Professional Documents
Culture Documents
Manual de hardware
Convertidores de frecuencia ACS800-07 (500 a 2800 kW)
Manuales del ACS 800 Single Drive
MANUALES DE HARDWARE (el manual apropiado se incluye en
el envío)
• Instrucciones de seguridad
• Planificación de la instalación eléctrica
• Instalación mecánica y eléctrica
• Tarjeta de control del motor y E/S (RMIO)
• Mantenimiento
• Datos técnicos
• Dibujos de dimensiones
• Frenado por resistencia
Manual de hardware
Instrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad
6
¡ADVERTENCIA!
• Al unir las secciones divididas para envío (en caso de que existan), compruebe
las conexiones de los cables en las uniones antes de conectar la tensión de
alimentación.
• Las piezas que conducen corriente en la parte interior de las puertas están
protegidas contra contacto directo. Deberá prestarse especial atención al
manipular las protecciones metálicas.
Nota:
Instrucciones de seguridad
7
• Algunas piezas dentro del armario del convertidor de frecuencia, como los
disipadores de los semiconductores de potencia, siguen estando calientes
durante algún tiempo tras la desconexión de la alimentación eléctrica.
¡ADVERTENCIA!
Instrucciones de seguridad
8
Conexión a tierra
Estas instrucciones se destinan al personal encargado de la conexión a tierra del
convertidor. Si ésta no se efectúa de forma adecuada, pueden ocasionarse lesiones
físicas, la muerte o daños en el equipo y un aumento de la interferencia
electromagnética.
¡ADVERTENCIA!
• En una instalación con múltiples convertidores, conecte cada uno de ellos por
separado a tierra (PE).
• No instale un convertidor equipado con un filtro EMC (red) en una red sin
conexión de neutro a tierra o una red con conexión de neutro a tierra de alta
resistencia (por encima de 30 ohmios).
Nota:
¡ADVERTENCIA!
• Manipule los cables de fibra óptica con cuidado. Al desenchufar cables de fibra
óptica, hágalo por el conector y nunca por el cable. No toque los extremos de
las fibras con las manos desnudas, ya que la fibra es muy sensible a la
suciedad. El radio de curvatura máximo permitido es de 25 mm (1 pulg.).
Instrucciones de seguridad
9
Manejo
Estas advertencias se destinan a los encargados de planificar el uso del convertidor
o de usarlo. Si no se observan las instrucciones, pueden sobrevenir lesiones físicas
o la muerte, o daños en el equipo.
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA!
Instrucciones de seguridad
10
Manejo
No haga funcionar el motor por encima de la velocidad nominal. Una sobrevelocidad
del motor da lugar a una sobretensión, que puede hacer explotar los condensadores
en el circuito intermedio del convertidor de frecuencia.
Programa de aplicación
El control de un motor de imán permanente sólo se permite a través del Programa
de aplicación de accionamento de motores de imán permanente del ACS 800, o
empleando otros programas de aplicación solamente en modo de control escalar.
Instrucciones de seguridad
11
Índice
Instrucciones de seguridad
Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Uso de las advertencias y notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Tareas de instalación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conexión a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cables de fibra óptica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Convertidores de frecuencia con motor de imán permanente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Tareas de instalación ymantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Programa de aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Índice
Índice
12
Instalación mecánica
Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Herramientas necesarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Traslado de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
…con grúa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
…con carretilla elevadora o carretilla para palets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
…con rodillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Colocación de la unidad sobre su parte posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Ubicación definitiva de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Antes de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Comprobación a la entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Procedimiento de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Fijación del armario al suelo (unidades no marítimas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Fijación mediante abrazaderas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Orificios dentro del armario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Fijación de la unidad al suelo y a la pared (unidades marítimas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Unión de las secciones divididas para envío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Procedimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Conexión de las barras de distribución de CC y la barra de distribución PE . . . . . . . . . . . . .43
Barras de distribución de CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Barra de distribución PE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Otros elementos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Conducto para cables en el suelo debajo del armario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Toma de aire de refrigeración a través de la parte inferior del armario . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Ejemplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Soldadura eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Índice
13
Conducto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Cable con armadura / cable de potencia apantallado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Condensadores de compensación de factor de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Equipo conectado al cable a motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Instalación de interruptores de seguridad, contactores, cajas de conexiones, etc. . . . . . . . . 59
Conexión bypass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Antes de abrir un contactor de salida (en modo de control DTC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Contactos de salida de relé y cargas inductivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Selección de los cables de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Cable de relé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Cable del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Cable coaxial (para uso con Reguladores Advant AC 80/AC 800) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Conexión de un sensor de temperatura del motor a la E/S del convertidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Recorrido de los cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Conductos para cables de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Instalación eléctrica
Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Antes de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Comprobación del aislamiento del conjunto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Redes IT (sin conexión del neutro a tierra) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Ajuste del nivel de disparo de fallo (fallo de conexión de neutro a tierra) . . . . . . . . . . . . . . . 66
Red con conexión de neutro a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Redes IT (sin conexión del neutro a tierra) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Conexión de alimentación de entrada - Unidades sin armario de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Diagramas de conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Conexión de 6 pulsos, dos módulos de alimentación en paralelo . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Conexión de 12 pulsos, dos módulos de alimentación en paralelo . . . . . . . . . . . . . . . 68
Procedimiento de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Uso del conector de terminal roscado para dos cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Extracción del conector de terminal roscado para dos cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Conexión de alimentación de entrada - Unidades con armario de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Diagramas de conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Conexión de 6 pulsos con varios cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Conexión de 6 pulsos con un único cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Conexión de 12 pulsos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Procedimiento de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Conexión del motor – Unidades sin armario de terminales comunes del motor . . . . . . . . . . . . . . . 73
Barras de distribución de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Diagrama de conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Procedimiento de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Conexión del motor – Unidades con armario de terminales comunes del motor . . . . . . . . . . . . . . 77
Diagrama de conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Procedimiento de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Conexiones de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Conexiones de control del convertidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Conexiones de control de la unidad de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Procedimiento de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Instalación de módulos opcionales y PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Índice
14
Mantenimiento
Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Intervalos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Redundancia (capacidad de marcha reducida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Módulos de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Módulos inversores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Comprobación y sustitución de los filtros de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Conexiones de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Ventiladores de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Ventiladores de refrigeración del módulo de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Sustitución del ventilador del módulo de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Sustitución del ventilador del módulo inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Índice
15
Análisis de fallos
Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
LED de estado de la unidad de alimentación, fallo y alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Otros LED del convertidor de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Datos técnicos
Contenido de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Especificaciones IEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Derrateo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Derrateo por temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Derrateo por altitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Bastidores y tipos de módulo de potencia para ACS800-07 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Tamaños de los cables de entrada, fusibles de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Conexión de la alimentación de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Conexión del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Rendimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Grados de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Condiciones ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Pares de apriete para las conexiones de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Normas aplicables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Etiquetaje CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Cumplimiento de la Directiva EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Primer entorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Segundo entorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Directiva relativa a la Maquinaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Etiquetaje "C-Tick" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Cumplimiento de IEC 61800-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Primer entorno (distribución restringida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Segundo entorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Responsabilidad y garantía del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Índice
16
Dimensiones
Grupos de armarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Bastidor 1×D4 + 2×R8i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Bastidor 1×D4 + 2×R8i (con armario de fusibles de entrada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Bastidor 1×D4 + 2×R8i (con entrada/salida superior) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Bastidor 2×D4 + 2×R8i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Bastidor 2×D4 + 3×R8i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Bastidor 2×D4 + 3×R8i (con armario de fusibles de entrada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
Bastidor 3×D4 + 4×R8i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Bastidor 3×D4 + 4×R8i (con armario de fusibles de entrada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Armario común de terminales del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
300 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
400 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
600 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Índice
17
Destinatarios previstos
Este manual se destina a los encargados de planificar la instalación, instalar, poner
a punto, utilizar y realizar el servicio del convertidor de frecuencia. Lea el manual
antes de realizar tareas en el mismo. Se presupone que el lector conoce los
fundamentos relativos a la electricidad, las conexiones eléctricas, los componentes
eléctricos y los símbolos esquemáticos eléctricos.
El manual se ha redactado para lectores en todo el mundo. Las unidades utilizadas
son las imperiales y las del SI. Las instrucciones especiales para USA en cuanto a
instalaciones en Estados Unidos que deban efectuarse según el Código Eléctrico
Nacional y los códigos locales se han designado con (USA).
Contenido
A continuación se facilita una breve descripción de los capítulos de este manual.
Instrucciones de seguridad facilita instrucciones de seguridad para la instalación, la
puesta a punto, el manejo y el mantenimiento del convertidor de frecuencia.
Acerca de este manual presenta este manual.
Descripción del hardware describe el convertidor de frecuencia.
Instalación mecánica le instruye acerca del método de transporte, colocación y
montaje del convertidor de frecuencia.
Planificación de la instalación eléctrica le aconseja sobre la selección de cables y
motores, las funciones de protección del convertidor y el recorrido de los cables.
Tarea Véanse
Tarea Véanse
Compruebe el aislamiento del motor y del cable a Instalación eléctrica: Comprobación del
motor. aislamiento del conjunto
Consultas
Dirija cualquier consulta que tenga acerca del producto a su representante de ABB
local. Especifique el código de tipo y el número de serie de la unidad. Si no puede
ponerse en contacto con el representante de ABB local, haga llegar sus consultas a
ABB Oy, AC Drives, PO Box 184, 00381 Helsinki, Finlandia.
Términos y abreviaturas
Término/abreviatura Explicación
El ACS800-07
El ACS800-07 es un convertidor montado en armario para el control de motores de CA.
Grupo de armarios
El convertidor de frecuencia consta de varios armarios que contienen los terminales
de motor y alimentación, de 1 a 4 módulos de alimentación por diodos, de 2 a 6
módulos inversores y equipo opcional. La disposición real de los armarios varía
entre los diferentes tipos y las opciones seleccionadas. Véase el capítulo
Dimensiones en cuanto a las distintas variaciones entre los grupos.
Esta imagen muestra los componentes principales de un convertidor en bastidor
1×D4 + 2×R8i con un armario de fusibles de entrada opcional, con las puertas abiertas.
Nº Descripción
1 Placas acceso a interior para cables de alimentación (entrada) (con
armario de fusibles de entrada opcional) Entrada superior opcional.
2 Armario de fusibles de entrada (opcional)
7
8 3 Terminales de entrada (detrás de cada módulo). Los cables de
entrada se conectan aquí si no se dispone de un armario de
fusibles de entrada.
4 Zócalo del chasis para conexión inmediata del módulo de
alimentación (detrás de cada módulo)
6 5 Módulo(s) de alimentación.
2
6 Interruptor(es) de desconexión del módulo de alimentación
(rectificador) (acoplado(s) a una palanca en la puerta del armario)
9 7 Tarjeta de control de la unidad de alimentación (DSSB; montada
4
de lado). Contiene una pantalla de datos actuales y LED de
estado.
13 3 8 Fusibles de CC del inversor.
10 10 9 Módulos inversores.
10 Zócalo del chasis para la conexión de salida del módulo inversor
(detrás de cada módulo).
5 11 11
11 Terminales de salida (detrás de cada módulo). Los cables a
14 motor se conectan aquí si no se dispone de un armario común
de terminales del motor.
Bastidor basculante
El bastidor basculante dentro del armario de control y E/S proporciona espacio para
el equipo electrónico de control del convertidor, los bloques de terminales de E/S y
equipo eléctrico opcional. Detrás del bastidor se encuentran las placas de acceso al
interior para cables de E/S, el transformador de tensión auxiliar y espacio extra para
equipo adicional. El bastidor puede abrirse retirando los dos tornillos de fijación
(señalados con una flecha en la imagen siguiente) y desplazando el bastidor
basculante hacia un lado. (En función de las opciones seleccionadas, el equipo real
del convertidor de frecuencia podría diferir del que se muestra a continuación.)
Bloque de terminales X1
Entrada de cables de
E/S (hacia el bastidor
basculante)
Guías de montaje
para equipo adicional
Transformador de
tensión auxiliar
Entrada de cables de
E/S (hacia el armario)
4 3 3 Descripción
Bus de CC
M M
400 V CA 400 V CA
M M
230/115 V
CA
M
Alimentación 3~
principal
230/115 V CA
Supervisión de fallo a tierra
Controles
Interruptores de puerta
La puerta del armario de la unidad de alimentación incorpora una palanca de
desconexión de la unidad de alimentación (rectificador). La palanca acciona el
interruptor de desconexión interno albergado dentro de cada módulo de
alimentación.
Interruptor de accionamiento
Botón de restauración de (sólo unidades con
fallos de la unidad de contactores principales)
alimentación La posición “MARCHA” cierra
los contactores principales y la
unidad de alimentación empieza
a rectificar. En la posición
“DESACTIVADO”, los
contactores principales están
cerrados.
Botón de paro de
emergencia (opcional)
Visualización de unidades
Visualización de valores
actuales
LED de estado
Véase el capítulo Análisis de fallos.
LED “READY”
DSU_DISPLAY.TIF
Modo de la Modo de la
+
pantalla pantalla
Entrada en salir
el salida automática (20 s)
modo de
Ajustes y
diagnóstico
Ajuste del tiempo en Lectura del código de Seleccione ON o OFF
salida automática (20 s)
segundos (teclas estado (valor decimal) (con la tecla abajo)
"arriba" y "abajo")
Modo de la
pantalla
+ + +
salida automática (2 s)
Lectura del código de
señal (valor decimal)
Modo de la Modo de la
Pulse la tecla "abajo"
pantalla pantalla
Lectura del código de
error (valor decimal)
+ Pulse las teclas "arriba" y "abajo" simultáneamente
Ajuste aceptado
INICIO
¿Está activada
la supervisión de No
intensidad? (Interruptor
DSSB
S1 = 0)?
Sí
¿Es la
No intensidad superior
al nivel definido
(Interruptor DSSB
S1)?
Sí
¿Está configurado el No
disparo de fallo con las
teclas DSSB?
Sí
El DSU se dispara con un El DSU continua El DSU no supervisa el
fallo, el LED de fallo a tierra se funcionando y excita la fallo a tierra.
ilumina y se excita la salida de salida de relé (aviso de
relé (fallo a tierra). fallo a tierra).
Para más información acerca de cómo ajustar el nivel de fallo a tierra, véase el
capítulo Instalación eléctrica, página 65.
Para más información sobre los LED, véase el capítulo Análisis de fallos.
Alimentación
= ~
de entrada ~ = A motor
Módulo(s) de Módulo(s)
alimentación inversor(es)
Choppers y resistencias
de frenado (opcionales)
Código de tipo
El código de tipo del convertidor de frecuencia se indica en la etiqueta de
designación de tipo, que se encuentra en la puerta del armario de alimentación. El
código de tipo contiene información acerca de las especificaciones y la
configuración del convertidor. Los primeros dígitos por la izquierda expresan la
configuración básica (por ejemplo, ACS800-07-0610-3). Las selecciones opcionales
se facilitan a continuación, separadas por signos + (por ejemplo, +E202). A
continuación, se describen las selecciones principales.
Nota: La siguiente información se incluye únicamente a efectos de referencia
inmediata y no contiene todas las condiciones y detalles. Para obtener más
información, véase Información de pedidos del ACS800 (código: 64556568),
disponible a través de los representantes de ABB.
Selección Alternativas
Modelo de producto Serie de producto ACS800
Tipo 07 = montado en armario
Cuando no se seleccionan opciones: IP21 (UL tipo 1), interruptor
principal/disyuntor(es), filtrado du/dt (+E205), filtrado de modo común
(CMF) (+E208), filtro EMC/RFI de segundo entorno (+E210), Programa
de aplicación estándar, cableado por abajo, tarjetas de circuito impreso
barnizadas, un juego de manuales en inglés.
Tamaño Véase Datos técnicos: Especificaciones IEC.
Rango de tensiones 3 = 380/400/415 V CA
(especificación nominal en 5 = 380/400/415/440/460/480/500 V CA
negrita) 7 = 525/575/600/690 V CA
+ opciones
Opciones de E/S Véase Información de pedidos del ACS 800 (código: 64556568 [inglés]).
Adaptador de bus de
campo
Programa de aplicación
Grado de protección B053 = IP22 (UL tipo 1)
B054 = IP42 (UL tipo 1)
B055 = IP54 (UL tipo 12)
B059 = IP 54R con conexión a conducto de salida de aire
Estructura C121 = construcción marítima (refuerzo de las piezas mecánicas y de los
elementos de fijación, tipo de conductores [A1], tiradores de puerta,
materiales autoextinguibles)
Filtros E202 = filtrado EMC/RFI para red TN (con conexión de neutro a tierra) de
primer entorno, restringida (límites A) Sólo para ACS800-07-0610-3 y -
0760-5.
Nota: el filtrado du/dt (+E205), el filtrado de modo común (CMF) (+E208)
y el filtrado EMC/RFI de segundo entorno (+E210) son equipos de serie.
Frenado por resistencia D150 = choppers de frenado
D151 = resistencias de frenado (no disponibles en IP54 o IP54R)
Selección Alternativas
Opciones de red F250+Q951 = contactor de línea + paro de emergencia (Categoría 0)
F250+Q952 = contactor de línea + paro de emergencia (Categoría 1)
F255+Q951 = interruptor al aire + paro de emergencia (Categoría 0)
(sólo con 6 pulsos y fusibles de línea)
F255+Q952 = interruptor al aire + paro de emergencia (Categoría 1)
(sólo con 6 pulsos y fusibles de línea)
F251 = fusibles de línea gG (se añade el armario de fusibles de entrada)
F260 = fusibles de línea aR (se añade el armario de fusibles de entrada)
F259 = interruptor de conexión a tierra (sólo con interruptores al aire y
fusibles de línea)
Cableado H351 = entrada superior (IP54 e IP54R requieren un armario de fusibles
de entrada)
H353 = salida superior
H358 = placa de conducción/pasacables USA/UK
H359 = armario de terminales comunes del motor
Opciones de armario G304 = tensión auxiliar de 115 V CA
G300 = calefactores del armario (alimentación externa)
G313 = salida para el calefactor del motor (alimentación externa)
G307 = terminales para tensión de control externa (SAI)
G317 = conductores de alimentación de la barra de distribución (sólo con
armario de fusibles de entrada y entrada superior)
G330 = cableado y materiales sin halógenos
Idioma de los manuales Rxxx
Véase Información de pedidos del ACS 800 (código: 64556568 [inglés]).
Arrancador del ventilador M602 = 2,5 … 4 A (1, 2 o 4 elem.)
del motor auxiliar M602 = 4 … 6,3 A (1, 2 o 4 elem.)
M602 = 6,3 … 10 A (1, 2 o 4 elem.)
M602 = 10 … 16 A (1 o 2 elem.)
M602 = 16 … 25 A (1 elem.)
Características de Q950 = prevención de una puesta en marcha intempestiva (Categoría 3)
seguridad Q954 = supervisión de fallos a tierra (red IT [sin conexión del neutro a
tierra])
Q959 = pulsador de disparo de color rojo para el interruptor externo
Características P902 = personalizado (se describe en el Apéndice técnico al efectuar el
especiales pedido)
P904 = garantía ampliada
P913 = color especial
Instalación mecánica
Generalidades
Véase el capítulo Datos técnicos acerca de las condiciones de funcionamiento
permisibles y los requisitos de espacio libre alrededor de la unidad.
La unidad debe instalarse en posición vertical.
El suelo sobre el que debe instalarse la unidad tiene que ser de material ignífugo, lo
más liso posible y lo bastante sólido para soportar el peso de la unidad. Es
necesario comprobar el nivelado del suelo con un nivel de burbuja antes de la
instalación de los armarios en su posición definitiva. La desviación máxima
permitida respecto al nivel de la superficie es de 5 mm cada 3 metros. Si es
necesario, deberá nivelarse el lugar de instalación, ya que el armario no cuenta con
patas ajustables.
La pared detrás de la unidad debe ser de material ignífugo.
Facilite al convertidor de frecuencia la cantidad de aire de refrigeración puro
especificada en Datos técnicos.
Nota: Los grupos de armarios muy anchos (> 4.200 mm) se entregan en secciones
divididas para envío.
Herramientas necesarias
Las herramientas requeridas para trasladar la unidad a su posición definitiva, fijarla
al suelo y apretar las conexiones se detallan a continuación.
• grúa, carretilla elevadora o carretilla para palets (¡compruebe su capacidad de
carga!); barra de hierro, gato y rodillos
• destornilladores Pozidrive y Torx (2,5–6 mm) para apretar los tornillos del
bastidor
• llave dinamométrica
• juego de llaves o zócalos para unir secciones divididas para transporte.
Instalación mecánica
34
Traslado de la unidad
…con grúa
Utilice los cáncamos de acero de la parte
superior del armario. Inserte las cuerdas o las
cadenas de suspensión elevadoras en los
orificios de los cáncamos.
Los cáncamos pueden retirarse cuando el
armario esté en su posición definitiva, aunque
no es obligatorio. Si se retiran los cáncamos,
los pernos deben volver a apretarse para
mantener el grado de protección del armario.
Unidades IP54
La altura mínima permitida de las cuerdas o
cadenas de suspensión elevadoras para
unidades IP54 es de 2 metros.
Instalación mecánica
35
…con rodillos
(No se permite en las versiones marítimas)
Instalación mecánica
36
Instalación mecánica
37
Antes de la instalación
Comprobación a la entrega
La entrega del convertidor contiene:
• el grupo de armarios del convertidor
• módulos opcionales (si se han solicitado) instalados en el soporte de control en
fábrica
• rampa para extraer los módulos inversores y de alimentación del armario
• manual de hardware
• manuales y guías de firmware apropiados
• manuales de módulos opcionales
• documentación relativa al envío.
Compruebe que no existan indicios de daños. Antes de intentar efectuar la
instalación y del manejo, compruebe la información de la etiqueta de designación de
tipo para verificar que la unidad sea del tipo adecuado. La etiqueta incluye una
especificación IEC y NEMA, etiquetas C-UL USA y CSA, un código de tipo y un
número de serie, que permiten la identificación individual de cada unidad. El primer
dígito del número de serie indica la planta de fabricación. Los cuatro dígitos
siguientes indican el año y la semana de fabricación de la unidad, respectivamente.
Los dígitos restantes completan el número de serie, de manera que no existen dos
unidades con el mismo número de serie.
La etiqueta de designación de tipo se encuentra en el interior de la puerta de la
unidad de alimentación.
Instalación mecánica
38
Procedimiento de instalación
1 En las páginas siguientes se facilitan
instrucciones detalladas.
(1) El armario puede instalarse con su parte
posterior en contacto con la pared, o con la parte
posterior de otra unidad. Fije la unidad (o la
A primera sección dividida para envío) al suelo con
A
abrazaderas de fijación o a través de los orificios
del interior del armario. Véase el apartado
Fijación del armario al suelo (unidades no
marítimas).
En versiones marítimas, fije la unidad (o la
primera sección dividida para envío) al suelo y a
la pared/techo como se describe en el apartado
Fijación de la unidad al suelo y a la pared
Espacio superior (unidades marítimas).
> 320 mm (12,3”)
para sustitución Nota: Se requiere un espacio mínimo de 600 mm
del ventilador sobre el nivel básico del techo del armario (véase
> 400 mm > 400 mm el diagrama a la izquierda) para la refrigeración.
(15,75”) (15,75”)
IP22/42 IP54
Nota: Deje algo de espacio libre a derecha e
izquierda del grupo (A) para permitir una apertura
satisfactoria de las puertas.
Nota: Los ajustes de altura deben efectuarse
2 antes de unir las unidades o secciones divididas
para el transporte. Este ajuste puede realizarse
empleando cuñas metálicas entre el bastidor
inferior y el suelo.
(2) Retire las barras para levantamiento (si
existen). En unidades marítimas, sustituya
también los cáncamos por perfiles en L (véase a
continuación). Utilice los pernos originales para
tapar los orificios sin utilizar.
(3) Si el grupo consta de secciones divididas para
el envío, fije la primera sección a la segunda.
Cada sección incluye un armario de unión en el
que las barras de distribución se conectan con la
3 siguiente sección.
(4) Fije la segunda sección dividida al suelo.
(5) Una las barras de distribución de CC y las
4 barras de distribución PE.
(6) Repita los pasos (2) a (5) para las secciones
divididas restantes.
Instalación mecánica
39
Soporte en L
Tornillo M16
Instalación mecánica
40
Soporte en L
Tornillo M16
25 mm (0,985”)
Instalación mecánica
41
2 3
Amortiguador de goma
Soporte en L
Instalación mecánica
42
Procedimiento
7 7
Instalación mecánica
43
• Retire todos los paneles intermedios o divisorios que cubren los montantes
posteriores del armario de unión.
Panel
interior
Instalación mecánica
44
Barras de distribución de CC
La conexión de las barras de distribución de CC se muestra a continuación.
1 1 Piezas de
unión
1
1
Barra de distribución PE
La barra de distribución PE discurre de forma continua por el grupo, cerca del nivel
del suelo y por la parte posterior. La conexión se muestra a continuación. No se
requieren pernos sueltos.
Instalación mecánica
45
Otros elementos
Con armarios
pesados, las secciones
en C estructurales
deberán apuntalarse
desde abajo.
Esta área puede emplearse
para un conducto de cables
Instalación mecánica
46
Notas:
• El zócalo del armario debe estar apoyado en todo su perímetro.
• El conducto de aire debe poder suministrar un volumen suficiente de aire de
refrigeración. Los valores mínimos de circulación de aire se indican en el
apartado Datos técnicos del Manual de hardware.
• Los armarios de las unidades de alimentación por diodos necesitan un área de
admisión de aire mayor que otros armarios.
• Algunos armarios (especialmente aquellos sin componentes activos y que
generen calor) no necesitan tomas de aire.
Instalación mecánica
47
Soldadura eléctrica
No se recomienda fijar el armario mediante soldadura.
Armarios sin barras planas en la base
• Conecte el conductor de retorno del equipo de soldadura al bastidor del armario
por la parte inferior dentro de una distancia de 0,5 metros del punto de soldadura.
Armarios con barras planas en la base
• Suelde solamente la barra plana debajo del armario, nunca el bastidor del
mismo.
• Fije el electrodo de soldadura con una abrazadera a la barra plana que deba
soldarse o al suelo, dentro de una distancia de 0,5 metros del punto de
soldadura.
Instalación mecánica
48
Instalación mecánica
49
Tabla de requisitos
La tabla siguiente muestra el método de selección del sistema de aislamiento del
motor y cuándo se requieren un filtro du/dt ABB opcional, cojinetes de motor del
extremo N (no accionado) aislados y filtros de modo común ABB. Debería
consultarse al fabricante del motor sobre la estructura del aislamiento del motor y los
requisitos adicionales relativos a motores a prueba de explosión (EX). Si el motor no
se ajusta a los siguientes requisitos o la instalación no se efectúa correctamente,
puede acortarse la vida del motor u ocasionar daños en los cojinetes del motor.
Tipo de motor Tensión de red Requisito para
nominal (tensión
Sistema de Filtro du/dt ABB, cojinete del extremo N aislado y filtro de modo
de red de CA) aislamiento del común ABB
Fabricante
motor
P N < 100 kW 100 kW < PN < 350 kW PN > 350 kW
y o o
bastidor < IEC 315 bastidor > IEC 315 bastidor > IEC 400
PN < 134 CV 134 CV < PN < 469 CV PN > 469 CV
y bastidor < o bastidor > o bastidor > NEMA 580
NEMA 500 NEMA 500
A M2_ y M3_ de UN < 500 V Estándar - +N + N + CMF
B bobinado 500 V < UN < 600 V Estándar + du/dt + du/dt + N + du/dt + N + CMF
aleatorio
B
o
Reforzado - +N + N + CMF
600 V < UN < 690 V Reforzado + du/dt + du/dt + N + du/dt + N + CMF
HX_ y AM_ de 380 V < UN < 690 V Estándar n.a. + N + CMF PN < 500 kW:
bobinado + N + CMF
conformado
PN > 500 kW:
+ N + CMF + du/dt
HX_ y modular 380 V < UN < 690 V Consultar al + du/dt con tensiones superiores a 500 V + N + CMF
antiguos* de fabricante del
bobin. conform. motor.
HX_ y AM_ de 0 V < UN < 500 V Hilo esmaltado + N + CMF
bobinado con toma de fibra
500 V < UN < 690 V + du/dt + N + CMF
aleatorio ** de vidrio
N Bobinado UN < 420 V Estándar: ÛLL = - + N o CMF + N + CMF
O aleatorio y 1300 V
bobinado
420 V < UN < 500 V Estándar: ÛLL = + du/dt + du/dt + N + du/dt + N + CMF
conformado
- 1300 V o
A
+ du/dt + CMF
B
o
B
Reforzado: ÛLL = - + N o CMF + N + CMF
1600 V, tiempo
incremento 0,2 µs
500 V < UN < 600 V Reforzado: ÛLL = + du/dt + du/dt + N + du/dt + N + CMF
1600 V o
+ du/dt + CMF
o
Reforzado: ÛLL = - + N o CMF + N + CMF
1800 V
600 V < UN < 690 V Reforzado: ÛLL = + du/dt + du/dt + N + du/dt + N + CMF
1800 V
Reforzado: ÛLL = - N + CMF N + CMF
2000 V, tiempo
increm. 0,3 µs ***
Abreviatura Definición
UN tensión nominal de la red de alimentación
ÛLL tensión máxima entre conductores en los terminales del motor que debe soportar el aislamiento del motor
PN potencia nominal del motor
du/dt filtrado du/dt en la salida del convertidor de frecuencia (+E205)
CMF filtrado de modo común (+E208)
N Cojinete en el extremo N: cojinete en el extremo no accionado del motor aislado
n.a. Los motores de este rango de potencia no están disponibles como unidades estándar. Consulte al fabricante del motor.
nominal (tensión Sistema de Filtro du/dt ABB, cojinete del extremo N aislado y filtro de modo
de red de CA)
aislamiento del común ABB
motor PN < 55 kW 55 kW < PN < 200 kW PN > 200 kW
PN < 74 CV 74 CV < PN < 268 CV PN > 268 CV
A M3AA, M3AP, UN < 500 V Estándar - +N + N + CMF
B M3BP de 500 V < UN < 600 V Estándar + du/dt + du/dt + N + du/dt + N + CMF
bobinado
B
aleatorio o
Reforzado - +N + N + CMF
600 V < UN < 690 V Reforzado + du/dt + du/dt + N + du/dt + N + CMF
Reglas generales
Los cables de alimentación (alimentación de entrada) y a motor deben
dimensionarse de conformidad con la normativa local:
• El cable ha de poder transportar la intensidad de carga del convertidor. Véase el
capítulo Datos técnicos acerca de las intensidades nominales.
• El cable debe tener una temperatura permisible máxima del conductor en uso
continuo de como mínimo 70 °C. Para USA, véase Requisitos USA adicionales.
• La inductancia y la impedancia del cable/conductor PE (hilo de conexión a tierra)
deben establecerse conforme a la tensión de contacto admisible en caso de fallo
(para que la tensión puntual de fallo no suba demasiado cuando se produzca un
fallo a tierra).
• Se acepta cable de 600 VCA para un máximo de 500 VCA. Para equipo con
especificación de 690 V CA, la tensión nominal entre los conductores del cable
deberá ser como mínimo de 1 kV.
En los convertidores con bastidor de tamaño R5 o superior, o con motores de más
de 30 kW, deben emplearse cables a motor apantallados simétricos (véase figura
más abajo). En la unidades con bastidor de tamaño R4 con motores de hasta
30 kW, puede utilizarse un sistema de cuatro conductores, pero se recomienda
emplear cables a motor apantallados simétricos .
En los cables de entrada también está permitido usar un sistema de cuatro
conductores, pero se recomienda el uso de cables a motor apantallados simétricos.
Para que actúe como conductor de protección, la conductividad de la pantalla debe
ser la siguiente cuando el conductor de protección es del mismo metal que los
conductores de fase:
Sección transversal de los Sección transversal mínima del
conductores de fase conductor protector correspondiente
S (mm2) Sp (mm2)
S < 16 S
16 < S < 36 16
35 < S S/2
Recomendado
Cable apantallado simétrico: conductores trifásicos con Se necesita un conductor PE aparte si la
conductor PE concéntrico o de construcción simétrica, conductividad de la pantalla del cable es inferior al
con pantalla. 50 % de la conductividad del conductor de fase.
Conductor PE Pantalla
y pantalla Pantalla
PE
PE
PE Pantalla
Sistema de cuatro
conductores: tres hilos de
fase y un hilo de
protección.
No permitido en cables a motor No permitido en cables a motor con un
conductor de fase con sección transversal
superior a 10 mm 2 (motores > 30 kW).
Salidas de relé
Varistor
SR (NC)
SR (C)
230 V CA
SR (NO)
Filtro RC
SR (NC)
230 V CA SR (C)
SR (NO)
Diodo
SR (NC)
24 VCC SR (C)
SR (NO)
a b
Cable de par trenzado Cable de múltiples pares
doble apantallado trenzados, apantallado único
Cable de relé
El cable de relé apantallado metálico trenzado (tipo ÖLFLEX de LAPPKABEL,
Alemania) ha sido probado y ratificado por ABB.
¡ADVERTENCIA! IEC 60664 requiere aislamiento doble o reforzado entre las piezas con
corriente y la superficie de las piezas del equipo eléctrico a las que pueda accederse que
sean no conductoras o conductoras pero que no estén conectadas al conductor a tierra.
Para satisfacer este requisito, puede implementarse la conexión de un termistor (y
de otros componentes similares) a las entradas digitales del convertidor de
frecuencia de tres modos alternativos:
1. Existe un aislamiento doble o reforzado entre el termistor y las piezas que
conducen corriente del motor.
2. Los circuitos conectados a todas las entradas analógicas y digitales del convertidor
están protegidos contra contactos y aislados con aislamiento básico (el mismo nivel de
tensión que el circuito de potencia del convertidor) de otros circuitos de baja tensión.
3. Se utiliza un relé de termistores externo. El aislamiento del relé debe tener la
especificación para el mismo nivel de tensión que el circuito de potencia del
convertidor de frecuencia. Acerca de la conexión, véase el Manual de firmware.
Cable a motor
Convertidor
mín 300 mm (12 pulg.)
Cable de alim.
Cables de control
Instalación eléctrica
Antes de la instalación
1. Compruebe que todos los cables a motor estén desconectados de los terminales
de salida del convertidor de frecuencia.
2. Mida las resistencias al aislamiento del cable a motor y el motor entre las
distintas fases y el dispositivo de protección de tierra a una tensión de medición
de 1 kV c. c. La resistencia de aislamiento tiene que ser superior a 1 Mohmio.
M
ohm
PE
Instalación eléctrica
66
Instalación eléctrica
67
Diagramas de conexiones
Conexión de 6 pulsos, dos módulos de alimentación en paralelo
PE PE
L11
L21
L31
L12
*)
L22
L32
L1
L2
L3
L11
L21
L31
L12
*)
L22
L32
Notas:
• En este diagrama no se muestra cableado en paralelo. Las recomendaciones relativas a tamaños y
cantidades de cables para cada tipo de convertidor se facilitan en el capítulo Datos técnicos.
• Cada terminal de entrada de los módulos de alimentación debe alimentarse a través de un fusible
exclusivo. Los fusibles se especifican en Datos técnicos.
*) Los contactores son opcionales
Instalación eléctrica
68
L11
L21
L31
*)
L12
L1 L22
L2 L32
L3
L1
L2
L3
L11
L21
L31
*)
L12
L22
L32
Notas:
• En este diagrama no se muestra cableado en paralelo (para cada módulo). Las recomendaciones
relativas a tamaños y cantidades de cables para cada tipo de convertidor se facilitan en el capítulo
Datos técnicos.
También es posible conectar todos los terminales de alimentación de entrada del módulo 1 a la
salida Y del transformador y del módulo 2 a la salida D del transformador. No obstante, tenga en
cuenta que los dos puentes dentro de un único módulo ya no constituirán una conexión de 12 pulsos.
Esto significa que no se dispondrá de las ventajas de la conexión de 12 pulsos durante un
funcionamiento temporal con un módulo sin utilizar (por ejemplo, para el mantenimiento).
• Cada terminal de entrada de los módulos de alimentación debe alimentarse a través de un fusible
exclusivo. Los fusibles se especifican en Datos técnicos.
• Los secundarios del transformador no deben ser puestos a tierra.
*) Los contactores son opcionales
Instalación eléctrica
69
Procedimiento de conexión
¡ADVERTENCIA! Los módulos de alimentación son pesados y tienen un centro de gravedad
elevado. Tenga cuidado al desplazar los módulos.
Vuelva a colocar los aisladores de plástico sobre los terminales de alimentación de entrada.
Vuelva a introducir el módulo - tenga cuidado con los dedos - y apriete los tornillos de fijación. Apriete el
tornillo de fijación del conector a 4 Nm (3 lbf.ft). Observe que el módulo sólo puede acoplarse al conector
instantáneo si el interruptor de desconexión está en posición abierta.
Retire la rampa para extraer el módulo y cierre las puertas del armario.
Instalación eléctrica
70
1
2
3
Instalación eléctrica
71
Diagramas de conexiones
Conexión de 6 pulsos con varios cables
PE PE
**) L11
L21
L31
L1
L2 ***)
L3
L12
L22
*) L32
PE PE
**) L11
L1
L21
L2
L3 L31
***)
L12
L22
*) L32
Notas:
• Las recomendaciones relativas a tamaños y cantidades de cables para cada tipo de convertidor se facilitan en el
capítulo Datos técnicos.
*) El armario de fusibles de entrada cuenta con barras de distribución de derivación (que conectan L11 con L12,
L21 con L22, y L31 con L32) que deben ser instaladas en esta configuración de cableado.
**) Los fusibles no tienen que proteger barras de distribución que soporten la intensidad de cortocircuito del
transformador
***) Los contactores son opcionales
Instalación eléctrica
72
Conexión de 12 pulsos
PE PE
**) L11
L21
L31
***)
L12
L22
*) L32
Notas:
• En este diagrama no se muestra cableado en paralelo. Las recomendaciones relativas a tamaños y cantidades
de cables para cada tipo de convertidor se facilitan en el capítulo Datos técnicos.
*) El armario de fusibles de entrada cuenta con barras de distribución de derivación (que conectan L11 con L12,
L21 con L22, y L31 con L32) que deben ser extraídas en esta configuración de cableado.
**) Los fusibles no tienen que proteger barras de distribución que soporten la intensidad de cortocircuito del
transformador
***) Los contactores son opcionales
Procedimiento de conexión
Abra la puerta del armario de fusibles de entrada:
• Coloque la palanca del interruptor de desconexión del módulo de alimentación (rectificador) en posición
abierta.
• Suelte la palanca de la puerta y ábrala.
Retire todas las protecciones de los terminales de entrada y las entradas de cables.
Para una conexión de 6 pulsos con un único cable, compruebe que las barras de distribución de
derivación (véase los diagramas anteriores) están instaladas.
Para una conexión de 12 pulsos, compruebe que las barras de distribución de derivación (véase los
diagramas anteriores) han sido extraídas.
Retuerza los apantallamientos de los cables en mazos y conéctelos a la barra de distribución PE (tierra)
del armario.
Conecte los conductores/cables de tierra sueltos a la barra de distribución PE (tierra) del armario.
Cierre la puerta.
Instalación eléctrica
73
Diagrama de conexiones
El siguiente diagrama muestra un convertidor de frecuencia con un único módulo
inversor. En las entradas de cables se emplea conexión a tierra a 360°.
PE
U2
V2
U1
V1
M
W2
W1 3~
PE
PE
U2
V2
W2
U1
V1
M
W1 3~
U2 PE
V2
W2
Instalación eléctrica
74
PE
U2
V2
W2
U1
V1
M
W1 3~
U2 PE
V2
W2
Instalación eléctrica
75
Procedimiento de conexión
¡ADVERTENCIA! Los módulos inversores son pesados y tienen un centro de gravedad elevado.
Tenga cuidado al desplazar los módulos. Para minimizar el riesgo de vuelco, extienda las patas
de apoyo de los módulos cada vez que los extraiga del armario.
6a
4
3
8
9a 9b
6c
6b
Instalación eléctrica
76
Introduzca los cables en el armario debajo de cada módulo inversor. Habilite la disposición de conexión a
tierra a 360º en la entrada de cable como se detalla a continuación.
Placa de acceso al
interior
Cable
Retuerza los apantallamientos de los cables en mazos y conéctelos a la barra de distribución PE (tierra)
del armario.
Conecte los conductores/cables de tierra sueltos a la barra de distribución PE (tierra) del armario.
Conecte los conductores de fase a los terminales de salida.
Utilice los pares de apriete especificados en Datos técnicos - Conexión del motor, en la página 112.
En el motor, conecte los cables según las instrucciones del fabricante del motor. Preste especial atención
al orden de las fases.
Instalación eléctrica
77
Diagrama de conexiones
En las entradas de cables se emplea conexión a tierra a 360°.
PE
U2
V2
U1
V1
M
W2
W1 3~
PE
Instalación eléctrica
78
Procedimiento de conexión
Introduzca los cables en el armario de salida. Habilite la disposición de conexión a tierra a 360º en la
entrada de cable como se detalla a continuación.
Placa de acceso al
interior
Cable
Retuerza los apantallamientos de los cables en mazos y conéctelos a la barra de distribución PE (tierra)
del armario.
Conecte los conductores/cables de tierra sueltos a la barra de distribución PE (tierra) del armario.
Conecte los conductores de fase a los terminales de salida.
Utilice los pares de apriete especificados en Datos técnicos - Conexión del motor, en la página 112.
En el motor, conecte los cables según las instrucciones del fabricante del motor. Preste especial atención
al orden de las fases.
Instalación eléctrica
79
Conexiones de control
Instalación eléctrica
80
Procedimiento de conexión
Abra el interruptor de desconexión de la unidad de alimentación (rectificador).
Extraiga los dos tornillos de fijación en el borde del bastidor basculante y abra el bastidor.
Haga pasar los cables hacia el interior del armario a través de las arandelas suministradas.
Sólo para unidades con entrada superior: Si es necesario insertar varios cables a través de una arandela,
emplee Loctite 5221 (nº de cat. 25551) debajo de la arandela para sellar la entrada del cable.
Vista lateral
Protección Almohadillas
contra tirones conductoras EMI
Lámina de cobre
En unidades con entrada superior, separe los cables de modo que los cables más finos y los más gruesos
se encuentren en extremos opuestos de la abertura.
Vista en planta
Instalación eléctrica
81
Disponga los cables hacia el bastidor basculante como se detalla a continuación. Cuando sea posible,
utilice la canalización para cables existente (1) en el armario. Utilice un revestimiento si los cables se
colocan en contacto con bordes afilados. No permita que el cable esté muy tirante en la bisagra (2) para
que el bastidor pueda abrirse por completo. Ate los cables a las abrazaderas (3) para protegerlos contra
tensiones.
3
1
Corte los cables para que tengan la longitud adecuada. Pele los cables y los conductores.
Retuerza los apantallamientos de los cables en mazos y conéctelos al terminal de tierra más próximo al
bloque de terminales. La parte sin apantallar de los cables debe ser lo más corta posible.
Conecte los conductores a terminales apropiados (véase el capítulo Tarjeta de control del motor y E/S
(RMIO) y los diagramas de circuitos facilitados con la unidad).
Cierre el bastidor basculante, vuelva a fijar los tornillos y cierre las puertas.
Instalación eléctrica
82
Módulo
La parte sin apantallar debe
ser lo más corta posible
Pantalla
1
2
3
4
CHASIS
RTAC-01
INTERFAZ DEL GENERADOR DE PULSOS
GND
Nota 1: Si el generador de pulsos es
12345678 123456
SHLD
F01
de tipo no aislado, conecte a tierra el
CDE
23 6
SHLD
45
AB
789
CHA
CHA+
CHA-
X2
CHB
WD/
cable del generador solamente por la
La parte sin apantallar debe CHB+
CHB-
INIT
parte del convertidor. Si el generador
ID NODO
CHZ-
de pulsos está aislado galvánicamente
0V
0V
del eje del motor y del bastidor del
estator, conecte a tierra la pantalla del
1
2
3
4
VSAL
+15V
X1
VENTR cable del encoder por la parte del
+24V
Instalación eléctrica
83
Entrada trifásica
Primario
Secundario
Salida
Instalación eléctrica
84
Instalación eléctrica
85
Salidas analógicas
Dos salidas de intensidad programables: 0 (4) a 20 mA, RL < 700 ohmios
Resolución 0,1 % (10 bits)
Imprecisión ± 1 % (Rango de escala completa) a 25 °C (77 ºF). Coeficiente de temperatura:
± 200 ppm/°C (± 111 ppm/°F) máx.
Entradas digitales
Con el Programa de aplicación estándar, seis entradas digitales programables (tierra
común: 24 VCC, -15 % al +20 %) y una entrada de bloqueo de marcha. Aisladas en
grupo, pueden dividirse en dos grupos aislados (véase el Diagrama de aislamiento y
conexión a tierra más adelante).
Entrada de termistor: 5 mA, < 1,5 kohm “1” (temperatura normal), > 4 kohm “0”
(temperatura alta), circuito abierto “0” (alta temperatura).
Alimentación interna para entradas digitales (+24 VCC): a prueba de cortocircuito.
Puede usarse una alimentación externa de 24 VCC en lugar de la alimentación
interna.
Tensión de prueba de aislamiento 500 V CA, 1 min
Umbrales lógicos < 8 VCC “0”, > 12 VCC “1”
Intensidad de entrada ED1 a ED5: 10 mA, DI6: 5 mA
Constante de tiempo de filtrado 1 ms
Salidas de relé
Tres salidas de relé programables
Capacidad de conmutación 8 A a 24 VCC o 250 VCA, 0,4 A a 120 VCC
Intensidad continua mínima 5 mA eficaces a 24 VCC
Intensidad continua máxima 2 A eficaces
Tensión de prueba de aislamiento 4 kVCA, 1 minuto
Los terminales en la tarjeta RMIO y en los módulos opcionales que pueden conectarse a la misma cumplen los requisitos
de Baja tensión de protección (PELV) detallados en la norma EN 50178 siempre que los circuitos externos conectados a
los terminales también cumplan los requisitos.
9 SA1+
10 SA1-
11 SA2+
12 SA2-
X22
1 ED1
2 ED2
3 ED3
4 ED4
Ajustes del puente J1:
9 DGND1
Compruebe…
INSTALACIÓN MECÁNICA
Que las condiciones ambientales de funcionamiento sean las adecuadas . Véase Instalación eléctrica, Datos
técnicos: Especificaciones IEC o Condiciones ambientales.
Si el convertidor de frecuencia está conectado a una red IT (sin conexión de neutro a tierra), que el filtro EMC
(opción +E202) esté desconectado.
Que la tensión de alimentación (alimentación de entrada) coincida con la tensión nominal de entrada del
convertidor de frecuencia.
Que la conexión de alimentación (alimentación de entrada) con los terminales de entrada sea correcta.
Que los fusibles de alimentación (alimentación de entrada) y el desconectador adecuados estén instalados.
Que no haya herramientas, objetos extraños ni polvo debido a perforaciones en el interior del convertidor.
Con una conexión en bypass, que la tensión de alimentación (alimentación de entrada) no pueda alcanzar la
salida del convertidor de frecuencia.
Para convertidores con Función de paro de emergencia de Categoría 1: Que el relé temporal se haya ajustado
en un valor adecuado (por ejemplo, con una duración algo mayor que la rampa de paro de las unidades
inversoras).
Mantenimiento
Instrucciones de seguridad
Sólo podrá llevar a cabo el mantenimiento un electricista cualificado.
Antes de empezar a trabajar en el interior del armario,
• aísle el convertidor de la alimentación (tenga en cuenta que el interruptor de
desconexión de la puerta no desconecta la tensión de los terminales de entrada)
• espere 5 minutos para que se descarguen los condensadores del circuito
intermedio
• abra las puertas del armario
• verifique que no existan tensiones peligrosas midiendo la tensión de los
terminales de entrada y los terminales del circuito intermedio.
Intervalos de mantenimiento
Si se instala en un entorno apropiado, el convertidor requiere muy poco mantenimiento.
Esta tabla lista los intervalos de mantenimiento rutinario recomendados por ABB.
Comprobación y limpieza de
Cada 3 años Véase Conexiones de potencia.
las conexiones de potencia
Sustitución de
Cada 10 años Véase Condensadores.
condensadores
Mantenimiento
96
Módulos de alimentación.
1. Lea y repita los pasos de las instrucciones de seguridad anteriores.
2. Extraiga el módulo que va a ser revisado del armario. Siga las instrucciones
facilitadas en la página 69.
3. Fije el deflector de aire facilitado con la unidad en la guía superior del módulo
para bloquear el paso de aire a través del compartimento de módulos vacío.
4. Localice la tarjeta de control de la unidad de alimentación DSSB y reajuste la
señal de salida de intensidad adecuándola al número de módulos de
alimentación presentes. (Esto solamente afectará a los instrumentos de medición
externos conectados al terminal X9 de la tarjeta DSSB).
X10
OFF S2 S1
ON
Superficie de la tarjeta
1 6
Mantenimiento
97
Módulos inversores
Nota: Esta función únicamente está disponible si el convertidor está equipado con
unidad de derivación PPCS del tipo APBU-xx. (Las unidades de derivación del tipo
NPBU no admiten redundancia.)
D IS
D IS
D IS
P W R
U D C
U D C
U D C
O N L Y .
E N
E N
E N
1 1 5 V
T A G E
V 5
V 6
V 3
V 4
V 1
V 2
W IT H
S W IT C H F U S E C O N T R O L L E R
T E D
C
C
R A
V O L
V A
V A
E D
E S
IN V 1
IN V 2
IN V 3
S 1
S 2
S 3
U S
R IV
U M
: 6 9 0
6 0 0
S T A T
S T A T
S T A T
M
X 8
S T E
X IM
B E
B D
6 4 7 3 9 6 1 1
2 3 0 V
:
IE C
M A
U L
A B
S Y
T O
S U P P L Y V O L T A G E (X 5 )
E X C IT A T IO N V O L T A G E
O P E R . T E M P E R A T U R E
2 3 0 V , 5 0 /6 0 H z , 4 0 m A
1 1 5 V , 5 0 /6 0 H z , 8 0 m A
C H A R G IN G C U R R E N T
S O L E N O ID C O N T R O L
M O N IT O R IN G IN P U T S
(X 1 - X 3 ) M A X 1 6 A D C
O U T P U T (X 5 ) 1 1 5 /2 3 0
V A C , M A X 2 A / 3 ,5 s
1 5 V D C , M A X 1 0 m A
A S F C -0 1 C
A U X 2
N S O L
L S O L
IR 1 +
IR 1 -
IR 2 +
IR 2 -
IR 3 +
IR 3 -
X 7
IN V 1
IN V 2
IN V 3
G N D
G N D
1 5 V
P E
R A T IN G S
O U T P U T (X 4 )
L
N
M A X + 7 0 ºC
3
1
2
3
4
5
6
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
X 2
X 5
X 1
X 3
X 4
F 1
B A R C O D E L A B E L
Mantenimiento
98
Conexiones de potencia
1. Lea y repita los pasos del apartado Instrucciones de seguridad anterior.
2. Abra las puertas del armario.
3. Extraiga un módulo inversor o de alimentación del armario como se describe en
los procedimientos de conexión en el capítulo Instalación eléctrica.
4. Compruebe que las conexiones de cables en el conector instantáneo estén
apretadas. Utilice la tabla de pares de apriete de Datos técnicos.
5. Limpie todas las superficies de contacto del conector instantáneo y aplique una
capa de compuesto de unión adecuado (por ejemplo Isoflex® Topas NB 52 de
Klüber Lubrication) sobre éstas.
6. Vuelva a insertar el módulo de alimentación/inversor.
7. Repita los pasos 3 a 6 para todos los módulos inversores y de alimentación
restantes.
Mantenimiento
99
Ventiladores de refrigeración
Mantenimiento
100
Mantenimiento
101
3
3
Mantenimiento
102
2 2 4
1
3
2
2
3
7
6
5
5
Mantenimiento
103
10
9
8
8
9
8 8
12
11 11
Disipadores
Las aletas del disipador de los módulos de potencia captan el polvo del aire de
refrigeración. El módulo presenta alarmas y fallos por exceso de temperatura si los
disipadores no están limpios. En un entorno “normal” (sin polvo excesivo ni
especialmente limpio), los disipadores deben comprobarse cada año, y en un
entorno polvoriento con mayor frecuencia.
Cuando sea necesario, limpie los disipadores de esta manera:
1. Extraiga el ventilador de refrigeración (véase el apartado Ventiladores de
refrigeración).
2. Aplique aire comprimido limpio y seco de abajo a arriba y, de forma simultánea,
utilice una aspiradora en la salida de aire para captar el polvo. Nota: Evite la
penetración de polvo en el equipo adyacente.
3. Vuelva a instalar el ventilador de refrigeración.
Condensadores
Los módulos inversores emplean diversos condensadores electrolíticos. Su vida de
servicio es como mínimo de 90.000 horas en función del tiempo de funcionamiento
del convertidor de frecuencia, la carga y la temperatura ambiente. La vida de los
condensadores puede prolongarse reduciendo la temperatura ambiente.
No es posible predecir el fallo de un condensador. El fallo de un condensador suele
ir seguido de daños en la unidad y de un fallo de fusibles del cable de alimentación,
o de un disparo por fallo. Contacte con ABB si se sospecha la existencia de un fallo
de condensador.
Reacondicionamiento
Reacondicione (actualice) los condensadores de recambio una vez al año según se
indica en la Guía de reacondicionamiento de condensadores del ACS 600/800
(código: 64059629 [inglés], disponible a través de su representante de ABB local.
Mantenimiento
104
Sustitución de un condensador
Póngase en contacto con un representante de servicio ABB.
Mantenimiento
105
Análisis de fallos
LED en la Ptarjeta
o w e r DSSB
A C 6 c u rre n t LED en la parte anterior del módulo de alimentación
(dentro del armario de control y E/S)
F A N F A IL U R E S U P P L Y M IS S IN G
O V E R T E M P F A U L T D C F U S E
, 0 , m 0 0 m, 0 m m m m
D C F u s , 0 e 0 , 0m F ,0 m m
E X T E R N A L F A U L T O T H E R F A U L T 0 ma m i l m u r e P o w e r
E A R T H F A U L T O V E R T E M P W A R N F a n F , a 0 0 i l mu rm e F a n F u ll S p e e d
,0 m m
O v e r T e m p F , 0a 0 i l m u m r e O v e rT e m p W a r n in g
P h a s e L 1 .1 M i, 0 s 0 s m i n m g P h a s e L 1 .2 M is s in g
P h a s e L 2 .1 M is s in g P h a s e L 2 .2 M is s in g
,0 m m
,0 m m
,1 3 m m
P h a s e L 3 .1 M is s in g P h a s e L 3 .2 M is s in g
R E A D Y C o d e : 6 x 4 x 6 x 9 x 4 x 8x x 8 x 3
, 0 0 ,m 0 m m m
FALLO TEMP LIMITE La unidad de alimentación ha excedido Compruebe: la temperatura ambiente, la libre
el límite de fallo por temperatura. circulación del aire de refrigeración, el funcionamiento
del ventilador, los filtros de aire de entrada y salida, la
acumulación de polvo en el disipador.
Análisis de fallos
106
ALARMA TEMP La unidad de alimentación ha excedido Véase FALLO TEMP LIMITE más arriba.
LIMITE el límite de alarma por temperatura.
LISTO Parpadeo: El contactor del módulo de Contactores desconectados: Cierre los contactores.
alimentación está desconectado o el módulo Contactores conectados: Espere hasta que la unidad
está cargando el circuito intermedio. Los de alimentación haya cargado el circuito intermedio
terminales de entrada conducen corriente y (el LED se ilumina sin parpadear) y empiece a cargar
los interruptores de desconexión están la unidad.
conectados. No obstante, aún no es posible
cargar la unidad.
Fallo fusible CC Véase FUSIBLE CC más arriba. Véase FUSIBLE CC más arriba.
Fallo ventilador Véase FALLO VENTILADOR más arriba. Véase FALLO VENTILADOR más arriba.
Fallo temp límite Véase FALLO TEMP LIMITE más arriba. Véase FALLO TEMP LIMITE más arriba.
Alarma temp. límite Véase ALARMA TEMP LIMITE más arriba. Véase FALLO TEMP LIMITE más arriba.
Fase L_._ ausente Véase SIN ALIMENTACIÓN más arriba. Véase SIN ALIMENTACIÓN más arriba.
Análisis de fallos
107
Datos técnicos
Especificaciones IEC
A continuación se facilitan las especificaciones IEC para el ACS800-07 con fuentes
de alimentación de 50 Hz y 60 Hz. Los símbolos se describen a continuación de la
tabla.
Uso en Uso en Nivel
Valores Uso sin Disipación Flujo de
sobrecarga trabajo de
nominales sobrecarga de calor aire
Tipo de ACS800-07 ligera pesado ruido
Icont.max Imax Pcont.max I2N PN I2hd Phd
A A kW A kW A kW kW m3/h dBA
Tensión de alimentación trifásica de 380 V, 400 V o 415 V .
ACS800-07-0610-3 879 1315 500 844 500 657 400 13.0 3120 73
ACS800-07-0770-3 1111 1521 630 1067 630 831 450 17.2 3840 74
ACS800-07-0870-3 1255 1877 710 1205 710 939 500 18.5 3840 74
ACS800-07-1030-3 1452 1988 800 1394 800 1086 630 23.9 3840 74
ACS800-07-1230-3 1770 2648 1000 1699 1000 1324 710 27.5 5040 75
ACS800-07-1540-3 2156 2951 1200 2070 1200 1613 900 35.4 5760 76
ACS800-07-1850-3 2663 3894 1450 2556 1450 1992 1120 42.7 6960 76
Tensión de alimentación trifásica de 380 V, 400 V, 415 V, 440 V, 460 V, 480 V o 500 V
ACS800-07-0760-5 883 1321 630 848 630 660 500 14.0 3120 73
ACS800-07-0910-5 1050 1524 710 1008 710 785 560 17.2 3840 74
ACS800-07-1090-5 1258 1882 900 1208 900 941 630 19.9 3840 74
ACS800-07-1210-5 1372 1991 1000 1317 1000 1026 710 23.8 3840 74
ACS800-07-1540-5 1775 2655 1250 1704 1200 1328 900 29.4 5040 75
ACS800-07-1820-5 2037 2956 1450 1956 1400 1524 1120 35.0 5760 76
ACS800-07-2310-5 2670 3901 1900 2563 1850 1997 1400 45.4 6960 76
Tensión de alimentación trifásica de 525 V, 550 V, 575 V, 600 V, 660 V, o 690 V
ACS800-07-0750-7 628 939 630 603 630 470 500 13.9 3120 73
ACS800-07-0870-7 729 1091 710 700 710 545 560 17.1 3120 73
ACS800-07-1060-7 885 1324 800 850 800 662 630 18.4 3120 73
ACS800-07-1160-7 953 1426 900 915 900 713 710 20.8 3840 74
ACS800-07-1500-7 1258 1882 1200 1208 1200 941 900 27.0 5040 75
ACS800-07-1740-7 1414 2115 1400 1357 1400 1058 1000 32.5 5040 75
ACS800-07-2120-7 1774 2654 1700 1703 1700 1327 1250 40.1 6240 76
ACS800-07-2320-7 1866 2792 1900 1791 1800 1396 1400 43.3 6960 76
ACS800-07-2770-7 2321 3472 2300 2228 2200 1736 1600 51.5 8160 77
ACS800-07-3190-7 2665 3987 2600 2558 2500 1993 1900 58.0 9360 78
ACS800-07-3490-7 2770 4144 2800 2659 2700 2072 2100 63.6 10080 78
PDM-184674-0,36
Datos técnicos
108
Símbolos
Valores nominales
Icont.max Intensidad de salida eficaz continua. Sin capacidad de sobrecarga a 40 °C.
Imax Intensidad de salida máxima. Permisible durante 10 segundos al arrancar, o cuanto
permita la temperatura del convertidor.
Especificaciones típicas para uso sin sobrecarga
Pcont.máx Potencia típica del motor. Las especificaciones de potencia se aplican a la mayoría de los
motores IEC 34 a tensión nominal (400, 500 o 690 V).
Especificaciones típicas para uso en sobrecarga ligera (capacidad de sobrecarga del 10%)
I2N Intensidad eficaz continua. Se permite una sobrecarga del 10% durante 1 minuto cada 5
minutos.
PN Potencia típica del motor. Las especificaciones de potencia se aplican a la mayoría de los
motores IEC 34 a tensión nominal (400, 500 o 690 V).
Especificaciones típicas para uso en trabajo pesado (capacidad de sobrecarga del 50%)
I2hd Intensidad eficaz continua. Se permite una sobrecarga del 50 % durante 1 minuto cada 5
minutos.
Phd Potencia típica del motor. Las especificaciones de potencia se aplican a la mayoría de los
motores IEC 34 a tensión nominal (400, 500 o 690 V).
Derrateo
La capacidad de carga (intensidad y potencia) se reduce si la altitud del lugar de instalación supera los
1.000 metros (3.281 pies), o si la temperatura ambiente supera los 40 °C (104 °F).
Derrateo por temperatura
En el rango de temperatura de +40 °C (+104 °F) a +50 °C (+122 °F), la intensidad nominal de salida se
reduce en un 1% para cada °C (1,8 °F) adicional. La intensidad de salida se calcula multiplicando la
intensidad indicada en la tabla de especificaciones por el factor de derrateo.
Ejemplo Si la temperatura ambiente es de 50 °C (+122 °F), el factor de derrateo es 100 % - 1 % · 10
°C = 90% o 0,90. La intensidad de salida será de 0,90 × I o 0,90 × I . °C
2N cont.máx
Derrateo por altitud
En altitudes de 1.000 a 4.000 m (3.281 a 13.123 pies) por encima del nivel del mar, el derrateo es del 1
% por cada 100 m (328 pies). Para lograr un derrateo más preciso, utilice la herramienta PC DriveSize.
Si el lugar de instalación está a una altitud superior a 2.000 m (6.600 pies) sobre el nivel del mar,
contacte con su distribuidor u oficina de ABB local para más información.
Datos técnicos
109
Datos técnicos
110
Datos técnicos
111
Placas de acceso al interior 4 × 60 mm en cada módulo de alimentación (unidades sin armario de fusibles de entrada
para cable de entrada de opcional)
alimentación 9 × 60 mm (unidades con armario de fusibles de entrada de 400 mm de ancho)
18 × 60 mm (unidades con armario de fusibles de entrada de 600 mm de ancho)
Datos técnicos
112
Terminales de entrada en
cada módulo de Tamaño del Nº máx. y tamaño de los Orificio Tuerca Par de
alimentación (unidades sin conductor terminales de cable por fase del apriete
armario de fusibles de entrada terminal
opcional) Cableado IEC
< 150 mm2 2 × 150 mm2 1 × 11 M10 40 Nm
185 … 240 mm2 OL 2 × 185-240 mm2 (con – – 15 Nm
terminal roscado para dos
cables incluido en el envío)
Cableado USA
300…350 MCM 2 × 350 MCM 2 × 1¾” 7/16” 30 lbf.ft
Terminales de entrada
(unidades con armario de Tamaño del Nº máx. y tamaño de los Orificio Tuerca Par de
fusibles de entrada opcional) conductor terminales de cable por fase del apriete
terminal
Cableado IEC
< 240 mm2 3 × 240 mm 2 1 × 14 M12 70 Nm
Cableado USA
< 1000 MCM 3 × 1000 MCM 2 × 1¾” ½” 50 lbf.ft
129648-A
UNred
fFWP = · fNmotor
UNmotor
donde fFWP = frecuencia en el inicio del debilitamiento del campo; UNred = tensión de la
red (alimentación de entrada);
UNmotor = tensión nominal del motor; fNmotor = frecuencia nominal del motor
Límite de potencia 2 × Phd. Transcurridos aproximadamente 2 minutos a 2 × Phd, el límite queda ajustado a
Pcont.máx.
Placas de acceso al interior 3 × Ø60 mm en cada módulo inversor (unidades sin armario de terminales comunes del
para cables a motor motor)
Unidades con armario de terminales comunes del motor: Véase el capítulo Dimensiones.
Datos técnicos
113
Dirección del
cableado
68265631-A0 cabinet_400_generic.asm
Longitud máxima 100 m (328 pies) Se permite un cable a motor de más de 500 m (1640 pies) de longitud,
recomendada del cable a pero no se realizará el filtrado EMC dentro de los límites especificados.
motor
Rendimiento
Aproximadamente el 98% al nivel nominal de potencia
Refrigeración
Método Ventilador interno, dirección del flujo de abajo a arriba.
Datos técnicos
114
Grados de protección
IP21; IP22; IP42; IP54, IP54R (con conducto de salida de aire)
Condiciones ambientales
A continuación se indican los límites ambientales del convertidor de frecuencia. El
convertidor deberá emplearse en interiores con calefacción que estén controlados.
Funcionamiento Almacenamiento Transporte
instalado para uso estacionario en el embalaje protector en el embalaje protector
Altitud del lugar de 0 a 4.000 m (13.123 pies) - -
instalación sobre el nivel del mar [por
encima de 1.000 m (3.281
pies), véase Derrateo]
Temperatura del aire -15 a +50 °C (5 a 122 °F). -40 a +70 °C (-40 a +158°F) -40 a +70 °C (-40 a +158°F)
Véase el apartado Derrateo.
Humedad relativa 5 al 95% Máx. 95% Máx. 95%
No se permite condensación. La humedad relativa máxima permitida es del 60% en
presencia de gases corrosivos.
Niveles de contaminación No se permite polvo conductor.
(IEC 60721-3-3, IEC 60721-3- Tarjetas sin barnizar: Tarjetas sin barnizar: Tarjetas sin barnizar:
2, IEC 60721-3-1) Gases químicos: Clase 3C1 Gases químicos: Clase 1C2 Gases químicos: Clase 2C2
Partículas sólidas: Clase 3S2 Partículas sólidas: Clase 1S3 Partículas sólidas: Clase 2S2
Tarjetas barnizadas: Tarjetas barnizadas: Tarjetas barnizadas:
Gases químicos: Clase 3C2 Gases químicos: Clase 1C2 Gases químicos: Clase 2C2
Partículas sólidas: Clase 3S2 Partículas sólidas: Clase 1S3 Partículas sólidas: Clase 2S2
Presión atmosférica 70 a 106 kPa 70 a 106 kPa 60 a 106 kPa
0,7 a 1,05 atmósferas 0,7 a 1,05 atmósferas 0,6 a 1,05 atmósferas
Vibración (IEC 60068-2) Máx. 1 mm (0,04 pulgadas) Máx. 1 mm (0,04 pulgadas) Máx. 3,5 mm (0,14 pulgadas)
(5 a 13,2 Hz), (5 a 13,2 Hz), (2 a 9 Hz),
máx. 7 m/s2 (23 ft/s 2) máx. 7 m/s2 (23 ft/s 2) máx. 15 m/s2 (49 ft/s 2)
(13,2 a 100 Hz) sinusoidal (13,2 a 100 Hz) sinusoidal (9 a 200 Hz) sinusoidal
Golpes (IEC 60068-2-29) No se permite Máx. 100 m/s2 (330 ft./s2), Máx. 100 m/s2 (330 ft/s2),
11 ms 11 ms
Caída libre No se permite 100 mm (4 pulg.) para peso 100 mm (4 pulg.) para peso
superior a 100 kg (220 lb) superior a 100 kg (220 lb)
Materiales
Armario Lámina de acero con capa de zinc (espesor aproximado de 20 micrómetros) bañada en
solución alcalina caliente (espesor 1,5 mm) con revestimiento térmico de poliéster
(espesor aproximado de 80 micrómetros) en las superficies visibles. Color: RAL 7035
(beige claro semibrillante).
Datos técnicos
115
Eliminación El convertidor de frecuencia contiene materias primas que deberían ser recicladas para
respetar los recursos energéticos y naturales. El embalaje está compuesto por materiales
reciclables y compatibles con el medio ambiente. Todas las piezas metálicas son
reciclables. Las piezas plásticas pueden ser recicladas o bien incineradas de forma
controlada, según disponga la normativa local. La mayoría de las piezas reciclables
cuenta con símbolos de reciclaje.
Si el reciclado no es viable, todas las piezas pueden ser arrojadas a un vertedero, a
excepción de los condensadores electrolíticos y las tarjetas de circuito impreso. Los
condensadores de CC (C1-1 a C1-x) de la unidad contienen electrolitos y las tarjetas de
circuito impreso plomo, que se clasificarán como residuos tóxicos en la UE. Estos
elementos deberán ser extraídos y manipulados según dispongan las normativas locales.
Para obtener más información acerca de los aspectos medioambientales e instrucciones
de reciclaje más detalladas, póngase en contacto con su distribuidor de ABB local.
Normas aplicables
El convertidor de frecuencia cumple las normas siguientes. El cumplimiento de la Directiva
Europea de Baja Tensión se verifica de conformidad con las normas EN 50178 y
EN 60204-1.
• EN 50178 (1997) Equipo electrónico para uso en instalaciones de potencia.
• EN 60204-1 (1997) Seguridad en la maquinaria. Equipos eléctricos de máquinas. Parte 1: Requisitos
generales. Disposiciones que hay que cumplir:El ensamblador final de la máquina es
responsable de instalar
- un dispositivo de parada de emergencia
- un dispositivo de desconexión de la fuente de alimentación.
• EN 60529: 1991 (IEC 529) Grados de protección proporcionados por los cerramientos (código IP).
• IEC 60664-1 (1992) Coordinación del aislamiento para el equipo en sistemas de baja tensión. Parte 1:
Principios, requisitos y pruebas.
• EN 61800-3 (1996) + Norma de producto EMC, incluyendo métodos específicos de prueba
Enmienda A11 (2000)
• UL 508C Norma UL para la Seguridad, Equipo de Conversión de Potencia, segunda edición
• CSA C22.2 Nº 14-95 Equipo de control industrial
Datos técnicos
116
Etiquetaje CE
El convertidor de frecuencia lleva una etiqueta CE que certifica que la unidad cumple las disposiciones
de la directiva Europea de Baja Tensión y la directiva EMC (directiva 73/23/EEC, enmendada por 93/
68/EEC y directiva 89/336/EEC, enmendada por 93/68/EEC) .
Definiciones
EMC son las siglas en inglés de Electromagnetic Compatibility (Compatibilidad Electromagnética). Se
trata de la capacidad del equipo eléctrico/electrónico de funcionar sin problemas dentro de un entorno
electromagnético. A su vez, estos equipos no deben interferir con otros productos o sistemas situados
a su alrededor .
La directiva EMC define los requisitos de inmunidad y de emisiones de los equipos eléctricos utilizados
en la Unión Europea. La norma de producto EMC (EN 61800-3 + Enmienda A11 [2000]) cubre los
requisitos especificados para los convertidores de frecuencia.
Primer entorno incluye establecimientos conectados a una red de baja tensión que alimenta a edificios
empleados con fines domésticos.
Segundo entorno incluye establecimientos conectados a una red que no alimenta instalaciones
domésticas.
Distribución restringida: modo de distribución de ventas en el cual el fabricante restringe el suministro
de equipo a proveedores, clientes o usuarios que, de forma separada o conjunta, tienen la
competencia técnica relativa a los requisitos EMC de la aplicación de convertidores de frecuencia.
Distribución no restringida: modo de distribución de ventas en el cual el suministro de equipo no
depende de la competencia EMC del cliente o usuario para la aplicación de los convertidores de
frecuencia .
Datos técnicos
117
Segundo entorno
Los requisitos de la Directiva EMC pueden cumplirse del modo siguiente:
1. El convertidor está equipado con un filtro EMC +E210. El filtro es adecuado para redes TN (con
conexión de neutro a tierra) e IT (sin conexión de neutro a tierra).
2. Los cables de control y motor se seleccionan según se especifica en el Manual de hardware.
3. El convertidor de frecuencia se instala según las instrucciones del Manual de hardware.
4. La longitud máxima del cable es de 100 metros .
Si no pueden cumplirse las disposiciones anteriormente indicadas, los requisitos de la Directiva EMC
pueden cumplirse del modo siguiente para la distribución restringida:
1. Se garantiza que no se propaga una emisión excesiva a las redes de baja tensión situadas en los
alrededores. En algunos casos basta con la supresión natural causada por los transformadores y
los cables. En caso de duda puede utilizarse un transformador de alimentación con apantallamiento
estático entre el arrollamiento primario y el secundario .
Red próxima
Pantalla estát.
Punto de medición
Equipo Equipo
Datos técnicos
118
Etiquetaje "C-Tick"
La etiqueta “C-tick” está pendiente del modo siguiente.
Se ha pegado una etiqueta “C-tick” en cada convertidor de frecuencia para verificar el cumplimiento de
la normativa relevante (IEC 61800-3 (1996) – Sistemas de accionamiento de energía eléctrica de
velocidad ajustable – Parte 3: Norma de producto EMC que incluye métodos específicos de prueba),
según el Esquema de Compatibilidad Electromagnética Transtasmano.
Definiciones
EMC son las siglas en inglés de Electromagnetic Compatibility (Compatibilidad Electromagnética). Se
trata de la capacidad del equipo eléctrico/electrónico de funcionar sin problemas dentro de un entorno
electromagnético. A su vez, estos equipos no deben interferir con otros productos o sistemas situados
a su alrededor .
El Esquema de Compatibilidad Electromagnética Transtasmano (EMCS) fue presentado por la
Autoridad de Comunicación Australiana (ACA) y el Grupo de Gestión del Espectro de
Radiofrecuencias (RSM) del Ministerio de desarrollo económico de Nueva Zelanda (NZMED) en
noviembre de 2001. El objetivo del esquema es proteger el espectro de radiofrecuencias con la
introducción de límites técnicos para la emisión de productos eléctricos/electrónicos.
Primer entorno incluye establecimientos conectados a una red de baja tensión que alimenta a edificios
empleados con fines domésticos.
Segundo entorno incluye establecimientos conectados a una red que no alimenta instalaciones
domésticas.
Distribución restringida: modo de distribución de ventas en el cual el fabricante restringe el suministro
de equipo a proveedores, clientes o usuarios que, de forma separada o conjunta, tienen la
competencia técnica relativa a los requisitos EMC de la aplicación de convertidores de frecuencia.
Distribución no restringida: modo de distribución de ventas en el cual el suministro de equipo no
depende de la competencia EMC del cliente o usuario para la aplicación de los convertidores de
frecuencia .
Datos técnicos
119
Segundo entorno
El convertidor de frecuencia cumple los límites de IEC 61800-3 con las siguientes disposiciones:
1. Se garantiza que no se propaga una emisión excesiva a las redes de baja tensión situadas en los
alrededores. En algunos casos basta con la supresión natural causada por los transformadores y
los cables. En caso de duda, se recomienda encarecidamente el uso de un transformador de
alimentación con apantallamiento estático entre el arrollamiento primario y el secundario.
Red próxima
Pantalla estát.
Punto de medición
Equipo Equipo
Datos técnicos
120
Datos técnicos
121
Datos técnicos
122
Datos técnicos
123
Dimensiones
Grupos de armarios
El convertidor de frecuencia consta de armarios integrados en un grupo de
armarios. Las tablas siguientes detallan la composición de los grupos de armarios
para cada bastidor y las combinaciones estándar de opciones. Las dimensiones se
especifican en milímetros.
Nota: Los paneles laterales incrementan la anchura total del grupo en 30 milímetros
(1,2”).
Después de las tablas, se facilitan dibujos de dimensiones de ejemplo.
1×D4 + 2×R8i
Armario de fusibles de
*Chopper de frenado 1
*Chopper de frenado 2
*Chopper de frenado 3
terminales del motor
secciones divididas
Armario de control,
alimentación y E/S
Armario común de
Anchuras de las
*Resistencia de
*Resistencia de
*Resistencia de
(kg aprox.):
para envío
Peso neto
frenado 1
frenado 2
frenado 3
entrada
(mm)
700 600 1300 1300 890
700 600 400 400 2100 2100 1250
700 600 200 400 800 400 800 3900 1500+2400 960+800
700 600 400 400 400 2500 2500 1430
700 600 200 400 800 400 800 400 800 5100 1500+3600 960+1200
700 600 300 1600 1600 1060
700 600 300 400 400 2400 2400 1420
700 600 300 400 800 400 800 4000 4000 1860
700 600 300 400 400 400 2800 2800 1600
700 600 300 400 800 400 800 400 800 5200 1600+3600 1060+1200
400 700 600 1700 1700 1100
400 700 600 400 400 2500 2500 1460
400 700 600 200 400 800 400 800 4300 1900+2400 1170+800
400 700 600 400 400 400 2900 2900 1640
400 700 600 200 400 800 400 800 400 800 5500 1900+3600 1170+1200
400 700 600 300 2000 2000 1270
400 700 600 300 400 400 2800 2800 1630
400 700 600 300 400 800 400 800 4400 2000+2400 1270+800
400 700 600 300 400 400 400 3200 3200 1810
400 700 600 300 400 800 400 800 400 800 5600 2000+3600 1270+1200
*El número de choppers de frenado depende del tipo de convertidor. Véase el capítulo Frenado por resistencia.
Dimensiones
124
2×D4 + 2×R8i
Armario de fusibles de
*Chopper de frenado 1
*Chopper de frenado 2
*Chopper de frenado 3
terminales del motor
Armario de control y
secciones divididas
Armario común de
Anchuras de las
*Resistencia de
*Resistencia de
*Resistencia de
alimentación
(kg aprox.):
para envío
Unidad de
Peso neto
frenado 1
frenado 2
frenado 3
entrada
E/S
*El número de choppers de frenado depende del tipo de convertidor. Véase el capítulo Frenado por resistencia.
2×D4 + 3×R8i
Armario de Anchuras
Armario de Unidad de Unidad Armario común Anchura del Peso neto
fusibles de secciones para
control y E/S alimentación inversora terminales motor grupo (kg aprox.)
entrada envío
400 600 800 1800 1800 1350
400 600 800 400 2200 2200 1540
400 400 600 800 2200 2200 1560
400 400 600 800 400 2600 2600 1750
2×D4 + 4×R8i
Armario de Armario común Anchuras
Armario de Unidad de Unidad Unidad Anchura del Peso neto
fusibles de de terminales del secciones
control y E/S alimentación inversora (1) inversora (2) grupo (kg aprox.)
entrada motor para envío
400 600 600 600 2200 2200 1680
400 600 600 400 600 2600 2600 1870
400 400 600 600 600 2600 2600 1890
400 400 600 600 400 600 3000 3000 2080
3×D4 + 3×R8i
Armario de Armario común Anchuras
Armario de Unidad de Unidad Anchura del Peso neto
fusibles de de terminales secciones para
control y E/S alimentación inversora grupo (kg aprox.)
entrada del motor envío
400 800 800 2000 2000 1540
400 800 800 400 2400 2400 1730
400 600 800 800 2600 2600 1800
400 600 800 800 400 3000 3000 1990
Dimensiones
125
3×D4 + 4×R8i
Anchuras de
Armario de Armario común
Armario de Unidad de Unidad Unidad las secciones Anchura del Peso neto
fusibles de de terminales
control y E/S alimentación inversora (1) inversora (2) divididas grupo (kg aprox.)
entrada del motor
para envío
400 800 600 600 2400 2400 1870
400 800 600 400 600 2800 2800 2060
400 600 800 600 600 3000 3000 2130
400 600 800 600 400 600 3400 3400 2320
3×D4 + 5×R8i
Anchuras de
Armario de Armario común
Armario de Unidad de Unidad Unidad las secciones Anchura del Peso neto
fusibles de de terminales
control y E/S alimentación inversora (1) inversora (2) divididas grupo (kg aprox.)
entrada del motor
para envío
400 800 800 600 2600 2600 2020
400 800 800 400 600 3000 3000 2210
400 600 800 800 600 3200 3200 2280
400 600 800 800 400 600 3600 3600 2470
3×D4 + 6×R8i
Anchuras de
Armario de Armario común
Armario de Unidad de Unidad Unidad las secciones Anchura del Peso neto
fusibles de de terminales
control y E/S alimentación inversora (1) inversora (2) divididas grupo (kg aprox.)
entrada del motor
para envío
400 800 800 800 2800 2800 2170
400 800 800 600 800 3400 3400 2390
400 600 800 800 800 3400 3400 2430
400 600 800 800 600 800 4000 4000 2650
4×D4 + 6×R8i
Anchuras de
Armario de Armario común
Armario de Unidad de Unidad Unidad las secciones Anchura del Peso neto
fusibles de de terminales
control y E/S alimentación inversora (1) inversora (2) divididas grupo (kg aprox.)
entrada del motor
para envío
400 600+600 800 800 3200 3200 2520
400 600+600 800 600 800 3800 3800 2740
400 400+400 600+600 800 800 4000 4000 2940
400 400+400 600+600 800 600 800 4600 4600 3160
Dimensiones
126
Dimensiones
127
Dimensiones
128
Dimensiones
129
Dimensiones
130
Dimensiones
131
Dimensiones
132
Dimensiones
133
Dimensiones
134
Dimensiones
135
Dimensiones
136
Dimensiones
137
Dimensiones
138
Dimensiones
139
Dimensiones
140
Dimensiones
141
Dimensiones
142
300 mm
Dimensiones
143
400 mm
Dimensiones
144
600 mm
Dimensiones
145
400 V 2 × NBRA-659 2 × (2 × SAFUR180F460) 1.2 706 108 545 575 444 333 257
3 × NBRA-659 3 × (2 × SAFUR180F460) 1.2 1058 162 545 862 444 500 257
500 V 2 × NBRA-659 2 × (2 × SAFUR200F500) 1.35 806 108 605 575 355 333 206
3 × NBRA-659 3 × (2 × SAFUR200F500) 1.35 1208 162 605 862 355 500 206
690 V 2 × NBRA-669 2 × (2 × SAFUR200F500) 1.35 807 108 835 287 355 333 206
3 × NBRA-669 3 × (2 × SAFUR200F500) 1.35 1211 162 835 575 355 500 206
UN = Tensión nominal
R = Resistencia de las resistencias especificadas (por chopper)
Pbrmax = Potencia de frenado a corto plazo máxima (1 min cada 10 min)
Pcont = Potencia de frenado continua máxima
Imax = Intensidad de punta máxima (por chopper)
Pbr = Potencia de frenado para el ciclo de servicio especificado
Irms = Intensidad eficaz correspondiente (por chopper)
UN Tensión nominal
R Resistencia
ER Pulso corto de energía que soportará el conjunto de resistencias cada 400 segundos
PRcont Disipación continua de potencia (calor) de la resistencia cuando está correctamente instalada. La energía
ER se disipa en 400 segundos.
Los valores Pbrmax especificados en la tabla de datos técnicos anterior se aplican al ciclo de
frenado de referencia (1 minuto de frenado, 9 minutos de descanso). Si el ciclo de servicio real no
se corresponde con el ciclo de referencia, debe emplearse en su lugar la potencia máxima de
frenado permitida Pbr. En la tabla de datos técnicos anterior, se facilita Pbr para dos ciclos de
frenado adicionales. A continuación se facilitan instrucciones para calcular Pbr para otros ciclos de
frenado.
Resistencias adaptadas
Es posible utilizar resistencias distintas de las resistencias estándar si:
• la resistencia no es inferior a la que generan las resistencias estándar
Ejemplo 1
La duración de un ciclo de frenado es de 30 minutos. El tiempo de frenado es de
15 minutos.
Resultado: Si el tiempo de frenado supera los 10 minutos, el frenado se considera
continuo. La potencia de frenado continua permitida es el 10% de la potencia
máxima de frenado (Pbrmax).
Ejemplo 2
La duración de un ciclo de frenado es de tres minutos. El tiempo de frenado es de
40 segundos.
Pbrmax × 60 s
1. Pbr < = 0.375 × Pbrmax
4 × 40 s
Pbr
Pbrmax
t
tbr 600 s
T = Duración del ciclo de frenado
Ejemplo 3
La duración de un ciclo de frenado es de tres minutos. El tiempo de frenado es de
10 segundos.
Pbrmax × 60 s
1. Pbr < = 1.5 · Pbrmax
4 × 10 s
Pbr
Pbrmax
t
tbr 600 s
T = Duración del ciclo de frenado
Nota: Para la conexión eléctrica de la entrada ENABLE, emplee un cable con estas
especificaciones:
• par trenzado (se recomienda de tipo apantallado)
• tensión nominal de funcionamiento entre un núcleo y tierra (U0): ≥ 750 V
• tensión de prueba de aislamiento > 2,5 kV
Chopper de frenado
X1
R+ R 1 2
1 2 3
R+ R
t°
Resistencia de frenado
¡ADVERTENCIA! Pare todos los convertidores en la parte del motor que estén
alimentados por la unidad de alimentación. Abra los interruptores de desconexión
de los módulos de alimentación por diodos. Espere cinco minutos para que se
descarguen los condensadores del circuito intermedio.
• Abra los seccionadores. (1, 2) Nota: La palanca debe accionarse con firmeza.
• Bloquee los seccionadores en posición abierta.
1 2
¡ADVERTENCIA! Pare todos los convertidores en la parte del motor que estén
alimentados por la unidad de alimentación. Abra los interruptores de desconexión
de los módulos de alimentación por diodos. Espere cinco minutos para que se
descarguen los condensadores del circuito intermedio.
• Abra el seccionador.
• Empuje hacia la izquierda (1) la presilla amarilla situada delante del soporte del
fusible y tire simultáneamente del fusible hacia arriba (2).
• Vuelva a colocar el fusible en orden inverso..