Professional Documents
Culture Documents
r no
te
Este es un manual del conductor completo
con toda la información que puede existir
in
en los manuales exclusivos de cada
chassis.
o
A partir de la semana 1525 cada vehículo
us
comenzó a tener manuales exclusivos.
o
Arranque y conducción.............................. 64 Contraseña del menú................................ 369
Recomendaciones importantes
rn
sobre la conducción.................................... 69 EBS............................................................. 371
Mantenimiento........................................... 75 Acerca de EBS......................................... 371
Esquema de lubricación........................... 117 Funciones activadas manualmente........... 371
te
Si surge algún imprevisto......................... 121 Funciones automáticas............................. 381
Sistema eléctrico...................................... 141 Códigos de avería..................................... 389
Neumáticos.............................................. 152
in
Identificación del vehículo....................... 162 SCR: control de emisiones........................ 391
Especificaciones....................................... 172 Información general................................. 391
Datos técnicos.......................................... 178 Conducir un vehículo CONAMA
P7 (Euro 5)............................................... 399
o
Conducción económica e Panel de instrumentos.............................. 400
intervalos de mantenimiento.................... 179 Cargar ARLA 32 (AdBlue)...................... 408
us
Conducción económica............................ 179 Limpieza del depósito de ARLA
Lubricación y cambios de aceite y filtro.. 182 32 (AdBlue)............................................. 414
Montaje de implementos y carrocería...... 415
Aceites y líquidos con intervalos de
cambio........................................................ 205 AIC - Centro de información avanzado.. 417
ra
conducción............................................... 249
Menús con el vehículo inmóvil................ 275 Alcolock...................................................... 462
Información general................................. 462
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Contenido
Mantenimiento......................................... 484
Especificaciones....................................... 492
o
Mantenimiento......................................... 502
Especificaciones....................................... 510
rn
te
in
o
us
ra
pa
lo
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Contenido
o
rn
te
in
o
us
ra
pa
lo
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Introducción 1
Preámbulo
Introducción [Chapter:164798] M12
Preámbulo [Section:164799] *me*
o
Introducción [Chapter:164798] M12
rn
Preámbulo [Section:164799]
grupo [wc:159755] *me*
te
Introducción [Chapter:164798] M12
Preámbulo [Section:164799]
grupo [wc:159755]
in
[Text:159757] *me*
¡Peligro! Indica una situación extremadamente peligrosa que puede provocar lesiones personales graves
o
o incluso mortales.
¡Atención! Indica una situación peligrosa que puede provocar lesiones personales o daños importantes al
us
producto.
¡Advertencia! Indica una situación peligrosa que puede provocar daños en el producto.
¡Nota! Indica un procedimiento, práctica o condición necesarios para que el componente o el vehículo
funcionen del modo correcto.
ra
grupo [wc:159755]
[Table:159760] *me*
lo
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
2 Introducción
Este manual contiene información referente a los instrumentos y reglajes de mando, así como
instrucciones de conducción relevantes para los autobuses B340M articulados y biarticulados,
equipados con el motor DH12D/DH12E y sistema eléctrico "múltiplex, versión 2".
o
Muchos de los equipos del autobús los instalan los carroceros; el presente manual se refiere a
los equipos que instala Volvo y al chásis en general.
rn
Algunos equipos descritos en el manual son opcionales y, por consiguiente, es posible que
su vehículo no disponga de ellos.
te
Los datos técnicos, datos de fabricación, descripciones e ilustraciones que se actualizaron en el
momento de publicación de este manual podrían ser revisados. Nos reservamos el derecho de
revisar tales datos sin previo aviso.
in
Introducción [Chapter:164798] M12
Preámbulo [Section:164799]
grupo [wc:159756]
[Text:159758] *me* o
us
ra
pa
lo
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Introducción 3
o
rn
te
in
o
us
Preámbulo [Section:164799]
grupo [wc:159756]
J297671 [Picture:159759] *me*
pa
Preámbulo [Section:164799]
grupo [wc:159756]
[Text:159761] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
4 Información general
Observaciones iniciales
Información general [Chapter:164800]
Observaciones iniciales [Section:164801] *me*
o
rn
Responsabilidad del conductor
Información general [Chapter:164800]
Observaciones iniciales [Section:164801]
te
Responsabilidad del conductor [Sub-Section:159776] *me*
in
Responsabilidad del conductor [Sub-Section:159776]
grupo [wc:159889] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 5
o
• Los soportes y dispositivos de elevación deberán
apoyarse en una superficie horizontal.
rn
Las ruedas que no se eleven deberán bloquearse
para impedir el movimiento del autobús.
• Si se desmontan las ruedas, vuelva a apretar las
te
tuercas de las ruedas tras circular unos 200 km.
• Apriete las tuercas de rueda cada 6 meses
independientemente de si las ruedas se han
in
desmontado o no.
• Respete el programa de mantenimiento y servicio
recomendado para garantizar el buen estado y la o
seguridad del autobús.
• Preste atención a los olores de los gases de escape y
us
del combustible. Las posibles fugas deben repararse
inmediatamente en el taller.
• Tenga en cuenta que los neumáticos y las llantas
del autobús deben estar aprobados para la carga y
velocidad previstas de conformidad con la
ra
legislación vigente.
Información general [Chapter:164800]
pa
Medioambiente
Información general [Chapter:164800]
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
6 Información general
o
caracterizan por una visión holística, por su mejora
Información general [Chapter:164800]
continua, por el desarrollo técnico y por el
rn
Observaciones iniciales [Section:164801]
aprovechamiento eficaz de los recursos.
A través de estos medios, Volvo consigue ventajas Medioambiente [Sub-Section:159798]
te
Por consiguiente, si el funcionamiento es correcto y se
realiza el mantenimiento preventivo debidamente, no
solo se dotará al vehículo de una vida útil adecuada y
in
rentable, sino que se contribuye a mejorar el medio en
que vivimos.
El consumo de combustible, así como el desgaste del
motor, los neumáticos y los frenos, dependen o
principalmente del modo de utilización y de las
condiciones de uso del vehículo.
us
Información general [Chapter:164800]
Observaciones iniciales [Section:164801]
Medioambiente [Sub-Section:159798]
grupo1 [wc:159891]
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 7
o
Observaciones iniciales [Section:164801]
Protección del medio ambiente [Sub-Section:159799]
rn
grupo1 [wc:159890]
txt [Text:160178] *me*
te
in
J286510
¡Nota!
Únicamente válido para el mercado
ra
brasileño.
Información general [Chapter:164800]
pa
Combustibles
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
8 Información general
o
para lo cual resulta necesario utilizar combustibles de
calidad reconocida durante toda su vida útil.
rn
Para garantizar el respeto de la legislación
medioambiental vigente y el buen rendimiento del
vehículo, resulta esencial utilizar gasóleo que respete
te
la especificación vigente en el país, por ejemplo el
Decreto ANP n.º 310/01, que específica las
características físicas y químicas del gasóleo para
vehículos comercializado en Brasil.
in
Si el gasóleo utilizado no respeta la especificación y
presenta un contenido de azufre más elevado u otras
características que no favorecen una combustión o
adecuada, pueden surgir problemas como:
• deterioro prematuro del aceite de motor
us
• saturación prematura de los filtros de combustible
• desgaste acelerado de los anillos del pistón y de los
cilindros
• deterioro prematuro del sistema de escape
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 9
o
txt [Text:160176] *me*
rn
Índice de humos
Información general [Chapter:164800]
Observaciones iniciales [Section:164801]
te
Índice de humos [Sub-Section:159818] *me*
in
Ubicación de las pegatinas
Información general [Chapter:164800]
Observaciones iniciales [Section:164801]
Índice de humos [Sub-Section:159818] o
Ubicación de las pegatinas [wc:159894] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
10 Información general
o
Tabla de valores para los índices de humos en aceleración libre [wc:159957] *me*
rn
verificaciones realizadas al nivel del mar o hasta 350
m de altitud. Para altitudes superiores a 350 m, los
valores deberán multiplicarse por el factor 1,35 (factor
te
de corrección de la altitud).
Información general [Chapter:164800]
Observaciones iniciales [Section:164801]
in
Índice de humos [Sub-Section:159818]
Tabla de valores para los índices de humos en aceleración libre [wc:
159957]
txt [Text:160172] *me* o
us
Velocidad angular (rpm) Índice de humos M–1
Tipo de motor
Marcha lenta Máx. libre en aceleración libre
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 11
Rodaje de 5.000 km
Información general [Chapter:164800]
Observaciones iniciales [Section:164801]
Rodaje de 5.000 km [Sub-Section:159831] *me*
o
Información general [Chapter:164800]
Observaciones iniciales [Section:164801]
rn
Rodaje de 5.000 km [Sub-Section:159831]
grupo [wc:159895] *me*
te
nuevo, especialmente durante los primeros Durante los primeros
5.000 kilómetros. 1.500 kilómetros, no someta la
No trabaje con el motor al régimen máximo, a no ser transmisión a cargas excesivas,
in
en distancias cortas. puesto que provoca unas
Evite regímenes altos. Mantenga el régimen de motor temperaturas anormalmente altas en
dentro de la franja verde del cuentarrevoluciones. No la caja de cambios.
conduzca a regímenes altos con el vehículo cargado
para evitar una sobrecarga del motor.
o Información general [Chapter:164800]
Observaciones iniciales [Section:164801]
us
¡Observe constantemente los testigos de indicación y Rodaje de 5.000 km [Sub-Section:159831]
de advertencia en el panel de instrumentos! grupo [wc:159895]
nota [Text:160239] *me*
Si se utilizan con cuidado los frenos durante la primera
fase del rodaje, se prolonga la vida útil de los discos y
de las pastillas de freno.
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
12 Información general
¡Precaución!
Antes de la entrega del vehículo,
todos los motores Volvo se
someten a un cierto rodaje en
bancos de pruebas y con el propio
o
vehículo en pistas de pruebas. De
este modo, se comprueban y
rn
controlan todos los sistemas del
vehículo, lo cual exime a Volvo
de cualquier responsabilidad por
te
los daños causados por una
utilización o conducción
indebidas del vehículo.
in
Información general [Chapter:164800]
Observaciones iniciales [Section:164801]
Rodaje de 5.000 km [Sub-Section:159831]
o grupo [wc:159895]
txt [Text:160357] *me*
us
Instrumentos y reglajes de mando
ra
Averías y advertencias
pa
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 13
o
visualizador.
Se pueden activar varios mensajes simultáneamente. Si
rn
se activa un mensaje nuevo con mayor prioridad,
sustituirá a cualquier mensaje existente con
anterioridad. Es decir, el mensaje mostrado en el
te
visualizador siempre será el que mayor prioridad
tenga.
Para obtener información detallada sobre las funciones
in
del visualizador, consulte el capítulo "Visualizador".
Información general [Chapter:164800]
Instrumentos y reglajes de mando [Section:164802]
Averías y advertencias [Sub-Section:159777]
grupo1 [wc:159893]
txt [Text:160175] *me*
o
us
Pedal del acelerador desconectado
Información general [Chapter:164800]
Instrumentos y reglajes de mando [Section:164802]
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
14 Información general
o
estacionamiento, se activan de forma simultánea.
Si esto sucede, el pedal acelerador permanece inactivo
rn
Información general [Chapter:164800]
hasta que se libere totalmente.
Instrumentos y reglajes de mando [Section:
Si desea más información sobre esta función, consulte 164802]
el capítulo "Computador de a bordo".
te
Pedal del acelerador desconectado [Sub-Section:
159797]
Información general [Chapter:164800]
grupo1 [wc:159888]
Instrumentos y reglajes de mando [Section:164802]
J262274 [Picture:160244] *me*
in
Pedal del acelerador desconectado [Sub-Section:159797]
grupo1 [wc:159888]
txt [Text:160169] *me*
Mensaje de parada
o
us
Información general [Chapter:164800]
Instrumentos y reglajes de mando [Section:164802]
Mensaje de parada [Sub-Section:159800] *me*
164802]
Mensaje de parada [Sub-Section:159800]
grupo1 [wc:159887]
J3014364 [Picture:160198] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 15
¡Advertencia!
Si se enciende esta lámpara,
deberá detener el vehículo
inmediatamente y apagar el
motor. Si no se detiene el
o
vehículo ni se apaga el motor,
habrá graves consecuencias para
rn
el vehículo, el conductor y/o los
pasajeros. La señal acústica se
activa cuando la lámpara de
te
advertencia de parada se enciende
y el motor está en
funcionamiento.
in
Información general [Chapter:164800]
Instrumentos y reglajes de mando [Section:
164802]
Mensaje de parada [Sub-Section:159800]
o grupo1 [wc:159887]
nota [Text:160243] *me*
us
Mensaje de advertencia
ra
su reparación.
llamar la atención del conductor sobre algo, por
Información general [Chapter:164800]
ejemplo, una puerta del compartimiento de equipajes
Instrumentos y reglajes de mando [Section:
abierta. El símbolo correspondiente de advertencia se 164802]
muestra en el visualizador. Para obtener información Mensaje de advertencia [Sub-Section:159816]
grupo1 [wc:159886]
nota [Text:160170] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
16 Información general
o
txt [Text:160220] *me*
Información general [Chapter:164800]
rn
Instrumentos y reglajes de mando [Section:
164802]
Mensaje de advertencia [Sub-Section:159816]
grupo1 [wc:159886]
te
J3014365 [Picture:160356] *me*
Mensaje de información
in
Información general [Chapter:164800]
Instrumentos y reglajes de mando [Section:164802]
Mensaje de información [Sub-Section:159819] *me* o
Información general [Chapter:164800]
Instrumentos y reglajes de mando [Section:164802]
us
Mensaje de información [Sub-Section:159819]
Grupo1 [wc:159885] *me*
Grupo1 [wc:159885]
J3014366 [Picture:160242] *me*
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 17
o
rn
te
in
o
us
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
18 Información general
1 Instrumentos ¡Nota!
2 Interruptor de iluminación La ilustración muestra un ejemplo de
3 Controles de los indicadores de dirección y distribución del puesto del conductor
programador de velocidad del autobús B340M.
4 Reglaje de mando del ralentizador Información general [Chapter:164800]
o
Instrumentos y reglajes de mando [Section:
5 Palanca de control del visualizador 164802]
Posición del conductor [Sub-Section:159830]
rn
Información general [Chapter:164800]
Grupo1 [wc:159958]
Instrumentos y reglajes de mando [Section:164802]
nota [Text:160246] *me*
Posición del conductor [Sub-Section:159830]
Grupo1 [wc:159958]
te
txt [Text:160167] *me*
in
Instrumentos
Información general [Chapter:164800]
Instrumentos y reglajes de mando [Section:164802]
Instrumentos [Sub-Section:159832] *me* o
Información general [Chapter:164800]
us
Instrumentos y reglajes de mando [Section:164802]
Instrumentos [Sub-Section:159832]
grupo1 [wc:159884] *me*
ra
pa
lo
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 19
o
rn
te
in
Información general [Chapter:164800]
o
us
Instrumentos y reglajes de mando [Section:164802]
Instrumentos [Sub-Section:159832]
grupo1 [wc:159884]
J307794 [Picture:160168] *me*
ra
Tipos de instrumentos
A. Manómetro de presión del turbocompresor
pa
Instrumentos [Sub-Section:159832]
grupo1 [wc:159884]
Tipos de instrumentos [Text:160245] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
20 Información general
o
El medidor mide la presión existente en el colector de
admisión. La presión alta en el turbo significa un
rn
consumo de combustible elevado. Como consecuencia,
el manómetro del turbo contribuye a una conducción
económica. Al conducir por carreteras llanas, la aguja
te
indicadora del manómetro se debe mantener en la
franja verde.
Información general [Chapter:164800]
in
Instrumentos y reglajes de mando [Section:164802]
Instrumentos [Sub-Section:159832]
Manómetro de presión del turbocompresor (A) [wc:159986] Información general [Chapter:164800]
txt [Text:160199] *me* o Instrumentos y reglajes de mando [Section:
164802]
Instrumentos [Sub-Section:159832]
us
Manómetro de presión del turbocompresor (A) [wc:
159986]
J262377 [Picture:160219] *me*
(B)
Información general [Chapter:164800]
Instrumentos y reglajes de mando [Section:164802]
pa
Instrumentos [Sub-Section:159832]
Termómetro del líquido refrigerante del motor (B) [wc:159970] *me*
lo
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 21
o
contra sobrecalentamiento que reduce la potencia del Información general [Chapter:164800]
motor en un 50 % cuando la temperatura alcanza la
rn
Instrumentos y reglajes de mando [Section:
franja roja. Es posible seguir conduciendo el autobús 164802]
cuando está en funcionamiento el sistema de Instrumentos [Sub-Section:159832]
protección contra sobrecalentamiento. Termómetro del líquido refrigerante del motor
te
(B) [wc:159970]
Información general [Chapter:164800]
nota [Text:160222] *me*
Instrumentos y reglajes de mando [Section:164802]
Instrumentos [Sub-Section:159832]
in
Termómetro del líquido refrigerante del motor (B) [wc:159970]
txt [Text:160196] *me*
Instrumentos [Sub-Section:159832]
Información general [Chapter:164800]
Termómetro del líquido refrigerante del motor (B) [wc:159970]
Instrumentos y reglajes de mando [Section:
txt [Text:160366] *me* 164802]
pa
Instrumentos [Sub-Section:159832]
Termómetro del líquido refrigerante del motor (B)
[wc:159970]
J262365 [Picture:160398] *me*
Instrumentos [Sub-Section:159832]
Indicador de combustible (C) [wc:160009] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
22 Información general
o
consulte el capítulo "Visualizador".
Información general [Chapter:164800]
rn
Instrumentos y reglajes de mando [Section:164802]
Instrumentos [Sub-Section:159832]
Indicador de combustible (C) [wc:160009] Información general [Chapter:164800]
te
txt [Text:160195] *me* Instrumentos y reglajes de mando [Section:
164802]
Instrumentos [Sub-Section:159832]
in
Indicador de combustible (C) [wc:160009]
J262381 [Picture:160223] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 23
¡Nota!
Hay un tercer circuito de frenos en
los autobuses articulados y un cuarto
circuito de frenos en los autobuses
biarticulados. La presión de aire en
estos circuitos se muestra en el
o
visualizador del vehículo.
Información general [Chapter:164800]
rn
Instrumentos y reglajes de mando [Section:
164802]
Instrumentos [Sub-Section:159832]
te
Manómetro de aire de frenos (D) [wc:160012]
nota [Text:160464] *me*
in
o
us
Información general [Chapter:164800]
Instrumentos y reglajes de mando [Section:
ra
164802]
Instrumentos [Sub-Section:159832]
Manómetro de aire de frenos (D) [wc:160012]
pa
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
24 Información general
o
Instrumentos y reglajes de mando [Section:
164802]
rn
Instrumentos [Sub-Section:159832]
Manómetro de aire de frenos (D) [wc:160012]
j265111 [Picture:160465] *me*
te
in
Información general [Chapter:164800]
Instrumentos y reglajes de mando [Section:
o 164802]
Instrumentos [Sub-Section:159832]
us
Manómetro de aire de frenos (D) [wc:160012]
J265113 [Picture:160467] *me*
Cuentarrevoluciones (E)
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 25
o
rn
te
Información general [Chapter:164800]
Instrumentos y reglajes de mando [Section:
in
164802]
Instrumentos [Sub-Section:159832]
Cuentarrevoluciones (E) [wc:160001]
Velocímetro (F)
us
Información general [Chapter:164800]
Instrumentos y reglajes de mando [Section:164802]
Instrumentos [Sub-Section:159832]
Velocímetro (F) [wc:160004] *me*
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
26 Información general
Visualizador (G)
Información general [Chapter:164800]
Instrumentos y reglajes de mando [Section:164802]
Instrumentos [Sub-Section:159832]
Visualizador (G) [wc:159990] *me*
o
El visualizador contiene los diferentes menús
principales y submenús con sus respectivas funciones.
rn
Para obtener más información, consulte el capítulo
"Visualizador".
Información general [Chapter:164800]
te
Instrumentos y reglajes de mando [Section:164802]
Instrumentos [Sub-Section:159832]
Visualizador (G) [wc:159990]
in
txt [Text:160200] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 27
o
rn
te
in
o
us
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
28 Información general
o
rn
Comprobación Pare en la próxima zona de
estacionamiento1
te
Freno de puerta activado1 Advertencia del cinturón de
in
seguridad1
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 29
o
rn
Temperatura de escape alta La presión de aire del sistema
primario del freno está baja
te
El interruptor de descarga del La presión de aire del sistema
in
bogie está activado (no aplicable) secundario del freno está baja
1
o
La función de estas luces depende de la instalación que haya realizado el carrocero.
us
Información general [Chapter:164800]
Instrumentos y reglajes de mando [Section:164802]
Lámparas y símbolos en el panel de instrumentos [Sub-Section:159837]
grupo1 [wc:159882]
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
30 Información general
o
La señal se activa mediante cualquiera de los botones
rn
de parada. Cuando se activa la señal de parada, la
Información general [Chapter:164800]
señalización de parada en el techo y la lámpara de
Instrumentos y reglajes de mando [Section:
indicación también se encienden; además, suena la 164802]
señal acústica. El sistema se desactiva cuando se abre
te
Lámparas y símbolos en el panel de instrumentos
una puerta, pero también puede ponerse a cero [Sub-Section:159837]
manualmente mediante el interruptor del panel de Señal de próxima parada (opcional) [wc:159960]
mando. J330533 [Picture:160228] *me*
in
Información general [Chapter:164800]
Instrumentos y reglajes de mando [Section:164802]
Lámparas y símbolos en el panel de instrumentos [Sub-Section:159837]
Señal de próxima parada (opcional) [wc:159960]
txt [Text:160190] *me*
o
us
ra
pa
lo
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 31
o
OBD – On-Board Diagnostics (diagnóstico de a bordo) [wc:159969] *me* EM-EU5
rn
(On-Board Diagnostic). El símbolo OBD se muestra
continuamente para las averías relacionadas con el
sistema SCR1 en el caso de averías relativas a otras
te
emisiones. Si esto sucede, efectúe el mismo
procedimiento que se sigue cuando aparece un
mensaje de advertencia; consulte "Mensaje de
in
advertencia". Consulte también las instrucciones para
conductores "Sistema SCR para tratamiento de gases Información general [Chapter:164800]
de escape". Instrumentos y reglajes de mando [Section:
164802]
El símbolo se encuentra entre los demás símbolos en el o Lámparas y símbolos en el panel de instrumentos
lado derecho del panel de instrumentos. [Sub-Section:159837]
1
El sistema SCR reduce las emisiones de óxido nitroso OBD – On-Board Diagnostics (diagnóstico de a
us
bordo) [wc:159969] EM-EU5
en el escape. Esto se consigue inyectando una
J231633 [Picture:160364] *me*
determinada cantidad de ARLA 32 (AdBlue) en el
sistema de escape.
Información general [Chapter:164800]
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
32 Información general
o
Si se presiona uno de los botones en el interior o el
exterior del autobús, se activa el sistema. Al activarse
rn
el sistema, la lámpara de indicación se enciende y se Información general [Chapter:164800]
emite la señal acústica. El sistema se desactiva cuando Instrumentos y reglajes de mando [Section:
164802]
se cierran las puertas de salida.
te
Lámparas y símbolos en el panel de instrumentos
Información general [Chapter:164800] [Sub-Section:159837]
Instrumentos y reglajes de mando [Section:164802] Señal de carrito de bebé (opcional) [wc:159987]
Lámparas y símbolos en el panel de instrumentos [Sub-Section:159837] J262403 [Picture:160236] *me*
in
Señal de carrito de bebé (opcional) [wc:159987]
txt [Text:160180] *me*
Interruptor de iluminación
Información general [Chapter:164800]
o
us
Instrumentos y reglajes de mando [Section:164802]
Interruptor de iluminación [Sub-Section:159838] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 33
o
trasera (la luz se desactiva al volver a pulsar el botón).
Pulsar: Luces antiniebla delanteras (la luz se desactiva
rn
al volver a tirar del botón).
2 - Lámpara de indicación (repetidora), luz antiniebla
delantera
3 - Lámpara de indicación, luz antiniebla trasera
te
4 - Reostato de iluminación de los instrumentos
5 - Luces de emergencia
in
Información general [Chapter:164800]
Instrumentos y reglajes de mando [Section:164802]
Interruptor de iluminación [Sub-Section:159838]
grupo1 [wc:159881]
txt [Text:160191] *me*
o
us
Información general [Chapter:164800]
Instrumentos y reglajes de mando [Section:
ra
164802]
Interruptor de iluminación [Sub-Section:159838]
grupo1 [wc:159881]
J262407 [Picture:160227] *me*
pa
lo
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
34 Información general
Luces de emergencia
Información general [Chapter:164800]
Instrumentos y reglajes de mando [Section:164802]
Interruptor de iluminación [Sub-Section:159838]
Luces de emergencia [wc:159961] *me*
o
Cuando se pulsa el interruptor, se encienden todas las
luces de emergencia del autobús. También se pueden ¡Advertencia!
rn
emplear las luces de emergencia cuando el interruptor
maestro y la llave de arranque no están activados. Utilice las luces de emergencia si
el autobús está parado en una
Información general [Chapter:164800]
situación que pueda generar un
te
Instrumentos y reglajes de mando [Section:164802]
riesgo para otros usuarios de la
Interruptor de iluminación [Sub-Section:159838] carretera.
Luces de emergencia [wc:159961]
in
Información general [Chapter:164800]
txt [Text:160184] *me*
Instrumentos y reglajes de mando [Section:
164802]
Interruptor de iluminación [Sub-Section:
o 159838]
Luces de emergencia [wc:159961]
nota [Text:160233] *me*
us
¡Nota!
Las reglamentaciones para la
utilización de las luces de
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 35
Interruptores
Información general [Chapter:164800]
Instrumentos y reglajes de mando [Section:164802]
Interruptores [Sub-Section:159841] *me*
o
Interruptor maestro
rn
Información general [Chapter:164800]
Instrumentos y reglajes de mando [Section:164802]
Interruptores [Sub-Section:159841]
te
Interruptor maestro [wc:159880] *me*
in
estacionado, el interruptor maestro se debe maestro con el motor en
desconectar, de modo que se desactiven todos los funcionamiento.
grandes consumidores de energía y disponga
Información general [Chapter:164800]
capacidad suficiente de batería para volver a arrancar
o Instrumentos y reglajes de mando [Section:
el autobús. Después de desactivar el interruptor 164802]
maestro, se continuará suministrando energía a los Interruptores [Sub-Section:159841]
us
relojes y al calefactor adicional. Interruptor maestro [wc:159880]
Información general [Chapter:164800] nota [Text:160232] *me*
Instrumentos y reglajes de mando [Section:164802]
Interruptores [Sub-Section:159841]
Interruptor maestro [wc:159880]
ra
164802]
Interruptores [Sub-Section:159841]
Interruptor maestro [wc:159880]
J262411 [Picture:160360] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
36 Información general
¡Nota!
Interruptor maestro de las baterías Con el interruptor maestro de la
Para evitar la descarga completa de la batería durante batería desconectado, los sistemas
períodos en los que el autobús permanece detenido del vehículo pueden perder
durante 24 horas o más, se debe desconectar el funciones de memoria o activar
interruptor maestro de la batería. códigos de error que registren falta
o
Gire el interruptor maestro de la batería a la posición de energía en las unidades.
desconectada (posición 0) para desconectar toda Información general [Chapter:164800]
rn
alimentación del vehículo. Instrumentos y reglajes de mando [Section:
Información general [Chapter:164800] 164802]
te
Interruptores [Sub-Section:159841] grupo1 [wc:159962]
in
o
us
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 37
¡Precaución!
Se debe desconectar siempre el
interruptor principal del panel de
instrumentos antes de usar el
interruptor maestro de la batería.
o
Desconecte siempre el
interruptor maestro de la
rn
batería:
-durante la carga de las baterías
-al conecte el arranque auxiliar
te
Información general [Chapter:164800]
Instrumentos y reglajes de mando [Section:
164802]
in
Interruptores [Sub-Section:159841]
Grupo2 [wc:159968]
nota [Text:160182] *me*
o
us
ra
pa
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
38 Información general
o
txt [Text:160183] *me*
rn
¡Precaución!
Espere un mínimo de 5 minutos
desde que apagó el motor para
te
desconectar el interruptor
maestro; de este modo, podrá
completarse el proceso de
in
limpieza. En caso contrario, la
solución de ARLA 32 (AdBlue)
del sistema SCR podría
o congelarse si se encuentra a baja
temperatura.
us
Información general [Chapter:164800]
Instrumentos y reglajes de mando [Section:
164802]
Interruptores [Sub-Section:159841]
Para vehículos con SCR [wc:159985] EM-
-EU5
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 39
o
motor y la salida del depósito de combustible Instrumentos y reglajes de mando [Section:
164802]
• Las luces de advertencia se encienden (en algunos Parada de emergencia (opcional) [Sub-Section:
rn
mercados) 159843]
grupo1 [wc:159879]
Active la parada de emergencia levantando la tapa y nota [Text:160186] *me*
presionando el interruptor. Cuando se cierre la tapa, el
te
interruptor de alimentación se coloca automáticamente
en la posición desconectada.
in
Información general [Chapter:164800]
Instrumentos y reglajes de mando [Section:164802]
Parada de emergencia (opcional) [Sub-Section:159843]
grupo1 [wc:159879]
txt [Text:160231] *me*
o
us
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
40 Información general
o
Instrumentos y reglajes de mando [Section:
Para obtener más información, consulte el capítulo 164802]
rn
-Section:159850]
Información general [Chapter:164800] grupo1 [wc:159863]
Instrumentos y reglajes de mando [Section:164802] nota [Text:160251] *me*
Sistema de control de la tracción (TCS) [Sub-Section:159850]
te
grupo1 [wc:159863]
txt [Text:160160] *me*
in
o
us
Información general [Chapter:164800]
Instrumentos y reglajes de mando [Section:
ra
164802]
Sistema de control de la tracción (TCS) [Sub-
-Section:159850]
grupo1 [wc:159863]
pa
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 41
o
La función opera de un modo diferente dependiendo
de si el autobús está dotado de una caja de cambios
rn
manual o automática. Para obtener más información,
consulte el capítulo "EBS".
Información general [Chapter:164800]
Información general [Chapter:164800]
te
Instrumentos y reglajes de mando [Section:
Instrumentos y reglajes de mando [Section:164802]
164802]
Arranque auxiliar en subida (opcional) [Sub-Section:159851] EBS-MED
Arranque auxiliar en subida (opcional) [Sub-
grupo1 [wc:159862] -Section:159851] EBS-MED
in
txt [Text:160161] *me* grupo1 [wc:159862]
J261892 [Picture:160250] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
42 Información general
o
indicación del freno de las puertas. activa el freno de las puertas. Así
Información general [Chapter:164800] se previene que el autobús se
rn
Instrumentos y reglajes de mando [Section:164802] deslice al detenerse en una
Freno de las puertas [Sub-Section:159852] DBRAKE superficie resbaladiza.
grupo1 [wc:159861] Información general [Chapter:164800]
te
txt [Text:160159] *me* Instrumentos y reglajes de mando [Section:
164802]
Freno de las puertas [Sub-Section:159852]
DBRAKE
in
grupo1 [wc:159861]
txt [Text:160252] *me*
o
Freno de las puertas, desactivación
us
Información general [Chapter:164800]
Instrumentos y reglajes de mando [Section:164802]
Freno de las puertas [Sub-Section:159852] DBRAKE
Freno de las puertas, desactivación [wc:159964] *me*
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 43
Desactivación general
Información general [Chapter:164800]
Instrumentos y reglajes de mando [Section:164802]
Freno de las puertas [Sub-Section:159852] DBRAKE
Desactivación general [wc:159966] *me*
o
Algunos autobuses disponen de un interruptor en la
centralilla eléctrica para la desactivación general del ¡Advertencia!
rn
sistema. Este interruptor debe estar activado siempre,
es decir, el autobús no puede salir de una parada hasta Esta función se debe desactivar
que se hayan cerrado las puertas. solamente en caso de emergencia.
No es posible la apertura de las
te
Información general [Chapter:164800]
puertas central/trasera si el freno
Instrumentos y reglajes de mando [Section:164802]
de las puertas está desactivado.
Freno de las puertas [Sub-Section:159852] DBRAKE No utilice esta función para
in
Desactivación general [wc:159966] frenar ni como freno de
txt [Text:160157] *me* estacionamiento.
Información general [Chapter:164800]
o Instrumentos y reglajes de mando [Section:
164802]
Freno de las puertas [Sub-Section:159852]
us
DBRAKE
Desactivación general [wc:159966]
nota [Text:160254] *me*
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
44 Información general
o
Información general [Chapter:164800]
• Libere el pedal y el volante de la dirección queda
Instrumentos y reglajes de mando [Section:
bloqueado en su nueva posición. 164802]
rn
Reglaje del volante de dirección [Sub-Section:
Información general [Chapter:164800] 159853]
Instrumentos y reglajes de mando [Section:164802] grupo1 [wc:159860]
Reglaje del volante de dirección [Sub-Section:159853]
te
nota [Text:160248] *me*
grupo1 [wc:159860]
txt [Text:160165] *me*
in
o
us
ra
164802]
Reglaje del volante de dirección [Sub-Section:
159853]
grupo1 [wc:159860]
J262419 [Picture:160355] *me*
lo
Frenos de servicio
Información general [Chapter:164800]
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 45
o
temperaturas extremas. Como esto se suele acompañar
de velocidades bajas, los frenos no se enfriarán de
rn
forma eficiente como cuando se circula por carreteras
llanas.
Por tanto, al circular en bajadas, utilice primero el
te
freno del ralentizador y compleméntelo con los frenos
de las ruedas. Para obtener más información sobre el Información general [Chapter:164800]
ralentizador, consulte "Freno adicional". Instrumentos y reglajes de mando [Section:
in
164802]
Si resulta necesario usar los frenos de servicio en
pendientes descendentes abruptas, no bombee el pedal Frenos de servicio [Sub-Section:159854]
Caja de cambios
Información general [Chapter:164800]
Instrumentos y reglajes de mando [Section:164802]
lo
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
46 Información general
o
Caja de cambios automática [wc:159858]
txt [Text:160163] *me*
rn
Reglajes de mando
te
Información general [Chapter:164800]
Instrumentos y reglajes de mando [Section:164802]
Reglajes de mando [Sub-Section:159856] *me*
in
Información general [Chapter:164800]
Instrumentos y reglajes de mando [Section:164802]
Reglajes de mando [Sub-Section:159856]
grupo1 [wc:159857] *me* o
Los reglajes de mando y funciones descritos en esta
us
sección son:
• Válvula de bloqueo
• Panel de reglaje de mando del motor y parada de
emergencia
• Freno de estacionamiento (freno de emergencia)
ra
• Llave de arranque
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 47
Válvula de bloqueo
Información general [Chapter:164800]
Instrumentos y reglajes de mando [Section:164802]
Reglajes de mando [Sub-Section:159856]
Válvula de bloqueo [wc:159965] *me*
o
Si, por alguna razón, el sistema de frenos no dispone
de aire, por ejemplo porque el autobús haya ¡Advertencia!
rn
permanecido parado mucho tiempo, no podrá liberarse
el freno de mano. Nunca empiece a conducir con la
lámpara de advertencia
Para soltar el freno de mano, arranque el motor y encendida. Si la lámpara se
te
espere a que se apague la lámpara de advertencia del enciende durante la conducción,
sistema de frenos. A continuación, presione la válvula deténgase inmediatamente. Existe
de bloqueo. riesgo de que el freno de mano se
in
Aunque el reglaje de mando del freno de mano esté en aplique involuntariamente.
la posición delantera, no podrá liberarse el freno hasta Información general [Chapter:164800]
que se presione la válvula de bloqueo. Instrumentos y reglajes de mando [Section:
o 164802]
Información general [Chapter:164800]
Reglajes de mando [Sub-Section:159856]
Instrumentos y reglajes de mando [Section:164802]
Válvula de bloqueo [wc:159965]
us
Reglajes de mando [Sub-Section:159856]
nota [Text:160249] *me*
Válvula de bloqueo [wc:159965]
txt [Text:160162] *me*
ra
pa
lo
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
48 Información general
o
El panel de reglajes de mando del motor está situado ¡Nota!
debajo de una tapa de servicio en la parte trasera del
rn
El motor no podrá arrancarse
autobús. El personal de mantenimiento utiliza este mientras el botón de parada de
panel para detener y arrancar el motor durante una emergencia esté presionado.
verificación, etc.
te
Información general [Chapter:164800]
1 Interruptor Instrumentos y reglajes de mando [Section:
Girando el interruptor hacia la derecha se permite 164802]
que el motor se pueda activar tanto desde la Reglajes de mando [Sub-Section:159856]
in
posición del conductor como desde el Panel de reglajes de mando del motor [wc:159967]
compartimento del motor. nota [Text:160255] *me*
Girando el interruptor hacia la izquierda se
impide que el motor se pueda activar tanto desde o
la posición del conductor como desde el
compartimento del motor. ¡Advertencia!
us
2 Botón de arranque El interruptor debe estar
El motor se puede poner en marcha con el botón inhabilitado cuando se trabaje en
de arranque cuando el interruptor está activado. el compartimento del motor.
3 Parada del motor Información general [Chapter:164800]
Para parar el motor, se debe pulsar el botón de
ra
Freno de estacionamiento
Información general [Chapter:164800]
Instrumentos y reglajes de mando [Section:164802]
Reglajes de mando [Sub-Section:159856]
Freno de estacionamiento [wc:159988] *me*
o
El freno de mano actúa sobre las ruedas de tracción.
Cuando el mando manual esté en la posición delantera, ¡Advertencia!
rn
con el sistema de aire comprimido cargado y la válvula
de bloqueo presionada, se suelta el freno de mano. Nunca salga del autobús sin
aplicar el mando manual del
Cuando se desplaza hacia atrás el mando manual del freno de mano y sin asegurarse de
te
freno de mano, este freno se aplica de forma gradual. que esté en posición bloqueada.
El freno de mano se aplica totalmente cuando el Nunca conduzca con la lámpara
mando manual está en la posición situada más atrás, es de advertencia encendida.
in
decir, la posición bloqueada.
Información general [Chapter:164800]
Para liberar el mando del freno de mano de la posición Instrumentos y reglajes de mando [Section:
bloqueada, levante el anillo y mueva la palanca hacia 164802]
delante. o Reglajes de mando [Sub-Section:159856]
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
50 Información general
Freno de emergencia
Información general [Chapter:164800]
Instrumentos y reglajes de mando [Section:164802]
Reglajes de mando [Sub-Section:159856]
Freno de emergencia [wc:159989] *me*
o
Para emplearlo como freno de emergencia:
Mueva gradualmente el mando hacia atrás en dirección ¡Advertencia!
rn
a la posición de estacionamiento. Tire del cierre
durante todo el tiempo o el mando quedará atascado en El freno de estacionamiento
la posición bloqueada. puede y debe utilizarse como
freno de emergencia, pero solo si
te
Información general [Chapter:164800]
no hay presión en el freno de
Instrumentos y reglajes de mando [Section:164802]
servicio. Como el freno de mano
Reglajes de mando [Sub-Section:159856] solamente actúa sobre las ruedas
in
Freno de emergencia [wc:159989] de tracción, la distancia de
txt [Text:160152] *me* frenado será mayor que al utilizar
el sistema normal de frenos. El
o frenado solamente en el eje de
tracción también supone un
elevado riesgo de derrape.
us
Información general [Chapter:164800]
Instrumentos y reglajes de mando [Section:
164802]
Reglajes de mando [Sub-Section:159856]
Freno de emergencia [wc:159989]
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 51
1 Posición de destello.
Al efectuar maniobras con un leve movimiento
del volante (cambio de carril, adelantamientos),
pulse la palanca levemente hacia arriba o hacia
abajo y manténgala en dicha posición con el
dedo. La palanca vuelve a la posición de punto
o
muerto inmediatamente después de haberla
soltado.
rn
2 Empuje la palanca más allá de la posición de
destello de los faros.
Los indicadores de dirección permanecen
te
encendidos hasta que se vuelve a colocar
manualmente la palanca en punto muerto o el
Información general [Chapter:164800]
volante vuelve a su posición tras girar en una
Instrumentos y reglajes de mando [Section:
esquina.
in
164802]
3 Faros "destello". Reglajes de mando [Sub-Section:159856]
Tire de la palanca en dirección al volante hasta Indicadores de dirección, interruptor de luces
cortas/largas [wc:160002]
que sienta una ligera resistencia. o J262423 [Picture:160257] *me*
La luz de carretera permanece encendida hasta
que se suelta la palanca.
us
Interruptor de la luz de larga/corta (faros
encendidos)
Tire de la palanca en dirección al volante pasando del
punto de "destello" y, a continuación, suéltela. Los
faros alternan entre la luz de carretera y la de cruce.
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
52 Información general
o
Información general [Chapter:164800]
Instrumentos y reglajes de mando [Section:164802]
rn
Reglajes de mando [Sub-Section:159856]
Marcha lenta (programación) [wc:160003]
txt [Text:160153] *me* Información general [Chapter:164800]
te
Instrumentos y reglajes de mando [Section:
164802]
Reglaje de la marcha lenta baja Reglajes de mando [Sub-Section:159856]
Antes de iniciar el reglaje del régimen de marcha
in
Marcha lenta (programación) [wc:160003]
lenta, el motor se debe calentar hasta la temperatura de J262498 [Picture:160350] *me*
funcionamiento. El autobús debe estar detenido con el
motor en marcha lenta. ¡Nota!
El cambio en la marcha lenta es
• El botón de ajuste (B) debe estar en ON.
• El régimen de motor aumenta cuando se presiona el
o temporal. Tras presionar un pedal,
engranar una marcha o liberar el
us
extremo + del botón SET (A). Cada vez que se
freno de mano, la marcha lenta
presiona el botón, aumenta 10 rpm.
volverá a la configuración del
• Si el régimen de motor se mantiene a un nivel fabricante.
demasiado alto, se puede reducir presionando el En caso de que se requiera una
extremo – del botón SET. Cada vez que se presiona nueva programación de la marcha
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 53
¡Nota!
Si el motor no "funciona con
suavidad" en el régimen programado
por el fabricante, se recomienda
acudir a un concesionario Volvo.
o
Información general [Chapter:164800]
Instrumentos y reglajes de mando [Section:
164802]
rn
Reglajes de mando [Sub-Section:159856]
Marcha lenta (programación) [wc:160003]
nota [Text:160411] *me*
te
in
Programador de velocidad
Información general [Chapter:164800]
Instrumentos y reglajes de mando [Section:164802]
Reglajes de mando [Sub-Section:159856] o
Programador de velocidad [wc:160010] *me* CRUISEC
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
54 Información general
o
txt [Text:160151] *me*
rn
Freno adicional
Información general [Chapter:164800]
Instrumentos y reglajes de mando [Section:164802]
te
Reglajes de mando [Sub-Section:159856]
Freno adicional [wc:160011] *me*
in
sistema normal de frenos y funcionar como un freno ¡Advertencia!
auxiliar, mejorando la frenada y reduciendo el
calentamiento y el desgaste del sistema de frenos. Evite utilizar el freno adicional
o sobre firmes resbaladizos debido
Los autobuses con transmisión automática incorporan al aumento del riesgo de derrape
un ralentizador en la caja de cambios que funciona de y bloqueo de las ruedas.
us
forma conjunta con el EPG, que es un freno de escape. El freno adicional solamente
El freno adicional es más eficiente dentro de la franja actúa sobre las ruedas de tracción.
oscura del cuentarrevoluciones. Este es el régimen de Conduzca con márgenes de
rotación en que el freno motor aplica su mayor seguridad suficientes.
potencia de frenado y en el que el ralentizador cuenta Información general [Chapter:164800]
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 55
o
hasta que se pulse la tecla ESC. Al pulsar la tecla ESC, excepción para la desactivación
el símbolo se desactiva de forma provisional. del freno adicional es en
rn
Información general [Chapter:164800] situaciones de firmes
Instrumentos y reglajes de mando [Section:164802] resbaladizos, y el sistema se debe
Reglajes de mando [Sub-Section:159856] volver a activar en cuanto el
te
grupo2 [wc:160017] estado de la superficie lo permita.
txt [Text:160150] *me* Información general [Chapter:164800]
Instrumentos y reglajes de mando [Section:
in
164802]
Reglajes de mando [Sub-Section:159856]
grupo2 [wc:160017]
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
56 Información general
o
txt [Text:160148] *me*
rn
Instrumentos y reglajes de mando [Section:164802]
Reglajes de mando [Sub-Section:159856]
grupo4 [wc:160021] *me* FOOTCONT
te
¡Nota!
Interruptor del freno adicional (opcional) En terrenos resbaladizos se debe
Si el vehículo dispone de ello, el freno adicional del
in
desactivar el freno adicional debido
autobús B340M se puede habilitar mediante el al peligro de derrape, puesto que este
interruptor del freno adicional del lateral. sistema frena solamente las ruedas
El interruptor del lateral habilita la opción de controlar o de tracción del vehículo.
el freno adicional mediante el mando del pedal del Información general [Chapter:164800]
freno. Instrumentos y reglajes de mando [Section:
us
Información general [Chapter:164800] 164802]
Reglajes de mando [Sub-Section:159856]
Instrumentos y reglajes de mando [Section:164802]
grupo4 [wc:160021] FOOTCONT
Reglajes de mando [Sub-Section:159856]
nota [Text:160272] *me*
grupo4 [wc:160021] FOOTCONT
Interruptor del freno adicional (opcional) [Text:160138] *me*
ra
pa
lo
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 57
¡Nota!
Palanca de mando del freno adicional
o
El freno adicional funciona en
(opcional) combinación con el sistema EBS.
El freno adicional se acciona mediante la palanca a la
rn
Consulte el capítulo "EBS".
derecha del volante acciona el freno auxiliar, si dicha
Información general [Chapter:164800]
palanca está disponible.
Instrumentos y reglajes de mando [Section:
Cuando la palanca está en la posición (A), el freno 164802]
te
adicional se aplica de forma automática junto con los Reglajes de mando [Sub-Section:159856]
frenos normales cuando se pisa el pedal de freno. Esto grupo5 [wc:160022] COMBCONT
se denomina fusión del freno adicional. El sistema de nota [Text:160263] *me*
in
frenos controla la relación entre la frenada realizada
por el freno adicional y los frenos normales. De este
modo, se utiliza de forma óptima el freno adicional.
En otras posiciones del interruptor (1-3), el autobús seo
frena mediante el freno adicional en cuanto se suelta el
pedal del acelerador. La potencia de frenado se
us
incrementa bajando la palanca y se disminuye
moviendo la palanca hacia arriba.
Información general [Chapter:164800]
Instrumentos y reglajes de mando [Section:164802]
ra
¡Nota!
lo
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
58 Información general
Límite de velocidad
Información general [Chapter:164800]
Instrumentos y reglajes de mando [Section:164802]
Reglajes de mando [Sub-Section:159856]
Límite de velocidad [wc:160025] *me* COMBCONT
o
Cuando el autobús se conduce por pendientes ¡Nota!
descendentes con el interruptor de la palanca del freno
rn
Los autobuses que disponen de un
adicional en la posición A, el freno adicional funciona interruptor de freno adicional en
como un limitador de velocidad. lugar de una palanca del freno
Cuando el autobús alcance la velocidad necesaria, adicional no cuentan con esta
te
pulse ligeramente el extremo más (+) o menos (-) del función.
botón SET. Entonces, cuando se pulsa el botón SET, la
Información general [Chapter:164800]
velocidad del autobús se mantiene con ayuda del freno
in
Instrumentos y reglajes de mando [Section:
adicional. 164802]
La velocidad configurada se puede aumentar o Reglajes de mando [Sub-Section:159856]
disminuir pulsando el extremo más (+) o menos (-) del Límite de velocidad [wc:160025] COMBCONT
botón SET. Cada vez que se pulsa el interruptor, o nota [Text:160269] *me*
aumenta o disminuye la velocidad 1 km/h. Si se
mantiene pulsado el interruptor, la velocidad aumenta
us
o disminuye 1 km/h por cada segundo que permanezca
pulsado.
Información general [Chapter:164800]
Instrumentos y reglajes de mando [Section:164802]
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 59
o
Instrumentos y reglajes de mando [Section:
con el programador de velocidad activado, el freno 164802]
adicional se activa cuando la velocidad supera más de Reglajes de mando [Sub-Section:159856]
rn
5 km/h la velocidad programada. Es posible regular Programador de velocidad con límite de velocidad
[wc:160026] (COMBCONT AND CRUISEC)
este valor mediante el interruptor +/- en intervalos de
nota [Text:160270] *me*
3 a 15 km/h.
te
Información general [Chapter:164800]
Instrumentos y reglajes de mando [Section:164802]
¡Nota!
Reglajes de mando [Sub-Section:159856]
in
Programador de velocidad con límite de velocidad [wc:160026]
Si se muestra el símbolo de
(COMBCONT AND CRUISEC) temperatura alta del ralentizador en
txt [Text:160140] *me* el visualizador, efectúe cambios
o descendentes para refrigerar el
ralentizador. Consulte el capítulo
"Visualizador".
us
Información general [Chapter:164800]
Instrumentos y reglajes de mando [Section:
164802]
Reglajes de mando [Sub-Section:159856]
Programador de velocidad con límite de velocidad
[wc:160026] (COMBCONT AND CRUISEC)
ra
Limpiaparabrisas, lavaparabrisas/lavafaros
Información general [Chapter:164800]
Instrumentos y reglajes de mando [Section:164802]
Reglajes de mando [Sub-Section:159856]
lo
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
60 Información general
o
nuevo a la posición de funcionamiento con las Instrucciones para conductores
temporizador cuando quiera iniciar un nuevo "Visualizador".
rn
barrido. De este modo, puede establecerse el
Información general [Chapter:164800]
intervalo entre 1 y 10 segundos.
Instrumentos y reglajes de mando [Section:
2 Posición de limpieza rápida. 164802]
te
Si desea que el limpiador únicamente ejecute uno Reglajes de mando [Sub-Section:159856]
o dos barridos (por ejemplo, cuando llovizna), Limpiaparabrisas, lavaparabrisas/lavafaros [wc:
160029]
mueva la palanca a la posición de limpieza rápida
nota [Text:160139] *me*
y manténgala en esa posición con el dedo.
in
Los limpiadores se paran en la posición de
estacionamiento tras liberar la palanca.
3 Limpiaparabrisas, velocidad normal. o
4 Limpiaparabrisas, velocidad alta.
5 Lavaparabrisas + lavafaros.
us
Los limpiaparabrisas también funcionan con la
palanca en esa posición y realizan 2-3 barridos
después de haberla soltado.
de líquido común.
Información general [Chapter:164800]
Instrumentos y reglajes de mando [Section:164802]
pa
160029]
J262503 [Picture:160343] *me*
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 61
o
situación en la que el autobús no puede suministrar su
propio aire, por ejemplo en caso de avería del motor.
rn
La caja herramientas del autobús contiene una
manguera que se conecta entre el neumático y la
válvula de llenado de este.
te
Información general [Chapter:164800]
Instrumentos y reglajes de mando [Section:164802] Información general [Chapter:164800]
Reglajes de mando [Sub-Section:159856] Instrumentos y reglajes de mando [Section:
in
164802]
Válvula de llenado del neumático [wc:160030]
Reglajes de mando [Sub-Section:159856]
txt [Text:160137] *me*
Válvula de llenado del neumático [wc:160030]
Llave de arranque
us
Información general [Chapter:164800]
Instrumentos y reglajes de mando [Section:164802]
Reglajes de mando [Sub-Section:159856]
Llave de arranque [wc:160034] *me*
ra
Entre las posiciones II y III existe una posición de Instrumentos y reglajes de mando [Section:
164802]
retorno por resorte para precalentamiento. Para obtener
lo
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
62 Información general
o
rn
te
Información general [Chapter:164800]
Instrumentos y reglajes de mando [Section:
in
164802]
Reglajes de mando [Sub-Section:159856]
Llave de arranque [wc:160034]
precalentamiento
Algunos autobuses disponen de llave de arranque (1) y
de botón de precalentamiento (2). La llave de arranque
tiene dos posiciones.
pa
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 63
o
Descripción general
rn
Información general [Chapter:164800]
Equipo de seguridad y de emergencia [Section:164803]
Descripción general [Sub-Section:159779] *me*
te
Información general [Chapter:164800]
Equipo de seguridad y de emergencia [Section:164803]
Descripción general [Sub-Section:159779]
in
grupo1 [wc:159875] *me*
Extintor de incendios
lo
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
64 Información general
o
2 Coja firmemente el extintor con una mano y
retire el pasador de seguridad con la otra.
rn
3 Apunte la manguera de goma hacia el centro del
fuego y apriete el gatillo.
te
Información general [Chapter:164800]
Equipo de seguridad y de emergencia [Section:164803] Información general [Chapter:164800]
Extintor de incendios [Sub-Section:159796] Equipo de seguridad y de emergencia [Section:
in
164803]
grupo1 [wc:159873]
Extintor de incendios [Sub-Section:159796]
txt [Text:160134] *me*
grupo1 [wc:159873]
Arranque y conducción
us
Información general [Chapter:164800]
Arranque y conducción [Section:164804] *me*
ra
Comprobaciones antes de la
conducción
Información general [Chapter:164800]
pa
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 65
o
Información general [Chapter:164800]
perfil vertical de goma, en el borde de la hoja de la
Arranque y conducción [Section:164804]
puerta, y la puerta debe abrirse de nuevo.
rn
Comprobaciones antes de la conducción
Información general [Chapter:164800] [Sub-Section:159778]
Arranque y conducción [Section:164804] grupo1 [wc:159876]
Comprobaciones antes de la conducción [Sub-Section:159778] nota [Text:160274] *me*
te
grupo1 [wc:159876]
txt [Text:160135] *me*
in
• todas las lámparas están funcionando;
• los limpiaparabrisas/lavaparabrisas están en
funcionamiento; o
• las señalizaciones de destino son correctas;
• los equipos de seguridad estén en su lugar;
us
• los indicadores de dirección y la bocina funcionan;
• compruebe la presión de aire de los neumáticos con
un martillo y asegúrese de que no haya nada
atrapado entre las ruedas traseras;
ra
advertencia
Información general [Chapter:164800]
Arranque y conducción [Section:164804]
Verificación de las lámparas de advertencia [Sub-Section:159795] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
66 Información general
o
quedará encendida durante algo más de tiempo que las
demás. Si la lámpara sigue encendida, se ha detectado
rn
una avería en el sistema ABS/EBS.
Información general [Chapter:164800]
Arranque y conducción [Section:164804]
te
Verificación de las lámparas de advertencia [Sub-Section:159795]
txt [Text:159874] *me*
in
Arranque del motor
Información general [Chapter:164800]
Arranque y conducción [Section:164804]
Arranque del motor [Sub-Section:159802] *me*
o
us
Arranque
Información general [Chapter:164800]
Arranque y conducción [Section:164804]
Arranque del motor [Sub-Section:159802]
Arranque [wc:159866] *me*
ra
A temperaturas extremadamente
Información general [Chapter:164800]
bajas (-20 °C), un motor frío no
Arranque y conducción [Section:164804]
debe superar las 1.000 rpm.
Arranque del motor [Sub-Section:159802]
Información general [Chapter:164800]
Arranque [wc:159866]
Arranque y conducción [Section:164804]
lo
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 67
o
No acelere el motor cuando esté frío. Dicha acción
rn
podría dañar el motor.
Información general [Chapter:164800]
Arranque y conducción [Section:164804]
te
Arranque del motor [Sub-Section:159802]
Arranque [wc:159866]
Información general [Chapter:164800]
Arranque de un motor frío [Text:160266] *me*
Arranque y conducción [Section:164804]
in
Arranque del motor [Sub-Section:159802]
Arranque de un motor caliente Arranque [wc:159866]
Funciona directamente girando la llave a la posición J262505 [Picture:160393] *me*
de arranque o girando la llave de arranque a la o
posición de arranque.
Información general [Chapter:164800]
us
Arranque y conducción [Section:164804]
Arranque del motor [Sub-Section:159802]
Arranque [wc:159866]
Arranque de un motor caliente [Text:160410] *me*
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
68 Información general
o
segundo o en cuanto se arranca el motor. La lámpara
de advertencia del freno de estacionamiento se debe No conduzca mientras las
rn
encender al aplicarse dicho freno. Cuando se libera el lámparas de advertencia estén
freno de estacionamiento, la lámpara de advertencia encendidas.
debe permanecer encendida hasta que la presión Información general [Chapter:164800]
te
aumente hasta aproximadamente 540 kPa. Arranque y conducción [Section:164804]
La lámpara de advertencia de los frenos de servicio y Verificaciones después del arranque del
motor [Sub-Section:159814]
la lámpara STOP permanecerán encendidas mientras grupo1 [wc:159865]
in
la presión del depósito de aire comprimido sea muy
nota [Text:160265] *me*
baja.
Información general [Chapter:164800]
Arranque y conducción [Section:164804] o
Verificaciones después del arranque del motor [Sub-Section:159814]
grupo1 [wc:159865]
us
txt [Text:160145] *me*
Mando hidráulico
Información general [Chapter:164800]
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 69
o
aumenta la presión en el sistema del mando hidráulico
y produce un sobrecalentamiento que puede dañar la
rn
bomba de aceite.
En caso de que el mando hidráulico no esté
funcionamiento correctamente por alguna razón, la
te
dirección estará pesada y puede dar la impresión de
que la caja de dirección está bloqueada. No es así y el Información general [Chapter:164800]
autobús puede conducirse si se gira el volante con más Arranque y conducción [Section:164804]
in
fuerza. Mando hidráulico [Sub-Section:159820]
Información general [Chapter:164800] grupo1 [wc:159864]
Arranque y conducción [Section:164804] J262509 [Picture:160264] *me*
Mando hidráulico [Sub-Section:159820] o
grupo1 [wc:159864]
txt [Text:160146] *me*
us
Recomendaciones importantes sobre la conducción
Información general [Chapter:164800]
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
70 Información general
o
bloqueo debe estar presionada antes de liberar el
freno de estacionamiento.
rn
5 Nunca utilice el mando hidráulico para forzar las
ruedas delanteras a girar cuando estas se
bloqueen lateralmente, etc.
te
6 Utilice la función del freno adicional durante la
conducción por pendientes descendentes para
frenadas lentas. Tenga cuidado cuando el firme
in
sea resbaladizo o al desactivar la función del
ralentizador.
Información general [Chapter:164800]
o
Recomendaciones importantes sobre la conducción [Section:164805]
grupo1 [wc:159780]
us
txt [Text:159872] *me*
Dirección económica
Información general [Chapter:164800]
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 71
o
Dirección económica [Sub-Section:159793]
txt [Text:159871] *me*
rn
Sistema LVD
Información general [Chapter:164800]
te
Recomendaciones importantes sobre la conducción [Section:164805]
Sistema LVD [Sub-Section:159801] *me*
in
Los autobuses Volvo están equipados con un software
que registra diferentes tipos de información sobre el
vehículo. La información se transfiere a Suecia y se
emplea para el desarrollo del producto y el diagnóstico o
de averías en motores y vehículos.
La información almacenada incluye la velocidad,
consumo de combustible y par motor, entre otros.
us
Volvo Bus Corporation y Volvo de Brasil harán uso de
esta información. Si tiene alguna pregunta relacionada
con la utilización de esta información, puede ponerse
en contacto con el VAS (Volvo Action Service).
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
72 Información general
o
carrocería, voladizo delantero, distancia entre ejes y más corto al tomar la curva.
ubicación de la mesa giratoria. Se debe reducir la aceleración del
rn
Información general [Chapter:164800] autobús al tomar curvas muy
Recomendaciones importantes sobre la conducción [Section:164805] cerradas.
Conducción de un autobús articulado / biarticulado [Sub-Section:160596]
Información general [Chapter:164800]
te
cluster [wc:166472]
Recomendaciones importantes sobre la
txt [Text:160597] *me* conducción [Section:164805]
Conducción de un autobús articulado /
biarticulado [Sub-Section:160596]
in
cluster [wc:166472]
nota [Text:160598] *me*
o ¡Advertencia!
us
Acelere con cuidado al iniciar la
marcha con el autobús sobre
firme resbaladizo.
El hecho de acelerar demasiado
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 73
o
rn
te
Información general [Chapter:164800]
Recomendaciones importantes sobre la
in
conducción [Section:164805]
Conducción de un autobús articulado / biarticulado
[Sub-Section:160596]
cluster [wc:166472]
o J265115 [Picture:160601] *me*
us
Marcha atrás
Información general [Chapter:164800]
Recomendaciones importantes sobre la conducción [Section:164805]
Marcha atrás [Sub-Section:160606] *me*
ra
[wc:166473] *me*
lo
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
74 Información general
o
espejos retrovisores de manera que el semirremolque
Adapte la forma de conducir de
se mantenga alineado. manera que evite movimientos
rn
Durante la marcha atrás en una curva, comience bruscos y rápidos del volante. Deje
girando levemente el volante hacia el lado opuesto al siempre espacio suficiente en los
de la curva que debe tomar hasta que el semirremolque lados del autobús.
te
empiece a girar. A continuación, gire rápidamente el
volante hacia el lado al que gira el semirremolque. Durante la marcha atrás, se debe
Corrija el desvío girando más o menos el volante hacia tener mucho cuidado para no dañar
el lado al que gira el semirremolque. las mesas giratorias y los fuelles.
in
Si el semirremolque se atraviesa en exceso durante la Información general [Chapter:164800]
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 75
o
Información general [Chapter:164800]
Recomendaciones importantes sobre la
rn
conducción [Section:164805]
Marcha atrás [Sub-Section:160606]
[wc:166473]
te
J3014364 [Picture:160612] *me*
Mantenimiento
in
Información general [Chapter:164800]
Mantenimiento [Section:164806] *me*
Bloqueo de arranque
o
us
Información general [Chapter:164800]
Mantenimiento [Section:164806]
Bloqueo de arranque [Sub-Section:159781] *me*
aceite
Información general [Chapter:164800]
Mantenimiento [Section:164806]
Servicio de lubricación y cambios de aceite [Sub-Section:159794] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
76 Información general
o
• Intervalos de cambio
• Volúmenes de aceites y otros líquidos
rn
• Calidad y viscosidad de aceites
• Filtros y elementos de filtros
• Lubricación del chasis y calidad de la grasa
te
• Correas de transmisión
Información general [Chapter:164800]
• Secador de aire
Mantenimiento [Section:164806]
in
Servicio de lubricación y cambios de aceite [Sub-
Consulte las instrucciones separadas para conductores -Section:159794]
"Aceites y otros líquidos con intervalos de cambio". grupo1 [wc:159868]
Información general [Chapter:164800] o J262088 [Picture:160268] *me*
Mantenimiento [Section:164806]
Servicio de lubricación y cambios de aceite [Sub-Section:159794]
¡Advertencia!
us
grupo1 [wc:159868]
txt [Text:160142] *me* Al realizar las tareas de
mantenimiento, ¡nunca tire
directamente a la naturaleza los
productos y componentes
ra
perjudiciales para el
medioambiente!
Información general [Chapter:164800]
pa
Mantenimiento [Section:164806]
Servicio de lubricación y cambios de aceite
[Sub-Section:159794]
grupo1 [wc:159868]
txt [Text:160346] *me*
lo
Só
Verificaciones diarias
Información general [Chapter:164800]
Mantenimiento [Section:164806]
Verificaciones diarias [Sub-Section:159806] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 77
o
txt [Text:159904] *me*
rn
Mando hidráulico / bomba hidráulica de
accionamiento del ventilador del
te
radiador
Información general [Chapter:164800]
Mantenimiento [Section:164806]
in
Mando hidráulico / bomba hidráulica de accionamiento del ventilador del radiador [Sub-Section:159815] *me*
Mantenimiento [Section:164806]
Información general [Chapter:164800]
Mando hidráulico / bomba hidráulica de accionamiento del ventilador del
radiador [Sub-Section:159815] Mantenimiento [Section:164806]
pa
Motor
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
78 Información general
o
Motor [Sub-Section:159824]
Información general [Chapter:164800]
grupo1 [wc:159903]
Mantenimiento [Section:164806]
rn
nota [Text:160306] *me*
Motor [Sub-Section:159824]
grupo1 [wc:159903]
txt [Text:160103] *me*
te
Líquido refrigerante
Información general [Chapter:164800]
in
Mantenimiento [Section:164806]
Motor [Sub-Section:159824]
Líquido refrigerante [wc:159953] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 79
o
Drene el aceite inmediatamente tras la conducción,
puesto que así estará caliente y se drenará más ¡Advertencia!
rn
fácilmente.
¡El aceite caliente puede provocar
Información general [Chapter:164800]
quemaduras!
Mantenimiento [Section:164806]
te
Información general [Chapter:164800]
Aceite y filtros de motor [Sub-Section:159827]
Mantenimiento [Section:164806]
Cambio de aceite y de los filtros del motor [wc:159902]
Aceite y filtros de motor [Sub-Section:159827]
txt [Text:160101] *me*
in
Cambio de aceite y de los filtros del motor
[wc:159902]
nota [Text:160307] *me*
o ¡Nota!
us
Los filtros de flujo total y el filtro de
derivación se deben sustituir durante
el cambio de aceite del motor.
Información general [Chapter:164800]
Mantenimiento [Section:164806]
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
80 Información general
o
txt [Text:160099] *me*
rn
Información general [Chapter:164800]
Mantenimiento [Section:164806]
Aceite y filtros de motor [Sub-Section:159827]
te
paso1 [wc:159954]
J265119 [Picture:160214] *me*
in
Información general [Chapter:164800]
Mantenimiento [Section:164806]
Aceite y filtros de motor [Sub-Section:159827]
paso2 [wc:159971] *me*
que quede.
Información general [Chapter:164800] Información general [Chapter:164800]
Mantenimiento [Section:164806] Mantenimiento [Section:164806]
pa
Mantenimiento [Section:164806]
Aceite y filtros de motor [Sub-Section:159827]
paso3 [wc:159984] *me*
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 81
o
Información general [Chapter:164800]
Información general [Chapter:164800]
Mantenimiento [Section:164806]
Mantenimiento [Section:164806]
rn
Aceite y filtros de motor [Sub-Section:159827]
Aceite y filtros de motor [Sub-Section:159827]
paso3 [wc:159984]
paso3 [wc:159984]
nota [Text:160623] *me*
txt [Text:160090] *me*
te
in
o
us
Información general [Chapter:164800]
Mantenimiento [Section:164806]
Aceite y filtros de motor [Sub-Section:159827]
paso3 [wc:159984]
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
82 Información general
o
paso4 [wc:159991]
txt [Text:160093] *me*
rn
te
Información general [Chapter:164800]
Mantenimiento [Section:164806]
in
Aceite y filtros de motor [Sub-Section:159827]
paso4 [wc:159991]
J265122 [Picture:160626] *me*
Mantenimiento [Section:164806]
Aceite y filtros de motor [Sub-Section:159827]
paso6 [wc:160005] *me*
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 83
o
Información general [Chapter:164800]
rn
Mantenimiento [Section:164806]
Aceite y filtros de motor [Sub-Section:159827]
paso7 [wc:160008]
txt [Text:160096] *me*
te
Información general [Chapter:164800]
Mantenimiento [Section:164806]
in
Aceite y filtros de motor [Sub-Section:159827]
paso8 [wc:160013] *me*
paso9 [wc:160628]
txt [Text:160629] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
84 Información general
o
Mantenimiento [Section:164806]
txt [Text:160631] *me*
Aceite y filtros de motor [Sub-Section:159827]
rn
paso10 [wc:160630]
nota [Text:160310] *me*
te
Sistema de refrigeración
in
Información general [Chapter:164800]
Mantenimiento [Section:164806]
Sistema de refrigeración [Sub-Section:159834] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 85
o
txt [Text:160091] *me* bloque motor.
rn
Asegúrese de que la tapa de la boquilla de llenado esté Información general [Chapter:164800]
firmemente apretada a mano. Mantenimiento [Section:164806]
Sistema de refrigeración [Sub-Section:
Información general [Chapter:164800]
159834]
te
Mantenimiento [Section:164806]
Verificación del nivel del líquido refrigerante
Sistema de refrigeración [Sub-Section:159834] [wc:159905]
Verificación del nivel del líquido refrigerante [wc:159905] nota [Text:160401] *me*
in
txt [Text:160329] *me*
o
us
ra
Sistema de combustible
Información general [Chapter:164800]
Só
Mantenimiento [Section:164806]
Sistema de combustible [Sub-Section:159835] *me*
Combustible (gasóleo)
Información general [Chapter:164800]
Mantenimiento [Section:164806]
Sistema de combustible [Sub-Section:159835]
Combustible (gasóleo) [wc:159901] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
86 Información general
¡Nota!
Requisitos generales de calidad Para los vehículos Euro 5 se debe
La composición del combustible desempeña un papel emplear combustible con bajo
importante para el funcionamiento del motor, su
contenido de azufre (S50, es decir,
duración y la emisión de gases de escape. Para
alcanzar el rendimiento esperado en cuanto al máx. 50 ppm de azufre), de acuerdo
con la norma brasileña
o
consumo y la potencia, así como para respetar los
requisitos legales vigentes, únicamente debe usarse ANP 32/2007.
rn
combustible que respete las normas nacionales e Información general [Chapter:164800]
internacionales. Estas normas constituyen los Mantenimiento [Section:164806]
requisitos mínimos y se han elaborado mediante una Sistema de combustible [Sub-Section:159835]
cooperación entre el sector automovilístico y las Combustible (gasóleo) [wc:159901]
te
compañías petroleras. nota UE5 [Text:160380] *me* EM-EU5
in
Mantenimiento [Section:164806]
Sistema de combustible [Sub-Section:159835]
Combustible (gasóleo) [wc:159901] ¡Advertencia!
Requisitos generales de calidad [Text:160098] *me*
o Si el contenido de azufre se
excede en un 0,5 %, se deben
Contenido de azufre reducir los intervalos de cambio
us
El contenido de azufre en el combustible debe ser el de aceite. Consulte el capítulo
más bajo posible. El azufre se transforma en dióxido "Intervalos de mantenimiento".
de azufre en el motor y después en ácido sulfúrico en Información general [Chapter:164800]
la atmósfera, contribuyendo a la lluvia ácida. La Mantenimiento [Section:164806]
emisión de partículas en los gases de escape aumenta Sistema de combustible [Sub-Section:159835]
ra
Mantenimiento [Section:164806]
Sistema de combustible [Sub-Section:159835]
Combustible (gasóleo) [wc:159901] ¡Precaución!
Contenido de azufre [Text:160309] *me*
Los combustibles con un
contenido extremadamente bajo
lo
de gases de escape y la duración (vida útil del motor). Información general [Chapter:164800]
Una baja viscosidad y densidad disminuyen la Mantenimiento [Section:164806]
potencia del motor. Por otro lado, unas viscosidades y Sistema de combustible [Sub-Section:159835]
densidades altas perjudican a la emisión de gases de Combustible (gasóleo) [wc:159901]
escape, pudiendo incluso reducir la vida útil de los nota [Text:160407] *me*
componentes del sistema de inyección.
Los intervalos recomendados son:
• viscosidad; 1,5 cSt — 4,5 cSt a 40 °C
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 87
o
Viscosidad y densidad [Text:160418] *me* Mantenimiento [Section:164806]
Sistema de combustible [Sub-Section:159835]
rn
Combustible (gasóleo) [wc:159901]
Capacidad de lubricación nota [Text:160433] *me*
Volvo recomienda un límite máximo de capacidad de
lubricación de 460 μm a 60 °C, de acuerdo con la
te
prueba HFRR (ISO12156).
Información general [Chapter:164800] ¡Precaución!
Mantenimiento [Section:164806]
in
No se permite el uso de aditivos
Sistema de combustible [Sub-Section:159835]
para un "alto rendimiento" en los
Combustible (gasóleo) [wc:159901]
combustibles de los motores
Capacidad de lubricación [Text:160421] *me*
o Volvo.
Información general [Chapter:164800]
Contenido de cetano Mantenimiento [Section:164806]
us
Es importante un arranque rápido (alto contenido de Sistema de combustible [Sub-Section:159835]
cetano) para obtener unas bajas emisiones. Con un Combustible (gasóleo) [wc:159901]
contenido de cetano bajo (40-43), aumenta la emisión nota [Text:160435] *me*
de hidrocarburos (olor), óxido nítrico, partículas e
ruidos del motor. También se reduce
ra
Agua y partículas
La presencia de agua y/o partículas en el depósito de
combustible provoca el desgaste y la corrosión del
sistema de inyección. El agua también contribuye a la
proliferación de bacterias y hongos dentro del depósito
de combustible, que aceleran el proceso de obstrucción
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
88 Información general
o
Agua y partículas [Text:160427] *me*
rn
Características en climas fríos
Las normas de cada país especifican las características
del combustible en climas fríos. Las compañías
te
petroleras deben garantizar que estas características
sean adecuadas durante todo el año.
Información general [Chapter:164800]
in
Mantenimiento [Section:164806]
Sistema de combustible [Sub-Section:159835]
Combustible (gasóleo) [wc:159901]
Características en climas fríos [Text:160428] *me* o
Aditivos
us
Es responsabilidad de las compañías petroleras que el
combustible posea la cantidad correcta de aditivos en
relación con las características del mismo en climas
fríos, la inflamabilidad y la capacidad de lubricación.
ra
Mantenimiento [Section:164806]
Sistema de combustible [Sub-Section:159835]
Combustible (gasóleo) [wc:159901]
Aditivos [Text:160429] *me* EM-EU5
lo
Aditivos
Es responsabilidad de las compañías petroleras que el
combustible posea la cantidad correcta de aditivos en
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 89
o
Aditivos [Text:160430] *me* EM-EC01
rn
Queroseno
El queroseno solo se debe agregar para mejorar las
características del combustible en climas fríos. La
te
adición se debe hacer de acuerdo con la
recomendación de la compañía petrolera. Las
características del combustible en climas fríos mejoran
in
entre 2 y 3 °C por cada 10 % de adición de queroseno.
No se permite agregar más del 20 % de queroseno,
puesto que la viscosidad, la densidad y el contenido de
cetano se reducen, provocando una disminución de la
o
potencia del motor y de su capacidad de arranque.
Además de lo anterior, aumenta la emisión de gases de
us
escape.
Nunca se debe superar el límite máximo de la
capacidad de lubricación de la mezcla de
460 μm a 60 °C.
ra
Gasolina y alcohol
La gasolina y el alcohol son combustibles que no
deben utilizarse en motores diésel. Estos aumentan el
lo
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
90 Información general
o
Gasolina y alcohol [Text:160432] *me*
rn
Aditivos para un "alto rendimiento"
Muchos fabricantes de aditivos para "alto
rendimiento" prometen una reducción del consumo de
te
combustible y una mejora de la lubricación, aunque
hasta el momento no se ha demostrado ninguna de
estas mejoras. Volvo no se responsabiliza de
in
ninguna reclamación en garantía después del uso
de dichos aditivos, y no prueba ni aprueba dichos
aditivos.
Información general [Chapter:164800] o
Mantenimiento [Section:164806]
Sistema de combustible [Sub-Section:159835]
us
Combustible (gasóleo) [wc:159901]
Aditivos para un "alto rendimiento" [Text:160434] *me*
Biodiésel/FAME ¡Precaución!
Existen aceites vegetales y/o éster de aceites vegetales,
también denominados de biodiésel, como por ejemplo El cliente no debe mezclar el
el éster metílico de aceite de colza (RME1), que están biodiésel directamente en el
disponibles en algunos mercados sea como depósito de combustible.
lo
Biodiésel/FAME [wc:159940]
biodiésel en el combustible en mezclas ya preparadas2 nota [Text:160402] *me*
suministradas por la compañía petrolera o por el
distribuidor.
Las compañías petroleras o las responsables del
suministro de la mezcla tienen la responsabilidad de
garantizar que las mezclas que contengan biodiésel
sean conformes con las normas para su utilización
como combustible diésel2.
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 91
2
La mezcla preparada debe respetar la especificación
del aceite comercial del país, por ejemplo el ¡Precaución!
Decreto 310/01 de la ANP en Brasil.
La garantía no cubre los daños
Con mezclas con un mayor porcentaje de biodiésel:
provocados por la utilización de
• aumenta drásticamente la emisión de óxidos de mezclas que no respeten las
nitrógeno, pudiendo superar los límites legales; especificaciones o que contengan
o
• el sistema de inyección puede sufrir posibles más de un 30 % de biodiésel.
deficiencias de funcionamiento;
rn
Información general [Chapter:164800]
• existe el riesgo de reducción de la vida útil del Mantenimiento [Section:164806]
motor. Sistema de combustible [Sub-Section:159835]
Biodiésel/FAME [wc:159940]
te
Si aún así desea utilizar mezclas con más del 30 % de nota [Text:160419] *me* EM-EU5
biodiésel, se recomienda que el intervalo de cambio de
aceite se reduzca a la mitad, teniendo en cuenta el
in
riesgo de dilución del aceite lubricante del motor.
Información general [Chapter:164800] ¡Precaución!
Mantenimiento [Section:164806]
La garantía no cubre los daños
Sistema de combustible [Sub-Section:159835]
Biodiésel/FAME [wc:159940]
Biodiésel/FAME [Text:160092] *me* EM-EU5
o provocados por la utilización de
mezclas que no respeten las
us
especificaciones o que contengan
más de un 5 % de biodiésel.
Biodiésel/FAME Información general [Chapter:164800]
Existen aceites vegetales y/o éster de aceites vegetales, Mantenimiento [Section:164806]
también denominados de biodiésel, como por ejemplo Sistema de combustible [Sub-Section:159835]
ra
1
Rapeseed Metil Esther
Volvo no acepta más del 5 % de cualquier tipo de ¡Nota!
biodiésel en el combustible en mezclas ya preparadas2 FAME - Fatty acid methyl esther
suministradas por la compañía petrolera o por el debe respetar la especificación fijada
distribuidor. Las compañías petroleras o las por la norma europea
lo
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
92 Información general
o
biodiésel, se recomienda que el intervalo de cambio de
aceite se reduzca a la mitad, teniendo en cuenta el
rn
riesgo de dilución del aceite lubricante del motor.
Información general [Chapter:164800]
Mantenimiento [Section:164806]
te
Sistema de combustible [Sub-Section:159835]
Biodiésel/FAME [wc:159940]
Biodiésel/FAME [Text:160212] *me* EM-EC01
in
Dicho combustible no presenta características
adecuadas para el frío. El biodiésel puro puede
provocar la precipitación de partículas a -10 °C.
Además, presentan propiedades detergentes que o
contribuyen a acelerar la obstrucción de los filtros de
combustible.
us
Información general [Chapter:164800]
Mantenimiento [Section:164806]
Sistema de combustible [Sub-Section:159835]
Biodiésel/FAME [wc:159940]
ra
Aceite reciclado
El aceite reciclado y el aceite para motores de dos
lo
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 93
¡Precaución!
Se prohíbe la utilización de
aceites reciclados y aceites para
motores de dos tiempos en los
vehículos Volvo.
o
Información general [Chapter:164800]
rn
Mantenimiento [Section:164806]
Sistema de combustible [Sub-Section:159835]
Aceite reciclado [wc:165054]
nota [Text:160426] *me*
te
in
Repostaje del vehículo
Información general [Chapter:164800]
Mantenimiento [Section:164806]
Sistema de combustible [Sub-Section:159835]
Repostaje del vehículo [wc:160016] *me*
o
us
Es necesario mantener la máxima limpieza durante
cualquier tipo de servicio en el sistema de
combustible. Para evitar la condensación de agua se
recomienda mantener siempre llenos los depósitos.
Drene los depósitos de combustible periódicamente.
ra
Mantenimiento [Section:164806]
Sistema de combustible [Sub-Section:159835]
Repostaje del vehículo [wc:160016]
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
94 Información general
o
aproximadamente el 4–5 % del consumo de
combustible.
rn
Cuando la cantidad de ARLA 32 (AdBlue) baje de un
determinado nivel en el depósito, se mostrarán en el
visualizador un símbolo y un mensaje. Para obtener
te
más información, consulte el capítulo "Visualizador".
Información general [Chapter:164800]
Información general [Chapter:164800]
Mantenimiento [Section:164806]
in
Mantenimiento [Section:164806]
Sistema de combustible [Sub-Section:159835]
Sistema de combustible [Sub-Section:159835]
Adición de ARLA 32 (AdBlue) [wc:160019] EM-
Adición de ARLA 32 (AdBlue) [wc:160019] EM-EU5
-EU5
txt [Text:160089] *me*
o J263078 [Picture:160209] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 95
o
rn
te
Información general [Chapter:164800]
Mantenimiento [Section:164806]
in
Sistema de combustible [Sub-Section:159835]
Drenaje y purga del sistema de combustible [wc:
160031]
obstruido.
Información general [Chapter:164800]
Mantenimiento [Section:164806]
Sistema de combustible [Sub-Section:159835]
Sustitución del filtro de combustible [wc:160032]
txt [Text:160082] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
96 Información general
o
Información general [Chapter:164800]
Mantenimiento [Section:164806]
rn
Sistema de combustible [Sub-Section:159835]
paso1 [wc:160033]
txt [Text:160081] *me*
te
Información general [Chapter:164800]
Mantenimiento [Section:164806]
Sistema de combustible [Sub-Section:159835]
in
paso2 [wc:160035] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 97
o
paso4 [wc:160038]
txt [Text:160078] *me*
rn
Información general [Chapter:164800]
Mantenimiento [Section:164806]
Sistema de combustible [Sub-Section:159835]
te
paso5 [wc:160039] *me*
in
esté marcado en el filtro);
Información general [Chapter:164800]
Mantenimiento [Section:164806]
Sistema de combustible [Sub-Section:159835] o
paso5 [wc:160039]
txt [Text:160077] *me*
us
Información general [Chapter:164800]
Mantenimiento [Section:164806]
Sistema de combustible [Sub-Section:159835]
paso6 [wc:160040] *me*
ra
Mantenimiento [Section:164806]
Sistema de combustible [Sub-Section:159835]
paso6 [wc:160040]
txt [Text:160076] *me*
lo
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
98 Información general
o
Información general [Chapter:164800]
Mantenimiento [Section:164806]
Tenga cuidado de que el
rn
Sistema de combustible [Sub-Section:159835] combustible no se derrame y dañe
paso8 [wc:160042] los componentes eléctricos.
txt [Text:160074] *me*
Información general [Chapter:164800]
te
Mantenimiento [Section:164806]
Sistema de combustible [Sub-Section:159835]
paso8 [wc:160042]
in
nota [Text:160695] *me*
o
us
ra
pa
paso8 [wc:160042]
J262673 [Picture:160696] *me*
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 99
o
Información general [Chapter:164800]
periódicas en el mismo.
Mantenimiento [Section:164806]
Información general [Chapter:164800]
rn
Sistema de combustible [Sub-Section:159835]
Mantenimiento [Section:164806]
Filtro separador de agua [wc:160044]
Sistema de combustible [Sub-Section:159835]
nota [Text:160317] *me*
Filtro separador de agua [wc:160044]
te
txt [Text:160072] *me*
in
Información general [Chapter:164800]
Mantenimiento [Section:164806]
Sistema de combustible [Sub-Section:159835]
Filtro separador de agua, sustitución [wc:160045] *me*
o ¡Nota!
us
Sustituya el filtro separador de agua
junto con el filtro de combustible.
Utilice un trapo suave para limpiar el
emisor de nivel
de agua en el vaso de plástico debajo
ra
del filtro.
Información general [Chapter:164800]
pa
Mantenimiento [Section:164806]
Sistema de combustible [Sub-Section:159835]
Filtro separador de agua, sustitución [wc:160045]
nota [Text:160071] *me*
lo
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
100 Información general
o
Información general [Chapter:164800]
rn
Mantenimiento [Section:164806]
Sistema de combustible [Sub-Section:159835]
paso2 [wc:160047]
txt [Text:160069] *me*
te
Información general [Chapter:164800]
Mantenimiento [Section:164806]
in
Sistema de combustible [Sub-Section:159835]
paso3 [wc:160048] *me*
Mantenimiento [Section:164806]
Sistema de combustible [Sub-Section:159835]
paso4 [wc:160049] *me*
pa
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 101
o
txt [Text:160066] *me*
rn
Información general [Chapter:164800]
Mantenimiento [Section:164806]
Sistema de combustible [Sub-Section:159835]
paso6 [wc:160051] *me*
te
6 - Compruebe que no estén obstruidos los orificios de
drenaje de la parte inferior del filtro. Monte un anillo
in
retén nuevo en la parte inferior del filtro. Lubrique el
anillo retén con aceite del motor y monte la parte
inferior en el filtro nuevo;
Información general [Chapter:164800] o
Mantenimiento [Section:164806]
Sistema de combustible [Sub-Section:159835]
us
paso6 [wc:160051]
txt [Text:160058] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
102 Información general
o
Información general [Chapter:164800]
rn
Mantenimiento [Section:164806]
Sistema de combustible [Sub-Section:159835]
paso9 [wc:160054] *me*
te
9 - Haga funcionar el motor y verifique si hay pérdidas
de combustible. ¡Precaución!
Información general [Chapter:164800]
Tenga cuidado de que el
in
Mantenimiento [Section:164806]
combustible no se derrame y dañe
Sistema de combustible [Sub-Section:159835] los componentes eléctricos.
paso9 [wc:160054]
Información general [Chapter:164800]
txt [Text:160055] *me* o Mantenimiento [Section:164806]
Sistema de combustible [Sub-Section:159835]
us
paso9 [wc:160054]
nota [Text:160697] *me*
ra
Correas de transmisión
Información general [Chapter:164800]
Mantenimiento [Section:164806]
pa
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 103
o
159899]
txt [Text:160060] *me*
rn
Caja de cambios automática
Información general [Chapter:164800]
te
Mantenimiento [Section:164806]
Caja de cambios automática [Sub-Section:159842] *me*
in
Información general [Chapter:164800]
Mantenimiento [Section:164806]
Caja de cambios automática [Sub-Section:159842]
Caja de cambios automática [wc:159900] *me*
o
Para obtener más información, consulte el capítulo "Caja de cambios" .
us
Información general [Chapter:164800]
Mantenimiento [Section:164806]
Caja de cambios automática [Sub-Section:159842]
Caja de cambios automática [wc:159900]
ra
reducción)
Información general [Chapter:164800]
Mantenimiento [Section:164806]
Eje trasero (diferencial + cubos con reducción) [Sub-Section:159844] *me*
lo
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
104 Información general
¡Nota!
La verificación de nivel y cambio de
aceite de los cubos se debe hacer en
conjunto con el servicio del
diferencial.
o
Información general [Chapter:164800]
Mantenimiento [Section:164806]
rn
Eje trasero (diferencial + cubos con reducción)
[Sub-Section:159844]
[wc:166474]
nota [Text:160707] *me*
te
in
Verificación del nivel de aceite del cubo (cubos
con reducción)
Información general [Chapter:164800]
Mantenimiento [Section:164806] o
Eje trasero (diferencial + cubos con reducción) [Sub-Section:159844]
Verificación del nivel de aceite del cubo (cubos con reducción) [wc:160708] *me*
us
La línea de nivel (2) debe estar en horizontal durante
la verificación del nivel de aceite. El nivel de aceite
debe alcanzar el mismo nivel del orificio de
drenaje/llenado (1).
ra
[Sub-Section:159844]
Verificación del nivel de aceite del cubo (cubos
con reducción) [wc:160708]
j265128 [Picture:160710] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 105
o
Comprobación del nivel de aceite del diferencial [wc:159898] *me*
rn
El aceite debe alcanzar el mismo nivel del orificio de Debe sustituirse el anillo retén.
llenado.
Información general [Chapter:164800]
En caso necesario, llene hasta el nivel, usando siempre
te
Mantenimiento [Section:164806]
aceite de la misma calidad que el aceite que ya se Eje trasero (diferencial + cubos con reducción)
encuentra en el eje trasero. [Sub-Section:159844]
Comprobación del nivel de aceite del diferencial
in
Información general [Chapter:164800]
[wc:159898]
Mantenimiento [Section:164806]
nota [Text:160322] *me*
Eje trasero (diferencial + cubos con reducción) [Sub-Section:159844]
Comprobación del nivel de aceite del diferencial [wc:159898]
txt [Text:160061] *me*
o ¡Precaución!
us
Asegúrese de que el respiradero
del eje trasero no está tapado ni
obstruido.
Un respiradero tapado provoca
una sobrepresión que causa fugas.
ra
reducción) [Sub-Section:159844]
Comprobación del nivel de aceite del
diferencial [wc:159898]
nota [Text:160711] *me*
lo
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
106 Información general
o
rn
te
Información general [Chapter:164800]
Mantenimiento [Section:164806]
in
Eje trasero (diferencial + cubos con reducción)
[Sub-Section:159844]
Comprobación del nivel de aceite del diferencial
[wc:159898]
o J262762 [Picture:160382] *me*
us
Cambio de aceite del cubo (cubos con
reducción)
Información general [Chapter:164800]
Mantenimiento [Section:164806]
Eje trasero (diferencial + cubos con reducción) [Sub-Section:159844]
ra
Mantenimiento [Section:164806]
vaciado/llenado (1) con un anillo retén nuevo. Eje trasero (diferencial + cubos con
reducción) [Sub-Section:159844]
Información general [Chapter:164800]
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 107
o
rn
te
Información general [Chapter:164800]
Mantenimiento [Section:164806]
in
Eje trasero (diferencial + cubos con reducción)
[Sub-Section:159844]
Cambio de aceite del cubo (cubos con reducción)
[wc:160713]
o J265130 [Picture:160716] *me*
us
ra
pa
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
108 Información general
o
Mantenimiento [Section:164806]
Cambio de aceite del diferencial [wc:159955]
Eje trasero (diferencial + cubos con
txt [Text:160064] *me* reducción) [Sub-Section:159844]
rn
Cambio de aceite del diferencial [wc:159955]
Retire el tapón de nivel/llenado y el tapón magnético
nota [Text:160319] *me*
de vaciado; después, drene el aceite del eje trasero.
te
Limpie el tapón magnético de vaciado y móntelo con
un anillo retén nuevo. Justo después, llene con aceite a
través del tapón de nivel/llenado.
in
Después monte el tapón de nivel/llenado con un anillo
retén nuevo.
Información general [Chapter:164800]
Mantenimiento [Section:164806] o
Eje trasero (diferencial + cubos con reducción) [Sub-Section:159844]
Cambio de aceite del diferencial [wc:159955]
us
txt [Text:160326] *me*
Mantenimiento [Section:164806]
Filtro del aceite hidráulico, sustitución [Sub-Section:160722] *me*
Mantenimiento [Section:164806]
Filtro del aceite hidráulico, sustitución [Sub-Section:160722]
paso1 [wc:160736] *me*
lo
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 109
o
Información general [Chapter:164800]
Mantenimiento [Section:164806]
rn
Filtro del aceite hidráulico, sustitución [Sub-Section:160722]
paso1 [wc:160736]
txt [Text:160724] *me*
te
Información general [Chapter:164800]
Mantenimiento [Section:164806]
in
Filtro del aceite hidráulico, sustitución [Sub-
-Section:160722]
paso1 [wc:160736]
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
110 Información general
o
Información general [Chapter:164800]
Mantenimiento [Section:164806]
rn
Filtro del aceite hidráulico, sustitución [Sub-Section:160722]
paso4 [wc:160742] *me*
te
4 - Humedezca el filtro nuevo con aceite y, a
continuación, rellene el filtro con aceite hidráulico.
Información general [Chapter:164800]
in
Mantenimiento [Section:164806]
Filtro del aceite hidráulico, sustitución [Sub-Section:160722]
paso4 [wc:160742]
txt [Text:160727] *me* o
Información general [Chapter:164800]
Mantenimiento [Section:164806]
us
Filtro del aceite hidráulico, sustitución [Sub-Section:160722]
paso5 [wc:160743] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 111
o
• Ponga en marcha el motor y apáguelo.
rn
• Verifique y llene con aceite hasta el nivel máximo.
Información general [Chapter:164800]
Mantenimiento [Section:164806]
te
Filtro del aceite hidráulico, sustitución [Sub-Section:160722]
paso7 [wc:160745]
txt [Text:160730] *me*
in
Información general [Chapter:164800]
Mantenimiento [Section:164806]
Filtro del aceite hidráulico, sustitución [Sub-Section:160722]
paso8 [wc:160746] *me* o
8 - Ponga el motor en funcionamiento y déjelo en
marcha lenta.
us
Información general [Chapter:164800]
Mantenimiento [Section:164806]
Filtro del aceite hidráulico, sustitución [Sub-Section:160722]
paso8 [wc:160746]
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
112 Información general
o
marcha lenta. el lado de aspiración de la bomba
• Verifique si el ventilador de refrigeración gira y si el hidráulica.
rn
nivel de aceite del depósito permanece entre las Información general [Chapter:164800]
marcas. Mantenimiento [Section:164806]
Información general [Chapter:164800] Filtro del aceite hidráulico, sustitución [Sub-
te
Mantenimiento [Section:164806] -Section:160722]
in
txt [Text:160732] *me*
Filtro de aire
Información general [Chapter:164800]
Mantenimiento [Section:164806]
lo
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 113
o
Información general [Chapter:164800]
Mantenimiento [Section:164806]
rn
Filtro de aire [Sub-Section:159845]
grupo1 [wc:159897]
txt [Text:160065] *me*
te
Información general [Chapter:164800]
in
Mantenimiento [Section:164806]
Filtro de aire [Sub-Section:159845]
grupo1 [wc:159897]
o J234306 [Picture:160318] *me*
us
ra
pa
lo
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
114 Información general
o
Para cambiar el patrón filtrante, proceda como se
indica a continuación:
rn
1 Suelte las presillas de la tapa del filtro de aire;
Desmonte la tapa;
2 Con pequeños movimientos laterales, retire el
te
elemento filtrante (A);
3 Limpie el interior del alojamiento del filtro,
in
prestando especial atención a las superficies de
sellado;
4 Lubrique la junta del nuevo filtro con vaselina o
un producto similar; o
5 Monte el nuevo filtro en el cuerpo; Información general [Chapter:164800]
6 Monte la tapa y cierre las presillas.
us
Mantenimiento [Section:164806]
Filtro de aire [Sub-Section:159845]
Información general [Chapter:164800]
Cambio del patrón filtrante [wc:159956]
Mantenimiento [Section:164806]
J265292 [Picture:160321] *me*
Filtro de aire [Sub-Section:159845]
Cambio del patrón filtrante [wc:159956]
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 115
Sistema de frenos
Información general [Chapter:164800]
Mantenimiento [Section:164806]
Sistema de frenos [Sub-Section:159849] *me*
o
Depósito de aire comprimido
rn
Información general [Chapter:164800]
Mantenimiento [Section:164806]
Sistema de frenos [Sub-Section:159849]
te
Depósito de aire comprimido [wc:159896] *me*
in
El agua condensada acumulada en el depósito de aire
comprimido debe drenarse periódicamente, cada Los depósitos de aire comprimido
semana, o diariamente en caso de tiempo húmedo. no deben someterse a un soldaje
ni a un tratamiento térmico.
El drenaje debe realizarse al final de un día de trabajo,
o Información general [Chapter:164800]
abriendo la válvula de drenaje del depósito.
Mantenimiento [Section:164806]
Información general [Chapter:164800]
us
Sistema de frenos [Sub-Section:159849]
Mantenimiento [Section:164806]
Depósito de aire comprimido [wc:159896]
Sistema de frenos [Sub-Section:159849]
nota [Text:160063] *me*
Depósito de aire comprimido [wc:159896]
Drenaje del agua condensada [Text:160320] *me*
ra
¡Peligro!
La falta de drenaje de los
pa
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
116 Información general
o
rn
te
Información general [Chapter:164800]
Mantenimiento [Section:164806]
in
Sistema de frenos [Sub-Section:159849]
Depósito de aire comprimido [wc:159896]
J262767 [Picture:160403] *me*
Secador de aire
o
us
Información general [Chapter:164800]
Mantenimiento [Section:164806]
Sistema de frenos [Sub-Section:159849]
Secador de aire [wc:159943] *me*
semana, drenando los depósitos del circuito. Si no hay vehículos que disponen de
agua, esto significa que el secador de aire está secadores de aire.
funcionando correctamente. En caso contrario, diríjase
Información general [Chapter:164800]
a un concesionario Volvo para realizar una prueba en
Mantenimiento [Section:164806]
el secador de aire.
lo
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 117
o
Sistema de frenos [Sub-Section:159849] pueda.
Pastillas de freno (frenos de disco) [wc:159975]
Información general [Chapter:164800]
rn
txt [Text:160127] *me*
Mantenimiento [Section:164806]
Sistema de frenos [Sub-Section:159849]
Pastillas de freno (frenos de disco) [wc:159975]
te
nota [Text:160283] *me*
in
Guarniciones de freno (frenos de tambor)
Información general [Chapter:164800]
Mantenimiento [Section:164806] o
Sistema de frenos [Sub-Section:159849]
Guarniciones de freno (frenos de tambor) [wc:160768] *me*
us
Se debe revisar el desgaste de las guarniciones de
freno en cada servicio básico. La revisión se debe
efectuar a través de las ventanas de inspección en el
espejo del freno. El grosor mínimo admisible es de
ra
5 mm.
Para realizar la comprobación, consulte en el
concesionario Volvo más próximo.
pa
Esquema de lubricación
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
118 Información general
o
Información general [Chapter:164800]
Esquema de lubricación [Section:164807]
rn
Lubricación del chasis y cambio de filtros [wc:
159792]
nota [Text:159924] *me*
te
¡Nota!
Para obtener información sobre la
in
calidad y viscosidad de los aceites,
consulte la instrucción para
conductores "Intervalos de
o mantenimiento".
Información general [Chapter:164800]
Esquema de lubricación [Section:164807]
us
Lubricación del chasis y cambio de filtros [wc:
159792]
nota [Text:159976] *me*
ra
pa
lo
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 119
o
rn
te
in
o
us
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
120 Información general
o
rn
te
in
o
us
ra
1 Filtro de aire
2 Caja de cambios automática
3 Filtro de aceite de la caja de cambios automática
4 Filtro de aceite del motor
pa
10 Secador de aire
11 Junta universal de la polea del ventilador (1x)
12 Articulación (central debajo de la mesa giratoria)
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 121
Símbolos
Información general [Chapter:164800]
Esquema de lubricación [Section:164807]
Símbolos [wc:159813] *me*
o
2 Aceite para la caja de cambios automática
rn
3 Aceite para diferencial
4 Líquido del mando hidráulico
5 Filtro
te
6 Líquido de freno para embrague
(No procede)
7 Grasa de lubricación
in
Información general [Chapter:164800] Información general [Chapter:164800]
Esquema de lubricación [Section:164807] Esquema de lubricación [Section:164807]
Símbolos [wc:159813] Símbolos [wc:159813]
txt [Text:159944] *me*
o J262768 [Picture:159922] *me*
us
Si surge algún imprevisto
Información general [Chapter:164800]
Si surge algún imprevisto [Section:164808] *me*
ra
Seguridad
Información general [Chapter:164800]
pa
Seguridad [Sub-Section:159782]
grupo1 [wc:159927] *me*
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
122 Información general
o
autobús, siempre que el entorno exterior no Información general [Chapter:164800]
genere un riesgo mayor que el interior del Si surge algún imprevisto [Section:164808]
autobús;
rn
Seguridad [Sub-Section:159782]
de las puertas";
te
5 Gire la llave de arranque a la posición 0;
6 Active la llave de emergencia;
in
7 Salga del autobús y desconecte el interruptor
maestro, ubicado cerca del asiento del conductor.
Información general [Chapter:164800] o
Si surge algún imprevisto [Section:164808]
Seguridad [Sub-Section:159782]
us
grupo1 [wc:159927]
txt [Text:160281] *me*
Remolque
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 123
o
En cuanto haya aire, será posible frenar el autobús de motor apagado.
rn
modo normal. Cuando no haya aire, se aplicará el Información general [Chapter:164800]
freno de resorte del freno de estacionamiento. El freno Si surge algún imprevisto [Section:164808]
te
disponible el suministro de aire comprimido: nota [Text:160340] *me*
Consulte "Liberación del freno de estacionamiento con
aire de los neumáticos de autobús".
in
Consulte "Liberación mecánica del freno de
estacionamiento". ¡Advertencia!
Cuando el freno de estacionamiento se suelta de forma En caso de que su vehículo
mecánica, el autobús no se puede frenar con el pedal nio disponga de conexiones eléctricas
con el freno de estacionamiento. ¡Asegúrese de que no y neumáticas en la sección
es posible mover el autobús cuando se suelta el freno
us
frontal, asegúrese de que estén
de estacionamiento! correctamente conectadas al
Cuando realice operaciones de remolcado durante vehículo remolcador.
largas distancias, deberá comprobar la presencia de Información general [Chapter:164800]
fugas de aire, puesto que pueden provocar que se Si surge algún imprevisto [Section:164808]
aplique el freno de estacionamiento.
ra
Remolque [Sub-Section:159791]
Cuando deba remolcarse el autobús durante más de grupo1 [wc:159995]
200 m,, deberán desmontarse el árbol de transmisión o nota [Text:160395] *me*
los semiejes del eje trasero; en caso contrario, la caja
pa
grupo1 [wc:159995]
txt [Text:160280] *me*
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
124 Información general
o
Liberación del freno de estacionamiento con aire de los neumáticos de autobús [wc:159926] *me*
rn
enganche a otro vehículo para evitar que el
autobús pueda moverse.
2 Conecte la punta en horquilla de la manguera de
te
llenado del neumático a la válvula del neumático.
3 Mueva el freno de estacionamiento a la posición
de conducción.
in
4 Presione el otro extremo de la manguera contra el
tapón de la bomba. Presione la válvula de
bloqueo. Los conductos de la sección de o
estacionamiento de los cilindros del freno se
cargan con el aire. Es posible interrumpir la carga
us
en cuanto cese el flujo de transferencia. Información general [Chapter:164800]
Si surge algún imprevisto [Section:164808]
Información general [Chapter:164800] Liberación del freno de estacionamiento [Sub-
Si surge algún imprevisto [Section:164808] -Section:159804]
Liberación del freno de estacionamiento [Sub-Section:159804] Liberación del freno de estacionamiento con aire
de los neumáticos de autobús [wc:159926]
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 125
o
Información general [Chapter:164800]
herramientas o un mandril de 24 mm y un torno Si surge algún imprevisto [Section:164808]
para soltar los tornillos hasta que se liberen los
rn
Liberación del freno de estacionamiento [Sub-
frenos. Cuente el número de vueltas para facilitar -Section:159804]
la posterior instalación. Liberación mecánica del freno de estacionamiento
[wc:159947]
3 Ya se puede remolcar el autobús. En este caso, el
te
nota [Text:160286] *me*
remolcado debe realizarse con una barra de
enganche o un dispositivo similar, ya que el
autobús está completamente sin frenos.
in
Información general [Chapter:164800]
Si surge algún imprevisto [Section:164808]
Liberación del freno de estacionamiento [Sub-Section:159804]
o
Liberación mecánica del freno de estacionamiento [wc:159947]
txt [Text:160124] *me*
us
Cambio de una rueda
Información general [Chapter:164800]
Si surge algún imprevisto [Section:164808]
ra
Desmontaje de la rueda
pa
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
126 Información general
o
desmonte la rueda. Información general [Chapter:164800]
Si surge algún imprevisto [Section:164808]
Información general [Chapter:164800]
rn
Cambio de una rueda [Sub-Section:159812]
Si surge algún imprevisto [Section:164808]
Desmontaje de la rueda [wc:159925]
Cambio de una rueda [Sub-Section:159812]
nota [Text:160278] *me*
Desmontaje de la rueda [wc:159925]
te
txt [Text:160132] *me*
Instalación de la rueda
in
Información general [Chapter:164800]
Si surge algún imprevisto [Section:164808]
Cambio de una rueda [Sub-Section:159812]
Instalación de la rueda [wc:159948] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 127
Apriete de la rueda
Información general [Chapter:164800]
Si surge algún imprevisto [Section:164808]
Cambio de una rueda [Sub-Section:159812]
Apriete de la rueda [wc:159973] *me*
o
Montaje de ruedas simple
rn
1 Levante la rueda en el cubo, de tal modo que
quede centrada en los salientes del centro del
cubo. Coloque las dos tuercas de rueda en
posiciones diametralmente opuestas.
te
2 Coloque las otras tuercas de la rueda aplicando el
mismo principio y apriételas de tal modo que la
rueda quede contra la superficie de contacto del
in
cubo.
Par de control
lo
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
128 Información general
o
tuercas de rueda cada 6 meses independientemente de
si las ruedas se han desmontado o no.
rn
Información general [Chapter:164800]
Si surge algún imprevisto [Section:164808]
Cambio de una rueda [Sub-Section:159812]
te
Par de control [wc:159981]
txt [Text:160121] *me*
in
Esquema de apriete
Información general [Chapter:164800]
Si surge algún imprevisto [Section:164808]
Cambio de una rueda [Sub-Section:159812] o
Esquema de apriete [wc:159997] *me*
us
El esquema de la derecha presenta el orden de apriete
de las tuercas de las ruedas.
Información general [Chapter:164800]
Si surge algún imprevisto [Section:164808]
Cambio de una rueda [Sub-Section:159812]
ra
Neumático pinchado
Información general [Chapter:164800]
Si surge algún imprevisto [Section:164808]
Neumático pinchado [Sub-Section:159822] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 129
Preparaciones
Información general [Chapter:164800]
Si surge algún imprevisto [Section:164808]
Neumático pinchado [Sub-Section:159822]
Preparaciones [wc:159919] *me*
o
1 Asegúrese de que el autobús esté parado sobre
una superficie plana y firme.
rn
Accione los intermitentes de emergencia e instale
el triángulo de advertencia.
2 Bloquee las ruedas delanteras y traseras que
te
permanezcan en el suelo.
3 Cuando proceda, retire las cubiertas de las llantas
y afloje las tuercas de la rueda alrededor de
in
2 vueltas.
4 Asegúrese de que el freno de estacionamiento
esté aplicado. o
5 Coloque un triángulo de advertencia antes de
Información general [Chapter:164800]
trabajar con el neumático pinchado.
us
Si surge algún imprevisto [Section:164808]
Información general [Chapter:164800] Neumático pinchado [Sub-Section:159822]
Si surge algún imprevisto [Section:164808] Preparaciones [wc:159919]
Neumático pinchado [Sub-Section:159822] J262776 [Picture:160284] *me*
Preparaciones [wc:159919]
ra
Cambio
pa
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
130 Información general
o
rueda.
rn
4 Limpie las superficies de contacto y levante la
rueda de recambio.
5 Atornille las tuercas de la rueda. Baje el autobús
de tal modo que la rueda quede inmovilizada y
te
apriete las tuercas de acuerdo con el "Esquema de
Información general [Chapter:164800]
apriete".
Si surge algún imprevisto [Section:164808]
in
6 Retire el gato. Neumático pinchado [Sub-Section:159822]
7 Instale la tapa de la llanta. Cambio [wc:159946]
J262777 [Picture:160285] *me*
Información general [Chapter:164800] o
Si surge algún imprevisto [Section:164808]
Neumático pinchado [Sub-Section:159822] ¡Advertencia!
us
Cambio [wc:159946]
Las pérdidas de aire en
txt [Text:160125] *me*
neumáticos sin cámara no se debe
reparar montando una cámara
interna. Existe el riesgo de
formación de bolsas de aire.
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 131
Puntos de elevación
En la viga del eje delantero, junto En la viga de los fuelles de aire, En la viga de los fuelles de aire,
a la rueda delantera. detrás de la rueda trasera, entre los detrás de la rueda trasera, entre los
o
tornillos de fijación de la viga de tornillos de fijación de la viga de
suspensión. suspensión.
rn
Información general [Chapter:164800]
Si surge algún imprevisto [Section:164808]
te
Neumático pinchado [Sub-Section:159822]
Puntos de elevación [Table:159974] *me*
in
Si surge algún imprevisto [Section:164808]
Neumático pinchado [Sub-Section:159822]
[wc:166481] *me*
o ¡Peligro!
us
- Nunca se ponga bajo un
vehículo que únicamente esté
apoyado en un gato.
- El gato debe estar apoyado en
un piso plano y firme.
ra
[wc:166481]
nota [Text:160409] *me*
¡Nota!
lo
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
132 Información general
o
La válvula de llenado del neumático se puede emplear
para inflar un neumático y para liberar el freno de
rn
estacionamiento cuando el sistema de aire comprimido
esté vacío. La caja herramientas contiene una
manguera que se conecta entre el neumático y la
te
válvula de llenado de este.
Información general [Chapter:164800]
Si surge algún imprevisto [Section:164808]
in
Neumático pinchado [Sub-Section:159822]
Válvula de llenado del neumático [wc:159980]
txt [Text:160119] *me*
o Información general [Chapter:164800]
us
Si surge algún imprevisto [Section:164808]
Neumático pinchado [Sub-Section:159822]
Válvula de llenado del neumático [wc:159980]
J262504 [Picture:160288] *me*
ra
estacionamiento.
2 Conecte el otro extremo de la manguera a la Información general [Chapter:164800]
válvula de llenado del neumático. Si surge algún imprevisto [Section:164808]
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 133
o
Llenado del neumático [wc:159993]
txt [Text:160118] *me* de modo incorrecto puede
explotar durante su inflado.
rn
Información general [Chapter:164800]
Si surge algún imprevisto [Section:164808]
Neumático pinchado [Sub-Section:159822]
te
Llenado del neumático [wc:159993]
nota [Text:160336] *me*
in
o
us
ra
pa
perforado
Información general [Chapter:164800]
Si surge algún imprevisto [Section:164808]
Fuelle de aire de la suspensión perforado [Sub-Section:159828] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
134 Información general
o
Si surge algún imprevisto [Section:164808]
Fuelle de aire de la suspensión perforado [Sub-Section:159828]
rn
txt [Text:159918] *me*
te
Información general [Chapter:164800]
Si surge algún imprevisto [Section:164808]
Sustitución de las baterías [Sub-Section:159833] *me*
in
Información general [Chapter:164800]
Si surge algún imprevisto [Section:164808]
Sustitución de las baterías [Sub-Section:159833] o
grupo1 [wc:159917] *me*
grupo1 [wc:159917]
ejemplo, el terminal positivo y la caja de batería. nota [Text:160287] *me*
Información general [Chapter:164800]
Si surge algún imprevisto [Section:164808]
Sustitución de las baterías [Sub-Section:159833]
grupo1 [wc:159917]
lo
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 135
o
txt [Text:160396] *me*
rn
Información general [Chapter:164800]
Si surge algún imprevisto [Section:164808]
Sustitución de las baterías [Sub-Section:159833]
te
grupo1 [wc:159917]
J262780 [Picture:160337] *me*
in
Arranque auxiliar
Información general [Chapter:164800]
Si surge algún imprevisto [Section:164808] o
Arranque auxiliar [Sub-Section:159836] *me*
El terminal positivo está marcado en rojo, con otras baterías para ayudar en el
una P o con +. arranque del motor.
Información general [Chapter:164800]
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
136 Información general
o
1.000 rpm. chispas y, en consecuencia, de
9 Ponga en funcionamiento el motor del otro explosión.
rn
vehículo. Información general [Chapter:164800]
10 Retire la pinza del cable negro del terminal de Si surge algún imprevisto [Section:164808]
masa. Arranque auxiliar [Sub-Section:159836]
te
grupo1 [wc:159908]
11 Retire la pinza del cable negro del terminal
nota [Text:160293] *me*
negativo de la batería auxiliar.
in
12 Retire el cable rojo.
Información general [Chapter:164800] ¡Nota!
Si surge algún imprevisto [Section:164808]
o No toque los cables de las baterías
Arranque auxiliar [Sub-Section:159836] auxiliares o los terminales mientras
grupo1 [wc:159908] se esté arrancando el motor (riesgo
de chispas).
us
txt [Text:160334] *me*
No incline las baterías.
Información general [Chapter:164800]
Si surge algún imprevisto [Section:164808]
Arranque auxiliar [Sub-Section:159836]
ra
grupo1 [wc:159908]
nota [Text:160399] *me*
pa
lo
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 137
o
rn
te
Información general [Chapter:164800]
Si surge algún imprevisto [Section:164808]
in
Arranque auxiliar [Sub-Section:159836]
grupo1 [wc:159908]
J262782 [Picture:160408] *me*
o ¡Nota!
La batería contiene ácido que es
us
corrosivo y tóxico. Es importante
que la batería se manipule en un
entorno adecuado.
Póngase en contacto con un
concesionario Volvo para la
ra
eliminación o el almacenamiento de
baterías.
Información general [Chapter:164800]
pa
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
138 Información general
¡Advertencia!
Las baterías contienen ácido
sulfúrico que puede causar
quemaduras graves. Si el ácido
entra en contacto con los ojos, la
o
piel o la ropa: enjuague con
abundante agua. Si se salpica
rn
ácido a los ojos, acuda
inmediatamente al médico.
No se apoya en las baterías ni se
te
suba a ellas.
Información general [Chapter:164800]
Si surge algún imprevisto [Section:164808]
in
Arranque auxiliar [Sub-Section:159836]
grupo1 [wc:159908]
nota [Text:160422] *me*
o
us
Reciclaje obligatorio de la batería (solo
para el mercado brasileño)
Información general [Chapter:164800]
Si surge algún imprevisto [Section:164808]
ra
cuando la cambie
Información general [Chapter:164800]
Si surge algún imprevisto [Section:164808]
Reciclaje obligatorio de la batería (solo para el mercado brasileño) [Sub-Section:159839]
Devuelva la batería usada al revendedor cuando la cambie [wc:159907] *me*
lo
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 139
o
-Section:159839]
a aceptar la devolución de la batería
Devuelva la batería usada al revendedor cuando la cambie [wc:159907]
usada, así como a almacenarla en un
rn
txt [Text:160115] *me*
lugar adecuado y a devolverla al
fabricante para su reciclaje.
Información general [Chapter:164800]
te
Si surge algún imprevisto [Section:164808]
Reciclaje obligatorio de la batería (solo para el
mercado brasileño) [Sub-Section:159839]
in
Devuelva la batería usada al revendedor cuando
la cambie [wc:159907]
nota [Text:160292] *me*
o
us
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
140 Información general
o
rn
Información general [Chapter:164800]
Si surge algún imprevisto [Section:164808]
Reciclaje obligatorio de la batería (solo para el
mercado brasileño) [Sub-Section:159839]
te
Devuelva la batería usada al revendedor cuando
la cambie [wc:159907]
J254809 [Picture:160397] *me*
in
Riesgo de contacto con la solución ácida y el
plomo:
Información general [Chapter:164800] o
Si surge algún imprevisto [Section:164808]
Reciclaje obligatorio de la batería (solo para el mercado brasileño) [Sub-Section:159839]
us
Riesgo de contacto con la solución ácida y el plomo: [wc:159951] *me*
¡Advertencia!
La solución ácida y el plomo de
ra
la batería, si se desechan en la
naturaleza del modo incorrecto,
pueden contaminar el suelo, el
pa
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 141
o
Localización de averías, cuestiones generales [Sub-Section:159846] *me*
rn
Si surge algún imprevisto [Section:164808]
Localización de averías, cuestiones generales [Sub-Section:159846]
grupo1 [wc:159906] *me*
te
La primera medida que se debe tomar al efectuar la
localización de averías del sistema eléctrico es ¡Advertencia!
verificar los fusibles en el computador de a bordo. Los
in
fusibles forman parte del sistema eléctrico del autobús. Nunca cambie los fusibles por
Es posible detectar visualmente un fusible fundido. otros de mayor capacidad o por
Retire el fusible del soporte y sustitúyalo. elementos metálicos como
alambre, monedas, etc.
Si se funde en repetidas ocasiones el mismo fusible, o Información general [Chapter:164800]
debe llevar el autobús a un concesionario para reparar
Si surge algún imprevisto [Section:164808]
el sistema eléctrico.
us
Localización de averías, cuestiones generales
Información general [Chapter:164800] [Sub-Section:159846]
Si surge algún imprevisto [Section:164808] grupo1 [wc:159906]
Localización de averías, cuestiones generales [Sub-Section:159846] nota [Text:160291] *me*
grupo1 [wc:159906]
ra
Sistema eléctrico
pa
Fusibles y relés
lo
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
142 Información general
o
txt [Text:160113] *me*
Información general [Chapter:164800]
rn
Sistema eléctrico [Section:164809]
Fusibles y relés [Sub-Section:159783]
grupo1 [wc:159910]
nota [Text:160294] *me*
te
in
Relés
Información general [Chapter:164800]
Sistema eléctrico [Section:164809]
Fusibles y relés [Sub-Section:159783]
Relés [wc:159952] *me*
o
us
¡Advertencia!
En la pegatina de la centralilla
eléctrica, los relés que cuentan
con el símbolo indicado abajo son
ra
obligatorios para el
funcionamiento del vehículo. No
use los relés para sustituir otros
pa
relés defectuosos.
Información general [Chapter:164800]
Sistema eléctrico [Section:164809]
Fusibles y relés [Sub-Section:159783]
Relés [wc:159952]
lo
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 143
o
rn
Información general [Chapter:164800]
Sistema eléctrico [Section:164809]
Fusibles y relés [Sub-Section:159783]
te
Relés [wc:159952]
J298209 [Picture:160386] *me*
in
Sistema eléctrico [Section:164809]
Fusibles y relés [Sub-Section:159783]
grupo2 [wc:159977] *me*
o
us
ra
pa
lo
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
144 Información general
Relés
o
rn
K2 Indicador de carga K11 Relé del bloqueo de arranque
te
K3 Relé del circuito de retención, K12 Iluminación del compartimento
ECS (suspensión neumática de equipaje
in
controlada electrónicamente)
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 145
Fusibles
Información general [Chapter:164800]
Sistema eléctrico [Section:164809]
Fusibles y relés [Sub-Section:159783]
Fusibles [wc:159983] *me*
o
rn
te
in
o
us
ra
Fusibles
lo
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
146 Información general
Fusibles
o
F7 15 A TECU (unidad de control de F8 5A GECU (unidad de control del
rn
la caja de cambios I-Shift) selector de velocidades
I-Shift)
te
F9 5A Caja de interruptores de F10 5A Alarma de incendios
inicio/parada trasera
in
F11 10 A FMS, telemática (sistema de F12 5A Alimentación, interruptor
gestión de flota), OBD2 maestro (+30) a la salida del
(conector de diagnóstico) o carrocero
us
F13 10 A Oilmaster (sistema de F14 5A Módulo del carrocero (BBM)
abastecimiento de aceite de
motor)
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 147
Fusibles
o
F25 15 A Motor del limpiador F26 5A ECS (suspensión neumática
rn
controlada electrónicamente)
te
F27 10 A Reserva F28 10 A Unidad de control del
ralentizador (RECU)
in
F29 5 A Carrocería +DR F30 20 A Calentamiento, filtro de
combustible, motor de 7 litros
o
us
F31 10 A Aceite hidráulico, DNOx2 F32 5A Tacógrafo
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
148 Información general
Fusibles
o
F43 Reserva F44 25 A LCM (unidad de control de
rn
iluminación externa)
te
F45 25 A LCM (unidad de control de F46 25 A LCM (unidad de control de
iluminación externa) iluminación externa)
in
F47 5 A Indicador de dirección F48 5A Indicador de dirección
izquierdo derecho
o
us
F49 5 A Limpiaparabrisas, motor F50 10 A Unidad de control del
ralentizador (RECU)
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 149
Fusibles
o
F61 10 A Iluminación del F62 20 A Luz del compartimiento de
rn
compartimento de equipaje descanso (no se usa)
te
F63 5 A LKS (apoyo de permanencia F64 10 A Indicador de carga
en el carril), DAS (apoyo de
alerta al conductor)
in
Información general [Chapter:164800]
Sistema eléctrico [Section:164809] o
Fusibles y relés [Sub-Section:159783]
Fusibles [wc:159983]
us
tabla [Table:160299] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
150 Información general
o
rn
te
in
o
us
ra
pa
Chásis B+
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 151
o
F103 150 A Chásis +30 F115 15 A Carrocería B+
rn
te
F104 150 A Carrocería +30 F116 20 A Reserva B+
in
F105 200 A Carrocería +30 o F117 20 A I-Start B+
us
F107 5A Alternador +30 1 5A Reserva
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
152 Información general
o
F112 20 A Carrocería B+
rn
te
Información general [Chapter:164800]
in
Sistema eléctrico [Section:164809]
Fusibles y relés [Sub-Section:159783]
Fusibles y relés, caja eléctrica delantera [wc:160850]
tabla [Table:160852] *me*
o
Neumáticos
us
Información general [Chapter:164800]
Neumáticos [Section:164810] *me*
Neumáticos [Section:164810]
Recomendaciones para evitar un desgaste innecesario de los neumáticos [Sub-Section:159784]
grupo1 [wc:159909] *me*
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 153
o
distribuida. Recomendaciones para evitar un desgaste
innecesario de los neumáticos [Sub-Section:
• No conduzca con los neumáticos con presiones 159784]
rn
desiguales o desequilibrados. grupo1 [wc:159909]
nota [Text:160295] *me*
• Verifique periódicamente la convergencia de las
ruedas.
te
• Realice la rotación regularmente.
¡Nota!
• Mantenga los neumáticos libres de piedras y otros Cuando monte el neumático en la
objetos en los surcos de la banda de rodaje.
in
llanta, utilice solo lubricante vegetal.
• No permita que los neumáticos entren en contacto Información general [Chapter:164800]
con disolventes, combustibles y lubricantes Neumáticos [Section:164810]
minerales. Recomendaciones para evitar un desgaste
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
154 Información general
o
Neumáticos [Section:164810] llantas).
Presiones recomendadas de los neumáticos [Sub-Section:159789]
Información general [Chapter:164800]
rn
grupo1 [wc:159915]
Neumáticos [Section:164810]
txt [Text:160109] *me*
Presiones recomendadas de los neumáticos [Sub-
-Section:159789]
te
grupo1 [wc:159915]
txt [Text:160298] *me*
in
Neumáticos radiales para autobuses - Uso normal en carretera - Ruedas dobles (D) y simples (S)
Neumático /
Índice
de
75 80 85 90
o95 100 105 110 115 120 125
us
medida (5,2) (5,5) (5,8) (6,2) (6,5) (6,9) (7,3) (7,6) (8,0) (8,3) (8,5)
Carga
Carga por neumático en kg
D 2060 2170 2275 2385 2490 2595 2695 2800 2900 3000 -
11,00R20 150/146
S 2300 2420 2540 2660 2780 2895 3010 3125 3240 3350 -
pa
D 2160 2275 2390 2500 2610 2720 2830 2935 3040 3145 3250
12,00R20 154/149
S 2490 2625 2755 2885 3010 3135 3260 3385 3510 3630 3750
D 2110 2225 2335 2445 2550 2660 2765 2870 2970 3075 -
11,00R22 151/147
Só
S 2370 2495 2620 2740 2860 2980 3100 3220 3335 3450 -
D 2095 2205 2315 2345 2530 2635 2740 2845 2945 3050 3150
295/80R22,5 152/148
S 2360 2485 2610 2730 2850 2970 3090 3205 3320 3435 3550
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 155
Neumáticos radiales para autobuses - Uso normal en carretera - Ruedas dobles (D) y simples (S)
o
Carga por neumático en kg
rn
315/80R-22,5 D 2300 2420 2540 2660 2780 2895 3010 3125 3240 3350 -
154/150
S 2575 2710 2845 2980 3110 3240 3370 3500 3625 3750 -
te
Información general [Chapter:164800]
Neumáticos [Section:164810]
Presiones recomendadas de los neumáticos [Sub-Section:159789]
in
[Table:159950] *me*
grupo1 [wc:159928]
txt [Text:160216] *me*
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
156 Información general
o
utilización
4 Malas costumbres en el uso de la
dirección,
rn
especialmente un uso incorrecto de los
frenos y velocidades altas
te
Desgaste irregular rápido 1 Paralelismo incorrecto de las ruedas
delanteras
in
2 Paralelismo incorrecto entre los ejes
3 Falta de revisiones periódicas
o
us
Desgaste en un lado 1 Ángulo de inclinación positiva o
negativa excesivo
2 Flexión excesiva del eje debido a una
sobrecarga
ra
pa
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 157
o
5 Presión de aire baja o diferencia de
presión en montajes dobles
6 Defectos del neumático
rn
te
Desgaste rápido en uno de 1 Neumáticos con diámetro diferente
los neumáticos de montaje 2 Calibrado
in
doble 3 Eje torcido
4 Exceso de carga
o
Desgaste por fricción entre 1 Presiones inadecuadas
us
neumáticos (montaje doble) 2 Ruedas incorrectamente centradas
3 Espacio mínimo entre neumáticos fuera
del margen recomendado
4 Tipo incorrecto de neumáticos
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
158 Información general
o
amortiguadores
5 "Pellizco" por obstáculo
rn
te
in
Neumático que rodó vacío o 1 Avería en la cámara
con baja presión 2 Penetración de un objeto
3 Pequeña fuga
o
us
ra
pa
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 159
o
conservadas, pistas de obras, minas, etc.
4 Exceso de aceleración (uso abusivo)
rn
te
Desgaste localizado debido 1 Frenos nuevos, aunque no ablandados
a los frenos 2 Frenazos bruscos
3 Desequilibrio del sistema de frenos
in
Desgastes llamados
o
1 Montaje incorrecto
us
"Ondulados", 2 Coincidencia incorrecta en montajes
"Abombados", etc. dobles
3 Anomalías en el funcionamiento del
sistema de frenos
4 Presiones muy bajas o desequilibrio de
presión entre neumáticos de montaje doble
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
160 Información general
o
rn
Información general [Chapter:164800]
te
Neumáticos [Section:164810]
Verificación del desgaste de los neumáticos [Sub-Section:159807]
[Table:159939] *me*
in
Rotación de los neumáticos
Información general [Chapter:164800]
Neumáticos [Section:164810]
Rotación de los neumáticos [Sub-Section:159810] *me* EM-EC01
o
us
ra
pa
lo
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 161
o
rn
te
in
o
us
ra
pa
lo
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
162 Información general
o
rn
te
in
o
us
ra
Neumáticos [Section:164810]
Rotación de los neumáticos [Sub-Section:159810] EM-EC01
Rotaciones recomendadas (de media cada 10.000 km, dependiendo de la aplicación) [Table:159941] *me*
lo
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 163
Placas de identificación
Información general [Chapter:164800]
Identificación del vehículo [Section:164811]
Placas de identificación [Sub-Section:159785] *me*
o
Información general [Chapter:164800]
Identificación del vehículo [Section:164811]
rn
Placas de identificación [Sub-Section:159785]
[wc:159916] *me*
te
una placa de identificación en el autobús. VIN = número de identificación del
Información general [Chapter:164800] vehículo.
Identificación del vehículo [Section:164811]
in
Información general [Chapter:164800]
Placas de identificación [Sub-Section:159785]
Identificación del vehículo [Section:164811]
[wc:159916]
Placas de identificación [Sub-Section:159785]
[Text:160303] *me*
[wc:159916]
o [Text:160105] *me*
us
Placa de designación CONTRAN
Información general [Chapter:164800]
Identificación del vehículo [Section:164811]
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
164 Información general
o
rn
Información general [Chapter:164800]
Identificación del vehículo [Section:164811]
Placas de identificación [Sub-Section:159785]
te
Placa de designación CONTRAN [wc:159949]
J262790 [Picture:160331] *me*
in
Campos
5 Peso bruto técnico con eje de salida (PBT con eje de salida) 11 Carga legal permitida en el segundo eje
6 Peso bruto técnico combinado (PBTC) 12 Carga legal permitida en el tercer eje
pa
Placa de fabricación
Información general [Chapter:164800]
Identificación del vehículo [Section:164811]
Placas de identificación [Sub-Section:159785]
Placa de fabricación [wc:159982] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 165
o
Información general [Chapter:164800]
Identificación del vehículo [Section:164811]
rn
Placas de identificación [Sub-Section:159785]
Placa de fabricación [wc:159982] Información general [Chapter:164800]
te
Placas de identificación [Sub-Section:159785]
Placa de fabricación [wc:159982]
J296477 [Picture:160400] *me*
in
o
us
ra
pa
lo
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
166 Información general
Campos
o
2 Número de identificación del vehículo (VIN). 8
el cuarto eje (en la columna derecha).
Deberá indicarse el código del país en que está
rn
matriculado el vehículo como encabezamiento
Peso bruto máximo técnicamente permitido
3 9 de la columna izquierda.
(en la columna derecha).
El código debe ser conforme a la norma ISO
3166-1:2006.
te
En lo que respecta a los vehículos de las
categorías M3, N3, O3 u O4, el fabricante
Peso bruto máximo técnicamente permitido de
4 10 podrá consignar en la placa legal del fabricante
in
la combinación (en la columna derecha).
el peso máximo de registro/en servicio (en la
columna izquierda).
En lo que respecta a los vehículos de las
categorías M3, N3, O3 u O4, el fabricante
5
Peso bruto máximo técnicamente permitido en
el primer eje (en la columna derecha).
o11 podrá consignar en la placa legal del fabricante
el peso máximo permitido en la carga de la
us
combinación (en la columna izquierda).
En lo que respecta a los vehículos de las
categorías M3, N3, O3 u O4, el fabricante
Peso bruto máximo técnicamente permitido en podrá consignar en la placa legal del fabricante
6 12
el segundo eje (en la columna derecha). el peso máximo permitido en el primer/
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 167
¡Nota!
Se entenderá como quinta rueda la
mesa giratoria del vehículo.
Información general [Chapter:164800]
Identificación del vehículo [Section:164811]
o
Placas de identificación [Sub-Section:159785]
[wc:160006]
rn
[Text:160107] *me*
¡Nota!
te
Las indicaciones de cargas técnicas
se refieren a la capacidad del eje y
de la suspensión para soportar la
in
carga; por consiguiente, para el
vehículo, debe respetarse la carga
técnica del neumático, limitando la
o carga técnica del vehículo al
componente de menor capacidad
(neumático x eje).
us
Información general [Chapter:164800]
Identificación del vehículo [Section:164811]
Placas de identificación [Sub-Section:159785]
[wc:160006]
ra
[Text:160301] *me*
pa
lo
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
168 Información general
o
Gravado en el chásis en la parte delantera derecha del ¡Nota!
vehículo, es decir, en el alojamiento de la rueda frente
rn
VIN = número de identificación del
al eje delantero. vehículo.
Información general [Chapter:164800]
Información general [Chapter:164800]
Identificación del vehículo [Section:164811]
te
Identificación del vehículo [Section:164811]
Placas de identificación [Sub-Section:159785]
Placas de identificación [Sub-Section:159785]
Número de identificación del vehículo (VIN) [wc:160007]
Número de identificación del vehículo (VIN) [wc:
[Text:160104] *me* 160007]
in
[Text:160304] *me*
o
us
ra
pa
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 169
A B C D E
o
9B-V R-9 F -8 1 2 4 E 351419 2007
1 2 3 4 5 6 7 8 9
rn
Información general [Chapter:164800]
Identificación del vehículo [Section:164811]
te
Placas de identificación [Sub-Section:159785]
Formato de gravado del código VIN [Table:160014] *me*
in
1 Lugar de fabricación 6 Año/modelo del vehículo
2 Modelo del vehículo 7 Fábrica de montaje
3
4
Tipo de motor
Sistema de frenos/tracción
o
8
9
Numeración secuencial del vehículo
Año de fabricación del vehículo
us
5 Dígito de control
Motor
pa
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
170 Información general
o
Motor [wc:159790]
txt [Text:159911] *me*
rn
Placas de identificación ubicadas en la unidad
Información general [Chapter:164800]
de mando
te
Identificación del vehículo [Section:164811]
Indican el modelo, número de serie, además de otra
Motor [wc:159790]
información relativa al motor del vehículo.
J265295 [Picture:160865] *me*
Información general [Chapter:164800]
in
Identificación del vehículo [Section:164811]
Motor [wc:159790]
Placas de identificación ubicadas en la unidad de mando [Text:160861]
*me* o
us
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 171
Caja de cambios
Información general [Chapter:164800]
Identificación del vehículo [Section:164811]
Caja de cambios [wc:159805] *me*
o
gravados en el cuerpo de la caja de cambios.
rn
Información general [Chapter:164800]
Identificación del vehículo [Section:164811]
Caja de cambios [wc:159805]
txt [Text:159912] *me*
te
in
Información general [Chapter:164800]
Identificación del vehículo [Section:164811]
Caja de cambios [wc:159805]
o J265303 [Picture:160874] *me*
us
Eje trasero
Información general [Chapter:164800]
Identificación del vehículo [Section:164811]
Eje trasero [wc:159811] *me*
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
172 Información general
o
rn
Información general [Chapter:164800]
Identificación del vehículo [Section:164811]
Ubicación de las placas [wc:160878]
te
J265305 [Picture:160879] *me*
in
Especificaciones
Información general [Chapter:164800]
Especificaciones [Section:164812] *me*
Motor
o
us
Información general [Chapter:164800]
Especificaciones [Section:164812]
Motor [Sub-Section:159786] *me*
ra
DH12D DH12E
Número de cilindros 6 6
Potencia máxima 250 kW (340 cv) - 1.800 rpm 250 kW (340 cv) - 1.800 rpm
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 173
Sistema eléctrico
Información general [Chapter:164800]
Especificaciones [Section:164812]
Sistema eléctrico [Sub-Section:159788] *me*
o
Tensión 24 V
rn
Número de baterías 2
te
Tensión (1 batería) 12 V
in
1,25 g/cm³ (cargado)
Alternador 150 A x 1
150 A x 2
us
150 A x 3
Especificaciones [Section:164812]
Sistema eléctrico [Sub-Section:159788]
tabla [Table:159930] *me*
pa
Relaciones de transmisión
Só
1ª 3,43:1 5,05:1
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
174 Información general
2ª 2,01:1 1,36:1
3ª 1,42:1 1,00:1
4ª 1,00:1 0,73:1
o
5ª 0,83:1 -
rn
6ª 0,59:1 -
te
Información general [Chapter:164800]
Especificaciones [Section:164812]
in
Caja de cambios automática [Sub-Section:159808]
Relaciones de transmisión [wc:159931]
tabla Euro 3 [Table:160898] *me* EM-EC01
Reducciones, ZF
Ecolife
Reducciones,
Voith
o
us
1ª 3,36:1 5,05:1
2ª 1,91:1 1,36:1
3ª 1,42:1 1,00:1
ra
4ª 1,00:1 0,73:1
5ª 0,72:1 -
pa
6ª 0,61:1 -
Especificaciones [Section:164812]
Caja de cambios automática [Sub-Section:159808]
Relaciones de transmisión [wc:159931]
Só
Eje trasero
Información general [Chapter:164800]
Especificaciones [Section:164812]
Eje trasero [Sub-Section:159809] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 175
Designación RS1370HV
o
Relación del diferencial 2,08:1
rn
Relación de la reducción de los 3,46:1
cubos
te
(corona/piñón)
in
Especificaciones [Section:164812]
Eje trasero [Sub-Section:159809]
tabla [Table:159932] *me*
Ruedas y neumáticos
o
us
Información general [Chapter:164800]
Especificaciones [Section:164812]
Ruedas y neumáticos [Sub-Section:159825] *me*
Ruedas Neumáticos
ra
8 x 20 11,00R20
8,5 x 20 12,00R20
pa
8 x 22 11,00R22
Disco
8,25 x 22,5 12,00R22,5
9 x 22,5 295/80R22,5
lo
315/80R22,5
Especificaciones [Section:164812]
Ruedas y neumáticos [Sub-Section:159825]
tabla [Table:159933] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
176 Información general
o
¡Nota!
rn
Medición con el vehículo vacío.
Información general [Chapter:164800]
Especificaciones [Section:164812]
te
Ruedas y neumáticos [Sub-Section:159825]
Alineación de las ruedas delanteras [wc:160901]
nota [Text:159996] *me*
in
Vehículos con puesto del conductor en el lado o
izquierdo o central:
us
Convergencia 1 a 3 mm
Convergencia 1 a 3 mm
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Información general 177
o
Especificaciones [Section:164812]
Ruedas y neumáticos [Sub-Section:159825]
rn
Vehículos con puesto del conductor en el lado derecho: [Table:160902] *me* STWPOS-R
te
Información general [Chapter:164800]
Especificaciones [Section:164812]
Depósito de ARLA 32 (AdBlue) [Sub-Section:159826] *me* EM-EU5
in
Capacidad 40 l
Capacidad 48 l
ra
Especificaciones [Section:164812]
Depósito de ARLA 32 (AdBlue) [Sub-Section:168388] *me* EM-EU5
Só
Capacidad 40 l
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
178 Información general
Datos técnicos
Información general [Chapter:164800]
Datos técnicos [Section:164813] *me*
o
Intervalos de servicio
rn
Información general [Chapter:164800]
Datos técnicos [Section:164813]
Intervalos de servicio [Sub-Section:159787] *me*
te
Información general [Chapter:164800]
Datos técnicos [Section:164813]
Intervalos de servicio [Sub-Section:159787]
in
grupo1 [wc:159934] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Conducción económica e intervalos de
mantenimiento 179
Conducción económica
Conducción económica e intervalos de mantenimiento [Chapter:165056] EM-EU5
Conducción económica [Section:165057] *me*
o
Conducción económica e intervalos de mantenimiento [Chapter:165056] EM-EU5
rn
Conducción económica [Section:165057]
grupo1 [wc:159613] *me*
te
proporcional a las emisiones de CO2 y está ligado a Se certifica que se mantienen todas
tres factores principales: el mantenimiento del las características originales, que el
vehículo, la carga general y las condiciones de la mantenimiento preventivo se realiza
in
carretera y los hábitos de conducción. según las indicaciones del plan de
Conducción económica e intervalos de mantenimiento [Chapter:165056] mantenimiento y se emplea el
EM-EU5
combustible de mayor calidad
Conducción económica [Section:165057] o posible.
grupo1 [wc:159613]
Conducción económica e intervalos de
txt [Text:159630] *me* mantenimiento [Chapter:165056] EM-EU5
us
Conducción económica [Section:165057]
grupo1 [wc:159613]
nota [Text:159655] *me*
ra
Servicio
pa
Servicio [Sub-Section:159614]
grupo1 [wc:159631] *me*
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Conducción económica e intervalos de
180 mantenimiento
o
combustible; Conducción económica [Section:165057]
rn
motor, la caja de cambios y el eje trasero, así como grupo1 [wc:159631]
te
• lubricar las juntas universales de los ejes Cardán y
del chasis en general;
• comprobar de posibles fugas de combustible;
in
• comprobar diariamente la presión de los
neumáticos;
• que los cojinetes de rueda estén ajustados y en buen o
estado;
• que las ruedas estén equilibradas;
us
• comprobar la alineación del eje delantero;
• mantener los filtros de aire, combustible y aceite
limpios y libres de obstrucciones y dentro del su
periodo de validez.
ra
Servicio [Sub-Section:159614]
grupo1 [wc:159631]
txt [Text:159695] *me*
carretera
Conducción económica e intervalos de mantenimiento [Chapter:165056] EM-EU5
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Conducción económica e intervalos de
mantenimiento 181
o
accesorio útil para mejorar el consumo de
combustible.
rn
Si puede escoger su ruta, evite áreas montañosas y
carreteras en mal estado o itinerarios que exijan
muchas paradas. Planifique su ruta y compruebe el
te
tráfico y las condiciones de la carretera previamente.
Aumentará el consumo de combustible
considerablemente conducir el vehículo por regiones
montañosas, en condiciones de tráfico urbano o para
in
recorrer distancias cortas y en servicios que requieran
paradas frecuentes o que exijan frecuentes arranques
en frío.
EM-EU5
Conducción económica [Section:165057]
o
Conducción económica e intervalos de mantenimiento [Chapter:165056]
us
Carga general y condiciones de la carretera [Sub-Section:159617]
txt [Text:159632] *me*
Hábitos de conducción
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Conducción económica e intervalos de
182 mantenimiento
o
marcha según sea necesario;
• anticípese al estado del tráfico, evitando emplear
rn
aceleraciones o frenazos bruscos o innecesarios;
• emplee el freno motor;
• apague el motor durante paradas prolongadas;
te
• seleccione la mejor ruta para reducir el tiempo
desaprovechado por culpa del tráfico o los atascos.
in
Conducción económica e intervalos de mantenimiento [Chapter:165056]
EM-EU5
Conducción económica [Section:165057]
Hábitos de conducción [Sub-Section:159618] o
txt [Text:159633] *me*
us
Lubricación y cambios de aceite y filtro
Conducción económica e intervalos de mantenimiento [Chapter:165056] EM-EU5
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:165058] *me* EM-EU5
ra
Motor
Conducción económica e intervalos de mantenimiento [Chapter:165056] EM-EU5
pa
Aceite de motor
lo
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Conducción económica e intervalos de
mantenimiento 183
o
txt [Text:159696] *me* 165058] EM-EU5
Motor [Sub-Section:159612]
rn
Aceite de motor [wc:159629]
nota [Text:159711] *me*
te
in
o
us
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Conducción económica e intervalos de
184 mantenimiento
¡Nota!
VDS son las siglas de Volvo Drain
Specification y los niveles 1 (no
explícito), 2 y 3 indican valores
crecientes del grado del aceite,
siendo el aceite VDS-3 superior a los
o
demás en materia de aditivos y
estabilidad para un uso prolongado.
rn
Conducción económica e intervalos de
mantenimiento [Chapter:165056] EM-EU5
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:
165058] EM-EU5
te
Motor [Sub-Section:159612]
Aceite de motor [wc:159629]
nota [Text:159729] *me*
in
o
Conducción económica e intervalos de mantenimiento [Chapter:165056] EM-EU5
us
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:165058] EM-EU5
Motor [Sub-Section:159612]
Intervalo de cambio del aceite de motor [wc:159654] *me*
El aceite debe cambiarse según el ciclo de transporte y que se indican a continuación son
el consumo de combustible o cada 6 meses como válidos solo para aceites VDS-3 y
máximo. para combustibles con un contenido
pa
Motor [Sub-Section:159612]
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:165058] EM-EU5
Intervalo de cambio del aceite de motor [wc:
Motor [Sub-Section:159612] 159654]
Intervalo de cambio del aceite de motor [wc:159654] nota [Text:159713] *me*
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Conducción económica e intervalos de
mantenimiento 185
¡Nota!
Los combustibles con un contenido
de azufre extremadamente bajo no
permiten prolongar los intervalos de
cambio de aceite.
o
Conducción económica e intervalos de
mantenimiento [Chapter:165056] EM-EU5
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:
rn
165058] EM-EU5
Motor [Sub-Section:159612]
Intervalo de cambio del aceite de motor [wc:
159654]
te
nota [Text:159722] *me*
in
¡Nota!
En vehículos biarticulados, el
intervalo máximo es de 20 000 km.
o Conducción económica e intervalos de
mantenimiento [Chapter:165056] EM-EU5
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:
us
165058] EM-EU5
Motor [Sub-Section:159612]
Intervalo de cambio del aceite de motor [wc:
159654]
nota [Text:160438] *me*
ra
pa
lo
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Conducción económica e intervalos de
186 mantenimiento
o
Tipo de aceite VDS-3
rn
El intervalo de cambio de aceite queda determinado por el volumen máximo de combustible
consumido o por la distancia máxima recorrida, o por lo que antes ocurra.
te
km
Volumen - 25.000
máximo
in
de combustible
consumido
Motor [Sub-Section:159612]
Volumen de aceite en los cambios [wc:159665] *me*
pa
Tipo de motor Volumen del cambio de aceite en litros, Volumen de aceite entre las
incluyendo el volumen aprox. del filtro de aceite marcas MÍN.-MÁX. de la varilla
DH12E 45 8
lo
Filtro de aceite
Conducción económica e intervalos de mantenimiento [Chapter:165056] EM-EU5
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:165058] EM-EU5
Motor [Sub-Section:159612]
Filtro de aceite [wc:159671] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Conducción económica e intervalos de
mantenimiento 187
o
Motor [Sub-Section:159612]
Filtro de aceite [wc:159671]
rn
txt [Text:159693] *me*
Filtro de combustible
te
Conducción económica e intervalos de mantenimiento [Chapter:165056] EM-EU5
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:165058] EM-EU5
Motor [Sub-Section:159612]
in
Filtro de combustible [wc:159672] *me*
Motor [Sub-Section:159612]
Cartucho del filtro de aire [wc:159674] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Conducción económica e intervalos de
188 mantenimiento
¡Nota!
Cartucho del prefiltro Ocúpese del filtro solo cuando sea
Sustituya el cartucho filtrante cuando se encienda la necesario. Para conseguir un mejor
lámpara de advertencia en el panel o cada 18 meses. filtrado, no limpie el filtro,
Conducción económica e intervalos de mantenimiento [Chapter:165056]
EM-EU5
sustitúyalo.
o
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:165058] EM-EU5 Conducción económica e intervalos de
mantenimiento [Chapter:165056] EM-EU5
Motor [Sub-Section:159612]
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:
rn
Cartucho del filtro de aire [wc:159674] 165058] EM-EU5
Cartucho del prefiltro [Text:159686] *me* Motor [Sub-Section:159612]
Cartucho del filtro de aire [wc:159674]
te
nota [Text:159717] *me*
in
Filtro ARLA 32 (AdBlue)
Conducción económica e intervalos de mantenimiento [Chapter:165056] EM-EU5
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:165058] EM-EU5
Motor [Sub-Section:159612]
Filtro ARLA 32 (AdBlue) [wc:159675] *me*
o
us
Uso normal en carretera Interurbano Urbano
Correas motrices
Conducción económica e intervalos de mantenimiento [Chapter:165056] EM-EU5
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:165058] EM-EU5
lo
Motor [Sub-Section:159612]
Correas motrices [wc:159677] *me*
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Conducción económica e intervalos de
mantenimiento 189
o
Conducción económica e intervalos de mantenimiento [Chapter:165056] EM-EU5
rn
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:165058] EM-EU5
Motor [Sub-Section:159612]
tabla1 [Table:159678] *me*
te
Ajuste de válvulas e inyectores-bomba,
intervalos
in
Conducción económica e intervalos de mantenimiento [Chapter:165056] EM-EU5
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:165058] EM-EU5
Motor [Sub-Section:159612]
Ajuste de válvulas e inyectores-bomba, intervalos [wc:159679] *me*
o
Ajuste de válvulas e inyectores-bomba, intervalos
us
Primer intervalo de servicio 200 000 km / 12 meses
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Conducción económica e intervalos de
190 mantenimiento
Anticongelante
Conducción económica e intervalos de mantenimiento [Chapter:165056] EM-EU5
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:165058] EM-EU5
Motor [Sub-Section:159612]
Anticongelante [wc:159681] *me*
o
Debe emplearse aditivo VCS Volvo (amarillo), que ¡Nota!
actúa como anticorrosivo y líquido anticongelante. La
rn
Los vehículos en los que se emplea
proporción de líquido anticongelante de la mezcla aditivo VCS Volvo no están
debe estar entre el 40 % y el 60 %. equipados con filtros de refrigerante.
El aditivo VCS de Volvo no puede mezclarse con
te
Conducción económica e intervalos de
otros anticongelantes ni aditivos. Si fuera necesario mantenimiento [Chapter:165056] EM-EU5
utilizar aditivo de líquido anticongelante Volvo Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:
165058] EM-EU5
(verde) o cualquier otro tipo de aditivo, contacte con
in
un concesionario Volvo para asegurarse de que se Motor [Sub-Section:159612]
165058] EM-EU5
Motor [Sub-Section:159612]
Anticongelante [wc:159681]
pa
DH12E 60
1
El valor base varía según el tipo de instalación y el equipamiento del vehículo.
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Conducción económica e intervalos de
mantenimiento 191
Aditivo VCS Volvo 500 000 km / 48 meses El aditivo VCS Volvo no puede mezclarse con otros
anticongelantes ni con otros aditivos ni debe utilizarse
en sistemas equipados con filtro de refrigerante.
o
Conducción económica e intervalos de mantenimiento [Chapter:165056] EM-EU5
rn
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:165058] EM-EU5
Motor [Sub-Section:159612]
tabla2 [Table:159683] *me*
te
Embrague
Conducción económica e intervalos de mantenimiento [Chapter:165056] EM-EU5
in
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:165058] EM-EU5
Embrague [Sub-Section:159615] *me*
¡Nota!
Grado del aceite Un aceite hidráulico que no cumpla
Aceite hidráulico según la normativa DOT 4. con la norma DOT 4 puede dañar los
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Conducción económica e intervalos de
192 mantenimiento
Calidad de la grasa
• Debe usarse grasa para cojinetes de ruedas de una • Consulte el N/P del servicio alternativo.
clase alta.
o
• La grasa debe contener un aceite con base mineral.
• La grasa debe ser de litio o de un tipo compuesto
rn
de litio.
• La grasa debe tener EP y aditivos anti-corrosión.
• La grasa debe tener una consistencia igual a NLGI
te
número 2.
• No pueden emplearse lubricantes sólidos, como el
grafito, el cobre o el bisulfuro de molibdeno.
in
• La grasa debe prestar servicio a una temperatura
operativa de entre 80 y 120 ºC.
Intervalo de lubricación
ra
Cada 10 000 km o 3 meses (lo que antes ocurra). Cada 15 000 km o 3 meses (lo que antes ocurra).
pa
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Conducción económica e intervalos de
mantenimiento 193
Calidad de la grasa
• Debe usarse grasa para cojinetes de ruedas de una • Consulte el N/P del servicio alternativo.
clase alta.
o
• La grasa debe contener un aceite con base mineral.
• La grasa debe ser de litio o de un tipo compuesto
rn
de litio.
• La grasa debe tener EP y aditivos anti-corrosión.
• La grasa debe tener una consistencia igual a NLGI
te
número 2.
• No pueden emplearse lubricantes sólidos, como el
grafito, el cobre o el bisulfuro de molibdeno.
in
• La grasa debe prestar servicio a una temperatura
operativa de entre 80 y 120 ºC.
Intervalo de lubricación
ra
Cada 10 000 km o 3 meses (lo que antes ocurra). Cada 15 000 km o 3 meses (lo que antes ocurra).
pa
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Conducción económica e intervalos de
194 mantenimiento
¡Nota!
Para obtener información sobre el
N/P, consulte la lista de lubricantes
ZF TE-ML 14 o TE-ML 20 en el
sitio web de ZF.
o
Conducción económica e intervalos de
mantenimiento [Chapter:165056] EM-EU5
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:
rn
165058] EM-EU5
Caja de cambios automática (ZF) [Sub-Section:
159620] 6AP1700B
grupo1 [wc:159636]
te
nota [Text:159691] *me*
in
¡Nota!
Compruebe el nivel de aceite a
diario mediante la varilla.
o Conducción económica e intervalos de
mantenimiento [Chapter:165056] EM-EU5
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:
us
165058] EM-EU5
Caja de cambios automática (ZF) [Sub-Section:
159620] 6AP1700B
grupo1 [wc:159636]
nota [Text:159714] *me*
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Conducción económica e intervalos de
mantenimiento 195
¡Nota!
En aceites reflejados en la lista ZF
TE-ML 20, utilice el intervalo
aplicable según la información de
aparece en la misma.
o
Conducción económica e intervalos de
mantenimiento [Chapter:165056] EM-EU5
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:
rn
165058] EM-EU5
Caja de cambios automática (ZF) [Sub-Section:
159620] 6AP1700B
Intervalos de cambio de aceite y filtro: [wc:159657]
te
nota [Text:159688] *me*
in
Caja de cambios Intervalo de servicio
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Conducción económica e intervalos de
196 mantenimiento
o
El volumen de aceite entre el nivel
• El vehículo se conduce continuamente a altitudes máx.-mín. de la varilla es de,
rn
superiores a 2 000 m sobre el nivel del mar. aproximadamente, 2,5 litros.
Conducción económica e intervalos de
Servicio normal: se considera como tal; uso en mantenimiento [Chapter:165056] EM-EU5
carretera normal. Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:
te
165058] EM-EU5
Servicio intenso: se considera como tal; servicio
Caja de cambios automática (Voith) [Sub-Section:
urbano. 160446] D864-5
in
Conducción económica e intervalos de mantenimiento [Chapter:165056] grupo1 [wc:160448]
EM-EU5
nota [Text:160451] *me*
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:165058] EM-EU5
Caja de cambios automática (Voith) [Sub-Section:160446] D864-5
grupo1 [wc:160448]
¡Nota!
txt [Text:160453] *me*
o Compruebe el nivel de aceite en
us
cada servicio.
Conducción económica e intervalos de
mantenimiento [Chapter:165056] EM-EU5
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:
165058] EM-EU5
Caja de cambios automática (Voith) [Sub-Section:
ra
160446] D864-5
grupo1 [wc:160448]
nota [Text:160452] *me*
pa
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Conducción económica e intervalos de
mantenimiento 197
o
Servicio normal 45.000 km 90.000 km
rn
Servicio intenso 30.000 km 60.000 km
te
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:165058] EM-EU5
Caja de cambios automática (Voith) [Sub-Section:160446] D864-5
Intervalo de cambio, vehículos articulados/biarticulados: [Table:160450] *me*
in
Eje trasero
Conducción económica e intervalos de mantenimiento [Chapter:165056] EM-EU5
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:165058] EM-EU5
Eje trasero [Sub-Section:159623] *me*
o
us
Conducción económica e intervalos de mantenimiento [Chapter:165056] EM-EU5
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:165058] EM-EU5
Eje trasero [Sub-Section:159623]
grupo1 [wc:159642] *me*
¡Nota!
ra
RS1370HV 21,01
(con el vehículo en horizontal).
1
Incluyendo dos litros en cada cubo, que se colocan
Conducción económica e intervalos de
directamente en éstos. mantenimiento [Chapter:165056] EM-EU5
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:
Conducción económica e intervalos de mantenimiento [Chapter:165056] 165058] EM-EU5
lo
EM-EU5
Eje trasero [Sub-Section:159623]
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:165058] EM-EU5
grupo1 [wc:159642]
Eje trasero [Sub-Section:159623]
nota [Text:159707] *me*
Só
grupo1 [wc:159642]
tabla1 [Table:159705] *me*
Intervalos de cambio:
El primer cambio se produce durante el servicio de
garantía: 10 000 kmo 4 semanas. En vehículos
biarticulados, el primer cambio también se realiza a
los 10 000 km.
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Conducción económica e intervalos de
198 mantenimiento
o
165058] EM-EU5
Encontrará las categorías de servicio (letra o número) Eje trasero [Sub-Section:159623]
en la placa de producto situada en el eje trasero. Las
rn
grupo1 [wc:159642]
categorías son G, 1 y 2.
nota [Text:159726] *me*
Conducción económica e intervalos de mantenimiento [Chapter:165056]
EM-EU5
te
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:165058] EM-EU5
Eje trasero [Sub-Section:159623]
grupo1 [wc:159642]
in
Intervalos de cambio: [Text:159727] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Conducción económica e intervalos de
mantenimiento 199
o
Eje trasero [Sub-Section:159623]
grupo1 [wc:159642]
rn
txt [Text:159732] *me*
te
Recomendación de servicio estándar Recomendación de servicio alternativo
in
Deben emplearse aceites de transmisión que cumplan Deben emplearse aceites de transmisión que cumplan
con los requisitos de calidad del estándar SAE J2360. con los requisitos de calidad del aceite de transmisión
Volvo 97312.
o
Conducción económica e intervalos de mantenimiento [Chapter:165056] EM-EU5
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:165058] EM-EU5
us
Eje trasero [Sub-Section:159623]
Grado del aceite [Table:159648] *me*
ra
pa
lo
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Conducción económica e intervalos de
200 mantenimiento
Viscosidad
o
Volvo 97312. Esto confiere automáticamente al aceite
la viscosidad correcta. Estos aceites deben emplearse
rn
con independencia de la temperatura ambiente.
Si los aceites usados que cumplan API GL-5
especificación, sólo se permiten aceites xW-140
grados de viscosidad.
te
in
Los valores de temperatura se refieren a temperatura
ambiente constante.
1) Bajo condiciones muy duras o en operaciones de
larga duración a grandes altitudes (a más de 2000
metros sobre el nivel del mar), recomendamos o
SAE 80W-140, SAE 85W-140 o SAE 140 (en lugar
del normal SAE 90).
us
Conducción económica e intervalos de mantenimiento [Chapter:165056] EM-EU5
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:165058] EM-EU5
Eje trasero [Sub-Section:159623]
Viscosidad [Table:159660] *me*
ra
1
Distancia tras la cual se intercambian los engranajes centrales y los engranajes planetarios (los engranajes que
trabajaban a la derecha deben desmontarse y montarse a la izquierda del vehículo y viceversa). Este
procedimiento debe repetirse a lo largo de la vida útil del eje trasero, cada vez que se supere la distancia
indicada (km).
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Conducción económica e intervalos de
mantenimiento 201
¡Nota!
o
Al intercambiar los engranajes,
deben sustituirse las arandelas
rn
axiales del eje propulsor.
Conducción económica e intervalos de
mantenimiento [Chapter:165056] EM-EU5
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:
te
165058] EM-EU5
Eje trasero [Sub-Section:159623]
grupo2 [wc:160460]
in
nota [Text:160461] *me*
o ¡Advertencia!
Volvo do Brasil no se hará
us
responsable por los costes de los
procedimientos aquí descritos
(cambio de engranajes y
reducción del intervalo de cambio
de aceite), ya que estos
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Conducción económica e intervalos de
202 mantenimiento
o
puede utilizarse para rellenar ni al número de veces
que puede realizarse la operación de relleno en el
rn
eje trasero.
• Es posible utilizar un aceite aprobado distinto al
empleado en el eje trasero. Sin embargo, el
te
volumen de aceite a añadir no debe superar un
litro en total. Si fuera preciso añadir una mayor
cantidad, debe realizarse un cambio completo de
in
aceite.
Conducción económica e intervalos de mantenimiento [Chapter:165056]
EM-EU5
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:165058] EM-EU5 o
Eje trasero [Sub-Section:159623]
Comprobación del nivel de aceite del eje trasero [wc:159668]
us
txt [Text:159704] *me*
EM-EU5
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:165058] EM-EU5
Eje trasero [Sub-Section:159623]
Cambio de aceite tras la reparación del eje trasero [wc:159669]
txt [Text:159703] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Conducción económica e intervalos de
mantenimiento 203
o
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:165058] EM-EU5
Bomba del actuador del ventilador hidráulico y/o dirección hidráulica, lubricación [Sub-Section:159626] *me*
rn
Grado del aceite Volumen de aceite, litros Cambio de aceite Cambio de filtro
ATF (tipo Dexron III) Aprox. 23.0 Cada 24 meses o cuando Cada 24 meses o cuando
te
se encienda lámpara de se encienda lámpara de
nivel de aceite hidráulico. nivel de aceite hidráulico.
Nota: Compruebe el nivel
in
de aceite en cada servicio.
Los intervalos de cambio deben producirse cada 12 meses o 200.000 km como máximo, lo que antes suceda. Si
existe agua condensada en el depósito del sistema de aire comprimido, cambie el elemento de secado.
lo
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Conducción económica e intervalos de
204 mantenimiento
o
Lubrique el chasis cada 3 meses como mínimo.
rn
Conducción económica e intervalos de mantenimiento [Chapter:165056]
EM-EU5
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:165058] EM-EU5
Lubricación del chasis [Sub-Section:159628]
te
grupo1 [wc:159637]
txt [Text:159690] *me*
in
o
us
ra
pa
lo
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Aceites y líquidos con intervalos de cambio 205
o
rn
Motor
Aceites y líquidos con intervalos de cambio [Chapter:165059] EM-EC01
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:165060]
te
Motor [Sub-Section:152929] *me*
Aceite de motor
in
Aceites y líquidos con intervalos de cambio [Chapter:165059] EM-EC01
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:165060]
Motor [Sub-Section:152929]
Aceite de motor [wc:152940] *me*
o ¡Nota!
Grado del aceite:
us
No pueden utilizarse aditivos
VDS-3 adicionales en el aceite
VDS-2 Aceites y líquidos con intervalos de cambio
VDS [Chapter:165059] EM-EC01
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
206 Aceites y líquidos con intervalos de cambio
o
rn
te
Aceites y líquidos con intervalos de cambio
[Chapter:165059] EM-EC01
in
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:
165060]
Motor [Sub-Section:152929]
Aceite de motor [wc:152940]
o J261498 [Picture:153023] *me*
¡Nota!
us
VDS son las siglas de Volvo Drain
Specification y los niveles 1 (no
explícito), 2 y 3 indican valores
crecientes del grado del aceite,
siendo el aceite VDS-3 superior a los
ra
[Chapter:165059] EM-EC01
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:
165060]
Motor [Sub-Section:152929]
Aceite de motor [wc:152940]
nota [Text:153035] *me*
lo
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Aceites y líquidos con intervalos de cambio 207
o
con el ciclo de transporte, prevalece el parámetro de 2/3, con independencia de el tipo
"consumo de combustible". de uso del vehículo.
rn
Aceites y líquidos con intervalos de cambio [Chapter:165059] EM-EC01 Aceites y líquidos con intervalos de cambio
[Chapter:165059] EM-EC01
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:165060]
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:
Motor [Sub-Section:152929]
te
165060]
Intervalo de cambio del aceite de motor [wc:152959] Motor [Sub-Section:152929]
txt [Text:152997] *me* Intervalo de cambio del aceite de motor [wc:
152959]
in
nota [Text:153010] *me*
Tipo de motor Volumen de cambio de
aceite en litros, incluyendo
el volumen aprox. del filtro
de aceite
o ¡Nota!
Los combustibles con un contenido
DH12D 45 de azufre extremadamente bajo no
us
permiten prolongar los intervalos de
Aceites y líquidos con intervalos de cambio [Chapter:165059] EM-EC01
cambio de aceite.
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:165060]
Aceites y líquidos con intervalos de cambio
Motor [Sub-Section:152929] [Chapter:165059] EM-EC01
Intervalo de cambio del aceite de motor [wc:152959] Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:
ra
165060]
Volumen de aceite en los cambios [Table:153034] *me*
Motor [Sub-Section:152929]
Intervalo de cambio del aceite de motor [wc:
152959]
pa
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
208 Aceites y líquidos con intervalos de cambio
¡Nota!
En intervalos de cambio de aceite
superiores a 30 000 km, utilice
filtros de aceite de larga vida útil
N/P 478736.
o
Aceites y líquidos con intervalos de cambio
[Chapter:165059] EM-EC01
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:
rn
165060]
Motor [Sub-Section:152929]
Intervalo de cambio del aceite de motor [wc:
152959]
te
nota [Text:153030] *me*
in
DH12D
VDS-3
VDS-2
Nota: Los vehículos que emplean diésel metropolitano (S < 500 ppm) deben solicitar más información a un
concesionario Volvo.
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Aceites y líquidos con intervalos de cambio 209
Filtro de aceite
Aceites y líquidos con intervalos de cambio [Chapter:165059] EM-EC01
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:165060]
Motor [Sub-Section:152929]
Filtro de aceite [wc:152971] *me*
o
Los filtros de flujo completo y de derivación deben
cambiarse con cada cambio de aceite.
rn
Utilice solo filtros de aceite originales Volvo.
Aceites y líquidos con intervalos de cambio [Chapter:165059] EM-EC01
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:165060]
te
Motor [Sub-Section:152929]
Filtro de aceite [wc:152971]
txt [Text:152995] *me*
in
Filtro de combustible
Aceites y líquidos con intervalos de cambio [Chapter:165059] EM-EC01
o
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:165060]
Motor [Sub-Section:152929]
us
Filtro de combustible [wc:152972] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
210 Aceites y líquidos con intervalos de cambio
o
¡Nota!
rn
Algunos vehículos solo están
equipados con el cartucho del
prefiltro.
te
Aceites y líquidos con intervalos de cambio
[Chapter:165059] EM-EC01
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:
165060]
in
Motor [Sub-Section:152929]
Cartucho del filtro de aire [wc:152975]
nota [Text:152993] *me*
o ¡Nota!
us
Ocúpese del filtro solo cuando sea
necesario. Para conseguir un mejor
filtrado, no limpie el filtro,
sustitúyalo.
Aceites y líquidos con intervalos de cambio
ra
[Chapter:165059] EM-EC01
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:
165060]
Motor [Sub-Section:152929]
pa
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Aceites y líquidos con intervalos de cambio 211
Sustituya el cartucho filtrante Sustituir cada 3 cambios de prefiltro El mantenimiento del filtro
cuando se encienda la lámpara de o cada 48 meses. El filtro ciclónico montado en vehículos de
advertencia en el panel o cada 18 secundario también debe sustituirse carretera debe realizarse con
meses. cuando se enciendan las lámparas regularidad parar garantizar un
o
de advertencia tras la sustitución del funcionamiento eficiente en todo
prefiltro. momento.
rn
Aceites y líquidos con intervalos de cambio [Chapter:165059] EM-EC01
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:165060]
Motor [Sub-Section:152929]
te
tabla [Table:152976] *me*
Correas motrices
in
DH12D Intervalos de cambio
intervalos
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
212 Aceites y líquidos con intervalos de cambio
Anticongelante
Aceites y líquidos con intervalos de cambio [Chapter:165059] EM-EC01
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:165060]
Motor [Sub-Section:152929]
Anticongelante [wc:152983] *me*
o
Debe emplearse aditivo VCS Volvo (amarillo), que ¡Nota!
actúa como anticorrosivo y líquido anticongelante. La
rn
Los vehículos en los que se emplea
proporción de líquido anticongelante de la mezcla aditivo VCS Volvo no están
debe estar entre el 40 % y el 60 % . equipados con filtros de refrigerante.
El aditivo VCS de Volvo no puede mezclarse con
te
Aceites y líquidos con intervalos de cambio
otros anticongelantes ni aditivos. Si fuera necesario [Chapter:165059] EM-EC01
utilizar aditivo de líquido anticongelante Volvo Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:
165060]
(verde) o cualquier otro tipo de aditivo, contacte con
in
Motor [Sub-Section:152929]
un concesionario Volvo para asegurarse de que se
Anticongelante [wc:152983]
emplea el procedimiento correcto para limpiar el
nota [Text:153016] *me*
sistema de refrigeración.
Aceites y líquidos con intervalos de cambio [Chapter:165059] EM-EC01
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:165060]
Motor [Sub-Section:152929]
o
us
Anticongelante [wc:152983]
txt [Text:152988] *me*
Motor Volumen de
ra
anticongelante, litros1
DH12D 60
pa
Motor [Sub-Section:152929]
Anticongelante [wc:152983]
tabla1 [Table:153019] *me*
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Aceites y líquidos con intervalos de cambio 213
Proporción de la mezcla
40% - 60%
o
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:165060]
Motor [Sub-Section:152929]
rn
Anticongelante [wc:152983]
tabla2 [Table:153031] *me*
te
Tipo Cambio de anticongelante Nota
Aditivo VCS Volvo Cada 48 meses, 500.000 km o El aditivo VCS Volvo no puede
10.000 horas. mezclarse con otros anticongelantes
in
ni con otros aditivos ni debe
utilizarse en sistemas equipados con
filtro de refrigerante.
o
Aceites y líquidos con intervalos de cambio [Chapter:165059] EM-EC01
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:165060]
us
Motor [Sub-Section:152929]
tabla3 [Table:152984] *me*
Embrague
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
214 Aceites y líquidos con intervalos de cambio
¡Nota!
Grado del aceite Un aceite hidráulico que no cumpla
Aceite hidráulico según la normativa DOT 4. con la norma DOT 4 puede dañar los
retenes de aceite y causar fallos en el
Aceites y líquidos con intervalos de cambio [Chapter:165059] EM-EC01
sistema servo.
Compruebe el nivel de líquido en
o
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:165060]
Embrague [Sub-Section:152930]
cada servicio.
Aceites y líquidos con intervalos de cambio
rn
grupo1 [wc:152942]
[Chapter:165059] EM-EC01
tabla1 [Table:152991] *me*
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:
165060]
Embrague [Sub-Section:152930]
te
grupo1 [wc:152942]
nota [Text:153014] *me*
in
Árbol de transmisión, lubricación o
Aceites y líquidos con intervalos de cambio [Chapter:165059] EM-EC01
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:165060]
us
Árbol de transmisión, lubricación [Sub-Section:152931] *me*
Calidad de la grasa
• Debe usarse grasa para cojinetes de ruedas de una • Consulte el N/P del servicio alternativo.
clase alta.
pa
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Aceites y líquidos con intervalos de cambio 215
Intervalo de lubricación
Los intervalos de lubricación dependen del tipo de Los intervalos de lubricación dependen del tipo de
aplicación del vehículo: aplicación del vehículo:
o
• Carretera normal, cada 25 000 km o 3 meses (lo • Carretera normal, cada 30 000 km o 3 meses (lo
que antes ocurra). que antes ocurra).
rn
• Urbana, cada 10 000 km o 3 meses (lo que antes • Urbana, cada 15 000 km o 3 meses (lo que antes
ocurra). ocurra).
te
Aceites y líquidos con intervalos de cambio [Chapter:165059] EM-EC01
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:165060]
Árbol de transmisión, lubricación [Sub-Section:152931]
in
Intervalo de lubricación [Table:152956] *me*
Calidad de la grasa
ra
• Debe usarse grasa para cojinetes de ruedas de una • Consulte el N/P del servicio alternativo.
pa
clase alta.
• La grasa debe contener un aceite con base mineral.
• La grasa debe ser de litio o de un tipo compuesto
de litio.
• La grasa debe tener EP y aditivos anti-corrosión.
lo
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
216 Aceites y líquidos con intervalos de cambio
Intervalo de lubricación
Los intervalos de lubricación dependen del tipo de Los intervalos de lubricación dependen del tipo de
aplicación del vehículo: aplicación del vehículo:
o
• Carretera normal, cada 25 000 km o 3 meses (lo • Carretera normal, cada 30 000 km o 3 meses (lo
que antes ocurra). que antes ocurra).
rn
• Urbana, cada 10 000 km o 3 meses (lo que antes • Urbana, cada 15 000 km o 3 meses (lo que antes
ocurra). ocurra).
te
Aceites y líquidos con intervalos de cambio [Chapter:165059] EM-EC01
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:165060]
Árbol de transmisión de accionamiento del alternador, lubricación [Sub-Section:152932]
in
Intervalo de lubricación [Table:152955] *me*
¡Nota!
Para obtener información sobre el
pa
165060]
Caja de cambios automática (ZF) [Sub-Section:
152933]
Só
grupo1 [wc:152945]
nota [Text:152992] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Aceites y líquidos con intervalos de cambio 217
¡Nota!
Compruebe el nivel de aceite a
diario mediante la varilla.
Aceites y líquidos con intervalos de cambio
[Chapter:165059] EM-EC01
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:
o
165060]
Caja de cambios automática (ZF) [Sub-Section:
152933]
rn
grupo1 [wc:152945]
nota [Text:153013] *me*
te
Caja de cambios Grado del aceite Volumen de aceite, litros
in
6AP1700B Según la lista ZF TE-ML 20 aprox. 24
¡Nota!
En aceites reflejados en la lista ZF
pa
grupo2 [wc:152961]
nota [Text:152990] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
218 Aceites y líquidos con intervalos de cambio
o
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:165060]
tabla2 [Table:163942] *me*
rn
Caja de cambios automática (Voith)
Aceites y líquidos con intervalos de cambio [Chapter:165059] EM-EC01
te
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:165060]
Caja de cambios automática (Voith) [Sub-Section:152934] *me* D864-5
in
Grado del aceite Caja de cambios Volumen de aceite, litros
1 Volumen de aceite en los cambios. Con la caja de cambios vacía, el volumen hasta llenar es de 25-28 litros.
us
Aceites y líquidos con intervalos de cambio [Chapter:165059] EM-EC01
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:165060]
Caja de cambios automática (Voith) [Sub-Section:152934] D864-5
tabla1 [Table:152941] *me*
ra
superiores a los 2 000 m sobre el nivel del mar. aproximadamente, 2,5 litros.
Aceites y líquidos con intervalos de cambio
Servicio normal: se considera como tal; uso en [Chapter:165059] EM-EC01
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Aceites y líquidos con intervalos de cambio 219
¡Nota!
Compruebe el nivel de aceite en
cada servicio.
Aceites y líquidos con intervalos de cambio
[Chapter:165059] EM-EC01
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:
o
165060]
Caja de cambios automática (Voith) [Sub-Section:
152934] D864-5
rn
grupo1 [wc:152957]
nota [Text:153015] *me*
te
Clase de operación Intervalos de cambio de aceite y Intervalos de cambio de aceite y
in
filtro (lubricante mineral) filtro (lubricante sintético)
Eje trasero
Aceites y líquidos con intervalos de cambio [Chapter:165059] EM-EC01
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:165060]
pa
RS1370HV 21,01
lo
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
220 Aceites y líquidos con intervalos de cambio
¡Nota!
Intervalos de cambio: Los valores anteriores son
En vehículos biarticulados, el primer cambio se realiza aproximados, rellene siempre con
a los 10000 km. aceite hasta el nivel/tapón de llenado
Servicio especial: se considera como tal; vehículos (con el vehículo en horizontal).
biarticulados.
o
Aceites y líquidos con intervalos de cambio
[Chapter:165059] EM-EC01
Aceites y líquidos con intervalos de cambio [Chapter:165059] EM-EC01
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:165060]
rn
165060]
Eje trasero [Sub-Section:152935]
Eje trasero [Sub-Section:152935]
grupo1 [wc:152951]
grupo1 [wc:152951]
Intervalos de cambio: [Text:153027] *me*
te
nota [Text:153003] *me*
¡Nota!
in
Compruebe el nivel de aceite en
cada servicio.
o Aceites y líquidos con intervalos de cambio
[Chapter:165059] EM-EC01
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:
165060]
us
Eje trasero [Sub-Section:152935]
grupo1 [wc:152951]
nota [Text:153006] *me*
ra
categorías son G, 1 y 2.
Aceites y líquidos con intervalos de cambio [Chapter:165059] EM-EC01
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:165060] Aceites y líquidos con intervalos de cambio
[Chapter:165059] EM-EC01
Eje trasero [Sub-Section:152935]
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:
grupo2 [wc:152963] 165060]
txt [Text:153002] *me* Eje trasero [Sub-Section:152935]
grupo2 [wc:152963]
En los ejes traseros pueden aplicarse dos
recomendaciones de servicio diferentes: J256811 [Picture:153007] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Aceites y líquidos con intervalos de cambio 221
o
Aceites y líquidos con intervalos de cambio
Ambas recomendaciones de servicio (estándar y [Chapter:165059] EM-EC01
alternativo) constan de tres secciones: Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:
rn
165060]
• Grado del aceite Eje trasero [Sub-Section:152935]
• Viscosidad grupo2 [wc:152963]
te
• Intervalos de cambio nota [Text:153024] *me*
in
emplear:
1 Busque la categoría de servicio a la que pertenece
en el eje trasero. o
2 Determine la recomendación de servicio a
emplear (consulte "Intervalos de cambio de
us
aceite").
3 Determine el grado del aceite y la viscosidad a
utilizar (consulte "Grado del aceite" y
"Viscosidad").
ra
grupo2 [wc:152963]
txt [Text:153028] *me*
Deben emplearse aceites de transmisión que cumplan Deben emplearse aceites de transmisión que cumplan
con los requisitos de calidad del estándar SAE J2360. con los requisitos de calidad del aceite de transmisión
Só
Volvo 97312.
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
222 Aceites y líquidos con intervalos de cambio
Viscosidad
o
Volvo 97312. Esto confiere automáticamente al aceite
la viscosidad correcta. Estos aceites deben emplearse
rn
con independencia de la temperatura ambiente.
Si los aceites usados que cumplan API GL-5
especificación, sólo se permiten aceites xW-140
grados de viscosidad.
te
in
Los valores de temperatura se refieren a temperatura
ambiente constante.
1) Bajo condiciones muy duras o en operaciones de
larga duración a grandes altitudes (a más de 2000
metros sobre el nivel del mar), recomendamos o
SAE 80W-140, SAE 85W-140 o SAE 140 (en lugar
del normal SAE 90).
us
Aceites y líquidos con intervalos de cambio [Chapter:165059] EM-EC01
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:165060]
Eje trasero [Sub-Section:152935]
Viscosidad [Table:171548] *me*
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Aceites y líquidos con intervalos de cambio 223
¡Nota!
Al intercambiar los engranajes,
deben sustituirse las arandelas
axiales del eje propulsor.
Aceites y líquidos con intervalos de cambio
[Chapter:165059] EM-EC01
o
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:
165060]
rn
Eje trasero [Sub-Section:152935]
Intervalos de cambio de aceite y engranajes -
RS1370HV [wc:152973]
nota [Text:153001] *me*
te
in
¡Advertencia!
Volvo do Brasil no se hará
responsable por los costes de los
o procedimientos aquí descritos
(cambio de engranajes y
reducción del intervalo de cambio
us
de aceite), ya que estos
procedimientos tienen como
finalidad maximizar la vida útil
de los componentes.
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
224 Aceites y líquidos con intervalos de cambio
1 Distancia tras la cual se intercambian los engranajes centrales y los engranajes planetarios (los engranajes que
o
trabajaban a la derecha deben desmontarse y montarse a la izquierda del vehículo y viceversa). Este
procedimiento debe repetirse a lo largo de la vida útil del eje trasero, cada vez que se supere la distancia
indicada (km).
rn
Aceites y líquidos con intervalos de cambio [Chapter:165059] EM-EC01
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:165060]
te
Eje trasero [Sub-Section:152935]
tabla1 [Table:152974] *me*
in
Comprobación del nivel de aceite del eje
trasero
Aceites y líquidos con intervalos de cambio [Chapter:165059] EM-EC01
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:165060]
Eje trasero [Sub-Section:152935]
Comprobación del nivel de aceite del eje trasero [wc:152977] *me*
o
us
Cuando el nivel de aceite del eje trasero no sea lo
suficientemente alto, debe rellenarse. Restricciones
aplicables:
• Si se emplea el mismo aceite para rellenar, dado
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Aceites y líquidos con intervalos de cambio 225
o
Cambio de aceite tras la reparación del eje trasero [wc:152978] *me*
rn
abierto, se debe efectuar un cambio adicional del
aceite. Este cambio debe realizarse tras 10 000 km o 4
semanas, lo que antes ocurra. Una vez realizado el
te
cambio de aceite adicional, debe aplicarse la
recomendación de servicio para el componente.
Aceites y líquidos con intervalos de cambio [Chapter:165059] EM-EC01
in
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:165060]
Eje trasero [Sub-Section:152935]
Cambio de aceite tras la reparación del eje trasero [wc:152978]
txt [Text:152999] *me*
o
us
Dirección asistida, lubricación
Aceites y líquidos con intervalos de cambio [Chapter:165059] EM-EC01
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:165060]
Dirección asistida, lubricación [Sub-Section:152937] *me*
ra
Grado del aceite Volumen de aceite, litros Cambio de aceite Cambio de filtro
ATF (tipo Dexron III) Aprox. 23.0 Cada 24 meses o cuando Cada 24 meses o cuando
pa
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
226 Aceites y líquidos con intervalos de cambio
Los intervalos de cambio deben producirse cada 12 meses o 200.000 km como máximo, lo que antes suceda. Si
existe agua condensada en el depósito del sistema de aire comprimido, cambie el elemento de secado.
o
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:165060]
Secador de aire para el sistema neumático [Sub-Section:152938]
rn
tabla1 [Table:152948] *me*
te
agua y aceite.
Aceites y líquidos con intervalos de cambio [Chapter:165059] EM-EC01
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:165060]
in
Secador de aire para el sistema neumático [Sub-Section:152938]
Autobuses equipados con un separador de agua y aceite. [wc:152952] *me*
Aplicación Uso normal en Urbano Secador de aire para el sistema neumático [Sub-
-Section:152938]
pa
carretera
Autobuses equipados con un separador de agua y
aceite. [wc:152952]
Intervalo de 40.000 km/ 20.000 km/
inspección y 6 meses1 3 meses1 nota [Text:153026] *me*
limpieza
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Aceites y líquidos con intervalos de cambio 227
o
La lubricación del chasis se realiza cada 3 meses como
máximo.
rn
Aceites y líquidos con intervalos de cambio [Chapter:165059] EM-EC01
Lubricación y cambios de aceite y filtro [Section:165060]
Lubricación del chasis [Sub-Section:152939]
te
txt [Text:152949] *me*
in
o
us
ra
pa
lo
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
228 Pantalla
Introducción
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Introducción [Section:165062] *me*
o
rn
Ordenador de a bordo, general
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Introducción [Section:165062]
te
Ordenador de a bordo, general [Sub-Section:161301] *me*
in
avanzada con un ordenador de a bordo que contiene
todas las funciones completas. La diferencia más obvia
entre las versiones es que el ordenador de a bordo de la
más sencilla no está equipado con un manómetro del o
turbocompresor. Estas instrucciones describen el
ordenador de a bordo completo. Se indican todas las
us
funciones no admitidas por la versión más sencilla.
El ordenador de a bordo incluye varios menús
principales y submenús con sus funciones asociadas.
Estas instrucciones explican cada función, así como el
modo de utilizar el ordenador de a bordo mediante la
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Pantalla 229
o
Localización y contenidos del ordenador de a bordo [Sub-Section:161311] *me*
rn
Introducción [Section:165062]
Localización y contenidos del ordenador de a bordo [Sub-Section:161311]
grupo1 [wc:161331] *me*
te
El ordenador de a bordo situado en el centro del panel
de instrumentos ofrece la información necesaria al
conductor. La pantalla de información se utiliza
in
mediante la palanca de mando situada a la derecha del
volante. El conductor o el taller puede obtener
información utilizando esta palanca. Cierta
información aparece automáticamente (por ejemplo, o
las advertencias). Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Introducción [Section:165062]
La información disponible depende de que el vehículo
us
se encuentre en marcha o inmóvil. Ciertas funciones Localización y contenidos del ordenador de a
bordo [Sub-Section:161311]
están protegidas por contraseña y no aparecen en grupo1 [wc:161331]
pantalla hasta introducir la clave correcta. Consulte J308043 [Picture:161566] *me*
"Introducir contraseña". Utilizando las contraseñas y
los menús a los que dan acceso, es posible consultar
ra
bordo.
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Só
Introducción [Section:165062]
Palanca de mando del ordenador de a bordo. [Sub-Section:161312] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
230 Pantalla
o
2 SELECCIONAR confirma una opción
seleccionada del menú o símbolo.
rn
3 ▲ desplaza el cursor hacia arriba y se emplea
para programar valores/los símbolos.
4 ▼ desplaza el cursor hacia abajo y se emplea
te
para programar valores/los símbolos.
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01 Introducción [Section:165062]
in
Introducción [Section:165062] Palanca de mando del ordenador de a bordo.
[Sub-Section:161312]
Palanca de mando del ordenador de a bordo. [Sub-Section:161312]
grupo1 [wc:161332]
grupo1 [wc:161332]
J3008810 [Picture:161569] *me*
txt [Text:161489] *me* o
us
Menús del ordenador de a bordo
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Introducción [Section:165062]
Menús del ordenador de a bordo [Sub-Section:161318] *me*
ra
1 El campo de menú. Los menús, así como los no disponen de una pantalla de
mensajes automáticos de alarma, advertencia e favoritos plegable.
información, aparecerán aquí.
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Pantalla 231
o
Áreas de la pantalla del ordenador de a bordo [wc:161333]
txt [Text:161490] *me* (3)
rn
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Introducción [Section:165062]
Menús del ordenador de a bordo [Sub-Section:
te
161318]
Áreas de la pantalla del ordenador de a bordo [wc:
161333]
tabla [Table:161604] *me*
in
Selección de menús
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01 o
Introducción [Section:165062]
Menús del ordenador de a bordo [Sub-Section:161318]
us
Selección de menús [wc:161365] *me*
combustible
indica que existen 6 menús en este nivel y que el
menú actual es el número 2. Tiempo/Distancia
2 Utilice SELECCIONAR para confirmar la Pantalla
pa
selección.
3 Utilice ESC para salir del menú seleccionado. 11:45
98 °C
Presione ESC reiteradamente para desplazar el AM
cursor "hacia arriba" a los menús principales.
lo
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
232 Pantalla
Alterar ajustes
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Introducción [Section:165062]
Menús del ordenador de a bordo [Sub-Section:161318]
Alterar ajustes [wc:161368] *me*
o
1 ▲▼ aumenta/disminuye los valores establecidos ¡Nota!
(por ejemplo, las horas en el ejemplo adyacente).
rn
Esto es un ejemplo. Para obtener
2 Utilice SELECCIONAR. Presione más información sobre el ajuste de la
SELECCIONAR para confirmar la opción y hora y la fecha, consulte "Hora y
continuar con la siguiente posición. fecha".
te
3 Presione ESC para transferir la selección al Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
número o selección anterior, si existe. Si no es Introducción [Section:165062]
así, el ajuste se cancela.
in
Menús del ordenador de a bordo [Sub-Section:
161318]
A continuación aparece un diagrama de flujo que Alterar ajustes [wc:161368]
muestra cómo ajustar la hora y la fecha. Este diagrama nota [Text:161526] *me*
de flujo facilita el desplazamiento por los menús y o
muestra claramente lo que sucede al presionar cada
uno de los botones.
us
Tiempo/distancia
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Introducción [Section:165062]
Menús del ordenador de a bordo [Sub-Section:161318] 11:45
001013
Alterar ajustes [wc:161368]
ra
11:45
98 °C
AM
pa
7658,8 km
Introducción [Section:165062]
Menús del ordenador de a bordo [Sub-Section:
161318]
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Pantalla 233
o
Símbolos de alarma, advertencia e información [Sub-Section:161302] *me*
rn
Símbolos de la pantalla del ordenador de a bordo [Section:165063]
Símbolos de alarma, advertencia e información [Sub-Section:161302]
grupo1 [wc:161334] *me*
te
Los símbolos de las alarmas, advertencias e
información aparecen en el campo superior (1) y en el
centro (2).
in
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
(1)
Símbolos de la pantalla del ordenador de a bordo [Section:165063]
Símbolos de alarma, advertencia e información [Sub-Section:161302]
o (2)
grupo1 [wc:161334]
txt [Text:161486] *me* (3)
us
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Símbolos de la pantalla del ordenador de a bordo
[Section:165063]
Símbolos de alarma, advertencia e información
[Sub-Section:161302]
ra
grupo1 [wc:161334]
tabla [Table:161585] *me*
pa
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
234 Pantalla
o
Temperatura alta, aceite de motor Presión hidráulica, mesa giratoria
rn
te
Avería de precalentamiento Presión de aire baja, caja de
cambios
in
Alarma de incendio Avería en la caja de cambios
o
us
Temperatura del motor demasiado Nivel bajo, líquido de la caja de
baja para el freno motor (VEB). cambios
ra
de aire.
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Pantalla 235
o
el símbolo de información
blanco (i), la fuga es lo
rn
suficientemente grande para
aumentar
consumo de combustible.
• Si el símbolo aparece junto con
te
el símbolo
de advertencia amarillo
(CHECK), la fuga es lo
suficientemente grande para
in
provocar
una parada forzada imprevista si
no se repara.
hidráulico
circuito maletero
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
236 Pantalla
o
soporte del secador.
• Compresor usado en exceso. Si
rn
el símbolo aparece durante el
proceso de carga, ponga el
botón de control de modo que la
suspensión neumática esté
te
elevada en su posición central.
El símbolo se desactiva cuando
desaparezca el riesgo de
humedad en el sistema de aire
in
comprimido.
• Avería en el sistema de aire.
controlado hidráulicamente
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Pantalla 237
o
Hoja de registro, tapa del soporte Precaución, condiciones de
rn
abierta o ausente, hoja de registro congelación
del conducto 1 (solo válido para
ciertas variantes)
te
Sobrecalentamiento de los Filtro de combustible bloqueado
instrumentos
in
Arranque auxiliar en pendiente Agua en el combustible
ascendente o
us
Nivel bajo, líquido del Nivel de combustible bajo
lavaparabrisas
ra
Símbolos de estado
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Símbolos de la pantalla del ordenador de a bordo [Section:165063]
Símbolos de estado [Sub-Section:161310] *me*
o
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Símbolos de la pantalla del ordenador de a bordo [Section:165063]
rn
Símbolos de estado [Sub-Section:161310]
grupo1 [wc:161335] *me*
te
inferiores (3).
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Símbolos de la pantalla del ordenador de a bordo [Section:165063]
(1)
in
Símbolos de estado [Sub-Section:161310]
grupo1 [wc:161335]
(2)
txt [Text:161487] *me*
o (3)
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Pantalla 239
o
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
rn
Símbolos de la pantalla del ordenador de a bordo [Section:165063]
Símbolos de estado [Sub-Section:161310]
tabla [Table:161367] *me*
te
Otros símbolos
in
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Símbolos de la pantalla del ordenador de a bordo [Section:165063]
Otros símbolos [Sub-Section:161313] *me*
Mensajes
pa
Mensajes, general
lo
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
240 Pantalla
• Parada
o
mensajes de información, advertencia y parada). Se
utilizan para llamar la atención del conductor en caso
necesario. Cuando se enciende un mensaje de parada y
rn
el motor se encuentra en funcionamiento, también se
activa una alarma sonora.
Pueden activarse varios mensajes al mismo tiempo.
te
Cuando aparece un nuevo mensaje en pantalla, puede
sustituir al anterior si tiene una prioridad mayor, es
decir, los mensajes visualizados siempre tienen más
in
prioridad.
Para obtener más información sobre los mensajes de
información, advertencia y parada que aparecen o
automáticamente en la pantalla del ordenador de a
bordo, consulte "Diagnóstico de averías".
us
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Mensajes [Section:165064]
Mensajes, general [Sub-Section:161303]
grupo1 [wc:161336]
txt [Text:161481] *me*
ra
Mensajes de parada
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
pa
Mensajes [Section:165064]
Mensajes, general [Sub-Section:161303]
Mensajes de parada [wc:161364] *me*
lo
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Pantalla 241
¡Advertencia!
Cuando se enciende esta lámpara,
debe detenerse el vehículo y
apagar el motor de inmediato. Si
no se detiene el vehículo y se
o
apaga el motor, las consecuencias
para el conductor, el vehículo y/o
rn
los pasajeros podrían resultar
graves. Cuando se enciende la
lámpara de advertencia de parada
te
y el motor sigue en marcha, se
activa una señal sonora.
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
in
Mensajes [Section:165064]
Mensajes, general [Sub-Section:161303]
Mensajes de parada [wc:161364]
o nota [Text:161482] *me*
us
ra
Mensajes de advertencia
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
lo
Mensajes [Section:165064]
Mensajes, general [Sub-Section:161303]
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
242 Pantalla
o
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Mensajes [Section:165064] Mensajes [Section:165064]
Mensajes, general [Sub-Section:161303]
rn
Mensajes, general [Sub-Section:161303]
Mensajes de advertencia [wc:161369] Mensajes de advertencia [wc:161369]
txt [Text:161483] *me* nota [Text:161527] *me*
te
in
o Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Mensajes [Section:165064]
Mensajes, general [Sub-Section:161303]
us
Mensajes de advertencia [wc:161369]
J3014365 [Picture:161599] *me*
Mensaje de información
ra
Mensajes [Section:165064]
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Mensajes, general [Sub-Section:161303]
Mensajes [Section:165064]
Mensaje de información [wc:161389]
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Pantalla 243
o
encontraba antes de que se produjese la avería. Deben
confirmarse todos los tipos de mensajes. Aunque estén
rn
inactivos, los mensajes confirmados se visualizarán de
nuevo al volver a poner la llave de encendido en la
posición de arranque. También pueden leerse, de
te
forma alternativa, en el menú "5. Mensajes del
vehículo".
Mensajes de información y de advertencia:
in
Los mensajes de información y de advertencia pueden
confirmarse mediante ESC. El mensaje permanecerá
reconocido hasta la próxima vez que se gire la llave de
encendido a la posición de arranque. o
Excepciones: El mensaje pueden volver a mostrarse si
se cancela la avería. Entonces se vuelve activa de
us
nuevo.
Ejemplo: Si la temperatura del aceite de la caja de
cambios es muy elevada, se activará automáticamente
un mensaje. El conductor confirma la recepción del
mensaje mediante ESC. Si la temperatura desciende
ra
Mensajes [Section:165064]
Confirmación de mensajes recibidos [Sub-Section:161309]
Só
grupo1 [wc:161337]
txt [Text:161510] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
244 Pantalla
o
información sobre la ubicación de la avería:
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
rn
Mensajes [Section:165064]
Confirmación de mensajes recibidos [Sub-Section:161309]
Ejemplos de símbolos y textos [wc:161363]
te
txt [Text:161511] *me*
in
Confirmación de mensajes recibidos [Sub-Section:161309]
grupo2 [wc:161370] *me*
7658,8 km
pa
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Pantalla 245
o
rn
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Mensajes [Section:165064]
Confirmación de mensajes recibidos [Sub-Section:
161309]
te
grupo3 [wc:161388]
tabla [Table:161547] *me*
in
Ejemplo de símbolo + valor
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Mensajes [Section:165064]
o
Confirmación de mensajes recibidos [Sub-Section:161309]
Ejemplo de símbolo + valor [wc:161390] *me*
us
Si se enciende el símbolo de información, advertencia
o parada y en pantalla aparece otro símbolo + valor.
Ejemplo de mensaje de advertencia:
Condiciones de
Condiciones de congelación en el firme congelación
El mensaje CONDICIONES DE CONGELACIÓN EN en el
ra
firme
EL FIRME se activa cuando la temperatura exterior -2 °C
cae por debajo de 2 °C o aumenta desde una
temperatura inferior a los -2 °C. La advertencia puede
pa
11:45
cancelarse mediante ESC. La advertencia se cancela 98 °C
AM
cuando la temperatura cae por debajo de los -3 °C o
sube de los +3 °C.
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01 7658,8 km
lo
Mensajes [Section:165064]
Confirmación de mensajes recibidos [Sub-Section:161309]
Ejemplo de símbolo + valor [wc:161390] Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Mensajes [Section:165064]
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
246 Pantalla
Menús
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Menús [Section:165065] *me*
o
Descripción general del menú
rn
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Menús [Section:165065]
Descripción general del menú [Sub-Section:161304] *me*
te
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Menús [Section:165065]
Descripción general del menú [Sub-Section:161304]
in
grupo1 [wc:161338] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Pantalla 247
o
Menús [Section:165065]
Descripción general del menú [Sub-Section:161304]
rn
grupo1 [wc:161338]
txt [Text:161515] *me*
1 Indicadores
te
1.1 Posición de la caja de cambios
1.2 Temperatura (externa/interna)
in
1.3 Temperatura, aceite de motor
1.4 Presión de aceite de motor
1.5 Temperatura, caja de cambios/ralentizador o
1.6 Voltímetro
1.7 Presión, depósito primario
us
1.8 Presión de frenos, tercer circuito
2 Datos de combustible
2.1 Consumo de combustible
ra
3 Tiempo/distancia
3.1 Fecha y hora
3.2 Alarma
3.3 Cuentakilómetros parcial
lo
4 Pantalla
4.1 Panel negro
4.2 Pantalla de favoritos
4.3 Retroiluminación
4.4 Pantalla de favoritos, ajustes
4.5 Día/Noche
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
248 Pantalla
6 Restablecer
6.1 Restablecer
7 Avanzado
8 Ajustes del ordenador de a bordo
8.1 Idioma
o
8.2 Unidades
rn
8.3 Fecha/Hora
8.4 Retroiluminación de la pantalla
8.5 Cambiar contraseña
te
9 Ajustes del vehículo
9.1 Control de tracción
in
9.2 Límites de flota
9.3 ID del vehículo
9.4 Luces de conducción diurna o
10 Diagnóstico
us
10.1 Diagnóstico de averías
10.2 Autocomprobación del panel de
instrumentos
10.3 Referencia
ra
12 Registro de datos
12.1 Número del vehículo
12.2 Valor total
lo
13 Contraseña
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Pantalla 249
o
Descripción general, menús 1-6
rn
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Menús disponibles durante la conducción [Section:165066]
Descripción general, menús 1-6 [Sub-Section:161305] *me*
te
1. Indicadores 1.1 Posición de la caja de cambios
in
1.3 Temperatura, aceite de motor
parcial
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
250 Pantalla
o
4.5 Día/Noche
rn
5. Mensajes correspondientes al vehículo
6. Restablecer
te
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Menús disponibles durante la conducción [Section:165066]
in
Descripción general, menús 1-6 [Sub-Section:161305]
menú 1-6 [Table:163961] *me*
1. Indicadores
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
o
us
Menús disponibles durante la conducción [Section:165066]
1. Indicadores [Sub-Section:161308] *me*
favoritos".
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Pantalla 251
o
1.5 Temperatura, caja de cambios/
rn
ralentizador
1.6 Voltímetro
te
1.7 Presión, depósito primario
in
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Menús disponibles durante la conducción [Section:
165066]
1. Indicadores [Sub-Section:161308]
o grupo1 [wc:161339]
indicadores [Table:161553] *me*
us
¡Nota!
Desplácese entre las opciones
disponibles mediante ▲▼. Presione
ESC para volver al menú principal.
ra
grupo1 [wc:161339]
nota [Text:161609] *me*
lo
1. Indicadores [Sub-Section:161308]
1.1 Posición de la caja de cambios [wc:161362] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
252 Pantalla
o
Menús disponibles durante la conducción [Section:165066]
1. Indicadores [Sub-Section:161308]
rn
1.1 Posición de la caja de cambios [wc:161362]
txt [Text:161500] *me*
te
1.2 Temperatura externa/interna
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
in
Menús disponibles durante la conducción [Section:165066]
1. Indicadores [Sub-Section:161308]
1.2 Temperatura externa/interna [wc:161371] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Pantalla 253
o
1. Indicadores [Sub-Section:161308]
Menús disponibles durante la conducción [Section:
1.3 Temperatura, aceite de motor [wc:161387]
165066]
txt [Text:161502] *me*
rn
1. Indicadores [Sub-Section:161308]
1.3 Temperatura, aceite de motor [wc:161387]
tabla [Table:161555] *me*
te
1.4 Presión de aceite de motor
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
in
Menús disponibles durante la conducción [Section:165066]
1. Indicadores [Sub-Section:161308]
1.4 Presión de aceite de motor [wc:166077] *me*
1.4 Presión de aceite de motor [wc:166077] 1.4 Presión de aceite de motor [wc:166077]
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
254 Pantalla
o
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Menús disponibles durante la conducción [Section:165066] Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
rn
1. Indicadores [Sub-Section:161308] Menús disponibles durante la conducción [Section:
1.5 Temperatura, caja de cambios/ralentizador [wc:161391] 165066]
te
[wc:161391]
Temperatura de la caja de cambios [Table:
161556] *me*
in
Temperatura del ralentizador:
o 75 °C
us
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Menús disponibles durante la conducción [Section:
165066]
1. Indicadores [Sub-Section:161308]
1.5 Temperatura, caja de cambios/ralentizador
ra
[wc:161391]
Temperatura del ralentizador [Table:161600] *me*
pa
1.6 Voltímetro
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Menús disponibles durante la conducción [Section:165066]
1. Indicadores [Sub-Section:161308]
1.6 Voltímetro [wc:161404] *me*
lo
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Pantalla 255
o
Este indicador es opcional.
rn
MENU: Indicador, Presión, depósito primario
Si la presión en el depósito primario cae por debajo de 9,7 bar
9,7 bar, aparece una mensaje de avería junto con el
te
símbolo de advertencia/información.
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Menús disponibles durante la conducción [Section:
Menús disponibles durante la conducción [Section:165066] 165066]
in
1. Indicadores [Sub-Section:161308] 1. Indicadores [Sub-Section:161308]
1.7 Presión, depósito primario [wc:161405] 1.7 Presión, depósito primario [wc:161405]
txt [Text:161505] *me* tabla [Table:161532] *me*
2. Datos de combustible
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
256 Pantalla
o
combustible restante antes de tener que repostar.
2.3 Consumo de combustible parcial
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
rn
Menús disponibles durante la conducción [Section:165066] 2.3.1 Restablecer datos
parciales
2. Datos de combustible [Sub-Section:161314]
grupo1 [wc:161342] 2.2 Combustible restante
te
txt [Text:161508] *me*
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Menús disponibles durante la conducción [Section:
165066]
in
2. Datos de combustible [Sub-Section:161314]
grupo1 [wc:161342]
Datos de combustible [Table:161558] *me*
o ¡Nota!
Desplácese entre las opciones
us
disponibles mediante ▲▼.
Confirme la selección mediante
SELECCIONAR. Presione ESC
para volver al menú principal.
ra
grupo1 [wc:161342]
nota [Text:161610] *me*
lo
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Pantalla 257
o
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Se presenta el valor como una cifra y una flecha Menús disponibles durante la conducción [Section:
orientada hacia abajo (por ejemplo, Ø26,0) 165066]
rn
Tras restablecer la pantalla, aparecerá "— — —" 2. Datos de combustible [Sub-Section:161314]
te
• Consumo de combustible instantáneo: ¡Nota!
El valor se presenta en forma numérica, así como
representado en forma de barra. Con el vehículo al ralentí, la barra no
in
aparece y el consumo de
• Consumo de combustible objetivo: combustible se indica en litros/hora
El valor se visualiza como una T boca abajo debajo (alt. galones/hora).
de la barra. Para obtener más información sobre los
ajustes de este valor, consulte "Objetivo de o Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
combustible
Para restablecer todos los datos de combustible,
presione SELECCIONAR y manténgalo presionado
Só
durante 1 segundo.
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Menús disponibles durante la conducción [Section:165066]
2. Datos de combustible [Sub-Section:161314]
grupo2 [wc:161374]
2.1.1 Restablecer consumo de combustible [Text:161491] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
258 Pantalla
o
MENU: Datos de combustible, combustible parcial
rn
La pantalla muestra:
• La cantidad de combustible empleado en el trayecto 102 l
(consumo desde el último restablecimiento).
te
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Menús disponibles durante la conducción [Section:165066]
Menús disponibles durante la conducción [Section:
2. Datos de combustible [Sub-Section:161314] 165066]
in
2.2 Consumo de combustible parcial [wc:161384] 2. Datos de combustible [Sub-Section:161314]
txt [Text:161518] *me* 2.2 Consumo de combustible parcial [wc:161384]
tabla [Table:161559] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Pantalla 259
o
2. Datos de combustible [Sub-Section:161314]
2.3 Combustible restante [wc:161401] 265 km 102 l
rn
txt [Text:161519] *me*
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Menús disponibles durante la conducción [Section:
165066]
te
2. Datos de combustible [Sub-Section:161314]
2.3 Combustible restante [wc:161401]
tabla1 [Table:161560] *me*
in
3. Tiempo/distancia
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01 o
Menús disponibles durante la conducción [Section:165066]
3. Tiempo/distancia [Sub-Section:161317] *me*
us
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Menús disponibles durante la conducción [Section:165066]
3. Tiempo/distancia [Sub-Section:161317]
grupo1 [wc:161340] *me*
ra
3. Tiempo/distancia [Sub-Section:161317]
3.3 Cuentakilómetros parcial
grupo1 [wc:161340]
txt [Text:161520] *me* 3.3.1 Restablecer el
cuentakilómetros parcial
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
260 Pantalla
3.5.1 Introducción de la
distancia a su destino
o
Menús disponibles durante la conducción [Section:
165066]
rn
3. Tiempo/distancia [Sub-Section:161317]
grupo1 [wc:161340]
Tiempo/distancia [Table:161561] *me*
te
¡Nota!
Desplácese entre las opciones
disponibles mediante ▲▼.
in
Confirme la selección mediante
SELECCIONAR. Presione ESC
para volver al menú principal.
o Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Menús disponibles durante la conducción [Section:
165066]
us
3. Tiempo/distancia [Sub-Section:161317]
grupo1 [wc:161340]
nota [Text:161607] *me*
ra
¡Nota!
Los menús "Fecha y hora" y
"Alarma" están disponibles incluso
pa
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Pantalla 261
o
MENU:Tiempo/Distancia, Fecha y hora
rn
Muestra la fecha y hora actuales. Para ajustar el 11:45
formato del reloj e 12 o 24 horas y el formato de la 001013
AM
fecha, consulte "8.3. Fecha/Hora".
te
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Menús disponibles durante la conducción [Section:165066] Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
3. Tiempo/distancia [Sub-Section:161317] Menús disponibles durante la conducción [Section:
165066]
in
3.1 Fecha y hora [wc:161361]
3. Tiempo/distancia [Sub-Section:161317]
txt [Text:161454] *me*
3.1 Fecha y hora [wc:161361]
tabla [Table:161533] *me*
SELECCIONAR.
4 Ajuste el segundo dígito de los minutos
utilizando ▲▼. Confirme la selección mediante
SELECCIONAR.
5 Ajuste AM/PM (si el formato es 12 horas)
utilizando ▲▼. Confirme la selección mediante
SELECCIONAR.
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
262 Pantalla
o
8 Ajuste los dos dígitos de la derecha de la fecha
utilizando ▲▼. Confirme la selección mediante
rn
SELECCIONAR.
9 Presione ESC para transferir la selección al
número o selección anterior, si existe. Si no es
te
así, el ajuste se cancela.
in
El ajuste del reloj/fecha se cancelará si se produce un
intervalo de más de 30 segundos entre selección de
botones cuando la llave de encendido se encuentra en
la posición de parada. Se mantendrán válidas la fecha/ o
hora establecidas antes de la cancelación.
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
us
Menús disponibles durante la conducción [Section:165066]
3. Tiempo/distancia [Sub-Section:161317]
grupo2 [wc:161372]
3.1.1 Ajuste, fecha y la hora [Text:161493] *me*
ra
3.2 Alarma
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Menús disponibles durante la conducción [Section:165066]
pa
3. Tiempo/distancia [Sub-Section:161317]
3.2 Alarma [wc:161386] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Pantalla 263
o
1 Para establecer la alarma, presione ACTIVADA
SELECCIONAR dentro del menú "Alarma" del 00:00 ¤
rn
menú "Tiempo/Distancia". DESACTIV
ADA
2 Desplace el cursor a NUEVA HORA utilizando
▲▼. Presione SELECCIONAR. ESTABLEC
te
ER
3 Ajuste la hora mediante ▲▼. Confirme la
selección mediante SELECCIONAR. Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
in
4 Ajuste el primer dígito de los minutos utilizando Menús disponibles durante la conducción [Section:
▲▼. Confirme la selección mediante 165066]
3. Tiempo/distancia [Sub-Section:161317]
grupo3 [wc:161392]
3.2.1 Alarma, ajustes [Text:161494] *me*
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
264 Pantalla
o
grupo4 [wc:161403]
3.2.2 Desactivar la alarma [Text:161495] *me*
rn
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Menús disponibles durante la conducción [Section:165066]
3. Tiempo/distancia [Sub-Section:161317]
te
grupo6 [wc:161406] *me*
in
Activación de la alarma sin cambiar la hora de la
misma:
1 Desplace el cursor hasta ACTIVAR utilizando o
▲▼.
2 Presione SELECCIONAR para activar la
us
alarma. Aparecerá el símbolo en la barra de
estado.
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Pantalla 265
o
3. Tiempo/distancia [Sub-Section:161317] 165066]
3.3 Cuentakilómetros parcial [wc:161413] 3. Tiempo/distancia [Sub-Section:161317]
txt [Text:161429] *me*
rn
3.3 Cuentakilómetros parcial [wc:161413]
J0009587 [Picture:161574] *me*
¡Nota!
te
Los valores parciales deben
restablecerse antes de cada
medición.
in
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Menús disponibles durante la conducción [Section:
165066]
o 3. Tiempo/distancia [Sub-Section:161317]
3.3 Cuentakilómetros parcial [wc:161413]
nota [Text:161589] *me*
us
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Menús disponibles durante la conducción [Section:165066]
3. Tiempo/distancia [Sub-Section:161317]
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
266 Pantalla
o
MENU: Tiempo/Distancia, Velocidad media
rn
La velocidad media se calcula dividiendo la distancia
recorrida entre el tiempo que el motor ha estado en
funcionamiento (desde el último restablecimiento).
Pueden mediarse dos velocidades medias diferentes: la
te
velocidad media 1 y la 2. Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Menús disponibles durante la conducción [Section:
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01 165066]
Menús disponibles durante la conducción [Section:165066]
in
3. Tiempo/distancia [Sub-Section:161317]
3. Tiempo/distancia [Sub-Section:161317] 3.4 Velocidad media [wc:161419]
3.4 Velocidad media [wc:161419] J3013620 [Picture:161575] *me*
txt [Text:161430] *me*
o ¡Nota!
Los valores deben restablecerse
antes de cada medición.
us
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Menús disponibles durante la conducción [Section:
165066]
3. Tiempo/distancia [Sub-Section:161317]
ra
"Velocidad media".
2 Se abrirá un nuevo menú solicitando si debe
restablecerse la velocidad media. El cursor se
desplaza entre las velocidades medias 1 y 2
utilizando ▲▼. Confirme la elección
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Pantalla 267
o
grupo8 [wc:161420]
3.4.1 Restablecer la velocidad media [Text:161498] *me*
rn
3.5 Tiempo estimado de llegada
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
te
Menús disponibles durante la conducción [Section:165066]
3. Tiempo/distancia [Sub-Section:161317]
3.5 Tiempo estimado de llegada [wc:161423] *me*
in
MENU: Tiempo/Distancia, Tiempo estimado de
llegada
El tiempo estimado de llegada se calcula dividiendo la
distancia restante entre la velocidad media del o
vehículo. Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
us
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01 Menús disponibles durante la conducción [Section:
Menús disponibles durante la conducción [Section:165066] 165066]
3.5 Tiempo estimado de llegada [wc:161423] 3.5 Tiempo estimado de llegada [wc:161423]
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
268 Pantalla
4. Pantalla
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Menús disponibles durante la conducción [Section:165066]
4. Pantalla [Sub-Section:161319] *me*
o
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Menús disponibles durante la conducción [Section:165066]
rn
4. Pantalla [Sub-Section:161319]
grupo1 [wc:161341] *me*
te
ajustar la pantalla del ordenador de a bordo. Es posible 4. Pantalla
oscurecer la pantalla en conjunto para la conducción
4.1 Panel negro
nocturna o programar el nivel más elevado de brillo.
in
La "Pantalla de favoritos" permite mostrar 4.2 Pantalla de favoritos
simultáneamente hasta tres indicadores y funciones
diferentes. 4.3 Retroiluminación
¡Nota!
pa
4. Pantalla [Sub-Section:161319]
grupo1 [wc:161341]
nota [Text:161594] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Pantalla 269
o
MENU: Pantalla, panel negro
Panel negro
rn
Utilice esta función para activar la función "Panel
negro". Al seleccionar "Panel negro", las únicas Pantalla de favoritos
funciones visibles son el velocímetro,
cuentarrevoluciones (sin el campo coloreado) y la Retroiluminación
te
línea inferior de la pantalla.
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Los siguientes eventos vuelven a encender la Menús disponibles durante la conducción [Section:
iluminación del fondo:
in
165066]
Retroiluminación
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Menús disponibles durante la conducción [Section:165066]
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
4. Pantalla [Sub-Section:161319]
Menús disponibles durante la conducción [Section:
4.2 Pantalla de favoritos [wc:161373] 165066]
txt [Text:161458] *me* 4. Pantalla [Sub-Section:161319]
4.2 Pantalla de favoritos [wc:161373]
tabla [Table:161536] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
270 Pantalla
4.3 Retroiluminación
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Menús disponibles durante la conducción [Section:165066]
4. Pantalla [Sub-Section:161319]
4.3 Retroiluminación [wc:161385] *me*
o
MENU: Pantalla, Retroiluminación
rn
Con la iluminación del vehículo encendida, el ajuste
del brillo de la pantalla queda determinado por el
ajuste del reostato (que también regula la iluminación
de otros instrumentos). Este menú permite ajustar el
te
brillo de la iluminación de fondo en relación al nivel
de iluminación del resto de los instrumentos.
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
in
Menús disponibles durante la conducción [Section:165066]
4. Pantalla [Sub-Section:161319]
4.3 Retroiluminación [wc:161385]
txt [Text:161459] *me*
165066]
ESC cancela el ajuste. 4. Pantalla [Sub-Section:161319]
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01 grupo2 [wc:161393]
Menús disponibles durante la conducción [Section:165066] J0009588 [Picture:161577] *me*
4. Pantalla [Sub-Section:161319]
lo
grupo2 [wc:161393]
4.3.1 Ajuste de la retroiluminación [Text:161460] *me*
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Pantalla 271
o
3 Temperatura externa/interna, consulte la sección
1.2
rn
4 Temperatura, aceite de motor, consulte la sección
1.3
te
5 Temperatura, caja de cambios/ralentizador,
consulte la sección 1.4
6 Voltímetro, consulte la sección 1.5
in
7 Presión, depósito primario, consulte la sección
1.6
8 Presión de frenos, tercer circuito, consulte la
sección 1.8
9 Consumo de combustible, consulte la sección 2.1
o
us
10 Consumo de combustible parcial, consulte la
sección 2.2
11 Combustible restante, consulte la sección 2.3
12 Cuentakilómetros parcial, consulte la sección 3.3
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
272 Pantalla
o
Confirme con SELECCIONARcuando aparezca
el indicador o la función deseada.
rn
3 Presione SELECCIONAR una vez más para
activar el siguiente campo. Seleccione el 11:45
indicador o la función utilizando ▲ y ▼. 98 °C
AM
te
Confirme con SELECCIONARcuando aparezca
el indicador o la función deseada.
4 Presione SELECCIONAR o ESC hasta que 7658,8 km
in
todos los campos estén activos y aparezca el
reloj.
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01 o Menús disponibles durante la conducción [Section:
165066]
Menús disponibles durante la conducción [Section:165066]
4. Pantalla [Sub-Section:161319]
4. Pantalla [Sub-Section:161319]
us
Pantalla de favoritos, ajustes [wc:161407]
Pantalla de favoritos, ajustes [wc:161407]
Ejemplo de Pantalla de favoritos: [Table:161563]
txt [Text:161462] *me*
*me*
¡Nota!
Si aparece un mensaje de avería en
ra
4. Pantalla [Sub-Section:161319]
Pantalla de favoritos, ajustes [wc:161407]
nota [Text:161593] *me*
Só
4.5 Día/Noche
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Menús disponibles durante la conducción [Section:165066]
4. Pantalla [Sub-Section:161319]
4.5 Día/Noche [wc:161412] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Pantalla 273
o
4. Pantalla [Sub-Section:161319]
4.5 Día/Noche [wc:161412]
rn
txt [Text:161452] *me*
te
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Menús disponibles durante la conducción [Section:165066]
in
5. Mensajes del vehículo [Sub-Section:161322] *me*
165066]
Menús disponibles durante la conducción [Section:165066]
5. Mensajes del vehículo [Sub-Section:161322]
5. Mensajes del vehículo [Sub-Section:161322]
grupo1 [wc:161343]
grupo1 [wc:161343]
pantalla [Table:161564] *me*
pa
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
274 Pantalla
o
Menús disponibles durante la conducción [Section:
165066]
rn
5. Mensajes del vehículo [Sub-Section:161322]
grupo1 [wc:161343]
tabla [Table:161620] *me*
te
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Menús disponibles durante la conducción [Section:165066]
5. Mensajes del vehículo [Sub-Section:161322]
in
grupo2 [wc:161358] *me*
Si no hay mensajes o
La pantalla indica que no hay mensajes sin leer. No hay mensajes
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
us
Menús disponibles durante la conducción [Section:165066]
5. Mensajes del vehículo [Sub-Section:161322] Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
grupo2 [wc:161358] Menús disponibles durante la conducción [Section:
Si no hay mensajes [Text:161449] *me* 165066]
5. Mensajes del vehículo [Sub-Section:161322]
ra
grupo2 [wc:161358]
tabla [Table:161523] *me*
pa
6. Restablecer
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Menús disponibles durante la conducción [Section:165066]
6. Restablecer [Sub-Section:161323] *me*
lo
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Pantalla 275
6.1 Restablecer
o
6. Restablecer [Sub-Section:161323]
grupo1 [wc:161346]
rn
restablecer [Table:161565] *me*
6.1 Restablecer
te
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Menús disponibles durante la conducción [Section:165066]
6. Restablecer [Sub-Section:161323]
in
6.1 Restablecer [wc:161355] *me*
MENU: Restablecer
Tras presionar SELECCIONAR durante más de un
segundo, se restablecerán las siguientes funciones: o
• Consumo de combustible
us
• Consumo de combustible parcial
• Cuentakilómetros parcial 1 y 2
• Velocidades medias 1 y 2
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
ra
Avanzado
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
276 Pantalla
8.2.3 Temperatura
o
8.3 Fecha/Hora 8.3.1 24 h o AM /PM
rn
8.3.2 Formato de la fecha
te
8.4.2 Retroiluminación
in
8.5 Cambiar contraseña1 8.5.1 Contraseña del taller 2
10.3 Referencia
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Pantalla 277
o
13. Contraseña 13.1 Introducir contraseña
rn
1
Menú protegido por contraseña.
te
Menús con el vehículo inmóvil [Section:165067]
Descripción general, menús 7-13 [Sub-Section:161306]
menú 7-13 [Table:161327] *me*
in
7. Temporizador del calentador de
estacionamiento o
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Menús con el vehículo inmóvil [Section:165067]
us
7. Temporizador del calentador de estacionamiento [Sub-Section:161307] *me*
8.2.1 Distancia
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
278 Pantalla
o
txt [Text:161448] *me*
8.3.2 Formato de la fecha
rn
8.4 Retroiluminación de la pantalla
8.4.1 Contraste
te
8.4.2 Retroiluminación
in
8.5 Cambiar contraseña
¡Nota!
Desplácese entre las opciones
ra
8.1 Idioma
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Menús con el vehículo inmóvil [Section:165067]
8. Ajustes del ordenador de a bordo [Sub-Section:161315]
8.1 Idioma [wc:161357] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Pantalla 279
o
2 Aparecerán en pantalla hasta tres alternativas de vez, se encuentra en la parte superior
idioma. Seleccione el idioma desplazando el del menú principal. Consulte
rn
cursor hasta la línea deseada mediante ▲▼. también la sección "8. Ajustes del
Confirme la selección mediante ordenador de a bordo".
SELECCIONAR. Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
te
Menús con el vehículo inmóvil [Section:165067]
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01 8. Ajustes del ordenador de a bordo [Sub-Section:
161315]
Menús con el vehículo inmóvil [Section:165067]
in
8.1 Idioma [wc:161357]
8. Ajustes del ordenador de a bordo [Sub-Section:161315]
nota [Text:161583] *me*
8.1 Idioma [wc:161357]
tx [Text:161438] *me*
o ¤ Sueco
us
¤ Inglés
¤ Alemán
8.2 Unidades
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Menús con el vehículo inmóvil [Section:165067]
lo
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
280 Pantalla
o
8. Ajustes del ordenador de a bordo [Sub-Section:161315]
8.2 Unidades [wc:161375]
rn
txt [Text:161472] *me*
te
Menús con el vehículo inmóvil [Section:165067]
8. Ajustes del ordenador de a bordo [Sub-Section:161315]
grupo2 [wc:161383] *me*
in
8.2.1 Distancia ¤ km
Al seleccionar "Distancia", aparecerá lo siguiente (con ¤ millas
el ajuste actual resaltado): o
Desplácese entre las opciones disponibles mediante Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
▲▼. Confirme la opción presionando
us
Menús con el vehículo inmóvil [Section:165067]
SELECCIONAR. 8. Ajustes del ordenador de a bordo [Sub-Section:
Presione ESC para volver al menú principal. 161315]
grupo2 [wc:161383]
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
tabla [Table:161537] *me*
Menús con el vehículo inmóvil [Section:165067]
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Pantalla 281
o
161315]
grupo3 [wc:161395]
rn
tabla [Table:161538] *me*
te
8. Ajustes del ordenador de a bordo [Sub-Section:161315]
grupo4 [wc:161400] *me*
in
8.2.3 Temperatura ¤ °C
Al seleccionar "Temperatura", aparecerá lo siguiente ¤ °F
(con el ajuste actual resaltado):
Desplácese entre las opciones disponibles mediante o Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
▲▼. Confirme la opción presionando Menús con el vehículo inmóvil [Section:165067]
SELECCIONAR.
us
8. Ajustes del ordenador de a bordo [Sub-Section:
161315]
Presione ESC para volver al menú principal.
grupo4 [wc:161400]
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
tabla [Table:161539] *me*
Menús con el vehículo inmóvil [Section:165067]
8. Ajustes del ordenador de a bordo [Sub-Section:161315]
ra
grupo4 [wc:161400]
8.2.3 Temperatura [Text:161465] *me*
pa
8.3. Fecha/Hora
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Menús con el vehículo inmóvil [Section:165067]
8. Ajustes del ordenador de a bordo [Sub-Section:161315]
8.3. Fecha/Hora [wc:161408] *me*
lo
• Formato de la fecha
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
282 Pantalla
o
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
rn
Menús con el vehículo inmóvil [Section:165067]
8. Ajustes del ordenador de a bordo [Sub-Section:161315]
grupo5 [wc:161411] *me*
te
8.3.1 Hora ¤ 24 h
Al seleccionar el menú "Hora", aparecerá lo siguiente ¤ AM/PM
in
(con el ajuste actual resaltado): / PM es un reloj con
formato 12 h (AM = mañana y PM = tarde). Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Desplácese entre las opciones disponibles mediante Menús con el vehículo inmóvil [Section:165067]
▲▼. Confirme la opción presionando o 8. Ajustes del ordenador de a bordo [Sub-Section:
SELECCIONAR. 161315]
grupo5 [wc:161411]
Presione ESC para volver al menú principal.
us
tabla [Table:161540] *me*
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Menús con el vehículo inmóvil [Section:165067]
8. Ajustes del ordenador de a bordo [Sub-Section:161315]
grupo5 [wc:161411]
ra
¤ ddmmaa
ajuste actual resaltado). a = año, m = mes d = día.
Desplácese entre las opciones disponibles mediante ¤ mmddaa
▲▼. Confirme la opción presionando
Só
grupo6 [wc:161416]
8.3.2 Fecha [Text:161467] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Pantalla 283
o
MENU: Ajustes del ordenador de a bordo,
iluminación de la pantalla Contraste
rn
Con la iluminación del vehículo encendida, el ajuste Retroiluminación
del brillo de la pantalla queda determinado por el
ajuste del reostato (que también regula la iluminación Modo noche
te
de otros instrumentos). El brillo puede modificarse en
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
relación con la iluminación de los demás instrumentos
de este menú. Menús con el vehículo inmóvil [Section:165067]
in
8. Ajustes del ordenador de a bordo [Sub-Section:
El menú "Iluminación de la pantalla" contiene 3 161315]
submenús: 8.4 Retroiluminación de la pantalla [wc:161417]
• Retroiluminación
• Modo noche
us
Desplácese entre las opciones disponibles mediante
▲▼. Confirme la selección mediante
SELECCIONAR.
Presione ESC para cancelar el ajuste.
ra
8.4.1 Contraste
Al seleccionar el menú "Contraste", aparece lo
siguiente. Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Suba o baje el ajuste de contraste mediante ▲▼. Menús con el vehículo inmóvil [Section:165067]
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
284 Pantalla
o
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
rn
Menús con el vehículo inmóvil [Section:165067]
8. Ajustes del ordenador de a bordo [Sub-Section:161315]
grupo8 [wc:161422] *me*
te
8.4.2 Retroiluminación
Al seleccionar el menú "Retroiluminación", aparece lo
in
siguiente. Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Suba o baje el ajuste de retroiluminación mediante Menús con el vehículo inmóvil [Section:165067]
fondo negro, la pantalla mostrará texto negro sobre un Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
fondo amarillo.
Menús con el vehículo inmóvil [Section:165067]
Presione ▲▼ para desplazar el cursor entre las
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Pantalla 285
o
8.5 Cambiar contraseña
rn
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Menús con el vehículo inmóvil [Section:165067]
8. Ajustes del ordenador de a bordo [Sub-Section:161315]
te
8.5 Cambiar contraseña [wc:161426] *me*
in
contraseña Taller, contraseña 2
A este menú solo puede accederse tras introducir la Contraseña del
contraseña correcta. Consulte la sección "13.1 propietario
Introducir contraseña". o Taller, contraseña 1
1 Al seleccionar "Ajustes del ordenador de a
bordo", "Ajuste de la contraseña" del menú, lo
us
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
primero que aparece es lo siguiente: Menús con el vehículo inmóvil [Section:165067]
Seleccione Taller 1, Propietario o Taller 2 y 8. Ajustes del ordenador de a bordo [Sub-Section:
presione SELECCIONAR. Para cancelar, 161315]
presione ESC. 8.5 Cambiar contraseña [wc:161426]
siguiente:
▲▼ aumenta/reduce los valores establecidos.
Utilice SELECCIONAR.
pa
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
286 Pantalla
o
vehículo en lo referente al régimen del motor máximo,
9.1 Control de tracción
la velocidad máxima en carretera y el consumo de
rn
combustible. 9.2 Límites de flota
Los sensores también se calibran aquí, al sustituir un
sensor o instrumento. En el menú puede activar la 9.2.1 Límite de régimen del
motor (máx.)
te
función antigiro.
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01 9.2.2 Límite de velocidad
(máx.)
Menús con el vehículo inmóvil [Section:165067]
in
9. Programación del vehículo [Sub-Section:161316] 9.2.3 Objetivo de combustible
grupo1 [wc:161345]
txt [Text:161471] *me*
9.3 ID del vehículo
o 9.4 Luces de conducción diurna,
automáticas
Acción necesaria si no se realiza
correctamente una transferencia de
us
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
información: Menús con el vehículo inmóvil [Section:165067]
• Presione ESC e intente introducir de nuevo el 9. Programación del vehículo [Sub-Section:
ajuste. Consulte el elemento 1 en los casos 161316]
respectivos. grupo1 [wc:161345]
ra
• localización de averías en la unidad de mando del Ajustes del vehículo [Table:161552] *me*
Acción necesaria si no se realiza correctamente una transferencia de Menús con el vehículo inmóvil [Section:165067]
información: [Text:161615] *me* 9. Programación del vehículo [Sub-Section:
161316]
Só
grupo1 [wc:161345]
nota [Text:161592] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Pantalla 287
o
MENU: Ajustes del vehículo, Control de tracción
¤ Activado
rn
Al seleccionar el menú Control de tracción, aparece lo
siguiente: ¤ Desactivado
▲▼ desplaza el cursor entre Activado y Desactivado.
Confirme la selección mediante SELECCIONAR.
te
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Menús con el vehículo inmóvil [Section:165067]
Presione ESC para volver al menú principal.
9. Programación del vehículo [Sub-Section:
Lámpara de advertencia 161316]
in
Aparece el símbolo + atención al seleccionar 9.1 Control de tracción [wc:161356]
submenús:
• Límite de régimen del motor (máx.)
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
288 Pantalla
o
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
rn
Menús con el vehículo inmóvil [Section:165067]
9. Programación del vehículo [Sub-Section:161316]
grupo2 [wc:161382] *me*
te
9.2.1 Límites de flota: Límite de régimen del
motor (máx.)
in
MENU: Ajustes del vehículo, Objetivos del
propietario: Límite de régimen del motor (máx.)
Solo accesible tras introducir la contraseña correcta.
Este ajuste permite seleccionar un límite de régimen o
del motor. Si el régimen del motor sobrepasa este
límite, quedará registrado. Consulte la sección "12.3
us
Datos parciales".
1 Seleccione "Ajustes del vehículo", "Límites de
flota: Límite de régimen del motor (máx.)" en el
menú, para cambiar el límite de régimen del
motor.
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Pantalla 289
o
grupo2 [wc:161382]
9.2.1 Límites de flota: Límite de régimen del motor (máx.) [Text:161435]
*me*
rn
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Menús con el vehículo inmóvil [Section:165067]
9. Programación del vehículo [Sub-Section:161316]
te
grupo3 [wc:161396] *me*
in
(máx.)
MENU: Ajustes del vehículo, Límites de flota:
Velocidad del vehículo (máx.) o
A este menú solo puede accederse tras introducir la
contraseña correcta.
us
Este ajuste solo puede utilizarlo el propietario del
vehículo para establecer un límite de velocidad en
carretera. Si el vehículo supera el límite de velocidad,
quedará registrado. Consulte la sección "12.3 Datos
parciales".
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
290 Pantalla
o
9. Programación del vehículo [Sub-Section:161316]
grupo3 [wc:161396]
rn
9.2.2 Límites de flota: Límite de velocidad (máx.) [Text:161436] *me*
te
Menús con el vehículo inmóvil [Section:165067]
9. Programación del vehículo [Sub-Section:161316]
grupo4 [wc:161398] *me*
in
9.2.3 Límites de flota: Objetivo de combustible
MENU: Ajustes del vehículo, Límites de flota:
Objetivo de combustible o
A este menú solo puede accederse tras introducir la
contraseña correcta.
us
Este ajuste permite al usuario establecer un objetivo de
consumo de combustible. El valor establecido aparece
en el menú "2.1 Consumo de combustible".
1 Seleccione "Ajustes del vehículo", "Límites de
ra
principal.
4 La pantalla indicará si la transferencia no ha sido
correcta.
Presione ESC e intente introducir de nuevo el
ajuste. Consulte el elemento 1.
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Pantalla 291
o
9.3 ID del vehículo
rn
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Menús con el vehículo inmóvil [Section:165067]
9. Programación del vehículo [Sub-Section:161316]
te
9.3 ID del vehículo [wc:161409] *me*
in
A este menú solo puede accederse tras introducir la
contraseña correcta.
El propietario puede introducir la ID de la floto del
vehículo en este menú, en caso necesario. Pueden o
registrarse para esta ID los datos guardados en la
unidad de mando del motor.
us
1 Seleccione "Programación del vehículo", "ID del
vehículo" del menú. Se establece una nueva ID
del vehículo empleando ▲▼ (introduzca una
cifra con cada pulsación seguido de
SELECCIONAR). Deben utilizarse 13
ra
anterior.
Presione SELECCIONAR tras establecer la ID
de la flota correcta.
2 La pantalla indicará si la transferencia ha sido
correcta. Presione ESC para volver al menú
lo
principal.
3 La pantalla indicará si la transferencia no ha sido
correcta.
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
292 Pantalla
o
9.4 Luces de conducción diurna, automáticas
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
rn
Menús con el vehículo inmóvil [Section:165067]
9. Programación del vehículo [Sub-Section:161316]
9.4 Luces de conducción diurna, automáticas [wc:161410] *me*
te
MENU: Ajustes del vehículo, Luces de conducción
diurna ¤ Activado
in
Las luces de conducción diurna automáticas pueden ¤ Desactivado
desconectarse aquí. Si las luces de conducción diurna
están "Desconectadas", pueden activarse y Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
desactivarse a través del panel. o Menús con el vehículo inmóvil [Section:165067]
▲▼ desplaza el cursor entre Activado y Desactivado. 9. Programación del vehículo [Sub-Section:
161316]
Confirme la selección mediante SELECCIONAR.
us
9.4 Luces de conducción diurna, automáticas [wc:
Presione ESC para volver al menú principal. 161410]
10. Diagnóstico
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Menús con el vehículo inmóvil [Section:165067]
10. Diagnóstico [Sub-Section:161320] *me*
lo
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Pantalla 293
o
• Presione ESC e intente introducir de nuevo el
10.3 Referencia
ajuste. Consulte el elemento 1.
rn
• Si esto no funciona, lleve a cabo una localización 10.4 Prueba de estado
de averías en la unidad de mando del motor y en el
ordenador de a bordo. Consulte la sección "10.1 Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
te
Diagnóstico de averías". Menús con el vehículo inmóvil [Section:165067]
10. Diagnóstico [Sub-Section:161320]
• Contacte con su concesionario, en caso necesario.
grupo1 [wc:161349]
in
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01 Diagnóstico [Table:161531] *me*
Menús con el vehículo inmóvil [Section:165067]
10. Diagnóstico [Sub-Section:161320]
grupo1 [wc:161349] o
txt [Text:161447] *me*
us
10.1 Diagnóstico de averías
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Menús con el vehículo inmóvil [Section:165067]
10. Diagnóstico [Sub-Section:161320]
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
294 Pantalla
o
5 Se visualizará lo siguiente:
1: ID de la unidad de mando
rn
2: ID del parámetro/Componente
3: ID del tipo de avería
4: ID si la avería está activa/inactiva
te
5: "Número de ocasiones" muestra el número de
veces que se ha registrado la avería desde el
último restablecimiento. Si no existe información
disponible del número de ocasiones en que se ha
in
registrado un código de avería, solo se mostrará
"Activa" (avería persistente). De lo contrario, se
mostrará "Inactiva" (la avería debe estar activa).
6
o
Si existen varios códigos de avería o mensajes de
avería para una misma unidad de mando, podrá
us
desplazarse a través de las mismas mediante
▲▼. Al final de la lista aparece "Restablecer
todo". Este restablecimiento solo borrará los
códigos de avería de la unidad de mando
seleccionada.
ra
produjo.
MID: ID de la unidad de mando
PID: ID del parámetro
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Pantalla 295
o
txt [Text:161428] *me*
rn
10.2 Autocomprobación del panel de
instrumentos
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
te
Menús con el vehículo inmóvil [Section:165067]
10. Diagnóstico [Sub-Section:161320]
10.2 Autocomprobación del panel de instrumentos [wc:161378] *me*
in
MENU: Diagnósticos, Autocomprobación del panel ¡Nota!
de instrumentos El indicador de presión de frenos no
Están disponibles los siguientes submenús: reacciona. Se trata de indicadores de
presión y, por lo tanto, no los
• Prueba de la luz testigo
• Prueba del indicador
o controla el ordenador.
us
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
• Prueba de pantalla
Menús con el vehículo inmóvil [Section:165067]
• Prueba de altavoces 10. Diagnóstico [Sub-Section:161320]
10.2 Autocomprobación del panel de instrumentos
Cancelar prueba [wc:161378]
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
296 Pantalla
o
10.2 Autocomprobación del panel de instrumentos [wc:161378]
10.2.1 Prueba de la luz testigo [Text:161580] *me*
rn
10.2.2 Prueba del indicador
MENU: Diagnóstico, Autocomprobación del panel de
te
instrumentos, Prueba de indicadores
1 Seleccione "Prueba de indicadores".
2 Los indicadores realizan un barrido de
in
diagnóstico. Las agujas se mueven hacia delante
y hacia atrás varias veces entre las posiciones
tope. No deben indicar ningún valor específico.
Se trata solo de una comprobación para o
asegurarse de que se mueven (es decir, que el
indicador y el excitador funcionan).
us
3 ESC cancela la prueba y se abrirá de nuevo el
menú "Prueba de indicadores".
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Menús con el vehículo inmóvil [Section:165067]
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Pantalla 297
o
10.2 Autocomprobación del panel de instrumentos [wc:161378]
10.2.3 Prueba de pantalla [Text:161618] *me*
rn
10.2.4 Prueba de altavoces
MENU: Diagnóstico, Autocomprobación del panel de
te
instrumentos, Prueba de altavoces
1 Seleccione "Prueba de altavoces".
2 Aparece en pantalla el nombre de cada sonido
in
mientras se activa durante aproximadamente 10
segundos. Es posible cambiar entre los distintos
sonidos disponibles mediante ▲▼.
3 ESC cancela la prueba y se abrirá de nuevo el
menú "Prueba de altavoces".
o
us
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Menús con el vehículo inmóvil [Section:165067]
10. Diagnóstico [Sub-Section:161320]
10.2 Autocomprobación del panel de instrumentos [wc:161378]
10.2.4 Prueba de altavoces [Text:161621] *me*
ra
10.3 Referencia
pa
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
298 Pantalla
o
txt [Text:161433] *me*
rn
10.4 Prueba de estado
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Menús con el vehículo inmóvil [Section:165067]
te
10. Diagnóstico [Sub-Section:161320]
10.4 Prueba de estado [wc:161397] *me*
in
Los mensajes en el enlace de datos del bus se muestran Este menú está diseñado únicamente
en el menú "Prueba de estado". El manual de taller para su uso en taller.
muestra los distintos mensajes que existen y cómo o Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
interpretarlos. Menús con el vehículo inmóvil [Section:165067]
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01 10. Diagnóstico [Sub-Section:161320]
us
Menús con el vehículo inmóvil [Section:165067] 10.4 Prueba de estado [wc:161397]
10. Diagnóstico [Sub-Section:161320] nota [Text:161434] *me*
10.4 Prueba de estado [wc:161397]
txt [Text:161584] *me*
Prueba de estado
un número cada vez, seguido por "Seleccionar".
MID: 128
Utilice ▲▼ para cambiar de campo.
PID: 091
pa
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Pantalla 299
o
de frenos.
11.1 Pastillas de freno, estado
rn
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Menús con el vehículo inmóvil [Section:165067] Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
11. Datos del vehículo [Sub-Section:161321] Menús con el vehículo inmóvil [Section:165067]
grupo1 [wc:161350]
te
11. Datos del vehículo [Sub-Section:161321]
txt [Text:161439] *me* grupo1 [wc:161350]
datos del vehículo [Table:161529] *me*
in
11.1 Pastillas de freno, estado
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Menús con el vehículo inmóvil [Section:165067] o
11. Datos del vehículo [Sub-Section:161321]
11.1 Pastillas de freno, estado [wc:161379] *me*
us
MENU: Datos del vehículo, Pastillas de freno, estado
Aparece el siguiente mensaje: Kilómetros hasta el
próximo
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Menús con el vehículo inmóvil [Section:165067]
ra
Consulte las instrucciones operativas del EBS para Menús con el vehículo inmóvil [Section:165067]
obtener más información sobre el estado de las 11. Datos del vehículo [Sub-Section:161321]
pastillas de freno. 11.1 Pastillas de freno, estado [wc:161379]
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
300 Pantalla
o
submenú que sí lo está.
12.1 Número del vehículo
rn
• ID del vehículo
12.2 Valor total
• Datos totales
• Datos parciales 12.3 Datos parciales
te
12.4 Restablecer datos parciales
Se requiere contraseña:
• Restablecer datos parciales Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
in
Menús con el vehículo inmóvil [Section:165067]
Desplácese entre las opciones disponibles mediante 12. Registro de datos [Sub-Section:161324]
▲▼. Confirme la selección mediante grupo1 [wc:161348]
SELECCIONAR. Presione ESC para volver al menú o registro de datos [Table:161530] *me*
principal.
Acción necesaria si no se realiza correctamente una
us
transferencia de información:
• Presione "Esc" e inténtelo de nuevo. Consulte el
elemento 1.
• Si esto no funciona, lleve a cabo una localización
de averías en la unidad de mando del motor y en el
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Pantalla 301
o
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Menús con el vehículo inmóvil [Section:165067]
rn
12. Registro de datos [Sub-Section:161324]
12.1 Número del vehículo [wc:161353]
txt [Text:161443] *me*
te
12.2 Valor total
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
in
Menús con el vehículo inmóvil [Section:165067]
12. Registro de datos [Sub-Section:161324]
12.2 Valor total [wc:161377] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
302 Pantalla
o
MENU: Registro de datos, Datos parciales ¡Nota!
rn
Se guardan doce valores de datos parciales distintos. Los valores parciales deben
1 Registro de datos, Datos parciales restablecerse antes de tomar cada
2 Los valores de los datos parciales se muestran de medición. Consulte la sección "12.4
Restablecer datos parciales".
te
dos en dos en una lista que puede visualizarse
mediante ▲▼. A continuación se indican los Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
in
Presione ESC para cancelar. 12. Registro de datos [Sub-Section:161324]
12.3 Datos parciales [wc:161381]
Si la transferencia falla, aparecerá "Sin datos" cuando nota [Text:161581] *me*
los datos estén ausentes.
Datos parciales, listado:
• Distancia recorrida durante el recorrido a muy alta
o
us
velocidad
• Consumo medio de combustible durante el
recorrido
• Consumo total de combustible durante el recorrido
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Pantalla 303
o
12.3 Datos parciales [wc:161381]
txt [Text:161445] *me*
rn
12.4 Restablecer datos parciales
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
te
Menús con el vehículo inmóvil [Section:165067]
12. Registro de datos [Sub-Section:161324]
12.4 Restablecer datos parciales [wc:161399] *me*
in
MENU: Registro de datos, Restablecer datos parciales
A este menú solo puede accederse tras introducir la
contraseña correcta. o
1 Seleccione "Registro de datos", "Restablecer
datos parciales".
us
2 Seleccione Restablecer. Presione
SELECCIONAR. Presione ESC para cancelar.
3 Aparece el siguiente mensaje: "Transferencia
finalizada"
ra
13. Contraseña
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Só
Contraseña, general
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
Menús con el vehículo inmóvil [Section:165067]
13. Contraseña [Sub-Section:161325]
Contraseña, general [wc:161347] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
304 Pantalla
o
13. Contraseña [Sub-Section:161325] 13. Contraseña [Sub-Section:161325]
Contraseña, general [wc:161347] Contraseña, general [wc:161347]
rn
txt [Text:161480] *me* contraseña [Table:161528] *me*
¡Nota!
te
Contraseña 1 del taller 0000
Cambie la contraseña para prevenir
Contraseña del propietario 1234 el acceso de personas no autorizadas
a los menús.
Contraseña 2 del taller 5678
in
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
funciones).
Los siguientes menús son accesibles con dos
contraseñas:
pa
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Pantalla 305
o
Contraseña, general [wc:161347]
txt [Text:161619] *me*
rn
13.1 Introducir contraseña
Pantalla [Chapter:165061] EM-EC01
te
Menús con el vehículo inmóvil [Section:165067]
13. Contraseña [Sub-Section:161325]
13.1 Introducir contraseña [wc:161354] *me*
in
MENU: Contraseña
1 Seleccione el menú "Contraseña". Para obtener más menús
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
306 Visualizador
o
rn
El visualizador y la palanca de mando
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Generalidades sobre el visualizador [Section:165022]
te
El visualizador y la palanca de mando [Sub-Section:160963] *me*
in
El visualizador y la palanca de mando [Sub-Section:160963]
cluster1 inst med [wc:161030] *me* INST-MED
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Visualizador 307
o
Generalidades sobre el visualizador [Section:165022]
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
El visualizador y la palanca de mando [Sub-Section:160963]
rn
Generalidades sobre el visualizador [Section:
cluster1 inst bas [wc:165993] INST-BAS 165022]
txt [Text:165994] *me* El visualizador y la palanca de mando [Sub-
-Section:160963]
te
cluster1 inst bas [wc:165993] INST-BAS
J308047 [Picture:165996] *me*
in
Generalidades sobre el visualizador [Section:165022]
El visualizador y la palanca de mando [Sub-Section:160963]
cluster2 [wc:161096] *me*
símbolo.
4 ▼: Mover el cursor hacia abajo o poner un
símbolo.
pa
Para comenzar
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
308 Visualizador
o
El visualizador consta de tres campos:
rn
1 Campo de menú y mensajes
Aquí es donde aparecen los menús y las alarmas
automáticas, las advertencias y los mensajes de (1)
información.
te
2 Selección del conductor/Reloj (2)
En la parte izquierda se muestra la información
que ha seleccionado el conductor por medio del (3)
in
menú "Visualización favorita". A la derecha se
muestra un reloj. Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Generalidades sobre el visualizador [Section:
3 Fila de estado/Cuentakilómetros o 165022]
Los símbolos correspondientes al estado actual se Para comenzar [Sub-Section:160991]
muestran del lado izquierdo. El cuentakilómetros Campos del visualizador [wc:161102]
se muestra a la derecha.
us
table [Table:161219] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Visualizador 309
o
AM
Los menús aparecen cuando se confirman los mensajes
del vehículo. Para desplazarse entre los menús:
rn
1 ▲/▼ mueven el cursor entre los menús, los 7658,8 km
cuales son entonces seleccionados. El orden
jerárquico de los menús se indica en la esquina
te
superior derecha (por ejemplo "2/6"). Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
in
Para comenzar [Sub-Section:160991]
3 Presionando ESC se sale del menú elegido. Desplazarse por el visualizador [wc:161104]
Presionar repetidamente ESC desplaza el cursor table [Table:161289] *me*
de regreso a los menús principales.
del vehículo
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
310 Visualizador
o
Mensajes y símbolos del vehículo [Section:
165023]
Cuando hay una falla en el autobús o se produce un
Información general sobre mensajes del vehículo
incidente que exige la atención, se enciende una de
rn
[Sub-Section:160964]
estas tres lámparas. Los mensajes y símbolos cluster1 [wc:161051]
asociados aparecen al mismo tiempo en el visualizador Nota [Text:161232] *me*
del conductor. Varios mensajes pueden estar activos
te
simultáneamente. El mensaje de más alta prioridad
aparece primero en el visualizador.
Los mensajes mostrados anteriormente se pueden
in
recuperar en el visualizador; véase "Mensajes del
vehículo".
Véase información técnica más detallada sobre los
mensajes del vehículo en "Diagnóstico de fallas".
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
o
us
Mensajes y símbolos del vehículo [Section:165023]
Información general sobre mensajes del vehículo [Sub-Section:160964]
cluster1 [wc:161051]
txt [Text:161199] *me*
ra
Mensajes de parada
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Mensajes y símbolos del vehículo [Section:165023]
pa
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Visualizador 311
o
txt [Text:161127] *me*
pasajeros.
rn
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Mensajes y símbolos del vehículo [Section:
165023]
Mensajes de parada [Sub-Section:160990]
te
cluster1 [wc:161052]
Nota [Text:161273] *me*
in
Mensajes de advertencia o
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Mensajes y símbolos del vehículo [Section:165023]
us
Mensajes de advertencia [Sub-Section:160992] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
312 Visualizador
o
Mensajes y símbolos del vehículo [Section:
165023]
Mensajes de advertencia [Sub-Section:160992]
rn
cluster1 [wc:161053]
J3014365 [Picture:161282] *me*
te
Mensajes de información
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
in
Mensajes y símbolos del vehículo [Section:165023]
Mensajes de información [Sub-Section:161012] *me*
Símbolos de estado
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Visualizador 313
o
txt [Text:161203] *me*
rn
Símbolo Significado Símbolo Significado
te
Precalentamiento activo Posición A del freno auxiliar
in
Reloj despertador activado Posición 1 del freno auxiliar
Mensaje activo
o Posición 2 del freno auxiliar
us
MI Cuentakilómetros, millas Posición 3 del freno auxiliar
ra
Fallo en la puerta
AC Climatización activa
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
314 Visualizador
o
Depósito del WC lleno
rn
te
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Mensajes y símbolos del vehículo [Section:165023]
Mensajes de información [Sub-Section:161012]
Símbolos de estado [wc:161093]
in
table [Table:161220] *me*
estacionario.
Para algunos menús se necesita contraseña.
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Uso de los menús del visualizador [Section:165024]
Información general sobre los menús [Sub-Section:160967]
cluster1 [wc:161031]
txt [Text:161204] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Visualizador 315
o
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Uso de los menús del visualizador [Section:165024]
rn
Pasar entre los menús [Sub-Section:160988]
cluster1 [wc:161032] *me*
te
El número de orden del menú marcado se Indicadores 2/6
muestra en la esquina superior derecha. 2/6
Datos de
indica que hay 6 menús y que el menú actual es combustible
in
el número 2.
Tiempo/Distancia
2 Pase de un menú a un submenú usando
SELECCIONAR. Visualizador
3 Salga de un submenú usando ESC. o 11:45
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5 98 °C
AM
us
Uso de los menús del visualizador [Section:165024]
Pasar entre los menús [Sub-Section:160988]
cluster1 [wc:161032] 7658,8 km
txt [Text:161205] *me*
ra
Cambiar la configuración
lo
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
316 Visualizador
o
2 Presionando SELECCIONAR se confirma la
rn
elección. 11:45
001013
3 Use ESC a la cifra previa o para anular el
proceso de configuración.
te
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5 11:45
98 °C
Uso de los menús del visualizador [Section:165024] AM
Cambiar la configuración [Sub-Section:160994]
in
cluster [wc:161026]
txt [Text:161206] *me* 7658,8 km
11:45
98 °C
AM
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Visualizador 317
7658,8 km
o
Uso de los menús del visualizador [Section:
165024]
Cambiar la configuración [Sub-Section:160994]
rn
Ejemplo: Cambiar una configuración [wc:161100]
Visualización favorita [Table:161222] *me*
te
Uso de los menús del visualizador [Section:165024]
Cambiar la configuración [Sub-Section:160994]
cluster1 [wc:161108] *me*
in
1
Vaya a los menús usando SELECCIONAR. Indicadores 2/6
7658,8 km
pa
cluster1 [wc:161108]
table [Table:161287] *me*
Só
2
Pulse SELECCIONAR. Tiempo/distancia
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
318 Visualizador
o
11:45
98 °C
AM
rn
7658,8 km
te
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Uso de los menús del visualizador [Section:
in
165024]
Cambiar la configuración [Sub-Section:160994]
cluster2 [wc:161112]
table [Table:161226] *me*
3
Pase al reloj despertador usando ▲ y ▼.
ra
00:00 OFF
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Uso de los menús del visualizador [Section:165024]
Cambiar la configuración [Sub-Section:160994]
pa
4
Pulse SELECCIONAR. ¤ ON
00:00
¤ OFF
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Visualizador 319
o
Cambiar la configuración [Sub-Section:160994]
cluster4 [wc:161116]
table [Table:161224] *me*
rn
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Uso de los menús del visualizador [Section:165024]
te
Cambiar la configuración [Sub-Section:160994]
cluster5 [wc:161117] *me*
in
Pulse SELECCIONAR.
Se destacan las horas.
Pase a la hora deseada usando ▲ y ▼. o
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Uso de los menús del visualizador [Section:165024]
us
Cambiar la configuración [Sub-Section:160994]
cluster5 [wc:161117]
txt [Text:161212] *me*
6
Pulse SELECCIONAR.
Se destaca la primera cifra de los minutos.
Pase a la cifra deseada usando ▲ y ▼.
lo
cluster6 [wc:161118]
txt [Text:161213] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
320 Visualizador
Pulse SELECCIONAR.
Se destaca la segunda cifra de los minutos.
Pase a la cifra deseada usando ▲ y ▼.
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Uso de los menús del visualizador [Section:165024]
o
Cambiar la configuración [Sub-Section:160994]
cluster7 [wc:161119]
rn
txt [Text:161214] *me*
te
Cambiar la configuración [Sub-Section:160994]
cluster8 [wc:161120] *me*
in
Pulse SELECCIONAR.
Se destaca "ON".
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5 o
Uso de los menús del visualizador [Section:165024]
Cambiar la configuración [Sub-Section:160994]
us
cluster8 [wc:161120]
txt [Text:161215] *me*
9
pa
Pulse SELECCIONAR.
05:45 ON
Se pone una cruz en la casilla delante de "ON" y el
símbolo de reloj despertador activado aparece en la
barra de estado. Luego se muestra automáticamente la
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
hora a la cual se ha puesto el reloj despertador.
lo
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Visualizador 321
10
Volver a Visualización Favorita usando ESC. Indicadores 2/6
o
• Vaya al menú "Tiempo/Distancia" usando Visualizador
SELECCIONAR.
rn
• Pase al reloj despertador usando ▲ y ▼. 11:45
98 °C
• Pulse SELECCIONAR. AM
• Pase a "OFF" con ▲ y ▼.
te
• Pulse SELECCIONAR.
7658,8 km
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
in
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Uso de los menús del visualizador [Section:165024]
Uso de los menús del visualizador [Section:
Cambiar la configuración [Sub-Section:160994]
165024]
cluster10 [wc:161122]
o Cambiar la configuración [Sub-Section:160994]
txt [Text:161217] *me*
cluster10 [wc:161122]
table [Table:161223] *me*
us
Sinopsis de los menús
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Sinopsis de los menús [Section:165025] *me*
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
322 Visualizador
o
Sinopsis de los menús [Section:165025]
- Presión de aceite de motor Menús principales y submenús [Sub-Section:
- Temperatura, caja de cambios/ralentizador 160965]
rn
- Voltímetro cluster1 [wc:161033]
- Presión, depósito primario Nota [Text:161218] *me*
- ARLA 32 (AdBlue), depósito, nivel (solo
te
vehículos Euro 5)
- Presión de frenos, 3er circuito
- Presión de frenos, 4o circuito
in
• Datos de combustible
- Consumo de combustible
- Datos de tramo
- Combustible restante o
• Climatización
- Climatización/Calefactor para pausas, pasajeros
us
- Temperatura/Ventilador de techo, pasajeros
- Calefactor del techo/Ventilador del piso, pasajeros
- Calefacción adicional, pasajeros
- Ventilador del piso, conductor
• Tiempo/distancia
ra
- Reloj y fecha
- Reloj despertador
- Cuentakilómetros parcial
pa
- Velocidad media
- Hora de arribo estimada
- Tiempos de conducción y de descanso
• Visualizador
- Panel negro
lo
- Visualización favorita-
- Retroiluminación
- Visualización favorita, configuración
Só
- Noche/Día
• Mensajes del vehículo
• Avanzado
+ Configuración del visualizador
- Idioma
- Unidades
- Hora/Fecha
- Iluminación del visualizador
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Visualizador 323
- Cambiar contraseña
+ Configuración del vehículo
- Control de tracción
- Guarda para inclinación
- Límites de flota
- Id. de flota
- Luces diurnas
o
+ Diagnóstico
- Diagnóstico de fallas
rn
- Autocomprobación del grupo del tablero de
instrumentos
- Referencia
te
- Pruebas de estado
- Número de calibración
+ Datos del vehículo
in
- Forros de freno, estado
- Nivel de refrigerante
+ Registro de datos
- Id. del vehículo o
- Datos totales
- Datos del recorrido
us
- Restablecer datos del recorrido
+ Contraseña
- Escribir contraseña
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
ra
Marcha engranada
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
324 Visualizador
o
-Shift".
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
rn
Indicadores del menú [Section:165026]
Marcha engranada [Sub-Section:160966]
cluster1 [wc:161034]
te
txt [Text:161129] *me*
Temperatura, exterior/interior
in
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Indicadores del menú [Section:165026]
Temperatura, exterior/interior [Sub-Section:160989] *me* o
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Indicadores del menú [Section:165026]
us
Temperatura, exterior/interior [Sub-Section:160989]
cluster1 [wc:161035] *me*
15 °C 22 °C
Indicadores del menú [Section:165026]
Temperatura, exterior/interior [Sub-Section:160989]
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
cluster1 [wc:161035]
Indicadores del menú [Section:165026]
txt [Text:161130] *me*
Temperatura, exterior/interior [Sub-Section:
160989]
lo
cluster1 [wc:161035]
table [Table:161228] *me*
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Visualizador 325
o
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Indicadores del menú [Section:165026] 98 °C
rn
Temperatura, aceite del motor [Sub-Section:160993]
cluster1 [wc:161036]
txt [Text:161131] *me* Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Indicadores del menú [Section:165026]
te
Temperatura, aceite del motor [Sub-Section:
160993]
cluster1 [wc:161036]
in
table [Table:161229] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
326 Visualizador
o
La temperatura se indica para las cajas de cambio con No se muestran temperaturas
I-Shift. Para las cajas de cambio ZF o Voith se indica inferiores a 45°C.
rn
la temperatura del ralentizador.
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5 Indicadores del menú [Section:165026]
Indicadores del menú [Section:165026] Temperatura del aceite, caja de cambios/
te
Temperatura del aceite, caja de cambios/ralentizador [Sub-Section:161011] ralentizador [Sub-Section:161011]
in
Temperatura de la caja de cambios:
o 75 °C
us
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Indicadores del menú [Section:165026]
Temperatura del aceite, caja de cambios/
ra
ralentizador [Sub-Section:161011]
cluster1 [wc:161037]
Temperatura de la caja de cambios [Table:
161285] *me*
pa
75 °C
lo
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Visualizador 327
Voltímetro
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Indicadores del menú [Section:165026]
Voltímetro [Sub-Section:161013] *me*
o
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Indicadores del menú [Section:165026]
rn
Voltímetro [Sub-Section:161013]
cluster1 [wc:161038] *me*
Tensión de batería.
te
Si el motor está en marcha y la tensión baja a menos
24,3 V
de 20V , aparece un mensaje de avería junto con el
símbolo de advertencia/información.
in
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5 Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Indicadores del menú [Section:165026] Indicadores del menú [Section:165026]
Voltímetro [Sub-Section:161013] Voltímetro [Sub-Section:161013]
cluster1 [wc:161038]
txt [Text:161168] *me*
o cluster1 [wc:161038]
table [Table:161234] *me*
us
Presión, depósito primario
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Indicadores del menú [Section:165026]
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
328 Visualizador
o
ARLA 32 (AdBlue) (solo vehículos Euro 5) [Sub-Section:161022] *me*
rn
Indicadores del menú [Section:165026]
ARLA 32 (AdBlue) (solo vehículos Euro 5) [Sub-Section:161022]
cluster1 [wc:161040] *me*
te
Muestra el volumen de ARLA 32 (AdBlue) en el
depósito.
Si la cantidad de ARLA 32 (AdBlue) en el depósito
in
baja a menos de cierto nivel, aparece un mensaje de
avería junto con el símbolo de advertencia/
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
información.
o Indicadores del menú [Section:165026]
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
ARLA 32 (AdBlue) (solo vehículos Euro 5) [Sub-
Indicadores del menú [Section:165026] -Section:161022]
us
ARLA 32 (AdBlue) (solo vehículos Euro 5) [Sub-Section:161022] cluster1 [wc:161040]
cluster1 [wc:161040] J0013296 [Picture:161251] *me*
txt [Text:161170] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Visualizador 329
o
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Indicadores del menú [Section:165026]
rn
Presión de frenos, 4o circuito [Sub-Section:161024]
cluster1 [wc:161042] *me*
te
Si la presión baja a menos de 5,5 bar , aparece un
mensaje de avería junto con el símbolo de parada y
una luz roja.
in
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5 Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Indicadores del menú [Section:165026] Indicadores del menú [Section:165026]
Presión de frenos, 4o circuito [Sub-Section:161024] Presión de frenos, 4o circuito [Sub-Section:
o 161024]
cluster1 [wc:161042]
cluster1 [wc:161042]
txt [Text:161172] *me*
J263026 [Picture:161253] *me*
us
Menú de climatización
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
ra
Sistema de climatización/Calefactor
pa
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
330 Visualizador
o
cluster1 [wc:161045] Sistema de climatización/Calefactor para pausas,
txt [Text:161137] *me* pasajeros [Sub-Section:160969]
cluster1 [wc:161045]
rn
table1 [Table:161237] *me*
Temperatura/Ventilador de techo,
te
pasajeros
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
in
Menú de climatización [Section:165027]
Temperatura/Ventilador de techo, pasajeros [Sub-Section:160986] *me*
cluster1 [wc:161046]
txt [Text:161138] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Visualizador 331
o
Calefactor del techo/Ventilador del piso, pasajeros [Sub-Section:160996] *me*
rn
Menú de climatización [Section:165027]
Calefactor del techo/Ventilador del piso, pasajeros [Sub-Section:160996]
cluster1 [wc:161047] *me*
te
Muestra el nivel de calefacción del techo o el estado
del ventilador del piso que se desea en el Pasajeros:
compartimiento de pasajeros.
in
Calefactor del techo AUTO
Pulse SELECCIONAR para llegar a "Calefactor del
techo". Pulse SELECCIONAR dos veces para llegar Ventilador del piso OFF
a "Ventilador del piso". Ponga el nivel deseado de
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Calefactor del techo o
(manualmente entre -5 y +5, alt. automático) usando Menú de climatización [Section:165027]
los botones de la palanca de mando Calefactor del techo/Ventilador del piso, pasajeros
us
[Sub-Section:160996]
(SELECCIONAR, ESC, ▲ y ▼). Active/desactive el cluster1 [wc:161047]
ventilador del piso (desconectado, alt. automático) table1 [Table:161239] *me*
usando los botones de la palanca de mando
(SELECCIONAR, ESC, ▲ y ▼).
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
332 Visualizador
o
Calefacción adicional, pasajeros [Sub-Section:
cluster1 [wc:161048] 161010]
txt [Text:161140] *me* cluster1 [wc:161048]
rn
table1 [Table:161240] *me*
te
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Menú de climatización [Section:165027]
in
Ventilador del piso, conductor [Sub-Section:161014] *me*
cluster1 [wc:161049]
Ventilador del piso, conductor [Sub-Section:161014]
table1 [Table:161241] *me*
cluster1 [wc:161049]
txt [Text:161141] *me*
lo
Combustible utilizado
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Menú Datos de combustible [Section:165028]
Combustible utilizado [Sub-Section:160968] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Visualizador 333
o
1 Consumo medio de combustible:
El valor se presenta como un número y una
rn
flecha que apunta hacia abajo (p. ej., Ø26,0)
Por unos instantes, después que se restablece el
visualizador, aparece "— — —" mientras se Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
calcula el consumo promedio de combustible.
te
Menú Datos de combustible [Section:165028]
2 Consumo instantáneo de combustible: Combustible utilizado [Sub-Section:160968]
El valor se presenta tanto en forma numérica cluster1 [wc:161043]
como bajo la forma de una barra.
in
J3014498 [Picture:161254] *me*
3 Meta de consumo de combustible:
El valor es mostrado como una T invertida ¡Nota!
debajo de la barra. Por más información sobre o En ralentí no aparece barra alguna y
cómo fijar este valor, véase "Meta de el consumo de combustible se
combustible". muestra en litros/h (alternativamente
us
galones/h).
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Menú Datos de combustible [Section:165028]
Menú Datos de combustible [Section:165028]
Combustible utilizado [Sub-Section:160968]
Combustible utilizado [Sub-Section:160968]
cluster1 [wc:161043]
cluster1 [wc:161043]
ra
Pulse SELECCIONAR.
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
334 Visualizador
o
txt [Text:161133] *me*
rn
Información de etapa
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Menú Datos de combustible [Section:165028]
te
Información de etapa [Sub-Section:160987] *me*
in
Menú Datos de combustible [Section:165028]
Información de etapa [Sub-Section:160987]
cluster1 [wc:161055] *me*
cluster1 [wc:161055]
J3013617 [Picture:161255] *me*
pa
Pulse SELECCIONAR.
Para restablecer los datos de viaje mantenga
SELECCIONAR pulsado durante 1 segundo.
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Visualizador 335
Combustible restante
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Menú Datos de combustible [Section:165028]
Combustible restante [Sub-Section:160995] *me*
o
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Menú Datos de combustible [Section:165028]
rn
Combustible restante [Sub-Section:160995]
cluster1 [wc:161044] *me*
te
recorrida antes de vaciar el depósito, con el
consumo de combustible actual.
• El segundo valor muestra la cantidad de
in
combustible actualmente en el depósito.
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Menú Datos de combustible [Section:165028] o 265 km 102 L
Combustible restante [Sub-Section:160995]
cluster1 [wc:161044] Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
us
txt [Text:161136] *me* Menú Datos de combustible [Section:165028]
Combustible restante [Sub-Section:160995]
cluster1 [wc:161044]
table1 [Table:161236] *me*
ra
Menú Tiempo/Distancia
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
pa
Reloj y Fecha
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
lo
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
336 Visualizador
o
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
txt [Text:161142] *me* Menú Tiempo/Distancia [Section:165029]
Reloj y Fecha [Sub-Section:160970]
rn
cluster1 [wc:161050]
table [Table:161242] *me*
te
Poner hora y fecha
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
in
Menú Tiempo/Distancia [Section:165029]
Reloj y Fecha [Sub-Section:160970]
Poner hora y fecha [wc:161094] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Visualizador 337
¡Nota!
El menú "Hora y fecha" está
disponible aún cuando la llave de
arranque está en la posición de
parada. El menú es activado
pulsando cualquiera de los botones
o
de la unidad de mando durante no
menos de un segundo. El menú sigue
rn
activo durante 30 segundos después
de la última vez de pulsar.
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
te
Menú Tiempo/Distancia [Section:165029]
Reloj y Fecha [Sub-Section:160970]
Poner hora y fecha [wc:161094]
in
Nota [Text:161274] *me*
Reloj despertador
o
us
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Menú Tiempo/Distancia [Section:165029]
Reloj despertador [Sub-Section:160985] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
338 Visualizador
¡Nota!
No se puede poner el reloj
despertador mientras se conduce. Si
la llave de arranque está en la
posición de parada y se demora más
de 30 segundos entre pulsar botones,
o
se abandonará el procedimiento de
poner el reloj. El menú "Reloj
rn
despertador" está disponible aún
cuando la llave de arranque está en
la posición de parada. El menú es
te
activado pulsando cualquiera de los
botones de la unidad de mando
durante no menos de un segundo.
in
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Menú Tiempo/Distancia [Section:165029]
Reloj despertador [Sub-Section:160985]
o Reloj despertador, poner [wc:161056]
Nota [Text:161277] *me*
us
Activar el reloj despertador
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Menú Tiempo/Distancia [Section:165029]
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Visualizador 339
o
Cuando suena el reloj despertador, se ilumina la
palabra "ALARMA", se muestra la hora actual y
rn
suena una señal de advertencia. El sonido cesará
pasados 60 segundos o si se pulsa ESC.
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
te
Menú Tiempo/Distancia [Section:165029]
Reloj despertador [Sub-Section:160985]
Apagar el reloj despertador [wc:161109]
in
txt [Text:161175] *me*
Cuentakilómetros parcial o
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Menú Tiempo/Distancia [Section:165029]
us
Cuentakilómetros parcial [Sub-Section:160997] *me*
cluster1 [wc:161057]
J0009587 [Picture:161257] *me*
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
340 Visualizador
¡Nota!
Los valores de los viajes se deben
restablecer antes de cada medición.
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Menú Tiempo/Distancia [Section:165029]
o
Cuentakilómetros parcial [Sub-Section:160997]
cluster1 [wc:161057]
rn
Nota [Text:161278] *me*
te
Restablecer el cuentakilómetros parcial
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Menú Tiempo/Distancia [Section:165029]
in
Cuentakilómetros parcial [Sub-Section:160997]
Restablecer el cuentakilómetros parcial [wc:161090] *me*
Velocidad media
pa
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Visualizador 341
o
Menú Tiempo/Distancia [Section:165029] Menú Tiempo/Distancia [Section:165029]
rn
cluster1 [wc:161058] cluster1 [wc:161058]
¡Nota!
te
Los valores se deben restablecer
antes de cada medición.
in
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Menú Tiempo/Distancia [Section:165029]
Velocidad media [Sub-Section:161009]
cluster1 [wc:161058]
o Nota [Text:161276] *me*
us
Restablecer la velocidad media
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Menú Tiempo/Distancia [Section:165029]
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
342 Visualizador
o
vehículo.
rn
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Menú Tiempo/Distancia [Section:165029]
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Hora de arribo estimada [Sub-Section:161015]
Menú Tiempo/Distancia [Section:165029]
cluster1 [wc:161084]
te
Hora de arribo estimada [Sub-Section:161015]
txt [Text:161145] *me*
cluster1 [wc:161084]
J263028 [Picture:161259] *me*
in
Fijar la distancia
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Menú Tiempo/Distancia [Section:165029] o
Hora de arribo estimada [Sub-Section:161015]
Fijar la distancia [wc:161086] *me*
us
Pulse "SELECCIONAR". Fije la distancia restante en
km (alt. millas) usando los botones de la palanca de
mando (SELECCIONAR, ESC, ▲ y ▼).
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
ra
Tiempo de conducción/descanso
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Menú Tiempo/Distancia [Section:165029]
lo
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Visualizador 343
o
161020]
Tiempo de conducción/descanso [Sub-Section:161020] cluster1 [wc:161059]
cluster1 [wc:161059] table1 [Table:161244] *me*
rn
txt [Text:161147] *me*
te
Menú de visualizador
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
in
Menú de visualizador [Section:165030] *me*
Panel negro
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Menú de visualizador [Section:165030]
Panel negro [Sub-Section:160971] *me*
o
us
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Menú de visualizador [Section:165030]
Panel negro [Sub-Section:160971]
cluster1 [wc:161060] *me*
ra
tacómetro
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
344 Visualizador
Visualización favorita
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Menú de visualizador [Section:165030]
Visualización favorita [Sub-Section:160984] *me*
o
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Menú de visualizador [Section:165030]
rn
Visualización favorita [Sub-Section:160984]
cluster1 [wc:161061] *me*
te
favorita".
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Menú de visualizador [Section:165030]
in
Visualización favorita [Sub-Section:160984]
cluster1 [wc:161061]
txt [Text:161149] *me*
Retroiluminación
o
us
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Menú de visualizador [Section:165030]
Retroiluminación [Sub-Section:160998] *me*
Retroiluminación [Sub-Section:160998]
cluster1 [wc:161062]
txt [Text:161150] *me*
Só
Configurar retroiluminación
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Menú de visualizador [Section:165030]
Retroiluminación [Sub-Section:160998]
Configurar retroiluminación [wc:161088] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Visualizador 345
o
Configurar retroiluminación [wc:161088]
Menú de visualizador [Section:165030]
J0009588 [Picture:161260] *me*
Retroiluminación [Sub-Section:160998]
rn
Configurar retroiluminación [wc:161088]
txt [Text:161151] *me*
te
Visualización favorita, configuración
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
in
Menú de visualizador [Section:165030]
Visualización favorita, configuración [Sub-Section:161008] *me*
No hay visualizador
Marcha engranada
Temperatura exterior
lo
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
346 Visualizador
Combustible utilizado
o
Nivel, depósito de ARLA 32 (AdBlue), (solo vehículos Euro 5)
rn
Información de etapa
te
Combustible restante
in
o
us
Cuentakilómetros parcial
Velocidad media
lo
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Visualizador 347
Tiempo de conducción/descanso
o
rn
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
te
Menú de visualizador [Section:165030]
Visualización favorita, configuración [Sub-Section:161008]
table [Table:161103] *me*
in
Para seleccionar Visualización favorita:
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Menú de visualizador [Section:165030] o
Visualización favorita, configuración [Sub-Section:161008]
Para seleccionar Visualización favorita: [wc:161111] *me*
us
1 Pulse SELECCIONAR.
2 Pulse SELECCIONAR una vez más y se activa 75 °C
el campo superior. Seleccione el indicador o la
función usando ▲ y ▼. Confirme con
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
348 Visualizador
Noche/Día
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Menú de visualizador [Section:165030]
Noche/Día [Sub-Section:161016] *me*
o
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Menú de visualizador [Section:165030]
rn
Noche/Día [Sub-Section:161016]
cluster1 [wc:161063] *me*
te
amarillo sobre un fondo negro y texto en negro sobre
un fondo amarillo.
Pulse SELECCIONAR para pasar entre las
in
alternativas.
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Menú de visualizador [Section:165030]
Noche/Día [Sub-Section:161016]
cluster1 [wc:161063]
txt [Text:161154] *me*
o
us
Menú Mensajes del vehículo
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Visualizador 349
o
Menú Mensajes del vehículo [Section:165031]
Mensajes del vehículo [Sub-Section:160972]
rn
cluster1 [wc:161064]
txt [Text:161155] *me*
te
Menú Configuración de visualizador
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
in
Menú Configuración de visualizador [Section:165032] *me*
Idioma o
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Menú Configuración de visualizador [Section:165032]
us
Idioma [Sub-Section:160973] *me*
Unidades
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
350 Visualizador
Distancia
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Menú Configuración de visualizador [Section:165032]
Unidades [Sub-Section:160983]
Distancia [wc:161025] *me*
o
Seleccione mostrar las distancias en kilómetros o
millas usando los botones de la palanca de mando
rn
(SELECCIONAR, ESC, ▲ y ▼).
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Menú Configuración de visualizador [Section:165032]
te
Unidades [Sub-Section:160983]
Distancia [wc:161025]
txt [Text:161157] *me*
in
Combustible utilizado
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5 o
Menú Configuración de visualizador [Section:165032]
Unidades [Sub-Section:160983]
us
Combustible utilizado [wc:161101] *me*
Unidades [Sub-Section:160983]
Combustible utilizado [wc:161101]
txt [Text:161158] *me*
Temperatura
lo
Unidades [Sub-Section:160983]
Temperatura [wc:161105] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Visualizador 351
o
txt [Text:161159] *me*
rn
Presión
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Menú Configuración de visualizador [Section:165032]
te
Unidades [Sub-Section:160983]
Presión [wc:161114] *me*
in
(SELECCIONAR, ESC, ▲ y ▼), si mostrar las
presiones en psi o bar.
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Menú Configuración de visualizador [Section:165032]
Unidades [Sub-Section:160983]
o
us
Presión [wc:161114]
txt [Text:161160] *me*
Hora/Fecha
ra
Tiempo
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Menú Configuración de visualizador [Section:165032]
Hora/Fecha [Sub-Section:160999]
lo
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
352 Visualizador
Visualización de la fecha
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Menú Configuración de visualizador [Section:165032]
Hora/Fecha [Sub-Section:160999]
Visualización de la fecha [wc:161099] *me*
o
Elija entre los diversos formatos de fecha usando los
botones de la palanca de mando (SELECCIONAR,
rn
ESC, ▲ y ▼).
• año, mes, día (aammdd)
• día, mes, año (ddmmaa)
te
• mes, día, año (mmddaa)
in
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Menú Configuración de visualizador [Section:165032]
Hora/Fecha [Sub-Section:160999]
Visualización de la fecha [wc:161099]
txt [Text:161162] *me*
o
us
Iluminación del visualizador
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Menú Configuración de visualizador [Section:165032]
Iluminación del visualizador [Sub-Section:161007] *me*
ra
Contraste
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
pa
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Visualizador 353
Retroiluminación
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Menú Configuración de visualizador [Section:165032]
Iluminación del visualizador [Sub-Section:161007]
Retroiluminación [wc:161097] *me*
o
En este menú se puede alterar la iluminación del
visualizador en relación con la iluminación de los
rn
demás instrumentos, usando los botones de la palanca
de mando (SELECCIONAR, ESC, ▲ y ▼). Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
te
165032]
Menú Configuración de visualizador [Section:165032]
Iluminación del visualizador [Sub-Section:161007]
Iluminación del visualizador [Sub-Section:161007]
Retroiluminación [wc:161097]
Retroiluminación [wc:161097]
in
J0009588 [Picture:161262] *me*
txt [Text:161164] *me*
Modo noche o
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Menú Configuración de visualizador [Section:165032]
us
Iluminación del visualizador [Sub-Section:161007]
Modo noche [wc:161107] *me*
contraseña)
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
354 Visualizador
o
3 Escriba el primer dígito usando ▲ y ▼.
4 Pase al dígito siguiente usando SELECCIONAR.
rn
5 Vuelva al menú usando ESC.
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
te
Menú Configuración de visualizador [Section:165032]
Cambiar la contraseña (si se requiere contraseña) [Sub-Section:161017]
cluster1 [wc:161066]
in
txt [Text:161166] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Visualizador 355
¡Nota!
El símbolo que muestra que el
control de tracción está desactivado.
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Menú Configuración de vehículo [Section:165033]
o
Control de tracción [Sub-Section:160974]
cluster1 [wc:161067]
rn
txt [Text:161275] *me*
te
Fijación de guarda para inclinación
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
in
Menú Configuración de vehículo [Section:165033]
Fijación de guarda para inclinación [Sub-Section:160982] *me*
los botones de la palanca de mando (SELECCIONAR, Fijación de guarda para inclinación [Sub-Section:
160982]
ESC, ▲ y ▼).
cluster1 [wc:161068]
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
J263033 [Picture:161250] *me*
Menú Configuración de vehículo [Section:165033]
lo
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
356 Visualizador
Límite de RPM
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Menú Configuración de vehículo [Section:165033]
Límites de flota (se requiere contraseña) [Sub-Section:161000]
Límite de RPM [wc:161069] *me*
o
Accesible solo si se escribe la contraseña correcta.
rn
Esta función permite al transportista fijar un límite de
régimen del motor para la flota. Si el motor supera este
límite, ello será registrado; vea "Datos de viaje".
Seleccione RPM límite (máx) y fije el nuevo límite de
te
régimen del motor en rpm, usando los botones de la
palanca de mando (SELECCIONAR, ESC, ▲ y ▼).
in
Si no se logra fijar correctamente:
• Pulse ESC e intente fijar el límite una vez más;
véase el paso 1.
• Si todavía no lo logra, diagnostique el visualizador o
y la unidad de gestión del motor; véase
"Diagnóstico de averías".
us
• Tome contacto con un taller de ser necesario.
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Menú Configuración de vehículo [Section:165033]
Límites de flota (se requiere contraseña) [Sub-Section:161000]
ra
Límite de velocidad
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Menú Configuración de vehículo [Section:165033]
Límites de flota (se requiere contraseña) [Sub-Section:161000]
Límite de velocidad [wc:161087] *me*
lo
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Visualizador 357
o
txt [Text:161182] *me*
rn
Si no se logra fijar correctamente:
• Pulse ESC e intente fijar el límite una vez más.
• Si todavía no lo logra, diagnostique el visualizador
te
y la unidad de gestión del motor; véase
"Diagnóstico de averías".
• Tome contacto con un taller de ser necesario.
in
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Menú Configuración de vehículo [Section:165033]
Límites de flota (se requiere contraseña) [Sub-Section:161000]
Límite de velocidad [wc:161087]
Si no se logra fijar correctamente: [Text:161269] *me*
o
us
Meta de combustible
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Menú Configuración de vehículo [Section:165033]
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
358 Visualizador
o
Menú Configuración de vehículo [Section:165033]
Límites de flota (se requiere contraseña) [Sub-Section:161000]
rn
Meta de combustible [wc:161110]
Si no se logra fijar correctamente: [Text:161267] *me*
te
Id. de flota (se requiere contraseña)
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Menú Configuración de vehículo [Section:165033]
in
Id. de flota (se requiere contraseña) [Sub-Section:161006] *me*
cluster1 [wc:161070]
txt [Text:161192] *me*
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Visualizador 359
o
Si no se logra fijar correctamente: [Text:161266] *me*
rn
Luces diurnas
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Menú Configuración de vehículo [Section:165033]
te
Luces diurnas [Sub-Section:161018] *me*
in
Menú Configuración de vehículo [Section:165033]
Luces diurnas [Sub-Section:161018]
cluster1 [wc:161071] *me*
Menú Diagnóstico
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
lo
Diagnóstico de averías
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
360 Visualizador
o
1 Mientras se está trayendo la unidad de mando
seleccionada, se indica en el visualizador que "Se
está realizando transferencia de datos".
rn
2 Si la unidad de mando seleccionada no tiene
averías, aparece "Sin averías". Pulse ESC para
volver al menú anterior.
te
3 Si la unidad de mando seleccionada no responde
en 5 segundos, aparece en el visualizador
in
"Operación incorrecta".
- Pulse ESC e intente fijar el límite una vez más;
véase el paso 1.
- Si todavía no lo logra, diagnostique el o
visualizador y la unidad de mando seleccionada;
véase "Diagnóstico de averías".
- Tome contacto con un taller de ser necesario.
us
4 Si la unidad de mando seleccionada tiene un
código de avería, aparece lo siguiente:
- A cuál unidad de mando corresponde
- Cuál parámetro o componente está defectuoso
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Visualizador 361
o
SID: Identificación de componentes
PSID: Identificación única de componentes de Volvo
rn
FMI: Identificación de Id. de avería
Para borrar el código de avería mantenga
te
SELECCIONAR pulsado durante 1 segundo.
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Menú Diagnóstico [Section:165034]
in
Diagnóstico de averías [Sub-Section:160975]
cluster1 [wc:161072]
txt [Text:161184] *me*
segundos.
3 Anule las pruebas con ESC.
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
362 Visualizador
Pruebas de indicadores
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Menú Diagnóstico [Section:165034]
Autocomprobación del grupo del tablero de instrumentos [Sub-Section:160981]
Pruebas de indicadores [wc:161098] *me*
o
1 Seleccione "Pruebas de indicador".
rn
2 Se comprueba el funcionamiento del indicador
completo. Las agujas se mueven adelante y atrás
entre las posiciones extremas varias veces. Las
agujas no deben mostrar un determinado valor;
te
esta es solo una prueba funcional.
3 Detenga las pruebas con ESC.
in
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Menú Diagnóstico [Section:165034]
Autocomprobación del grupo del tablero de instrumentos [Sub-Section:
160981] o
Pruebas de indicadores [wc:161098]
txt [Text:161186] *me*
us
Pruebas del visualizador
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Menú Diagnóstico [Section:165034]
ra
3 segundos.
3 Detenga las pruebas con ESC.
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Visualizador 363
o
1 Seleccione "Pruebas de altavoz".
rn
2 En los altavoces del tablero de instrumentos se
escucha el sonido de tic tac que producen los
indicadores de dirección.
3 Cancele las pruebas con ESC.
te
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Menú Diagnóstico [Section:165034]
in
Autocomprobación del grupo del tablero de instrumentos [Sub-Section:
160981]
Pruebas del altavoz [wc:161113]
txt [Text:161188] *me* o
Referencia
us
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Menú Diagnóstico [Section:165034]
Referencia [Sub-Section:161001] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
364 Visualizador
Pruebas de estado
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Menú Diagnóstico [Section:165034]
Pruebas de estado [Sub-Section:161005] *me*
o
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Menú Diagnóstico [Section:165034]
rn
Pruebas de estado [Sub-Section:161005]
cluster1 [wc:161074] *me*
te
Los mensajes en el enlace de datos del autobús se Este menú es para uso exclusivo en
muestran en el menú "Pruebas de estado". El manual el taller.
de taller muestra los mensajes que existen y cómo se
in
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
deben interpretar. Menú Diagnóstico [Section:165034]
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5 Pruebas de estado [Sub-Section:161005]
Menú Diagnóstico [Section:165034] cluster1 [wc:161074]
Pruebas de estado [Sub-Section:161005]
cluster1 [wc:161074]
txt [Text:161268] *me*
o Nota [Text:161190] *me*
us
Pruebas de estado
MID: 128
PID: 091
ra
Datos: 000
Id. de calibración
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Visualizador 365
o
cluster1 [wc:161075]
txt [Text:161123] *me*
rn
Menú Datos del vehículo
te
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Menú Datos del vehículo [Section:165035] *me*
in
Forros de freno, estado
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Menú Datos del vehículo [Section:165035] o
Forros de freno, estado [Sub-Section:160979] *me*
us
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Menú Datos del vehículo [Section:165035]
Forros de freno, estado [Sub-Section:160979]
cluster1 [wc:161077] *me*
Nivel de refrigerante
lo
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
366 Visualizador
o
Menú Datos del vehículo [Section:165035]
txt [Text:161194] *me*
Nivel de refrigerante [Sub-Section:161003]
rn
cluster1 [wc:161078]
J256318 [Picture:161264] *me*
te
Menú Registro de datos
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
in
Menú Registro de datos [Section:165036] *me*
Datos totales
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Visualizador 367
o
• Número total de horas de funcionamiento del motor
(no se muestra si el autobús tiene un horómetro
rn
adicional TIME-C)
• Número total de horas en ralentí (no se muestra si el
autobús tiene un horómetro adicional TIME-C)
te
• Total de horas de toma de fuerza
• Total de revoluciones del motor
in
Si la transferencia no se realiza correctamente, aparece
"No hay datos" cuando faltan datos.
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5 o
Menú Registro de datos [Section:165036]
Datos totales [Sub-Section:160980]
us
cluster1 [wc:161080]
txt [Text:161196] *me*
Datos de viaje
ra
• Distancia de viaje
• Promedio de combustible por viaje
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
368 Visualizador
o
• Programador de velocidad en el viaje
rn
Pase entre valores usando ▲ y ▼. Vuelva al menú
anterior usando ESC.
Borre toda la información del menú "Datos del viaje".
te
Siga las instrucciones en el visualizador.
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Menú Registro de datos [Section:165036]
in
Datos de viaje [Sub-Section:161002]
cluster1 [wc:161081]
txt [Text:161197] *me*
cluster1 [wc:161081]
Nota [Text:161265] *me*
pa
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Visualizador 369
o
txt [Text:161125] *me*
rn
Contraseña del menú
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
te
Contraseña del menú [Section:165037] *me*
in
Escriba la contraseña
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Contraseña del menú [Section:165037]
Escriba la contraseña [Sub-Section:160978] *me* o
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
us
Contraseña del menú [Section:165037]
Escriba la contraseña [Sub-Section:160978]
cluster1 [wc:161083] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
370 Visualizador
o
• Límite de flota: velocidad
rn
• Límite de flota: combustible
• Id. de flota
te
Cuando la llave de arranque ha estado en la posición
de parada más de 60 segundos, o si se ha desconectado
la batería, se deberá escribir nuevamente la contraseña
para poder acceder a todas las funciones.
in
No es posible anular la protección por contraseña para
ciertas funciones. Esto solo se puede hacer en un taller
Volvo. o
1 Configure el primer dígito usando ▲ y ▼
2 Pase al dígito siguiente usando SELECCIONAR
us
3 Volver usando ESC.
Visualizador [Chapter:165021] EM-EU5
Contraseña del menú [Section:165037]
Escriba la contraseña [Sub-Section:160978]
ra
cluster1 [wc:161083]
txt [Text:161280] *me*
pa
lo
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
EBS 371
Acerca de EBS
EBS [Chapter:165038]
Acerca de EBS [Section:165039] *me*
o
rn
Generalidades
EBS [Chapter:165038]
Acerca de EBS [Section:165039]
te
Generalidades [Sub-Section:161628] *me*
in
frenado. En los sistemas de frenado anteriores, una
cierta presión aplicada al pedal generaba una cierta
presión en el sistema hidráulico. Con EBS, una
determinada presión sobre el pedal genera una cierta o
reducción de la velocidad, mientras que la presión
aplicada en los cilindros de los ejes varía en función de
us
la carga sobre los ejes.
Puede que el frenado inicial después de volver a cargar
el vehículo se perciba como distinto, ya que el sistema
de frenado se debe adaptar a la nueva carga de los ejes.
ra
EBS [Chapter:165038]
Acerca de EBS [Section:165039]
Generalidades [Sub-Section:161628]
txt [Text:161643] *me*
pa
tracción, TCS)
EBS [Chapter:165038]
Funciones activadas manualmente [Section:165040]
Anti-giro (sistema de control de tracción, TCS) [Sub-Section:161629] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
372 EBS
EBS [Chapter:165038]
Funciones activadas manualmente [Section:165040]
Anti-giro (sistema de control de tracción, TCS) [Sub-Section:161629]
cluster1 [wc:161645] *me*
o
vacío. A velocidades inferiores a 40 km/h, TCS
también funciona como freno automático de
rn
diferencial y frena las ruedas motrices de uno de los
lados cuando se hace necesario.
EBS [Chapter:165038]
EBS [Chapter:165038]
te
Funciones activadas manualmente [Section:
Funciones activadas manualmente [Section:165040]
165040]
Anti-giro (sistema de control de tracción, TCS) [Sub-Section:161629]
Anti-giro (sistema de control de tracción, TCS)
cluster1 [wc:161645] [Sub-Section:161629]
in
txt [Text:161668] *me* cluster1 [wc:161645]
J3014400 [Picture:161697] *me*
EBS [Chapter:165038]
Funciones activadas manualmente [Section:165040]
Anti-giro (sistema de control de tracción, TCS) [Sub-Section:161629]
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
EBS 373
o
rn
EBS [Chapter:165038]
te
Funciones activadas manualmente [Section:
165040]
Anti-giro (sistema de control de tracción, TCS)
[Sub-Section:161629]
in
TCS todo terreno [wc:161660]
J261886 [Picture:161700] *me*
Desactivar TCS
EBS [Chapter:165038]
o
us
Funciones activadas manualmente [Section:165040]
Anti-giro (sistema de control de tracción, TCS) [Sub-Section:161629]
Desactivar TCS [wc:161662] *me*
5 Desplácese a "Off" (3 y 4)
6 Presione "Seleccionar" (2)
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
374 EBS
¡Nota!
¡Desactive TCS durante las pruebas
de frenos en marcha!
EBS [Chapter:165038]
Funciones activadas manualmente [Section:
165040]
o
Anti-giro (sistema de control de tracción, TCS)
[Sub-Section:161629]
rn
Desactivar TCS [wc:161662]
Nota [Text:161704] *me*
te
in
o
us
EBS [Chapter:165038]
ra
EBS [Chapter:165038]
Funciones activadas manualmente [Section:165040]
Anti-giro (sistema de control de tracción, TCS) [Sub-Section:161629]
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
EBS 375
o
demora más en aprender la diferencia de tamaño entre
las ruedas.
rn
EBS [Chapter:165038]
Funciones activadas manualmente [Section:165040]
Anti-giro (sistema de control de tracción, TCS) [Sub-Section:161629]
te
Se activa TCS después de cambiar una rueda [wc:161664]
txt [Text:161674] *me*
in
Combinación de frenos
EBS [Chapter:165038]
Funciones activadas manualmente [Section:165040]
Combinación de frenos [Sub-Section:161633] *me*
EBS [Chapter:165038]
o
us
Funciones activadas manualmente [Section:165040]
Combinación de frenos [Sub-Section:161633]
cluster1 [wc:161646] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
376 EBS
o
rn
te
EBS [Chapter:165038]
Funciones activadas manualmente [Section:
165040]
in
Combinación de frenos [Sub-Section:161633]
cluster1 [wc:161646]
J0010263 [Picture:161701] *me*
EBS [Chapter:165038]
Funciones activadas manualmente [Section:165040]
ra
EBS [Chapter:165038]
Funciones activadas manualmente [Section:165040]
Activar el bloqueo de diferencial [Sub-Section:161634] DIFFLOCK
cluster1 [wc:161647]
txt [Text:161673] *me*
lo
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
EBS 377
o
txt [Text:161691] *me*
advertencia, aún si se apaga el
Respecto a la activación automática del bloqueo de interruptor.
rn
diferencial, consulte "Activación automática del EBS [Chapter:165038]
bloqueo de diferencial (DLC — Reglaje del Funciones activadas manualmente [Section:
165040]
diferencial)".
te
Activar el bloqueo de diferencial [Sub-Section:
1 Ponga el conmutador en la posición inferior 161634] DIFFLOCK
in
3 Acelere cuidadosamente, de manera de no
averiar el eje impulsor y el engranaje
4 Aleje el vehículo de la zona resbalosa o
5 Suelte el acelerador
6 Desactive el bloqueo del diferencial
us
EBS [Chapter:165038]
Funciones activadas manualmente [Section:165040]
Activar el bloqueo de diferencial [Sub-Section:161634] DIFFLOCK
cluster1 [wc:161647]
ra
Activación automática del bloqueo de diferencial (DLC — Reglaje de diferencial) [Sub-Section:161637] *me* DIFFLOCK
EBS [Chapter:165038]
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
378 EBS
o
txt [Text:161676] *me*
rn
posición central. Se activa entonces DLC.
El bloqueo de diferencial se activa automáticamente
cuando las ruedas motrices giran a velocidades
te
distintas, y la velocidad del vehículo es inferior a
15 km/h.
El bloqueo de diferencial se desactiva si la velocidad
in
del vehículo supera 15 km/h, o a la vez siguiente que
se hace un cambio de marcha.
EBS [Chapter:165038] o
Funciones activadas manualmente [Section:165040]
Activación automática del bloqueo de diferencial (DLC — Reglaje de
diferencial) [Sub-Section:161637] DIFFLOCK
us
cluster1 [wc:161648]
txt [Text:161689] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
EBS 379
o
1 (posición central) DLC activado.
rn
EBS [Chapter:165038]
Funciones activadas manualmente [Section:165040]
te
Activación automática del bloqueo de diferencial (DLC — Reglaje de diferencial) [Sub-Section:161637] DIFFLOCK
Sinopsis de la funciones del conmutador [Table:161661] *me*
in
Asistencia de arranque en pendiente
EBS [Chapter:165038]
Funciones activadas manualmente [Section:165040] o
Asistencia de arranque en pendiente [Sub-Section:161638] *me* EBS-MED
us
EBS [Chapter:165038]
Funciones activadas manualmente [Section:165040]
Asistencia de arranque en pendiente [Sub-Section:161638] EBS-MED
cluster1 [wc:161649] *me*
cluster1 [wc:161649]
txt [Text:161693] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
380 EBS
o
rn
EBS [Chapter:165038]
te
Funciones activadas manualmente [Section:
165040]
Asistencia de arranque en pendiente [Sub-Section:
161638] EBS-MED
in
cluster1 [wc:161649]
J261892 [Picture:161715] *me*
visualizador aparece mientras estén aplicados los Funciones activadas manualmente [Section:
165040]
renos.
lo
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
EBS 381
o
Ayuda de arranque en pendiente para autobuses con caja de cambios
manual [wc:161659]
rn
txt [Text:161672] *me*
te
autobuses con caja de cambios automática
EBS [Chapter:165038]
Funciones activadas manualmente [Section:165040]
in
Asistencia de arranque en pendiente [Sub-Section:161638] EBS-MED
Ayuda de arranque en pendiente para autobuses con caja de cambios automática [wc:161663] *me*
automática [wc:161663]
txt [Text:161677] *me*
Funciones automáticas
EBS [Chapter:165038]
Funciones automáticas [Section:165041] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
382 EBS
ABS
EBS [Chapter:165038]
Funciones automáticas [Section:165041]
ABS [Sub-Section:161630] *me*
o
ABS forma parte de EBS y es plenamente automático.
EBS [Chapter:165038]
rn
Funciones automáticas [Section:165041]
ABS [Sub-Section:161630]
txt [Text:161644] *me*
te
ESP — Programa electrónico de
estabilidad
in
EBS [Chapter:165038]
Funciones automáticas [Section:165041]
ESP — Programa electrónico de estabilidad [Sub-Section:161632] *me* ESP-BAS1
o
EBS [Chapter:165038]
Funciones automáticas [Section:165041]
us
ESP — Programa electrónico de estabilidad [Sub-Section:161632] ESP-BAS1
cluster1 [wc:161650] *me*
cluster1 [wc:161650]
txt [Text:161670] *me*
Si el sistema detecta que el autobús está por volcar, ESP — Programa electrónico de estabilidad [Sub-
-Section:161632] ESP-BAS1
apaga en primer lugar el motor. Si esto no es cluster1 [wc:161650]
suficiente, aplica los frenos de las ruedas para reducir
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
EBS 383
o
Funciones automáticas [Section:165041]
autobús igual puede volcar si el
ESP — Programa electrónico de estabilidad [Sub-Section:161632] ESP- centro de gravedad está muy alto
rn
-BAS1
cluster1 [wc:161650]
y las ruedas chocan contra el
txt [Text:161714] *me*
cordón a gran velocidad, o por
conducir imprudentemente. El
te
autobús puede patinar sobre
superficies resbalosas aún si
cuenta con ESP.
in
No conduzca autobuses
equipados con ESP por curvas
muy peraltadas (por ejemplo, una
o pista de pruebas). Cuando se
conduce por una curva con
peralte muy pronunciado puede
us
que se active innecesariamente el
ESP, y ello es peligroso.
EBS [Chapter:165038]
Funciones automáticas [Section:165041]
ESP — Programa electrónico de estabilidad
ra
[Sub-Section:161632] ESP-BAS1
cluster1 [wc:161650]
Nota [Text:161718] *me*
pa
lo
EBS [Chapter:165038]
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
384 EBS
o
EBS [Chapter:165038]
Funciones automáticas [Section:165041]
rn
Control de par del motor [Sub-Section:161635]
cluster1 [wc:161651] *me*
te
EBS [Chapter:165038]
Funciones automáticas [Section:165041]
Control de par del motor [Sub-Section:161635]
in
cluster1 [wc:161651]
txt [Text:161678] *me*
EBS [Chapter:165038]
Cuando se suelta el acelerador mientras se conduce o Funciones automáticas [Section:165041]
por un camino resbaloso, el freno suplementario o el Control de par del motor [Sub-Section:161635]
freno motor podrían bloquear las ruedas motrices. cluster1 [wc:161651]
us
Cuando ocurre esto se desactiva el freno suplementario J3014400 [Picture:161705] *me*
y el motor impulsa a las ruedas motrices hasta que
giran a la misma velocidad que las ruedas delanteras.
Esto no ocurre si la caja de cambios está en punto
muerto, ABS está activado o la velocidad del vehículo
ra
es inferior a 10 km/h.
EBS [Chapter:165038]
Funciones automáticas [Section:165041]
pa
EBS [Chapter:165038]
Funciones automáticas [Section:165041]
Só
EBS [Chapter:165038]
Funciones automáticas [Section:165041]
Frenado de emergencia asistido [Sub-Section:161636]
cluster1 [wc:161652] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
EBS 385
o
Cuando se pisa el pedal de freno rápidamente y con
rn
fuerza, la presión de frenado es más alta y el efecto de
frenado es más fuerte. Esta función sirve para permitir
la aplicación rápida de toda la fuerza de frenado en
situaciones de emergencia.
te
EBS [Chapter:165038]
Funciones automáticas [Section:165041]
in
Frenado de emergencia asistido [Sub-Section:161636]
cluster1 [wc:161652]
txt [Text:161685] *me*
EBS [Chapter:165038]
Funciones automáticas [Section:165041]
ra
EBS [Chapter:165038]
Funciones automáticas [Section:165041]
Monitoreo de freno de rueda [Sub-Section:161639]
cluster1 [wc:161656]
txt [Text:161665] *me*
lo
que sobre las demás ruedas, se enciende la lámpara Funciones automáticas [Section:165041]
Só
frenado de manera distinta, ya que las demás ruedas J3014494 [Picture:161707] *me*
frenan más fuerte. Sin embargo, se guarda un código
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
386 EBS
o
txt [Text:161699] *me*
rn
Igualar el desgaste de las pastillas
EBS [Chapter:165038]
Funciones automáticas [Section:165041]
te
Igualar el desgaste de las pastillas [Sub-Section:161640] *me*
EBS [Chapter:165038]
in
Funciones automáticas [Section:165041]
Igualar el desgaste de las pastillas [Sub-Section:161640]
cluster1 [wc:161653] *me*
en el panel de visualización.
¡Nota!
EBS [Chapter:165038]
Funciones automáticas [Section:165041]
Esta función se activa cuando el
frenado es suave. Cuando el frenado
Igualar el desgaste de las pastillas [Sub-Section:161640]
es más fuerte, la fuerza de frenado se
cluster1 [wc:161653]
distribuye de manera tal que la
lo
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
EBS 387
o
rn
EBS [Chapter:165038]
Funciones automáticas [Section:165041]
Igualar el desgaste de las pastillas [Sub-Section:
te
161640]
cluster1 [wc:161653]
J261505 [Picture:161717] *me*
in
Autobuses de acceso bajo
EBS [Chapter:165038]
Funciones automáticas [Section:165041] o
Igualar el desgaste de las pastillas [Sub-Section:161640]
Autobuses de acceso bajo [wc:161658] *me*
us
Los autobuses de acceso bajo tienen advertencia de
desgaste, pero no se uniformiza el desgaste de las
zapatas de freno.
La advertencia de desgaste sólo se aplica al eje motriz
y al eje portante cuando el eje delantero no tiene
ra
advertidor de desgaste.
EBS [Chapter:165038]
pa
EBS [Chapter:165038]
Funciones automáticas [Section:165041]
Desgaste predicho de las pastillas [Sub-Section:161641]
cluster1 [wc:161654] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
388 EBS
o
Desgaste predicho de las pastillas [Sub-Section:
161641]
El menú "Datos del vehículo" muestra información cluster1 [wc:161654]
rn
sobre cuándo se deben reemplazar los forros de freno.
Nota [Text:161681] *me*
La información puede también ser leída por un taller
Volvo.
te
EBS [Chapter:165038]
Funciones automáticas [Section:165041]
Desgaste predicho de las pastillas [Sub-Section:161641]
in
cluster1 [wc:161654]
txt [Text:161711] *me*
EBS [Chapter:165038]
Funciones automáticas [Section:165041]
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
EBS 389
o
rn
EBS [Chapter:165038]
Funciones automáticas [Section:165041]
Advertencia de recalentamiento de los frenos
te
[Sub-Section:161642]
cluster1 [wc:161655]
J261885 [Picture:161706] *me*
in
Códigos de avería
EBS [Chapter:165038] o
Códigos de avería [Section:165042] *me*
us
Borrado de códigos de averías
EBS [Chapter:165038]
Códigos de avería [Section:165042]
Borrado de códigos de averías [Sub-Section:161631] *me*
ra
EBS [Chapter:165038]
Códigos de avería [Section:165042]
Borrado de códigos de averías [Sub-Section:161631]
pa
Volvo.
1 Compruebe que el vehículo esté estacionario. EBS [Chapter:165038]
2 Examine el visualizador para ver si la presión de Códigos de avería [Section:165042]
Só
aire es al menos 9 bar. Si no lo es, haga arrancar Borrado de códigos de averías [Sub-Section:
el motor para recargar el sistema. 161631]
cluster1 [wc:161657]
3 Apague el encendido para restablecer la unidad
Nota [Text:161698] *me*
de mando.
4 Haga arrancar el motor sin tocar el pedal de
freno.
5 Espere al menos cinco segundos.
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
390 EBS
o
al menos un segundo desde que está aplicado a
fondo hasta el momento en que se suelta).
rn
9 Apague el encendido.
10 Espere al menos cinco segundos.
te
11 Active el encendido.
12 Compruebe los códigos de avería.
in
Después de restablecer, los códigos de error
remediados deberán estar inactivos. De lo contrario el
error seguirá estando.
Si lleva más de 25 segundos ejecutar los pasos 10, 11 o
y 12, los códigos de error no serán desactivados.
EBS [Chapter:165038]
us
Códigos de avería [Section:165042]
Borrado de códigos de averías [Sub-Section:161631]
cluster1 [wc:161657]
txt [Text:161666] *me*
ra
pa
lo
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
SCR: control de emisiones 391
Información general
SCR: control de emisiones [Chapter:165043] EM-EU5
Información general [Section:165044] *me*
o
SCR: control de emisiones [Chapter:165043] EM-EU5
rn
Información general [Section:165044]
cluster1 [wc:161730] *me*
te
selectiva), limpieza de gases de escape en catalizador,
para cumplir con los nuevos límites de emisión del
CONAMA (Conselho Nacional do Meio Ambiente),
in
fase P7 (similar a la norma EURO 5 en Europa).
Estos límites fueron fijados por la legislación
correspondiente, y rigen a partir del 01/01/2012.
Para que los niveles de emisión del vehículo cumplan o SCR: control de emisiones [Chapter:165043] EM-
-EU5
con lo establecido en la legislación vigente, es
Información general [Section:165044]
extremadamente importante que se conduzca el
us
cluster1 [wc:161730]
vehículo conforme a las recomendaciones contenidas
J308043 [Picture:161776] *me*
en el presente manual. Conducir el vehículo fuera de
estos límites y de exigencias para el medio ambiente,
es una infracción contra el medio ambiente conforme a
la ley vigente.
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
392 SCR: control de emisiones
o
txt [Text:161751] *me*
rn
Tratamiento de gases de escape
SCR: control de emisiones [Chapter:165043] EM-EU5
Información general [Section:165044]
te
Tratamiento de gases de escape [Sub-Section:161736] *me*
in
tratamiento de gases de escape que los limpia
utilizando una solución de urea conocida como ARLA
32 (AdBlue).
El ARLA 32 (AdBlue) se inyecta en el sistema de o
escape en un punto entre el turbocompresor y el
silenciador, el cual tiene un catalizador SCR
incorporado. El catalizador se usa para reducir las
us
emisiones de óxido nitroso y de partículas.
SCR: control de emisiones [Chapter:165043] EM-EU5
Información general [Section:165044]
Tratamiento de gases de escape [Sub-Section:161736]
ra
Condiciones
pa
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
SCR: control de emisiones 393
o
las disposiciones de la legislación
SCR: control de emisiones [Chapter:165043] EM-EU5
vigente.
rn
Información general [Section:165044]
SCR: control de emisiones [Chapter:165043] EM-
Condiciones [Sub-Section:161739] -EU5
cluster1 [wc:161766] Información general [Section:165044]
te
txt [Text:161802] *me* Condiciones [Sub-Section:161739]
cluster1 [wc:161766]
Para que haya un "código de avería a registrar"
Nota [Text:161805] *me*
(activado) que no se puede borrar, se deben cumplir
in
varias condiciones distintas. Las condiciones varían
dependiendo de la avería que ha aparecido.
Hay cuatro averías diferentes que generan un "código
de avería imborrable": o
1 El depósito de ARLA 32 (AdBlue) está vacío.
2 El nivel de NOx supera el valor de certificación.
us
3 No es posible monitorear el nivel de NOx.
4 Interrupción de la inyección de urea (avería en la
inyección, la bomba, etc.).
ra
cluster1 [wc:161766]
txt [Text:161824] *me*
Reducción de la potencia
lo
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
394 SCR: control de emisiones
o
Antes de reducir la potencia entregada por el motor, se cumpliendo con los niveles de
encenderán las luces de advertencia y el indicador, y el emisiones de contaminación que fija
rn
panel de instrumentos mostrará que se va a reducir la la ley. Esto es una infracción contra
potencia del motor. el medioambiente.
La reducción de potencia se activará la primera vez
SCR: control de emisiones [Chapter:165043] EM-
que el vehículo se detiene (con el motor en marcha)
te
-EU5
después de producirse la avería – por ejemplo, en el Información general [Section:165044]
siguiente semáforo rojo. Reducción de la potencia [Sub-Section:161742]
Después de reparada la causa de la reducción de
in
cluster1 [wc:161767]
potencia, la potencia entregada por el motor volverá a Nota [Text:161811] *me*
la normal una vez que se pone el vehículo en ralentí.
SCR: control de emisiones [Chapter:165043] EM-EU5
Información general [Section:165044]
Reducción de la potencia [Sub-Section:161742]
o
us
cluster1 [wc:161767]
txt [Text:161800] *me*
cluster1 [wc:161767]
txt [Text:161820] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
SCR: control de emisiones 395
o
borrable", se estimará cuánto tiempo continuará
operando el motor con la avería actual activa. Esto
rn
provee información sobre cuánto tiempo operará el
motor con una avería en el sistema de emisiones.
SCR: control de emisiones [Chapter:165043] EM-EU5
te
Información general [Section:165044]
Códigos de avería imborrables [Sub-Section:161744]
txt [Text:161753] *me*
in
Combustible
SCR: control de emisiones [Chapter:165043] EM-EU5
Información general [Section:165044]
Combustible [Sub-Section:161747] *me*
o
us
SCR: control de emisiones [Chapter:165043] EM-EU5
Información general [Section:165044]
Combustible [Sub-Section:161747]
cluster1 [wc:161768] *me*
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
396 SCR: control de emisiones
¡Precaución!
El uso de combustible de alto
contenido de azufre (superior a
S50) puede averiar el sistema de
postratamiento; se encenderá la
o
luz OBD del panel de
instrumentos y se reducirá la
rn
potencia entregada por el motor.
SCR: control de emisiones [Chapter:165043]
EM-EU5
te
Información general [Section:165044]
Combustible [Sub-Section:161747]
cluster1 [wc:161768]
in
Nota [Text:161813] *me*
ARLA 32 (AdBlue)
o
us
SCR: control de emisiones [Chapter:165043] EM-EU5
Información general [Section:165044]
ARLA 32 (AdBlue) [Sub-Section:161748] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
SCR: control de emisiones 397
¡Precaución!
Jamás use otro producto que no
cumpla con las especificaciones
de ARLA 32 (AdBlue) / ISO
22241-1.
o
SCR: control de emisiones [Chapter:165043]
EM-EU5
rn
Información general [Section:165044]
ARLA 32 (AdBlue) [Sub-Section:161748]
cluster1 [wc:161769]
te
Nota [Text:161810] *me*
in
El uso de un producto distinto que no cumple con las
especificaciones de ARLA 32 o el uso de otros
líquidos (agua, combustible diésel, urea sólida o
diluida, ARLA 32 (AdBlue)1 contaminado, etc.) o
causará averías al sistema de postratamiento y
problemas tales como:
us
• Depósitos cristalinos en el silenciador.
• Averías al sistema de inyección de ARLA 32
(AdBlue).
• Averías a la bomba de ARLA 32 (AdBlue).
ra
1
ARLA 32 (AdBlue) mezclado con combustible diésel
u otros líquidos.
SCR: control de emisiones [Chapter:165043] EM-EU5
Información general [Section:165044]
ARLA 32 (AdBlue) [Sub-Section:161748]
cluster1 [wc:161769]
txt [Text:161828] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
398 SCR: control de emisiones
¡Precaución!
Siempre que se deba drenar el
ARLA 32 (AdBlue) del depósito
deberá ser desechado. Jamás
vuelva a utilizar ARLA 32
o
(AdBlue) después de drenarlo.
rn
SCR: control de emisiones [Chapter:165043]
EM-EU5
Información general [Section:165044]
ARLA 32 (AdBlue) [Sub-Section:161748]
te
cluster1 [wc:161769]
Nota [Text:161830] *me*
in
ARLA 32 (AdBlue) no es tóxico, pero se debe
manipular con precaución. Si se derrama ARLA 32
(AdBlue) sobre el vehículo, lávelo con agua y seque o
con una toalla de papel o un trapo limpio. La solución
puede averiar conectores eléctricos, haces de cables
us
eléctricos, mangueras y tubos, por ejemplo.
SCR: control de emisiones [Chapter:165043] EM-EU5
Información general [Section:165044]
ARLA 32 (AdBlue) [Sub-Section:161748]
ra
cluster1 [wc:161769]
txt [Text:161832] *me*
pa
lo
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
SCR: control de emisiones 399
¡Precaución!
ARLA 32 (AdBlue) se congela a
aproximadamente -11°C; por lo
tanto, cuando conduzca el
vehículo en invierno, en regiones
o
frías, se recomienda usar un SCR
con sistema calefactor. Por más
rn
información, consulte a un
concesionario Volvo.
SCR: control de emisiones [Chapter:165043]
te
EM-EU5
Información general [Section:165044]
ARLA 32 (AdBlue) [Sub-Section:161748]
in
cluster1 [wc:161769]
Nota [Text:161834] *me*
o ¡Precaución!
us
ARLA 32 (AdBlue) es corrosivo
y puede averiar conectores
eléctricos y piezas metálicas. Si el
ARLA 32 (AdBlue) entra en
ra
componentes eléctricos.
SCR: control de emisiones [Chapter:165043]
EM-EU5
Información general [Section:165044]
ARLA 32 (AdBlue) [Sub-Section:161748]
lo
cluster1 [wc:161769]
Nota [Text:161835] *me*
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
400 SCR: control de emisiones
o
SCR: control de emisiones [Chapter:165043] EM-EU5
Conducir un vehículo CONAMA P7 (Euro 5) [Section:165045]
rn
Vehículos equipados con ADR [Sub-Section:161729]
cluster1 [wc:161770] *me*
te
ADR se deberá usar únicamente en situaciones de El proceso de limpieza no se realiza
emergencia. En los vehículos Euro 5 se apaga el motor si el interruptor ADR se usa antes
y el sistema inyector de SCR continúa funcionando del proceso o durante el mismo.
in
para limpiar el inyector de ARLA 32 (AdBlue) y los
SCR: control de emisiones [Chapter:165043] EM-
tubos de alimentación. El proceso lleva unos 90 -EU5
segundos, y durante ese tiempo el interruptor de ADR Conducir un vehículo CONAMA P7 (Euro 5)
deberá estar en ON. Se recomienda hacer ésto cuando o [Section:165045]
hace frío, ya que hay riesgo de que la solución se Vehículos equipados con ADR [Sub-Section:
161729]
congele.
cluster1 [wc:161770]
us
Por más información sobre el sistema ADR, consulte Nota [Text:161815] *me*
el manual de ADR.
SCR: control de emisiones [Chapter:165043] EM-EU5
Conducir un vehículo CONAMA P7 (Euro 5) [Section:165045]
Vehículos equipados con ADR [Sub-Section:161729]
ra
cluster1 [wc:161770]
txt [Text:161792] *me*
pa
Panel de instrumentos
SCR: control de emisiones [Chapter:165043] EM-EU5
Panel de instrumentos [Section:165046] *me*
lo
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
SCR: control de emisiones 401
o
SCR: control de emisiones [Chapter:165043] EM-
advertencia/información. Llene de ARLA 32 (AdBlue) -EU5
rn
cluster1 [wc:161731]
SCR: control de emisiones [Chapter:165043] EM-EU5
[Table:161775] *me*
Panel de instrumentos [Section:165046]
cluster1 [wc:161731]
te
txt [Text:161754] *me*
in
SCR: control de emisiones [Chapter:165043] EM-EU5
Panel de instrumentos [Section:165046]
OBD - Diagnóstico a bordo [Sub-Section:161735] *me* o
SCR: control de emisiones [Chapter:165043] EM-EU5
Panel de instrumentos [Section:165046]
us
OBD - Diagnóstico a bordo [Sub-Section:161735]
cluster1 [wc:161763] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
402 SCR: control de emisiones
o
combustible" del visualizador y seleccione "AdBlue".
Conviene configurar este menú como menú favorito;
rn
min max
vea "Manual del conductor, Visualizador".
Cuando solo queda un poco de ARLA 32 (AdBlue) en SCR: control de emisiones [Chapter:165043] EM-
el depósito (aprox. 10%), se encenderá la luz de -EU5
te
información y aparecerá un mensaje que dice al Panel de instrumentos [Section:165046]
conductor que llegó el momento de cargar. Mensaje de visualizador: nivel de ARLA 32
(AdBlue) decreciente [Sub-Section:161740]
Si el depósito de ARLA 32 (AdBlue) está vacío,
in
[wc:161782]
aparece en el visualizador el siguiente mensaje, junto [Table:161803] *me*
con la luz de información y el símbolo OBD. Se debe
entonces llenar inmediatamente el depósito de ARLA
32 (AdBlue). Cuando aparece el mensaje "depósito
o Cargar AdBlue
vacío", todavía está circulando algo de ARLA 32
(AdBlue) por el sistema de enfriamiento. Sin embargo,
us
no se inyectará más ARLA 32 (AdBlue). En este caso min max
las emisiones del escape del motor aumentan cuando
se cierra la válvula de inyección y los gases de escape SCR: control de emisiones [Chapter:165043] EM-
-EU5
ya no son tratados. Si no se soluciona esto volviendo a
Panel de instrumentos [Section:165046]
llenar de ARLA 32 (AdBlue), se reduce la potencia
ra
min max
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
SCR: control de emisiones 403
¡Nota!
Las averías del sistema de
postratamiento se deben reparar a la
brevedad, ya que si el sistema no
funciona correctamente es posible
que el vehículo no trabaje
o
cumpliendo con los niveles de
emisiones de contaminación que fija
rn
la ley. Esto es una infracción contra
el medioambiente.
SCR: control de emisiones [Chapter:165043] EM-
te
-EU5
Panel de instrumentos [Section:165046]
Mensaje de visualizador: nivel de ARLA 32
(AdBlue) decreciente [Sub-Section:161740]
in
[wc:161782]
[Text:161833] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
404 SCR: control de emisiones
o
volverá a lo normal apenas se cargue el depósito de SCR: control de emisiones [Chapter:165043] EM-
-EU5
ARLA 32 (AdBlue).
Panel de instrumentos [Section:165046]
rn
SCR: control de emisiones [Chapter:165043] EM-EU5
Mensaje de visualizador: nivel de ARLA 32
Panel de instrumentos [Section:165046] (AdBlue) decreciente [Sub-Section:161740]
Mensaje de visualizador: nivel de ARLA 32 (AdBlue) decreciente [Sub- [wc:161786]
-Section:161740]
te
[Table:161823] *me*
[wc:161786]
[Text:161794] *me*
in
Mensaje de visualizador: el sistema de
monitoreo de control de emisiones no
funciona correctamente
SCR: control de emisiones [Chapter:165043] EM-EU5
o
us
Panel de instrumentos [Section:165046]
Mensaje de visualizador: el sistema de monitoreo de control de emisiones no funciona correctamente [Sub-Section:161741] *me*
[wc:161765] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
SCR: control de emisiones 405
o
detecte que se ha reparado la avería. SCR: control de emisiones [Chapter:165043] EM-
-EU5
SCR: control de emisiones [Chapter:165043] EM-EU5
Panel de instrumentos [Section:165046]
rn
Panel de instrumentos [Section:165046]
Mensaje de visualizador: el sistema de monitoreo
Mensaje de visualizador: el sistema de monitoreo de control de emisiones de control de emisiones no funciona
no funciona correctamente [Sub-Section:161741] correctamente [Sub-Section:161741]
[wc:161779] [wc:161779]
te
[Text:161796] *me* [Table:161819] *me*
in
Mensaje de visualizador: fallo de
funcionamiento del sistema de
dosificación para control de emisiones o
SCR: control de emisiones [Chapter:165043] EM-EU5
Panel de instrumentos [Section:165046]
us
Mensaje de visualizador: fallo de funcionamiento del sistema de dosificación para control de emisiones [Sub-Section:161745] *me*
sistema
(CHECK). Vaya al taller
SCR: control de emisiones [Chapter:165043] EM-EU5
Panel de instrumentos [Section:165046]
SCR: control de emisiones [Chapter:165043] EM-
Mensaje de visualizador: fallo de funcionamiento del sistema de dosificación
-EU5
para control de emisiones [Sub-Section:161745]
lo
cluster1 [wc:161757]
[Table:161814] *me*
Ralentí
SCR: control de emisiones [Chapter:165043] EM-EU5
Panel de instrumentos [Section:165046]
Ralentí [Sub-Section:161746] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
406 SCR: control de emisiones
o
manualmente por el conductor.
Para hacerlo, si el vehículo está equipado con "I-
rn
-Shift", se recomienda poner el vehículo en punto
muerto, detenido y con el motor en ralentí. Esto evita
sobrecargar el embrague y la caja de cambios.
te
SCR: control de emisiones [Chapter:165043] EM-EU5
Panel de instrumentos [Section:165046]
Ralentí [Sub-Section:161746]
in
txt [Text:161755] *me*
Escape
SCR: control de emisiones [Chapter:165043] EM-EU5
Panel de instrumentos [Section:165046]
o
us
Escape [Sub-Section:161749] *me*
cluster1 [wc:161758]
txt [Text:161791] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
SCR: control de emisiones 407
¡Precaución!
Tocar parte calientes del sistema
de escape puede causar
quemaduras.
o
SCR: control de emisiones [Chapter:165043]
EM-EU5
Panel de instrumentos [Section:165046]
rn
Escape [Sub-Section:161749]
cluster1 [wc:161758]
Nota [Text:161816] *me*
te
in
Condensación
SCR: control de emisiones [Chapter:165043] EM-EU5
Panel de instrumentos [Section:165046]
Condensación [Sub-Section:161750] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
408 SCR: control de emisiones
o
Cargar ARLA 32 (AdBlue) [Section:165047]
[wc:161732] *me*
rn
El ARLA 32 (AdBlue) no está clasificado como ¡Nota!
peligroso para el medioambiente; sin embargo, se debe Para evitar los derrames, agregue
manejar con precaución.
te
siempre ARLA 32 (AdBlue) con el
El depósito de ARLA 32 (AdBlue) está montado sobre vehículo apagado.
el costado del vehículo. El tamaño del depósito puede SCR: control de emisiones [Chapter:165043] EM-
in
variar, según sean las especificaciones del vehículo. -EU5
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
SCR: control de emisiones 409
o
rn
te
in
o
us
SCR: control de emisiones [Chapter:165043] EM-
-EU5
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
410 SCR: control de emisiones
¡Precaución!
Llenar con cualquier otro líquido
que no sea ARLA 32 (AdBlue)
causará problemas en el sistema
SCR, y se iluminará el OBD del
o
panel de instrumentos. Si comete
un error al recargar, ¡NO HAGA
rn
ARRANCAR EL MOTOR!
Tome inmediatamente contacto
con VAS (Volvo Action Service).
te
SCR: control de emisiones [Chapter:165043]
EM-EU5
Cargar ARLA 32 (AdBlue) [Section:165047]
in
[wc:161732]
[Text:161784] *me*
o ¡Precaución!
us
Jamás agregue ARLA 32
(AdBlue) al depósito de
combustible. Esto podría causar
averías en el motor y en el
sistema de combustible.
ra
[wc:161732]
[Text:161785] *me*
lo
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
SCR: control de emisiones 411
o
SCR: control de emisiones [Chapter:165043] EM-EU5 SCR: control de emisiones [Chapter:165043] EM-
Cargar ARLA 32 (AdBlue) [Section:165047] -EU5
rn
Llenar con equipos estándar (estaciones de servicio). [Sub-Section:161737] Cargar ARLA 32 (AdBlue) [Section:165047]
te
[Text:161818] *me*
in
Llenado manual (recipientes de
transporte) o
SCR: control de emisiones [Chapter:165043] EM-EU5
Cargar ARLA 32 (AdBlue) [Section:165047]
us
Llenado manual (recipientes de transporte) [Sub-Section:161738] *me*
[wc:161762] *me*
especificaciones para llevar ARLA 32 (AdBlue). cuando vea que sale ARLA 32
SCR: control de emisiones [Chapter:165043] EM-EU5 (AdBlue).
Cargar ARLA 32 (AdBlue) [Section:165047] SCR: control de emisiones [Chapter:165043] EM-
Só
-EU5
Llenado manual (recipientes de transporte) [Sub-Section:161738]
Cargar ARLA 32 (AdBlue) [Section:165047]
[wc:161762]
Llenado manual (recipientes de transporte) [Sub-
[Text:161789] *me*
-Section:161738]
[wc:161762]
[Text:161817] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
412 SCR: control de emisiones
o
rn
SCR: control de emisiones [Chapter:165043] EM-
-EU5
Cargar ARLA 32 (AdBlue) [Section:165047]
te
Llenado manual (recipientes de transporte) [Sub-
-Section:161738]
[wc:161762]
J287365 [Picture:161822] *me*
in
¡Precaución!
o Use solo recipientes adecuados
para transportar, manejar,
almacenar o llenar ARLA 32
us
(AdBlue). El uso de otros
recipientes (p. ej., recipientes de
PET, baldes, botellas para aceite,
combustible, refrigerante, etc.)
puede contaminar la solución y
ra
En caso de derrame
SCR: control de emisiones [Chapter:165043] EM-EU5
Cargar ARLA 32 (AdBlue) [Section:165047]
En caso de derrame [Sub-Section:161743] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
SCR: control de emisiones 413
o
Si se inhala: respire aire fresco y pida asistencia
médica de ser necesario.
rn
No permita que el ARLA 32 (AdBlue) entre en
contacto con otros productos químicos.
El ARLA 32 (AdBlue) no es inflamable. Pero se
te
convierte en dióxido de carbono y amoníaco cuando se
expone a altas temperaturas.
in
Si se derrama ARLA 32 (AdBlue) sobre el vehículo,
limpie el exceso y lave con agua. El ARLA 32
(AdBlue) es corrosivo para los metales como cobre y
aluminio. Puede causar averías en aleaciones como elo
latón.
La solución derramada puede formar cristales blancos
us
concentrados de ARLA 32 (AdBlue). Lave los
cristales con agua.
Si se derrama ARLA 32 (AdBlue) sobre un conector,
deberá ser reemplazado. El ARLA 32 (AdBlue) es
SCR: control de emisiones [Chapter:165043] EM-
corrosivo y podría por tanto averiar al conector. -EU5
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
414 SCR: control de emisiones
¡Advertencia!
Si el ARLA 32 (AdBlue) se
derrama sobre componentes
calientes, podría vaporizarse
rápidamente y causar quemaduras
o
graves si entra en contacto con la
piel.
rn
SCR: control de emisiones [Chapter:165043]
EM-EU5
Cargar ARLA 32 (AdBlue) [Section:165047]
te
En caso de derrame [Sub-Section:161743]
[wc:161760]
[Text:161827] *me*
caso use el mismo ARLA 32 (AdBlue) para lavar el litros de ARLA 32 (AdBlue) nuevo.
depósito. Lave cuidadosamente el depósito con ARLA El volumen depende del tamaño del
32 (AdBlue) para asegurar que no quedan rastros del depósito de combustible.
otro líquido, ya que ello podría causar averías al
SCR: control de emisiones [Chapter:165043] EM-
sistema de postratamiento. -EU5
lo
1 Coloque un recipiente de recolección debajo del Limpieza del depósito de ARLA 32 (AdBlue)
[Section:165048]
tapón de vaciado de ARLA 32 (AdBlue).
[wc:161734]
2 Afloje y desatornille el tapón algunas vueltas
Só
[Text:161772] *me*
hasta que el contenido comience a correr por el
orificio de vaciado del depósito.
3 Deje que corra hasta que el depósito esté vacío.
4 Lave el depósito con ARLA 32 (AdBlue).
Asegúrese de que el depósito esté completamente
vacío antes de continuar.
5 Sustituya el tapón.
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
SCR: control de emisiones 415
o
[Text:161771] *me*
rn
te
SCR: control de emisiones [Chapter:165043] EM-
-EU5
in
Limpieza del depósito de ARLA 32 (AdBlue)
[Section:165048]
[wc:161734]
J287366 [Picture:161777] *me*
o
Montaje de implementos y carrocería
us
SCR: control de emisiones [Chapter:165043] EM-EU5
Montaje de implementos y carrocería [Section:165049] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
416 SCR: control de emisiones
o
rn
te
in
o
us
ra
pa
lo
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
AIC - Centro de información avanzado 417
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] *me* (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR
ITS4M6)
Introducción
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
o
Introducción [Section:165013] *me*
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
rn
Introducción [Section:165013]
cluster1 [wc:164820] *me*
te
Este autobús está equipado con AIC. Puede también
estar equipado con Gestión de tráfico (TM) y/o
Gestión de flota (FM).
in
AIC es una función de la cual el conductor recibe
información sobre el clima interior, letreros, estado de
las puertas y mensajes de error de ciertas funciones del
autobús. o
Gestión de tráfico es un sistema para control de
tráfico, información de pasajeros y seguimiento del
us
vehículo. El conductor puede entonces seguir
gráficamente el recorrido planeado, con los nombres
de las paradas del autobús y su relación con el horario.
Gestión de tráfico también permite el control
automático de letreros y de los avisos de paradas.
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
418 AIC - Centro de información avanzado
o
Introducción [Section:165013]
cluster1 [wc:164820]
rn
txt [Text:164821] *me*
te
Instrumentos y mandos
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
in
Instrumentos y mandos [Section:165014] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
AIC - Centro de información avanzado 419
o
rn
te
in
o
us
ra
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Instrumentos y mandos [Section:165014]
pa
1 Botón de navegación
2 Visualizador AIC
lo
3 Cámara
4 TV
Só
5 Botón de asistencia
6 USB
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR
ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Instrumentos y mandos [Section:165014]
Ubicación de los equipos [Sub-Section:164823]
cluster1 [wc:164824]
txt [Text:164843] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
420 AIC - Centro de información avanzado
Botón de navegación
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Instrumentos y mandos [Section:165014]
Ubicación de los equipos [Sub-Section:164823]
Botón de navegación [wc:164825] *me*
o
El botón de navegación se usa para moverse entre los ¡Nota!
menús y las diversas funciones de AIC.
rn
El autobús debe estar estacionario
• Muévase adelante/atrás/arriba/abajo con las teclas para poder usar el sistema.
de dirección (7). AIC - Centro de información avanzado [Chapter:
• Confirme una selección de función con "ENTER" 164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR
te
ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
(8). Instrumentos y mandos [Section:165014]
• Vuelva a la función anterior presionando una vez Ubicación de los equipos [Sub-Section:164823]
in
"ESC" (9). Botón de navegación [wc:164825]
Nota [Text:164841] *me*
Presione dos veces para volver a la página de inicio, o
espere unos 20 segundos y el sistema volverá
automáticamente a la pagina de inicio.
o
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR
ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
us
Instrumentos y mandos [Section:165014]
Ubicación de los equipos [Sub-Section:164823]
Botón de navegación [wc:164825]
txt [Text:164835] *me*
ra
pa
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
AIC - Centro de información avanzado 421
¡Nota!
Si el conductor tiene una lista larga
de elecciones a efectuar, p. ej.,
control manual de letreros, podrá
desplazarse hacia arriba o abajo de a
una pantalla por vez con las teclas
o
izquierda y derecha.
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:
rn
164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR
ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Instrumentos y mandos [Section:165014]
Ubicación de los equipos [Sub-Section:164823]
te
Botón de navegación [wc:164825]
sugerencia [Text:164846] *me*
in
El visualizador AIC
o
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Instrumentos y mandos [Section:165014]
us
Ubicación de los equipos [Sub-Section:164823]
El visualizador AIC [wc:164826] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
422 AIC - Centro de información avanzado
o
En algunos autobuses se puede mostrar en el
visualizador del AIC la misma imagen que aparece en
rn
el área de los pasajeros. Si se presiona el botón TV
mientras el autobús está en movimiento, la imagen
será mostrada durante 5 segundos. Después el
te
visualizador volverá al modo normal. Con el freno de
estacionamiento aplicado y el botón oprimido, se
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:
mostrará la misma imagen que en el área de los 164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR
in
pasajeros hasta que se vuelva a presionar el botón. ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Instrumentos y mandos [Section:165014]
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR
ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6) Ubicación de los equipos [Sub-Section:164823]
Instrumentos y mandos [Section:165014] Botón para usar la TV [wc:164827]
Ubicación de los equipos [Sub-Section:164823]
Botón para usar la TV [wc:164827]
o J299082 [Picture:164838] *me*
us
txt [Text:164831] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
AIC - Centro de información avanzado 423
Botón de asistencia
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Instrumentos y mandos [Section:165014]
Ubicación de los equipos [Sub-Section:164823]
Botón de asistencia [wc:164829] *me*
o
Si el autobús está equipado con Control de tráfico y
con el botón de alarma, el conductor puede activar una
rn
alarma silenciosa en el centro de control de tráfico en
caso de ataque, etc.
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR
te
ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Instrumentos y mandos [Section:165014]
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:
Ubicación de los equipos [Sub-Section:164823]
164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR
in
Botón de asistencia [wc:164829] ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
txt [Text:164833] *me* Instrumentos y mandos [Section:165014]
Ubicación de los equipos [Sub-Section:164823]
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
424 AIC - Centro de información avanzado
Visualizador de información
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Visualizador de información [Section:165015] *me*
o
El visualizador AIC
rn
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Visualizador de información [Section:165015]
El visualizador AIC [Sub-Section:164848] *me*
te
Página de inicio de autobuses con AIC y
control de letreros
in
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Visualizador de información [Section:165015]
El visualizador AIC [Sub-Section:164848]
Página de inicio de autobuses con AIC y control de letreros [wc:164849] *me*
o
1 Letrero actual
us
2 Información sobre puertas, rampas, freno de
estacionamiento y freno de puerta
3 Iconos de estado
4 Temperatura exterior
5 Temperatura interior
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
AIC - Centro de información avanzado 425
o
3 Temperatura interior
4 Estado actual en relación con el horario
rn
5 Lista de paradas del autobús y horario
6 Iconos de estado
7 Información sobre la tarea actual
te
8 Letrero actual AIC - Centro de información avanzado [Chapter:
164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR
9 Hora y fecha ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
in
Visualizador de información [Section:165015]
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR El visualizador AIC [Sub-Section:164848]
ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Página de inicio de autobuses con AIC y Gestión
Visualizador de información [Section:165015] de tráfico [wc:164850]
El visualizador AIC [Sub-Section:164848] o J299104 [Picture:164858] *me*
Página de inicio de autobuses con AIC y Gestión de tráfico [wc:164850]
txt [Text:164865] *me*
us
Estado actual en relación con el horario
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Visualizador de información [Section:165015]
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
426 AIC - Centro de información avanzado
o
tiempo aparecerá como un valor positivo y el puntero
estará en la zona roja. Si el conductor está atrasado
rn
respecto al horario, el tiempo aparecerá como un valor
negativo y el puntero estará en la zona verde.
El conductor puede también ver el estado del autobús,
en comparación con el horario, como una flecha azul
te
(3). También se muestra la hora a la cual el autobús AIC - Centro de información avanzado [Chapter:
debería salir de la próxima parada (4), junto con la 164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR
ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
distancia a la misma (5).
in
Visualizador de información [Section:165015]
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR El visualizador AIC [Sub-Section:164848]
ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Estado actual en relación con el horario [wc:
Visualizador de información [Section:165015] 164851]
El visualizador AIC [Sub-Section:164848] o J299105 [Picture:164859] *me*
Estado actual en relación con el horario [wc:164851]
txt [Text:164864] *me*
us
Conducción a intervalos
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Visualizador de información [Section:165015]
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
AIC - Centro de información avanzado 427
o
Si la distancia es demasiado corta, el tiempo (2)
aparecerá como un valor positivo y el puntero (3)
rn
estará en la zona roja. Si la distancia es demasiado
grande, el tiempo (2) aparecerá como un valor
negativo y el puntero (3) estará en la zona verde.
te
El intervalo deseado entre autobuses es configurado
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:
por el control de tráfico. 164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR
ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR
in
ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6) Visualizador de información [Section:165015]
Visualizador de información [Section:165015] El visualizador AIC [Sub-Section:164848]
El visualizador AIC [Sub-Section:164848] Conducción a intervalos [wc:164852]
Conducción a intervalos [wc:164852] J299106 [Picture:164860] *me*
txt [Text:164863] *me*
o
us
Desviación del recorrido
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Visualizador de información [Section:165015]
El visualizador AIC [Sub-Section:164848]
Desviación del recorrido [wc:164853] *me*
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
428 AIC - Centro de información avanzado
Símbolos e iconos
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Visualizador de información [Section:165015]
El visualizador AIC [Sub-Section:164848]
Símbolos e iconos [wc:164854] *me*
o
En el área de iconos de estado pueden aparecer los
siguientes símbolos e iconos:
rn
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR
ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Visualizador de información [Section:165015]
te
El visualizador AIC [Sub-Section:164848]
Símbolos e iconos [wc:164854]
txt [Text:164856] *me*
in
Símbolo Explicación Símbolo Explicación
Código de error
o Reloj programador del
calefactor adicional
activado
us
Detenerse en la parada Calefactor para pausas
siguiente activado
ra
pa
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
AIC - Centro de información avanzado 429
Calefactor adicional
Abrir escotilla o puerta
encendido
o
rn
Puerta defectuosa Puerta abierta
te
Puerta abierta con perilla
in
Puerta cerrada
de emergencia
Freno de estacionamiento
Freno de puerta activado
aplicado
extendida
Só
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Visualizador de información [Section:165015]
El visualizador AIC [Sub-Section:164848]
table1 [Table:164855] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
430 AIC - Centro de información avanzado
Cámaras
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Cámaras [Section:165016] *me*
o
Función de cámara
rn
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Cámaras [Section:165016]
Función de cámara [Sub-Section:164868] *me*
te
Cámara de puerta
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
in
Cámaras [Section:165016]
Función de cámara [Sub-Section:164868]
Cámara de puerta [wc:164869] *me*
Cámaras [Section:165016]
Función de cámara [Sub-Section:164868]
Cámara de puerta [wc:164869] AIC - Centro de información avanzado [Chapter:
164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR
txt [Text:164874] *me*
pa
Cámaras [Section:165016]
Función de cámara [Sub-Section:164868]
Cámara de marcha atrás [wc:164870] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
AIC - Centro de información avanzado 431
o
Función de cámara [Sub-Section:164868]
Cámara de marcha atrás [wc:164870]
rn
txt [Text:164873] *me*
El visualizador volverá a su estado inicial cuando se AIC - Centro de información avanzado [Chapter:
164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR
haya desengranado la marcha atrás. ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
te
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR Cámaras [Section:165016]
ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6) Función de cámara [Sub-Section:164868]
Cámaras [Section:165016] Cámara de marcha atrás [wc:164870]
in
Función de cámara [Sub-Section:164868] J299117 [Picture:164872] *me*
Cámara de marcha atrás [wc:164870]
txt [Text:164876] *me* ¡Nota!
o En algunos modelos de autobús la
imagen de la cámara aparecerá en la
pantalla completa cuando se
us
desplace en marcha atrás.
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:
164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR
ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Cámaras [Section:165016]
Función de cámara [Sub-Section:164868]
ra
Menús
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
lo
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
432 AIC - Centro de información avanzado
Funciones
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Menús [Section:165017]
Funciones de AIC y de Gestión de tráfico [Sub-Section:164878]
Funciones [wc:164879] *me*
o
Pulse "ENTER" para acceder a las funciones actuales.
(Las funciones disponibles dependen del sistema con
rn
el cual esté equipado el autobús y de cualquier
adaptación del cliente.)
Pase a la función deseada y pulse "ENTER".
te
Están disponibles las siguientes funciones:
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR
ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
in
Menús [Section:165017]
Funciones de AIC y de Gestión de tráfico [Sub-Section:164878]
Funciones [wc:164879]
txt [Text:164881] *me* o
us
"Control de letrero"
ra
"Climatización interior"
pa
"Información de servicio"
lo
Só
"Configuración"
"Tarea"
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
AIC - Centro de información avanzado 433
"Modo noche"
o
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Menús [Section:165017]
rn
Funciones de AIC y de Gestión de tráfico [Sub-Section:164878]
table1 [Table:164880] *me*
te
Configuración
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
in
Menús [Section:165017]
Configuración [Sub-Section:164882] *me*
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Menús [Section:165017]
Configuración [Sub-Section:164882]
o
us
cluster1 [wc:164883] *me*
cluster1 [wc:164883]
txt [Text:164906] *me*
Configuración [Sub-Section:164882]
cluster1 [wc:164883]
J299122 [Picture:164895] *me*
Só
Otros idiomas
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Menús [Section:165017]
Configuración [Sub-Section:164882]
Otros idiomas [wc:164884] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
434 AIC - Centro de información avanzado
o
Otros idiomas [wc:164884]
txt [Text:164904] *me*
rn
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:
164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR
ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
te
Menús [Section:165017]
Configuración [Sub-Section:164882]
Otros idiomas [wc:164884]
in
J262096 [Picture:164896] *me*
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Menús [Section:165017]
Configuración [Sub-Section:164882]
cluster2 [wc:164885] *me*
o
us
Seleccione el idioma a ser presentado desplazándose
entre los idiomas, luego presione "ENTER".
Confirme su selección con "Aplicar" y presione
"ENTER". Para volver sin elegir, presione ESC o
elija "Cancelar" y presione "ENTER".
ra
Configuración [Sub-Section:164882]
cluster2 [wc:164885] AIC - Centro de información avanzado [Chapter:
164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR
txt [Text:164905] *me*
ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Menús [Section:165017]
Configuración [Sub-Section:164882]
lo
cluster2 [wc:164885]
J262097 [Picture:164898] *me*
Só
Cambiar la fecha
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Menús [Section:165017]
Configuración [Sub-Section:164882]
Cambiar la fecha [wc:164886] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
AIC - Centro de información avanzado 435
o
Cambiar la fecha [wc:164886]
txt [Text:164902] *me*
rn
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:
164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR
ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
te
Menús [Section:165017]
Configuración [Sub-Section:164882]
Cambiar la fecha [wc:164886]
in
J299126 [Picture:164899] *me*
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Menús [Section:165017]
Configuración [Sub-Section:164882]
cluster3 [wc:164887] *me*
o
us
Seleccione el año, "A", desplazándose hacia arriba o
abajo con el botón de navegación.
Muévase un paso a la derecha y seleccione el mes,
"M". Elija el mes moviéndose hacia arriba o abajo.
Muévase un paso más a la derecha y seleccione el día,
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
436 AIC - Centro de información avanzado
¡Nota!
Si la batería de arranque ha estado
desconectada 48 horas o más, se
deberá volver a poner la fecha.
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:
164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR
o
ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Menús [Section:165017]
rn
Configuración [Sub-Section:164882]
cluster3 [wc:164887]
Nota [Text:164912] *me*
te
¡Nota!
in
Si el autobús está equipado con un
sistema telemático, la fecha se pone
automáticamente sincronizándose
o con el sistema GPS.
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:
164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR
ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
us
Menús [Section:165017]
Configuración [Sub-Section:164882]
cluster3 [wc:164887]
Nota [Text:164913] *me*
ra
Cambiar la hora
pa
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Menús [Section:165017]
Configuración [Sub-Section:164882]
Cambiar la hora [wc:164888] *me*
lo
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
AIC - Centro de información avanzado 437
o
Cambiar la hora [wc:164888]
txt [Text:164901] *me*
rn
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:
164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR
ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
te
Menús [Section:165017]
Configuración [Sub-Section:164882]
Cambiar la hora [wc:164888]
in
J299128 [Picture:164900] *me*
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Menús [Section:165017]
Configuración [Sub-Section:164882]
cluster4 [wc:164889] *me*
o
us
Seleccione las horas, "H", desplazándose hacia arriba
o abajo con el botón de navegación.
Muévase un paso a la derecha y seleccione los
minutos, "M". Elija los minutos moviéndose hacia
arriba o abajo.
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
438 AIC - Centro de información avanzado
¡Nota!
Si la batería de arranque ha estado
desconectada 48 horas o más, se
deberá volver a poner el reloj.
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:
164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR
o
ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Menús [Section:165017]
rn
Configuración [Sub-Section:164882]
cluster4 [wc:164889]
Nota [Text:164910] *me*
te
¡Nota!
in
Si el autobús está equipado con un
sistema telemático, la hora se pone
automáticamente sincronizándose
o con el sistema GPS.
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:
164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR
ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
us
Menús [Section:165017]
Configuración [Sub-Section:164882]
cluster4 [wc:164889]
Nota [Text:164914] *me*
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
AIC - Centro de información avanzado 439
o
Configuración [Sub-Section:164882]
Altavoces interiores y exteriores para anunciar automáticamente las
paradas [wc:164890]
rn
txt [Text:164907] *me*
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:
164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR
ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
te
Menús [Section:165017]
Configuración [Sub-Section:164882]
Altavoces interiores y exteriores para anunciar
in
automáticamente las paradas [wc:164890]
J262241 [Picture:164893] *me*
¡Nota!
Consulte la información aparte
o respecto al sistema de sonido del
autobús para ajustar el volumen de
us
los anuncios hechos con el
micrófono.
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:
164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR
ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
ra
Menús [Section:165017]
Configuración [Sub-Section:164882]
Altavoces interiores y exteriores para anunciar
automáticamente las paradas [wc:164890]
pa
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Menús [Section:165017]
lo
Configuración [Sub-Section:164882]
cluster5 [wc:164891] *me*
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
440 AIC - Centro de información avanzado
o
elija "Cancelar" y presione "ENTER".
rn
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR
ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Menús [Section:165017] AIC - Centro de información avanzado [Chapter:
164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR
Configuración [Sub-Section:164882] ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
te
cluster5 [wc:164891] Menús [Section:165017]
txt [Text:164908] *me* Configuración [Sub-Section:164882]
cluster5 [wc:164891]
in
J262242 [Picture:164892] *me*
Control de letrero o
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Menús [Section:165017]
us
Control de letrero [Sub-Section:164915] *me*
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Menús [Section:165017]
Control de letrero [Sub-Section:164915]
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
AIC - Centro de información avanzado 441
o
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR
ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
rn
Menús [Section:165017]
Control de letrero [Sub-Section:164915]
cluster1 [wc:164916]
te
txt [Text:164934] *me*
in
véase "Activar/desactivar presentación automática de
letreros".
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR
ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6) o
Menús [Section:165017]
Control de letrero [Sub-Section:164915]
us
cluster1 [wc:164916]
Nota [Text:164937] *me*
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Menús [Section:165017]
Control de letrero [Sub-Section:164915]
pa
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
442 AIC - Centro de información avanzado
o
Confirme su selección con "Aplicar" y presione
"ENTER". Para volver sin elegir, presione ESC o
rn
elija "Cancelar" y presione "ENTER".
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR AIC - Centro de información avanzado [Chapter:
ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6) 164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR
ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
te
Menús [Section:165017]
Menús [Section:165017]
Control de letrero [Sub-Section:164915]
Control de letrero [Sub-Section:164915]
Activar/desactivar presentación automática de letreros [wc:164917]
Activar/desactivar presentación automática de
in
txt [Text:164933] *me* letreros [wc:164917]
J262245 [Picture:164926] *me*
Letreros especiales o
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Menús [Section:165017]
us
Control de letrero [Sub-Section:164915]
Letreros especiales [wc:164918] *me*
"ENTER".
Muévase hacia arriba o abajo en la lista para
seleccionar el letrero a mostrar. Seleccione el letrero
presionando "ENTER".
pa
Letreros anteriores
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Menús [Section:165017]
Control de letrero [Sub-Section:164915]
Letreros anteriores [wc:164919] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
AIC - Centro de información avanzado 443
o
Confirme su selección con "Aplicar" y presione
"ENTER". Para volver sin elegir, presione ESC o
rn
elija "Cancelar" y presione "ENTER".
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR 164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR
ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6) ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
te
Menús [Section:165017] Menús [Section:165017]
Control de letrero [Sub-Section:164915] Control de letrero [Sub-Section:164915]
Letreros anteriores [wc:164919] Letreros anteriores [wc:164919]
in
txt [Text:164931] *me* J262248 [Picture:164928] *me*
Letrero preprogramado
o
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Menús [Section:165017]
us
Control de letrero [Sub-Section:164915]
Letrero preprogramado [wc:164920] *me*
listan alfabéticamente.
Para seleccionar un letrero, seleccione el primer dígito
del número de recorrido o la letra inicial del nombre
pa
Menús [Section:165017]
puede ser descargado de www.mobitec.eu/aic.
Control de letrero [Sub-Section:164915]
Confirme su selección con "Aplicar" y presione Letrero preprogramado [wc:164920]
Só
"ENTER". Para volver sin elegir, presione ESC o J262252 [Picture:164929] *me*
elija "Cancelar" y presione "ENTER".
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR
ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Menús [Section:165017]
Control de letrero [Sub-Section:164915]
Letrero preprogramado [wc:164920]
txt [Text:164930] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
444 AIC - Centro de información avanzado
o
El conductor puede escribir el texto a ser presentado.
Seleccione "Texto libre" y presione "ENTER".
rn
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR
ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Menús [Section:165017]
te
Control de letrero [Sub-Section:164915]
Letrero de texto libre [wc:164921]
txt [Text:164935] *me*
in
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:
164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR
ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
o Menús [Section:165017]
Control de letrero [Sub-Section:164915]
us
Letrero de texto libre [wc:164921]
J262253 [Picture:164924] *me*
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Menús [Section:165017]
Control de letrero [Sub-Section:164915]
ra
Menús [Section:165017]
Control de letrero [Sub-Section:164915]
cluster2 [wc:164922] AIC - Centro de información avanzado [Chapter:
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
AIC - Centro de información avanzado 445
Climatización interior
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Menús [Section:165017]
Climatización interior [Sub-Section:164938] *me*
o
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Menús [Section:165017]
rn
Climatización interior [Sub-Section:164938]
cluster1 [wc:164939] *me*
te
símbolo de climatización interior y presione
"ENTER".
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR
in
ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Menús [Section:165017]
Climatización interior [Sub-Section:164938]
cluster1 [wc:164939] o
txt [Text:164969] *me*
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Menús [Section:165017]
Climatización interior [Sub-Section:164938]
Ventilador del conductor [wc:164940] *me*
lo
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
446 AIC - Centro de información avanzado
o
Ventilador del conductor [wc:164940]
txt [Text:164968] *me*
rn
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:
164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR
ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
te
Menús [Section:165017]
Climatización interior [Sub-Section:164938]
Ventilador del conductor [wc:164940]
in
J299133 [Picture:164953] *me*
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Menús [Section:165017]
Climatización interior [Sub-Section:164938]
cluster1 [wc:164941] *me*
o
us
El conductor puede seleccionar uno de tres ajustes del
ventilador. Seleccione la función deseada y presione
"ENTER".
• AUTO — el sistema se adaptará al ajuste de
temperatura del panel de climatización.
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
AIC - Centro de información avanzado 447
o
Climatización interior [Sub-Section:164938]
Climatización en el área de los pasajeros [wc:164942]
rn
txt [Text:164970] *me*
te
Menús [Section:165017]
Climatización interior [Sub-Section:164938]
Climatización en el área de los pasajeros [wc:
in
164942]
J299135 [Picture:164951] *me*
El conductor puede ajustar las siguientes funciones: AIC - Centro de información avanzado [Chapter:
164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR
lo
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
448 AIC - Centro de información avanzado
o
Menús [Section:165017]
"MIN" = Menos ventilación que la configuración Climatización interior [Sub-Section:164938]
en el panel de climatización.
rn
Activar/desactivar funciones de climatización [wc:
164943]
• Ventilador de pasajeros
Nota [Text:164973] *me*
Pase a "Ventilación de los pasajeros" y seleccione
ON u OFF presionando sobre izquierda/derecha en
te
el
botón de navegación. Seleccionando AUTO el
sistema se adaptará al ajuste del panel de
in
climatización.
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Menús [Section:165017]
Climatización interior [Sub-Section:164938]
Relojes programadores para los calefactores adicionales [wc:164944] *me*
lo
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
AIC - Centro de información avanzado 449
o
ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Menús [Section:165017]
rn
Climatización interior [Sub-Section:164938]
Relojes programadores para los calefactores adicionales [wc:164944]
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:
txt [Text:164963] *me* 164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR
ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
te
Menús [Section:165017]
Climatización interior [Sub-Section:164938]
Relojes programadores para los calefactores
in
adicionales [wc:164944]
J299137 [Picture:164958] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
450 AIC - Centro de información avanzado
¡Nota!
La función reloj programador se
activa en esta etapa. Cada reloj
programador se configura y activa en
el paso siguiente.
o
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:
164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR
ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
rn
Menús [Section:165017]
Climatización interior [Sub-Section:164938]
Activar/desactivar la función reloj programador
[wc:164945]
te
Nota [Text:164974] *me*
in
Configuración de reloj programador
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Menús [Section:165017] o
Climatización interior [Sub-Section:164938]
Configuración de reloj programador [wc:164946] *me*
us
Se pueden configurar tres relojes programadores
distintos. Se deben efectuar las siguientes
configuraciones antes de poder activar un reloj
programador:
ra
• Hora inicial
• El lapso de tiempo durante el cual el calefactor
estará encendido.
pa
• Activar/desactivar
• Días de la semana durante los cuales el calefactor AIC - Centro de información avanzado [Chapter:
debe comenzar a funcionar 164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR
ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Menús [Section:165017]
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR
lo
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Menús [Section:165017]
Climatización interior [Sub-Section:164938]
cluster2 [wc:164947] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
AIC - Centro de información avanzado 451
o
de navegación.
Vaya a la duración y seleccione el tiempo
rn
desplazándose hacia arriba o hacia abajo con el botón
de navegación. AIC - Centro de información avanzado [Chapter:
164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR
Para activar/desactivar el reloj programador ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
te
seleccionado, vaya a "ON" o "OFF" y confirme su Menús [Section:165017]
in
J299140 [Picture:164954] *me*
válida esta configuración y presione "ENTER". Si se
aplica el reloj programador a días adicionales, ¡Nota!
continúe seleccionando días y presionando "ENTER".
o "ON" y "OFF" no tienen nada que
Confirme su selección con "Aplicar" y presione ver con cuándo el reloj programador
"ENTER". Para volver sin elegir, presione ESC o ha de encender o apagar el
elija "Cancelar" y presione "ENTER".
us
calefactor, pero indican que el reloj
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR programador mismo ha sido
ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
activado/desactivado.
Menús [Section:165017]
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:
Climatización interior [Sub-Section:164938] 164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR
ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
ra
cluster2 [wc:164947]
txt [Text:164967] *me* Menús [Section:165017]
Climatización interior [Sub-Section:164938]
cluster2 [wc:164947]
pa
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Menús [Section:165017]
Climatización interior [Sub-Section:164938]
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
452 AIC - Centro de información avanzado
o
ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Menús [Section:165017]
rn
Climatización interior [Sub-Section:164938]
Calefactor para pausas [wc:164948] AIC - Centro de información avanzado [Chapter:
164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR
txt [Text:164965] *me*
ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
te
Menús [Section:165017]
Climatización interior [Sub-Section:164938]
Calefactor para pausas [wc:164948]
in
J299141 [Picture:164956] *me*
Restaurar configuración
o
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Menús [Section:165017]
us
Climatización interior [Sub-Section:164938]
Restaurar configuración [wc:164949] *me*
Información de servicio
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Menús [Section:165017]
Información de servicio [Sub-Section:164976] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
AIC - Centro de información avanzado 453
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Menús [Section:165017]
Información de servicio [Sub-Section:164976]
cluster1 [wc:164977] *me*
o
rn
te
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:
in
164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR
ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Menús [Section:165017]
Información de servicio [Sub-Section:164976]
o cluster1 [wc:164977]
J299143 [Picture:164978] *me*
us
¡Nota!
¡La información de servicio sólo está
disponible al personal de servicio
autorizado!
ra
Modo noche
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Só
Menús [Section:165017]
Modo noche [Sub-Section:164980] *me*
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Menús [Section:165017]
Modo noche [Sub-Section:164980]
cluster1 [wc:164981] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
454 AIC - Centro de información avanzado
o
ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Menús [Section:165017]
rn
Modo noche [Sub-Section:164980]
cluster1 [wc:164981]
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:
txt [Text:164986] *me* 164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR
ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
te
Menús [Section:165017]
Modo noche [Sub-Section:164980]
cluster1 [wc:164981]
in
J299146 [Picture:164983] *me*
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Menús [Section:165017]
Modo noche [Sub-Section:164980]
cluster2 [wc:164982] *me*
o
us
Vaya al símbolo de modo noche y presione "ENTER"
para restaurar el modo normal.
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR
ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Menús [Section:165017]
ra
cluster2 [wc:164982]
J299145 [Picture:164984] *me*
Só
Tarea
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Menús [Section:165017]
Tarea [Sub-Section:164987] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
AIC - Centro de información avanzado 455
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Menús [Section:165017]
Tarea [Sub-Section:164987]
cluster1 [wc:164988] *me*
o
función tarea.
rn
Si la tarea se configura manualmente, debe también ser
terminada manualmente por el conductor al finalizar
su turno de trabajo.
La información de control de las tareas del día en
te
varias otras funciones, como letreros interiores y
exteriores, altavoces, cálculos de desviación y gráficas
de paradas del autobús se muestran en la pantalla AIC - Centro de información avanzado [Chapter:
in
164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR
principal. ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
visualizador.
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR
ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Menús [Section:165017]
pa
Tarea [Sub-Section:164987]
cluster1 [wc:164988]
txt [Text:164999] *me*
Tarea nueva
lo
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Menús [Section:165017]
Só
Tarea [Sub-Section:164987]
Tarea nueva [wc:164989] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
456 AIC - Centro de información avanzado
o
Tarea nueva [wc:164989]
txt [Text:164998] *me*
rn
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:
164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR
ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
te
Menús [Section:165017]
Tarea [Sub-Section:164987]
Tarea nueva [wc:164989]
in
J262259 [Picture:164993] *me*
Cambiar configuración
o
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Menús [Section:165017]
us
Tarea [Sub-Section:164987]
Cambiar configuración [wc:164990] *me*
Terminar tarea
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Menús [Section:165017]
Tarea [Sub-Section:164987]
Terminar tarea [wc:164991] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
AIC - Centro de información avanzado 457
o
ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Menús [Section:165017]
rn
Tarea [Sub-Section:164987]
Terminar tarea [wc:164991] AIC - Centro de información avanzado [Chapter:
164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR
txt [Text:164996] *me*
ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
te
Menús [Section:165017]
Tarea [Sub-Section:164987]
Terminar tarea [wc:164991]
in
J262261 [Picture:164995] *me*
Id. de conductor o
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Menús [Section:165017]
us
Id. de conductor [Sub-Section:165000] *me*
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Menús [Section:165017]
Id. de conductor [Sub-Section:165000]
ra
Menús [Section:165017]
Id. de conductor [Sub-Section:165000]
cluster1 [wc:165001] AIC - Centro de información avanzado [Chapter:
164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
458 AIC - Centro de información avanzado
Iniciar sesión
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Menús [Section:165017]
Id. de conductor [Sub-Section:165000]
Iniciar sesión [wc:165002] *me*
o
Seleccione "Login" y presione "ENTER" para acceder
a esta función.
rn
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR
ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Menús [Section:165017]
te
Id. de conductor [Sub-Section:165000]
Iniciar sesión [wc:165002]
txt [Text:165010] *me*
in
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:
164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR
ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
o Menús [Section:165017]
Id. de conductor [Sub-Section:165000]
us
Iniciar sesión [wc:165002]
J262100 [Picture:165007] *me*
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Menús [Section:165017]
Id. de conductor [Sub-Section:165000]
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
AIC - Centro de información avanzado 459
Cerrar sesión
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
Menús [Section:165017]
Id. de conductor [Sub-Section:165000]
Cerrar sesión [wc:165004] *me*
o
Para cerrar sesión en el sistema, vaya al símbolo de
identificación del conductor y presione "ENTER".
rn
Seleccione "Logout" y presione "ENTER".
Confirme su selección con "Aplicar" y presione
"ENTER". Para volver sin elegir, presione ESC o
te
elija "Cancelar" y presione "ENTER".
AIC - Centro de información avanzado [Chapter:164814] (ITS4M1 OR
ITS4M2 OR ITS4M3 OR ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
in
Menús [Section:165017]
Id. de conductor [Sub-Section:165000] AIC - Centro de información avanzado [Chapter:
164814] (ITS4M1 OR ITS4M2 OR ITS4M3 OR
Cerrar sesión [wc:165004] ITS4M4 OR ITS4M5 OR ITS4M6)
txt [Text:165009] *me*
o Menús [Section:165017]
Id. de conductor [Sub-Section:165000]
us
Cerrar sesión [wc:165004]
J262102 [Picture:165008] *me*
ra
pa
lo
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
460 I-Coaching
Introducción
I-Coaching [Chapter:165050]
Introducción [Section:165051] *me*
o
I-Coaching [Chapter:165050]
rn
Introducción [Section:165051]
cluster1 [wc:162036] *me*
te
de los valores de umbral preconfigurados de los seis
parámetros.
Durante la conducción se ilumina una luz verde detrás
in
de cada uno de los símbolos.
Si se superan los valores de umbral, la luz se pone roja
y se escucha un bip. La luz parpadea en rojo mientras
se siga excediendo el valor. o
Cuando se deja de exceder el valor, se ilumina una luz
us
roja estable durante 15 segundos de manera de
llamarnos la atención a la advertencia antes de volver a
verde.
I-Coaching [Chapter:165050]
Introducción [Section:165051]
ra
cluster1 [wc:162036]
txt [Text:162038] *me*
pa
Estadísticas y seguimiento
Los parámetros se registren y compilan en un informe
en el portal de Gestión de flota.
I-Coaching [Chapter:165050]
Introducción [Section:165051]
lo
cluster1 [wc:162036]
Estadísticas y seguimiento [Text:162040] *me*
Só
Función
I-Coaching [Chapter:165050]
Función [Section:165052] *me*
I-Coaching [Chapter:165050]
Función [Section:165052]
cluster2 [wc:162037] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
I-Coaching 461
R, sobrerrevoluciones (rpm)
Nos advierte cuando se supera el valor de umbral del
régimen del motor.
I, funcionando a régimen de ralentí (hh:mm:ss)
Advierte cuando el vehículo está estacionario y se ha
superado el valor de umbral para el funcionamiento en
o
régimen de ralentí.
B, frenado (m/s2)
rn
Advierte cuando se ha superado el valor de umbral I-Coaching [Chapter:165050]
para una frenada cómoda. Función [Section:165052]
cluster2 [wc:162037]
A, aceleración (m/s2)
te
J300779 [Picture:162041] *me*
Advierte cuando se ha superado el valor de umbral
para una aceleración cómoda.
S, velocidad (km/h)
in
Advierte cuando se conduce el vehículo a una
velocidad que supera una velocidad establecida
previamente.
C, tomar curva (m/s2)
o
Advierte cuando se ha superado el valor de umbral
para tomar una curva cómodamente.
us
I-Coaching [Chapter:165050]
Función [Section:165052]
cluster2 [wc:162037]
txt [Text:162039] *me*
ra
pa
lo
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
462 Alcolock
Información general
Alcolock [Chapter:165018]
Información general [Section:165019] *me*
o
rn
Introducción
Alcolock [Chapter:165018]
Información general [Section:165019]
te
Introducción [Sub-Section:158177] *me*
Alcolock [Chapter:165018]
Información general [Section:165019]
in
Introducción [Sub-Section:158177]
cluster1 [wc:158187] *me*
1 Se puede hacer arrancar el motor del vehículo, especifican este tema. Recuerde
pero el pedal acelerador estará inactivado y el que es usted responsable por sus
freno aplicado. pasajeros.
pa
Introducción [Sub-Section:158177]
cluster1 [wc:158187]
txt [Text:158188] *me*
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Alcolock 463
Alcolock [Chapter:165018]
Información general [Section:165019]
Equipo de mano del bloqueo Alcolock [Sub-Section:158178]
cluster1 [wc:158190] *me*
o
inhabilitado.
rn
Alcolock [Chapter:165018]
Información general [Section:165019]
Equipo de mano del bloqueo Alcolock [Sub-Section:158178]
Alcolock [Chapter:165018]
cluster1 [wc:158190]
te
Información general [Section:165019]
txt [Text:158191] *me*
Equipo de mano del bloqueo Alcolock [Sub-
-Section:158178]
Presionando los botones varias veces, se podrá ajustar
cluster1 [wc:158190]
in
el volumen del equipo de mano.
J301541 [Picture:158213] *me*
Alcolock [Chapter:165018]
Información general [Section:165019]
Equipo de mano del bloqueo Alcolock [Sub-Section:158178]
o
cluster1 [wc:158190]
txt [Text:158192] *me*
us
Alcolock [Chapter:165018]
Información general [Section:165019]
Equipo de mano del bloqueo Alcolock [Sub-
-Section:158178]
cluster1 [wc:158190]
ra
Alcolock [Chapter:165018]
Información general [Section:165019]
Equipo de mano del bloqueo Alcolock [Sub-
-Section:158178]
cluster1 [wc:158190]
J302916 [Picture:158215] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
464 Alcolock
Información en el visualizador
Alcolock [Chapter:165018]
Información general [Section:165019]
Información en el visualizador [Sub-Section:158179] *me*
o
Alcolock [Chapter:165018]
Información general [Section:165019]
rn
Información en el visualizador [Sub-Section:158179]
cluster1 [wc:158193] *me*
te
de Alcolock. Indicadores 1/10
2 Estado del bloqueo Alcolock (habilitado/ Climatizació
inhabilitado). n
in
Alcolock [Chapter:165018] Tiempo/Distancia
Información general [Section:165019] Visualizador
Información en el visualizador [Sub-Section:158179] o
cluster1 [wc:158193] Enviar
txt [Text:158194] *me* prueba de 12:34
us
alcohol
Bloqueo Alcolock en modo de taller (opción).
1234,0 KM
Alcolock [Chapter:165018]
Información general [Section:165019]
Información en el visualizador [Sub-Section:158179]
ra
cluster1 [wc:158193]
table1 [Table:158224] *me*
Indicadores 1/10
lo
Climatizació
n
Tiempo/Distancia
Só
Visualizador
12:34
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Alcolock 465
1234,0 KM
Alcolock [Chapter:165018]
Información general [Section:165019]
o
Información en el visualizador [Sub-Section:
158179]
rn
cluster1 [wc:158193]
table2 [Table:158225] *me*
te
Usar
Alcolock [Chapter:165018]
in
Usar [Section:165020] *me*
Usar o
Alcolock [Chapter:165018]
Usar [Section:165020]
us
Usar [Sub-Section:158180] *me*
Alcolock [Chapter:165018]
Usar [Section:165020]
Usar [Sub-Section:158180]
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
466 Alcolock
o
conductor debe aparecer "Realizar prueba de
aliento".
rn
• Si el aliento no contiene alcohol, sonará el equipo
de mano, el LED se iluminará verde y el Alcolock
quedará inhabilitado.
te
• El mensaje "Advertencia" junto con el LED del
equipo de mano que se ilumina de color amarillo, Alcolock [Chapter:165018]
in
el aliento pero que estaba por debajo del límite. Usar [Sub-Section:158180]
cluster1 [wc:158196]
• El mensaje "Límite de alcohol superado /
J302920 [Picture:158218] *me*
Bloqueado durante un minuto", junto con el
lecho del equipo de mano que muestra rojo, o ¡Nota!
significan que el contenido de alcohol del aliento
supera el límite. Se podrá realizar pasado un minuto El tiempo que le demora al
us
cuando el visualizador vuelve a mostrar: "Realice instrumento estar listo para una
la prueba de aliento" y el LED parpadea verde. nueva prueba puede variar,
dependiendo de la temperatura
Alcolock [Chapter:165018] ambiente.
Usar [Section:165020] El LED parpadea amarillo mientras
el instrumento se está calentando.
ra
Usar [Sub-Section:158180]
cluster1 [wc:158196] Alcolock [Chapter:165018]
txt [Text:158197] *me* Usar [Section:165020]
pa
Usar [Sub-Section:158180]
cluster1 [wc:158196]
Nota [Text:158198] *me*
¡Nota!
lo
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Alcolock 467
Cambio de conductor
Alcolock [Chapter:165018]
Usar [Section:165020]
Cambio de conductor [Sub-Section:158181] *me*
o
Alcolock [Chapter:165018]
Usar [Section:165020]
rn
Cambio de conductor [Sub-Section:158181]
cluster1 [wc:158200] *me*
te
cambiar rápidamente de conductor sin apagar el motor.
El conductor que es reemplazado es el responsable de
activar el botón de restablecimiento del Alcolock antes
in
de salir del autobús. Para habilitar el Alcolock se debe
presionar y retener el botón de restablecimiento
durante al menos un segundo. Si se presiona el botón
con el autobús en movimiento, el bloqueo será o
habilitado en la próxima parada.
Alcolock [Chapter:165018]
us
Usar [Section:165020] Alcolock [Chapter:165018]
Cambio de conductor [Sub-Section:158181] Usar [Section:165020]
cluster1 [wc:158200] Cambio de conductor [Sub-Section:158181]
txt [Text:158201] *me* cluster1 [wc:158200]
J302921 [Picture:158222] *me*
ra
Alcolock [Chapter:165018]
Usar [Section:165020]
Cambio de conductor (opción) [Sub-Section:158182] *me*
indicará "Identifíquese".
Después de identificarse los conductores deben
realizar una prueba de aliento. Si los conductores se
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
468 Alcolock
o
Si el vehículo ha estado estacionario menos de 15
minutos, se puede continuar el recorrido sin necesidad
rn
de una nueva prueba de aliento.
Alcolock [Chapter:165018]
Usar [Section:165020]
te
Arranque remoto repetido del vehículo [Sub-Section:158183]
txt [Text:158203] *me*
in
Calibración del sensor del bloqueo
Alcolock [Chapter:165018]
Usar [Section:165020]
Calibración del sensor del bloqueo [Sub-Section:158184] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Alcolock 469
Alcolock [Chapter:165018]
Usar [Section:165020]
Modo de taller (opción) [Sub-Section:158185]
cluster1 [wc:158205] *me*
o
Sin embargo, la velocidad del vehículo estará limitada
a 15 km/h y se encenderán los intermitentes de
rn
emergencia. El visualizador del conductor mostrará el
icono de Alcolock desactivado. El modo de taller debe
ser activado antes de dar encendido. Alcolock [Chapter:165018]
te
Usar [Section:165020]
Alcolock [Chapter:165018]
Modo de taller (opción) [Sub-Section:158185]
Usar [Section:165020]
cluster1 [wc:158205]
Modo de taller (opción) [Sub-Section:158185]
in
J302802 [Picture:158223] *me*
cluster1 [wc:158205]
txt [Text:158206] *me*
Falla de funcionamiento
Alcolock [Chapter:165018]
o
us
Usar [Section:165020]
Falla de funcionamiento [Sub-Section:158186] *me*
Usar [Section:165020]
Falla de funcionamiento [Sub-Section:158186]
txt [Text:158207] *me*
lo
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
470 Caja de cambios 6AP1700B
o
La caja de cambios ZF 6AP1700B es completamente
rn
automática. El número de marchas de la caja de
cambios lo indica la primera cifra del número de
modelo: en este caso, 6AP1700B (6 marchas).
te
Esta caja de cambios está regulada electrónicamente
por medio de una unidad de mando que proporciona
cambios de marcha más uniformes en el momento
correcto, aumentando así el confort y reduciendo
in
considerablemente el consumo de combustible y las
emisiones contaminantes.
Caja de cambios 6AP1700B [Chapter:165068] 6AP1700B o
Caja de cambios automática, general [Section:165069]
txt [Text:164566] *me*
us
Cambio de marcha
Caja de cambios 6AP1700B [Chapter:165068] 6AP1700B
Cambio de marcha [Section:165070] *me*
ra
N.
Con el vehículo parado y el motor al ralentí, Caja de cambios 6AP1700B [Chapter:165068]
seleccione la marcha correcta. Para eliminar el riesgo 6AP1700B
Só
de engranar una marcha por error, debe presionarse el Cambio de marcha [Section:165070]
pedal de freno al cambiar. Si no se presiona el pedal de grupo1 [wc:164567]
freno los dos segundos posteriores a la selección del nota [Text:164590] *me*
botón, el selector volverá a punto muerto N.
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Caja de cambios 6AP1700B 471
o
txt [Text:164585] *me*
rn
Para realizar paradas cortas (por ejemplo: paradas de
autobús, semáforos, etc.), el botón seleccionado
permanecerá presionado y el vehículo se detendrá
Caja de cambios 6AP1700B [Chapter:165068]
debido a la acción de los frenos.
te
6AP1700B
Caja de cambios 6AP1700B [Chapter:165068] 6AP1700B Cambio de marcha [Section:165070]
Cambio de marcha [Section:165070] grupo1 [wc:164567]
in
grupo1 [wc:164567] J262262 [Picture:164602] *me*
txt [Text:164601] *me*
¡Advertencia!
En paradas más largas o al
o aparcar el vehículo, seleccione N
y accione el freno de
us
estacionamiento.
Caja de cambios 6AP1700B [Chapter:165068]
6AP1700B
Cambio de marcha [Section:165070]
grupo1 [wc:164567]
ra
¡Advertencia!
A temperaturas inferiores a los
-15 °C, no arranque el vehículo
inmediatamente. Caliente el
lo
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
472 Caja de cambios 6AP1700B
Códigos de avería
Caja de cambios 6AP1700B [Chapter:165068] 6AP1700B
Cambio de marcha [Section:165070]
Códigos de avería [wc:164574] *me*
o
¡Advertencia!
rn
Cuando un botón seleccionado
comienza a parpadear, la caja de
cambios corre el riesgo de sufrir
daños.
te
Detenga el vehículo de inmediato
y compruebe la causa. Si no es
posible determinar la causa de la
in
avería, contacte con su
concesionario Volvo más
cercano.
o Caja de cambios 6AP1700B [Chapter:165068]
6AP1700B
Cambio de marcha [Section:165070]
us
Códigos de avería [wc:164574]
nota [Text:164589] *me*
ra
Operación:
Caja de cambios 6AP1700B [Chapter:165068] 6AP1700B
lo
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Caja de cambios 6AP1700B 473
o
reducen automáticamente las marchas a posiciones Cambio de marcha [Section:165070]
inferiores. Selector de velocidad (3 botones) [Sub-
rn
Caja de cambios 6AP1700B [Chapter:165068] 6AP1700B -Section:164575]
te
Operación: [wc:164586]
txt [Text:164631] *me*
¡Nota!
in
Debe presionarse el pedal de freno al
cambiar de la posición N a otra
marcha.
o Caja de cambios 6AP1700B [Chapter:165068]
6AP1700B
Cambio de marcha [Section:165070]
us
Selector de velocidad (3 botones) [Sub-Section:
164575]
Operación: [wc:164586]
nota [Text:164643] *me*
ra
¡Advertencia!
No está permitido presionar el
pa
Operación: [wc:164586]
nota [Text:164647] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
474 Caja de cambios 6AP1700B
Marcha atrás
Caja de cambios 6AP1700B [Chapter:165068] 6AP1700B
Cambio de marcha [Section:165070]
Selector de velocidad (3 botones) [Sub-Section:164575]
Marcha atrás [wc:164592] *me*
o
Seleccione la marcha atrás presionando el botón R.
rn
El cambio a marcha atrás solo puede realizarse
después:
• De que el vehículo se haya detenido (pedal de freno
pisado);
te
• El motor se encuentre al ralentí;
• Se haya seleccionado el botón N.
in
Caja de cambios 6AP1700B [Chapter:165068]
Caja de cambios 6AP1700B [Chapter:165068] 6AP1700B 6AP1700B
Cambio de marcha [Section:165070] Cambio de marcha [Section:165070]
Selector de velocidad (3 botones) [Sub-Section:164575] o Selector de velocidad (3 botones) [Sub-Section:
Marcha atrás [wc:164592] 164575]
R Marcha atrás
N Punto muerto
ra
D Directa
6AP1700B
Cambio de marcha [Section:165070]
Selector de velocidad (3 botones) [Sub-Section:
164575]
Marcha atrás [wc:164592]
tabla1 [Table:164642] *me*
lo
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Caja de cambios 6AP1700B 475
Operación:
Caja de cambios 6AP1700B [Chapter:165068] 6AP1700B
Cambio de marcha [Section:165070]
Selector de velocidad (6 botones) [Sub-Section:164576]
Operación: [wc:164587] *me*
o
La siguiente tabla muestra la relación entre los botones
del selector de velocidad y las marchas de la caja de
rn
cambios:
Caja de cambios 6AP1700B [Chapter:165068] 6AP1700B
Cambio de marcha [Section:165070]
te
Selector de velocidad (6 botones) [Sub-Section:164576]
Operación: [wc:164587]
txt [Text:164616] *me*
in
Caja de cambios 6AP1700B [Chapter:165068]
6AP1700B
Cambio de marcha [Section:165070]
o Selector de velocidad (6 botones) [Sub-Section:
164576]
Operación: [wc:164587]
us
J262264 [Picture:164634] *me*
1 1
22
33 D4 N R
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
476 Caja de cambios 6AP1700B
¡Precaución!
El botón activado permanece
encendido.
Caja de cambios 6AP1700B [Chapter:165068]
6AP1700B
o
Cambio de marcha [Section:165070]
Selector de velocidad (6 botones) [Sub-
rn
-Section:164576]
grupo1 [wc:164598]
nota [Text:164617] *me*
te
Debe presionarse el pedal de freno al cambiar de la
in
posición N a otra marcha.
En condiciones de tráfico pesado o en pendientes
ascendentes, es habitual que el cambio automático
cambie entre dos marchas (por ejemplo, entre la 2ª y la o
3ª). Si esto sucediera, pulse el botón que se encuentra
inmediatamente debajo del botón seleccionado.
us
Si el vehículo desacelera tras accionarse los frenos, se
reducen automáticamente las marchas a posiciones
inferiores.
Caja de cambios 6AP1700B [Chapter:165068] 6AP1700B
ra
¡Advertencia!
No está permitido presionar el
botón N con el vehículo en
lo
movimiento.
Excepción: solo si el vehículo
está derrapando.
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Caja de cambios 6AP1700B 477
Marcha atrás
Caja de cambios 6AP1700B [Chapter:165068] 6AP1700B
Cambio de marcha [Section:165070]
Selector de velocidad (6 botones) [Sub-Section:164576]
Marcha atrás [wc:164604] *me*
o
Seleccione la marcha atrás presionando el botón R.
rn
El cambio a marcha atrás solo puede realizarse
después:
• De que el vehículo se haya detenido (pedal de freno
pisado);
te
• El motor se encuentre al ralentí;
• Se haya seleccionado el botón N.
in
Caja de cambios 6AP1700B [Chapter:165068] 6AP1700B
Cambio de marcha [Section:165070]
Selector de velocidad (6 botones) [Sub-Section:164576] o
Marcha atrás [wc:164604]
txt [Text:164621] *me*
us
Conducción en pendiente descendente
Caja de cambios 6AP1700B [Chapter:165068] 6AP1700B
Cambio de marcha [Section:165070]
Selector de velocidad (6 botones) [Sub-Section:164576]
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
478 Caja de cambios 6AP1700B
o
Conducción en pendiente descendente [wc:164608] puede engranar la marcha más
txt [Text:164620] *me* alta, con independencia del botón
rn
activado.
Observe el régimen del motor
en todo momento.
te
Caja de cambios 6AP1700B [Chapter:165068]
6AP1700B
Cambio de marcha [Section:165070]
in
Selector de velocidad (6 botones) [Sub-
-Section:164576]
Conducción en pendiente descendente [wc:
164608]
o nota [Text:164630] *me*
us
Vehículo en "kickdown" (si procede)
Caja de cambios 6AP1700B [Chapter:165068] 6AP1700B
Cambio de marcha [Section:165070]
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Caja de cambios 6AP1700B 479
o
Caja de cambios 6AP1700B [Chapter:165068] 6AP1700B
Cambio de marcha [Section:165070]
rn
Vehículo en "kickdown" (si procede) [Sub-Section:164577]
grupo1 [wc:164579]
txt [Text:164622] *me*
te
Caja de cambios 6AP1700B [Chapter:165068]
6AP1700B
in
Cambio de marcha [Section:165070]
Vehículo en "kickdown" (si procede) [Sub-Section:
164577]
grupo1 [wc:164579]
o J262265 [Picture:164629] *me*
us
Ralentizador
Caja de cambios 6AP1700B [Chapter:165068] 6AP1700B
Cambio de marcha [Section:165070]
Ralentizador [Sub-Section:164578] *me*
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
480 Caja de cambios 6AP1700B
o
supera los 145 ºC
rn
Caja de cambios 6AP1700B [Chapter:165068] 6AP1700B
Cambio de marcha [Section:165070]
Ralentizador [Sub-Section:164578]
grupo1 [wc:164581]
te
txt [Text:164623] *me*
Caja de cambios 6AP1700B [Chapter:165068]
6AP1700B
in
Cambio de marcha [Section:165070]
Ralentizador [Sub-Section:164578]
grupo1 [wc:164581]
Ralentizador [Sub-Section:164578]
grupo1 [wc:164581]
J262267 [Picture:164650] *me*
lo
6AP1700B
Cambio de marcha [Section:165070]
Ralentizador [Sub-Section:164578]
grupo1 [wc:164581]
J256346 [Picture:164653] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Caja de cambios 6AP1700B 481
o
Control de la temperatura del aceite [Section:165071]
grupo1 [wc:164568] *me*
rn
La temperatura del aceite en la caja de cambios se ¡Nota!
controla por medio de la pantalla. Normalmente, el aceite de la caja de
te
La temperatura operativa debe variar entre 80 y 90 ºC. cambios está a la misma temperatura
Al utilizar el ralentizador, un ligero aumento de la que el anticongelante. Por lo tanto, el
temperatura se considera normal. indicador de temperatura del
in
Caja de cambios 6AP1700B [Chapter:165068] 6AP1700B anticongelante también puede
Control de la temperatura del aceite [Section:165071] utilizarse para controlar la
grupo1 [wc:164568] temperatura del aceite de la caja de
txt [Text:164580] *me* o cambios.
Caja de cambios 6AP1700B [Chapter:165068]
6AP1700B
us
Control de la temperatura del aceite [Section:
165071]
grupo1 [wc:164568]
nota [Text:164596] *me*
ra
pa
lo
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
482 Caja de cambios 6AP1700B
¡Advertencia!
Si la temperatura de la caja de
cambios aumenta demasiado,
desconecte el ralentizador para
reducir la velocidad del vehículo.
o
Si la temperatura no disminuye,
detenga el vehículo de inmediato,
rn
coloque el selector de velocidad
en punto muerto y presione el
pedal del acelerador durante unos
te
segundos. Si la temperatura
continúa siendo alta, el problema
podría estar causado por un nivel
in
alto de aceite o por una avería en
el sistema de refrigeración.
Contacte con su concesionario
o Volvo más cercano.
Caja de cambios 6AP1700B [Chapter:165068]
6AP1700B
us
Control de la temperatura del aceite [Section:
165071]
grupo1 [wc:164568]
nota [Text:164597] *me*
ra
¡Nota!
Para obtener más información,
consulte la sección Pantalla.
pa
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Caja de cambios 6AP1700B 483
o
Caja de cambios 6AP1700B [Chapter:165068]
6AP1700B
Remolcado del vehículo [Section:165072]
rn
grupo1 [wc:164569]
nota [Text:164595] *me*
te
¡Advertencia!
in
En largas distancias o en caso de
averías internas de la caja de
cambios, retire el árbol de
o transmisión.
Caja de cambios 6AP1700B [Chapter:165068]
6AP1700B
us
Remolcado del vehículo [Section:165072]
grupo1 [wc:164569]
nota [Text:164599] *me*
ra
pa
lo
6AP1700B
Remolcado del vehículo [Section:165072]
grupo1 [wc:164569]
J262268 [Picture:164603] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
484 Caja de cambios 6AP1700B
o
Servicio de lubricación y cambios de aceite [Section:165073]
grupo1 [wc:164571] *me*
rn
Para obtener información de temas como:
• Intervalos de cambio
te
• Volumen de aceites y de otros líquidos
• Grado y viscosidad del aceite
in
Consulte el capítulo sobre "Intervalos de
mantenimiento".
Caja de cambios 6AP1700B [Chapter:165068] 6AP1700B
Caja de cambios 6AP1700B [Chapter:165068]
Servicio de lubricación y cambios de aceite [Section:165073]
grupo1 [wc:164571]
txt [Text:164584] *me*
o 6AP1700B
Servicio de lubricación y cambios de aceite
[Section:165073]
us
grupo1 [wc:164571]
J262088 [Picture:164593] *me*
Mantenimiento
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Caja de cambios 6AP1700B 485
o
Comprobación del nivel de aceite [Sub-Section:164570]
grupo1 [wc:164582]
rn
txt [Text:164624] *me*
te
temperatura operativa
Caja de cambios 6AP1700B [Chapter:165068] 6AP1700B
Mantenimiento [Section:165074]
in
Comprobación del nivel de aceite [Sub-Section:164570]
Comprobación del nivel de aceite a temperatura operativa [wc:164594] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
486 Caja de cambios 6AP1700B
¡Nota!
Si el nivel de aceite no se encuentra
dentro de las marcas especificadas,
apague el vehículo y rellene con
aceite de la misma calidad que el
empleado en la caja de cambios. Con
o
la caja de cambios a temperatura
operativa una vez más, compruebe el
rn
nivel de aceite.
Caja de cambios 6AP1700B [Chapter:165068]
6AP1700B
te
Mantenimiento [Section:165074]
Comprobación del nivel de aceite [Sub-Section:
164570]
Comprobación del nivel de aceite a temperatura
in
operativa [wc:164594]
nota [Text:164645] *me*
o
us
ra
pa
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Caja de cambios 6AP1700B 487
o
Comprobación del nivel de aceite [Sub-Section:164570]
Comprobación del nivel de aceite con la caja de cambios en frío (aproximadamente a 30 ºC). [wc:164600] *me*
rn
En este caso, compruebe el nivel de aceite en tres
pasos:
• Comprobación antes de arrancar el motor;
te
• Comprobación tras arrancar el motor;
• Comprobación a temperatura operativa.
in
Caja de cambios 6AP1700B [Chapter:165068] 6AP1700B
Mantenimiento [Section:165074]
Comprobación del nivel de aceite [Sub-Section:164570]
¡Nota!
Comprobación antes de arrancar el motor No quite aceite de la caja de cambios
Estacione el vehículo en una superficie horizontal y si el nivel se encuentra un poco alto.
pa
grupo2 [wc:164606]
grupo2 [wc:164606]
nota [Text:164635] *me*
Comprobación antes de arrancar el motor [Text:164615] *me*
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
488 Caja de cambios 6AP1700B
o
rn
te
Caja de cambios 6AP1700B [Chapter:165068]
6AP1700B
in
Mantenimiento [Section:165074]
Comprobación del nivel de aceite [Sub-Section:
164570]
grupo2 [wc:164606]
grupo3 [wc:164607]
Comprobación tras arrancar el motor [Text:164614] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Caja de cambios 6AP1700B 489
¡Nota!
No quite aceite de la caja de cambios
si el nivel se encuentra un poco alto.
Caja de cambios 6AP1700B [Chapter:165068]
6AP1700B
Mantenimiento [Section:165074]
o
Comprobación del nivel de aceite [Sub-Section:
164570]
rn
grupo3 [wc:164607]
nota [Text:164639] *me*
te
¡Advertencia!
in
Inmediatamente después de
arrancar el motor, a temperaturas
inferiores a los 0 ºC, el nivel de la
o varilla de aceite puede situarse
por debajo del intervalo indicado.
Sin embargo, la varilla de
us
medición debe estar
al menos 10 mm dentro del
aceite para cambiar a la fase de
calentamiento del motor.
Caja de cambios 6AP1700B [Chapter:165068]
ra
6AP1700B
Mantenimiento [Section:165074]
Comprobación del nivel de aceite [Sub-
-Section:164570]
pa
grupo3 [wc:164607]
nota [Text:164648] *me*
lo
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
490 Caja de cambios 6AP1700B
o
rn
te
Caja de cambios 6AP1700B [Chapter:165068]
6AP1700B
in
Mantenimiento [Section:165074]
Comprobación del nivel de aceite [Sub-Section:
164570]
grupo3 [wc:164607]
Cambio de aceite
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Caja de cambios 6AP1700B 491
o
par de 23 Nm en los pernos 3.
Mantenimiento [Section:165074]
5 Enrosque el perno central en el filtro 4, aplicando Cambio de aceite [Sub-Section:164573]
rn
un par de 25 Nm. grupo1 [wc:164588]
6 Enrosque el tapón 1, aplicando un par de 35 Nm. nota [Text:164637] *me*
te
aceite.
8 Compruebe que el nivel cumpla con las ¡Nota!
indicaciones de la sección "Comprobación del Sustituya las arandelas de cobre y
in
nivel de aceite con la caja de cambios en frío los anillos tóricos del tapón.
(aproximadamente a 30 ºC)". Caja de cambios 6AP1700B [Chapter:165068]
6AP1700B
Caja de cambios 6AP1700B [Chapter:165068] 6AP1700B o Mantenimiento [Section:165074]
Mantenimiento [Section:165074] Cambio de aceite [Sub-Section:164573]
Cambio de aceite [Sub-Section:164573] grupo1 [wc:164588]
us
grupo1 [wc:164588] nota [Text:164638] *me*
txt [Text:164613] *me*
ra
pa
lo
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
492 Caja de cambios 6AP1700B
o
rn
te
in
o
us
1: Tapón de vaciado
2: Tapa del filtro
A/B/C: Anillos tóricos
ra
Mantenimiento [Section:165074]
Cambio de aceite [Sub-Section:164573]
grupo1 [wc:164588]
Só
Especificaciones
Caja de cambios 6AP1700B [Chapter:165068] 6AP1700B
Especificaciones [Section:165075] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Caja de cambios 6AP1700B 493
Relación de la transmisión
Engranaje 6AP1700B
1ª Marcha 3,36:1
o
2ª Marcha 1,91:1
3ª Marcha 1,42:1
rn
4ª marcha 1,00:1
5ª marcha 0,72:1
te
6ª marcha 0,61:1
in
Caja de cambios 6AP1700B [Chapter:165068] 6AP1700B
Especificaciones [Section:165075]
Relación de la transmisión [Table:164572] *me* o
us
ra
pa
lo
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
494 Caja de cambios D864.5
o
La Voith D864.5 es una caja de cambios
rn
completamente automática de 4 velocidades.
La caja de cambios está controlada electrónicamente
mediante una unidad de mando que ofrece un cambio
te
de marchas más uniforme y oportuno, aumentando la
comodidad y reduciendo considerablemente el
consumo de combustible y la emisión de
contaminantes.
in
Caja de cambios D864.5 [Chapter:165076] D864-5
Caja de cambios automática, general [Section:165077]
txt [Text:164478] *me* o
us
Arranque del vehículo
Caja de cambios D864.5 [Chapter:165076] D864-5
Arranque del vehículo [Section:165078] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Caja de cambios D864.5 495
¡Nota!
En ciertas situaciones, es posible
arrancar el vehículo tras presionar
cualquier botón distinto al punto
muerto N. Sin embargo, en ese caso
no se seleccionará marcha alguna,
o
aunque se presione un botón.
Caja de cambios D864.5 [Chapter:165076] D864-5
rn
Arranque del vehículo [Section:165078]
grupo1 [wc:164479]
nota [Text:164502] *me*
te
in
Conducción del vehículo
Caja de cambios D864.5 [Chapter:165076] D864-5
Conducción del vehículo [Section:165079] *me* o
us
Selector de velocidad (3 botones)
Caja de cambios D864.5 [Chapter:165076] D864-5
Conducción del vehículo [Section:165079]
Selector de velocidad (3 botones) [Sub-Section:164480] *me*
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
496 Caja de cambios D864.5
¡Nota!
Si el vehículo no inicia el
desplazamiento justo después de
soltar el freno, significará que se ha
arrancado sin presionar el botón N o
que estaba pisando el pedal del
o
acelerador al seleccionar una
marcha.
rn
Suelte el pedal del acelerador, pise el
pedal de freno, seleccione el punto
muerto N y, justo a continuación,
te
presione el botón D.
Caja de cambios D864.5 [Chapter:165076] D864-5
Conducción del vehículo [Section:165079]
in
Selector de velocidad (3 botones) [Sub-Section:
164480]
grupo1 [wc:164490]
nota [Text:164550] *me*
o
us
ra
pa
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Caja de cambios D864.5 497
o
de cambios tendrá disponibles la 1ª y la 2ª, mientras botones D, N y R).
que la 3ª y la 4ª permanecerán bloqueadas.
rn
Caja de cambios D864.5 [Chapter:165076]
Y, por último, si cambia entre 3ª y 4ª, seleccione el D864-5
botón 3. La caja de cambios tendrá disponibles la 1ª y Conducción del vehículo [Section:165079]
la 3ª, mientras que la 4ª permanecerá bloqueada. Selector de velocidad (6 botones) [Sub-
te
-Section:164482]
Caja de cambios D864.5 [Chapter:165076] D864-5
grupo1 [wc:164491]
Conducción del vehículo [Section:165079]
nota [Text:164526] *me*
Selector de velocidad (6 botones) [Sub-Section:164482]
in
grupo1 [wc:164491]
txt [Text:164535] *me*
o ¡Precaución!
No conduzca el vehículo con uno
de los botones 1, 2 o 3
us
seleccionado durante un largo
periodo de tiempo, ya que puede
incrementarse el consumo de
combustible.
Caja de cambios D864.5 [Chapter:165076]
ra
D864-5
Conducción del vehículo [Section:165079]
Selector de velocidad (6 botones) [Sub-
-Section:164482]
pa
grupo1 [wc:164491]
nota [Text:164549] *me*
lo
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
498 Caja de cambios D864.5
o
rn
Caja de cambios D864.5 [Chapter:165076] D864-5
Conducción del vehículo [Section:165079]
Selector de velocidad (6 botones) [Sub-Section:
te
164482]
grupo1 [wc:164491]
J262264 [Picture:164553] *me*
in
Marcha atrás
Caja de cambios D864.5 [Chapter:165076] D864-5
Conducción del vehículo [Section:165079]
Marcha atrás [Sub-Section:164484] *me*
o
us
Caja de cambios D864.5 [Chapter:165076] D864-5
Conducción del vehículo [Section:165079]
Marcha atrás [Sub-Section:164484]
grupo1 [wc:164492] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Caja de cambios D864.5 499
¡Peligro!
No engrane nunca la marcha atrás
con el vehículo en movimiento.
¡Riesgo de accidente!
o
Caja de cambios D864.5 [Chapter:165076]
D864-5
Conducción del vehículo [Section:165079]
rn
Marcha atrás [Sub-Section:164484]
grupo1 [wc:164492]
nota [Text:164548] *me*
te
in
Frenado
Caja de cambios D864.5 [Chapter:165076] D864-5
Conducción del vehículo [Section:165079]
Frenado [Sub-Section:164486] *me*
actúa en tres fases, una tras otra, hasta que, al final del las ruedas motrices sobre firmes
recorrido del pedal de freno, se acciona también el deslizantes puede hacer que el
freno de servicio. vehículo derrape.
Caja de cambios D864.5 [Chapter:165076]
El ralentizador reserva el freno de servicio, D864-5
aumentando la vida útil de las pastillas de freno.
lo
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
500 Caja de cambios D864.5
o
Conducción del vehículo [Section:165079]
Frenado [Sub-Section:164486]
rn
grupo1 [wc:164493]
J256346 [Picture:164547] *me*
te
in
Caja de cambios D864.5 [Chapter:165076] D864-5
o Conducción del vehículo [Section:165079]
Frenado [Sub-Section:164486]
us
grupo1 [wc:164493]
J262267 [Picture:164554] *me*
Paradas
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Caja de cambios D864.5 501
o
seleccione el botón de punto muerto N y accione el
freno de estacionamiento.
rn
Caja de cambios D864.5 [Chapter:165076] D864-5
Conducción del vehículo [Section:165079]
Paradas [Sub-Section:164487] Caja de cambios D864.5 [Chapter:165076] D864-5
te
grupo1 [wc:164495] Conducción del vehículo [Section:165079]
txt [Text:164521] *me* Paradas [Sub-Section:164487]
grupo1 [wc:164495]
in
J262262 [Picture:164539] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
502 Caja de cambios D864.5
o
Caja de cambios D864.5 [Chapter:165076] D864-5
Conducción del vehículo [Section:165079]
rn
Vehículo en "kick-down" (si está disponible) [Sub-Section:164488]
grupo1 [wc:164496]
txt [Text:164523] *me*
te
Caja de cambios D864.5 [Chapter:165076] D864-5
Conducción del vehículo [Section:165079]
in
Vehículo en "kick-down" (si está disponible) [Sub-
-Section:164488]
grupo1 [wc:164496]
Mantenimiento
us
Caja de cambios D864.5 [Chapter:165076] D864-5
Mantenimiento [Section:165080] *me*
ra
Mantenimiento [Section:165080]
Servicio de lubricación y cambios de aceite [Sub-Section:164477] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Caja de cambios D864.5 503
o
Caja de cambios D864.5 [Chapter:165076] D864-5
rn
Mantenimiento [Section:165080]
Caja de cambios D864.5 [Chapter:165076] D864-5
Servicio de lubricación y cambios de aceite [Sub-Section:164477]
Mantenimiento [Section:165080]
grupo1 [wc:164494]
Servicio de lubricación y cambios de aceite [Sub-
te
txt [Text:164522] *me* -Section:164477]
grupo1 [wc:164494]
J262088 [Picture:164538] *me*
in
Comprobación del nivel de aceite
Caja de cambios D864.5 [Chapter:165076] D864-5
Mantenimiento [Section:165080]
o
Comprobación del nivel de aceite [Sub-Section:164483] *me*
us
Caja de cambios D864.5 [Chapter:165076] D864-5
Mantenimiento [Section:165080]
Comprobación del nivel de aceite [Sub-Section:164483]
grupo1 [wc:164497] *me*
Mantenimiento [Section:165080]
Comprobación del nivel de aceite [Sub-Section:164483]
grupo1 [wc:164497]
txt [Text:164519] *me*
lo
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
504 Caja de cambios D864.5
o
Comprobación del nivel de aceite con la caja de cambios a temperatura operativa (60 ºC) [wc:164501] *me*
rn
temperatura operativa normal (60 ºC Normalmente, la temperatura del
aproximadamente). aceite de la caja de cambios es igual
2 Estacione el vehículo en una superficie horizontal que la temperatura del
te
y ponga el selector de velocidad en posición N. anticongelante; consulte el indicador
3 Mantenga el vehículo al ralentí. de temperatura situado en el panel de
instrumentos.
in
4 Compruebe el nivel de aceite. El nivel de aceite
debe estar entre las marcas máx. y mín. de la Caja de cambios D864.5 [Chapter:165076] D864-5
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Caja de cambios D864.5 505
¡Nota!
El volumen entre las marcas de la
varilla de medición corresponde,
aproximadamente, con 2,5 litros.
Caja de cambios D864.5 [Chapter:165076] D864-5
o
Mantenimiento [Section:165080]
Comprobación del nivel de aceite [Sub-Section:
164483]
rn
Comprobación del nivel de aceite con la caja de
cambios a temperatura operativa (60 ºC) [wc:
164501]
nota [Text:164555] *me*
te
in
o
us
ra
pa
lo
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
506 Caja de cambios D864.5
o
Cambio del aceite y sustitución del filtro [Sub-Section:164485] *me*
rn
Mantenimiento [Section:165080]
Cambio del aceite y sustitución del filtro [Sub-Section:164485]
grupo1 [wc:164498] *me*
te
1. Vacíe el aceite justo después de conducir, ya que
fluirá con más facilidad. ¡Peligro!
Caja de cambios D864.5 [Chapter:165076] D864-5
in
El aceite caliente puede producir
Mantenimiento [Section:165080]
quemaduras.
Cambio del aceite y sustitución del filtro [Sub-Section:164485]
Caja de cambios D864.5 [Chapter:165076]
grupo1 [wc:164498] D864-5
txt [Text:164529] *me*
o Mantenimiento [Section:165080]
Cambio del aceite y sustitución del filtro [Sub-
-Section:164485]
us
grupo1 [wc:164498]
nota [Text:164542] *me*
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Caja de cambios D864.5 507
o
con una llave Allen de 12 mm.
rn
Caja de cambios D864.5 [Chapter:165076] D864-5
Mantenimiento [Section:165080]
Cambio del aceite y sustitución del filtro [Sub-Section:164485]
grupo3 [wc:164503]
te
txt [Text:164517] *me*
in
o Caja de cambios D864.5 [Chapter:165076] D864-5
Mantenimiento [Section:165080]
Cambio del aceite y sustitución del filtro [Sub-
-Section:164485]
us
grupo3 [wc:164503]
J301038 [Picture:164532] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
508 Caja de cambios D864.5
o
rn
te
in
o
us
Caja de cambios D864.5 [Chapter:165076] D864-5
Mantenimiento [Section:165080]
ra
Mantenimiento [Section:165080]
Cambio del aceite y sustitución del filtro [Sub-Section:164485]
grupo6 [wc:164506]
txt [Text:164514] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Caja de cambios D864.5 509
o
txt [Text:164513] *me*
rn
te
Caja de cambios D864.5 [Chapter:165076] D864-5
Mantenimiento [Section:165080]
in
Cambio del aceite y sustitución del filtro [Sub-
-Section:164485]
grupo7 [wc:164507]
o J301042 [Picture:164551] *me*
grupo8 [wc:164508]
txt [Text:164512] *me*
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
510 Caja de cambios D864.5
o
Compruebe el nivel de aceite y
"Comprobación del nivel de aceite con la caja de cualquier posible fuga de la caja de
cambios a temperatura operativa (60 ºC)".
rn
cambios periódicamente,
Caja de cambios D864.5 [Chapter:165076] D864-5 especialmente en la tapa de acceso
Mantenimiento [Section:165080] del filtro de aceite (C), en el cárter
Cambio del aceite y sustitución del filtro [Sub-Section:164485] de aceite.
te
grupo10 [wc:164510] Caja de cambios D864.5 [Chapter:165076] D864-5
txt [Text:164511] *me* Mantenimiento [Section:165080]
in
Cambio del aceite y sustitución del filtro [Sub-
-Section:164485]
grupo10 [wc:164510]
nota [Text:164544] *me*
o ¡Nota!
us
Compruebe los tubos de aceite. Si
presentan poros, grietas o desgaste
superficial, sustitúyalos.
Caja de cambios D864.5 [Chapter:165076] D864-5
ra
Mantenimiento [Section:165080]
Cambio del aceite y sustitución del filtro [Sub-
-Section:164485]
grupo10 [wc:164510]
pa
Especificaciones
lo
Relación de la transmisión
Engranaje DH12
1ª Marcha 5,03:1
2ª Marcha 1,36:1
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Caja de cambios D864.5 511
Engranaje DH12
3ª Marcha 1,00:1
4ª marcha 0,73:1
o
rn
Caja de cambios D864.5 [Chapter:165076] D864-5
Especificaciones [Section:165081]
Relación de la transmisión [Table:164481] *me*
te
in
o
us
ra
pa
lo
Só
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
512 Índice
o
Acerca de EBS ..................................... 371
Activación automática del Cambiar la hora .................................... 436
Cambiar una tarea ................................. 456
rn
bloqueo de diferencial .......................... 377
Activar/desactivar funciones de Cambio de una rueda ............................ 125
climatización ........................................ 447 Cambio, aceites ...................................... 75
Activar/desactivar presentación Climatización activa ............................. 428
te
automática de letreros ........................... 441 Climatización interior ........................... 445
Adición de ARLA 32 (AdBlue) ............. 93 Cochecito para bebé/silla de ruedas ..... 428
Ajuste del reloj ..................................... 261 Código de error ..................................... 428
in
Ajustes del ordenador de a bordo ......... 277 Códigos de avería ................................. 389
Alarma, activar ..................................... 264 Combustible restante .................... 258, 335
Alarma, ajustes ..................................... 263 Combustibles ............................................ 7
Alarma, desconectar ............................. 263 o Condiciones de congelación en
Alarma .................................................. 262 el firme ................................................. 245
Alterar ajustes ....................................... 232 Conducción a intervalos ....................... 426
us
ARLA 32 (AdBlue) ...................... 325, 328 Configuración ....................................... 433
Arranque auxiliar en subida ................... 40 Confirmación de mensajes recibidos .... 242
Arranque auxiliar .................................. 135 Consumo de combustible parcial ......... 258
Arranque en pendiente ......................... 379 Consumo de combustible ............. 256, 332
Arranque y conducción .......................... 64 Consumo total de combustible ............. 366
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Índice 513
o
Drene el sistema de combustible ............ 94 ID de chasis .......................................... 366
ID de la flota ......................................... 291
rn
E
Eje trasero ............................................. 103 ID del vehículo ..................................... 300
El visualizador AIC .............................. 421 Id. de calibración .................................. 364
El visualizador y la palanca de mando . 306 Id. de conductor .................................... 457
te
Equipo de seguridad y de emergencia .... 63 Id. de flota .................................... 358, 366
Especificaciones ................................... 172 Id. del vehículo ..................................... 366
Esquema de lubricación ....................... 117 Identificación del vehículo ........... 162, 168
in
Estado actual en relación con el Idioma ................................... 278, 349, 433
horario .................................................. 425 Iluminación de la pantalla .................... 283
Extintor de incendios .............................. 63 Indicador de combustible ....................... 21
Indicador de dirección ............................ 50
F o Indicadores del menú ........................... 323
Fecha y hora ......................................... 261 Indicadores ........................................... 250
Fecha ............................................ 335, 434
us
Información de servicio ........................ 452
Fijar la distancia ................................... 342 Instrumentos y reglajes de mando .......... 12
Filtro de aire ......................................... 112 Instrumentos ........................................... 18
Filtro separador de agua ......................... 98 Interruptor de iluminación ...................... 32
Formato de fecha .................................. 351 Interruptor de luz larga/corta .................. 50
Formato de hora ................................... 351 Interruptor maestro de las baterías ......... 35
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
514 Índice
o
Número total de RPM del motor .......... 366
Luces de emergencia .............................. 34
Luces diurnas ........................................ 359 O
rn
Llave de arranque ................................... 61 OBD ....................................................... 31
Llenado de los neumáticos ................... 132 Observaciones iniciales ............................ 1
Ordenador de a bordo, general ............. 228
M
te
Mando hidráulico ................................... 68 P
Manómetro de aire ................................. 22 Página de inicio .................................... 424
Manómetro de presión del Palanca de mando del ordenador
in
turbocompresor ....................................... 20 de a bordo. ............................................ 229
Mantenimiento ....................................... 75 Palanca de mando ......................... 229, 306
Marcha engranada ................................ 323 Panel de reglajes de mando del motor .... 48
Marcha lenta, programación ................... 51 o Panel negro ................................... 269, 343
Medioambiente ......................................... 5 Pantalla de favoritos ............................. 269
Mensaje de advertencia .......................... 15 Pantalla ................................................. 268
us
Mensaje de información ................. 16, 242 Par de control ....................................... 127
Mensaje de parada .................................. 14 Parada de emergencia ............................. 38
Mensajes de advertencia ............... 241, 311 Parada, señal ........................................... 29
Mensajes de información ..................... 312 Pastillas de freno, estado ...................... 299
Mensajes de parada ...................... 240, 310 Pastillas de freno .................................. 116
Placa de designación ............................ 163
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Índice 515
Pruebas de lámparas de S
indicación, LED ................................... 361 Secador de aire ..................................... 116
Pruebas de sensores .............................. 362 Selección de menús .............................. 231
Pruebas del visualizador ....................... 362 Seleccionar un menú ............................ 308
Puerta abierta con perilla de Señal de carrito de bebé ......................... 31
emergencia ........................................... 428 Si surge algún imprevisto ..................... 121
Puerta abierta ........................................ 428
o
Símbolos de advertencia ....................... 233
Puerta cerrada con cerradura mecánica 428 Símbolos de alerta ................................ 233
Puerta cerrada ....................................... 428
rn
Símbolos de la pantalla del
Puerta defectuosa .................................. 428 ordenador de a bordo ............................ 232
Puerta doble cerrada ............................. 428 Símbolos ............................... 233, 238, 428
Puntos de elevación .............................. 131 Sinopsis de los menús .......................... 321
te
R Sistema de combustible .......................... 85
Ralentizador ........................................... 54 Sistema de control de la tracción (TCS) . 39
Rampa para silla de ruedas extendida .. 428 Sistema de refrigeración ......................... 84
in
Recomendaciones importantes Sistema eléctrico .................................. 141
sobre la conducción ................................ 69 Sistema SCR, indicación de averías ....... 31
Referencia ............................................. 297 Sistema sin presión ............................... 428
Registro de datos .................................. 299 o Sustitución de las baterías .................... 134
Reglaje de diferencial ........................... 377 T
Reglajes de mando ................................. 46 Tacógrafo ............................................. 342
us
Relés ..................................................... 142 Tarea nueva .......................................... 455
Reloj despertador, activación ............... 337 Tarea ..................................................... 454
Reloj despertador, apagar ..................... 337 TCS todo terreno .................................. 372
Reloj despertador, poner ...................... 337 TCS ....................................................... 371
Reloj despertador .................................. 337 Temperatura del aceite de la caja
ra
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
516 Índice
o
U
Unidad de mando, pruebas ................... 364
rn
Unidades ............................................... 279
USB ...................................................... 423
Uso de los menús del visualizador ....... 314
te
V
Válvula de bloqueo ................................. 47
Válvula de llenado del neumático .. 60, 132
Velocidad media ........................... 266, 340
in
Velocímetro ............................................ 25
Ventilador de circulación ..................... 428
Ventilador de pasajeros ................ 446, 447
Ventilador de techo .............................. 447 o
Ventilador del conductor ...................... 445
Ventilador ............................................. 445
us
Verificación del desgaste de los
neumáticos ............................................ 155
Verificaciones diarias ............................. 76
Viaje total ............................................. 366
VIN ....................................................... 168
ra
Visualizador ........................................... 26
Volante de dirección ............................... 43
Voltímetro .................................... 254, 327
pa
X B12M_SPA_2016
2000-01-01
Só
lo
pa
ra
us
o
in
te
rn
o
Só
lo
pa
ra
us
*CID0123456*
o
in
te
rn
o