Professional Documents
Culture Documents
Procesos
Soldadura automática
Descripción
Alimentador de alambre
Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e instruccio-
nes de utilización.
OM-223426 Página 4
1-5. Estándares principales de seguridad
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1, Spectrum Way, Suite 100, Mississauga, Ontario, Canada L4W 5NS
is available as a free download from the American Welding Society at (phone: 800-463-6727, website: www.csagroup.org).
http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents
(phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com). Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protec-
tion, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding 25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, web-
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Glob- site: www.ansi.org).
al Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com). Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Com- Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
bustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global Quincy, MA 02169 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org).
Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Indus-
website: www.global.ihs.com). try, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910.177 Subpart
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protec- N, Part 1910 Subpart Q, and Part 1926, Subpart J, from U.S. Govern-
tion Association, Quincy, MA 02169 (phone: 1-800-344-3555, website: ment Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954,
www.nfpa.org and www. sparky.org). Pittsburgh, PA 15250-7954 (phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OS-
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1, HA Regional Offices—phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220,
from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite website: www.osha.gov).
103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cga- Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The Na-
net.com). tional Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard Clifton Rd, Atlanta, GA 30329-4027 (phone: 1-800-232-4636, website:
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060 www.cdc.gov/NIOSH).
OM-223426 Página 5
SECCIÓN 2 − DEFINICIONES
Safe1 2012−05
Safe32 2012−05
El alambre para soldadura y las piezas del alimentador de alambre están al voltaje de soldadura durante
la operación. Mantenga manos y objetos metálicos alejados.
Safe33 2017−04
Entrada de gas
A Amperios V Voltios
Corriente directa
(CC)
IP Grado de
protección U1 Voltaje principal I1 Corriente primaria I2 Corriente de solda-
dura nominal
Notas
OM-223426 Página 6
SECCIÓN 3 − ESPECIFICACIONES
3-1. Especificaciones
Gama Peso
de velocidad Gama Cable
Tipo de potencia
Modelo de diámetro de potencia
de alimentación de entrada
de alambre del alambre de entrada Neto Bruto
B. Especificaciones de temperatura
Rango de temperatura de funcionamiento Rango de temperatura de transporte/almacenamiento
Notas
OM-223426 Página 7
3-3. Dimensiones generales y disposición de los agujeros de montaje
Pulgadas Milímetros Pulgadas Milímetros
A 9-3/4 248 A 3-1/4 83
A
A
Pulgadas Milímetros
A 7 178
B 3-1/2 89
C
C 3-1/4 83
D D 6 152
E 5-1/2 140
F 1-1/2 38
OM-223426 Página 8
SECCIÓN 4 − INSTALACIÓN
4-1. Ubicación típica del equipo
5
4
6
3
2
OM-223426 Página 9
4-3. Montaje del motor y conexiones de la pistola, cable de soldadura y gas
. El motor del alimentador
debe ser aislado del voltaje de
soldadura.
1 Placa de aislamiento
Cuando monte el motor, coloque la
placa de aislamiento suministrada
bajo el soporte de montaje del motor.
2 Manguera de gas
suministrada por el cliente
3 Acople para válvula de gas
protector
Requiere acople para manguera
con rosca derecha de 5/8-18.
Para aquellas pistolas que requieran
conexiones de gas externas, retire
la manguera de la espiga de
acoplamiento ubicada cerca de la
abertura de la pistola/alimentador y
conéctela a la pistola.
4 Perilla para ajustar la
pistola/alimentador
1
5 Abertura para la
pistola/alimentador
6 Extremo de la pistola
3 2
4 Afloje la perilla, inserte el extremo
de la pistola en la abertura. Posicione
el extremo lo más cerca que se
pueda a los rodillos de alimenta-
ción, sin tocarlos. Apriete la perilla.
7 Terminal del cable de soldar
8 Cable de soldar
Seleccione y prepare el cable de
soldadura de acuerdo a lo indicado
6 en el manual del propietario de la
fuente de poder para soldadura.
Para pistolas con cable de soldadura
externo, conecte el cable de solda-
5 dura de la pistola al terminal.
Herramientas necesarias:
9/16, 5/8 pulg.
804 103-C / Ref. 804 391-A / Ref. 804 102-C / Ref. 804 392-A / Ref. 246 041-B
OM-223426 Página 10
4-4. Instalación de la antorcha
1 Lengüeta de traba de la
antorcha
2 Perilla de la abrazadera de
potencia
3 Conector de la antorcha
4 Ranura de la clavija de
potencia de la antorcha
Instalación de la antorcha con
conexión Accu−Mate
Afloje la perilla de la abrazadera de
potencia para que la clavija de po-
tencia de la antorcha pueda pasar
por la lengüeta de traba.
Inserte la clavija de la antorcha en
la abrazadera de potencia hasta ali-
near la ranura de la clavija con la
lengüeta de traba de la antorcha.
Asegure la antorcha apretando la
perilla de la abrazadera de poten-
cia.
Instalación de la antorcha con
conexión Accu−Mate
Si utiliza una antorcha con clavija
de potencia sin ranura, afloje la pe-
rilla de la abrazadera y gire 180 gra-
dos la lengüeta de traba de la antor-
cha. Esto evita que la lengüeta de
traba se meta dentro de la conexión
4
de la clavija de potencia de la antor-
3
cha.
Empuje la clavija de potencia en la
abrazadera de potencia tanto como
sea posible.
Asegure la antorcha apretando la
perilla de la abrazadera de poten-
cia.
OM-223426 Página 11
4-5. Conexión de los enchufes
1 Control de soldadura
2 Cordón de control del motor
(no suministrado)
Se dispone de cordones de 20 pies
(6,1 m), 30 pies (9,1 m) o 50 pies
(15,2 m) de longitud.
3 Montaje del motor/impulsador
Para efectuar las conexiones,
alinee la ranura de guía, inserte el
enchufe y ajuste el collar roscado.
804 104-C
OM-223426 Página 12
4-6. Enhebrado y alimentación del alambre de soldadura
Herramientas necesarias:
Mantenga el alambre
apretado para prevenir
que se desenrede.
Fuente de poder de soldadura
ENCENDIDO
PURGE (Purga)
V
Ajuste Ajuste
de la de la
presión presión
JOG
(Alimentación MADERA
lenta)
Empuje el alambre por la guía hacia los rodillos de alimenta- Pulse el botón Jog (avance lento) hasta que el Corte el alambre y
ción; continúe sosteniendo el alambre de soldadura. Pulse el alambre sobresalga de la pistola. Haga funcionar cierre la tapa.
botón Jog de la fuente de poder de soldadura hasta que los el alimentador de alambre para verificar la presión
rodillos capturen el alambre. Ajuste la tensión hasta que el de los rodillos de alimentación. Ajuste la perilla lo
alambre no patine. El indicador sólo debe usarse como referencia. suficiente para evitar que el alambre patine.
OM-223426 Página 13
SECCIÓN 5 − MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
DE AVERÍAS
l Etiquetas no legibles ~ Terminales para soldar l Manguera de gas nl Cables para soldar
Cada
averiada
3 meses
Longitud mínima
1/4 de pulgada (6 mm)
Longitud nueva
5/8 de pulgada
(16 mm)
Reemplace carbones
Herramientas necesarias:
averiados
OM-223426 Página 14
5-3. Reparación de averías
Dificultad Remedio
La alimentación del electrodo de alambre Reajuste la tensión del eje y la presión de los rodillos de alimentación.
se detiene, o alimenta erráticamente
durante la soldadura. Cambie el rodillo de alimentación por uno de la medida correcta.
Limpie o reemplace rodillos de alimentación que estén sucios o desgastados.
Guías del alambre de la medida incorrecta o desgastadas.
Reemplace tubo de contacto o forro. Ver manual del operario de la pistola.
Elimine las salpicaduras de soldadura u otros materiales extraños de alrededor de la abertura de la boquilla
de la pistola.
221 660-B
Ilustración 6-1. Diagrama del circuito para el AA-40GR/Caja de gas (mano izquierda)
OM-223426 Página 15
¡Cuidado! No toque partes eléctricamente
vivas.
Desconecte la potencia de en-
trada o pare el motor antes dar
servicio a este equipo.
No lo opere sin las tapas en sitio.
Asegúrese que sólo personas
Riesgo de choque o capacitadas instalen, usen, o
golpe eléctrico den servicio a esta unidad.
Ilustración 6-2. Diagrama del circuito para el AA-40GR/caja de gas (mano derecha)
OM-223426 Página 16
Notas
OM-223426 Página 17
SECCIÓN 7 − LISTA DE PARTES
17
6 25
7 59
5 10
57
58 14
8 9 13
4 12 66
3 11 65 59
2
1 61 60
62
51
3 41
2 54
1
42
30 52
26
27 55
39
43
40 28
36 34 4
3 57
37
38 2 6
5 64
7 58
35 1 53
33 3
29 2 63
44 45 1 56
32 48
31
47
46
49 50
804105-P
OM-223426 Página 20
Notas
Notas
Efectivo 1 enero, 2018
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “MJ” o más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es
exclusiva con otras garantías ya sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de abajo, * Conjuntos alimentadores de alambre para sistemas Subarc
la compañía MILLER Mfg. LLC, Appleton, Wisconsin, garantiza al * Antorchas Tregaskiss (no cubre mano de obra)
primer comprador al por menor que el equipo de MILLER nuevo * Antorchas TIG (no cubre mano de obra)
¿Preguntas sobre la vendido, después de la fecha efectiva de esta garantía está libre de * Sistemas de enfriamiento por agua
defectos en material y mano de obra al momento que fue embarcado
garantía? desde MILLER. ESTA GARANTÍA EXPRESAMENTE TOMA EL
* Controles remotos inalámbricos de mano/pie y receptores
* Estaciones de trabajo/Mesas de soldadura (no cubre mano
LUGAR DE CUALQUIERA OTRA GARANTÍA EXPRESADA O
Llame IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE MERCANTABILIDAD, de obra)
1-800-4-A-MILLER Y CONVENIENCIA. 5. Garantía de 6 meses para piezas
* Baterías
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER
para encontrar su reparará o reemplazará cualquier pieza o componente garantizado 6. Garantía de 90 días para piezas
distribuidor local de que fallen debido a tales defectos en material o mano de obra.
MILLER debe de ser notificado por escrito dentro de 30 días de que
*
*
Juegos de accesorios
Cubiertas de lona
Miller (EE.UU. y este defecto o fallo aparezca, en ese momento MILLER dará * Bobinas y mantas para calentamiento por inducción,
instrucciones sobre el procedimiento para hacer el reclamo de
Canada solamente) garantía que se debe seguir. Si la notificación se envía como una *
cables y controles no electrónicos
Antorchas M
reclamación por garantía en línea, dicha reclamación debe incluir una * Pistolas soldadoras MIG, sopletes de arco sumergido
descripción detallada de la fallo y los pasos seguidos para identificar (SAW) y cabezales externos para soldadura por
los componentes defectuosos y la causa de su fallo. recubrimiento
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo garantizado que * Controles remotos y control de pie RFCS−RJ45
aparece abajo en el evento que tal fallo esté dentro del periodo de * Piezas de repuesto (no cubre mano de obra)
garantía. El período de garantía comienza la fecha que el equipo ha * Antorchas portacarrete Spoolmate
sido entregado al comprador al por menor, o no exceder doce meses La garantía limitada True Blue® de Miller no tiene validez para los
después de mandar el equipo a un distribuidor en América del Norte o siguientes elementos:
dieciocho meses después de mandar el equipo a un distribuidor
internacional. 1. Componentes consumibles como: puntas de contacto,
toberas de corte, contactores, escobillas, relés, tapa de las
1. 5 años para piezas — 3 años para mano de obra
mesas de trabajo y cortinas de soldador, o piezas que fallen
* Los rectificadores de potencia principales originales solo debido al desgaste normal. (Excepción: las escobillas y
incluyen los SCR, diodos y los módulos rectificadores relés están cubiertos en todos los equipos impulsados por
discretos motor de combustión interna.)
2. 3 años — Piezas y mano de obra 2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por otros,
* Lentes para caretas fotosensibles (excepto serie Classic) (no como motores u otros accesorios. Estos artículos están cubiertos
cubre mano de obra) por la garantía del fabricante, si alguna existe.
* Grupos soldadora/generador impulsado por motor de 3. Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que no sea
combustión interna MILLER o equipo que ha sido instalado inapropiadamente, mal
(NOTA: los motores son garantizados separadamente por usado u operado inapropiadamente basado en los estándares
el fabricante del motor.) de la industria, o equipo que no ha tenido mantenimiento
* Máquinas de soldar con inversor razonable y necesario, o equipo que ha sido usado para una
* Máquinas para corte por plasma operación fuera de las especificaciones del equipo.
* Controladores de proceso LOS PRODUCTOS MILLER ESTÁN DISEÑADOS PARA USUARIOS
* Alimentadores de alambre automáticos y semiautomáticos INDUSTRIALES Y COMERCIALES CAPACITADOS CON
* Máquinas de soldar con transformador/rectificador EXPERIENCIA EN EL USO Y EL MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE
SOLDADURA.
3. 2 años — Piezas y mano de obra
* Lentes para caretas fotosensibles − Solo serie Classic (no Las medidas correctivas exclusivas para los reclamos de garantía son,
a elección de Miller, alguna de las siguientes: (1) reparación; o (2)
cubre mano de obra)
reemplazo; o bien con aprobación por escrito de Miller, (3) el costo
* Máscaras para soldar de oscurecimiento automático (no preaprobado de reparación o reemplazo en una estación de servicio
cubre mano de obra) autorizada de Miller; o (4) el pago del precio de compra o el crédito
* Extractores de humo − Capture 5 Filtair 400 y extractores de correspondiente (menos una desvalorización razonable por uso). No
las series industriales se pueden devolver productos sin la aprobación por escrito de Miller.
4. 1 año — Piezas y mano de obra excepto que se especifique El envío de devolución corre por cuenta y riesgo del cliente.
* Sistemas de soldadura AugmentedArc y LiveArc Las medidas correctivas anteriores son libres a bordo de Appleton, WI
* Dispositivos automáticos de movimiento o el establecimiento de servicio autorizado de Miller. El transporte y el
* Pistolas soldadoras MIG Bernard BTB de enfriamiento por flete son responsabilidad del cliente. EN EL GRADO EN QUE LA LEY
aire (sin mano de obra) LO PERMITA, LAS MEDIDAS CORRECTIVAS PROPORCIONADAS
* Unidades sopladoras CoolBelt y CoolBand (no cubre mano AQUÍ SON LAS MEDIDAS ÚNICAS Y EXCLUSIVAS,
INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA JURÍDICA. EN NINGÚN
de obra)
CASO, MILLER SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO
* Sistema de secado de aire
DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL O DERIVADO
* Equipos externos de monitorización y sensores
(INCLUIDA LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS),
* Opciones de campo INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA JURÍDICA. MILLER
(NOTA: las opciones de campo [para montaje in situ] EXCLUYE Y RENUNCIA A TODA GARANTÍA QUE NO SE INCLUYA
están cubiertas por el tiempo restante de la garantía del AQUÍ Y A TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, AVAL O
producto en el que están instaladas o por un mínimo REPRESENTACIÓN, INCLUIDA TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
de un año — el que sea mayor.) COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN FIN
* Pedales de control RFCS (excepto RFCS-RJ45) DETERMINADO.
* Extractores de humo − Filtair 130 y series MWX y SWX Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en cuan
* Unidades de alta frecuencia largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera que la
* Antorchas para corte por plasma ICE/XT (no cubre mano de limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique a usted.
obra) Esta garantía da derechos legales específicos, y otros derechos
* Máquinas para calentamiento por inducción, refrigeradores pueden estar disponibles, pero varían de estado a estado.
(NOTA: los registradores digitales están garantizados En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que hayan
separadamente por el fabricante.) ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido indicados
* Bancos de carga aquí y al punto de no poder ser descartados, es posible que las
* Antorchas motorizadas (excepto las portacarrete Spoolmate) limitaciones y exclusiones que aparecen arriba, no apliquen. Esta
garantía limitada da derechos legales específicos pero otros derechos
* Unidad sopladora PAPR (no cubre mano de obra)
pueden estar disponibles y estos pueden variar de provincia a
* Posicionadores y controladores provincia.
* Racks El original de esta garantía fue redactado en términos legales
* Tren rodante/remolques ingleses. Ante cualesquiera quejas o desacuerdos, prevalecerá el
* Soldaduras por puntos significado de las palabras en inglés.
miller_warr_spa 2018−01
Registro del Propietario
Por favor complete y conserve con sus archivos.
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Para el servicio
Póngase en contacto con un Distribuidor o una Agencia del Servicio
Comuníquese con su transportista para: Poner una queja por pérdida o daño
durante el embarque.
Para recibir ayuda sobre como rellenar o realizar una
reclamación, contacte con su distribuidor y/o el
departamento de transporte del fabricante del equipo.
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES − IMPRESO EN EE.UU. © 2018 Miller Electric Mfg. LLC 2018−01