Professional Documents
Culture Documents
MANUAL DE USO E
INSTALACIÓN DEL
CHOPPER 4Q
Página 1
Índice
Pág.
1 CARACTERÍSTICAS GENERALES ............................................................................................ 4
1.1 CAMPO DE USO .................................................................................................................. 4
1.2 ÓRGANOS DE MANDO........................................................................................................ 5
1.2.a Microinterruptores ............................................................................................................... 5
1.2.b Potenciómetro ..................................................................................................................... 5
1.3 DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN ...................................................................................... 6
1.4 PRESTACIONES FUNCIONALES ........................................................................................ 7
1.5 DIAGNÓSTICO DEL CHOPPER........................................................................................... 8
1.6 CONSIDERACIONES TÉRMICAS ........................................................................................ 8
1.7 ADVERTENCIAS GENERALES Y PRECAUCIONES .................................................. 9
2 INSTALACIÓN........................................................................................................................... 10
2.1 SELECCIÓN DE LOS CABLES DE CONEXIÓN ................................................................. 10
2.2 FUSIBLES .......................................................................................................................... 10
2.3 DESCRIPCIÓN DE LOS CONECTORES ........................................................................... 11
2.4 DIMENSIONES MECÁNICAS ............................................................................................. 12
2.5 CONEXIONES .................................................................................................................... 13
2.5.a Transpaleta ....................................................................................................................... 13
2.5.b Fregadora.......................................................................................................................... 14
3 MENÚ DE LA CONSOLA .......................................................................................................... 15
3.1 PROGRAMACIÓN MEDIANTE LA CONSOLA ................................................................... 15
3.2 MAPA DE LA CONSOLA .................................................................................................... 16
3.2.a Transpaleta ....................................................................................................................... 16
3.2.b Fregadora.......................................................................................................................... 17
3.3 MENÚ "TESTER" ................................................................................................................ 18
3.3.a Transpaleta ....................................................................................................................... 18
3.3.b Fregadora.......................................................................................................................... 18
3.4 MENÚ "PARAMETER CHANGE" ........................................................................................ 19
3.4.a Transpaleta ....................................................................................................................... 19
3.4.b Fregadora.......................................................................................................................... 19
3.5 MENÚ "SET MODEL" ......................................................................................................... 20
3.6 MENÚ "SET OPTION" ........................................................................................................ 20
3.6.a Transpaleta ....................................................................................................................... 20
3.6.b Fregadora.......................................................................................................................... 22
3.7 MENÚ "ADJUSTMENT" ...................................................................................................... 23
3.8 MENÚ "HARDWARE SETTING" ......................................................................................... 24
3.9 MENÚ "SPECIAL ADJUST" ................................................................................................ 25
3.10 MENÚ "CLEAR EEPROM" .................................................................................................. 25
4 ALARMAS ................................................................................................................................. 26
4.1 DIAGNÓSTICO ................................................................................................................... 26
5 REPUESTOS RECOMENDADOS PARA EL 4Q ....................................................................... 29
6 MANTENIMIENTO PERIÓDICO REQUERIDO EN LOS INTERVALOS INDICADOS ............... 30
Página 2
TABLA DE FIRMAS
DEPARTAMENTO TÉCNICO
ELECTRÓNICO
DEPARTAMENTO COMERCIAL
Página 3
1 CARACTERÍSTICAS GENERALES
Página 4
1.2 ÓRGANOS DE MANDO
1.2.a Microinterruptores
- Deben tener una resistencia de contacto inferior a 0,1 Ω y una corriente de fuga inferior a
100 µA.
- El contacto de llave debe soportar toda la corriente de las cargas sin provocar caídas de
tensión entre los contactos de más de 0,1 V.
- Envían una señal en tensión al microprocesador cuando se efectúa la petición de una
función (p. ej. petición de marcha).
1.2.b Potenciómetro
Potenciómetro en la configuración con 3 hilos.
El rango de CPOT va de 0 a 10 V.
Resistencia mínima del potenciómetro: 500 Ω
Resistencia máxima del potenciómetro: 10 kΩ
Página 5
1.3 DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN
Página 6
1.4 PRESTACIONES FUNCIONALES
- Control de velocidad
- Óptima sensibilidad a las bajas velocidades.
- Reducción de la velocidad máxima: la máxima velocidad en ambas direcciones puede
regularse mediante la consola de programación.
- Frenado con recuperación, basado en rampas de desaceleración, con liberación, inversión
y liberación parcial del acelerador.
- Control de velocidad en bajada: La velocidad del motor sigue el pedal acelerador, cebando
de forma automática el frenado de recuperación cuando la velocidad del motor supera el
valor deseado; el resultado es un óptimo comportamiento en rampa.
- Arranque en subida sin roll-back incluso sin la ayuda de un electrofreno.
- Función anti roll-down: con la llave en ON, el chopper controla la velocidad del motor; si lo
encuentra en movimiento, en ausencia de petición de marcha por parte del operador,
realiza automáticamente un frenado y controla la bajada a velocidad muy baja (función útil
para la seguridad también sin el operador a bordo).
- Gestión de un electrofreno (opcional).
- Diagnóstico con indicación del tipo de anomalía mediante led opcional.
- Regulaciones de los parámetros mediante consola.
- Cuentahoras interno, que puede verse desde la consola.
- Memorización de las 5 últimas alarmas activadas, con el respectivo valor del cuentahoras y
de temperatura del chopper en el momento de activación de la alarma.
- Función de tester mediante la consola para la verificación en tiempo real de los parámetros
principales, como las entradas, la tensión del motor, la batería, etc.
- Alta eficiencia del motor y de la batería gracias a la conmutación de alta frecuencia.
- Presencia de un circuito de watchdog que permite controlar que el programa no se bloquee.
En caso de bloqueo del programa, deshabilite las salidas (válvulas, relé general, Pwm).
- Posibilidad de conectar un indicador MDI capaz de visualizar: versión de software,
cuentahoras, alarmas, movimiento de la máquina, reducciones de velocidad, estado de
carga de la batería.
- Gestión de un algoritmo de descarga de la batería.
Página 7
1.5 DIAGNÓSTICO DEL CHOPPER
- El calor generado por el controlador debe disiparse; para que esto ocurra, el
compartimiento en el que este se encuentra debe estar ventilado y las superficies de
enfriamiento deben ser suficientemente amplias.
- El sistema de enfriamiento debe dimensionarse en función de las prestaciones que se
requieren de la máquina; en algunos casos, cuando la ventilación es insuficiente o el
intercambio de calor resulta difícil debido a los materiales empleados, se puede requerir la
ventilación forzada.
- La potencia disipada por el módulo varía en función de la corriente y del ciclo de trabajo.
Página 8
1.7 ADVERTENCIAS GENERALES Y PRECAUCIONES
- No combine un chopper de SCR con baja frecuencia con los módulos 4Q, puesto que los
condensadores de filtro contenidos en el módulo 4Q alteran el funcionamiento de los
choppers de SCR, y se someten a un ciclo de trabajo excesivo. Si se deben usar dos o
más unidades de control (levantamiento + tracción, etc.), todas ellas deben ser de la
familia ZAPI MOS de alta frecuencia.
- No conecte el módulo 4Q a una batería con tensión nominal diferente de la indicada en la
placa del módulo mismo. Si la tensión de la batería supera la de la placa, los MOSFET del
módulo pueden sufrir daños irreparables.
Si la batería tiene una tensión inferior a la de la placa, el módulo no funciona.
- Durante la carga de la batería el módulo 4Q debe desconectarse de la batería misma,
puesto que, además de alterar el estado de carga leído en el cargador, puede sufrir daños
debido a las sobretensiones generadas por el cargador y por la corriente de ripple
generada en los condensadores, si el cargador es del tipo de baja frecuencia.
- Alimente el módulo 4Q solo con baterías para tracción. No utilice salidas de rectificadores
o alimentadores de potencia. Para aplicaciones particulares, consulte el centro técnico
ZAPI más cercano.
- Ponga en marcha la máquina por primera vez con las ruedas levantadas, para evitar que
los posibles errores de conexión puedan provocar situaciones de peligro.
- Con la llave apagada, los condensadores de filtro del interior del módulo pueden
permanecer cargados durante varios minutos. Para operar con tranquilidad, es oportuno
desconectar la batería y poner en cortocircuito durante unos segundos, mediante una
resistencia de un valor de entre 10Ω y 100Ω, los contactos positivo y negativo de potencia
del chopper.
- La susceptibilidad y la emisión electromagnética se ven notablemente afectadas por las
modalidades de instalación; se debe prestar atención especial a la longitud y a la ruta de
las conexiones eléctricas y a los blindajes.
Por tanto, Zapi declina toda responsabilidad en cuanto a problemas de funcionamiento
que puedan derivar de las condiciones arriba expuestas, sobre todo si el fabricante de la
máquina no realiza las pruebas que exigen las normativas vigentes.
Página 9
2 INSTALACIÓN
Si es posible, monte el chopper con la base sobre una superficie metálica plana, no pintada
y limpia. Entre las dos superficies es útil aplicar una ligera capa de grasa termoconductora
para mejorar la transmisión del calor. Si bien el chopper esté protegido contra los agentes
externos, el ataque constante de sustancias corrosivas puede hacer oxidar los contactos de
los conectores y comprometer su correcto funcionamiento; esto debe tenerse en cuenta al
escoger el lugar de instalación en el vehículo.
Para la fijación del chopper, use los agujeros correspondientes en la base de fijación de
aluminio. Verifique que el cableado de los terminales de los cables y de los conectores se
haya efectuado correctamente. Se recuerda que se deben montar filtros anti-interferencias
en la bocina, el relé, las electroválvulas y los telerruptores no conectados al chopper, como
en el accionamiento del motor de la bomba.
2.2 FUSIBLES
Página 10
2.3 DESCRIPCIÓN DE LOS CONECTORES
Página 11
2.4 DIMENSIONES MECÁNICAS
Página 12
2.5 CONEXIONES
2.5.a Transpaleta
Página 13
2.5.b Fregadora
Página 14
3 MENÚ DE LA CONSOLA
3.1 PROGRAMACIÓN MEDIANTE LA CONSOLA
TECLAS
Importante
¡CONECTE O DESCONECTE LA CONSOLA ÚNICAMENTE CON EL SISTEMA APAGADO!
Página 15
3.2 MAPA DE LA CONSOLA
3.2.a Transpaleta
Página 16
3.2.b Fregadora
Página 17
3.3 MENÚ "TESTER"
3.3.a Transpaleta
3.3.b Fregadora
Página 18
3.4 MENÚ "PARAMETER CHANGE"
3.4.a Transpaleta
ACCELER. DELAY Tiempo de aceleración; 9 = máxima duración
DECELER. DELAY Tiempo de desaceleración; 9 = máxima duración
RELEASE BRAKING Tiempo de frenado con liberación; 9 = frenado más fuerte
INVERS. BRAKING Tiempo de frenado en inversión; 9 = frenado más fuerte
CUTBACK SPEED 1 Reducción de velocidad 1
CUTBACK SPEED 2 Reducción de velocidad 2
MAX SPEED FORW Máxima velocidad en la marcha hacia adelante
MAX SPEED BACK Máxima velocidad en la marcha hacia atrás
TRACTION IMAX Corriente máxima (es una función de MAXIMUM CURRENT)
CREEP SPEED Escalón de tensión inicial
BACKING TIME Duración de la reversa
BACKING SPEED Velocidad durante de la reversa
SEAT MICRO DELAY Retardo de la liberación del microinterruptor del asiento (si la
"opción Handle Switch" está configurada como "Seat"); o
retraso admitido entre la marcha y el timón (si la "opción Handle
Switch" está configurada como "Present)".
HYDRO TIME Retraso en la deshabilitación de la salida de la dirección
hidráulica.
3.4.b Fregadora
Página 19
3.5 MENÚ "SET MODEL"
Model Type
Option #1 EI 4Q está configurado como transpaleta.
Option #2 EI 4Q está configurado como fregadora.
3.6.a Transpaleta
Hour counter
Running El cuentahoras cuenta solo en marcha
Key on El cuentahoras cuenta siempre
Battery check
Off Alarma de batería deshabilitada
On Alarma de batería descargada habilitada (y consiguiente
limitación de corriente).
Quick inversion
Belly La inversión rápida dura mientras el botón esté pulsado.
Timed La inversión rápida es temporizada (tiempo fijo).
Backing function
Esta opción tiene efecto solo si "Set input #2" se ha configurado en "Option #1".
Off La función de reversa está deshabilitada; la entrada RV2 es
una reducción de velocidad.
On La función de reversa está habilitada; se utiliza la entrada
"RV2" para activar la función de reversa mientras la
dirección se selecciona con las marchas
Página 20
Handle switch
Present Timón presente: "incorrect start" si el timón está
pulsado durante el encendido y bloqueo del
movimiento si el timón se suelta durante la marcha.
Existe un retraso máximo admitido, programable con
"Seat micro delay", entre la selección de la dirección
de marcha y la selección del timón.
Seat Asiento presente: ningún "incorrect start" durante el
encendido y retraso (programable con "Seat micro
delay") durante la liberación del asiento en marcha.
Es obligatoria la secuencia asiento - marcha.
Aux output #2 (salida NEVI)
Esta opción tiene efecto solo si "Set input #2" se ha configurado en "Option #1".
Option #1 La salida NEV1 se comporta como dirección
hidráulica: se activa en marcha y se pone en reposo
con un retraso (programable) respecto a la marcha.
Option #2 La salida NEV1 se activa con una alarma térmica
presente (utilizada por ejemplo para activar un
ventilador).
Set input #2
Option #1 Las opciones "Aux output #2" y "Backing function"
pueden utilizarse.
Option #2 Las opciones "Aux output #2" y "Backing function" no
tienen ningún efecto. La entrada "RV2" no es una
reducción de velocidad, sino que se utiliza como
botón (toggle); al pulsarla en "RV2" se activa la salida
NEV1, y al volver a pulsarla se desactiva.
Inversion Mode
Option #1 La entrada de inversión rápida está configurada
como normalmente abierta.
Option #2 La entrada de inversión rápida está configurada
como normalmente cerrada.
Aux function #2
Option #1 El potenciómetro se configura con desviación
eléctrica 0 V - 5 V. Están presentes los
microinterruptores de marcha hacia adelante y hacia
atrás.
Option #2 El potenciómetro se configura con desviación
eléctrica 0 V - 2,5 V - 5 V (2,5 V valor de reposo). No
hay microinterruptores de marcha hacia adelante y
hacia atrás; es la tensión en el central del
potenciómetro la que determina la dirección.
Página 21
3.6.b Fregadora
Hour counter
Running El cuentahoras cuenta solo en marcha
Key on El cuentahoras cuenta siempre
Battery check
Off Alarma de batería deshabilitada
On Alarma de batería descargada habilitada (y consiguiente -
limitación de corriente).
Quick inversion
Belly La inversión rápida dura mientras el botón esté pulsado.
Timed La inversión rápida es temporizada (tiempo fijo).
Inversion Mode
Option #1 La entrada de inversión rápida está configurada como
normalmente abierta.
Option #2 La entrada de inversión rápida está configurada como
normalmente cerrada.
Automatic function
Off Por definir
On La salida NEV2 está activa en marcha, y se desactiva con
retraso programable. Siempre está desactivada con la
alarma de batería descargada presente.
Aux function #2
Option #1 La entrada "Timón / Asiento" es un interruptor que activa la
salida NEV1. Al abrirse el interruptor, la salida se deshabilita
con un retraso programable mediante el parámetro "Hydro
Time".
Option #2 La entrada "Timón / Asiento" es un botón que, si se pulsa,
activa la salida NEV1. Si se pulsa nuevamente, la salida se
deshabilita con un retraso programable mediante el
parámetro "Hydro Time".
Option #3 La entrada "Timón / Asiento", al activarse sin la tracción,
activa NEV1 durante un tiempo programable mediante el
parámetro "Hydro Time". Si se activa con la tracción, la
salida NEV1 está siempre activa. Si la tracción se detiene,
NEV1 permanece activa durante un tiempo programable
mediante el parámetro "Hydro Time". Si la entrada "Timón /
Asiento" se desactiva, NEV1 se desactiva de inmediato. La
alarma de batería descargada desactiva NEV1.
Página 22
3.7 MENÚ "ADJUSTMENT"
Página 23
3.8 MENÚ "HARDWARE SETTING"
Aux function #1
On El cuentahoras del chopper se pone igual al de del MDI.
Off En esta configuración, si el cuentahoras del chopper y el
del MDI son diferentes, aparece la alarma "98" durante
un minuto; si dentro de este tiempo no se interviene con
la configuración de la opción "On", el cuentahoras del
chopper sobrescribirá el del MDI (0 horas si el chopper es
nuevo).
Check up done
On Mantenimiento programado efectuado (check up); se
restablece el cuentahoras del mantenimiento y la alarma
"Check Up Needed".
Off La función no está activa.
Página 24
Check up type
None Función de mantenimiento programado deshabilitada; no
aparece ninguna alarma, ninguna reducción ni ningún
bloqueo.
Option #1 Función de mantenimiento programado habilitada; aparece
una alarma después de 300 horas.
Option #2 Función de mantenimiento programado habilitada; aparece
una alarma después de 300 horas y se activa una
reducción de velocidad después de 340.
Option #3 Función de mantenimiento programado habilitada; aparece
una alarma después de 300 horas, se activa una
reducción de velocidad después de 340 y un bloqueo de la
máquina después de 380.
Al entrar en este menú se puede efectuar un "Clear EEprom", lo que significa realizar un
reset del sistema, anulando las configuraciones efectuadas hasta dicho momento; al
terminar de esta operación se recargan los parámetros y las configuraciones originales
(valores predeterminados). La operación "Clear EEprom" no tendrá ningún efecto solo en las
siguientes configuraciones:
- Model Type
- Maximum Current
- Set temperature
- Adjust Battery
Página 25
4 ALARMAS
4.1 DIAGNÓSTICO
Página 26
8) CONTACTOR DRIVER 6 AL 75
La prueba se realiza con el relé general cerrado y verifica que el controlador no esté
abierto.
Posibles causas:
a) controlador abierto
b) defecto en el circuito de retroacción de la tensión de la bobina del relé general
9) I = 0 EVER 5 AL 49
Prueba efectuada durante la marcha. Verifica que la corriente esté mayor de un valor
límite mínimo. De lo contrario, el chopper se pone en estado de alarma inhibiendo las
funciones de la máquina.
Posibles causas:
a) sensor de corriente defectuoso.
b) defecto en los circuitos de retroacción o en la lógica o en la placa de potencia.
10) EB DRIVER KO 8 AL 02
La alarma se señala cuando se detecta un problema en el controlador del
electrofreno (solo para las transpaletas con freno presente y diagnóstico habilitado).
Posibles causas:
a) controlador en cortocircuito.
b) controlador dañado; no capaz de pilotear el electrofreno.
c) circuito de retroacción de la tensión en la bobina del electrofreno defectuoso.
11) WATCHDOG 1 AL 08
La prueba se realiza tanto en reposo como en marcha; es un diagnóstico automático
interno de la lógica, por lo que si se presenta la alarma, habrá que sustituirla.
12) CHECK UP NEEDED 0 AL 99
Indica que hay que efectuar el mantenimiento programado; se activa después de 300
horas a partir del último mantenimiento si la opción "Check up type" no está
configurada como "None"; se cancela poniendo "Check up done" en ON.
13) FORW + BACK 2 AL 80
La prueba se ha efectuado continuamente. La alarma se señala cuando se han
activado 2 peticiones de marcha al mismo tiempo. La alarma se restablece si
desaparece una de las dos peticiones.
Posibles causas:
a) Controle el cableado.
b) Si el defecto persiste, cambie la lógica.
14) VACC NOT OK 4 AL 78
La alarma indica que la tensión en el acelerador de tracción es de más de 1 V
respecto al mínimo programado tanto en el encendido como en reposo.
Posibles causas:
a) Hilo interrumpido en el potenciómetro.
b) Potenciómetro no cableado correctamente.
c) Potenciómetro defectuoso.
d) La programación en el chopper no se ha efectuado correctamente.
Página 27
15) INCORRECT START 2 AL 79
Marcha adelante / atrás, timón, inversión rápida presentes durante el encendido;
petición de marcha de tracción presente antes del timón / asiento.
16) THERMAL PROTECTION 7 AL 62
Alarma de temperatura si > +75 °C; en este caso la corriente máxima de armadura se
reduce linealmente hasta anularse en el límite de los 90 °C; la velocidad se reduce al
60 %; el reset de la alarma se produce si la temperatura baja a menos de 70 °C. Si la
temperatura está por debajo de -10 °C, la corriente máxima de armadura se reduce el
20 %.
17) EEPROM KO 1 AL 13
Defecto en el área de memoria en la que están memorizados los parámetros
configurados. Si el defecto persiste cuando la llave se apaga y vuelve a encenderse,
cambie la EPROM y verifique las conexiones entre EPROM y P. Si la alarma no se
repite, tenga en cuenta que los parámetros memorizados anteriormente se han
anulado y se han sustituido por los valores predeterminados.
18) PEDAL WIRE KO 4 AL 86
Significa que el hilo del negativo del potenciómetro está desconectado.
Posibles causas:
a) Hilo interrumpido en el potenciómetro.
b) Potenciómetro no cableado correctamente.
c) Potenciómetro defectuoso.
19) CURR. PROTECTION 5 AL 96
Protección en corriente; si la corriente por cualquier motivo supera los valores de
calibración, el microinterruptor deshabilita las funciones hasta que la corriente baje.
Página 28
5 REPUESTOS RECOMENDADOS PARA EL 4Q
CÓDIGO DESCRIPCIÓN
ARTÍCULO
Página 29
6 MANTENIMIENTO PERIÓDICO REQUERIDO EN LOS INTERVALOS
INDICADOS
Todas las intervenciones deben ser llevadas a cabo por personal cualificado, y los repuestos
deben ser originales.
La instalación debe seguir al pie de la letra los esquemas de montaje adjuntos, y toda
variación deberá acordarse previamente con el proveedor. Este declina toda responsabilidad
por problemas derivados del incumplimiento de las soluciones propuestas.
Cualquier causa que pueda detectar o intuir el técnico encargado de revisar periódicamente
el equipo, y que pueda generar daños o defectos al equipo mismo, deberá comunicarse a los
técnicos de ZAPI o a la red técnica comercial, quienes se encargarán de tomar las
decisiones necesarias en cuanto a la seguridad del funcionamiento del vehículo eléctrico.
Página 30