You are on page 1of 327

Kawasaki KAZE ZX130

Manual de Servicio
Guía de Referencia Rápida

Información General 1
Mantenimiento Periódico 2
Sistema de Combustible 3
Parte Superior del Motor 4
Embrague 5
Sistema de Lubricación del Motor 6
Remoción / Instalación del Motor 7
Árbol de Levas / Transmisión 8
Ruedas / Llantas 9
Transmisión Final 10
Frenos 11
Suspensión 12
Dirección 13
Estructura 14
Sistema Eléctrico 15
Solución de Problemas 16

Esta guía de referencia rápida le ayudará a


localizar el tópico o procedimiento deseado.

Doble las páginas hacia atrás para hacer


?
coincidir la pestaña negra del número del capítulo
deseado con la pestaña negra en el borde de
cada página de tablas de contenido.
?Refiérase a las tablas de contenido de cada
sección para buscar las páginas exactas del
tópico específico que requiera.
Kawasaki KAZE ZX130

Manual de Servicio

Todos los derechos reservados. Ningún aparte de esta publicación puede ser reproducida,
archivada en algún sistema magnético, o transmitida por cualquier medio o manera, fotocopiada por
medios mecánicos o electrónicos, grabada o almacenada, sin autorización previa de la División de
Calidad/Compañía de Productos para el Consumidor y Maquinaria / Industrias Pesadas Kawasaki,
Ltd., Japón.
No se acepta ninguna responsabilidad legal debido a cualquier inexactitud u omisión que se
pueda presentar en esta publicación, aunque se ha puesto todo el empeño posible por realizarla tan
completa y exacta como fuese posible.
Nos reservamos el derecho de efectuar cambios en cualquier momento sin previa notifcación
y sin incurrir en la obligación de realizar tales cambios a los productos manufacturados previamente.
Consulte con su distribuidor con relación a la última información sobre las mejoras a los productos
realizadas con posterioridad a esta publicación.
Toda la información contenida en esta publicación se basa en la última información sobre el
producto disponible al tiempo de la publicación. Las ilustraciones y fotografías utilizadas en esta
publicación tienen la intención de servir sólo como referencia y es posible que no describan las partes
o componentes reales del modelo.

© 2005 Kawasaki Heavy Industries Ltd. Segunda Edición (1) Mar. 10, 2006 (K)
LISTA DE ABREVIACIONES
A Amperio (s) lb Libra (s)
DPMI Después del punto muerto inferior m Metro (s)
CA Corriente alterna min Minuto (s)
DPMS Después del punto muerto superior N Newton (s)
SPMS Antes del punto muerto inferior Pa Pascal (es)
PMI Punto muerto inferior CF Caballo (s) de fuerza
APMS Antes del punto muerto superior Psi Libra (s) por pulgada cuadrada
°C Grado (s) Celsius r Revolución
CD Corriente directa r/min, rpm Revolución (es) por minuto
F Faradio (s) PMS Punto muerto superior
Grado (s) Fahrenheit LIT Lectura indicador total
°F Pie, pies V Voltio (s)
ft Gramo (s) (masa) W Vatio (s)
g Hora (s) ¿ Ohmio (s)
h Kilogramos (masa)
kg Kilogramos (fuerza)
kgf Litro (s)
L

Lea el MANUAL DEL PROPIETARIO antes de operar


su moto
Prefacio
Este manual está diseñado herramientas, medidores y chequeadores
fundamentalmente para ser utilizado por especiales que se necesitan para p r e s t a r
mecánicos entrenados y en un taller servicio a las motos. Las partes genuinas
apropiadamente equipado. Sin embargo, proporcionadas como repuestos se
contiene suficientes detalles e información básica listan en el Catálogo de Repuestos.
para que pueda ser útil al propietario que desee
realizar su mantenimiento básico personal y ?Siga cuidadosamente los procedimientos
también trabajos personales de reparación. descritos en este manual. Evite tomar
Deben comprenderse bien conocimientos de atajos.
mecánica básica, uso apropiado de herramientas
y procedimientos de taller con el objeto de llevar a ?Recuerde llevar registros completos de
cabo reparaciones y mantenimiento de una forma mantenimiento y reparación, con fechas, y
satisfactoria. En caso de que el propietario no registre también todos los repuestos nuevos
tenga suficiente experiencia o dude de su que instale.
capacidad para realizar los trabajos, todos los
ajustes, mantenimiento y reparaciones deberá
ejecutarlas un mecánico calificado.
Con el objeto de ejecutar eficientemente Cómo Utilizar Este Manual
los trabajos y evitar costosos errores, lea el texto,
familiarícese exhaustivamente con los
procedimientos antes de comenzar a trabajar, y En este manual, el producto (la moto) está
luego ejecute el trabajo en algún área limpia. dividido en sus sistemas fundamentales, y a su
Cada vez que se especifiquen herramientas o vez estos sistemas originan cada uno de los
equipo especial, no utilice herramientas o equipos capítulos.
provisionales o improvisados. Las mediciones de La Guía de Referencia Rápida muestra
precisión se pueden obtener sólo si se utilizan los todo lo concerniente a los sistemas del producto y
instrumentos apropiados, y la utilización de sirve como asistencia para localizar los capítulos
herramientas substitutas puede afectar en que están. Después de encontrar el capítulo de
adversamente las operaciones confiables. un sistema en particular, a continuación, utilice la
Mientras dure el período de garantía, Tabla de Contenido que hay en la primera página
recomendamos que todas las reparaciones y de cada capítulo, para encontrar la sección donde
mantenimiento programado se ejecute de está el tema de su interés.
acuerdo con este manual de servicio. Cualquier Cada vez que observe símbolos o títulos
mantenimiento o procedimiento de reparación de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN ¡atienda
ejecutado por el propietario que no esté de cuidadosamente sus instrucciones! Ejecute
acuerdo con este manual puede anular la siempre prácticas seguras de operación y
garantía. mantenimiento.
?Siga la Tabla de Mantenimiento Periódico
ADVERTENCIA
ofrecida en este Manual de Servicio.
Este símbolo de advertencia identifica
instrucciones o procedimientos especiales los
?Esté alerta respecto de problemas y
cuales, si no se practican correctamente,
mantenimientos no programados.
pueden resultar en heridas personales o en
pérdida de la vida.
?Utilice herramientas apropiadas y repuestos
genuinos para motos Kawasaki. Este
Manual de Servicio p r e s e n t a l a s
.

PRECAUCIÓN
Este aviso de precaución identifica
instrucciones o procedimientos especiales los
cuales, si no son observados estrictamente,
pueden resultar en daños en el equipo o en su NOTA DEL TRADUCO T R: El manual está
destrucción. diseñado para funcionar con los gráfcos.
He incluido algunos pocos ejemplos, muy en
borrador, y me parece conveniente hablar con el
Este manual contiene otros cuatro símbolos que editor para compartir criterios sobre cómo colocar
ayudarán a distinguir diferentes tipos de los gráfcos en el manual defnitivo.
información ( adicionales a los de ADVERTENCIA y
PRECAUCIÓN ). N de T: Estos símbolos, de ser de
interés para Auteco, los debe colocar algún editor
gráfico; son supremamente dispendiosos. En lo
personal no me parecen indispensables, pero está
para que lo comentemos.

NOTA
? Este símbolo se refiere a notas especiales e
indica puntos de particular interés destinados a
realizar las operaciones de una manera más
eficiente y conveniente.

● Indica un paso o trabajo de procedimiento que


hay que realizar.

? Indica un paso intermedio de procedimiento, o


cómo hacer el trabajo del paso de procedimiento
que sigue. También este símbolo precede al texto
de una NOTA.

* Indica un paso condicional, es decir, qué acción


seguir basados en los resultados del chequeo o la
inspección en el paso general o paso intermedio
que sigue.

En la mayoría de los capítulos presentamos una


ilustración de vista ampliada de los componentes
del sistema, luego de la Tabla de Contenido. En
estas ilustraciones se encontrarán instrucciones
que indica cuáles partes requieren un específico
torque de apriete, cuál aceite, grasa, o algún
agente de cierre o fijador durante el ensamble.
INFORMACIÓN GENERAL 1 - 1

1
Información General
Tabla de Contenido

Antes del Servicio.....................................................................................................................1-2


Identifcación del Modelo.........................................................................................................1-7
Especifcaciones Generales..................................................................................................1-10
Tabla de Conversión de Unidades......................................................................................1-13
1 – 2 INFORMACIÓN GENERAL

Antes del Servicio

Antes de comenzar a desarrollar un servicio de inspección, o de ejecutar una operación de


desensamble o reensamble en una moto, lea las precauciones ofrecidas en las notas que siguen. Para
facilitar los trabajos técnicos, en cada capítulo, y donde se estimó necesario, se han incluido notas,
ilustraciones, fotografías, precauciones y descripciones detalladas. Esta primera sección explica los
ítems que requieren particular atención durante la remoción y reinstalación de partes (repuestos)
generales.
Observe especialmente lo siguiente:

Cables de la Batería
Antes de ejecutar cualquier servicio a la motocicleta,
desconecte los cables de la batería para evitar que el motor
se accione accidentalmente. Desconecte primero el cable (-)
y luego el cable (+). Cuando termine el servicio, conecte
primero el cable (+) de la batería al terminar positivo (+) de la
misma, y luego el cable negativo (-) de la batería al terminal
negativo (-).

Bordes de las Partes


Cuando levante partes pesadas utilice guantes para
prevenir heridas causadas por posibles bordes afilados en las
partes.

Solventes
Utilice un solvente con alto punto de inflamación para
limpiar las partes. El solvente con alto punto de inflamación se
debe usar de acuerdo con el fabricante del solvente.

Limpiar el vehículo antes de desensamblarlo


Limpie meticulosamente el vehículo antes de
desensamblarlo. El polvo, mugre, u otros materiales extraños
que puedan entrar a las áreas selladas durante el
desensamble del vehículo pueden causar desgastes
excesivos y disminuir el desempeño del vehículo.
INFORMACIÓN GENERAL 1 - 3

Antes del Servicio

Colocación y Limpieza de las Partes Removidas


Las partes desensambladas son fáciles de confundir.
Coloque las partes de acuerdo con el orden en el que fueron
desensambladas y limpie las partes en orden con anterioridad
al reensamble.

Guardar las Partes Removidas


Después de que se hayan limpiado todas las partes,
incluyendo las partes del sub-ensamblaje, colóquelas,
guárdelas, en un área limpia. Coloque un trapo limpio o una
cubierta de plástico sobre las partes para protegerlas de
materiales extraños que pudieran adherírseles antes del
reensamblaje.

Inspección
La utilización de partes desgastadas o dañadas pudiera
terminar un algún accidente grave. Inspeccione visualmente
las partes removidas con relación a corrosión, decoloración, o
cualquier otro daño. Refiérase a las secciones apropiadas de
este manual para comprender cuáles son los límites del
servicio de partes individuales. Reemplace las partes si
encuentra cualquier daño o si la parte ya superó el límite de
servicio.

Partes de Reemplazo
Las Partes de Reemplazo deben ser KAWASAKI
genuinas o recomendadas por KAWASAKI. Las juntas, anillos
en O, sellos de aceite, sellos de grasa, corchetes de presión u
horquillas metálicas deben reemplazarse por nuevas siempre
que se desensamblen.

Orden del Reensamble


En la mayoría de los casos el orden del reensamble
es el inverso del orden de desensamble. Sin embargo, cada
vez que este Manual de Servicio ofrezca un orden particular
de reensamble, siga los procedimientos indicados.
1 – 4 INFORMACIÓN GENERAL

Antes del Servicio

Secuencia de Apretado
Generalmente, cuando se esté instalando una parte con varios
pernos, tuercas o tornillos, colóquelos todos inicialmente en sus agujeros y
luego apriételos razonablemente hasta que queden en su sitio. Luego
apriete de acuerdo con la secuencia especificada para evitar deformación o
torcedura de las cubiertas, lo que podría conducir a mal funcionamiento
posterior de la máquina. En el caso contrario, cuando se estén aflojando los
pernos, tuercas o tornillos, aflójelos todos primero, aproximadamente un
cuarto de vuelta, y luego remuévalos. Si no está indicada la secuencia
específica de apretado, apriételos alternando diagonalmente.

Torque de Apretado
Un torque incorrecto aplicado a un perno, tuerca o tornillo, puede
terminar en un daño grave. Apriete estos sujetadores según el torque
especificado en cada sección, utilizando llaves de buena calidad.

Fuerza
Utilice el sentido común durante el desensamble y el ensamble;
una fuerza excesiva puede causar daños costosos o difíciles de reparar.
Cuando sea necesario, remueva los tornillos que tengan aplicado un
agente fijador no permanente utilizando un destornillador de impacto.
Cuando se requiera golpear utilice un mazo de plástico.

Juntas, Anillos en O
El endurecimiento, el encogimiento o los daños, tanto en las juntas
como en los anillos en O después del desensamble, pueden reducir la
capacidad de sellado. Remueva las juntas viejas y limpie las superficies de
sellado minuciosamente de tal manera que no quede ningún material de la
junta o de cualquiera otra naturaleza. Instale juntas nuevas y reemplace los
anillos en O usados cuando vuelva a reensamblar.

Juntas Líquidas, Fijadores no Permanentes


Para aplicaciones que requieran Juntas Líquidas (o cremosas) o
un Agente de Cierre o Fijador no Permanente, limpie las superficies de
tal manera que no subsista algún residuo de aceite antes de aplicar la
junta líquida o el agente fijador no permanente. No los aplique
excesivamente. La aplicación excesiva de estos fijadores puede atascar
los pasajes de aceite y causar daños graves.
INFORMACIÓN GENERAL 1 - 5

Antes del Servicio

Presión
Para ítems tales como rodamientos o sellos de aceite
que deban colocarse a presión en su lugar, aplique una
pequeña cantidad de aceite al área de contacto. Asegúrese de
mantener una alineación adecuada y utilice movimientos
suaves cuando esté instalando.

Rodamiento de Bolas y Rodamiento de Agujas


No remueva bolas o agujas de los rodamientos a no ser
que la remoción sea absolutamente necesaria. Instale los
rodamientos de forma que las marcas del fabricante y del
tamaño de los mismos miren hacia fuera. Presione el
rodamiento en su lugar ejerciendo fuerza sobre la pista
correcta de rodamiento tal como se muestra en la figura.

Sellos de Aceite, Sellos de Grasa


No remueva los sellos de aceite o grasa a no ser que la
remoción sea necesaria. Reemplácelos con nuevos cada vez
que sean removidos. Presiones los sellos de aceite nuevos
con las marcas del fabricante y del tamaño mirando hacia
afuera. Asegúrese de que los sellos estén adecuadamente
alineados cuando los esté instalando.

Aplique la grasa especificada al borde del sello cuando


lo esté instalando.

Aros Sujetadores, Pasadores de Retención


Reemplace los aros sujetadores o los pasadores de
retención que fueron removidos por piezas nuevas. Cuando
los esté instalando, tenga cuidado de no abrir
excesivamente las piezas para evitar que se deformen.
1 – 6 INFORMACIÓN GENERAL

Antes del Servicio

Lubricación
Es importante lubricar las partes rotatorias o deslizantes
durante el ensamblaje. A lo largo de este manual se destacan
los sitios de lubricación. Aplique los aceites o grasas tal como
se especifica.

Dirección de la Rotación del Motor


Cuando se rote el árbol de levas a mano, la cantidad de
juego libre de la dirección de rotación afecta el ajuste. Rote el
árbol de levas en dirección positiva ( en el sentido de las
manecillas del reloj visto desde el lado de salida ).

Alambres Eléctricos
Un alambre de dos colores se identifica primero por el
color primario y luego por el color rayado. Salvo que se indique
de otra manera, los alambres eléctricos deben estar
conectados con aquellos del mismo color.

Instrumentos
Utilice medidores que dispongan de la suficiente
exactitud como para obtener mediciones exactas. Lea las
instrucciones del fabricante con sumo cuidado antes de usar
un medidor. Cualquier valor incorrecto puede conducir a
ajustes inapropiados.
INFORMACIÓN GENERAL 1 – 7
1–8
1–9

Identifcación del Modelo

Vista del Lado Izquierdo de la AN130-B1

Vista del Lado Derecho de la AN130-B1


Vista del Lado Izquierdo de la AN130-C1

Vista del Lado Derecho de la AN130-C1


1 – 10, 1 – 11, 1 – 12 INFORMACIÓN GENERAL

Especifcaciones Generales

Ítems AN130-A1 AN130-B1, B6F AN130-C1, C6F


Dimensiones
Longitud Total 1.905 mm (75,0 in.)
Ancho Total 725 mm (28,5 in.)
Base de las Ruedas 1.055 mm (41,5 in.)
Distancia al Piso 140 mm (5,5 in.)
Altura de la Silla 750 mm (29,5 in)
Peso en Seco 101 kg (223 lb) 102,5 kg (226 lb 103,5 (228 lb)
Peso en Vacío
Adelante 47 kg (104 lb) 48,5 kg (107 lb) 49 kg (108 lb)
Atrás 59 kg (130 lb) 59 kg (130 lb) 59,5 kg (131 lb)
Capacidad Tanque Gasolina 3,8 L (1,0 gal US)
Desempeño
Mínimo Radio de Volteo 1,9 m (6,2 ft)
Motor
Tipo 4 tiempos, SOHC, un solo cilindro
Sistema de Enfriamiento Enfriamiento por aire
Diámetro y Carrera Pistón 53,0 x 59,1 mm (2,09 x 2,33 in.)
Desplazamiento 130 cm3 (7,93 cu in.)
Tasa de Compresión 10 : 1
Máximos Caballos de Fuerza 7,1 kW (9,6 PS) @ 7,1 kW (9,6 PS) 7,1 kW (9,6 PS) @
7500 r/min (rpm) @ 7500 r/min 7500 r/min (rpm)
(rpm) – (Tailandia)
Torque Máximo 10,7 N – m (1,09 kgf – m, 7,9 ft – lb) @ 5500 r/min (rpm)
Sistema de Carburación Carburador KEIHIN NCV24
Sistema de Arranque Patada Patada y Eléctrico
Sistema de Ignición CD-CDI
Avance de Encendido Avance Electrónico
Avance de Ignición
De 12,5° APMS @ 1500 r/min (rpm) a 33,5 ° APMS @ 4600 r/min
(rpm)
Bujía
NGK C6HSA (Opción: DENSO U20FS-U)
Temporizaciones de Válvula

Entrada:
Abierta 31° (APMS)
Cerrada 55° (DPMI)
Duración
266°
Salida:
Abierta 64° (APMI)
Cerrada 34° (DPMS)
Duración
278°
Lubricación Forzada (cárter húmedo)
Sistema de Lubricación
Ítems AN130-A1 AN130-B1, B6F AN130-C1, C6F
Aceite del Motor:
Grado API SE, SF O SG
API SH O SJ con JASO MA
Viscosidad SAE 10W-40
Capacidad 1,1 L (1,2 cuartos US)

Tren de Transmisión (o
fuerza)
Sistema de Reducción
Primario: Engranajes, centrífugo
Tipo 3.000 (69/23)
Relación de Reducción Centrífugo & Disco W.M.
Tipo de Embrague
Transmisión: 4 Velocidades, Rotatorio (Abajo)
Tipo
Relaciones de Engranajes: 2.500 (35/14)
1ª. 1.591 (35/22)
2ª. 1.154 (30/26)
3ª. 0.966 (28/29)
4ª.
Sistema Final de Transmisión:
Tipo Transmisión por Cadena
Tasa de Reducción 3.000 (42 / 14)
Relación Total de
Transmisión 8.694 @ Engranaje superior
Estructura
Tipo Espina Dorsal
Ángulo de Avance del
Pivote de Rueda (Ángulo
de Ataque) 26°
Corredera 72 mm (2,83 in.)
Llanta Delantera:
Tipo NF35 Tubo NR72, Tubo NF35, Tubo (Tailandia)
Tamaño 70/90-17 M/C 38P
Llanta Trasera:
Tipo
Tamaño NR75, Tubo NR72, Tubo NR75, Tubo (Tailandia)
Tamaño de Rines: 80/90-17 M/C 44P
Delantero 17 x 1,40
Trasero 17 x 1,60

Suspensión Delantera:
Tipo Tenedor T elescópico
Viaje de Rueda 90 mm (3.54 in.)
Suspensión Trasera:
Tipo Eje Basculante
Viaje de rueda 90 mm (3.54 in.)
Tipo de Frenos
Delantero Disco (1)
Trasero Tambor
Ítems AN130-A1 AN130-B1, B6F AN130-C1, C6F
Equipo Eléctrico
Batería 12V 2.5 Ah 12V 3.5 Ah
12 V 3.0 Ah (En Filipinas)
Luz delantera:
Tipo Viga de apoyo semi-sellada
Bombilla 12 V (18/18 W) x 2
Luces Traseras y de Freno 12 V 18/5 W
Alternador:
Tipo Corriente alterna fase única
Salida Asignada -

Las anteriores especifcaciones están sujetas a cambio sin previo aviso y pueden no ser aplicables en
todos los países.
INFORMACIÓN GENERAL 1 - 13

Tabla de Conversión de Unidades

Prefjos para las Unidades:


Prefjo Símbolo Potencia
mega M x 1 000 000
kilo k x 1 000
centi c x 0.01
mili m x 0.001
micro ì x 0.000001

Unidades de Masa: Unidades de Torque:


kg × 2.205 = lb N·m × 0.1020 = kg·m
g × 0.03527 = oz N·m × 0.7376 = ft·lb
N·m × 8.851 = in·lb
Unidades de Volumen: kg·m × 9.807 = N·m
L × 0.2642 = gal (US) kg·m × 7.233 = ft·lb
L × 0.2200 = gal (imp) kg·m × 86.80 = in·lb
L × 1.057 = qt (US)
L × 0.8799 = qt (imp) Unidades de Presión:
L × 2.113 = pint (US) kPa × 0.01020 = kg/cm²
L × 1.816 = pint (imp) kPa × 0.1450 = psi
mL × 0.03381 = oz (US) kPa × 0.7501 = cm Hg
mL × 0.02816 = oz (imp) kg/cm² × 98.07 = kPa
kg/cm² × 14.22 = psi
mL × 0.06102 = cu in.
cm Hg × 1.333 = kPa
Unidades de Fuerza:
N × 0.1020 = kg
Unidades de Velocidad:
km/h × 0.6214 = mph
N × 0.2248 = lb
kg × 9.807 = N
kg × 2.205 = lb Unidades de Potencia:
kW × 1.360 = PS
kW × 1.341 = HP
Unidades de Longitud:
PS × 0.7355 = kW
km × 0.6214 = mile (milla)
PS × 0.9863 = HP
m × 3.281 = ft
mm × 0.03937 = in.

Unidades de Temperatura:
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2 - 1

Mantenimiento Periódico
Tabla de Contenido 2

Tabla de Mantenimiento Periódico....................................................................................................2-3


Torque y Materiales Fijadores............................................................................................................2-5
Especifcaciones...................................................................................................................................2-8
Herramientas Especiales..................................................................................................................2-10
Procedimientos para el Mantenimiento Periódico.........................................................................2-11
Sistema de Combustible................................................................................................................2-11
Inspección del Cable de Aceleración........................................................................................2-11
Inspección de la Operación del Choke.....................................................................................2-11
Inspección de la Marcha en Vacío............................................................................................2-12
Limpieza del Elemento de Purifcación de Aire........................................................................2-13
Inspección de la Condición de Instalación de la Manguera de Combustible......................2-13
Parte Superior del Motor...............................................................................................................2-14
Inspección de la Holgura de Válvulas......................................................................................2-14
Embrague........................................................................................................................................2-15
Inspección de la Operación del Embrague.............................................................................2-15
Ruedas/Llantas...............................................................................................................................2-15
Inspección del Ajuste de los Radios de las Ruedas (Modelos AN130-A1/B1, B6F)..........2-15
Inspección del Descentrado de los Rines (Modelos AN130-A1/B1, B6F)...........................2-16
Inspección de la Presión de Aire en las Llantas......................................................................2-16
Inspección de Daños en los Rodamientos de las Ruedas....................................................2-17
Transmisión Final...........................................................................................................................2-18
Inspección de la Holgura o Comba de la Cadena de Transmisión......................................2-18
Ajuste de la Holgura o Comba de la Cadena de Transmisión..............................................2-19
Inspección del Desgaste de la Cadena de Transmisión.......................................................2-20
Lubricación de la Cadena de Transmisión..............................................................................2-21
Frenos..............................................................................................................................................2-21
Inspección del Desgaste de las Pastas de los Frenos..........................................................2-21
Inspección de Fugas de Fluidos en los Frenos (Manguera y Tubería)...............................2-21
Inspección del Nivel de Fluido de los Frenos.........................................................................2-22
Inspección de la Condición de Instalación y Daños en la Manguera de los Frenos.........2-22
Inspección de la Operación de los Frenos..............................................................................2-22
Inspección del Desgaste en las Zapatas de los Frenos........................................................2-23
Inspección de la Operación del Interruptor de la Luz de los Frenos...................................2-24
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2 - 2

Suspensión.....................................................................................................................................2-24
Inspección de la Operación del Tenedor Delantero y la Suspensión Trasera....................2-24
Inspección de Fugas de Aceite en el Tenedor Delantero......................................................2-25
Inspección de Fugas de Aceite en la Amortiguación Trasera...............................................2-25
Dirección..........................................................................................................................................2-25
Inspección de la Operación de la Dirección............................................................................2-25
Lubricación de los Rodamientos de la Columna de la Dirección.........................................2-27
Sistema Eléctrico............................................................................................................................2-27
Inspección de la Condición de la Bujía....................................................................................2-27
Remoción y/o Instalación de la Bujía.......................................................................................2-27
Inspección de la Alineación de la Luz Delantera....................................................................2-27
Inspección de la Operación de los Interruptores de la Luz Delantera.................................2-28
Otros................................................................................................................................................2-30
Lubricación de Partes en el Chasis..........................................................................................2-30
Inspección de Ajuste de los Sujetadores, Pernos y Tuercas................................................2-32
Partes de Reemplazo....................................................................................................................2-33
Reemplazo de la Manguera de Combustible..........................................................................2-33
Reemplazo del Elemento del Purifcador de Aire....................................................................2-33
Cambio del Aceite del Motor......................................................................................................2-34
Reemplazo del Filtro de Aceite..................................................................................................2-34
Reemplazo de las Piezas de Caucho de los Frenos, Cilindro Maestro y Mordazas de
los Frenos.................................................................................................................................2-35
Cambio del Líquido de Frenos..................................................................................................2-35
Reemplazo de la Manguera de los Frenos.............................................................................2-36
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2 – 3, 2 - 4

Tabla de Mantenimiento Periódico

El mantenimiento programado debe realizarse de acuerdo con esta tabla para mantener a la
motocicleta en buenas condiciones de operación. El mantenimiento inicial es de vital importancia
y no puede pasarse por alto.

Inspección Periódica

NOTA: 2 convenciones en la siguiente tabla:


#: El servicio es más frecuente cuando se opera en condiciones
severas; condiciones de polvo, de humedad, barro, alta velocidad o frecuentes arranques y
paradas.
*: Para lecturas muy altas del odómetro, repetir a los intervalos de
frecuencia establecidos aquí.
Lo que * LECTURA DEL ODÓMETRO
FRECUENCIA ocurra
primero
x 1000 km
(x 1000 millas) Ver
Pág.
1 6 12 18 24 30 36
ITEM Cada
(0.6) (4) (7.5) (12) (15) (20) (24)

Sistema de
Combustible
Cable del
2 -
Acelerador - año ● ● ● ●
11
inspeccionar
Operación del
2 -
Choke – año ● ● ● ● 11
inspeccionar
Marcha en Vacío – 2 -
● ● ● ●
inspeccionar 12
Elemento
● ● ● 2 -
purificador de aire -
13
inspeccionar
Condición de la
instalación de las
2 -
mangueras de año
13
combustible –
inspeccionar
Fugas de
combustible
2 -
(manguera de año ● ● ● ● 13
combustible) –
inspeccionar
Daños en las
mangueras del 2 -
año ● ● ● ●
combustible - 13
inspeccionar
Parte Superior del
Motor
Holgura de válvulas 2 -
● ● ●
– inspeccionar 14
Embrague
Operación del
embrague
(desempeño, 2 -
● ● ●
desembrague, 15
embrague) –
inspeccionar
Lo que * LECTURA DEL ODÓMETRO
ocurra
FRECUENCIA
primero x
1000 km
(x 1000 millas) Ver
Pág.
1 6 12 18 24 30 36
ITEM
(0.6) (4) (7.5) (12) (15) (20) (24)
Cada
Presión del aire en las llantas –
año ¿ ¿ ¿ 2 – 16
Inspeccionar
Daños en las ruedas / llantas –
¿ ¿ ¿ 2 – 17
inspeccionar
Desgaste de los dibujos de las llantas, 2 – 17
¿ ¿ ¿
desgastes anormales – inspeccionar
Daños en los rodamientos de las 2 – 17
año ¿ ¿ ¿
ruedas – inspeccionar
Transmisión
Holgura de la cadena de transmisión –
Cada 1000 km (600 millas) 2 – 18
inspeccionar #
Desgaste de la cadena de transmisión
¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ 2 – 20
– inspeccionar #
Desgaste de la guía de la cadena de
¿ ¿ ¿ 2 – 20
transmisión – inspeccionar #
Condición de la lubricación de la
cadena de transmisión – inspeccionar Cada 600 km (400 millas) 2 – 21
#
Frenos
Desgaste de las pastas de los frenos –
¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ 2 – 21
inspeccionar #
Fugas de líquido de frenos (manguera
año ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ 2 – 21
y tubería de los frenos) - inspeccionar
Nivel del líquido de frenos – 6
¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ 2 – 22
inspeccionar meses
Daños en la manguera de los frenos –
año ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ 2 – 22
inspeccionar
Condición de la instalación de la
año ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ 2 – 22
manguera de los frenos – inspeccionar
Operación de los frenos (efectividad,
juego de los frenos, no arrastre – año ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ 2 – 22
inspeccionar
Desgaste de la guarnición de los
año ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ 2 – 23
frenos – inspeccionar
Operación del interruptor de luz de los
¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ 2 – 24
frenos – inspeccionar
Suspensión
Operación de los tenedores delanteros
/ amortiguadores traseros (recorrido ¿ ¿ ¿ 2 -24
suave) - inspeccionar
Fugas de aceite en los tenedores
delanteros / amortiguadores traseros – año ¿ ¿ ¿ 2 - 25
inspeccionar
Dirección
Juego de la dirección – inspeccionar año ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ 2 – 25
Rodamientos de la columna de la
2 años ¿ 2 – 27
dirección – lubricar
Sistema Eléctrico
Condición de la bujía – inspeccionar ¿ ¿ ¿ 2 – 27
Lo que * LECTURA DEL ODÓMETRO
ocurra
FRECUENCIA
primero x
1000 km
(x 1000 millas) Ver
Pág.
1 6 12 18 24 30 36
ITEM
(0.6) (4) (7.5) (12) (15) (20) (24)
Cada
Alineación de la luz principal –
año ¿ ¿ ¿ 2 – 27
inspeccionar
Operación de luces e interruptores –
año ¿ ¿ ¿ 2 – 28
inspeccionar
Otros
Partes del chasis – lubricar año ¿ ¿ ¿ 2 – 30
Grado de ajuste de pernos y tuercas -
¿ ¿ ¿ ¿ 2 – 32
inspeccionar
#: El servicio es más frecuente cuando se opera en condiciones
severas; condiciones de polvo, de humedad, barro, alta velocidad o frecuentes arranques y
paradas.
*: Para lecturas muy altas del odómetro, repetir a los intervalos de
frecuencia establecidos aquí.

Partes de Reemplazo Periódico


FRECUENCIA Lo que
ocurra * LECTURA DEL
primero ODÓMETRO
Ver
Pág.
x 1000 km
(x 1000 millas)
ITEM Cada
1 12 24 36 48

(0.6) (7.5) (15) (24) (30)


Manguera del combustible – reemplazar 4 años ¿ 2 – 33
Elemento del purifcador de aire –
2 años 2 – 33
reemplazar #
Aceite del motor – cambiar # año ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ 2 – 34

Filtro de aceite – reemplazar año ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ 2 – 35


Partes de caucho, cilindro maestro,
4 años ¿ 2 – 35
mordaza de los frenos - reemplazar
Líquido de frenos – cambiar 2 años ¿ ¿ 2 – 35

Mangueras del freno – reemplazar 4 años ¿ 2 – 36

#: El servicio es más frecuente cuando se opera en condiciones severas; condiciones de polvo,


de humedad, barro, alta velocidad o frecuentes arranques y paradas.
*: Para lecturas muy altas del odómetro, repetir a los intervalos de frecuencia establecidos
aquí.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2 – 5 y 2 - 6

Torque y Materiales Fijadores

En las siguientes tablas se listan los torques de apretado para la mayoría de los sujetadores que
requieren el uso de fjador o agente de cierre no permanente, por ejemplo una junta cremosa o líquida.

Las letras utilizadas en la columna “Comentarios” de la tabla siguiente signifcan:

AL: Apriete los dos pernos agarradores alternativamente dos veces para asegurar un torque de
apretado uniforme.
L: Aplicar el fjador no permanente a las roscas.
S: Apretar los sujetadores siguiendo la secuencia especifcada.
R: Partes de reemplazo.

Sujetador Torque Comentarios


N-m kgf - m ft - lb
Parte Superior del Motor
Tornillos Retenedores del Eje del Balancín 4.9 0.5 43 in – lb L
Contratuercas de los Tornillos de Regulación
de Válvula 8.8 0.9 78 in – lb
Pernos del Piñón del Árbol de Levas 12 1.2 104 in – lb L
Tuercas de la Culata del Cilindro 22 2.2 16.0 S
Pernos de la Culata del Cilindro 12 1.2 104 in – lb L, S
Pernos de Montaje del Tensor 8.8 0.9 78 in – lb L
Perno de la Tapa del Tensor 4.9 0.5 43 in – lb
Pernos de la Tapa del Piñón del Árbol de Levas 8.8 0.9 78 in – lb
Pernos del Soporte de la Guía de la Cadena del
Árbol de Levas 8.8 0.9 78 in – lb
Pernos de la Tapa de Ajuste de Válvula 8.8 0.9 78 in – lb
Pernos del Tubo de Entrada 8.8 0.9 78 in – lb
Tornillos de la Cubierta del Mofe 4.9 0.5 43 in – lb
Perno de Montaje del Mofe 21 2.1 15
Tuercas Retenedoras del Tubo de Exhosto 21 2.1 15
Embrague
Pernos de la Cubierta del Embrague 8.8 0.9 78 in – lb
Pernos Amortiguadores de la Cubierta del
Embrague 2.9 0.3 26 in – lb
Tornillos del Sello de Aceite de la Cubierta del
Embrague 2.9 0.3 26 in – lb
Tuerca Primaria del Cubo del Embrague 77 7.9 57 R
Perno Secundario del Cubo del Embrague 49 5.0 36 R, L
Pernos Secundarios del Resorte del Embrague 8.8 0.9 78 in – lb
Contratuerca de Ajuste del Embrague 19 1.9 13.5
Sistema de Lubricación del Motor
Pernos Huecos de la Manguera de Aceite 25 2.5 18
Tornillos de Montaje de la Bomba de Aceite 4.9 0.5 43 in – lb
Pernos de la Tapa del Filtro de Aceite 8.8 09 78 in – lb
Tapón de Drenaje del Aceite del Motor 29 3.0 22
Sujetador Torque Comentarios
N-m kgf - m ft - lb
Remoción / Instalación del Motor
Tuercas de Montaje del Motor 44 4.5 23 43 i9n – lb
Tuercas del Soporte del Motor 25 2.5
Árbol de Levas / Transmisión
Pernos del Cárter 8.8 0.9 78 in – lb S
Tornillo del Tope del Rodamiento 5 mm 2.9 0.3 26 in – lb
Tornillo del Tope del Rodamiento 6 mm 4.9 0.5 43 in – lb
Perno de Resorte del Tambor de los Cambios 34.3 3.5 25
Perno Hexagonal del Tambor de Cambios 9.8 1.0 87 in – lb L
Perno de Posición del Tambor de Cambios 19 1.9 14
Tornillo de Posición de la Palanca de Cambios 5.9 0.6 52 in – lb
Perno de la Palanca de Patada 12 1.2 104 in –lb
Perno de Abrazadera del Pedal de Cambios 12 1.2 104 in – lb
Pernos del Tope de la Guía de la Cadena
de Leva 8.8 0.9 78 in - lb
Ruedas / Llantas
Racores de los Radios 1.5 ~2.1 0.15~0.21 13~18 in-lb
Tuerca de la Rueda Delantera 49 5.0 36
Tuerca de la Rueda Trasera 54 5.5 40
Transmisión Final
Tuercas de la Rueda Dentada Trasera 34 3.5 25
Cubierta de la Cadena de Transmisión 4.9 0.5 43 in - lb
Frenos
Válvula de Purga del Cáliper de Frenos 7.8 0.80 69 in – lb
Pernos Huecos de la Manguera del Freno 25 2.5 18
Perno Pivote de la Palanca del Freno 4.9 0.5 43 in – lb
Contratuerca del Pivote de la Palanca del Freno 4.9 0.5 43 in - lb
Tornillos de la Tapa del Depósito del Freno
delantero 1.5 0.15 13 in – lb
Tornillo del Interruptor de la Luz del Freno
delantero 1.0 0.1 9 in – lb
Pernos de Abrazadera del Cilindro Maestro
Frontal 8.8 0.9 78 in – lb S
Pernos de Montaje del Cáliper del Freno 25 2.5 18 in – lb
Pines de Pastas de Frenos 17 1.7 12.5 in–lb
Pernos de Montaje del Disco del Freno 23 2.3 17
Pernos de Abrazadera de la Palanca de la Leva 6.9 0.7 61 in - lb
Suspensión
Pernos de Sujeción (con Abrazadera) del
Tenedor Delantero 34 3.5 25 AL
Pernos Hexagonales Inferiores del Tenedor
Delantero 20 2.0 14.5 L
Tuerca del Eje del Pivote del Balancín 88 9.0 65
Pernos y Tuerca de Montaje del Amortiguador
Trasero 34 3.5 25
Dirección
Contratuerca de la Columna de la Dirección 44 4.5 33
Perno de la Abrazadera de la Columna de la 49 5.0 36
Dirección 49 0.5 43 in - lb
Tuerca de la Columna de la Dirección
Sujetador Torque Comentarios
N-m kgf - m ft - lb
Estructura
Pernos de Abrazadera Para el Montaje de
las Clavijas o Estribos Para los Pies 25 2.5 18
Pernos de Abrazadera Para el Montaje de
las Clavijas o Estribos Para los Pies (Atrás) 25 2.5 18
Pernos de Abrazadera del Gato Lateral 25 2.5 18
Cubierta de la Cadena de Transmisión 4.9 0.5 43 in - lb
Sistema Eléctrico
Tornillos de la Luz Trasera y de Frenos 4.0 0.4 35 in – lb
Tornillos del Interruptor de la Posición de los
Engranajes 2.9 0.3 26 in – lb
Tornillos de la Luz de la Señal de Volteo
(delantera) 0.8 0.08 7 in - lb
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2 - 7

Torque y Fijadores

Elemento de Sujeción o Cierre Torque Comentarios


N-m Kgf - m Ft - lb
Bujía 13 1.3 113 in – lb
Tornillo de Montaje del Arranque Eléctrico 4.9 0.5 43 in – lb
Tornillo de la Terminal del Motor de Arranque 2.0 0.2 17 in – lb
Tornillos del Plato Sostenedor de Escobillas 1.0 0.1 9 in – lb
Tornillos Placa Cobertora de la Terminal 2.0 0.2 17 in - lb
Tornillos de la Cubierta Final 4.4 0.45 39 in - lb
Pernos Hexagonales del Embrague del Motor
de arranque 12 1.2 104 in - lb R, L
Perno de la Volante del Magneto 49 5.0 36 R, L
Tornillos de Montaje de la Bobina Estatora 4.9 0.5 43 in - lb
Tornillos de Montaje del Sensor del Árbol de 2.9 0.3 26 in - lb
Levas 8.8 0.9 78 in – lb
Pernos de la Cubierta del Magneto 2.4 0.25 21 in – lb
Tapa de la Inspección de Temporización 2.4 0.25 21 in – lb
Tapón Central del Magneto 2.9 0.3 26 in – lb
Pernos de la Bobina de Ignición 4.9 0.5 43 in - lb
Tuerca de Montaje del Regulador / Rectifcador

La tabla que sigue abajo, que relaciona el torque de apretado con el diámetro de la rosca, lista
los torques básicos para los pernos y las tuercas. Use esta tabla solamente para los pernos y las
tuercas que no requieran un valor específco de torque. Todos los valores son para un uso en roscas
limpiadas con un solvente seco.

Torque Básico para Sujetadores en General


Diámetro de la rosca Torque
(mm) N-m kgf - m ft - lb
5 3.4 ~ 4.9 0.35 ~ 0.50 30 ~ 43 in – lb
6 5.9 ~ 7.8 0.60 ~ 0.80 52 ~ 69 in – lb
8 14 ~ 19 1.4 ~ 1.9 10.0 ~ 13.5
10 25 ~ 34 2.6 ~ 3.5 19.0 ~ 25
12 44 ~ 61 4.5 ~ 6.2 33 ~ 45
14 73 ~ 98 7.4 ~ 10.0 54 ~ 72
16 115 ~ 155 11.5 ~ 16 83 ~ 115
18 165 ~ 225 17 ~ 23 125 ~ 165
20 225 ~ 325 23 ~ 33 165 ~ 240
2 – 8, 2 - 9 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Especifcaciones

Ítem Estándar Límite de Servicio


Sistema de Combustible
Juego Libre de la Empuñadu - ---
ra del acelerador 2 ~ 3 mm (0.08 ~ 0.12in.)
Marcha en Vacío 1 250 ~ 1 350 r / min (rpm)
Aceite del Elemento Purifca –
dor de Aire:
Grado Clase SE, SF o SG
Viscosidad SAE 30
Parte Superior del Motor
Holgura de Válvula:
Salida 0.04 ~ 0.08 (0.0016 ~ 0.0031 in.) ---
Entrada 0.04 ~ 0.08 (0.0016 ~ 0.0031 in.) ---
Embrague
Desembrague 1 / 4 de vuelta afuera
Sistema de Lubricación Motor
Aceite del Motor:
Tipo API SE, SF o SG
API SH o SJ con JASO MA
Viscosidad SAE 10W – 40
Capacidad 0.90 L (0. 95 de cuarto US con
el fltro sin remover)
0.96 L (1.01 de cuarto US con
el fltro removido)
1.10 L (1.16 de cuarto US cuando
la máquina este completamente
seca
Nivel Entre las líneas de nivel superior
e inferior
(Espere varios minutos después
de haber funcionado el motor)
Llantas
Profundidad de los dibujos: 3.9 mm ( 0.15 in. ) 1 mm ( 0.04 in. )
Indonesia, Filipinas: 4.9 mm ( 0.19 in. ) 2 mm ( 0.08 in. )
Delantera
Trasera
Tailandia:
Delantera 4.0 mm ( 0.16 in ) 1 mm ( 0.04 in. )
Trasera 5.1 mm ( 0.20 in ) 2 mm ( 0.08 in. )
Presión del Aire: (cuando esté
fría la moto)
Delantera 200 kPa ( 2.00 kg / cm2, 29 psi ) ---
Trasera 225 kPa ( 2.25 kg / cm2, 32 psi ) ---
Transmisión Final
Comba de la Cadena 20 ~ 35 mm ( 0.79 ~ 1.38 in.)
Longitud de 20 uniones ---
Frenos
Juego libre de la palanca del
freno: No ajustable ---
Juego libre del pedal del freno: 20 ~ 30 mm ( 0.79 ~ 1.18 in. ) ---
Espesor del forro de zapatas: 3.85 ~ 4.15 mm (0.152 ~ 0.163 in.) 2 mm ( 0.079 in. )
Líquido de frenos:
Grado DOT3 o DOT4
Espesor del revestimiento de
Zapatas:
Delanteras 5 mm ( 0.2 in.) 1 mm ( 0.04 in. )
Tiempo de encendido de las
luces de los frenos:
Delantera Encendida mientras esté apretada ---
Trasera Encendida después de más o ---
menos 15 mm ( 0.59 in. ) de
viaje del pedal
Sistema Eléctrico
Espacio de Chispa de la Bujía 0.6 ~ 0.7 mm ( 0.028 in.) ---
2 – 10 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Herramientas Especiales

Sujetador de Tornillos Llave de Cubo


para Ajuste de Válvulas: 57001 - 1643
57001 – 1217
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2 - 11

Procedimientos para el Mantenimiento Periódico

Sistema de Combustible
Inspección del Cable del Acelerador
Inspección del Juego Libre de la Empuñadura del
Acelerador
¿ Chequee el juego libre de la empuñadura del
acelerador [A].

* Si el juego libre es incorrecto, ajuste el cable del


acelerador (ver abajo).

Juego Libre de la Empuñadura del Acelerador


Estándar: 2 ~ 3 mm ( 0.08 ~ 0.12 in. )

¿ Verifque que la empuñadura del acelerador se


mueva suavemente desde la posición cerrada hasta
totalmente abierta, y que la aceleración se cierra rápida y
completamente en todas las posiciones del manubrio por
la acción del resorte de retorno.

* Si la empuñadura del acelerador no retorna


apropiadamente, chequee el enrutamiento del cable del
acelerador, el juego libre de la empuñadura y daños en el
cable. Luego lubrique el cable de aceleración.
•Deje andar el motor con la moto detenida, y voltee el
manubrio completamente a la derecha y la izquierda para
asegurarse de que la marcha en vacío no cambia.

* Si la velocidad del motor le cambia en esta situación,


chequee el juego libre en la empuñadura del acelerador y
el enrutamiento del cable.

Ajuste del Juego Libre de la Empuñadura del


Acelerador.

* Si es necesario hacerlo, ajuste el cable del acelerador


como sigue:
? Afoje la tuerca de cierre (contratuerca) [A].
? Gire el ajustador [B] hasta que obtenga la cantidad
apropiada de juego libre en el acelerador.
? Apriete fjamente la tuerca de cierre.
2 – 12 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Procedimientos para el Mantenimiento Periódico

- Chequee el juego libre del cable del choke [A].


- Empuje la palanca del choke [B] completamente hacia
atrás a su posición de suelta
- Determine la cantidad del juego libre del cable del
choke en la cubierta del interruptor izquierdo. Hale y
empuje en la cubierta [C]; la cantidad de viaje del cable
es la cantidad de juego del mismo.

Juego Libre del Cable del Choke


Estándar: 2 ~ 3 mm ( 0.08 ~ 0.12 in. )

- Si el juego libre es incorrecto, reemplace el cable.

Inspección de la Marcha en Vacío


- Arranque el motor y déjelo calentar minuciosamente.
- Voltee el manubrio de lado a lado con la moto detenida.
Si el movimiento del manubrio mientras hay marcha en vacío
cambia la velocidad, el cable del acelerador puede estar
incorrectamente ajustado o enrutado, o puede estar dañado.
Asegúrese de corregir cualquiera de estas condiciones antes
de montar la moto (ver Cable, Mazo de Cables, Enrutamiento
de Manguera en el capítulo Apéndice).

ADVERTENCIA
Operar la moto con un cable dañado, incorrectamente
enrutado o inapropiadamente ajustado, puede resultar en
una condición de rodaje insegura.

- Chequee la Marcha en Vacío.

Marcha en Vacío
Estándar: 1 250 ~ 1 350 r / min ( rpm )

- Si la marcha en vacío está fuera del rango


especificado, ajústela.
- Arranque el motor y caliéntelo minuciosamente.
- Gire el tornillo de ajuste [A] para obtener la marcha en
vacío que se desee. Si no se desea velocidad alguna
con la moto detenida, gire el tornillo hasta que el motor
se detenga.
- Abra y cierre la aceleración unas cuantas veces para
asegurarse de que la marcha en vacío es la deseada.
Reajústela si es necesario.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2 - 13

Procedimientos para el Mantenimiento Periódico


Limpieza del Elemento Purificador de Aire

NOTA

- En áreas polvorientas, el elemento debe limpiarse más


frecuentemente que lo especificado en el intervalo
recomendado.
- Luego de manejar la moto bajo lluvia, o en áreas
pantanosas, el elemento debe limpiarse inmediatamente.
- Dado que una limpieza muy repetida abre los poros del
elemento, reemplácelo por uno nuevo de acuerdo con La
Tabla de Mantenimiento Periódico. Además, si hay algún
roto en el material del elemento, o cualquier otro daño
visible, reemplácelo.
ADVERTENCIA
Limpie el elemento en un área bien ventilada, y
asegúrese de que no haya chispas o llamas en el área de
trabajo. Dado el peligro que representan los líquidos
altamente inflamables, no use gasolina o solventes de
bajo punto de inflamación para limpiar el elemento.
- Remueva el elemento purificador de aire.
- Limpie el elemento en un baño de solvente de alto punto
de inflamación, y luego séquelo con aire comprimido o
sacudiéndolo.
- Después de limpiarlo, sature el elemento [A] con aceite
SAE30 clase SE, SF o SG, y escurra el líquido de exceso
[B].
- Envuealva el elemento con una toalla de algodón libre de
peluss [C], y comprímala [D] varias veces con sus manos.
Volumen de aceite remojado en el elemento de purificación de
aire: 5 + / - 2 g ( 0.176 + / - 0.071 oz. )

- Visualmente chequee el elemento buscando lágrimas o


roturas.
- Si el elemento tiene alguna lágrima o rotura, reemplácelo.

Inspección de la Condición de Instalación de la Manguera de


Combustible
- Si la motocicleta no se maneja apropiadamente, en la
parte interior de la línea de combustible pueden ocurrir
fugas de combustible [A] o que la manguera se reviente.
Remueva la cubierta interior del escudo de la pierna
izquierda (ver capítulo Estructura) y chequee la manguera
de combustible.
- Reemplace la manguera de combustible si presenta algún
gotereo, rajadura [B], protuberancia, o rajaduras ozónicas
[D].
- Chequee que las mangueras [A] están firmemente
conectadas y las abrazaderas [B] están apretadas
correctamente.
2 – 14 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Procedimientos para el Mantenimiento Periódico


Parte superior del Motor
Inspección de la Holgura de Válvulas

PRECAUCIÓN
Si la holgura de la válvula se deja sin ajustar, el desgaste
eventualmente causará que las válvulas permanezcan
parcialmente abiertas, lo que disminuye el desempeño,
quema las válvulas y los asientos de válvulas, y se
pueden producir daños graves a la máquina.

NOTA
?
La holgura de las válvulas debe chequearse
cuando el motor está frío ( a temperatura
ambiente )

- Remueva:
El Escudo de la Pierna Izquierda (ver Remoción de
los Escudos de las Piernas Derecha e
Izquierda en el capítulo Estructura)
Bujía (ver Reemplazo de Bujía)
Cubierta de la Rueda Dentada del Árbol de Levas [A]
Tapas del Ajuste de Válvulas [B].

- Gire la rueda dentada del árbol de levas en dirección


contraria a las manecillas del reloj [A] y alinee la línea
[B] sobre la rueda dentada con la proyección [C] de la
superficie en la culata del cilindro con cual debe
coincidir.

- Mida la holgura de cada válvula insertando un medidor


de espesores [A] entre el tornillo ajustador y el tallo de
la válvula.
Holgura de la Válvula (con el motor frío)
Entrada 0.04 ~ 0.08 mm ( 0.0016 ~ 0.0031 in.)
Salida 0.04 ~ 0.08 mm ( 0.0016 ~ 0.0031 in.)
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2 - 15

Procedimientos para el Mantenimiento Periódico


- Si la holgura de una válvula es incorrecta, ajústela.
- Utilice un sostenedor de tornillos para ajuste de
válvulas [A] para sostener el tornillo ajustador [B], afloje
la tuerca de cierre (contratuerca) [C] del tornillo de
ajuste e inserte el calibrador [D] con grosor de 0.05
entre la válvula y el tornillo ajustador y gire el tornillo
ajustador hasta que se detenga.
- Remueva el medidor de espesores.

Herramientas Especiales – Sostenedor de Tornillos para


Ajuste de Válvulas: 57001 – 127

- Apriete:

- Torque – Contratuerca del Tornillo para Ajuste de


Válvulas: 8.8 N-m ( 0.90 kgf-m, 78 in-lb )

Embrague
Inspección de la Operación
- Afloje la contratuerca del tornillo de ajuste [A].
- Gire el tornillo de ajuste [B] en dirección contraria a las
manecillas del reloj hasta que se torne difícil de girar, y
luego regréselo un cuarto de vuelta.
- Apriete la contratuerca sin cambiar la posición del
tornillo de ajuste.
- Arranque la máquina e inspeccione las condiciones de
la máquina cambiando el pedal varias veces.

Torque – Contratuerca del Tornillo de Ajuste: 19 N-m ( 1.9


kgf-m, 13.5 ft-lb )

Ruedas / Llantas
Inspección de la Tensión de los Radios (Modelos AN130 –
A1/B1, B6F)
- Verifique que todos los radios están tensionados de un
modo parejo.
- Abajo se muestra el torque estándar de tensión de los
radios. La sobre tensión o la infra tensión pueden
causar daños o roturas.

Torque – Radios: 1.5 ~ 2.1 N-m ( 0.15 ~ 0.21 kgf-m, 13 ~ 18


in – lb )

Verifique el centrado / descentrado de los rines.


ADVERTENCIA
Si cualquier radio se rompe, debe ser inmediatamente
reemplazado. Un radio faltante coloca una presión
adicional en los otros radios, lo que eventualmente
causará que se rompan otros.
2 – 16 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Procedimientos para el Mantenimiento Periódico


Inspección del Centrado / Descentrado de los Rines (Modelos
AN130 – A1/B1,BF6 )
- Levante la rueda delantera / trasera del piso.
- Remueva la rueda y sopórtela con la llanta por el eje.
- Inspeccione el rin con relación a pequeñas grietas,
abolladuras, flexión o desgaste.
- Si hay algún daño en el rin, éste debe ser reemplazado
- Coloque un indicador o medidor de dial contra el lado
del rin, y rote el rin para medir el centrado axial [A]. la
diferencia entre la lectura máxima y mínima es la
cantidad de descentrado.
- Coloque el indicador de dial contra la circunferencia
externa del rin, y rótelo para medir el centrado radial
[B]. La diferencia entre la lectura máxima y mínima del
indicador es la cantidad de descentrado.
- Si el descentrado del rin excede el límite de servicio,
chequee primero el rodamiento de cubo de la rueda.
Reemplácelos si están dañados. Si el problema no son
los rodamientos, corrija el desgaste del rin
(descentrado). Se puede corregir una cierta cantidad
de desgaste del rin si se re-centra. Afloje ciertos radios
y apriete otros dentro de los torques estándar para
cambiar la posición de diferentes partes del rin. Si el rin
está muy doblado, sin embargo, debe ser reemplazado.

Descentrado / Centrado del Rin ( con la llanta instalada )


Estándar:
Axial 0.8 mm ( 0.03 in. ) o menos
Radial 1.0 mm ( 0.04 in. ) o menos

Límite de Servicio:
Axial 2.0 mm ( 0.08 in. )
Radial 2.0 mm ( 0.08 in. )

Inspección de la Presión del Aire en las Llantas


- Remueva la tapa de la válvula de aire.
- Mida la presión del aire de la llanta con un medidor de
presión de aire [A] cuando las llantas estén frías (esto
es, cuando la moto no ha sido manejada más de un
kilómetro y medio durante las últimas 3 horas).
- Ajuste la presión del aire de las llantas, si es necesario,
de acuerdo con las especificaciones.
- Instale la tapa de la válvula de aire.

Presión de Aire ( en condición fría )


Delantera 200 kPa ( 2.00 kgf / cm2, 29 psi )
Trasera 200 kPa ( 2.25 kgf / cm2, 32 psi )
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2 -17
Procedimientos para el Mantenimiento Periódico
Inspección de Daños en las Ruedas / Llantas
- Remueva cualquier piedra incrustada [A], o cualquier
otra partícula extraña [B] de los dibujos.
- Inspeccione visualmente la llanta respecto de grietas y
cortes, y reemplace la llanta si es necesario. Las
hinchazones o puntos altos indican daño interno, lo
cual hace necesario el reemplazo.
- Inspeccione visualmente la rueda con relación a daños
por grietas, cortes o abolladuras.
- Si se encuentra algún daño y resulta necesario,
reemplace la llanta.

Inspección de Desgaste en los Dibujos de las Llantas y de


Dibujos Anormales.
A medida que se van desgastando los dibujos de la
llanta, la llanta se torna más susceptible a pinchazos o fallas.
Un estimativo aceptado es que el 90% de todas las fallas de
las llantas ocurren durante el último 10% de la vida de los
dibujos ( 90% de desgaste). Así que usar las llantas hasta que
están “calvas” es una economía falsa y una inseguridad.
- Mida la profundidad del dibujo en el centro del dibujo
con un medidor de profundidad [A]. Dado que la llanta
se puede desgastar en forma dispareja, haga
mediciones en varios lugares.
- Si cualquiera de las mediciones es menos que el límite
de servicio, reemplace la llanta (ver el capítulo
Remoción de Llantas / Instalación de las Ruedas /
Llantas).

Profundidad del Dibujo


Indonesia Filipinas Tailandia
Estándar:
Delantera 3.9 mm ( 0.15 in. ) 4.0 mm ( 0.16 in. )
Trasera 4.6 mm ( 0.18 in. ) 5.1 mm ( 0.20 in. )

Límite de Servicio:
Delantera 1 mm ( 0.04 in. )
Trasera 2 mm ( 0.08 in. )
ADVERTENCIA
Para asegurar un manejo y una estabilidad seguros, use
sólo las llantas estándar recomendadas para los
recambios, infladas a la presión estándar.
Inspección de Daños en el Rodamiento de la Rueda
- Levante la rueda delantera del piso.
- Voltee el manubrio completamente a la derecha o a la
izquierda.
- Inspeccione la rugosidad o aspereza del rodamiento de
la rueda delantera empujando y halando [A] la rueda.
- Voltee [B] la llanta delantera muy suavemente, y
verifique si gira suavemente o presenta aspereza,
frenados o hace ruidos.
- Si se encuentran asperezas, frenados o ruidos,
remueva la llanta delantera e inspeccione el
rodamiento de la rueda ( ver Inspección de
Rodamientos en las Ruedas / capítulo Llantas ).
2 – 18 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Procedimientos para el Mantenimiento Periódico


- Levante la rueda trasera del piso.
- Inspeccione la aspereza del rodamiento de la rueda
trasera empujando y halando [A] la rueda.
- Voltee [B] la llanta trasera muy suavemente, y verifique
si gira suavemente o presenta aspereza, frenados o
hace ruidos.
- Si se encuentran asperezas, frenados o ruidos,
remueva la llanta trasera e inspeccione el rodamiento
de la rueda ( ver Inspección de Rodamientos en las
Ruedas / capítulo Llantas ) y acoplamiento ( ver
Inspección de Acoplamiento de Rodamientos en el
capítulo Transmisión Final ).

Transmisión
Inspección de la Comba de la Cadena de Transmisión
- Chequee para observar si las muescas [A] en los
indicadores de alineación, a ambos lados, están en la
misma posición relativa en el extremo trasero [B] del
agujero, en cada brazo oscilante.
- Si no lo están, ajuste la comba de la cadena y
alinéelos.

ADVERTENCIA
Una mala alineación de la rueda dará como resultado un
desgaste anormal y puede conducir a una condición

NOTA
- Limpie la cadena si está sucia, y lubríquela si se ve
seca.
- Coloque la motocicleta en su lugar central de trabajo.
- Rote la rueda trasera hasta hallar la posición en que la
cadena está más templada.
- Mida el movimiento vertical ( comba de la cadena ) [A]
a medio camino de las ruedas dentadas.
- Si la cadena excede el estándar, ajústela.

Comba de la Cadena
Estándar: 20 ~ 35 mm ( 0.8 ~ 1.4 in. )
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2 - 19

Procedimientos para el Mantenimiento Periódico


Ajuste de la Comba de la Cadena de Transmisión
- Remueva el pasador de chaveta [A] de la tuerca axial
trasera.
- Afloje:
La Tuerca Axial Trasera [B]
La Tuerca de Ajuste [C]
Las 2 Contratuercas del Ajustador de Cadena [D]
- Gire los 2 Ajustadores de Cadena [E] en forma
uniforme hasta que la cadena de transmisión obtenga
la correcta cantidad de comba.
- Verifique para ver que las muescas en los indicadores
de alineación están en la misma posición relativa en
ambos lados.
ADVERTENCIA
Una mala alineación de la rueda resultará en un desgaste
anormal y puede llevar a una condición de manejo de la
moto no segura.

Torque – Tuerca Axial Trasera: 54 N-m ( 5.5 kgf-m, 40


ft-lb )

ADVERTENCIA
Si la tuerca axial no está fijamente apretada, puede
resultar una condición peligrosa de manejo de la moto.

- Gire la rueda, mida de nuevo la comba de la cadena en


su posición más tensionada, y reajuste si es necesario.
- Ajuste el pedal del freno en cuanto al juego libre.
- Inserte un nuevo pasador de chaveta [A].

NOTA

Cuando esté insertando el pasador de chaveta, si las ranuras en


?
la tuerca no se alinean con el agujero del pasador de chaveta en
el eje, apriete la tuerca en el sentido de las manecillas del reloj [B]
hasta la próxima alineación.
Esto debería ocurrir dentro de 30 grados.
?
Afloje una vez y vuelva a apretar cuando la ranura llegue
?
hasta después del próximo agujero.

- Doble el pasador de chaveta [A] sobre la tuerca [B].


- Chequee la efectividad del freno trasero.
ADVERTENCIA
Si no se aprieta eficazmente la tuerca axial y el pasador
de chaveta y el pasador de retención no se instalan,
puede resultar una condición de manejo insegura.
- Apriete las contratuercas de ajuste de cadena.
2 – 20 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Procedimientos para el Mantenimiento Periódico


Inspección del Desgaste de la Cadena de Transmisión
- Remueva la cubierta de la cadena.
- Rote la rueda trasera para observar si la cadena de
transmisión tiene rodillos dañados, o uniones flojas.
- Si hay alguna irregularidad, reemplace la cadena de
transmisión.
- Si la cadena de transmisión se observa seca,
lubríquela.
- Estire la tensión de la cadena colgando un peso de 98
N ( 10 kg, 20 lb ) en la cadena.
- Mida una longitud de 20 uniones [B] en la parte
derecha [C] de la cadena desde el centro del primer pin
hasta el centro del pin 21. Dado que la cadena puede
desgastarse de manera no uniforme, tome estas
medidas en varios lugares.
- Si cualquiera de las mediciones exceden el límite de
servicio, reemplace la cadena. También, reemplace las
ruedas dentadas delantera y trasera cuando se
reemplace la cadena de transmisión.

Cadena de Longitud de 20 Uniones


Límite de Servicio: 259 mm ( 10.2 in. )

ADVERTENCIA
Si el desgaste de la cadena excede el límite de servicio,
reemplácela, o puede resultar una condición insegura de
manejo. Una cadena que se rompa o salte fuera de las
ruedas dentadas puede engancharse en la rueda
dentada de la máquina o frenar la rueda trasera,
dañando severamente la moto y causando que ésta se
torne fuera de control. Por razones de seguridad, use
sólo la cadena estándar.

Cadena Estándar
Marca: KMC
Tipo: 420DX
Uniones: 108 Uniones

Inspección del Desgaste de la Guía de la Cadena


- Inspeccione visualmente la guía de la cadena [A].
- Reemplace la guía de la cadena si ésta presenta
cualquier signo de desgaste o daño anormal.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2 - 21

Procedimientos para el Mantenimiento Periódico


Lubricación de la Cadena de Transmisión
- La cadena debe lubricarse con un lubricante que evite
los agentes oxidantes del exterior, al mismo tiempo que
absorba choques y reduzca la fricción en el interior de
la cadena.
- Si la cadena está especialmente sucia, debe lavarse
con aceite diesel o kerosén, y luego remojarse en un
aceite pesado. Sacuda la cadena mientras está en el
aceite de tal forma que el aceite penetre al interior de
cada rodillo.
- Para la lubricación regular de las cadenas lo mejor es
disponer de un lubricante efectivo, de buena calidad, y
especialmente formulado para cadenas.
- Si no hay disponible un lubricante especial, un aceite
pesado como el SAE 90 es preferible a un aceite ligero
puesto que permanecerá más tiempo en la cadena y
ofrecerá mejor lubricación.
- Aplique aceite a los lados de los rodillos de tal modo
que el aceite penetre en los rodillos y en los casquillos
giratorios.
- Retire cualquier aceite sobrante.
Áreas de Aplicación del Aceite Ver [A] en la figura.

Frenos
Inspección del Desgaste de las Pastas de los Frenos
- Retire las pastas ( ver Remoción de Pastas de los
Frenos en el capítulo Frenos ).
- Chequee el grosor del revestimiento de las pastas [A]
en el cáliper.
- Si el grosor del revestimiento de cualquier pasta es
menor que el límite de servicio [B], reemplace ambas
pastas en el cáliper como conjunto.

Grosor de las Pastas de los Frenos


Estándar: 6.0 mm ( 0236 in. )
Límite de Servicio: 1 mm ( 0.04 in. )

- Instale las pastas y los pines de las pastas ( ver


Instalación de las Pastas de los Frenos en el capítulo
Frenos ).
- Apriete:

Torque – Pines de las Pastas: 17 N-m ( 1.7 kgf-m,


12.5 ft-lb )

Inspección de Fugas de Líquido de Frenos ( Manguera y Tubo


del Freno )
- Accione la palanca o el pedal del freno e inspecciones
posibles fugas de líquido de frenos en las mangueras
[A] y en los empalmes [B].
- Si hay fugas de líquido de frenos en cualquier posición,
inspeccione o reemplace la parte que presente el
problema.
2 – 22 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Procedimientos para el Mantenimiento Periódico


Inspección del Nivel del Líquido de Frenos
- Chequee que el nivel del líquido de frenos [A] en el
tanque (contenedor) del freno delantero esté por encima
del extremo inferior del medidor.

NOTA

- Cuando esté chequeando el nivel del líquido de frenos,


mantenga sostenido el contenedor en posición horizontal
girando el manubrio.
- Si el nivel del líquido es más bajo de lo que indica la línea
inferior de nivel, remueva la tapa del tanque [A] y llene el
tanque con líquido hasta la línea superior de nivel [B].
ADVERTENCIA
No mezcle dos marcas de líquido. Si se debe rellenar el
tanque, hágalo hasta la línea de nivel requerido, pero si
no se ha identificado la marca de líquido que está ya en
el tanque, debe cambiarse todo el líquido ( vaciar el que
hay y rellenar de nuevo ). Después de cambiar el líquido,
use solo el mismo tipo y marca de líquido de ahí en
adelante.
Líquido de Frenos Recomendado
Grado: DOT3 o DOT4

Inspección de Daños en la Manguera de los Frenos y de la


Condición de la Instalación
- Inspeccione la manguera y los empalmes de la manguera
en cuanto se refiere a deterioro, grietas y signos de fugas.
- Una presión alta dentro de la línea de conducción del
líquido puede causar que haya fugas de líquido [A] o que
la manguera sufra daños si no se le hace adecuado
mantenimiento a la línea. Doble y retuerza la manguera
de caucho cuando la esté examinando.
- Reemplace la manguera si nota cualquier grieta [B] o
protuberancia [C] en ella.
- Apriete cualquier empalme que esté flojo.

Torque – Tornillos Huecos de la Manguera del Freno:


25 N-m ( 2.5 kgf-m, 18 ft-lb )

- Inspeccione el enrutamiento de la manguera del freno.


- Si cualquier manguera de los frenos está enrutada
incorrectamente, enrute la manguera de freno de acuerdo
con la sección Enrutamiento de Cables, Alambres y
Mangueras en el capítulo Apéndice.

Inspección de la Operación de los Frenos


- Chequee el juego libre del pedal del freno [A] empujando
con suavidad hacia abajo, con la mano, el pedal del freno.

Juego Libre del Pedal del Freno


Estándar: 20 ~ 30 mm ( 0.79 in. ~ 1.18 in. )
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2 - 23

Procedimientos para el Mantenimiento Periódico


- Inspeccione la operación del freno delantero y trasero
andando en la moto sobre una vía seca.
- Si la operación de un freno es insuficiente, inspeccione el
sistema del freno.

ADVERTENCIA
Cuando esté realizando esta inspección manejando la
moto, cerciórese suficientemente del tráfico en los
alrededores para hacerla con seguridad.
- Si el pedal tiene un juego inapropiado, ajústelo
- Gire la tuerca de ajuste [A] en la palanca de la leva del freno
hasta que la palanca tenga un juego apropiado.
- Opere el pedal unas cuantas veces para observar si retorna
a su posición de reposo inmediatamente después de
soltarlo.
- Rote la rueda trasera para chequear el arrastre de freno.
- Chequee la efectividad del freno.
- Si no hay ninguna duda sobre las condiciones del freno,
chequee las partes del freno con relación al desgaste o
posibles daños.

Inspección del Desgaste en el Revestimiento de la Zapata del Freno


- Chequee si el indicador de desgaste del freno [A] está
apuntando dentro del RANGO USABLE [B] cuando los frenos
estén firmemente accionados, o remueva las zapatas del freno e
inspeccione el grosor del revestimiento en varias localizaciones.
- Si el grosor del revestimiento está fuera de rango, o más allá
del límite de servicio, reemplace las zapatas del freno en
conjunto e inspeccione otras partes del freno.
- Si el grosor del revestimiento es mayor que el límite de
servicio, haga lo siguiente antes de instalar las zapatas.
o Con una lima o papel de lija, remueva cualquier parte
alta de la superficie del revestimiento.
o Utilice un cepillo de alambre para remover cualquier
partícula extraña del revestimiento.

Grosor del Revestimiento de la Zapata del Freno [A]


Estándar: 3.85 ~ 4.5 mm ( 0.152 ~ 0.163 in. )
( Cuando el indicador de desgaste esté
marcando dentro del RANGO USABLE )

Límite de Servicio: 2 mm ( 0.079 in. )


( Cuando el indicador de esgaste esté
marcando fuera delRANGO USABLE )

- Lave cualquier aceite o grase con un líquido limpiador no


grasoso como el tricloroetileno o la acetona.

ADVERTENCIA
Estos líquidos limpiadores son con frecuencia altamente
inflamables y peligrosos si se respiran por períodos
prolongados. Asegúrese de estudiar las advertencias del
fabricante del fluido.
- Instale el panel del freno ( ver Instalación del Panel del
Freno en el capítulo Frenos ).
2 – 24 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Procedimientos para el Mantenimiento Periódico


Inspección de la Operación de los Interruptores de las Luces
de los Frenos

Inspección del Interruptor de la Luz del Freno Delantero


- Accione el interruptor de ignición de la máquina.
- La luz del freno [A] debe encenderse cuando se
acciona la palanca del freno delantero.
- Si no enciende, reemplace el interruptor.

Inspección / Ajuste del Interruptor de la Luz del Freno


Trasero
- Accione el interruptor de ignición de la máquina.
- Chequee la operación del interruptor de la luz del freno
trasero apretando el pedal de freno [A]. La luz del freno
debe encenderse después de aproximadamente 15
mm ( 0.59 in. ) de viaje del pedal [B].
- Si no enciende ajuste el interruptor de luz del freno.
- Remueva la tuerca de ajuste [B] para ajustar el
interruptor [A].
En la figura [C] significa luces más pronto, y [D]
significa luces más tarde.

PRECAUCIÓN
Para evitar dañar las conexiones eléctricas dentro del
interruptor, asegúrese de que el cuerpo del interruptor no
gire durante el ajuste

Suspensión
Inspección de la Operación de los Tenedores Delanteros y
Amortiguadores Traseros
- Bombee con los tenedores hacia abajo y hacia arriba
[A] 4 o 5 veces, e inspeccione que haya una carrera o
recorrido suave.
- Si los tenedores no corren con suavidad o se localiza
algún ruido, inspeccione el nivel de aceite en los
tenedores o en las bridas de los tenedores ( ver
Cambio de Aceite de Tenedores Delanteros en el
capítulo Suspensión ).
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2 - 25

Procedimientos para el Mantenimiento Periódico


- Presione bombeando con el asiento hacia abajo y hacia
arriba [A] 4 o 5 veces, e inspeccione que haya un
recorrido suave.
- Si el amortiguador no corre con suavidad o se detecta
algún ruido, inspeccione buscando fugas de aceite o
defectos en las bridas ( ver Inspección de Fugas de
Aceite de los Amortiguadores Traseros en este capítulo).

Inspección de Fugas de Aceite en los Tenedores Delanteros


- Visualmente inspeccione los tenedores delanteros [A]
buscando fugas de aceite, rasuraciones o rayas en la
superficie exterior de los tubos interiores.
- Reemplace o repare cualquier parte defectuosa, si es
necesario.

Inspección de Fugas de Aceite en los Amortiguadores Traseros


- Visualmente inspecciones los amortiguadores [A]
buscando fugas de aceite.
- Si presentan signos de fugas de aceite, o se siente una
de las unidades más débil que la otro, reemplace ambos
amortiguadores en conjunto.

Dirección
Inspección de la Operación de la Dirección
Inspección de la Dirección
Si la dirección está muy apretada, se hará difícil girar el
manubrio con rapidez, la moto puede halar hacia un lado, y los
rodamientos de la columna de la dirección se pueden dañar. Si
la dirección está muy floja, el manubrio vibrará y la moto puede
ser inestable y difícil de manejar en una línea recta.

- Eleve del piso la rueda delantera.


- Con la rueda delantera apuntando derecho hacia delante,
alternativamente presione cada extremo del manubrio. La
rueda delantera debe voltear completamente a la derecha
y a la izquierda sólo por la fuerza de gravedad hasta que
el tenedor alcance su límite.
- Si la rueda para o presenta trancones parciales antes de
llegar al sitio final, la dirección está muy apretada.
- Sienta cualquier flojedad en la dirección empujando y
halando los tenedores.
- Si siente flojedad, la dirección estará muy floja.

NOTA

Los cables y el alambrado producirán algún efecto en el


?
movimiento del tenedor, lo cual debe ser tenido en cuenta.
? Asegúrese de que cables y alambres estén bien enrutados.
? Los rodamientos deben estar en buenas condiciones y
apropiadamente lubricados con el objeto de que cualquier
chequeo sea válido.
2 – 26 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Procedimientos para el Mantenimiento Periódico


Ajuste de la Dirección
- Remueva:
Cubierta del peldaño o escudo delantero ( ver Remoción de
la Cubierta del Peldaño o Escudo Delantero en el capítulo
Estructura ).
Escudo de la pierna derecha interno y externo ( ver
Remoción de Escudo de Pierna Derecha Interno / Externo
en el capítulo Estructura ).
Cable del Espedómetro del Lado de la Rueda.
Perno de Soporte del peldaño delantero.
- Remueva hacia arriba el manubrio con todas sus partes
acopladas.
- Remueva la tuerca de la columna de la dirección.
o Usando la llave de tubo y la llave de ganchos.

Herramienta – Llave con ganchos: 92110 – 1183.

- Afloje la tuerca [A] de la columna de la dirección.

- Herramienta Especial - – Llave para Tuercas de


Columna de Dirección: 57001 – 1643 [B].

- Ajuste la dirección.
- Si la dirección está muy apretada, afloje la tuerca de la
columna en una fracción de una vuelta.
- Si la dirección está muy floja, apriete la tuerca de la columna
en una fracción de una vuelta.

NOTA

Gire la tuerca de la columna máximo 1 / 8 de vuelta por vez.


?
Si se gira demasiado la tuerca de la columna de la dirección, las
?
bolas del rodamiento de la columna pueden salirse de lugar. Esta
situación requeriría remover todo el eje de la dirección y volverlo a
instalar.

- Gire la tuerca de la columna [A] ligeramente en la dirección


de las manecillas del reloj justo hasta el punto en que se
sienta dura de girar. No la sobre – apriete, pues la dirección
quedará muy dura.

Torque – Tuerca de la Columna de la Dirección: 4.9 N-m (


0.50 kgf-m, 43 in-lb )
Herramienta Especial – Llave de Tuercas para la
Columna de la Dirección: 57001 – 1643 [B]

- Apriete:
o Usando la llave de tubo [A] y la llave de ganchos [B].
Torque – Tuerca de la Columna de la Dirección: 44 N-m (
4.5 kgf-m, 33 ft-lb )

Herramienta – Llave de Ganchos: 92110 – 1183 [B]

- Chequee de nuevo la dirección.


- Si la dirección todavía está demasiado apretada o
demasiado floja, repita el ajuste. Si no se logra obtener la
condición apropiada a pesar de un ajuste correcto,
inspeccione los repuestos del sistema de dirección.
La instalación se hace al revés de cómo se hizo la remoción.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2 - 27

Procedimientos para el Mantenimiento Periódico


Lubricación de Rodamientos de la Columna de la Dirección
- Remueva la Columna de la dirección (ver el capítulo Dirección).
- Limpie la grasa vieja de todas las pistas de rodadura y las
bolas del rodamiento, lavándolas en un solvente de alto
punto de inflamación si es necesario.
- Reemplace los rodamientos si muestran desgaste o daños.
- Aplique grasa generosamente a las pistas de rodadura superior
e inferior, y una con grasa las bolas [A] del rodamiento.
- Instale la columna de la dirección ( ver el capítulo Dirección ).
- Ajuste la dirección.

Sistema Eléctrico
Condición de la Bujía – Inspección
Limpieza / Inspección de Bujías
- Limpie la bujía, preferiblemente en una superficie o artilugio
abrasivo (lija, por ejemplo), y luego limpie todas las
partículas abrasivas. La bujía también se pueden limpiar
usando un solvente con alto punto de inflamación y un
cepillo de alambre u otra herramienta.
- Si el electrodo central de la bujía [A] y / o el electrodo lateral
de la bujía [B] han sido corregidos o están dañados, o si el
aislador [C] está agrietado, reemplace la bujía.
- Use la bujía estándar o su equivalente.
- Mida el espacio de chispa [D] con un medidor de grosor de
tipo alambre.
- Si el espacio de chispa está incorrecto, doble
cuidadosamente el electrodo lateral con una herramienta
para obtener un correcto espacio de chispa.

Espacio de Chispa de la Bujía: 0.6 ~ 0.7 mm ( 0.024 ~ 0.028 in. )

Remoción / Instalación de la Bujía


- Remueva la tapa de la bujía.
- Remueva o instale la bujía usando la llave de bujías [A].

Herramienta Especial – Llave de Bujías, Hex 16: 57001 -1262

Torque: Bujía: 13 N-m ( 1.3 kgf, 9.5 ft-lb )

- Coloque la capucha de la bujía con una buen ajuste.


- Hale hacia arriba ligeramente la capucha de la bujía para
asegurarse de la instalación de la tapa de la bujía.

Inspección de la Alineación de la Luz Delantera


El rayo de la luz delantera es ajustable verticalmente. Si se
ajusta muy bajo, la luz alta delantera no iluminará la vía
adelante lo suficientemente lejos. Si se ajusta muy alto, la luz
alta no podrá iluminar la vía adelante de cerca, y la luz baja
encandilará a los conductores que vienen en el otro sentido.
- Inspeccione la alineación del rayo de la luz delantera.
- Abra la cubierta de la tapa.
- Pele el protector [A].
- Afloje el tornillo [B] para ajustar verticalmente la luz delantera.
- Mueva hacia arriba y hacia abajo el cuerpo de la luz delantera.
- Después de ajustar el rayo de la luz delantera, asegúrese de
colocar de nuevo el protector en su lugar.
2 – 28 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Procedimientos para el Mantenimiento Periódico


NOTA

Con la luz alta, el punto más brillante debe


?
estar ligeramente más abajo de la horizontal
con la moto sobre sus ruedas y el motorista
sentado. Ajuste la luz hasta un ángulo
apropiado de acuerdo con las regulaciones
locales.
En la figura, la luz alta es [A].

Inspección de la Operación de la Luz y los


Interruptores
Primer Paso
- Encienda la moto, ( ponga a andar la máquina ).
- Las siguientes luces deben encenderse:

Modelos Tailandeses
Luces delanteras [A] Se enciende
Luz trasera [B] Se enciende
Luz de indicación de Neutra [C] Se enciende

Modelos de Indonesia y Filipinas

Al prender la moto, la luz indicadora de Neutra se enciende.


Coloque el interruptor de luz delantera [A] en la posición P
[B]. Se enciende la luz de ciudad [D]. Se enciende la luz
trasera.
Coloque el interruptor de luz delantera en la posición ON [C].
Se enciende la luz delantera. Si la luz no se enciende,
inspeccione o reemplace lo siguiente.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2 - 29

Procedimientos para el Mantenimiento Periódico


Interruptor de la luz delantera ( Modelos de Indonesia y
Filipinas, ver Inspección de Interruptores en el capítulo
Sistema Eléctrico )
Batería ( ver Condición de Carga en el capítulo Sistema
Eléctrico )
Bombillo Requerido ( ver Diagrama de Alambrado en el
capítulo Sistema Eléctrico )
Unidad de Medición para la Luz del Indicador de Neutra (
ver Diagrama de Indicador de Reemplazo de bombillo y de
Alambrado en el capítulo Sistema Eléctrico )
Fusible 10 A ( ver Inspección de Fusibles en el capítulo
Sistema Eléctrico )
Interruptor de Ignición ( ver Inspección de Interruptores en
el capítulo Sistema Eléctrico )
Interruptor para la Posición de Engranajes (ver Inspección
del Interruptor para la posición de engranajes en el
capítulo Sistema Eléctrico )
Magneto ( ver Inspección del Magneto en el capítulo
Sistema Eléctrico )
Mazo de Cables ( cableado, en Inspección de Cables en el
capítulo Sistema Eléctrico ).

- Apague el interruptor de ignición.


- Todas las luces deben apagarse.
- Si las luces no se apagan, reemplace el interruptor de
ignición.

Segundo Paso
- Coloque el control de intensidad luminosa [A] en posición
“baja”.
- Arranque la máquina.
- Las luces bajas delanteras deben encenderse.
- Si las luces bajas delanteras no se encienden,
inspeccione o reemplace los siguientes ítems.
Bombillo de la luz delantera (ver Reemplazo del
Bombillo de la Luz Delantera in el capítulo Sistema
Eléctrico) Control de intensidad luminosa (ver
Inspección de Interruptores en el capítulo Sistema
Eléctrico) Mazo de Alambres (ver Inspección de
Alambres en el capítulo Sistema Eléctrico ).

- Coloque el control de intensidad luminosa en la posición


de luz alta
- Las luces altas delanteras y la luz indicadora de luces
altas [A] deben encenderse
- Si la luz alta delantera y / o la luz indicadora de luces
altas no se encienden, inspeccione o reemplace los
siguientes ítems.
Bombillo de luces altas del faro delantero ( ver
Reemplazo del Bombillo de Luz Alta / Indicador de Luz
Alta en el capítulo Sistema Eléctrico) Control de
Intensidad luminosa ( ver Inspección de Interruptores en
el capítulo Sistema Eléctrico ).
- Apague la máquina.
- Las luces altas delanteras y la luz indicadora de luz alta
deben apagarse.
2 – 30 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Procedimientos para el Mantenimiento Periódico


Tercer Paso
- Encienda la máquina
- Encienda el interruptor de luz direccional [A] (a la
posición derecha o izquierda )
- La luz direccional de la izquierda o la derecha [B] (
delantera y trasera ) deben encenderse
intermitentemente de acuerdo con la posición
seleccionada en el interruptor.
- La luz indicadora de señales direccionales [C] en la unidad
de indicadores, debe iluminar intermitentemente.
- Si cualquiera de estas luces no alumbra en forma
intermitente, inspeccione o reemplace los siguientes ítems.
Bombillo de la Luz Direccional ( ver Reemplazo
del Bombillo de Luz Direccional en el capítulo
Sistema Eléctrico )
La Unidad de Indicadores para el Indicador de
Señales Direccionales ( ver Reemplazo del Bombillo
Indicador en el capítulo Sistema Eléctrico)
Control ( o interruptor ) de Luces Direccionales
(ver Inspección de Interruptores en el capítulo
Sistema Eléctrico )
Relé de Señales Direccionales ( ver Inspección
del Relé de Señales Direccionales en el capítulos
Sistema Eléctrico )
Alambres ( ver Inspección de Alambres en el
capítulo Sistema Eléctrico ).

- Presione el interruptor de luces direccionales.


- Las luces direccionales y la luz indicadora de luz
direccional deben apagarse.
- Si las luces no se apagan, inspeccione o reemplace el
siguiente ítem.
Control de Luces Direccionales
Relé de Luces Direccionales.

Otros
Lubricación de Partes del Chasis
- Antes de lubricar cada parte, limpie todos los lugares
que tengan óxido con remador de óxido y retire cualquier
residuo de grase, aceite, polvo o suciedad.

NOTA
Siempre que el vehículo haya sido operado bajo
?
condiciones húmedas o lluviosas, o especialmente
después de haber utilizado un atomizador de agua de
alta presión, ejecute una lubricación general.

Cadena: Lubrique con Aceite Pesado ( Heavy Oil )


Pivotes: Lubrique con Aceite de Motor ( Motor Oil )
Junta de la Barra del Freno
Estribos traseros
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2 - 31

Procedimientos para el Mantenimiento Periódico


Puntos: Lubrique con Grasa [A]
Extremo Inferior del Cable del Choke
Extremo Superior del Cable del Acelerador
Alojamiento de los Engranajes del Espedómetro y
Extremo Inferior del Cable Interno
Base Lateral
Base Central
Pivote de la Palanca del Freno ( Aplique grasa de
silicona )
Pedal del Freno
Pedal de Patada.

Cables: Lubrique con Lubricante para Cables


Cable del Choke
Cable del Acelerador
Cable del Freno Delantero.
- Lubrique los cables infiltrando el aceite entre el cable y
la cubierta del cable
o El cable puede lubricarse usando un lubricador
para cables a presión que esté disponible en el
comercio o con un lubricante de cables en
aerosol.

- Con el cable desconectado en sus dos extremos, el


cable debe moverse libremente [A] dentro de la
cubierta del cable.
- Si el movimiento del cable no es libre después de
haberlo lubricado, si el cable está deshilachado [B], o la
cubierta del cable está enroscada [C], reemplace el
cable.
2 – 32 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Procedimientos para el Mantenimiento Periódico


Inspección del Ajuste de Pernos (o Tornillos), Tuercas y
Sujetadores
- Chequee el ajuste de los pernos y tuercas listados acá.
También, chequee para ver que cada pasador de chaveta
está en su lugar y en buenas condiciones.

NOTA
? Para los sujetadores del motor, chequee su ajuste cuando
la máquina esté fría ( a temperatura ambiente ).

- Si hay sujetadores flojos, aplíqueles torque de nuevo con


los torques especificados siguiendo la secuencia de
torque especificada. Refiérase al capítulo apropiado para
estas especificaciones de torques. Si las especificaciones
de algún torque no están en el capítulo apropiado, vea la
Tabla de Torques Estándar. Para cada sujetador, primero
aflójelo en media vuelta, y luego apriételo.
- Si hay pasadores de chaveta dañados, reemplácelos por
nuevos.

Pernos, Tuercas y Sujetadores que deben Chequearse


Ruedas:
Racores de los radios
Pasador de chaveta de la tuerca del eje frontal
Tuerca del eje delantero
Pasador de chaveta de la tuerca del eje posterior
Tuerca del eje posterior.
Transmisión Final:
Contratuercas del ajustador de la cadena
Tuercas de la rueda dentada trasera.
Frenos:
Tuerca de ajuste del freno trasero
Tuerca de pivote de la palanca del freno
Perno del pedal del freno
Pasador de chaveta de la junta de la varilla del freno.
Suspensión:
Pernos sujetadores del tenedor delantero
Tuerca del pivote del brazo oscilante
Pernos de montaje de los amortiguadores traseros.
Dirección:
Tuerca de la columna
Perno del soporte de la columna central del manubrio.
Motor:
Pernos y tuercas de montaje del motor
Pernos y tuercas de la culata del cilindro
Pernos del pedal de cambios
Tuercas del soporte del tubo de exhosto
Perno y tuerca del mofle.
Otros:
Perno del gato lateral
Pernos de montaje de los estribos para los pies
Pasador de chaveta del gato central.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2 - 33

Procedimientos para el Mantenimiento Periódico


Partes o Repuestos de Reemplazo
Reemplazo de la Manguera de Combustible
- Remueva:
Cubierta interior de los escudos de piernas derecho e
izquierdo ( ver capítulo Estructura )
Combustible ( drenaje )
Carcasa del purificador de aire [A] ( ver capítulo
Sistema de Combustible )
Manguera de vacío [B]
Abrazaderas [C]
Mangueras de combustible [D].

- Haga coincidir completamente las mangueras de


combustible [A] en los puntos de coincidencia, e instale
la abrazadera de manguera [B] más allá del nervio de
refuerzo levantado [C]. No instale la porción con garras
de la abrazadera en ninguna otra parte.
- Cuando esté instalando, enrute las mangueras de
acuerdo con la sección Enrutamiento de Cables,
Alambres y Mangueras en el capítulo Apéndice.
- Cuando esté instalando las mangueras de combustible,
evite voltearlas o doblarlas bruscamente, así como
alisarlas, torcerlas o estirarlas con dureza, y enrute las
mangueras de combustible con un mínimo de flexión
de tal modo que no se vaya a obstruir el flujo de
combustible.
- Reemplace la manguera si ha sido volteada o doblada
bruscamente.

Reemplazo del Elemento Purificador de Aire


- Remueva:
Trasera del guardabarros delantero ( ver Remoción de
la Trasera del Guardabarros Delantero en el capítulo
Estructura )
Tornillos de la carcasa del purificador de aire [A].

- Remueva:
Tornillo de montaje [A] del Elemento
El Elemento [B].
2 – 34 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Procedimientos para el Mantenimiento Periódico


- Después de remover el purificador de aire, cubra el
carburador con trapos limpios libres de pelusas para
mantener la suciedad fuera de la máquina y el
carburador.
ADVERTENCIA
Si se deja pasar polvo o mugre al carburador, puede
detenerse la válvula de aceleración, causando así
posiblemente un accidente.

PRECAUCIÓN
Si la suciedad pasa hasta llegar a la máquina, ocurrirá un
desgaste excesivo de ésta, y posiblemente un daño en
ella.
- Instale el tenedor [A].
- Instale el elemento [B].
- Instale la pantalla de alambre [C].
- Instale las demás partes que se hayan removido.

Cambio de Aceite del Motor


- Apoye la moto perpendicularmente al piso.
- Caliente meticulosamente la máquina de tal modo que
el aceite recoja cualquier sedimento y drene fácilmente.
Luego detenga la máquina.
- Coloque una bandeja para aceite bajo la máquina.
- Remueva el tapón de drenaje de aceite de motor [A]
para sacar el aceite.
- El aceite en el filtro de aceite puede retirarse
removiendo el filtro.

- Cuando el aceite se haya drenado completamente,


instale el tapón de drenaje con su junta.

- Reemplace la junta del tapón de drenaje si está dañado.

- Apriete:

Torque – Tapón de Drenaje del Aceite: 29 N-m ( 3.9


kgf-m, 22 ft-lb )

- Llene con el tipo y la cantidad especificadas de aceite.

Aceite de Motor Recomendado:


Grado: API SE, SF o SG
API SH o SJ con JASO MA
Viscosidad: SAE 10W – 40
Capacidad: 0.90 L (0.95 qt US, cuando el filtro no está removido)
0.96 L (1.01 qt US, cuando el filtro está removido)
1.10 L (1.16 qt US, cuando la máquina
estácompletamente seca)
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2 - 35

Procedimientos para el Mantenimiento Periódico


NOTA
Dependiendo de la temperatura atmosférica del área
?
donde usted maneja la moto, la viscosidad del aceite del
motor debe cambiarse de acuerdo con la siguiente tabla:

Cambio del Filtro de Aceite


- Drene el aceite de la máquina.
- Remueva los pernos de la tapa del filtro de aceite [A] y
la tapa del filtro de aceite [B].
- Reemplace el elemento del filtro [A] por uno nuevo.
- Coloque el resorte [B] dentro de la tapa del filtro de
aceite.

NOTA
Instale el elemento del filtro de tal modo que quede hacia
?
afuera el lado de la válvula de desviación.

- Aplique grasa [C] al anillo en O [D].


- Acomode el anillo en O en la tapa del filtro de aceite [E].
- Instale la tapa del filtro de aceite.
- En la figura, [F] muestra el lado del cárter.

Torque – Tornillos de la Tapa del Filtro de Aceite:


8.8 N-m ( 0.9 kgf-m, 78 in - lb )

Cambio de Partes de Caucho en los Frenos, Cilindro Maestro


y Cáliper
- Refiérase a Inspección del Cilindro Maestro en el
capítulo Frenos.
- Refiérase a Daños del Sello del Fluido del Cáliper en el
capítulo Frenos.
- Refiérase a Daños en la Cubierta contra Polvo del
Cáliper y en el Fuelle de Caucho, en el capítulo Frenos.

Cambio del Líquido de Frenos


- Nivele el tanque del líquido de frenos.
- Remueva la tapa del tanque.
- Remueva la tapa de caucho de la válvula de drenaje
[A] en el cáliper.
- Enchufe una manguera plástica translúcida [B] en la
válvula de drenaje, y el otro extremo de la manguera
diríjalo a un contenedor.
- Llene el tanque con líquido de frenos nuevos de
acuerdo con las especificaciones.
- Cambie el líquido de frenos como sigue:
2 – 36 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Procedimientos para el Mantenimiento Periódico


NOTA
El nivel del líquido debe chequearse con frecuencia durante la
?
operación de cambio y volverse a llenar con líquido de frenos
fresco. Si el líquido en el tanque se sale en cualquier momento
durante la operación de cambio, hay que sangrar los frenos
debido a que debe haber entrado aire a la línea de frenos.
Repita esta operación hasta que un líquido de frenos fresco
?
salga por la manguera plástica, o hasta que cambie el color
del líquido.
Abra la válvula de sangrado [A].
Bombee la palanca del freno y sosténgala [B].
Cierre la válvula de sangrado [C].
Suelte la palanca del freno [D].

- Retire la manguera de plástico traslúcido.


- Apriete la válvula de sangrado, e instale la tapa de caucho.

Torque – Válvula de Sangrado del Cáliper: 7.8 N-m (0.8 kgf-m, 69 in-lb)
Tornillos de la Tapa del Tanque Frontal: 1.5 N-m (0.15 kgf-m, 13 in-lb)

- Después de cambiar el líquido, cheque que el freno haya


quedado con una buena potencia de frenado, que no haya
arrastre de frenos y que no se observen fugas de líquido.
- Si es necesario, sangre el aire de las líneas ( ver Sangrado
de la Línea de Freno en el capítulo Frenos ).

Cambio de la Manguera del Freno


PRECAUCIÓN
El líquido de frenos estropea rápidamente las superficies
de plástico pintadas; cualquier líquido de frenos que se
haya chorreado o derramado debe lavarse
completamente de manera inmediata.
- Remueva:
Cubierta del manubrio anterior y posterior (ver capítulo
Estructura)
Cubierta de la luz principal (ver Remoción de Cubiertas del
Manubrio en el capítulo Estructura)
Escudo de pierna derecha interior (ver Remoción del
Escudo de Pierna Derecha Interior en el capítulo Estructura)
Perno hueco [A]
Pernos de abrazadera [B].
- Cuando esté removiendo la manguera del freno [C], asegure
transitoriamente el extremo de la manguera del freno en algún lugar
alto para lograr una mínima pérdida de líquido.
- Inmediatamente limpie cualquier resto de líquido que se
haya derramado.
- Hay arandelas en cada lado en los acoples de la
manguera.
Reemplácelas por nuevas cuando reinstale.
- Apriete:
Torque – Pernos Huecos de la Manguera del Freno: 25
N-m ( 2.5 kgf-m, 18 ft-lb )
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 2 - 37

Procedimientos para el Mantenimiento Periódico


- Cuando esté instalando las mangueras [B], evite
voltearlas o doblarlas bruscamente, así como alisarlas,
torcerlas o estirarlas con dureza, y enrute las
mangueras de acuerdo con la sección Enrutamiento de
Cables, Alambres y Mangueras en el capítulo
Apéndice.
- Llene toda la línea de frenado después de instalar la
manguera del freno (ver Cambio de Líquido de Frenos).
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3 - 1

Sistema de Combustible
Tabla de Contenido

Vista Ampliada........................................................................................................................3-2
Especifcaciones......................................................................................................................3-6
Herramienta Especial..............................................................................................................3-6 3
Empuñadura del Acelerador y Cables.....................................................................................3-8
Inspección del Cable del Acelerador.............................................................................3-8
Remoción del Cable del Acelerador.............................................................................3-8
Instalación del Cable del Acelerador............................................................................3-8
Juego Libre y Ajuste del Cable del Choke..............................................................................3-8
Remoción del Cable del Choke..............................................................................................3-9
Instalación del Cable del Choke.............................................................................................3-9
Inspección del Cable..............................................................................................................3-9
Lubricación del Cable.............................................................................................................3-9
Carburador.............................................................................................................................3-10
Inspección de la Marcha en Vacío........................................................................................3-10
Ajuste de la Marcha en Vacío...............................................................................................3-10
Ajuste del Tornillo Piloto........................................................................................................3-10
Inspección del Nivel de Combustible de Servicio.................................................................3-10
Ajuste del Nivel de Combustible de Servicio.........................................................................3-11
Inspección del Sistema de Combustible...............................................................................3-12
Remoción del Carburador.....................................................................................................3-12
Instalación del Carburador....................................................................................................3-13
Desensamble del Carburador...............................................................................................3-14
Ensamble del Carburador.....................................................................................................3-15
Limpieza del Carburador.......................................................................................................3-16
Inspección del Carburador....................................................................................................3-17
Purifcador de Aire..................................................................................................................3-19
Remoción del Elemento Purifcador de Aire..........................................................................3-19
Instalación del Elemento Purifcador de Aire.........................................................................3-19
Limpieza e Inspección del Elemento Purifcador de Aire.......................................................3-19
Remoción de la Carcasa del Purifcador de Aire...................................................................3-19
Instalación de la Carcasa del Purifcador de Aire..................................................................3-19
Inspección de la Tapa de Drenaje del Purifcador de Aire.....................................................3-20
Tanque de Combustible.........................................................................................................3-21
Remoción del Tanque de Combustible.................................................................................3-21
Instalación del Tanque de Combustible................................................................................3-21
Limpieza del Tanque de Combustible...................................................................................3-21
Inspección de la Tapa del Tanque de Combustible...............................................................3-21
Inspección de la Manguera de Combustible y de la Condición de su Instalación................3-22
3 – 2 SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Vista Ampliada
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3 - 3

Vista Ampliada
Aplique Aceite.
3 – 4 SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Vista Ampliada
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3 - 5

Vista Ampliada
Aplique lubricante de cables.
Aplique grasa.
3 – 6 SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Especifcaciones

Ítem Estándar Límite de Servicio


Empuñadura del Acelerador y
Cables
Juego Libre de la
Empuñadura del Acelerador 2 ~ 3 mm ( 0.08 ~ 0.12 in. ) ---
Carburador
---
Marca / Tipo KEIHIN NCV24
---
Inyector Principal # 85
Inyector Principal de Aire # 100
---
Aguja del Inyector NGLB
Posición del Clip de la Aguja
del Inyector No ajustable
Vista en Corte de la Válvula
del Acelerador 10° 30’
---
Inyector Piloto ( Inyector Lento ) # 35
---
Inyector Piloto de Aire ( Inyector
de Aire Lento ) # 130
Tornillo Piloto 2 ¼ vueltas hacia fuera
---
Inyector de Arranque # 48
Velocidad en Vacío 1 250 ~ 1 350 r / min ( rpm )
---
Nivel de Servicio de
Combustible 9.1 mm ( 0.36 in. ) ~ 7.1 mm (
0.28 in. )
---
( por debajo de la superfcie de
coincidencia de la cámara del
fotador )
Altura de Flotación 15.8 mm ( 0.62 in. ) ~ 19.8 mm
---
( 0.78 in. )

Purifcador de Aire
Aceite para Elemento del
Purifcador de Aire
Grado Clase SE, SF o SG
Viscosidad SAE 30
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3 - 7

Herramienta Especial

Medidor del Nivel de Combustible:


57001 – 1017
3 – 8 SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Empuñadura del Acelerador y Cables


Inspección del Cable del Acelerador
Inspección del Juego Libre de la Empuñadura del Acelerador
- Refiérase a Inspección del Cable del Acelerador en el
capítulo Mantenimiento Periódico.

Ajuste del Juego Libre del Acelerador


- Refiérase a Ajuste del Cable del Acelerador en el capítulo
Mantenimiento Periódico.

Remoción del Cable del Acelerador


- Remueva:
Cubierta Anterior del Manubrio ( ver capítulo Estructura )
Cubierta Posterior del Manubrio ( ver capítulo Estructura)
Escudo de Pierna Derecha Afuera (ver capítulo Estructura)
Escudo de Pierna Derecha Adentro (ver capítulo Estructura).
- Remueva la carcasa de interruptores del lado derecho del
manubrio, y luego remueva de su sujeción el extremo
superior del cable de aceleración.
- Destornille la tuerca de ajuste [A] y remueva el extremo [B]
del cable del acelerador.

Instalación del Cable del Acelerador


- Instale el cable del acelerador de acuerdo con la sección
Enrutamiento de Cables, Alambres y Mangueras en el
capítulo Apéndice.
- Instale el extremo inferior del cable de aceleración en el soporte
del carburador después de haber instalado el extremo superior
del cable de aceleración en la empuñadura.
o Cuando se arma la carcasa derecha de interruptores del
manubrio, y dado que la mitad frontal de la carcasa [B]
tiene una pequeña proyección [C], haga coincidir la
proyección de la misma en el pequeño agujero [D] que
hay en el manubrio.
o Instale la carcasa de interruptores del manubrio.
- Después de la instalación, ajuste apropiadamente el cable.
ADVERTENCIA
Operar la moto con cables incorrectamente enrutados o
mal ajustados, da como resultado una condición
insegura de manejo.
- Arranque el motor.
- Ajuste la marcha en vacío.
- Voltee el manubrio hacia ambos lados con la moto
marchando en vacío.
- Si al voltear el manubrio varía la marcha en vacío, puede ser
que el cable esté mal enrutado o dañado.
- Corrija cualquier problema operando la motocicleta.
ADVERTENCIA
Operar la motocicleta con cables mal enrutados o dañados
podría resultar en una condición insegura de manejo.
Juego libre / Ajuste del Cable del Choke
- Refiérase a Inspección de la Operación del Choke en el
capítulo Mantenimiento Periódico.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3 - 9

Empuñadura del Acelerador y Cables


Remoción del Cable del Choke
- Remueva:
Cubierta Anterior del Manubrio (ver capítulo Estructura)
Cubierta Posterior del Manubrio (ver capítulo Estructura)
Escudo de Pierna Derecha Afuera (ver capítulo Estructura)
Escudo de Pierna Derecha Adentro (ver capítulo Estructura)
Carburador (ver Remoción del Carburador).
- Remueva el extremo inferior [A] del cable con un
empujador o émbolo.

- Hale hacia fuera el extremo superior del cable [A] y


remueva la punta [B] de la palanca del choke.
- En la figura, la palanca del choke [C] está
completamente adentro.

Instalación del Cable del Choke


- Aplique grasa en las puntas.
- Instale los cables de acuerdo con la sección
Enrutamiento de Cables, Alambres y Mangueras en el
capítulo Apéndice.
- Después de la instalación, ajuste apropiadamente cada
cable.
ADVERTENCIA
Operar la moto con cables enrutados incorrectamente o
mal ajustados, da como resultado una operación
insegura de la moto.

Inspección de los Cables


- Refiérase a Lubricación General en el capítulo
Mantenimiento Periódico.

Lubricación de los Cables


- Refiérase a Lubricación General en el capítulo
Mantenimiento Periódico.
3 – 10 SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Carburador
Inspección de la Marcha en Vacío
- Refiérase a Inspección de Marcha en Vacío en el capítulo
Mantenimiento Periódico.

Ajuste de la Marcha en Vacío


- Refiérase a Inspección de Marcha en Vacío en el capítulo
Mantenimiento Periódico.

Ajuste del Tornillo Piloto


- El tornillo piloto [A] viene graduado de fábrica y no debe
removerse. Pero si removerlo se hace necesario, hágalo en
la siguiente forma:
- Gire hacia adentro el tornillo piloto y cuente el número de
vueltas que se requieren para que se asiente totalmente
pero no muy apretado.
- Remueva el tornillo piloto.
- Para instalarlo, gire el tornillo piloto hasta que se asiente
totalmente pero no muy apretado, y luego llévelo de regreso el
mismo número de vueltas contadas durante el desensamble.
Esta operación lleva el tornillo a su posición original.

NOTA
El número estándar de vueltas con las que el tornillo piloto debe
?
regresarse varía con la clase de carburador. Los valores dados en
las especificaciones deben usarse únicamente cuando no
está disponible el número de vueltas de regreso.

Inspección del Nivel de Servicio de Combustible


ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable y puede ser
explosiva bajo ciertas condiciones. Coloque el interruptor
de ignición en APAGADO. No fume. Asegúrese que el área
está bien ventilada y libre de cualquier tipo de llama o
chispa; esto incluye cualquier electrodoméstico que tenga
luces piloto.
- Remueva el carburador, y colóquelo verticalmente hacia
arriba en un estante ( ver Remoción del Carburador ).
- Prepare un tanque auxiliar de combustible y conecte la
manguera de combustible al carburador.
- Prepare una manguera de combustible ( 6 mm {0.20 in }de
diámetro exterior, y más o menos 300 mm {11.8 in. }de larga
).
- Conecte el medidor de nivel de combustible [A] a la cámara
del flotador del carburador, con la manguera de combustible.

Herramienta Especial – Medidor de Nivel de Combustible: 57001 – 1017

- Sostenga verticalmente el medidor contra el lado del cuerpo del


carburador de tal modo que la línea superior [B] esté varios
milímetros más arriba de la superficie de coincidencia [C] en la
cámara del flotador.
- Gire la llave de combustible para alimentar combustible hacia el
carburador y el medidor, y luego gire hacia afuera la tapa de drenaje
del carburador [D] unas pocas vueltas.
- Espere hasta que baje el nivel de combustible [E] en el medidor.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3 - 11

Carburador
NOTA
- No baje la línea superior por debajo de la superficie de
coincidencia en la cámara del flotador. Si el medidor se
baja y luego se sube de nuevo, el nivel de combustible
medido se mostrará algo más alto que el nivel real de
combustible. Si el medidor se baja demasiado, vacíe el
combustible hacia fuera en un contenedor confiable y
vuelva a repetir todo el proceso.
- Lea el nivel de combustible en el medidor y compare
con las especificaciones.

Nivel de Servicio de Combustible


Estándar: 9.1 mm ( 0.36 in. ) ~ 7.1 mm ( 0.28 in. )
más abajo de la superficie de coincidencia en
la cámara del flotador.

- Apriete la tapa de drenaje y remueva el medidor de


nivel de combustible.
- Si el nivel de combustible es incorrecto, ajuste ( ver
Ajuste del Nivel de Combustible de Servicio )
- Instale el carburador.

Ajuste del Nivel de Combustible de Servicio

ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable y puede ser
explosiva bajo ciertas condiciones. Coloque el
interruptor de ignición en APAGADO. No fume.
Asegúrese que el área está bien ventilada y libre de
cualquier tipo de llama o chispa; esto incluye cualquier
electrodoméstico que tenga luces piloto.

- Remueva el carburador y vacíe el combustible en un


contenedor confiable.
- Remueva la cámara del flotador [A] destornillando los
tornillos [B].
- Destornille el tornillo de la clavija de pivote [A] y
remueva el flotador [B].
- Doble muy suavemente la espiga [A] en el brazo del
flotador para cambiar la altura del flotador.
3 – 12 SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Carburador
- Guíe el pin [B] para instalar el flotador [C].
- Remueva la junta de la cámara de flotación.
- Mida la altura [D] del flotador desde la superficie [A] de la
cámara del flotador, sosteniendo el carburador al revés.
- Si se incrementa la altura del flotador se baja el nivel
de combustible, y si se baja la altura del flotador se
sube el nivel de combustible.

Altura del Flotador


Estándar: 15.8 mm ( 0.62 in. ) ~ 19.8 mm ( 0.78 in. )

- Ensamble el carburador y vuelva a chequear el nivel de combustible.


- Si no se puede ajustar el nivel de combustible mediante este
método, el flotador o la válvula del flotador están dañados.

Inspección del Sistema de Combustible


ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable y puede ser
explosiva bajo ciertas condiciones. Coloque el
interruptor de ignición en APAGADO. No fume.
Asegúrese que el área está bien ventilada y libre de
cualquier tipo de llama o chispa; esto incluye cualquier
electrodoméstico que tenga luces piloto.
Asegúrese de que el motor está frío antes de trabajar.
Limpie la máquina de todo resto de combustible antes
de arrancarla.

- Utilizando un destornillador, destornille por unas pocas


vueltas la tapa de drenaje y drene el carburador en un contenedor
apropiado; chequee a ver si sale agua o alguna suciedad.
- Si durante esta inspección se observan agua o
suciedad saliendo, limpie el sistema de combustible (
ver Limpieza del Carburador y Limpieza del Tanque de
combustible en el capítulo Sistema de Combustible )
- Apriete firmemente la tapa de drenaje.

- Inspeccione visualmente el filtro de combustible [A].


- Reemplace el filtro de combustible si tiene apariencia
oscura o está sucio. Al mismo tiempo, chequee otras áreas
del sistema de combustible para ver si están sucias.

Remoción del Carburador


ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable y puede ser
explosiva bajo ciertas condiciones. Coloque el
interruptor de ignición en APAGADO. No fume.
Asegúrese que el área está bien ventilada y libre de
cualquier tipo de llama o chispa; esto incluye cualquier
electrodoméstico que tenga luces piloto.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3 - 13

Carburador
- Remueva:
Escudo de la pierna derecha interno y externo ( ver
capítulo Estructura )
Abrazaderas [A] (aflojar)
Extremo inferior del cable del acelerador [B] ( ver
Remoción del Cable del Acelerador en este capítulo )
Pernos del tubo de toma [C].

- Remueva:
Manguera de combustible [A] ( del lado del carburador )
Extremo inferior del cable del choke [B]
Conector del sensor del acelerador [C]
Manguera [D]
Manguera de drenaje ( lado inferior ).

- Saque el carburador del extremo del ducto del


purificador de aire, y luego sáquelo del sujetador del
carburador desde el lado derecho del vehículo
- Amontone pedazos de trapo limpios y sin pelusas
dentro del sostenedor del carburador y el ducto del
purificador de aire para mantener la suciedad fuera de
la máquina y del purificador de aire.

ADVERTENCIA
Si se deja pasar suciedad o polvo dentro del carburador,
la aceleración podrá atascarse, causando posiblemente
un accidente.

PRECAUCIÓN
Si penetra suciedad al interior de la máquina, ocurrirá un
excesivo desgaste de la misma y probablemente un daño.

Instalación del Carburador


- La instalación se hace al revés de la remoción.
- Después de instalado el carburador, realice lo siguiente
o Chequee si hay fugas de combustible en el
carburador.

ADVERTENCIA
Cuando hay combustible filtrándose desde el carburador
se está en una situación peligrosa.

o Ajuste lo siguiente:
Marcha en vacío
Juego libre de la empuñadura del acelerador.
3 – 14 SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Carburador
Desensamble del Carburador
- Remueva el carburador (ver Remoción del Carburador)
ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable y puede ser
explosiva bajo ciertas condiciones. Coloque el
interruptor de ignición en APAGADO. No fume.
Asegúrese que el área está bien ventilada y libre de
cualquier tipo de llama o chispa; esto incluye cualquier
electrodoméstico que tenga luces piloto.
- Remueva:
El tornillo de la cubierta de la cámara superior [A]
Cubierta de la cámara superior [A]
Tornillo [B]
Pistón de vacío y diafragma [C].
PRECAUCIÓN
Durante el desarme del carburador, tenga cuidado de no
dañar el diafragma. Nunca utilice utensilios afilados para
remover el diafragma.

- Utilizando pinzas de nariz de aguja, se saca hacia


afuera el sostenedor [A] y se remueve la aguja de
inyección [B] desde el pistón de vacío [C].
- Reemplace el anillo en O [D] con uno nuevo.

- El tornillo piloto viene calibrado de fábrica y no debe


removerse. Pero si esto se hace necesario, remueva el
tornillo piloto como sigue.
o Reemplace el anillo en O con uno nuevo.
o Gire el tornillo piloto y cuente el número de
vueltas que se requieren para que se asiente
totalmente pero no muy apretado, y luego
remueva el tornillo. Use este mismo número de
vueltas para colocar el tornillo en su posición
original durante el ensamblaje.

NOTA

Un carburador tiene diferentes “vueltas hacia fuera” del


?
tornillo piloto para cada unidad individual. Cuando gradúe el
tornillo piloto, use las “vueltas hacia afuera” determinadas
durante el desensamble. Use las especificaciones de este
manual sólo si se desconoce el número original.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3 - 15

Carburador
- Remueva:
Tornillos de la cámara del flotador [A].
Cámara del flotador [B].

- Remueva:
Tornillo [A].
Flotador [B] con la aguja de la válvula del flotador.
Inyección piloto [C].
Inyección principal [D].
Sostenedor de la aguja de Inyección [E].

Ensamble del Carburador


- Limpie las piezas desensambladas antes de
ensamblar.
- Limpie los pasajes de combustible y aire con un
solvente de alto punto de inflamación y con aire
comprimido.
- Instale la aguja de inyección [A] en el carburador, de tal
modo que el extremo de diámetro pequeño [B] entre
primero.
- Cuidadosamente atornille el sostenedor o soporte de la
aguja del inyector. Se asentará contra la aguja de
inyección, empujando el extremo del chorro dentro del
cuerpo del carburador.

PRECAUCIÓN
No fuerce o apriete demasiado el soporte de la aguja del
inyector [A] y el inyector principal [B]. Se podrían dañar
la aguja del inyector o el cuerpo del carburador, y podría
requerirse reemplazarlos.
- Gire completamente el tornillo piloto sin apretar
demasiado, y a continuación gírelo de regreso el
mismo número de vueltas contadas durante el
desensamble.

PRECAUCIÓN
No fuerce o apriete demasiado la aguja del inyector ni el
inyector principal. Se podrían dañar y requerir
reemplazo.
3 – 16 SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Carburador
- Coloque la aguja de la válvula del flotador dentro del
asiento de válvula.
- Antes de instalar el flotador, inserte la punta de la placa
del flotador a través del sujetador [A] en la aguja de
válvula.
- Apriete el tornillo [B].
- Ajuste la altura del flotador según lo especificado ( ver
Ajuste del Nivel del Combustible de Servicio ).

- Deslice la aguja de inyección [A] a través del agujero


en el centro del pistón de vacío [B].
- Reemplace el anillo en O por uno nuevo.
- El anillo en O y el resorte [D] se instalan en el soporte.
- Utilizando las pinzas de punta fina, coloque el soporte o
sujetador [E] en la parte superior de la aguja.

- Alinee la punta del diafragma [A] con la muesca en la


cámara superior, y ajuste el labio sellador del diafragma
en su ranura.
- Después de instalar la cubierta de la cámara superior,
verifique que el pistón de vacío desliza suavemente sin
vincularse con el espacio del carburador.

- Luego de haber instalado el carburador, haga lo


siguiente.
- Chequee cualquier fuga de combustible.
- Ajuste los siguientes ítems si es necesario.
Juego libre de la empuñadura del acelerador
Marcha en vacío.

Limpieza del Carburador


ADVERTENCIA
Limpie el carburador en un área bien ventilada, y tenga
cuidado que en el lugar de trabajo no haya chispas o
llamas; esto incluye cualquier aparato o
electrodoméstico con luces piloto. Dado el peligro que
representan los líquidos inflamables, no utilice gasolina
o solventes de bajo punto de inflamación para limpiar el
carburador.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3 - 17

Carburador
PRECAUCIÓN
No utilice aire comprimido en un carburador
ensamblado, puesto que la presión puede deformar el
flotador. Antes de limpiar el carburador con cualquier
solución para limpieza, remueva del carburador tantas
piezas de caucho o plástico como sea posible.
Esto evitará el daño o deterioro de las piezas.
No utilice ninguna solución de limpieza fuerte que
pudiera atacar las piezas de plástico; en lugar de ello,
utilice una solución limpiadora suave de alto punto de
inflamación que sea segura para las piezas plásticas.
No utilice alambre ni ningún otro instrumento duro para
limpiar partes del carburador, especialmente inyectores,
pues se somete a dañarlos.

- Desensamble el carburador.
- Sumerja todas las partes metálicas en una solución
para limpieza de carburadores.
- Enjuague las partes en agua.
- Cuando las partes estén limpias, séquelas con aire
comprimido.
- Sople con el aire comprimido todos los pasajes de aire
y combustible.
- Ensamble el carburador.

Inspección del Carburador


ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable y puede ser
explosiva bajo ciertas condiciones. Apague el suiche de
ignición. No fume. Asegúrese de que el área de trabajo
esté bien ventilada y libre de cualquier chispa o llama;
esto incluye cualquier aparato o electrodoméstico con
luces piloto.

- Remueva el carburador.
- Antes de desarmar el carburador, chequee el nivel de
combustible (ver Inspección del Nivel de Combustible).

- Gire la polea del cable del carburador para verificar que


la válvula [A] se mueve con suavidad y retorna por
acción de la fuerza del resorte.
- -Si la válvula de la aceleración no se mueve
suavemente, reemplace el carburador.
3 – 18 SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Carburador
- Desarme el carburador ( ver Desensamble del
Carburador ).
- Limpie el carburador ( ver Limpieza del Carburador ).
- Verifique que el anillo en O [A] del carburador y el
diafragma [B] en el pistón de vacío están en buenas
condiciones.
- Si el anillo en O o el diafragma no están en buenas
condiciones, reemplácelos.

- Chequee la punta plástica [A] de la aguja de la válvula


del flotador [B]. Esta punta debe estar suave, sin surcos,
rayas o lágrimas.
- Si la punta plástica está dañada [C], reemplace la aguja.
- Presione la caña [D] en el otro extremo de la aguja de la
válvula del flotador, y luego suéltela [E].
- Si la válvula no sale por acción de resorte, reemplace la
aguja de la válvula del flotador.

- Verifique que la porción delgada [A] del tornillo piloto [B]


no presente desgaste o daños.
- Si el tornillo piloto está gastado o dañado en su extremo
delgado, evitará que el motor marche suavemente en
vacío. Reemplácelo.

- Chequee que el pistón de vacío [A] se mueva con


suavidad en el cuerpo del carburador. La superficie del
pistón no debe estar excesivamente gastada.
- Si el pistón de vacío no se mueve con suavidad, o si
está muy flojo dentro del cuerpo del carburador,
reemplace el pistón y / o el carburador.

- Desensamble el carburador, y limpie los pasajes de


combustible y aire con un solvente de alto punto de
inflamación y aire comprimido.
- Llene con trapos limpios y libres de pelusas el
compartimiento del purificador de aire para impedir que
entren la mugre u otros materiales extraños.

ADVERTENCIA
Si se permite que entren mugre o polvo al carburador, la
válvula de aceleración puede atascarse, posiblemente
causando algún accidente.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3 - 19

Purifcador de Aire
Remoción del Elemento Purificador de Aire
- Refiérase a Reemplazo del Elemento Purificador de
Aire en el capítulo Mantenimiento Periódico.

Instalación del Elemento Purificador de Aire


- Refiérase a Reemplazo del Elemento Purificador de
Aire en el capítulo Mantenimiento Periódico.

Inspección y Limpieza del Elemento Purificador de


Aire
- Refiérase a Reemplazo del Elemento Purificador de
Aire en el capítulo Mantenimiento Periódico.

Remoción de la Carcasa del Purificador de Aire


- Remueva:
Cubierta interior del escudo de pierna derecha e izquierda
( ver capítulo Estructura )
Perno de Montaje de la carcasa del purificador de aire [A]
Tornillo de abrazadera del carburador [B].

- Remueva:
Pernos de montaje de la carcasa del purificador de aire [A]

- Remueva:
Manguera [A].

Instalación de la Carcasa del Purificador de Aire


- La instalación se hace al revés de la remoción.
3 – 20 SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Purifcador de Aire
Inspección de la Tapa de Drenaje del Purificador de
Aire
- Inspeccione la tapa de drenaje del purificador de aire
[A].
- Si es necesario, remueva el aceite en la tapa.
- Reinstale la tapa a su posición original.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3 - 21

Tanque de Gasolina
Remoción del Tanque de Gasolina
ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable y puede ser
explosiva bajo ciertas condiciones. Apague el suiche de
ignición. No fume. Asegúrese de que el área de trabajo
esté bien ventilada y libre de cualquier chispa o llama;
esto incluye cualquier aparato o electrodoméstico con
luces piloto.

- Remueva:
Cubierta interior del escudo de pierna derecha e izquierda
( ver capítulo Estructura )
Combustible ( drene )
Conector de plomo del sensor de nivel de combustible.
- El manubrio se voltea completamente hacia la
izquierda.

- Remueva:
Abrazadera de la luz principal ( lado superior ) [A]
Abrazadera de la luz principal ( lado inferior ) [B] ( afloje ).

- Remueva:
Pernos [A]
Tornillo [B]
La abrazadera se golpea hacia abajo adelante.
Remueva el tanque de combustible [C] con la manguera
de combustible.

Instalación del Tanque de Combustible


- La instalación del tanque es al revés de la
desinstalación.

Limpieza del Tanque de Combustible


- Remueva el tanque y drénelo.
- Vacíe algo de solvente con alto punto de inflamación
dentro del tanque y sacuda el tanque para remover
suciedades y depósitos de combustible.
ADVERTENCIA
Limpie el tanque en un área bien ventilada, y tenga
cuidado de que en el lugar de trabajo no haya chispas o
llamas. Debido al peligro que representan los líquidos
altamente inflamables, no utilice gasolina o solventes
con bajo punto de inflamación para limpiar el tanque.
3 – 22 SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Tanque de Gasolina
- Vacíe el solvente fuera del tanque.
- Instale el tanque.

Inspección de la Tapa del Tanque de Combustible


- Remueva la tapa del tanque.
- Inspeccione visualmente la junta en la tapa del tanque
en busca de daños
- Reemplace la junta si está dañada.
- Chequee si el respirador [A] no está tapado.
- Si lo está, límpielo con aire comprimido.

Inspección de la Manguera de Combustible y la Condición de


su Instalación
- Si refiérase a Reemplace de la Manguera de
Combustible en el capítulo Mantenimiento Periódico.
PARTE SUPERIOR DEL MOTOR 4 - 1

Parte Superior del Motor


Tabla de Contenido

4
4 – 2 PARTE SUPERIOR DEL MOTOR

Vista Ampliada
PARTE SUPERIOR DEL MOTOR 4 - 3

Vista Ampliada

No. Sujetador Torque Notas


N-m Kgf-m ft-lb
1 Pernos de la culata del cilindro 12 1.2 104 in-lb L, S
2 Tuercas de la culata del cilindro 22 2.2 16 S
3 Pernos de la tapa de ajuste – válvulas 8.8 0.90 78 in-lb
4 Pernos de la cubierta del árbol de levas 8.8 0.90 78 in-lb
5 Tornillos retenedores del eje del balancín 4.9 0.50 43 in-lb L
6 Contratuercas de los tornillos de regulación
8.8 0.90 78 in-lb
de válvula
7 Pernos de la rueda dentada del árbol de levas 12 1.2 104 in-lb L
8 Pernos del soporte de la guía de la cadena del
8.8 0.90 78 in-lb
árbol de levas
9 Pernos del tubo de entrada 8.8 0.90 78 in-lb
AM: Aplique aceite de motor
G: Aplique grasa
F: Aplique un fjador no permanente
M: Aplique grasa de disulfuro de molibdeno
R: Partes de reemplazo
S: Siga la secuencia específca de apretado.
4 – 4 PARTE SUPERIOR DEL MOTOR

Vista Ampliada
PARTE SUPERIOR DEL MOTOR 4 - 5

Vista Ampliada

No. Sujetador Torque Notas


N-m Kgf-m ft-lb
1 Pernos de montaje del tensor 8.8 0.9 78 in-lb
2 Perno de la tapa del tensor 4.9 0.5 43 in-lb L
3 Perno de montaje del mofe 21 2.1 15
4 Tuercas sujetadoras del tubo de exhosto 21 2.1 15
5 Tornillos de la cubierta del mofe 4.9 0.5 43 in-lb

AM: Aplique aceite de motor.


F: Aplique un fjador no permanente.
R: Partes de reemplazo.
4 – 6 PARTE SUPERIOR DEL MOTOR

Especifcaciones
Límite de
Ítem Estándar
Servicio
Balancín, Eje del Balancín
Diámetro Interno del balancín 10.000 ~ 10.015 mm ( 0.3937 ~ 0.3943 in. ) 10.05 mm ( 0.396 in. )
Diámetro del Eje del balancín 9.980 ~ 9.995 mm ( 0.3929 ~ 0.3935 in. ) 9.95 mm ( 0.392 in. )
Árbol de Levas
Altura de la leva 31.325 mm ~ 31.439 mm ( 1.2333 ~ 1.2378
in. ) 31.23 mm ( 1.230 in. )
Culata del Cilindro
Compresión del Cilindro
( rango usable )
Arremetida ( patada ):
AN130A 567 ~ 908 kPa ( 5.78 ~ 9.26 kgf / cm2, 82 ~ ---
132 psi ) @ 5 veces
AN130B1, B6FC1/C6F 420 ~ 698 kPa ( 4.28 ~ 7.12 kgf / cm2, 61 ~ ---
101 psi ) @ 5 veces
Arrancador Eléctrico 350 ~ 598 kPa ( 3.57 ~ 6.1 kgf / cm2, 51 ~ ---
87 psi ) @ 425 r / min ( rpm )
Deformación de la culata del
cilindro --- 0.03 mm (0.001 in.)
Válvula
Holgura de la válvula:
Salida 0.04 ~ 0.08 mm ( 0.0016 ~ 0.0031 in. ) ---
Entrada 0.04 ~ 0.08 mm ( 0.0016 ~ 0.0031 in. ) ---
Espesor de la cabeza de
válvula:
Salida 0.8 mm ( 0.031 in.) 0.5 mm ( 0.020 in.)
Entrada 0.5 mm ( 0.020 in.) 0.25 mm (0.010 in.)
Flexión del vástago
de la válvula LIT 0.01 mm ( 0.0004 in. ) o menos LIT 0.05 mm (0.002
In.)
Diámetro del vástago
de válvula:
Salida 4.462 ~ 4.472 mm ( 0.1757 ~ 0.1761 in. ) 4.44 mm (0.1803 in.)
Entrada 4.475 ~ 4.490 mm ( 0.1762 ~ 0.1768 in. ) 4.46 mm (0.1756 in.)

Diámetro interior de la
guía de válvula: 4.500 ~ 4512 mm ( 0.1772 ~ 0.1776 in. ) 4.58 mm (0.1803 in.)
Salida 4.500 ~ 4512 mm ( 0.1772 ~ 0.1776 in. ) 4.58 mm (0.1803 in.)
Entrada
Holgura de la guía de
válvula
(Método Wobble) 0.06 ~ 0.11 mm ( 0.0024 ~ 0.0043 in. ) 0.25 mm (0.0098 in.)
Salida 0.02 ~ 0.08 mm ( 0.0008 ~ 0.0031 in. ) 0.23 mm (0.0091 in.)
Entrada
Ángulo de corte del 45°, 32°, 60°, 67.5° –––
asiento de válvula
Superfcie del asiento de
válvula:
Diámetro exterior: 19.9 ~ 20.1 mm (0.783 ~ 0.791 in.) –––
Salida 22.9 ~ 23.1 mm (0.902 ~ 0.909 in.) –––
Entrada
Ancho: 0.80 ~ 1.15 mm (0.031 ~ 0.045 in.)
Salida 0.80 ~ 1.15 mm (0.031 ~ 0.045 in.) –––
–––
Entrada
Longitud libre del resorte 36.6 mm (1.441 in.)
de válvula 35.8 mm (1.409 in.)
PARTE SUPERIOR DEL MOTOR 4 - 7

Especifcaciones
Límite de
Ítem Estándar
Servicio
Cilindro, Pistón
Diámetro interior del
cilindro 52.997 ~ 53.009 mm (2.0865 ~2.0870 in.) 53.10 mm (2.0905 in.)
Diámetro del pistón 52.997 ~ 53.009 mm (2.0865 ~ 2.0870 in.) 52.82 mm (2.0795 in.)
Holgura pistón / cilindro 0.014 ~ 0.034 mm (0.00055 ~ 0.00134 in.) –––
Piston y anillos
sobredimensionados +0.25 (0.0098 in.) +0.50 (0.0197 in.)
+0.75 (0.0295 in.) +1.0 (0.0394 in.)
Holgura entre anillo del pistón /
ranura
Superior 0.020 ~ 0.060 mm (0.0008 ~ 0.0024 in.) 0.16 mm (0.0063 in.)
Segundo 0.010 ~ 0.050 mm (0.0004 ~ 0.0020 in.) 0.15 mm (0.0059 in.)
Ancho de la ranura del anillo
del pistón:
Superior 0.91 mm (0.0358 in.)
0.81 ~ 0.83 mm (0.0319 ~ 0.0327 in.)
Segundo 0.90 mm (0.0354 in.)
0.80 ~ 0.82 mm (0.0315 ~ 0.0323 in.)
Espesor del anillo del pistón
Superior 0.77 ~ 0.79 mm (0.0303 ~ 0.0311 in.) 0.70 mm (0.0276 in.)
Segundo 0.77 ~ 0.79 mm (0.0303 ~ 0.0311 in.) 0.70 mm (0.0276 in.)
Espacio del extremo del anillo
del pistón
Superior 0.10 ~ 0.20 mm (0.0039 ~ 0.0079 in.) 0.50 mm (0.020 in.)
Segundo 0.30 ~ 0.45 mm (0.0118 ~ 0.0177 in.) 0.75 mm (0.0295 in.)
Aceite 0.10 ~ 0.60 mm (0.0039 ~ 0.0236 in.) 0.90 mm (0.0354 in.)
Diámetro del pasador del pistón 12.995 ~ 13.000 mm (0.5116 ~ 0.5118 in.) 12.96 mm (0.510 in.)
Diámetro del hueco del pasador
del pistón 13.001 ~ 13.007 mm (0.5118 ~ 0.5121 in.) 13.08 mm (0.515 in.)
Conectando el extremo
pequeño de la biela
dentro del diámetro 13.003 ~ 13.014 mm (0.5119 ~ 0.5124 in.) 13.05 mm (0.514 in.)
4 – 8 PARTE SUPERIOR DEL MOTOR
Herramientas Especiales
Medidor de Compresor, 20 kgf/cm²: Muela del Asiento de Válvula 60° - 30:
57001-221 57001-1123

Compresor de Resortes de Válvula: Barra Soporte de la Muela del Asiento de Válvula:


57001-241 57001-1128

Extractor de Pasador del Pistón: Adaptador del Compresor de Resorte de Válvula


57001-910 57001-1154

Muela del Asiento de Válvula 45° - 27.5: Muela del Asiento de Válvula 45° - 22
57001-1114 57001-1205

Muela del Asiento de Válvula 32° - 25: Muela del Asiento de Válvula 32° - 22
57001-1118 57001-1206
PARTE SUPERIOR DEL MOTOR 4 – 9
Herramientas Especiales
Muela del Asiento de Válvula 67.5° - 22 Soporte del Muela del Asiento de Válvula, 4.5
57001-1207 57001-1330

Soporte de Tornillo para Ajuste de Válvula Árbol de Guía de Válvula, 4.5


57001-1217 57001-1331

Adaptador del Medidor de Compresión Escariador de Guía de Válvula, 4.5


57001-1317 57001-1333
4 – 10 PARTE SUPERIOR DEL MOTOR

Tensor de la Cadena del Árbol de Levas


Remoción del Tensor de la Cadena del Árbol de Levas
PRECAUCIÓN
Este es un tensor de cadena del tipo no-retorno. La barra de
empuje no retorna a su posición original una vez se mueve
hacia afuera para ocupar espacio de la comba de la cadena.
Observe todas las reglas que se listan más abajo:
Cuando remueva el tensor, no saque sólo a medio camino los
pernos de montaje. Volver a apretar los pernos de montaje
pudiera dañar el tensor y la cadena del árbol de levas. Una vez
que haya aflojado los pernos, debe remover el tensor y
volverlo a instalar como se describe en “Instalación del
Tensor de Cadena”. No voltee el árbol de levas cuando el
tensor se esté removiendo. Esto puede trastornar la
temporización de la cadena y dañar las válvulas.

- Remueva:
Cubierta del escudo interior de pierna izquierda ( ver
capítulo Estructura ).
- Afloje el perno de la tapa [A] antes de la remoción del tensor
para posterior conveniencia durante el desensamble.
- Destornille los pernos de montaje [B] y remueva el tensor de
la cadena del árbol de levas [C].

PRECAUCIÓN
No voltee el árbol de levas mientras el tensor se esté
removiendo. Esto puede trastornar la temporización de la
cadena y dañar las válvulas.
Instalación del Tensor de Cadena del Árbol de Levas
- Remueva el perno y el anillo en O de la tapa del tensor.
- Cuando esté comprimiendo el rodillo de empuje [A], gírelo
en dirección a las manecillas del reloj [C] con un
destornillador apropiado [B] hasta que la protuberancia del
rodillo llegue a más o menos 10 mm ( 0.394 in. ) contados
desde el cuerpo del tensor.

PRECAUCIÓN
No gire el rodillo en dirección contraria a las manecillas
del reloj durante la instalación. Esto puede causar la
separación del rodillo y no podrá reinstalarse el tensor.
- Cuando tenga el rodillo en posición con una adecuada placa
sujetadora de rodillos de empuje [A], instale el tensor en el
bloque del cilindro.
[B] 8.5 mm (0.335 in.)
[C] 3.5 mm (0.138 in.)
[D] 7 mm (0.276 in.)
[E] 16 mm (0.630 in.).
NOTA
Para hacer fácil el procedimiento, utilice una placa sujetadora para evitar
que el rodillo empuje hacia fuera. Se encuentran estas placas sujetadoras
en los tensores de cadena de repuesto. La placa sujetadora puede usarse
de menos de 1 mm (0.0394 in.) de gruesa como se muestra.
PARTE SUPERIOR DEL MOTOR 4 - 11

Tensor de la Cadena del Árbol de Levas


- Apriete el perno de montaje [A].

Torque – Pernos de Montaje del Tensor: 8.8 N·m (


0.9 kgf·m, 78 in-lb )

- Saque la placa sujetadora.


- Instale el anillo en O y apriete el perno de la tapa.

Torque – Perno de la Tapa del Tensor: 4.9 N·m ( 0.5


kgf·m, 43 in·lb )

- Instale el escudo de pierna izquierda.


4 – 12 PARTE SUPERIOR DEL MOTOR

Árbol de Levas
Remoción del Árbol de Levas
- Remueva:
Cubierta interna del escudo de pierna izquierda ( ver
capítulo Estructura )
Tensor de la cadena del árbol de levas (ver este capítulo)
Rueda dentada del árbol de levas ( ver este capítulo )
Balancines ( ver este capítulo ).
- Retire el árbol de levas [A].

Instalación del Árbol de Levas


- Limpie el árbol de levas con un solvente de alto punto
de inflamación.
- Aplique aceite de motor limpio a todas las partes del árbol.
- Instale el árbol de levas en la culata del cilindro.
- Instale el balancín.
- Instale las demás partes removidas.
- Chequee y ajuste la holgura de válvulas.

Inspección del Árbol de Levas


- Visualmente inspeccione si hay desgaste o daños en el árbol
- Si encuentra algún daño o desgaste, reemplace el
árbol de levas
- Mida la altura [A] de cada leva

Altura de Leva
Estándar:
Salida 31.325 ~ 31.439 mm (1.2333 ~ 1.2378 in.)
Entrada 31.325 ~ 31.439 mm (1.2333 ~ 1.2378 in.)
Límite de Servicio:
Salida 31.23 mm (1.230 in.)
Entrada 31.23 mm (1.230 in.)

- Si cualquier leva presenta un desgaste pasado el que


se tolera para el límite de servició, reemplace el árbol
de levas.

Inspección del KACR ( Kawasaki Automatic Compression


Release )

El KACR abre momentáneamente las válvulas de


entrada en el golpe de compresión a velocidades muy bajas.
Esto permite que se escape una parte de la presión de
compresión, haciendo así más fácil hacer girar el motor
durante el arranque.
Debido a la simplicidad del mecanismo, no se requiere
mantenimiento periódico. Sólo hay dos síntomas de
problemas con el mecanismo KACR [A]: no se libera
comprensión durante el arranque, y se libera compresión
durante el rodaje.
PARTE SUPERIOR DEL MOTOR 4 - 13

Árbol de Levas
(1) Si no se libera compresión durante el arranque, el peso
no está regresando a su posición de reposo.
- Remueva el árbol de levas ( ver Remoción del Árbol de
Levas ).
- Remueva la unidad KACR.
- Visualmente inspeccione el resorte.
- Si está dañado, deformado, o no está en su sitio,
reemplace el resorte.
- Remueva el resorte y mueva el peso a uno y otro lado.
- Si el peso no se mueve con suavidad, reemplace la
unidad KACR. También inspeccione cualquier daño en
el balancín de entrada, y reemplácelo si es necesario.
[A] Posición de Reposo ( se libera compresión )
[B] Peso
[C] Resorte

(2) Si se libera compresión cuando la máquina está


operando, los pesos no están oscilando hacia afuera.
- Remueva el resorte y mueva los pesos a uno y otro
lado.
- Si el peso no se mueve fácilmente de su posición de
retracción, reemplace la unidad KACR. También,
inspeccione el balancín de entrada buscando algún
daño, y reemplácelo si es necesario.
[A] Posición de Operación ( no se libera compresión )
[B] Peso
[C] Resorte.

Remoción del KACR


- Remueva:
La cubierta de la rueda dentada del árbol de levas
Los pernos de la rueda dentada del árbol de levas [A]
Pasador [C]
Peso [D]
Resorte [E].

Instalación del KACR


- Instale:
Peso [A]
Resorte [B]
Pasador [C]
Abrazadera
Pernos de la rueda dentada del árbol de levas
Cubierta de la rueda dentada del árbol de levas.
4 – 14 PARTE SUPERIOR DEL MOTOR

Árbol de Levas
Inspección de los Rodamientos del Árbol de Levas
- Visualmente inspeccione cada rodamiento del árbol de
levas [A].
- Si hay algún daño reemplace el árbol.
- Gire los rodamientos en uno y otro sentido chequeando
asperezas o agarrotamiento
- Si encuentra asperezas o agarrotamientos, reemplace
el árbol.
- Si se presenta ruidoso, no gira suavemente, o muestra
algunas zonas ásperas, reemplace el árbol.

Remoción de la Rueda Dentada del Árbol de Levas


- Remueva:
Cubierta interior del escudo de pierna izquierda ( ver
capítulo Estructura )
Tapas de la cubierta del magneto ( ver capítulo Sistema
Eléctrico ).

- Remueva los pernos [A] de la cubierta de la rueda


dentada del árbol de levas y separe la cubierta [B].

- Gire el árbol de levas en dirección contraria a las


manecillas del reloj hasta que la marca linear [A] en la
unidad KACR se alinee con la cubierta de la rueda
dentada y coincida con la proyección de superficie [B].
- Remueva el tensor de la cadena.
- Con una llave en el perno de la volante del magneto, y
para prevenir que el árbol de levas gire, remueva los
pernos [C] de la rueda dentada del árbol de levas.
- Remueva la rueda dentada.

- Utilice una herramienta apropiada [A], o un alambre


para evitar que la cadena [B] se caiga dentro del
bloque del cilindro.

PRECAUCIÓN
Cuando la cadena esté floja, ténsela siempre que esté
girando el árbol de levas. Esto evita que la cadena se
enrede o retuerza en la rueda dentada baja ( árbol de
levas ). Una cadena en estas condiciones puede dañar
tanto la cadena como la rueda dentada.
PARTE SUPERIOR DEL MOTOR 4 - 15

Árbol de Levas
Instalación de la Rueda Dentada del Árbol de Levas
- Gire el árbol de levas en dirección contraria a las
manecillas del reloj [A] y alinee la marca “T” [B] con la
parte media de la muesca [C].
- Recuerde templar la cadena antes de rotar el árbol de
levas.

- Hale la parte baja de la cadena tensionada y


acomódela en la rueda dentada de tal modo que la
línea “T” [A] en la rueda dentada se alinee con la
correspondiente proyección de superficie de la cubierta
de la rueda dentada.
- Acomode en su lugar la rueda dentada.
- Gire el árbol de levas [C] de tal modo que los lóbulos
de la leva apunten hacia atrás cuando se esté
sosteniendo establemente la rueda dentada para
alinear los agujeros para los pernos [D].

- Instale el pasador [A].

- Aplique un fijador de cierre no permanente a los pernos


de la rueda dentada del árbol de levas [A] con el plato
[B].
4 – 16 PARTE SUPERIOR DEL MOTOR

Árbol de Levas
- Evite que el árbol de levas gire sosteniendo una llave [A] en
el perno de la volante del magneto.
- Apriete:

Torque – Pernos de la Rueda Dentada del Árbol de


Levas: 12 N·m (1.2 kgf·m, 104 in-lb)

- Instale el tensor de cadena del árbol de levas.


- Chequee la temporización de la cadena del árbol de levas.
- Gire el cigüeñal dos vueltas en dirección contraria a las
manecillas del reloj; el cigüeñal está en punto muerto
superior ( APMS ), y vuelva a chequear la temporización de
la cadena del árbol de levas.
- Si la marca de temporización está alineada, la temporización
de la cadena del árbol de levas es correcta.
PRECAUCIÓN
Rotar el cigüeñal con una temporización inadecuada del árbol
de levas pudiera causar que la válvula se contactara con otra
o con el pistón, y en consecuencia podría doblarse.
Si se siente alguna resistencia cuando se gira el cigüeñal,
deténgase inmediatamente, y chequee la temporización de la

Remoción de la Cadena del Árbol de Levas


- Drene el aceite del motor.
- Remueva:
Escudo de la pierna izquierda ( ver capítulo Estructura )
Tensor de la cadena del árbol de levas
Rueda dentada del árbol de levas
Culata del cilindro
Cubierta del magneto ( ver capítulo Sistema Eléctrico )
Volante del magneto ( ver capítulo Sistema Eléctrico )
Cuña Woodruff o de media luna (ver capítulo Sistema Eléctrico)
Limitador de torque
Engranaje del embrague del motor de arranque ( Modelos
AN130 B1 / C1 ).

- Remueva el sujetador de la cadena del árbol de levas [A] y


las guías de cadena [B].
- Saque la cadena [C].

Instalación de la Cadena del Árbol de Levas


- Instale la cadena del árbol de levas en el cigüeñal y hálela
hacia la rueda dentada del árbol de levas pasándola a
través del hueco de la cadena en el cilindro.
- Vigile la cadena.
- Instale la guía superior de la cadena y el sujetador de la
guía de la cadena del árbol de levas.

Torque – Pernos del Sujetador de la Guía de la Cadena


del Árbol de Levas: 8.8 N·m ( 0.9kgf·m, 78 in·lb )

- Inserte con precisión la guía inferior de la cadena [A] como


se muestra.
Instale las demás partes desensambladas.
PARTE SUPERIOR DEL MOTOR 4 - 17

Árbol de Levas

Desgaste de la Guía de la Cadena del Árbol de Levas


- Inspeccione visualmente las guías.
- Si hay una guía dañada, reemplácela.
4 – 18 PARTE SUPERIOR DEL MOTOR

Balancín, Eje del Balancín


Remoción del Balancín
- Remueva:
Escudo de la pierna izquierda ( ver capítulo Estructura )
Cubierta de la rueda dentada del árbol de levas
Tensor de la cadena del árbol de levas
Pernos [A] de la rueda dentada del árbol y placa [B]
Rueda dentada del árbol de levas [C] ( ver Remoción
de la Rueda Dentada del Árbol de Levas).

- Remueva:
Pernos de la cubierta de ajuste de válvulas [A]
Cubiertas de ajuste de válvulas [B]
Tornillo retenedor del eje del balancín [C]
Retenedor del eje del balancín [D].

- Mientras sostiene con la mano el balancín [A], hale


hacia fuera el eje del balancín [B] y saque los
balancines.
- Marque y anote las posiciones del balancín de tal modo
que el balancín pueda reinstalarse en su posición original.

Instalación del Balancín


- Limpie los balancines y los ejes de los balancines con
un solvente de alto punto de inflamación.
- Aplique un aceite de motor limpio a la parte exterior del
eje del balancín y a las partes de la leva.
- Gire el árbol de levas de tal manera que los lóbulos de
la leva apunten hacia abajo.
- Instale cada uno de los ejes de balancines, corriéndolo
a través de cada balancín.
- Instale el retenedor de eje de balancín [A] de tal modo
que las protuberancias de los ejes de balancín queden
cara a cara.
- Aplique un fijador no permanente a los tornillos
retenedores de los ejes de balancín
- Apriete:

Torque – Tornillos Retenedores del Eje del


Balancín: 4.9 N·m (0.5 kgf·m, 43 in·lb)

- Instale la rueda dentada del árbol de levas.


- Chequee y ajuste las holguras de válvula.
PRECAUCIÓN
Cuando instale las cubiertas de ajuste de válvulas, tenga
cuidado de no dejar salir o presentar protuberancias a
los anillos en O en las ranuras de la cubierta. Si los
anillos en O no se instalan con propiedad habrá fugas de
aceite.
PARTE SUPERIOR DEL MOTOR 4 - 19

Balancín, Eje del Balancín


Desgaste del Balancín y del Eje del Balancín
- Inspeccione visualmente el área del balancín donde
fricciona la leva.
- Si hay algún daño o un desgaste no uniforme,
reemplace el balancín.
- Haga girar con la mano el rodamiento [A] para
chequear su condición.
- Si el rodamiento hace ruidos, no gira con suavidad, o
tiene algunas partes rugosas, reemplace el balancín.
- Mida el diámetro interior [B] de cada balancín con un
medidor de áreas cilíndricas.

Diámetro Interno del Balancín


Estándar: 10.000 ~ 10.015 mm (0.3937 ~ 0.3943 in.)
Límite de Servicio: 10.05 mm (0.396 in.)

- Si excede el límite de servicio, reemplace el balancín.


- Mida el diámetro [C] de cada eje de balancín en el cual
se acomoda el balancín.

Diámetro del Eje de Balancín


Estándar: 9.980 ~ 9.995 mm (0.3929 ~ 0.3935 in.)
Límite de Servicio: 9.95 mm (0.392 in.)

- Si el diámetro es menor de lo que permite el límite de


servicio, reemplace el eje del balancín.
4 – 20 PARTE SUPERIOR DEL MOTOR

Culata del Cilindro


Medición de la Compresión
- Caliente completamente la máquina.
- Detenga la máquina.
- Remueva la bujía y conecte firmemente el medidor de
compresión y el adaptador al hueco de la bujía.
Herramientas Especiales: Medidor de Compresión,
20kgf/cm²: 57001-221 [A]
Adaptador del Medidor de
Compresión, M10 × 1.0:
57001-1317 [B]

- Con la aceleración totalmente abierta, haga girar


marcadamente varias veces el motor con el arrancador
de patada, hasta que el medidor de compresión deje de
subir; la compresión será la correspondiente a la mayor
lectura obtenida.

Compresión del Cilindro


Rango Usable:
AN130 A 567 ~ 908 kPa ( 5.78 ~ 9.26
kgf/cm², 82 ~ 132 psi ) @ 5 veces
AN13 0B1, B6F/C1, C6F 420 ~ 698 kPa ( 4.28 ~ 7.12
kgf/cm², 61 ~ 101 psi ) @ 5 veces

- Utilizando el motor de arranque, haga girar el motor


con la aceleración totalmente abierta hasta que el
medidor de compresión deje de subir; la compresión
será la máxima obtenida ( Modelos AN130 – B/C ).

Compresión del Cilindro


Rango Usable: 350 ~ 598 kPa ( 3.57 ~ 6.1 kgf/cm², 51 ~
87 psi ) @ 425 r/min (rpm)
PARTE SUPERIOR DEL MOTOR 4 - 21

Culata del Cilindro


La siguiente tabla deberá consultarse si la lectura de compresión que se obtiene no está
dentro del rango usable.
Problema Diagnóstico Remedio ( Acción )
La compresión del cilindro Acumulación de carbón en el pistón Remueva los depósitos
es mayor que el rango y en la cámara de combustión de carbón y reemplace
usable posiblemente debido a un vástago de las partes dañadas si es
válvula o sello de aceite dañados, y / necesario
o a daños en la posición de los anillos
en O ( Una indicación de esta situación
puede ser humo blanco en el exhosto )
Juntas incorrectas en la culata del Reemplace la junta con un
cilindro, espesor de la junta en la base repuesto estándar
del cilindro
Daño en el resorte de KACR Reemplace el resorte
El peso del KACR no se mueve con Reemplace la unidad KACR
suavidad
La compresión del cilindro Fugas de gas alrededor de la culata del Reemplace la junta dañada
es menor que el rango cilindro y chequee la comba de la
usable culata del cilindro
Mala condición de los asientos de Reparar si es necesario
válvula
Incorrecta holgura de válvulas Ajuste la holgura de
válvulas
Incorrecta holgura pistón / cilindro Reemplace el pistón y / o
Deterioro del cilindro Chequee el pistón ( y la
camisa ) y reemplace /
repare el cilindro y / o el
pistón si es necesario
Mala condición de anillos del pistón y / Reemplace el pístón y / o
o ranuras de los anillos del pistón los anillos del pistón
El peso del KACR no se mueve con Reemplace la unidad KACR
suavidad
- Remueva el medidor de compresión y su adaptador, e
instale la bujía.

Torque – Bujía: 13 N·m ( 1.3 kgf·m, 113 in·lb )

Remoción de la Culata del Cilindro


- Remueva:
Cubiertas internas del escudo de piernas derecha e
izquierda ( ver capítulo Estructura )
El conjunto de estribo frontal [A].
- Remueva las tuercas [B] del sujetador del tubo del
exhosto, y el perno de montaje del mofle. [C], y luego el
mofle con el sujetador del tubo del exhosto.

- Remueva la capucha de la bujía [A].


- Destornille los pernos [B] del tubo de entrada.
4 – 22 PARTE SUPERIOR DEL MOTOR

Culata del Cilindro


- Remueva:
La cubierta de la rueda dentada del árbol de levas
El tensor de la cadena del árbol de levas
La rueda dentada del árbol de levas.
- Remueva los pernos [A] de la culata del cilindro, y
luego remueva las tuercas [B]; saque la culata del
cilindro.

Instalación de la Culata del Cilindro


- Verifique que los dos pasadores de espiga [A] están en
su posición debida en el cilindro.
- Instale una junta nueva de culata de cilindro [B].
- Coloque el anillo en O [C] en el tubo de aceite.
- Acomode la culata del cilindro en el bloque del cilindro
utilizando un destornillador o alambre para evitar que la
cadena caiga dentro del bloque del cilindro.
- Aplique un fijador no permanente a los pernos de la
culata del cilindro.
- Apriete las tuercas de la culata del cilindro siguiendo la
secuencia de apretado como se indica.

Torque Inicial –
Pernos de la Culata del Cilindro: 5.9 N·m (0.6 kgf·m, 52 in·lb)
Tuercas de la Culata del Cilindro: 13 N·m (1.3 kgf·m, 113 in·lb)

Torque Final -
Pernos de la Culata del Cilindro: 12 N·m (1.2 kgf·m, 104 in·lb)
Tuercas de la Culata del Cilindro: 22 N·m (2.2 kgf·m, 16 ft·lb)

- Instale la rueda dentada del árbol de levas.


- Instale las demás partes removidas.

Limpieza de la Culata del Cilindro


- Retire cualquier carbón, y lave la culata con un
solvente de alto punto de inflamación.
PARTE SUPERIOR DEL MOTOR 4 - 23

Culata del Cilindro


Inspección de Flexión en la Culata del Cilindro
- Asiente una regla por todos los extremos de la
superficie inferior de la cabeza del cilindro en varias
posiciones.
- Utilice un medidor de espesor [A] para medir el espacio
entre la regla [B] y la cabeza del cilindro.

Torcedura de la Cabeza del Cilindro


Estándar: ---
Límite de Servicio: 0.03 mm ( 0.001 in. )

- Si la cabeza del cilindro presenta torceduras mayores


que las especificadas en el límite de servio,
reemplácela.
- Si la cabeza del cilindro presenta torceduras menores a
las del límite de servicio, repare la cabeza
friccionándola con papel de lija fijado en una placa (
primero con No. 200, luego con No. 400 ).

Inspección de las Holguras de Válvulas


- Refiérase a Inspección de Holguras de Válvula en el
capítulo Mantenimiento Periódico.
4 – 24 PARTE SUPERIOR DEL MOTOR

Válvulas
Remoción de Válvulas
- Remueva:
Culata del cilindro
Balancín y eje del balancín
Árbol de levas
- Utilizando el compresor de resorte de válvula para
presionar el retenedor del resorte de válvula, remueva el
retenedor.

Herramientas Especiales –
Compresor de Resorte de Válvulas: 57001 - 241 [A]
Adaptador del Compresor de Resorte de Válvulas,
20: 57001 - 1154 [B]
- Remueva la herramienta y luego remueva el retenedor
del resorte, el resorte, y el asiento del resorte.
- Saque la válvula.
- Retire el sello de aceite del vástago de válvula.

Instalación de Válvulas
- Reemplace el sello de aceite [B] del vástago de válvula.
- Coloque un sello de aceite para vástago de válvula nuevo
en su lugar.
- Si se va a utilizar una válvula nueva, chequee la válvula
para guiar la holgura.
- Si hay demasiada holgura, instale una nueva guía del válvula.
- Chequee el asiento del resorte [C].
- Aplique un revestimiento delgado de grasa de disulfuro de
molibdeno al vástago de válvula [A].
- Instale el resorte [E] de tal modo que el extremo cerrado
[D] del enresortado mire hacia abajo; la pintura blanca
mira hacia arriba.
- Instale el retenedor de resorte [F], presionándolo hacia
abajo con el conjunto de compresión de resortes de
válvula, y coloque los retenedores [G].
- Después de asegurarse de que los retenedores y el
vástago de válvula están acomodados apropiadamente,
remueva la herramienta.
- Instale:
Árbol de levas
Balancín y eje de balancín
Culata del cilindro.
- Chequee la holgura de las válvulas, y ajústela si es necesario.

Remoción de la Guía de Válvulas


- Remueva:
Culata del cilindro
Válvula
Sello de aceite del vástago de válvula.
- Martille suavemente el árbol de la guía de válvulas [A]
para remover la guía de la cabeza de la culata.

Herramienta Especial – Árbol de Guía de Válvula ? 4.5:


57001 – 1331
PARTE SUPERIOR DEL MOTOR 4 - 25

Válvulas
Instalación de la Guía de Válvulas
? Las guías de válvulas son idénticas.

- Con gentileza aceite la superficie exterior de la guía de válvula.


- Dirija hacia adentro la guía de válvula desde el tope de la
cabeza del cilindro hasta que el aro sujetador detenga la
guía para que no vaya demasiado lejos.
- Deje enfriar la culata del cilindro.
- Escarie la guía de válvula con el escariador [A] de guías de
válvula, incluso si la guía viaja ha sido reutilizada.

Herramienta Especial - Escariador de Guías de Válvula ? 4.5: 57001-1333

Ajuste de las Holguras de Válvula


- Refiérase a Chequeo de Holguras de Válvula en el capítulo
Mantenimiento Periódico.

Inspección de Asientos de Válvula


- Remueva la válvula.
- Chequee la superficie de asiento de válvulas [A] entre la
válvula [B] y el asiento de válvula [C]
- Cubra el asiento de válvula con azul de prusia.
- Empuje la válvula en la guía.
- Rote la válvula contra el asiento con una herramienta lapeadora.
- Saque la válvula, y chequee el patrón del asentado sobre la
cabeza de la válvula. Debe mostrarse parejo y con el ancho
correcto por todas partes.
- Mida el diámetro exterior [D] del patrón de asentado en el
asiento de válvula.
- Si el diámetro exterior es demasiado grande o demasiado
pequeño, repare el asiento ( ver Reparación de Asientos ).

Diámetro Exterior de la Superficie del Asiento de Válvula


Estándar:
Entrada 22.9 ~ 23.1 mm (0.902 ~ 0.909 in.)
Salida 19.9 ~ 20.1 mm (0.783 ~ 0.791 in.)

NOTA
El vástago de la válvula y la guía deben estar en buen estado o
?
el chequeo no será válido

- Si el patrón del asentado de la válvula no es correcto, repare el asiento.


- Mida el ancho del asiento [E] en una zona donde no haya
carbón acumulado ( porción en blanco ) con un calibrador
Vernier. Correcto [F] ( ver figura correspondiente ).
- Si la anchura es muy grande [G], muy estrecha [H] o
dispareja [J], repare el asiento (ver Reparación de Asientos).

Anchura de Asientos de Válvula


Estándar:
Entrada 0.80 ~ 1.15 mm (0.031 ~ 0.045 in.)
Salida 0.80 ~ 1.15 mm (0.031 ~ 0.045 in.)
4 – 26 PARTE SUPERIOR DEL MOTOR

Válvulas
Reparación de Asientos de Válvula
- Repare el asiento de válvula con las muelas o fresas para
reparar asientos de válvula.

Herramientas Especiales –
Sujetador de la Muela de Asientos de Válvula, 4.5: 57001-1330
Barra del Sujetador de la Muela de Asientos de Válvula: 57001-1128

Entrada
Herramientas Especiales -
Muela de Asientos de Válvula, 45° - ? 27.5: 57001-1114
Muela de Asientos de Válvula, 32° - ? 25: 57001-1118
Muela de Asientos de Válvula, 60° - ? 30: 57001-1123

Salida
Herramientas Especiales -
Muela de Asientos de Válvula, 32° - ? 22: 57001-1206
Muela de Asientos de Válvula, 45° - ? 22: 57001-1205
Muela de Asientos de Válvula, 67.5° - ? 22: 57001-1207

- Si no hay disponibles instrucciones del fabricante, siga el


procedimiento siguiente.

Cuidados en el Manejo de las Muelas o Fresas para


Asientos de Válvula

1. Esta muela o fresa para asientos de válvula ha sido


desarrollada para desbastar o pulir la válvula con el objeto
de repararla. Por ello la muela no debe ser usada para
propósitos diferentes a la reparación de asientos.
2. No deje caer o golpear la muela de asientos de válvula,
porque pueden caerse también las partículas de diamante.
3. No omita aplicar aceite de motor a la muela antes de
desbastar la superficie del asiento. También, limpie con
aceite de lavar cualquier partícula de suciedad que esté
pegada a la muela.
NOTA
No use cepillos de alambre para remover partículas metálicas de la
?
muela o fresa. El cepillo removerá también las partículas de diamante.

4. Colocando en posición el sujetador de la muela o fresa para


rectificar asientos de válvula, opere la muela con una mano.
No aplique demasiada fuerza en la posición de los diamantes.
NOTA
Antes de desbastar, aplique aceite de motor a la muela y,
?
durante la operación, limpie cualquier partícula que pueda estar
pegada a la muela con aceite para limpieza.

5. Después de utilizarlo, lave la muela con aceite para lavar y aplíquele


una capa delgada de aceite de motor antes de guardarla.

Marcas Estampadas en la Muela


Las marcas estampadas en la parte trasera de la muela [A]
representan lo siguiente:
60°.............................. Ángulo de Corte [B]
30 ? ............................ Diámetro Externo de la Muela [C]
PARTE SUPERIOR DEL MOTOR 4 – 27

Válvulas
Procedimientos de Operación
- Limpie con cuidado el área del asiento.
- Cubra el asiento con azul de prusia.
- Acomode una muela de 45° [A] en el sujetador [B], y
deslícela dentro de la guía de válvula
- Presione con gentileza en el mango [C] y gírelo a la
derecha o a la izquierda. Desbaste la superficie de
asiento sólo si está pareja.
PRECAUCIÓN
No desbaste demasiado el asiento. Hacerlo reducirá la
holgura de la válvula debido a que se hundirá la válvula
dentro de la cabeza. Si la válvula penetra demasiado en
la cabeza, será imposible ajustar la holgura y habrá que
reemplazar la culata del cilindro.
La apariencia del área del asiento de válvula es como sigue:
?
- Anchura del área de contacto [A] ampliada mediante
maquinado con una muela de 45°.
- Desbastado del volumen de material [B] con una muela
(fresa) de 32°.
- 32° [C].
- Anchura correcta [D].
- Desbastado del volumen de material [E] con una muela
(fresa) de 60°.

- Mida el diámetro externo de la superficie de asiento con


un calibrador Vernier.
- Si el diámetro externo de la superficie de asiento es
demasiado pequeño, repita el desbastado a 45° [A] hasta
que el diámetro quede dentro del rango especificado.
Superficie Original de Asiento [B] (ver figura
correspondiente).

NOTA
? Remueva todas las imperfecciones o picaduras de la
superficie de 45°.
? Luego de desbastar con una muela o fresa de 45°, aplique
una capa delgada de azul de prusia a la superficie de asiento.
Esto permite observar mejor la superficie de asiento y hace
más fácil la operación de desbastado a 32° y 60°.
? Cuando se haya reemplazado la guía de válvulas, asegúrese
de desbastar con una muela o fresa de 45° para centrar y
lograr buen contacto.
4 – 28 PARTE SUPERIOR DEL MOTOR

Válvulas
- Si el diámetro externo de la superficie de asiento es
demasiado grande, ejecute el desbastado a 32° descrito a
continuación.
- Si el diámetro externo [A] de la superficie de asiento está
dentro del rango especificado, mida el ancho del asiento
como se describe a continuación.
- Desbaste el asiento a un ángulo de 32° [B] hasta que el
diámetro externo del asiento esté dentro del rango
especificado.
- Para hacer el desbastado a 32°, acople una muela o fresa
de 32° en el sujetador, y deslícelo al interior de la guía de
válvula.
- Gire el sujetador una vuelta por vez mientras va
presionando hacia abajo muy suavemente. Chequee el
asiento después de cada vuelta.
PRECAUCIÓN
La muela de 32° remueve material muy rápidamente.
Chequee el diámetro externo del asiento con frecuencia
para evitar excesos en el desbastado.

- Después de realizar el desbastado a 32°, regrese al paso


que describe la medición del diámetro externo del asiento
descrito más arriba.
- Para medir al ancho del asiento, utilice un calibrador
Vernier y efectúe la medición del ancho de la porción del
asiento con ángulo de 45° en varios lugares alrededor del
asiento.
- Si el ancho del asiento es muy angosto, repita el
desbastado a 45°, hasta que el asiento esté ligeramente
bien ancho, y luego repita el paso de medir el diámetro
externo del asiento descrito más arriba.

- Si el ancho del asiento es demasiado grande, ejecute el


desbastado a 60° [A] descrita a continuación.
- Si el ancho del asiento está dentro del rango
especificado, incorpore suavemente la válvula hacia el
asiento como se describe a continuación.
- Desbaste el asiento en un ángulo de 60°, hasta que la
anchura del asiento esté dentro del rango especificado.
- Para realizar el desbastado a 60°, acople una muela de
60° en el sujetador, y deslícela hacia el interior de la guía
de válvulas.
- Gire el sujetador, mientras presiona suavemente hacia
abajo.
- Después de ejecutar el desbastado a 60°, regrese al paso
descrito más arriba referente a la medición de la anchura
del asiento.
Anchura correcta [B] ( ver figura ).
PARTE SUPERIOR DEL MOTOR 4 - 29

Válvulas
- Rectifique la válvula en su asiento utilizando una
rectificadora de asientos de válvula (lapeadora), una vez
que la anchura y el diámetro externo estén dentro de los
rangos especificados anteriormente.
- Aplique un poco de algún compuesto áspero para
desbastar en la cara de la válvula, en varios lugares
alrededor de la cabeza de la válvula.
- De vueltas a la válvula contra el asiento hasta que el
compuesto produzca una superficie suave y coordinada
tanto en el asiento como en la válvula.
- Repita el proceso con el compuesto abrasivo.
[A] Rectificadora de Asientos de Válvulas (Lapeadora)
[B] Asiento de Válvula
[C] Válvula.

- El área de asiento debe estar marcada en la mitad de la


cara de la válvula.
- Si el área del asiento es incorrecta para la colocación de
la válvula, asegúrese de chequear que la válvula sea la
parte (repuesto) correcta. Si lo es, puede ser que haya
sido demasiado trajinada; reemplace la válvula.
- Asegúrese de reemplazar todos los restos del compuesto
abrasivo antes de ensamblar.
- Cuando el motor esté ensamblado, asegúrese de ajustar la
holgura de válvulas (ver Ajuste de Holgura de Válvulas).

Inspección del Espesor de la Cabeza de Válvula


- Mida el espesor de la cabeza de la válvula.

Espesor de la Cabeza de Válvula [A]


Estándar:
Válvula de Salida: 0.8 mm (0.031 in.)
Válvula de Entrada: 0.5 mm (0.020 in.)
Límite de Servicio:
Válvula de Salida: 0.5 mm (0.020 in.)
Válvula de Entrada: 0.25 mm (0.010 in.)

- Si está bajo el límite de servicio, reemplace la válvula.

Inspección de Curvatura en el Vástago de la Válvula


- Soporte la válvula en ambos extremos de la porción del
vástago recto, y acomode un medidor de dial contra el
centro del vástago.
- Gire la válvula y lea la variación en el dial del medidor [A].

Curvatura del Vástago de la Válvula


Estándar: LIT 0.01 mm (0.0004 in.) or less
Límite de Servicio: LIT 0.05 mm (0.002 in.)

Si está más curvado de lo que indica el límite de servicio,


reemplace la válvula.
4 – 30 PARTE SUPERIOR DEL MOTOR

Válvulas
Inspección del Diámetro del Vástago de la Válvula
- Mida el diámetro del vástago de la válvula.

Diámetro del Vástago de la Válvula [A]


Estándar:
Válvula de Entrada 4.475 ~ 4.490 mm (0.1762 ~ 0.1768 in.)
Válvula de Salida 4.462 ~ 4.472 mm ( 0.1757 ~ 0.1761 in .)
Límite de Servicio
Válvula de Entrada 4.46 mm ( 0.1756 in. )
Válvula de Salida 4.44 mm ( 0.1748 in. )

- Reemplace la válvula si el vástago está gastado más allá del


límite de servicio.

Inspección del Diámetro Interno de la Guía de Válvula


Si hay disponible un medidor de agujeros pequeño de precisión y
un micrómetro, mida la guía de válvula como sigue.
- Mida el diámetro interno [A] de la guía de válvula. Dado que
la guía se desgasta de un modo no parejo, mida el diámetro
en cuatro lugares arriba y debajo de la guía.

Diámetro Interno de la Guía de Válvula


Estándar:
Salida 4.500 ~ 4.512 mm ( 0.1772 ~ 0.1776 in. )
Entrada 4.500 ~ 4.512 mm ( 0.1772 ~ 0.1776 in. )
Límite de Servicio:
Salida 4.58 mm ( 0.1803 in. )
Entrada 4.58 mm (0.1803 in.)

- Si alguna de las mediciones excede el límite de servicio,


reemplace la guía de válvula.

Medición de la Holgura entre la Válvula y la Guía


Si no hay disponible un medidor de precisión, inspeccione el
desgaste de la guía de válvula midiendo la holgura entre la válvula y
la guía de válvula utilizando el método Wobble como se indica abajo.
- Inserte una válvula nueva [A] en la guía de válvula [B] y
acomode un medidor de dial contra el vástago,
perpendicular a él, tan cerca como sea posible de la cabeza
del cilindro.
- Gire el cilindro de uno a otro lado [C] para medir la holgura
entre la válvula y la guía de válvula.

Holgura entre la Válvula y la Guía de Válvula ( Método Wobble )


Estándar:
Salida 0.06 ~ 0.11 mm ( 0.0024 ~ 0.043 in. )
Entrada 0.02 ~ 0.08 mm ( 0.0008 ~ 0.031 in. )
Límite de Servicio:
Salida 0.25 mm ( 0.0098 in. )
Entrada 0.23 mm ( 0.0091 in. )

- Repita la medición a un ángulo recto respecto del primero.


- Si la medición excede el límite de servicio, reemplace la guía.

NOTA
La lectura no es la verdadera holgura entre la válvula y la guía de
válvula porque el punto de medición está arriba de la guía.
PARTE SUPERIOR DEL MOTOR 4 - 31

Válvulas
Inicio
Azul de prusia en el asiento

Desbastado a 45°
Herramienta: Muela o Fresa de 45°
Propósito: hacer que el área de asiento
sea suave y redonda

Medición del Diámetro Externo


Herramienta: Calibrador Vernier
Propósito: chequear el diámetro externo
contra las especificaciones

Resultados
Demasiado grande
Demasiado pequeño OK

Azul de prusia en el asiento


Desbastado a 45°
Herramienta: Muela o Fresa de 45°
Propósito: incrementar el diámetro del
área de asiento según las especificaciones Desbastado a 32°
Herramienta: Muela o Fresa de 32°
Propósito: reducir el diámetro del área de
asiento según las especificaciones

Rectificación de la Válvula
Herramienta: Lapeadora o rectificadora
de válvulas y compuesto abrasivo
Propósito: casar perfectamente la válvula Final
y el asiento; chequear daños en la cabeza
de la válvula
4 – 32 PARTE SUPERIOR DEL MOTOR

Cilindro y Pistón
Remoción del Cilindro
- Remueva la cabeza del cilindro.
- Saque el bloque del cilindro con el tubo de aceite, los
anillos en O, la guía inferior de la cadena del árbol de
levas, y remueva la junta. Hay clavijas a presión en la
base del cilindro.
- Envuelva un trapo limpio [A] alrededor de la base del
pistón de tal modo que no caiga suciedad o algún objeto
dentro del cárter.

Instalación del cilindro

NOTA
Si se reemplaza el bloque del cilindro por uno nuevo, se debe
chequear contra las especificaciones la holgura entre el pistón y el
cilindro.

- Instale una junta nueva [A] de la base del cilindro, y


asegúrese de que las dos clavijas o pines a presión [B]
estén acomodados apropiadamente en el cárter.
- Instale el tubo de aceite [C] con el anillo en O [D].

- Hale el extremo tenso de la cadena del árbol de levas


evitando patearlo y utilice una llave en el cárter para
acomodar el pistón en el punto muerto inferior (PMI).
- Posicione la abertura del anillo del pistón como sigue.
El anillo superior por el lado de salida (afuera) [A]
El segundo anillo por el lado de entrada (adentro) [B]
Riel superior de acero más o menos en un ángulo de 30°
~ 90° a la derecha [C]
Expansor-Atrás [D]
Riel inferior de acero más o menos en un ángulo de 30° ~
90° a la izquierda [C]
Pistón [E].

- Aplique aceite de motor a los anillos del pistón y a la


superficie interior del cilindro.
- Hale hacia arriba la cadena del árbol de levas a través del
cilindro e inserte un destornillador para evitar que la
cadena se caiga dentro de la máquina.
- Coloque la guía de la cadena del árbol de levas dentro de
los bloques del cilindro.
- Acomode el fondo del cilindro sobre los anillos del pistón,
presionando hacia adentro en lados opuestos de los
anillos según sea necesario. Tenga cuidado de que los
anillos no se deslicen fuera de sus posiciones apropiadas.
- Inserte la guía inferior de la cadena del árbol de levas [A]
completamente hacia abajo.
- Instale la cabeza del cilindro.
PARTE SUPERIOR DEL MOTOR 4 - 33

Cilindro y Pistón
Remoción del Pistón
- Remueva el cilindro.
- Envuelva un trapo limpio alrededor de la base del pistón.
- Utilizando unas pinzas [A] remueva el anillo de resorte [B].

- Remueva el pistón empujando su clavija; hale del lado


donde se removió el anillo de resorte. Utilice el extractor de
pasador de pistón [A] si el pasador está apretado.

Herramienta Especial – Extractor del Pasador de Pistón: 57001-910

- Remueva los anillos del pistón [A]. Cuidadosamente abra la


abertura del anillo con sus pulgares y luego empuje hacia
arriba el lado opuesto del anillo para removerlo.

Instalación del Pistón

NOTA
Los rieles del anillo de engrase no tienen “arriba” o “abajo”.
?

- Instale el expansor de anillo de engrase [A] en la ranura del


fondo del anillo del pistón de tal modo que los extremos [B]
estén juntos pero no se sobrepongan.
- Instale los rieles de acero del anillo de engrase, uno sobre el
expansor y otro debajo de él.
- Abra el riel con sus pulgadas, pero sólo lo suficiente para
acomodar el riel sobre el pistón.
- Suelte el riel dentro de la ranura inferior del anillo del pistón.

- No confunda los anillos superior y secundario.


- Instale el anillo superior [A] de tal manera que la marca “O”
mire hacia arriba.
- Instale el anillo secundario [C] de tal manera que la marca
“N” [D] mire hacia arriba.

- Acomode un anillo nuevo de retención de pistón dentro del


lado del pistón de tal modo que la abertura del anillo [A] no
coincida con la hendidura [B] del agujero del pasador del
pistón.
- Cuando esté instalando un anillo de retención del pasador
del pistón, comprímalo solo lo suficiente para no volverlo a
instalar.

PRECAUCIÓN
No re-utilice anillos de retención, debido a que su remoción
los debilita y deforma. Pudieran soltarse y rayar y dañar la
pared del cilindro.
4 – 34 PARTE SUPERIOR DEL MOTOR

Cilindro y Pistón
NOTA
Si se usa un pistón nuevo, chequee la holgura entre el
?
pistón y el cilindro ( ver Holgura Pistón / Cilindro ) y utilice
anillos de pistón nuevos.

- Instale el pistón de tal modo que la marca EX [A] en el


pistón esté hacia el lado de salida.
- No confunda los anillos superior y secundario.

Medición del Diámetro Interno del Cilindro


- Dado que se presenta una diferencia de desgaste en
diferentes direcciones o lugares del cilindro, tome
mediciones de lado a lado y frontal a posterior en cada
una de las 3 localizaciones ( en total 6 mediciones ),
como se muestra en la figura.
- Si alguna de las mediciones del diámetro interior del
cilindro excede el límite de servicio, el cilindro tendrá
que maquinarse hasta una medida superior y después
pulirse.

Diámetro Interno del Cilindro


Estándar: 52.997 ~ 53.009 mm (2.0865 ~ 2.0870 in.) y
menor de 0.01 mm (0.0004 in.) diferencia
entre cualquiera dos mediciones
Límite de Servicio 53.10 mm (2.0905 in.) o 0.05 mm (0.002 in.)
diferencia entre cualquiera dos mediciones

10 mm ( 0.394 in. ) [A]


60 mm ( 2.362 in. ) [B]
20 mm ( 0.787 in. ) [C].
PARTE SUPERIOR DEL MOTOR 4 - 35

Cilindro y Pistón
Medición del Diámetro del Pistón
- Mida el diámetro externo [A] del pistón 5 mm [B] hacia
arriba desde el fondo del pistón en un ángulo recto
respecto de la dirección del pasador del pistón.

Diámetro del Pistón


Estándar: 52.972 ~ 52.983 mm (2.0855 ~ 2.0859 in.)
Límite de Servicio: 52.82 mm (2.0795 in.)

NOTA
Un desgaste anormal, tal como un patrón diagonal notorio a
?
través de la falda del pistón, puede significar una biela o un
cigüeñal torcidos.

Holgura Pistón / Cilindro


El modo más exacto para hallar la holgura del pistón es
realizar mediciones separadas de los diámetros del pistón y del
cilindro, y luego computar la diferencia entre los dos valores.
Mida el diámetro del pistón como se acaba de describir, y mida
el diámetro del cilindro en todo el fondo del cilindro.

Holgura Pistón / Cilindro


Estándar: 0.014 ~ 0.034 mm ( 0.00055 ~ 0.0134 in. )

NOTA
Siempre que el cilindro del pistón haya sido reemplazado por
?
uno nuevo, la motocicleta estará en las mismas condiciones
como si se tratara de una máquina nueva.

Espacio del Extremo del Anillo del Pistón


- Coloque el anillo del pistón [A] dentro del cilindro,
utilizando el pistón para colocar el anillo exactamente en
su lugar. Acomódelo cerca del fondo del cilindro, donde el
desgaste del cilindro es bajo.
- Mida el espacio [B] entre los extremos del anillo con un
medidor de espesores.

Espacio del Extremo del Anillo del Pistón


Estándar:
Superior 0.15 ~ 0.30 mm ( 0.0059 ~ 0.0118 in. )
Secundario 0.30 ~ 0.45 mm ( 0.0118 ~ 0.0177 in. )
Oil 0.10 ~ 0.60 mm ( 0.0039 ~ 0.0236 in. )
Límite de Servicio:
Superior 0.60 mm (0.0236 in.)
Secundario 0.75 mm (0.0295 in.)
Aceite 0.90 mm (0.0354 in.)
4 – 36 PARTE SUPERIOR DEL MOTOR

Cilindro y Pistón
Inspección de los Anillos del Pistón y de las Ranuras de los
Anillos del Pistón
- Inspeccione visualmente los anillos del pistón y las
ranuras de los anillos del pistón.
- Si los anillos están desgastados de una forma no pareja o
están dañados, deben ser reemplazados.
- Si las ranuras de los anillos del pistón están desgastadas
de una forma no pareja o están dañadas, debe
reemplazarse el pistón y equipársele con nuevos anillos.
- Chequee buscando desgaste disparejo de las ranuras
inspeccionando los asientos de los anillos.
- Los anillos deben acoplar perfectamente paralelos a las
superficies de las ranuras. Si no lo hacen, debe ser
reemplazado el pistón.
- Con los anillos del pistón en sus ranuras, realice varias
mediciones con un medidor de espesores [A] para determinar
la holgura de las ranuras de los anillos del pistón.

Holgura entre los Anillos del Pistón y las Ranuras


Estándar:
Superior 0.020 ~ 0.060 mm ( 0.0008 ~ 0.0024 in. )
Secundario 0.010 ~ 0.050 mm ( 0.0004 ~ 0.0020 in. )
Límite de Servicio:
Superior 0.16 mm (0.0063 in.)
Secundario 0.15 mm (0.0059 in.)

Espesor del Anillo del Pistón


Estándar:
Superior 0.77 ~ 0.79 mm ( 0.0303 ~ 0.0311 in. )
Secundario 0.77 ~ 0.79 mm ( 0.0303 ~ 0.0311 in. )
Límite de Servicio:
Superior 0.70 mm (0.0276 in.)
Secundario 0.70 mm (0.0276 in.)

Ancho de la Ranura del Anillo del Pistón


Estándar:
Superior 0.81 ~ 0.83 mm ( 0.0319 ~ 0.0327 in. )
Secundario 0.80 ~ 0.82 mm ( 0.0315 ~ 0.0323 in. )
Límite de Servicio:
Superior 0.91 mm (0.0358 in.)
Secundario 0.90 mm (0.0354 in.)

Si la holgura excede el límite de servicio, remueva los anillos del


pistón, y mida el espesor de los anillos del pistón y el ancho de
las ranuras de los anillos. Si el anillo se ha desgastado hasta
menos del límite de servicio, reemplace el anillo; si el ancho de
la ranura excede el límite de servicio, reemplace el pistón.
PARTE SUPERIOR DEL MOTOR 4 - 37

Cilindro y Pistón
Inspección del Desgaste del Pistón, del Pasador del Pistón y de
la Biela
- Inspeccione visualmente que los anillos de retención [A]
estén colocados en su lugar.
- Si el anillo muestra debilidad o deformación, reemplácelo.
También, si la ranura del agujero del pasador muestra
excesivo desgaste, reemplace el pistón.
- Visualmente inspeccione el agujero del pasador del pistón
y el agujero del extremo pequeño de la biela.
- Si el agujero del pasador del pistón muestra un desgaste
disparejo, reemplace la biela o el cigüeñal.
- Inspeccione visualmente la superficie externa del pasador
del pistón [B].
- Si el pasador muestra cambios de color o desgastes
escalonados, reemplace el pasador.

Inspección del Pistón, del Pasador del Pistón y de la Biela

- Mida el diámetro interno de los dos agujeros del pasador


del pistón en el pistón.

Diámetro Interno del Agujero del Pasador del Pistón [A]


Estándar: 13.001 ~ 13.007 mm ( 0.5118 ~ 05121 in. )
Límite de Servicio: 13.08 mm (0.515 in.)

- Si cualquiera de los diámetros del agujero del pasador del


pistón excede el límite de servicio, reemplace el pistón.
- Mida el diámetro del pasador del pistón

Diámetro del Pasador del Pistón [B]


Estándar: 12.995 ~ 13.000 mm (0.5116 ~ 0.5118 in.)
Límite de Servicio 12.96 mm (0.0510 in.)

- Si el diámetro del pasador del pistón es menor que el


indicado en el límite de servicio en cualquier punto,
reemplace el pasador del pistón.
- Mida el diámetro interno [A] del extremo pequeño de la
biela.

Diámetro Interno del Extremo Pequeño de la Biela


Estándar: 13.003 ~ 13.014 mm ( 0.5119 ~ 0.5124 in. )
Límite de Servicio: 13.05 mm (0.514 in.)

Si el diámetro excede el límite de servicio, reemplace la biela.


4 – 38 PARTE SUPERIOR DEL MOTOR

Mofle
Remoción del Mofle
- Destornille los pernos de los estribos frontales y remueva
el estribo [A].
- Destornille el perno de montaje del mofle [B].

- Destornille las tuercas del sujetador del tubo de exhosto


[A].

- Saque el perno de montaje del mofle y remueva el mofle.

Instalación del Mofle


- Chequee la junta y reemplácela si está dañada.

Torque – Perno de Montaje del Mofle: 21 N·m (2.1 kgf·m, 15 ft·lb)


Tuercas Sujetadoras del Tubo de Exhosto: 21 N·m
(2.1 kgf·m, 15 ft·lb)

- Después de apretar con firmeza los pernos y las tuercas


de montaje, caliente completamente el motor, espere
hasta que el motor se vuelva a enfriar y apriete todos los
pernos y tuercas de montaje.
EMBRAGUE 5 - 1

Embrague
Tabla de Contenido

Vista Ampliada.........................................................................................................................5-2
Especifcaciones.......................................................................................................................5-4
Herramientas Especiales.........................................................................................................5-5 5
Cubierta del Embrague............................................................................................................5-6
Remoción de la Cubierta del Embrague y de la Pantalla ( Filtro ) de Aceite..........................5-6
Instalación de de la Cubierta del Embrague y de la Pantalla ( Filtro ) de Aceite....................5-6
Embragues..............................................................................................................................5-8
Remoción del Embrague........................................................................................................5-8
Instalación del Embrague.......................................................................................................5-8
Desensamble del Embrague Secundario.............................................................................5-10
Ensamble del Embrague Secundario...................................................................................5-10
Desgaste de la Cubierta del Embrague Primario..................................................................5-11
Desgaste del Forro de la Zapata del Embrague Primario.....................................................5-11
Inspección del Embrague Unidireccional..............................................................................5-11
Desgaste y Daño del Plato del Embrague............................................................................5-12
Deformación del Plato del Embrague...................................................................................5-12
Daños en las Clavijas (Dedos) de la Campana del Embrague Secundario................5-12
Daños en las Estrías del Cubo del Embrague Secundario.................................................5-12
Medición de Longitud Libre del Resorte del Embrague Secundario...........................5-13
Ajuste del Desembrague.............................................................................................5-13
5 – 2 EMBRAGUE

Vista Ampliada
EMBRAGUE 5 - 3

Vista Ampliada

No. Sujetador Torque Notas


N-m Kgf-m ft-lb
1 Pernos de la cubierta del embrague 8.8 0.9 78 in-lb
2 Pernos de amortiguación de la cubierta del embrague 2.9 0.3 26 in-lb
3 Tornillos del retenedor de aceite de la cubierta 2.9 0.3 26 in-lb
4 Tuerca del cubo del embrague primario 77 7.9 57
5 Perno del cubo del embrague secundario 49 5.0 36 L, R
6 Pernos de resortes del embrague secundario 8.8 0.9 78 in-lb
7 Tuerca de ajuste del embrague 19 1.9 13.5
EO: Aplique aceite de motor
G: Aplique grasa
L: Aplique un fijador NO PERMANENTE
R: Cambie la parte.
5 – 4 EMBRAGUE

Especifcaciones

Límite de
Ítem Estándar Servicio
Embrague Primario
Diámetro interno de la
campana del embrague
primario 112.0 ~ 112.4 mm ( 4.4094 ~ 4.4252 in. ) 112.7 mm (4.44 in.)

Profundidad de la ranura de
la zapata del embrague
primario 1 mm (0.04 in.) 0.5 mm (0.02 in.)
Embrague Secundario
Espesor de los platos de
fricción 2.9 ~ 3.0 mm (0.1142 ~ 0.1181 in.) 2.6 mm (0.102 in.)

Comba de los platos de


1.1 mm (0.0039 in.) o menos 0.3 mm (0.0118 in.)
fricción

Comba de los platos de


0.15 mm (0.0059 in.) o menos 0.3 mm (0.0118 in.)
acero

Longitud libre del resorte 38.1 mm (1.50 in.)


del embrague 40.0 mm (1.575 in.)
---
Desembrague 1/4 de vuelta afuera
EMBRAGUE 5 - 5

Herramientas Especiales

Sujetador de Embrague 1: Sujetador de Engranaje, m 2.0:


57001-1507 57001-1557
5 – 6 EMBRAGUE

Cubierta del Embrague


Remoción de la Cubierta del Embrague y de la Pantalla ( Filtro)
de Aceite
- Drene el aceite del motor ( ver Sistema de Lubricación del
Motor )
- Remueva:
Estribo frontal [A]
Pedal de patada [B]
Conjunto del mofle [C].

- Remueva:
Pernos de la cubierta del embrague [A]
- Retire la cubierta del embrague [B].

- Destornille la tuerca de ajuste del embrague [A].


- El plato de desembrague [B] y el eje de desembrague [C]
salen con la cubierta.

- Retire el filtro de aceite [A].

Instalación de la Cubierta del Embrague y del Filtro de Aceite


- Limpie cualquier partícula metálica y cualquiera otra
suciedad del filtro de aceite.
- Utilizando aire comprimido, sople todas las partículas que
puedan obstruir el pasaje de aceite [A] en la cubierta del
embrague.
EMBRAGUE 5 - 7

Cubierta del Embrague


- Aplique grasa al anillo en O e instálelo.
- Gire la placa de desembrague [A] dentro del eje,
completamente pero sin apretar y luego regrésela en tres
vueltas, e insértela con precisión en el agujero [C] de la
cubierta del embrague.

Torque – Tuerca de Ajuste del Embrague: 19 N·m (1.9 kgf·m, 13.5 in·lb)

- Verifique que el rodamiento de bolas esté en su lugar.


- Aplique grasa a los labios del retenedor del eje de patada.
- Chequee que los dos pasadores de espiga están en su
lugar en el cárter.
- Instale la cubierta del embrague. Asegúrese de que la
leva de desembrague [A], y el conjunto de bolas de
desembrague [B] no se estén cayendo.

- Apriete los pernos de la cubierta del embrague.

Torque – Pernos de la Cubierta del Embrague: 8.8 N·m (0.9 kgf·m, 78 in·lb)

- Ajuste el embrague ( ver Ajuste del Desembrague en el


capítulo Mantenimiento Periódico ).
5 – 8 EMBRAGUE

Embragues
Remoción del Embrague
- Remueva la cubierta del embrague ( ver este capítulo ).
- Retire la palanca de desembrague [A].
- Remueva:
Bolas de desembrague [B]
Leva de desembrague [C]
Rodamiento de bolas [D].

- Remueva la tuerca del cubo del embrague primario [A],


mientras mantiene fijo el embrague primario con el
sujetador de embrague primario [B].

Herramienta Especial – Sujetador de Embrague Primario:


57001 – 1507

- Retire el cubo del embrague primario [C].

- Remueva el perno del cubo del embrague secundario,


mientas mantiene fijo el embrague secundario con el
sujetador de engranajes [A].

Herramienta Especial – Sujetador de Engranaje: 57001 –


1557

- Remueva juntos el embrague primario [A] y el embrague


secundario [B].
- No remueva el embrague unidireccional del embrague
primario.
- Remueva el espaciador del eje impulsor.

Instalación del Embrague


- Aplique aceite de motor a las mangas del embrague y al
eje impulsor, cigüeñal.
- Instale el espaciador [A] en el eje impulsor.
- Inserte el embrague secundario.
- Si está duro de instalar el embrague secundario, gire el
eje impulsor mientras presiona el embrague.
- Apriete el perno del embrague secundario, mientras
mantiene fijo el embrague secundario con el sujetador de
engranajes.

Torque - Perno del Cubo del Embrague Secundario: 49 N·m (


5.0 kgf·m, 36 ft·lb )

Herramienta Especial – Sujetador de Engranajes, m2.0:


57001-1557
EMBRAGUE 5 - 9

Embragues
- Si está desensamblada la campana del embrague primario,
ensámblela como sigue.
- Instale el engranaje [B] en la campana del embrague
primario [A].
- Instale el muelle [C] en el sujetador [D].
- Acomode la forma de los dientes del engranaje, y presione
el sujetador hacia la campana del embrague.
- Antes de instalar la campana del embrague, marque [E] en
la punta de un diente opcional ( 1 posición ).
- El engranaje debe rotarse en dirección de las manecillas del
reloj [F], más de un diente y menos de dos dientes (
confirme que la marcación se rote ).
- Instale la campana del embrague.

- Si el embrague unidireccional y el anillo de rodadura


cayeran de la campana del embrague primario, instálelos
como sigue.
- Coloque el embrague unidireccional [A] a medio camino en
la campana del embrague con la marca de rotación [B]
mirando hacia fuera.
- Ajuste el anillo de rodadura [C] con el lado no plano [D]
mirando hacia fuera dentro del embrague unidireccional y
presiónelos juntos en la campana del embrague.

- Instale el cubo del embrague.


- Apriete la tuerca del embrague primario mientras mantiene fijo el
embrague primario con el sujetador de embragues primarios.

Herramienta Especial – Sujetador de Embragues Primarios:


15001-1507

Torque - Tuerca del Cubo del Embrague Primario: 77 N·m ( 7.9


kgf·m, 57 ft·lb )

- Instale el rodamiento de bolas [A].

- Aplique grasa a la leva de desembrague [A] y al conjunto de


bolas de desembrague [B].
- Instale la palanca de desembrague [C] en el eje de cambios,
con la línea del eje de cambios [D] alineada con la línea de
la palanca de desembrague [E].
- Instale la cubierta del embrague.
- Ajuste el embrague ( ver Ajuste del Desembrague en el
capítulo Mantenimiento Periódico ).
5 – 10 EMBRAGUE

Embragues
Desensamble del Embrague Secundario
- Remueva el embrague secundario.
- Destornille los pernos del resorte del embrague [A] y
retire el plato de resorte [B] y los resortes [C].

- Remueva el cubo del embrague [A] y la rueda del


embrague [B].
- Remueva los platos del embrague secundario [C].

Ensamble del Embrague Secundario


- Instale los platos de fricción [A] y los platos de acero [B]
en el cubo del embrague [C], comenzando con uno de los
platos de fricción y alternándolos.
PRECAUCIÓN
Si están instalados nuevos platos de acero secos y platos
de fricción, aplique aceite de motor a la superficie de cada
plato para evitar daños repentinos en los platos del
embrague.

- Instale la rueda del embrague en el cubo del embrague.


- Instale temporalmente el plato de resortes del embrague
[A], con los resortes y los pernos de resorte, y acomode el
cubo del embrague y el conjunto de platos en la campana
del embrague [B].

- Apriete:

Torque – Pernos de Resortes del Embrague Secundario: 8.8


N·m ( 0.9 kgf·m, 78 in·lb )
EMBRAGUE 5 - 11

Embragues
Desgaste de la Campana del Embrague Primario
- Mida el diámetro interno [A] de la superficie deslizante de la
campana del embrague.
- Utilice un calibrador Vernier y mida en varios puntos como
se muestra en la figura
- Si cualquiera de las mediciones es mayor que el límite de
servicio, reemplace la campana del embrague primario.

Diámetro Interno de la Campana del Embrague Primario


Estándar: 112.0 ~ 112.4 mm (4.4094 ~ 4.4252 in.)
Límite de Servicio: 112.7 mm (4.44 in.)

Desgaste del Forro de la Zapata del Embrague Primario


- Remueva el cubo del embrague primario ( ver Remoción del
Embrague ).
- Inspeccione visualmente los forros de zapata del embrague
primario [A] buscando desgaste irregular, decoloración,
material de fricción faltante, grietas u otros daños.
- Si cualquiera de los forros está dañado, reemplace el cubo
del embrague.

- Mida la profundidad de surco [A].


- Utilice un medidor de profundidad, y mida en varios sitios
como se muestra en la figura
- Si cualquiera de las mediciones es menor que el límite de
servicio, reemplace el cubo del embrague primario.

Profundidad del Surco de las Zapatas del Embrague Primario


Estándar: 1.0 mm (0.04 in.)
Límite de Servicio: 0.5 mm (0.02 in.)

Inspección del Embrague Unidireccional


- Remueva la cubierta del embrague.
- Gire con la mano la campana del embrague primario.
Cuando se la observa desde el lado derecho del motor, la
campana del embrague primario debe girar libremente en
dirección contraria a las manecillas del reloj [A] pero no
debe girar en el sentido de las manecillas del reloj.

- Si el embrague unidireccional no opera como se debe o si


hace algún ruido, prosiga con los siguientes pasos.
- Remueva el embrague primario.
- Verifique que el embrague unidireccional está instalado de
tal modo que la marca de rotación mire hacia fuera.
- Visualmente inspeccione el embrague unidireccional [A] y el
anillo de rodadura [B] en la campana del embrague primario.
- Si hay alguna parte gastada o dañada, reemplácela.
5 – 12 EMBRAGUE

Embragues
Desgaste y Daños de los Platos del Embrague
- Inspeccione visualmente los platos de fricción y de acero
buscando desgaste disparejo, decoloración, pérdida de
material de fricción, grietas, o cualquier otro daño.
- Si cualquiera de los platos muestra signos de daño,
reemplace los platos de fricción y de acero en su conjunto.
- Mida el espesor de los platos de fricción [A] en varios lugares.
Espesor del Plato de Fricción [B]
Estándar: 2.9 ~ 3.0 mm (0.1142 ~ 0.1181 in.)
Límite de Servicio: 2.6 mm (0.120 in.)

- Si alguna de las mediciones es menor que la especificada


en límite de servicio, reemplace los platos en su conjunto.

Comba de los Platos del Embrague


- Coloque cada plato de fricción o plato de acero [A] sobre un plato
de superficie [B] y mida el espacio entre el plato de superficie y
cada plato con un medidor de profundidad [C]. El espacio es la
cantidad de combado del plato de fricción o de acero.
- Si cualquiera de los platos del embrague está combado más
allá del límite de servicio, reemplace el plato por uno nuevo.

Comba de los Platos de Fricción y de Acero


Estándar: 0.15 mm (0.0059 in.) o menos (Plato de Acero
0.1 mm (0.0039 in.) o menos (Plato de Fricción)
Límite de Servicio: 0.3 mm (0.0118 in.)

Daños en las Clavijas de la Campana del Embrague Secundario


- Inspeccione visualmente las clavijas de la campana del
embrague [A] donde las espigas del plato de fricción [B]
hacen contacto con ellas.
- Si están muy gastadas o si hay cortes o ranuras donde las
espigas hacen contacto, reemplace la campana. También,
reemplace los platos de fricción si sus espigas están dañadas.

Daños en las Estrías del Cubo del Embrague Secundario


- Inspeccione visualmente donde los dientes de los platos de
acero hacen contacto con las estrías del cubo del embrague.
- Si hay muescas gastadas en las estrías del cubo del
embrague [A], reemplace el cubo del embrague. También,
reemplace los platos de acero si sus dientes están dañados.

Daños en las Estrías del Cubo del Embrague Secundario


- Inspeccione visualmente donde los dientes de los platos de
acero hacen contacto con las estrías del cubo del
embrague.
- Si hay muescas gastadas en las estrías del cubo del
embrague [A], reemplace el cubo del embrague. También,
reemplace los platos de acero si sus dientes están dañados.
EMBRAGUE 5 - 13

Embragues
Medición de la Longitud Libre del Resorte del Embrague
Secundario
- Mida la longitud libre del resorte [A].
- Si la medición resulta menor que la del límite de servicio,
reemplácelo.

Longitud Libre del Resorte del Embrague


Estándar: 40.0 mm (1.575 in.)
Límite de Servicio: 38.1 mm (1.50 in.)

Ajuste del Desembrague


- Refiérase a Inspección de la Operación del Embrague en
el capítulo Mantenimiento Periódico.
SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR 6 - 1

Sistema de Lubricación
del Motor
Tabla de Contenido

Vista Ampliada........................................................................................................................6-2 6
Carta de Flujo del Aceite del Motor........................................................................................6-4
Especifcaciones.....................................................................................................................6-5
Aceite del Motor y Filtro de Aceite..........................................................................................6-6
Inspección del Nivel de Aceite...............................................................................................6-6
Cambio del Aceite del Motor..................................................................................................6-6
Aceite del Motor y Filtro de Aceite...........................................................................................6-7
Bomba de Aceite del Motor.....................................................................................................6-7
Remoción de la Bomba de Aceite..........................................................................................6-8
Reemplazo del Filtro de Aceite..............................................................................................6-8
Instalación de la Bomba de Aceite.........................................................................................6-8
Inspección de la Bomba de Aceite.........................................................................................6-8
Medición de la Presión de Aceite............................................................................................6-9
Medición de la Presión de Aceite..................................................................................6-9
6 – 2 SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR

Vista Ampliada
SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR 6 - 3

Vista Ampliada

No. Sujetador Torque Notas


N-m Kgf-m ft-lb
1 Tornillos de montaje de la bomba de aceite 4.9 0.5 43 in-lb
2 Pernos de la tapa del fltro de aceite 8.8 0.9 78 in-lb
3 Tapa de drenaje del aceite del motor 29 3.0 22

G: Aplicar grasa.
R: Partes de reemplazo.
6 – 4 SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR

Carta de Flujo del Aceite del Motor

0 Cigüeñal. 2 Pantalla de Aceite. 3 Filtro de Aceite. 4 Árbol de Levas. 5 Bomba de Aceite. 6


Pasaje del Aceite (Cilindro).
SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR 6 - 5

Especifcaciones

Límite de
Ítem Estándar Servicio

Aceite del motor API SE, SF o SG


Grado API SH o SJ con JASO MA ---

---
Viscosidad SAE 10W-40

Capacidad:
(Cuando el fltro no está ---
Removido) 0.90 L (0.95 US qt.)
(Cuando el fltro está ---
Removido) 0.96 L (1.01 US qt.)
(Cuando el motor está ---
Completamente seco) 1.10 L (1.16 US qt.)

Nivel Entre las líneas de nivel superior e inferior ---

Medición de la Presión
de Aceite

Presión de Aceite
@ 4 000 rpm (r/min) 39 ~ 78 kPa (0.4 ~ 0.8 kgf/cm², 6 ~ 11 psi) ---
Temperatura del Aceite
50°C (140°F)
6 – 6 SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR

Aceite del Motor y Filtro de Aceite


Con el objeto de que la transmisión de la máquina y el
embrague funcionen apropiadamente, siempre mantenga el nivel
de aceite en su valor apropiado y cambie el aceite y reemplace
el filtro de aceite de acuerdo con el capítulo de Mantenimiento
Periódico.

ADVERTENCIA
Operar una motocicleta con aceite de motor insuficiente,
deteriorado o contaminado, causará un desgaste
acelerado y puede resultar en daños graves, accidentes
y heridas.
Inspección del Nivel de Aceite
- Si el aceite se ha acabado de cambiar, arranque el motor
y déjelo correr varios minutos en marcha en vacío. Esto
llena de aceite el filtro de aceite. Detenga el motor, y
luego espere varios minutos hasta que el aceite se
asiente.
PRECAUCIÓN
Correr mucho o acelerar mucho el motor antes de que el
aceite alcance todas las partes puede dañar gravemente
la máquina.

- Si se acaba de usar la motocicleta, espere varios minutos


para que todo el aceite drene.
- Manteniendo la moto nivelada, destornille la tapa del filtro
de aceite, limpie y seque la varilla de nivel de aceite en la
tapa, y reinsértela sin atornillar.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de no permitir que alguna suciedad o
material extraño penetren en la máquina.
- Quite la tapa [A] del depósito de aceite y verifique el nivel
de aceite con la varilla de nivel de aceite [B] que tiene la
tapa. El nivel de aceite debe estar entre las líneas “H” (
Alto ) [C] y “L” ( Bajo ) [D] marcadas en la varilla.

- Si el nivel de aceite está demasiado alto, remueva el


exceso de aceite por la abertura del depósito de aceite
usando una jeringa o cualquier otro dispositivo apropiado.
- Si el nivel de aceite está demasiado bajo, añada aceite
para obtener el nivel adecuado. Utilice el mismo tipo y
marca de aceite que está ya en la máquina.

Cambio de Aceite del Motor


- Refiérase a Cambio de Aceite del Motor en el capítulo
Mantenimiento Periódico.
SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR 6 - 7

Aceite del Motor y Filtro de Aceite


Reemplazo del Filtro de Aceite
- Refiérase a Reemplazo del Filtro de Aceite en el capítulo
Mantenimiento Periódico.

Limpieza de la Pantalla de Aceite


- Drene el aceite del motor.
- Remueva la cubierta del embrague ( ver el capítulo
Embrague ).
- Retire la pantalla de aceite [A].
- Limpie la pantalla con un solvente de alto punto de
inflamación, y luego séquela.
- Limpie la pantalla minuciosamente siempre que se
efectúe un cambio de aceite.

NOTA
Cuando esté limpiando la pantalla, chequee en busca de
?
partículas metálicas que pueden indicar que habrá daños
internos en la máquina.
?
ADVERTENCIA
Limpie la pantalla de aceite en un área bien ventilada, y
tenga cuidado de que no haya chispas o llamas en ningún
lugar cerca del área de trabajo; esto incluye cualquier
equipo o electrodoméstico con luces piloto.
No utilice gasolina o algún solvente con bajo punto de
inflamación para limpiar la pantalla de aceite. Puede surgir
un fuego o una explosión.
- Reemplace la pantalla con una nueva si está dañada.
- Instale:
Pantalla de Aceite
Cubierta del embrague.
6 – 8 SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR

Bomba de Aceite del Motor


Remoción de la Bomba de Aceite
- Remueva la cubierta del embrague ( ver capítulo
Embrague ).
- Remueva los varios conjuntos del embrague ( ver capítulo
Embrague ).
- Gire el cigüeñal de tal modo que los tornillos de montaje
de la bomba de aceite [A] se puedan remover a través de
los agujeros del engranaje de la bomba, y remueva los
tornillos y la bomba de aceite [B].

Instalación de la Bomba de Aceite


- Reemplace los anillos en O por unos nuevos.
- Chequee para ver si la clavija a presión [A] y los anillos
en O [B] están en su lugar.

- Instale la bomba de aceite y los tornillos.


- Cuando esté instalando la bomba, asegúrese de que el
engranaje [A] de la bomba de aceite y el piñón [B] de
transmisión en el cigüeñal acoplan apropiadamente.

Torque – Tornillos de Montaje de la Bomba de Aceite: 4.9


N·m (0.5 kgf·m, 43 in·lb)

Inspección de la Bomba de Aceite


- Inspeccione visualmente el cuerpo de la bomba de aceite
[A], el rotor externo [B], el rotor interno [C] y la cubierta
[D].
- Si existe cualquier daño o desgaste disparejo, reemplace
el conjunto de la bomba de aceite.
SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR 6 - 9

Medición de la Presión de Aceite


Medición de la Presión de Aceite
- Remueva la tapa del filtro de aceite ( ver Reemplazo del
Filtro de Aceite en el capítulo Mantenimiento Periódico ), y
acomode la tapa de presión de aceite [A], el adaptador [B] y
el medidor [C].

Herramientas Especiales -
Medidor de Presión de Aceite, 5 kgf/cm²: 57001-125
Adaptador del Medidor de Presión de Aceite,
M10 × 1.25 : 57001-1182
Tapa de Presión de Aceite: 57001-1651

- Arranque el motor y caliéntelo.


- Opere el motor a la velocidad especificada, y lea el medidor
de presión de aceite.
- Si la presión de aceite es mucho más baja que la estándar,
chequee la bomba de aceite y el desgaste en la inserción
del engranaje del cigüeñal.
- Si la lectura es mucho más alta que la estándar, chequee
primero la pantalla de la bomba de aceite y el filtro de aceite,
luego los pasajes en busca de obstrucciones.

Presión de Aceite
Estándar: 39 ~ 78 kPa (0.4 ~ 0.8 kgf/cm², 6 ~ 11 psi) @
4000 r/min (rpm), temperatura del aceite 50°C (122°F)

- Detenga el motor.
- Remueva el medidor de presión de aceite, el adaptador y la
tapa de presión de aceite.
ADVERTENCIA
Tenga cuidado con quemaduras debidas al aceite de motor
caliente que saldrá por el pasaje de aceite cuando se remueve
el adaptador del medidor.

- Instale la tapa del filtro de aceite ( ver Reemplazo del Filtro


de Aceite en el capítulo de Mantenimiento Periódico ).
REMOCIÓN E INSTALACIÓN DEL MOTOR 7 - 1

Remoción e Instalación
del Motor
Tabla de Contenido

Vista Ampliada........................................................................................................................7-2 7
Remoción e Instalación del Motor..........................................................................................7-4
Remoción del Motor...............................................................................................................7-4
Instalación del Motor..............................................................................................................7-5
7 – 2 REMOCIÓN E INSTALACIÓN DEL MOTOR

Vista Ampliada
REMOCIÓN E INSTALACIÓN DEL MOTOR 7 - 3

Vista Ampliada

No. Sujetador Torque Notas


N-m Kgf-m ft-lb
1 Tuercas de montaje del motor 44 4.5 33
2 Tuercas de soporte del motor 25 2.5 18
7 – 4 REMOCIÓN E INSTALACIÓN DEL MOTOR

Remoción e Instalación del Motor


Remoción del Motor
- Drene el aceite del motor ( ver Cambio de Aceite del
Motor en el capítulo Mantenimiento Periódico ).
- Remueva:
Coraza de la luz delantera
Cubierta completa del peldaño delantero
Escudo exterior izquierdo de la pierna
Escudo exterior derecho de la pierna
Cubierta completa del peldaño trasero
Escudo interior izquierdo de la pierna
Escudo interior derecho de la pierna
Cubierta de cola
Cubierta del lado izquierdo
Cubierta del lado derecho.

- Remueva:
Pernos de montaje [A] del estribo
Perno de montaje [B] del mofle
Soporte del estribo

- Retire el conjunto del estribo delantero.

- Remueva:
Mofle [A]
Soporte del estribo derecho trasero [B]
Pedal del freno [C]
Pedal de patada [D]
Pernos del tubo de entrada [E]
Capuchón de la bujía [F]
Cable de la batería (-) (Terminal a Masa) [G]
Conector del cable del motor de arranque [H]
Conector de plomo del magneto [I]
Conector de plomo del interruptor de posición de
engranajes [J]
Bobina de ignición [K].

- Remueva:
Tuercas de montaje del motor [A]
Tuercas de soporte del motor [B].
REMOCIÓN E INSTALACIÓN DEL MOTOR 7 - 5

Remoción e Instalación del Motor


- Remueva:
Pedal de cambios [A]
Cubierta de la rueda dentada del motor [B]
Rueda dentada ( ver capítulo Transmisión Final )
Cadena de transmisión ( ver capítulo Transmisión Final
)
Extremo inferior del tubo respirador [C].

- Apoye la máquina en un puesto adecuado.


- Remueva los tres pernos de montaje del motor [A] y
desmonte la máquina.

Instalación del Motor


- Apoye la máquina en un puesto adecuado y acomódela
en posición correcta.
- Inserte el perno inferior de montaje de la máquina [A]
desde el lado izquierdo de la máquina.
- Instale los pernos de montaje de la máquina: el del
medio [B] y el superior [C].

Torque -
Tuercas de Montaje del Motor: 44 N·m (4.5 kgf·m, 33 ft·lb)
Tuercas de Soporte del Motor: 25 N·m (2.5 kgf·m, 18 ft·lb)

- Instale las partes removidas.


- Ajuste la cadena de transmisión ( ver capítulo
Transmisión Final ).
CIGÜEÑAL Y TRANSMISIÓN 8 - 1

Cigüeñal y Transmisión
Tabla de Contenido
Vista Ampliada.....................................................................................................................................................8-2
Especificaciones..................................................................................................................................................8-6
Herramientas Especiales y Sellantes ..................................................................................................................8-7
División (despiece) del Cárter .............................................................................................................................8-8
Separación del Cárter .............................................................................................................................8-8
Ensamble del Cárter ...............................................................................................................................8-9
Cigüeñal, Biela ..................................................................................................................................................8-12
Desensamble y Ensamble del Cigüeñal ...............................................................................................8-12 8
Desensamble ........................................................................................................................................8-12
Ensamble ..............................................................................................................................................8-12
Daños en el Extremo Mayor de la Biela ................................................................................................8-13
Holgura Radial del Extremo Mayor de la Biela .....................................................................................8-13
Holgura Lateral del Extremo Mayor de la Biela ....................................................................................8-13
Descentrado del Cigüeñal .....................................................................................................................8-13
Alineación del Cigüeñal ........................................................................................................................8-14
Desgaste del Rodamiento Principal del Cigüeñal .................................................................................8-14
Transmisión .......................................................................................................................................................8-15
Remoción del Pedal de Cambios ..........................................................................................................8-15
Instalación del Pedal de Cambios .........................................................................................................8-15
Remoción del Mecanismo Externo de los Cambios..............................................................................8-15
Inspección del Mecanismo Externo de los Cambios ............................................................................8-15
Remoción del Tambor de Cambios .......................................................................................................8-16
Instalación del Tambor de Cambios ......................................................................................................8-16
Remoción de la Transmisión .................................................................................................................8-16
Instalación de la Transmisión ................................................................................................................8-16
Desensamble del Eje de Transmisión ...................................................................................................8-17
Ensamble del Eje de Transmisión .........................................................................................................8-17
Flexión de las Horquillas de Cambios ...................................................................................................8-18
Desgaste de la Pata de la Horquilla de Cambios y de la Ranura de la Horquilla de Cambios .............8-19
Desgaste de la Clavija Guía de la Horquilla de Cambios y de las Ranuras del Tambor de Cambios...8-19
Desgaste de los Dientes del Engranaje y de los Agujeros para los Dientes del Engranaje .................8-19
Rodamiento de Bolas, Rodamiento de Agujas y Retenedor de Aceite .............................................................8-20
Reemplazo del Rodamiento de Bolas y de la Pista de Rodadura Exterior ...........................................8-20
Desgaste de los Rodamientos de Bolas y de Agujas ...........................................................................8-20
Inspección del Retenedor de Aceite......................................................................................................8-21
Arrancador de Patada .......................................................................................................................................8-22
Remoción del Arrancador de Patada ...................................................................................................8-22
Instalación del Arrancador de Patada ...................................................................................................8-22
Ensamble del Arrancador de Patada ...................................................................................................8-22
Inspección del Arrancador de Patada ...................................................................................................8-22
8 – 2 CIGÜEÑAL Y TRANSMISIÓN

Vista Ampliada
CIGÜEÑAL Y TRANSMISIÓN 8 - 3

Vista Ampliada

No. Sujetador Torque Notas


N-m Kgf-m ft-lb
1 Perno de la volante del magneto 49 5.0 36 R, L
2 Tuerca del cubo del embrague primario 77 7.9 57
3 Perno de resorte de retorno de los cambios 34.3 3.5 25 L
4 Tornillo retenedor del rodamiento 5 mm ( 0.20 in. ) 2.9 0.3 26 in-lb
5 Tornillo retenedor del rodamiento 6 mm ( 0.24 in. ) 4.9 0.5 43 in-lb
6 Tapa del drenaje del aceite del motor 29 3.0 22
7 Pernos del cárter 8.8 0.9 78 in-lb S
8 Clavijas del cárter - - - L
9 Perno de posición del tambor de cambios 19 1.9 14

AA: Aplique aceite de motor


G: Aplique grasa
F: Aplique un agente fjador no permanente
JL: Aplique junta líquida
S: Siga la secuencia de apretado especifcada.
8 – 4 CIGÜEÑAL Y TRANSMISIÓN

Vista Ampliada
CIGÜEÑAL Y TRANSMISIÓN 8 - 5

Vista Ampliada

No. Sujetador Torque Notas


N-m kgf-m ft-lb
1 Tornillos del interruptor de posición de engranajes 2.9 0.30 26 in-lb
2 Perno hexagonal del tambor de cambios 9.8 1.0 87 in-lb L
3 Perno de abrazadera del pedal de cambios 12 1.2 108 in-lb
4 Perno de resorte del retorno de cambios 34.3 3.5 25 L
5 Perno de la palanca de patada 12 1.2 104 in-lb
6 Tornillo de posicionamiento de la palanca del tambor
5.9 0.6 52 in-lb
de cambios

AA: Aplique aceite de motor


G: Aplique grasa
F: Aplique un agente fjador no permanente
M: Aplique grasa de disulfuro de molibdeno.
8 – 6 CIGÜEÑAL Y TRANSMISIÓN

Especifcaciones

Límite de
Ítem Estándar Servicio
Cigüeñal, Bielas

Biela:
Holgura radial del extremo
mayor 1.01 ~ 0.020 mm (0.00004 ~ 0.00078 in.) 0.07 mm (0.0028 in.)
holgura lateral del extremo
mayor 1.1 ~ 0.2 mm (0.004 ~ 0.008 in.) 0.4 mm (0.016 in.)

Descentrado del cigüeñal TIR 0.03 mm (0.0012 in.) o menos TIR 0.08 mm
(0.0031 in.)
Transmisión

Espesor de los dientes de la 4.3 mm (0.169 in.)


horquilla de los cambios 4.4 ~ 4.5 mm (0.173 ~ 0.177 in.)
4.8 mm (0.189 in.)
Ancho de la ranura de la
horquilla de los cambios 4.55 ~ 4.65 mm (0.179 ~ 0.183 in.)
4.8 mm (0.189 in.)
Diámetro del pasador guía de
la horquilla de los cambios 4.9 ~ 5.0 mm (0.193 ~ 0.197 in.)
5.3 mm (0.209 in.)
Diámetro de las ranuras del
tambor de cambios 5.05 ~ 5.20 mm (0.199 ~ 0.205 in.)
Eje de Patada

Diámetro del eje de patada 19.959 ~ 19.980 mm (0.7858 ~ 0.7866 in.) 19.94 mm (0.7850 in.)

Diámetro interior del eje


de patada 20.000 ~ 20.021 mm (0.7874 ~ 0.7882 in.) 20.06 mm (0.7898 in.)
CIGÜEÑAL Y TRANSMISIÓN 8 - 7

Herramientas Especiales y Sellantes

Pinzas Finas para Aro Sujetador Externo: Juego de Conductor de Rodamientos:


57001-1129 57001-144

Extractor de Rodamientos: Plantilla para Cigüeñal:


57001-158 57001-1174

Herramienta de Desarme del Cárter: Sellante Plástico Kawasaki (Junta Líquida - Plata):
57001-1098 92104-002
8 – 8 CIGÜEÑAL Y TRANSMISIÓN

División del Cárter


Desarme del Cárter
- Remueva el motor ( ver Remoción del Motor en el capítulo
Remoción e Instalación del Motor )
- Coloque la máquina en una superficie limpia y manténgala
fija cuando estén siendo removidas las partes.
- Remueva:
La culata del cilindro ( ver Remoción de la Culata del
Cilindro en el capítulo Parte Superior del Motor )
El cilindro ( ver Remoción del Cilindro en el capítulo Parte
Superior del Motor )
El pistón ( ver Remoción del Pistón en el capítulo Parte
Superior del Motor )
Cubierta del embrague ( ver Remoción de la Cubierta del
Embrague y Pantalla de Aceite en el capítulo Embrague )
Embrague primario, embrague secundario ( ver Remoción
del embrague en el capítulo Embrague )
Eje de patada ( ver Remoción del Arrancador de Patada )
Filtro de aceite y Bomba de aceite ( ver Reemplazo del Filtro
de Aceite & Remoción de la Bomba de Aceite en el capítulo
Sistema de Lubricación del Motor )
Mecanismo externo de cambios ( ver Remoción del
Mecanismo Externo de Cambios )
Cubierta del magneto ( ver Remoción de la Cubierta del
Magneto en el capítulo Sistema Eléctrico )
Volante del magneto ( ver Remoción de la Volante del
Magneto en el capítulo Sistema Eléctrico )
Motor de arranque y engranajes (Modelos AN130-B1, B6F/C1,
C6F, ver Remoción de los Engranajes de Marcha en Vacío del
Motor de Arranque en el capítulo Sistema Eléctrico).
Interruptor de la posición de los engranajes
Pernos del cárter [A].

- Atornille la herramienta de desarme del cárter [A] en el lado


izquierdo del cárter [B]. asegúrese de atornillar
completamente los adaptadores.

Herramienta Especial – Herramienta de Desarme del Cárter:


57001 – 1098

- Apriete el perno central de la herramienta de desarme del


cárter para desarmar el cárter.
- Remueva la mitad izquierda del cárter.
- Remueva el cigüeñal desde la mitad derecha del cárter
utilizando una prensa [A].
PRECAUCIÓN
No remueva los rodamientos de bolas y de agujas, ni los
retenedores de aceite, a no ser que sea necesario. La
remoción puede dañarlos.

Presione el rodamiento restante hacia afuera de la mitad del cárter


si el rodamiento todavía está en la mitad del cárter.
CIGÜEÑAL Y TRANSMISIÓN 8 - 9

División del Cárter


Ensamble del Cárter

PRECAUCIÓN
Las mitades derecha e izquierda del cárter están maquinadas
de fábrica en su condición de ensambladas, por lo cual las
mitades del cárter deben reemplazarse en conjunto.
- Retire, desastillándolo, la junta vieja de las superficies de
acople de las mitades del cárter.
- Utilizando aire comprimido, sople los pasajes de aceite [A]
en las mitades del cárter y en el cigüeñal.
- Con un solvente de alto punto de inflamación, limpie las
superficies de contacto o acople de las mitades del cárter y
limpie hasta secar.
ADVERTENCIA
Limpie las partes del motor en un área bien ventilada, y tenga
cuidado de que no haya chispas o llamas en algún sitio
cercano al lugar de trabajo; esto incluye cualquier aparato o
electrodoméstico que tenga luces piloto. No utilice gasolina o
un solvente con bajo punto de inflamación para limpiar las
partes. Podría ocurrir un incendio o explosión.
- Utilizando una prensa y el juego de impulsores de
rodamientos, instale los rodamientos nuevos hasta que
lleguen al fondo.
- Presione el rodamiento de eje de salida [A] en la mitad
izquierda del cárter de tal modo que el lado protegido [B]
mire hacia el retenedor de aceite.

Herramienta Especial – Juego de Impulsores de Rodamientos:


57001-1129

- Aplique grasa de alta temperatura a los labios de los


retenedores de aceite.
- Presione hacia adentro los retenedores de aceite [C] de la
mitad izquierda del cárter de tal modo que la superficie del
retenedor quede a ras [D] con el extremo del agujero.

- Instale la altura del buje de caucho [A] con la prensa y el


empujador de rodamientos. hasta que el extremo de un
collar exterior de este buje [B] sea de 32.3 mm (1.27 in.) ~
32.8 mm (1.29 in.) [C] desde la superficie de contacto [D] del
cárter izquierdo [E].

- Instale la altura del buje de caucho [A] con la prensa y el


empujador de rodamientos hasta que el extremo de un collar
exterior de este buje [B] sea de 44.7 mm (1.76 in.) ~ 45.2
mm (1.78 in.) [C] desde la superficie de contacto [D] del lado
izquierdo del cárter [E].
8 – 10 CIGÜEÑAL Y TRANSMISIÓN

División del Cárter


- Inserte la plantilla para cigüeñales [A] entre las volantes del
cigüeñal opuestas al extremo mayor de la biela para
proteger la alineación en las volantes. Esta herramienta es
fácilmente ajustable para que se acomode en cualquier
espacio entre las volantes.

Herramienta Especial – Plantilla para Cigüeñal: 57001 – 1174

- Apriete los tornillos del tambor de cambios [A] y el tornillo de


fijación del rodamiento del eje propulsor [B] en la mitad
derecha del cárter.

Torque -
Tornillos de Fijación del Rodamiento 5 mm: 2.9 N·m (0.3 kgf·m, 29 in·lb)
Tornillos de Fijación del Rodamiento 6 mm: 4.9 N·m (0.5 kgf·m, 43 in·lb)

- Acomode el cigüeñal dentro de la mitad derecha del cárter


utilizando una prensa [A].

- Instale:
Tambor de cambios [A]
Conjuntos de ejes de transmisión [B].
Horquillas de cambios [C].
- Verifique que el tambor de cambios está en posición de
neutra.
- Verifique que los dos pasadores guía [D] y los anillos en O
[E] estén en su debido lugar en la mitad derecha del cárter.
- Acomode la plantilla para instalación de cigüeñal [F].

Herramienta Especial – Plantilla para Cigüeñal: 57001 – 1174

- Asegúrese de que las superficies de contacto en ambas


mitades del cárter estén completamente libres de aceite o
contaminación.
- Aplique junta líquida a la superficie de la mitad izquierda del
cárter como se muestra.

Sellante – Sellante Kawasaki (Junta Líquida - Plata): 92104 –


002

NOTA
No aplicar sellante líquido a esta área [A] ( ver Figura )
?
CIGÜEÑAL Y TRANSMISIÓN 8 - 11

División del Cárter


- Una las dos mitades del cárter golpeando con un
martillo de plástico en el lado izquierdo del cárter.
- Verifique que el cigüeñal y el eje de salida giran ambos
libremente.
- Si el cigüeñal no gira, probablemente no está centrado.
Golpee suavemente la porción del cárter [A] de la figura
con un martillo plástico para reposicionarlo. Si no se
libera, abra el cárter de nuevo y encuentre la causa.
- Al tiempo que gira el eje de salida, cambie la
transmisión en todos los engranajes para asegurarse
de que no hay agarrotamientos y de que todos los
engranajes cambian apropiadamente.
- Limpie el cilindro y la tapa del filtro de aceite en la
superficie de contacto y retire los sobrantes del sellante
líquido aplicado.
- Instale las demás partes removidas.

- Apriete los tornillos del cárter según el orden mostrado


en la figura ( ver figura ).

Torque – Tornillos del Cárter: 8.8 N·m (0.9 kgf·m, 78 in·lb)

NOTA
Aplique un agente sellante no permanente solamente al
?
tornillo [10] de la figura.

- Remueva la plantilla de instalación del cárter.


8 – 12 CIGÜEÑAL Y TRANSMISIÓN

Cigüeñal y Biela
Desensamble y Ensamble del Cigüeñal
PRECAUCIÓN
Debido a que el ensamblaje del cigüeñal demanda tolerancias
de suma exactitud, tanto el desensamble como el reensamble
del cigüeñal debe ser realizado sólo por mecánicos
experimentados que dispongan de las herramientas y el
equipo necesarios. El muñón del cigüeñal, la biela y el
cigüeñal derecho están disponibles separadamente como
repuestos; sin embargo, se recomienda que se reemplace
mejor el conjunto completo del cigüeñal en lugar de intentar
reemplazar los componentes.
Desensamble
- Si se hace necesario desensamblar el cigüeñal, siga los
procedimientos siguientes.
- Remueva las ruedas dentadas y el rodamiento de la cadena
del árbol de levas, utilizando el extractor de rodamientos si
la rueda dentada de la transmisión y el rodamiento están
aún en el cigüeñal.
- Utilice una prensa para remover el muñón del cigüeñal.
- La remoción del muñón del cigüeñal separa las volantes, la
biela, el rodamiento de agujas de extremo grande y el
muñón.

Herramienta Especial – Extractor de Rodamientos:


57001 - 158

Ensamble
- Presione el rodamiento hasta que alcance su punto más
profundo.
- Presione la rueda dentada de transmisión de la cadena del
árbol de levas [A] en la volante izquierda como se muestra
en la figura.
Muñón [B]
28.4 ± 0.3 mm (1.118 ± 0.012 in.) [C].

- El muñón [A] se acomoda con la línea de aceite [C] en el


cigüeñal [B].

- Aplique aceite de motor al rodamiento de extremo grande.


- Presione las mitades del cigüeñal en el muñón, observando
la dirección del muñón hasta que la holgura en el lado de la
biela esté dentro de las especificaciones como se muestra
en la figura.
Holgura Lateral [A]: 0.1 ~ 0.2 mm (0.0039 ~ 0.0079
in.)
Profundidad del Muñón [B]: 0.8 ~ 1.2 mm (0.0315 ~
0.0472 in.)
- Chequee los siguientes ítems después del ensamble del
cigüeñal.
Holgura radial de la biela
Holgura lateral de la biela
Descentrado del cigüeñal.
CIGÜEÑAL Y TRANSMISIÓN 8 - 13

Cigüeñal y Biela
Daños en el Extremo Grande de la Biela
- En el caso de daños graves con volantes dañadas, debe
reemplazarse todo el cigüeñal.
- En el caso de menores daños graves, desensamble el
cigüeñal y reemplace el muñón, el rodamiento de agujas,
arandelas laterales y biela.

Holgura Radial del Extremo Grande de la Biela


- Acomode el cigüeñal en modo de alineación de volante o en
bloques en V, y coloque un medidor de dial [A] contra el
extremo grande de la biela.
- Presione [B] la biela, primero hacia el medidor, y luego en la
dirección opuesta. La diferencia entre las dos lecturas del
medidor es la holgura radial.
- Si la holgura radial excede la especificada en el límite de
servicio, el cigüeñal debe ser, bien reemplazado, o
desensamblado para examinar el desgaste en el muñón, el
rodamiento de agujas, y el extremo grande de la biela.

Holgura Radial del Extremo Grande de la Biela


Estándar: 0.001 ~ 0.020 mm (0.00004 ~ 0.00078 in.)
Límite de Servicio: 0.07 mm (0.0028 in.)

Holgura Lateral del Extremo Grande de la Biela


- Mida la holgura lateral [A] de la biela con un medidor de
espesores.
- Si la holgura excede la especificada en el límite de servicio,
reemplace el cigüeñal.

Holgura Lateral del Extremo Grande de la Biela


Estándar: 0.1 ~ 0.2 mm (0.004 ~ 0.008 in.)
Límite de Servicio: 0.4 mm (0.016 in.)

Descentrado del Cigüeñal


- Acomode el cigüeñal en modo de alineación de volante o en
bloques en V, y coloque un medidor [A] contra los puntos
indicados.
Punto de Medición [B] ( en la figura ): 8 mm ( 0.315 in. )
- Gire lentamente el cigüeñal. La máxima diferencia en las
lecturas del medidor el es descentrado del cigüeñal.

Descentrado del Cigüeñal


Estándar: TIR 0.03 mm (0.0012 in.) o menos
Límite de Servicio: TIR 0.08 mm (0.0031 in.)
8 – 14 CIGÜEÑAL Y TRANSMISIÓN

Cigüeñal y Biela
Alineación del Cigüeñal
- Si el descentrado en cualquier punto excede el del límite de
servicio, alinee las volantes de tal modo que el descentrado
caiga dentro del límite de servicio.
- En el caso de mala alineación horizontal, que es la más
común, golpee el rin proyector de la volante con un martillo
de plástico, plomo suave o bronce blando como se indica en
la figura.
- Re-chequee el descentrado con un medidor de dial,
repitiendo el proceso hasta que el descentrado caiga dentro
del límite de servicio.
- La mala alineación vertical se corrige, bien insertando una
cuña entre las volantes, o apretando los rines de las
volantes en un tornillo de banco, dependiendo de la
naturaleza de la mala alineación.

- En el caso de que se presenten tanto mala alineación


horizontal como vertical, corrija primero la horizontal.

- Re-chequee la holgura lateral en el extremo grande después


de alinear el cigüeñal ( ver Holgura Lateral del Extremo
Grande de la Biela ).

NOTA
Si no se puede corregir la alineación del cigüeñal mediante el
?
anterior método, reemplace el muñón o las mitades del cárter
según se requiera. Re-chequee el descentrado y repita el
proceso hasta que el descentrado esté dentro del límite de
servicio.

PRECAUCIÓN
No martille las volantes en el punto [A] como muestra la figura.

Desgaste del Rodamiento Principal del Cigüeñal


- Lave los rodamientos con un solvente de alto punto de
inflamación, sóplelos hasta que estén secos (NO LOS
GIRE), y lubríquelos con aceite de motor.
- Gire cada rodamiento [A] con la mano y observe si no hace
ruido, si gira con suavidad y no tiene zonas rugosas.
- Si cualquiera de los rodamientos está defectuoso,
reemplácelo.
CIGÜEÑAL Y TRANSMISIÓN 8 - 15

Transmisión
Remoción del Pedal de Cambios
- Remueva el estribo para el pié [A].
- Remueva el perno de sujeción con abrazadera [C].
- Remueva el pedal de cambios [B] del eje de cambios.

Instalación del Pedal de Cambios


- Instale el pedal de cambios de tal modo que la línea [A] de
la cubierta de la rueda dentada de la máquina, y el pedal de
cambios [B], formen una horizontal.

Remoción del Mecanismo de Cambios Externo


- Drene el aceite del motor ( ver capítulo Sistema de
Lubricación del Motor ).
- Remueva:
Embrague ( ver Remoción del Embrague en el capítulo
Embrague )
Pedal de cambios.
- Remueva el eje de cambios [A] mientras presiona [B] el
brazo del mecanismo de cambios [C] hacia el eje de
cambios.

Inspección del Mecanismo de Cambios Externo


- Examine el eje de cambios [A] para observar si tiene algún
daño.
- Si el eje está doblado o flexionado, enderécelo o
reemplácelo.
- Si las estrías o ranuras [B] están dañadas de cualquier
manera, reemplácelas.
- Si los muelles [C] [D] presentan cualquier tipo de daño,
reemplácelos.
- Si la lengüeta de cambios [E] presenta cualquier tipo de
daño, reemplace el conjunto del eje de cambios.

- Chequee que el perno de resorte de retorno [A] no esté flojo.


- Si está flojo, destorníllelo para aplicar un agente fijador de
cierre no permanente al roscado y apriételo.

Torque - Perno de Resorte de Retorno de los Cambios:


34.3 N·m (3.5 kgf·m, 25 ft·lb)

- Chequee la palanca de posicionamiento de engranajes [B] y


sus muelles [C], observando si presenta grietas o
distorsiones.
- Si la palanca o los muelles tienen algún tipo de daño,
reemplácelos.
- Inspeccione visualmente la leva del tambor de cambios [D].
Si la leva está demasiado gastada o muestra algún daño,
reemplácela.
8 – 16 CIGÜEÑAL Y TRANSMISIÓN

Transmisión
Remoción del Tambor de Cambios
- Remueva:
Perno hexagonal del tambor de cambios [A]
Sujetador de la leva [B]
Leva del tambor de cambios [C]
Sujetador del tambor de cambios
Espigas o pasadores guía.
- Divida (despiece) el cárter.
- Remueva el tambor de cambios.

Instalación del Tambor de Cambios


- Ensamble el cárter.
- Instale el sujetador [A] alineando sus agujeros [B] con los
pasadores [C].

- Instale la leva del tambor de cambios [A] alineando sus


agujeros [B] con los pasadores [C].
- Instale el sujetador y apriete el perno hexagonal.

Torque - Perno Hexagonal del Tambor de Cambios: 9.8 N·m (1.0


kgf·m, 87 in·lb)

Remoción de la Transmisión
- Divida (despiece) el cárter.
- Remueva:
Barra de cambios [A]
Tambor de cambios [B]
Horquillas de cambios [C]
Ejes de transmisión [D].

Instalación de la Transmisión
- Aplique un aceite de motor limpio a los engranajes de la
transmisión, rodamientos, y muñón del eje, y encaje como
conjunto el piñón de salida [A] y y el eje [B] dentro de la
mitad derecha del cárter.
- Coloque el tambor de cambios en posición de neutra.
CIGÜEÑAL Y TRANSMISIÓN 8 - 17

Transmisión
- Aplique un aceite de motor limpio a los brazos (clavijas) de
la horquilla de cambios, y encaje cada horquilla de los
cambios dentro de su ranura para engranaje, de tal modo
que la clavija (o espiga) guía de la horquilla de cambios esté
en la ranura apropiada del tambor.

NOTA
Los brazos (o clavijas) de la horquilla de cambios 1ª / 3ª son más
?
largos que los brazos de la horquilla de cambios 2ª / 4ª.

- Aplique un aceite de motor limpio a la barra de cambios [A],


e inserte cada barra dirigiéndola a través de cada horquilla
de cambios [B].

- Coloque la punta de la pieza de cierre [A] entre el tambor de


cambios [B] y la barra de cambios [C] como se muestra en
la figura.
- Coloque el tambor de cambios en posición de neutra, esto
es, el engranaje y el eje de salida giran libremente.
- Ensamble el cárter.

NOTA
Debe chequearse el hecho de que es imposible cambiar de la
?
posición alta a la posición neutra cuando el eje de salida está
accionado.

Desensamble del Eje de Transmisión


- Remueva los ejes de transmisión.
- Utilizando el alicate para aros sujetadores, remueva el aro
sujetador, y desensamble el eje de transmisión.

Herramienta Especial – Alicate para Aros Sujetadores


Externos: 57001 – 144 (revisar esta referencia en el original –
puede estar errada).

Ensamble del Eje de Transmisión


- Ensamble los engranajes de la transmisión como se
muestra.
- Si es removido, reemplace el aro sujetador viejo por uno
nuevo.
- Los engranajes del eje de transmisión se pueden identificar
según su tamaño; el engranaje de menor diámetro es el
engranaje de 1ª, y el de mayor diámetro es el de 4ª.
Asegúrese de que todas las partes van a volverse a montar
según la correcta secuencia, estén mirando en la dirección
apropiada, y de que el aro sujetador y la arandela están
apropiadamente en su lugar.
Engranaje de 2ª [A]
Engranaje de 3ª [B]
Engranaje de 4ª [C]
Engranaje de 1ª [D]
Aro sujetador [E]
Separador [F]
AM: Aplique aceite de motor.
8 – 18 CIGÜEÑAL Y TRANSMISIÓN

Transmisión
- Los engranajes del eje de salida se pueden identificar según
su tamaño; el engranaje de mayor diámetro es el engranaje
de 1ª, y el más pequeño es el de 4ª. Asegúrese de que
todas las partes van a volverse a montar según la correcta
secuencia, estén mirando en la dirección apropiada, y de
que el aro sujetador esté apropiadamente en su lugar.
Engranaje de 2ª [A]
Engranaje de 3ª [B]
Engranaje de 4ª [C]
Engranaje de 1ª [D]
Aro sujetador [E]
Separador [F]
Tope [G]
Muelle [H].

AM: Aplique aceite de motor.

- Instale siempre los aros sujetadores de tal modo que su


abertura está alineada con una ranura para estría. Para
instalar un aro sujetador sin dañarlo, primero encaje el aro
sujetador en el eje expandiéndolo justo lo suficiente para
instalarlo, y luego utilice una zona apropiada del engranaje
para empujar el aro sujetador hasta su posición (ver figura).
[A] Abertura del aro sujetador.
[B] Ranura de estría del eje.

Flexión de las Horquillas de los Cambios


- Inspeccione visualmente las horquillas de los cambios, y
reemplace cualquier horquilla que esté doblada. Una
horquilla doblada puede causar dificultad para hacer los
cambios, o permitir que la transmisión se desengrane
cuando esté bajo exigencias de potencia.
[A] 90° (ver figura).
CIGÜEÑAL Y TRANSMISIÓN 8 - 19

Transmisión
Desgaste de los Dientes de la Horquilla de Cambios y de las
Ranuras de la Horquilla de Cambios
- Mida el espesor [A] de los dientes de la horquilla de
cambios.
- Si el espesor de algún diente de la horquilla de cambios es
menor que el especificado en el límite de servicio, debe
reemplazarse la horquilla.

Espesor de los Dientes de la Horquilla de Cambios


Estándar: 4.4 ~ 4.5 mm (0.173 ~ 0.177 in.)
Límite de Servicio: 4.3 mm (0.169 in.)

- Mida el ancho [A] de las ranuras de la horquilla de cambios


del engranaje, en los engranajes de transmisión (ver figura )
- Si hay alguna ranura de la horquilla de cambios gastada
más allá de lo especificado en el límite de servicio, debe
reemplazarse el engranaje.

Ancho de la Ranura de la Horquilla de Cambios


Estándar: 4.55 ~ 4.65 mm (0.179 ~ 0.183 in.)
Límite de Servicio: 4.8 mm (0.189 in.)

Desgaste de la Clavija Guía de la Horquilla de Cambios y de los


Agujeros del Tambor de Cambios
- Mida el diámetro [A] de cada clavija guía de la horquilla de
cambios, y mida el ancho de cada ranura en el tambor de
cambios.
- Si la clavija guía de cualquier horquilla de cambios es menor
que la especificada en el límite de servicio, debe
reemplazarse la horquilla de cambios.

Diámetro de la Clavija Guía de la Horquilla de Cambios


Estándar: 4.9 ~ 5.0 mm (0.193 ~ 0.197 in.)
Límite de Servicio: 4.8 mm (0.189 in.)

- Si cualquiera de las ranuras [A] del tambor de cambios está


gastada más allá de lo especificado en el límite de servicio,
debe reemplazarse el tambor.

Ancho de Ranura del Tambor de Cambios


Estándar: 5.05 ~ 5.20 mm (0.199 ~ 0.205 in.)
Límite de Servicio: 5.3 mm (0.209 in.)

Desgaste en las Salientes del Engranaje y en las Ranuras del


Engranaje
- Inspeccione visualmente las salientes [A] del engranaje y los
agujeros para las salientes [B].
- Reemplace todos los engranajes dañados o los engranajes
que presente dientes o agujeros de dientes excesivamente
desgastados.
8 – 20 CIGÜEÑAL Y TRANSMISIÓN

Rodamiento de Bolas, Rodamiento de Agujas y Retenedor de Aceite


Reemplazo del Rodamiento de Bolas y del Anillo Externo de
Rodadura
PRECAUCIÓN
No remueva el rodamiento de bolas o el rodamiento de agujas
a no ser que sea necesario. Su remoción podría estropearlos o
dañarlos.
- Utilizando una prensa o un extractor, remueva el rodamiento
de bolas y / o la pista exterior del rodamiento de agujas.

NOTA
En ausencia de las herramientas mencionadas arriba, se pueden
?
obtener resultados satisfactorios calentando la carcasa hasta
aproximadamente 93°C (200°F) máx., y martillando
cuidadosamente el rodamiento hacia adentro y hacia fuera.
?
PRECAUCIÓN
No caliente la carcasa con un soplete. Esta acción puede
combar la carcasa. Remoje la carcasa en aceite y caliente el
aceite.
- Utilizando una prensa y el extractor de rodamientos [A],
instale el rodamiento nuevo o la pista de rodadura exterior
hasta que se detenga en el fondo en su lugar.

Herramienta Especial – Extractor de Rodamientos: 57001 – 1129

Desgaste en los Rodamientos de Bolas y de Agujas


PRECAUCIÓN
No remueva los rodamientos de bolas con la intención de
inspeccionarlos. La remoción puede estropearlos.

- Chequee los rodamientos de bolas.


- Dado que los rodamientos de bolas están fabricados con
tolerancias extremadamente estrechas, el desgaste se debe
juzgar más bien por lo que se siente que por las mediciones.
Limpie cada rodamiento con un solvente de alto punto de
inflamación, séquelo ( no gire el rodamiento cuando está
seco ), y acéitelo con aceite de motor.
- Gire [A] el rodamiento con la mano para chequear su
condición.
- Si el rodamiento produce ruido, no gira con suavidad, o
presenta zonas ásperas, reemplácelo.

- Chequee los rodamientos de aguja.


- Los rodillos de un rodamiento de agujas normalmente se
desgastan muy poco, y el desgaste aquí es difícil de medir.
En lugar de medirlo, inspeccione el rodamiento en cuanto a
abrasión, cambios de color, u otros daños que observe.
- Si persisten algunas dudas sobre la condición en que se
encuentra un rodamiento de agujas, reemplácelo.
CIGÜEÑAL Y TRANSMISIÓN 8 - 21

Rodamiento de Bolas, Rodamiento de Agujas y Retenedor de Aceite


Inspección del Retenedor de Aceite
- Inspeccione el retenedor o sello de aceite.
- Reemplácelo si los labios están deformados,
decolorados ( lo que indica que el caucho se ha
deteriorado ), endurecidos, o dañados de cualquier otra
forma.
8 – 22 CIGÜEÑAL Y TRANSMISIÓN

Arrancador de Patada
Remoción del Arrancador de Patada
- Remueva:
La cubierta del embrague ( ver capítulo Embrague )
El embrague.
- Remueva el resorte de retorno [A] con un alicate de punta
fina [B].
- Remueva el conjunto del eje de patada [C], girándolo en
dirección contraria a las manecillas del reloj.
- Hay una arandela de seguridad entre el extremo del eje de
patada y el cárter.

Instalación del Arrancador de Patada


- Instale el plato circular con agujero [A] de cara a la marca
[B] hacia afuera.
- Acomode el resorte [C] e inserte el extremo del resorte [D].
- Instale la guía de resorte plástica.

Ensamble del Arrancador de Patada


- Aplique una pequeña capa de grasa de disulfuro de
molibdeno [A] a los dientes del trinquete y al interior del
engranaje de patada.
En la figura:
Trinquete [B]
Engranaje de patada [C]
Eje de patada [D]
Guía de resorte [E]
Resorte de retorno [F]
Plato circular con agujero [G]
Aros sujetadores [H]
Arandelas [I].
- Reemplace por nuevos todos los aros sujetadores que haya
removido.

Inspección del Arrancador de Patada


- Inspeccione visualmente la porción y las partes listadas
abajo.
Resorte de retorno del eje de patada [A]
Plato circular con agujero [B]
Porción del trinquete [C] del engranaje de patada [D] y
engranaje del trinquete [E].
- Si hay cualquier tipo de daño, reemplace la parte dañada.
CIGÜEÑAL Y TRANSMISIÓN 8 - 23

Arrancador de Patada
- Mida el diámetro del eje de patada [A] en la zona donde se
aloja el engranaje de patada.
- Si el diámetro está por debajo del límite de servicio,
reemplace el eje.
- Mida el diámetro interior [B] del engranaje de patada.
- Si excede el límite de servicio, reemplace el engranaje.

Diámetros del Eje de Patada y del Engranaje de Patada


Estándar: Eje de Patada 19.959 ~ 19.980 mm (0.7858 ~ 0.7866 in.)
Engranaje del Eje de Patada 20.000 ~ 20.021 mm
(0.7874 ~ 0.7882 in.)

Límite de Servicio:
Eje de Patada 19.94 mm (0.7850 in.)
Engranaje del Eje de Patada 20.06 mm (0.7898 in.)
RUEDAS/LLANTAS 9-1

Ruedas/llantas
Tabla de
Contenidos
Vista desglosada............................................................................................................................. 9-2
Especificaciones.............................................................................................................................. 9-6
Herramientas especiales................................................................................................................ 9-7
Ruedas(rines).................................................................................................................................. 9-8
Quitar rueda delantera .............................................................................................................. 9-8
Instalación rueda delantera ...................................................................................................... 9-8
Quitar rueda trasera.................................................................................................................. 9-10
Instalación rueda trasera ........................................................................................................... 9-10
Ajuste de inspección de radios (modelosAN130-A1/B1, B6F).................................................. 9-11
Inspección de rin de rodamiento (modelosAN130-A/B ........................................................... 9 -11
Inspección de rueda ................................................................................................................. 9-12
Inspección de eje....................................................................................................................... 9-12
Quitar rin y radios (modelosAN130-A1/B1, B6F ).................................................................. 9-13
Instalación de rin y radios (modelosAN130-A1/B1, B6F )..................................................... 9-13 9
Reemplazar radios (modelosAN130-A1/B1, B6F) .................................................................. 9-13
Llantas.............................................................................................................................................. 9-14
Inspección de presión de inflado de llantas .................................................................................... 9-14
Rueda/llanta inspección de daños............................................................................................. 9-14
Uso de la llanta, inspección de uso anormal ................................................................................... 9-14
Inspección de daños del rodamiento de ruedas ...................................................................... 9-14
Quitar llanta y neumático .............................................................................................................. 9-14
Instalación de llanta y neumático ................................................................................................... 9-15
Centrador de rodamiento................................................................................................................ 9-16
Quitar centrador de rodamiento………………........................................................................... 9-16
Instalación de centrador de rodamiento .................................................................................... 9-16
Revision de rodamiento ............................................................................................................ 9-16
Lubricación de rodamiento. ....................................................................................................... 9-17
Compartimiento de velocímetro...................................................................................................... 9-18
Desarmar compartimiento de velocímetro ................................................................................ 9-18
Ensamblar compartimiento de velocímetro............................................................................... 9-18
Lubricación ............................................................................................................................... 9-19
9-2 RUEDAS/LLANTAS

Vista desglosada
AN130-A1/B1, B6F
Ruedas/Llantas 9-3

Vista desglosada

Torque
No. Sujeción Anotación
N·m kgf·m ft·lb
1 Acople radios 1.5 2.1 0.15 0.21 13 18 in·lb
2 Tuerca eje delantero 49 5.0 36
3 Tuerca eje trasero 54 5.5 40
G: Aplique grasa
R: Reemplace partes
WL: Aplique solución de agua y jabón.
9-4 RUEDAS/LLANTAS

Vista desglosada

AN130-C1/C6F
RUEDAS LLANTAS 9-5

Vista desglosada
Torque
No. Detalles Remarcas
N·m kgf·m ft·lb
1 Tuerca eje delantero 49 5.0 36
2 Tuerca eje trasero 54 5.5 40
G: Aplique grasa
R: Reemplace partes
WL: Aplique solución de agua y jabón.
9-6 RUEDAS/LLANTAS

Especificaciones

Item Standard Limite de serv.


Ruedas
Rim de rodamiento(con llanta
instalada ): AN130-A1/B1,
B6F: 0.8 mm (0.03 in.) o menos 2.0 mm (0.08 in.)
Axial 1.0 mm (0.04 in.) o menos 2.0 mm (0.08 in.)
Radial
AN130-C1, C6F: 0.5 mm (0.02 in.) o menos 1.0 mm (0.04 in.)
Axial 0.8 mm (0.03 in.) o menos 1.0 mm (0.04 in.)
Radial 0.1 mm (0.004 in.) 0.2 mm (0.008 in.)
Eje de rodamiento/100 mm
Talla del rim
Delantero 17 × 1.40 – – –
Trasero 17 × 1.60 – – –
Llantas
Llanta standard:
Indonesia, Filipinas:
Delantera 70/90-17 M/C 38P IRC NR72
Trasera 80/90-17 M/C 44P IRC NR72
Tailandia:
Delantera 70/90-17 M/C 38P IRC NF35
Trasera 80/90-17 M/C 44P IRC NR75
Presión de inflado
:
Delantera 200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi) – – –
Trasera 225 kPa (2.25 kgf/cm², 32 psi) – – –
Profundidad de grabado :
Indonesia, Filipinas:
Delantera 3.9 mm (0.15 in.) 1 mm (0.04 in.)
Trasera 4.6 mm (0.18 in.) 2 mm (0.08 in.)
Tailandia:
Delant 4.0 mm (0.16 in.) 1 mm (0.04 in.)
Trasera 5.1 mm (0.20 in.) 2 mm (0.08 in.)
Ruedas/llantas 9-7

Herramientas especiales

Juego de rodamientos: Cabezal removedor de rodamientos, 10 × 12:


57001-1129 57001-1266

Eje removedor de rodamientos, 9:


57001-1265
9-8 RUEDAS/LLANTAS

Ruedas (Rims)
Quitar rueda delantera
• Quitar:
Pin [A]
Tuerca del eje delantero [B]
Tornillos del calibrador d e montaje [C]
Calibrador [D]
• Usando un gato eleve la llanta del piso

• Quitar:
Cable del velocímetro [A]
• el eje [B] y quite el engranaje del velocímetro [C]
Hale

• Quite la rueda.
• Inserte un [A]
El collarín va aparte.
• trozo de Madera entre los hombros en la parte del
calibrador(para prevenir que salgan los pistones del calibrador ).
PRECAUC ION
No colocar la rueda abajo sobre uno de los discos.
Esto puede dañar o doblar los discos Ponga
bloques de madera bajo la rueda y así el di sco no
tocara el piso.

Instalación de rueda delantera


• Aplique grasa a la banda [A]del engranaje del velocímetro .
• Fije las cuñas [B] en las muescas [C].

• Fije el collarín [A] en el lado derecho del centrador.


RUEDAS/LLANTAS 9-9

Ruedas (Rims)

• EFijeinstale
el velocímetro en la ranura [A] hasta el encaje [B]
la llanta delantera.
• Instale el eje desde el lado izquierdo

• Aprete la tuerca del eje delantero [A] temporalmente.


• Instale el calibrador [B].
• Aprete los tornillos del calibrador [C] y tuerca del eje
delantero
Torque – Tornillos calibrador: 25 N·m (2.5 kgf·m, 18 ft·lb)
Tuerca eje delantero: 49 N·m (5.0 kgf·m, 36 ft·lb)

• Inserte un nuevo pin [A].


NOTA ranura -espacio
○Cuando inserte el pin, si las ranuras en la tuerca no se
alinean con el hoyo pasador del eje, aprete la tuerca en
sentido horario [B] para que se alineen
○Podrían estar a 30 grados.
○Una vez afloje, aprete de nuevo hasta que las ranuras
pasen al hoyo más cercano

• Doble el pin [A] sobre la tuerca.

• del
Inserte el cable interno del velocímetro en el compartimiento
engranaje mientras gira la rueda hasta que la punta de el
cable interno [A] encaje en el hoyo[B] del piñón de engranaje
del velocímetro .
• Aprete la tuerca del cable con tenazas
.
• Revise la efectividad del freno delantero (ver cap frenos).
ADVERTENCIA
No intente manejar la motocicleta hasta que el nivel
de aceite de frenos este lleno por bombeo hasta
que los hombros estén contra el disco. El freno no
podría funcionar en esta primera vez si este
procedimiento no se realiza
9-10 RUEDAS/LLANTAS

Ruedas (Rims)
Quitar rueda trasera
• Ponga la motocicleta a descansar en su centro.
• Retire:
Tuerca de ajuste [A]
Pin [B]
Tuerca eje trasero [C]
PRECAUCION
No presione el pedal del freno muy abajo con la
varilla del freno insertada en la cámara de bandas,
esto podría alargar el resorte a una elongación
mayor lo que ocasiona malfucion.

• Retire:
Barra eje trasero [A]
Cadena de transmision [B]

• Retire la llanta trasera de la motocicleta.

Instalación rueda trasera


• Ponga la motocicleta a descansar en su centro.
• Instale elgrasa
Aplique de alta temperatura a la banda de graseo.
• collarín [A] a la izquierda y derecha del centrador.
RUEDAS/LLANTAS 9-11

Ruedas (Rims)

• Fije la lengua del balancín [A] en la ranura [B] del panel de


freno trasero.

• Instale la rueda trasera.


• Ajuste ella tensa
Instale cadena de transmisión.
• cadenas (ver capitulo de mantenimiento periódico)
• Gire el panel de freno trasero en sentido horario hasta que
la cámara de freno vaya un poco más allá de la punta de la
varilla y luego inserte a esta en el hoyo de la junta.

PRECAUCION
No inserte la varilla del freno en la cámara de juntas
presionando el pedal del freno, esto podría alargar
la extensión del resorte del freno.

• Aprete:
Torque – Tuerca eje trasero : 54 N·m (5.5 kgf·m, 40 ft-lb)

• Inserte un nuevo pin [A].


NOTA
○Cuando inserte un nuevo pin si la ranura en la tuerca no
se alinea con el pin en el eje, aprete la tuerca en sentido
horario para el próximo alineamiento. .
○Podría ser de 30 grados de ajuste.
○Una vez afloje, aprete de Nuevo hasta que la ranura pase
por el hoyo mas cercano.

• doble el pin [A] sobre la tuerca [B].


• Ajuste:
Tensa cadenas (ver cap de mantenimiento preventivo)
Que el pedal del freno se mueva libremente

Inspección de ajuste de radios (modelosAN130-A1/B1,


B6F)
• Referirse en el cap de mantenimiento periódico a ajuste de radios
Inspección del Rim de rodamiento (modelos AN13 0-A/B)
• Referirse en el cap de mantenimiento periódico a revisión de rim de rodamiento.
9-12 RUEDAS/LLANTAS

Ruedas (Rims)
Inspección de ruedas
• Eleve la parte delantera/trasera del piso.
Herramienta especial – Gato: 57001-1238

• Gire la llanta suavemente y revise combas asperezas.


Si son encontradas combas o asperezas, reemplace los rodamientos centrales.
• Inspeccione la rueda de pequeñas fracturas, abolladuras o curvaturas.
Si existe algún daño de estos, reemplace la rueda.
• Retire la llanta y sopórtela con la llanta en el eje.
• Mida la distancia radial [A] y axial [B] con un medidor.
Si la medida del rim excede el limite de servicio, revise el
rodamiento central

Si el problema no es debido al rodamiento central


reemplace la rueda
AN130-C1, C6F
Rim de rodamiento (con llanta instalada )
Standard:
Axial TIR 0.5 mm (0.02 in.) o menos
Radial TIR 0.8 mm (0.03 in.) o menos
Limite de servicio:
Axial TIR 1.0 mm (0.04 in.) o menos
Radial TIR 1.0 mm (0.04 in.) o menos

ADVERTENCIA
NO intente reparar los daños en las ruedas .Si
existen algunos daños a los lados de los
rodamientos, la rueda debe ser reemplazada por
condiciones de operación insegura.
AN130-A1/B1, B6F
•Referirse al capitulo de mantenimiento periódico a Rim de
rodamiento

Inspección del eje


• SiObserve si existen daños en la parte delantera y trasera del eje.
el eje esta dañado, reemplácelo.
• Coloque el eje en bloquesV que son de100 mm (3.94 in.) [A]
.separados y coloque un comparador de carátula en la mi
tad
• Gire el eje para medir la carrera.
La diferencia entre el tope mas
alto y más bajo del dial entrega la diferencia de curvatura.
Si la curvatura excede el límite de servicio, reemplace el eje.
Carrera de eje /100 mm
Standard: 0.1 mm (0.004 in.)
Limite de servicio : 0.2 mm (0.008 in.)
LLANTAS/RUEDAS 9-13

Ruedas (Rims)
Quitar Rim y radios (modelos AN 130-A1/B1, B6F)
• Retire llanta y neumático.
• Retire banda de caucho.
• Pegue o una todas las intersecciones de los radios
para que no se mezclen y desatornille los acoples de todos los
radios con un destornillador. Separe el rim de los radios y del
centro [A] Cinta

Instalación de rim y radios (modelosAN130-A1/B1, B6F)


• Instale el tambor en el lado más pequeño si el rim ha sido marcado.
• Instale el tambor con una marca de flecha de rotación
si tiene alguna marca
• Aprete los radios eventualmente radial (fuera del eje) y axial (lado a lado)
en orden en menor proporción del limite de servicio. Asegúrese que los
radios queden apretados con el mismo torque.

Torque de apretado
Radios: 1.5 2.1 N·m (0.15 0.21 kgf·m, 13 18 in·lb)

Reemplazar radios (modelos AN1 30-A1/B1, B6F)


• Quite la rueda.
• Inserte el laNuevo
Reduzca presión de aire en una pequeña cantidad.
• radio a través del centro y dóblelo para meter el acople.
• Aprete los acoples con la llave de radios
.
Torque de apretado
Radios: 1.5 2.1 N·m (0.15 0.21 kgf·m, 13 18 in·lb)

• Infle la llanta a la presión especificada.


• Instale la rueda
9-14 RUEDAS/LLANTAS

Llantas
Inspección de la presión de las llantas
• Se refiere al mantenimiento periódico de la
presión de aire de las llantas.
Ruedas/llantas Inspección de daños
• Se refiere a la inspección de daños de llantas/ ruedas
en los mantenimientos periódicos.

Inspección del Grabado de la llanta,Grabado anormal


• Se refiere al grabado de la llanta, grabado anormal y a la
inspección de ésta misma en los mantenimientos periódicos

Inspección de daños de l Soporte del rueda


• Se refiere a la inspección en el mantenimiento
periódico del soporte de la rueda

Llanta y sacar la llanta


• Quite la llanta de la motocicleta (observar quitar la rueda)
• Para mantener el balance de la rueda, marque (A) con una
tiza la posición de la válvula en la llanta para que la llanta
sea reinstalada en la misma posición
• Quite el gusanillo (B)para dejar salir el aire.
• el tornillo (C) de la vávula.
Quite

• Lubricar la pestaña de la llanta y del rin en ambos lados con una solución de agua y jabón. Esto
ayuda aque se deslice la pestaña de lallanta en la pestaña del rim.

PRECAUCIÓN
Nunca lubrique con aceite mineral (aceite de motor)o
gasolina porque pueden deteriorar la llanta

• Saque la pestaña de ambos lados del rim.


• Lubrique las barras de hierro de las llantas(A) y los
protectores del rin (B) con una solución de agua y jabón o un
lubricante de caucho.
• párese en el lado opuesto de la válvula de la llanta y haga
palanca hacia afuera del rin con la palancas de hierro para ir
sacando la llanta protegiendo el rim con los protectores de rim
NOTA
○Para una remoción más fácil, siempre posicione la
llanta en el lado opuesto de la válvula, y haga palanca en
las pestañas pococ a poco.

PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de no meter la barra de hierro muy
profundo ya que puede dañarse el neumático.

• Remove Quite la llanta cuando un lado de ella esté completamente suelto.


• Haga palanca en el otro lado de la llanta contra el rin y quite la llanta de el rin
RUEDAS/LLANTAS 9-15

LLanta e instalación del neumático


• Ponga la cantidad necesaria de aire al neumático para
que este quede bien ajustado entre la rueda y el rin. El ex
ceso de aire hace y difícil que encaje bien y la falta de aire
aumenta el riesgo de daños en la llanta por pinchazos de
los radios.
• Empolve el neumático y la llanta en el interior con un talco
en polvo y ahora si inserte el neumático en la llanta y cuando
esté completamente en el rin inserte la válvula en el rin y ator-
nille la tuerca de la válvula dejnado un poco suelta
• Lubrique las pestañas la llanta y la pestaña del rin con una
solución de agua y jabón
• De forma manual, deslice lo máximo posible el lado bajo de
la pestaña sobre la pestaña del rin empezando por el lado op-
uesto de la válvula.
• Usar barras de hierro para ajustar la parte que falta de
la pestaña de la llanta que ya está sobre el rin
• Instalar la otra cara de la llanta en el rin de la misma manera descrita
.
• Verificar que el neumático no quede con posibilidad de pincharse
entre la llanta y el rin.
• lubricar las pestañas de las llantas y de los rines
con una solución de agua y jabón para que la pestaña aciente
de forma adecuada sobre el rin y las superficies de sellado
queden bien mientras se inflan las llantas.

• Posicione la llanta en el rin de tal forma que coincide la


válvula (A) con la marca(B) para que este balanceada
(hacerlo coincidir con la marca de tiza hecha durante la
quitada o con la pintura amarilla si es una llanta nueva)

• Centre el rin entre las pestañas de la llanta e infle la


llanta con aire comprimido hasta que las pestañas acienten
en el rin

• Verificar la señal de rotación de lallanta trasera y


delantera e instalarlas de forma adecuada en el rin
Marca de rotación de
llanta [A]
Dirección de rotación
[B]

• las
Observar si la línea del rin en ambos lados de las paredes de
llantas están paralelas con la línea de la pestaña del rin
Si la línea del rin y las paredes de las llantas(A) no están
paralelas, quite el gusanillo de la válvula. Lubrique las
pestañas de la llanta y del rin. Instale el gusanillo e infle la
llanta nuevamente
• Inflar la llanta a la presión especificada.
• Instale la tapa de la válvula de aire.
• Instale la rueda.
9-16 RUEDAS/LLANTAS

Rodamientos
Quitar los rodamientos
• Quite la llanta.
• Para quitar las graseras, haga palanca hacia afuera
en el sello usando un destornillador.
•deUtilizando el eje removedor de rodamientos y el removedor
rodamientos quite los rodamientos (A)

Herramientas especiales – Eje removedor de rodamientos ,


ö9: 57001-1265 [B]
Cabezal r emovedor de rodamientos , ö10
× ö12: 57001-1266 [C]
Instalación de los rodamientos
• Antes de instalar los rodamientos sople hacia afuera cual-
quier sucedidad existente en el cubo con aire comprimido para
prevenir la contaminación del rodamiento
• Inspeccione los rodamientos y reemplácelos si es necesario
• Instale los rodamientos (A) utilizando el juego para rodamien-
tos(B) con la marca hacia afuera.

○Presione los rodamientos hacia adentro hasta que el botón


salga.
Herramienta especial - Juego de rodamientos : 57001-1129

NOTA
○Para una correcta alinación, el rodamiento derecho
debe ser instalado primero que el izquierdo en los cubos
delanteros y traseros.

• Inspeccione las graseras (A) y reemplácelos si es necesario.


• Presione la grasera
Aplicar grasa de alta temperature a las bocas de las graseras
• para que la superficie (B) fluya
hasta el final del orificio.
Herramienta especial - Juego de rodamientos : 57001-1129 [C]

Inspección de rodamientos
Desde la fabricación de los rodamientos las tolerancias son
muy pequeñas el juego no debe ser medido
PRECAUCIÓN
No remover ningún rodamiento para inspección. Si
algún rodamiento es quitado debe ser reemplado
por otro nuevo.

• mientras
Girar cada rodamiento en el cubo hacia atrás y adelanta (A)
se chequean los juegos, rugosidad, o rebabas.Si
existe juego, rugosidad o rebabas los rodamientos deben
ser reemplazados
• Examine el sello del rodamiento (B) por fugas o daños
Si el sello se encuentra dañado o con fugas él rodamiento se debe cambiar
RUEDAS/LLANTAS 9-17

Rodamientos

Lubricación de los rodamientos


• Lavar los rodamientos con un solvente de alto grado,
secarlos (no girarlos mientras estén secos) y luego aceitarlos.
• SiHacer girar cada rodamiento a mano para verificar su estado.
este es Ruidoso, no gira suavemente, o tiene algunas
manchas rugosas. Debe ser reemplazado.
•Si se va usar el mismo rodamiento volverlo a lavar con un
solvente de alto grado y secarlo
•deEmpapar cada rodamiento de grasa de alta calidad(A) antes
la instalación. Hacer girar cada rodamiento a mano unos
minutos para asegurar que la grasa se esparsa uniformemente
dentro del rodamiento, y limpiar toda la grasa que se encuen-
tra fuera del cubo de rodamientos en la rueda antes de instalar
los rodamientos.
9-18 RUEDAS/LLANTAS

Caja de mando del velocímetro


Desensamble de la caja de mando del velocímetro
NOTA
○Es recommendable que la caja de mando del velocímetro
sea reemplazado una vez que se empiece a reparar los
componentes

• Hale la caja de mando del velocímetro [A] y el collar fuera


de la rueda delantera.
• Sacar el sello de grasa [B] usando un gancho y un anillo
de retención[C]
• Sacar la arandela [D] y el piñón del velocímetro [E]
Si el dado del cable del velocímetro o el piñón del
velocímetro tiene que ser quitado, reemplacelos como
sigue: :
○Utilizar una barra de 2mm (0.08 in.) [A], desenroscar el pin.

○Sacar el dado del cable del velocímetro [A] y el piñón [B].

Ensamble de la caja de mando del velocímetro


• Aplicar grasa al piñón y al dado del cable del velocímetro e instálelos en la caja de mando del
velocímetro

NOTA
○Cuando el dado debe ser reemplazado por uno Nuevo , es necesario hacer un agujero de 2
mm (0.08 in) para el pin

• laLuego
caja
de insertar el Nuevo pin, empotrarlo en el agujero de

• Instalación:
Aplicar grasa a la caja del velocímetro.
• Arandela
Caja del velocímetro
Anillos de retención
• Reemplace grasera con una nuevo.
• Aplicar grasa a las bocas de las graceras.
• Presionar las aceiteras hasta que que salga el aceite
• Instalar la caja de mando del velocímetro de tal forma que encaje en la muesca principal de la
caja de velocidad.
RUEDAS/LLANTAS 9-19

Caja de mando del


velocímetro
Lubricación
• Limpiar y engrasar [A] la caja de mando del velocímetro [B].
TRANSMISIÓN 10-1

Transmisión
Tabla de
contenido
Vista en explosión ........................................................................................................................ 10-2
Especificaciones ......................................................................................................................... 10-4
Herramientas especiales ............................................................................................................ 10-5
Cadena de transmisión................................................................................................................ 10-6
Inspección de la soltura de la cadena ................................................................................... 10-6
Ajuste de la soltura de la cadena .......................................................................................... 10-6
Inspección/Ajuste de la alineción de la rueda ....................................................................... 10-6
Inspección del uso de la cadena ........................................................................................... 10-6
Guía de inspección de uso de la cadena............................................................................... 10 -6
Lubricación de la cadena....................................................................................................... 10-6
Remoción de la cadena ......................................................................................................... 10-6
Instalacion de la cadena ....................................................................................................... 10-7
10
Sprockets, Acoples ..................................................................................................................... 10-8
Remoción del sprocket del motor ......................................................................................... 10 -8
Instalación del sprocket del motor ........................................................................................ 10-8
Remoción del sprocket trasero .............................................................................................. 10 -8
Instalación del sprocket trasero ............................................................................................. 10-9
Remoción de los acoples de rodamientos ............................................................................ 10-9
Instalación de los acoples de rodamientos ............................................................................ 10-9
Inspección y Lubricación de los acoples de rodamientos ..................................................... 10-9
Inspección del amortiguador del acople................................................................................. 10-10
Inspección del uso del sprocket............................................................................................. 10-10
Inspección del diámetro del sprocket .................................................................................... 10-10
Inspección de la torcedura del sprocket trasero .................................................................... 10-10
10-2 TRANSMISIÓN

Vista en explosión
TRANSMISIÓN 10-3

Vista en explosión

Torque
No. sujeción Anotación
N·m kgf·m ft·lb
1 Pernos del eje trasero 54 5.5 40
2 Pernos del sprocket trasero 34 3.5 25
3 Cubierta de la cadena 4.9 0.5 43 in·lb
4 Tornillos de la cubierta del sprocket del motor 4.9 0.5 43 in·lb
G: Aplicar grasa.
HO: Aplicar aceite
R: Reemplazar Partes
10-4 TRANSMISIÓN

Especificaciones

Item Standard Límite de


servicio
Cadena
Marca KMC – – –
Tipo 420DX – – –
Eslabón 108 links
Soltura de la cadena 20 35 mm (0.79 1.38 in.) – – –
20 longitud eslabón 254.0 254.6 mm (10.0 10.02 in.) 259 mm (10.2 in.)
Sprocket
Diámetro del Sprocket del motor 49.10 49.30 mm (1.933 1.941 in.) 48.4 mm (1.91 in.)
Diámetro del sprocket trasero 161.49 161.99 mm (6.358 6.378 in.) 161.2 mm (6.35 in.)
Torcedura del sprocket trasero 0.4 mm (0.016 in.) or less 0.5 mm (0.02 in.)
TRASMISIÓN 10-5

Herramientas especiales
Pinza para exteriores : Juego de rodamientos :
57001-144 57001-1129
10-6 TRANSMISIÓN

Cadena de transmisión
Inspección de la soltura de la cadena
• Hace referencia a la soltura que tiene la cadena y a
su revisíon en los manteniemientos periódicos
Adjuste de la soltura de la cadena
• Hace referencia a el ajuste de la soltura de la cadena en los
mantenimientos periódicos
Inspección/ajuste de la alineación de la rueda
• Verificar que las marcasindicadoras de alineación[A] estén
posicionados en ambos lados en la misma posición relativa
de la parte trasera[B] del agujero enncada recorrido
Si no se encuentran de esta forma, ajuste la sol tura de
la cadena y haga la alineación de la rueda
(observer el ajuste de la sol tura de la cadena en el
manteni miento peri ódico ).
NOTA
○la alineación de la rueda puede ser hecha por la reglal de
nivel o el método de la cuerda.

PRECAUCIÓN
la desalineación de la rueda puede ocasionar un mal
uso y puede causar un manejo inseguro

Inspección de uso de la Cadena


• Hace referencia al uso de la cadena en los mantenimientos periódicos
Guía para el uso de la cadena
• Hace referncia a la guia para el uso adecuado de la cadena
en los mantenimientos periódicos
Lubricación de la cadena
• Hace referencia a la lubricación de la cadena en los mante-
nimientos periódicos

Remoción de la cadena
• Remueva:
Tornillos [A]
Cubierta de la cadena[B]
Cubierta del sprocket
del motor
TRANSMISIÓN 10-7

Cadena de transmisión

• Quitar el clip [A] de la cadena del eslabón principal


utilizando las pinzas, y quite el eslabón principal
• Libere la cadena de los sprockets teniendo cuidado que la
cadena no se ensucie con la tierra ni el piso
.

Instalación de la cadena
• Encaje la cadena en los sprockets con el final en el sprocket
trasero
• Instale el eslabón principal por el lado del marco.
• Instale el clip [A] de tal forma que la parte de cerrado en “U”
apunte [B] en la dirección de giro de la cadena [C].

PREACAUCIÓN
Una incorrect instalación del clip del eslabón
principal puede ocasionar que no se asciente la
parte adyacente. Si el clip se suelta puede causar
una perdida en el control y un bloqueo de la llanta
trasera

• Encaje la poyección [A] del balancin en el agujero[B] de la


cubierta de la cadena
• Apriete los tornilloss.
• Ajuste la soltura de la cadena(ver el ajuste de la cadena el
los mantenimientos periódicos)
• Verificar el freno trasero ( ver el ajuste libre del pedal del
freno )
10-8 TRANSMISIÓN

Sprockets, Acoples
Remoción del sprocket del motor
• Remover:
Clavija del pie[A]
Pedal de
cambios [B]
Tornillos [C]
Cubierta del sprocket del motor [D]

• con
Remover el clip circular (pasador) [A] y quite el sprocket [B]
la cadena [C].
• Empuje hacia afuera el collar y el anillo the collar de la
Carcaza.
Herramienta especial - Pinza para exteriores : 57001-144

Instalación del sprocket del motor


• Aplicar grasa para altas temperaturas a el anillo.
•. Instale el anillo y el collar [A] a la salida de la carcaza
○El lado que tenga el chaflán debe ser el que se introduce
primero.

• Instale el sprocket del motor de tal forma que la parte de las


marcas[A] quede hacia afuera y la cadena junta
• Fit theEncaje el clip circular [B] como se muestra e con el
lado rodendo hacia [C].
• Ajuste la soltura de la cadena si es necesario .
• Cubierta del sprocket del motor
Instale:

Cubierta de la cadena

Remoción del sprocket trasero


• Remover la llanta trasera (ver sección Ruedas/llantas)
• Enderezar las arandelas dobles [A] para que el perno trasero
del sprocket [B] quede libre
• Remover los pernos del sprocket trasero the rear sprocket
Y las arandelas dobles para separar el sprocket
trasera y el acople .
.
TRANSMISIÓN 10-9

Sprockets, acoples
Instalación del sprocket trasero
• Instalar el sprockete trasero de tal forma que el número de
Dientes [A] quede hacia afuera.
• Apretar:
Torque de apriete – pernos del sprocket trasero :
34 N·m (3.5
kgf·m, 25 ft·lb)

• BendDoblar uno de los ladors delas arandelas dobles sobre


los pernos del sprocket trasero.
• Instalar la rueda trasera.
Remoción del rodamiento
• Pull Tire hacia afuera el collar del rodamiento de la izquierda.
• Remover el sello de aceite (aceitera) .
• Utilizando el juego de rodamientos [A] o alguna herramienta
para sacarlo, quite el rodamiento [B]por la tapa del lado del
tambor.
Herramienta especial – Juego de rodamientos : 57001-1129

Instalación de los rodamientos


• Inspeccione el rodamiento y reemplacelo si es necesario.
• Presione el rodamiento [A] de tal forma que el lado marcado
quede hacia afuera hasta que quede en el fondo
• Reemplace el selo de aceite con uno nuevo.
• Presione el sello de tal manera que la superficie del sello
quede empapados hasta el final del orificio
○Aplicar grasa para altas temperaturas a las bocas de los
sellos.
Herramienta especial - Juego de rodamientos : 57001-1129 [B]

Inspección y Lubricacion de los rodamientos

• Lavar los rodamientos con un solvente de alto grado,


.
secarlos (no girarlos mientras estén secos) y luego aceitarlos
• SiHacer girar cada rodamiento a mano para verificar su estado.
este es Ruidoso, no gira suavemente, o tiene algunas
manchas rugosas. Debe ser reemplazado.
• Si se va usar el mismo rodamiento volverlo a lavar con un
solvente de alto grado y secarlo
• Empapar cada rodamiento de grasa de alta calidad(A) antes
de la instalación. Hacer girar cada rodamiento a mano unos
minutos para asegurar que la grasa se esparsa uniformemente
dentro del rodamiento,y limpiar toda la grasa que se encuen-
tra fuera del cubo de rodamientos en la rueda antes de instalar
los rodamientos.
10-10 TRANSMISIÓN

Sprockets, Acoples
Inspección del amortiguador del acople
• Remover el acople de la llanta trasera e inspeccionar el
caucho del amortiguador[A]
Reemplace los amortiguadores si ellos aparecen con
daños o con alguna clase de deterioro

Inspección de uso del sprocket


• VHacer una inspección visual de los dientes del sprocket de
l
motor y del trasero observando daños y desgaste
ISi ellos se encuentran desgastados o dañados como
muestra la figura, reemplace los sprocket con unos
nuevos e inspeccione la cadena.
Diente desgastado (Sprocket del motor) [A]

Diente desgastado (Sprocket


trasero) [B]
Dirección de rotación [C]
NOTA
si el sproket requiere cambio, lo más probable es que la cadena
también cuando cambie el sproket revise la cadena.

INSPECCIÓN DE DIÁMETRO DEL SPROKET


* mida el diámetro (A) desde la base del cliente.

DIÁMETRO

standard:
piñón salida 49.10 49.30m (1.933 1941in)
sprocket 161.49 161.99mm (6.358 6.378)

LIMITE DE SERVICIO

piñón salida 48.4 mm (1.91 in)


sprocket 161.2 mm (6.35 in)

INSPECCIÓN DE DESCOLDALANIENTO SPROCKET

* Levante la llanta trasera e instale la herramienta (A) contra el


sprocket (B).

* Gire la rueda © y tome la medida, de variar la lectura, esta


descaudalado limite de descodalamiento.
Standar 0.4 mm (0.016in) o menos limite servicio 0.5mm (0.02in).

FRENOS 11-1
FRENOS 11-1

Frenos
Tabla de
Contenido
Vista en explosión ............................. 11-2 Deformación del disco de freno... 11-15
Especificaciones ................................ 11-6 Liquido de frenos................................ 11-16
Herramienta especial .............................. 11-7 Inspección del nivel de liquido de
Caliper .............................................. 11-8 frenos........................................... 11-16
Desmonte del Caliper................ 11-8 Cambio del líquido de frenos......... 11-16
Montaje del Caliper...................... 11-8 Purga de la línea de frenos........... 11-16
Desarmado del Caliper................. 11-8 Manguera de freno............................. 11-18
Armado del Caliper .................... 11-9 Reemplazo de la manguera de
Daños en el empaque del Caliper 11-10 freno............................................ 11-18
Daños en el cobertor de polvo/ Manguera de frenos e inspección
Caucho protector......................... 11-10 de conexiones ........................... 11-18
Daños en el pistón y cilindro del Pedal de freno y vástago................... 11-19
Caliper......................................... 11-10 Juego libre del pedal de freno
Desgaste en el eje de retención Ajuste/inspección .......................... 11-19 11
del Caliper ........... 11-11 Desmonte del pedal de freno y
Pastillas de freno................................ 11-12 vástago......................................... 11-19
Desmonte de las pastillas de Montaje del pedal y vástago de
freno............................................. 11-12 Freno………………………………. 11-20
Montaje de las pastillas de Panel de freno y tambor..................... 11-21
freno ............................................. 11-12 Inspección del ángulo de la
Inspección de desgaste de las palanca de leva ........................... 11-21
pastillas de freno .......................... 11-12 Ajuste del angulo de la
Cilindro maestro................................ 11-13 palanca de leva ........................... 11-21
Desmonte del cilindro maestro..... 11-13 Desmonte del panel de freno........ 11-22
Montaje del cilindro maestro......... 11-13 Instalación del panel de freno........ 11-22
Desarmado del cilindro maestro... 11-13 Desarmado del panel de freno...... 11-22
Armado del cilindro maestro......... 11-14 Armado del panel de freno............ 11-23
Inspección del cilindro maestro Inspección de desgaste del
(Inspección visual)..................... 11-14 tambor de freno............................. 11-23
Disco de freno..................................... 11-15 Zapata de freno/inspección del
Desmonte del disco de freno......... 11-15 forro............................................ 11-23
Montaje del disco de freno............. 11-15 Inspección de desgaste del Árbol
Desgaste del disco de freno........... 11-15 de leva ........................................ 11-24
Inspección del muelle de la zapata 11-24
Lubricación del panel de freno...... 11-24
Inspección de la operación del
Interruptor de luz de freno............. 11-24
11-2 FRENOS

Vista en explosión
FRENOS 11-3

Vista en explosión

Torque
No. Elementos de Observa
sujecion N·m kgf·m pie·lb ciones
1 Tornillo de la palanca pivote 4.9 0.50 43 pulg·lb
2 Tuerca de la palanca pivote 4.9 0.50 43 pulg·lb
3 Tornillos de la tapa del deposito 1.5 0.15 13 pulg·lb
4 Tornillo del interruptor de freno 1.0 0.10 9 pulg·lb
5 Tornillo del banjo de la manguera de freno 25 2.5 18
6 Tornillos de suj eción del disco de freno 23 2.4 17
7 Tornillos de sujeción del caliper 25 2.5 18
8 Válvulas de purga del caliper 7.8 0.80 69 pulg·lb
9 Pines de pastilla 17 1.7 13
10 Tornillos de la abrazadera del cilindro 8.8 0.9 78 pulg·lb
maestro
B: Aplicar liquido de frenos.
Si: Aplicar grasa
(silicona) .
R: Partes reemplazables.
11-4 FRENOS

Vista en explosión
FRENOS 11-5

Vista en explosión

Torque
No. Sujetadores Observacion
N·m kgf·m ft·lb es
1 Tornillo de la abrazadera de la palanca de 6.9 0.7 61 in·lb
leva
G: Aplicar grasa.
R: Partes reemplazables.
11-6 FRENOS

Especificaciones

Ítem Estándar Limite de servicio

Pedal y palanca de freno


Juego de la palanca de freno No ajustable – – –
Juego del pedal de freno 20 30 mm (0.79 1.18 pulg .) – – –
Tambor de freno, freno de pie
Espesor del forro de freno 3.85 4.15 mm (0.152 0.163 pulg .) 2.0 mm (0.079 pulg .)
Longitud libre del resorte del 30.8 31.2 mm (1.213 1.228 pulg .) 32.5 mm (1.280
freno de pie. pulg .)
Diámetro interno del tambor 110.000 110.087 mm (4.330 4.334 110.75 mm (4.360
pulg .) pulg .)
Diámetro del eje de leva 14.957 14.984 mm (0.589 0.590 14.88 mm (0.586
pulg .) pulg .)
15.15 mm (0.596
Diámetro interno del agujero de 15.000 15.027 mm (0.590 0.592 pulg .)
eje de leva pulg .)
80° 90° – – –
Angulo de la palanca de leva

Liquido de frenos
Grade DOT3 ó DOT4
Pastilla de freno, Disco de
freno
Espesor de pastilla: 5.0 mm (0.197 pulg .) 1 mm (0.04 pulg .)
Espesor de disco 3.7 4.2 mm (0.146 0.165 in.) 3.5 mm (0.138 pulg .)
Alabeado de disco 0.15 mm (0.006 pulg. ) ó menos 0.3 mm (0.012 pulg .)
FRENOS 11-7

Herramienta especial

Pinza de pico redondo:


57001-143
11-8 FRENOS

Caliper
Desmonte del Calipe r
• Aflojar el tornillo del banjo [A] que se encuentra en la parte
Baja del tambor, desapretar y aflojar cuidadosamente.
• Destornillar los pernos de sujeción del caliper [B] y separar
el caliper [C] del disco.
• Destornillar el perno del banjo y desmontar el tambor de
Freno [D] del caliper (ver desmonte y montaje de tambor
de freno).
PRECACUCION
Lavar y limpiar inmediatamente los derrames de
liquido de frenos.

NOTA
○Si el caliper va ser desarmado después de quitarlo y si no hay disponibilidad de aire
comprimido , desarmar el caliper antes de quitar la manguera de freno (ver desarmado de
caliper).
Instalación del caliper
•○Remplazar
Instalar el caliper y manguera de freno en el extremo inferior.
las arandelas que se encuentran en cada extremo
Sujetando la manguera y poner unas nuevas.
•Apriete:
Torque – Tornillos de montaje de Ca liper : 25 N·m (2.5 kgf·m, 18 pie·lb)
Tornillo del banjo de manguera : 25 N·m (2.5 kgf·m, 18 pie·lb)

• Chequear el nivel de líquido de frenos en el depósito.


• Chequear el buen
Purgar la línea de frenado (ver purgado de la línea de frenos).
• funcionamiento del freno, que no exista
arrastre de fren o, Ni tampoco fugas de fluidos.

ADVERTENCIA
No intentar conducir la motocicleta hasta que sea
obtenido un buen palanqueo de frenado mediante
el bombeo y hasta que las pastillas choquen con el
disco. El freno no funcionara en la primera
bombeada si lo anteriormente descrito no
se ha hecho .

Desarmado del Calipe r


• Aflojar los pines de las pastillas [A].
• Caliper (Ver desmonte de caliper)
Remover:

Pines de pastillas
Pastillas [B]
• Presionar el pistón hacia dentro.
FRENOS 11-9

Caliper

• Remover:
Resorte de pastilla [A]
Porta caliper [B]
• Utilizando aire comprimido, desmonte el piston .
ADVERTENCIA
Para evitar serias lesiones nunca colocar los dedos
o la mano dentro de la abertura del caliper. Si va
aplicar aire comprimido dentro del caliper para la
remoción del pistón, este puede pellizcar los
dedos en la operación.

○Insertar un pedazo de Madera [A] 5 mm (0.20 in.) d e


e spesor dentro de la apertura del caliper.
○Aplicar aire comprimido [B] al agujero del tornillo del
banjo para permitir que los pistones [C]
sobresalgan y se detengan por la madera .
○ Remover el pedazo de Madera y jalar el pistón con la mano
.
Si no hay aire comprimido disponible, con la manguera de
freno otdavía montada, aplicar el rfeno para quitar ols
pistones. Los procedimientos restantes se describen a
continuación.

• Remover
Empaques para polvo [A]
Sello de líquidos (sellos de
pistón) [B]
Cubierta de caucho [C]

PRECAUCION
Limpiar y quitar todos los derrames de líquido
existentes.

Armado del caliper


• Limpiar todas partes y superficies que tengan contacto
con las pastillas.
PRECAUCION
Para la limpieza de las partes, solo utilizar liquido para
freno de disco, alcohol isopropilico o alcohol etílico.

• Instalar la válvula de purga [A] y el casquillo de caucho [B].


• Apriete:
Torque – Válvula de purga del c aliper : 7.8 N·m
(0.80 kgf·m, 69 pulg ·lb)

• Remplazar los sellos de líquido [A] por unos nuevos


, aplicarles
líquido de frenos e instalarlos en el cuerpo del caliper
. Cualquier
lado del sello puede quedar situado hacia afuera.
• Revisar los sellos de polvo [B] reemplazarlos por unos
nuevos si están dañados.
11-10 FRENOS

Caliper

• Aplicar liquido de frenos en el interior de los cilindros y en el


exterior de los cilindros y presionar los pistones hacia el
interior de los cilindros [A] .
• Chequear el casquillo de caucho [B] y el sello de polvo [C]
Y reemplazarlos por unos nuevos si se encuentran dañados.
• Aplicar una delgada capa de grasa (silicona) a los
Sujetadores axiales [D] y a sus agujeros de entrada.

• Instalación:
Resorte de past illa [A]
Porta caliper [B]
Pastillas y pines
para las mismas.
• Apriete:
Torque – pines de pastilla : 17 N·m (1.7 kgf·m, 12.5 pie ·lb)

• Instalación del caliper (Ver montaje de Caliper).


Daños en el sello de líquido del Caliper
El sello de liquido (se llo de pistón ) [B] e sta situado
alrededor del pistón con el fin de mantener la
lubricación entre la pastilla y el disco . Si el sello se
encuentra en malas condiciones, puede ocasionar el
desgaste excesivo de la pastill a o el arrastre del freno,
lo que pue de causar un aumento de la temperatur a del
líquido de frenos en disco .
• Reemplace el sello de líquido si este presenta alguna
de las condiciones presentadas a continuación.
○fuga de líquido alrededor de la pastilla.
○frenos sobrecalentados.
○Diferencia de desgaste entre el interior y exterior de la pastilla.
○Sello y pistón pegados entre ellos.
Si el sello de líquido es reemplazado, s e recomienda
t ambién reemplazar el sello d e polvo [A].
T ambién , reemplazar este juego de sellos cuando las pastillas
sean cambiadas.
Cobertor de polvo del caliper/casquillo de caucho (Daños)
• Chequear que el cobertor de polvo [F] y el casquillo de
caucho [C] no estén rajados, desgastados, h inchados o
Tengan otro tipo de daño
.
Si presentan algunas de estas fallas se deben reemplazar.
Daños en el p istón del caliper y el cilindro
• Inspeccionar visualmente el pistón [D] y la superficie del
cilindro para ver si presentan algún tipo de daños.
Reemplace el caliper si el cilindro y el pistón están
notablemente oxidados o rayados.
Sujetadores axiales del Caliper [E]
FRENOS 11-11

Caliper
Sujetadores axiales del caliper
El cuerpo del caliper debe deslizar suavemente sobre los
sujetadores axiales. Si el cuerpo del caliper no
desliza suavemente solo una de las pastill as se
desgastara más que la otra, el desgaste se
incrementara en la otra pastilla , y un c onstante
arrastre en el disco incrementara la temperatura
tanto en el fluido como e n los frenos.

• Inspeccionar visualmente los sujetadores axiales del caliper


si poseen desgaste y desviación, ocasionaran daños en el casquillo
de caucho y el cobertor de polvo.
Si el casquillo de caucho y el cobertor de polvo se
encuentran dañados, reemplace el casquillo.
Si el sujetador axial del caliper se encuentra dañado,
reemplace el porta caliper entero .
11-12 FRENOS

Pastillas de freno
Desmonte de las pastillas de freno
• Afloje los pines de las pastillas [A].
• Desmonte el caliper con la manguera montada.
• Pines de pastilla
Desmonte:

Pastillas [B]

Instalación de las pastill as de freno


• Antes de la instalación, J unte las pastillas c on un
s olvente de alto punto de fusión.
• Presione los pistones del caliper a mano tanto como sea
posible [A].
• Instale las pastillas y sus respectivos pines.
• Apriete:
Torque – Pines de pastillas : 17 N·m (1.7 kgf·m, 12.5 pie ·lb)

• Instalacion del caliper (Ver montaje de caliper).


ADVERTENCIA
No intentar conducir la motocicleta hasta que sea
obtenido un buen palanqueo de frenado mediante
el bombeo y hasta que las pastillas choquen con el
disco. El freno no funcionara en la primera
bombeada si lo anteriormente descrito no
se ha hecho.

Inspección de desgaste de las pastillas


• Refiérase a la inspecc i ón de desgaste de las pastillas
e n el capitulo de mantenimiento periódico.
FRENOS 11-13

Cilindro maestro

Desmonte del cilindro maestro


• Remover:
Cobertor de luz (ver marco del capitulo)
Cobertor de metraje (ver marco de capitulo)
• Desconectar los conectores del interruptor de freno frontal [A].

• Remover el tornillo del banjo [B] con el fin de


Desconectar la manguera de freno del cilindro
maestro (ver instalación y desmonte de manguera de freno).
○Cuando se desmonte la manguera de freno, asegurar
temporalmente la manguera en el mismo lugar con el fin de
evitar una gran pérdida de liquido.
• Desatornille los tornillos de la abrazadera [C], y tome el
cilindro maestro en conjunto con el deposito [D], la palanca de freno
y el interruptor de luz de freno
PRECAUCION
Lavar y limpiar inmediatamente cualquier liquido
derramado

Instalación del cilindro maestro


• de
Ponga el frente del cilindro [A] a empatar con la marca [B]
la manivela.
• Primero apriete los tornillos superiores de la abrazadera, y
luego los inferiores .D ebe haber una brecha entre
l as partes inferiores de la abrazadera después
d el apriete.
• Remplace las arandelas que se encuentran en
c ada uno de los costados de la manguera.
• Torque – Tornillo del banjo de la mangu era: 25 N·m (2.5 kgf·m, 18 pie·lb)
Apriete:

• Purgue la línea de freno (ver purgado de la línea de freno).


• Chequear el buen funcionamiento del freno, que no exista
arrastre de freno, ni tampoco fugas de fluidos.
Desarmado del cilindro maestro
• Remover el cilindro maestro (Ver desmonte del cilindro maestro).
• desmontar la tapa del deposito y el diagrama, y deposite
el liquido de frenos en un recipiente .
• Desatornille la tuerca y el tronillo del pivote, y desmonte
la palanca de freno
• Saque el cobertor de polvo de su lugar, con las pinzas.
Herramienta especial - P inzas de pico redondo: 57001-143
• Saque el pistón [A], arandela secundaria [B], arandela
primaria [C], y resorte de retorno [D].
PRCAUCION
No remueva la arandela secundaria sin desmontar el
cilindro podría dañarse.
11-14 FRENOS

Cilindro maestro
Armado del cilindro maestro
• Antes del armado, limpiar todas las partes incluido el
cilindro maestro con liquido de frenos o alcohol..

PRECAUCION
Excepto par alas pastillas y el disco de freno,
solo usar liquido para freno de disco, alcohol
isopropilico, o alcohol etílico para la limpieza de
las partes del freno. No usar ningún otro líquido
para la limpieza de esas partes, gasolina, aceite
de motor, o algún otro derivado del petróleo ya
que pueden llegar a causar deterioro en las partes
de caucho. El aceite derramado puede llegar a ser
difícil de retirar y también afecta las partes del
freno hechas de caucho.
• interior
Aplicar líquido de freno a las partes desmontadas y al
del cilindro.
• Tener la precaución de no rayar el pistón o las paredes
internas del cilindro.
Aplicar grasa (silicona) (ej. GrasaPBC):
Al tornillo pivote de la palanca de freno
En los contactos del pivote de la palanca de freno
Al cobertor de polvo
•Apriete:
Torque – Tornillos de la tapa frontal del deposito : 1.5 N·m (0.15 kgf·m,
13 p ulg ·lb)
Tornillo pivote de la palanca de freno: 4.9 N·m (0.50 kgf·m, 43
pie·lb)
Contratuerca de la palanca de freno: 4.9 N·m (0.50 kgf·m,
43 pie ·lb)

Inspección del cilindro maestro (inspección visual)


• Desarmar el cilindro maestro.
• Chequear de que no existan rayones , o xido o
C o rrosión e n el interior de la pared [A] del cilindro y
en las paredes externas del pistón [B].
Si el cilindro maestro o pistón presenta algún daño, se
debe reemplazar
• Inspeccionar la arandela principal [C] y secundaria [D].
Si una arandela se encuentra desgastada, s uavemente
r ota (tarjada), e l montaje del pistón de be ser
c ambiado y renovar las arandelas de fijación .
Si existen fugas de en la palanca de freno, el conjunto de
pistón debe ser reemplazado y renovar las arandelas
de fijación .
• Chequear el cobertor de polvo [E] si hay algún daño .
Si el cobertor de polvo esta dañado, se reemplaza .
• Chequear que el resorte de retorno del pistón [F] no se encuentre dañado .
Si el resorte esta dañado reemplácelo.
• Chequear que el Puerto auxiliar [G] y el puerto de
suministro [H] no estén tapados.
Si el puerto auxiliar comienza a taponarse, las pastillas
.
de freno empezaran a arrastrarse en el disco Limpiar los
puertos con aire comprimido.
FRENOS 11-15

Disco de freno

Desmonte del disco


• Desmonte la rueda (Ver ruedas/capitulo de llantas).
• Desatornille los pernos de sujeción [A], y retire la rueda [B].

Instalación del d isco


• [A]
Instale el disco de freno en la rueda por el lado marcado
y la cara hacia afuera .
• Apriete:
Torque – Tornillos de sujeción del disco : 23 N·m
(2.3 kgf·m, 17 pie·lb)

Desgaste del disco


• Reemplace
Inspeccionar visualmente el disco.
el disco si este muestra algún daño o grieta .
• Mida el espesor del disco [A] en el punto donde se encuen
tre mas desgastado.
Si el disco sobre pasa el limite de servicio por desgaste, en
el área medida se debe reemplaza r [B].
Espesor del disco
Estándar: 3.7 4.2 mm (0.146 0.165 pulg .)
Limite de servicio: 3.5 mm (0.138 pulg .)

Disco de freno torcido o combado


• Usando un gato, levante la rueda del piso (ver ruedas/
capitulo de llantas).
○Para la inspección frontal del disco, s e debe poner e l
m anubri o girado totalmente hacia [A] u n solo lado .
• Instale un calibrador de dial contra el disco como se mues-
tra y mida la desviación de este, a medida que se gira la rue-
da con la mano [B].
Si la desviación sobrepasa el límite de servicio, reemplace el disco .
Desviación de disco
Estándar: 0.15 mm (0.006 pulg .) o menos
Limite de servicio: 0.3 mm (0.12 pulg .)
11-16 FRENOS

Líquido de Frenos
Inspección del Nivel de Líquido de Frenos
• capítulo
Vea la inspección del nivel de líquido de frenos en el
de mantenimiento periódico.
Cambio del líquido de frenos
• mantenimiento
Vea el cambio de líquido de frenos en el capítulo de
periódico.
Fuga en la línea de líquido de freno
El líquido de frenos tiene un bajo coeficiente de
compresión así que casi todos l os movimientos del freno
son trasmitidos directamente para la acción de freno El
aire es compresible. Cuando entra aire a las líneas de
freno, el movimiento de la palanca de freno se usa
parcialmente en compirmir el aire. Esto hace que la
palanca se sien ta esponjosa, y es una pérdida en la
potencia del freno.

ADVERTENCIA
Asegúrese de sacar el aire de la línea de freno
cuando la acción de la palanca de freno se sienta
suave, luego de cambiar el líquido de freno, o
cuando se pierde el ajuste de una línea de freno.

• Quite la cubierta del depósito, y llene el depósito con líquido


de freno hasta la línea tope superior del depósito.
• Varias
Sin la cubierta, bombee lentamente la palanca del freno
veces hasta que no salgan burbujas de aire de los
agujeros del fondo del depósito.
○Saque todo el aire del cilindro maestro con esta operación.
•Instale la cubierta del depósito.
•Quite la cubierta de caucho de las válvulas de alivio
• drenaje,
Ponga una manguera plástica limpia en la válvula de
y ponga el otro extremo en un contenedor.
•○Repita estalíneaoperación
Drene la de freno.
hasta que no salga mas aire de la
manguera plástica.
1. Bombee con la palanca hasta que se ponga dura,
aplique el freno y sosténgalo [A].
2. Abra y cierre rápidamente [B] la válvula de drenaje
mientras mantiene el reno aplicado.
3. Suelte el freno [C].
FRENOS 11-17

Líquido de frenos
NOTA
○El nivel del liquido de freno debe revisarse aún durante la
operación de drenado, manteniendo el nivel con líquido nuevo
cuando sea n ecesario. Si el fluído en el depósito sale
completamente en cualquier momento durante el
drenaje, la operación de drenaje debe realizarse de
nuevo desde el comienzo porque entró aire en la línea.
○Tapone suavemente la manguera de freno para drenado
completo.
• Quite la manguera plástica limpia.
• Apriete:
Torque – Válvula de drenaje: 7.8 N·m (0.80 kgf·m, 69 in·lb)
Tornillos cubierta deposito frontal : 1.5 N·m (0.15 kgf·m,
13 in·lb)

• Revise el nivel del fluído.


• no haya dragado
Luego del drenaje, revise el freno para buena potencia de frenado
del freno, y no haya fugas.
ADVERTENCIA
Cuando trabaje con el disco de freno, observe las
precauciones listadas a continuación.
1. No reutilice líquido de frenos usado.
2. No use líquido de un contenedor que se haya dejado
sin sellar o se dejó destapado durante largo tiempo.
3. No mezcle dos tipos de líquido para utilizar en el
freno. Esto disminuye el punto de ebullición y puede
causar la infectividad del freno. También puede
causar el deterioro de la banda del freno.
4. No deje el contenedor destapado por ningún período
de tiempo para evitar la contaminación del fluido por
humedad.
5. No cambie el fluido cuando esté lloviendo o cuando
haya un fuerte viento.
6. Excepto por las pastillas y el disco, use solo líquido
de frenos, alcohol isopro pil, o alcohol etílico para
limpiar las partes del freno. No use ningún otro fluido
para limpiar estas partes. Gasolina, aceite de motor,
o cualquier otro destilado de petróleo puede causar
deterioro de las partes de caucho. Aceite derramado
o cualquier parte difícil de lavar puede deteriorar el
caucho usad en el disco de freno.
7. Cuando manipule estas partes, no las unte de
líquido o de aceite. Limpie cualquier rastro de fluido
o aceite con un solvente. No use uno que deje
residuos de aceite . Remplace las pastillas con unas
nuevas si no puede limpiarlas satisfactoriamente.
8. El líquido de frenos puede dañar superficies
pintadas; cualquier salpicadura debe lavarse
completa e inmediatamente.
9. Si cualquier junta de la línea de freno o la válvula de
drenado se encuetra abierta en cualquier
momento, el AIRE DEBE DRENARSE DE LA
LÍNEA DE FRENO.
11-18 FRENOS

Manguera de freno
Cambio de la manguera de freno
• capítulo
Vea el capítulo cambio de la manguera de freno en el
de mantenimiento periódico.
Inspección de la manguera de freno y las conexiones
• conexiones
Vea daños en la manguera de freno e inspección de las
en el capítulo de mantenimiento periódico.
FRENOS 11-19

Pedal de freno y barra


Inspección/Ajuste movimiento libre del pedal de freno
• freno
Vea el capítulo revisión del movimiento libre del pedal de
en el capítulo de mantenimiento periódico.
Remoción del pedal de freno y barra
• Quite:
Tuerca de ajuste trasera del freno [A]
Barra de freno [B]
Junta de la barra de freno [C]
Resorte [D]

• Quite:
Tornilos de soporte del apoyapie trasero [A]
Tornilo de montaje del exosto [B] y tuerca
Cubierta del apoyapie trasero derecho [C]

• Quite:
Resorte del interruptor luz trasera de freno [A]
Perno del interruptor luz trasera de freno [B]
Cubierta apoyapie trasero derecho [C]

• Quite:
Resorte de retorno pedal de freno [A]
Pin de sujeción [B]
11-20 FRENOS

Pedal de freno y barra


Instalación pedal de freno y barra
• Aplique grasa multi-propósito al soporte externo.
• Instale:
Resorte [A]
Pedal de freno [B]
Pin de sujeción [C]
• Use una hrramienta adecuada [D] para posicionar el resorte.
• Doble el pin de sujeción.
• Antes de instalar el pedal de freno, posicione el resorte de
retorno en el pedal de freno.

○Resorte del interruptor de luz de freno trasero [A]


posicionado hacia adelante [B] como se muestra.
• Apriete:
Torque – Perno de freno del apoyapie derecho trasero :
25 N·m (2.5 kgf·m, 18 ft·lb)

• marca
Instale la junta de la palanca de freno en su posición con la
[A] hacia delante como se muestra.
• Ajuste el movimiento libre del pedal de freno.
FRENOS 11-21

Panel de freno y tambor


Angulo de inspección de la palanca
• [A]
Revise que la palanca de freno está a un ángulo de 80° 90°
con la barra de freno cuando el freno está apretado.
Si nolo está, ajuste el ángulo de la palanca de freno.
Ángulo de la palnaca
Estándar: 80° 90°
○Luego de ajustar el ángulo de la palanca, asegúrese de
ajustar el juego del pedal de freno.
ADVERTENCIA
Si un ángulo mayor a 90° reduce la efectividad del
frenado, no debe descuidarse el ajuste del ángulo
de la palanca.

Ajuste del ángulo de la palanca


PRECAUCIÓN
No levante el pedal de freno ottalmente para
separar la barra del pedal de freno de la junta de la
palanca de freno, esto puede extender el resorte de
freno mas allá de su extensión permitida.

• Quite:
Rueda trasera (vea el capítulo Ruedas/Llantas)
Pedal de freno
Perno de la palanca [A]
• Antes de quitar la palanca [B], marque [C] la posición
de la palanca.
• Quite la palanca, y muévala de a una cresta de la rosca
para reinstalarla.
• Quite la palanca, y muévala de a una cresta de la rosca
para reinstalarla.
• Apriete:
Torque – Perno de sujeción de la palanca :
6.9 N·m (0.7 kgf·m, 61 in·lb)

ADVERTENCIA
Cuando monte de nuevo la palanca, asegúrese que
la posición del indicador no sea alterada.
Un cambio en el ángulo de la palanca de cambio es
causado por las partes internas del freno. Cuando
se ajusta el ángulo de la palanca, revise la adecuada
operación de ésta, tomando muy en cuenta la
posición de la marca indicadora de posición. En
caso de duda de la efectividad del freno,
desenesamble e inspeccione todas las partes
internas del freno. Las partes gastadas pueden
resultar en la falla del freno.

• Instale la rueda trasera (vea el capítulo de Ruedas/Llantas).


• Ajuste el juego del pedal de freno.
11-22 FRENOS

Panel de freno y tambor


Remoción del panel de freno
• en
Quite la llanta trasera (vea Remoción de la llanta trasera
el capítulo Ruedas/Llantas).
• Separe el panel de freno [A] de la rueda.

Instalación del panel de freno


• trasera
Ponga el panel de freno en el tambor e instale la rueda
(vea el capítulo Ruedas/Llantas)
• Ajuste el juego del pedal de freno.
Desensamble del Panel de freno
PRECAUCIÓN
No levante el pedal de freno totalmente para
separar la barra del pedal de freno de la junta de la
palanca de freno, esto puede extender el resorte de
freno mas allá de su extensión permitida.

• Quite la rueda y separe el panel de freno de la rueda.


• evitar
Usando un trapo limpio alrededor de los revestimientos para
grasa o aceite en ellos, quite e instale las pastillas de
freno [A] levantándolas desde el centro del recubrimiento.

• Quite el perno [A] y la tuerca [B].


• Tire lalapalanca
Quite palanca del freno [C].
• y retírela del panel de freno.
FRENOS 11-23

Panel de freno y tambor


Ensamble del Panel de freno
• del
Limpie cualquier rastro de grasa de las diferentes áreas
panel de freno.
• Pin de anclaje
Aplique una fina capa de grasa:
[A]
Resortes, ambos extremos [B]
Extremo del cigüeñal [C]
Porción del cigüeñal [D]
○No permita que grasa entre en contacto con el recubrimiento
de las pastillas de freno.
○Limpie cualquier exceso de grasa.

• Instale los resortes [A] como se muestra en la foto.


• entra enlascontacto
Instale pastillas de freno, asegurándose que la grasa no
con el recubrimiento [B].

• poner
Instale el aro O y ponga el indicador [A] en su lugar para
los puntos del extremo derecho en el ARO UTIL
[B].
• Instale la palanca de cambio en su posición original
alineándola con la marca.
• Apriete:
Torque - ¨Perno de sujeción de la palanca :
6.9 N·m (0.7 kgf·m, 61in·lb)

Inspección desgaste del tambor de freno


Si el tambor se encuentra gastado, gire el tambor o
remplace el cubo gastado con uno nuevo (No lo gire
hasta el límite de servicio, y no lo gire si alguna medida
del diámetro excede el límite de servicio).

• desigualdad
Mida el diámetro interno [A] del tambor de freno. Como la
en el tambor de freno disminuye la efectividad
del frenado, mida un mínimo de dos lugares.
Si cualquier medida del diámetro excede el límite de
servicio, remplace el cubo con uno nuevo.
Diámetro interno del tambor de freno
Estándar: 110.000 110.087 mm (4.330 4.334 in.)
Límite deservicio: 110.75 mm (4.360 in.)

Inspección del desgaste del recubrimiento de las p astillas de freno


• en
Vea la inspección del desgaste del recubrimiento de las pastillas de freno
la carta de mantenimiento periódico.
11-24 FRENOS

Panel de freno y tambor


Inspección del eje de la manzana
• SiMida el diámetro del eje [A].
está gastado por debajo del límite de servicio, remplace
el eje.
• Mida el diámetro interno [B] del agujero del eje.
Si está gastado por fuera del límite de servicio, remplace
el panel de freno
Freno, Eje, Diámetro del agujero
Estándar:
Eje 14.957 14.984 mm (0.589 0590 in.)
Agujero 15.000 15.027 mm (0.590 0.592 in.)
Límite de servicio :
Eje 14.88 mm (0.586 in.)
Agujero 15.15 mm (0.478 in.)

Inspección del resorte del reno de pie


• busca
Inspeccione visualmente los resortes del freno de pie en
de grietas o distorsión.
Si el resorte está dañado de cualquier manera, remplácelo.
• Mida la longitud libre de los resortes.
Si también están extendidos mas allá del límite de servicio
remplace ambos resortes.
Inspección resortes del freno pie
Estándar: 30.8 31.2 mm (1.213 1.228 in.)
Límite de servicio: 32.5 mm (1.280 in.)

Lubricación del panel de freno


• Desensamble el panel de freno frontal.
• Aplique grasa devieja
Limpie la grasa de las partes con un trapo.
• Pin de anclaje del freno
alta temperatura a lo siguiente.
de pie [A]
Extremos de los resortes [B]
Superficies de la leva [C]
Ranuras de la leva [D]

Inspección de operación del interruptor de luz de freno trasera


• elVeacapítuo
Inspección de operación del interruptor de luz de freno en
de mantenimiento periódico.
AMORTIGUACIÓN 12-1

Amortiguación
Tabla de Contenido
Vista exposionada ................................................................................................................... 12-2
Especificaciones ..................................................................................................................... 12-4
Herramientas especiales......................................................................................................... 12-5
Tenedor delantero................................................................................................................... 12-6
Remoción tenedor delantero (cada amortiguador) ........................................................... 12-6
Instalación tenedor delantero (cada amortiguador).......................................................... 12-6
Cambio aceite amortiguador............................................................................................. 12-6
Desensamble (cada amortiguador)................................................................................... 12-7
Ensamble (cada amortiguador) ........................................................................................ 12-9
Inspección tubo interno .................................................................................................... 12-9
Inspección sello de aceite.................................................................................................. 12-10
Inspección tensión del resorte .......................................................................................... 12-10
Inspección fugas de aceite tenedor delantero................................................................... 12-10
Amortiguadores traseros ........................................................................................................ 12-11
Remoción (cada amortiguador) ........................................................................................ 12-11
Instalación (cada amortiguador) ….................................................................................... 12-11
12
Inspección amortiguación .... .............................................................................................. 12-11
Tijera...................................................................................................................................... 12-12
Remoción tijera ……........................................................................................................... 12-12
Instalación tijera ……......................................................................................................... 12-12
Inspección cauchos ………................................................................................................ 12-12
Inspección fugas de aceite amortiguación trasera ............................................................ 12-12
12-2 AMORTIGUACIÓN

Vista explosionada
SUSPENSION 12-3

Vista explosionada

Torque
No. Sujeción Observaciones
N·m kgf·m ft·lb
1 Pernos sujetadores tenedor delantero 34 3.5 25 AL
2 Pernos inferiores tenedor delantero 20 2.0 14.5 L
3 Pernos de montaje y tuerca amortiguación trasera 34 3.5 25
4 Tuerca pivote tijera 88 9.0 6.5
AL: Aprete ambos sujetadores alternativamente para asegurar el torque de apriete.
L: Aplique un agente sellador no permanente.
R: Partes de repuesto
O: Aplique aceite
12-4 AMORTIGUACIÓN

Especificaciones

Item Estándar Límite de servicio


Front Fork
Viscosidad del aceite SHOWA SS-8 o equivalente – – –
Capacidad del aceite (por unidad):
Luego de desensamblar y secar:
Indonesia, Filipinas 64.5 ±2.5 mL (2.18 ±0.08 US oz.) – – –
Tailandia 69.5 ±2.5 mL (2.35 ±0.08 US oz.) – – –
Nivel de aceite (totalmente comprimido,
sin el resorte principal):
Indonesia, Filipinas 105 ±2 mm (4.13 ±0.08 in.) – – –
Tailandia 86 ±2 mm (3.39 ±0.08 in.) – – –
Longitud libre resorte principal:
Indonesia, Filipinas 314.3 mm (12.37 in.) 308 mm (12.13 in.)
Tailandia 329.3 mm (12.96 in.) 323 mm (12.72 in.)
AMORTIGUACIÓN 12-5

Herramientas especiales
Sujetador cilindro amortiguador: Juego de rodamientos:
57001-183 57001-1129

Adaptador sujetador cilindro amortiguador: Medidor nivel de aceite del amortiguador:


57001-1011 57001-1290
12-6 AMORTIGUACIÓN

Tenedor delantero
Remoción tenedor delantero (cada amortiguador )
• Eleve la llanta delantera.
• Quite:
Rueda delantera (vea el capítulo Ruedas/Llantas)
Parte trasera guardabarro delantero (vea capítulo chasis)
Parte delantera guardabarro delantero (vea capítulo
chasis)

• Suelte los pernos de anclaje superiores del tenedor[B].[A].


• Suelte los pernos de anclaje inferiores del tenedor
• Con un giro, retire el amortiguador hacia abajo y afuera.

Instalación tenedor delantero (cada amortiguador)


• esté
Revise al aro-O en la parte superior y remplácelo cuando
dañado.
• Revise el nivel de aceite del tenedor.
• Apriete: tenedor.
Instale el

Torque – Pernos sujetadores del tenedor : 34 N·m (3.5 kgf·m, 2.5 ft·lb)

NOTA
○Apriete ambos pernos alternativamentedos veces para
asegurar el torque de apriete.

Cambio de aceite del tenedor


• Quite:
Amortiguador delantero (vea Remoción tenedor delantero)
Tapón superior
Resorte largo
• Drene el aceite en un recipiente, bombeando cuanto sea
necesario para vaciar todo el aceite [A].
• Haga lo mismo en el otro amotiguador.
• Vierta la cantidad y el tipo especificado de aceite.
Aceite para amortiguación delantera
SHOWA SS-8 o equivalente
Cantidad por lado:
Luego de desensamblar y seca r completamente:
Indonesia, Filipinas: 64.5 ±2.5 mL (2.18 ±0.08 US oz.)
Tailandia: 69.5 ±2.5 mL (2.35 ±0.08 US oz.)

NOTA
○Mida completamente el nivel de aceite
AMORTIGUACIÓN 12-7

Tenedor delantero

•Mantenga
Mida el nivel de aceite como sigue..
○ el tubo exterior verticalmente como un tornillo
de banco.
○Bombee el tubo interior repetidas veces para sacar las
burbujas de aire.
○Llene la bomba jalando hacia arriba el tubo exterior.
○Espere hasta que el nivel de aceite se estabilice
.
○Con la bomba a compresión plenamente, inserte una cinta
métrica, y mida la distancia desde el tope del tubo interno a
el nivel de aceite [A].
Nivel de aceite (Totalmente comprimido sin
resorte)
Standard:
Indonesia, Filipinas (105 ±2 mm (4.13 ±0.08 in.)
Tailandia (8 6 ±2 mm (3.39 ±0.08 in.)
Si el nivel de aceite esta por encima o por debajo de el
nivel especificado, remueva o adicione el aceite y
revise de nuevo el nivel de aceite .
• Nivel de aceite en el tenedor también puede ser medido
usando un calibrador para nivel de aceite
[A] como se muestra.
Herramienta especial - Calibrador para nivel de: aceite
57001- 1290
○Sitúe el tapón del calibrador [B] que es el lado más bajo
que muestra el nivel de aceite con respecto a l a
distancia especificada [C].
○Con el vástago del tenedor completamente comprimido, y
sin el resorte del tenedor, inserte el tubo del calibrador dentro
del tubo interior [D] y posicione el tapón a través de
tope del tubo interior [E].

NOTA
○El calibrador esta graduado en divisiones de 1 cm. (0.39
pulg.).
○El cuerpo de la jeringa esta graduad en divisiones de 10
mL (0.34 US oz.), excluyendo e l tubo del calibrador el
cual posee 5 ml de capacidad (0.17 US oz.).
○Presione la manija lentamente para extraer el exceso de
aceite hasta que no contenga o rebose el tubo.
Si no sale aceite del interior del tubo, es por que no hay
suficiente aceite en el interior del tubo para ser
bombeado . Lo que sucede en la mayora de los casos
cuando se saca el exceso de aceite.
Si el nivel de aceite esta por encima o por debajo del nivel
especificado, remueva o adicione el aceite y revise de
nuevo el nivel del mismo.
••
Siga el mismo procedimiento con la otra pata del tenedor.
Instalar las partes removidas.
Desarmado (para cada pata del tenedor)
• Remover el polvo acumulado en los tenedores y limpiar
cualquier suciedad o arena que se encuentre en la superficie
del tubo interior. Ser cuidadoso en no dañar cualquiera de
los empaques del aceite [A] o la superficie del tubo interior [B].
12-8 AMORTIGUACIÓN

Tenedor frontal

• Presione el conector de tope [A] y remueva el aro de


contacto [B].
• Desmontar:
O-ring [C]
Resorte [D]
Cobertor de polvo [E]
• Drene el aceite de la tijera.

• Mantenga el tubo exterior horizontalmente con un tornillo


de banco.
• No permita que el cilindro [A] se gire inmovilizando la manija del
tenedor [B] y el a daptador [C].
Herramientas especiales
Manija de retención del tenedor: 57001-183
Adaptador de retención del tenedor: 57001-1011

• Desatornille el tornillo Allen [D], entonces tome el tornillo


y júntelo a cabo con el inferior del tubo exterior .

• forzándolo
Separe el tubo interior [A] del tubo exterior [B] extrayéndolo
hacia afuera
.

• Quitar la unidad del tenedor [A] y el resorte [B] del tubo


interior.

• Quitar el anillo de retención [A] del tubo exterior .


• Quitar el sello de aceite [B], usando un destornillador
de punta delgada si es necesario.
AMORTIGUACIÓN 12-9

Tenedor frontal

Ensamble (Cada pata del tenedor)


•Nuevas
Remplace las siguientes partes removidas
.
por unas

Anillo de retención
Sello de aceite
Empaque del tornillo Allen
• Instale el sello mecánico , utilizando el juego para
Instalar rodamientos [A].
Herramienta especial -
Juego de instalación de rodamientos : 57001-1129
• Instalar un anillo de retención nuevo.
• dentro
Inserte la unidad de cilindro [A] con el resorte comprimido [B]
del tubo interior.
○Si el anillo del cilindro [C] es removido, instálelo de
Modo que la cara cortante que de hacia abajo.
• Aplique grasa sobre la rebaba del sello de aceite.
• Inserte el tubo interior en el tubo exte rior .
• No aplicar agentes atacantes sobre el tornillo Allen.
• Apriete el tornillo Allen, deteniendo la manija del cilindro
del tenedor y el adaptador. Para poder girar el tornillo.
Torque – Tornillo Allen del inferior del tenedor : 20 N·m
(2.0 kgf·m, 14.5 pie ·lb)
Herremientasespeciales–
Manija de retención del tenedor: 57001-183
Adaptador de retención del tenedor: 57001-1011
•Inserte el resorte de tenedor [A] c on el lado de más
Bobinado [B] m irando hacia arriba.
•Llene el tenedor con aceite.

Inspección del tubo interior


•algún
Inspeccionar visualmente el tubo interior [A], y reparar
daño.
• Daños de oxidación puede ser reparados algunas veces
Con grata o paños con el fin de remover las áreas afectadas
las cuales pueden llegar a causar un gran daño en el sello
.
Si el daño no es reparable , remplace el tubo interior.
Cuando el tubo interior posee un daño y es reparado,
remplace e l sello de aceite aun cuando sea
r eparado el tubo.
• Temporalmente ensamble en tubo interior y exterior, y
bombéelos sucesivamente y manualmente para
chequear su suavidad de operación.
.
PRECAUCION
Si el tubo interior posee un aumento excesivo en su
doblado, lo mejor es reemplazarlo. El doblamiento
repetitivo debido a enderezamiento, puede llegar a
ocasionar el debilitamiento o fatiga en el tubo.
12-10 AMORTIGUACIÓN

Tenedor frontal
Inspección del sello de aceite
• Inspeccionar el sello de aceite [A] para identificar señas de
Deterioro o algún daño.
Remplácelo cuando sea necesario. Reemplace por uno
nuevo el sello de aceite siempre que sea removido de su
lugar.

Inspección del resorte de tension


• Cuando el resorte [A] Comienza hacerse mas débil en
su estado de compresión , inspeccione su longitud libre
para determinar su condición [B].
Si el resorte de cualquier pata del tenedor se
encuentra más corto que el límite de servicio, este
debe ser reemplazado. Si el resorte reemplazado
varía notablemente con respecto al que queda en la
otra pata del tenedor, este último debe ser
reemplazado con el fin de mantener el balance en el
tenedor y generar estabilidad a la motocicleta.

Resorte para tenedor longitud libre


Estándar:
Indonesia, Filipina 314.3 mm (12.37 pulg .)
Tailandia 329.3 mm (12.96 pulg .)
Service Limit:
Indonesia, Filipina 308 mm (12.13 pulg .)
Tailandia 323 mm (12.72 pulg .)

Inspección de fugas en el tenedor frontal


• Refiérase al capitulo de mantenimiento periódico para
la inspección de fugas de el tenedor frontal.
AMORTIGUACIÓN 12-11

Amortiguadores traseros
Desmonte de cada am ortiguador trasero
• Ponga la motocicleta de pie.
• Desmonte:
Cobertores del lado izquierdo y derechos (Ver desmonte
de cobertores derecho izquierdo en el marco del capitulo)
Cobertores del asiento (izquierdo y derecho) (ver
marco del capitulo) silenciador (ver capitulo de
extremo superior del motor)
• Desmonte los tornillos de sujeción de los amortiguadores
[A], y retire el amortiguador.

Instalación (cada amortiguador trasero)


• Instale el amortiguador.
• Apriete:
Torque – tormillos de sujeción de los amortiguadores
traseros o tuerca : 34 N·m (3.5 kgf·m, 25 pie ·lb)

• Install the removed parts.


Inspección del amortiguador trasero
Desde que los amortiguadores traseros sean unidades
selladas las cuales no puedan ser desarmadas, solo se
harán chequeos externos en caso de que sea
necesario .
• Con los amortiguadores traseros desmontados, comprima
cada uno que el amortiguamiento de los golpes se de
en forma suave y que además exista una buena
resistencia a la compresión de parte del resorte
Cuando la unidad es liberada, el resorte no se debe frenar tan de
repente hasta su longitud total
. Este debe alargarse suavemente con una
.
notable amortiguación C uando el amortiguador sea utilizado,
n o debe haber fugas de aceite .
Si cualquiera de los amortiguadores reemplazado no
realiza sus funciones satisfactoriamente, o si uno de los
dos se siente mas débil que el otro , reemplace en
conjunto ambos amortiguadores . Si se reemplaza una
sola unidad y no quedan balanceadas, la motocicleta se
puede tornar instable a altas velocidades .

• Reemplácelo
Chequear los bujes de caucho [A].
si alguno de ellos se encuentre desgastado,
Rajado, endurecido o presente otro tipo de daño.
12-12 AMORTIGUACIÓN

Suspensión trasera basculante


Desmonte de la suspensión basculante
• Ponga la motocicleta de pie.
• Desmonte:
Llanta trasera (ver desmonte de llanta trasera en el
Capitulo de llantas/ruedas)
Cobertores laterales (ver marco de capitulo)
Cobertores del asiento (izquierdo y derecho) (ver
marco de capitulo) Cobertor de la cadena
Clavija de pie trasera (izquierda y
derecha) Silenciador (ver capitulo de
extremo superior del motor)
Extremo inferior del amortiguador trasero (izquierdo y
derecho)
• Desmonte la tuerca del eje pivotante [A] y retire el eje pivote
[B] hacia el lado i zquierdo .
• Retire la suspensión basculante y despegue la suspensión.

• Desmonte la guía de caucho de cadena [A].


• Para desmontar el buje de caucho [B] del pivote, extraiga
el buje con una herramienta conveniente.

Instalación de la suspensión basculante


• Aplicar aceite de motor en el exterior del buje de caucho.
• the
Press in the left rubber bushing [A] first, and then install
collar [B] and right rubber bushing [C]
○Presione en el buje izquierdo a fin de que la superficie del
buje e ncaje [F] c on la [E] s uperficie de el tubo de la
s uspensión [D].
• Apriete la tuerca del pivote del eje después de instalar
amortiguador trasero.
Torque – Tornillo de sujeción del amortiguador trasero :
34 N·m (3.5kgf·m, 25 p ie ·lb)
Tuerca del pivote de la susp ensión basculante :
88 N·m (9.0 kgf·m, 65 pie·lb)

Inspección del buje de caucho


• SiInspeccione visualmente los bujes de caucho
.
estos se encuentran deteriorados o dañados, reemplácelos.
Inspección de fugas de el amortiguador trasero
• Refiérase a inspección de fugas en el amortiguador trasero
en el capitulo de mantenimiento periódico.
DIRECCION 13-1

Dirección
Tabla de Contenido
Vista en explosión................................................................................................................... 13-2
Herramientas especiales......................................................................................................... 13-4
Dirección.................................................................................................................................. 13-5
Inspección de desempeño de dirección............................................................................. 13-5
Ajuste de dirección….......................................................................................................... 13-5
Vástago de dirección................................................................................................................ 13-6
Vástago de dirección, desmonte del rodamiento del vástago ....................................... 13-6
Vástago de dirección, Montaje del rodamiento del vástago ........................................... 13-7
Rodamientode la dirección........................................................................................................ 13-9
Lubricación del rodamiento de la dirección......................................................................... 13-9
Inspección del rodamiento de la dirección.......................................................................... 13-9
Rodamiento desgastado..................................................................................................... 13-9
Barra de dirección..................................................................................................................... 13-10
Desmonte de la barra de dirección...................................................................................... 13-10
Instalación de la barra de dirección....................................................................................... 13-10

13
13-2 DIRECCION

Vista en explosión
DIRECCION 13-3

Vista en explosión

Torque
No. Elemento de Observaci
sujecion N·m kgf·m pie·lb ones
1 Tuerca del vástago de dirección 4.9 0.50 43
pulg ·lb
2 Contratuerca del vástago de dirección 44 4.5 33
3 Tornillo de polo en cada brazo 49 5.0 36
AD: Aplicar adhesivo.
G: Aplicar grasa.
13-4 DIRECCION

Herraminetas especiales

Adaptador del extractor de


rodamientos: Impulsor del vástago de dirección 42.5:
57001-136 57001-1344

Extractor de Adaptador del impulsor para el vástag o de 42:


rodamientos : dirección,
57001-158 57001-1510

Juego de Adaptador de l lave para


rodamientos: tuerca en el vastago
57001-1129 57001-1643
DIRECCIÓN 13-5

Dirección

Manual de uso de la dirección

Iniciar inspeccion de dirección


Se refiere a manual de inspección periódica de la dirección

Manual de ajuste de la dirección


Se refiere al manual de ajuste de la dirección en el capitulo de mantenimiento
periódico.
13-6 DIRECCIÓN

Vástago de la dirección
Vástago de la dirección ,Remoción del rodamiento del vástago.
• Remueva:
Maniguetas (ver capitulo Marco
Covertor delantero
Tapa de Farola delantera (ver capitulo
Marco)
Llanta dela ntera (ve r c apitulo Ru edas
/llantas)
Defensa delantera(ver Marco)
Tenedor delantero (ver capítulo amortiguación)
• Remueva la manija de soporte del tornillo A y saque
La barra B

• Presione la base del vástago, remueva la tuerca-seguro A


tuerca del vastago B, y la tapa del vastago C, luego remueva
el vastago y la base .
Herramienta especial: llave de tuercas 57001-1643

••Para
Remueva el tope interior superior y los balines
remover los topes externos A, presione la cabeza del tubo
Inserte una barra en la cabeza del tubo y martille por igual alre
dedor de la circunferencia del tope opuesto para sacarlo

• Remover el tope mas bajo A del vastago con un extractor de


Rodamientos.
Herramienta especial: extractor de rodamientos 57001-158

Adaptador de extractor de rodamiento 57001-136 [C]


DIRECCIÓN 13-7

Vástago de la dirección

Instalación de Cunas de Dirección


• Aplique aceite a los bordes externos y luego llévelos
hasta la cabeza del tubo usando el juego de extracción
de rodamientos A. Asegúrese de presionar hasta que
los bordes salgan abajo.
Herramienta especial: juego de colocadores de roda
mientos 57001-1129

• Aplique aceite a los bordes internos inferiores y llévelos por


el vástago usando el extractor de rodamientos A y adaptador
B. Asegúrese de presionas hasta que se detengan en el vás -
tago.
Herramienta especial: conductor de rodamientos del vástago
57001-1344
Adaptador de rodamientos del vástago 57001-1510

• Usando solvente ligero, limpie el vástago, bordes y balines.


• Aplique grasa a los bordes inferiores y superiores en la cabe
za del tubo así como los balines se acoplen en su lugar durante
la instalación del vástago.

•Revise que los salineras superior e inferior estén en su lugar


• Inserte el vástago en la cabeza del tubo
• Instale la tapa del vástago A
• Instale la tuerca B con la superficie biselada hacia arriba e
• instale la tuerca- seguro con la mano.

Asiente los bordes internos en su lugar como sigue:

Usando llave de tuercas, ajuste la tuerca del vástago a 20 N.m de torque


Revise que no haya juego u holgura y que el vástago gire suavemente sin sonidos. De lo
contrario la salinera interna podría estar defectuosa.
Retire de nuevo la tuerca del vástago una fracción de giro hasta que suavice
13-8 DIRECCIÓN

Vástago de la dirección

• Asiente los bordes internos en su lugar como sigue:


• Usando llave de tuercas, ajuste la tuerca del vástago a
20 N.m de torque
• Revise que no haya juego u holgura y que el vástago gire
suavemente sin sonidos. De lo contrario la salinera interna
podría estar defectuosa.
• Retire de nuevo la tuerca del vástago una fracción de giro
hasta que suavice
unidad en la barra de dirección

• Apretar :
Torque : To rnillo de soporte de la manija : 49 N.m

• Revise y ajuste lo siguiente:


Vastago
Freno delantero
Luz de farola
DIRECCIÓN 13-9

Rodamiento del Vástago de la Dirección


Lubricación del rodamiento del vástago
• Referirse a lubricación de rodamientos en el capitulo de
mantenimiento preventivo

.Inspeccíón del vástago


• Usando un solvente ligero limpie los rodamientos, libres
de grasa y mugre


. Revise los bordes y balines

. Si los balines o bordes están gastados, o si también los


bordes están dentados reemplace ambos bordes y todos los
balines ya que la salinera es un juego completo

Vástago torcido
• Siempre que el vástago es removido, o si este no es ajusta-
do para un uso suave, revise el vástago si es rectilíneo

.
Si el eje del vástago está torcido, reemplace el vástago
13-10 DIRECCIÓN

Manubrio
Remoción del manubrio
• Remover:
Cobertor frontal (mirar remoción de cobertor frontal en el capí
tulo de armazón)
Cobertor frontal parte trasera (mirar remoción de cobertor
trasero en el capítulo de armazón)
Choke [A]
Caja de switches en la parte derecha del
manubrio [B]
Acelerador [C]
Cable de acelerador [D]
Cilindro principal [E]
• Remueva el tornillo de soporte [F] y retire el manubrio

Instalación del manubrio


•. La instalación es lo contrario del desarme
•Ajuste:
Torque – Perno del manubrio : 49 N·m (5.0 kgf·m, 36
ft·lb)

• Instale el cilindro maestro .


• Aplique cemento adhesivo en el interior del mango del ma-
nubrio
• Inserte el mango izquierdo
•. Instale la caja de switches
○Fije la protección A en el pequeño hueco B en la barra manual

Revise
Ajuste lo siguiente.
Mango de aceleración gire libremente
MARCO 14-1

Marco
Tabla de contenido

Vista desglosada…………………………………………………………………………...... 14-2


Silla…………………………………………………………………………………………..... 14-6
Retirar silla…..……………………………………………………………………………...… 14-6
Remover soporte silla….……………………………………………………………………. 14-6
Maniguetas…………………………………………………………………………………… 14-7
Remover cobertor de manubrio frontal.……………………………………………………. 14-7
Remover cobertor frontal parte trasera……………………………………………………. 14-7
Instalación de protector frontal……………………………………………………………… 14-8
Faro delantero………………………………………………………………………………... 14-9
Quitar faro delantero………………………………………………………………………… 14-9
Instalación faro delantero…………………………………………………………………… 14-9
Protector piernas……………………………………………………………………………... 14-10
Quitar cubierta delantera……………………………………………………………………. 14-10
Instalación cubierta delantera………………………………………………………………. 14-10
Quitar protector pierna externo derecho e izquierdo…………………………………….. 14-10
Instalación de protector pierna externo derecho e izquierdo……………………………. 14-10
Quitar protector interno de pierna………………………………………………………….. 14-11
Quitar protector cubierta trasera…………………………………………………………….
Quitar cubierta de cola……………………………………………………………………….
14-11
14-11
14
Cubierta lateral/ bodega…………………………………………………………………...... 14-12
Quitar cubiertas derecha e izquierda………………………………………………………. 14-12
Quitar tapas de bodega derecha e izquierda……………………………………………... 14-12
Quitar juego de bodega trasera…………………………………………………………….. 14-12
Quitar juego de bodega delantera…………………………………………………………. 14-12
Defensa delantera y trasera………………………………………………………………… 14-13
Quitar parte trasera de defensa delantera……………………………………………….... 14-13
Instalación de parte trasera de defensa delantera……………………………………….. 14-13
Quitar parte frontal de defensa delantera…………………………………………………. 14-13
Instalación de parte delantera de defensa delantera…………………………………….. 14-13
Quitar defensa trasera………………………………………………………………………. 14-14
14-2 MARCO

Vista en explosión
MARCO 14-3

Vista en explosión

Torque
No. Apriete Comentarios
N·m kgf·m ft·lb
1 Tornillos de montaje del soporte de pie 2 2.5 18
2 Tornillos de montaje del soporte de pie (trasero) 2 2.5 18
3 Tornillos del soporte de par queo 2 2.5 18
AD: Aplicar
adhesivo. G:
Aplicar grasa.
14-4 MARCO

Vista en explosión
MARCO 14-5

Vista en explosión

Torque
No. Apriete Comentarios
N·m kgf·m ft·lb
1 Cubierta de la cadena 4.9 0.5 43 in·lb
14-6 MARCO

Sillín
Remoción del sillín
• sillín
Inserte la llave del interruptor de encendido en el seguro del
[A] y gírela en el sentido del reloj [B].
• Levante el sillín [C].

• Quitar:
Banda de caucho [A]
Bolsa de herramientas [B]
Tornillos de montaje del sillín [C]
Sillín [D]

Remoción del Seguro del Sillín


• Quitar:
Sillìn (vea este capítulo)
Tuerca del seguro sillín [A]
Seguro sillín [B]
MARCO 14-7

Cubiertas del manillar


Remoción de la Cubierta Frontal del Manil lar
• Quitar:
Cilindro Maestro
Tornillos [A]
Espejos retrovisores [B]

• posterior
Separe la cubierta frontal del manillar [A] de la cubierta
[B] como sigue:
• Gire los conectores de las luces [C]
Quitar:

Remoción de la Cubierta Posterior d el Manillar


• Quite la cubierta frontal del manillar.
• Retirelos
Quite tornillos [A]
• la cubierta posterior del manillar [B].

• Quite el extremo del cable del velocímetro [A].


• Conectores [B]
Quite:

• Quite los tornillos [A] y retire la unidad medidora [B].


14-8 MARCO

Cubiertas del manillar


Instalación de la Cubierta Frontal del Manillar
• La instalación es en orden inverso de la remoción.
• el cable,de que
Antes la instalación del medidor y del carenaje, revise
la conexión sea correcta.
• en los agujeros [B] de la[A]cubierta
Ajuste las proyecciones de la cubierta frontal del manillar
trasera del manillar.
MARCO 14-9

Cubierta del carenaje


Remoción de la Cubierta del Carenaje
• Abra la cubierta.
• Tornillos [A]
Quite:

Carenaje [B]

Instalación de la Cubierta del Caenaje


• La instalación es en orden inverso a la remoción.
• el cable,de que
Antes la instalación de la cubierta del carenaje, revise
la conexión esté correcta.
• [B] de los cubrepierna. [A] del carenaje en los agujeros
Ajuste las proyecciones

• cubrepierna.
Ajuste las pestañas [C] del carenaje en la caja [D] de los
14-10 MARCO

Cubierta frontal/Cubrepierna
Remoción de la Cubierta Fr ontal
• Quite:
Tornillos [A]
Cubierta frontal [B]

Instalación de la cubierta F rontal


• agujeros.
Ajuste las proyecciones [A] de la cubierta frontal en los

Remoción del Cubrepierna Externo Derecho e Izquierdo


• derecho
Quite los tornillos [A], y retire los cubrepierna externos
e izquierdo [B].

Instalación de los Cubrepierna Externos Derecho


e Izquierdo
• de
Ajuste las pestañas [A] del carenaje en las ranuras [B]
los cubrepierna externos.
• Aprete los tornillos
.
MARCO 14-11

Cubierta frontal/Cubrepierna
Remoción de Cubrepierna I nterno Izquierdo y Derecho
• Quitar:
Cubierta del carenaje (vea este capítulo)
Cubierta frontal
Cubrepiernas externos derecho e izquierdo
Tornillos [A]
Cubrepiernas internos [B]

Remoción de la Cubierta Posterior


• Quitar:
Sillín
Cubrepierna interno derecho e izquierdo
Tornilos [A]
Cubierta posterior [B]

Remoción de la Tapa de la Cola


• Abra el sillín.
• Tornillos [A]
Quite:

Tapa de la cola [B]


14-12 MARCO

Cubierta lateral/Cajuela
Remoción de Cubiertas Laterales Derecha e Izquierda
• Quitar:
Cubierta posterior
Tapa de la cola
Tornillos [A]
Cubiertas laterales derecha e izquierda [B]

Remoción de las Cubiertas Derecha e Izquierda


de la Cajuela
• Quitar:
Cubiertas laterales derecha e izquierda
Tornillo [A]
Cubiertas derecha e izquierda de la cajuela [B]

Remoción Trasera de la Cajuela


• Quitar:
Cubiertas derecha e izquierda de la cajuela
Pernos [A]
Parte trasera de la cajuela [B]

Remoción Frontal de la Cajuela


• Quitar:
Parte trasera e la cajuela
Batería (vea Remoción de la Batería en el Capítulo del
Sistema Eléctrico)
Tornillos [A]
Pernos [B]
Parte frontal de la cajuela [C]
MARCO 14-13

Guardabarro delantero/Guardabarro trasero


Remoción Posterior del Guardabarro Delantero
• Quitar:
Parte inferior del cable del velocímetro [A]
Sujetador [B]

Pernos [A]

Instalación Posterior del Guardabarro Delantero


• Ajuste la pestaña [A] en la ranura [B].

Remoción Delantera del Guardabarro Delantero


• Quite:
Posterior del guardabarro delantero
Perno del sujetador de la manguera de freno [A]
Perno de montaje del interruptor de encendido [B]
Rueda delantera (vea Remoción de la Rueda Delantera en
el capítulo de Ruedas/Llantas)

• Quite:
Pernos [A]
Delantero del guardabarro frontal [B]

Instalación Delantera del Guardabarro Delantero


• La instalación es en orden inverso de la remoción.
14-14 MARCO

Guardabarro delantero/Guardabarro trasero


Remoción del Guardabarro Trasero
• Quitar:
Tapas laterales derecha e izquierda (vea Remoción de
Tapas laterales derecha e izquierda)
Conector [A]
Unidad de luz de la cola [B]

• Quitar:
Tornillos [A]
Guardabarro trasero [B]
SISTEMA ELÉCTRICO 15-1

Sistema Eléctrico
Tabla de Contenido
Ubicación de las Partes.......................................................................................................... 15-3
Vista Explosionada................................................................................................................. 15-4
Especificaciones.................................................................................................................... 15-10
Heramientas Especiales y Sellantes...................................................................................... 15-11
Diagrama Eléctrico (Modelo AN130-A).................................................................................. 15-12
Diagrama Eléctrico (AN130-B1 Modelo Tailandés)...... .......................................................... 15-14
Diagrama Eléctrico (Modelos AN130-B1, B6F Indonesia, Filipinas y AN130-C1, C6F)......... 15-16
Precauciones.......................................................................................................................... 15-18
Cableado Eléctrico.................................................................................................................. 15-19
Inspección del Cableado................................................................................................... 15-19
Batería..................................................................................................................................... 15-20
Remoción de la Batería..................................................................................................... 15-20
Instalación d la Batería...................................................................................................... 15-20
Activación de la Batería..................................................................................................... 15-21
Precauciones..................................................................................................................... 15-23
Intercambio........................................................................................................................ 15-24
Inspección de las Condiciones de Carga........................................................................... 15-24
Actualizando la carga......................................................................................................... 15-25
Sistema de Carga.................................................................................................................... 15-27
Remoción Tapa Bobina…........... ....................................................................................... 15-27
Instalación Tapa Bobina……...... ....................................................................................... 15-27
Desensamble Tapa Bobina........ ....................................................................................... 15-27
Ensamble Tapa Bobina.......... ........................................................................................... 15-28
Remoción Volante Bobina................................................................................................. 15-28 15
Instalación Volante Bobina................................................................................................ 15-29
Inspección Voltaje de Carga............................................................................................. 15-29
Inspección Bobina…......................................................................................................... 15-30
Inspeción Regulador/Rectificador...................................................................................... 15-30
Sistema de Encendido............................................................................................................ 15-32
Inspección Sensor de Resistencia del Árbol..................................................................... 15-33
Inspección Sensor de Picos de Voltaje el Árbol................................................................ 15-33
Remoción Bobina de Encendido....................................................................................... 15-34
Instalación Bobina de Encendido...................................................................................... 15-34
Inspección Resistencia Bobina de Encendido................................................................... 15-35
Remoción/Instalación Bujía……........................................................................................ 15-35
Limpieza/Inspección Bujía………...................................................................................... 15-35
Inspección Encendedor IC................................................................................................. 15-35
Sistema de Aranque Eléctrico (Excepto Modelos AN130-A)………........................................ 15-39
Remoción Motor de Arranque........................................................................................... 15-39
Instalación Motor de Arranque.......................................................................................... 15-39
Desensamble Motor de Arranque...................................................................................... 15-39
Ensamble Motor de Arranque............................................................................................ 15-41
Limpieza Motor de Arranque............................................................................................. 15-42
Limpieza/Inspección Conmutador...................................................................................... 15-42
Inspección Eje Bobina....................................................................................................... 15-43
Inspección Relé de Arranque............................................................................................. 15-43
15-2 SISTEMA ELÉCTRICO

Remoción Embrague Motor de Arranque.......................................................................... 15-44


Instalación Embrague Motor de Arranque......................................................................... 15-44
Desensamble Embrague Motor de Arranque.................................................................... 15-44
Ensamble Embrague Motor de Arranque.......................................................................... 15-45
Inspección Embrague Motor de Arranque......................................................................... 15-45
Inspección Motor de Arranque Neutro............................................................................... 15-45
Sistema de Luces.................................................................................................................... 15-46
Inspección Luz Delantera……........................................................................................... 15-46
Cambio Bombillo Luz Delantera........................................................................................ 15-46
Cambio Bombillo Luz de Ciudad (Excepto Modelos Tail andeses).................................... 15-46
Cambio Bombilo Direccional Delantera….......................................................................... 15-47
Cambio Bombilo Luz de Freno.......................................................................................... 15-47
Cambio Bombilo Direccional Trasera................................................................................ 15-47
Inspección Relé Direccional…... ............................................................................................ 15-48
Medidor................................................................................................................................... 15-49
Remoción Medidor............................................................................................................ 15-49
Desensamble Medidor...................................................................................................... 15-49
Cambio Bombillo Indicador…............................................................................................ 15-49
Ensamble Medidor............................................................................................................ 15-49
Inspección de Operación Medidor de Combustible.......................................................... 15-50
Inspección Tacómetro .................................................................................................... 15-50
Interruptores y Sensores........................................................................................................ 15-51
Inspección Luces e Interruptores de Operación............................................................... 15-51
Inspección Interruptores................................................................................................... 15-51
Remoción Interruptor Neutro…......................................................................................... 15-52
Instalación Interruptor Neutro…........................................................................................ 15-52
Inspección Interruptor Neutro…........................................................................................ 15-53
Sensor Inspección Nivel de Combustible.......................................................................... 15-53
Remoción Sensor Aceleración.......................................................................................... 15-54
Instalación Sensor Aceleración......................................................................................... 15-54
Inspección Sensor Aceleración......................................................................................... 15-55
Fusibles................................................................................................................................... 15-56
Remoción Fusibles ............................................................................................................ 15-56
Inspección Fusibles........................................................................................................... 15-56
SISTEMA ELÉCTRICO 15-3

Ubicación de las partes

1. Bobina 7. Arrancador
2. Sensor Cambios 8. Interruptor de Arranque
3. Fusible 10 A 9. Bobina de Arranque
4. Batería 12 V 10. Interruptor Luz Freno Trasero
5. Regulador/Rectificador 11. Relé Arranque (AN130-B1, B6F/C1, C6F)
6. Relé Direccionales 12. Motor de Arranque (AN130-B1, B6F/C1, C6F)
15-4 SISTEMA ELÉCTRICO

Vista Explosionada
SISTEMA ELÉCTRICO 15-5

Vista Explosionada

Torque
No. Apriete Comentarios
N·m kgf·m ft·lb
1 Bujía 13 1.3 113 in·lb
2 Tornillos Montaje Bobina del Estator 4.9 0.5 43 in·lb
3 Tornillos Montaje Sensor Cambios 2.9 0.3 26 in·lb
4 Pernos Bobina Encendido 2.9 0.3 26 in·lb
5 Tornillos Interruptor Posición Cambios 2.9 0.3 26 in·lb
6 Tuerca Montaje Regulador/Rectificador 4.9 0.5 43 in·lb
7 Tornillos Montaje Arrancador 4.9 0.5 43 in·lb
8 Cubierta Tornillos 2.0 0.2 17 in·lb
9 Tornillo Sujeción 1.0 0.1 9 in·lb
10 Tornillo Terminal del Motor de Arranque 2.0 0.2 17 in·lb
11 Tornillos Cubierta 4.4 0.45 39 in·lb
12 Pernos Cubierta Bobina 8.8 0.9 78 in·lb
13 Pernos Embrague Motor de Arranque 12 1.2 104 in·lb L
14 Perno Volante Bobina 49 5.0 36 R, L
L: Aplique un agente fijador no permanente.
M: Aplique grasa de disulfito de molibdeno .
G: Aplique grasa.
R: Partes de reemplazo
S: Siga la secuencia específica de apriete.
SS: Aplique sellante de silicona (Pegante Kawasaki: 92104-0004).
15-6 SISTEMA ELÉCTRICO

Vista Explosionada
SiSTEMA ELÉCTRICO 15-7

Vista Explosionada

Torque
No. Apriete Comentarios
N·m kgf·m ft·lb
1 Tornillos Luz Direccional (Adelante) 0.8 0.08 7 in·lb
A: Modelos AN130-B Indonesia, Filipinas y AN130-C1, C6F
B: Modelos AN130-B1, B6F/C1, C6F
15-8 SISTEMA ELÉCTRICO

Vista Explosionada
SISTEMA ELÉCTRICO 15-9

Vista Explosionada

Torque
No. Apriete Comentarios
N·m kgf·m ft·lb
1 Tornillos Luz Freno/ Cola 4.0 0.4 35 in·lb
15-10 SISTEMA ELÉCTRICO

Especificaciones

Item Estándar Límite de Servicio


Batería
Tipo Batería sellada – – –
Capacidad 12 V 3.5 Ah, 12.5 V 2.5 Ah (AN130-A) – – –
12 V 3 Ah (Modelo Filipino)
Voltaje 12.8 V (12.6 V Tailandia) o mas – – –
Sistema de carga
Voltaje salida Regulador/Rectificador Voltaje Batería 14.9 V – – –
Resistencia Bobina Estator:
Cable amarillo - Tierra 0.1 0.8 ? – – –
Cable blanco - Tierra 0.2 1.0 ? – – –
Sistema de Ignición – – –
Resistencia Sensor Cigüeñal 50 200 ? @20°C (68°F) – – –
Sistema Eléctrico de Arranque
Motor de Arranque
Longitud Escobillas 7 mm (0.276 in.) 3.5 mm (0.138 in.)
Diámetro Conmutador 22 mm (0.866 in.) 21.5 mm
– –(0.846
– in.)
Interruptores, Sensores – – –
Temporizador Luz Freno Trasera Enciende luego de 15 mm (0.59 in.) del – – –
pedal
– – –
Resistencia Sensor Nivel Gasolina:
– – –
Posición Lleno 4 10 ? – – –
– – –
Posición Vacío 90 100 ? – – –
Resistencia Sensor Aceleración 4 6 k? – – –
SISTEMA ELECTRICO 15-11

Herramientas Especiales y Sellantes


Tensor Rotor , M16/M18/M20/M22 × 1.5: Adaptador de Picos de Voltaje :
57001-1216 57001-1415

Llave de Bujías, Hex 16: Tensor Volante , M28 × 1.0:


57001-1262 57001-1471

Sujetador Volante: Adaptador Sensor de Aceleración:


57001-1313 57001-1538

Probador de mano : Pegante Kawas aki (Sellante de Silicona ):


57001-1394 92104-0004
15-12 SISTEMA ELECTRICO

Diagrama eléctrico (Modelo AN130-A)


SISTEMAELCTRICO 15-13

Diagrama eléctrico (Modelo AN130-A)


15-14 SISTEMA ELECTRICO

Diagrama eléctrico (AN130-B1 Modelo Tailandés)


SISTEMA ELECTRICO 15-15

Diagrama eléctrico (AN130-B1 Modelo Tailandés)


15-16 SISTEMA ELECTRICO

Diagrama eléctrico (Modelos AN130 -B1, B6F Indonesia, Filipinas y AN130-C1, C6F)
SISTEMA ELECTRICO 15-17

Diagrama eléctrico (Modelos AN130 -B1, B6F Indonesia, Filipinas y AN130-C1, C6F)
15-18 SISTEMA ELECTRICO

Precauciones

Hay un número de precauciones importantes que son


obligatorias cuando revise sistemas eléctricos.
Aprenda y observe todas las reglas a continuación:
○ Siempre revise el estado de la batería antes de culpar otras
partes de un sistema eléctrico. Es obligatoria una batería
totalmente cargada para pruebas precisas del sistema eléctrico.
○ Las partes eléctricas no deben golpearse, como con un martillo,
o caer en una superficie dura. Un golpe puede dañar las piezas.
○ Para evitar daños en las partes eléctricas no desconecte
los bornes de la batería o cualquier otra conexión eléctrica cuando
el interruptor de encendido esté abierto, o el motor esté encendido
○ Tenga cuidado de no acercar el borne de la batería conectado
directamente al terminal positivo (+) al polo a tierra del chasis.
○ Los problemas pueden involucrar uno o en algunos casos todos los ítems.
Nunca cambie una parte defectuosa sin antes determinar QUE CAUSÒ
la falla. Si la falla fue causada por algún otro ítem o ítems, éstos deben repararse o
cambiarse, o la nueva pieza fallará de nuevo muy pronto.
○ Asegúrese que todos los conectores en el circuito están limpios y apretados,
y examine los bornes buscando señales de quemaduras, desconexiones, etc.
Malos
cables y malas conexiones afectan la operación del sistema eléctrico.
○ Mida la bobina y la resistencia variable cuando la pieza esté fría
(a temperatura ambiente).
○ Códigos de los Colores:
BK: Negro G: Verde P: Rosado
BL: Azul GY: Gris PU: Morado
BR: Café LB: Azul claro R: Rojo
CH: Chocolate LG: Verde claro W: Blanco
DG: Verde oscuro O: Naranja Y: Amarillo

○Conectores eléctricos
Conectores hembra [A]

Conectores macho [B]


SISTEMA ELECTRICO 15-19

Cableado eléctrico
Inspection del cableado
• de
Inspeccione visualmente el cableado en busca de señales
quemaduras, desconexiones, etc.
Si algún cableado está malo, cambie el cableado dañado.
•Desconecte cada conector [A] por aparte e inspeccione en
busca de corrosión, suciedad o daño.
Si el conector está corroído o sucio, límpielo con cuidado.
Si está dañado, cámbielo.
•Revise el cableado en busca de continuidad.
○ el diagrama eléctrico para encontrar los terminales
Use
que sospeche que tienen problemas.
○Conecte el probador manuel entre los terminales a probar.
Herramienta Espe cial - Probador manual : 57001-1394
○Ponga el probador en el rango de × 1 ? , y lea el probador.
Si el probador no lee 0 ? , el cable está defectuoso.
Cambie el cable o el ramal [B] si es necesario.
15-20 SISTEMA ELECTRICO

Batería
Remoción de la Bat ería
• Abra el sillín (vea el caítulo Remoción del Silín).
• y la cubiertalos[B].
Remueva tornillos de la cubierta de la batería [A]

• (+)
Desconecte el cable de la batería (–) y el cable de la batería
al terminal positivo (+) de la batería
PRECAUCIÓN
Asegúrese de desconectar primero el cable (–).

•Quite la batería.
Instalación de la batería
• SiInspeccione visualmente la superficie del porta-batería.
hay signos de rotura o derrame de electrolito por los
lados de la batería.
• Ponga la batería en el porta-batería.
• Conecte primero el cable de la batería [A] (cubierta roja) al
terminal (+) y luego el cable [B] al terminal (–).
• Aplique una delgada capa de grasa en los terminales para
evitar la corrosión.
• Cubra el terminal con la cubierta.

• Instale la cubierta de la batería.


NOTA
○Asegúrese que los cables de la batería vayan a lo largo
de cada ranura de la batería como se muestra.

Comparación de Batería Sellada y Batería Convencional


Indonesia, Tailandia Filipinas – – –
Batería Sellada Batería Sellada
Tipo de Batería (Convencional)
(Tipo húmeda) (Tipo seca)
Electrolito Llena Vacía Vacía
Sello Superior Sellado Use sellador antes de la activación No
Carga Inicial Listo Necesaria Necesaria
Activación Innecesaria Necesaria Necesaria
Mantenimiento Electrolito Innecesario Innecesario Necesario

Código Modelo de Batería


Ta ilandia Indonesia Filipinas
AN130-A FTZ3
AN130-B1, B6F FTZ5S YTZ5S YTX4L-BS
AN130-C1, C6F YTZ5S YTX4L-BS
SISTEMAELECTRICO 15-21

Batería
Activación de la Batería
Llenado del Electrolito (Modelo Filipino)
• Asegúrese que el nombre del modelo [A] del envase del
electrolito coincide con el del modelo [B] de la batería. Estos
nombres deben ser los mismos.
Nombre Modelo de Batería para AN130: YTX4L-BS

PRECAUCION
Asegúrese de usar el envase del electrolito con el
mismo nombre del modelo de batería pues el
volumen y la gravedad específica del electrolito
varía con el tipo de batería. Es para evitar el rebose
de electrolito, acortar la vida de la batería, y
deterioro del rendimiento de la batería.

PRECAUCION
No quite la lamina de aluminio de sellado [A] de los
agujeros de llenado [B] hasta su uso. Asegúrese de
usar el envase del electrolito para el volumen
correcto de electrolito.

• Ponga la batería en una superficie nivelada.


• oRevise que la lamina de sellado no tenga agujeros, goteras,
picaduras.
• Quite la lámina de sellado.
NOTA
○La batería está sellada al vacío. Si la lamina de sellado
ha dejado pasar aire a la batería, ésta puede necesitar
una carga inicial mas larga.

• Saque el envase del electrolito de la bolsa de vinilo.


• Ésta serátirausada
Quite la de tapas [A] del envase y póngala a un lado.
después para sellar la batería.
NOTA
○No perfore o abra de otra forma las celdas selladas [B]
del envase del electrolito. No trate de separar las celdas
individualmente.

• seis
Ponga el envase del electrolito girado hacia abajo con las
celdas selladas en los puertos de llenado de la batería .
Mantenga el envase nivelado, presione para romper los
sellos de las sesi cedlas. Puede ver burbujas de aire
entrando en cada celda y los puertos llenándose.
NOTA
○No incline el envase del electrolito.
15-22 SISTEMA ELECTRICO

Batería

• SiRevise el flujo de electrolito.


no hay burbujas de aire [A] saliendo del puerto de llenado
o si las celdas del envase no se han desocupado totalmente,
golpee [B] el envase unos minutos.
• Mantenga el envase en el lugar por 20 minutos o más. No
quite el envase de la batería hasta que esté vacío, la batería
requiere todo el electrolito del envase para una adecuada
operación.
PRECAUCION
Quitar el envase antes que esté totalmen te vacío
puede acortar la vida de servicio de la batería. No
quite el envase del electrolito hasta que esté
totalmente vacío y hayan pasado 20 minutos.

• Suavemente quite el envase de la batería.


• permitir al electrolito
Deje reposar la batería 30 minutos antes de la carga para
impregnar las placas para un óptimo
rendimiento.
NOTA
○Cargar la batería inmediatamente después de llenarla
Puede acortar la vida de servicio. Deje reposar la batería
por al menos 30 minutos después de la carga.

Carga Inicial (Modelo Filipino)


•Ponga la tira [A] de tapas suavemente sobre los puertos
de llenado.
•Las baterías nuevas selladas activadas requieren una
carga inicial.
Carga estándar: 0.4 A × 5 10 horas
Si usted dispone del cargador recomendado, siga las
instrucciones de uso para el cargador de baterías selladas nuevas.
Cargadores recomendados por Ka wasaki
Optimate III
Cargador automático uasa
Y 1.5 Amp
Battery Mate 150-9
Si los cargadores no están disponibles utilice uno
equivalente.
NOTA
○Los tipos de carga pueden variar dependiendo del tiempo
de almacenamiento de la batería, temperatura, y el tipo de
cargador usado. Deje reposar la batería 30 minutos
luego de la carga inicial, luego revise el voltaje
utilizando un voltímetro. Si no marc a al menos 12.8 V,
repita el ciclo de carga.
SISTEMA ELECTRICO 15-23

Batería

• Luego de completar la carga, presione firmemente con


ambas manos para asentar las tira de tapas [A] en la
batería (no golpee). Cuando esté bien instalada, la
tira de capas debe quedar al mismo nivel superior de
la batería.
PRECAUCIÓN
Una vez la tira de tapas [A] esté instalada en la
batería, nunca quite las tapas, no adicione agua o
electrolito a la batería.

NOTA
○Para asegurar la máxima vida de la batería y la satisfacción
del cliente, es recomendable que la batería sea probada
tres veces la tasa de amperios-hora durante 15 segundos.
Revise de Nuevo el voltaje y si es menor de 12.8 V
repita el ciclo de carga y la prueba de carga. Si aún
está por debajo de 12.8 V la batería está defectuosa.

Precauciones
1) No necesita partes extra
La batería no necesita piezas adicionales hasta que termina su vida útil en condiciones normales.
Remover a la fuerza la tapa se lladora para adicionar agua es muy peligroso. Nunca lo haga.
2) Carga de recarga.
Si un motor no arranca, el pito suena débil, o las luces lucen débiles, indica que la batería está
descargada. Recargue la batería por 5 a 10 horas con corriente de carga mostrada en las
especificaciones. (vea las especificaciones en este capítulo).
Cuando inevitablemente se requiere una carga rápida, hágalo siguiendo la máxima corriente de
carga y las condiciones de tiempo indicadas en la batería.
PRECAUCIÓN
Esta batería está diseñada para mantener un deterioro normal de acuerdo al método de a la
carga de recarga especificado anteriormente. El rendimiento de la beatería puede reducirse
notablemente si se carga en condiciones diferentes a las descritas. Nunca quite la tapa
sello durante la carga de recarga .
Si se genera una excesiva cantidad de gas durante la sobrecarga, se abren las válvulas de
alivio para liberar el gas y mantener normal la batería.
3) Cuando no utilice la motocicleta durante meses.
Déle una carga de recarga antes de guardar la motocicleta y guárdela con el cable negativo
desconectado. Déle una recarga una vez al mes durante el almacenaje.
4) Vida de la batería.
Si la batería no arranca el motor aún después de varias cargas de recarga, la batería ha
excedido su vida útil. Reemplácela (Posibilidad que el sistema de arranque del vehículo no tenga
problemas).
15-24 SISTEMA ELÉCTRICO

Batería
ADVERTENCIA
Mantenga la batería lejos de chispas y llamas abiertas dura nte la c arga, pues la batería
despide una mezcla de gases explosivos de hidrógeno y oxígeno. Cuando use un cargador
de batería, conecte la batería al cargador antes de encenderlo.
Este procedimiento evita chispas en los terminales de la batería que puedan encender
cualquier tipo de gases de la batería.
No debe encenderse fuego cerca de la batería, o los terminales pueden perder sus
propiedades.
El electrolito contiene ácido sulfúrico. Evite el contacto con los ojos o la piel. Si hay contacto
lave con abundante agua. Si hay daño severo busque atención médica.
Intercambio
Una batería sellada puede mostrar completamente su rendimiento solo cuando se combina con un
sistema eléctrico apropiado del vehículo. Por tanto, reemplace una batería sellada solo en motocicletas
que están equipadas originalmente con baterías selladas.
Tenga cuidado, si una batería sellada es instalada en una motocicleta que tenía instalada una batería
ordinaria como original, se acortará la vida de la batería sellada.
Fecha de inspección de la batería (Modelos Indonesio,
Tailandés)
• Remueva la batería (vea Remoción de Batería).
• Revise la fecha de fabricación estampada [A].
Día [B]
Mes [C]
Año [D]
Código del país [E]
Código MFG [F]
Modelo Indonesio [G]
Modelo Tailandés [H]
NOTA
○Haga la recarga de la batería con baterías que hayan
durado un mes o más.

Inspección de las condiciones de carga


○Las condiciones de carga de la batería pueden revisarse
midiendo el voltaje terminal de la batería con un
voltímetro digital [A].
• Abra el sillín (vea Remoción del Sillín en el capítulo central).
• Remueva la cubierta de la batería (vea Remoción de la
Batería en este capítulo).
• Desconecte los terminales de la batería.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de desconectar primero el cable (–).

• Mida el voltaje terminal de la batería.


NOTA
○Mida con un voltímetro digital que pueda leer una décima de voltaje.
SISTEMA ELÉCTRICO 15-25

Batería
Si la lectura es 12.8 V (12.6 V Modelo Tailandés) o más,
No es necesario recargar la batería; si la lectura es menor
que la especifiada, es necesario recargar la batería.
Voltaje Terminal de la Batería
Estándar: 12.8 V (Modelo Tailandés 12.6 V) o mas
Voltaje terminal (V) [A] Tasa de
carga de la batería (%) [B]
Necesidad de recarga [C]
Bien [D]

Carga de Recarga
• Remueva la batería [A] (vea Remoción de la Batería).
• Voltaje terminal
Recargue la batería por el método visto de acuerdo al
de la batería.
ADVERTENCIA
Esta batería es de tipo sellado. Nunca remueva la
tapa [B] aún en la c arga. Nunca adicione agua.
Cárguela con corriente y tiempo como se muestra.

Voltaje Terminal: 11.5 menos de 12.8 V (12.6 V Modelo


Tailandés)
Carga estándar 0.4 A × 5 10 h (vea la siguiente carta)
0.3 A × 5 10 h (AN130A)
Carga rápida 3 A × 0.5 h

PRECAUCIÓN
Si es posible, no haga la carga rápida. Si la carga
rápida es inevitable, cargue después normalmente.

Voltaje Terminal : menos de 11.5 V


Método de Carg a: 0.4 A × 20 h

NOTA
○Incremente el volaje de carga de la batería a un voltaje
Máximo de 25 Vsi la batería no acepta corriente
inicialmente. Cargue por no mas de 5 minutos al voltaje
incrementado y lugo revise si la batería está pasando corriente.
Si la batería acepta corriente disminuya el voltaje y cargue la
batería por el método de carga estándar descrito en el caso
de la batería. Si la batería no acepta corriente luego de 5
minutos, cambie la batería.

Batería [A]
Cargador de la Batería [B]
Valor Estándar [C]
Corriente empieza a fluir [D].
15-26 SISTEMA ELÉCTRICO

Batería

•○Determine
Determine el estado de la batería antes de la recarga.
el estado de la batería dejada por 30 minutos
luego de completar la carga midiendo el voltaje terminal
de acuerdo a la siguiente tabla.
Criterio Criterio
12.8 V (12.6 V modelo
Bien
Tailandés) o mayor
12.0 menor de 12.8 V
Carga insuficiente → Recarga
(12.6 V modelo Taila ndés)
menor de 12.0 V Inservible → Reemplace
SISTEMA ELÉCTRICO 15-27

Sistema de Carga
Remoción cubierta de la bobina
• Drene el aceite del motor.
• Cubiertas laterales derecha e izquierda (vea Remoción de
Remueva:

las cubiertas laterales Derecha e Izquierda en el capítulo


Principal)
Cambie el Pedal
Ensamble del pedal
Cubierta del piñón (vea Remoción del piñón del motor en
el capítulo manejo final)
• Desconecte los conectores de la bobina [A].

• quite
Desatornille los pernos de la cubierta de la bobina [A] y
la cubierta de la bobina [B].

Instalación de la cubierta de la bobina


• Izquierda
Revise que lod dos pines están en su lugar en la mitad
de la cubierta del motor.
• Aplique sellante
Cambie la junta.
• de silicona [A] alrededor de la circunferencia
del bobinado.
Sellante – Pegante Kawasaki (Sellante de Silicona): 92104-0004

• Instale la cubierta de la bobina.


• Aprete los pernos de la cubierta de la bobina [A].
Torque – Pernos Cubierta Bobina : 8.8 N·m (0.9 kgf·m, 78 in·lb)

• Llene el motor con aceite de motor (vea Cambio de Aceite


del Motor en el capítulo de Mantenimiento Periódico).

Desensamble de la cubierta de la bobina


• Remueva la cubierta de la bobina.
• Quite:
Tornillos del S ensor del Cigüeñal [A]
Sujetador [B]
Tornillos de la bobina del estator [B]
• Tire del alambre medidor [D].
• Remueva el sensor del cigüeñal, y la bobina del estator
como conjunto.
15-28 SISTEMA ELÉCTRICO

Sistema de carga
Ensamble de la cubierta de la bobina
• Instale:
Bobina del estator [A]
Sensor del cigüeñal [B]
Sujetador [C]
• Aplique sellante de silicona a la circunferencia del alambre
de salida [D], y póngalo en la muesca de la cubierta.
Sellante – Pegante Kawas aki (Sellante de S ilicona): 92104-0004

• Pase el alambre de la bobina [E] como se muestra.


• Apriete:
Torque – Tornillos de Montaje de la Bobina de Estator : 4.9 N·m (0.5 kgf·m,
43 in·lb)
Tornillos de Montaje del Sensor del Cigüeñal : 2.9 N·m (0.3
kgf·m, 26 in·lb)

• Instale la cubierta de la bobina.


Remoción de la Volante de la Bobina
• Remueva la cubierta de la bobina.
• Sujete la volante con el sujetador [A] y
remueva el tornillo de la volante [B].
Herramienta espe cial - Sujetador de la volante : 57001-1313

• laAcople el jalador de la volante [A] y el jalador del rotor [B] en


volante [C].
• Sujete el jalador de la volante, gire el jalador del
rotor hasta que la volante salga del final del cigüeñal
• de
Usando la volante y el jalador del rotor, quite la volante
la bobina.
Herramientas espe ciales
- Jalador del r otor,
M16/M18/M20/M22 × 1.5: 57001-1216
- Jalador de la volante , M28 × 1.0: 57001-1471

PRECAUCIÓN
Si el rotor es difícil de sacar, gire el jalador del eje
usando una llave mientras golpea la cabeza del
jalador con un martillo. No trate de golpear la barra
sujetadora o el rotor alternador. Golpear la barra del
rotor puede causar que se doble o que los imanes
pierdan su magnetismo.
SISTEMA ELÉCTRICO 15-29

Sistema de Carga
Instalación de la Volante de la Bobina
• suciedad
Usando un solvente, quite cualquier residuo de aceite o
que pueda haber en la parte tapada del cigüeñal
[A] y la parte tapada de la volante [B].
• Ponga la llave woodruff [C] asegurada en la ranura del
Cigüeñal antes de instalar la volante en el cigüeñal.
• Apriete el perno de la volante mientras la sostiene firmemente
con el sujetador de la volante.
Torque – Perno del Volante de la bobina : 49 N·m (5.0 kgf·m,
36 ft·lb) Herramientas especiales – Sujetador de la volante :
57001-1313
• Revise que los rodillos del embrague del motor de arranque
estén en su lugar.
• Mientras pone la volante de la bobina [A] en el cigüeñal,
gire [B] el conjunto del embrague del arrancador [C] en el
sentido de las manecillas del reloj
NOTA
○Remueva el conjunto inactivo y gire el conjunto del
embrague del arrancador en el sentido de las agujas
del reloj.
Inspección del voltaje de carga
• Revise el estado de la batería (vea la sección Batería).
• actual deellamoto
Caliente r para obtener las condiciones de operación
bobina.
• Remueva la cubierta lateral derecha.
• Revise si el interruptor de encendido está apagado, y
Y conecte el probador manual como se muestra en la tabla
Herramienta espe cial - Probador ma nual: 57001-1394
Voltaje de carga
Rango del Conexiones
Lectura
Probador Probador(+) a Probador (- ) a
Terminal (+) Terminal (- ? Voltaje Batería a
25 V DC
Batería Batería 14.5 ±0.5 V
•velocidades
Arranque el motor, y anote las lecturas de voltaje a diferentes
del motor. Las lecturas deben ser cercanas al
voltaje de la batería cuando la velocidad del motor es baja, y,
cuando la velocidad del motor aumenta, las lecturas también
deben aumentar. Pero deben mantenerse por debajo del voltaje
especificado.
• Pare el motor y desconecte el probador manual.
Si el voltaje de carga se mantiene entre los valores dados en la
tabla, el sistema de carga es considerado trabajando
normalmente.
Si el voltaje de carga es mucho mayor que los valores
especificados en la tabla, el regulador/rectificador está defectuoso
o los cables del regulador/rectificador están perdidos o abiertos.
Si el voltaje de carga no aumenta con el incremanto de la
velocidad del motor, el regulador/rectificador está defectuoso o la
salida de la bobinaes insuficiente para las cargas. Revise la
bobina y el regulador/rectificador para d eterminar que parte está
defectuosa.
15-30 SISTEMA LÉCTRICO

Sistema de carga
Inspección de la bobina
•○Pare
Revise la resistencia de la bobina del estator como sigue:
el motor.
○Conecte el probador comercialmente disponible como se
muestra en la tabla.
○Anote las lecturas.
Resistencia de la bobina del estator Unidad: ?
Rango del Conexiones
Lectura
Probador Alambre probador Otro alambre
× 1 ? Tierra Alambre amarillo[A] 0.1 0.8
× 1 ? Tierra Alambre blanco [B] 0.2 1.0

Si hay mas resistencia que la que se muestra en la tabla, o no


más lectura (infinito), el estator tien e un ca ble a bierto y
debe ser remplazado. Mucho menos que esta resistencia
significa que el estator hizo corto y debe remplazarse.
Si la bobina del estator tiene resistencia normal, y la
revisión del voltaje muestra la bobina defectuosa;
entonces la volante de la bobina está probablemente
débil, y la volante debe ser remplazada.
Inspección del Regu lador/Rectificador
• Remueva:
Cubierta trasera del cubrepierna (vea Remoción de la
cubierta trasera del cubrepierna en el capítulo Principal)
Conector [A]
Regulador/Rectificador [B]

• eléctrica
Con el probador manual Kawasaki, mida la resistencia
interna en ambas direcciones entre los terminales.
Herramienta espe cial - Probador manual : 57001-1394
Si la lectura no es el valor especificado, reemplace el
regulador/rectificador.
Resistencia interna (20°) Unidad: k?
Alambre(+) probador
Terminal C L B E
(–? C – ∞ 5 50 ∞
L ∞ – ∞ 10 100
B ∞ ∞ – ∞
E ∞ 10 100 ∞ –

(–)*: Conexión alambre (- ) al probador

PRECAUCIÓN
Solo use el probador manual 57 001-1394 para esta
prueba. Un ohmmetro diferente al probador manual
puede mostrar lecturas diferentes. Si se usa un
medidor de batería de mayor capacidad, el
regulador puede dañarse.
SISTEMA ELÉCTRICO 15-31

Sistema de carga
Circuitos de carga

1. Interruptor de ignición
2. Regulador/Rectificador
3. Carga
4. Fusible 10 A
5. Bobina
6. Batería
15-32 SISTEMA ELÉCTRICO

Sistema de Ignición

Falla de encendido

Malo
Inspección del cableado y conectores del sistema Repare o reemplace

Bueno

Malo
Revisar la bujía Reemplace

Bueno
Malo
Revisar el capuchón de bujía Reemplace

Bueno

Malo Voltaje menor que el


Verifique picos de bobina de encendido especificado

Bueno Malo

Voltage es OK Voltaje cero o casi cero Mediciones de pico de voltaje


repetidas 5 o mas veces

Si

Inspeccione: Inspeccione:
Bobina defectuosa 1.Baja resistencia en el tester
1.Conecciones y
adaptadores (Use un tester Kawasaki)
defectuosos. 2.Voltaje batería
2.Suiche RUN 3.Pico de voltaje de sensor
3.Voltaje batería cigueñal
4.Sensor voltaje de
Reemplace cigüeñal.
Malo
Malo

Bueno Bueno

Reemplace partes malas IC encendedor defectuoso

Reemplace las partes malas o inspeccione con el tester Kawasaki


SISTEMA ELÉCTRICO 15-33

Sistema de Ignición
ADVERTENCIA
El sistema de ignición produce un voltaje muy alto.
No toque la bujía, bobina de ignición o los cables de
la Bujía mientras el motor esté en funcionamiento, o
podría recibir un choque eléctrico severo.

PRECAUCIÓN
No desconecte los cables de la batería o cualquier
otra conexión eléctric a cuando el interrup tor de
ignición esté cerrado o mientras el m otor esté
encendido. Esto es para evitar daños en el
arrancador. No instale los respaldos de la batería.
El polo negativo va a tierra. Esto es para evitar
daños en los diodos y el arrancador.

Inspección de la Resistencia del Sensor del Cigüeñal


• Remueva
Cubierta lateral izquierda (vea Remoción de la cubierta
Lateral derecha e izquierda)
Conector cable sensor del cigüeñal [A]
• Ponga el probador manual [B] en el rango × 100 ? , conecte
el cable conector azul/amarillo y el chasis a tierra.
Herramienta especial - Probador manual: 57001-1394
Si hay una resistencia mayor a la especificada, la bobina
tiene una conexión abierta y debe reemplazarse. Mucha
menos resistencia significa que el sensor hzio corto y
debe ser reemplazado.
Resistencia el sensor del Cigüeñal: 50 - 200 ?
Inspección del sensor de picos de voltaje del cigüeñal
• Remueva
Cubierta lateral izquierda (vea el capítuloRemoción de la
cubierta lateral derecha e izquierda)
Conector del sensor del cigüeñal
• Remueva la cubierta de la bujía pero no quite la bujía.
• conéctelo
Ponga el probador manual [A] en el rango × 10 V DC, y
al adaptador de picos de voltaje [B] como se
muestra en el diagrama.
• Conecte el cable rojo al cable azul\amarillo en el conector
del sensor del cigüeñal [C] y el cable negro a tierra.
Herramienta espe cial - Adaptador de picos de voltaje : 57001-1415
Tipo: KEK-54-9-B
Marca: KOWA SEIKI

NOTA
○Asegúrese que la batería esté completamente cargada.
15-34 SISTEMA ELÉCTRICO

Sistema de ignición
[Modelos AN130-A]
• Encienda la moto con la palanca con la moto en neutro
Para medir el voltaje del sensor de picos de voltaje del cigüeñal.
• Repita la medición 5 o más veces.
Sensor de picos de voltaje del cigüeñal
Estándar: 5.8 V o mas

Herramienta espe cial - Probador manual : 57001-1394


[Modelos AN130-B1, B6F/C1, C6F]
• Encienda el interruptor de ignición
.
• Presione el botón de arranque, encienda el motor 4 o 5 segundos
con la transmisión en neutro para medir el voltaje del sensor de
picos de voltaje del cigüeñal.
• Repita la medición 5 o más veces.
Sensor de picos de voltaje del cigüeñal
Estándar: 2.8 V o más

Herramienta espe cial - Probador manua l: 57001-1394

Si la lectura es menor que el valor especificado, cambie el


sensor del cigüeñal.
Si no hay disponible un adaptador de picos de voltaje, el
sensor puede revisarse con el dañado o el quemado con
el probador manual (vea Inspección de la Resistencia del
sensor del cigüeñal).
Remoción de la bobina de ignición
• Remueva:
Cubierta lateral izquierda (vea Remoción de la cubierta
lateral derecha e izquierda)
Cubierta de la bujía
• Desconecte el cable de la bobina de ignición [A].
• Suelte los pernos [B] y quite la bobina de ignición [C].

Instalación de la bobina de ignición


• La instalación es inversa a la remoción.
• Apriete:el terminal a tierra con la bobina de ignición.
Instale

Torque – Pernos de la bobina de ignición: 2.9 N·m (0.3 kgf·m, 26 in·lb)

• Ponga y asegure la cubierta de la bujía


• de
Levante suavemente la cubierta de la bujía para asegurar la instalación
la cubierta de la bujía.
SISTEMA ELÉCTRICO 15-35

Sistema de ignición
Inspección de la resistencia de la bobina de i gnición
• Remueva la bobina de ignición.
•○Conecte el probadoralterna
Mida la resistencia primaria.
manual entre los terminales de la bobina.
Herramienta especial - Probador manual : 57001-1394
○Ponga el probador en el rango × 1 ? , y mida.
•○Quite
Mida la resistencia alterna secundaria.
la cubierta del cable de la bujía
.
○Conecte el probador manual entre el cable de la bujía y el
terminal primario.
○Ponga el probador en el rango × 1 k? , y mida.
Si el medidor no lee el valor especificado, reemplace la bobina.
Mida la resistencia alterna primaria [A]
Mida la resistencia alterna secundaria. [B]
Bobina de ignición [C]
Resistencia alterna de la bobina de ignición
Resistencia primaria : 0.64 0.78 ?
Resistencia secundaria : 11.4 14.0 k?

Si el probador manual muestra el valor especificado, la bobina de


ignición está bien. Si el sistema de ignición no rinde como
debería luego de hab er revisado todos los demás
componentes, reemplace la bobina por una en buen
estado.
• Revise el cable de la bujía para daños visibles.
Si la conexión de la Bujía está dañada, remplace la bobina.
• Ponga y asegure la cubierta de la bujía
.
Instalación/Remoción de la bujía
• mantenimiento
Vea la Instalación/Remoción de la Bujía en el capítulo de
periódico.
Lmpieza/Inspección de la bujía
• mantenimiento
Vea la limpieza/inspección de la Bujía en el capítulo de
periódico.
Inspección encendedor IC
PRECAUCIÓN
Cuando inspeccione el encendedor IC observe lo
siguiente para evitar daños en el encendedor IC.
No desconecte el encendedor IC con el interruptor de
encendido abierto. Esto puede dañarlo. No desconecte
los cables de la batería mientras el motor esté
encendido. Esto puede dañar el encendedor IC.

Revisión del voltaje de entrada del encendedor


•Remueva:
Cubierta derecha del sillín
15-36 SISTEMA ELÉCTRICO

Sistema de ignición

• Desconecte el conector del encendedor [A] del ramal.

• entre
Ponga el probador en el rango de DC25 V, y conéctelo
el terminal BR y el terminal BK/Y.
Herramienta espe cial - Probador manual : 57001-1394

Conexión:
Probador positivo → Cable café
Probador negativo → Cable negro/amarillo
• Encienda el interruptor de ignición.
• Lea el voltaje del probador.
Voltaje de entrada del encendedor
Estándar: Voltaje de la batería
Si no hay voltaje o es muy bajo, revise el voltaje de la
batería, interruptor de encendido y fusible de encendido en
el caso de fusibles.
Inspección de los picos de voltaje primario de la bobina de ignición
NOTA
○Asegúrese que la batería está totalmente cargada.
• Remueva:
Cubierta izquierda del sillín (vea Remoción de la cubierta
lateral derecha e izquierda)
• Remueva la cubierta de la bujía pero no quite la bujía
SISTEMA ELÉCTRICO 15-37

Sistema de ignición

• Instale una nueva bujía [A] en el porta-bujía ubicada en el


motor.
• Instale el adaptador de picos de voltaje [B] en el probador
manual [C].
Herramienta especial - Adaptador de picos de voltaje :
57001-1415
Tipo: KEK-54-9-B
Marca: KOWA SEIKI
Heramienta especial - Probador manual : 57001-1394
Rango del probador manual: × DC 250 V
• Conecte el adaptador entre el terminal de la bobina primaria
de ignición [D] y tierra.
[E] Bobina de ignición
[F] Encendedor IC
[G] Batería
Conexión primaria:
Bobna de Adaptador (R, +) Adaptador (BK, - )
ignición ←→
Rojo Tierra

ADVERTENCIA
Para evitar choques eléctricos de alto voltaje, no
toque la bujía o las conexiones del probador.

[Modelo AN130-A]
• Encienda el interruptor de ignición.
• Patee la palanca con la moto en neutro para medir el pico
de voltaje primario.
• Repeat the measurements 5 or more times.
Ignition Coil Peak Voltage
Standard: 120 V or more
[AN130-B1, B6F/C1, C6F Model]
• Encienda el suiche de encendido
• Oprimiendo el boton de starter, gire el motor 4, 5 segundos
con la trasmisión en neutral para medir el pico de voltaje
primario.
• Repita la medición 5 o más veces.
Pico de voltaje de la bobina primaria de ignición
estándar: 120 V o más
Si la lectura es menor que el valor especificado, revise lo
siguiente.
Bobina de ignición (vea Inspección de la resistencia de la
bobina de ignición)
Sensor del cigüeñal (vea Inspección del sensor del
cigüeñal)
Sensor de aceleración (vea Inspección del sensor de
aceleración)
Encendedor IC (vea Revisión del voltaje de entrada del encendedor)
Si de la inspección anterior no hay problemas, reemplace el encendedor.
15-38 SISTEMA ELÉCTRICO

Sistema de ignición
Sistema de ignición y Circuito eléctrico de arranque

A. Modelos diferentes a AN130-A 8. Bobina


1. Interruptor de ignición 9. Sensor del cigüeñal
2. Botón de arranque 10. Encendedor
3. Relé de arranque 11. Bobina del encendedor
4. Motor de arranque 12. Bujía
5. Batería 13. Sensor de aceleración
6. Regulador/Rectifiador 14. Tacómetro
7. Fusible 10 A
SISTEMA ELÉCTRICO 15-39

Sistema de arranque eléctrico (Modelos diferentes a AN130-A)


Remoción del motor de arranque
• Remueva:
Cubrepierna derecho e izquierdo (vea Remoción del
cubrepierna derecho e izquierdo)
• Quite los tornillos de montaje del motor de arranque [A].
• Desconecte el conector [B].
• Suavemente saque el motor de arranque [C] del cigüeñal.

Instalación del motor de arranque


• de
Instale los tornillos del motor de arranque [A] y la cubierta
caucho [B] de forma segura.
• Apriete:
Torque – Tornillos del motor de arranque : 2.0 N·m (0.2 kgf·m ,
17 in·lb)

• Aplique una pequeña cantidad de grasa al empaque [C].


• Apriete: motor de arranque.
Inserte el

Torque – Tornillos de montaje del motor de arranque :
4.9 N·m (0.5kgf·m, 43 in·lb)

• Instale el cubrepierna derecho.


Desensamble del motor de arranque
• Quite el motor de arranque.
• Quite los tornillos de la cubierta [A].
• Sujete la parte del piñón [B] y saque la cubierta [C].

• Quite la armadura [A] y el empaque [B] de la cubierta [C].


NOTA
○Envuelva [D] la parte del piñón con una cinta de vinilo
antes de quitar la tapa.
15-40 SISTEMA ELÉCTRICO

Sistema de arranque eléctrico (Modelos diferentes a AN130-A)


NOTA
○Sujete las escobillas de carbono [A], usando una
herramienta adecuada [B] como se muestra.

• Quite las escobillas de carbono [A].


• seguridad
Quite los tornillos de las escobillas [B] con las arandelas de
y arandelas planas.
• Quite las escobillas (- ) [C].

• terminales
Quite los tornillos de la cubierta [A] y la platina de los
[B].
•○Quite las escobillas
Presione el terminal [C] en la cubierta.
(+).

• Quite la platina de las escobillas [A] y la platina aislante [B].


• Usando una herramienta adecuada (o removedor de aceite
sellante) [C] retire la cubierta.

• rodamientos),
Usando una herramienta adecuada [A] (o jalador de
quite el rodamiento [B] del árbol.
SISTEMA ELÉCTRICO 15-41

Sistema de arranque eléctrico (Modelos distintos a AN130-A)


Ensamble del motor de arranque
• papel
Pula la superficie del conmutador si es necesario con un
de lija suave (mayor de #600).
• el polvoo limpie
Sople las partes del motor de arranque para limpiar
o cualquier particular de carbón.
• Reemplace el sello de aceite por uno nuevo.
• Presione el sellodedemotor
Aplique aceite al sello de aceite por fuera alrededor.
•○Instale el sello de aceite hasta
aceite [A] como se muestra.
que la parte marcada quede
hacia el lado del tenedor

• Reemplace el rodamiento con uno nuevo.


• Inserte el rodamiento [A] con la herramienta adecuada [B].
NOTA
○Instale el rodamiento con la parte marcada hacia el
piñón.
○Gire el piñón a mano hasta lograr esta posición. Si hace
Ruidos o no gira suavemente, reemplácelo.

• Instale los discos aislantes y la platina de las escobillas.


• Instale el terminal desde adentro hacia afuera
• apretado
Aprete los tornillos del disco de las escobillas (uno debe estar
con el cable de la escobilla de carbono).
Torque – Tornillos de la platina que sujeta la escobillas :
1.0 N·m (0.1 kgf·m, 9 in·lb)

• Aplique cemento adhesivo [A] al terminal [B] como se ve.


• apunte hacia
Instale la platina cubierta del terminal para que el lado plano
afuera.
• Apriete:
Torque – Tornillos de la platina cubierta: 2.0 N·m (0.2 kgf·m,
17 in·lb)

• Inserte el resorte de la escobilla (- ) en el sujetador [A].


• Inserte la escobilla (- ) [B] en el sujetador hasta que asiente
15-42 SISTEMAELÉCTRICO

Sistema de arranque eléctrico (Modelos diferentes a AN130-A)

• Sujete la escobilla (- ) en el sujetador con una herramienta


adecuada [A] para sujetar la escobilla (- ) [B] como se
muestra.

• Instale el resorte de la escobilla (+).


• Sujete las
Instale la escobilla (+).
• Aplique grasaescobillas con una herramienta adecuada (+).
• Antes de insertede alta temperatura al borde del sello de aceite.
• que sobresale enlacinta
armadura [A], envuelva [B] el piñón
de vinilo .
• Quite la herramienta adecuada.

• conmutador
Revise el movimiento de las escobillas y que éstas toquen el
apropiadamente.
• Conecte el cableado.
• Aplique grasa de alta temperatura al final de la armadura del árbol.
• Instale el empaquetador al final de la cubierta.
• Apriete:
Torque – Tornillos de la cubierta : 4.4 N·m (0.45 kgf·m, 39 in·lb)

• Instale el motor de arranque.


Longitud de las escobillas de arranque
• Mida la alongitud promedio [A] de cada escobilla.
Longitud de las escobilas del motor de arranque
Estándar: 7 mm (0.276 in.)
Límite de servicio: 3.5 mm (0.138 in.)
Si alguna queda por dbajo del límite de servicio, reemplace
las escobillas.

Inspección/Limpieza del conm utador


○Un conmutador sucio o dañado puede resultar en un pobre
Contacto de las escobillas y causa que éstas se dañen
rápidamente, además, partículas de las escobillas se
acumulan entre los segmentos del conmutador
ocasionando cortos parciales.
• Suavice la superficie del conmutador [A] si es necesario con
Un papel de lija fina [B] y limpie las ranuras.
SISTEMA ELÉCTRICO 15-43

Sistema de arranque eléctrico (Modelos diferentes a AN130-A)

• Mida el diámetro [A] el conmutador [B].


Diámetro del conmutador
Estándar: 22 mm (0.866 in.)
Límite de servicio: 21.5 mm (0.846 in.)
Reemplace el motor de arranque con uno nuevo si el
diametro del conmutador es menor que el límite de servicio.

Inspección de Ensamble
• resistencia
Usando el rango de × 1 ? del probador manual, mida la
[A] entre dos segmentos del conmutador.
Herramienta espe cial - Probador manual : 57001-1394
Si hay una alta resistencia o no hay lectura (∞) entre dos
segmentos cualquiera, un alambrado está abierto el motor
de arranque debe remplazarse.
○Usando el rango mas alto del probador manual, mida la
resistencia [B] entre los segmentos y el árbol.
Si hay algún tipo de lectura, el ensamble tiene un corto y el
motor de arranque debe remplazarse.
NOTA
○Aún si las revisions anteriores muestran que el ensamble
está bien, debe estar defectuoso de alguna manera no
detectable con el probad or manual. Si todos los otros
componentes y circuitos del mo tor de arranque está n
bien, pero el motor de arranque no funciona o funciona
débilmente, remplácelo con uno nuevo.
Inspección del relé de arranque
• Quite:
Cubierta derecha del sillín
• Quite el relé eldeconector
Desconecte [A].
• arranque [B].

• relé
Conecte el probador manual [A] y la batería de 12 V [B] al
de arranque [C] como se muestra.
Si el relé no trabaja como se especifica, está defectuoso.
Remplace el relé de arranque.
Prueba del relé
Rango del probador maual : rango ×1?
Criterio: Batería conectada → 0 ?
Batería desconectada → ∞ ?
15-44 SISTEMA ELÉCTRICO

Sistema eléctrico de arranque (Modelos diferentes a AN130-A)


Remoción del embrague del motor de arranque
• Drene el aceite del motor (vea el capítulo del Sistema de lubricación del motor).
• Quite:
Carenaje (vea capítulo principal)
Cubrepierna frontal (vea capítulo principal)
Cubrepierna externo (Ambos lados) (vea capítulo principal)
Cubierta trasera del cbrepierna (vea capítulo principal)
Cubrepierna interno (Ambos lados) (vea capítulo principal)
Cubierta de la cola (vea capítulo principal)
Cubierta del palto del motor (vea capítulo manejo final)
Cuberta de la bobina

• Tire del piñón del motor de arranque [A] y quítelo del


cigüeñal.
• Quite el piñón del motor de arranque [B].
• Quite lala volante
Quite de la bobina [C].
• llave woodruff y el embrague del motor de arranque.

Instalación del embrague del motor de arranque


• instálelo.
Aplique grasa de disulfuro de molibdeno al piñón del eje e

• del
Aplique grasa de disulfuro de molibdeno a la parte interna
piñón del embrague motor de arranque.
• volante yunelsolvente,
Usando
cigüeñal.
lave las porciones estrechas de la

• Revise los rodillos del embrague del motor de arranque [A]


estén en su lugar
•○Instale
Instale la llave woodruff.
la volante de la bobina (con el embrague del motor
de arranque) girando el embrague del motor de arranque en
el sentido de las manecillas del reloj.
Desensamble del embrague del motor de arranque
• Quite la volante de la bobina.
• Mantenga sujeta la volante de la bobina, quite los tornillos
Allen [A] para separar el rotor, el anillo del embrague [B] y el
sujetador [C].
SISTEMA ELÉCTRICO 15-45

Sistema de arranque eléctrico (Modelo diferente a AN130-A)


Ensamble del embrague del motor de arranque
• afuera.
Instale el retenedor [A] para que la brida [B] quede hacia

• Allen
Aplique un agente asegurador no permanente a los pernos
del embrague del motor de arranque.
• Aprete los pernos Allen del embrague del motor de arranque
.
Torque – Pernos Allen del embrague del motor de arranque :
12 N·m (1.2 kgf·m, 104 in·lb)

Inspección del embrague del motor de arranque


• en
Drene el aceite del motor (vea Cambio del aceite del motor
el capítulo de mantenimiento periódico).
• Quite laloscubierta
Quite de la bobina.
• piñones del motor de arranque [A] del cigüeñal.

• El piñón del motor de arranque [A] debe girar libremente en


el sentido de las manecillas del reloj [B] pero no debe girar
en sentido antihorario [C].
Si el embrague del motor de arranque no opera como
debería o si hace ruido, siga al paso siguiente.
• Desensamble el embrague del motor de arranque e
inspeccione visualmente las partes.
Si hay alguna pieza gastada o dañada, remplácela.

• SiInspeccione el piñón del embrague del motor de arranque[A].


las superficies deslizantes [B] están gastadas o dañadas,
remplace el piñón del embrague del motor de arranque

Inspección de los engranes del motor de arranque


• en
Drene el aceite del motor (vea cambio de aceite del motor
el capítulo de mantenimiento periódico).
• Cubierta de la bobina
Quite:

Engranes del motor de arranque [A]


• Visualmente inspeccione los piñones.
Si los piñones están gastados, decolorados, o con otros
daños, remplácelos.
15-46 SISTEMA ELÉCTRICO

Sistema de iluminación
Inspección luz delantera
• de
Vea el capítulo de inspección de luz delantera en el capítulo
mantenimiento periódico.
Cambio del bombillo luz delantera
• elQuite el carenaje delantero (vea Remoción del carenaje en
capítulo inicial).
• Quite la luz delantera.
• Gire la platina
Pele el recubrimiento de caucho [A].
• Jale el bombillo[B]y remplácelo
en sentido antihorario, y quítela.
• con uno nuevo.

• Instalación es lo inverso a la remoción.


• sujetador [B] y gíreladeenlasentido
Instale las pestañas platina [A] en las ranuras del
horario.
○Ajuste la emisión vertical de la luz delantera.

Cambio del bombillo de luz citadina (Modelos diferentes


al Tailandés)
• cubierta
Quite la cubierta de la luz delantera (vea Remoción de la
de la luz delantera en el capítulo central).
• Quite el casquillo
Quite la luz delantera
• del bombillo [A].

• Saque el bombillo [A] del casquillo.


PRECAUCIÓN
No gire el bombillo. Retire el bombillo para evitar
daños en el bombillo.

• Remplace el bombilo.
SISTEMA ELÉCTRICO 15-47

Sistema de iluminación
Cambio del bombillo de luz direccional delantera
• en
Quite el carenaje (vea Remoción de la cubierta del manubrio
el capítulo central).
• el sujetador[A] en forma antihoraria y quítelo .
Gire

• Tire del bombillo [A] fuera del casquillo.


PRECAUCIÓN
No gire el bombillo. Retire el bombillo para evitar
daños en el bombillo.

• Remplace el bombillo.

Cambio de la luz de freno


• Abra el sillín.
• cola
Quite la cubierta de la cola (vea Remoción
en el capítulo central).
de la cubierta de la

• Gire el sujetador[A] en sentido antihorario y retírelo .

• Gire el bombillo[A] en sentido antihorario y retírelo.

Reemplazo del bombillo de la direccional trasera


• Abra el sillín.
• laQuite la cubierta de la cola (vea Remoción de la cubierta de
cola en el capítulo central).
• Gire el sujetador[A] en sentido antihorario y quítelo .
15-48 SISTEMA ELÉCTRICO

Sistema de iluminación

• Retire el bombillo [A] fuera del casquillo.


PRECAUCIÓN
No gire el bombillo. Retire el bombillo para evitar
daños en el bombillo.

• Remplace el bombillo.

Inspección del relé de la direccional


• laterales
Quite las cubiertas laterales (vea emoción de las cubiertas
derecha e izquierda en el capitulo central).
• Quite el relé de la direccional [A].

• direccionales
Conecte una batería de 12 voltios [C] y encienda las
[B] como se muestra en la figura, y cuente
cuantas veces las luces alumbran en un minuto.
Si las luces no alumbran como se especifica, cambie el
relé de la direccional [A].
Prueba del relé de la direccional
(Example: Dos luces conectadas)
Carg
Intemitencia (c/m*)
Número de luces a Watts (W)
1 10 Luces encendidas
2 20 60 120

*: Ciclo(s) por minuto


SISTEMA ELÉCTRICO 15-49

Medidor
Remoción del medidor
• parte
Quite la parte trasera del manubrio (vea Remoción de la
trasera del manubrio en el capítulo central).
• los tornillos [A] y quite la unidad medidora [B].
Quite
PRECAUCIÓN
Ponga el medidor con la cara hacia arriba. Si el
medidor esta mal acomodado de alguna manera,
tendrá un mal funcionamiento.

Desensamble del medidor


• Quite la unidad medidora.
• tacómetro
Quite los tornillos del medidor de combustible [A], los del
[B] y los del velocímetro [C].
• Quite los tornillosindicadoras
Quite las luces [D] y la luz del medidor [E].
• del medidor [F].

Cambio del bombillo indicador


PRECAUCIÓN
No gire el bombillo. Retire el bombillo para evitar daños
en el bombillo. Todos los bombillos indicadores son de
tipo base cuñada. No use bombillos para mayor voltaje
que el valor especificado.

• Quite los casquillos con los bombillos puestos.


• casquillo [B].cada bombillo [A], saque el bombillo del
Para quitar

Ensamble del medidor


• Instale cada cable en la posición original mostrada.
Cable BR [A] Cable BR, BL/R [I]
Cable BK/Y [B] Cable BR, LB [J]
Cable W/Y [C] Cable BR, LG [K]
Cable R/BK, BK/Y [D] Cable BK/Y [L]
R/W, Cable BR/Y [E] Cable BR [M]
Cable G, GY [F] Cable BK [N]
CableBR, G/R [G] Cable R/W, BK/Y [O]
Cable BR, Y/G [H]

• Instale las otras piezas quitadas.


15-50 SISTEMA ELÉCTRICO

Medidor
Inspección de operación del medidor de combustible
• Quite el carenaje
• Prepare unaelconexión
Desconecte cable conector del sensor de combustible [A].
• medidor. auxiliar [B], y revise la operación del

Revisión de la operación del medidor de combustible


Posición interruptor de ignición: ON
Ubicación del cable: Conector hembra del sensor 2-pines
(desconectado)
Resultad: El medidor debe leer E cuando los cables
conectores están abiertos.
El medidor debe le er F cando los cables
conectores están en corto.
Si las lecturas del medidor son correctas, el sensor está
dañado. Vea la sección de interruptores y sensores. Si no
se obtienen estas lecturas, el problema puede ser el
medidor y/o el cableado.
• Revise la conexión del cableado del medidor de combustible.
Si todos los componentes y cables diferentes a la unidad
medidora de combustible están bien, la unidad está defectuosa.
Inspección del tacómetro
• Quite la unidad medidora (vea Remoción del medidor).
• al conector
Usando los cables auxiliares, conecte la batería de 12 V [A]
de la unidad medidora [B] como se muestra.
○Conecte el terminal positivo (+) de la batería al terminal [1].
○Conecte el terminal negativo (-) de la batería al terminal [6].
• terminal
Usando un cable auxiliar, abra y conecte el terminal [4] al
positivo (+) de la batería repetidamente.

• SiLalaaguja del tacómetro [A] debe moverse alternativamente.


aguja no se mueve, remplace el ensamble del medidor.
SISTEMA ELÉCTRICO 15-51

Interruptores y Sensor
Inspección de operación de interruptores y luces
• Vea la inspección de operación de inter ruptores y luces en
el capítulo de mantenimiento periódico.
Inspección del interruptor
• Usando el probador manual, revise que todas las conexiones
mostradas en la tabla tengan continuidad (cerca de cero ohmios)
Herramienta espe cial - Probador manual : 57001-1394
Si el interruptor está abierto o tiene un corto, repárelo o
remplácelo con uno nuevo.
Interruptor de ignición

Botón del pito

Interruptor de la direccional

Interruptor reductor de luz

Botón de arranque (Modelo diferente a AN130-A)

Interruptor posición del cambio


15-52 SISTEMA ELÉCTRICO

Interruptores y sensor
Interruptor luz delantera de freno

Interruptor luz trasera de freno

Interruptor luz delantera (Modelos diferentes al Tailandés)

Remoción del interruptor de la posición del cambio


• Quite:
Cubierta lateral izquierda (vea Remoción de la cubierta
lateral derecha e izquierda en el capítulo central)
Cambie los tornillos de la cubierta de la bobina del
pedal [A]
Interruptor de posición del cambio [B]
• Desconecte el conector del interruptor de la posición del
cambio [C].

• Quite:
Anillo [A]
Eje del Interruptor de la posición del cambio [B]
Resorte [C]

Instalación del interruptor de la posición del camb io


• Inserte el resorte en el agujero del tambor del cambio.
• hacia elellado
Inserte eje del interruptor [A] con el diámetro pequeño [B]
del agujero.
• Aplique grasa al anillo.
• Apriete: puntos de contacto en la posición del interruptor.
Limpie los

Torque – Tornillos del interuptor de posición de cambio :
2.9 N·m (0.3 kgf·m, 26 in·lb)
• Install las otras partes quitadas.
SISTEMA ELÉCTRICO 15-53

Interruptores y sensor
Inspección del interruptor de posición del cambio
• examine
Quite la cabeza del interruptor de posición del cambio y
los puntos de contacto buscando óxido, aceite, etc.
• interruptor puntos
Limpie los de contacto, y asegúrese que el eje del
está funcionando correctamente.
• tierra
Establezca que el eje del interruptor [A] está conectado a
adecuadamente conectando un voltímetro [B] al otro
lado del terminal positive de la batería [C] y los puntos de
contacto del interruptor. Ningún o bajo voltaje indica que la
conexión a tierra está defectuosa.
NOTA
○Seleccione el rango correcto del voltímetro de acuerdo
con el voltaje de la batería del modelo que va a revisarse
(12 V DC).

• en
Con la conexión totalmente hecha y el interruptor de ignición
la posición “ON” conectado adecuadamente a tierra a
cada punto de contacto [A] uno por uno, para que los
bombillos indicadores c orrespondientes [B] en el pan el
ubicado en el medidor está encendido.

Inspección del sensor del nivel de combustible


• Quite el carenaje.
• Drene la gasolina.
• Desconecte
Quite los pernos [A].
• Quite el sensor
el conector [B].
• del nivel de combustible.

• sin
Revise que el flotador se mueva arriba y abajo suavemente
molestias. Este debe bajar bajo su propio peso.
Si el flotador no se mueve suavemente, remplace el sensor .
[A] Flotador en posición lleno
[B] Flotador en posición vacío

• probador
Mida la resistencia del sensor de nivel de combustible con el
manual.
Si el probador no muestra los valores especificados, o las
lecturas no cambian suavemente cuando el flot ador s e
mueve arriba y abajo, remplace el sensor.
Resistencia del sensor de nivel de combustible
Posición lleno: 4 10 ?
Posición vacío : 90 100 ?

• SiInspeccione los cables en los conectores de 2-pines.


muestra cualquier signo de daño, remplace el sensor.
15-54 SISTEMA ELÉCTRICO

Interruptores y sensor
Remoción del sensor de aceleración
PRECAUCIÓN
No quite el sensor de aceleración [A] porque la
posición de montaje del sensor debe ajustarse una
vez quitado.

• Quite:
Carburador (vea Remoción del carburador en el capítulo
sistema de combustible)
Tornillos [A]
Sensor de aceleración[B]

Instalación del sensor de aceleración


• Remplace el anillo [A] y aplíquele grasa.
• Anillo
Instale:

Sensor de aceleración [B] (temporalmente)


Tornillo [C]
Carburador
• Revise la velocidad lenta (vea Inspección de velocidad lenta
en el capítulo de mantenimiento periódico).
• Detenga el motor y quite el carburador.

PRECAUCIÓN
No gire el tornillo de ajuste [A] cuando quite el
carburador.

• Conecte el adaptador del sensor de aceleración [B] entre


los conectores.
Herramienta espe cial - Adaptador del sensor de aceleración 57001 - 1538
• los
Ponga el probador manual en el rango de 10 V DC, conecte
cables de prueba al adaptador.
:

Herramienta espe cial - Probador manual : 57001-1394


Probador manual (–) → Cable blanco [C]
Probador manual (+) → Cable rojo [D]
• Afloje los tornillos de montaje del sensor de aceleración [E].
• Encienda el interruptor de ignición.
• Ajuste la posición del sensor hasta que el voltaje de salida
esté dentro del voltaje especificado.
Salida del sensor de aceleración
Estándar: 0.7 ±0.1 V

• Aprete los tornillos de montaje del sensor.


• los
Quite el adaptador del sensor de aceleración, y conecte
cables conectores del sensor.
SISTEMA ELÉCTRICO 15-55

Interruptores y sensor
Inspección del sensor de aceleración
• Quite:
Carburador (vea el capítulo sistema de combustible)
• cabes del
Ponga el probador manual en el rango ×1 k? , conecte los
probador como se muestra.
Herramienta especi al - Probador manual : 57001-1394
Conector del sensor de aceleración [A]
Probador manual [B]
Terminal de entrada de voltaje [C]
Terminal a tierra [D]
• Mida la resistencia del sensor de aceleración.
Resistencia del sensor de aceleración
[C] - [D]: 4 6 k?
Si el probador no muestra la lectura especificada, remplace
el sensor de aceleración.
15-56 SISTEMA EÉCTRICO

Fusible
Remoción del fusible
• Abra el sillín (vea capitulo central).
• Abra lalacaja
Quite cubierta de la batería.
• de fusible [A] y saque el fusible [B].

Inspección del fusible


• SiInspeccione el fusible.
está fundido, reemplácelo. Antes de cambiar un fusible
quemado, siempre rev ise el am peraje en el cir cui to
afectado. Si el amperaje es igual o mayor a la capacidad
del fusible, revise el cableado y los componentes
relacionados en busca de un corto circuito.
[A] Cubierta
[B] Fusible
[C] Terminales
[D] Elemento dañado
PRECAUCIÓN
Cuando remplace un fusible, asegúrese que el nuevo
fusible sea compatible para el rango especificado del
circuito. Instalar un fusible con un rango mas alto
puede causar daños en los componentes.
TABLA DE PROBLEMAS 16-1

Tabla de problemas
Tabla de contenido
Cable, Correas y Ruta de la Manguera......................................................................................... 16-2
Guía de Problemas ....................................................................................................................... 16-10

16
16-2 Tabla de problemas

Cable, Correas y Ruta de la Manguera


Velocímetro/Ruta del Cable del Freno

1. Cable del choque


2. Cable de aceleración
3. Manguera de freno
4. Sujetador
Tabla de problemas 16-3

Cable, Correa y Ruta de la Manguera


Ruta de la manguera del freno

1. Cable de aceleración
2. Manguera del freno
3. Cable de arranque
4. Pase el cable por el agujero del freno.
16-4 Tabla de problemas

Cable, Correa y Ruta de la Manguera


Área de ruta manual

1. Interruptor luz delantera 9. Botón del pito


2. Interruptor botón de arranque 10. Interruptor direccional
3. Sujetador 11. Interruptor redactor de luz
4. Cable de aceleración 12. Medidor
5. Luz frontal direccional R.H. & Interruptor 13. Interruptor luz de freno delantera
de luz de freno delantero 14. Natural
6. Cable del velocímetro 15. Verde
7. Luz direccional frontal L.H. 16. Luz direccional frontal R.H.
8. Cable del choque 17. Luz direccional frontal L.H.
Tabla de problemas 16-5

Cable, Correa y Ruta de la Manguera


Ruta de la manguera de combustible

1. Ponga el área blanca de apriete al borde 13. Tubería de entrada


del freno. 14. Inserción
2. Cubierta del sello 15. Tubo (Llave-Tubería de entrada)
3. Cable de la tapa de combustible 16. Sujetador (Sostenga el sujetador
4. Tubo de drenaje (Cubierta-Sello) firmemente como se muestra en la figura.)
5. Tanque (Combustible) 17. Frente
6. Tubo (Aire-Ventilación) 18. Atrás
7. Tubo (Filtro-Tanque) 19. Izquierda del manubrio
8. Tubo (Llave-Filtro) 20. Sujetador
9. Llave 21. Cable de combustible
10. Carburador 22. Derecha del manubrio
11. Tubo (Llave-Carburador) 23. Cable del choque
12. Tubo de drenaje (Carburador) 24. Cable de aceleración
16-6 Tabla de problemas

Cable, Correa y Ruta de la Manguera


Ruta lateral superior

1. Fusible 13. Sujetador


2. Terminal (+) de la batería 14. Sensor de aceleración
3. Arrancador 15. Cable del motor de arranque
4. Regulador/Rectificador 16. Bobina de ignición
5. Interruptor posición del cambio 17. Relé de arranque
6. Bobina 18. Relé de la direccional
7. Polo a tierra (Chasis) 19. Cable de la batería (–)
8. Carenaje 20. Interruptor luz de freno trasera
9. Medidor de combustible 21. Cola/Freno, luz direccional
10. Luz frontal 22. Luz principal
11. Pito 23. Banda
12. Interruptor de ignición
Tabla de problemas 16-7

Cable, Correa y Ruta de la Manguera


Ruta lateral superior

1. Fusible (Principal) 14. Interruptor de ignición


2. Fusible (Repuesto) 15. Cable del combustible
3. Cable de la batería (+) 16. Cable de aceleración
4. Regulador/Rectificador 17. Cable de arranque
5. Interruptor posición de cambio 18. Polo a tierra
6. Bobina 19. Bobina de ignición
7. Cable del motor de arranque 20. Arrancador
8. Cable del velocímetro 21. Relé de arranque
9. Cubierta trasera del manubrio 22. Relé de señal
10. Medidor de combustible 23. Cable de la batería (–)
11. Tubo de drenaje 24. Interruptor freno trasero
12. Luz delantera 25. Batería
13. Pito 26. Luz de la Cola/Freno
16-8 Tabla de problemas

Cable, Correa y Ruta de la Manguera


Ruta del lado derecho

1. Relé señal de giro 13. Interruptor redactor de luz 24. Banda


2. Cable de la batería (–) 14. Luz frontal direccional L.H. 25. Correa
3. Fusible 15. Medidor 26. Chasis
4. Cable de la batería (+) 16. Interruptor luz frontal 27. Banda de ubicación
5. Relé de arranque 17. Botón de arranque 28. Sensor de aceleración
6. 18. Luz frontal R.H. 29. Cable motor de arranque
Regulador/Rectificador 19. Interruptor luz de freno frontal 30. Bobina de ignición
7. Arrancador 20. Medidor de combustible 31. Interruptor luz de freno
8. Interruptor posición 21. Luz principal trasera
del cambio 22. Pito 32. Cola/Freno, Luz direccional
9. Bobina 23. Interruptor de ignición
10. Polo a tierra (Chasis)
11. Interruptor del pito
12. Interruptor direccional
Tabla de problemas 16-9

Cable, Correa y Ruta de la Manguera


Ruta lateral derecha

1. Cola/Freno, Luz direccional trasera 13. Interruptor de ignición


2. Cajuela 14. Cable de arranque
3. Relé direccional 15. Cable de aceleración
4. Relé de arranque 16. Sensor de aceleración
5. Arrancador 17. Carburador
6. Freno 18. Motor de arranque
7. Regulador/Rectificador 19. Bobina de ignición
8. Polo a tierra (Chasis) 20. Tierra (Motor)
9. Cubierta trasera del manubrio 21. Interruptor luz de freno trasero
10. Pito 22. Marca blanca
11. Luz principal 23. Resorte del interruptor de luz de freno
12. Medidor de combustible trasero
16-10 Tabla de problemas

Guía de problemas
NOTA Arrancador dañado
○Esta no es una lista exhaustiva, dando una Volante de la bobina dañado
Interruptor de parada del motor o arrancador
posible causa para cada problema lsitado.
en corto
Esta es sólo una guía para asistir en la guía
Cableado abierto o en corto
de prbolemas paar aglunas de las msa
Mezcla incorrecta de aire/combustible:
comunes dificultades.
Tornillo de ajuste mal ajustado
Pulverizador obstruido
Filtro de aire obstruido, mal sellado o con
El motor no arranca, Dificultad en el fugas
arranque: El motor de arranque no gira: Ducto de filtro de aire flojo
Motor de arranque defectuoso Baja compresión: KACR
Voltaje bajo de la batería Cilindro defectuoso, pistón gastado
El relé no hace contacto o no opera Anillo del pistón malo (gastado, débil,
El botón de arranque no hace contacto dañado o pegado)
Cableado abierto o en corto Anillo del pistón con tolerancia excesiva
Interruptor de ignición defectuoso Junta del cilindro
Interruptor de detención del motor defectuoso Cabeza del cilindro sin suficiente apriete
Detención del motor apagado inferior
Fusible quemado Cabeza del cilindro pandeada
El motor de arranque rota pero el motor no Bujía gastada
gira (Diferente a AN130-A): Sin tolerancia en las válvulas
Embrague del motor de arranque defectuoso Resorte de la válvula dañado o débil
El motor no gira: La vávlula no aseinta adceuadamente
Válvula pegada (válvula doblada, gastada o acumulación
Cilindro, pistón pegado de carbón en la superficie del asiento)
Cigüeñal pegado Funcionamiento pobre a baja velocidad:
Extremo pequeño de la barra conectora Chispa débil:
pegado Bujía sucia, dañada, o mal ajustada
Extremo grande de la barra conectora pegado Cubierta de la bujía o cableado de alta
Camisa del eje pegada tensión dañado
Transmisión o rodamiento del cigüeñal pegado Cubierta de la bujía en corto o haciendo mal
Resorte de retorno de la patada roto contacto
Trinquete de la patada no engrana Bujía incorrecta
No hay flujo de combustible: Problemas con el sensor del cigüeñal
No hay combustible en el tanque Bobina de ignición dañada
La válvula está pegada en la llave de paso Arrancador dañado
Manguera de vacío de combustible bloqueada Volante de la bobina dañada
Ventila de aire de llave de paso obstruida Mezcla incorrecta de aire/combustible:
Llave de paso bloqueada Tornillo de ajuste mal ajustado
Línea de combustible obstruida Pulverizador obstruido
Válvula de flotador obstruida Filtro de aire obstruido, mal sellado o con
Motor inundado: fugas
Nivel de combustible muy alto Ducto de filtro de aire flojo
Válvula de flotador gastada o abierta pegada Válvula de choque cerrada
Falla técnica en el arranque (Cuando se Nivel del flotador muy alto o muy bajo
inunde, engrane el motor con el acelerador Ventilación del tanque de combustible
abierto totalmente para permitir que entre obstruida
mas aire al motor) Sujetador del carburador suelto
No hay chispa, chispa débil: Baja compresión:
Interruptor de ignición no está encendido KACR defectuoso
Bujía sucia, dañada o desajustada Cilindro, Pistón gastado
Cubierta de la bujía o cableado de alta tensión Anillo del pistón malo (gastado, débil,
dañado dañado o pegado
Cubierta de la bujía en corto o haciendo mal Anillo del pistón con tolerancia excesiva
contacto Junta del cilindro
Bobina de ignición dañada Cabeza del cilindro sin suficiente apriete
inferior
Tabla de problemas 16-11

Guía de problemas
Cabeza del cilindro pandeada Bujía incorrecta
Bujía gastada Misceláneos:
Sin tolerancia en las válvulas Nivel del flotador muy alto o muy bajo
Resorte de la válvula dañado o débil Pulverizador obstruido
La válvula no asienta adecuadamente (válvula La válvula de aceleración no abre totalmente
doblada, gastada o acumulación de carbón en Filtro de aire obstruido
la superficie del asiento) Agua o elementos extraños en el combustible
Sello de aceite del cigüeñal deteriorado o Fricción del freno
dañado Embrague deslizante
Otros: Recalentamiento
La válvula de aceleración no desliza Nivel de aceite del motor muy alto
suavemente Viscosidad de aceite del motor muy alta
Viscosidad del aceite del motor muy alta Rodamiento del cigüeñal gastado o dañado
Fricción del freno Recalentamiento:
Funcionamiento pobre o sin potencia a alta Encendido incorrecto:
velocidad: Encendido incorrecto: Bujía sucia, dañada, o mal ajustada
Bujía sucia, dañada, o mal ajustada Bujía incorrecta
Cubierta de la bujía o cableado de alta tensión Problemas con el encendedor
dañado Mezcla incorrecta de aire/combustible:
Cubierta de la bujía en corto o haciendo mal contacto Pulverizador obstruido o tamaño incorrecto
Bujía incorrecta Nivel de combustible muy bajo
Problemas con la bobina de ignición Sujetador del carburador suelto
Problemas con el sensor del cigüeñal Filtro de aire obstruido
Arrancador dañado Filtro de aire mal sellado o con fugas
Volante de la bobina dañada Pérdida de aire del filtro de aire
Mezcla incorrecta de aire/combustible: Compresión alta:
Pulverizador obstruido o tamaño incorrecto Acumulación de carbón en la cámara de
Aguja del pulverizador gastada combustión
Nivel de combustible muy alto o muy bajo Falta de carga del motor:
Pulverizador obstruido Embrague deslizante
Filtro de aire obstruido, mal sellado o con fugas Nivel de aceite del motor muy alto
Ducto de filtro de aire mal sellado Viscosidad de aceite del motor muy alta
Sujetador del carburador suelto Fricción del freno
Combustible insuficiente al carburador Lubricación inadecuada:
Agua o elementos extraños en el combustible Nivel de aceite del motor muy bajo
Ventilación del tanque de combustible obstruida Calidad del aceite del motor pobre o incorrecto
Línea de combustible obstruida Falla de operación del embrague:
Tapa del combustible obstruida Embrague deslizante:
Pérdida de aire en el filtro de aire No funciona la liberación del embrague
Baja compresión: Placa de fricción gastada o pandeada
KACR defectuoso Placa de acero gastada o pandeada
Cilindro, Pistón gastado Resorte del embrague débil
Anillo del pistón malo (gastado, débil, dañado o Liberación del embrague mal ajustada
pegado Problema con el mecanismo liberador del
Anillo del pistón con tolerancia excesiva embrague
Junta del cilindro Cubierta del embrague gastada irregularmente
Cabeza del cilindro sin suficiente apriete inferior El embrague no desengancha apropiadamente:
Cabeza del cilindro pandeada Juego excesivo del liberador del embrague
Bujía gastada Placa del embrague pandeada o demasiado
Sin tolerancia en las válvulas áspera
Resorte de la válvula dañado o débil Tensión desigual del resorte del embrague
La válvula no asienta adecuadamente (válvula Aceite del motor deteriorado
doblada, gastada o acumulación de carbón en Nivel del aceite del motor muy alto
la superficie del asiento) Viscosidad del aceite del motor muy alta
Golpeteo: Contenido del embrague congelado en el eje
Acumulación de carbón en la cámara de impulsor
combustión Problemas con el mecanismo liberador del
Calidad de combustible pobre o incorrecta embrague
16-12 Tabla de problemas

Guía de problemas

Ruido de la válvula: Ruido anormal del chasis:


Tolerancia incorrecta de la válvula Ruido del tren delantero:
Resorte de la válvula roto o débil Aceite insuficiente o muy delgado
Árbol de levas desgastado Resorte débil o roto
Otros ruidos: Ruidos del amortiguador trasero:
Excesivo espacio de la barra conectora Daño del amortiguador trasero
pequeña Ruido del freno:
Excesivo espacio de la barra conectora Excedente de als pastillas de freno
grande usadas o usadas irregularmente
Anillo del pistón gastado, dañado, o pegado Tambor utilizado irregularmente
Pistón engarrotado o dañado Resorte (s) de freno débiles o rotos
Fugas por la cabeza del cilindro Material extraño en el cubo
Fugas de aire en la conexión de la cabeza Freno no ajustado apropiadamente
del cilindro Otros ruidos:
Agotamiento excesivo del cigüeñal Freno, tuerca, perno, etc. montado o
Montajes del motor gastados apretado de forma no apropiada
Rodamiento gastado del cigüeñal Humo excesivo del exosto:
Problemas con el tensor de la cadena Humo blanco:
Cadena del árbol de levas, piñón, guías Anillo de aceite del pistón gastado
gastadas Cilindro gastado
Volante de la bobina desgastada Sello de la válvula de aceite dañado
Ruido anormal del tren de impulso: Guía de la válvula desgastada
Ruido del embrague: Nivel del aceite del motor muy alto
Cubierta del embrague dañada Humo negro:
Espacio excesivo de la platina de Filtro de aire obstruido
agarre/fricción Pulverizador muy largo o caído
Sujeción excesiva de la cubierta del engranaje Válvula de choque cerrada
primario Nivel del flotador muy alto
Ruido de la transmisión: Humo café:
Rodamiento gastado del cigüeñal Pulverizador muy pequeño
Partículas metálicas atascadas en los Nivel de combustible muy bajo
dientes del piñón Ducto del filtro de aire flojo
Piñones de la transmisióngastados o picados Filtro de aire mal sellado o con fugas
Aceite del motor insuficiente o muy delgado Manejo y/o estabilidad insatisfactoria:
El trinquete del engranaje no desengrana Manubrio difícil de girar:
adecuadamente con la patada Tuerca de fijación del vástago del manubrio
Engrane de la patada gastado o picado demasiado apretada
Ruido de la cadena impulsora: Rodamiento del vástago del manubrio
Cadena impulsora ajustada inadecuadamente dañado
Cadena desgastada
Piñón trasero del motor desgastado
Lubricación insuficiente en la cadena
Rueda trasera desalineada
Tabla de problemas 16 -13

Guía de proble mas


Llantas dañadas o gastadas Presión de aire de las llantas muy baja
Lubricación inadecuada del vástago del El freno no frena:
manubrio Freno de disco:
Vástago del manubrio doblado Aire en la línea de freno
Baja presión del aire de las llantas Disco o pastillas gastadas
El manubrio tiembla o vibra en exceso: Fuga de líquido de freno
Llanta gastada Disco doblado
Buje de la tijera dañado Pastillas contaminadas
Rin doblado Líquido de freno deteriorado
Radios sueltos Copa primaria o secundaria dañada en el
Desgaste excesivo del eje delantero y/o cilindro maestro
trasero Freno de tambor:
Rodamiento de la rueda gastado Freno no ajustado apropiadamente
Perno sujetador del manillar flojo Líneas muy desgastadas
El perno de la cabeza del vástago y/o perno Tambor gastado o desnivelado
del freno del manillar flojos Leva, árbol de levas, agujero del eje
El manubrio tira hacia un lado: gastado
Chasis doblado Aceite, grasa en la línea y el tambor
Llantas desalineadas Suciedad, agua entre la línea y el tambor
Tijera doblada o torcida Recalentamiento
Desgaste excesivo del eje pivote de la tijera Batería descargada:
Vástago doblado Falla de la batería (ej, platinos sulfatados,
Telescópico doblado en corto por sedimentaci ón, nivel bajo del
Nivel del telescópico delantero electrolito)
izquierdo/derecho desigual Bornes de la batería haciendo mal contacto
Amortiguador trasero o tijera doblados Problemas con el regulador/rectificador
Amortiguación insatisfactoria: Interruptor de ignición dañado
(Muy dura) Carga excesiva (ej, bombillo de excesivo
Exceso de aceite del amortiguador vataje)
delantero Volante de la bobina dañada
Viscosidad muy alta del aceite del Bobina del estator abierta o en corto
amortiguador delantero Cableado faltante
Amortiguador delantero doblado Batería sobrecargada :
Presión de aire de las llantas muy alta Problemas con el regulador/rectificador
(Muy suave) Problemas con la batería
Viscosidad muy baja del aceite del
amortiguador delantero
Resortes débiles de la amortiguación
delantera, trasera
Fuga de aceite amortiguación delantera
Fuga de aceite amortiguación trasera
MODELOS DE APLICACIÓN
Año Model Chasis Inicial No.
2005 o
AN130-A1/B1/C1
2006 AN130B6F/C6F

□: Este dígito en el número del chasis cambia de una máquina a otra.

Part No.99924-1337-02

You might also like