador de panel desactivado
• Se presiona durante un segundo la tecla Clear Mode/Energy Saver (Borrar modo/Ahorro energía).
Tenga en cuenta que el ajuste predeterminado del temporizador de panel desactivado es de 60 segundos,
igual que el temporizador de desconexión automática. En este caso, si la máquina no se utiliza durante
60 segundos, entra directamente en el modo de desconexión automática. Si el usuario desea disponer
de un modo de ahorro de energía y de un modo de desconexión automática, el temporizador de panel
desactivado se debe configurar con un valor menor que el del temporizador de desconexión automática.

Qué ocurre en el modo de ahorro de energía


6 Cuando la máquina entra en el modo de ahorro de energía, la temperatura de la lámpara de fusión
desciende a una temperatura determinada y los indicadores del panel de mandos se apagan, excepto
los LED de ahorro de energía y de encendido.
Si la CPU recibe de una aplicación un comando de impresión de imagen (por ejemplo, imprimir los datos
de un fax que se recibe o imprimir los datos de un PC), la temperatura de fusión aumenta para imprimir
los datos.

Regreso al modo de espera


La máquina regresa al modo de espera si se produce una de las circunstancias siguientes:
• Se pulsa la tecla Clear Mode/Energy Saver Mode (Borrar modo/modo ahorro de energía).
• Se pulsa cualquier tecla del panel de mandos o del panel táctil.
• Se coloca un original en el alimentador automático de documentos (ADF).
• Se levanta el ADF.
• Se coloca una hoja de papel en la bandeja de alimentación bypass.
El tiempo de recuperación desde el modo de ahorro de energía es de aproximadamente 3 segundos.

558
Modos de ahorro de energía

Interruptor de
LED de ahorro
Modo funcionamient Temp. de fusión +24 V Sistema +5 V
de energía
o

Ahorro
Activad
de Encendido Encendido 150 °C Activado
o
energía

Modo de desconexión automática

Existen dos modos de desconexión automática: modo de desconexión de espera y modo de desconexión.
La diferencia entre ambos es el estado en que se encuentra la máquina al entrar en el modo de desconexión
automática.

• La máquina no entra en el modo de desconexión automática durante al menos 90 segundos después


de haberse encendido cuando tiene instaladas otras aplicaciones distintas de la de copia
(impresora/escáner, impresora, etc.). 6
Activación del modo de desconexión de espera y del modo de desconexión
La máquina entra en el modo de desconexión de espera o de desconexión cuando:
• El temporizador de desconexión automática agota el tiempo.
• El interruptor de funcionamiento se pulsa para apagar la alimentación.
Si la máquina se encuentra en una o varias de estas condiciones, entra en modo de desconexión de
espera. Si no se da ninguna de estas condiciones, la máquina entra en el modo de desconexión.
• Ante una condición de error o SC
• Se ha instalado una unidad G4 opcional
• Hay datos de imagen almacenados en memoria
• Durante una transmisión o recepción por polling en memoria
• El auricular está descolgado
• Hay un original en el alimentador automático de documentos
• El ADF está abierto

Modo de desconexión de espera


Se siguen suministrando los +5 V del sistema a todos los componentes. Cuando la máquina detecta un
timbre o recibe una secuencia de datos de un trabajo de impresión, se activa el suministro de +24 V y la
máquina imprime automáticamente el mensaje entrante o ejecuta el trabajo de impresión.

559
6. Descripciones detalladas de las secciones

Modo de desconexión
La alimentación de +5 V del sistema también se apaga. Sin embargo, +5 VE (+5 V para el modo de ahorro
de energía) sigue activado. Si la máquina detecta una señal de llamada o una señal de descolgar, o
recibe un trabajo de impresión, la máquina regresa al modo de desconexión de espera y la alimentación
de +5 V y +24 V del sistema se activa.

Regreso al modo de espera


La máquina regresa al modo de espera si se pulsa el interruptor de funcionamiento. El tiempo de
recuperación es de aproximadamente 10 s.

Modo
Switch de de
Sistema
Modo funcionamie ahorro Lámpara de fusión +24 V Nota
+5 V
nto de
energía

6 Desconexión Apagad
Apagado
Encen Encendi
Apagado (encendido al
de espera o dido do
imprimir)

Apagad Apag Apagad Se suministran


Apagado Apagado Apagado
o ado o +5 VE

560
7. Especificaciones

Especificaciones
Máquina principal

Configuración: Sobremesa

Proceso de copia: Sistema de transferencia electrostática en seco

Originales: Hoja, libro

Formato de originales: Cristal de exposición/ARDF: Máx. A3/11" x 17"

Bandeja 1: A5 a A3,/DLT, personalizado


Tamaño del papel de copia Bandeja 2: A6 SEF a A3, DLT, tarjeta postal, personalizado
Bypass: A6 SEF a A3/DLT, tarjeta postal, personalizado

Bandeja 1: 140 a 297 mm x 180 a 432 mm


Tamaños personalizados (An x
L)
Bandeja 2: 100 a 297 mm x 148 a 432 mm 7
Bypass: 90 a 305 mm x 148 a 1260 mm

Funcionamiento dúplex A5/HLT a A3/DLT

Bandeja 1: 60 a 105 g/m2


Bandeja 2: 52 a 107 g/m2
Gramaje del papel
Bypass: 52 a 157 g/m2
Dúplex: 60 a 105 g/m2

D018: 25 cpm (A4 LEF/Letter LEF)


Velocidad de copia
D019: 33 cpm (A4 LEF/Letter LEF)

Resolución 600 dpi

Lectura: nivel de 267 (1 punto)


Escalas
Escritura: nivel de 2/3 (1 punto)

Tiempo de impresión de primera


4,5 segundos (A4/LT LEF, bandeja 1)
copia

Período de calentamiento Básico: menos de 12 segundos

561
7. Especificaciones

Tecla de funcionamiento: menos de 10 segundos


LCD encendida: menos de 3 segundos
En espera: menos de 6 segundos
Inicio de escáner: menos de 6 segundos

Copias continuas 001 a 999 hojas

Modo cristal de exposición: 25% a 400%


Zoom
Modo ARDF: 25% a 200%

Bandeja 1, 2: 500 hojas


Suministro de papel
Bypass: 100 hojas

A4 o menor: 500 hojas boca abajo


Capacidad de salida
B4 o mayor: 250 hojas boca abajo

NA: 120 V 60 Hz
Alimentación eléctrica EU: 220 a 240 V, 50/60 Hz (Asia, China)
Taiwán: 110 V 60 Hz

7 Sistema completo (En


funcionamiento)
Menos de 1,4 KW

Consumo eléctrico Modo de desconexión Menos de 1,65 W

Modo de desconexión Menos de 6 W (NA


temporizada Menos de 6,5 W (EU)

Dimensiones (ancho x fondo x alto)

570 x 653 x 709 mm


Estándar Sin PTU
(22,4 x 25,7 x 30 pulgadas)

570 x 653 x 980 mm


Con PTU
(22,4 x 25,7 x 38,6 pulgadas)

630 x 653 x 709 mm


Duplexor Con duplexor (sin PTU)
(24,8 x 25,7 x 30 pulgadas)

630 x 653 x 980 mm


Con duplexor (con PTU)
(24,8 x 25,7 x 38,6 pulgadas)

Máximo (an x f) Con finisher lateral, bypass 858 x 653 mm

562
Especificaciones

(33,8 x 25,7 pulgadas)

1165 x 653 x 1100 mm


Sistema completo Todas las opciones
(48,9 x 25,7 x 43,3 pulgadas)

Sin duplexor Menos de 60 kg (132 lb)


Peso
Con duplexor Menos de 65 kg (143 kg)

Emisión de ruido (nivel de potencia sonora):

En espera (sólo equipo principal): 40 db

64,8 db (D017/D019)
En funcionamiento (sólo equipo principal):
67,6 db (D018/D020)

• Las mediciones anteriores se tomaron de acuerdo con la norma ISO 7779.


• Sistema completo: Equipo principal + ADF + clasificador de 1 bandeja + unidad de bandeja de papel
+ unidad dúplex + unidad puente + finisher
7
Opciones

ARDF (D366)

Tamaño A3 a A5, DLT a HLT


Una cara
Peso 40 a 128 g/m2 (10 a 34 lb)
Tamaño/gramaje del papel:
Tamaño A3 a A5, DLT a HLT
Dúplex
Peso 52 a 105 g/m2 (14 a 28 lb)

Capacidad de la bandeja 50 hojas (80 g/m2, 20 lb)

Posición estándar de originales: Esquina posterior izquierda

Separación: Banda de alimentación y rodillo de separación

Transporte de originales: Transporte de rodillos

563
7. Especificaciones

Orden de alimentación de
Desde el original superior
originales:

Copiado
- 32 a 200%
ra
Escalas de reproducción
admitidas: Color 32,6 a 200%
Fax
Blanco y negro 48,9 a 200%

Fuente de alimentación: 24 V DC, 5 V desde la unidad del escáner

Consumo eléctrico: 50 W o menos

Dimensiones (ancho x largo x


550 mm x 491 mm x 120 mm (21,7" x 19,3" x 4,7")
alto):

Peso: 10 kg (22 lb)

Unidad dúplex (D369)

7 Tamaños estándar:
A5 LEF a A3, HLT a DLT
Tamaño del papel:
Tamaños no estándar:
Anchura: 140 a 297 mm, Longitud: 182 a 432 mm

Gramaje del papel: 64 g/m2 a 105 g/m2 (20 lb a 28 lb)

Capacidad de la bandeja: 1 hoja

Consumo eléctrico: 40 W

Fuente de alimentación: 24 V DC, 5 V

Peso: 7 kg

Dimensiones (ancho x largo x


160 x 490 x 570 mm
alto):

Unidad alimentación bypass (D370)

Tamaños estándar:
Tamaño del papel:
A6 LEF a A3, HLT longitudinal a DLT

564
Especificaciones

Tamaños no estándar:
Anchura: 90 a 305 mm, Longitud: 148 a 432 mm

Gramaje del papel: 52 g/m2 a 157 g/m2 (16 lb a 42 lb)

Capacidad de la bandeja: 50 hojas (80 g/m2, 20 lb)

Sistema de alimentación de
Alimentación de papel por almohadilla de fricción
papel:

Fuente de alimentación: 24 V DC, 5 V

Peso: 3 kg

Dimensiones (ancho x largo x


430 x 110 x 240 mm
alto):

Unidad de intercambio (D371)

Tamaños estándar:
A6 LEF a A3, HLT a DLT
Tamaño del papel:
Tamaños no estándar: 7
Anchura: 100 a 305 mm, Longitud: 148 a 432 mm

Gramaje del papel: 52 g/m2 a 135 g/m2 (16 lb a 36 lb)

Consumo eléctrico: 15 W

Peso: 1,6 kg

Dimensiones (ancho x largo x


117 x 447 x 92 mm (4,6" x 17,6" x 3,6")
alto):

Bandeja de 1 separador (D367)

Formato del papel: A5 LEF a A3, HLT a DLT

Gramaje del papel: 60 g/m2 a 105 g/m2 (16 lb a 28 lb)

Capacidad de la bandeja: 125 hojas (80 g/m2, 20 lb)

Fuente de alimentación: 5 V DC, 24 V (desde la copiadora)

Consumo eléctrico: 15 W

565
7. Especificaciones

Peso: 4 kg

Dimensiones (ancho x largo x


470 mm x 550 mm x 110 mm
alto):

Unidad puente (D368)

Tamaños estándar:
A6 LEF a A3, HLT a DLT
Tamaño del papel:
Tamaños no estándar:
Anchura: 100 a 305 mm, Longitud: 148 a 432 mm

Gramaje del papel: 52 g/m2 a 135 g/m2 (16 lb a 42 lb)

Fuente de alimentación: 24 V DC, 5 V (desde la copiadora)

Dimensiones (ancho x fondo x


413 x 435 x 126 mm
alto):

Peso 3,0 kg (6,6 lb)


7
Unidad de la bandeja de desplazamiento (D385)

Tamaño estándar:
A5 LEF a A3, HLT LEF a DLT
Tamaño del papel:
Tamaño no estándar:
Anchura: 90 a 297 mm, Longitud: 148 a 432 mm

Gramaje del papel: 60 a 105 g/m2 (16 a 28 lb)

125 hojas (80 g/m2, 20 lb): B4 o mayor


Capacidad de la bandeja:
250 hojas (80 g/m2, 20 lb): A4 o menor

Fuente de alimentación: 5 V DC, 24 V (desde la copiadora)

Consumo eléctrico: 17 W

Peso: 1,1 kg

Dimensiones (ancho x largo x


530 mm x 410 mm x 120 mm
alto):

566
Especificaciones

Unidad de bandeja de papel (D331)

Tamaño del papel: A5 a A3, 51/2" x 81/2" SEF a 11" x 17"

Gramaje del papel: 60 - 105 g/m2, 16 – 28 lb

Capacidad de la bandeja: 500 hojas (80 g/m2, 20 lb) x 2 bandejas

Sistema de alimentación de
Rodillo de alimentación y almohadilla de fricción
papel:

Detección de altura del


4 pasos (100%, 70%, 30%, Fin próximo)
papel:

• 24 V DC y 5 V DC (desde la copiadora/impresora):
• 120 V AC (versión 120 V) desde la copiadora/impresora cuando
Fuente de alimentación: está instalado el calefactor de bandeja opcional
• 220 – 240 V AC (versión 230 V) desde la copiadora/impresora
cuando está instalado el calefactor de bandeja opcional

28 W (copia/impresión) 23 W (Calefactor de
Máx.:
bandeja opcional encendido)
Consumo eléctrico:
17 W (copia/impresión) 15 W (Calefactor de
7
Promedio:
bandeja opcional encendido)

Peso: 25 kg (55 lb)

Dimensiones (ancho x largo x


550 mm x 520 mm x 271 mm
alto):

LCT (B391)

Tamaño del papel: A4 LEF/LT LEF

Gramaje del papel: 60 g/m2 a 169 g/m2, 16 lb a 45 lb

Capacidad de la bandeja: 2000 hojas (80 g/m2, 20 lb)

5 pasos (100%, 70%, 30%, 10%, Vacía): Bandeja derecha


Detección de papel restante:
4 pasos (100%, 70%, 30%, 10%, Vacía): Bandeja izquierda

Fuente de alimentación: 24 V DC, 5 V (desde la copiadora/impresora)

Consumo eléctrico: 50 W (Máx.)/30 W (Prom.)

567
7. Especificaciones

Peso: 25 kg (55 lb)

Dimensiones (ancho x largo x alto): 580 mm x 620 mm x 260 mm (22,8" x 24,4" x 10,2")

Finisher de 500 hojas

Velocidad de línea objetivo 77 mm/s a 205 mm/s

CPM objetivo 35 cpm

12"x18", A3 SEF a A6 SEF, DLT a HLT SEF


Tamaño de salida boca abajo Tamaños de desplazamiento: A3 SEF a B5 SEF
Etiquetas A5, B6, A6 SEF posibles

52 g/m2 (45 K) a 157 g/m2 (135 K)


Grosor del papel
Hasta 253 g/m2 (220K) sin desplazamiento

Grapado

50 hojas: A4, LT y menor


Altura de la pila para grapado
7 30 hojas: B4, LG o mayor

Tamaño A3 SEF a B5 SEF (puede mezclarse si tiene la misma anchura)

Grosor de la pila 64 g/m2 (45 K) a 157 g/m (135 K)

Frontal/Oblicua: 1, Frontal/Paralela: 1
Posiciones de grapado
Trasera/Oblicua: 1, Trasera/Paralela: 1, 2 posiciones

Capacidad de la bandeja de salida

Modo de no grapado 500 hojas: A4, LT y menor

250 hojas: B4, LG o


mayor
Modo de grapado Pilas de papel Tamaño
Tamaño de la pila
(grapado)

2 a 9 hojas 55 a 46
A4, B5, LT LEF
10 a 50 hojas 45 a 10

2 a 9 hojas 55 a 27
A4, B5, LT SEF
10 a 50 hojas 25 a 8

568
Especificaciones

2 a 9 hojas 55 a 27
A3, B4, DLT, LG
10 a 30 hojas 25 a 8

Apilado Modo de no grapado Vertical: 15 mm o menos

Horizontal: 15 mm o menos

Precisión de emparejado

2 a 30 hojas 2 mm

31 a 50 hojas 3 mm

Dimensiones (ancho x fondo x


396 x 551 x 276 mm (15,6 x 21,7 x 10,9 pulgadas)
alto)

Peso 12 kg (26,4 lb)

Finisher de 1000 hojas (B408)


Bandeja superior
7
A3 a A6
Tamaño del papel:
11" x 17" a 5,5" x 8,5"

Gramaje del papel: 60 a 157 g/m2 (16 a 42 lb)

250 hojas (A4 LEF/8,5" x 11" SEF o menor)


Capacidad de papel: 50 hojas (A4, 8,5" x 11" o menor)
30 hojas (B4, 8,5" x 14" o mayor)

Bandeja inferior

Modo de grapado:
A3 a B5, DLT a HLT
Tamaño del papel:
Modo de grapado:
A3, B4, A4, B5, DLT a LT

Modo de grapado: 60 a 157 g/m2 (16 a 42 lb)


Gramaje del papel:
Modo de grapado: 64 a 90 g/m2 (17 a 24 lb)

Capacidad de la grapadora: 30 hojas (A3, B4, DLT, LG)

569
7. Especificaciones

50 hojas (A4, B5 LEF, LT)

Modo de grapado:
1000 hojas (A4, LT o menor): 80 g/m2, 20 lb)
500 hojas (A3, B4, DLT, LG): 80 g/m2, 20 lb)
Modo de grapado: (80 g/m2, 20 lb, número de juegos)

Tamaño del juego 10 a 50 -


Capacidad de papel: 2a9
Tamaño 10 a 30 31 a 50

A4/LT LEF
100 100 a 20 100 a 20
B5 LEF

A4/LT SEF 100 50 a 10 50 a 10

A3, B4, DLT, LG 50 50 a 10 -

1 grapa: 2 posiciones (delante, detrás)


Posiciones de grapado:
2 grapas: 2 posiciones (superior, izquierda)

Reposición de grapas: Cartucho (5000 grapas/cartucho)


7 Fuente de alimentación: 24 V DC, 5 V (desde la copiadora/impresora)

Consumo eléctrico: 50 W

Peso: 25 kg (55,2 lb)

Dimensiones (ancho x fondo x


527 x 520 x 790 mm (20,8" x 20,5" x 31,1")
alto):

Finisher de 1000 hojas (B793)

Modo de no perforado:
A3/11" x 17" a A5/8,5" x 5,5" (LEF)
Modo de perforado:
2 perforaciones: A3/11" x 17" a B6/5,5" x 8,5" (SEF) o A4/8,5"
Tamaño del papel de impresión: x 11" a A5/8,5" x 5,5" (LEF)
3 perforaciones
A3, B4, 11" x 17" (SEF) o A4, B5, 8,5" x 11" (LEF)
4 orificios (Europa):
A3, B4, 11" x 17" (SEF) o A4, B5, 8,5" x 11" (LEF)

570
Especificaciones

4 perforaciones (Norte de Europa):


A3/11" x 17" a B6/5,5" x 8,5" (SEF)
Modo de grapado:
A3/11" x 17" a B5/8,5" x 11"

Modo de no perforado:
52 a 256 g/m2 (14 a 68 lb) (bandeja de desplazamiento)
52 a 105 g/m2 (14 a 28 lb) (bandeja de pruebas)
Modo de perforado:
Gramaje del papel:
52 a 163 g/m2 (14 a 43 lb)
Modo de grapado:
64 a 90 g/m2 (17 a 24 lb)
No se pueden grapar las etiquetas/papel grueso/OHP

[Bandeja de pruebas]
100 hojas: A4, 8,5" x 11" o menor
50 hojas: B4, 8,5" x 14" o mayor
Capacidad de la bandeja:
[Bandeja de desplazamiento]
1000 hojas: A4, 8,5" x 11" (LEF) o menor
7
500 hojas: B4, 8,5" x 14" o mayor

Tamaño único:
Capacidad de la grapadora: 50 hojas: A4, 8,5" x 11" o menor
30 hojas: B4, 8,5" x 14" o mayor

3 posiciones
Posición de grapado: 1 grapa: 2 posiciones (superior izquierda, superior derecha)
2 grapas: 1 posición

Reposición de grapas: Cartucho (5000 grapas)

Consumo eléctrico: 60 W

Dimensiones (ancho x fondo x


535 mm x 600 mm x 930 mm (21,1" x 23,6" x 36,6")
alto):

Sin unidad de perforado: 48 kg (105,8 lb)


Peso
Con unidad de perforado: 50 kg (110,3 lb)

571
MEMO

572
Opción de fax tipo 3350
Código de máquina: D361
MANUAL DE SERVICIO

Septiembre de 2007
Sujeto a modificaciones
Advertencias importantes sobre seguridad

• No instale nunca el cableado telefónico durante una tormenta con aparato eléctrico.
• No instale nunca tomas telefónicas en zonas húmedas, salvo en el caso de que la toma haya sido
especialmente diseñada para dichas zonas.
• No toque nunca terminales ni cables telefónicos sin aislamiento antes de desconectar la línea
telefónica de la acometida a la red.
• Actúe con precaución al instalar o modificar las líneas telefónicas.
• Evite utilizar el teléfono (a menos que sea inalámbrico) durante tormentas eléctricas. Existe la remota
posibilidad de ser electrocutado por un rayo.
• No utilice el teléfono (ni el fijo ni el móvil) para notificar una fuga de gas en las proximidades del
lugar donde se ha producido.

• Antes de instalar la unidad de fax, apague el interruptor principal y desenchufe el cable de


alimentación.
• La unidad de fax está provista de una batería de litio. Existe riesgo de explosión si se sustituye
incorrectamente una batería de este tipo. Sustitúyalas sólo por otras del mismo tipo u otro equivalente
recomendado por el fabricante. Deseche las baterías usadas siguiendo las indicaciones del
fabricante y la normativa local.

• Nota para Australia:


• La unidad debe conectarse a la red de telecomunicaciones mediante un cable de línea que cumpla
los requisitos de la norma técnica TS008 de la ACA.

1
Símbolos y abreviaturas
Convenciones utilizadas en este manual

En este manual se utilizan varios símbolos.

Símbolo Significado

* Consulte la sección indicada

 Tornillo

 Conector

 Anillo en E

 Arandela de sujeción

 Abrazadera

Precauciones, Notas, etc.

Los siguientes mensajes ofrecen información especial:

• El incumplimiento de las indicaciones de advertencia puede provocar graves lesiones e incluso la


muerte.

• Siga estas instrucciones para garantizar un funcionamiento seguro y evitar lesiones leves.

• Respete estas instrucciones para evitar problemas como atascos en la alimentación del papel,
originales dañados, pérdida de datos valiosos o averías en la máquina.

2
• Respete siempre estas instrucciones para evitar graves problemas, tales como atascos en la
alimentación del papel, originales dañados, pérdida de datos valiosos o averías en la máquina (se
añade negrita para mayor énfasis).

• En este documento se incluyen consejos y recomendaciones sobre la mejor forma de reparar y


mantener la máquina.

3
CONTENIDO
Advertencias importantes sobre seguridad......................................................................................................1
Símbolos y abreviaturas.....................................................................................................................................2
Convenciones utilizadas en este manual.....................................................................................................2
Precauciones, Notas, etc...............................................................................................................................2
1. Instalación
Instalación...........................................................................................................................................................7
Unidad de fax (D361)...................................................................................................................................7
Unidad de interface G3 (D361)................................................................................................................11
Memoria de 32 MB (opción).....................................................................................................................14
Auricular (B433)..........................................................................................................................................14
2. Sustitución y ajuste
FCU...................................................................................................................................................................17
3. Localización de averías
Códigos de error..............................................................................................................................................19
Localización de averías de IFAX....................................................................................................................38
Localización de averías de IP-Fax..................................................................................................................42
Transmisión IP-Fax.......................................................................................................................................42
Recepción IP-Fax.........................................................................................................................................45
4. Tablas de servicio
Precauciones.....................................................................................................................................................49
Tablas del programa de servicio....................................................................................................................50
SP1-XXX (Bit switches).................................................................................................................................50
SP2-XXX (Datos de la RAM).......................................................................................................................51
SP3-XXX (Ajustes de la línea de teléfono).................................................................................................52
SP4-XXX (Versiones de ROM)....................................................................................................................55
SP5-XXX (Inicialización)..............................................................................................................................55
SP6-XXX (Informes)......................................................................................................................................56
SP7-XXX (Modos de prueba).....................................................................................................................59
SP9-XXX (Modo de diseño de switch).......................................................................................................61
Bit switches........................................................................................................................................................62
Switches de sistema.....................................................................................................................................62
Switches de I-Fax ........................................................................................................................................76
Switches de impresora................................................................................................................................84

4
Switches de comunicación..........................................................................................................................91
Switches de G3.........................................................................................................................................101
Switches de G3-2 y G3-3........................................................................................................................111
Switches internos de G4...........................................................................................................................119
Switches de parámetros de G4...............................................................................................................119
Switches de IP Fax.....................................................................................................................................119
Parámetros de NCU......................................................................................................................................127
Parámetros de transmisión dedicados.........................................................................................................143
Procedimiento de programación.............................................................................................................143
Parámetros.................................................................................................................................................143
Direcciones RAM de servicio........................................................................................................................151
5. Descripciones detalladas de las secciones
Descripción general......................................................................................................................................163
Circuitos..........................................................................................................................................................164
FCU.............................................................................................................................................................164
MBU...........................................................................................................................................................165
Circuito SG3..............................................................................................................................................166
Recorrido de los datos de vídeo..................................................................................................................168
Transmisión................................................................................................................................................168
Recepción..................................................................................................................................................170
Características de comunicación por fax....................................................................................................171
Puertos múltiples........................................................................................................................................171
Document Server.......................................................................................................................................171
Comunicación de correo de Internet.......................................................................................................172
IP-Fax..............................................................................................................................................................182
¿Qué es IP-FAX?........................................................................................................................................182
Formato de paquetes T.38.......................................................................................................................182
Ajustes........................................................................................................................................................182
6. Especificaciones
Especificaciones generales...........................................................................................................................183
Características de los elementos programables.........................................................................................185
Especificaciones de IFax...............................................................................................................................186
Especificaciones de IP-Fax............................................................................................................................187

5
Configuración de la unidad de fax..............................................................................................................188

6
1. Instalación

Instalación 1
Unidad de fax (D361)

Comprobación de accesorios
Con ayuda de esta lista, compruebe si ha recibido todos los accesorios y el estado en que se hallan:

N.º Descripción Cant.

1. Soporte del auricular (sólo NA) 1

2. Etiqueta del número de serie 1

3. Etiqueta FCC (sólo NA) 1

4. Etiqueta G3 1

Teclas de fax 2
5.
Teclas de copiadora 2

6. Unidad de fax 1

Transparencia de presentación de datos (para el panel de


7. 2
mandos)

8. Cable de teléfono (sólo NA) 1

9. Tornillo M3x6 3

10. Núcleo de ferrita (sólo NA) 1

7
1. Instalación

Instalación del fax

1. Retire:
[A] Cubierta (de plástico) de aplicaciones ( x1)
[B] Placa protectora izquierda ( x1)
[C] Piezas
• LINE 1 para la unidad de fax
• Si se va a instalar una unidad G3, quite las piezas de LINE 1 y LINE 2.
• Si van a instalarse dos unidades G3, quite las piezas de LINE 1, LINE 2 y LINE 3.

8
Instalación

2. A través de la ventanita, quite el puente [A] y colóquelo en la posición ON conectado.


3. Empuje la MBU.

• Asegúrese de que la MBU está correctamente introducida. De lo contrario se produce SC672.


4. Quite el puente [A] (en la posición OFF) y colóquelo en la posición ON.

• La máquina puede emitir SC819, SC820 si el puente no está colocado correctamente en la


posición “ON”
• (a veces no se emiten estos códigos SC.)
5. Si va a instalarse la memoria de 32 MB (opción), haga esto ahora (* “Memoria de 32 MB
(opción)”)
6. Si va a instalarse una o dos unidades de interface G3 (opciones), haga estos ahora (* “Unidad de
interface G3 (D361)”)
7. Introduzca la unidad de fax [B] en la máquina y fíjela ( x3).
8. Vuelva a colocar la cubierta de aplicaciones de plástico ( x1)
9. Pegue la etiqueta del número de serie y la etiqueta de FCC (sólo NA) debajo de la etiqueta del
número de serie de la cubierta trasera del cuerpo principal.

9
1. Instalación

10. Para modelos de NA, conecte el núcleo de ferrita al cable telefónico. El extremo del núcleo de ferrita
debe estar a unos 5 cm (2,1") [A] del extremo del cable.
11. Conecte el cable del teléfono a la clavija "LINE 1".

12. Quite la tecla falsa [A] (tercera desde arriba) y sustitúyala por una tecla de fax [B].

13. Pegue la etiqueta de G3 en la parte delantera de la máquina.

10
Instalación

14. Conecte el cable de alimentación a la máquina.


15. Asegúrese de que la clavija está correctamente conectada a tierra en la fuente de alimentación.
16. Encienda la máquina.
1
• Si ve un mensaje que le indica que la SRAM ha sido formateada (por un problema de la SRAM),
apague y encienda la máquina para borrar el mensaje.
17. Compruebe los ajustes de fecha y hora mediante User Tools.

Unidad de interface G3 (D361)

Comprobación de accesorios
Con ayuda de esta lista, compruebe si ha recibido todos los accesorios y el estado en que se hallan:

N.º Descripción Cant.

1. Cable de teléfono (NA) 1

2. Tornillos M3x6 6

3. FFC (Cable plano flexible) 1

4. Circuito G3 1

5. CCUIF 1

6. Etiqueta FCC (sólo NA) 1

Instalación de interface G3
1. Si la unidad de fax ya está instalada en la máquina, quite:

11
1. Instalación

• Cubierta (de plástico) de aplicaciones ( x1) xref


• FCU ( x3)

2. Separe la FCU [A] de su cubierta [B] ( x3,  x1).

Una unidad G3

1. Conecte la unidad de interface G3 [A] y CCUIF [B] (conector de extremo).


• Fije el conjunto G3/CCUIF conectado a la cubierta [C].
• G3: ( x2)
• CCUIF ( x4)

12
Instalación

2. Conecte FCU [D] y CCUIF [B] (FFC x1).


3. Vuelva a conectar el cable del altavoz [E] ( x1)

Dos unidades G3
1

1. Conecte las unidades de interface G3 [A] y [B] a CCUIF [C] (conector de extremo).
• Fije el conjunto G3/CCUIF conectado a la cubierta [D].
• G3: ( x2 cada uno)
• CCUIF ( x4)
2. Conecte FCU [E] y CCUIF [B] (FFC x1).
3. Vuelva a conectar el cable del altavoz [F] ( x1)
4. Las unidades G3 uno y dos conectan las líneas telefónicas a la parte posterior de la máquina en
LINE 2 (puerto único) o en LINE 2 y LINE 3 (puerto doble).
5. Enchufe la máquina y encienda el interruptor de alimentación.
6. Active el modo SP Fax y ajuste el Bit 1 del Switch de comunicación 16 a "1" si instala el puerto único.
- o bien -
Active el modo SP Fax y ajuste el Bit 3 del Switch de comunicación 16 a "1" si instala los puertos
dobles.
7. Imprima la lista de parámetros del sistema. Asegúrese de que en la lista aparezca la opción
“G3-2” (puerto único) o “G3-3” (puerto doble).
8. Configure y programe el elemento necesario para la comunicación RTCP-2.

13
1. Instalación

Memoria de 32 MB (opción)

1. Retire:
• Cubierta de aplicaciones ( x1)
• FCU [A] ( x3).
2. Conecte el DIMM [B] a la FCU.

Auricular (B433)

• El auricular opcional sólo está disponible para la versión de EE. UU.

1. Retire la cubierta izquierda del escáner [A] ( x2).

14
Instalación

2. Practique dos orificios [B] en la cubierta izquierda del escáner.

• Haga un orificio desde el exterior de la cubierta con un destornillador.

3. Vuelva a instalar la cubierta izquierda del escáner en la máquina ( x2).


4. Instale el soporte del auricular [C]. x2) en la cubierta izquierda del escáner.
5. Instale la abrazadera en [D].
6. Coloque el auricular en el soporte.
7. Sujete con una abrazadera el cable del auricular.
8. Conecte el cable [F] a la toma “TEL” que se encuentra en la parte trasera de la máquina.

15
1. Instalación

16
2. Sustitución y ajuste

FCU
1. Cuando sustituya el circuito FCU, desmonte el circuito MBU del circuito FCU antiguo e instálelo en
el circuito FCU nuevo. 2
2. Ajuste la fecha y hora correctas mediante User Tools:
• User Tools> System Settings> Timer Setting> Set Date/Time (Herramientas de usuario> Ajustes
del sistema> Ajuste del temporizador> Ajustar fecha/hora)

• No desconecte el switch de la batería (SW1).


• Ejecute SP6101 para imprimir los parámetros del sistema. Después compruebe la configuración.

17
2. Sustitución y ajuste

18
3. Localización de averías

Códigos de error
Si se produce un código de error, intente restablecer la comunicación. Si se produce el mismo problema,
trate de solucionarlo con las indicaciones que se presentan a continuación. Observe que algunos códigos
de error sólo aparecen en la pantalla de códigos de error y en el informe de servicio.

Código Significado Causa/acción sugerida 3


• Compruebe la conexión de la línea.
• Compruebe los conectores de NCU – FCU.
• Es posible que la máquina del otro extremo no sea
No se ha detectado DIS/ compatible.
0-00 NSF 40 segundos después • Sustituya la NCU o la FCU.
de pulsar la tecla Start (Inicio)
• Utilice un osciloscopio para verificar la presencia de
DIS/NSF.
• Si la señal de recepción es débil, la línea puede estar
en mal estado.

• En el otro terminal de fax se ha terminado el papel o


DCN recibido la impresora está atascada.
0-01
inesperadamente • En el otro terminal se ha pulsado la tecla Stop (Parar)
durante la comunicación.

Módem incompatible en el
0-03 • El otro terminal no es compatible.
otro extremo

• Compruebe la conexión de la línea.


• Compruebe los conectores de NCU – FCU.
• Intente cambiar los ajustes del nivel de transmisión o
del ecualizador de cable.
No se ha recibido CFR o FTT • Sustituya la FCU o la NCU.
después del establecimiento
0-04 • El otro terminal puede estar averiado; intente realizar
de la comunicación del
módem el envío a otra máquina.
• Si la señal de recepción es débil o defectuosa, la línea
puede estar en mal estado.
Referencia
• Nivel de transmisión - Parámetro de NCU 01 (RTPC).

19
3. Localización de averías

Código Significado Causa/acción sugerida


• Ecualizador de cable - switch 07 de G3 (RTPC).
• Parámetros de transmisión dedicados - Sección 4

• Compruebe la conexión de la línea.


• Compruebe los conectores de NCU – FCU.

Tentativa infructuosa tras • Intente ajustar el nivel de transmisión o el ecualizador


intentar establecer la de cable.
3 0-05
comunicación del módem a • Sustituya la FCU o la NCU.
2400 bps • Compruebe si hay problemas en la línea.
Referencia
• Consulte el código de error 0-04.

• Compruebe la conexión de la línea.


• Compruebe los conectores de FCU – NCU.
• Intente ajustar el nivel de transmisión o el ecualizador
de cable.
El otro terminal no ha • Sustituya la NCU o la FCU.
0-06
respondido a DCS • El otro extremo puede estar averiado o ser
incompatible; intente realizar el envío a otra máquina.
• Compruebe si hay problemas en la línea.
Referencia
• Consulte el código de error 0-04.

• Compruebe la conexión de la línea.


• Compruebe los conectores de FCU – NCU.
• Sustituya la NCU o la FCU.
No se ha recibido respuesta • Es posible que en el otro extremo se haya terminado
después del mensaje desde el el papel o haya un atasco.
0-07
otro extremo tras el envío de • El usuario del otro extremo puede haber
una página desconectado la llamada.
• Compruebe si hay problemas de línea.
• El otro extremo puede ser defectuoso; intente realizar
el envío a otra máquina.

El otro extremo ha enviado • Compruebe la conexión de la línea.


0-08
RTN o PIN después de recibir • Compruebe los conectores de FCU – NCU.

20
Códigos de error

Código Significado Causa/acción sugerida


• Sustituya la NCU o la FCU.
• Es posible que en el otro extremo haya un atasco, se
haya terminado el papel o no haya suficiente espacio
de memoria.
• Intente ajustar el nivel de transmisión o el ecualizador
de cable.
• El módem o la NCU/FCU del otro extremo pueden
una página porque había
demasiados errores ser defectuosos; intente realizar el envío a otra 3
máquina.
• Compruebe si hay ruido o problemas en la línea.
Referencia
• Nivel de transmisión - Parámetro de NCU 01 (RTPC).
• Ecualizador de cable - switch 07 de G3 (RTPC).
• Parámetros de transmisión dedicados - Sección 4

• Compruebe los conectores de FCU – NCU.


• Terminal remoto defectuoso o incompatible; intente
realizar el envío a otra máquina.

Se ha recibido un código de • Línea ruidosa: envíe de nuevo.


0-14 respuesta no estándar • Intente ajustar el nivel de transmisión o el ecualizador
después del mensaje de cable.
• Sustituya la NCU o la FCU.
Referencia
• Consulte el código de error 0-08.

• En el otro terminal no se aceptan las funciones


siguientes o la memoria del terminal está llena.
El otro terminal no puede
0-15 realizar determinadas • Recepción confidencial
funciones • Función de transferencia
• SEP/SUB/PWD/SID

• Compruebe la conexión de la línea.


No se ha detectado CFR ni
FTT después del • Compruebe los conectores de FCU – NCU.
0-16 establecimiento de conexión • Sustituya la NCU o la FCU.
del módem en modo de
• Intente ajustar el nivel de transmisión o el ecualizador
transferencia o confidencial
de cable.

21
3. Localización de averías

Código Significado Causa/acción sugerida


• El otro extremo puede estar desconectado o ser
defectuoso; intente llamar a otra máquina.
• Si la señal de recepción es demasiado débil, puede
haber un problema en la línea.
Referencia
• Consulte el código de error 0-08.

3 • Compruebe la conexión de la línea.


• Compruebe los conectores de FCU – NCU.
• Sustituya la NCU o la FCU.

No se han recibido datos de • Compruebe si hay problemas en la línea.


fax en los 6 segundos • Intente llamar a otra máquina de fax.
0-20 siguientes al nuevo intento de • Intente ajustar el tiempo de reconstrucción de la
establecimiento de primera línea y el ecualizador de cable de recepción.
comunicación
Referencia
• Tiempo de reconstrucción: switch 0A de G3, bit 6.
• Ecualizador de cable de recepción: switch 07 de G3
(RTPC).

• Compruebe las conexiones entre la FCU, la NCU y la


línea.
• Compruebe si hay ruido u otros problemas en la línea.
No se ha recibido del otro
extremo una señal EOL (fin de • Sustituya la NCU o la FCU.
0-21 línea) en los 5 segundos • La máquina remota puede ser defectuosa o estar
siguientes a la recepción de desconectada.
la señal EOL anterior
Referencia
• Intervalo máximo entre señales EOL y entre tramas
ECM: bit switch 0A de G3, bit 4.

• Compruebe la conexión de la línea.


La señal del otro extremo se • Compruebe los conectores de FCU – NCU.
interrumpió durante un • Sustituya la NCU o la FCU.
tiempo superior al tiempo de
0-22 • Terminal remoto defectuoso.
caída de la portadora del
módem (valor • Compruebe si hay ruido u otros problemas en la línea.
predeterminado: 200 ms) • Intente ajustar el tiempo aceptable de caída de la
portadora del módem.

22
Códigos de error

Código Significado Causa/acción sugerida


Referencia
• Tiempo de caída de la portadora del módem
aceptable: switch 0A de G3, bits 0 y 1.

• Compruebe la conexión de la línea.


• Compruebe los conectores de FCU – NCU.
• Sustituya la NCU o la FCU.
• Terminal remoto defectuoso. 3
• Compruebe si hay ruido u otros problemas en la línea.
• Solicite que se ajuste el nivel de transmisión en el otro
Demasiados errores durante extremo.
0-23
la recepción
• Intente ajustar el valor del ecualizador de cable de
recepción y los criterios de error de recepción.
Referencia
• Ecualizador de cable de recepción: switch 07 de G3
(RTPC).
• Criterios de error de recepción: switch de
comunicación 02, bits 0 y 1.

• Compruebe la conexión de la línea.


• Compruebe los conectores de FCU – NCU.
El otro terminal no respondió • Intente ajustar el nivel de transmisión o el ecualizador
0-30 a NSS(A) en el modo de de cable.
protocolo corto AI • Es posible que el otro terminal no sea compatible.
Referencia
• Parámetros de transmisión dedicados: Sección 4

El otro terminal ha enviado • Compruebe la lista de volcado de protocolos.


una señal DCS que contenía
0-32 • Solicite a la otra parte que se ponga en contacto con
funciones no admitidas por la
máquina receptora el fabricante.

La polaridad ha cambiado • Compruebe la conexión de la línea.


0-52
durante la comunicación • Intente de nuevo la comunicación.

• Firmware o circuito de la FCU defectuoso.


0-55 FCE no detecta el SG3-V34
• Firmware o circuito del SG3-V34 defectuoso.

23
3. Localización de averías

Código Significado Causa/acción sugerida

Los datos de mensajes


almacenados superan la
0-56 • Firmware o circuito del SG3-V34 defectuoso.
capacidad del buzón en el
SG3-V34

• El otro terminal no dispone de un modo de


El modo de comunicación comunicación compatible (por ejemplo, el otro
especificado en CM/JM no terminal es un módem de datos V.34, no un módem
3 0-70 está disponible de fax).
(terminal receptor y terminal • No estaba preparado un archivo de transmisión por
emisor de llamada V.8) polling en el otro terminal cuando el terminal emisor
de la llamada inició la recepción por polling.

• El terminal emisor no ha podido detectar ANSam a


El terminal emisor de la
causa de ruidos, etc.
llamada ha vuelto al modo T.
30 tras renegociación • No se ha podido detectar ANSam porque era
0-74 demasiado breve.
porque no ha podido
detectar ANSam tras enviar • Compruebe las condiciones de la línea y la conexión.
CI
• Intente realizar una llamada a otro fax V.8/V.34.

El terminal receptor de la
llamada ha vuelto al modo T.
30 tras renegociación • El terminal no ha podido detectar ANSam.
0-75 porque no ha podido • Compruebe las condiciones de la línea y la conexión.
detectar CM en respuesta a • Intente recibir una llamada de otro fax V.8/V.34.
ANSam (fin de
temporización de ANSam)

El terminal emisor de la
llamada ha vuelto al modo T. • El terminal receptor de la llamada no ha podido
30 tras la renegociación detectar CM a causa de ruidos, etc.
0-76 porque no ha podido
detectar JM en respuesta a • Compruebe las condiciones de la línea y la conexión.
CM • Intente realizar una llamada a otro fax V.8/V.34.
(fin de temporización de CM)

El terminal receptor de la • El terminal emisor de la llamada no ha podido detectar


llamada ha vuelto al modo T. JM a causa de ruidos, etc.
0-77 30 tras la renegociación • Una red con un ancho de banda estrecho no puede
porque no ha podido transferir JM al otro extremo.
detectar CJ en respuesta a JM • Compruebe las condiciones de la línea y la conexión.

24
Códigos de error

Código Significado Causa/acción sugerida


(fin de temporización de JM) • Intente recibir una llamada de otro fax V.8/V.34.

El terminal receptor de la • Compruebe si hay ruido u otros problemas en la línea.


llamada ha detectado CI
0-79 • Si se produce este error, el terminal receptor de la
mientras esperaba una señal
V.21 llamada vuelve al modo T.30.

La línea se ha desconectado

0-80
a causa de un fin de
temporización en la fase 2 de El temporizador de control se ha agotado al iniciarse estas
3
V.34, sondeo de línea fases. Las posibles causas de estos errores son: ruido
intenso, ancho de banda estrecho o nivel de señal bajo.
La línea se ha desconectado
debido a un fin de Si estos errores se producen en el terminal transmisor:
temporización en la fase 3 de • Intente realizar la llamada más tarde.
0-81
V.34, establecimiento de
• Intente utilizar un módem V.17 más lento con
comunicación de
parámetros de transmisión dedicados.
ecualizador
• Intente aumentar el nivel de transmisión.
La línea se ha desconectado • Intente ajustar el ecualizador de cable de transmisión.
debido a un fin de
Si estos errores se producen en el terminal receptor:
0-82 temporización en la fase 4 de
V.34, inicio de canal de • Intente ajustar el ecualizador de cable de recepción.
control • Intente aumentar el nivel de transmisión.
La línea se ha desconectado • Si este error se produce con frecuencia al recibir
debido a un fin de señales de varios emisores, intente utilizar un módem
0-83 temporización en la V.17 o uno más lento.
secuencia de reinicio del
canal de control de V.34

• La señal no ha finalizado en los 10 segundos


La línea se ha desconectado siguientes.
debido a una señal anómala
0-84 • Apague la máquina y enciéndala de nuevo.
en la fase 4 de V.34, inicio
del canal de control • Si aparece el mismo error con frecuencia, sustituya la
FCU.

• La señal no ha finalizado en los 10 segundos


La línea se ha desconectado siguientes.
debido a una señal anómala
0-85 • Apague la máquina y enciéndala de nuevo.
en el reinicio del canal de
control de V.34 • Si aparece el mismo error con frecuencia, sustituya la
FCU.

25
3. Localización de averías

Código Significado Causa/acción sugerida

La línea se ha desconectado
porque el otro terminal
solicitó una velocidad de • El otro terminal no es compatible.
0-86 transmisión de datos usando • Solicite a la otra parte que se ponga en contacto con
MPh que no estaba el fabricante.
disponible entre los símbolos
seleccionados actualmente

3 • El terminal receptor ha reiniciado el canal de control


El canal de control se ha porque no se podían recibir datos en el canal
0-87 iniciado debido a anomalías principal.
en el canal principal • Esta situación no supone un error en las
comunicaciones.

La línea se ha desconectado
porque PPR se ha recibido/ • Intente utilizar una velocidad de transferencia de
0-88 transmitido 9 veces (valor datos inferior en el inicio.
predeterminado) en la misma • Pruebe a ajustar el ecualizador de cable.
trama ECM

Sólo se ha recibido un
2-11 • Sustituya la FCU.
indicador de conexión V.21

Irregularidad en el reloj del


2-12 • Sustituya la FCU.
módem

• Apague la máquina y enciéndala de nuevo.


Error de inicialización del
2-13 • Actualice la ROM del módem.
módem
• Sustituya la FCU.

• Apague la máquina y enciéndala de nuevo.


Error de reconstrucción o de
2-23 • Si el error aparece con frecuencia, sustituya el circuito
compresión JBIG
EXFUNC.

• Apague la máquina y enciéndala de nuevo.


2-24 Error ASIC JBIG • Si el error aparece con frecuencia, sustituya el circuito
EXFUNC.

• Error de datos JBIG.


Error de reconstrucción de
2-25 • Compruebe la función JBIG del emisor.
datos JBIG (error en BIH)
• Actualice la ROM de la MBU.

26
Códigos de error

Código Significado Causa/acción sugerida

Error de reconstrucción de
2-26 datos JBIG (error en
marcador de flotación)

Error de reconstrucción de
2-27 datos JBIG (error en
marcador de fin)

Error de reconstrucción de 3
2-28 datos JBIG (fin de
temporización)

Error en marcador del borde • FCU defectuosa.


2-29
posterior JBIG • Compruebe el dispositivo destinatario.

La máquina se reinicia a
• Si esto ocurre con frecuencia, actualice la ROM o
2-50 causa de un error grave en el
sustituya la FCU.
sistema de la FCU

La máquina se reinicia a
• Si esto ocurre con frecuencia, actualice la ROM o
2-51 causa de un error grave de
sustituya la FCU.
comunicación

Snd msg() en la tarea manual


• El usuario ha realizado la misma operación muchas
es un error porque el buzón
2-53 veces y esto ha supuesto una carga excesiva para la
de la tarea de
máquina.
funcionamiento está lleno

• Compruebe el conector de la línea.


• Compruebe la conexión entre las unidades FCU y
Se ha interrumpido la NCU.
4-01
corriente de la línea
• Compruebe si hay problemas en la línea.
• Sustituya la FCU o la NCU.

Fallo de comunicación por • Programe correctamente los mismos códigos de ID y


discrepancia de un código CSI y vuelva a realizar el envío.
4-10 de ID (red cerrada) o de N.º
de teléfono/CSI (protección • Es posible que la máquina del otro extremo sea
contra conexiones erróneas) defectuosa.

El temporizador de DCR se
5-10 • Sustituya la FCU.
ha agotado

27
3. Localización de averías

Código Significado Causa/acción sugerida

No es posible llevar a cabo


• Escasez temporal de memoria.
5-20 el almacenamiento por falta
de memoria • Verifique la memoria SAF.
• Sustituya la FCU o el circuito EXMEM opcional.
5-21 Desbordamiento de memoria

Error en los datos de


impresión al imprimir un • Verifique la memoria SAF.

3 5-23 mensaje de recepción de • Solicite al otro extremo que reenvíe el mensaje.


sustitución o de recepción • Sustituya la FCU o el circuito EXMEM opcional.
confidencial

Error de acceso a archivos en


5-25 • Sustituya la FCU o el circuito EXMEM.
SAF

ECM de G3: fin de


6-00 temporización de T1 durante
la recepción de datos de fax
• Intente ajustar el ecualizador de cable de recepción.
ECM de G3: no se ha
6-01 • Sustituya la FCU o la NCU.
recibido una señal V.21

ECM de G3: se ha recibido


6-02
una señal EOR

• Compruebe la conexión de la línea.


• Compruebe las conexiones de la NCU a la FCU.
ECM de G3: no se ha
6-04 • Compruebe si la línea está en mal estado o el terminal
detectado RTC
remoto es defectuoso.
• Sustituya la FCU o la NCU.

• Compruebe la conexión de la línea.


• Compruebe las conexiones de la NCU a la FCU.
ECM de G3: no se han • Compruebe si la línea está en mal estado o el terminal
recibido tramas de datos de remoto es defectuoso.
fax en los 18 segundos
6-05 • Sustituya la FCU o la NCU.
siguientes a la recepción de
CFR, pero la línea no ha • Intente ajustar el ecualizador de cable de recepción.
fallado Referencia
• Ecualizador de cable de recepción: switch 07 de G3
(RTPC).

28
Códigos de error

Código Significado Causa/acción sugerida

ECM de G3: error de • FCU defectuosa.


6-06 codificación/
descodificación • Es posible que el otro terminal sea defectuoso.

ECM de G3: se ha recibido • En el otro extremo se ha pulsado Stop (Parar) durante


6-08 PIP/PIN en respuesta a la comunicación.
PPS.NULL • Es posible que el otro terminal sea defectuoso.

• Compruebe si hay ruidos en la línea. 3


ECM de G3: se ha recibido • Ajuste los niveles de transmisión de las máquinas que
6-09
una señal ERR establecen la comunicación.
• Consulte el código 6-05.

• Compruebe si hay ruidos en la línea.


ECM de G3: todavía se • Ajuste el nivel de transmisión (utilice el parámetro 01
reciben tramas de error en el de NCU o el parámetro de transmisión dedicado de
6-10 otro extremo tras realizar dicha dirección).
todos los intentos de
comunicación a 2400 bps • Compruebe la conexión de la línea.
• Terminal remoto defectuoso.

Se ha detectado un indicador
V.21 durante una • Es posible que el otro terminal sea defectuoso o
6-21
comunicación por módem de incompatible.
alta velocidad

La máquina reinicia la • Compruebe si hay ruidos en la línea.


secuencia a causa de un
• Si el mismo error aparece con frecuencia, sustituya la
6-22 establecimiento de
FCU.
comunicación anómalo en el
canal de control de V.34 • Terminal remoto defectuoso.

La señal V.21 no se ha
6-99 • Sustituya la FCU.
detenido en 6 segundos

• Doble registro del nombre del usuario de SIP.


Error de registro de nombre
13-17 • La capacidad para el registro de nombres de usuario
de usuario SIP
en el servidor SIP es insuficiente.

Error de acceso al servidor • Ajuste inicial incorrecto del servidor SIP.


13-18
SIP • Servidor SIP defectuoso.

29
3. Localización de averías

Código Significado Causa/acción sugerida

Error producido durante el envío al servidor SMTP. Aparece


para cualquier error distinto de 14-01 a 16. Por ejemplo,
14-00 Error de envío SMTP
la dirección de correo del administrador del sistema no está
registrada.

La conexión al servidor SMTP ha fallado (fin de


temporización) porque no se ha encontrado el servidor.

3 • El PC no está preparado para transferir archivos.


• El servidor SMTP no funciona correctamente.
14-01 Fallo de conexión SMTP
• La dirección IP del DNS no está registrada.
• La red no funciona correctamente.
• La selección de la carpeta de destino no es correcta.

El servidor SMTP funciona incorrectamente o el destino


para el envío directo SMTP no es correcto.
• Póngase en contacto con el administrador del sistema
No hay servicio del SMTP y compruebe que el servidor SMTP tiene la
14-02
(421) configuración correcta y funciona correctamente.
• Póngase en contacto con el administrador del sistema
para el envío directo SMTP y compruebe el destino de
envío.

El acceso al servidor SMTP ha fallado porque el acceso ha


sido denegado.
• El servidor SMTP no funciona correctamente. Póngase
en contacto con el administrador del sistema para
determinar si hay algún problema con el servidor
SMTP y para comprobar si los ajustes del servidor
SMTP son correctos.
Acceso a servidor SMTP • El destino del envío de carpeta es incorrecto. Póngase
14-03
denegado (450) en contacto con el administrador del sistema para
determinar si los ajustes del servidor SMTP y la ruta al
servidor son correctos.
• Configuración de dispositivos incorrecta. Confirme
que los ajustes de nombre de usuario y contraseña son
correctos.
• Destino SMTP directo incorrecto. Póngase en contacto
con el administrador del sistema para determinar si

30
Códigos de error

Código Significado Causa/acción sugerida


hay algún problema con el destino y si los ajustes en
el destino con correctos.

Acceso a servidor SMTP • El servidor SMTP no funciona correctamente.


14-04
denegado (550) • El envío SMTP directo no funciona correctamente.

El acceso al servidor SMTP ha fallado porque el disco duro


del servidor está lleno.
• Espacio libre insuficiente en el disco duro del servidor 3
SMTP. Póngase en contacto con el administrador del
sistema y compruebe el espacio restante disponible
en el disco duro del servidor SMTP.

Disco duro del servidor SMTP • Espacio libre insuficiente en el disco duro donde se
14-05 encuentra la carpeta de destino. Póngase en contacto
lleno (452)
con el administrador del sistema y compruebe el
espacio restante disponible en el disco duro donde se
encuentra la carpeta de destino.
• Espacio libre insuficiente en el disco duro de destino
para el envío SMTP directo. Póngase en contacto con
el administrador del sistema y compruebe el espacio
restante disponible en el disco duro de destino.

El usuario especificado no existe.


Usuario no encontrado en el • El usuario especificado no existe en el servidor SMTP.
14-06
servidor SMTP (551) • La dirección especificada no puede utilizarse en el
envío SMTP directo.

El acceso al servidor SMTP ha fallado debido a un fallo en


la transmisión.
• El PC no funciona correctamente.
Fallo del envío de datos al • El servidor SMTP no funciona correctamente.
14-07
servidor SMTP (4XX)
• La red no funciona correctamente.
• Ajuste incorrecto de carpeta de destino.
• El envío SMTP directo no funciona correctamente.

El acceso al servidor SMTP ha fallado debido a un fallo en


Fallo del envío de datos al la transmisión.
14-08
servidor SMTP (5XX) • El servidor SMTP no funciona correctamente.
• Ajuste incorrecto de carpeta de destino.

31
3. Localización de averías

Código Significado Causa/acción sugerida


• El envío SMTP directo no funciona correctamente.
• Error de aplicación de software.

• Fallo del POP antes de SMTP o de la autorización de


Fallo de autorización de SMTP.
14-09
envío al servidor SMTP
• Ajuste incorrecto de la transferencia de archivos.

El número de direcciones de difusión ha superado el límite


3 14-10 Exceso de direcciones
para el servidor SMTP.

El buffer de envío está lleno, por lo que la transmisión no


ha podido completarse. Está lleno porque se ha utilizado
14-11 Buffer lleno
Scan-to-Email (Escanear a email) mientras el buffer que se
está utilizando envía correo al mismo tiempo.

Tamaño de los datos La transmisión se ha cancelado porque el tamaño del


14-12
demasiado grande archivo era demasiado grande.

El procesamiento se interrumpe porque el usuario ha


14-13 Envío cancelado
pulsado la tecla Stop.

La creación del archivo MCS ha fallado:


• El número de archivos creados con otras aplicaciones
14-30 Fallo al crear el archivo MCS en el Document Server ha superado el límite.
• El disco duro está lleno o no funciona correctamente.
• Error de software.

No se ha podido crear el archivo UFS:


• No había suficiente espacio en el área UFS para
14-31 Fallo al crear el archivo UFS manejar Scan-to-Email y la transmisión IFAX.
• El disco duro está lleno o no funciona correctamente.
• Error de software.

Correo cancelado por un Se ha detectado un error con NFAX y el envío se ha


14-32
error detectado por NFAX cancelado debido a un error de software.

No hay dirección de correo La dirección de correo de la máquina y la del administrador


14-33
para la máquina de red no están registradas.

La dirección especificada en
Error de funcionamiento en envío de correo normal o envío
14-34 el dominio para envío SMTP
SMTP directo.
no existe

32
Códigos de error

Código Significado Causa/acción sugerida


• Compruebe la dirección seleccionada en la libreta de
direcciones para envío SMTP.
• Compruebe la selección de dominio.

El envío se ha cancelado debido a un error de las tareas


de correo de FCU:
14-50 Error de tareas de correo • La libreta de direcciones se estaba modificando
durante la creación del correo de notificación.
• Error de software.
3
Ni siquiera puede descargarse una notificación de
devolución:
Error de descarga en destino • La libreta de direcciones se estaba modificando.
14-51
UCS • El número de destino especificado no existe (se ha
borrado o modificado después de haber creado el
trabajo).

Fallo de la cancelación de La operación de cancelación especificada por el usuario


14-60
envío no ha cancelado la operación de envío.

Fallo de la notificación de
Todas las direcciones para devolver el correo de
14-61 envío de correo para todos
notificación han fallado.
los destinos

Servidor POP3/IMAP4 no En el inicio, el sistema ha detectado que la dirección IP del


15-01
registrado servidor POP3/IMAP4 no está registrada en la máquina.

Información de cuenta de
15-02 correo de POP3/IMAP4 no La cuenta de correo de POP3/IMAP4 no se ha registrado.
registrada

Dirección de correo no
15-03 La dirección de correo no se ha registrado.
registrada

Error de recepción de correo


15-10 Error distinto de 15-11 a 15-18.
DCS

No se ha encontrado el servidor DNS o POP3/IMAP4:


• La dirección IP del servidor DNS o POP3/IMAP4 no
15-11 Error de conexión está almacenada en la máquina.
• La dirección IP del DNS no está registrada.
• La red no funciona correctamente.

33
3. Localización de averías

Código Significado Causa/acción sugerida

La autorización de envío de POP3/IMAP4 ha fallado:


• Nombre de usuario o contraseña de IFAX incorrectos.
15-12 Error de autorización • Se ha intentado acceder mediante otro dispositivo,
como el PC.
• Ajustes de POP3/IMAP4 incorrectos.

Sólo ocurre durante la recepción manual. La transmisión no


3 15-13 Buffer de recepción lleno
puede recibirse porque el espacio del buffer es insuficiente.
El buffer se está usando para enviar correo o Scan-to-Email
(Escanear a email).

El encabezado del correo no tiene el formato estándar. Por


Error de formato del
15-14 ejemplo, la descripción de la línea Date (Fecha) es
encabezado del correo
incorrecta.

El correo electrónico no tiene el formato estándar. No hay


15-15 Error de división de correo límites entre las partes del correo electrónico, incluido el
encabezado.

Error de recepción por


15-16 El correo no puede recibirse porque es demasiado grande.
tamaño del correo

Fin de temporización de la Puede producirse sólo durante la recepción manual porque


15-17
recepción la red no esté funcionando correctamente.

15-18 Correo incompleto recibido Sólo se ha recibido una parte del correo.

Error de formato del destino


El formato del destino final para la solicitud de transferencia
15-31 final para la solicitud de
era incorrecto.
transferencia

La transmisión no puede entregarse en el destino final:


Error de destino de envío/ • El formato del archivo de destino es incorrecto.
15-39
entrega • No se ha podido crear el destino para la transmisión
del archivo.

La recepción ha sido rechazada porque la transacción ha


15-41 Error de recepción SMTP superado el límite del ajuste "Auth. E-mail RX" (Recepción
de correo electrónico autorizada).

Puerta de enlace La dirección de destino de la entrega se ha especificado


15-42
desactivada con Off Ramp Gateway OFF (desactivada).

34
Códigos de error

Código Significado Causa/acción sugerida

Error de formato de la Error de formato en la dirección de Off Ramp Gateway


15-43
dirección (Puerta de enlace desactivada).

El número de direcciones de Off Ramp Gateway (Puerta de


15-44 Exceso de direcciones
enlace desactivada) ha superado el límite de 30.

Error de formato del archivo


15-61 El formato del archivo adjunto no es TIFF.
adjunto

No se ha podido recibir la transmisión debido a:


3
• Error de resolución
• Resolución de la imagen mayor que 200 dpi sin
memoria ampliada.
Error de compatibilidad del • Resolución no admitida.
15-62
archivo TIFF • Error del tamaño de página.
• El tamaño de la página era mayor que A3.
• Error de compresión.
• La compresión del archivo no se ha realizado con
MH, MR o MMR.

El archivo TIFF enviado como adjunto no ha podido


recibirse porque el encabezado TIFF es incorrecto:
15-63 Error de parámetros TIFF • El archivo TIFF adjunto es de un tipo no admitido.
• El archivo TIFF adjunto está corrupto.
• Error de software.

El archivo adjunto recibido ha causado un error de


descompresión TIFF:
15-64 Error de descompresión TIFF
• El formato TIFF del archivo adjunto está corrupto.
• Error de software.

El archivo no ha podido recibirse porque el archivo adjunto


15-71 Datos de imagen no binarios
no tenía datos de imagen binarios.

No se ha encontrado la línea Disposition (Disposición) en


15-73 Error de estado MDN el encabezado del acuse de recibo, o hay un problema de
firmware.

35
3. Localización de averías

Código Significado Causa/acción sugerida

No se ha encontrado la línea Original Message ID (ID del


Error de ID del mensaje
15-74 mensaje original) en el encabezado del acuse de recibo o
MSDN
hay un problema de firmware.

No se ha podido recibir la transmisión porque el buffer de


destino está lleno y no se ha podido crear el destino (este
Error de lectura de las tareas
15-80 error puede ocurrir cuando se recibe una solicitud de
de correo
transferencia o una solicitud de notificación de la
3 recepción).

No se ha podido repetir la transmisión porque el buffer de


destino está lleno y no se ha podido crear el destino (este
Error de registro de destino
15-81 error puede ocurrir cuando se recibe una solicitud de
repetido
transferencia o una solicitud de notificación de la
recepción).

No se ha podido recibir el archivo de transferencia en el


destino final:
• El formato del destino final o el destino de la
15-91 Error de registro de envío
transferencia eran incorrectos.
• Los destinos están llenos, por lo que no se pueden
crear los destinos final y de transferencia.

La transmisión no puede recibirse porque la memoria se ha


15-92 Desbordamiento de memoria
desbordado durante la transacción.

La transmisión no ha podido completarse debido a un mal


15-93 Error de acceso a memoria
funcionamiento de la memoria SAF.

La máquina ha rechazado un correo electrónico entrante


de solicitud de transferencia porque el código ID del correo
15-94 Código ID incorrecto
entrante no coincidía con el código ID registrado en la
máquina.

La máquina ha rechazado un correo electrónico entrante


Función de estación de
15-95 de transferencia porque la función de transferencia no
transferencia
estaba disponible.

• Divida el original en varias páginas.


La longitud del original
• Compruebe la resolución que se ha utilizado para el
22-00 excede la longitud máxima
escaneo. Baje la resolución de escaneo si es posible.
de escaneo
• Añada memoria de páginas opcional.

36
Códigos de error

Código Significado Causa/acción sugerida

• Espere a que se envíen los archivos que están en la


cola.
• Suprima de la memoria los archivos innecesarios.
Desbordamiento de memoria • Transfiera los archivos de recepción de sustitución a
22-01
durante la recepción otra máquina de fax si la impresora de la máquina
está ocupada o no funciona.
• Añada una tarjeta de memoria SAF o una unidad de
disco duro opcional. 3
El trabajo de transmisión o • El trabajo se inició con normalidad, pero no ha
recepción se ha suspendido finalizado correctamente; los datos recibidos pueden
22-02 estar completos o no.
por la desconexión de la
línea en el otro extremo • Reinicie la máquina.

La máquina no puede • Actualice la ROM.


22-04 memorizar los datos
recibidos en la SAF • Sustituya la FCU.

No ha habido respuesta de
22-05 confirmación del parámetro • Circuito o firmware de la FCU defectuoso.
de G3

Fin de temporización de • Reinicie la máquina.


23-00 lectura de datos durante la
construcción • Sustituya la FCU.

El software de la máquina se • Actualice la ROM.


25-00 reinicia después de un error
grave de transmisión • Sustituya la FCU.

F0-xx Error de módem V.34 • Sustituya la FCU.

• Actualice la ROM del módem SG3-V34.


• Sustituya el circuito SG3-V34.
F6-xx Error de módem SG3-V34 • Compruebe si hay ruido u otros problemas en la línea.
• Trate de establecer una comunicación con otro fax V.
8/V.34.

37
3. Localización de averías

Localización de averías de IFAX


Utilice los siguientes procedimientos para determinar si la máquina u otra parte de la red está causando
el problema.

Ruta de
Elemento Acción Observaciones
comunicación

• Compruebe que el
3 cable de la LAN está
conectado a la
1. Conexión con la máquina.
LAN
• Compruebe que los
LED del hub están
LAN general encendidos.

• Compruebe que los


demás dispositivos
2. Actividad de la
conectados a la LAN
LAN
pueden comunicarse
a través de la misma.

• ¿Es correcta la
dirección IP
registrada en las
• Compruebe los propiedades TCP/IP
1. Ajustes de red en
ajustes de red en el de la configuración
el PC
PC. de red? Consulte la
dirección IP con el
administrador de la
red.

• En el indicador de
Entre IFAX y PC • Utilice el comando MS-DOS, escriba
2. Compruebe que el
“ping” del PC para "ping" y la dirección
PC puede conectar
establecer contacto IP de la máquina y
con la máquina
con la máquina. después pulse la tecla
Enter.

• Compruebe los • Utilice la función


parámetros de la “Network” (Red) de
3. Ajustes LAN en la LAN User Tools
máquina
• Compruebe si hay (Herramientas de
una dirección IP en usuario).

38
Localización de averías de IFAX

Ruta de
Elemento Acción Observaciones
comunicación
• Si hay una dirección
conflicto con otros IP en conflicto,
PC. comuníqueselo al
administrador.

• Utilice la función
• Compruebe los “Network” (Red) de
parámetros de la User Tools 3
LAN. (Herramientas de
1. Ajustes LAN en la usuario).
máquina • Compruebe si hay
una dirección IP en • Si hay una dirección
conflicto con otros IP en conflicto,
PC. comuníqueselo al
administrador.

• Asegúrese de que la
máquina puede
conectarse al
servidor de correo
electrónico.
2. Cuenta de correo
• Compruebe que la • Pida al administrador
Entre la máquina y el electrónico en el
cuenta y la que lo compruebe.
servidor de correo servidor
electrónico contraseña
almacenadas en el
servidor son las
mismas que las de la
máquina.

• Pida al administrador
que lo compruebe.

• Asegúrese de que los • Envíe un correo


dispositivos cliente electrónico de
3. Servidor de correo que tienen una cuenta prueba con el número
electrónico en el servidor pueden de la propia máquina
enviar/recibir correo como destinatario. La
electrónico. máquina recibe el
correo si la
comunicación se
realiza con éxito.

39
3. Localización de averías

Ruta de
Elemento Acción Observaciones
comunicación

• Asegúrese de que el
PC puede conectarse
al servidor de correo
electrónico.
1. Cuenta de correo • Compruebe que la • Pida al administrador
electrónico en el cuenta y la que lo compruebe.
3 servidor contraseña
almacenadas en el
servidor son las
mismas que las de la
máquina.

• Pida al administrador
que lo compruebe.

• Asegúrese de que los • Envíe un correo


dispositivos cliente electrónico de
2. Servidor de correo que tienen una cuenta prueba con el número
electrónico en el servidor pueden de la propia máquina
Entre el servidor de enviar/recibir correo como destinatario. La
correo electrónico e electrónico. máquina recibe el
Internet correo si la
comunicación se
realiza con éxito.

• Asegúrese de que la
dirección de correo
electrónico se utiliza
3. Dirección de realmente.
correo electrónico • Compruebe que la
de destino dirección no contiene
caracteres
incorrectos, como
espacios en blanco.

• Utilice el comando
“ping” para ponerse
en contacto con el • Pida al administrador
4. Ajustes del router router. del servidor que lo
compruebe.
• Compruebe que los
demás dispositivos

40
Localización de averías de IFAX

Ruta de
Elemento Acción Observaciones
comunicación
conectados al router
pueden enviar datos
a través del mismo.

• Compruebe si el
correo electrónico
puede enviarse a otra

5. Mensaje de error
dirección de la misma 3
red usando la • Informe al
por correo aplicación de administrador de la
electrónico desde la software de correo LAN.
red del destinatario electrónico.
• Compruebe el
mensaje de error de
correo electrónico.

41
3. Localización de averías

Localización de averías de IP-Fax


Transmisión IP-Fax

Imposible enviar por dirección IP/nombre del host

Comprobación Acción
3
1 ¿Está conectado el cable de LAN? Compruebe la conexión del cable de la LAN.

¿La dirección IP/nombre del host especificados Compruebe la dirección IP y el nombre del
2
son correctos? host.

Imposible traspasar el cortafuegos. Envíe


3 ¿Cortafuegos/NAT instalado?
utilizando otro método (fax, fax Internet).

4 ¿Se envió manualmente la transmisión? Envío manual no admitido.

¿Está registrada la dirección IP de la máquina


5 Registre la dirección IP.
local?

¿El ajuste del número de puerto del terminal Realice el envío especificando el número de
6
remoto no es 1720? puerto.

7 ¿Es correcto el número de puerto especificado? Confirme el número de puerto del fax remoto.

¿Servidor DNS registrado al especificar el Póngase en contacto con el administrador de


8
nombre del host? la red.

Compruebe si el fax remoto es un terminal


9 ¿Es el fax remoto un terminal T.38?
T38.

10 ¿Está desconectado u ocupado el fax remoto? Compruebe que el fax remoto está conectado.

Pida al administrador de la red que le aumente


el ancho de banda.

Aumente el nivel de retardo.


¿Es el ancho de banda de la red demasiado
11 Bit 0 de SW 01 de IPFAX a "3".
reducido?
El ancho de banda de IP-Fax coincide con la
velocidad de DCS. Ajuste el bit 6 del SW00
de IP-Fax a "1".

42
Localización de averías de IP-Fax

Comprobación Acción

Compruebe si el fax remoto ha cancelado la


12 ¿Ha cancelado la transmisión el fax remoto?
transmisión.

Imposible enviar a través de puerta de enlace VoIP

Comprobación Acción

1 ¿Está conectado el cable de LAN? Compruebe la conexión del cable de la LAN.


3
Póngase en contacto con el administrador de
2 ¿Puerta de enlace VoIP T.38 estándar?
la red.

¿Está correctamente instalada la puerta de Póngase en contacto con el administrador de


3
enlace VoIP? la red.

Póngase en contacto con el administrador de


4 ¿Está conectada la puerta de enlace VoIP?
la red.

¿Es correcta la dirección IP/nombre del host de Compruebe la dirección IP y el nombre del
5
la puerta de enlace especificada? host.

6 ¿Es correcto el número del fax especificado? Compruebe el número del fax remoto.

Imposible traspasar el cortafuegos. Envíe


7 ¿Cortafuegos/NAT instalado?
utilizando otro método (fax, fax Internet).

8 ¿Se envió manualmente la transmisión? Envío manual no admitido.

9 ¿Está registrada la dirección IP del fax local? Registre la dirección IP.

¿DNS registrado al especificar el nombre del Póngase en contacto con el administrador de


10
host? la red.

11 ¿Es el fax remoto un fax G3? Compruebe que el fax remoto es un fax G3.

¿Está conectado el fax G3 a una puerta de enlace


12 Compruebe que el fax G3 está conectado.
VoIP?

13 ¿Está encendido el fax remoto G3? Compruebe que el fax G3 está encendido.

¿Es el ancho de banda de la red demasiado Pida al administrador de la red que le aumente
14 el ancho de banda.
reducido?

43
3. Localización de averías

Comprobación Acción

Aumente el nivel de retardo de la red. Bit 0 de


SW 01 de IPFAX a "3".

El ancho de banda de IP-Fax coincide con la


velocidad de DCS. Ajuste el bit 6 del SW00
de IP-Fax a "1".

3 Imposible enviar mediante número de fax alias.

Comprobación Acción

1 ¿Está conectado el cable de LAN? Compruebe la conexión del cable de la LAN.

Confirme el alias del fax remoto.


2 ¿Es correcto el número del fax alias especificado?
Código de error: 13-14

Imposible traspasar el cortafuegos. Envíe


3 ¿Cortafuegos/NAT instalado?
utilizando otro método (fax, fax Internet).

4 ¿Se envió manualmente la transmisión? Envío manual no admitido.

Póngase en contacto con el administrador de


5 ¿Está correctamente instalado el centinela?
la red.

Póngase en contacto con el administrador de


6 ¿Está encendido el centinela?
la red.

¿Son correctos la dirección IP/nombre del host Compruebe la dirección IP y el nombre del
7
del centinela? host.

¿Servidor DNS registrado al especificar el Póngase en contacto con el administrador de


8
nombre del host del centinela? la red.

Compruebe la configuración.
9 ¿Está activado "Enable H.323 SW"? Consulte el parámetro del usuario SW 34 Bit
0.

10 ¿Está registrada la dirección IP del fax local? Registre la dirección IP del fax local.

11 ¿Está registrado el número de alias del fax local? Registre el número de alias del fax local.

Póngase en contacto con el administrador de


12 ¿Está registrado el fax remoto en el centinela?
la red.

44
Localización de averías de IP-Fax

Comprobación Acción

Compruebe si el fax remoto es un terminal


13 ¿Es el fax remoto un terminal T.38?
T38.

Póngase en contacto con el administrador de


14 ¿Está desconectado u ocupado el fax remoto?
la red.

Pida al administrador del sistema que le


aumente el ancho de banda.

¿Es el ancho de banda de la red demasiado Aumente el nivel de retardo. Bit 0 de SW 01


3
15
reducido? de IPFAX a "3".

Baje la velocidad de transmisión del módem.


IPG3 SW 05

Compruebe si el fax remoto ha cancelado la


16 ¿Ha cancelado la transmisión el fax remoto?
transmisión.

Recepción IP-Fax

Imposible recibir por dirección IP/nombre del host

Comprobación Acción

1 ¿Está conectado el cable de LAN? Compruebe la conexión del cable de la LAN.

Imposible traspasar el cortafuegos. Envíe


2 ¿Cortafuegos/NAT instalado?
utilizando otro método (fax, fax Internet).

3 ¿Está registrada la dirección IP del fax local? Registre la dirección IP.

¿Se ha especificado el número de puerto en el Pida al remitente que especifique el número de


4
fax remitente remoto (si fuera necesario)? puerto.

¿El número de puerto especificado es correcto Pida al remitente que compruebe el número de
5
(si fuera necesario)? puerto.

Póngase en contacto con el administrador de la


¿Servidor DNS registrado al especificar el red.
6
nombre del host en el remitente? Nota: La máquina remitente muestra este código
de error si el fax remitente es un modelo Ricoh.

45
3. Localización de averías

Comprobación Acción

Pida al administrador del sistema que le aumente


¿Es el ancho de banda de la red demasiado el ancho de banda.
7
reducido? Baje la velocidad inicial de recepción del módem
en el lado receptor. IPFAX SW06

Compruebe si el fax remoto ha cancelado la


8 ¿Ha cancelado la transmisión el fax remoto?
transmisión.
3
Imposible recibir por puerta de enlace VoIP.

Comprobación Acción

1 ¿Está conectado el cable de LAN? Compruebe la conexión del cable de la LAN.

Imposible traspasar el cortafuegos. Solicite al fax


2 ¿Cortafuegos/NAT instalado? remoto que realice el envío utilizando otro
método (fax, fax Internet).

¿Está correctamente instalada la puerta de Póngase en contacto con el administrador de la


3
enlace VoIP? red.

Póngase en contacto con el administrador de la


4 ¿Está conectada la puerta de enlace VoIP?
red.

¿Es correcta la dirección IP o el nombre del


Solicite al fax remoto que compruebe la dirección
5 host de la puerta de enlace VoIP especificada
IP y el nombre del host.
en el remitente?

¿Servidor DNS registrado al especificar el Póngase en contacto con el administrador de la


6
nombre del host en el remitente? red.

¿Es el ancho de banda de la red demasiado Pida al administrador de la red que le aumente el
7
reducido? ancho de banda.

8 ¿Está conectado el fax G3? Compruebe que el fax G3 está conectado.

9 ¿Está enchufado el fax G3? Compruebe que el fax G3 está encendido.

46
Localización de averías de IP-Fax

Imposible recibir mediante número de fax alias.

Comprobación Acción

1 ¿Está conectado el cable de LAN? Compruebe la conexión del cable de la LAN.

Imposible traspasar el cortafuegos. Solicite al fax


2 ¿Cortafuegos/NAT instalado? remoto que realice el envío utilizando otro método
(fax, fax Internet).

Póngase en contacto con el administrador de la 3


red.
3 ¿Está correctamente instalado el centinela?
Nota: La máquina remitente muestra este código
de error si el fax remitente es un modelo Ricoh.

Póngase en contacto con el administrador de la


¿Está conectada la alimentación del red.
4
centinela? Nota: La máquina remitente muestra este código
de error si el fax remitente es un modelo Ricoh.

Solicite al remitente que compruebe la dirección


¿Es correcta la dirección IP o el nombre del IP y el nombre del host.
5
host del centinela en el remitente? Nota: La máquina remitente muestra este código
de error si el fax remitente es un modelo Ricoh.

Póngase en contacto con el administrador de la


¿Servidor DNS registrado al especificar el red.
6
nombre del host del centinela en el remitente? Nota: La máquina remitente muestra este código
de error si el fax remitente es un modelo Ricoh.

Pida al remitente que compruebe la configuración.


Utilice el parámetro del usuario SW 34 Bit 0.
7 ¿Está activado "Enable H.323 SW"?
Nota: Sólo si el fax del remitente remoto es un fax
de Ricoh.

8 ¿Está registrada la dirección IP del fax local? Registre la dirección IP.

¿Está registrado el número de alias del fax


9 Registre el número de alias.
local?

Pida al administrador del sistema que le aumente


¿Es el ancho de banda de la red demasiado el ancho de banda.
10
reducido? Baje la velocidad inicial de recepción del módem
en el lado receptor.

47
3. Localización de averías

Comprobación Acción
IPFAX SW06

Compruebe si el fax remoto ha cancelado la


11 ¿Ha cancelado la transmisión el fax remoto?
transmisión.

Póngase en contacto con el administrador de la


red.
12 ¿Está registrado el fax local en el centinela?
Nota: La máquina remitente muestra este código
3 de error si el fax remitente es un modelo Ricoh.

48
4. Tablas de servicio

Precauciones

• No apague el interruptor de alimentación cuando el LED de alimentación esté encendido o parpadee.


Para no dañar el disco duro o la memoria, pulse el interruptor de alimentación de funcionamiento
para desconectar la alimentación, espere a que el LED de alimentación se apague y después
desconecte el interruptor de alimentación principal.

• El LED de alimentación () se enciende o parpadea cuando la tapa del cristal de exposición o el
4
ARDF están abiertos, cuando la máquina principal se está comunicando con una máquina de fax o
con el servidor de la red, o cuando la máquina intenta acceder al disco duro o a la memoria para
leer o escribir datos.

49
4. Tablas de servicio

Tablas del programa de servicio


SP1-XXX (Bit switches)

1 N.º de modo Función

System Switch (Switch del sistema)

101 Cambia los bit switches correspondientes a los


001 – 032 00 – 1F ajustes del sistema de la opción de fax.
Consulte la sección 4.2 Bit switches
4
Ifax Switch (Switch de Ifax)

102 Cambia los bit switches correspondientes a los


001 – 016 00 – 0F ajustes del fax de Internet de la opción de fax.
Consulte la sección 4.2 Bit switches

Printer Switch (Switch de impresora)

103 Cambia los bit switches correspondientes a los


001 – 016 00 – 0F ajustes de impresora de la opción de fax.
Consulte la sección 4.2 Bit switches

Communication Switch (Switch de comunicación)

104 Cambia los bit switches correspondientes a los


001 – 032 00 – 1F ajustes de comunicación de la opción de fax.
Consulte la sección 4.2 Bit switches

G3-1 Switch (Switch G3-1)

105 Cambia los bit switches correspondientes a los


001 – 016 00 – 0F ajustes de protocolo del circuito G3 estándar.
Consulte la sección 4.2 Bit switches

G3-2 Switch (Switch G3-2)

106 Cambia los bit switches correspondientes a los


001 – 016 00 – 0F ajustes de protocolo del circuito G3 opcional.
Consulte la sección 4.2 Bit switches

107 G3-3 Switch (Switch G3-3)

50
Tablas del programa de servicio

1 N.º de modo Función

Cambia los bit switches correspondientes a los


001 – 016 00 – 0F ajustes de protocolo del circuito G3 opcional.
Consulte la sección 4.2 Bit switches

G4 Internal Switch (Switch interno G4)


108
001 – 032 00 – 1F No se utilizan (no cambie los bit switches).

G4 Parameter Switch (Switch de parámetros G4)


109
001 – 016 00 – 0F No se utilizan (no cambie los bit switches).

IP fax Switch (Switch IP fax) 4


111 Cambia los bit switches correspondientes a los
001 – 016 00 – 0F parámetros del fax IP opcional.
Consulte la sección 4.2 Bit switches

SP2-XXX (Datos de la RAM)

2 N.º de modo Función

RAM Read/Write (Lectura/escritura en la RAM)

101 Cambia directamente los datos de la RAM para el


001 circuito de fax. Consulte la sección 4.5 Direcciones
RAM de servicio.

Memory Dump (Volcado de memoria)

G3-1 Memory Dump Imprime los datos de la RAM del circuito de fax.
001 (Volcado de memoria Consulte la sección 4.5 Direcciones RAM de
G3-1) servicio.

102 G3-2 Memory Dump


Imprime los datos de la RAM para el circuito de
002 (Volcado de memoria
SG3 opcional.
G3-2)

G3-3 Memory Dump


Imprime los datos de la RAM para el circuito de
003 (Volcado de memoria
SG3 opcional.
G3-3)

51
4. Tablas de servicio

2 N.º de modo Función

G4 Memory Dump
004 (Volcado de memoria Imprime los datos de la RAM para el circuito SiG4.
G4)

G3-1 NCU Parameters (Parámetros de NCU G3-1)

103 Ajustes de parámetros de la NCU para el circuito


001 – 023 CC, 01 – 22 G3 estándar.
Consulte la sección 4.3 Parámetros de NCU.

G3-2 NCU Parameters (Parámetros de NCU G3-2)


4 Ajustes de parámetros de la NCU para el circuito
104
001 – 023 CC, 01 – 22 G3 opcional.
Consulte la sección 4.3 Parámetros de NCU.

G3-3 NCU Parameters (Parámetros de NCU G3-3)

105 Ajustes de parámetros de la NCU para el circuito


001 – 023 CC, 01 – 22 G3 opcional.
Consulte la sección 4.3 Parámetros de NCU.

SP3-XXX (Ajustes de la línea de teléfono)

3 N.º de modo Función

Service Station (Estación de servicio)

Fax Number (Número Introduce el número de fax de la estación de


001
101 de fax) servicio.

Select Line (Seleccionar


002 Selecciona el tipo de línea.
línea)

Serial Number (Número de serie)


102
000 Introduce el número de serie de la unidad de fax.

PSTN-1 Port Settings (Ajustes de puerto RTPC-1)


103 Select Line (Seleccionar Selecciona el ajuste de tipo de línea para la línea
001
línea) G3-1. Si la máquina está instalada en una línea

52
Tablas del programa de servicio

3 N.º de modo Función


PABX, seleccione “PABX”, “PABX(GND)” o “PABX
(FLASH)”.

PSTN Access Number


Introduce el número de acceso de RTPC para la
002 (Número de acceso de
línea G3-1.
RTPC)

Memory Lock Disabled


Si el cliente no desea recibir transmisiones con
003 (Bloqueo de memoria
bloqueo de memoria en esta línea, active este SP.
desactivado)

PSTN-2 Port Settings (Ajustes de puerto RTPC-2)


4
Selecciona el ajuste de línea para la línea G3-2.
Select Line (Seleccionar Si la máquina está instalada en una línea PABX,
001
línea) seleccione “PABX”, “PABX(GND)” o “PABX
(FLASH)”.

PSTN Access Number


Introduce el número de acceso de RTPC para la
002 (Número de acceso de
104 línea G3-2.
RTPC)

Memory Lock Disabled Si el cliente no desea recibir transmisiones con


003 (Bloqueo de memoria bloqueo de memoria en esta línea, cambie este SP
desactivado) a ON (activar).

Transmission Disabled
Si activa este SP, la máquina no envía mensajes de
004 (Transmisión
fax por la línea G3-2.
desactivada)

PSTN-3 Port settings (Ajustes de puerto RTPC-3)

Selecciona el ajuste de línea para la línea G3-3.


Select Line (Seleccionar Si la máquina está instalada en una línea PABX,
001
línea) seleccione “PABX”, “PABX(GND)” o “PABX
(FLASH)”.

105 PSTN Access Number


Introduce el número de acceso de RTPC para la
002 (Número de acceso de
línea G3-3.
RTPC)

Memory Lock Disabled Si el cliente no desea recibir transmisiones con


003 (Bloqueo de memoria bloqueo de memoria en esta línea, cambie este SP
desactivado) a ON (activar).

53
4. Tablas de servicio

3 N.º de modo Función

Transmission Disabled
Si activa este SP, la máquina no envía mensajes de
004 (Transmisión
fax por la línea G3-3.
desactivada)

ISDN Port Settings (Ajustes de puerto RDSI)

Select Line (Seleccionar


001
línea)

PSTN Access Number


106 002 (Número de acceso de
4 RTPC)

Memory Lock Disabled No se utilizan (no cambie los bit switches).


003 (Bloqueo de memoria
desactivado)

Transmission Disabled
106 004 (Transmisión
desactivada)

IPFAX Port Settings (Ajustes de puerto IPFAX)

H323 Port (Puerto


001
H323)

002 SIP Port (Puerto SIP)

003 RAS Port (Puerto RAS)

Gatekeeper port (Puerto


107 004
de centinela)

005 T.38 Port (Puerto T.38)

SIP Server Port (Puerto de


006
servidor SIP)

IPFAX Protocol Priority


007 (Prioridad de protocolo Seleccione "H323" o "SIP".
IPFAX)

FAX SW
201
001 – 032 00 – 1F

54
Tablas del programa de servicio

SP4-XXX (Versiones de ROM)

4 N.º de modo Función

FCU ROM Version


101 001 (Versión de ROM de la Muestra la versión de ROM de la unidad FCU.
FCU)

102 001 Códigos de error Muestra los 64 últimos códigos de error de fax.

G3-1 ROM Version


103 001 Muestra la versión del módem de G3-1.
(Versión de ROM G3-1)

104 001
G3-2 ROM Version
Muestra la versión del módem de G3-2.
4
(Versión de ROM G3-2)

G3-3 ROM Version


105 001 Muestra la versión del módem de G3-3.
(Versión de ROM G3-3)

G4 ROM Version
106 001 No se utilizan (no cambie los bit switches).
(Versión de ROM G4)

Charge ROM Version


107 001 (Versión de ROM de No se utilizan (no cambie los bit switches).
carga)

SP5-XXX (Inicialización)

5 N.º de modo Función

Initialize SRAM (Inicializar SRAM)

101 Inicializa los bit switches y los parámetros de


000 usuario, los datos de usuario en la SRAM, los
archivos de la memoria SAF y el reloj.

Erase All Files (Borrar todos los archivos)


102 Borra todos los archivos almacenados en la
000
memoria SAF.

Reset Bit Switches (Restablecer bit switches)


103 Restablece los bit switches y los parámetros de
000
usuario.

55
4. Tablas de servicio

5 N.º de modo Función

Factory setting (Ajuste de fábrica)

104 Restablece los bit switches y los parámetros de


000 usuario, los datos de usuario en la SRAM y los
archivos de la memoria SAF.

Initialize All Bit Switches (Inicializar todos los bit switches)


105 Inicializa todos los ajustes actuales de los bit
000
switches.

4 Initialize Security Bit Switches (Inicializar bit switches de seguridad)

Inicializa sólo los bit switches de seguridad. Si


106 selecciona la visualización/salida automática de
000
los switches de parámetros de usuario, se
inicializan los ajustes de seguridad.

SP6-XXX (Informes)

6 N.º de modo Función

System Parameter List (Lista de parámetros del sistema)


101 Pulse el botón "ON" (Activar) para imprimir la lista
000
de parámetros del sistema.

Service Monitor Report (Informe del control de servicio)


102 Pulse el botón "ON" (Activar) para imprimir el
000
informe del control de servicio.

G3 Protocol Dump List (Lista de volcado de protocolos G3)

G3 All Communications
Imprime la lista de volcado de protocolos de todas
001 (Todas las
las comunicaciones para todas las líneas G3.
comunicaciones G3)
103
G3-1 (All
Communications) [G3-1 Imprime la lista de volcado de protocolos de todas
002
(Todas las las comunicaciones para la línea G3-1.
comunicaciones)]

56
Tablas del programa de servicio

6 N.º de modo Función

G3-1 (1
Imprime la lista de volcado de protocolos de la
003 Communication) [G3-1
última comunicación para la línea G3-1.
(1 comunicación)]

G3-2 (All
Communications) [G3-2 Imprime la lista de volcado de protocolos de todas
004
(Todas las las comunicaciones para la línea G3-2.
comunicaciones)]

G3-2 (1
Imprime la lista de volcado de protocolos de la
103 005 Communication) [G3-2
(1 comunicación)]
última comunicación para la línea G3-2.
4
G3-3 (All
Communications) [G3-3 Imprime la lista de volcado de protocolos de todas
006
(Todas las las comunicaciones para la línea G3-3.
comunicaciones)]

G3-3 (1
Imprime la lista de volcado de protocolos de la
007 Communication) [G3-3
última comunicación para la línea G3-3.
(1 comunicación)]

G4 Protocol Dump List (Lista de volcado de protocolos G4)

Dch + Bch 1 (Canal D +


001
Canal B 1)

002 Dch (Canal D)

Bch 1 Link Layer (Nivel


003
de enlace de canal B 1)
104
Dch Link Layer (Nivel de No se utilizan (no cambie los bit switches).
004
enlace de canal D)

Dch + Bch 2 (Canal D +


005
Canal B 2)

Bch 2 Link Layer (Nivel


006
de enlace de canal B 2)

105 All Files print out (Impresión de todos los archivos)

57
4. Tablas de servicio

6 N.º de modo Función

Imprime todos los archivos de usuario de la


memoria SAF, incluidos los mensajes
confidenciales.

000 Nota: No utilice esta función, salvo en el caso de


que el cliente tenga problemas para imprimir
mensajes confidenciales o para recuperar
archivos almacenados mediante la función de
bloqueo de memoria.

Journal Print out (Impresión de resumen)


4 All Journals (Todos los La máquina imprime en el informe todos los
001
resúmenes) registros de comunicaciones.
106
La máquina imprime todos los registros de
Specified Date (Fecha
002 comunicaciones posteriores a la fecha
especificada)
especificada.

Log List Print out (Impresión de la lista de registros)

All log files (Todos los


001
archivos de registro)

002 Impresora

SC/TRAP Stored (SC/


003
TRAP almacenados)

Decompression
004
(Descompresión)

107 005 Scanner (Escáner) Las funciones de impresión de registros sólo están
006 JOB/SAF destinadas a los diseñadores.

Reconstruction
007
(Reconstrucción)

008 JBIG

009 Fax Driver (Driver de fax)

010 G3CCU

011 Fax Job (Trabajo de fax)

58
Tablas del programa de servicio

6 N.º de modo Función

012 CCU

Scanner Condition
013
(Condición del escáner)

IP Protocol Dump List (Lista de volcado de protocolos IP)

All Communications
Imprime la lista de volcado de protocolos de todas
001 (Todas las
108 las comunicaciones para la línea IP fax.
comunicaciones)

002
1 Communication (1
comunicación)
Imprime la lista de volcados de protocolos de la
última comunicación para la línea IP fax. 4

SP7-XXX (Modos de prueba)

A continuación se presentan los modos de prueba para la aprobación de PTT.

7 Función

101 G3-1 Modem Tests (Pruebas de módem G3-1)

102 G3-1 DTMF Tests (Pruebas de DTMF G3-1)

103 Ringer Test (Prueba de timbre)

104 G3-1 V34 (S2400baud) [G3-1 V34 (S 2400 baudios)]

105 G3-1 V34 (S2800baud) [G3-1 V34 (S 2800 baudios)]

106 G3-1 V34 (S3000baud) [G3-1 V34 (S 3000 baudios)]

107 G3-1 V34 (S3200baud) [G3-1 V34 (S 3200 baudios)]

108 G3-1 V34 (S3429baud) [G3-1 V34 (S 3429 baudios)]

109 Recorded Message Test (Prueba de mensaje grabado)

110 G3-2 Modem Tests (Pruebas de módem G3-2)

111 G3-2 DTMF Tests (Pruebas de DTMF G3-2)

112 G3-2 V34 (S2400baud) [G3-2 V34 (S 2400 baudios)]

113 G3-2 V34 (S2400baud) [G3-2 V34 (S 2400 baudios)]

59
4. Tablas de servicio

7 Función

114 G3-2 V34 (S3000baud) [G3-2 V34 (S 3000 baudios)]

115 G3-2 V34 (S3000baud) [G3-2 V34 (S 3200 baudios)]

116 G3-2 V34 (S3429baud) [G3-2 V34 (S 3429 baudios)]

117 G3-3 Modem Tests (Pruebas de módem G3-3)

118 G3-3 DTMF Tests (Pruebas de DTMF G3-3)

119 G3-3 V34 (S2400baud) [G3-3 V34 (S 2400 baudios)]

4 120 G3-3 V34 (S2800baud) [G3-3 V34 (S 2800 baudios)]

121 G3-3 V34 (S3000baud) [G3-3 V34 (S 3000 baudios)]

122 G3-3 V34 (S3200baud) [G3-3 V34 (S 3200 baudios)]

123 G3-3 V34 (S3429baud) [G3-3 V34 (S 3429 baudios)]

124 IG3-1 Modem Tests (Pruebas de módem IG3-1) - No se utiliza

125 IG3-1 DTMF Tests (Pruebas de DTMF IG3-1) - No se utiliza

126 IG3-1 V34 (S2400baud) [IG3-1 V34 (S 2400 baudios)] - No se utiliza.

127 IG3-1 V34 (S2800baud) [IG3-1 V34 (S 2800 baudios)] - No se utiliza.

128 IG3-1 V34 (S3000baud) [IG3-1 V34 (S 3000 baudios)] - No se utiliza.

129 IG3-1 V34 (S3200baud) [IG3-1 V34 (S 3200 baudios)] - No se utiliza.

130 IG3-1 V34 (S3429baud) [IG3-1 V34 (S 3429 baudios)] - No se utiliza.

131 IG3-2 Modem Tests (Pruebas de módem IG3-2) - No se utiliza.

132 IG3-2 DTMF Tests (Pruebas de DTMF IG3-2) - No se utiliza.

133 IG3-2 V34 (S2400baud) [IG3-2 V34 (S 2400 baudios)] - No se utiliza.

134 IG3-2 V34 (S2800baud) [IG3-2 V34 (S 2800 baudios)] - No se utiliza.

135 IG3-2 V34 (S3000baud) [IG3-2 V34 (S 3000 baudios)] - No se utiliza.

136 IG3-2 V34 (S3200baud) [IG3-2 V34 (S 3200 baudios)] - No se utiliza.

137 IG3-2 V34 (S3429baud) [IG3-2 V34 (S 3429 baudios)] - No se utiliza.

60
Tablas del programa de servicio

SP9-XXX (Modo de diseño de switch)

9 N.º de modo Función

702 Design Switch (Diseñar switch) DFU

61
4. Tablas de servicio

Bit switches

• No ajuste un bit switch ni utilice un ajuste para el que se especifique que "No se utiliza", ya que la
máquina puede dejar de funcionar correctamente o funcionar de forma inaceptable para la
normativa local. Estos bits sólo se usan en zonas como Japón.
En este manual no se incluyen las listas de ajustes predeterminados de los bit switches. Consulte la lista de
parámetros del sistema impresa por la máquina.

Switches de sistema
4
Switch de sistema 00 [SP 1-101-001]

N.º Función Comentarios

Programación de los parámetros de Ajuste este bit a 1 antes de cambiar ningún parámetro
transmisión dedicados de transmisión dedicado.
0
0: Desactivado Restablézcalo a 0 después de programar los
1: Activado parámetros de transmisión dedicados.

1 No se utiliza No lo cambie

Impresión de datos técnicos en el


resumen 1: En el resumen se incluyen los datos siguientes para
0: Desactivado cada comunicación G3 en lugar del código personal.
1: Activado

Ejemplo:

2 (1): Valor de EQM (datos de calidad de la línea). Cuanto mayor es el número, mayor es la
cantidad de errores.
(2): Velocidad de transmisión de símbolos (sólo V.34).
(3): Tipo de módem final utilizado.
(4): Velocidad inicial de transmisión de datos (por ejemplo, 288 significa 28,8 kbps).
(5): Velocidad final de transmisión de datos.
(6): Nivel de recepción (consulte a continuación cómo leer el nivel de recepción).
(7): Número total de líneas con errores registrado durante la recepción sin ECM.

62
Bit switches

Switch de sistema 00 [SP 1-101-001]

N.º Función Comentarios


(8): Número total de líneas con errores registrados (Burst, errores en ráfaga) durante la
recepción sin ECM.

• El nivel de EQM y de recepción se fija en "FFFF" en modo de transmisión.


• Los números séptimo y octavo se fijan en "00" para los registros de transmisión y los
registros de recepción con ECM.

Cálculo del nivel de recepción


Ejemplo: 4

El valor hexadecimal de cuatro dígitos (N) después de "L" indica el nivel de recepción.
El byte alto se especifica en primer lugar, seguido del byte bajo. Divida el valor decimal de N
entre -16 para calcular el nivel de recepción.

En el ejemplo anterior, el valor decimal de N (= 0100 [H]) es 256.


Por ello, el nivel real de recepción es 256/-16 = -16 dB.

3 No se utiliza No cambie este ajuste.

Impresión de marca de error de línea Si se selecciona "1", se imprime una marca de error de
4 0: DESACTIVADO, 1: ACTIVADO línea en la página cuando se produce un error de línea
(imprimir) durante la recepción.

Pantalla de parámetros de Es una ayuda para la localización de averías. Se


comunicación G3/G4 muestran en la LCD los parámetros clave (véase más
5 adelante). Normalmente está desactivada, porque
0: Desactivado cancela la visualización de CSI del usuario.
1: Activado No olvide reiniciar este bit a 0 después de las pruebas.

Sólo se usa para la localización de averías de las


Obtener lista de volcados de comunicaciones. Muestra el contenido de las señales
protocolos después de cada del protocolo de fax transmitidas. Reinicie siempre este
6 comunicación bit a 0 después de terminar las pruebas.
0: Desactivado Si el bit 6 del switch de sistema 09 tiene el valor "1", la
1: Activado lista sólo se imprime cuando se produce un error
durante la comunicación.

63
4. Tablas de servicio

Switch de sistema 00 [SP 1-101-001]

N.º Función Comentarios

7 No se utiliza No cambie el ajuste.

Parámetros de comunicación de G3

336: 33600 bps 168: 16800 bps


312: 31200 bps 144: 14400 bps
288: 28800 bps 120: 12000 bps

4 Velocidad del módem 264: 26400 bps 96: 9600 bps


240: 24000 bps 72: 7200 bps
216: 21600 bps 48: 4800 bps
192: 19200 bps 24: 2400 bps

S: Estándar (8 x 3,85 puntos/mm)


D: Detallada (8 x 7,7 puntos/mm)
F: Fina (8 x 15,4 puntos/mm)
Resolución SF: Superfina (16 x 15,4 puntos/mm)
21: Estándar (200 x 100 dpi)
22: Detallada(200 x 200 dpi)
44: Superfina (400 x 400 dpi)

MMR: compresión MMR


MR: compresión MR
Modo de compresión MH: compresión MH
JBO: Compresión JBIG (modo opcional)
JBB: Compresión JBIG (modo básico)

Modo de ECM: Con ECM


comunicación NML: Sin ECM

A4: A4 (8,3"), sin reducción


Ancho y reducción B4: A4 (10,1"), sin reducción
A3: A3 (11,7"), sin reducción

0: 0 ms/línea
Velocidad de E/S
5: 5 ms/línea

64
Bit switches

10: 10 ms/línea
20: 20 ms/línea
25: 2,5 ms/línea
40: 40 ms/línea

• Se muestra "40" cuando se está recibiendo un mensaje de fax usando un


protocolo corto AI.

Switch de sistema 01 - No se utiliza (no cambie los ajustes de fábrica)

Switch de sistema 02 [SP 1-101-003]


4
N.º Función Comentarios

0 No se utiliza No cambie estos ajustes.

Reinicio forzado después de


suspenderse la transmisión Si este ajuste está activado, la máquina se reinicia
2 automáticamente si una transmisión se suspende y no
0: Desactivado
se completa el trabajo.
1: Activado

3 No se utiliza No cambie estos ajustes.

Tiempo de retención de archivos


1: Un archivo que experimenta errores de
0: Depende del parámetro de usuario
4 comunicación no se borra a menos que la
24 [18(H)]
comunicación sea satisfactoria.
1: Sin límite

5 No se utiliza No cambie este ajuste.

Lectura/escritura de memoria por (0,0): Todos los sistemas RDS están siempre
RDS bloqueados.
(0,1), (1,0): Normalmente, los sistemas RDS están
Bit 7 Bit 6 Ajuste
bloqueados, pero el usuario puede activar
Siempre temporalmente el RDS para que se realicen
6-7 0 0
desactivado operaciones RDS. El RDS se bloquea otra vez
automáticamente después de un tiempo determinado,
que se almacena en el switch de sistema 03. Tenga en
Seleccionable por cuenta que, si tiene lugar una operación de RDS, éste
0 1
el usuario no se desactiva hasta que transcurre este límite de
tiempo.

65
4. Tablas de servicio

Switch de sistema 02 [SP 1-101-003]

N.º Función Comentarios

Seleccionable por
1 0
el usuario (1,1): En cualquier momento, un sistema RDS puede
acceder a la máquina.
1 1 Siempre activado

Switch de sistema 03 [SP 1-101-004]

N.º Función Comentarios


4 00 - 99 horas (BCD).
Período de tiempo en el que el RDS
0 está temporalmente activado cuando Este ajuste sólo es válido si los bits 6 y 7 del switch de
a los bits 6 y 7 del switch de sistema 02 sistema 02 están definidos como "Seleccionable por el
7 están definidos como "Seleccionable usuario".
por el usuario" El ajuste predeterminado es de 24 horas.

Switch de sistema 04 [SP 1-101-005]

N.º Función Comentarios

0-2 No se utiliza No cambie estos ajustes.

1: Cada número de la memoria de teléfonos/


Impresión de los parámetros marcación rápida de la lista se imprime con los
dedicados de transmisión en las listas parámetros de transmisión dedicados (10 bytes cada
de memoria de teléfonos/marcación uno).
3 rápida
Los 10 primeros bytes de datos son los parámetros de
0: Desactivado transmisión dedicados programados, aunque se
1: Activado imprimen 34 bytes de datos (los otros 24 bytes carecen
de utilidad para los técnicos).

4-7 No se utiliza No cambie estos ajustes.

Switch de sistema 05 - No se utiliza (no cambie los ajustes de fábrica)

66
Bit switches

Switch de sistema 06 [SP 1-101-007]

N.º Función Comentarios

71 a 99 (BCD) %. Este ajuste determina la escala de


reducción cuando el usuario utiliza la función Create
Ajuste de márgenes para Create Margin Transmission (Crear márgenes para
0a7
Margin Transmission transmisión).
Ajuste predeterminado: 1001 0011 (93%)

Switch de sistema 07 - No se utiliza (no cambie los ajustes de fábrica)

Switch de sistema 08 - No se utiliza (no cambie los ajustes de fábrica) 4


Switch de sistema 09 [SP 1-101-010]

N.º Función Comentarios

Incorporación de los datos de


imagen de las transmisiones Si esta función está activada, la mitad superior de la
0 confidenciales al informe de primera página de los mensajes confidenciales se
resultados de la transmisión imprimirá en los informes de resultado de la transmisión.
0: Desactivado, 1: Activado

0: Las comunicaciones que han llegado a la fase C


(transmisión/recepción del mensaje) del protocolo T.
Inclusión de comunicaciones en el
30 se incluyen en el resumen.
resumen si no se intercambian datos
1 de imagen. 1: Las comunicaciones que han llegado a la fase A
(establecimiento de la llamada) del protocolo T.30 se
0: Desactivado, 1: Activado
incluyen en el resumen. También se incluyen las
llamadas telefónicas.

0: No se imprimen los informes de errores.


Impresión automática de informes de
2 errores 1: Los informes de errores se imprimen de forma
automática después de producirse algún fallo de
0: Desactivado, 1: Activado
comunicación.

Impresión del código de error en el


informe de errores 1: Se imprimen los códigos de error en los informes de
3
errores.
0: No 1: Sí

4 No se utiliza No cambie este ajuste.

67
4. Tablas de servicio

Switch de sistema 09 [SP 1-101-010]

N.º Función Comentarios

1: Se imprime automáticamente un informe de fallo de


Informe de fallo de alimentación alimentación cuando se restablece la alimentación si
5
0: Desactivado, 1: Activado un mensaje de fax desapareció de la memoria la última
vez que se desconectó la alimentación.

Condiciones de impresión de la lista


de volcado de protocolos Este switch sólo es eficaz cuando el bit 6 del switch de
sistema 00 tiene el valor 1.
0: Imprimir para todas las
6 1: Defina este bit como 1 si sólo desea imprimir una lista
comunicaciones
4 1: Imprimir solamente en caso de
de volcado de protocolos para las comunicaciones con
errores.
error de comunicación

Prioridad asignada a los distintos


tipos de ID de terminales remotos al Este bit determina el conjunto de prioridades que usa
imprimir informes la máquina al incluir nombres de terminales remotos en
los informes.
7 0: RTI > CSI > Etiqueta de marcación
> N.º teléfono Etiqueta de marcación: el nombre almacenado por el
usuario para el número de memoria de teléfonos/
1: Etiqueta de marcación > N.º marcación rápida.
teléfono > RTI > CSI

Switch de sistema 0A [SP 1-101-011]

N.º Función Comentarios

Selección automática de puerto Si esta opción está ajustada a "1", se selecciona


0 automáticamente un puerto adecuado cuando no se
0: Desactivado, 1: Activado utiliza el puerto seleccionado.

1-2 No se utiliza No cambie estos ajustes.

Esta función permite realizar polling con una serie de


estaciones en un ciclo continuo. Esto continuará hasta
Recepción continua de polling
3 que se borre el archivo de recepción de polling.
0: Desactivado, 1: Activado
El intervalo de marcación es el mismo que la transmisión
en memoria.

Marcación en el teclado de diez 0: Impide la marcación desde el teclado de diez teclas


4 teclas con el teléfono descolgado cuando el teléfono externo está descolgado. Utilice
0: Desactivado, 1: Activado este ajuste cuando el teléfono externo no esté en la

68
Bit switches

Switch de sistema 0A [SP 1-101-011]

N.º Función Comentarios


máquina o si está conectado un teléfono inalámbrico
como teléfono externo.
1: El usuario puede marcar en el teclado de diez teclas
de la máquina cuando el auricular está descolgado.

Marcación sin descolgar


5 0: La marcación sin descolgar está desactivada.
0: Desactivado, 1: Activado

6-7 No se utiliza No cambie los ajustes de fábrica.


4
Switch de sistema 0B - No se utiliza (no cambie los ajustes de fábrica)

Switch de sistema 0C - No se utiliza (no cambie los ajustes de fábrica)

Switch de sistema 0D - No se utiliza (no cambie los ajustes de fábrica)

Switch de sistema 0E [SP 1-101-015]

N.º Función Comentarios

0-1 No se utiliza No cambie los ajustes.

El envío directo no funciona cuando la función de


Activación/desactivación de captura está activada durante el envío. Si se ajusta este
selección de envío directo switch a "1", se activa el envío directo sin captura. Si se
2
0: Envío directo desactivado ajusta este switch a "0", la función de envío directo se
1: Envío directo activado oculta en el panel de mandos para que no se pueda
seleccionar.

0: Son posibles la transmisión y recepción manuales


Acción cuando se descuelga el mientras el auricular externo está descolgado. Sin
auricular externo embargo, no es posible la transmisión en memoria.
0: Funcionamiento manual de 1: La pantalla permanece en modo de espera incluso
3 transmisión y recepción cuando se usa el auricular externo, de forma que otras
1: Funcionamiento con memoria de personas pueden utilizar la máquina para
transmisión y recepción (la pantalla transmisiones en memoria. Tenga en cuenta que la
permanece igual) transmisión y recepción manuales no son posibles con
este ajuste.

4-7 No se utiliza No cambie estos ajustes.

69
4. Tablas de servicio

Switch de sistema 0F [SP 1-101-016]

N.º Función Comentarios

Código de país/área para ajustes


funcionales (Hex)

00: Francia 11: EE. UU.

01: Alemania 12: Asia

02: Reino Unido 13: Japón

03: Italia 14: Hong Kong


4 04: Austria 15: Sudáfrica
Este código de país/área determina los ajustes
de fábrica de los bit switches y las direcciones
de RAM. Sin embargo, no influye en los ajustes
05: Bélgica 16: Australia
de los parámetros de NCU ni en las direcciones
06: Dinamarca 17: Nueva Zelanda de RAM de los parámetros de comunicación.
0
Referencia
a 07: Finlandia 18: Singapur
Código de país de la NCU:
7 08: Irlanda 19: Malasia
SP 2-103-001 para G3-1
09: Noruega 1A: China SP 2-104-001 para G3-2

0A: Suecia 1B: Taiwán SP 2-105-001 para G3-3

0B: Suiza 1C: Corea

0C: Portugal 20: Turquía

0D: Países Bajos 21: Grecia

0E: España 22: Hungría

0F: Israel 23: Rep. Checa

10: --- 24: Polonia

Switch de sistema 10 [SP 1-101-017]

N.º Función Comentarios

Umbral = N x 128 KB + 256 KB


Nivel umbral de memoria para la
0-7 N puede estar comprendido entre 00 - FF(H)
transmisión en memoria en paralelo
Ajuste predeterminado: 02(H) = 512 KB

70
Bit switches

Switch de sistema 11 [SP 1-101-018]

N.º Función Comentarios

Posición de impresión TTI


0: Superpuesto en la página de datos Cambie este bit a 1 si la TTI sobreimprime información
0
1: Impresa antes del borde anterior que el cliente considera importante (transmisiones G3).
de los datos

Posición de impresión TSI (G3)


0: Superpuesto en la página de datos Cambie este bit a 1 si la TSI (G3) sobreimprime
1
1: Impresa antes del borde anterior información que el cliente considera importante.
de los datos 4
2 No se utiliza No cambie los ajustes de fábrica.

TTI utilizada para difusión


0: Se utilizan las TTI seleccionadas
para cada memoria de teléfonos/ 1: TTI (TTI_1 o TTI_2) que se selecciona para todos los
3
marcación rápida destinos durante la difusión.
1: Se utiliza la misma TTI para todos
los destinos.

4-7 No se utiliza No cambie los ajustes de fábrica.

Switch de sistema 12 [SP 1-101-019]

N.º Función Comentarios

TTI: 08 a 92 (BCD) mm
Introduzca sólo números pares.
Este ajuste determina la posición de inicio de la
Posición de impresión TTI en la impresión para TTI desde el borde izquierdo del papel.
0-7 Si la TTI se desplaza demasiado hacia la derecha,
dirección de escaneo principal
podría superponerse al número de archivo que está en
la parte superior derecha de la página. En una página
A4, si la TTI se desplaza hacia arriba más de 50 mm,
puede sobrescribir el número de página.

Switch de sistema 13 - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Switch de sistema 14 - No se utiliza (no cambie los ajustes)

71
4. Tablas de servicio

Switch de sistema 15 [SP 1-101-022]

N.º Función Comentarios

0 No se utiliza No cambie los ajustes.

Modo de ahorro de energía


automático 1: La máquina volverá del modo de ahorro de energía
1 rápidamente, ya que la fuente de alimentación de +5
0: Activado
V está activa incluso en modo de ahorro de energía.
1: Desactivado

2-3 No se utiliza No cambie estos ajustes.

4 Intervalo que impide que la máquina


cambie al modo de ahorro de energía
si hay un archivo de transmisión
pendiente. Si hay un archivo en espera de ser transmitido, la
máquina no cambia al modo de ahorro de energía
Bit 5 Bit 4 Ajuste durante el período de tiempo seleccionado.
4-5
0 0 1 min Una vez transmitido el archivo, si no queda ninguno
más por transmitir, la máquina cambia al modo de
0 1 30 min ahorro de energía.
1 0 1 hora

1 1 24 horas

6-7 No se utiliza No lo cambie

Switch de sistema 16 [SP 1-101-023]

N.º Función Comentarios

Difusión en paralelo 1: La máquina envía mensajes simultáneamente


0 0: Desactivado utilizando todos los puertos disponibles durante la
1: Activado difusión.

Ajuste de prioridades para la línea Esta función permite al usuario seleccionar el tipo de
G3. línea G3 predeterminado. Se requieren las unidades
1
0: RTPC-1 > RTPC-2 ó 3 SG3 opcionales para poder utilizar el ajuste de RTPC-2
1: RTPC-2 ó 3 > RTPC-1 ó 3.

2-7 No se utiliza No cambie estos ajustes.

72
Bit switches

Switch de sistema 17 - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Switch de sistema 18 - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Switch de sistema 19 [SP 1-101-026]

N.º Función Comentarios

0-5 No se utiliza No cambie los ajustes.

0: Después de instalar la opción de expansión de


Extensión de la memoria de páginas memoria, la memoria de páginas del escáner se amplía
del escáner después de instalar la de 2 MB a 4 MB.
6 opción de memoria
1: Si este bit se ajusta a 1 después de instalar la opción
4
0: Desactivado de expansión de memoria, la memoria de páginas del
1: Activado escáner se amplía a 12 MB. Sin embargo, la memoria
SAF baja a 18 MB.

1: Si el cliente transmite con frecuencia un formulario o


Modo de original especial un membrete con un fondo de color o impreso, cambie
7 0: Desactivado este bit a "1". Se puede seleccionar el modo "Original
1: Activado 1" u "Original 2", además de los modos "Text" (Texto),
"Text/Photo" (Texto/foto) y "Photo" (Foto).

Switch de sistema 1A [SP 1-101-027]

N.º Función Comentarios

Ajusta el valor a x4KB. Cuando la cantidad de memoria


0 Ajuste de umbral de capacidad de disponible desciende por debajo de este ajuste, se
a memoria de recepción LS imprimen los documentos recibidos para conservar
00-FF (0-1020 Kbytes: Hex) memoria.
7
Ajuste inicial: 0x80 (512 KB)

Switch de sistema 1B - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Switch de sistema 1C - No se utiliza (no cambie los ajustes)

73
4. Tablas de servicio

Switch de sistema 1D [SP 1-101-030]

N.º Función Comentarios

Visualización de código RTI/CSI/CPS 0: Los códigos RTI, CSI y CPS se muestran en la línea
superior de la pantalla LCD durante la
0 0: Activar comunicación.
1: Desactivar 1: Los códigos se desactivan (no se muestran).

1 No se utiliza No cambie este ajuste.

Limitación de visualización de número Si se selecciona "1", se limita la visualización del


2 de teléfono de destino número de teléfono de destino y se desactiva la
4 0: DESACTIVADO, 1: ACTIVADO opción de remarcación.

3-7 No se utiliza No cambie estos ajustes.

Switch de sistema 1E [SP 1-101-031]

N.º Función Comentarios

0: Cuando este switch está activado y el historial de


resumen se llena, se imprime el siguiente informe. Si el
historial de resumen no se borra, no se podrá recibir la
siguiente transmisión. Esto evita la sobrescritura de los
registros de comunicaciones antes de que la máquina
Comunicación después de llenarse la pueda imprimirlos.
zona de almacenamiento de datos 1: Si el buffer de los registros de comunicación del
0 del resumen resumen se ha llenado, las comunicaciones de fax
0: Imposible todavía son posibles, pero la máquina sustituye los
registros de comunicaciones más antiguos.
1: Posible

• Este ajuste sólo tiene efecto si está activada la


Impresión automática del resumen pero la
máquina no puede imprimir el informe (por
ejemplo, no hay papel).

Acción cuando la memoria SAF se ha 0: Si la memoria SAF se llena durante el escaneo, se


llenado durante el escaneo transmiten las páginas escaneadas satisfactoriamente.
1
0: Se borra la página actual. 1: Si la memoria SAF se llena durante el escaneo, el
1: Se borra el archivo completo. archivo se borra y no se transmite ninguna página.

74
Bit switches

Switch de sistema 1E [SP 1-101-031]

N.º Función Comentarios

• Este ajuste sólo tiene efecto si está activada la


Impresión automática del resumen pero la
máquina no puede imprimir el informe (por
ejemplo, no hay papel).

Prioridad de visualización de RTI/ Este bit determina qué identificador, RTI o CSI, se
2 CSI visualizará en la LCD mientras la máquina esté
comunicando en el modo G3 no estándar.
0: RTI, 1: CSI
4
Impresión del número de archivo
1: Los números de archivo no se imprimen en ningún
3 0: Activado
informe.
1: Desactivado

Si la recepción autorizada está activada pero el


Acción realizada cuando la usuario no ha almacenado RTI o CSI de remitente
recepción autorizada está activada aceptables, la máquina no puede recibir mensajes de
pero las RTI/CSI autorizadas aún no fax.
se han programado Si el cliente desea recibir mensajes de cualquier
4
0: Todas las recepciones de fax remitente que incluya una RTI o CSI, y bloquear los
desactivadas mensajes de los remitentes que no las incluyan, cambie
1: Pueden recibirse faxes si el este bit a "1" y después active la recepción autorizada.
remitente tiene una RTI o CSI En los demás casos, mantenga este bit en "0 (ajuste por
defecto)".

5-7 No se utiliza No cambie los ajustes.

Switch de sistema 1F [SP 1-101-032]

N.º Función Comentarios

0 No se utiliza No cambie los ajustes.

Impresión de un informe después del


atasco de originales durante el 0: Si un original se atasca o se produce el
almacenamiento en SAF o si la desbordamiento de la memoria SAF durante el
1 memoria SAF está llena escaneo, se imprime un informe.

0: Activado Cambie este bit a "1", si el cliente no desea que se


imprima un informe en estos casos.
1: Desactivado

75
4. Tablas de servicio

Switch de sistema 1F [SP 1-101-032]

N.º Función Comentarios


Transmisión en memoria – Informe de almacenamiento
en memoria
Transmisión en memoria en paralelo – Informe de
resultados de la transmisión

2 No se utiliza No cambie los ajustes.

Temporización de inicio de impresión


del fax recibido 0: La máquina imprime cada página inmediatamente
4 3
(recepción G3) después de recibirla.
0: Después de recibir cada página 1: La máquina imprime el mensaje completo después
1: Después de recibir todas las de recibir todas las páginas en la memoria.
páginas

4-6 No se utiliza No cambie los ajustes de fábrica.

0: Cuando la unidad del fax detecta un código SC de


fax distinto de SC1201 y SC1207, la unidad se reinicia
Acción cuando se ha producido un automáticamente.
SC de fax
7 1: Cuando la unidad del fax detecta cualquier código
0: Reinicio automático SC de fax, la unidad del fax se detiene.
1: Detención de la unidad de fax Referencia
Códigos SC de fax - Consulte "Localización de averías"

Switches de I-Fax

Switch de I-fax 00 [SP 1-102-001]

N.º Función Comentarios

Este ajuste establece el tamaño máximo del original


Anchura del original del archivo adjunto
que puede recibir el destino (los bits 3~7 se reservan
transmitido
para el futuro o no se usan).

0 A4

1 B4 0: Desactivado (no seleccionado), 1: Activado


(seleccionado)
2 A3

76
Bit switches

Switch de I-fax 00 [SP 1-102-001]

N.º Función Comentarios

3-6 Reservado Si se ajusta a "1" más de uno de estos tres bits, el tamaño
mayor tiene prioridad. Por ejemplo, si el bit 2 y el bit 1
se ajustan a "1", el tamaño máximo será "A3" (bit 2).
Cuando se envía correo, no hay negociación con la
máquina receptora en el destino, por lo que la máquina
remitente no puede seleccionar las posibilidades de
recepción (ajuste de anchura del original) en la
máquina receptora. La anchura del original
7 No se utiliza seleccionada con este switch se usa como el ajuste de
anchura del original de la máquina receptora, y el 4
original se reduce a este tamaño antes de su envío. El
valor predeterminado es A4.
Si la anchura seleccionada con este switch es mayor
que la anchura que puede aceptar la máquina
receptora, la máquina lo detecta y se produce un error.

Switch de I-fax 01 [SP 1-102-002]

N.º Función Comentarios

Resolución de líneas del original del archivo Estos ajustes establecen la resolución máxima del
adjunto transmitido original que puede recibir el destino.

0 200 x 100, estándar

1 200 x 200, detallada


0: No seleccionada
2 200 x 400, fina 1: Seleccionada

3 300 x 300, reservada Si se ajusta a "1" más de uno de estos tres bits, la
resolución mayor tiene prioridad. Por ejemplo si el bit
4 400 x 400, superfina 0 y el bit 2 se ajustan a "1", la resolución será de "200
x 400" (bit 2).
5 600 x 600, reservada

6 Reservada

7 mm/pulgadas

Este ajuste selecciona la conversión mm/pulgadas para la transmisión de correo.


0: Desactivado (no hay conversión), 1: Activado (conversión)

77
4. Tablas de servicio

Switch de I-fax 01 [SP 1-102-002]

N.º Función Comentarios


Cuando se activa ("1"), la máquina convierte los milímetros en pulgadas para enviar el correo.
No hay ningún switch para convertir pulgadas en milímetros.
A diferencia de las transmisiones de fax G3 en las que el remitente y el receptor pueden
negociar para determinar el ajuste, el correo no puede negociar entre terminales; la selección
mm/pulgadas la determina el fax remitente.
Cuando este switch está desactivado (0):
• Las imágenes escaneadas en pulgadas se envían en pulgadas.
• Las imágenes escaneadas en mm se envían en mm.
4 • Las imágenes recibidas en pulgadas se transmiten en pulgadas.
• Las imágenes recibidas en mm se transmiten en mm.
Cuando este switch está activado (1):
• Las imágenes escaneadas en pulgadas se envían en pulgadas.
• Las imágenes escaneadas en mm se convierten en pulgadas.
• Las imágenes recibidas en pulgadas se transmiten en pulgadas.
• Las imágenes recibidas en mm se convierten en pulgadas.

Switch de I-fax 02 [SP 1-102-003]

N.º Función Comentarios

Procesamiento de encabezados de correos de texto recibidos

Este ajuste determina si la información del encabezado se imprime con los correos electrónicos
de texto cuando se reciben.
0: Sólo se imprime el correo de texto.
0 1: Se imprime la información del encabezado del correo adjunta al correo de texto.
Cuando se recibe un correo de texto con este switch activado (1), los campos “From” (De) y
“Subject” (Asunto) se imprimen como información de cabecera.
Cuando se recibe un correo sólo con datos binarios (un archivo TIFF-F por ejemplo), este ajuste
se ignora y no se imprime el encabezado.

Impresión del documento adjunto con error del correo electrónico transmitido
1 Este ajuste determina si se imprime sólo la primera página o todas las páginas del archivo
adjunto de un correo electrónico en la estación remitente cuando se produce un error de

78
Bit switches

Switch de I-fax 02 [SP 1-102-003]

N.º Función Comentarios


transmisión. Esto permite al cliente ver qué documentos no han llegado a sus destinos si se
envían a una dirección de correo electrónica incorrecta, por ejemplo.
0: Sólo se imprime la primera página.
1: Se imprimen todas las páginas.

Cadena de texto de acuse de recibo

Este ajuste determina la cadena de texto del acuse de recibo que confirma que la transmisión
se ha recibido en el destino con normalidad.

00: "Dispatched" (Entregado)


4
Envía desde el correo del PC una solicitud de acuse de recibo. Recibe el acuse de recibo con
el texto "dispatched" en la segunda parte:
Disposition: Automatic-action/MDN-send automatically; dispatched
La cadena "dispatched" se incluye en el campo Subject (Asunto).
01: "Displayed" (Visualizado)
2-3
Envía desde el correo del PC una solicitud de acuse de recibo. Recibe el acuse de recibo con
el texto "displayed" en la segunda parte:
Disposition: Automatic-action/MDN-send automatically; displayed
La cadena "displayed" se incluye en el campo Subject (Asunto).
10: Reservado
11: Reservado
Un correo enviado con solicitud de acuse de recibo desde un IFAX con este switch ajustado a
"00" ("dispatched") y recibido con Microsoft Outlook 2000 puede causar un error. Si un ajuste
que no sea "displayed" (01) causa un problema, cambie el ajuste a "01" para activar el envío
normal del acuse de recibo.

Soporte aceptado

Este ajuste agrega o no la función de soporte aceptado al correo de respuesta para confirmar
la recepción.
4 0: No agrega la función de soporte aceptado al correo de respuesta.
1: Agrega la función de soporte aceptado al correo de respuesta.
Utilice este bit switch si se produce algún problema cuando la máquina reciba un correo de
respuesta que contenga el campo de la función de soporte aceptado.

5-6 No se utiliza

79
4. Tablas de servicio

Switch de I-fax 02 [SP 1-102-003]

N.º Función Comentarios

Resolución de imágenes de correos de texto recibidos

Este ajuste determina la resolución de imágenes del correo recibido.


0: 200 x 200
7
1: 400 x 400
El ajuste "1" requiere la instalación de la tarjeta de actualización de funciones para que haya
suficiente memoria SAF (almacenamiento y reenvío) para recibir imágenes con una resolución
de 400 x 400.
4
Switch de I-fax 03 [SP 1-102-004]

N.º Función Comentarios

Impresión de originales en la estación de transferencia

Este ajuste determina si el original se imprime en la estación de transferencia cuando se recibe


del remitente que inició la transmisión de transferencia. Esta opción es la misma que para las
transmisiones de transferencia G3.
0
0: El original recibido no se imprime en la estación de transferencia.
1: El original recibido se imprime. El original se imprime después de que la estación de
transferencia lo haya transferido a los destinos, de forma que su impresión confirma la
transferencia del original.

Informe de resultado de la transferencia

Este ajuste determina si se genera un informe de resultado de la transferencia y se devuelve al


1 solicitante.
0: Devuelve el informe después de cada transferencia.
1: Devuelve el informe sólo si se produce un error durante la transferencia.

Gestión de errores de destino para la recepción de la solicitud de transferencia

Este ajuste limita la transmisión de transferencia basándose en si los destinos finales son
correctos o no.
2 0: La estación de transferencia sólo transmite a los destinos correctos (direcciones sin errores).
1: Si alguna dirección tiene un error, la estación de transferencia no transfiere ninguna
transmisión y devuelve un informe de fallos de transmisión de transferencia al solicitante que
inició la transferencia.

80
Bit switches

Switch de I-fax 03 [SP 1-102-004]

N.º Función Comentarios


No hay negociación entre el iniciador de la transferencia y la estación de transferencia para
determinar si las direcciones de destino finales son correctas o no. Este ajuste determina si la
estación de transferencia transfiere o no las transmisiones si hay un error en una sola de las
direcciones de destino finales.

Comprobación de ID de polling para la recepción de la solicitud de transferencia

Este ajuste determina si se comprueban las ID de polling de las transmisiones entrantes para
3 asegurarse de que coinciden.
0: Recibe y transfiere sólo los mensajes cuyas ID de polling coinciden.
4
1: Recibe y transfiere todos los mensajes, aunque las ID de polling no coincidan.

4-7 No se utiliza

Switch de I-fax 04 [SP 1-102-005]

N.º Función Comentarios

Asunto para la transmisión de entrega/transferencia en memoria

Este ajuste determina si el RTI/CSI registrado en esta máquina o el RTI/CSI del remitente se
usan en los campos Asunto de los documentos transferidos.
0: Incluye el RTI/CSI del remitente en el campo Subject (Asunto). Si se usa, puede utilizarse RTI
0 o CSI. Sólo puede recibirse uno de ellos para el campo Asunto.
1: Incluye el RTI/CSI registrado en esta máquina en el campo Subject (Asunto).
Cuando se utiliza este switch para transferir y entregar correo a un PC, la información del campo
Subject (Asunto) que indica dónde se originó la transmisión puede utilizarse para determinar
automáticamente la carpeta de destino de cada correo electrónico.

Asunto correspondiente a la base de datos de correo postal


0: Asunto estándar
1: Asunto de base de datos de correo postal
El asunto estándar se sustituye por el asunto de base de datos de correo postal en los tres casos
1 siguientes:
1) Cuando el técnico de mantenimiento activa el switch de servicio (software).
2) Cuando el envío de memoria o la entrega especificada por código F se aplican a través del
servidor SMTP.
3) Con la difusión de relé (primera fase sin función Schmidt 4).

81
4. Tablas de servicio

Switch de I-fax 04 [SP 1-102-005]

N.º Función Comentarios

• Este switch no se aplica para el caso 3) si el sistema de recepción está ajustado para el
envío de memoria, la entrega por código F o el envío con recepción SMTP, o cuando los
usuarios emplean FOL (para evitar problemas durante la recepción de transmisiones).

2-7 No se utiliza

Switch de I-fax 05 [SP 1-102-006]


4 N.º Función Comentarios

Direcciones de correo de los receptores de difusión de SMTP

Determina si las direcciones de correo electrónico de los destinos que reciben transmisiones
difundidas utilizando el protocolo SMTP se registran en el resumen.
0 Por ejemplo:
"1er destino + Número total de destinos: 9" en el resumen indica una difusión a 9 destinos.
0: No se registran.
1: Se registran.

1-7 No se utiliza

Switch de I-Fax 06 - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Switch de I-Fax 07 - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Switch de I-fax 08 [SP 1-102-009]

N.º Función Comentarios

Umbral de memoria para recepción de correo POP

Este ajuste determina la cantidad de memoria SAF (almacenamiento y reenvío) (la memoria
SAF almacena mensajes de fax para enviarlos más tarde a más de un destino y también guarda
0-7 los mensajes entrantes si no pueden imprimirse). Cuando la cantidad de memoria SAF
disponible está por debajo de este ajuste, no se podrá recibir correo; el correo recibido se
almacena en el servidor de correo.
00-FF (0 a 1.024 KB: HEX)

82
Bit switches

Switch de I-fax 08 [SP 1-102-009]

N.º Función Comentarios


El número hexadecimal que introduzca se multiplica por 4 KB para determinar la cantidad de
memoria.

Switch de I-fax 09 [SP 1-102-010]

N.º Función Comentarios

0-3 No se utiliza No cambie los ajustes.

4-7
Limitación de nuevos intentos de
Este ajuste determina el número de intentos cuando la
conexión y la transmisión fallan debido a errores.
4
transmisión
01-F (1-15 Hex)

Switch de I-Fax 0A - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Switch de I-Fax 0B - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Switch de I-Fax 0C - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Switch de I-Fax 0D - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Switch de I-Fax 0E - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Switch de I-fax 0F [SP 1-102-016]

N.º Función Comentarios

Método de entrega para archivos SMTP recibidos

Este ajuste determina si los archivos recibidos con el protocolo SMTP se entregan o imprimen
inmediatamente.
0 0: Desactivado. Los archivos recibidos mediante SMTP se imprimen inmediatamente sin
entregarlos.
1: Activado. Los archivos recibidos mediante SMTP se entregan inmediatamente a sus
destinatarios.

1-7 No se utiliza

83
4. Tablas de servicio

Switches de impresora

Switch de impresora 00 [SP 1-103-001]

N.º Función Comentarios

0: Si se divide la transmisión de 2 páginas recibidas, se


imprime la marca [*] en la esquina inferior derecha de la
primera página y sólo la marca [2] en la esquina superior
derecha de la segunda página.
1: Si se divide en dos páginas, por ejemplo, la transmisión
de 2 páginas recibidas, se imprime la marca [*] [2] en la
4 Selección de marcas de
separación de páginas
esquina inferior derecha de la primera página y sólo la
0 marca [2] en la esquina superior derecha de la segunda
0: Desactivado página.
1: Activado

• Este ajuste ayuda al usuario a identificar las páginas


que se hayan dividido, por ejemplo, porque el
tamaño de papel era más pequeño que el tamaño
del documento recibido (al utilizar papel A5 para
imprimir un documento de tamaño A4, por ejemplo).

Repetición de datos cuando la 1: Ajuste predeterminado. 10 mm del borde posterior de


página recibida es más larga que la página precedente se repiten en la parte superior de
1 el papel de la impresora la página siguiente.
0: Desactivado 0: La página siguiente continúa desde el punto en el que
1: Activado se terminó la página anterior, sin repetir ningún texto.

Este switch sólo tiene efecto cuando el bit 2 del parámetro


Impresión de la fecha y la hora en de usuario 02 (impresión de la fecha y hora de recepción
los mensajes recibidos por fax en los mensajes de fax recibidos) está activado.
2
0: Desactivado 1: La máquina imprime la fecha y la hora de recepción y
1: Activado de impresión en la parte inferior de cada una de las
páginas recibidas.

3-7 No se utiliza No cambie los ajustes.

Switch de impresora 01 [SP 1-103-002]

N.º Función Comentarios

0-2 No se utiliza No cambie los ajustes.

84
Bit switches

Switch de impresora 01 [SP 1-103-002]

N.º Función Comentarios

Anchura máxima de impresión usada


con el protocolo de establecimiento

Bit 4 Bit 3 Ajuste

0 0 No se utiliza Estos bits sólo tienen efecto cuando el bit 7 del switch
3-4
de impresora 01 es "1".
0 1 A3

1 0 B4

1 1 A4
4
5-6 No se utiliza No cambie los ajustes.

0: La máquina informa a la máquina con la que está


realizando la transmisión sobre la anchura de
impresión en función del tamaño de papel existente en
Restricción de anchura del mensaje las estaciones de alimentación de papel.
recibido en la señal del protocolo al Consulte la tabla de la página siguiente, donde se
7 remitente explica cómo selecciona la máquina la anchura del
0: Desactivado papel usada en el protocolo de establecimiento (NSF/
1: Activado DIS).
1: La máquina informa a la máquina con la que está
realizando la transmisión sobre la anchura fija del
papel que se especifica en los bits 3 y 4 anteriores.

Relación entre los tamaños de papel existentes y la anchura de la impresora usada en el protocolo de
establecimiento

Tamaño de papel existente Anchura de impresora usada en el protocolo (NSF/DIS)

A4 u 8,5 x 11" 297 mm de anchura

B5 256 mm de anchura

A5 u 8,5 x 5,5" 216 mm de anchura

No hay papel (papel terminado) 216 mm de anchura

85
4. Tablas de servicio

Switch de impresora 02 [SP 1-103-003]

N.º Función Comentarios

Uso de la 1ª estación de alimentación


de papel para la impresión de fax
0
0: Activado
1: Desactivado

Uso de la 2ª estación de alimentación


de papel para la impresión de fax
1
0: Activado 0: La estación de alimentación de papel puede usarse
4 1: Desactivado para imprimir mensajes de fax e informes.

Uso de la 3ª estación de alimentación 1: La estación de alimentación de papel especificada


de papel para la impresión de fax no se usará para imprimir mensajes de fax e informes.
2
0: Activado
1: Desactivado • No desactive una estación de alimentación de
papel especificada por el switch de parámetro de
Uso de la 4ª estación de alimentación usuario 0F (15) o que se utilice para la función de
de papel para la impresión de fax selección de la bandeja especificada.
3
0: Activado
1: Desactivado

Uso de la LCT para la impresión de


fax
4
0: Activado
1: Desactivado

5-7 No se utiliza No cambie los ajustes.

Switch de impresora 03 [SP 1-103-004]

N.º Función Comentarios

0: Las páginas que se reciben se imprimen sin reducción


Reducción de longitud de datos de longitud.
recibidos (Umbral de separación de páginas: switch de
0
0: Desactivado impresora 03, bits 4 a 7)
1: Activado 1: La longitud de las páginas que se reciben se reduce
al imprimirse.

86
Bit switches

Switch de impresora 03 [SP 1-103-004]

N.º Función Comentarios


(Longitud de reducción máxima: Switches de impresora
04, bits del 0 al 4)

1-3 No se utiliza No cambie los ajustes.

Umbral de separación de páginas (reducción


desactivada con switch 03-0 anterior).
Ajuste de separación de páginas Por ejemplo, si se ajusta a "10" y el tamaño de papel
4 cuando no se admite la compresión seleccionado es A4:
a de escaneo secundario
Si el documento recibido es hasta 10 mm más largo 4
7 00-0F (0-15 mm: Hex) que el tamaño A4, estos 10 mm se cortan y sólo se
Valor predeterminado: 6 mm imprime 1 página.
Si el documento recibido es 10 mm más largo que el
tamaño A4, el documento se divide en 2 páginas.

Switch de impresora 04 [SP 1-103-005]

N.º Función Comentarios

Longitud máxima de reducción cuando la reducción de longitud está activada en el switch


03-0, antes mencionado.
[Longitud máxima de reducción] = [Longitud del papel] + (N x 5 mm)
"N" es el valor decimal del ajuste binario de los bits 0 a 4.

Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 Ajuste


0
0 0 0 0 0 0 mm
a
4 0 0 0 0 1 5 mm

0 0 1 0 0 20 mm

1 1 1 1 1 155 mm

Para papel A5 lateral y B5 lateral


[Longitud máxima de reducción] = [Longitud del papel] + 0,75 x (N x 5 mm)

Longitud de la imagen duplicada en la página siguiente, cuando ha tenido lugar la separación


5 de páginas.
6
Bit 6 Bit 5 Ajuste

87
4. Tablas de servicio

Switch de impresora 04 [SP 1-103-005]

N.º Función Comentarios

0 0 4 mm

0 1 10 mm

1 0 15 mm

1 1 No se utiliza

7 No se utiliza No cambie el ajuste.

4 Switch de impresora 05 - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Switch de impresora 06 [SP 1-103-007]

N.º Función Comentarios

Impresión mientras la bandeja de


papel está abierta, si la función Just
Size Printing (Impresión al mismo
tamaño) está activada.
Referencia
0: La impresión no empezará.
0 Activar/desactivar impresión al mismo tamaño –
1: La impresión empezará si hay otra Switch de usuario 05, bit 5
bandeja con el tamaño de papel
adecuado, dependiendo de las
tablas de selección de tamaño de
papel.

1-7 No se utiliza No cambie los ajustes.

Switch de impresora 07 [SP 1-103-008]

N.º Función Comentarios

Reducción para impresión del


resumen 1: El resumen se reduce al 91% para que quede
0 espacio suficiente en el margen izquierdo para
0: Desactivado
perforaciones o grapas.
1: Activado

2-3 No se utiliza No cambie los ajustes.

88
Bit switches

Switch de impresora 07 [SP 1-103-008]

N.º Función Comentarios

Lista de destinos en el Informe de fallo


de comunicación para difusión
1: Sólo se imprimen en el Informe de fallo de
4 0: Todos los destinos
comunicación los destinos donde se produjo el fallo.
1: Sólo los destinos donde se produjo
el fallo de comunicación

5-7 No se utiliza No cambie los ajustes.

Switch de impresora 08 - No se utiliza (no cambie los ajustes) 4


Switch de impresora 09 - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Switch de impresora 0A - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Switch de impresora 0B - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Switch de impresora 0C - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Switch de impresora 0D - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Switch de impresora 0E [SP 1-103-015]

N.º Función Comentarios

0: Se selecciona primero un tamaño de


papel que tenga la misma anchura que
Prioridad de selección del tamaño de papel los datos recibidos.
0 0: Anchura 1: Se selecciona primero un tamaño de
1: Longitud papel con longitud suficiente para que se
puedan imprimir todas las líneas
recibidas sin reducción.

Tamaño de papel seleccionado para la Este switch determina el tamaño de papel


impresión de datos de fax de anchura A4 que se selecciona para imprimir un fax de
1
0: 8,5” x 11” anchura A4, cuando la máquina dispone
1: A4 de los tamaños de papel A4 y 8,5" x 11".

Separación de páginas 1: Si todos los tamaños de papel de la


2 máquina requieren separación de
0: Activado páginas para que se puedan imprimir los

89
4. Tablas de servicio

Switch de impresora 0E [SP 1-103-015]

N.º Función Comentarios


datos del mensaje de fax recibido, la
máquina no imprime el mensaje (se usa
la recepción por sustitución).
1: Desactivado Cuando se ha puesto en una bandeja un
papel de mayor tamaño, la máquina
imprime automáticamente el mensaje de
fax.

Impresión de la imagen de muestra en los


4 informes
"Mismo tamaño" significa que la imagen
Bit 4 Bit 3 Ajuste de muestra se imprime al 100%, aunque
se separen las páginas.
0 0 Sólo la mitad superior Para poder activar este switch, el bit 4 del
3-4
50% de reducción (sólo en switch de parámetro de usuario 19 (13H)
0 1 debe ser "0".
escaneo secundario)
Consulte más detalles de esta función en
1 0 Mismo tamaño Descripciones detalladas de secciones.
1 1 No se utiliza

5-6 No se utiliza No cambie los ajustes.

0: Todas las páginas se reducen en la


Ecualización del porcentaje de reducción entre misma proporción cuando se lleva a
páginas separadas cabo la separación de páginas.

7 (Separación de páginas) 1: Sólo la última página se reduce para


ajustarse al tamaño del papel
0: Activado
seleccionado cuando se lleva a cabo la
1: Desactivado separación de páginas. Las demás
páginas se imprimen sin reducción.

Switch de impresora 0F [SP 1-103-016]

N.º Función Comentarios

Función de suavizado (0, 0) (0, 1): Desactive el suavizado si la


Bit 1 Bit 0 Ajuste máquina recibe con frecuencia imágenes de
0-1
medio tono de máquinas de fax de otros
0 0 Desactivado fabricantes.

90
Bit switches

Switch de impresora 0F [SP 1-103-016]

N.º Función Comentarios

0 1 Desactivado

1 0 Activado

1 1 No se utiliza

Impresión dúplex 1: La máquina siempre imprime los mensajes


2 0: Desactivado de fax recibidos en el modo de impresión
1: Activado dúplex.

Dirección del margen de encuadernación 0: Ajusta el margen de encuadernación al


4
para la impresión dúplex lado izquierdo de la pila.
3
0: Margen de encuadernación izquierdo 1: Ajusta el margen de encuadernación al
1: Margen de encuadernación superior lado superior de la pila.

4-7 No se utiliza No cambie los ajustes.

Switches de comunicación

Comunicación Switch 00 (SP 1-104-001)

N.º Función Comentarios

Modos de compresión disponibles en modo de


recepción

Bit 1 Bit 0 Modos


Estos bits determinan las posibilidades de
0 0 Sólo MH compresión que se declararán en la fase
0-1
B (establecimiento de comunicación) del
0 1 MH/MR protocolo T.30.

1 0 MH/MR/MMR

1 1 MH/MR/MMR/JBIG

Modos de compresión disponibles en modo de Estos bits determinan las posibilidades de


transmisión compresión que se utilizarán en la
2-3 transmisión y se declararán en la fase B
Bit 3 Bit 2 Modos (establecimiento de comunicación) del
protocolo T.30.

91
4. Tablas de servicio

Comunicación Switch 00 (SP 1-104-001)

N.º Función Comentarios

0 0 Sólo MH

0 1 MH/MR

1 0 MH/MR/MMR

1 1 MH/MR/MMR/JBIG

4 No se utiliza No cambie los ajustes.

4 Método de compresión JBIG: Recepción Cambie el ajuste cuando se produzcan


5 0: Sólo básico problemas de comunicación utilizando la
1: Tanto básico como opcional compresión JBIG.

Método de compresión JBIG: Transmisión Cambie el ajuste cuando se produzcan


6 0: Prioridad de modo básico problemas de comunicación utilizando la
1: Prioridad de modo opcional compresión JBIG.

1: La recepción no se completará si el
Red cerrada (recepción) código ID de polling del terminal remoto
7 0: Desactivado no coincide con el código ID de polling
1: Activado del terminal local. Esta función sólo está
disponible en el modo NSF/NSS.

Comunicación Switch 01 (SP 1-104-002)

N.º Función Comentarios

Si este bit se ajusta a 0, ECM se desconecta para todas


ECM las comunicaciones.
0
0: Desactivado 1: Activado Además, se desconectan automáticamente el
protocolo V.8 y la compresión JBIG.

1 No se utiliza No cambie el ajuste.

Método de prevención de conexión (0,1): La máquina desconectará la línea sin enviar el


errónea mensaje de fax si los 8 últimos dígitos del CSI recibido
2-3 Bit 3 Bit 2 Ajuste no coinciden con los 8 últimos dígitos del número de
teléfono marcado. Esto no funciona cuando se marca
0 0 Ninguno manualmente.

92
Bit switches

Comunicación Switch 01 (SP 1-104-002)

N.º Función Comentarios

0 1 8 dígitos CSI (1,0): Igual que el caso anterior, salvo que se


comparan los 4 últimos dígitos solamente.
1 0 4 dígitos CSI (1,1): La máquina desconectará la línea sin enviar el
1 1 CSI/RTI mensaje de fax si el otro extremo no se identifica con
un RTI o CSI.
(0,0): No se comprueba nada; la transmisión sigue
adelante en todos los casos.

• Esta función no tiene efecto cuando la marcación 4


se realiza desde el teléfono externo.

4-5 No se utiliza No cambie el ajuste.

Longitud máxima de página


disponible para imprimir

Bit 7 Bit 6 Ajuste


El ajuste determinado por estos bits se comunica al
6-7 0 0 Sin límite terminal de transmisión durante el intercambio de
0 1 B4 (364 mm) protocolos previo al mensaje (en las tramas DIS/NSF).

1 0 A4 (297 mm)

1 1 No se utiliza

Comunicación Switch 02 (SP 1-104-003)

N.º Función Comentarios

Si el número de líneas consecutivas con errores en


la página recibida es superior al valor de umbral,
la máquina enviará una respuesta negativa. Los
valores de umbral Bajo (L) y Alto (H) dependen de
Umbral de error (Burst) G3 la resolución del escaneo secundario, y son los
0
0: Bajo, 1: Alto siguientes.

100 dpi 6(L) → 12(H)

200 dpi 12(L) → 24(H)

93
4. Tablas de servicio

Comunicación Switch 02 (SP 1-104-003)

N.º Función Comentarios

300 dpi 18(L) → 36(H)

400 dpi 24(L) → 48(H)

Porcentaje total de líneas con errores Si el porcentaje de líneas con errores de una
1 aceptable página supera el porcentaje aceptable, se enviará
0: 5% 1: 10% RTN al otro extremo.

Tratamiento de páginas recibidas con


4 2
errores durante una recepción G3 0: Las páginas recibidas con errores no se
0: Eliminadas de la memoria sin imprimir imprimen.
1: Se imprimen

0: La página siguiente se enviará incluso si se


Decisión de colgar cuando se recibe un reciben códigos RTN o PIN.
código negativo (RTN o PIN) durante una 1: La máquina enviará un DCN y colgará si se
3 transmisión inmediata G3 recibe un RTN o un PIN.
0: No colgar, 1: Colgar Este bit no se tiene en cuenta para las transmisiones
en memoria o si se está usando ECM.

4-7 No se utiliza No cambie los ajustes.

Comunicación Switch 03 (SP 1-104-004)

N.º Función Comentarios

Número máximo de 00 - FF (Hex) veces.


0-7 retransmisiones de página en una Este ajuste no se usa si está activado ECM.
transmisión en memoria G3 Ajuste predeterminado: 03(H)

Switch de comunicación 04 - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Switch de comunicación 05 - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Switch de comunicación 06 - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Switch de comunicación 07 - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Switch de comunicación 08 - No se utiliza (no cambie los ajustes)

94
Bit switches

Switch de comunicación 09 - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Comunicación Switch 0A (SP 1-104-011)

N.º Función Comentarios

Punto de reanudación de la
transmisión en memoria después de 0: La transmisión empieza en la página en la que falló
repetir la marcación la vez anterior.
0
0: Desde la página del error 1: La transmisión empieza en la primera página,
usando la transmisión normal en memoria.
1: Desde la página 1

1-7 No se utiliza No cambie los ajustes. 4


Comunicación Switch 0B (SP 1-104-012)

N.º Función Comentarios

Uso de transmisión económica Estos bits determinan si la máquina usa la función de


durante una operación de transmisión económica cuando está realizando una
0 transferencia a receptores finales operación de transferencia como estación de
0: Desactivado, 1: Activado transferencia.

Uso de transmisión económica


durante una operación de
1 transferencia a las siguientes
estaciones de transferencia
0: Desactivado, 1: Activado

Uso de inserción de etiquetas para los Este bit determina si la máquina usa la función de
receptores finales en una operación inserción de etiquetas cuando está realizando una
2 de transferencia operación de transferencia como estación de
0: Desactivado, 1: Activado transferencia.

Condiciones necesarias para la 0: Al actuar como estación de transferencia, la


transmisión del informe de resultados máquina enviará siempre el informe de resultados de
de la transferencia la transferencia a la estación solicitante después de
3 haber completado la petición de transferencia, incluso
0: Transmitir siempre aunque no haya habido ningún problema.
1: Sólo se transmite si se ha producido 1: La máquina sólo devolverá un informe de resultados
un error. de transferencia si se produjeron errores durante la

95
4. Tablas de servicio

Comunicación Switch 0B (SP 1-104-012)

N.º Función Comentarios


comunicación, es decir, no se pudo contactar con uno
o más de los receptores finales.

Impresión del mensaje cuando la Cuando la máquina está actuando como estación de
máquina actúa como estación de transferencia, este bit determina si la máquina imprime
4 transferencia el mensaje de fax que se recibe procedente del
0: Desactivado, 1: Activado terminal solicitante.

Cuando la máquina recibe una solicitud de


4 transferencia, compara los N últimos dígitos del
número de fax propio del terminal solicitante con todas
las memorias de teléfonos/marcaciones rápidas
Acción cuando no hay un número de
programadas en la máquina (N es el número
fax en la memoria de teléfonos/
programado en el switch de comunicación 0C).
marcación rápida programada que
5 coincida con el número especificado 0: Si no hay ningún número programado en la máquina
por el terminal solicitante. que coincida, la máquina rechaza la petición de
transferencia.
0: La transferencia se desactiva
1: Aunque no haya ningún número programado en la
1: La transferencia se activa
máquina que coincida, la máquina acepta la petición
de transferencia. El informe de resultados se imprimirá
en el terminal de transferencia, pero no será devuelto
al terminal solicitante.

6-7 No se utiliza No cambie los ajustes.

Comunicación Switch 0C (SP 1-104-013)

N.º Función Comentarios

00 – 1F (0 a 31 dígitos)
Número de dígitos que se
Después de recibir una petición de transferencia, la
comparan para encontrar el
máquina compara el número de teléfono enviado por el
número de fax solicitante en la
terminal solicitante con todas las memorias de teléfonos/
memoria de teléfonos/
0-4 marcaciones rápidas programadas en la máquina,
marcaciones rápidas
empezando por el número de memoria de teléfonos 01 y
programadas cuando la máquina
acabando en la última marcación rápida.
funciona como estación de
transferencia Este número determina cuántos dígitos del final de los
números de teléfono se comparan.

96
Bit switches

Comunicación Switch 0C (SP 1-104-013)

N.º Función Comentarios


Si se ajusta a 00, la máquina enviará el informe al primer
número de memoria de teléfonos/marcación rápida que
la máquina ha comparado. Si el número de memoria de
teléfonos 01 está programado, la máquina enviará el
informe al número de memoria de teléfonos 01. Si los
números de memoria de teléfonos del 01 al 04 no están
programados y el número de memoria de teléfonos 05 sí
está programado, la máquina enviará el informe al
número 05.
Ajuste predeterminado - 05(H) = 5 dígitos 4
5-7 No se utiliza No cambie los ajustes.

Switch de comunicación 0D [SP 1-104-014]

N.º Función Comentarios

00 a FF (Hex), unidad = 4 kbytes


(por ejemplo, 06(H) = 24 kbytes)
Una página tiene alrededor de 24 kbytes.
El umbral de memoria existente, por La máquina consulta este ajuste antes de cada recepción
debajo del cual la detección de la de fax. Si la cantidad de memoria que queda libre está
0-7 señal de llamada (y, por tanto, la por debajo del umbral, la máquina no puede recibir
recepción en memoria) está ningún mensaje de fax.
desactivada
Si este switch se ajusta a 0, la máquina detectará las
señales de llamada y pasará al modo de recepción
incluso aunque no se disponga de memoria. Esto dará
lugar al fallo de la comunicación.

Switch de comunicación 0E [SP 1-104-015]

N.º Función Comentarios

06 a FF (Hex), unidad = 2 s
Intervalo mínimo entre intentos de (por ejemplo, 06(H) = 12 s)
0-7
marcación automática Este valor es el tiempo mínimo que la máquina espera
antes de marcar el siguiente destino.

97
4. Tablas de servicio

Switch de comunicación 0F - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Switch de comunicación 10 [SP 1-104-017]

N.º Función Comentarios

Transmisión en memoria: máximo


0-7 número de intentos de marcación a 01 – FE (Hex) veces
un mismo destino

Switch de comunicación 11 - No se utiliza (no cambie los ajustes)

4
Switch de comunicación 12 [SP 1-104-019]

N.º Función Comentarios

Transmisión en memoria: intervalo


0-7 entre intentos de marcación a un 01 – FF (Hex) minutos
mismo destino

Switch de comunicación 13 - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Switch de comunicación 14 [SP 1-104-021]

N.º Función Comentarios

0: En la transmisión inmediata, los datos


escaneados en formato de pulgadas se
transmiten sin conversión.
En la transmisión en memoria, los datos
almacenados en la memoria SAF en formato de
mm se transmiten sin conversión.
Conversión de pulgadas a mm durante la
0 transmisión Nota: al almacenar los datos escaneados en la
memoria SAF, la unidad de fax siempre
0: Desactivado, 1: Activado
convierte los datos al formato de mm.
1: La máquina convierte los datos escaneados
o almacenados en la memoria SAF al formato
que se haya especificado en el protocolo de
establecimiento (DIS/NSF) antes de la
transmisión.

98
Bit switches

Switch de comunicación 14 [SP 1-104-021]

N.º Función Comentarios

1-5 No se utiliza No cambie los ajustes de fábrica.

Unidad de resolución existente en la que se


reciben los mensajes de fax
Para conseguir el mejor rendimiento, no cambie
Bit 7 Bit 6 Unidad los ajustes de fábrica.

6-7 0 0 mm El ajuste determinado por estos bits se comunica


al terminal de transmisión durante el
0 1 pulgadas intercambio de protocolos previo al mensaje
1 0 mm y pulgadas (en las tramas DIS/NSF). 4
1 1 No se utiliza

Switch de comunicación 15 - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Switch de comunicación 16 [SP 1-104-023]

N.º Función Comentarios

0 No se utiliza No cambie los ajustes.

Unidad G3 opcional (G3-2)


Cambie este bit a 1 cuando instale la primera unidad G3
1 0: No instalada
opcional.
1: Instalado

2 No se utiliza

Este switch permite el uso de G3-2.


Selección de conexión RTPC 0: Desactivada; sin conexión.
3 0: Desactivado 1: Reconoce y permite el uso de G3-2.
1: Activado Este switch sólo se puede utilizar después de instalar
G3-2.

4-7 No se utiliza No cambie los ajustes.

99
4. Tablas de servicio

Switch de comunicación 17 [SP 1-104-024]

N.º Función Comentarios

Recepción SEP 0: La transmisión por polling a una máquina de otro


0 0: Desactivado fabricante utilizando la señal SEP (Polling selectivo) está
1: Activado desactivada.

Recepción de SUB 0: La recepción confidencial desde una máquina de otro


1 0: Desactivado fabricante utilizando la señal SUB (dirección secundaria)
1: Activado está desactivada.
4
Recepción PWD
0: Desactiva las funciones que requieren la recepción de
2 0: Desactivado
la señal PWD (contraseña).
1: Activado

3-6 No se utiliza No cambie los ajustes.

Acción cuando no hay ningún buzón


con código F que coincida con el
código SUB recibido
7 0: Desconectar la línea Cambie este ajuste cuando lo solicite el cliente.
1: Recibir el mensaje
(utilizando el modo de recepción
normal)

Switch de comunicación 18 - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Switch de comunicación 19 - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Switch de comunicación 1A - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Switch de comunicación 1B [SP 1-104-028]

N.º Función Comentarios

Si la centralita privada automática (PABX) no admite el


Código de acceso a extensión (0 a
procedimiento del protocolo V.8/V.34, establezca este
7) para activar/desactivar el
0-7 bit en "1" para desactivar V.8.
protocolo V.8
Ejemplo: si el código de acceso a la RTPC es "0", defina
0: Activado
el bit 0 como 1. Cuando la máquina detecta "0" como

100
Bit switches

Switch de comunicación 1B [SP 1-104-028]

N.º Función Comentarios


primer número marcado, desactiva automáticamente el
1: Desactivado protocolo V.8 (como alternativa, si el código de acceso
a la RTPC es "3", defina el bit 3 como 1).

Switch de comunicación 1C [SP 1-104-029]

N.º Función Comentarios

Código de acceso a extensión (8 y Consulte el switch de comunicación 1B.


9) para activar/desactivar el Ejemplo: si el código de acceso a la RTPC es "8", defina 4
0-1 protocolo V.8 el bit 0 como 1. Cuando la máquina detecta "8" como
0: Activado primer número marcado, desactiva automáticamente el
protocolo V.8 (si el código de acceso a la RTPC es "9",
1: Desactivado use el bit 1).

2-7 No se utiliza No cambie los ajustes.

Switch de comunicación 1D - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Switch de comunicación 1E - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Switch de comunicación 1F - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Switches de G3

Switch de G3 00 [SP 1-105-001]

N.º Función Comentarios

Altavoz del monitor durante la (0, 0): El altavoz del monitor permanece
comunicación (transmisión y recepción) desactivado durante toda la comunicación.
Bit 1 Bit 0 Ajuste (0, 1): El altavoz del monitor permanece activado
0 hasta la fase B del protocolo T.30.
1 0 0 Desactivado
(1, 0): Se utiliza para pruebas. El altavoz del
0 1 Hasta fase B monitor permanece activado durante toda la
comunicación. No olvide reajustar estos bits
1 0 Todo el tiempo después de realizar las pruebas.

101
4. Tablas de servicio

Switch de G3 00 [SP 1-105-001]

N.º Función Comentarios

1 1 No se utiliza

Altavoz del monitor durante la transmisión


en memoria 1: El altavoz del monitor permanece activado
2
durante la transmisión en memoria.
0: Desactivado, 1: Activado

3-7 No se utiliza No cambie los ajustes.

4 Switch de G3 01 [SP 1-105-002]

N.º Función Comentarios

0 No se utiliza No cambie los ajustes.

Selección de protocolo V.8 para


función de recepción manual Este switch activa y desactiva el protocolo V.8 para la
1
0: No recepción manual.
1: Sí

2-3 No se utiliza No cambie los ajustes.

1: Los bytes posteriores al 4º byte de la trama DIS no se


Longitud de trama DIS transmitirán (ajuste a 1 si hay problemas de comunicación
4
0: 10 bytes, 1: 4 bytes con faxes basados en PC que no puedan recibir las tramas
DIS ampliadas).

5 No se utiliza No cambie el ajuste.

Prohibir salida CED/AMsam No cambie este ajuste (valor predeterminado: 0:


6 0: Desactivado desactivado), a menos que el problema de comunicación
1: Activado (prohibir salida) se deba a una transmisión CED o ANSam.

7 No se utiliza No cambie el ajuste.

102
Bit switches

Switch de G3 02 [SP 1-105-003]

N.º Función Comentarios

Cambie este bit a 1 sólo si el otro extremo únicamente


Modo de protocolo G3 utilizado puede comunicarse con máquinas que envíen
0 0: Estándar y no estándar exclusivamente tramas T.30 estándar.
1: Sólo estándar 1: Desactiva las señales NSF/NSS (que se usan en el
modo de comunicación no estándar).

1-4 No se utiliza No cambie los ajustes.

Uso del historial de velocidades de 0: Las comunicaciones que usan números de memoria de
módem para la transmisión usando teléfonos/marcación rápida siempre empiezan desde la 4
números de memoria de teléfonos/ velocidad más alta del módem.
5 marcación rápida 1: La máquina consulta el historial de velocidades del
0: Desactivado módem para las comunicaciones con la misma máquina
para determinar la velocidad más adecuada para la
1: Activado comunicación actual.

6 No se utiliza No cambie los ajustes.

Preámbulo corto Consulte el Apéndice B del manual del fax del grupo 3
7
0: Desactivado, 1: Activado para obtener más información sobre el preámbulo corto.

Switch de G3 03 [SP 1-105-004]

N.º Función Comentarios

Número de detección de DIS 0: La máquina cuelga si recibe la misma trama DIS dos
(Medida correctiva de eco) veces.
0
0: 1 1: Antes de enviar el DCS, la máquina espera al segundo
1: 2 DIS causado por el eco de la línea.

1 No se utiliza No cambie los ajustes.

0: Las comunicaciones V.8/V.34 no serán posibles.

Protocolo V.8
2 0: Desactivado • No lo ajuste a 0 salvo que el estado de la línea sea
siempre lo suficientemente malo para reducir la
1: Activado
velocidad de transmisión de datos a 14,4 kbps o
menos.

103
4. Tablas de servicio

Switch de G3 03 [SP 1-105-004]

N.º Función Comentarios

Tamaño de trama ECM


3 0: 256 bytes Mantenga este bit en "0" en la mayoría de los casos.
1: 64 bytes

0: Cuando se usa ECM en modo no estándar (NSF/NSS),


la máquina envía un CTC para volver a disminuir la
velocidad del módem después de recibir un PPR, si se
cumple la siguiente condición en las comunicaciones a
4 14,4, 12,0, 9,6 y 7,2 kbps.

Condiciones de la transmisión CTC


0: Después de haberse recibido una
4 señal PPR Ntransmit: Número de tramas transmitidas

1: Después de haberse recibido Nresend: Número de tramas que deben volver a


cuatro señales PPR (estándar ITU-T) transmitirse
1: Cuando se usa ECM, la máquina envía un CTC para
volver a disminuir la velocidad del módem después de
recibir cuatro PPR.
PPR, CTC: son señales del protocolo ECM.
Este bit no tiene efecto en comunicaciones V.34.

Velocidad de módem usada para la 1: La velocidad del módem de transmisión de la máquina


página siguiente después de recibir se reducirá después de enviar la página siguiente si se
5 un código negativo (RTN o PIN) recibe un código negativo. Este bit no se tiene en cuenta
0: Sin cambios, 1: Renegociación si se utiliza ECM.

6 No se utiliza No cambie los ajustes.

Selección de detección de Este switch se utiliza para evitar la polaridad inversa


polaridad inversa durante la durante la llamada en la línea telefónica (se aplica a las
7 llamada llamadas RTPC-G3). No cambie el ajuste.
0: Desactivado 0: Sin detección (fuera de Japón)
1: Activado 1: Con detección (sólo en Japón)

104
Bit switches

Switch de G3 04 [SP 1-105-005]

N.º Función Comentarios

0 - F (Hex); 0 - 15 bits

Umbral de detección de error de Si el número de bits erróneos de la TCF recibida está por
0-3 debajo del umbral, la máquina informa al remitente que
establecimiento de comunicación
el establecimiento de la comunicación se ha realizado
satisfactoriamente.

4-7 No se utiliza No cambie los ajustes.

4
Switch de G3 05 [SP 1-105-006]

N.º Función Comentarios

Velocidad inicial del módem en la transmisión


(kbps)

Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 kbps

0 0 0 1 2,4

0 0 1 0 4,8
Estos bits ajustan la velocidad inicial del módem
0 0 1 1 7,2 para la transmisión.

0 1 0 0 9,6 Use parámetros de transmisión dedicados si


necesita cambiar esta situación para receptores
0 1 0 1 12,0 específicos.
0-3 0 1 1 0 14,4 Si se selecciona una velocidad de módem de
14,4 kbps o inferior, el protocolo V.8 debe
0 1 1 1 16,8 desactivarse de forma manual.
Referencia
1 0 0 0 19,2
Protocolo V.8 activado/desactivado - switch de
1 0 0 1 21,6 G3 03, bit 2
1 0 1 0 24,0

1 0 1 1 26,4

1 1 0 0 28,8

1 1 0 1 31,2

105
4. Tablas de servicio

Switch de G3 05 [SP 1-105-006]

N.º Función Comentarios

0 0 1 1 33,6

Otros ajustes - No se utilizan

Tipo inicial de módem para 9,6 k o 7,2 kbps.

Bit 5 Bit 4 Ajuste

0 0 V.29 Estos bits ajustan el tipo de módem inicial para


4-5 9,6 y 7,2 kbps, si la velocidad inicial del módem
4 0 1 V.17 está ajustada a estas velocidades.

1 0 V.34

1 1 No se utiliza

6-7 No se utiliza No cambie los ajustes.

Switch de G3 06 [SP 1-105-007]

N.º Función Comentarios

Velocidad inicial del módem en la recepción


(kbps)

Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 kbps


Estos bits ajustan la velocidad inicial del
0 0 0 1 2,4 módem para la recepción.

0 0 1 0 4,8 Use un ajuste menor si las velocidades


elevadas plantean problemas durante la
0 0 1 1 7,2 recepción.
0-3 0 1 0 0 9,6 Si se selecciona una velocidad de módem de
14,4 kbps o inferior, el protocolo V.8 debe
0 1 0 1 12,0 desactivarse de forma manual.
Referencia
0 1 1 0 14,4
Activación/desactivación de protocolo V.8:
0 1 1 1 16,8 switch de G3 03, bit 2
1 0 0 0 19,2

1 0 0 1 21,6

106
Bit switches

Switch de G3 06 [SP 1-105-007]

N.º Función Comentarios

1 0 1 0 24,0

1 0 1 1 26,4

1 1 0 0 28,8

1 1 0 1 31,2

Otros ajustes - No se utilizan

Tipos de módem disponibles para la recepción 4


El ajuste de estos bits sirve para informar al terminal de transmisión de los tipos de módem
disponibles para la máquina en modo de recepción.
Si no se selecciona V.34, el protocolo V.8 deberá desactivarse de forma manual.
Referencia
Protocolo V.8 activado/desactivado - switch de G3 03, bit 2

Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Tipos


4-7
0 0 0 1 V.27ter

0 0 1 0 V.27ter, V.29

0 0 1 1 V.27ter, V.29, V.33

0 1 0 0 V.27ter, V.29, V.17/V.33

0 1 0 1 V.27ter, V.29, V.17/V33, V.34

Otros ajustes - No se utilizan

Switch de G3 07 [SP 1-105-008]

N.º Función Comentarios

Ecualizador de cable de RTPC


(modo de transmisión: interno) Use un ajuste más alto si hay pérdida de señal
a altas frecuencias debido a la longitud del
0-1 Bit 1 Bit 0 Ajuste cable entre el módem y la central telefónica.

0 0 Ninguno Use los parámetros de transmisión dedicados


para receptores específicos.
0 1 Bajo

107
4. Tablas de servicio

Switch de G3 07 [SP 1-105-008]

N.º Función Comentarios

1 0 Medio Pruebe también a utilizar el ecualizador de


cable si se produce alguno de los síntomas
1 1 Alto siguientes:
Error de comunicación
Renegociaciones frecuentes de la velocidad del
módem.

4 • Este ajuste no tiene efecto en las


comunicaciones V.34.

Ecualizador de cable de RTPC Use un ajuste más alto si hay pérdida de señal
(modo de recepción: interno) a altas frecuencias debido a la longitud del
cable entre el módem y la central telefónica.
Bit 3 Bit 2 Ajuste Pruebe también a utilizar el ecualizador de
0 0 Ninguno cable si se produce alguno de los síntomas
siguientes:
0 1 Bajo Error de comunicaciones con códigos de error
2-3
como 0-20, 0-23, etc.
1 0 Medio
Renegociaciones frecuentes de la velocidad del
1 1 Alto módem.

• Este ajuste no tiene efecto en las


comunicaciones V.34.

Ecualizador de cable de RTPC


(modo de recepción V.8/V.17: externo)
4 Mantenga este bit en "1".
0: Desactivado
1: Activado

5-7 No se utiliza No cambie los ajustes.

Switch de G3 08 - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Switch de G3 09 - No se utiliza (no cambie los ajustes)

108
Bit switches

Switch de G3 0A [SP 1-105-011]

N.º Función Comentarios

Máxima caída de la portadora admisible


durante la recepción de los datos de la
imagen

Bit 1 Bit 0 Valor (ms) Estos bits establecen el tiempo aceptable de


caída de la portadora.
0-1 0 0 200
Pruebe un ajuste más largo si el código de error
0 1 400 0-22 aparece con frecuencia.

1 0 800 4
1 1 No se utiliza

Selección de cancelación de recepción a


alta velocidad si se pierde la señal de la Este ajuste de switch determina si la recepción a
2 portadora durante la recepción alta velocidad finaliza si se pierde la señal de
0: Desactivado portadora durante la recepción sin ECM.
1: Activado

3 No se utiliza No cambie los ajustes.

Este bit establece el intervalo máximo entre


Máximo intervalo de tramas admisible
señales EOL (fin de línea) y el intervalo máximo
durante la recepción de los datos de la
4 entre tramas ECM procedentes del otro extremo.
imagen.
Pruebe a utilizar un ajuste más largo si el código
0: 5 s 1: 13 s
de error 0-21 aparece con frecuencia.

5 No se utiliza No cambie los ajustes.

Cuando el terminal de origen está controlado


por un ordenador, puede haber un retraso en la
recepción de los datos de la página después de
que la máquina local acepte los datos de
Tiempo de reconstrucción de la primera
establecimiento y envíe el CFR. Esto no cumple
6 línea en modo de recepción
la recomendación T.30. Sin embargo, si se
0: 6 s 1: 12 s produce este retraso, ajuste este bit a 1 para que
la máquina de origen tenga más tiempo para
enviar los datos.
Consulte el código de error 0-20.

109
4. Tablas de servicio

Switch de G3 0A [SP 1-105-011]

N.º Función Comentarios


Recomendación ITU-T T.30: la primera línea
debe llegar a los 5 s del CFR.

7 No se utiliza No cambie los ajustes.

Switch de G3 0B - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Switch de G3 0C - No se utiliza (no cambie los ajustes)

4 Switch de G3 0D - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Switch de G3 0E [SP 1-105-015]

N.º Función Comentarios

Ajuste de intervalo de tiempo de envío CNG


Es posible que algunas máquinas receptoras no sean capaces de activar automáticamente el
intervalo CNG de 3 segundos.

0-7 3000-2250ms: 3000-50xNms


Bit de orden alto
3000 – 50 x Nms 0F (3000 ms) ≤ N ≤ FF (2250 ms)

00-0E(3000-3700ms): 3000+50xNms
Bit de orden bajo
3000 – 50 x Nms 0F (3000 ms) ≤ N ≤ 0F (3700 ms)

Switch de G3 0F [SP 1-105-016]

N.º Función Comentarios

Alarma si se produce un error en la


fase C o posterior Si el cliente desea que se emita una alarma después de
0
0: Desactivado cada error de comunicación, cambie este bit a "1".
1: Activado

Alarma si se desconecta el
auricular al final de la Si el cliente desea que se emita una alarma si el auricular
1 comunicación se desconecta al final de una comunicación por fax,
0: Desactivado cambie este bit a "1".
1: Activado

110
Bit switches

Switch de G3 0F [SP 1-105-016]

N.º Función Comentarios

2-7 No se utiliza No cambie los ajustes.

Switches de G3-2 y G3-3

Estos switches requieren una unidad de interface G3 opcional.


Los switches de G3-3 son idénticos a los switches de G3-2.

Switch de G3-2 00 [SP 1-106-001] 4


N.º Función Comentarios

Altavoz del monitor durante la


comunicación (transmisión y recepción) (0, 0): El altavoz del monitor permanece
desactivado durante toda la comunicación.
Bit 1 Bit 0 Ajuste
(0, 1): El altavoz del monitor permanece activado
0 0 0 Desactivar hasta la fase B del protocolo T.30.
1 0 1 Hasta fase B (1, 0): Se utiliza para pruebas. El altavoz del
monitor permanece activado durante toda la
1 0 Todo el tiempo comunicación. No olvide reajustar estos bits
después de realizar las pruebas.
1 1 No se utiliza

Altavoz del monitor durante la transmisión


en memoria 1: El altavoz del monitor permanece activado
2
durante la transmisión en memoria.
0: Desactivado, 1: Activado

3-7 No se utiliza No cambie los ajustes.

Switch de G3-2 01 [SP 1-106-002]

N.º Función Comentarios

0-3 No se utiliza No cambie los ajustes.

1: Los bytes posteriores al 4º byte de la trama DIS no se


Longitud de trama DIS transmitirán (ajuste a 1 si hay problemas de comunicación
4
0: 10 bytes, 1: 4 bytes con faxes basados en PC que no puedan recibir las tramas
DIS ampliadas).

111
4. Tablas de servicio

Switch de G3-2 01 [SP 1-106-002]

N.º Función Comentarios

5 No se utiliza No cambie el ajuste.

Prohibir salida CED/AMsam No cambie este ajuste (valor predeterminado: 0:


6 0: Desactivado desactivado), a menos que el problema de comunicación
1: Activado (prohibir salida) se deba a una transmisión CED o ANSam.

7 No se utiliza No cambie el ajuste.

4 Switch de G3-2 02 [SP 1-106-003]

N.º Función Comentarios

Cambie este bit a 1 sólo si el otro extremo únicamente


Modo de protocolo G3 utilizado puede comunicarse con máquinas que envíen
0 0: Estándar y no estándar exclusivamente tramas T.30 estándar.
1: Sólo estándar 1: Desactiva las señales NSF/NSS (que se usan en el
modo de comunicación no estándar).

1-4 No se utiliza No cambie los ajustes.

Uso del historial de velocidades de 0: Las comunicaciones que usan números de memoria de
módem para la transmisión usando teléfonos/marcación rápida siempre empiezan desde la
números de memoria de teléfonos/ velocidad más alta del módem.
5 marcación rápida 1: La máquina consulta el historial de velocidades del
0: Desactivado módem para las comunicaciones con la misma máquina
para determinar la velocidad más adecuada para la
1: Activado comunicación actual.

6 No se utiliza No cambie los ajustes.

Preámbulo corto Consulte el Apéndice B del manual del fax del grupo 3
7
0: Desactivado, 1: Activado para obtener más información sobre el preámbulo corto.

Switch de G3-2 03 [SP 1-106-004]

N.º Función Comentarios

Número de detección de DIS 0: La máquina cuelga si recibe la misma trama DIS dos
0
(Medida correctiva de eco) veces.

112
Bit switches

Switch de G3-2 03 [SP 1-106-004]

N.º Función Comentarios


0: 1 1: Antes de enviar el DCS, la máquina espera al segundo
1: 2 DIS causado por el eco de la línea.

1 No se utiliza No cambie los ajustes.

0: Las comunicaciones V.8/V.34 no serán posibles.

Protocolo V.8
2 0: Desactivado • No lo ajuste a 0 salvo que el estado de la línea sea
1: Activado
siempre lo suficientemente malo para reducir la
velocidad de transmisión de datos a 14,4 kbps o
4
menos.

Tamaño de trama ECM


3 0: 256 bytes Mantenga este bit en "0" en la mayoría de los casos.
1: 64 bytes

0: Cuando se usa ECM en modo no estándar (NSF/NSS),


la máquina envía un CTC para volver a disminuir la
velocidad del módem después de recibir un PPR, si se
cumple la siguiente condición en las comunicaciones a
14,4, 12,0, 9,6 y 7,2 kbps.

Condiciones de la transmisión CTC


0: Después de haberse recibido una
4 señal PPR Ntransmit = Número de tramas transmitidas

1: Después de haberse recibido Nresend = Número de tramas que deben volver a


cuatro señales PPR (estándar ITU-T) transmitirse
1: Cuando se usa ECM, la máquina envía un CTC para
volver a disminuir la velocidad del módem después de
recibir cuatro PPR.
PPR, CTC: son señales del protocolo ECM.
Este bit no tiene efecto en comunicaciones V.34.

Velocidad de módem usada para la 1: La velocidad del módem de transmisión de la máquina


página siguiente después de recibir se reducirá después de enviar la página siguiente si se
5 un código negativo (RTN o PIN) recibe un código negativo. Este bit no se tiene en cuenta
0: Sin cambios, 1: Renegociación si se utiliza ECM.

6 No se utiliza No cambie los ajustes.

113
4. Tablas de servicio

Switch de G3-2 03 [SP 1-106-004]

N.º Función Comentarios

Selección de detección de Este switch se utiliza para evitar la polaridad inversa


polaridad inversa durante la durante la llamada en la línea telefónica (se aplica a las
7 llamada llamadas RTPC-G3). No cambie el ajuste.
0: Desactivado 0: Sin detección (fuera de Japón)
1: Activado 1: Con detección (sólo en Japón)

4 Switch de G3-2 04 [SP 1-106-005]

N.º Función Comentarios

0 - F (Hex); 0 - 15 bits

Umbral de detección de error de Si el número de bits erróneos de la TCF recibida está por
0-3 debajo del umbral, la máquina informa al remitente que
establecimiento de comunicación
el establecimiento de la comunicación se ha realizado
satisfactoriamente.

4-7 No se utiliza No cambie los ajustes.

Switch de G3-2 05 [SP 1-106-006]

N.º Función Comentarios

Velocidad inicial del módem en la transmisión


(kbps)
Estos bits ajustan la velocidad inicial del módem
Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 kbps para la transmisión.

0 0 0 1 2,4 Use parámetros de transmisión dedicados si


necesita cambiar esta situación para receptores
0 0 1 0 4,8 específicos.
0-3 0 0 1 1 7,2 Si se selecciona una velocidad de módem de
14,4 kbps o inferior, el protocolo V.8 debe
0 1 0 0 9,6 desactivarse de forma manual.
Referencia
0 1 0 1 12,0
Protocolo V.8 activado/desactivado - switch de
0 1 1 0 14,4 G3 03, bit 2
0 1 1 1 16,8

114
Bit switches

Switch de G3-2 05 [SP 1-106-006]

N.º Función Comentarios

1 0 0 0 19,2

1 0 0 1 21,6

1 0 1 0 24,0

1 0 1 1 26,4

1 1 0 0 28,8

1 1 0 1 31,2 4
Otros ajustes - No se utilizan

Tipo inicial de módem para 9,6 k o 7,2 kbps.

Bit 5 Bit 4 Ajuste

0 0 V.29 Estos bits ajustan el tipo de módem inicial para


4-5 9,6 y 7,2 kbps, si la velocidad inicial del módem
0 1 V.17 está ajustada a estas velocidades.

1 0 V.34

1 1 No se utiliza

6-7 No se utiliza No cambie los ajustes.

Switch de G3-2 06 [SP 1-106-007]

N.º Función Comentarios

Velocidad inicial del módem en la recepción Estos bits ajustan la velocidad inicial del
(kbps) módem para la recepción.
Use un ajuste menor si las velocidades
Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 kbps
elevadas plantean problemas durante la
0 0 0 1 2,4 recepción.
0-3 Si se selecciona una velocidad de módem de
0 0 1 0 4,8
14,4 kbps o inferior, el protocolo V.8 debe
0 0 1 1 7,2 desactivarse de forma manual.
Referencia
0 1 0 0 9,6 Activación/desactivación de protocolo V.8:
switch de G3 03, bit 2

115
4. Tablas de servicio

Switch de G3-2 06 [SP 1-106-007]

N.º Función Comentarios

0 1 0 1 12,0

0 1 1 0 14,4

0 1 1 1 16,8

1 0 0 0 19,2

1 0 0 1 21,6

4 1 0 1 0 24,0

1 0 1 1 26,4

1 1 0 0 28,8

1 1 0 1 31,2

Otros ajustes - No se utilizan

Tipos de módem disponibles para la recepción


El ajuste de estos bits sirve para informar al terminal de transmisión de los tipos de módem
disponibles para la máquina en modo de recepción.
Si no se selecciona V.34, el protocolo V.8 deberá desactivarse de forma manual.
Referencia
Protocolo V.8 activado/desactivado - switch de G3 03, bit 2

Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Tipos


4-7
0 0 0 1 V.27ter

0 0 1 0 V.27ter

0 0 1 1 V.27ter

0 1 0 0 V.27ter

0 1 0 1 V.27ter

Otros ajustes - No se utilizan

116
Bit switches

Switch de G3-2 07 [SP 1-106-008]

N.º Función Comentarios

Ecualizador de cable de RTPC Use un ajuste más alto si hay pérdida de señal
(modo de transmisión: interno) a altas frecuencias debido a la longitud del
cable entre el módem y la central telefónica.
Bit 1 Bit 0 Ajuste Use los parámetros de transmisión dedicados
0 0 Ninguno para receptores específicos.

Pruebe también a utilizar el ecualizador de


0 1 Bajo
cable si se produce alguno de los síntomas
0-1 1 0 Medio siguientes:
Error de comunicación
4
1 1 Alto
Renegociaciones frecuentes de la velocidad del
módem.

• Este ajuste no tiene efecto en las


comunicaciones V.34.

Ecualizador de cable de RTPC Use un ajuste más alto si hay pérdida de señal
(modo de recepción: interno) a altas frecuencias debido a la longitud del
cable entre el módem y la central telefónica.
Bit 3 Bit 2 Ajuste Pruebe también a utilizar el ecualizador de
0 0 Ninguno cable si se produce alguno de los síntomas
siguientes:
0 1 Bajo Error de comunicaciones con códigos de error
2-3
como 0-20, 0-23, etc.
1 0 Medio
Renegociaciones frecuentes de la velocidad del
1 1 Alto módem.

• Este ajuste no tiene efecto en las


comunicaciones V.34.

Ecualizador de cable de RTPC


(modo de recepción V.8/V.17: externo)
4 Mantenga este bit en "1".
0: Desactivado
1: Activado

5-7 No se utiliza No cambie los ajustes.

117
4. Tablas de servicio

Switch de G3-2 08 - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Switch de G3-2 09 - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Switch de G3-2 0A [SP 1-106-011]

N.º Función Comentarios

Máxima caída de la portadora admisible


durante la recepción de los datos de la
imagen

Bit 1 Bit 0 Valor (ms) Estos bits establecen el tiempo aceptable de


4 0-1
caída de la portadora.
0 0 200
Pruebe un ajuste más largo si el código de error
0 1 400 0-22 aparece con frecuencia.

1 0 800

1 1 No se utiliza

Selección de cancelación de recepción a


alta velocidad si se pierde la señal de la Este ajuste de switch determina si la recepción a
2 portadora durante la recepción alta velocidad finaliza si se pierde la señal de
0: Desactivado portadora durante la recepción sin ECM.
1: Activado

3 No se utiliza No cambie los ajustes.

Este bit establece el intervalo máximo entre


Máximo intervalo de tramas admisible
señales EOL (fin de línea) y el intervalo máximo
durante la recepción de los datos de la
4 entre tramas ECM procedentes del otro extremo.
imagen.
Pruebe a utilizar un ajuste más largo si el código
0: 5 s 1: 13 s
de error 0-21 aparece con frecuencia.

5 No se utiliza No cambie los ajustes.

Cuando el terminal de origen está controlado


por un ordenador, puede haber un retraso en la
Tiempo de reconstrucción de la primera recepción de los datos de la página después de
6 línea en modo de recepción que la máquina local acepte los datos de
0: 6 s 1: 12 s establecimiento y envíe el CFR. Esto no cumple
la recomendación T.30. Sin embargo, si se
produce este retraso, ajuste este bit a 1 para que

118
Bit switches

Switch de G3-2 0A [SP 1-106-011]

N.º Función Comentarios


la máquina de origen tenga más tiempo para
enviar los datos.
Consulte el código de error 0-20.
Recomendación ITU-T T.30: la primera línea
debe llegar a los 5 s del CFR.

7 No se utiliza No cambie los ajustes.

Switch de G3-20B- No se utiliza (no cambie los ajustes) 4


Switch de G3-2 0C- No se utiliza (no cambie los ajustes)

Switch de G3-2 0D - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Switch de G3-2 0E - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Switch de G3-2 0F - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Switches internos de G4

Los switches internos de G4 (SW00 a 1F) se muestran, pero no cambie estos ajustes.

Switches de parámetros de G4

Los switches de parámetros de G4 (SW00 a 0F) se muestran, pero no cambie estos ajustes.

Switches de IP Fax

Switch de IP Fax 00 [SP 1-111-001]

N.º Función Comentarios

0 No se utiliza No cambie este ajuste.

Transporte de IP Fax
1 Selecciona el protocolo TCP o UDP para IP Fax.
0: TCP, 1: UDP

2 Selección de puerto único para IP Fax Selecciona un puerto de datos único.

119
4. Tablas de servicio

Switch de IP Fax 00 [SP 1-111-001]

N.º Función Comentarios


0: DESACTIVADO, 1: ACTIVADO
(permitir)

Selección de puertos dobles para IP Fax


(puerto de datos único)
3 Selecciona si IP Fax utiliza un puerto doble.
0: DESACTIVADO, 1: ACTIVADO
(permitir)

Centinela de IP Fax
4 4 0: DESACTIVADO, 1: ACTIVADO Activa/desactiva el centinela para IP Fax.
(permitir)

Inversión de señal de bits T30 de IP Fax


5 Invierte la señal de bits T30.
0: LSB primero, 1: MSB primero

Si se selecciona "0", la tasa de bits máxima no


Ajuste de tasa de bits máxima de IP Fax afecta al valor de DIS/DCS.
6
0: No afecta, 1: Afecta Si se selecciona "1", la tasa de bits máxima afecta
al valor de DIS/DCS.

Si se selecciona "0", los datos de fax se reciben sin


comprobar el número de teléfono.
Confirmación de número de teléfono Si se selecciona "1", los datos de fax sólo se reciben
7 recibido de IP Fax una vez confirmado que el número de teléfono del
0: Sin confirmación, 1: Confirmación remitente coincide con el número de teléfono
registrado en la máquina. Si no se produce la
confirmación, se desconecta la línea.

Switch de IP Fax 01 [SP 1-111-002]

N.º Función Comentarios

Ajuste de nivel de retardo de IP Fax


Selecciona el nivel de retardo aceptable.

0-3 El nivel 0 ofrece la máxima calidad.


El valor predeterminado es "0000" (nivel 0).

Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0

120
Bit switches

Switch de IP Fax 01 [SP 1-111-002]

N.º Función Comentarios

0 0 0 0 Nivel 0

0 0 0 1 Nivel 1

0 0 1 0 Nivel 2

0 0 1 1 Nivel 3

Selecciona el tiempo de espera de preámbulo.


[00 a 0f]
Hay 16 valores en esta combinación de switch
4
Ajuste de tiempo de espera de binario de 4 bits.
4-7
preámbulo de IP Fax Tiempo de espera: nivel de valor ajustado x 100
ms
Máx.: 0f (1500 ms) Mín.: 00 (sin tiempo de espera)
El valor predeterminado es "0000" (00H).

Switch de IP Fax 02 [SP 1-111-003]

N.º Función Comentarios

Si se selecciona "0", el código del fabricante


determina el método de inversión de la señal de
Ajuste de inversión de señal de bits de IP
bits.
Fax
0 Si se selecciona "1", el bit switch interno determina
0: Ajuste del código del fabricante
el método de inversión de la señal de bits.
1: Ajuste del bit switch interno
Para la comunicación entre dispositivos IP Fax, se
selecciona la opción LSB primero.

Ajuste de velocidad de transmisión de IP


Fax Selecciona la velocidad de transmisión para las
1
0: Velocidad del módem comunicaciones IP Fax.
1: Sin límite

Ajuste de transporte SIP Este bit switch ajusta el transporte que tiene
prioridad para la recepción de datos de IP Fax.
2 0: TCP
Esta función sólo se activa cuando el remitente tiene
1: UDP TCP y UDP.

121
4. Tablas de servicio

Switch de IP Fax 02 [SP 1-111-003]

N.º Función Comentarios

3-7 No se utiliza No cambie estos ajustes.

Switch de IP Fax 03 [SP 1-111-004]

N.º Función Comentarios

Limitación de campo efectivo para la


información de funcionamiento de G3 Limita el campo efectivo para la información de
0 estándar
4 0: DESACTIVADO, 1: 4 bytes (DIS)
funcionamiento de G3 estándar.

Conmutación entre G3 estándar y G3 no


estándar Activa y desactiva la conmutación entre G3
1
0: Permitir conmutación estándar y G3 no estándar.
1: Sólo G3 estándar

Función de velocidad de módem AI


2 0: DESACTIVADO, 1: ACTIVADO Activa y desactiva la velocidad de módem AI.
(permitir)

Selección de tamaño de trama ECM


3 durante la transmisión Selecciona el tamaño de trama ECM para el envío.
0: 256 bytes, 1: 64 bytes

Ciclos de detección DIS para prevención


4 de ecos Ajusta el número de veces que DIS detecta ecos.
0: 1 vez, 1: 2 veces

Selección de transmisión CTC Si se selecciona "0", los números de trama de error


determinan el estado de transmisión.
5 0: PPRx1
Si se selecciona "1", el estado de transmisión se
1: PPRx4 basa en el método ITU-T.

Ajuste de reducción al recibir código


negativo Selecciona si se va a realizar una reducción si se
6
reciben códigos negativos.
0: DESACTIVADO, 1: ACTIVADO

7 No se utiliza No cambie este ajuste.

122
Bit switches

Switch de IP Fax 04 [SP 1-111-005]

N.º Función Comentarios

Establece el nivel de umbral de errores TCF. [00 a 0f]


0-3 Umbral de errores TCF
El valor predeterminado es "1111" (0fH).

4-7 No se utiliza No cambie estos ajustes.

Switch de IP Fax 05 [SP 1-111-006]

N.º Función Comentarios

Ajuste de tasa de bits de módem para la 4


transmisión (kbps)

Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 kbps

0 0 0 1 2,4

0 0 1 1 4,8

0 0 1 1 7,2

0 1 0 0 9,6

0 1 0 1 12,0
Ajusta la tasa de bits del módem para la
0-3 0 1 1 0 14,4 transmisión. El valor predeterminado es
0 1 1 1 16,8 "0110" (14,4 kbps).

1 0 0 0 19,2

1 0 0 1 21,6

1 0 1 0 24,0

1 0 1 1 26,4

1 1 0 0 28,8

1 1 0 1 31,2

1 1 1 0 33,6

Ajuste de módem para la transmisión Ajusta el tipo de módem para la transmisión.


4-5
Bit 5 Bit 4 Tipos El valor predeterminado es "00" (V29).

123
4. Tablas de servicio

Switch de IP Fax 05 [SP 1-111-006]

N.º Función Comentarios

0 0 V29

0 1 V17

1 0 V34

1 1 No se utiliza

6-7 No se utiliza No cambie estos ajustes.

4 Switch de IP Fax 06 [SP 1-111-007]

N.º Función Comentarios

Ajuste de tasa de bits de módem para la recepción


0-3 Ajusta la tasa de bits del módem para la recepción. El valor predeterminado es "0110" (14,4
kbps).

Ajuste de módem para la recepción


Ajusta el tipo de módem para la recepción. El valor predeterminado es "0100" (V27ter, V29,
V17).

Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Tipos

0 0 0 1 V.27ter
4-7
0 0 1 0 V.27ter, V.29

0 0 1 1 V.27ter, V.29, V.33

0 1 0 0 V.27ter, V.29, V.17/V.33

Otros ajustes - No se utilizan

Switch de IP Fax 07 [SP 1-111-008]

N.º Función Comentarios

Información TSI
0 Agrega o no la información TSI a NSS(S).
0: No se agrega, 1: Se agrega

Ajuste de transmisión DCN con fin de Transmite o no transmite DCN cuando se alcanza
1
temporización T1 el fin de temporización T1.

124
Bit switches

Switch de IP Fax 07 [SP 1-111-008]

N.º Función Comentarios


0: No se transmite
1: Se transmite

2 No se utiliza No cambie este ajuste.

Ajuste de colgado con recepción DIS


desactivado Establece si la máquina se desconecta tras la
3
0: No colgar recepción DIS.
1: Colgar después de transmitir DCN
4
Número de intentos de establecimiento
de conexión Selecciona el número de veces que se intenta
4
establecer la conexión con la misma tasa de bits.
0: 1 vez, 1: 2 veces

Ajuste de transmisión CSI de espacios sin


registro CSI Si se selecciona "0", se activan los datos de trama.
5 Si se selecciona "1", se transmiten los datos de
0: No se transmite
todos los espacios.
1: Se transmite

6-7 No se utiliza No cambie estos ajustes.

Switch de IP Fax 08 [SP 1-111-009]

N.º Función Comentarios

Ajuste de temporizador T1

Bit 1 Bit 0

0 0 35 s Ajusta el temporizador T1.


0-1
0 1 40 s El valor predeterminado es "00" (35 segundos).

1 0 50 s

1 1 60 s

Ajuste de temporizador T4
Ajusta el temporizador T4.
2-3 Bit 3 Bit 2
El valor predeterminado es "00" (3 segundos).
0 0 3s

125
4. Tablas de servicio

Switch de IP Fax 08 [SP 1-111-009]

N.º Función Comentarios

0 1 3,5 s

1 0 4s

1 1 5s

Ajuste de temporizador T0
Ajusta el temporizador a prueba de fallos. Este
Bit 5 Bit 4 temporizador define el intervalo entre la

4 4-5
0 0 75 s transmisión de datos de "configuración" y la
decisión de fase T.38. Si el retorno de destino se
0 1 120 s retrasa en la red o el retorno de fax G3 se retrasa,
ajuste el temporizador de intervalo más largo.
1 0 180 s
El valor predeterminado es "00" (75 segundos).
1 1 240 s

6-7 No se utiliza No cambie estos ajustes.

126
Parámetros de NCU

Parámetros de NCU
Las siguientes tablas incluyen las direcciones de RAM y las unidades de cálculo de parámetros que usa
la máquina para detectar la señal de llamada y para la marcación automática. También se incluyen los
ajustes de fábrica de cada país. La mayoría se debe cambiar por medio de la lectura/escritura de RAM
(SP2-102), aunque hay algunos que se pueden cambiar mediante la programación de los parámetros
de la NCU (SP2-103, 104 y 105); cuando se pueden usar SP2-103, 104 y 105, se indica en la columna
Observaciones. La RAM se programa en código hexadecimal salvo en el caso de que se incluya (BCD)
en la columna Unidad.

• Las direcciones siguientes describen ajustes de la NCU estándar.


• Cambie el cuarto dígito de "5" a "6" (p. ej., de 680500 a 680600) para los ajustes de la primera 4
unidad de interface G3 opcional, y de "5" a "7" (p. ej., 680700) para los ajustes de la segunda
unidad de interface G3 opcional.

Dirección Función Unidad Observaciones

Códigos de país/área para los parámetros


de NCU

Use el valor hexadecimal para programar el código de país/área directamente en esta


dirección, o bien use el valor decimal para programarlo usando SP2-103-001.

País/Área Decimal Hex País/Área Decimal Hex

Francia 00 00 Hong Kong 20 14

Alemania 01 01 Sudáfrica 21 15

Reino Unido 02 02 Australia 22 16

680500 Italia 03 03 Nueva Zelanda 23 17

Austria 04 04 Singapur 24 18

Bélgica 05 05 Malasia 25 19

Dinamarca 06 06 China 26 1A

Finlandia 07 07 Taiwán 27 1B

Irlanda 08 08 Corea 28 1C

Noruega 09 09 Turquía 32 20

Suecia 10 0A Grecia 33 21

127
4. Tablas de servicio

Dirección Función Unidad Observaciones

Suiza 11 0B Hungría 34 22

Portugal 12 0C Rep. Checa 35 23

Países Bajos 13 0D Polonia 36 24

España 14 0E

Israel 15 0F

EE. UU. 17 11

4 680501 Tiempo de detección de corriente de línea La detección de corriente de


línea está desactivada.
680502 Tiempo de espera de la corriente de línea
20 ms La corriente de línea no se
Tiempo de detección de caída de la detecta si 680501 contiene
680503
corriente de línea FF.

Límite superior de la frecuencia del tono de Si las dos direcciones


680504
marcación RTPC (byte alto) contienen FF(H), se
Hz (BCD)
Límite superior de la frecuencia del tono de desactiva la detección del
680505 tono.
marcación RTPC (byte bajo)

Límite inferior de frecuencia del tono de Si las dos direcciones


680506
marcación RTPC (byte alto) contienen FF(H), se
Hz (BCD)
Límite inferior de la frecuencia del tono de desactiva la detección del
680507 tono.
marcación RTPC (byte bajo)

Tiempo de detección del tono de marcación


680508
RTPC

Tiempo de reinicio del tono de marcación


680509 Si 680508 contiene FF(H),
RTPC (BAJO)
la máquina hace la pausa
Tiempo de reinicio del tono de marcación correspondiente al tiempo
68050A de pausa (dirección
RTPC (ALTO)
20 ms 68050D / 68050E).
Tiempo del tono continuo del tono de
68050B Italia: Ver nota 2.
marcación RTPC

Tiempo de caída admisible del tono de


68050C
marcación RTPC

68050D Intervalo de espera RTPC (BAJO)

128
Parámetros de NCU

Dirección Función Unidad Observaciones

68050E Intervalo de espera RTPC (ALTO)

Tiempo de detección del tono de retorno de Si esta dirección contiene FF,


68050F 20 ms
llamada RTPC se desactiva la detección.

Tiempo de detección de la falta del tono de


680510 20 ms
retorno de llamada RTPC

Tiempo de detección RTPC del período


680511 silencioso después de la detección del tono 20 ms
de retorno de llamada (BAJO)

Tiempo de detección RTPC del período 4


680512 silencioso después de la detección del tono 20 ms
de retorno de llamada (ALTO)

Límite superior de frecuencia del tono de Si las dos direcciones


680513
ocupado RTPC (byte alto) contienen FF(H), se
Hz (BCD)
Límite superior de frecuencia del tono de desactiva la detección del
680514 tono.
ocupado RTPC (byte bajo)

Límite inferior de frecuencia del tono de Si las dos direcciones


680515
ocupado RTPC (byte alto) contienen FF(H), se
Hz (BCD)
Límite inferior de frecuencia del tono de desactiva la detección del
680516 tono.
ocupado RTPC (byte bajo)

Límite superior de frecuencia del tono de


680517 marcación de centralita automática (byte Si las dos direcciones
alto) contienen FF(H), se
Hz (BCD)
Límite superior de frecuencia del tono de desactiva la detección del
680518 marcación de centralita automática (byte tono.
bajo)

Límite inferior de frecuencia del tono de


680519 marcación de centralita automática (byte Si las dos direcciones
alto) contienen FF(H), se
Hz (BCD)
Límite inferior de frecuencia del tono de desactiva la detección del
68051A marcación de centralita automática (byte tono.
bajo)

129
4. Tablas de servicio

Dirección Función Unidad Observaciones

Tiempo de detección del tono de marcación


68051B
de centralita automática

Tiempo de reinicio del tono de marcación


68051C
de centralita automática (BAJO) Si 68051B contiene FF, la
máquina hace la pausa
Tiempo de reinicio del tono de marcación
68051D correspondiente al tiempo
de centralita automática (ALTO)
de pausa (dirección
Tiempo del tono continuo del tono de 680520 / 680521).
68051E 20 ms
marcación de centralita automática
4 Tiempo de caída admisible del tono de
68051F
marcación de centralita automática

Intervalo de espera de centralita automática


680520
(BAJO)

Intervalo de espera de centralita automática


680521
(ALTO)

Tiempo de detección del tono de retorno de Si las dos direcciones


680522 20 ms
llamada de centralita automática contienen FF(H), se
Tiempo de detección de la falta del tono de desactiva la detección del
680523 20 ms tono.
retorno de llamada de centralita automática

Tiempo de detección del período silencioso


680524 después de la detección del tono de retorno 20 ms Si las dos direcciones
de llamada de centralita automática (BAJO) contienen FF(H), se
Tiempo de detección del período silencioso desactiva la detección del
680525 después de la detección del tono de retorno 20 ms tono.
de llamada de centralita automática (ALTO)

Límite superior de frecuencia del tono de


680526 ocupado de centralita automática (byte Si las dos direcciones
alto) contienen FF(H), se
Hz (BCD)
Límite superior de frecuencia del tono de desactiva la detección del
680527 ocupado de centralita automática (byte tono.
bajo)

130
Parámetros de NCU

Dirección Función Unidad Observaciones

Límite inferior de frecuencia del tono de


680528 ocupado de centralita automática (byte Si las dos direcciones
alto) contienen FF(H), se
Hz (BCD)
Límite inferior de frecuencia del tono de desactiva la detección del
680529 ocupado de centralita automática (byte tono.
bajo)

Tiempo de activación del tono de ocupado


68052A
(ON): rango 1

68052B
Tiempo de desactivación del tono de
ocupado (OFF): rango 1
4
Tiempo de activación del tono de ocupado
68052C 20 ms
(ON): rango 2

Tiempo de desactivación del tono de


68052D
ocupado (OFF): rango 2

Tiempo de activación del tono de ocupado


68052E
(ON): rango 3

Tiempo de desactivación del tono de


68052F
ocupado (OFF): rango 3

Tiempo de activación del tono de ocupado


680530
(ON): rango 4
20 ms
Tiempo de desactivación del tono de
680531
ocupado (OFF): rango 4

Tiempo de detección del tono continuo del


680532
tono de ocupado

Tolerancia de tiempo del estado de la señal del tono de ocupado para todos los rangos
y número de ciclos necesarios para la detección (un ajuste de cuatro ciclos significa que
debe detectarse dos veces ON-OFF-ON u OFF-ON-OFF).
Tolerancia (±)
680533
Bit 1 Bit 0

0 0 75%

0 1 50%

131
4. Tablas de servicio

Dirección Función Unidad Observaciones

1 0 25%

1 1 12,5%

Los bits 2 y 3 deben mantenerse siempre a 0.


Bits 7, 6, 5, 4 – número de ciclos necesarios para la detección de cadencia

Límite superior de frecuencia del tono de Si las dos direcciones


680534
marcación internacional (byte alto) contienen FF(H), se
Hz (BCD)
Límite superior de frecuencia del tono de desactiva la detección del
680535 tono.
4 marcación internacional (byte bajo)

Límite inferior de frecuencia del tono de Si las dos direcciones


680536
marcación internacional (byte alto) contienen FF(H), se
Hz (BCD)
Límite inferior de frecuencia del tono de desactiva la detección del
680537 tono.
marcación internacional (byte bajo)

Tiempo de detección del tono de marcación


680538
internacional

Tiempo de reinicio del tono de marcación


680539 Si 680538 contiene FF, la
internacional (BAJO)
máquina hace la pausa
Tiempo de reinicio del tono de marcación correspondiente al tiempo
68053A de pausa (68053D /
internacional (ALTO)
68053E).
Tiempo de tono continuo del tono de
68053B 20 ms Bélgica: Ver nota 2.
marcación internacional

Tiempo admisible de caída del tono de


68053C
marcación internacional

Intervalo de espera de marcación


68053D
internacional (BAJO)

Intervalo de espera de marcación


68053E
internacional (ALTO)

Límite de frecuencia superior del tono de Si las dos direcciones


68053F
marcación de país (ALTO) contienen FF(H), se
Hz (BCD) desactiva la detección del
Límite de frecuencia superior del tono de
680540 tono.
marcación de país (BAJO)

132
Parámetros de NCU

Dirección Función Unidad Observaciones

Límite de frecuencia inferior del tono de Si las dos direcciones


680541
marcación de país (ALTO) contienen FF(H), se
Límite de frecuencia inferior del tono de desactiva la detección del
680542 tono.
marcación de país (BAJO)

Tiempo de detección del tono de marcación


680543
de país Si 680543 contiene FF, la
máquina hace la pausa
Tiempo de reinicio del tono de marcación
680544 correspondiente al tiempo
de país (BAJO)
de pausa (680548 /
Tiempo de reinicio del tono de marcación
20 ms
680549). 4
680545
de país (ALTO)

Tiempo de tono continuo del tono de


680546
marcación de país

Tiempo admisible de caída del tono de


680547
marcación de país

Intervalo de espera de marcación de país


680548 20 ms
(BAJO)

Intervalo de espera de marcación de país


680549
(ALTO)

Ver notas 3, 6 y 8.
Tiempo entre la apertura o el cierre del relé
68054A 1 ms SP2-103-012 (parámetro
DO y la apertura del relé OHDI
11).

Ver nota 3.
Tiempo de ruptura en la marcación por
68054B 1 ms SP2-103-013 (parámetro
pulsos
12).

Ver nota 3.
Tiempo de cierre para la marcación por
68054C 1 ms SP2-103-014 (parámetro
pulsos
13).

Ver notas 3, 6 y 8.
Tiempo entre el cierre final del relé OHDI y
68054D 1 ms SP2-103-015 (parámetro
la apertura o cierre del relé DO
14).

133
4. Tablas de servicio

Dirección Función Unidad Observaciones


Este parámetro sólo es
válido en Europa.

Ver notas 3 y 8.
Pausa mínima entre dígitos marcados
68054E SP2-103-016 (parámetro
(modo de marcación por pulsos)
20 ms 15).

Tiempo de espera cuando se introduce una SP2-103-017 (parámetro


68054F
pausa en el panel de mandos 16). Ver nota 3.

SP2-103-018 (parámetro
680550 Tiempo de actividad del tono DTMF
4 1 ms
17).

SP2-103-019 (parámetro
680551 Tiempo de inactividad del tono DTMF
18).

SP2-103-020 (parámetro
Nivel de atenuación de tono de las señales -N x 0,5 – 19).
680552
DTMF durante la marcación 3,5 dBm
Ver nota 5.

SP2-103-021 (parámetro
20).
Diferencia de valores de atenuación de El ajuste debe ser inferior a –
-dBm x
680553 tono entre el tono de frecuencia alto y el 5 dBm y no superior al ajuste
0,5
bajo en las señales DTMF de la dirección anterior
680552h.
Ver nota 5.

RTPC: nivel de atenuación de tono DTMF -N x 0,5 – SP2-103-022 (parámetro


680554
después de la marcación 3,5 dBm 21). Ver nota 5.

RDSI: nivel de atenuación de tono DTMF -dBm x


680555 Ver nota 5.
después de la marcación 0,5

680556 No se utiliza No cambie los ajustes.

Tiempo entre 68054Dh (parámetro de Este parámetro tiene efecto


680557 NCU 14) y 68054Eh (parámetro de NCU 1 ms cuando el código de país se
15) define como Francia.

680558 No se utiliza No cambie el ajuste.

Tiempo de conexión a tierra (modo de inicio El relé Gs se cierra durante


680559 20 ms
a tierra) este intervalo.

134
Parámetros de NCU

Dirección Función Unidad Observaciones

Tiempo de ruptura (modo de inicio en El relé OHDI se abre durante


68055A 1 ms
cortocircuito) este intervalo.

Código de acceso para marcación


68055B Para un código de 100:
internacional (alto)
BCD 68055B - F1
Código de acceso para marcación
68055C 68055C - 00
internacional (bajo)

Es el tiempo que se espera


durante cada pausa
introducida después del
código de acceso RTPC. Si
4
esta dirección contiene FF
68055D Tiempo de pausa de acceso RTPC 20 ms [H], se usa el tiempo de
pausa almacenado en la
dirección 68054F.
No defina un número
superior a 7 en el Reino
Unido.

Bit 7 Bit 6 Bit 5 dBm

0 0 0 -25,0
Nivel de detección del tono de progreso e
0 0 1 -35,0
68055E indicadores de activación de la detección
de cadencia 0 1 0 -30,0

1 0 0 -40,0

Bits 2, 0 - Ver nota 2.

68055F
a No se utiliza No cambie los ajustes.
680564

680565 Prefijo de llamada a larga distancia (ALTO) BCD Para un código de 0:


680565 - FF
680566 Prefijo de llamada a larga distancia (BAJO) BCD
680566 - FF

680567 No se utiliza No cambie los ajustes.

135
4. Tablas de servicio

Dirección Función Unidad Observaciones


a
680571

Frecuencia aceptable de la señal de SP2-103-003 (parámetro


680572
llamada: rango 1, límite superior 02).

Frecuencia aceptable de la señal de SP2-103-004 (parámetro


680573
llamada: rango 1, límite inferior 1000/ N 03).

Frecuencia aceptable de la señal de (Hz) SP2-103-005 (parámetro


680574
llamada: rango 2, límite superior 04).
4 Frecuencia aceptable de la señal de SP2-103-006 (parámetro
680575
llamada: rango 2, límite inferior 05).

SP2-103-007 (parámetro
Número de señales de llamada hasta que 06).
680576 1
se detecta la llamada El ajuste debe ser distinto de
cero.

Ver nota 4.
Longitud mínima requerida de la primera
680577 20 ms SP2-103-008 (parámetro
señal de llamada
07).

Longitud mínima requerida de la segunda y SP2-103-009 (parámetro


680578 20 ms
siguientes señales de llamada 08).

Tiempo de reinicio de detección de la señal SP2-103-010 (parámetro


680579
de llamada (BAJO) 09).
20 ms
Tiempo de reinicio de detección de la señal SP2-103-011 (parámetro
68057A
de llamada (ALTO) 10).

68057B
a No se utiliza No cambie los ajustes.
680580

Intervalo entre la marcación del último


dígito y la conmutación del relé Oh al
680581 20 ms Ajuste de fábrica: 500 ms
teléfono externo cuando se marca desde el
panel de mandos en modo de auricular.

680582 Bits 0 y 1 - Tiempo de detección de auricular descolgado

136
Parámetros de NCU

Dirección Función Unidad Observaciones

Bit 1 Bit 0 Ajuste

0 0 200 ms

0 1 800 ms

Otro No se utiliza

Bits 2 y 3 - Tiempo de detección de auricular colgado

Bit 3 Bit 2 Ajuste

0 0 200 ms 4
0 1 800 ms

Otro No se utiliza

Bits 4 a 7: no se utilizan.

680583
a No se utiliza No cambie los ajustes.
6805A0

Límite superior de frecuencia aceptable de Si las dos direcciones


6805A1
detección CED (byte alto) contienen FF(H), se
BCD (Hz)
Límite superior de frecuencia aceptable de desactiva la detección del
6805A2 tono.
detección CED (byte bajo)

Límite inferior de frecuencia aceptable de Si las dos direcciones


6805A3
detección CED (byte alto) contienen FF(H), se
BCD (Hz)
Límite inferior de frecuencia aceptable de desactiva la detección del
6805A4 tono.
detección CED (byte bajo)

20 ms
6805A5 Tiempo de detección CED Ajuste de fábrica: 200 ms
± 20 ms

Límite superior de frecuencia aceptable de Si las dos direcciones


6805A6
detección CNG (byte alto) contienen FF(H), se
BCD (Hz)
Límite superior de frecuencia aceptable de desactiva la detección del
6805A7 tono.
detección CNG (byte bajo)

137
4. Tablas de servicio

Dirección Función Unidad Observaciones

Límite inferior de frecuencia aceptable de Si las dos direcciones


6805A8
detección CNG (byte alto) contienen FF(H), se
BCD (Hz)
Límite inferior de frecuencia aceptable de desactiva la detección del
6805A9 tono.
detección CNG (byte bajo)

6805AA No se utiliza No cambie el ajuste.

6805AB Tiempo de actividad de CNG 20 ms Ajuste de fábrica: 500 ms

6805AC Tiempo de inactividad de CNG 20 ms Ajuste de fábrica: 3000 ms

4 6805AD
Número de ciclos CNG necesarios para la Los datos se codifican igual
detección que en la dirección 680533.

6805AE No se utiliza No cambie los ajustes.

Límite superior de frecuencia aceptable de


6805AF detección del tono del protocolo corto AI Si las dos direcciones
(800 Hz) (byte alto) contienen FF(H), se
Hz (BCD)
Límite superior de frecuencia aceptable de desactiva la detección del
6805B0 detección del tono del protocolo corto AI tono.
(800 Hz) (byte bajo)

Límite inferior de frecuencia aceptable de


6805B1 detección del tono del protocolo corto AI Si las dos direcciones
(800 Hz) (byte alto) contienen FF(H), se
Hz (BCD)
Límite inferior de frecuencia aceptable de desactiva la detección del
6805B2 detección del tono del protocolo corto AI tono.
(800 Hz) (byte bajo)

Tiempo de detección del tono de 800 Hz


6805B3 20 ms Ajuste de fábrica: 360 ms
del protocolo corto AI

-N – 3 SP2-103-002 (parámetro
6805B4 RTPC: nivel de transmisión desde el módem
dBm 01).

RTPC: nivel de transmisión del tono de 1100 - N 6805B4 - 0,5N 6805B5 –3,5 (dB)
6805B5
Hz Ver nota 7.

RTPC: nivel de transmisión del tono de 2100 - N6805B4 - 0,5N 6805B6 –3 (dB)
6805B6
Hz Ver nota 7.

138
Parámetros de NCU

Dirección Función Unidad Observaciones

6805B7 PABX: nivel de transmisión desde el módem - dBm

PABX: nivel de transmisión del tono de 1100


6805B8 - N 6805B7 - 0,5N 6805B8 (dB)
Hz

PABX: nivel de transmisión del tono de 2100


6805B9 - N 6805B7 - 0,5N 6805B9 (dB)
Hz

Nivel de conexión del módem (nivel de -37-0,5N


6805BD
detección de la señal entrante) (dBm)

6805BE
a No se utiliza No cambie los ajustes.
4
6805C6

Bits 0 a 3: no se utilizan.
6805C7 Bit 4: volcado de protocolo V.34 - 0: Simple, 1: Detallado (valor predeterminado)
Bits 5 a 7: no se utilizan.

6805C8
a No se utiliza No cambie los ajustes.
6805D9

6805DA Temporizador T1 T.30 1s

1: El tiempo de espera
máximo después del
mensaje (EOP/EOM/MPS)
6805E0 bit Tiempo de espera máximo después del 0: 12 s puede cambiarse a 30 s.
3 mensaje 1: 30 s Cambie este bit a "1" si
ocurren con frecuencia
errores de comunicación
durante la recepción V.17.

Ajuste de tensión para detectar la 0: Auto


desconexión de tensión/detección DP para
una línea conectada de forma externa 1: V fija
6805E3 No cambie estos ajustes.
A continuación se incluye un resumen de los ajustes de
tensión fijos (1: fija) para una línea conectada de forma
externa.

139
4. Tablas de servicio

Dirección Función Unidad Observaciones

Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4

No se
0 0 0 0
utiliza

0 0 0 1 2,75 V

0 0 1 0 5,5 V

1 0 0 0 22 V

1 1 1 1 41,25 V
4 RT=0
0
(bajo)
Bit 1
RT=1
El bit 1 ajusta el nivel de la 1
(alto)
señal de llamada; el bit 3
6805E4 RZ=0
ajusta la impedancia de la 0
señal de llamada. (alto)
Bit 3 RZ=1
1 (compuest
o)

RT=0
0
(bajo)
Bit 0
El bit 0 ajusta el método de RT=1
detección de llamada; el bit 1 Si cambia algún ajuste,
(alto)
1 ajusta el método de seleccione un ajuste superior
detección de llamada Utilizar al predeterminado.
0
cuando es fija. RDTP
Bit 1
6805E5 Utilizar
1
RDTN

A continuación se incluye un resumen de las tensiones


para la detección de desconexión para la detección DP.

Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4

No se
0 0 0 0
utiliza

140
Parámetros de NCU

Dirección Función Unidad Observaciones

0 0 0 1 2,75 V

0 0 1 0 5,5 V

1 0 0 0 22 V

1 1 1 1 41,25 V

Notas
1. Si no se necesita un ajuste, almacene FF en la dirección.
2. Italia y Bélgica solamente.
4
Dirección RAM 68055E: los cuatro bits inferiores tienen el siguiente significado.
Bit 2 - 1: detección de cadencia del tono de marcación internacional activada (Bélgica)
Bit 1 - No se utiliza
Bit 0 - 1: detección de cadencia del tono de marcación RTPC activada (Italia)
Si el bit 0 o el bit 2 se ajustan a 1, se cambian las funciones de las siguientes direcciones RAM.
680508 (si bit 0 = 1) o 680538 (si bit 2 = 1): tolerancia para la duración (%)
de los estados de conexión o desconexión y número de ciclos necesarios para la detección,
codificados como en la dirección 680533.
68050B (si bit 0 = 1) o 68053B (si bit 2 = 1): tiempo de actividad, código hexadecimal (unidad =
20 ms)
68050C (si bit 0 = 1) o 68053C (si bit 2 = 1): tiempo de inactividad, código hexadecimal (unidad
= 20 ms)
3. Los parámetros de marcación por pulsos (direcciones 68054A a 68054F) son los valores para 10
pps. Si se usa 20 pps, la máquina lo compensa automáticamente.
4. La primera señal de llamada puede no detectarse hasta que hayan transcurrido de 1 a 2,5 longitudes
de onda después del tiempo especificado por este parámetro.
5. El nivel calculado debe estar entre 0 y 10.
Los niveles de atenuación calculados a partir de los datos de la RAM son:
Tono de alta frecuencia: – 0,5 x N680552/680554–3,5 dBm
– 0,5 x N680555 dBm
Tono de baja frecuencia:– 0,5 x (N680552/680554 + N680553) –3,5 dBm
– 0,5 x (N680555 + N680553) dBm
N680552, por ejemplo, significa que el valor se almacena en la dirección 680552(H).
6. Temporización de relé Ds y Di

141
4. Tablas de servicio

68054A: Europa - Entre la apertura del relé Ds y la apertura del relé Di, Francia - Entre el cierre del
relé Ds y la apertura del relé Di
68054D: Europa - Entre el cierre del relé Ds y el cierre del relé Di, Francia - Entre la apertura del
relé Ds y el cierre del relé Di
7. Las señales de tonos cuya frecuencia es inferior a 1500 Hz (por ejemplo, tono de 800 Hz para el
protocolo AI corto) hacen referencia al ajuste de 6805B5h. Los tonos cuya frecuencia es superior a
1500 Hz hacen referencia al ajuste de 6805B6h.
8. 68054A, 68054D, 68054E: la pausa real entre dígitos (modo de marcación por pulsos) es la suma
del período especificado por las direcciones de la RAM 68054A, 68054D y 68054E.

142
Parámetros de transmisión dedicados

Parámetros de transmisión dedicados


Hay dos juegos de parámetros de transmisión: de fax y de correo electrónico.
Cada tecla de memoria de teléfonos y cada código de marcación rápida tiene asignados ocho bytes de
parámetros programables. Si en las transmisiones a una máquina determinada se producen problemas
con frecuencia, almacene ese número de fax del terminal como memoria de teléfonos o marcación rápida
y ajuste los parámetros asignados a ese número.
En primer lugar se explicará el procedimiento de programación. Después, se describirán los ocho bytes.

Procedimiento de programación

1. Ajuste a 1 el bit 0 del bit switch de sistema 00.


4
2. Acceda al modo Address Book Management [User Tools> System Settings> Key Operator> Address
Book Management (Herramientas de usuario> Ajustes del sistema> Herramientas de usuario
principal> Gestión de la libreta de direcciones)].
3. Seleccione la libreta de direcciones que desee programar.
4. Para el parámetro de fax, seleccione "Fax Dest." (Destino fax); para el parámetro de correo
electrónico, seleccione "E-mail" (Correo electrónico). A continuación, pulse "Start" (Inicio). Asegúrese
de que el LED del botón de inicio esté iluminado de color verde.
5. Ahora se muestran los ajustes del switch 00. Pulse el número del bit que desee cambiar.
6. Para desplazarse por los switches de parámetro:
7. Pruebe una de las siguientes opciones:
Seleccione el switch siguiente: pulse "Next" (Siguiente)
o bien
Seleccione el switch anterior: "Prev." (Anterior) hasta que aparezca el switch correcto. A continuación,
vuelva al paso 6.
8. Una vez cambiado el ajuste, pulse "OK".
9. Cuando termine, vuelva a ajustar a 0 el bit 0 del bit switch del sistema 00.

Parámetros

Parámetros de fax
Los ajustes iniciales de los siguientes parámetros de fax son todos FF(H). Esto significa que todos los
parámetros están desactivados.

143
4. Tablas de servicio

Switch 00

Función y comentarios

Tiempo T1 de ITU-T (para el modo RTPC G3)


Si el tiempo de conexión a un terminal concreto es mayor que el valor ajustado en el parámetro de
NCU, ajuste este byte. El tiempo T1 es el valor almacenado en este byte (en código hexadecimal),
multiplicado por 1 segundo.
Rango: 0 a 120 s (00h a 78h)
FFh - Se utiliza el ajuste de fábrica del parámetro de la NCU local.
No programe ningún valor comprendido entre 79h y FEh.

4
Switch 01

N.º Función Función

Nivel de transmisión

Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0


Si la comunicación con un terminal remoto
0 0 0 0 0 0 determinado contiene errores a menudo,
puede ser que el nivel de la señal no sea
0 0 0 0 1 -1
adecuado. Ajuste el nivel de transmisión para
0 0 0 0 1 0 -2 las comunicaciones con ese terminal hasta
que mejoren los resultados.
a 0 0 0 1 1 -3
Si el ajuste es “Desactivado”, se utiliza el
4
0 0 1 0 0 -4 valor 01 del parámetro de NCU.

... y así sucesivamente hasta...


• No utilice ajustes distintos de los que
0 1 1 1 1 -15 aparecen a la izquierda.
Si los cinco bits están en 1, el ajuste es
‘Desactivado’.

Ecualizador de cable
Use un ajuste más alto si hay pérdida de señal
Bit 7 Bit 6 Bit 5 a mayores frecuencias debido a la longitud
5
0 0 0 Ninguno del cable entre el módem y la central
a
telefónica cuando llame al número
7 0 0 1 Bajo almacenado en esta memoria de teléfonos/
marcación rápida.
0 1 0 Medio

144
Parámetros de transmisión dedicados

Switch 01

N.º Función Función

0 1 1 Alto Pruebe también a utilizar el ecualizador de


cable si se produce alguno de los síntomas
1 1 1 Desactivado siguientes:
• Error de comunicaciones con códigos de
error como 0-20, 0-23, etc.
• Renegociaciones frecuentes de la
velocidad del módem.

• No utilice ajustes distintos de los que 4


aparecen a la izquierda.
• Si el ajuste es “Desactivado”, se utiliza
el valor del bit switch.

Switch 02

N.º Función Comentarios

Velocidad inicial del módem en la


transmisión (kbps)

Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0


Si el establecimiento de la comunicación con un
No se terminal remoto concreto siempre tarda
0 0 0 0
utiliza demasiado, la velocidad inicial del módem
puede ser demasiado alta. Reduzca la velocidad
0 0 0 1 2,4 inicial de transmisión del módem usando estos
0 bits.
0 0 1 0 4,8
a Para los ajustes menores o iguales a 14,4 kbps,
0 0 1 1 7,2 el bit 4 del switch 04 debe cambiarse a 0.
3
0 1 0 0 9,6

0 1 0 1 12,0 • Otros ajustes: No se utiliza


Si el ajuste es “Desactivado”, se utiliza el valor del
0 1 1 0 14,4 bit switch.
0 1 1 1 16,8

1 0 0 0 19,2

145
4. Tablas de servicio

Switch 02

N.º Función Comentarios

1 0 0 1 21,6

1 0 1 0 24,0

1 0 1 1 26,4

1 1 0 0 28,8

1 1 0 1 31,2

4 Si todos los bits están en ‘1’, el ajuste es


‘Desactivado’.

• Otros ajustes: No se utiliza

4-7 No se utiliza No cambie los ajustes.

Switch 03

N.º Función Comentarios

Conversión de pulgadas a mm antes de la


transmisión
La máquina utiliza resoluciones en
Bit 1 Bit 0 Ajuste pulgadas para el escaneo. Si se selecciona
"sólo pulgadas", la copia impresa puede
Conversión pulg. a mm
0 0 quedar ligeramente distorsionada en el
0-1 disponible
otro extremo si la máquina usa resoluciones
0 1 Sólo pulgadas en mm.
Si el ajuste es “Desactivado”, se utiliza el
1 0 No se utiliza
valor del bit switch.
1 1 Desactivado

Método de detección de DIS/NSF (0, 1): Use este ajuste si los ecos de la línea
interfieren con el protocolo de
Bit 3 Bit 2 Ajuste
establecimiento al principio de la
2-3
0 0 Primer DIS o NSF transmisión. La máquina esperará entonces
al segundo DIS o NSF antes de enviar el
0 1 Segundo DIS o NSF DCS o NSS.

146
Parámetros de transmisión dedicados

Switch 03

N.º Función Comentarios

1 0 No se utiliza
Si el ajuste es “Desactivado”, se utiliza el
1 1 Desactivado valor del bit switch.

Si las transmisiones a un destino concreto


siempre finalizan a una velocidad de
módem inferior (14.400 bps o menos),
Protocolo V.8
desactive el protocolo V.8 para que no se
4 0: Desactivado
1: Desactivado
utilice el protocolo V.34.
0: La comunicación V.34 no será posible.
4
Si el ajuste es “Desactivado”, se utiliza el
valor del bit switch.

Modos de compresión disponibles en modo de Este bit determina la capacidad que se


transmisión comunica al otro terminal durante la
5 transmisión.
0: Sólo MH
Si el ajuste es “Desactivado”, se utiliza el
1: Desactivado valor del bit switch.

ECM durante la transmisión


Por ejemplo, si el ECM está activado pero
Bit 7 Bit 6 Ajuste no se desea cuando se va a enviar a un
terminal concreto, use el ajuste (0,0).
0 0 Desactivado
6 Tenga en cuenta que el protocolo V.8/V.
7 0 1 Activado 34 y la compresión JBIG se desactivan
automáticamente si ECM está desactivado.
1 0 No se utiliza
Si el ajuste es “Desactivado”, se utiliza el
1 1 Desactivado valor del bit switch.

Switch 04 - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Switch 05 - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Switch 06 - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Switch 07 - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Switch 08 - No se utiliza (no cambie los ajustes)

147
4. Tablas de servicio

Switch 09 - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Parámetros de correo electrónico


Los ajustes iniciales de los siguientes parámetros de correo electrónico son todos "0" (todos los parámetros
desactivados).

Switch 00

N.º Función Comentarios

Modo de compresión HM
4 0
para archivos adjuntos Activa y desactiva la compresión HM para los archivos
0: Desactivado adjuntos a los mensajes de correo electrónico para enviar.
1: Activado

Modo de compresión HR
para archivos adjuntos Activa y desactiva la compresión HR para los archivos
1
0: Desactivado adjuntos a los mensajes de correo electrónico para enviar.
1: Activado

Modo de compresión MMR


para archivos adjuntos Activa y desactiva la compresión MMR para los archivos
2
0: Desactivado adjuntos a los mensajes de correo electrónico para enviar.
1: Activado

3-6 No se utiliza No cambie estos ajustes.

Designación de los bits de


referencia para el método de
compresión de los archivos La selección predeterminada ("0") hace referencia a los
7 adjuntos ajustes de los bits 00, 01 y 02 anteriores. El ajuste "1" no tiene
en cuenta los valores de los bits 00, 01 y 02.
0: Registrado (bits 0 a 6)
1: No registrado

Switch 01

N.º Función Comentarios

Ancho original del archivo


adjunto: A4 Ajusta el ancho original del archivo adjunto del correo
0
electrónico como A4.
0: Desactivado

148
Parámetros de transmisión dedicados

Switch 01

N.º Función Comentarios


1: Activado

Ancho original del archivo


adjunto: B4 Ajusta el ancho original del archivo adjunto del correo
1
0: Desactivado electrónico como B4.
1: Activado

Ancho original del archivo


adjunto: A3 Ajusta el ancho original del archivo adjunto del correo
2
0: Desactivado electrónico como A3. 4
1: Activado

3-6 No se utiliza No cambie estos ajustes.

Designación de los bits de


referencia para el tamaño
original de los archivos La selección predeterminada ("0") hace referencia a los
7 adjuntos ajustes de los bits 00, 01 y 02 anteriores. El ajuste "1" no tiene
en cuenta los valores de los bits 00, 01 y 02.
0: Registrado (bits 0 a 6)
1: No registrado

Switch 02

N.º Función Comentarios

Resolución de líneas del


archivo adjunto: 200 x 100 Ajusta la resolución de líneas del archivo adjunto del correo
0
0: Desactivado electrónico como 200 x 100.
1: Activado

Resolución de líneas del


archivo adjunto: 200 x 200 Ajusta la resolución de líneas del archivo adjunto del correo
1
0: Desactivado electrónico como 200 x 200.
1: Activado

Resolución de líneas del


archivo adjunto: 200 x 400 Ajusta la resolución de líneas del archivo adjunto del correo
2
electrónico como 200 x 400.
0: Desactivado

149
4. Tablas de servicio

Switch 02

N.º Función Comentarios


1: Activado

3 No se utiliza No cambie estos ajustes.

Resolución de líneas del


archivo adjunto: 400 x 400 Ajusta la resolución de líneas del archivo adjunto del correo
4
0: Desactivado electrónico como 400 x 400.
1: Activado

4 5-6 No se utiliza No cambie estos ajustes.

Designación de los bits de


referencia para el tamaño
original de los archivos La selección predeterminada ("0") hace referencia a los
7 adjuntos ajustes de los bits 00, 01, 02 y 04 anteriores. El ajuste "1" no
tiene en cuenta los valores de los bits 00, 01, 02 y 04.
0: Registrado (bits 0 a 6)
1: No registrado

Switch 03 - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Switch 04 - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Switch 05 - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Switch 06 - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Switch 07 - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Switch 08 - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Switch 09 - No se utiliza (no cambie los ajustes)

150
Direcciones RAM de servicio

Direcciones RAM de servicio

• No cambie los ajustes identificados como “No se utiliza” o “Sólo lectura”.


680001 a 680004(H) - Versión de ROM (sólo lectura)
• 680001(H) - Número de revisión (BCD)
• 680002(H) - Año (BCD)
• 680003(H) – Mes (BCD)
• 680004(H) - Día (BCD)
680006 a 680015(H) - Número de serie de la máquina (16 dígitos - ASCII)
4
680018(H) - Suma de comprobación total del programa (baja)
680019(H) - Suma de comprobación total del programa (alta)
680020 a 68003F(H) - Bit switches de sistema
680050 a 68005F(H) - Bit switches de impresora
680060 a 68007F(H) - Bit switches de comunicación
680080 a 68008F(H) - Bit switches de G3
680090 a 68009F(H) - Bit switches de G3-2
6800A0 a 6800AF(H) - Bit switches de G3-3
6800D0(H) - Switch de parámetro de usuario 00 (SWUER_00): No se utiliza
6800D1(H) - Switch de parámetro de usuario 01 (SWUSR_01): No se utiliza
6800D2(H) - Switch de parámetro de usuario 02 (SWUSR_02)
• Bit 0: Impresión de la marca de reenvío en mensajes reenviados, 0: Desactivado, 1: Activado
• Bit 1: Impresión de la marca de centro en las copias recibidas (este switch no se imprime en la lista
de parámetros de usuario), 0: Desactivado, 1: Activado
• Bit 2: Impresión de la hora de recepción (este switch no se imprime en la lista de parámetros de
usuario), Desactivado, 1: Activado
• Bit 3: Impresión de TSI en los mensajes recibidos, 0: Desactivado, 1: Activado
• Bit 4: Impresión de la marca de verificación(este switch no se imprime en la lista de parámetros de
usuario), 0: Desactivado, 1: Activado
• Bit 5: No se utiliza
• Bit 6: No se utiliza
• Bit 7: No se utiliza
6800D3(H) - Switch de parámetro de usuario 03 (SWUSR_03: impresión automática de informes)
• Bit 0: Informe de resultado de la transmisión (transmisión en memoria), 0: Desactivado, 1: Activado

151
4. Tablas de servicio

• Bit 1: No se utiliza
• Bit 2: Informe de almacenamiento en memoria, 0: Desactivado, 1: Activado
• Bit 3: Informe de reserva de polling (recepción por polling), 0: Desactivado, 1: Activado
• Bit 4: Informe de resultado de polling (recepción por polling), 0: Desactivado, 1: Activado
• Bit 5: Informe de resultado de transmisión (transmisiones inmediatas), 0: Desactivado, 1: Activado
• Bit 6: Informe de borrado de polling, 0: Desactivado, 1: Activado
• Bit 7: Resumen, 0: Desactivado, 1: Activado
6800D4(H) - Switch de parámetro de usuario 04 (SWUSR_04: impresión automática de informes)
• Bit 0: Impresión automática del informe de recepción confidencial, 0: Desactivado, 1: Activado

4 • Bit 1: Impresión automática del informe de fallo de comunicación y del informe del resultado de la
transferencia, 0: Desactivado, 1: Activado
• Bits 2 a 3: No se utiliza
• Bit 4: Indica los participantes, 0: No se indican, 1: Se indican
• Bit 5: Inclusión del nombre del remitente en los informes, 0: Desactivado, 1: Activado
• Bit 6: No se utiliza
• Bit 7: Inclusión de una imagen de muestra en los informes, 0: Desactivado, 1: Activado
6800D5(H) - Switch de parámetro de usuario 05 (SWUSR_05)
• Bit 0: Recepción de sustitución cuando la copiadora base está en estado SC, 0: Activado, 1:
Desactivado
• Bits 1 y 2: Estado para recepción por sustituto cuando la máquina no puede imprimir mensajes (papel
terminado, fin de tóner, atasco y durante el modo de ahorro de energía)

Bit 2 Bit 1 Ajuste

0 0 La máquina recibe todos los mensajes de fax.

0 1 La máquina recibe mensajes de fax con RTI o CSI.

La máquina recibe mensajes de fax con el mismo código de


1 0
identificación (ID).

1 1 La máquina no recibe nada.

• Bit 3: No se utiliza
• Bit 4: No se utiliza
• Bit 5: Impresión al mismo tamaño, 0: Desactivado, 1: Activado
• Bit 6: No se utiliza
• Bit 7: Añadir visualización de papel cuando una bandeja está vacía. 0: Desactivado, 1: Activado

152
Direcciones RAM de servicio

6800D6(H) - Switch de parámetro de usuario 06 (SWUSR_06)


• Bits 0 a 5: No se utiliza
• Bit 6: Secuencia de escaneo en transmisiones de libro, 0: Página izquierda y después derecha, 1:
Página derecha y después izquierda
• Bit 7: No se utiliza
6800D7(H) - Switch de parámetro de usuario 07 (SWUSR_07)
• Bits 0 y 1: No se utiliza
• Bit 2: Transmisión en memoria en paralelo, 0: Desactivado, 1: Activado
• Bits 3 a 7: No se utiliza
6800D8(H) - Switch de parámetro de usuario 08 (SWUSR_08)
• Bits 0 y 1: No se utiliza 4
• Bit 2: Recepción autorizada
0: Sólo se aceptan los faxes de remitentes cuyos RTI/CSI se hayan especificado para esta función.
1: Sólo se aceptan los faxes de remitentes cuyos RTI/CSI no se hayan especificado para esta función.
• Bits 3 a 7: No se utiliza
6800D9(H) - Switch de parámetro de usuario 09 (SWUSR_09): No se utiliza
6800DA(H) - Switch de parámetro de usuario 10 (SWUSR_0A)
• Bit 0: No se utiliza
• Bit 1: 2 en 1, 0: Desactivado, 1: Activado
• Bit 2: No se utiliza
• Bit 3: Reducción de página, 0: Desactivado, 1: Activado
• Bit 4: No se utiliza
• Bit 5: Impresión de archivo de recepción, 0: Desactivado, 1: Activado
• Bit 6: Utilización de los informes impresos y la notificación por correo electrónico para confirmar los
resultados de la transmisión, 0: Desactivado, 1: Activado
• Bit 7: No se utiliza
6800DB(H) - Switch de parámetro de usuario 11 (SWUSR_0B)
• Bit 0: No se utiliza
• Bit 1: No se utiliza
• Bits 2 a 5: No se utiliza
• Bit 6: Impresión de mensajes recibidos mientras la máquina actúa como una estación de
direccionamiento, 0: Desactivado, 1: Activado
• Bit 7: Duración en espera de polling, 0: Una vez, 1: Sin límite
6800DC(H) - Switch de parámetro de usuario 12 (SWUSR_0C): No se utiliza

153
4. Tablas de servicio

6800DD(H) - Switch de parámetro de usuario 13 (SWUSR_0D): No se utiliza


6800DE(H) - Switch de parámetro de usuario 14 (SWUSR_0E)
• Bit 0: Impresión de mensajes mientras la máquina está en modo de impresión nocturna, 0: Activado,
1: Desactivado
• Bit 1: Detección de longitud máxima de documento
0: Superior a A3, 1: Superior a A4 (Well log) – hasta 1.200 mm
• Bit 2: Transmisión por lotes, 0: Desactivado, 1: Activado
• Bit 3: Ajustes de modo fax, como la resolución, antes de la pulsación de una tecla de modo (copia,
fax, impresora o escáner), 0: No se borran. 1: Se borran
• Bits 4 a 6: No se utiliza
4 • Bit 7: Llamada manual al servicio técnico (envía la lista de parámetros del sistema a la estación de
servicio), 0: Desactivado, 1: Activado
6800DF(H) - Switch de parámetro de usuario 15 (SWUSR_0F)

• Este switch no se imprime en la lista de parámetros de usuario.


Bits 0, 1 y 2: Bandeja para la impresión de faxes

Bit 2 Bit 1 Bit 0 Ajuste

1ª estación de alimentación de
0 0 1
papel

2ª estación de alimentación de
0 1 0
papel

3ª estación de alimentación de
0 1 1
papel

4ª estación de alimentación de
1 0 0
papel

1 0 1 LCT

Otros ajustes: No se utiliza


• Bits 3 y 4: No se utiliza
• Bit 5: Sólo usando la bandeja especificada por los bits 0, 1 y 2 anteriores, 0: Activado, 1: Desactivado
• Bits 6 y 7: No se utiliza
6800E0(H) – Switch de parámetro de usuario 16 (SWUSR_10)

154
Direcciones RAM de servicio

• Este switch no se imprime en la lista de parámetros de usuario.


• Bits 0 y 1: No se utiliza
• Bit 2: Prioridad de selección del tamaño de papel para mensajes de fax A4 cuando no hay papel
de tamaño A4/LT, 0: A3 tiene prioridad, 1: B4 tiene prioridad
• Bits 3 a 7: No se utiliza
6800E1(H) – Switch de parámetro de usuario 17 (SWUSR_11)
• Bit 0: Método de selección/liberación de destino de grupo IFAX

0 Modo de selección de prioridad

Selecciona el destino prioritario de acuerdo con el modo de entrada. El botón Group 4


(Grupo) indica el modo de entrada de fax o de correo electrónico. Se libera en cuanto se
selecciona el modo de entrada independientemente del modo de entrada actual.

1 Modo de selección de todo

Adquiere todos los miembros registrados independientemente del modo de entrada. Si


están registrados el fax y el correo electrónico, se seleccionan los dos. El botón Group
(Grupo) indica el modo de entrada de fax o de correo electrónico. Se liberan todos los
miembros registrados, independientemente del modo de entrada. Si están registrados el
fax y el correo electrónico, se liberan los dos.

• Bit 1: No se utiliza
• Bit 2: Inclusión del botón “Add” (Agregar) cuando se selecciona para difusión una secuencia de
memoria de teléfonos/marcaciones rápidas, 0: No es necesario, 1: Necesario
• Bits 3 a 6: No se utiliza
• Bit 7: Al pulsar la tecla “Start” (Inicio) sin que haya ningún original al usar la marcación sin descolgar
o el teléfono externo,
0: Muestra el mensaje "Cannot detect original size" (No se puede detectar el tamaño del original).
1: Recibe los mensajes de fax.
6800E2(H) - Switch de parámetro de usuario 18 (SWUSR_12)
• Bit 0: Fecha de TTI, 0: Desactivado, 1: Activado
• Bit 1: Remitente de TTI, 0: Desactivado, 1: Activado
• Bit 2: Número de archivo de TTI, 0: Desactivado, 1: Activado
• Bit 3: Número de página de TTI, 0: Desactivado, 1: Activado
• Bits 4 a 7: No se utiliza
6800E3(H) - Switch de parámetro de usuario 19 (SWUSR_13)

155
4. Tablas de servicio

• Bit 0: Función de clasificación de desviación para el fax (solamente cuando se utiliza la bandeja de
desplazamiento en el finisher de 1000 hojas), 0: Desactivado, 1: Activado
• Bit 1: Formato de resumen
0: El resumen se separa en transmisiones y recepciones.
1: El resumen se separa en comunicaciones G3-1, G3-2 y G3-3
• Bit 2: Acción cuando se vacía la bandeja de papel seleccionada mediante la función de selección
específica.
(Este switch no se imprime en la lista de parámetros de usuario).
0: La máquina no imprime los archivos recibidos hasta que se añade papel.
1: La máquina utiliza otras bandejas para imprimir los ficheros recibidos no especificados por esta
4 función.
• Bit 3: Giro de 90° de la imagen durante la transmisión B5 vertical, 0: Desactivado, 1: Activado
(Este switch no se imprime en la lista de parámetros de usuario).
• Bit 4: Reducción de las imágenes de muestra de los informes al 50% en las direcciones de escaneo
principal y secundario. (Este switch no se imprime en la lista de parámetros de usuario).
0: Ajuste de técnico (switch de impresora 0E, bits 3 y 4)
1: Reducción del 50%
• Bit 5: Uso de papel A5 para los informes (este switch no se imprime en la lista de parámetros de
usuario).
0: Desactivado, 1: Activado
• Bits 6 y 7: No se utiliza
6800E4(H) - Switch de parámetro de usuario 20 (SWUSR_14)
• Bit 0: Impresión automática del informe de resultados de fax LAN, 0: Desactivado, 1: Activado
• Bit 1: No se utiliza
• Bits 2 a 5: Almacenar en memoria los documentos que no se pueden imprimir desde el driver PC Fax
(fax LAN)

Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Ajuste (minutos)

0 0 0 0 0

0 0 0 1 1

... y así sucesivamente hasta...

1 1 1 0 14

1 1 1 1 15

156
Direcciones RAM de servicio

• Bits 6 y 7: No se utiliza
6800E5(H) - Switch de parámetro de usuario 21 (SWUSR_15)
• Bit 0: Imprimir los resultados del envío de mensajes de solicitud de aviso de recepción 0: Desactivado
(sólo se imprime cuando se producen errores), 1: Activado
• Bit 1: Responder a solicitud de confirmación de recepción de correo electrónico, 0: Desactivado, 1:
Activado
• Bit 2: No se utiliza
• Bit 3: Formato de archivo para carpetas reenviadas, 0: TIFF, 1: PDF
• Bit 4: Transmitir resumen por correo electrónico, 0: Desactivado, 1: Activado
• Bit 5: No se utiliza
• Bit 6: Presentación de error de red, 0: Se muestra, 1: No se muestra 4
• Bit 7: Transmitir notificación de error de correo, 0: Activado, 1: Desactivado
6800E6(H) - Switch de parámetro de usuario 22 (SWUSR_16)

• Este switch no se imprime en la lista de parámetros de usuario.


• Bit 0: Detección del tono de marcación (RTPC 1), 0: Desactivado, 1: Activado
• Bit 1: Detección del tono de marcación (RTPC 2), 0: Desactivado, 1: Activado
• Bit 2: Detección del tono de marcación (RTPC 3), 0: Desactivado, 1: Activado
• Bits 3 a 7: No se utiliza
6800E7(H) - Switch de parámetro de usuario 23 (SWUSR_17): No se utiliza
6800E8(H) - Switch de parámetro de usuario 24 (SWUSR_18)
• Bits 0 y 1: Tiempo de retención de archivo (Referencia: switch del sistema 02, bit 4)

Bit 1 Bit 0 Ajuste

0 0 Retención de archivo imposible

0 1 24 horas

1 0 Retención de archivo imposible

1 1 72 horas

• Bits 2 a 7: No se utiliza
6800E9(H) - Switch de parámetro de usuario 25 (SWUSR_19)
• Bits 0 y 1: No se utiliza
• Bit 2: No se utiliza
• Bit 3: No se utiliza

157
4. Tablas de servicio

• Bit 4: Funcionamiento RDS


0: No aceptable
1: Aceptable para el límite especificado por el switch de sistema 03

• Este bit sólo es efectivo cuando el usuario puede seleccionar el funcionamiento RDS (consulte
el switch de sistema 02).
• Bits 5 a 7: No se utiliza
6800EA(H) a 6800EF(H) - Switches de parámetro de usuario 26 a 31 (SWUSR_1A a 1F): No se utiliza
6800F0(H) - Switch de parámetro de usuario 32 (SWUSR_20)
• Bit 0: Prioridad de cita para un destino cuando no hay ningún destino del tipo especificado
4 0: Prioridad de impresión en papel
Orden de prioridad
1. Destino IP Fax, 2. Número de fax, 3. Dirección de correo electrónico, 4. Carpeta
1: Prioridad de salida electrónica
Orden de prioridad
1. Dirección de correo electrónico, 2. Carpeta, 3. Destino IP Fax, 4. Número de fax
• Bits 1 a 7: No se utiliza
6800F1(H) - Switch de parámetro de usuario 33 (SWUSR_21): No se utiliza
6800F2(H) - Switch de parámetro de usuario 34 (SWUSR_22)
• Bit 0: Servidor de centinela utilizado con IP Fax, 0: Desactivado, 1: Activado
• Bit 1: Servidor SIP utilizado con IP Fax, 0: Desactivado, 1: Activado
680100 a 68010F(H) - Switches de parámetro G4 – No se utiliza
680110 a 68012F(H) - Switches internos de G4 – No se utiliza
680170 a 68017F(H) - Switches IFAX
680180 a 68018F(H) - Switches IP-FAX
680190 a 6801AF(H) - Número de fax de la estación de servicio (SP3-101)
6801B0 a 6801B9(H) - Número de extensión de fax propio en centralita automática
6801BA a 6801C3(H) - Número de fax propio (RTPC)
6801C4 a 6801D7(H) - Número de fax propio (G4 RDSI) – No se utiliza
6801D8 a 6801E3(H) - Número del primer abonado (G3 RDSI) – No se utiliza
6801E4 a 6801EF(H) - Número del segundo abonado (G3 RDSI) – No se utiliza
6801F0 a 6801FB(H) - Número del primer abonado (G4 RDSI) – No se utiliza
6801FC a 680207(H) - Número del segundo abonado (G4 RDSI) – No se utiliza

158
Direcciones RAM de servicio

680208 a 68021B(H) - RTPC-1 RTI (Máx. 20 caracteres - ASCII) - Consulte la siguiente nota.
68021C a 68022F(H) - RTPC-2 RTI (Máx. 20 caracteres - ASCII) - Consulte la siguiente nota.
680230 a 680246(H) - RTPC-3 RTI (Máx. 20 caracteres - ASCII) - Consulte la siguiente nota.
680247 a 680286(H) - TTI 1 (Máx. 64 caracteres - ASCII) - Consulte la siguiente nota.
680287 a 6802C6(H) - TTI 2 (Máx. 64 caracteres - ASCII) - Consulte la siguiente nota.
6802C7 a 680306(H) - TTI 3 (Máx. 64 caracteres - ASCII) - Consulte la siguiente nota.
680307 a 68031A(H) - RTPC-1 CSI (Máx. 20 caracteres - ASCII)
68031B a 68032E(H) - RTPC-2 CSI (Máx. 20 caracteres - ASCII)
68032F a 680342(H) - RTPC-3 CSI (Máx. 20 caracteres - ASCII)
680343(H) - Número de caracteres RTPC-1 CSI (Hex)
680344(H) - Número de caracteres RTPC-2 CSI (Hex)
4
680345(H) - Número de caracteres RTPC-3 CSI (Hex)
• Si el número de caracteres es inferior al máximo (20 para RTI, 64 para TTI), añada un código de
parada (00[H]) detrás del último carácter.
680380 a 680387(H) - Hora de la última desconexión de la alimentación (Sólo lectura)
• 680380(H) - 01(H) - Reloj de 24 horas, 00(H) - Reloj de 12 horas (AM), 02(H) - Reloj de 12 horas
(PM)
• 680381(H) - Año (BCD)
• 680382(H) - Mes (BCD)
• 680383(H) - Día (BCD)
• 680384(H) – Hora
• 680385(H) - Minuto
• 680386(H) - Segundo
• 680387(H) - 00: Lunes, 01: Martes, 02: Miércoles ... y así sucesivamente hasta... 06: Domingo
680394(H) - Equipo opcional (Sólo lectura – No cambie estos ajustes)
• Bit 0: Memoria de páginas, 0: No instalado, 1: Instalado
• Bit 1: Memoria SAF, 0: No instalado, 1: Instalado
• Bits 2 a 7: No se utiliza
680395(H) - Equipo opcional (Sólo lectura – No cambie estos ajustes)
• Bits 0 a 3: No se utiliza
• Bit 4: G3-2, 0: No instalado, 1: Instalado
• Bit 5: G3-3, 0: No instalado, 1: Instalado
• Bits 6 y 7: No se utiliza
680406 a 68040A - Información de ROM del circuito G3 opcional (G3-2) (sólo lectura)

159
4. Tablas de servicio

• 680406(H) - Sufijo (BCD)


• 680407(H) - Versión (BCD)
• 680408(H) - Año (BCD)
• 680409(H) - Mes (BCD)
• 68040A(H) - Día (BCD)
68040B a 68040F - Información de ROM del circuito G3 opcional (G3-3) (sólo lectura)
• 68040B(H) - Sufijo (BCD)
• 68040C(H) - Versión (BCD)
• 68040D(H) - Año (BCD)

4 • 68040E(H) - Mes (BCD)


• 68040F(H) - Día (BCD)
680410(H) - Versión de ROM de módem G3-1 (Sólo lectura)
680412(H) - Versión de ROM de módem G3-2 (Sólo lectura)
680414(H) - Versión de ROM de módem G3-3 (Sólo lectura)
680420(H) - Número de juegos múltiples impresos (Sólo lectura)
680476(H) - Hora de la transmisión económica (formato de hora de reloj de 24 horas - BCD)
680477(H) - Hora de la transmisión económica (minutos - BCD)
680492(H) - Volumen del monitor de transmisión, 00 - 07(H)
680493(H) - Volumen del monitor de recepción 00 - 07(H)
680494(H) - Volumen del monitor de colgado, 00 - 07(H)
680495(H) - Volumen del monitor de marcación, 00 - 07(H)
680496(H) - Volumen de zumbador, 00 - 07(H)
680497(H) - Volumen del pitido, 00 - 07(H)
69ED04 a 69F003(H) - Dirección de servidor SIP (Sólo lectura)
• 69ED04(H) - Servidor Proxy - Principal (Máx. 128 caracteres - ASCII)
• 69ED84(H) - Servidor Proxy - Secundario (Máx. 128 caracteres - ASCII)
• 69EE04(H) - Servidor de redireccionamiento - Principal (Máx. 128 caracteres - ASCII)
• 69EE84(H) - Servidor de redireccionamiento - Secundario (Máx. 128 caracteres - ASCII)
• 69EF04(H) - Servidor de registro - Principal (Máx. 128 caracteres - ASCII)
• 69EF84(H) - Servidor de registro - Secundario (Máx. 128 caracteres - ASCII)
69F004(H) - Dirección de servidor de centinela - Principal (Máx. 128 caracteres - ASCII)
69F084(H) - Dirección de servidor de centinela - Secundario (Máx. 128 caracteres - ASCII)
69F104(H) - Número de alias (Máx. 128 caracteres - ASCII)

160
Direcciones RAM de servicio

69F184(H) - Nombre de usuario SIP (Máx. 128 caracteres - ASCII)


69F204(H) - Información de dirección de puerta de enlace (Máx. 128 caracteres - ASCII)
6A0DC0(H) - Número de puerto en espera para conexión H.232
6A0DC2(H) - Número de puerto en espera para conexión SIP
6A0DC4(H) - Número de puerto RAS
6A0DC6(H) - Número de puerto de centinela
6A0DC8(H) - Número de puerto de datos esperando a T.38
6A0DCA(H) - Número de puerto de servidor SIP
6A0DCC(H) - Prioridad para SIP y H.323, 0: H.323, 1: SIP
6A0DCD(H) - Función SIP, 0: Desactivado, 1: Activado
6A0DCE(H) - Función H.323, 0: Desactivado, 1: Activado
4
6BEBFE(H) - Frecuencia de detección de tono de marcación - Límite superior (alto)
Valores predeterminados: NA: 06, EU: 06, ASIA: 06
6BEBFF(H) - Frecuencia de detección de tono de marcación - Límite superior (bajo)
Valores predeterminados: NA: 50, EU: 50, ASIA: 50
6BEC00(H) - Frecuencia de detección de tono de marcación - Límite inferior (alto)
Valores predeterminados: NA: 03, EU: 02, ASIA: 02
6BEC01(H) - Frecuencia de detección de tono de marcación - Límite inferior (bajo)
Valores predeterminados: NA: 60, EU: 90, ASIA: 90
6BEC02(H) - Tiempo de espera de detección de tono de marcación (20 ms)
Valores predeterminados: NA: 64, EU: 64, ASIA: 64
6BEC03 a 6BEC04 - Tiempo de supervisión de detección de tono de marcación (20 ms)
Valores predeterminados

Área 6BEC03 6BEC04

NA F4 01

EU F4 01

ASIA F4 01

6BEC05(H) - Tiempo de evaluación de detección de tono de marcación (20 ms)


Valores predeterminados: NA: 64, EU: 1B, ASIA: 32
6BEC06(H) - Tiempo de permiso de detección de tono de marcación (20 ms)
Valores predeterminados: NA: 11, EU: 0F, ASIA: 11

161
4. Tablas de servicio

162
5. Descripciones detalladas de las
secciones

Descripción general

La unidad básica de fax consta de dos tarjetas de circuito impreso: una unidad de control de fax (FCU) y
una unidad de control principal (MBU).
La FCU controla las funciones del fax y las comunicaciones por fax, en cooperación con el circuito del
controlador. La MBU contiene la ROM y la SRAM. Además, la FCU tiene un circuito NCU.
Opciones de fax:
• Opción de interface G3 adicional: proporciona otro interface de línea analógica que permite el
acceso dual. Se pueden instalar dos opciones de interface G3 adicionales.
• Ampliación de memoria: amplía la memoria SAF y la memoria de páginas (para la rotación de las
imágenes); sin esta ampliación, la memoria de páginas no es lo suficientemente grande para la
rotación de las imágenes a 400 dpi y, por tanto, la transmisión a 400 dpi no es posible.

163
5. Descripciones detalladas de las secciones

Circuitos
FCU

La FCU (unidad de control de fax) controla las comunicaciones por fax, el interface de vídeo con el motor
de la copiadora base y todas las opciones de fax.
FACE3 (Fax Application Control Engine, máquina de control de la aplicación de fax)
• CPU
• Reconstrucción y compresión de datos (DCR)
• Control de DMA
• Generador del reloj
• Control de seguridad de la DRAM
Módem (FAME)
• V.34, V33, V17, V.29, V.27ter, V.21 y V.8
DRAM
• Los 16 MB de memoria DRAM se reparten de la manera siguiente:
• Memoria SAF: 4 MB
• Memoria de trabajo: 4 MB
• Memoria de páginas: 8 MB

164
Circuitos

• La memoria SAF tiene una pila de reserva recargable.


Respaldo de memoria
• La memoria SAF (DRAM) está respaldada por una batería recargable que dura 1 hora.

MBU

En este circuito, la ROM flash contiene el firmware de la FCU, y la SRAM contiene los datos del sistema
y los parámetros de usuario. Incluso aunque se cambie la FCU, los datos del sistema y los parámetros de
usuario se mantienen en el circuito de la MBU.
ROM
• Memorias ROM flash de 3 MB para almacenar el software del sistema
• 2MB (16 bits x 1 MB) + 1 MB (16 bits x 512 K)
SRAM
• 256 KB de SRAM para el almacenamiento de los parámetros de usuario y del sistema, respaldada
5
por una batería de litio.
Respaldo de memoria
• Una batería de litio respalda los parámetros del sistema y los elementos programados almacenados
en la memoria SRAM en caso de que se apague el interruptor principal de la copiadora base.
Switches

Elemento Descripción

SW1 Activa o desactiva la batería de respaldo de la SRAM.

165
5. Descripciones detalladas de las secciones

Circuito SG3

El circuito SG3 admite hasta tres comunicaciones simultáneas cuando se utiliza junto con la FCU y los
circuitos G3 opcionales. La NCU se encuentra en el mismo circuito que el circuito SG-3 común. Esto hace
que la estructura total de circuitos sea más pequeña. Sin embargo, las especificaciones del circuito SG3
no cambian.
NCCP (Procesador de control de nueva comunicación)
• Controla el circuito SG3.
• CPU (RU30)
• DPRAM (RAM de puerto dual): el establecimiento de la comunicación con la FCU se realiza a través
de este bloque.
• Controlador de DMA
• JBIG
• Módem V34 DSP (RL5T892): incluye la función de receptor DTMF.
• DCR para compresión y descompresión MH, MR, MMR y JBIG
FROM
• 1 Mbyte de ROM flash para el almacenamiento del software SG3 y del software del módem
SDRAM

166
Circuitos

• 4 Mbytes de memoria DRAM compartida entre el buffer ECM, el buffer de línea y la memoria de
trabajo.
AFE (procesador analógico)
• Procesamiento analógico
CODEC (COdificador-DECodificador)
• Conversión A/D & D/A para el módem
REG
• Genera +3,3 V a partir de los +5 V de la FCU.

167
5. Descripciones detalladas de las secciones

Recorrido de los datos de vídeo


Transmisión

Transmisión en memoria y transmisión en memoria en paralelo


El escáner de la copiadora base escanea el original con la resolución seleccionada en formato de
pulgadas. La IPU procesa los datos y los transfiere a la FCU.

• Cuando se escanea un original de fax, la IPU utiliza los valores de MTF, la supresión de puntos
independientes y los parámetros de establecimiento de umbrales programados en los bit switches
del escáner de la unidad de fax, y no los modos SP de la copiadora.

168
Recorrido de los datos de vídeo

Después, la FCU convierte los datos a formato de mm, y los comprime en formato MMR, o sin formato,
para almacenarlos en la memoria SAF. Si se va a realizar la rotación de la imagen, se hará en la memoria
de páginas antes de la compresión.
En el momento de la transmisión, la FCU descomprime los datos almacenados y después los vuelve a
comprimir, reduciéndolos, si es preciso. La NCU transmite los datos a la línea.

Transmisión inmediata
El escáner de la copiadora base escanea el original con la resolución acordada con el terminal receptor.
La IPU realiza el procesamiento de vídeo de los datos y los transfiere a la FCU.

• Cuando se escanea un original de fax, la IPU utiliza los valores de MTF, la supresión de puntos
independientes y los parámetros de establecimiento de umbrales programados en los bit switches
del escáner de la unidad de fax, y no los modos SP de la copiadora.
Después, la FCU almacena los datos en la memoria de páginas y los comprime para su transmisión. La
5
NCU transmite los datos a la línea.

Transmisión JBIG
Transmisión en memoria: si el receptor admite la compresión JBIG, los datos pasan del DCR al codificador
QM. A continuación, la NCU transmite los datos a la línea. Si se instala una unidad G3 opcional (SG3)
y se selecciona el tipo de línea RTPC2, la compresión JBIG está disponible, pero sólo para la línea RTPC-2.
Transmisión inmediata: si el receptor admite la compresión JBIG, los datos pasan de la memoria de páginas
al codificador QM. A continuación, la NCU transmite los datos a la línea. Si se instala una unidad G3
opcional (SG3) y se selecciona el tipo de línea RTPC2, la compresión JBIG está disponible, pero sólo
para la línea RTPC-2.

Ajustes
• Prioridad de la línea utilizada para las transmisiones G3 (RTPC 1/RTPC 2 ó 3): switch de sistema
16, bit 1

169
5. Descripciones detalladas de las secciones

Recepción

En primer lugar, la FCU almacena en la memoria SAF los datos procedentes de una línea analógica (los
datos se transmiten a FACE3 al mismo tiempo y se comprueba la presencia de tramas/líneas con errores).
A continuación, la FCU descomprime los datos y los transfiere a la memoria de páginas. Si se va a realizar
la rotación de la imagen, se hará en la memoria de páginas. Los datos se transfieren a la IPU.
Si está instalada la unidad opcional G3, la línea por la que llega el mensaje depende del número de
teléfono marcado por la otra parte (la unidad opcional G3 tiene un número diferente que el circuito de
fax principal).
Recepción JBIG
Cuando los datos comprimidos en JBIG entran en la RTPC-1 (la línea analógica estándar), la información
se envía al codificador QM para su descompresión. Después se almacenan en la memoria de páginas y
se transfieren a la IPU.
Cuando los datos comprimidos en JBIG entran en la RTPC-2 (la línea analógica adicional opcional), la
información se envía al codificador QM del circuito SG3 para su descompresión.

170
Características de comunicación por fax

Características de comunicación por fax


Puertos múltiples

Cuando se instala la unidad de interface G3 adicional opcional, la comunicación puede realizarse a


través de las dos o tres líneas simultáneamente.

Combinaciones de protocolos
Opción Tipo de línea disponible
disponibles

Sólo estándar RTPC G3

Unidad de interface G3 adicional


RTPC + RTPC G3 + G3
(simple)

Unidad de interface G3 adicional 5


RTPC + RTPC + RTPC G3 + G3 +G3
(doble)

Document Server

171
5. Descripciones detalladas de las secciones

El escáner de la copiadora base escanea el original con la resolución seleccionada. La IPU realiza el
procesamiento de vídeo de los datos y los transfiere al circuito del controlador.
Después, el controlador almacena los datos en la memoria de páginas de la función de la copiadora y
los comprime en formato MMR (mediante software) para guardarlos en el disco duro. Si se va a realizar
la rotación de la imagen, se hará en la memoria de páginas antes de la compresión.
Los datos de imagen almacenados se transfieren a la FCU para su transmisión. La FCU descomprime los
datos de imagen y después los vuelve a comprimir, reduciéndolos, si es preciso. La NCU transmite los
datos a la línea.
Los documentos se pueden almacenar en el disco duro (Document Server, servidor de documentos) desde
la aplicación de fax. Los documentos almacenados en el servidor de documentos se pueden transmitir por
fax las veces que se desee. Incluso se pueden combinar varios documentos y el documento escaneado
en un solo archivo para después transmitir este último.
• Con el servidor de documentos no se utiliza la memoria SAF.
• El documento se comprime en formato MMR y se almacena.
5 • Se pueden almacenar hasta 9000 páginas (1 archivo: hasta 1000 páginas) desde la aplicación de
fax.
• Sólo se pueden transmitir los documentos almacenados desde la aplicación de fax.
• Los documentos escaneados reciben automáticamente un nombre, como “FAX001”. Sin embargo,
es posible cambiar el nombre de archivo, el nombre de usuario y la contraseña.
• Se pueden seleccionar hasta 30 archivos de una vez.

• El método de compresión de la aplicación de fax es distinto del que utiliza la aplicación de copia.
El tiempo de almacenamiento es más prolongado que el de la copiadora.
• Cuando se selecciona “Print 1st page” (Imprimir 1ª página), el documento almacenado se reduce
al tamaño A4.

Comunicación de correo de Internet

Transmisión por correo


Modos simple T.37 y completo T.37
Esta máquina admite el modo completo T.37 (ITU-RFC232). El modo simple T.37 y el modo completo T.
37 se diferencian en lo siguiente:

Función Modo simple T.37 Modo completo T.37

200 x 100
Resolución 200 x 100
200 x 200

172
Características de comunicación por fax

Función Modo simple T.37 Modo completo T.37


200 x 400
200 x 200
400 x 400 (si está disponible)

Ancho de papel de recepción A4 A4, B4, A3

Método de compresión de datos


MH MH (predeterminado), MR, MMR
recibidos

Transmisión de datos de imagen,


intercambio de información sobre
Sólo transmisión de datos
Señales las funciones entre los dos terminales
de imagen
y acuse de recibo de los mensajes
de fax

Formatos de datos 5
Los datos escaneados se convierten en un archivo con formato TIFF-F.
Los campos del correo electrónico y su contenido son los siguientes:

Campo Contenido

From (De) Dirección del remitente

Reply To (Responder) Destino de la respuesta

To (Para) Dirección del destinatario

Bcc (CCO) Dirección de reserva

Subject (Asunto) Desde CSI o RTI (N.º de mensaje de fax xxxx)

Content Type (Tipo de Multiparte/mixto


contenido) Archivos adjuntos: imagen/tiff

Content Transfer Encoding


(Codificación de transferencia Base 64, 7 bits, 8 bits, Quoted Printable
del contenido)

Message Body (Cuerpo del TIFF-F convertido según MIME (las normas MIME especifican cómo
mensaje) se adjuntan los archivos a los mensajes de correo electrónico)

Transmisión SMTP directa


Los documentos de fax de Internet se pueden enviar directamente a su destino sin pasar por el servidor
SMTP (los faxes de Internet se transmiten normalmente a través del servidor SMTP).

173
5. Descripciones detalladas de las secciones

Por ejemplo:

Dirección de correo
gts@ricoh.co.jp
electrónico:

Dirección del servidor SMTP: gts.abcd.com

En este caso, la dirección de correo electrónico (gts@ricoh.co.jp) se interpreta como la dirección del
servidor SMTP "gts.abcd.com" y la transmisión evita el servidor SMTP.
Opciones seleccionables
Pueden seleccionarse las siguientes opciones:
• Con los ajustes predeterminados, la resolución de escaneo puede ser Standard (estándar) o Detail
(detallada). La conversión de pulgadas en mm antes de la transmisión depende del SW01 de IFAX,
Bit 7. La resolución detallada se utiliza si se selecciona la resolución Super Fine (superfina), a menos

5 que se active la resolución Fine (fina) con el SW01 de IFAX.


• Los requisitos para los originales (tamaño del documento, anchura de escaneo y capacidad de
memoria) son los mismos que para la transmisión en memoria de los fax G3.
• La compresión predeterminada es el formato TIFF-F.
• SW00 de IFAX: anchura de papel aceptable para envío
• SW09 de IFAX: máximo número de intentos al mismo destino
Transmisión segura por Internet
Autenticación SMTP:
• User Tools> System Settings> File Transfer> SMTP Authentication (Herramientas de usuario> Ajustes
del sistema> Transferencia de archivos> Autenticación SMTP)
POP antes de SMTP:
• User Tools> System Settings> File Transfer> POP Before SMTP (Herramientas de usuario> Ajustes del
sistema> Transferencia de archivos> POP antes de SMTP)

Recepción de correo
Tres tipos
Esta máquina admite tres tipos de recepción de correo electrónico:
• POP3 (Protocolo de oficina postal, versión 3.)
• IMAP4 (Protocolo de acceso a mensajes por Internet)
• SMTP (Protocolo de transferencia de correo simple)

174
Características de comunicación por fax

• Consulte los detalles en el manual de tecnología Core (Procesos de fax – Envío de faxes desde un
PC – Circuitos de fax Internet/LAN – Recepción de correo).
Procedimiento de recepción de correo POP3/IMAP4
La máquina recoge automáticamente correo electrónico del servidor a intervalos ajustables entre 2 y 1440
minutos en incrementos de 1 minuto:
• User Tools> System Settings> File Transfer> E-mail Reception Interval (Herramientas de usuario>
Ajustes del sistema> Transferencia de archivos> Intervalo de recepción de correo electrónico)
Recepción SMTP
1. El IFAX debe registrarse como un servidor SMTP en el registro MX del servidor DNS, y la dirección
del correo recibido debe especificar el IFAX.
2. Para activar la recepción SMTP: User Tools> System Settings> File Transfer> Reception Protocol
(Herramientas de usuario> Ajustes del sistema> Transferencia de archivos> Protocolo de recepción)
• Aunque el registro MX del servidor DNS incluya el IFAX, el correo no se puede recibir con SMTP 5
hasta que se active la recepción SMTP.
• Sin embargo, si se selecciona la recepción SMTP y la máquina no está registrada en el registro
MX del servidor DNS, se utilizará IMAP4 o POP3, según el ajuste: User Tools> System Settings>
File Transfer> Reception Protocol (Herramientas de usuario> Ajustes del sistema> Transferencia
de archivos> Protocolo de recepción)
Condiciones de la entrega de correo: Transferencia de correo recibido con SMTP
1. La máquina debe configurarse para la entrega de correo SMTP:
• User Tools> Facsimile Features> E-mail Settings> SMTP RX File Delivery Settings (Herramientas
de usuario> Características de fax> Ajustes de correo electrónico> Ajustes de entrega de
archivos recibidos SMTP)
2. Si el usuario desea limitar esta función de forma que la máquina sólo entregue correo de determinados
remitentes, deberá seleccionarse la opción “Auth. E-mail RX” (Recepción de correo electrónico
autorizada) de la máquina (User Tools> Facsimile Features> E-mail Settings> SMTP RX File Delivery
Settings [Herramientas de usuario> Características de fax> Ajustes de correo electrónico> Ajustes de
entrega de archivos recibidos SMTP]).
3. Si “SMTP RX File Delivery Setting” (Ajustes de entrega de archivos recibidos SMTP) se ajusta a 0
para impedir la recepción SMTP y hay correo para entregar, la máquina responde con un error
[User Tools> Facsimile Features> E-mail Settings> SMTP RX File Delivery Settings (Herramientas de
usuario> Características de fax> Ajustes de correo electrónico> Ajustes de entrega de archivos
recibidos SMTP)]
4. Si se introduce incorrectamente el número de memoria de teléfonos, marcación rápida o marcación
de grupo, la transmisión de correo se pierde y el IFAX envía un error al servidor SMTP y genera un
informe de error.
Recepción de correo electrónico autorizada

175
5. Descripciones detalladas de las secciones

Para limitar el acceso a la entrega de correo con IFAX, las direcciones de los remitentes pueden limitarse
utilizando Access Limit Entry (Entrada de límite de acceso). Sólo puede registrarse una entrada.
1. Entrada de límite de acceso
Por ejemplo, para limitar el acceso a @IFAX.ricoh.co.jp:

gts@IFAX.ricoh.co.jp Coincide y se entrega.

gts@IFAX.abcde.co.jp No coincide y no se entrega.

IFAX@ricoh.co.jp No coincide y no se entrega.

2. Condiciones
• La longitud de la entrada de límite de acceso está limitada a 127 caracteres.
• Si la dirección de entrada de límite de acceso y la dirección del correo entrante no coinciden,
el correo entrante se descarta y no se entrega, y el servidor SMTP responde con un error. Sin
5 embargo, en este caso no se produce un informe de error.
• Si la dirección de la entrada de límite de acceso no está registrada y el correo entrante especifica
una dirección de entrega, el correo se entrega sin condiciones.

Gestión de errores de recepción de correo


Archivos anómalos
Cuando se produce un error de este tipo, la máquina deja de recibir y ordena al servidor que borre el
mensaje. La máquina imprime un informe de error y se lo comunica por correo electrónico a la dirección
remitente [especificada en el campo “From” (“De”)o “Reply-to” (“Responder”)del mensaje]. Si en la
memoria de la máquina hay un mensaje recibido incompleto, éste se borra.
La máquina imprime un mensaje de error cuando no consigue enviar la notificación de error después de
un número determinado de intentos.
Se consideran anómalos los siguientes tipos de archivos si se detecta una o más de las siguientes
condiciones:
1. Encabezados MIME no admitidos.
Encabezados MIME admitidos

Encabezado Tipos admitidos

Content Type (Tipo de


Multiparte/mixto, texto/normal, mensaje/rfc822 Imagen/tiff
contenido)

Charset (Juego de US-ASCII, ISO 8859 X. Los demás tipos no se gestionan y pueden
caracteres) aparecer algunos datos ilegibles.

176
Características de comunicación por fax

Encabezado Tipos admitidos

Content Transfer Encoding


(Codificación de
Base 64, 7 bits, 8 bits, Quoted Printable
transferencia del
contenido)

2. Errores de descodificación MIME


3. Formato de archivo no reconocido como TIFF-F
4. Resolución, tamaño del documento o tipo de compresión no aceptados
Error de capacidad restante de la memoria SAF
La máquina llama al servidor pero no recibe correo electrónico si la capacidad restante de la memoria
SAF es menor que un determinado valor (el valor depende del switch 08 de IFAX). El correo electrónico
se recibirá cuando aumente la capacidad de la memoria SAF (por ejemplo, después de imprimir archivos
de recepción de sustitución). El método de gestión de este tipo de errores es el mismo que para "Archivos
anómalos”.
5
Si la capacidad de la memoria SAF se queda a cero durante la recepción, la máquina actúa de la misma
forma que cuando recibe un archivo anómalo (consulte el apartado “Archivos anómalos”).

Recepción segura por Internet


Para activar el cifrado de la contraseña y mayor nivel de seguridad: User Tools> System Settings> File
Transfer> POP3/IMAP4 Settings> Encryption (“On”) [Herramientas de usuario> Ajustes del sistema>
Transferencia de archivos> Ajustes POP3/IMAP4> Cifrado (“On”)]

Solicitud de transferencia: Solicitud por correo


Consulte los detalles en el manual de tecnología Core (Procesos de fax – Envío de faxes desde un PC –
Circuitos de fax Internet/LAN – Solicitud de transferencia).
Los campos del correo electrónico y su contenido son los siguientes:

Campo Contenido

From (De) Dirección de correo electrónico del terminal solicitante

To (Para) Dirección del destinatario (dirección de la estación de transferencia)

Bcc (CCO) Dirección de reserva

Subject (Asunto) Desde TSI (N.º de mensaje de fax xxxx)

Content Type (Tipo de contenido) Multiparte/mixto

177
5. Descripciones detalladas de las secciones

Campo Contenido
Texto/normal (para la parte de texto), imagen/tiff (para archivos
adjuntos)

Content Transfer Encoding


(Codificación de transferencia Base 64, 7 bits, 8 bits, Quoted Printable
del contenido)

Cuerpo del correo (parte de RELAY-ID-: xxxx (xxxx: 4 dígitos para un código de ID)
texto) RELÉ: #01#*X#**01….

Cuerpo del mensaje TIFF-F convertido según MIME

Opciones de correo electrónico (modo de transmisión secundaria)


5 Están disponibles las siguientes opciones para el envío de correo: introducción de un asunto, designación
del nivel de importancia y confirmación de la recepción del correo.
Asunto y nivel de importancia
Es posible introducir un asunto en el mensaje con: Sub TX Mode> E-mail Options [Modo de transmisión
secundaria> Opciones de correo electrónico]
El asunto del correo a enviar está limitado a 64 caracteres. El asunto también puede prefijarse con una
notación “Urgente” o “Alta”.
- Diferencias del Asunto según el tipo de correo -

Element
Tipo de correo Elemento 2 Elemento 3
o1

Con Asunto --- Condición de introducción

1. “CSI” (“RTI”)
Mensaje de fax n.º
2. “RTI” CSI no registrado +
Sin Asunto
Archivo n.º
3. “CSI” RTI no registrado

4. Ninguno CSI, RTI no registrados

1. “CSI” (“RTI”) Normal:


Acuse de recibo
Confirmación From
(entregado)
de la recepción (De) 2. “RTI” CSI no registrado
Puede seleccionar
“displayed” (mostrado)

178
Características de comunicación por fax

Element
Tipo de correo Elemento 2 Elemento 3
o1
con el SW02 de IFAX, bits
2 y 3.

3. “CSI” RTI no registrado Error:


Acuse de recibo
4. Ninguno CSI, RTI no registrados (procesado/error)

RTI o CSI de la
estación
Entrega de correo
designada para
la entrega
Entrega de
correo, RTI o CSI del Envío de correo desde la
memoria de
transferencia,
From
(De)
remitente memoria G3 Mensaje de fax n.º +
número de archivo
5
recepción y Dirección del
Envío de memoria
entrega SMTP remitente

Recepción y entrega
Dirección del
SMTP (puerta de enlace
remitente
desactivada)

Notificación de
--- Mensaje de error n.º xxxx de CSI (RTI)
error de correo

Los elementos 1, 2 y 3 de la tabla anterior se encuentran en el Asunto.


- Asuntos que aparecen en el PC -
B766D907.WMF
Mensajes de correo electrónico
Después de introducir el asunto, puede introducir un mensaje con: Sub TX Mode> E-mail Options [Modo
de transmisión secundaria> Opciones de correo electrónico]
Puede registrarse previamente un mensaje de correo electrónico (hasta 5 líneas) con: User Tools> System
Settings> File Transfer> Program/Change/Delete E-mail Message [Herramientas de usuario> Ajustes del
sistema> Transferencia de archivos> Programar/Cambiar/Borrar mensaje de correo electrónico]
- Limitaciones de las entradas -

Elemento Máximo

Número de líneas 5 líneas

179
5. Descripciones detalladas de las secciones

Elemento Máximo

Longitud de la línea 80 caracteres

Longitud del nombre 20 caracteres

Notificación de disposición del mensaje (MDN)


Consulte los detalles en el manual de tecnología Core (Procesos de fax – Envío de faxes desde un PC –
Circuitos de fax Internet/LAN – Opciones de correo electrónico).
El administrador del sistema de red puede confirmar si un correo enviado se ha recibido correctamente o
no. Esta confirmación se hace en cuatro pasos.
1. Solicitud de envío de la confirmación de recepción del correo. Para activar o desactivar esta solicitud
(conocida como MDN): Sub TX Mode> E-mail Options [Modo de transmisión secundaria> Opciones
de correo electrónico]
5 2. Recepción de correo (solicitud de confirmación de la recepción).
3. Envío de la confirmación de la recepción de correo.
4. Recepción de la confirmación de la recepción de correo.
La otra máquina no responderá a la solicitud a menos que se cumplan las dos condiciones siguientes:
• La otra máquina debe estar configurada para responder a la solicitud de confirmación.
• La otra máquina debe admitir MDN (Notificación de disposición del mensaje).
- Configuración de la parte receptora -
La máquina receptora responderá a la solicitud de confirmación si:
1. El campo “Disposition Notification To” (Notificación de disposición a) debe estar en el encabezado
del correo recibido (insertado automáticamente en la 4ª línea de la primera tabla de la página
anterior, si MDN está activada); y
2. El envío de la notificación de disposición debe estar activado (Ajuste de parámetro de usuario SW21
(15 [H]), bit 1, para este modelo). El contenido de la respuesta es el siguiente:

“Return Receipt (dispatched)” [“Acuse de recibo (entregado)”] en


Recepción normal:
la línea Subject [Asunto]

“Return Receipt (displayed)” [“Acuse de recibo (mostrado)”] en


SW02 de IFAX (Bit 2, 3)
la línea Subject [Asunto]

“Return Receipt (processed/error)” [“Acuse de recibo


Error:
(procesado/error)”] en la línea Subject [Asunto]

Gestión de informes
- Envío de una solicitud de acuse de recibo por correo -

180
Características de comunicación por fax

Después de que el remitente de correo transmita una solicitud de acuse de recibo, en el resumen del
remitente se ponen dos guiones (--) en la columna Resultado y una “Q” en la columna Modo.
- Correo recibido (solicitud de confirmación de la recepción) y envío de respuesta de correo recibido -
Después de que el receptor de correo envíe una respuesta a la solicitud de acuse de recibo, en el resumen
del receptor se ponen dos guiones (--) en la columna Resultado y una “A” en la columna Modo.
- Recepción de acuse de recibo de correo -
• Cuando el remitente del correo recibe un acuse de recibo, la información del resumen del remitente
sobre la solicitud de recibo se sustituye, es decir, en el resumen se pone “OK” en la columna Resultado.
• Cuando el acuse de recibo comunica un error, en el resumen se pone una “E” en la columna
Resultado.
• La llegada del acuse de recibo no se registra en el resumen como una comunicación distinta. Su
llegada sólo se advierte por la presencia de “OK” o “E” en la columna Resultado.
• Si la dirección de correo utilizada por el remitente es una lista de correo (es decir, un Grupo de varios
destinatarios; consulte “Cómo configurar la entrega de correo”), la columna Resultado del Resumen 5
se actualiza cada vez que se recibe un acuse de recibo. Por ejemplo, si la lista de correo fuera para
5 destinatarios, en la columna Resultado sólo se indicaría el resultado de la comunicación con el
quinto destinatario. No se mostrarían los resultados de la comunicación con los cuatro primeros
destinatarios.
Excepciones:
si una de las comunicaciones hubiera tenido un error, en la columna Resultado se indicaría E, aunque
las demás comunicaciones hubieran sido correctas.
Si dos de las comunicaciones hubieran tenido un error, en el resumen sólo se indicaría el destinatario
del primer error.
- Ejemplo de informe -

181
5. Descripciones detalladas de las secciones

IP-Fax
¿Qué es IP-FAX?

Consulte los detalles en el manual de tecnología Core (Procesos de fax – Envío de faxes desde un PC –
Circuitos de fax Internet/LAN – IP-FAX).

Formato de paquetes T.38

TCP es el protocolo predeterminado para esta máquina, pero puede cambiarlo a UDP con el switch 00
bit 1 de IPFAX.

5 Switches relacionados con UDP

Switch IP-Fax 01

N.º Función Comentarios

Selección del nivel de retardo de IP FAX Aumente el nivel seleccionando un ajuste más
alto si se están produciendo demasiados
Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 Nivel errores de transmisión en la red.
0 0 0 0 0 Si se ha activado TCP/UDP en la red, aumente
este ajuste en la máquina T.30. El aumento del
0 0 0 1 1 tiempo de retardo permite la recuperación de
0-3
más paquetes perdidos.
0 0 1 0 2
Si sólo está activado UDP, aumente el número
de paquetes redundantes.
0 0 1 1 3 Nivel 1~2: 3 paquetes redundantes
Nivel 3: 4 paquetes redundantes

Ajustes

Switch de parámetros del usuario 34 (22[H]), bit 0


Uso de centinela IP-Fax, 0: No, 1: Sí
Switches IP Fax: diversos ajustes IP-FAX (consulte la tabla de bit switches).

182
6. Especificaciones

Especificaciones generales
Tipo: Transmisor/receptor de tipo sobremesa

RTPC (máx. 3 canales)


Circuito:
PBX

Conexión: Par directo

Libro (hacia abajo)


• Longitud máxima: 432 mm [17”]
• Anchura máxima: 297 mm [11,7"]
ARDF (hacia arriba)
Documento de una cara
Formato de originales:
• Longitud: 128 – 1200 mm [5,0” - 47,2”]
6
• Anchura: 105 - 297 mm [4,1” - 11,7”]
Documento de dos caras
• Longitud: 128 - 432 mm [5,0” - 17”]
• Anchura: 105 - 297 mm [4,1” - 11,7”]

Método de escaneo: Plano con CCD

G3
• 8 x 3,85 líneas/mm (estándar)
• 8 x 7,7 líneas/mm (detallada)
• 8 x 15,4 líneas/mm (fina); véase la nota 1
Resolución: • 16 x 15,4 líneas/mm (superfina); véase la nota
• 200 x 100 dpi (estándar)
• 200 x 200 dpi (detallada)
• 400 x 400 dpi (superfina) Nota: se requiere la opción de ampliación
de memoria.

G3: 3 segundos a 28800 bps; se mide con G3 ECM utilizando memoria


Tiempo de transmisión: para un documento de prueba ITU-T n.º 1 (carta Slerexe) con una
resolución estándar

183
6. Especificaciones

MH, MR, MMR


Compresión de datos:
JBIG

Protocolo: Grupo 3 con ECM

V.34, V.33, V.17 (TCM), V.29 (QAM),


Modulación:
V.27ter (PHM), V.8, V.21 (FM)

G3: 33600/31200/28800/26400/24000/21600/
Velocidad de transmisión
19200/16800/14400/12000/9600/7200/4800/2400 bps
de datos:
Renegociación automática

Con ECM: 0 ms/línea


Velocidad de E/S:
Sin ECM: 2,5, 5, 10, 20 ó 40 ms/línea

ECM: 128 KB
SAF

6 • Estándar: 4 MB
• Con ampliación de memoria opcional: 28 MB (4 MB + 24 MB)
Capacidad de memoria:
Memoria de páginas
• Estándar: 4 MB (impresión: 2 MB + escáner: 2 MB)
• Con ampliación de memoria opcional: 12 MB (4 MB + 8 MB)
(impresión 8 MB + escáner: 4 MB)

184
Características de los elementos programables

Características de los elementos programables


En la siguiente tabla se muestra cómo cambian las características de los elementos programables después
de instalar la unidad de actualización de la función de fax opcional.

Elemento Estándar

Memoria de teléfonos 2000

Grupos 100

Destino por grupo 500

Destinos marcados en el teclado de diez teclas en total 500

Programas 100

Documento automático 6

Registros de comunicación para el resumen guardado en memoria 200


6
Remitentes específicos 30

En la siguiente tabla se muestra cómo cambian las características de la memoria de documentos después
de instalar la unidad de actualización de la función de fax y la ampliación de memoria opcionales.

Sin ampliación de Con ampliación de


memoria memoria

Archivos de transmisión en
400 400
memoria

Número máximo de páginas


para la transmisión en 1000 1000
memoria

Capacidad de la memoria
para la transmisión en
memoria 320 2240

(consulte la siguiente nota).

• Se mide utilizando un documento de prueba ITU-T n.º 1 (carta Slerexe) con una resolución estándar,
el modo de densidad de imagen automático y en modo de texto.

185
6. Especificaciones

Especificaciones de IFax
Conectividad
Red de área local
Ethernet 100Base-TX/10Base-T
IEEE1394 (IP sobre 1394)
IEEE802.11b (LAN inalámbrica)
Resolución
Escaneo principal: 400 dpi, 200 dpi
Escaneo secundario: 400 dpi, 200 dpi, 100 dpi Protocolo
Nota: Para usar 400 dpi, el SW01 de IFAX, bit 4, Transmisión: SMTP, TCP/IP
debe ajustarse en "1". Recepción: POP3, SMTP, IMAP4, TCP/IP
Tiempo de transmisión Velocidad de transmisión de datos
1 s (a través de LAN al servidor) 100 Mbps(100base-Tx)
6 Condiciones: 10 Mbps (10base-T)
• documento de prueba ITU-T #1 (carta Método de autenticación
Slerexe)
SMTP-AUTH
• Corrección MTF: OFF
POP antes de SMTP
• TTI: Ninguno
A-POP
• Resolución: 200 x 100 dpi
Observación
• Velocidad de comunicación 10 Mbps
Antes de la instalación es necesario configurar la
• Dispositivo correspondiente: Servidor de máquina como cliente de correo electrónico.
correo electrónico Todos los ordenadores cliente conectados a la
• Condiciones de la línea: Sin acceso de máquina mediante una LAN también deben ser
terminal clientes de correo electrónico; de lo contrario,
Tamaño del documento algunas funciones podrían no funcionar (p. ej.
Autorouting o direccionamiento automático).
La anchura máxima del mensaje es A4/LT.
Nota: Para usar las anchuras B4 y A3, el SW00
de IFAX, bit 1 (B4) y/o bit 2 (A3), deben ajustarse
a "1".
Formato de archivo de correo electrónico
Sencillo/multiparte
Conversión MIME
Imagen: TIFF-F (MH, MR, MMR)

186
Especificaciones de IP-Fax

Especificaciones de IP-Fax
LAN: Ethernet/10base-T, 100base-TX
Red: IEEE1394 (IP sobre 1394),
IEEE802.11b (LAN inalámbrica)

8 x 3,85 líneas/mm, 200x100 dpi (caracteres estándar),


8 x 7,7 líneas/mm, 200x200 dpi (caracteres detallados),
Densidad de las líneas de 8 x 15,4 líneas/mm (caracteres finos: se requiere la opción de
escaneo: ampliación de memoria),
16 x 15,4 líneas/mm, 400x400 dpi (caracteres superfinos: se
requiere la opción de ampliación de memoria)

Tamaño del original: Máximo A3 o DLT (11” x 17”)

Estándar: A3, 297 mm x 432 mm


Tamaño máximo de escaneo:
Irregular: 297 mm x 1200 mm 6
Recomendado: protocolo de transmisión T.38, TCP, comunicación
Protocolo de transmisión:
UDP/IP

Máquinas compatibles: Máquinas compatibles con IP-Fax

Especificar la dirección IP y enviar un fax a un fax compatible con


IP-Fax a través de una red.
Transmisión IP-Fax:
También puede enviar un fax desde un G3 conectado a las líneas
telefónicas públicas mediante una puerta de enlace VoIP.

Recibir un fax desde un fax compatible con IP-Fax a través de una


red.
Recepción IP-Fax:
También puede recibir un fax desde un G3 conectado a las líneas
telefónicas públicas mediante una puerta de enlace VoIP.

187
6. Especificaciones

Configuración de la unidad de fax

Componente Código N.º Observaciones

FCU 6

MBU D361 7 Se incluye con la unidad de fax

Altavoz 1

Circuito CCU I/F 3


D361 Se incluye con la unidad G3 opcional.
Circuito G3 4

Circuito G3 D361 5 Se incluye con la unidad G3 opcional.

Ampliación de memoria G578 2 En común con R-C4/4.5

Auricular tipo 1018 B433 Sólo para EE. UU. En común con R-C4/4.5

188
Unidad dúplex AD3000
Código de máquina: D369

MANUAL DE SERVICIO

Octubre de 2007
Sujeto a modificaciones
Seguridad, convenciones, marcas comerciales
Seguridad

PREVENCIÓN DE LESIONES FÍSICAS


1. Antes de proceder al montaje o desmontaje de piezas de la impresora y los periféricos, compruebe
que los cables de alimentación de la impresora y los periféricos están desenchufados.
2. La toma de corriente debe encontrarse cerca de la impresora y ser fácilmente accesible.
3. Tenga en cuenta que algunos componentes de la impresora y de la unidad de bandeja de papel
reciben tensión eléctrica aunque el interruptor de alimentación principal esté apagado.
4. Si fuera necesario llevar a cabo algún ajuste o reparación con las cubiertas exteriores desmontadas
o abiertas mientras el interruptor principal está encendido, mantenga las manos apartadas de los
componentes con alimentación eléctrica o que se accionan mecánicamente.
5. Si la tecla Start (Inicio) se pulsa antes de que la copiadora complete el período de calentamiento (la
tecla Start empieza a parpadear alternando los colores rojo y verde), no toque ningún componente
eléctrico ni mecánico puesto que la copiadora empezará a realizar copias tan pronto como acabe
el período de calentamiento.
6. Las piezas metálicas y las piezas internas de la unidad de fusión alcanzan temperaturas muy elevadas
durante el funcionamiento de la impresora. No toque estos componentes sin protegerse las manos.
7. Para evitar un incendio o una explosión, mantenga la máquina alejada de líquidos inflamables, gases
y aerosoles.

CONDICIONES DE SEGURIDAD E HIGIENE


1. No utilice la copiadora sin instalar los filtros de ozono.
2. Sustituya siempre los filtros de ozono por los especificados en los intervalos indicados.
3. El tóner y el revelador no son tóxicos, pero si accidentalmente alguno de estos productos entra en
contacto con los ojos, puede provocar molestias oculares temporales. Trate de eliminarlo con colirio
o lavándose los ojos con abundante agua como primer tratamiento. Si continúa sintiendo molestias,
acuda a un médico.

CUMPLIMIENTO DE LA NORMATIVA SOBRE SEGURIDAD ELÉCTRICA


1. La instalación y el mantenimiento de la copiadora y sus periféricos deben estar a cargo de personal
de servicio técnico que haya realizado los cursos de formación sobre los modelos en cuestión.

1
ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD Y MEDIO AMBIENTE PARA LA ELIMINACIÓN DE
DESECHOS
1. No incinere las botellas de tóner ni el tóner usado. El polvo de tóner puede inflamarse repentinamente
al exponerlo al fuego.
2. Deseche el tóner, el revelador y los fotoconductores orgánicos usados de acuerdo con la normativa
local vigente (estos productos no son tóxicos).
3. Deseche las piezas sustituidas de acuerdo con la normativa local vigente.
4. Cuando se guarden las baterías para su posterior eliminación, no almacene más de 100 en cada
caja sellada. Si almacena más unidades o no lo hace en cajas selladas herméticamente, pueden
producirse reacciones químicas y recalentamientos.

• Existe riesgo de explosión si se sustituye incorrectamente una batería de este tipo. Sustitúyalas sólo
por otras del mismo tipo u otro equivalente recomendado por el fabricante. Deseche las baterías
usadas siguiendo las indicaciones del fabricante.

Convenciones y marcas comerciales

Convenciones

Símbolo Significado

 Manual de tecnología Core

 Tornillo

 Conector

 Anillo en E

 Arandela en C

 Abrazadera

FFC Conector plano flexible (Flexible Film Connector)

2
Las abreviaturas "SEF" y "LEF" describen la dirección de alimentación del papel. Las flechas indican la
dirección de alimentación del papel.

Símbolos de Advertencia, Precaución, Notas

En este manual se utilizan los siguientes símbolos e indicadores importantes.

• Un símbolo de Advertencia indica una situación potencialmente peligrosa. El incumplimiento de las


advertencias puede provocar graves lesiones e incluso la muerte.

• Un símbolo de Precaución indica una situación potencialmente peligrosa. El incumplimiento de las


precauciones puede provocar lesiones leves o moderadas o daños a la máquina u otros bienes
materiales.

• Siga estas instrucciones para evitar problemas como atascos en la alimentación del papel, originales
dañados, pérdida de datos valiosos o averías en la máquina.

• Esta información contiene consejos y recomendaciones sobre la mejor forma de reparar y mantener
la máquina.

Marcas comerciales
• Microsoft®, Windows® y MS-DOS® son marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados
Unidos y/o en otros países.
• PostScript® es una marca registrada de Adobe Systems, Incorporated.
• PCL® es una marca registrada de Hewlett-Packard Company.
• Ethernet® es una marca registrada de Xerox Corporation.
• PowerPC® es una marca registrada de International Business Machines Corporation.

3
• Los demás nombres de productos sólo se utilizan como identificación y pueden ser marcas
comerciales de sus respectivos titulares. Renunciamos a cualquier derecho relacionado con dichas
marcas.

4
CONTENIDO
Seguridad, convenciones, marcas comerciales..............................................................................................1
Seguridad.......................................................................................................................................................1
Convenciones y marcas comerciales...........................................................................................................2
Símbolos de Advertencia, Precaución, Notas.............................................................................................3
1. Sustitución y ajuste
Unidad y cubierta...............................................................................................................................................7
Unidad dúplex................................................................................................................................................7
Bandeja bypass..............................................................................................................................................8
Cubierta de la puerta derecha...................................................................................................................10
Componente eléctrico......................................................................................................................................12
Sensor de entrada dúplex...........................................................................................................................12
Sensor de salida dúplex..............................................................................................................................13
Motor de transporte dúplex........................................................................................................................14
Unidad bypass.................................................................................................................................................16
Sensor de fin de papel (bypass).................................................................................................................16
Rodillo de alimentación bypass..................................................................................................................16
Almohadilla de separación.........................................................................................................................17
2. Descripciones detalladas de las secciones
Disposición de los componentes.....................................................................................................................21
Componente mecánico...............................................................................................................................21
Accionamiento de la unidad dúplex..........................................................................................................22
Aspectos generales..........................................................................................................................................23
Mecanismo de inversión.............................................................................................................................23
Funcionamiento dúplex...............................................................................................................................24

5
6
1. Sustitución y ajuste

Unidad y cubierta 1
Unidad dúplex

1. Abra la cubierta derecha y la puerta derecha de la unidad de la bandeja de papel o LCT opcional.

2. Cubierta del conector [A] ( x1).


3. Desconecte el cable [B].
4. Suelte la articulación trasera [C] ( x1).

7
1. Sustitución y ajuste

5. Suelte la articulación delantera [D] y quite la unidad dúplex [E].

Bandeja bypass

1. Unidad dúplex (* Unidad dúplex)

2. Cubierta trasera interior [A] ( x3)

8
Unidad y cubierta

3. Unidad de guía del papel [B] (pestañas x4).

4. Desconecte el cable de la bandeja bypass [C] ( x1).

9
1. Sustitución y ajuste

5. Retire los pasadores delantero y trasero [D]. x1 cada uno).

6. Bandeja bypass [E]

Cubierta de la puerta derecha

1. Unidad dúplex (* Unidad dúplex)


2. Bandeja bypass (* Bandeja bypass)

10
Unidad y cubierta

3. Cubierta de la puerta derecha ( x4)

11
1. Sustitución y ajuste

Componente eléctrico

1 Sensor de entrada dúplex

1. Unidad dúplex (* Unidad dúplex)

2. Abra la unidad de la guía interior dúplex [A].

3. Guía exterior dúplex [B] ( x1).

12
Componente eléctrico

4. Soporte del sensor de entrada dúplex [C] ( x1,  x1).


5. Sensor de entrada dúplex [D] (ganchos)

Sensor de salida dúplex

1. Unidad dúplex (* Unidad dúplex)


2. Unidad de la guía de papel (* Bandeja bypass)

3. Soporte del sensor de salida dúplex [A] ( x2)

13
1. Sustitución y ajuste

4. Sensor de salida dúplex [B] (ganchos)

Motor de transporte dúplex

1. Unidad dúplex (* Unidad dúplex)


2. Cubierta de la puerta derecha (* Cubierta de la puerta derecha)

3. Soporte del motor de transporte dúplex [A] ( x3,  x1,  x1).

14
Componente eléctrico

4. Motor de transporte dúplex [B] ( x2)

15
1. Sustitución y ajuste

Unidad bypass

1 Sensor de fin de papel (bypass)

1. Unidad dúplex (* Unidad dúplex)


2. Bandeja bypass (* Bandeja bypass)
3. Cubierta de la puerta derecha (* Cubierta de la puerta derecha)

4. Suelte el gancho [A].


5. Base del sensor [B] ( x1).
6. Sensor de fin de papel (bypass) [C] (ganchos)

Rodillo de alimentación bypass

1. Unidad dúplex (* Unidad dúplex)


2. Bandeja bypass (* Bandeja bypass)
3. Cubierta de la puerta derecha (* Cubierta de la puerta derecha)
4. Base del sensor (*Sensor de fin de papel (bypass))

16
Unidad bypass

5. Rodillo de alimentación bypass [A] (gancho)

Almohadilla de separación

1. Unidad dúplex (* Unidad dúplex)


2. Bandeja bypass (* Bandeja bypass)
3. Cubierta de la puerta derecha (* Cubierta de la puerta derecha)
4. Rodillo de alimentación bypass (*Rodillo de alimentación bypass)
5. Soporte del motor de transporte bypass (*Motor de transporte bypass)

6. Engranaje de alimentación bypass [A] ( x1, casquillo x1)

17
1. Sustitución y ajuste

7. Eje de alimentación bypass [B] ( x1, casquillo x1)

8. Barra de la bandeja bypass [C] ( x4,  x1,  x1).

18
Unidad bypass

9. Guía de papel [D] ( x2)

1. Almohadilla de separación [E] (gancho x2, muelle x1)

19
1. Sustitución y ajuste

20
2. Descripciones detalladas de las
secciones

Disposición de los componentes


2
Componente mecánico

1. Rodillo de salida/inversión del papel


6. Sensor de salida dúplex
2. Compuerta de cruce
7. Rodillo de transporte dúplex 3
3. Sensor de entrada dúplex
8. Bandeja estándar
4. Rodillo de transporte dúplex 1
9. Bandeja de inversión
5. Rodillo de transporte dúplex 2

• Para imprimir en la segunda cara, el rodillo de salida/inversión del papel invierte el papel desde la
unidad de fusión y lo alimenta en la unidad dúplex.

21
2. Descripciones detalladas de las secciones

• La unidad dúplex alimenta el papel invertido otra vez en la sección de alimentación del papel.
• Cuando se han impreso ambas caras, la unidad de inversión dúplex expulsa el papel hacia la
bandeja estándar.

Accionamiento de la unidad dúplex


2

El motor de intercambio [A] acciona los siguientes componentes:


• Rodillo de salida/inversión del papel [B]
El motor dúplex/bypass [C] acciona los siguientes componentes:
• Rodillo de transporte dúplex 1 [D]
• Rodillo de transporte dúplex 2 [E]
• Rodillo de transporte dúplex 3 [F]
El sensor de entrada dúplex [G] y el sensor de salida dúplex [H] controlan el movimiento de intercalado
y detectan atascos de papel.

22
Aspectos generales

Aspectos generales
Mecanismo de inversión

Esta máquina utiliza este sistema de retroceso para la impresión dúplex. La parte de la derecha muestra
la alimentación del papel para la impresión dúplex.
El solenoide de la compuerta de cruce, que está en la unidad de intercambio, abre o cierra la compuerta
de cruce [A]. Si está seleccionado el modo dúplex, la compuerta de cruce cierra la trayectoria de salida
y abre la trayectoria de inversión dúplex.

23
2. Descripciones detalladas de las secciones

Funcionamiento dúplex

Hasta A4/LT (81/2" x 11") LEF

Hay tres hojas de papel en la trayectoria de alimentación del papel al mismo tiempo. Se utiliza el método
de intercalado.
La ilustración anterior muestra el movimiento del papel con el método de intercalado para tres hojas de
papel. La impresión se realiza de la siguiente manera:

24
Aspectos generales

2
Desde A4/LT (81/2" x 11") LEF a 400 mm de longitud

Hay dos hojas de papel en la trayectoria de alimentación del papel al mismo tiempo. Se utiliza el método
de intercalado. Para hojas mayores de 400 mm, no hay intercalado.
La ilustración anterior muestra el movimiento del papel con el método de intercalado para dos hojas de
papel. La impresión se realiza de la siguiente manera:

25
2. Descripciones detalladas de las secciones

26
MEMO

27
MEMO

28
Bandeja bypass BY3000
Código de máquina: D370

MANUAL DE SERVICIO

Octubre de 2007
Sujeto a modificaciones
Seguridad y símbolos
Seguridad en el procedimiento de sustitución

• Apague el interruptor de alimentación y desenchufe la máquina antes de realizar cualquiera de los


procedimientos de sustitución que se explican en este manual.

Símbolos utilizados en este manual


En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
*: Consultar
: Tornillos
: Conector
: Arandela de sujeción
: Anillo en E
: Abrazadera

1
CONTENIDO
Seguridad y símbolos.........................................................................................................................................1
Seguridad en el procedimiento de sustitución.............................................................................................1
1. Sustitución y ajuste
Bandeja ..............................................................................................................................................................3
Unidad de la bandeja bypass .....................................................................................................................3
Bandeja bypass..............................................................................................................................................4
Componentes eléctricos.....................................................................................................................................5
Sensor de tamaño de papel (bypass)..........................................................................................................5
Sensor de fin de papel (bypass)...................................................................................................................6
Motor de la bandeja bypass.........................................................................................................................7
Alimentación.......................................................................................................................................................9
Rodillo de alimentación bypass....................................................................................................................9
Almohadilla de separación...........................................................................................................................9
2. Descripciones detalladas de las secciones
Disposición de los componentes.....................................................................................................................11
Disposición de los componentes................................................................................................................11
Aspectos generales..........................................................................................................................................12
Funcionamiento básico................................................................................................................................12
Detección del tamaño del papel en la bandeja bypass..........................................................................13

2
1. Sustitución y ajuste

Bandeja 1
Unidad de la bandeja bypass

Modelo básico

1. Cubierta del conector [A] ( x1).


2. Unidad de bandeja bypass [B] ( x4,  x2)

Modelo dúplex
1. Retire la cubierta del conector ( x1).
2. Desconecte el cable.
3. Suelte las articulaciones delantera y trasera ( x1).
4. Retire la unidad dúplex.
5. Retire la cubierta trasera interior ( x2).
6. Retire la unidad de la guía del papel
7. Desconecte el cable de la bandeja bypass ( x1).
8. Retire los pasadores delantero y trasero ( x1 cada uno).
9. Unidad de la bandeja bypass

3
1. Sustitución y ajuste

Bandeja bypass

1. Unidad de la bandeja bypass (* Unidad de la bandeja bypass)

2. Quite los pasadores [A] ( x1 cada uno).


3. Unidad bypass [B] ( x1).

4
Componentes eléctricos

Componentes eléctricos
Sensor de tamaño de papel (bypass) 1
1. Unidad de la bandeja bypass (* Unidad de la bandeja bypass)
2. Bandeja bypass (* Bandeja de papel)

3. Pasador [A] ( x1).


4. Cubierta del pasador [B]
5. Cubierta superior de la bandeja bypass [C]

6. Sensor de tamaño de papel (bypass) [D] (gancho,  x1, cable de tierra x1)

5
1. Sustitución y ajuste

Al volver a instalar este switch

1. Ajuste la proyección [A] de la barra guía izquierda (debe estar centrada).


2. Instale el switch de detección de tamaño de papel bypass de forma que el orificio [B] del switch
quede orientado a la proyección [A] de la barra guía izquierda.
3. Vuelva a montar la copiadora.
4. Enchufe la máquina y encienda el interruptor de alimentación.
5. Compruebe el funcionamiento de este switch con SP5803-030 (Tamaño de papel bypass<
Comprobación de entrada).

Presentación en la LCD
Tamaño del papel Pantalla Tamaño del papel Pantalla

A3 SEF 10010000 B5 SEF 11100000

B4 SEF 11010000 B6 SEF 00110000

A4 SEF 11000000 A6 SEF 10110000

Sensor de fin de papel (bypass)

1. Unidad de la bandeja bypass (* Unidad de la bandeja bypass)

6
Componentes eléctricos

2. Unidad de alimentación bypass [A] ( x4,  x1,  x2)

3. Base del sensor [B] ( x1, ganchos)


4. Sensor de fin de papel (bypass) [C] (ganchos)

Motor de la bandeja bypass

1. Unidad de la bandeja bypass (* Unidad de la bandeja bypass)


2. Unidad de alimentación bypass (* Sensor de fin de papel (bypass))

7
1. Sustitución y ajuste

3. Motor de la bandeja bypass [A] ( x2)

8
Alimentación

Alimentación
Rodillo de alimentación bypass 1
1. Unidad de la bandeja bypass (* Unidad de la bandeja bypass)
2. Unidad de alimentación de papel bypass (* Sensor de fin de papel (bypass))
3. Base del sensor (* Sensor de fin de papel (bypass))

4. Rodillo de alimentación bypass [A]

Almohadilla de separación

1. Unidad de la bandeja bypass (* Unidad de la bandeja bypass)


2. Unidad de alimentación de papel bypass (* Sensor de fin de papel (bypass))

3. Soporte del motor de la bandeja bypass [A] ( x3)

9
1. Sustitución y ajuste

4. Engranaje [B] ( x2, casquillo x1)


5. Unidad de la guía de papel [C] ( x2,  x1).

6. Almohadilla de separación [D] (muelle x1)

10
2. Descripciones detalladas de las
secciones

Disposición de los componentes


2
Disposición de los componentes

Componente Descripción

1. Motor de la bandeja bypass Acciona el rodillo de alimentación de papel.

Informa a la copiadora/impresora de que no hay papel


2. Sensor de fin de papel (bypass)
en la bandeja bypass.

3. Rodillo de alimentación bypass Alimenta papel desde la bandeja bypass.

4. Sensor de tamaño de papel (bypass) Detecta la anchura del papel.

Separa una hoja de papel de la pila de la bandeja


5. Almohadilla de separación
bypass.

11
2. Descripciones detalladas de las secciones

Aspectos generales
Funcionamiento básico

Cuando el sensor de fin de papel [A] detecta papel y la máquina recibe un trabajo de impresión bypass,
el motor de la bandeja bypass [B] comienza a girar el rodillo de alimentación bypass [C] a través del
engranaje.
La bandeja bypass tiene el sistema de almohadilla de separación. El muelle [D] que hay bajo la almohadilla
de separación [E] empuja el papel contra el rodillo de alimentación. Como resultado, el rodillo de
alimentación bypass [C] y la almohadilla de separación [E] alimentan la hoja superior de la pila de papel
de la bandeja bypass.

12
Aspectos generales

Detección del tamaño del papel en la bandeja bypass

Hay dos placas laterales para el papel [A] en la bandeja bypass conectadas con el sensor de tamaño
de papel [B] mediante un mecanismo de cremallera.
Hay un patrón exclusivo para cada anchura de papel. Por consiguiente, la copiadora/impresora
determina qué papel se ha colocado en la bandeja bypass por la señal que emite el circuito. Sin embargo,
la copiadora no puede determinar la longitud del papel a partir del hardware de la bandeja bypass.

Presentación en la LCD
Tamaño del papel Pantalla Tamaño del papel Pantalla

A3 SEF 10010000 B5 SEF 11100000

B4 SEF 11010000 B6 SEF 00110000

A4 SEF 11000000 A6 SEF 10110000

13
MEMO

14
MEMO

15
MEMO

16
Unidad de intercambio tipo 3350
Código de máquina: D371

MANUAL DE SERVICIO

Octubre de 2007
Sujeto a modificaciones
Seguridad y símbolos
Seguridad en el procedimiento de sustitución

• Apague el interruptor de alimentación y desenchufe la máquina antes de realizar cualquiera de los


procedimientos de sustitución que se explican en este manual.

Símbolos utilizados en este manual


En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
*: Consultar
: Tornillos
: Conector
: Arandela de sujeción
: Anillo en E
: Abrazadera

1
CONTENIDO
Seguridad y símbolos.........................................................................................................................................1
Seguridad en el procedimiento de sustitución.............................................................................................1
1. Sustitución y ajuste
Componente eléctrico........................................................................................................................................3
Motor de intercambio....................................................................................................................................3
Sensor de atascos en la compuerta de cruce..............................................................................................4
2. Descripciones detalladas de las secciones
Disposición de los componentes.......................................................................................................................5
Disposición de los componentes mecánicos................................................................................................5
Disposición de los elementos motores..........................................................................................................6
Mecanismo de la compuerta de cruce.............................................................................................................7

2
1. Sustitución y ajuste

Componente eléctrico 1
Motor de intercambio

1. Abra la cubierta derecha [A] o la puerta derecha si está instalada la unidad dúplex.
2. Cubierta superior derecha [B] ( x3)
3. Cubierta delantera derecha [C] (gancho)

3
1. Sustitución y ajuste

4. Unidad de intercambio [D] ( x2,  x2 ó 3 (si está instalada la unidad de 1 separador))

5. Soporte del motor de intercambio [E] ( x3, engranaje x1, correa dentada x1)
6. Motor de intercambio [F] ( x2)

Sensor de atascos en la compuerta de cruce

1. Unidad de intercambio (* Motor de intercambio)

2. Soporte del sensor [A] ( x1).


3. Sensor de atascos en la compuerta de cruce [B] ( x1, ganchos)

4
2. Descripciones detalladas de las
secciones

Disposición de los componentes


2
Disposición de los componentes mecánicos

1. Solenoide de la compuerta de cruce 3. Sensor de atascos en la compuerta de cruce


2. Rodillo de salida/inversión del papel 4. Rodillo de transporte del papel

5
2. Descripciones detalladas de las secciones

Disposición de los elementos motores

1. Motor de intercambio
4. Solenoide de la compuerta de cruce
2. Rodillo de salida/inversión del papel
5. Sensor de atascos en la compuerta de cruce
3. Rodillo de transporte del papel

El motor de intercambio acciona el rodillo de salida/inversión del papel y el rodillo de transporte del
papel mediante los engranajes y la correa dentada. Este motor expulsa el papel hacia la bandeja de 1
separador si está instalada y está seleccionada como salida. Sin embargo, este motor también lleva el
papel a la trayectoria dúplex si la unidad dúplex está instalada y la máquina recibe un trabajo dúplex.

6
Mecanismo de la compuerta de cruce

Mecanismo de la compuerta de cruce

Dependiendo del modo seleccionado, las copias son dirigidas a la trayectoria bandeja de salida/unidad
puente o a la trayectoria bandeja de 1 separador/dúplex por la compuerta de cruce de salida [A]. Todo
esto lo controla el solenoide de la compuerta de cruce [B].
• A la bandeja de salida o la unidad puente
El solenoide de la compuerta de cruce permanece desactivado y el papel se dirige a la unidad de
salida de la copiadora.
• A la bandeja de 1 separador
El solenoide de la compuerta de cruce se activa. El papel se dirige a la bandeja de 1 separador.
• A la unidad dúplex
El solenoide de la compuerta de cruce se activa. Cuando el sensor de atascos en la compuerta de
cruce [C} detecta el borde posterior de una hoja de papel, la máquina para el rodillo de salida/
inversión del papel [D] y hace girar el rodillo en sentido inverso. Como resultado, la hoja de papel
se transporta a la trayectoria dúplex.

7
MEMO

8
Finisher de 500 hojas
Código de máquina: D372

MANUAL DE SERVICIO

Septiembre de 2007
Sujeto a modificaciones
Seguridad, convenciones, marcas comerciales
Seguridad

PREVENCIÓN DE LESIONES FÍSICAS


1. Antes de proceder al montaje o desmontaje de piezas de la impresora y los periféricos, compruebe
que los cables de alimentación de la impresora y los periféricos están desenchufados.
2. La toma de corriente debe encontrarse cerca de la impresora y ser fácilmente accesible.
3. Tenga en cuenta que algunos componentes de la impresora y de la unidad de bandeja de papel
reciben tensión eléctrica aunque el interruptor de alimentación principal esté apagado.
4. Si fuera necesario llevar a cabo algún ajuste o reparación con las cubiertas exteriores desmontadas
o abiertas mientras el interruptor principal está encendido, mantenga las manos apartadas de los
componentes con alimentación eléctrica o que se accionan mecánicamente.
5. Si la tecla Start (Inicio) se pulsa antes de que la copiadora complete el período de calentamiento (la
tecla Start empieza a parpadear alternando los colores rojo y verde), no toque ningún componente
eléctrico ni mecánico puesto que la copiadora empezará a realizar copias tan pronto como acabe
el período de calentamiento.
6. Las piezas metálicas y las piezas internas de la unidad de fusión alcanzan temperaturas muy elevadas
durante el funcionamiento de la impresora. No toque estos componentes sin protegerse las manos.
7. Para evitar un incendio o una explosión, mantenga la máquina alejada de líquidos inflamables, gases
y aerosoles.

CONDICIONES DE SEGURIDAD E HIGIENE


1. No utilice la copiadora sin instalar los filtros de ozono.
2. Sustituya siempre los filtros de ozono por los especificados en los intervalos indicados.
3. El tóner y el revelador no son tóxicos pero, si accidentalmente alguno de estos productos entra en
contacto con los ojos, pueden provocar molestias oculares temporales. Trate de eliminarlo con colirio
o lavándose los ojos con abundante agua como primer tratamiento. Si continúa sintiendo molestias,
acuda a un médico.

CUMPLIMIENTO DE LA NORMATIVA SOBRE SEGURIDAD ELÉCTRICA


1. La instalación y el mantenimiento de la copiadora y sus periféricos deben estar a cargo de personal
de servicio técnico que haya realizado los cursos de formación sobre los modelos en cuestión.

1
ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD Y MEDIO AMBIENTE PARA LA ELIMINACIÓN DE
DESECHOS
1. No incinere las botellas de tóner ni el tóner usado. El polvo de tóner puede inflamarse repentinamente
al exponerlo al fuego.
2. Deseche el tóner, el revelador y los fotoconductores orgánicos usados de acuerdo con la normativa
local vigente (estos productos no son tóxicos).
3. Deseche las piezas sustituidas de acuerdo con la normativa local vigente.
4. Cuando se guarden las baterías para su posterior eliminación, no almacene más de 100 en cada
caja sellada. Si almacena más unidades o no lo hace en cajas selladas herméticamente, pueden
producirse reacciones químicas y recalentamientos.

• Existe riesgo de explosión si se sustituye incorrectamente una batería de este tipo. Sustitúyalas sólo
por otras del mismo tipo u otro equivalente recomendado por el fabricante. Deseche las baterías
usadas siguiendo las indicaciones del fabricante.

Convenciones y marcas comerciales

Convenciones

Símbolo Significado

 Manual de tecnología Core

 Tornillo

 Conector

 Anillo en E

 Arandela en C

 Abrazadera

FFC Conector plano flexible (Flexible Film Connector)

2
Las abreviaturas "SEF" y "LEF" describen la dirección de alimentación del papel. Las flechas indican la
dirección de alimentación del papel.

Símbolos de Advertencia, Precaución, Notas

En este manual se utilizan los siguientes símbolos e indicadores importantes.

• Un símbolo de Advertencia indica una situación potencialmente peligrosa. El incumplimiento de las


advertencias puede provocar graves lesiones e incluso la muerte.

• Un símbolo de Precaución indica una situación potencialmente peligrosa. El incumplimiento de las


precauciones puede provocar lesiones leves o moderadas o daños a la máquina u otros bienes
materiales.

• Siga estas instrucciones para evitar problemas como atascos en la alimentación del papel, originales
dañados, pérdida de datos valiosos o averías en la máquina.

• Esta información contiene consejos y recomendaciones sobre la mejor forma de reparar y mantener
la máquina.

Marcas comerciales
• Microsoft®, Windows® y MS-DOS® son marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados
Unidos y/o en otros países.
• PostScript® es una marca registrada de Adobe Systems, Incorporated.
• PCL® es una marca registrada de Hewlett-Packard Company.
• Ethernet® es una marca registrada de Xerox Corporation.

3
• PowerPC® es una marca registrada de International Business Machines Corporation.
• Los demás nombres de productos sólo se utilizan como identificación y pueden ser marcas
comerciales de sus respectivos titulares. Renunciamos a cualquier derecho relacionado con dichas
marcas.

4
CONTENIDO
Seguridad, convenciones, marcas comerciales..............................................................................................1
Seguridad.......................................................................................................................................................1
Convenciones y marcas comerciales...........................................................................................................2
Símbolos de Advertencia, Precaución, Notas.............................................................................................3
1. Sustitución y ajuste
Procedimientos comunes....................................................................................................................................7
Desconexión y extracción del finisher..........................................................................................................7
Cubierta delantera.........................................................................................................................................8
Cubierta trasera..............................................................................................................................................8
Unidad de transporte.....................................................................................................................................9
Sensores............................................................................................................................................................13
Sensor de entrada.......................................................................................................................................13
Sensor de papel...........................................................................................................................................14
Motores.............................................................................................................................................................15
Motor de elevación de bandeja................................................................................................................15
Motor de transporte.....................................................................................................................................15
Motor del brazo del rodillo de posicionamiento......................................................................................17
Motor de movimiento de la grapadora.....................................................................................................17
Motor de la guía delantera........................................................................................................................19
Motor de la banda de expulsión, motor de la guía trasera....................................................................19
Circuitos............................................................................................................................................................21
Circuito principal..........................................................................................................................................21
Otros.................................................................................................................................................................22
Grapadora...................................................................................................................................................22
Rodillo de posicionamiento.........................................................................................................................22
2. Descripciones detalladas de las secciones
Aspectos generales..........................................................................................................................................25
Piezas importantes.......................................................................................................................................25
Dimensiones exteriores ...............................................................................................................................26
Funcionamiento general..............................................................................................................................26
Inicialización: Procesos en el encendido...................................................................................................28
Transporte del papel........................................................................................................................................29
Aspectos generales......................................................................................................................................29

5
Rodillos de transporte..................................................................................................................................30
Rodillo de posicionamiento.........................................................................................................................31
Inicialización del rodillo de posicionamiento............................................................................................33
Emparejamiento (alineación del papel).........................................................................................................34
Aspectos generales......................................................................................................................................34
Funcionamiento de la guía lateral..............................................................................................................36
Inicialización de la guía lateral..................................................................................................................39
Errores del motor de la guía lateral...........................................................................................................39
Ajuste del funcionamiento de la guía lateral.............................................................................................40
Grapado ..........................................................................................................................................................42
Aspectos generales......................................................................................................................................42
Inicialización del motor de movimiento de la grapadora........................................................................45
Errores de la grapadora.............................................................................................................................45
Salida del papel...............................................................................................................................................47
Aspectos generales......................................................................................................................................47
Expulsión.......................................................................................................................................................49
Inicialización de la banda de expulsión....................................................................................................51
Errores de la banda de expulsión..............................................................................................................51
Extensión de expulsión................................................................................................................................52
Funcionamiento de la bandeja.......................................................................................................................54
Aspectos generales......................................................................................................................................54
Control de elevación de la bandeja..........................................................................................................55
Inicialización de la bandeja.......................................................................................................................58
Errores de elevación de la bandeja...........................................................................................................59
Componentes eléctricos .................................................................................................................................62
Disposición de los componentes................................................................................................................62
Resumen de componentes eléctricos..........................................................................................................63
Diagramas de sincronización.....................................................................................................................65
Lista de errores.............................................................................................................................................67
3. Especificaciones
Especificaciones...............................................................................................................................................73

6
1. Sustitución y ajuste

Procedimientos comunes 1
Desconexión y extracción del finisher

• El finisher debe extraerse de la máquina para estos procedimientos. Las cubiertas delantera y trasera
no pueden retirarse mientras el finisher esté fijado al lateral de la máquina.

1. Desconecte el cable I/F del finisher [A] situado a la izquierda de la máquina.


2. Quite la placa de bloqueo [B] ( x1).
3. Presione el resorte de seguridad [C] hacia la parte posterior del finisher, a continuación separe el
finisher de su apoyo central.

7
1. Sustitución y ajuste

Cubierta delantera

Preparación
• Desconecte el finisher.
• Quite el finisher del lateral de la máquina.
1. Abra la puerta de la grapadora [A].
2. Retire la cubierta delantera [B] ( x2)
Suelte la lengüeta [C] después de quitar los tornillos, a continuación levante la parte inferior de la
cubierta delantera para extraerla.

Cubierta trasera

8
Procedimientos comunes

Preparación
• Desconecte el finisher.
• Quite el finisher del lateral de la máquina.
1. Retire la cubierta trasera [A] ( x2) 1
Suelte la lengüeta [B] después de quitar los tornillos, a continuación levante la parte inferior de la
cubierta trasera para extraerla.

Unidad de transporte

Preparación
Retire:
• Cubierta delantera
• Cubierta trasera

1. Retire la bandeja de salida papel [A] ( x2).

9
1. Sustitución y ajuste

2. Retire la cubierta superior izquierda [A] ( x2).


3. Retire el soporte de la bandeja [B] ( x2).

4. Retire los tornillos de la guía de extremo [A] ( x3).


5. Suelte las lengüetas [B] y [C].
6. Retire la guía del extremo.

10
Procedimientos comunes

7. Retire el circuito principal [A] ( x 14,  x4)

8. Retire el soporte del motor del brazo del rodillo de posicionamiento [A] ( x2).

11
1. Sustitución y ajuste

9. Retire la unidad de transporte [A] ( x3 posteriores,  x2 delanteros).

12
Sensores

Sensores
Sensor de entrada 1

Preparación
• Desconecte el finisher.
• Quite el finisher del lateral de la máquina.
1. Desmonte el soporte del sensor [A] ( x1).
2. Desconecte el sensor de entrada [B] (Uñas x4,  x1).

13
1. Sustitución y ajuste

Sensor de papel

Preparación
• Desconecte el finisher.
• Quite el finisher del lateral de la máquina.
• Retire la unidad de transporte
1. Desconecte el sensor [A] ( x1, uñas x3,  x1)

14
Motores

Motores
Motor de elevación de bandeja 1

Preparación
• Desconecte el finisher.
• Quite el finisher del lateral de la máquina.
• Retire la cubierta delantera
1. Retire el motor de elevación de la bandeja [A] ( x2,  x1).

Motor de transporte

Preparación
• Desconecte el finisher.
• Quite el finisher del lateral de la máquina.
• Retire la cubierta trasera

15
1. Sustitución y ajuste

1. Desmonte el soporte del motor [A] ( x2,  x1)

2. Retire:
[A] Primer soporte (correa dentada x1, x2)
[B] Segundo soporte (x2)
[C] Tercer soporte
Reinstalación
• Después de volver a colocar el motor, gire su engranaje de accionamiento y compruebe que la
correa dentada está bien colocada.
• Gire con la mano el engranaje de accionamiento del motor y compruebe que los siguientes rodillos
giran: 1) rodillo de entrada, 2) rodillo de posicionamiento, y 3) rodillos de retorno (los rodillos de
retorno son dos pequeños rodillos de gomaespuma situados debajo del rodillo de posicionamiento).

16
Motores

Motor del brazo del rodillo de posicionamiento

Preparación
• Desconecte el finisher.
• Quite el finisher del lateral de la máquina.
• Retire la cubierta trasera
1. Retire el motor del brazo del rodillo de posicionamiento [A] ( x2,  x1).

Motor de movimiento de la grapadora

Preparación
• Desconecte el finisher.
• Quite el finisher del lateral de la máquina.
• Retire la cubierta trasera

17
1. Sustitución y ajuste

1. Retire el circuito principal [A] ( x 14,  x4).

2. Retire el motor de movimiento de la grapadora [A] ( x2,  x1).


3. Retire el soporte [B] ( x2).

18
Motores

Motor de la guía delantera

Preparación
• Desconecte el finisher.
• Quite el finisher del lateral de la máquina.
• Retire la unidad de transporte
1. Quite el motor de la guía delantera [A] ( x1,  x2,  x1).

Motor de la banda de expulsión, motor de la guía trasera

Preparación
• Desconecte el finisher.
• Quite el finisher del lateral de la máquina.
• Retire la unidad de transporte

19
1. Sustitución y ajuste

1. Retire la fijación del motor de la banda de expulsión [A] À, Á ( x2).


2. Retire:
[B] Primer soporte ( x2)
[C] Segundo soporte ( x2)
[D] Tercer soporte
3. Quite el motor de la guía trasera [E] ( x2,  x1)

20
Circuitos

Circuitos
Circuito principal 1

Preparación
• Desconecte el finisher.
• Quite el finisher del lateral de la máquina.
• Retire la cubierta trasera
1. Retire el circuito principal [A] ( x14,  x4)

21
1. Sustitución y ajuste

Otros

1 Grapadora

Preparación
• Retire la cubierta delantera
1. Quite la grapadora [A] ( x1,  x2)

Rodillo de posicionamiento

22
Otros

Preparación
• Desconecte el finisher.
• Quite el finisher del lateral de la máquina.
• Retire la cubierta delantera 1
• Retire la cubierta trasera
1. Retire la cubierta superior izquierda [A] ( x2)
2. Gire el engranaje de accionamiento [B] del motor del brazo del rodillo de posicionamiento para
levantar el rodillo de posicionamiento hasta su posición más alta.
3. Retire el rodillo de posicionamiento [C]. x1)

23
1. Sustitución y ajuste

24
2. Descripciones detalladas de las
secciones

Aspectos generales
2
Piezas importantes

1. Depresores de los bordes de la pila (x2) 10. Guías inferiores

2. Switch de límite superior de la bandeja 11. Banda de expulsión

3. Rodillo de posicionamiento 12. Uñas de la banda de expulsión (x2)

4. Rodillo de salida 13. Motor de elevación de bandeja

5. Rodillo de retorno 14. Guía de extremo

6. Rodillo de entrada 15. Sensor de papel

7. Sensor de entrada 16. Bandeja de salida

8. Guía móvil (x1) 17. Extensión de la bandeja (central)

25
2. Descripciones detalladas de las secciones

9. Grapadora 18. Extensión de la bandeja (extremo)

Dimensiones exteriores

Funcionamiento general

26
Aspectos generales

Este es un breve resumen de lo que ocurre dentro del finisher. Para más información, consulte otras
secciones de este manual.
En primer lugar, el usuario extrae la extensión de la bandeja [1] y selecciona el tamaño de papel y el
modo de funcionamiento para el trabajo (normal, desplazamiento o grapado).
Transporte del papel
El sensor de entrada [2] detecta el papel cuando éste entra en el finisher. Los rodillos de entrada [3]
introducen el papel hacia los rodillos de salida [4]. El papel queda entre las guías delanteras y las laterales 2
[5].
Posicionamiento
El sensor de papel [6] detecta el papel de la bandeja. El rodillo de posicionamiento [7] (montado en un
brazo de oscilación libre) desciende y toca el papel. El rodillo de posicionamiento (girando en sentido
contrario a las agujas del reloj) y el rodillo de retorno [8] empujan el borde posterior del papel contra las
guías inferiores y la guía móvil en [9] (la guía móvil se centra entre las guías inferiores fijas).
Emparejamiento
Las guías delanteras y laterales se desplazan para alinear las hojas antes de apilarlas.
Grapado
La grapadora [10] grapa la pila con una o dos grapas.
Salida del papel
El motor de la banda de expulsión se enciende, desplaza la guía móvil hacia delante y hace girar la
banda de expulsión con las uñas de la banda de expulsión [11]. La guía móvil empuja la pila desde ¬
a Á, a continuación las uñas pasan por encima y extraen la pila del finisher. Antes de que salga la siguiente
pila, el solenoide del depresor del borde [12] se activa y retira los depresores del borde inmediatamente
antes de que las uñas de la cinta de expulsión extraigan la pila. Los dos depresores del borde de la pila
[13] empujan suavemente el borde posterior de la misma para sujetarla contra la guía de extremo. Los
depresores del borde se fijan al sensor de altura de papel de forma que esta acción comprueba si es
necesario bajar o subir la bandeja.
Funcionamiento de la bandeja
El motor de elevación de la bandeja [14] sube y baja la bandeja de salida [15] para mantenerla a la
altura adecuada. Las lecturas del sensor de altura de papel [16] se utilizan para controlar la subida y la
bajada de la bandeja con el motor de elevación de la bandeja.
El sensor de bandeja llena [17] situado en la parte inferior del carril de la bandeja en la parte posterior
del finisher se activa después de que la bandeja baje hasta su punto inferior. Esto indica que la bandeja
está llena. Una barra con muelle [18] y su switch pulsador también indican que la bandeja está llena si
la parte superior de la carga de papel de la bandeja empuja hacia arriba esta barra y dispara el switch
(se trata de un dispositivo de reserva para indicar que la bandeja está llena en caso de que falle el sensor
de bandeja llena).

27
2. Descripciones detalladas de las secciones

Inicialización: Procesos en el encendido

A continuación se resumen los procesos en la inicialización del finisher después de encender el sistema.

• La inicialización se detiene si el sensor de entrada o el sensor de papel de la bandeja de grapado


detecta que hay papel dentro del finisher.

N.º Proceso

1 El rodillo del motor de transporte se enciende y apaga.

El solenoide del depresor del borde se activa, retira los depresores del borde y se desactiva
2
para que los depresores puedan bajar.

El motor de elevación de la bandeja se enciende, baja ligeramente la bandeja, la levanta a la


3
posición inicial y se apaga.

Los motores de las guías lateral y delantera se encienden y apagan para colocar ambas guías
4
en sus posiciones de reposo (ambas retraídas).

El motor del brazo del rodillo de posicionamiento se enciende y apaga para colocar el rodillo
5
de posicionamiento en su posición de reposo (arriba).

El motor de la banda de expulsión se enciende y desplaza las uñas de la banda a sus posiciones
6
de reposo por debajo del sensor de papel en la bandeja de grapado.

El motor de movimiento de la grapadora se enciende, se invierte y se apaga para comprobar


7
que la grapadora está en posición de reposo.

28
Transporte del papel

Transporte del papel


Aspectos generales

1. Depresores de bordes de la pila 9. Sensor de entrada

2. Rodillo de posicionamiento 10. Guía móvil

3. Rodillo de salida 11. Guías inferiores (x2)

4. Rodillos de retorno 12. Bandas de expulsión (x2)

5. Rodillo de entrada 13. Uñas de la banda de expulsión (x2)

6. Unidad puente (copiadora) 14. Guía de extremo

7. Rodillo de transporte (máquina principal) 15. Bandeja de salida

8. Rodillo de salida (máquina principal)

29
2. Descripciones detalladas de las secciones

Rodillos de transporte

Rodillos de alimentación del papel

1. Motor de transporte

2. Rodillos de entrada

3. Rodillos de salida (teflón)

4. Rodillos de retorno (gomaespuma)

El motor de transporte [1] utiliza correas dentadas para accionar todos los rodillos de la unidad.
Los rodillos de entrada [2] toman el papel de la copiadora y lo llevan a los rodillos de salida [3], donde
el papel cae en el emparejador y en la bandeja de grapado. Los rodillos de retorno [4] giran en sentido
contrario y transportan cada hoja hasta las guías inferiores del finisher. El rodillo de posicionamiento (que
se describe en la siguiente sección) ayuda a que los rodillos de retorno transporten cada hoja hasta las
guías de extremo.

30
Transporte del papel

Rodillo de posicionamiento

Mecanismo del rodillo de posicionamiento

El rodillo de posicionamiento [1] (accionado por el motor de transporte) está montado en el brazo del
rodillo de posicionamiento [2] que oscila libremente en el eje [3].
El motor del brazo del rodillo de posicionamiento [4] acciona una leva [5]. La rotación excéntrica de esta
leva sube y baja el acoplador [6] que empuja hasta el brazo del rodillo de posicionamiento [7]. Este
movimiento sube y baja el rodillo de posicionamiento giratorio cuando la leva da una vuelta completa.
Un accionador [8] fijado a la rueda de la leva desactiva el sensor de reposo del rodillo de posicionamiento
[9] y para el motor. Esto detiene el brazo del rodillo de posicionamiento se detiene y el rodillo de
posicionamiento en su punto más alto (posición de reposo).
Cuando se baja el rodillo de posicionamiento:
• El motor de transporte reduce la velocidad para equipararla a la del rodillo de salida de la máquina
principal.
• Al mismo tiempo, el motor del rodillo de posicionamiento acelera brevemente, baja el brazo del
rodillo de posicionamiento y a continuación se detiene.
Cuando el rodillo de posicionamiento toca el papel:
• El rodillo de posicionamiento (accionado por el rodillo de transporte) sigue girando.
• El rodillo de posicionamiento (y los dos rodillos de gomaespuma más pequeños), girando en sentido
contrario a la dirección de alimentación de papel, tocan el papel y lo envían de nuevo hacia las
guías inferiores.
• El número de hojas que se apilan en la bandeja de grapado mientras el motor del rodillo de
posicionamiento está parado es distinto para cada trabajo.

31
2. Descripciones detalladas de las secciones

• Para cumplir los requisitos cuando el número de hojas es mayor, el tiempo en el que el rodillo de
posicionamiento está en contacto con cada hoja es muy corto, independientemente del tamaño de
la pila de papel.
• El motor del brazo del rodillo de posicionamiento sigue apagado el tiempo suficiente para que el
rodillo de posicionamiento envíe la hoja hasta las guías inferiores.
Cuando se levanta el rodillo de posicionamiento:
2 • El motor se enciende de nuevo, levanta el brazo del rodillo de posicionamiento, baja la velocidad
ligeramente y a continuación el brazo se detiene en la posición de reposo.
• El motor reduce ligeramente la velocidad antes de alcanzar la posición de reposo para disminuir el
impacto y el ruido del brazo al volver a la posición de reposo.
Este ciclo de bajar el rodillo de posicionamiento, tocar el papel con el rodillo de posicionamiento y los
rodillos de retorno y a continuación levantarlos de nuevo y detenerlos en la posición de reposo se repite
con cada hoja de papel.

Control del motor de transporte


El motor de transporte acciona todos los rodillos del finisher y controla la velocidad de la línea del finisher.

El motor de transporte acelera para igualar la velocidad de la línea de la máquina principal (150
À
mm/s).

La velocidad del motor de transporte se acelera hasta 600 mm/s después de que el borde anterior
Á
de la hoja pase por el sensor de entrada y avance 21,5 mm.

Cuando el borde posterior sobrepasa en 96 mm el sensor de entrada, el motor de transporte


 reduce la velocidad de la línea hasta 200 mm/s para papel de longitud inferior a 300 mm, o a
300 mm/s para papel más largo de 300 mm.

Cuando el sensor de papel detecta que el borde posterior ha sobrepasado en 45 mm el rodillo


de salida, el motor de transporte reduce la velocidad de la línea hasta 200 mm/s de forma que
à la hoja pueda situarse para el emparejamiento. En ese momento, el motor del brazo del rodillo
de posicionamiento se enciende y empieza a bajar el brazo del rodillo de posicionamiento y el
rodillo de posicionamiento.

32
Transporte del papel

El motor de transporte reduce la velocidad de la línea en el finisher para igualar la velocidad de


la línea del trayecto del papel de la máquina principal. El rodillo de posicionamiento llega al
final de su movimiento hacia abajo y permanece en esa posición el tiempo suficiente para
transportar la hoja de nuevo hasta las guías inferiores. El motor del brazo del rodillo de
Ä
posicionamiento se invierte y levanta el brazo del rodillo de posicionamiento hasta el final de su
movimiento hacia arriba deteniéndose en la posición de reposo. Cuando la hoja se está
emparejando entre las guías laterales delanteras y traseras, el ciclo se repite desde el momento
en que avanza la siguiente hoja.
2

Inicialización del rodillo de posicionamiento

Cuando se enciende el sistema se produce la siguiente secuencia:

Papel en el trayecto del papel (atasco)


Si se detecta papel en el trayecto del papel entre el rodillo de salida de la copiadora y el rodillo de entrada
del finisher, el motor de transporte se enciende e inmediatamente se apaga.

Inicio normal
El motor de transporte se enciende y hace girar el rodillo de posicionamiento a su posición de reposo. El
motor del brazo del rodillo de posicionamiento se enciende, baja el brazo del rodillo de posicionamiento,
levanta el rodillo hasta la posición elevada y se detiene cuando el accionador del sensor HP del rodillo
de posicionamiento desactiva el sensor.
• Si el sensor HP no se desactiva en el tiempo especificado, se ha producido un error.
• Si el sensor HP no se activa después de encenderse el motor, esto también indica que se ha producido
un error.
En ambos casos, el motor del brazo del rodillo de posicionamiento se apaga. El primer caso provoca un
error por atasco. Aparece un código SC si el error se produce de nuevo.
Esta secuencia de inicialización se ejecuta:
• cuando se enciende la copiadora
• cuando la puerta de la grapadora se abre o se cierra
• cuando se abre o se cierra la cubierta superior del finisher para eliminar un atasco

33
2. Descripciones detalladas de las secciones

Emparejamiento (alineación del papel)


Aspectos generales

Dos guías laterales, una guía posterior y otra delantera se desplazan para alinear los lados de la pila de
2 papel. Cada guía está controlada por una correa dentada y un motor independientes.

El motor de la guía delantera [1] y la correa dentada [2] mueven la guía delantera [3] hacia delante y
hacia atrás. El motor de la guía posterior [4] y la correa dentada (no se muestran) mueven la guía trasera
[5] hacia delante y hacia atrás.

El diagrama anterior muestra la posición de las guías laterales.


1. Cuando el sensor de salida de la copiadora indica que se ha enviado una hoja desde la copiadora
al finisher, los dos motores de las guías se encienden y desplazan las guías laterales a su posición
inicial.
La posición inicial de cada guía tiene más anchura que el tamaño del papel seleccionado para el
trabajo:
• 15 mm más ancha que el papel para el modo de desplazamiento.
• 7 mm más ancha que el papel para el modo de grapado.

34
Emparejamiento (alineación del papel)

• 10 mm más ancha que el papel de 12 pulgadas para grapado oblicuo


• 12 mm más ancha que el papel de 12 pulgadas para grapado recto
2. El papel se deposita en la bandeja de salida. El motor de transporte disminuye la velocidad de
rotación del rodillo de posicionamiento y de los rodillos de retorno. El rodillo de posicionamiento
desciende. El rodillo de posicionamiento y los rodillos de retorno llevan el borde anterior del papel
hacia la derecha hasta la guías inferiores. Los motores de la guía lateral se encienden y emparejan
los bordes de la hoja de forma que la primera hoja esté correctamente alineada. 2
3. Las guías laterales vuelven a la posición inicial después de que la siguiente hoja haya sobrepasado
en 50 mm el sensor de entrada.
4. Los pasos 2 y 3 se repiten para la siguiente hoja.
5. En modo de grapado: cuando ha pasado la última página del documento y las guías delanteras y
traseras la han alineado en lo alto de la pila, las guías laterales se retraen y avanzan dos veces más
hasta los lados de toda la pila.
6. La pila está lista para salir del finisher. Las guías laterales se paran a los lados de la pila y esperan
a que ésta se extraiga. Una vez extraída, los motores de las guías laterales se encienden y desplazan
las guías a la posición inicial de emparejamiento.
• Cuando se apilan 10 hojas en la bandeja de emparejamiento en modo desplazamiento, la pila
se saca independientemente de que haya terminado la impresión del documento.
• En el modo de grapado, la guía lateral que empareja el lado de la pila se para y espera a que
se termine de grapar. Una vez grapado, el motor de la guía lateral se enciende y retrae la guía
lateral 0,5 mm (si la pila está centrada, ambas guías se retraen 0,25 mm).
• Cuando la cinta de expulsión saca la pila, los motores de las guías laterales se enciende y de
nuevo desplazan las guías a la posición inicial de emparejamiento.
7. En el modo de desplazamiento, la guía lateral trasera empareja el lateral de la pila y la guía delantera
no se mueve. Para la pila siguiente, se invierten las funciones de las guías laterales: la guía delantera
hace el emparejamiento y la trasera no se mueve. Este funcionamiento en alternancia continúa con
las siguientes pilas de forma que se desplazan en la parte delantera (o trasera) dependiendo del
emparejamiento de las guías laterales (los pasos 2, 3 y 6 se repiten).
En el modo de grapado, los pasos se producen en la secuencia (2), (3), (5), (6).
8. Una vez extraída la última pila del trabajo, la máquina principal envía una señal de PARADA para
terminar el trabajo y los motores de las guías laterales delantera y trasera se enciende y las guías
laterales se retraen a sus posiciones de reposo.

35
2. Descripciones detalladas de las secciones

Funcionamiento de la guía lateral

Modo de desplazamiento

Funcionamiento de la guía lateral: modo de desplazamiento

El diagrama anterior muestra el funcionamiento de las guías laterales en el modo desplazamiento sin
grapado.
• La guía delantera [A] empuja cada hoja del primer juego hasta la guía trasera, que no se mueve.
• La guía trasera [B] empuja cada hoja del segundo juego hasta la guía delantera, que no se mueve.
• La secuencia se va alternando para cada juego del trabajo de impresión. Al final del trabajo se apila
cada juego en la bandeja de salida ordenadamente desplazándolo 30 mm, facilitando la
separación.

Modo normal (sin desplazamiento)


El diagrama anterior muestra el funcionamiento de las guías laterales en el modo normal (sin
desplazamiento). El funcionamiento es ligeramente diferente dependiendo del tamaño del papel. Existen
tres casos:
• Tamaños de papel estándar (distintos de papeles "anchos" o "pequeños")
• Tamaños de papel ancho (133 a 147 mm)
• Tamaños de papel pequeño (hasta 133 mm)

36
Emparejamiento (alineación del papel)

Tamaños de papel estándar

Cuando una hoja avanza, la guía delantera [A] y la guía trasera [B] empujan los lados de pila en un
espacio de 7 mm a cada lado.

Tamaños de papel anchos y pequeños

Cuando una hoja ancha [A] avanza, la guía delantera y la guía trasera empujan los lados de pila en un
espacio de 7 mm a cada lado.
Cuando una hoja pequeña [B] avanza, la guía delantera y la guía trasera empujan los lados de pila en
un espacio de 93 mm a cada lado.

Modo de grapado
El funcionamiento de las guías laterales es algo distinto dependiendo del tipo de grapado que se elija
para el trabajo:
• Una grapa (delantera/oblicua, delantera/recta, trasera/oblicua, trasera recta)
• Dos grapas en dos posiciones

37
2. Descripciones detalladas de las secciones

Modo de grapado: 1 grapa

En el modo de una grapa, una guía lateral empareja un lado de la pila. El diagrama anterior muestra el
funcionamiento de las guías laterales para grapar en una posición (delantera/oblicua, delantera/recta,
trasera/oblicua, o trasera/recta).
• Cuando una hoja [A] se alimenta, la guía delantera la empuja hacia la guía trasera, que no se mueve.
• Cuando la última hoja [B] se lleva hacia la guía trasera, la guía delantera se mueve de delante atrás
dos veces (5 mm) para alinear el lateral de la pila para graparla.

Modo de grapado: 2 grapas

En el modo de dos grapas, las dos guías laterales emparejan los lados de la pila. El diagrama anterior
muestra el funcionamiento de las guías laterales para grapar en dos posiciones.
• Cada vez que una hoja [A] pasa, las guías laterales delantera y trasera empujan la hoja para
centrarla.
• Después de centrar la última hoja [B], la guía lateral y delantera empujan y se retraen dos veces (5
mm) para alinear los lados de la pila centrada para graparla.

38
Emparejamiento (alineación del papel)

Inicialización de la guía lateral

La inicialización de las posiciones de las guías delantera y trasera en el encendido viene determinada
por el estado del sensor HP de la guía delantera y del sensor HP de la guía trasera. Las siguientes
descripciones se refieren a ambos sensores HP.
• Papel en la bandeja de grapado
La inicialización no se ejecuta si el sensor de papel de la bandeja de grapado detecta que hay papel. 2
• Sensor HP de la guía desactivado
El motor de la guía se enciende hasta que el sensor HP se activa, avanza 0,25 mm y a continuación
se apaga. Ésta es la posición de reposo.
• Sensor HP de la guía activado
El motor de la guía acciona la guía hacia el centro hasta que el sensor HP se desactiva, avanza 15
mm y se apaga. El motor se vuelve a encender, avanza la guía 0,25 mm y se apaga (ésta es la
posición de reposo).

Errores del motor de la guía lateral

Se puede producir un error del motor de la guía lateral en dos casos:


• El sensor HP no se desactiva aún después de que la guía lateral haya funcionado el tiempo suficiente
para avanzar 12,5 mm desde su posición de reposo, suficiente para desactivar el sensor HP de la
guía.
• El sensor HP no se activa aun cuando el motor haya funcionado bastante tiempo para que la guía
lateral se retraiga 105,0 mm, suficiente para que la guía alcance al sensor HP de la guía lateral.
Cuando se produce un error el finisher deja de funcionar (todos los motores se apagan con la excepción
del motor de movimiento de la grapadora).
Los errores de los motores de la guía delantera y de la trasera se cuentan por separado.
• La primera vez que se produce un error se envía una alerta de papel atascado.
• La segunda vez se envía un código SC. Se envía SC721 para el motor de la guía delantera y SC722
para el motor de la guía trasera.
Para recuperarse de un error:
• La primera vez que ocurre el error después de un atasco del papel, al abrir y cerrar la cubierta
superior o la puerta de la grapadora activa una comprobación inicial y restaura el funcionamiento
normal si no se detecta ningún problema.
• La segunda vez, después de enviar un código SC, al apagar y encender la máquina principal, se
restaura el funcionamiento normal si no se detectan problemas.

39
2. Descripciones detalladas de las secciones

Ajuste del funcionamiento de la guía lateral

La distancia entre las guías laterales delantera y trasera puede ajustarse con DIP SW100. El ajuste de DIP
SW se hace con incrementos de 0,5 mm (rango máx.: ±3,5 mm).
• El ajuste se divide por la mitad para el emparejamiento central. Si el ajuste es de 0,5 mm, por ejemplo,
esto significa un ajuste de posición de 0,25 mm para cada guía lateral.
2 La siguiente tabla muestra los ajustes hechos con DIP SW100 en el circuito principal del finisher.

DIP SW

1 2 3 4 Ajuste (mm)

ACTIVADO ACTIVADO ACTIVADO ACTIVADO -3,5

DESACTIVA
ACTIVADO ACTIVADO ACTIVADO -3,0
DO

DESACTIVA
ACTIVADO ACTIVADO ACTIVADO -2,5
DO

DESACTIVA DESACTIVA
ACTIVADO ACTIVADO -2,0
DO DO

DESACTIVA
ACTIVADO ACTIVADO ACTIVADO -1,5
DO

DESACTIVA DESACTIVA
ACTIVADO ACTIVADO -1,0
DO DO

DESACTIVA DESACTIVA
ACTIVADO ACTIVADO -0,5
DO DO

DESACTIVA DESACTIVA DESACTIVA


ACTIVADO 0,0
DO DO DO

40
Emparejamiento (alineación del papel)

1 2 3 4 Ajuste (mm)

DESACTIV
ACTIVADO ACTIVADO ACTIVADO 3,5
ADO

DESACTIV DESACTIVA
ACTIVADO ACTIVADO 3,0
ADO DO

DESACTIV DESACTIVA
2
ACTIVADO ACTIVADO 2,5
ADO DO

DESACTIV DESACTIVA DESACTIVA


ACTIVADO 2,0
ADO DO DO

DESACTIV DESACTIVA
ACTIVADO ACTIVADO 1,5
ADO DO

DESACTIV DESACTIVA DESACTIVA


ACTIVADO 1,0
ADO DO DO

DESACTIV DESACTIVA DESACTIVA


ACTIVADO 0,5
ADO DO DO

DESACTIV DESACTIVA DESACTIVA DESACTIVA


0,0
ADO DO DO DO

41
2. Descripciones detalladas de las secciones

Grapado
Aspectos generales

2 Movimiento de la grapadora

1. Grapadora 5. Placa de disparo - trasera

2. Carril guía 6. Placa de disparo - central

3. Engranaje motriz, correa dentada 7. Placa de disparo - delantera

Motor de movimiento de la
4. 8. Sensor de HP de la grapadora
grapadora

La siguiente ilustración muestra cómo se mueve la grapadora para cada modo de grapado.

• Cuando la placa del fondo de la grapadora golpea con la placa de disparo, la grapadora gira
desde la posición recta a una oblicua o viceversa.

42
Grapado

Posiciones de grapado

Grapado frontal oblicuo: 1 grapa

Grapado frontal recto: 1 grapa

Grapado posterior recto: 1 grapa

2 grapas (trasera y después delantera)

43
2. Descripciones detalladas de las secciones

Grapadora EH-530

1. Placa frontal 8. Uña de suministro de grapas

2. Enganche 9. Lámina de grapas

3. Cartucho 10. Base

4. Motor de la grapadora 11. Émbolo

Placas de retorno a la posición de


5. 12. Placa de accionamiento
reposo

Placas de retorno a la posición de


6. Placa de accionamiento 13.
reposo

7. Cartucho

El motor de la grapadora (4) lleva la placa de accionamiento (12) y las placas de retorno a la posición
de reposo (13) hacia el enganche. La placa de accionamiento y las placas de retorno a la posición de
reposo separan y llevan las grapas al enganche (2) que efectúa el grapado.
La presión del émbolo (11) alimenta la siguiente grapa que se va a disparar. Una uña de suministro de
grapas por debajo de la lámina de grapas se desplaza adelante y atrás para proporcionar las grapas.
El émbolo sólo alimenta una grapa cada vez, pero la uña de suministro de grapas puede alimentar hasta
10 grapas.

44
Grapado

Inicialización del motor de movimiento de la grapadora

La inicialización de la posición de la grapadora está determinada por el estado del sensor HP de la


grapadora. En el encendido, se produce una de las siguientes secuencias, dependiendo del estado del
sensor HP de la grapadora.
• Sensor de HP de la grapadora desactivado
El motor se enciende y lleva la grapadora hacia delante hasta que el sensor HP de la grapadora se 2
activa. A continuación el motor sigue encendido para desplazar la grapadora otros 1,2 mm y se
detiene. Ésta es la posición de reposo.
• Sensor de HP de la grapadora activado
El motor de movimiento de la grapadora se enciende y desplaza la grapadora a la parte posterior
hasta que el sensor HP de la grapadora se desactiva. El motor sigue encendido para mover la
grapadora 12 mm y después se para. A continuación, el motor se vuelve a encender y adelanta la
grapadora hasta que el sensor HP de la grapadora se activa, el motor sigue encendido para
desplazar la grapadora 1,2 mm y después se apaga. Ésta es la posición de reposo.

Errores de la grapadora

Se puede producir un error de la posición de la grapadora en dos casos:


• El sensor HP de la grapadora no se desactiva.
El sensor HP de la grapadora no se desactiva aunque el motor de movimiento de la grapadora haya
estado encendido bastante tiempo para que la grapadora se desplazara desde la posición de
reposo.
• El sensor HP de la grapadora no se activa.
Mientras la grapadora está fuera de la posición de reposo, el sensor HP de la grapadora no se
activa aunque el motor de movimiento de la grapadora haya estado suficiente tiempo encendido
para mover la grapadora a la posición de reposo.
• La grapadora se ha quedado sin grapas.
En el encendido, si no se detectan grapas en la grapadora, la secuencia de detección de grapas se
ejecuta hasta 10 veces hasta que se detecta "grapas presentes". Si no se pueden detectar las grapas
después de 10 intentos, se envía una alerta indicando que la grapadora se ha quedado sin grapas.
Cuando se produce uno de estos errores, la corriente excitatriz al motor de la grapadora se apaga. Los
dos errores del sensor HP descritos se consideran el mismo error. En ambos casos, cuando el error se
produce por primera vez se considera un atasco y en un segundo caso se envía un código SC742 (Error
en el motor de movimiento de la grapadora).
Para recuperarse de un error:

45
2. Descripciones detalladas de las secciones

• La primera vez que ocurre el error del sensor HP de la grapadora, al eliminar el atasco y abrir y
cerrar la cubierta superior o la puerta de la grapadora activa una comprobación inicial y restaura
el funcionamiento normal si no se detecta ningún problema.
• La segunda vez, después de enviar un código SC742, al apagar y encender la máquina principal
se restaura el funcionamiento normal si no se detectan problemas.

46
Salida del papel

Salida del papel


Aspectos generales

Mecanismo de expulsión
2

1. Motor de la banda de expulsión 7. Eje del motor de la guía móvil

Eje de accionamiento de la banda de


2. 8. Leva de la guía móvil
expulsión

3. Banda de expulsión trasera 9. Cabezal de la guía móvil

4. Uña de la banda de expulsión trasera 10. Vástago y corredera de la guía móvil

5. Banda de expulsión delantera 11. Guía móvil

Uña de la banda de expulsión Sensor de posición de reposo de la banda de


6. 12.
delantera expulsión

El motor de la banda de expulsión [1] acciona la correa dentada y el eje [2] que hacen girar las bandas
de expulsión [3] y [4]. La uña trasera [5] y la delantera [6] fijadas en las cintas traseras y delanteras sacan
la pila del finisher después del grapado.
El motor de la cinta de expulsión también acciona la correa dentada y el eje [7] que hacen girar la leva
de la guía móvil [8]. El cabezal de la guía móvil [9] convierte el movimiento de rotación de la leva en un
movimiento rectilíneo (de izquierda a derecha) y transmite este movimiento mediante el vástago y la
corredera [10] a la guía móvil [11]. La guía móvil se desplaza hacia delante para empezar a sacar la
pila del finisher. Las uñas de la banda de expulsión que se mueve rápidamente terminan de sacar la pila
del finisher. Cuando la leva libera el cabezal, un muelle devuelve la guía móvil a su posición de reposo.

47
2. Descripciones detalladas de las secciones

Cuando el accionador montado en la leva de la guía móvil activa el sensor HP [12] de la banda de
expulsión, el motor de la banda de expulsión se para con las uñas en su posición de reposo.

Guías inferiores

Hay tres guías inferiores. Una guía móvil (1) situada entre las dos guías inferiores fijas (2) y (3). Cuando
la guía móvil (1) está en posición de reposo, el rodillo de posicionamiento y los rodillos de retorno llevan
el borde posterior de cada hoja contra estas guías.
Cuando la pila está lista para pasar a la bandeja de salida, la guía móvil (6) empuja la pila a la derecha.
La uña trasera (4) y la delantera (5), montadas en las bandas de expulsión delantera y trasera, sube y
empuja la pila hasta la bandeja. La guía móvil (6) vuelve a su posición de reposo entre las guías inferiores
fijas.

Mecanismo de expulsión: vista frontal y lateral derecha

1. Bandeja de grapado 6. Uña de la banda de expulsión trasera

2. Guía móvil 7. Posición de reposo de la guía móvil

3. Banda de expulsión delantera 8. Guía móvil (posición hacia delante)

4. Banda de expulsión trasera 9. Uñas de expulsión (HP)

48
Salida del papel

Uña de la banda de expulsión


5. 10. Guías inferiores x2
delantera

En la ilustración de la izquierda, justo antes de que salga la pila:


• La pila está en la bandeja de grapado (1).
• La guía móvil (2) ha empujado la pila hacia delante para empezar a sacarla del finisher.
2
• Las bandas de expulsión delantera y trasera (3) y (4) han girado las uñas delantera y trasera (5) y
(6) detrás de la pila para poder sacarla del finisher.
En la ilustración de la derecha, después de sacar la pila:
• La guía móvil (accionada por su leva, cabezal y palanca inferior) se desplaza de su posición de
reposo (7) a (8) para empezar a sacar la pila del finisher.
• Las uñas de la banda de expulsión sacan la pila del finisher y se paran en su posición de reposo (9).
• Un muelle largo lleva la guía móvil de nuevo a su posición de reposo entre las guías inferiores fijas
(10)

Expulsión

El diagrama inferior muestra cómo funcionan conjuntamente la banda de expulsión y la guía móvil para
sacar la pila a la bandeja de salida.

49
2. Descripciones detalladas de las secciones

El apilado de documentos ha terminado y la pila está lista para salir. Las uñas de la banda de
À expulsión están en su posición de reposo [A]. La guía móvil [B] está en la posición de reposo
entre las guías inferiores delantera y trasera [C].

Á La guía móvil lleva la pila a la derecha y se detiene.

Las uñas de la banda de expulsión suben rápidamente y empujan la pila hacia la bandeja de
Â
salida.

50
Salida del papel

Las uñas de la banda de expulsión empujan la pila a la bandeja de salida. Un muelle (no se
Ã
muestra) retrae la guía móvil.

El accionador de la leva de la guía móvil activa el sensor HP de la uña de la banda de expulsión.


Ä
El motor se apaga y las uñas se detienen en la posición de reposo.

Inicialización de la banda de expulsión 2


La inicialización de las posiciones de las uñas de la banda de expulsión en el encendido está determinada
por el estado del sensor HP de la banda de expulsión. Este funcionamiento no afecta a la guía móvil
porque se mantiene en su posición de reposo mediante un muelle.
En el encendido, se produce una de las siguientes secuencias, dependiendo del estado del sensor HP de
la banda de expulsión.
• Sensor de posición de reposo de la banda de expulsión activado
El motor de la banda de expulsión se enciende y gira en sentido de las agujas del reloj hasta que el
sensor HP se desactive. El motor se invierte durante 50 ms hasta que el sensor HP se activa de nuevo
y se para. Ésta es la posición de reposo.
• Sensor de posición de reposo de la banda de expulsión desactivado
El motor de la banda de expulsión gira en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que el HP se
activa y a continuación se detiene. Ésta es la posición de reposo.

Errores de la banda de expulsión

Se puede producir un error del motor de la banda de expulsión en dos casos:


• El sensor HP de la banda de expulsión no se desactiva aunque el motor se haya encendido.
• La banda de expulsión no se activa después de que el motor se haya puesto en marcha en el
encendido y el finisher esté listo para funcionar.
• La grapadora se ha quedado sin grapas.
Cuando se produce un error, el motor de la banda de expulsión se apaga.
Cualquiera de los errores provocados por los estados del sensor HP de la banda de expulsión se considera
el mismo error.
• La primera vez que se produce un error se envía una alerta de papel atascado.
• La segunda vez se envía un SC723 (Error del motor de la banda de expulsión).
Para recuperarse de un error:
• La primera vez que ocurre el error después de un atasco del papel, al abrir y cerrar la cubierta
superior o la puerta de la grapadora activa una comprobación inicial y restaura el funcionamiento
normal si no se detecta ningún problema.

51
2. Descripciones detalladas de las secciones

• La segunda vez, después de enviar un código SC723, al apagar y encender la máquina principal
se restaura el funcionamiento normal si no se detectan problemas.

Extensión de expulsión

En el centro de la bandeja de grapado hay una extensión retráctil. El usuario puede sacarla manualmente
si los bordes posteriores de las pilas quedan atrapados en la guía trasera y no caen directamente en la
bandeja.

52
Salida del papel

Cuando las uñas de la banda de expulsión [A] empujan una pila de papel [B] hacia la bandeja [C], se
forma un pliegue [D] en el borde posterior. Con ciertos tipos de papel (especialmente los de mayor tamaño
como A3), este pliegue puede hacer que el borde de la pila quede atrapado en la guía trasera [E] cuando
cae en la bandeja.

Al sacar la extensión de la bandeja [A] a mano se amplía en 6 mm la distancia que deben empujar las
uñas el borde posterior de la pila. Estos 6 mm de más obligan a que el borde de la pila se pliegue más
para caer con más fuerza y quedar atrapada en la guía trasera. De esta forma se evita que el borde
posterior de la pila [B] se pille en la guía posterior cuando cae en la bandeja.

53
2. Descripciones detalladas de las secciones

Funcionamiento de la bandeja
Aspectos generales

1. Motor de elevación de bandeja

2. Bandeja de salida

3. Depresores de los bordes

4. Sensor de bandeja llena

5. Barra de empuje de límite superior

6. Switch de límite superior de la bandeja

El motor de elevación de la bandeja (1) sube y baja la bandeja de salida (2).


Los depresores de los bordes (3) empujan suavemente los bordes posteriores de las pilas que están en la
bandeja para mantenerlos contra la guía de extremo.
Cuando el accionador de la parte inferior del carril posterior activa el sensor de bandeja llena (4), significa
que la bandeja está en su punto más bajo y que está llena.

54
Funcionamiento de la bandeja

Si la bandeja está sobrecargada, la parte superior de la pila empuja la barra con muelle (5). Así se
activará el switch de límite superior de la bandeja (6) y se apagará el motor de elevación de la bandeja.
Se trata de un dispositivo de seguridad para indicar que la bandeja está llena en caso de que falle el
sensor de bandeja llena.

Control de elevación de la bandeja


2

1. Depresores de los bordes

2. Eje giratorio

3. Solenoide del depresor del borde

4. Accionador

5. Sensor de altura del papel

Mientras el motor de la banda de expulsión está funcionando, el motor de elevación de la bandeja se


enciende (300 ms para el modo desplazamiento, 500 ms para el modo de grapado), baja la bandeja
de salida, se detiene y espera a recibir la pila.
Justo antes de que la pila caiga en la bandeja de salida, el solenoide depresor del borde (3) se activa y
retira los depresores de los bordes (1) de la parte superior de la pila que ya está en la bandeja para que
la pila siguiente caiga libremente.

55
2. Descripciones detalladas de las secciones

El motor de la banda de expulsión se para inmediatamente después de que la pila haya caído entre las
guías laterales. El solenoide del depresor del borde se desactiva y los depresores de los bordes caen
sobre el borde posterior de la pila contra la guía de extremo.
Los depresores del borde tocan la parte superior de la pila y se conectan al sensor de altura de papel [5]
de forma que esta acción comprueba si es necesario bajar o subir la bandeja.

• Tras 200 ms, si el sensor de altura de papel está ACTIVADO, el motor de elevación de la bandeja
se enciende y levanta la bandeja.
• Si el sensor de altura de papel está DESACTIVADO, el motor de elevación de la bandeja la bajará
hasta que el sensor de altura de papel se active, se detenga durante 100 ms, se active de nuevo
brevemente para levantar la bandeja a la posición especificada para recibir la siguiente pila.
El siguiente diagrama muestra cómo funcionan de forma conjunta las uñas de la banda de expulsión, la
bandeja de salida y los depresores de los bordes.

56
Funcionamiento de la bandeja

Extracción de la pila hasta la bandeja

El motor de expulsión se enciende y empieza a mover las bandas y uñas de expulsión, empujando
la pila hacia la bandeja de salida. El motor de la bandeja se enciende y baja la bandeja hasta
que el sensor de altura del papel se activa.

El motor se para brevemente para detener las uñas.

57
2. Descripciones detalladas de las secciones

El motor se enciende y cuando las uñas empiezan a empujar la pila hacia la bandeja, el solenoide
del depresor del borde se activa y retrae los depresores de los bordes

La pila está en la bandeja. El solenoide se desactiva y los depresores avanzan y presionan


ligeramente el borde posterior de la pila.
• Si el sensor de altura de papel está desactivado, ir a
2 • Si el sensor de altura de papel está activado, ir a

El motor de elevación de la bandeja se enciende, baja la bandeja y se detiene cuando el sensor


de altura de papel se activa.

El motor de elevación de la bandeja se invierte durante 100 ms para subir la bandeja a la posición
inicial.

Las uñas se mueven hasta su posición de reposo y se detienen.

La secuencia vuelve a iniciarse cuando se termina la siguiente pila.

Inicialización de la bandeja

La siguiente secuencia ocurre en el encendido dependiendo del estado del sensor de altura del papel y
del sensor de bandeja llena:

El solenoide del depresor del borde pasa de activado a desactivado.

• Si el sensor de altura de papel está activado, ir a .


• Sensor de altura del papel desactivado.
Si el sensor de bandeja llena está activado y el sensor de altura de papel está desactivado,
esto indica que la bandeja de salida está llena. Cuando se retira el papel de la bandeja
el sensor de altura de papel se activa. El motor de elevación de la bandeja se enciende,
baja la bandeja, se invierte brevemente para levantar la bandeja a la posición inicial y
se desactiva.

El motor de elevación de la bandeja sigue subiendo la bandeja hasta que el sensor de altura
de papel se desactiva, continúa funcionando 100 ms y se detiene.

58
Funcionamiento de la bandeja

Errores de elevación de la bandeja

Error del motor de elevación de bandeja

Si la bandeja está sobrecargada y el papel empuja y levanta la barra de empuje [1], el switch de límite
superior [2] se activará (un switch de contacto). Al activar este switch se apaga el motor de elevación de
la bandeja. Se trata de un dispositivo de reserva que apaga el motor de elevación de la bandeja si el
sensor de bandeja llena o el de altura de papel fallan.
La siguiente tabla muestra de qué forma el estado de los dos sensores y un switch indican un error.

Switch de límite Sensor de Sensor altura


Proceso
superior de la bandeja bandeja llena papel

DESACTIVAD DESACTIVAD Bandeja llena. Uno o ambos sensores han


ACTIVADO
O O fallado.

DESACTIVAD
DESACTIVADO ACTIVADO Bandeja llena
O

El motor de elevación comienza a subir la


DESACTIVADO ACTIVADO ACTIVADO
bandeja

DESACTIVAD DESACTIVAD El motor de elevación comienza a bajar la


DESACTIVADO
O O bandeja

DESACTIVAD El motor de elevación comienza a subir la


DESACTIVADO ACTIVADO
O bandeja.

59
2. Descripciones detalladas de las secciones

La máquina envía una alerta de bandeja llena cuando esto sucede:


• Sensor de bandeja llena activado
La bandeja ha llegado a su posición más baja.
• Sensor de altura de papel desactivado (completamente vertical)
El papel de la bandeja ha empujado los depresores del borde a una posición completamente vertical.

2 Normalmente, al quitar el papel de la bandeja se vuelve al funcionamiento normal. El accionador cae y


el sensor de altura de papel se activa. Esto indica al motor de elevación que suba la bandeja a la posición
inicial.
Se producirá un error si hay una condición anormal:
• Cuando el sensor de altura de papel se activa y el motor de elevación de la bandeja sube la bandeja,
si el sensor de altura de papel no se desactiva tras 20 segundos, esto indica un error y el motor de
elevación de la bandeja se apagará.
• Con el sensor de altura de papel desactivado y el sensor de bandeja llena desactivado, el motor de
elevación de la bandeja baja la bandeja. El motor de elevación de la bandeja se apagará si el
sensor de altura de papel no se desactiva en 3 segundos.
Estos dos errores se consideran el mismo. La primera vez que se produce el error se considera un atasco
y la segunda, se envía un SC750 (Error del motor de elevación de la bandeja).
Para recuperarse de un error:
• La primera vez que ocurre el error después de un atasco del papel, al abrir y cerrar la cubierta
superior o la puerta de la grapadora activa una comprobación inicial y restaura el funcionamiento
normal si no se detecta ningún problema.
• La segunda vez, después de enviar un código SC750, al apagar y encender la máquina principal
se restaura el funcionamiento normal si no se detectan problemas.

Error del solenoide del depresor del borde


En el encendido, o cuando la pila empieza a salir a la bandeja (el solenoide empieza a desactivarse), si
el sensor de altura de papel sigue desactivado, esto indica un error del solenoide. Cuando se produzca
este error:
• Todos los motores se apagan.
• Se registra el error.
La primera vez se considera un atasco, y la segunda se produce un SC751 (Solenoide del depresor del
borde).
Para recuperarse de un error:
• La primera vez que ocurre el error después de un atasco del papel, al abrir y cerrar la cubierta
superior o la puerta de la grapadora activa una comprobación inicial y restaura el funcionamiento
normal si no se detecta ningún problema.

60
Funcionamiento de la bandeja

• La segunda vez, después de enviar un código SC750, al apagar y encender la máquina principal
se restaura el funcionamiento normal si no se detectan problemas.

61
2. Descripciones detalladas de las secciones

Componentes eléctricos
Disposición de los componentes

1. Motor del rodillo de posicionamiento 14. Solenoide del depresor de la pila de papel

Sensor de posición de reposo de la banda


2. Motor de transporte 15.
de expulsión

Sensor de posición de reposo de la guía


3. 16. Sensor de altura del papel
trasera

4. Motor de movimiento de la grapadora 17. Motor de la banda de expulsión

5. Sensor de entrada 18. Sensor de bandeja de salida llena

Sensor de papel de la bandeja de


6. 19. Motor de la guía trasera
grapado

7. Sensor de HP de la guía delantera 20. Sensor de HP del rodillo de posicionamiento

8. Switch de límite superior de la bandeja 21. Circuito principal

9. Interruptor de cubierta superior 22. Grapadora

10. Switch de la puerta de la grapadora 23. Motor de la grapadora

62
Componentes eléctricos

11. Sensor de HP de la grapadora 24. Sensor de cartucho de grapas instalado

12. Motor de elevación de bandeja 25. Sensor de HP del martillo de la grapadora

13. Motor de la guía delantera 26. Sensor de fin de grapas

Resumen de componentes eléctricos 2


Motores

Motor de la banda de Acciona las dos bandas de expulsión (1 uña cada uno).
M1
expulsión Las uñas sacan la pila acabada del finisher.

M2 Motor de la guía delantera Mueve la guía delantera hacia atrás y hacia delante.

Motor del brazo del rodillo Baja y sube el brazo del rodillo de posicionamiento y el
M3
de posicionamiento rodillo de posicionamiento.

M4 Motor de la guía trasera Mueve la guía trasera hacia atrás y hacia delante.

Motor de movimiento de la
M5 Mueve la grapadora hacia atrás y hacia delante.
grapadora

Acciona todos los rodillos del finisher: rodillo de entrada,


M6 Motor de transporte rodillo de posicionamiento, rodillos de retorno, rodillo de
salida

Motor de elevación de
M7 Hace ascender y descender la bandeja de salida.
bandeja

El motor interior de la grapadora que acciona el suministro


M8 Motor de la grapadora
de grapas y el grapado.

Circuito

Controla el funcionamiento del finisher. Los DIP switches


PCB1 Circuito principal pueden cambiarse para ajustar las posiciones de las guías
laterales delantera y trasera.

Sensores

Detecta el borde anterior del papel cuando entra en el


S1 Sensor de entrada
finisher. Las lecturas de este sensor se utilizan para

63
2. Descripciones detalladas de las secciones

Sensores
sincronizar el funcionamiento del finisher. Además, detecta
atascos de papel.

Detecta la posición de reposo de las uñas de la banda de


Sensor de posición de reposo
S expulsión en las dos bandas de expulsión (una uña por
de la banda de expulsión
2 cada banda).

Sensor de HP de la guía Detecta la posición de reposo de la guía delantera en la


S2
delantera parte frontal del finisher.

Situado en la esquina inferior izquierda del finisher.


Sensor de bandeja de salida
S3 Cuando el accionador del carril de la bandeja activa este
llena
sensor, indica que la bandeja está llena.

Se utiliza para controlar las posiciones de los depresores


del borde que presionan el borde posterior de la pila en la
S4 Sensor de altura del papel guía de extremo. Cuando la parte superior de la pila
empuja los depresores hacia arriba, el sensor se desactiva
e indica al motor de elevación de la bandeja que la baje.

Sensor de HP del rodillo de Detecta la posición de reposo del rodillo de


S5
posicionamiento posicionamiento cuando está arriba.

Sensor de posición de reposo Detecta la posición de reposo de la guía trasera en la parte


S6
de la guía trasera posterior del finisher.

Sensor de HP de la Detecta la posición de reposo de la grapadora en la parte


S7
grapadora frontal del finisher.

Sensor de papel de la
S8 Detecta el papel en la bandeja de grapado.
bandeja de grapado

Solenoide

Cuando se extrae una pila, el motor de elevación de la


bandeja baja ésta ligeramente. En ese momento, el
solenoide del depresor de la pila se activa y retrae
Solenoide del depresor de la brevemente los depresores del borde de forma que el
SOL
pila de papel extremo posterior de la pila caiga en la bandeja. El
solenoide se desactiva y baja el brazo contra el borde
posterior de la pila para mantenerla contra la guía del
extremo.

64
Componentes eléctricos

Switches

Switch de la puerta de la Detecta si la cubierta superior de la grapadora está abierta


SW1
grapadora o cerrada.

Interruptor de cubierta
SW2 Detecta si la cubierta superior está abierta o cerrada.
superior

Si la bandeja se llena, la parte superior de la pila empujará


2
hacia arriba una placa que activa este switch y apaga el
Switch de límite superior de la
SW3 finisher. Es una función de reserva que interrumpirá el
bandeja
funcionamiento si el sensor de bandeja llena o de altura de
papel fallan con la bandeja de salida llena.

Otro

Grapadora Grapadora Láminas de grapas apiladas en la bandeja de grapado.

Diagramas de sincronización

El primer diagrama de flujo que aparece es el diagrama de sincronización operativa para el modo de
desplazamiento, el segundo diagrama es para el modo de grapado.

65
2. Descripciones detalladas de las secciones

Modo de desplazamiento

66
Componentes eléctricos

Modo de grapado: trasero/oblicuo

Lista de errores

A continuación se ofrece una lista completa de los errores del finisher.


Clave de solución

Símbolo Solución

1. Abra la cubierta superior (o la puerta de la grapadora).


2. Quite el papel atascado (o la grapa).
3. Cierre la cubierta superior (o la puerta de la grapadora).

La primera vez (error de atasco):


1. Abra la cubierta superior (o la puerta de la grapadora).
2. Quite el papel atascado (o la grapa).
3. Cierre la cubierta superior (o la puerta de la grapadora).
La segunda vez (código SC):
1. Apague y encienda de nuevo la máquina.

67
2. Descripciones detalladas de las secciones

Símbolo Solución
2. Si así no se soluciona el problema, consulte la Sección "4. Localización de averías".
3. Busque el código SC en la tabla y realice el procedimiento de servicio.

N.º Error Problema/Solución


2 1 Sensor de entrada Problema:
Error por exceso de permanencia durante la alimentación del papel.
Se ha recibido una señal de salida de papel (ACTIVADO) de la
máquina principal, pero el sensor de entrada no se activó después
de que el motor de transporte del finisher estuviera en marcha el
tiempo suficiente para alimentar el papel 500 mm.
Solución:

2 Sensor de entrada Problema:


Error por retraso durante la alimentación del papel.
La entrada detectó el papel, pero el sensor de entrada no se
desactivó después de que el motor de transporte del finisher
funcionó tiempo suficiente para alimentar 1,5 veces la longitud del
tamaño de papel indicada por la máquina principal.
Solución:

3 Papel en trayecto del Problema:


papel Ocurre en el encendido o después de que la cubierta superior o la
puerta de la grapadora se haya cerrado.
Después de cerrar el switch de la cubierta superior o de la
grapadora, el switch de la cubierta de la grapadora se apaga pero
el sensor de entrada sigue activo durante más de 50 ms.
Solución:

4 No hay papel Problema:


Ocurre durante el grapado, modo de grapado en espera.
El sensor de papel de la bandeja de grapado está desactivado
durante más de 50 ms.
Solución: No es necesaria ninguna acción.

5 Error del motor del Problema:


rodillo de Ocurre durante la inicialización o durante el funcionamiento de
posicionamiento motor del rodillo de posicionamiento.

68
Componentes eléctricos

N.º Error Problema/Solución


• Durante la inicialización o mientras que se bajaba el brazo del
rodillo de posicionamiento el sensor de HP seguía activo y no
se desactivó en el tiempo especificado.
• Durante la inicialización, el sensor de HP del rodillo de
posicionamiento siguió desactivado y no se activó en el tiempo
señalado. 2
• Cuando el brazo del rodillo de posicionamiento se levanta
desde la posición inferior, el sensor de HP no se activa aunque
el motor del rodillo de posicionamiento esté funcionando
durante 450 impulsos.
Solución:

6 Error del motor de la Problema:


guía lateral delantera Ocurre en el encendido, cuando el papel se mueve a la posición
inicial en el finisher, o en modo de espera.
• El sensor de HP de la guía lateral delantera no cambió de
activado a desactivado después de que el motor de la guía
lateral delantera estuviera encendido durante 50 impulsos
para mover la guía hacia la parte posterior.
• El sensor de HP de la guía lateral delantera no cambió de
desactivado a activado después de que el motor de la guía
lateral delantera estuviera activo durante 420 impulsos.
Solución:

7 Error del motor de la Problema:


guía lateral trasera Ocurre en el encendido, cuando el papel se mueve a la posición
inicial en el finisher o en modo de espera.
• El sensor de HP de la guía lateral trasera no cambió de
activado a desactivado después de que el motor de la guía
lateral trasera estuviera encendido durante 50 impulsos para
mover la guía hacia la parte delantera.
• El sensor de HP de la guía lateral delantera no cambió de
desactivado a activado después de que el motor de la guía
lateral delantera estuviera encendido durante 420 impulsos
para mover la guía hacia la parte posterior.
Solución:

8 Motor de la banda de Problema:


expulsión

69
2. Descripciones detalladas de las secciones

N.º Error Problema/Solución


Ocurre en la inicialización o durante el funcionamiento de la banda
de expulsión.
• El sensor de HP de la banda de expulsión no pasó de activado
a desactivado después de que el motor de la banda de
expulsión funcionara durante 100 impulsos.
2 • El sensor de HP de la banda de expulsión no pasó de
desactivado a activado después de que el motor de la banda
de expulsión funcionara durante 1000 impulsos.
Solución:

9 Error 1 del motor de Problema:


movimiento de la Ocurre en la inicialización o mientras se alimenta el papel a la
grapadora posición inicial del finisher.
• El sensor de HP de la grapadora no pasó de activado a
desactivado después de que el motor de movimiento de la
grapadora funcionara durante 200 impulsos.
• El sensor de HP de la grapadora no pasó de desactivado a
activado después de que el motor de movimiento de la
grapadora funcionara durante 5600 impulsos.
Solución:

10 Error del motor de la Problema:


grapadora Ocurre durante el suministro de grapas a la grapadora.
El funcionamiento de la grapadora (grapado) no terminó
transcurridos 600 ms. Este error también puede provocarlo un
atasco de grapas.

11 Error del motor de Problema:


elevación de bandeja Ocurre en la inicialización, después de volver a modo de espera o
durante el funcionamiento de la banda de expulsión.
• El sensor de altura de papel no se desactivó después de que
el motor de elevación de la bandeja funcionara durante 3
segundos para bajar la bandeja.
• El sensor de altura de papel no se desactivó después de que
el motor de elevación de la bandeja funcionara durante 20
segundos para subir la bandeja.
Solución:

70
Componentes eléctricos

N.º Error Problema/Solución

12 Solenoide del depresor Problema:


del borde Ocurre en la inicialización o durante el funcionamiento de la banda
de expulsión.
• El sensor de altura de papel siguió activado después de que
el solenoide se desactivara. 2
Solución:

13 Sensor de bandeja llena Problema:


El sensor de bandeja llena se activó con el solenoide del depresor
del borde desactivado y el sensor de altura de papel desactivado.
Solución: Bandeja llena, quite papel.

14 No hay grapas Problema:


Ocurre durante el modo de espera o durante el grapado.
• El sensor de fin próximo de grapas se activó o durante el
suministro de grapas el sensor de preparación automática no
se activó, aún después de intentar 10 veces suministrar más
grapas a la grapadora.
Solución: Sustituya el cartucho de grapas vacío.

15 Cubierta superior Problema:


abierta La cubierta superior ha permanecido abierta más de 2 ms.
Solución: Cierre la cubierta superior.

16 Cubierta de grapadora Problema:


abierta La cubierta de la grapadora ha permanecido abierta más de 2 ms.
Solución: Cierre la cubierta de la grapadora.

17 El switch de límite Problema:


superior de la bandeja El switch de límite superior de la bandeja ha estado activado más
está activado de 2 ms.
Solución: Antes de determinar que ha ocurrido un error:
• Baje la palanca de seguridad.
• Apague y encienda de nuevo la máquina.

18 Error del sistema Problema:


Se ha detectado una condición anormal que ha durado más de 60
segundos.

71
2. Descripciones detalladas de las secciones

N.º Error Problema/Solución


Solución: DFU

19 Limitación del sistema Problema:


sobrepasada Ocurre cuando el número de peticiones de comando recibidas ha
superado el límite. La entrada detectó el papel, pero el sensor de
2 entrada no se desactivó después de que el motor de transporte del
finisher funcionó tiempo suficiente para alimentar 1,5 veces la
longitud del tamaño de papel indicada por la máquina principal.
Solución: DFU

20 Transferencia de datos Problema:


anormal Se ha detectado un problema en ASAP durante la transmisión de
datos.
Solución:

72
3. Especificaciones

Especificaciones
Velocidad de línea objetivo 77 mm/s a 205 mm/s

CPM objetivo 35 cpm

12"x18", A3 SEF a A6 SEF, DLT a HLT SEF


3
Tamaño de salida boca abajo Tamaños de desplazamiento: A3 SEF a B5 SEF
Etiquetas A5, B6, A6 SEF posibles

52 g/m2 (45 K) a 157 g/m2 (135 K)


Grosor del papel
Hasta 253 g/m2 (220K) sin desplazamiento

Grapado

50 hojas: A4, LT y menor


Altura de la pila para grapado
30 hojas: B4, LG o mayor

Tamaño A3 SEF a B5 SEF (puede mezclarse si tiene la misma anchura)

Grosor de la pila 64g/m2 (45 K) a 157 g/m (135 K)

Frontal/Oblicua: 1, Frontal/Paralela: 1
Posiciones de grapado
Trasera/Oblicua: 1, Trasera/Paralela: 1, 2 posiciones

Capacidad de la bandeja de salida

Modo de no grapado 500 hojas: A4, LT y menor

250 hojas: B4, LG o


mayor
Modo de grapado Pilas de papel Tamaño
Tamaño de la pila
(grapado)

2 a 9 hojas 55 a 46
A4, B5, LT LEF
10 a 50 hojas 45 a 10

2 a 9 hojas 55 a 27
A4, B5, LT SEF
10 a 50 hojas 25 a 8

2 a 9 hojas 55 a 27 A3, B4, DLT, LG

73
3. Especificaciones

10 a 30 hojas 25 a 8

Apilado Modo de no grapado Vertical: 15 mm o menos

Horizontal: 15 mm o menos

Precisión de emparejado

2 a 30 hojas 2 mm

3 31 a 50 hojas 3 mm

Dimensiones (ancho x fondo x


396 x 551 x 276 mm (15,6 x 21,7 x 10,9 pulg.)
alto):

Peso 12 kg (26,4 lb)

74
MEMO

75
MEMO

76
Opción de impresora/escáner
Código de máquina: D383

MANUAL DE SERVICIO

Septiembre de 2007
Sujeto a modificaciones
Seguridad, convenciones, marcas comerciales
Seguridad

PREVENCIÓN DE LESIONES FÍSICAS


1. Antes de proceder al montaje o desmontaje de piezas de la máquina y de sus periféricos, compruebe
que los cables de alimentación de la máquina y los periféricos están desenchufados.
2. El enchufe debe encontrarse cerca de la máquina y ser fácilmente accesible.
3. Tenga en cuenta que algunos componentes de la máquina y de la unidad de bandeja de papel
reciben tensión eléctrica aunque el interruptor de alimentación principal esté apagado.
4. Si fuera necesario llevar a cabo algún ajuste o reparación con las cubiertas exteriores desmontadas
o abiertas mientras el interruptor principal está encendido, mantenga las manos apartadas de los
componentes con alimentación eléctrica o que se accionan mecánicamente.
5. Si la tecla [Start] (Inicio) se pulsa antes de que la copiadora complete el período de calentamiento
(la tecla [Start] empieza a parpadear alternando los colores rojo y verde), no toque ningún
componente eléctrico ni mecánico puesto que la máquina empezará a realizar copias tan pronto
como acabe el período de calentamiento.
6. Las piezas metálicas y las piezas internas de la unidad de fusión alcanzan temperaturas muy elevadas
durante el funcionamiento de la máquina. No toque estos componentes sin protegerse las manos.
7. Para evitar un incendio o una explosión, mantenga la máquina alejada de líquidos inflamables, gases
y aerosoles.

CONDICIONES DE SEGURIDAD E HIGIENE


1. No utilice la máquina sin los filtros de ozono instalados.
2. Sustituya siempre los filtros de ozono por los especificados en los intervalos indicados.
3. El tóner y el revelador no son tóxicos, pero si accidentalmente alguno de estos productos entra en
contacto con los ojos, puede provocar molestias oculares temporales. Trate de eliminarlo con colirio
o lavándose los ojos con abundante agua como primer tratamiento. Si continúa sintiendo molestias,
acuda a un médico.

CUMPLIMIENTO DE LA NORMATIVA SOBRE SEGURIDAD ELÉCTRICA


1. La instalación y el mantenimiento de la máquina y sus periféricos deben estar a cargo de personal
de servicio que haya realizado los cursos de formación sobre los modelos en cuestión.

1
ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD Y MEDIO AMBIENTE PARA LA ELIMINACIÓN DE
DESECHOS
1. No incinere las botellas de tóner ni el tóner usado. El polvo de tóner puede inflamarse repentinamente
al exponerlo al fuego.
2. Deseche el tóner, el revelador y los fotoconductores orgánicos usados de acuerdo con la normativa
local vigente (estos productos no son tóxicos).
3. Deseche las piezas sustituidas de acuerdo con la normativa local vigente.
4. Cuando se guarden las baterías para su posterior eliminación, no almacene más de 100 en cada
caja sellada. Si almacena más unidades o no lo hace en cajas selladas herméticamente, pueden
producirse reacciones químicas y recalentamientos.

• Existe riesgo de explosión si se sustituye incorrectamente una batería de este tipo. Sustitúyalas sólo
por otras del mismo tipo u otro equivalente recomendado por el fabricante. Deseche las baterías
usadas siguiendo las indicaciones del fabricante.

Convenciones y marcas comerciales

Convenciones

Símbolo Significado

 Manual de tecnología Core

 Tornillo

 Conector

 Anillo en E

 Arandela en C

 Abrazadera de cableado

FFC Conector plano flexible (Flexible Film Connector)

2
Las abreviaturas "SEF" y "LEF" describen la dirección de alimentación del papel. Las flechas indican la
dirección de alimentación del papel.

En este manual, "horizontal" se refiere a la "dirección de escaneo principal" y "vertical" a la "dirección de


escaneo secundario" con respecto a la dirección de alimentación del papel.

Símbolos de Advertencia, Precaución, Notas

En este manual se utilizan los siguientes símbolos e indicadores importantes.

• Un símbolo de Advertencia indica una situación potencialmente peligrosa. El incumplimiento de las


advertencias puede provocar graves lesiones e incluso la muerte.

3
• Un símbolo de Precaución indica una situación potencialmente peligrosa. El incumplimiento de las
precauciones puede provocar lesiones leves o moderadas o daños a la máquina u otros bienes
materiales.

• Siga estas instrucciones para evitar problemas como atascos en la alimentación del papel, originales
dañados, pérdida de datos valiosos o averías en la máquina.

• Esta información contiene consejos y recomendaciones sobre la mejor forma de reparar y mantener
la máquina.

Marcas comerciales
• Microsoft®, Windows® y MS-DOS® son marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados
Unidos y/o en otros países.
• PostScript® es una marca registrada de Adobe Systems, Incorporated.
• PCL® es una marca registrada de Hewlett-Packard Company.
• Ethernet® es una marca registrada de Xerox Corporation.
• PowerPC® es una marca registrada de International Business Machines Corporation.
• Los demás nombres de productos sólo se utilizan como identificación y pueden ser marcas
comerciales de sus respectivos titulares. Renunciamos a cualquier derecho relacionado con dichas
marcas.

4
CONTENIDO
Seguridad, convenciones, marcas comerciales..............................................................................................1
Seguridad.......................................................................................................................................................1
Convenciones y marcas comerciales...........................................................................................................2
Símbolos de Advertencia, Precaución, Notas.............................................................................................3
1. Instalación
Ranuras del circuito del controlador.................................................................................................................7
Circuito de interface, ranuras para tarjetas SD...........................................................................................7
Opciones de impresora e impresora/escáner..............................................................................................11
Aspectos generales......................................................................................................................................11
Contenido del kit..........................................................................................................................................12
Instalación de la impresora, unidad de impresora/escáner...................................................................14
Opciones de mejora de impresora, mejora de escáner..........................................................................18
Instalación de opciones del controlador.......................................................................................................22
Circuito de interface IEEE 1284 (B679)....................................................................................................22
IEEE 802.11a/g (D377)............................................................................................................................23
Unidad Bluetooth (B826)............................................................................................................................27
Unidad PostScript 3 (D383).......................................................................................................................28
Gigabit Ethernet (G831).............................................................................................................................29
Comprobar todas las conexiones...................................................................................................................31
2. Tablas de servicio
Tablas de servicio de la impresora.................................................................................................................33
Tablas de servicio del escáner........................................................................................................................35
3. Especificaciones
Especificaciones...............................................................................................................................................37
Controlador de la impresora (general).....................................................................................................37
Especificaciones de USB.............................................................................................................................38
Especificaciones de IEEE 802.11a/g, g...................................................................................................38
Especificaciones de Bluetooth....................................................................................................................38
Especificaciones del escáner......................................................................................................................39
Accesorios de software...............................................................................................................................39

5
6
1. Instalación

Ranuras del circuito del controlador 1


Los siguientes elementos se incluyen de serie (no son opciones) para la unidad del escáner de color de
D018/D020.
• Unidad de impresora/escáner
• Memoria de 256 MB
Estos elementos se incluyen como opciones para la unidad del escáner monocromo D017/D019.

Circuito de interface, ranuras para tarjetas SD

La caja del controlador de la máquina tiene una ranura de circuito y dos ranuras para tarjetas SD.
• Sólo puede instalarse una opción de circuito de interface.
• Sólo hay dos ranuras para tarjetas SD disponibles para aplicaciones y mantenimiento.

Ranuras de circuito

7
1. Instalación

N.º Nombre Descripción

ISDN (RDSI) Clavija para la conexión RDSI (Sólo Japón)

1 Line 3 (Línea 3) No se utiliza (G4 no está disponible para la instalación fuera de


Japón en este momento).

Line 1 (Línea 1) Clavija para la línea telefónica principal del exterior, para la
conexión a la opción de fax (D361).

TEL1 Clavija para la conexión telefónica

Line 2 (Línea 2) Clavija para la conexión de una 2ª línea para la unidad de interface
del fax (D361) (G3) cuando está instalada dicha opción.

Ranura de circuito Aquí se instalan los circuitos de interface opcionales.

Ranura 1 para tarjetas Para las opciones incluidas en las tarjetas SD. La tarjeta SD de la
SD aplicación (a excepción de la tarjeta SD VM o de la unidad de
cifrado del HDD) debe instalarse en la ranura 1. Si se va a utilizar
más de una aplicación, copie las aplicaciones en la misma tarjeta
SD con SP5873.

Ranura 2 para tarjetas Para las opciones incluidas en las tarjetas SD y servicio. La tarjeta
SD SD de la unidad de cifrado del HDD y la tarjeta VM deben instalarse
en la ranura 2.

USB-B Integrado para la conexión de dispositivos USB (USB 2.0).

Ethernet Punto de conexión LAN estándar. 100BaseT LAN

LED verde Se ilumina cuando la red está conectada y funcionando.

LED naranja Indica la velocidad de transmisión actual:


Encendido: 100Base
Apagado: 10Base

• Sólo hay dos ranuras de tarjeta SD disponibles para aplicaciones.


• Para instalar más aplicaciones, éstas deben copiarse en una tarjeta SD (consulte Copia de una
aplicación en otra tarjeta SD)

8
Ranuras del circuito del controlador

Ranura de circuito
Existen los siguientes circuitos de interface opcionales. Sólo hay una ranura de circuito por lo que sólo
puede instalarse uno.

N.º Circuito de interface


1
B679 Circuito de interface IEEE1284 tipo A (B679)

B826 Unidad de interface Bluetooth tipo 3245 (B826)

D377 Convertidor de formatos de archivo tipo E (D377)

D377 Unidad de interface IEEE802.11a/g tipo J/K (D377)

G831 Gigabit Ethernet tipo 7300 (G831)

Ranuras de tarjeta SD
En las tarjetas SD están disponibles las siguientes opciones.
• Hay dos ranuras de tarjeta SD disponibles.
• La tarjeta SD de aplicación VM y la tarjeta SD de la unidad de cifrado del HDD deben instalarse en
la ranura 2 (inferior).
• En la ranura 1 (superior) deben instalarse otras aplicaciones. Si se necesita más de una aplicación,
las aplicaciones deberán copiarse en una tarjeta SD con SP5873-1.
• Por limitaciones de copyright, la unidad PostScript (D383) no puede copiarse en otra tarjeta SD. Sin
embargo, sí pueden copiarse otras aplicaciones en la tarjeta SD PostScript3.

N.º Aplicaciones de la tarjeta SD

D362 Unidad de protección contra sobrescritura de datos tipo I (D362)

D377 Unidad de navegador tipo D (D377)

D377 Unidad de cifrado del HDD (D377)

D377 Tarjeta VM tipo E (D377)

D383 Unidad PostScript3 tipo 3350 (D383)

D383 Opción de mejora de impresora tipo 3350 (D383)

D383 Unidad de impresora tipo 3350 (D383)

D383 Unidad de impresora/escáner tipo 3350 (D383)

9
1. Instalación

N.º Aplicaciones de la tarjeta SD

D383 Unidad de impresora RPCS tipo 3350 (D383)

1 D383 Opción de mejora de escáner tipo 3350 (D383)

10
Opciones de impresora e impresora/escáner

Opciones de impresora e impresora/escáner


Aspectos generales 1
En esta sección se describe la instalación de los siguientes elementos:
• Unidad de impresora RPCS
• Unidad de impresora
• Unidad de impresora/escáner
• Memoria de 256 MB. Se requiere memoria opcional para cada unidad.
• Unidad HDD
• Opción de mejora de impresora
• Opción de mejora de escáner

Unidades principales
Las tres unidades principales son:
• Unidad de impresora RPCS tipo 3350. Para clientes que sólo requieren copia e impresión básicas
y el lenguaje de impresora RPCS. No es necesario el HDD pero debe estar instalada la memoria de
256 MB.
• Unidad de impresora tipo 3350. Para clientes que no requieren opciones de escaneo ampliadas
pero necesitan más capacidades de impresión (se ofrecen los lenguajes de impresora RPCS y PCL).
Se requiere la memoria de 256 MB.

11
1. Instalación

• Unidad de impresora/escáner tipo 3350. Para clientes que exigen la gama completa de funciones
DS (funciones de escaneo e impresión avanzadas como las soluciones "escanear hacia", buzones
virtuales, PCL, etc.). Se requiere la unidad de memoria de 256 MB.

1
Opciones independientes
Hay tres opciones independientes: HDD, memoria de 256 MB y PS3.
• HDD. Se incluye con los siguientes kits: opción de mejora de impresora, unidad de impresora y unidad
de impresora/escáner. Consulte la ilustración anterior. Si ya hay un HDD instalado como elemento
independiente, no es necesario sustituir la unidad del HDD de la máquina por el HDD del kit.
• Memoria de 256 MB. No se incluye con ninguna opción. Sin embargo, cada unidad (RPCS, unidad
de impresora, unidad de impresora/escáner) requiere la instalación de la memoria de 256 MB.
• Unidad PostScript 3. La opción PS3 puede utilizarse con la unidad RPCS, la unidad de impresora o
la unidad de impresora/escáner.

Opciones de mejora
Hay dos opciones de mejora:
• Opción de mejora de impresora tipo 3350. Actualiza la unidad RPCS añadiendo PCL.
• Opción de mejora de escáner tipo 3350. Actualiza la unidad RPCS o la unidad de impresora
añadiendo las funciones de escaneo avanzadas.

Contenido del kit

Compare los accesorios y sus cantidades con la siguiente lista y la ilustración de la siguiente página. Se
trata de una lista común para todos los kits.

Tabla de accesorios comunes


Esta tabla de accesorios comunes es una lista de todos los elementos de las siguientes unidades y opciones
para D007/D008:
• RPCS: Unidad de impresora RPCS
• PU: Unidad de impresora
• P/S: Unidad de impresora/escáner
• PEO: Unidad de mejora de impresora
• SEO: Unidad de mejora de escáner

12
Opciones de impresora e impresora/escáner

Cant Contenido del kit


Descripción
. RPCS PU P/S PEO SEO

Memoria de 256 MB*1 1 No No No No No 1


1. HDD*2 1 No Sí Sí Sí No

2. Tornillos 2 No Sí Sí Sí

3. Tarjeta SD 1 Sí Sí Sí Sí Sí

Juego de teclas para


1 Sí Sí Sí Sí Sí
Norteamérica*3
4.
Juego de teclas para
1 Sí Sí Sí Sí Sí
Europa*3

5. Núcleo de ferrita 1 No Sí Sí Sí Sí

*1: La memoria de 256 MB es una opción independiente y no se incluye en los kits. Sin embargo, se
requiere una unidad de memoria para la instalación de cada unidad de impresora.
*2: El HDD puede instalarse en cualquier momento como opción independiente. Si ya hay una unidad
HDD instalada, no es necesario sustituirla por la unidad HDD de la opción de mejora de impresora, la
unidad de impresora o el kit de la unidad de impresora/escáner.
*3: El número de teclas incluido es variable:

Teclas
Kit Copia Impresor
Document Server Escáner
dora a

Unidad RPCS 1 1

Unidad de impresora 1 1 1

Unidad de impresora/escáner 1 1 1 1

Unidad de mejora de
1
impresora

Unidad de mejora de escáner 1

13
1. Instalación

Instalación de la impresora, unidad de impresora/escáner

• Apague el interruptor principal y desconecte el cable de alimentación.

1. Quite la cubierta de la aplicación [A] ( x1).


2. Retire el circuito del controlador [B] ( x3).

14
Opciones de impresora e impresora/escáner

3. Instale la memoria de 256 MB [A].

4. Fije la unidad del HDD [A] al soporte del circuito del controlador ( x2, x3).
5. Vuelva a instalar el circuito del controlador con el HDD.

15
1. Instalación

6. Introduzca la tarjeta SD [A] en la ranura 1 para tarjetas SD (superior).


7. Apague y encienda de nuevo la máquina.
8. Formatee el HDD con SP5832-1.
9. Ejecute SP5853 para copiar los datos predefinidos de sello del firmware al disco duro.
10. Ejecute SP5846-040 para copiar la libreta de direcciones en el disco duro desde el circuito del
controlador.
11. Ejecute SP5846-041 para que el usuario pueda acceder a la libreta de direcciones.
12. Vuelva a colocar la cubierta de aplicaciones ( x1).

16
Opciones de impresora e impresora/escáner

13. Coloque el núcleo de ferrita [A] en el cable LAN [B].


14. Conecte el cable LAN a la conexión "NIC".
15. Conecte el cable USB a la conexión "USB".

16. Retire las teclas 1ª, 2ª, 4ª y 5ª en blanco.

• La 3ª tecla de la parte superior está reservada para la tecla "Fax". No la retire en este momento.
17. Sustituya las teclas en blanco por las teclas del kit, de arriba abajo:
• 1ª Copiadora

17
1. Instalación

• 2ª Document Server
• 4ª Impresora
• 5ª Escáner
1 18. Conecte el cable de alimentación de la máquina y encienda el interruptor principal.
19. Active la función NIB y/o USB.
• Para activar la función NIB, active el modo SP y ajuste SP5985-001 (NIC integrado) a
"1" (Activar).
• Para activar la función USB, active el modo SP y ajuste SP5985-002 (USB integrado) a
"1" (Activar).
20. Si no había ningún HDD en la máquina antes de instalar la opción de mejora de impresora, la unidad
de impresora o la unidad de impresora/escáner:
• Ejecute SP5846 41 para que el usuario pueda utilizar la libreta de direcciones.
• Ejecute SP5853 para copiar los datos de marcador predeterminado en el disco duro. A
continuación, apague/encienda el interruptor de alimentación principal.

• Estos SP deben ejecutarse inmediatamente después de la instalación de una unidad de disco duro
en una máquina que anteriormente no tuviera disco duro.
• La primera vez que se enciende la máquina con el nuevo disco duro instalado, el sistema toma
automáticamente la libreta de direcciones de la NVRAM y la escribe en el nuevo disco duro. Sin
embargo, sólo el administrador del sistema puede usar la nueva libreta de direcciones del disco duro
en este momento.
• Si ejecuta SP5846 41 inmediatamente después del encendido, entonces todos los usuarios pueden
utilizar la libreta de direcciones.

• No es necesario formatear el nuevo disco duro después de la instalación.

Opciones de mejora de impresora, mejora de escáner

Comprobación de accesorios
Consulte la "Tabla de accesorios comunes"

Instalación
La instalación de la opción de mejora de impresora y la opción de mejora de escáner se ejecuta con
SP5873 001 (Copia de aplicaciones).

18
Opciones de impresora e impresora/escáner

• Si va a actualizar la unidad RPCS con las opciones de mejora de impresora y escáner, el orden de
ejecución no es importante.
1. Apague la copiadora. 1
2. Retire la cubierta ( x1).
3. Asegúrese de que la tarjeta SD de la unidad RPCS o de la unidad de impresora se encuentra en la
ranura superior.
4. Inserte la tarjeta SD de opciones (opción de mejora de impresora u opción de mejora de escáner)
en la ranura inferior.
5. Encienda la copiadora.
6. Active el modo SP y seleccione SP5873-1.
7. Pulse "Execute" (Ejecutar).
8. Siga las instrucciones de la pantalla y pulse "Execute" para empezar.
9. Cuando la pantalla le indique que la copia ha terminado, pulse "Exit" (Salir) y apague la máquina.
10. Retire la tarjeta SD de opciones de la ranura inferior.
11. Encienda la copiadora.
12. Active el modo User Tools (Herramientas del usuario) y confirme que la actualización ha sido
satisfactoria.
User Tools> System Settings> Administrator Tools> Firmware Version> Next [Herramientas de
usuario> Ajustes del sistema> Herramientas del administrador> Versión de firmware> Siguiente]
13. Apague la copiadora y vuelva a colocar la cubierta de la ranura para tarjetas SD.
14. Devuelva la tarjeta SD copiada al cliente para que la guarde o péguela en la placa frontal del
controlador.
Para deshacer una actualización de opciones
1. Apague el interruptor de alimentación principal.
2. Asegúrese de que la tarjeta SD de la unidad RPCS o de la unidad de impresora se encuentra en la
ranura superior.
3. Inserte la tarjeta SD vacía (opción de mejora de impresora u opción de mejora de escáner D383)
en la ranura inferior.
4. Encienda el interruptor principal.
5. Active el modo SP y ejecute SP5873-2 (Deshacer ejec.).
6. Siga los mensajes del panel de mandos para completar el procedimiento.
7. Apague el interruptor de alimentación principal.
8. Retire la tarjeta SD restaurada de la ranura inferior.
9. Encienda el interruptor principal.

19
1. Instalación

10. Active el modo User Tools (Herramientas del usuario) y confirme que la operación de deshacer ha
sido satisfactoria.
User Tools> System Settings> Administrator Tools> Firmware Version> Next [Herramientas de

1 usuario> Ajustes del sistema> Herramientas del administrador> Versión de firmware> Siguiente]
11. Apague de nuevo la copiadora y vuelva a colocar la cubierta.
Notas importantes sobre las tarjetas SD
A continuación, algunas reglas básicas para copiar una aplicación en otra tarjeta SD.
• Los datos de autenticación necesarios se copian con el programa de aplicación en la tarjeta SD de
destino.
• Una vez copiada una aplicación desde la tarjeta SD original, la tarjeta SD original no puede utilizarse
a menos que se restaure con SP5873-2 (Deshacer ejec.).
• Las tarjetas SD deben guardarse en un lugar seguro en las instalaciones del cliente. La tarjeta SD
vacía es la prueba de compra y la única forma que tiene el cliente de demostrar que está autorizado
a usar el programa de aplicación.
• Antes de guardar la tarjeta de la cual se ha copiado una aplicación, etiquétela adecuadamente para
poder identificarla con facilidad si la necesita para deshacer el procedimiento más adelante.

Si no se usa PostScript3…
Copie todas las aplicaciones que quiera el cliente en una tarjeta SD. La tarjeta de destino debe tener la
mayor cantidad de espacio disponible para poder copiar tantas aplicaciones como sea posible.

• La tarjeta VM no puede fusionarse ni copiarse en otra tarjeta SD. Esta tarjeta debe estar instalada
en la ranura 2 (inferior).

Tamaño de tarjeta
Opciones de las tarjetas SD Tamaño del módulo
SD

Unidad de impresora/escáner tipo 3350 32 MB 9,3 MB

Unidad de impresora RPCS tipo 3350 32 MB 6,3 MB

Unidad de impresora tipo 3350 32 MB 8,3 MB

Opción de mejora de impresora tipo 3350 16 MB 4 MB

Opción de mejora de escáner tipo 3350 16 MB 3 MB

Unidad de protección contra sobrescritura de datos tipo


16 MB 4 MB
I

Unidad PostScript3 tipo 3350 64 MB 14,6 MB

20
Opciones de impresora e impresora/escáner

Si se usa PostScript3…
Copie todas las aplicaciones a la tarjeta SD PostScript3.

21
1. Instalación

Instalación de opciones del controlador

1 Circuito de interface IEEE 1284 (B679)

Accesorios
Compruebe en la siguiente lista si tiene los siguientes accesorios y si su cantidad es correcta:

N.º Descripción Cantidad

1 Circuito de interface IEEE 1284 (B679) 1

Instalación

• Apague el interruptor principal y desconecte el cable de alimentación.

1. Retire la cubierta de aplicaciones ( x1).


2. Quite la cubierta [A] de la ranura de circuitos ( x1).
3. Instale el circuito de interface [B] ( x2 tornillos de cabeza).

• Utilice un destornillador para apretar los tornillos de cabeza. No apriete manualmente, porque
puede desconectarse el circuito.
4. Vuelva a colocar la cubierta de aplicaciones ( x1).

22
Instalación de opciones del controlador

• Si está instalado el finisher de 500 hojas, quítelo antes de conectar el cable paralelo. Instale
de nuevo el finisher después de conectar el cable paralelo.
1
IEEE 802.11a/g (D377)

Accesorios
Compruebe en la siguiente lista si tiene los siguientes accesorios y si su cantidad es correcta:

N.º Descripción Cantidad

1 Circuito de interface IEEE 802.11a/b 1

2 Cables de antena 2

3 Abrazaderas de antena 8

Instalación

• Apague el interruptor principal y desconecte el cable de alimentación.

1. Retire la cubierta de plástico de la aplicación ( x1).


2. Quite la cubierta [A] de la ranura de circuitos ( x1).

23
1. Instalación

3. Inserte la tarjeta de interface [B] como muestra la ilustración.

• Utilice un destornillador para apretar los tornillos de cabeza. No apriete manualmente, porque
1 puede desconectarse el circuito.

1. Observe las marcas del soporte de la antena.


• ANT1. La antena 1 transmite y recibe. Debe estar instalada en la esquina delantera izquierda
de la máquina principal (el interior del cable de antena 1 es negro).
• ANT2. La antena 2 sólo recibe. Se instala en la esquina trasera derecha de la máquina.

• Para asegurar que se envían y reciben datos fiables, la antena 1 debe estar instalada en la
esquina delantera izquierda de la máquina.

24
Instalación de opciones del controlador

2. Quite los protectores de las abrazaderas de cable y colóquelas en el lado izquierdo de la máquina,
como se muestra.
3. Coloque la antena 1 [A] en la esquina delantera izquierda de la máquina (el interior del cable de
antena 1 es negro).
4. Coloque el cable de la antena 1 en las abrazaderas y ciérrelas.
5. Quite los protectores de las abrazaderas de cable y colóquelas en la parte trasera de la máquina,
como se muestra.
6. Coloque la antena 2 [B] en la esquina trasera derecha de la máquina.
7. Coloque el cable de la antena 2 en las abrazaderas y ciérrelas.

Ajustes de User Tool para IEEE 802.11a/g


Active el modo User Tools de herramientas de usuario y realice el siguiente procedimiento. Estos ajustes
se aplicarán cada vez que se conecte la máquina.

• No puede utilizar IEEE 802.11a/g si utiliza Ethernet.


1. Pulse la tecla “User Tools” (Herramientas de usuario).
2. En el panel táctil, pulse “System Settings” (Ajustes del sistema).

• El I/F de red (valor predeterminado: Ethernet) debe ajustarse para Ethernet o LAN inalámbrica.
3. Seleccione “Interface Settings” > “Network” > “Network I/F Setting” (Ajustes de interface > Red >
Ajuste de I/F de red).
4. Pulse “IEEE 802.11”. Sólo aparecen las opciones de LAN inalámbrica.

25
1. Instalación

5. Establezca el modo de comunicación. Seleccione “802.11 Ad hoc”, “Ad hoc” o “Infrastructure”.


6. Introduzca el ajuste de SSID (el ajuste distingue entre mayúsculas y minúsculas).
7. Ajuste el canal. Este ajuste es necesario si se selecciona el modo Ad Hoc.
1 • Rango: 1 a 14 (valor predeterminado: 11)
• El rango admitido para el ajuste de canales varía según el país.
8. Realice WEP (Encryption) Setting (Ajuste WEP cifrado).
• El ajuste de privacidad WEP (Wired Equivalent Privacy) está diseñado para proteger la
transmisión de datos inalámbrica. Se necesita la misma clave WEP en el lado receptor para
desbloquear datos codificados. Hay claves WEP de 64 bits y de 128 bits.
• WEP: Selecciona “Activo” o “Inactivo” (el valor predeterminado es “Inactivo”).
• Rango de valores admitidos: 64 bits (10 caracteres) o 128 bits (26 caracteres)
9. Ajuste la velocidad de transmisión.
• Pulse el botón “Next” (Siguiente) para mostrar más ajustes. A continuación, seleccione la
velocidad de transmisión para el modo: Auto, 11 Mbps, 5,5 Mbps, 2 Mbps, 1 Mbps (valor
predeterminado: Auto). Este ajuste debe corresponder a la distancia entre la máquina o el punto
de acceso más cercanos. Esto depende del modo seleccionado.
• En el modo Ad Hoc, es la distancia entre la máquina y el PC más cercano de la red. En el modo
Infrastructure, es la distancia entre la máquina y el punto de acceso más cercano.

11 Mbps 140 m (153 yardas)

5,5 Mbps 200 m (219 yardas)

2 Mbps 270 m (295 yardas)

1 Mbps 400 m (437 yardas)

10. Pulse “Return to Default” (Retorno a valores predeterminados) para inicializar los ajustes de LAN
inalámbrica. Pulse “Yes” (Sí) para inicializar los siguientes ajustes:
• Modo de transmisión
• Canal
• Velocidad de transmisión
• WEP
• SSID
• Clave WEP

Ajustes del modo SP para LAN inalámbrica IEEE 802.11b


Pueden ajustarse los siguientes comandos SP y modos UP para IEEE 802.11b

26
Instalación de opciones del controlador

N.º de SP Nombre Función

5840 006 Canal MÁX Establece el rango máximo de ajustes de canal en el país.

5840 007 Canal MÍN


Establece el rango mínimo de ajustes de canal permitidos en el 1
país.

Selección de clave Se usa para seleccionar la clave WEP (valor predeterminado:


5840 011
WEP 00).

Nombre Función

SSID Se usa para confirmar el ajuste SSID actual.


Modo UP Clave WEP Se usa para confirmar el ajuste de la clave WEP actual.

Se usa para mostrar la longitud máxima de la cadena que puede


Modo WEP
utilizarse para la clave WEP.

Unidad Bluetooth (B826)

Accesorios
Compruebe en la siguiente lista si tiene los siguientes accesorios y si su cantidad es correcta:

N.º Descripción Cantidad

1 Unidad Bluetooth B826 1

2 Tarjeta PCI 1

3 Tapa 1

Instalación

• Apague el interruptor principal y desconecte el cable de alimentación.

27
1. Instalación

1. Retire la cubierta de plástico de la aplicación ( x1).


2. Quite la cubierta [A] de la ranura de circuitos ( x1).
3. Conecte el circuito de interface [B] al circuito del controlador ( x2 tornillos de cabeza).

• Utilice un destornillador para apretar los tornillos de cabeza. No apriete manualmente, porque
puede desconectarse el circuito.
4. Inserte la tarjeta Bluetooth [C] en la ranura de la unidad Bluetooth.
5. Introduzca la antena [D] en la tarjeta Bluetooth.
6. Coloque la tapa de la antena [E].

Unidad PostScript 3 (D383)

Accesorios
Compruebe en la siguiente lista si tiene los siguientes accesorios y si su cantidad es correcta:

N.º Descripción Cantidad

1 Tarjeta SD de emulación PostScript 3 (D383) 1

2 Etiqueta adhesiva 1

28
Instalación de opciones del controlador

Instalación

• Apague el interruptor principal y desconecte el cable de alimentación.


1

1. Retire la cubierta de plástico de la aplicación [A] ( x1).


2. Introduzca la tarjeta SD [B] en la ranura 1 (superior).
3. Vuelva a colocar la cubierta de aplicaciones de plástico ( x1).
4. Pegue la etiqueta adhesiva “Adobe PostScript 3” en la cubierta delantera.

Gigabit Ethernet (G831)

Accesorios
Compruebe en la siguiente lista si tiene los siguientes accesorios y si su cantidad es correcta:

N.º Descripción Cantidad

1 Gigabit Ethernet (G381) 1

2 Núcleo de ferrita 1

Instalación
1. Apague la máquina.

29
1. Instalación

2. Retire la cubierta de plástico de la aplicación ( x1).


3. Quite la cubierta de circuitos [A] ( x2).
4. Inserte el circuito Gigabit Ethernet [B] en la ranura y fíjelo con los tornillos.
5. Encienda la máquina.
6. Imprima una página de configuración para confirmar que la máquina reconoce el circuito instalado
para USB 2.0:
User Tools > Printer Features > List/Test Print > Configuration Page (Herramientas del usuario >
Funciones de impresora > Lista/Impresión de prueba > Página de configuración)

30
Comprobar todas las conexiones

Comprobar todas las conexiones


1. Conecte el cable de alimentación de la máquina y encienda el interruptor principal.
2. Active el modo de usuario de impresora e imprima la página de configuración. 1
• User Tools> Printer Settings> List/Test Print> Config. Page (Herramientas del usuario> Ajustes
de impresora> Lista/Impresión de prueba> Página de configuración)

• También se pueden imprimir los mismos datos con SP1-004 – Print Summary (Imprimir resumen)
de la impresora. Todas las opciones instaladas se muestran en la columna “System
Reference” (Referencia del sistema).

31
1. Instalación

32
2. Tablas de servicio

Tablas de servicio de la impresora


SP Número/Bit SW Inicial

Bit Switch
2
001 Bit SW 1 00H

002 Bit SW 2 00H

003 Bit SW 3 00H

1001 004 Bit SW 4 00H Configura los ajustes de bit switch.


Nota: estos bit switches no se utilizan
005 Bit SW 5 00H actualmente.
006 Bit SW 6 00H

007 Bit SW 7 00H

008 Bit SW 8 00H

SP Número/Nombre Función/[Ajuste]

Clear Setting (Borrar ajuste)

Initialize Printer System (Inicializar Inicializa los ajustes de la función de


001
sistema de impresora) impresora en el modo UP.
1003
Clear CSS Counter (Borrar
002 DFU
contador CSS)

003 Delete Program (Borrar programa) DFU

1004 Print Summary (Imprimir resumen) Imprime la hoja de resumen de la impresora.

Muestra la versión del firmware del


1005 Display Version (Mostrar versión)
controlador.

[0~1/0/1]
Sample/Proof Print (Impresión de muestra/
1006 0: Vincular con Doc. Svr.
prueba)
1: Activar

33
2. Tablas de servicio

SP Función/[Ajuste]

PDL Part No. Information (Información referencia PDL)

Devuelve una cadena de texto con la versión.

RPCS 150 R55 156 PDF 162


2 PS 151 RTIFF 157 BMLinks 163

RPDL 152 PCL 156 PICTBRIDGE 164


7910
R98 153 PCLXL 159 FONT 180

R16 154 MSIS 160 FONT1 181

MSIS
RPGL 155 161 FONT2 182
(OPCIÓN)

FONT3 183

PDL Version Information (Información de


7911 Devuelve una cadena de texto con la versión.
versión PDL)

RPCS 150 R55 156 PDF 162

PS 151 RTIFF 157 BMLinks 163

RPDL 152 PCL 156 PICTBRIDGE 164

R98 153 PCLXL 159 FONT 180

R16 154 MSIS 160 FONT1 181

MSIS
RPGL 155 161 FONT2 182
(OPCIÓN)

FONT3 183

34
Tablas de servicio del escáner

Tablas de servicio del escáner


SP Número/Nombre Función/[Ajuste]

Selecciona el tipo de compresión del


procesamiento binario de imágenes.
1004 Compression Type (Tipo de compresión)
[1-3/1/1] 2
1: MH, 2: MR, 3: MMR

Borra el margen para todos los bordes de la


imagen escaneada.
1005 Erase Margin (Borrar margen) Si la máquina ha escaneado el borde del original,
cree un margen.
[0 – 5/0/1mm]

Ajusta el sistema para que no utilice el driver del


Forbid Using TWAIN (Prohibir uso de escáner TWAIN de red.
1009
TWAIN) 0: No prohibido (puede usar TWAIN)
1: Prohibir uso de driver de TWAIN.

SP Número/Nombre Función/[Ajuste]

Nivel de compresión (escala de grises)

2021 Estos códigos SP establecen el porcentaje de compresión para el modo de procesamiento


de escala de grises que puede seleccionarse con los ajustes de nivel del panel de mandos.
Rango: 5 (porcentaje mínimo) a 95 (porcentaje máximo)

2021 1 Nivel 3 (I-Qual intermedio) [5~95/40/1/incremento]

2021 2 Nivel 2 (I-Qual alto) [5~95/50/1/incremento]

2021 3 Nivel 4 (I-Qual bajo) [5~95/30/1/incremento]

2021 4 Nivel 1 (I-Qual máximo) [5~95/60/1/incremento]

2021 5 Nivel 5 (I-Qual mínimo) [5~95/20/1/incremento]

Asignación de nivel de compresión

35
2. Tablas de servicio

36
3. Especificaciones

Especificaciones
Controlador de la impresora (general)

Velocidad de D017/D019: Máx. 25 ppm (A4/LT LEF)


impresión D018/D020: Máx. 33 ppm (A4/LT LEF)
3
PCLXL/PCL5e
Lenguajes de
PostScript 3
impresora
RPCS (Refined Printing Command Stream - PDL original de Ricoh)

RPCS 200/600 dpi


Resolución PS3 300/600 dpi
(Driver) PCL5e 300/600 dpi
PCLXL 300/600 dpi

Fuentes PCL: TrueType: 10, Intellifont: 35, International: 13, Bitmap: 1


residentes PS3: Fuentes opcionales PS3

Estándar: Puerto de red RJ-45 (100BASE-TX, 10BASE-T, USB 2.0)


Conectividad Opción: IEEE802.11a/g, g (LAN inalámbrica), Bluetooth, IEEE1284 (Centronics
Paralelo), Gigabit Ethernet

Protocolos de
TCP IP, IPX/SPX, SMB (NetBIOS sobre TCP/IP), AppleTalk (conmutación automática)
red

Máximo
Modelo MS: 512 MB (256 MB residentes + 256 MB adicionales)
Modelo CS: 768 MB (512 MB residentes + 256 MB adicionales)
RAM Nota: se requieren 256 MB adicionales para la unidad de impresora/escáner y la
unidad de impresora.
Nota: se requieren 256 MB adicionales para la unidad de impresora/escáner y la
unidad de impresora.

37
3. Especificaciones

Especificaciones de USB

La conectividad USB viene incorporada en el controlador.

Interface USB 2.0

480 Mbps (alta velocidad), 12 Mbps (velocidad total), 1,5 Mbps (baja
Velocidad velocidad)
de datos
El modo de alta velocidad sólo está admitido en USB 2.0.
3
Especificaciones de IEEE 802.11a/g, g

Norma aplicada IEEE802.11a/g, g

Velocidad Distancia

11 Mbps 140 m (153 yardas)


Velocidad de
5,5 Mbps 200 m (219 yardas)
transmisión de datos
2 Mbps 270 m (295 yardas)

1 Mbps 400 m (437 yardas)

Protocolos de red TCP/IP, Apple Talk, NetBEUI, IPX/SPX, SMB

Ancho de banda 2,4 GHz (divididos en 14 canales, de 2400 a 2497 MHz para cada canal)

Especificaciones de Bluetooth

Especificaciones de
Basadas en Bluetooth V1.1
transmisión

Velocidad de
transferencia de 1 Mbps
datos

Perfil de recambio de cable de impresión (HCRP), Perfil de puerto serie (SPP),


Perfil
BIP

Distancia entre 10 m (la distancia máxima cuando se usa en exteriores; en otro caso depende
dispositivos del entorno de la oficina)

38
Especificaciones

Especificaciones del escáner

Resolución de
600 dpi en escaneo principal/secundario
escaneo estándar:

MS:
52 ipm, escáner de correo electrónico/escaneo a carpeta/distribución de red
(A4 LEF, Texto 200 dpi, compresión MH)
Velocidad de escaneo
CS:
25 (D018)/ 32 (D020) ipm, escáner de correo electrónico/escaneo a
3
carpeta/distribución de red (A4 LEF, Texto 200 dpi, compresión MH)

Rango de 100 a 1200 dpi (cuando se utiliza como escáner de red TWAIN)
resoluciones 100, 200, 300, 400, 600 dpi (cuando se utiliza como escáner de entrega
disponibles para el de red, Scan-to-Folder (escanear hacia carpeta), Scan-to-Email (escanear
escaneo: hacia email) o almacenamiento de Document Server).

Escala de grises: 8 bits/píxel

Interface: Ethernet 10/100BASE TX, LAN inalámbrica 802.11a/g, g

Método de MH, MR, MMR (Procesamiento binario de imágenes)


compresión: JPEG (Procesamiento de escala de grises)

Capacidad de
384 MB
memoria de vídeo:

Número de originales por archivo: máximo de 1000 páginas


Capacidad de
Número máximo de archivos: 3000 archivos
almacenamiento de
imágenes: Almacenamiento máx. en Doc. Svr. 9000 páginas (B/N (ITU-T N.º 1/200
dpi MMR)

Accesorios de software

Impresora
Los drivers de impresora y el software de utilidades se encuentran en un mismo CD-ROM. Mediante el
programa de instalación, que se ejecuta automáticamente, podrá seleccionar los componentes que desee
instalar.
Drivers de impresora

39
3. Especificaciones

Lenguaje de la Windows Windows Windows 2000, XP, Server 2003/ Macintos


impresora 95/98/Me NT4.0 Vista h

PCL 6 Sí Sí Sí No

PCL 5e Sí Sí Sí No

PS3 Sí Sí Sí Sí

RPCS Sí Sí Sí No

3
• Los drivers de impresora de Windows NT 4.0 sólo son válidos para la plataforma Intel x86. No hay
driver de impresora Windows NT 4.0 para las plataformas PowerPC, Alpha o MIPS.
• Los drivers PS3 son drivers originales de AdobePS, excepto en el caso de Windows 2000/XP/Server
2003/Vista, que utiliza Microsoft PS. Con el driver se suministra un archivo PPD para cada sistema
operativo.
Software de utilidades

Software Descripción

Agfa Monotype Font Manager 2000 (Win Utilidad de administración de fuentes con fuentes de
95/98/Me, NT4, 2000) pantalla para la impresora.

Smart Device Monitor for Admin (Win Utilidad de administración de impresoras para
95/98/Me, NT4, 2000/XP/Server 2003/ administradores de red. También hay utilidades de
Vista) configuración del NIB.

Utilidad de administración de impresoras para usuarios


DeskTopBinder – SmartDeviceMonitor for
de equipos cliente. Se incluye una utilidad de impresión
Client (Win 95/98/Me, NT4, 2000/XP/
peer-to-peer y funciones de impresión en paralelo e
Server 2003/Vista)
impresión alternativa.

Este driver permite utilizar las funciones LAN-Fax al


Driver LAN-Fax M7 (Win 95/98/Me, NT4,
instalar el driver y los programas Address Book y LAN-
2000/XP)
Fax Cover Sheet Editor.

Este software proporciona varias funciones prácticas


PS Utility for Mac
para imprimir desde clientes Macintosh.

Acrobat Reader Herramienta para leer archivos PDF.

40
Especificaciones

Escáner
El driver del escáner y el software de utilidades se encuentran en un mismo CD-ROM.
Driver del escáner
• Driver Twain de red para Win95/98/Me/NT4/2000/XP/Server 2003/Vista
Utilidades del escáner
• DeskTopBinder Lite para 2000/XP/Server 2003

41
MEMO

42
MEMO

43
MEMO

44

You might also like