You are on page 1of 28

OM-223426U/spa 2018−05

Procesos
Soldadura automática

Descripción

Alimentador de alambre

AA40GB con OCP y


AA40GBR con OCP

MANUAL DEL OPERADOR


www.MillerWelds.com/ams
De Miller para usted
Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede hacer
su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene tiempo para
hacerlo de otra forma.
Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por arco,
se aseguró que sus productos ofreciesen un valor duradero y una calidad superior,
pues sus clientes, al igual que usted, no podían arriesgarse a recibir menos.
Los productos Miller debían ser los mejores posibles, es decir, los mejores
que se podía comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos Miller continúan
con la tradición y están comprometidas a proveer equipos y servicios que
cumplan con los altos estándares de calidad y valor establecidos en 1929.
Este manual del usuario está diseñado para ayudarlo a aprovechar al máximo sus
productos Miller. Por favor, tómese el tiempo necesario para leer detenidamente
las precauciones de seguridad, las cuales le ayudarán a protegerse de los peligros Trabajando tan duro como
usted − cada fuente de poder
potenciales de su lugar de trabajo. Hemos hecho para soldadura de Miller está
que la instalación y operación sean rápidas y fáciles. respaldada por la garantía con
menos trámites complicados
Con los productos Miller, y el mantenimiento de la industria.
adecuado, usted podrá contar con años
de funcionamiento confiable. Y si por alguna razón
el funcionamiento de la unidad presenta problemas,
hay una sección de “Reparación de averías” que le
ayudará a descubrir la causa. A continuación, la lista
de piezas le ayudará a decidir con exactitud cuál
pieza necesita para solucionar el problema. Además,
el manual contiene información sobre la garantía
Miller es el primer fabricante y el servicio técnico correspondiente a su modelo.
de equipos de soldadura en los
EE.UU. cuyo Sistema de calidad
ha sido registrado bajo la norma
ISO 9001.

Miller Electric fabrica una línea completa


de máquinas para soldadura y equipos relacionados.
Si necesita información acerca de otros productos de calidad de Miller,
comuníquese con el distribuidor Miller de su localidad, quien le suministrará
el catálogo más reciente de la línea completa o folletos con las especificaciones
de cada producto individual. Para localizar al distribuidor o agencia
de servicios más cercano a su domicilio, llame al 1-800-4-A-Miller,
o visite nuestro sitio en Internet, www.MillerWelds.com.
INDICE

SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


1-1. Uso de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-2. Peligros en soldadura de arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1-5. Estándares principales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SECCIÓN 2 − DEFINICIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2-1. Símbolos y definiciones adicionales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2-2. Varios símbolos y definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
SECCIÓN 3 − ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3-1. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3-2. Especificaciones ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3-3. Dimensiones generales y disposición de los agujeros de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
SECCIÓN 4 − INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4-1. Ubicación típica del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4-2. Instalación de las guías del alambre y los rodillos de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4-3. Montaje del motor y conexiones de la pistola, cable de soldadura y gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4-4. Instalación de la antorcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4-5. Conexión de los enchufes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4-6. Enhebrado y alimentación del alambre de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
SECCIÓN 5 − MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5-1. Mantenimiento rutinario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5-2. Inspección y reemplazo de los carbones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5-3. Reparación de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
SECCIÓN 6 − DIAGRAMA ELÉCTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
SECCIÓN 7 − LISTA DE PARTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
GARANTIA
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA
ANTES DE USAR
som_2018−01_spa
7

Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e instruccio-
nes de utilización.

1-1. Uso de símbolos

¡PELIGRO! − Indica una situación peligrosa que, si no . Indica instrucciones especiales.


se la evita, resultará en muerte o lesión grave. Los peli-
gros posibles se muestran en los símbolos adjuntos o
se explican en el texto.
Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, po-
dría resultar en muerte o lesión grave. Los peligros po-
Este grupo de símbolos significa ¡Advertencia!, ¡Cuidado! CHOQUE
sibles se muestran en los símbolos adjuntos, o se expli-
O DESCARGA ELÉCTRICA, PIEZAS QUE SE MUEVEN, y peligros
can en el texto. de PARTES CALIENTES. Consulte los símbolos e instrucciones re-
AVISO − Indica precauciones no relacionadas a lesiones personales lacionadas abajo para la acción necesaria para evitar los peligros.

1-2. Peligros en soldadura de arco


D Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando cual-
Se usan los símbolos mostrados abajo por todo éste manual quiera de las siguientes condiciones eléctricas peligrosas están
para llamar la atención e identificar a peligros posibles. Cuan- presentes en locales húmedos o mientras trae puesta ropa húme-
do usted vea este símbolo, tenga cuidado, y siga a las da, en estructuras de metal, tales como pisos, rejillas, o andamios;
instrucciones relacionadas para evitar el peligro. La informa- cuando esté en posiciones apretadas tal como sentado, arrodilla-
ción de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la do, acostado o cuando hay un riesgo alto de tener contacto
información más completa de seguridad que se encuentra en inevitable o accidental con la pieza de trabajo o tierra. Para estas
los estándares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas condiciones, use el equipo siguiente en el orden presentado: 1) un
los estándares de seguridad. soldadora semiautomática de voltaje constante (alambre) CD, 2)
una soldadura CD manual (convencional), o 3) una soldadora CA
Solamente personal cualificado debe instalar, utilizar, mante- voltaje reducido de circuito abierto. En la mayoría de las situacio-
ner y reparar este equipo. La definición de personal nes, el uso de soldadora de alambre de voltaje constante CD es lo
cualificado es cualquier persona que, debido a que posee un recomendado. ¡Y, no trabaje solo!
título, un certificado o una posición profesional reconocida, D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar
o gracias a su gran conocimiento, capacitación y experien- o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta
cia, haya demostrado con éxito su capacidad para solucionar inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OHA
o resolver problemas relacionados con el trabajo, el proyecto 29 CFR 1910.147 (vea Estándares de Seguridad).
o el tema en cuestión, además de haber asistido a una capaci- D Instale, conecte a tierra y utilice correctamente este equipo acorde
tación en seguridad para reconocer y evitar los peligros que a las instrucciones de su Manual del usuario y a lo establecido en
implica el proceso. los reglamentos nacionales, estatales y locales.
D Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese
Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiada-
a los niños. mente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión
o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo
de salida que esté conectado a tierra.
UNA DESCARGA ELECTRICA puede D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el con-
matarlo. ductor de tierra primero − doble chequee sus conexiones.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede causar D Mantenga los cordones o alambres secos, sin aceite o grasa, y
un toque fatal o quemaduras severas. El circuito de protegidos de metal caliente y chispas.
electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuando D Inspeccione con frecuencia el cable de alimentación y el cable de
quiera que la salida de la máquina esté prendida. El tierra de los equipos. Si observa daños o conductores a la vista −
circuito de entrada y los circuitos internos de la reemplace inmediatamente el cable completo − pues un alambre
máquina también están vivos eléctricamente cuando desnudo puede matarlo.
la máquina está prendida. Cuando se suelda con D Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
equipo automático o semiautomático, el alambre, D No use cables que estén gastados, dañados, de tamaño muy pe-
carrete, el bastidor que contiene los rodillos de queño, o mal conectados.
alimentación y todas las partes de metal que tocan el
D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
alambre de soldadura están vivos eléctricamente.
Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra es un peligro. tierra con un cable separado.
D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o cir-
D No toque piezas que estén eléctricamente vivas. cuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el D No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos má-
cuerpo. quinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presente
entonces un voltaje doble de circuito abierto.
D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
con el trabajo o tierra. inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está traba-
D No use una máquina con salida de soldadura de CA en lugares moja- jando más arriba del nivel del piso.
dos, húmedos o con poco espacio, o si existe peligro de sufrir caídas.
D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de soldadura. D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de me-
D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno pre- tal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
sente en la unidad. que sea práctico.
OM-223426 Página 1
D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la ropa de protección para el cuerpo incluye guantes de cuero, cami-
pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o al- sa de trabajo, pantalones sin botamanga (vuelta), botas de
gún objeto que esté aterrizado. seguridad y una gorra; ninguno de estos elementos debe contener
D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza compuestos derivados del petróleo.
de trabajo para evitar que haga contacto con cualquier objeto de
metal. Desconecte los cables si no utiliza la máquina. EL SOLDAR puede causar fuego o
D Use equipos auxiliares protegidos por GFCI cuando trabaje en explosión.
lugares húmedos o mojados. Soldando en un envase cerrado, como tanques,
Aun DESPUÉS de haber apagado el motor, puede tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
quedar un VOLTAJE IMPORTANTE DE CC en las chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
fuentes de poder con convertidor CA/CC. equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objetos de metal puede causar chispas,
D Antes de tocar ninguna pieza, apague la unidad, desconecte la po- explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
tencia de alimentación y descargue los capacitores de entrada, área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
según las instrucciones del manual.
D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubier-
Las PIEZAS CALIENTES pueden tas aprobadas.
ocasionar quemaduras. D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
D No toque las partes calientes con la mano sin D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal ca-
guante. liente.
D Deje que el equipo se enfríe antes de comen- D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del ac-
zar a trabajar en él. to de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras
o aperturas en áreas adyacentes.
D Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o
póngase guantes pesados, con aislamiento para soldar y ropa D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
para prevenir quemaduras. fuego cerca.
D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escon-
HUMO y GASES pueden ser peligrosos. dida que no se puede ver.
D No corte ni suelde sobre llantas para neumáticos o ruedas. Si se
El soldar produce humo y gases. Respirando estos calientan, los neumáticos pueden explotar. Las llantas y las rue-
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud. das reparadas pueden fallar. Consulte la norma OSHA 29 CFR
D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire 1910.177, que se menciona en Estándares de seguridad.
el humo. D No suelde en recipientes que han contenido combustibles, ni en
recipientes cerrados como tanques, tambores o tuberías, a me-
D Ventile el área de trabajo o use ventilación local forzada ante el ar- nos que estén preparados correctamente de acuerdo con la
co para quitar el humo y los gases de soldadura. El método norma AWS F4.1 y AWS A6.0 (vea las normas de seguridad).
recomendado para determinar la ventilación adecuada es tomar
muestras de la composición y la cantidad de humos y gases a los D No suelde en lugares donde la atmósfera podría contener polvos,
que está expuesto el personal. gases o vapores inflamables (por ejemplo gasolina).
D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura
D Lea y entienda las Hojas de datos del material (SDS) y las instruc- haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando
ciones del fabricante relacionadas con los adhesivos, metales, una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio.
consumibles, recubrimientos, limpiadores, refrigerantes, desen-
D No use una soldadora para descongelar tubos helados.
grasadores, fundentes y metales.
D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden D Use ropa de protección adecuada para el cuerpo, de material du-
desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la rable y resistente a la llama (cuero, algodón grueso o lana). La
salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro. ropa de protección para el cuerpo incluye guantes de cuero, cami-
sa de trabajo, pantalones sin botamanga (vuelta), botas de
D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpia- seguridad y una gorra; ninguno de estos elementos debe contener
miento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden compuestos derivados del petróleo.
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
e irritantes. D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvaniza-
do, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser que se ha D Después de completar el trabajo, inspeccione el área para asegu-
quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien venti- rarse de que esté sin chispas, rescoldo, y llamas.
lada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. Los D Use sólo los fusibles o disyuntores correctos. No los ponga de ta-
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos maño más grande o los pase por un lado.
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan. D Siga los reglamentos en OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B
para trabajo caliente y tenga una persona para cuidar fuegos y un
LOS RAYOS DEL ARCO pueden extinguidor cerca.
quemar sus ojos y piel. D Lea y entienda las Hojas de datos del material (SDS) y las instruc-
Los rayos del arco de un proceso de suelda ciones del fabricante relacionadas con los adhesivos, metales,
producen un calor intenso y rayos ultravioletas consumibles, recubrimientos, limpiadores, refrigerantes, desen-
fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las grasadores, fundentes y metales.
chispas se escapan de la soldadura.
D Use una careta para soldar aprobada equipada con un filtro de protec- METAL QUE VUELA o TIERRA puede
ción apropiado para proteger su cara y ojos de los rayos del arco y de lesionar los ojos.
las chispas mientras esté soldando o mirando.(véase los estándares
de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1). D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri-
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral. lar puede causar chispas y metal que vuele.
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco. soltar escoria.
D Use ropa de protección adecuada para el cuerpo, de material D Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales
durable y resistente a la llama (cuero, algodón grueso o lana). La hasta debajo de su careta.
OM-223426 Página 2
LA ACUMULACION DE GAS puede LOS CILINDROS pueden estallar si
enfermarle o matarle. están averiados.
Los cilindros de gas comprimido contienen gas a alta
D Cierre el suministro de gas comprimido cuando presión. Si están averiados los cilindros pueden
no lo use. estallar. Como los cilindros son normalmente parte del
proceso de soldadura, siempre trátelos con cuidado.
D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o use
un respirador aprobado que reemplaza el aire. D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos.
D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán-
dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAG- prevenir que se caigan o se desplomen.
NÉTICOS (EMF) pueden afectar el fun-
D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
cionamiento de los dispositivos médi-
cos implantados. D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro.
D Las personas que utilicen marcapasos u otros
D Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará.
dispositivos médicos implantados deben man-
tenerse apartadas de la zona de trabajo. D Use solamente cilindros de gas comprimido, reguladores, man-
gueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
D Los usuarios de dispositivos médicos implantados deben
manténgalos, al igual que las partes, en buenas condiciones.
consultar a su médico y al fabricante del dispositivo antes de
efectuar trabajos, o estar cerca de donde se realizan, de D Aparte su cara de la salida de la válvula mientras abre la válvula
soldadura por arco, soldadura por puntos, ranurado, corte por del cilindro. No se pare frente o detrás del regulador al abrir la vál-
arco de plasma u operaciones de calentamiento por inducción. vula del cilindro.
D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
EL RUIDO puede dañar su oído. D Siga los procedimientos y use los equipos correctos, y solicite la
asistencia de una cantidad suficiente de personas para levantar y
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar mover los cilindros.
su oído
D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
D Use protección aprobada para el oído si el nivel equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Compri-
de ruido es muy alto. mido (CGA) P−1 que están enlistados en los Estándares de
Seguridad.

1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento

Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN. SOBREUSO puede causar SOBRE−


D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
de superficies combustibles. D Permite un período de enfriamiento, siga el ci-
D No instale la unidad cerca a objetos inflamables. clo de trabajo nominal.
D No sobrecarga a los alambres de su edificio − asegure que su D Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de soldar de nuevo.
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
unidad.
Las CHISPAS DESPEDIDAS por los
equipos pueden ocasionar lesiones.
D Use un resguardo para la cara para proteger
los ojos y la cara.

D De la forma al electrodo de tungsteno solamente en una amolado-


ra con los resguardos apropiados en una ubicación segura
Un EQUIPO AL CAER puede producir usando la protección necesaria para la cara, manos y cuerpo.
lesiones. D Las chispas pueden causar fuego − mantenga los inflamables le-
jos.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros accesorios. ESTÁTICA (ESD) puede dañar las tar-
D Siga los procedimientos adecuados y use equipos con suficien-
jetas de circuito.
te capacidad para levantar y sostener la unidad. D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca AN-
D Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las TES de tocar las tablillas o partes.
puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para ex-
tenderse más allá del lado opuesto de la unidad. D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
para almacenar, mover o enviar tarjetas impre-
D Cuando trabaje desde una ubicación elevada, mantenga el sas de circuito.
equipo (cables y cordones) alejado de los vehículos en
movimiento.
Las PIEZAS MÓVILES pueden provo-
D Siga las pautas incluidas en el Manual de aplicaciones de la
ecuación revisada para levantamiento de cargas del NIOSH car lesiones.
(Publicación Nº 94–110) cuando tenga que levantar cargas D Aléjese de toda parte en movimiento.
pesadas o equipos.
D Aléjese de todo punto que pellizque, tal como
rodillos impulsados.
OM-223426 Página 3
El ALAMBRE de SOLDAR puede RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA pue-
causar heridas. de causar interferencia.
D Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés)
D No presione el gatillo de la antorcha hasta que puede interferir con navegación de radio, servi-
reciba estas instrucciones. cios de seguridad, computadoras y equipos de
comunicación.
D No apunte la punta de la antorcha hacia ninguna parte del cuer-
po, otras personas o cualquier objeto de metal cuando esté pa- D Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas con
sando el alambre. equipos electrónicas instala el equipo.

La EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA puede D El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado


que pronto corrija cualquier problema causado por la instalación.
producir lesiones.
D Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que hay
D No utilice la soldadora para cargar baterías ni interferencia, deje de usar el equipo de inmediato.
para hacer arrancar vehículos a menos que D Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento regu-
tenga incorporado un cargador de baterías lar.
diseñado para ello.
D Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
Las PIEZAS MÓVILES pueden los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra co-
provocar lesiones. rriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
D Aléjese de toda parte en movimiento, tal como
los ventiladores.
La SOLDADURA DE ARCO puede
D Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y guardas cerrados y causar interferencia.
en su lugar.
D La energía electromagnética puede interferir
D Verifique que sólo el personal cualificado retire puertas, paneles,
tapas o protecciones para realizar tareas de mantenimiento, o con equipo electrónico sensitivo como compu-
resolver problemas, según sea necesario. tadoras, o equipos impulsados por computado-
ras, como robotes.
D Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar
mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada. D Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea elec-
tro-magnéticamente compatible.
LEER INSTRUCCIONES. D Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de sol-
dadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
D Lea y siga cuidadosamente las instrucciones si fuera posible.
contenidas en todas las etiquetas y en el D Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
Manual del usuario antes de instalar, utilizar o distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
realizar tareas de mantenimiento en la unidad.
Lea la información de seguridad incluida en la D Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
primera parte del manual y en cada sección.
D Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar me-
D Utilice únicamente piezas de reemplazo legítimas del fabricante.
didas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
D Los trabajos de instalación y mantenimiento deben ser ejecuta- blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
dos de acuerdo con las instrucciones del manual del usuario, las área de trabajo.
normas del sector y los códigos nacionales, estatales y locales.

1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia

ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a químicos,


incluso plomo, que el estado de California conoce como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos.
Para obtener más información, acceda a www.P65Warnings.ca.gov.

OM-223426 Página 4
1-5. Estándares principales de seguridad
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1, Spectrum Way, Suite 100, Mississauga, Ontario, Canada L4W 5NS
is available as a free download from the American Welding Society at (phone: 800-463-6727, website: www.csagroup.org).
http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents
(phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com). Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protec-
tion, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding 25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, web-
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Glob- site: www.ansi.org).
al Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com). Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Com- Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
bustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global Quincy, MA 02169 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org).
Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Indus-
website: www.global.ihs.com). try, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910.177 Subpart
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protec- N, Part 1910 Subpart Q, and Part 1926, Subpart J, from U.S. Govern-
tion Association, Quincy, MA 02169 (phone: 1-800-344-3555, website: ment Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954,
www.nfpa.org and www. sparky.org). Pittsburgh, PA 15250-7954 (phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OS-
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1, HA Regional Offices—phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220,
from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite website: www.osha.gov).
103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cga- Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The Na-
net.com). tional Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard Clifton Rd, Atlanta, GA 30329-4027 (phone: 1-800-232-4636, website:
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060 www.cdc.gov/NIOSH).

1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF)


La corriente que fluye a través de un conductor genera campos 3. No enrolle ni cuelgue los cables sobre su cuerpo.
eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente del arco de 4. Mantenga la cabeza y el tronco tan apartados del equipo del
soldadura (y otras técnicas afines como la soldadura por puntos, el circuito de soldadura como le sea posible.
ranurado, el corte por plasma y el calentamiento por inducción) genera
un campo EMF alrededor del circuito de soldadura. Los campos EMF 5. Conecte la pinza de masa en la pieza lo más cerca posible de la
pueden interferir con algunos dispositivos médicos implantados como, soldadura.
por ejemplo, los marcapasos. Por lo tanto, se deben tomar medidas de 6. No trabaje cerca de la fuente de alimentación para soldadura, ni
protección para las personas que utilizan estos implantes médicos. Por se siente o recueste sobre ella.
ejemplo, aplique restricciones al acceso de personas que pasan por las
cercanías o realice evaluaciones de riesgo individuales para los 7. No suelde mientras transporta la fuente de alimentación o el
soldadores. Todos los soldadores deben seguir los procedimientos que alimentador de alambre.
se indican a continuación con el objeto de minimizar la exposición a los Acerca de los aparatos médicos implantados:
campos EMF generados por el circuito de soldadura:
Las personas que usen aparatos médico implantados deben consultar
1. Mantenga los cables juntos retorciéndolos entre sí o uniéndolos con su médico y el fabricante del aparato antes de llevar a cabo o acer-
mediante cintas o una cubierta para cables. carse a soldadura de arco, soldadura de punto, ranurar, hacer corte por
2. No ubique su cuerpo entre los cables de soldadura. Disponga plasma, u operaciones de calentamiento por inducción. Si su doctor lo
los cables a un lado y apártelos del operario. permite, entonces siga los procedimientos de arriba.

OM-223426 Página 5
SECCIÓN 2 − DEFINICIONES

2-1. Símbolos y definiciones adicionales de seguridad


. Algunos símbolos se encuentran únicamente en los productos con la marca CE.

¡Advertencia! ¡Cuidado! Existen peligros potenciales indicados por los símbolos.

Safe1 2012−05

No deseche el producto (si fuese necesario) con los residuos comunes.


Reutilice o recicle los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) desechándolos en una planta
de recolección designada para tal fin.
Si necesita mayor información, comuníquese con la oficina de reciclado de su localidad o con su distribuidor local.
Safe37 2017−04

Los rodillos de alimentación pueden lesionar los dedos.

Safe32 2012−05

El alambre para soldadura y las piezas del alimentador de alambre están al voltaje de soldadura durante
la operación. Mantenga manos y objetos metálicos alejados.

Safe33 2017−04

2-2. Varios símbolos y definiciones


. Algunos símbolos se encuentran únicamente en los productos con la marca CE.

Entrada de gas
A Amperios V Voltios
Corriente directa
(CC)

IP Grado de
protección U1 Voltaje principal I1 Corriente primaria I2 Corriente de solda-
dura nominal

Notas

OM-223426 Página 6
SECCIÓN 3 − ESPECIFICACIONES
3-1. Especificaciones
Gama Peso
de velocidad Gama Cable
Tipo de potencia
Modelo de diámetro de potencia
de alimentación de entrada
de alambre del alambre de entrada Neto Bruto

50 a 1400 pulg/min 0,023 a 1/8 pulgs. 16-1/2 libras 17-1/2 libras


AA40GB 40 Vcc, 10 A 2 pies (0,6 m)
(1,3 a 35,6 m/min) (0,6 a 1,3/1,4 mm) (7,5 kg) (7,9 kg)

3-2. Especificaciones ambientales


A. Clase de protección (IP)
Clase de protección (IP)
IP2X
Este equipo está diseñado para su utilización en interiores y no está preparado para ser utilizado ni almacenado en el exterior.
IP2X 2014−06

B. Especificaciones de temperatura
Rango de temperatura de funcionamiento Rango de temperatura de transporte/almacenamiento

14 a 104°F (−10 a 40°C) −4 a 131°F (−20 a 55°C)


Temp_2016- 07

Notas

OM-223426 Página 7
3-3. Dimensiones generales y disposición de los agujeros de montaje
Pulgadas Milímetros Pulgadas Milímetros
A 9-3/4 248 A 3-1/4 83

B 11-1/2 292 B 3-1/2 89

C 7-5/16 186 C Diám. 3/8 Diám. 9,5


4 agujeros 4 agujeros

A
A

Pulgadas Milímetros
A 7 178

B 3-1/2 89
C
C 3-1/4 83

D D 6 152

E 5-1/2 140

F 1-1/2 38

G Diám. 25/64 Diám. 9,9


H 2 agujeros 2 agujeros

H Diám. 3/8 Diám. 9,5


4 agujeros 4 agujeros
E
G
F

Soporte adaptador Ref. 804 102-C

OM-223426 Página 8
SECCIÓN 4 − INSTALACIÓN
4-1. Ubicación típica del equipo
5
4
6

3
2

1 Fuente de poder de soldadura 4 Control de soldadura 6 Conjunto de alimentación del alambre


2 Cilindro de gas 5 Soporte del carrete 7 Pistola para soldadura automática
3 Viga lateral ST-131 138-A

4-2. Instalación de las guías del alambre y los rodillos de alimentación


. Cuando cambie la medida o el
tipo de alambre, verifique el
tamaño del rodillo de
alimentación y de la guía
(vea Tabla 7-1).
1 Soporte del eje del resorte
5 Cierre el soporte del eje del resorte.
2 Tuerca del rodillo de
alimentación
3 Sostén del rodillo de
alimentación
Gire las tuercas un clic para alinear
los lóbulos con los lóbulos de los
sostenes de los rodillos de alimenta-
ción.
6
7 Abra el soporte del eje del resorte.
4 Rodillo
8
Quite los rodillos de alimentación.

1 5 Tornillo para trabar la guía de


entrada del alambre
Afloje los tornillos de la guía del
alambre.
9 6 Guía contra desgaste.
7 Guía de entrada de alambre
Instale la guía de entrada del
alambre dentro de la guía contra
desgaste y asegúrela con el tornillo.
Instale la guía de entrada de forma
que la ranura quede centrada con el
tornillo y apriete el tronillo de la
guía.
3 Ref. 150 922 / 804 390-A 8 Guía intermedia de alambre
4 2
Inserte la guía intermedia hasta
que su reborde apoye contra la
fundición y luego apriete el tornillo
Herramientas necesarias: de la guía.
Instale los rodillos de alimentación
3/16 pulg. y haga girar las tuercas un clic.
9 Tapa del conjunto de
alimentación
Cierre la tapa.

OM-223426 Página 9
4-3. Montaje del motor y conexiones de la pistola, cable de soldadura y gas
. El motor del alimentador
debe ser aislado del voltaje de
soldadura.
1 Placa de aislamiento
Cuando monte el motor, coloque la
placa de aislamiento suministrada
bajo el soporte de montaje del motor.
2 Manguera de gas
suministrada por el cliente
3 Acople para válvula de gas
protector
Requiere acople para manguera
con rosca derecha de 5/8-18.
Para aquellas pistolas que requieran
conexiones de gas externas, retire
la manguera de la espiga de
acoplamiento ubicada cerca de la
abertura de la pistola/alimentador y
conéctela a la pistola.
4 Perilla para ajustar la
pistola/alimentador
1
5 Abertura para la
pistola/alimentador
6 Extremo de la pistola
3 2
4 Afloje la perilla, inserte el extremo
de la pistola en la abertura. Posicione
el extremo lo más cerca que se
pueda a los rodillos de alimenta-
ción, sin tocarlos. Apriete la perilla.
7 Terminal del cable de soldar
8 Cable de soldar
Seleccione y prepare el cable de
soldadura de acuerdo a lo indicado
6 en el manual del propietario de la
fuente de poder para soldadura.
Para pistolas con cable de soldadura
externo, conecte el cable de solda-
5 dura de la pistola al terminal.

Herramientas necesarias:
9/16, 5/8 pulg.

804 103-C / Ref. 804 391-A / Ref. 804 102-C / Ref. 804 392-A / Ref. 246 041-B

OM-223426 Página 10
4-4. Instalación de la antorcha
1 Lengüeta de traba de la
antorcha
2 Perilla de la abrazadera de
potencia
3 Conector de la antorcha
4 Ranura de la clavija de
potencia de la antorcha
Instalación de la antorcha con
conexión Accu−Mate
Afloje la perilla de la abrazadera de
potencia para que la clavija de po-
tencia de la antorcha pueda pasar
por la lengüeta de traba.
Inserte la clavija de la antorcha en
la abrazadera de potencia hasta ali-
near la ranura de la clavija con la
lengüeta de traba de la antorcha.
Asegure la antorcha apretando la
perilla de la abrazadera de poten-
cia.
Instalación de la antorcha con
conexión Accu−Mate
Si utiliza una antorcha con clavija
de potencia sin ranura, afloje la pe-
rilla de la abrazadera y gire 180 gra-
dos la lengüeta de traba de la antor-
cha. Esto evita que la lengüeta de
traba se meta dentro de la conexión
4
de la clavija de potencia de la antor-
3
cha.
Empuje la clavija de potencia en la
abrazadera de potencia tanto como
sea posible.
Asegure la antorcha apretando la
perilla de la abrazadera de poten-
cia.

Instalación de la antorcha Instalación de la antorcha


con conexión Accu−Mate con conexión Accu−Mate
2 2
1 1

Ref. 249 398-A

OM-223426 Página 11
4-5. Conexión de los enchufes
1 Control de soldadura
2 Cordón de control del motor
(no suministrado)
Se dispone de cordones de 20 pies
(6,1 m), 30 pies (9,1 m) o 50 pies
(15,2 m) de longitud.
3 Montaje del motor/impulsador
Para efectuar las conexiones,
alinee la ranura de guía, inserte el
enchufe y ajuste el collar roscado.

804 104-C

OM-223426 Página 12
4-6. Enhebrado y alimentación del alambre de soldadura

Herramientas necesarias:

Mantenga el alambre
apretado para prevenir
que se desenrede.
Fuente de poder de soldadura

ENCENDIDO
PURGE (Purga)
V

APAGADO JOG 6 pulgadas


POWER (potencia) (Alimentación lenta) (150 mm)

Apague la alimentación de la fuente de poder para soldadura. Tire y sostenga el alambre,


corte la punta.

Ajuste Ajuste
de la de la
presión presión

JOG
(Alimentación MADERA
lenta)
Empuje el alambre por la guía hacia los rodillos de alimenta- Pulse el botón Jog (avance lento) hasta que el Corte el alambre y
ción; continúe sosteniendo el alambre de soldadura. Pulse el alambre sobresalga de la pistola. Haga funcionar cierre la tapa.
botón Jog de la fuente de poder de soldadura hasta que los el alimentador de alambre para verificar la presión
rodillos capturen el alambre. Ajuste la tensión hasta que el de los rodillos de alimentación. Ajuste la perilla lo
alambre no patine. El indicador sólo debe usarse como referencia. suficiente para evitar que el alambre patine.

Ref. 804 391-A / Ref. 156 798 / 802 914

OM-223426 Página 13
SECCIÓN 5 − MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
DE AVERÍAS

5-1. Mantenimiento rutinario

! Desconecte la potencia . Haga mantenimiento más a


antes de dar servicio. menudo bajo condiciones duras

n = Chequee Z = Cambie ~ = Limpie l = Reemplace Referencia


* Debe ser hecho por un Agente de Servicio Autorizado por la fábrica.

l Etiquetas no legibles ~ Terminales para soldar l Manguera de gas nl Cables para soldar
Cada
averiada
3 meses

nl Cordones nl Cables de la pistola nl Piezas agrietadas


Cada
6 meses O

~ Rodillos de alimentación ~ Dentro de la unidad

5-2. Inspección y reemplazo de los carbones


1 Motor
2 Tapa del carbón
Quite la tapa del carbón.
3 Carbón
Reemplace el carbón si está astillado
o roto, o si su longitud es menor de
1/4 de pulgada (6,4 mm). No
incluya el tetón de apoyo del resor-
te como parte de esta medida de
1/4 de pulgada.
Instale el carbón de manera que
su extremo curvo coincida con la
curva del colector del motor y
3 asegúrelo con la tapa.
1
2 Repita este procedimiento con el
otro carbón.

Longitud mínima
1/4 de pulgada (6 mm)

Longitud nueva
5/8 de pulgada
(16 mm)

Reemplace carbones
Herramientas necesarias:
averiados

Ref. 137 390-C / S-0816

OM-223426 Página 14
5-3. Reparación de averías

! Desconecte fuente de poder antes de Reparar Cualquier Avería.

Dificultad Remedio
La alimentación del electrodo de alambre Reajuste la tensión del eje y la presión de los rodillos de alimentación.
se detiene, o alimenta erráticamente
durante la soldadura. Cambie el rodillo de alimentación por uno de la medida correcta.
Limpie o reemplace rodillos de alimentación que estén sucios o desgastados.
Guías del alambre de la medida incorrecta o desgastadas.
Reemplace tubo de contacto o forro. Ver manual del operario de la pistola.
Elimine las salpicaduras de soldadura u otros materiales extraños de alrededor de la abertura de la boquilla
de la pistola.

Revise y ajuste la conexión del enchufe del motor.


Haga que un Agente del Servicio Técnico Autorizado por la Fábrica chequee el motor de alimentación.
El motor funciona lentamente. Reduzca la carga.
Compruebe que el valor del voltaje de entrada sea el correcto.
El motor funciona a su velocidad Haga que un Agente del Servicio Técnico Autorizado por la Fábrica chequee la placa de circuitos
máxima independientemente del ajuste del tacómetro digital y el encoder del motor de alimentación.
de la velocidad del alambre.

SECCIÓN 6 − DIAGRAMA ELÉCTRICO

¡Cuidado! No toque partes eléctricamente


vivas.
Desconecte la potencia de en-
trada o pare el motor antes dar
servicio a este equipo.
No lo opere sin las tapas en sitio.
Asegúrese que sólo personas
Riesgo de choque o capacitadas instalen, usen, o
golpe eléctrico den servicio a esta unidad.

221 660-B

Ilustración 6-1. Diagrama del circuito para el AA-40GR/Caja de gas (mano izquierda)
OM-223426 Página 15
¡Cuidado! No toque partes eléctricamente
vivas.
Desconecte la potencia de en-
trada o pare el motor antes dar
servicio a este equipo.
No lo opere sin las tapas en sitio.
Asegúrese que sólo personas
Riesgo de choque o capacitadas instalen, usen, o
golpe eléctrico den servicio a esta unidad.

Ilustración 6-2. Diagrama del circuito para el AA-40GR/caja de gas (mano derecha)

OM-223426 Página 16
Notas

OM-223426 Página 17
SECCIÓN 7 − LISTA DE PARTES

16 . Los herrajes son de tipo común y


17 no están disponibles a no ser que
18 se los enliste.
19
20 15
21
22 Vea Tabla 7-1
23 Juegos de rodillos de alimentación y
18
24 guías de alambre

17
6 25
7 59
5 10
57
58 14
8 9 13
4 12 66
3 11 65 59
2
1 61 60
62
51
3 41
2 54
1
42
30 52
26
27 55
39
43
40 28
36 34 4
3 57
37
38 2 6
5 64
7 58
35 1 53
33 3
29 2 63
44 45 1 56

32 48
31

47
46

49 50

804105-P

Ilustración 7-1. Conjunto de alimentación del alambre


Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity
Ilustración 7-1. Conjunto de alimentación del alambre

... 1 .............. 010668 . . Screw, Cap Stl Sch .250-20 x 1.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4


... 2 .............. 172075 . . Carrier, Drive Roll w/Comp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
... 3 .............. 149962 . . Spacer, Carrier Drive Roll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
... 4 .............. 149486 . . Pin, Rotation Arm Rocker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 5 .............. 163281 . . Spring, Pressure Arm Retaining LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 6 .............. 165799 . . Washer, Flat .257 ID x 0.615 OD x .091t Stl Pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 7 .............. 132750 . . Arm, Pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 8 .............. 133493 . . Ring, Retaining Ext .250 Shaft x .025thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 9 .............. 133350 . . Pin, Hinge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 10 .............. 221627 . . Motor, Gear LH (Including) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 10 .............. 223885 . . Motor, Gear RH (Including) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 11 . . . MOTOR . . 199446 . . . . Motor, Gear 1/8hp 40VDC 500 rpm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 12 .............. 130204 . . . . Housing Plug Pins+Skts,(Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 13 .............. 115091 . . . . Housing Plug + Skts (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-223426 Página 18
Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity
Figura 7-1. Conjunto de alimentación del alambre (continuado)

. . . 14 . . . . . . . . . . . . . . 261289 .. {Encoder Assy, Quad 500 CPR 5 VDC Shaftless w/Plug . . . . . . . . . . . . 1


.................... 261292 . . . . . . Encoder, Differential E8p 500cpr 1/4” Bore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
.................... 261293 . . . . . . Cbl Assy, Shielded 4 Wire 18” Axcess Encoder w/Plug . . . . . . . . . . . . 1
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . . 203631 . . Pressure Arm Assy LH (Including) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . . 203642 . . Pressure Arm Assy RH (Including) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . . 203640 . . . . Knob, w/Extension Arm Short Pressure Arm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . 133739 . . . . Washer, Flat Buna .375 ID x .625 OD x .062thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . 203641 . . . . Washer, Flat Indicator Spring Tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . . 182156 . . . . Spring, Cprsn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . . 182155 . . . . Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . . 132746 . . . . Bushing, Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . 182415 . . . . Pin, Cotter Hair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . 203633 . . . . Shaft, Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . . 203632 . . . . Carrier, Shaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . . 203637 . . . . Knob, w/Extension Long Pressure Arm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . . 167387 . . Spacer, Locating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 27 . . . . . . . . . . . . . . 168825 . . Drive, Pinion 24 Pitch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . . 133308 . . Ring, Retaining Ext .375 Shaft x .025thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . . 281490 . . Screw, .250-20 x .75 Truswhd Soc Stl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . . 604224 . . Screw, 250−20 x .75 Hex Whd .50d Stl Pld Slf Fmg Tap−Rw . . . . . . . . . . 2
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . . 179277 . . Cover, Drive Roll (Including) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . . 275806 . . . . Label, Warning Hot Surfaces And Moving Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . . 281140 . . Kit, Adapter Assy Gun/Feeder LH Accu−Mate (Includes) . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . . 218141 . . Kit, Adapter Assy Gun/Feeder RH Accu−Mate (Includes) . . . . . . . . . . . . . 1
.................... 281132 . . . . Adapter Assy, Gun/Feeder LH Accu−Mate (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . 1
.................... 281131 . . . . Adapter Assy, Gun/Feeder RH Accu−Mate (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 34 . . . . . . . . . . . . . . 149959 . . . . . . Fitting, Brs Barbed M 3/16tbg x .312-24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 35 . . . . . . . . . . . . . . 278295 . . . . . . Clamp, Power Pin Cast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 36 . . . . . . . . . . . . . . 242261 . . . . . . Lock, Power Pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 37 . . . . . . . . . . . . . . 231232 . . . . . . Washer, Flat .344 ID x 0.688 OD x .065t Stl Pld Ansi.312 . . . . . . . . . . 1
. . . 38 . . . . . . . . . . . . . . 151437 . . . . . . Knob, T 1.500 Bar W/.312−18 Stud 1.125 Lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 39 . . . . . . . . . . . . . . 151290 . . . . . . Screw, 010−32 x .500 Hexwhd .40D Stl Pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 40 . . . . . . . . . . . . . . 167788 . . . . . . Nut, .375−16 .56Hex .34H Stl Pld Sem Cone Wshr .88D . . . . . . . . . . 1
. . . 41 . . . . . . . . . . . . . . 601966 . . . . . . Screw, .375−16 X 1.25 Hex Hd−Pln Gr5 Pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 42 . . . . . . . . . . . . . . 234073 . . . . Pin, Hinge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 43 . . . . . . . . . . . . . . 280558 . . . . Pin, Cotter Hair .047 x 0.625 Zinc Pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 44 . . . . . . . . . . . . . . 235932 . . Clamp, Motor Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 45 . . . . . . . . . . . . . . 159360 . . Insulator, Screw Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 46 . . . . . . . . . . . . . . 604535 . . Screw, 312−18 x 1.50 Hex Hd−Pln Gr5 Pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 47 . . . . . . . . . . . . . . 604538 . . Washer, Flat .344 ID x 0.688 OD x .065t Dtl Pld ANSI.312 . . . . . . . . . . . . 3
. . . 48 . . . . . . . . . . . . . . 156243 . . Clamp, Motor Top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 49 . . . . . . . . . . . . . . 159647 . . Insulator, Motor Clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 50 . . . . . . . . . . . . . . 145639 . . Strip, Buna-N .062 x 3.000 x 4.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 51 . . . . . . . . . . . . . . 231451 . . Enclosure, Gas Valve (Left) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 51 . . . . . . . . . . . . . . 231950 . . Enclosure, Gas Valve (Right) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 52 . . . . . . . . . . . . . . 228035 . . Valve, 34VDC 1way .750−14thd 2mm Orf 100psi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 53 . . . . . . . . . . . . . . 010493 . . Bushing, Snap-In Nyl .625 ID x .875mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 54 . . . . . . . . . . . . . . 232298 . . Bushing, Strain Relief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 55 . . . . . . . . . . . . . . 231450 . . Cover, Gas Valve Enclosure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 56 . . . . . . . . . . . . . . 149332 . . Clamp, Hose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 57 . . . . . . . . . . . . . . 150520 . . Spacer, Rotation Pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 58 . . . . . . . . . . . . . . 163282 . . Nut, 250−28 .37hex .25h Stl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 59 . . . . . . . . . . . . . . 200221 . . Cable, Gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 60 . . . . . . . . . . . . . . 089799 . . Screw, 250−20 x .50 Hex Whd .61 D Gr5 Pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 61 . . . . . . . . . . . . . . 602207 . . Washer, Lock .255 ID x 0.489 OD x .062t Stl Pld Split.250 . . . . . . . . . . . . 2
. . . 62 . . . . . . . . . . . . . . 602241 . . Washer, Flat .281 ID x 0.625 OD x .065t Stl Pld Ansi .250 . . . . . . . . . . . . 2
. . . 63 . . . . . . . . . . . . . . 111400 . . Hose SAE .187 ID x .410 OD x 8.000 (LH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 64 . . . . . . . . . . . . . . 242494 . . Circuit Card Assy, Motor Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 65 . . . . . . . . . . . . . . 242646 . . Receptacle, w/Leads (Gas Box) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 66 . . . . . . . . . . . . . . 220805 . . Nut, 750-14 NPS 1.48hex .41h Nyl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

{Have nearest Factory Authorized Service Agent replace encoder.


OM-223426 Página 19
Tabla 7-1. Juegos de rodillos de alimentación y guías de alambre

Wire Size Inter- V-GROOVE U-GROOVE VK-GROOVE UC-GROOVE


Inlet
mediate 4 Roll Drive 4 Roll Drive 4 Roll Drive 4 Roll Drive
Fraction Metric Guide
Guide Kit Roll Kit Roll Kit Roll Kit Roll
.023-.025 in. 0.6 mm 150993 149518 151024 087130
.030 in. 0.8 mm 150993 149518 151025 053695
.035 in. 0.9 mm 150993 149518 151026 053700 151036 072000 151052 132958
.040 in. 1.0 mm 150993 149518 161189 053696
.045 in. 1.1/1.2 mm 150994 149519 151027 053697 151037 053701 151053 132957 151070 083489
.052 in. 1.3/1.4 mm 150994 149519 151028 053698 151038 053702 151054 132956 151071 083490
1/16 in.
1.6 mm 150995 149520 151029 053699 151039 053706 151055 132955 151072 053708
(.062 in.)
.068-.072 in. 1.8 mm 150995 149520 151056 132959
5/64 in.
2.0 mm 150995 149520 151040 053704 151057 132960 151073 053710
(.079 in.)
3/32 in.
2.4 mm 150996 149521 151041 053703 151058 132961 151074 053709
(.094 in.)
7/64 in.
2.8 mm 150996 149521 151042 053705 151059 132962 151075 053711
(.110 in.)
1/8 in.
3.2 mm 159997 149522 151043 053707 151060 132963 151076 053712
(.125 in.)
Each Kit Contains An Inlet Guide, Intermediate Guide, And 045 233 Antiwear Guide With 604 612 Setscrew 8-32 x .125, Along With 4 Drive Rolls.

OM-223426 Página 20
Notas
Notas
Efectivo 1 enero, 2018
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “MJ” o más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es
exclusiva con otras garantías ya sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de abajo, * Conjuntos alimentadores de alambre para sistemas Subarc
la compañía MILLER Mfg. LLC, Appleton, Wisconsin, garantiza al * Antorchas Tregaskiss (no cubre mano de obra)
primer comprador al por menor que el equipo de MILLER nuevo * Antorchas TIG (no cubre mano de obra)
¿Preguntas sobre la vendido, después de la fecha efectiva de esta garantía está libre de * Sistemas de enfriamiento por agua
defectos en material y mano de obra al momento que fue embarcado
garantía? desde MILLER. ESTA GARANTÍA EXPRESAMENTE TOMA EL
* Controles remotos inalámbricos de mano/pie y receptores
* Estaciones de trabajo/Mesas de soldadura (no cubre mano
LUGAR DE CUALQUIERA OTRA GARANTÍA EXPRESADA O
Llame IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE MERCANTABILIDAD, de obra)
1-800-4-A-MILLER Y CONVENIENCIA. 5. Garantía de 6 meses para piezas
* Baterías
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER
para encontrar su reparará o reemplazará cualquier pieza o componente garantizado 6. Garantía de 90 días para piezas
distribuidor local de que fallen debido a tales defectos en material o mano de obra.
MILLER debe de ser notificado por escrito dentro de 30 días de que
*
*
Juegos de accesorios
Cubiertas de lona
Miller (EE.UU. y este defecto o fallo aparezca, en ese momento MILLER dará * Bobinas y mantas para calentamiento por inducción,
instrucciones sobre el procedimiento para hacer el reclamo de
Canada solamente) garantía que se debe seguir. Si la notificación se envía como una *
cables y controles no electrónicos
Antorchas M
reclamación por garantía en línea, dicha reclamación debe incluir una * Pistolas soldadoras MIG, sopletes de arco sumergido
descripción detallada de la fallo y los pasos seguidos para identificar (SAW) y cabezales externos para soldadura por
los componentes defectuosos y la causa de su fallo. recubrimiento
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo garantizado que * Controles remotos y control de pie RFCS−RJ45
aparece abajo en el evento que tal fallo esté dentro del periodo de * Piezas de repuesto (no cubre mano de obra)
garantía. El período de garantía comienza la fecha que el equipo ha * Antorchas portacarrete Spoolmate
sido entregado al comprador al por menor, o no exceder doce meses La garantía limitada True Blue® de Miller no tiene validez para los
después de mandar el equipo a un distribuidor en América del Norte o siguientes elementos:
dieciocho meses después de mandar el equipo a un distribuidor
internacional. 1. Componentes consumibles como: puntas de contacto,
toberas de corte, contactores, escobillas, relés, tapa de las
1. 5 años para piezas — 3 años para mano de obra
mesas de trabajo y cortinas de soldador, o piezas que fallen
* Los rectificadores de potencia principales originales solo debido al desgaste normal. (Excepción: las escobillas y
incluyen los SCR, diodos y los módulos rectificadores relés están cubiertos en todos los equipos impulsados por
discretos motor de combustión interna.)
2. 3 años — Piezas y mano de obra 2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por otros,
* Lentes para caretas fotosensibles (excepto serie Classic) (no como motores u otros accesorios. Estos artículos están cubiertos
cubre mano de obra) por la garantía del fabricante, si alguna existe.
* Grupos soldadora/generador impulsado por motor de 3. Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que no sea
combustión interna MILLER o equipo que ha sido instalado inapropiadamente, mal
(NOTA: los motores son garantizados separadamente por usado u operado inapropiadamente basado en los estándares
el fabricante del motor.) de la industria, o equipo que no ha tenido mantenimiento
* Máquinas de soldar con inversor razonable y necesario, o equipo que ha sido usado para una
* Máquinas para corte por plasma operación fuera de las especificaciones del equipo.
* Controladores de proceso LOS PRODUCTOS MILLER ESTÁN DISEÑADOS PARA USUARIOS
* Alimentadores de alambre automáticos y semiautomáticos INDUSTRIALES Y COMERCIALES CAPACITADOS CON
* Máquinas de soldar con transformador/rectificador EXPERIENCIA EN EL USO Y EL MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE
SOLDADURA.
3. 2 años — Piezas y mano de obra
* Lentes para caretas fotosensibles − Solo serie Classic (no Las medidas correctivas exclusivas para los reclamos de garantía son,
a elección de Miller, alguna de las siguientes: (1) reparación; o (2)
cubre mano de obra)
reemplazo; o bien con aprobación por escrito de Miller, (3) el costo
* Máscaras para soldar de oscurecimiento automático (no preaprobado de reparación o reemplazo en una estación de servicio
cubre mano de obra) autorizada de Miller; o (4) el pago del precio de compra o el crédito
* Extractores de humo − Capture 5 Filtair 400 y extractores de correspondiente (menos una desvalorización razonable por uso). No
las series industriales se pueden devolver productos sin la aprobación por escrito de Miller.
4. 1 año — Piezas y mano de obra excepto que se especifique El envío de devolución corre por cuenta y riesgo del cliente.
* Sistemas de soldadura AugmentedArc y LiveArc Las medidas correctivas anteriores son libres a bordo de Appleton, WI
* Dispositivos automáticos de movimiento o el establecimiento de servicio autorizado de Miller. El transporte y el
* Pistolas soldadoras MIG Bernard BTB de enfriamiento por flete son responsabilidad del cliente. EN EL GRADO EN QUE LA LEY
aire (sin mano de obra) LO PERMITA, LAS MEDIDAS CORRECTIVAS PROPORCIONADAS
* Unidades sopladoras CoolBelt y CoolBand (no cubre mano AQUÍ SON LAS MEDIDAS ÚNICAS Y EXCLUSIVAS,
INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA JURÍDICA. EN NINGÚN
de obra)
CASO, MILLER SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO
* Sistema de secado de aire
DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL O DERIVADO
* Equipos externos de monitorización y sensores
(INCLUIDA LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS),
* Opciones de campo INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA JURÍDICA. MILLER
(NOTA: las opciones de campo [para montaje in situ] EXCLUYE Y RENUNCIA A TODA GARANTÍA QUE NO SE INCLUYA
están cubiertas por el tiempo restante de la garantía del AQUÍ Y A TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, AVAL O
producto en el que están instaladas o por un mínimo REPRESENTACIÓN, INCLUIDA TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
de un año — el que sea mayor.) COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN FIN
* Pedales de control RFCS (excepto RFCS-RJ45) DETERMINADO.
* Extractores de humo − Filtair 130 y series MWX y SWX Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en cuan
* Unidades de alta frecuencia largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera que la
* Antorchas para corte por plasma ICE/XT (no cubre mano de limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique a usted.
obra) Esta garantía da derechos legales específicos, y otros derechos
* Máquinas para calentamiento por inducción, refrigeradores pueden estar disponibles, pero varían de estado a estado.
(NOTA: los registradores digitales están garantizados En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que hayan
separadamente por el fabricante.) ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido indicados
* Bancos de carga aquí y al punto de no poder ser descartados, es posible que las
* Antorchas motorizadas (excepto las portacarrete Spoolmate) limitaciones y exclusiones que aparecen arriba, no apliquen. Esta
garantía limitada da derechos legales específicos pero otros derechos
* Unidad sopladora PAPR (no cubre mano de obra)
pueden estar disponibles y estos pueden variar de provincia a
* Posicionadores y controladores provincia.
* Racks El original de esta garantía fue redactado en términos legales
* Tren rodante/remolques ingleses. Ante cualesquiera quejas o desacuerdos, prevalecerá el
* Soldaduras por puntos significado de las palabras en inglés.

miller_warr_spa 2018−01
Registro del Propietario
Por favor complete y conserve con sus archivos.

Nombre de modelo Número de serie/estilo

Fecha de compra (Fecha en que el equipo fue entregado al cliente original.)

Distribuidor

Dirección

Ciudad

Estado/País Código postal

Para el servicio
Póngase en contacto con un Distribuidor o una Agencia del Servicio

Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo


Comuníquese con su Distribuidor para: Equipo y Consumibles de Soldar
Opciones y Accesorios
Equipo Personal de Seguridad
Servicio y Reparación
Piezas de Repuesto
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros)
Miller Electric Mfg. LLC
Manuales Técnicos An Illinois Tool Works Company
(Información de Servicio y Partes) 1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Diagramas de Circuito
International Headquarters−USA
Libros de Procesos de Soldar USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
Para localizar al Distribuidor más cercano llame a International FAX: 920-735-4125
1-800-4-A-MILLER (EE.UU. y Canada solamente) Para direcciones internacionales visite
o visite nuestro sitio web en internet www.MillerWelds.com
www.MillerWelds.com

Comuníquese con su transportista para: Poner una queja por pérdida o daño
durante el embarque.
Para recibir ayuda sobre como rellenar o realizar una
reclamación, contacte con su distribuidor y/o el
departamento de transporte del fabricante del equipo.

TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES − IMPRESO EN EE.UU. © 2018 Miller Electric Mfg. LLC 2018−01

You might also like