You are on page 1of 37

TÉRMINOS DE REFERENCIA Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA LA

ADQUISICIÓN DE DE EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL Y CALZADO DE


SEGURIDAD PARA EL PERSONAL DE OPERACIONES RÍO NAPO CEM CAMPO
SACHA

1. ANTECEDENTES

En determinadas actividades laborales, para que una persona pueda realizar su


trabajo en condiciones de seguridad mínimas debe estar equipado con lo que
técnicamente se denomina Equipo de Protección Personal (E.P.P.). Según la
definición técnica, éste sería cualquier equipo que estuviese destinado a ser llevado o
sujetado por el trabajador para que le proteja de uno o varios riesgos que puedan
amenazar su seguridad o su salud en el trabajo.

2. MARCO LEGAL
El marco legal que regirá la presente oferta, seguirá y cumplirá las disposiciones
legales vigentes en materia de seguridad y salud ocupacional de los siguientes
cuerpos legales:

 Constitución Política de la República del Ecuador.


 Reglamento de Seguridad y Salud de los Trabajadores y Mejoramiento del
Medio Ambiente de Trabajo (Decreto Ejecutivo 2393).
 Reglamento de Seguridad del Trabajo contra Riesgos en Instalaciones de
Energía Eléctrica (Acuerdo Ministerial 013).

2.1 Descripción del Marco Legal


Reglamento de Seguridad y Salud de los Trabajadores y Mejoramiento del Medio
Ambiente de Trabajo (Decreto Ejecutivo 2393).

Art. 177. PROTECCIÓN DEL CRÁNEO.


1. Cuando en un lugar de trabajo exista riesgo de caída de altura, de proyección
violenta de objetos sobre la cabeza, o de golpes, será obligatoria la utilización de
cascos de seguridad.
En los puestos de trabajo en que exista riesgo de enganche de los cabellos por
proximidad de máquinas o aparatos en movimiento, o cuando se produzca
acumulación de sustancias peligrosas o sucias, será obligatoria la cobertura del
cabello con cofias, redes u otros medios adecuados, eliminándose en todo caso el uso
de lazos o cintas.
2. Siempre que el trabajo determine exposición a temperaturas extremas por calor, frío
o lluvia, será obligatorio el uso de cubrecabezas adecuadas.
3. Los cascos de seguridad deberán reunir las características generales siguientes:
a) Sus materiales constitutivos serán incombustibles o de combustión lenta y no
deberán afectar la piel del usuario en condiciones normales de empleo.
b) Carecerán de aristas vivas y de partes salientes que puedan lesionar al usuario.
c) Existirá una separación adecuada entre casquete y arnés, salvo en la zona de
acoplamiento.
4. En los trabajos en que requiriéndose el uso de casco exista riesgo de contacto
eléctrico, será obligatorio que dicho casco posea la suficiente rigidez dieléctrica.
5. La utilización de los cascos será personal.
6. Los cascos se guardarán en lugares preservados de las radiaciones solares, calor,
frío, humedad y agresivos químicos y dispuestos de forma que el casquete presente
su convexidad hacia arriba, con objeto de impedir la acumulación de polvo en su
interior.
En cualquier caso, el usuario deberá respetar las normas de mantenimiento y
conservación.
7. Cuando un casco de seguridad haya sufrido cualquier tipo de choque, cuya
violencia haga temer disminución de sus características protectoras, deberá sustituirse
por otro nuevo, aunque no se le aprecie visualmente ningún deterioro.
Art. 178. PROTECCIÓN DE CARA Y OJOS.
1. Será obligatorio el uso de equipos de protección personal de cara y ojos en todos
aquellos lugares de trabajo en que existan riesgos que puedan ocasionar lesiones en
ellos.
2. Los medios de protección de cara y ojos, serán seleccionados principalmente en
función de los siguientes riesgos:
a) Impacto con partículas o cuerpos sólidos.
b) Acción de polvos y humos.
c) Proyección o salpicaduras de líquidos fríos, calientes, cáusticos y metales fundidos.
d) Sustancias gaseosas irritantes, cáusticas o tóxicas.
e) Radiaciones peligrosas por su intensidad o naturaleza.
f) Deslumbramiento.
3. Estos medios de protección deberán poseer, al menos, las siguientes
características:
a) Ser ligeros de peso y diseño adecuado al riesgo contra el que protejan, pero de
forma que reduzcan el campo visual en la menor proporción posible.
b) Tener buen acabado, no existiendo bordes o aristas cortantes, que puedan dañar al
que los use.
c) Los elementos a través de los cuales se realice la visión, deberán ser ópticamente
neutros, no existiendo en ellos defectos superficiales o estructurales que alteren la
visión normal del que los use. Su porcentaje de transmisión al espectro visible, será el
adecuado a la intensidad de radiación existente en el lugar de trabajo.
4. La protección de los ojos se realizará mediante el uso de gafas o pantallas de
protección de diferentes tipos de montura y cristales, cuya elección dependerá del
riesgo que pretenda evitarse y de la necesidad de gafas correctoras por parte del
usuario.
5. Para evitar lesiones en la cara se utilizarán las pantallas faciales. El material de la
estructura será el adecuado para el riesgo del que debe protegerse.
6. Para conservar la buena visibilidad a través de los oculadores, visores y placas
filtro, se realiza en las siguientes operaciones de mantenimiento:
a) Limpieza adecuada de estos elementos.
b) Sustitución siempre que se les observe alteraciones que impidan la correcta visión.
c) Protección contra el roce cuando estén fuera de uso.
7. Periódicamente deben someterse a desinfección, según el proceso pertinente para
no afectar sus características técnicas y funcionales.
8. La utilización de los equipos de protección de cara y ojos será estrictamente
personal.
Art. 179. PROTECCIÓN AUDITIVA.
1. Cuando el nivel de ruido en un puesto o área de trabajo sobrepase el establecido en
este Reglamento, será obligatorio el uso de elementos individuales de protección
auditiva.
2. Los protectores auditivos serán de materiales tales que no produzcan situaciones,
disturbios o enfermedades en las personas que los utilicen. No producirán además
molestias innecesarias, y en el caso de ir sujetos por medio de un arnés a la cabeza,
la presión que ejerzan será la suficiente para fijarlos debidamente.
3. Los protectores auditivos ofrecerán la atenuación suficiente.
Su elección se realizará de acuerdo con su curva de atenuación y las características
del ruido.
4. Los equipos de protección auditiva podrán ir colocados sobre el pabellón auditivo
(protectores externos) o introducidos en el conducto auditivo externo (protectores
insertos).
5. Para conseguir la máxima eficacia en el uso de protectores auditivos, el usuario
deberá en todo caso realizar las operaciones siguientes:
a) Comprobar que no poseen abolladuras, fisuras, roturas o deformaciones, ya que
éstas influyen en la atenuación proporcionada por el equipo.
b) Proceder a una colocación adecuada del equipo de protección personal,
introduciendo completamente en el conducto auditivo externo el protector en caso de
ser inserto, y comprobando el buen estado del sistema de suspensión en el caso de
utilizarse protectores externos.
c) Mantener el protector auditivo en perfecto estado higiénico.
6. Los protectores auditivos serán de uso personal e intransferible.
Cuando se utilicen protectores insertos se lavarán a diario y se evitará el contacto con
objetos sucios. Los externos, periódicamente se someterán a un proceso de
desinfección adecuado que no afecte a sus características técnicas y funcionales.
7. Para una buena conservación los equipos se guardarán, cuando no se usen, limpios
y secos en sus correspondientes estuches.
Art. 180. PROTECCIÓN DE VÍAS RESPIRATORIAS.
1. En todos aquellos lugares de trabajo en que exista un ambiente contaminado, con
concentraciones superiores a las permisibles, será obligatorio el uso de equipos de
protección personal de vías respiratorias, que cumplan las características siguientes:
a) Se adapten adecuadamente a la cara del usuario.
b) No originen excesiva fatiga a la inhalación y exhalación.
c) Tengan adecuado poder de retención en el caso de ser equipos dependientes.
d) Posean las características necesarias, de forma que el usuario disponga del aire
que necesita para su respiración, en caso de ser equipos independientes.
2. La elección del equipo adecuado se llevará a cabo de acuerdo con los siguientes
criterios:
a) Para un ambiente con deficiencia de oxígeno, será obligatorio usar un equipo
independiente, entendiéndose por tal, aquel que suministra aire que no procede del
medio ambiente en que se desenvuelve el usuario.
b) Para un ambiente con cualquier tipo de contaminantes tóxicos, bien sean gaseosos
y partículas o únicamente partículas, si además hay una deficiencia de oxígeno,
también se habrá de usar siempre un equipo independiente.
c) (Reformado por el Art. 65 del D.E. 4217, R.O. 997, 10-VIII-88) Para un ambiente
contaminado, pero con suficiente oxígeno, se adoptarán las siguientes normas:
- Si existieran contaminantes gaseosos con riesgo de intoxicación inmediata, se
usarán equipos independientes del ambiente.
- De haber contaminantes gaseosos con riesgos de intoxicación no inmediata, se
usarán equipos con filtros de retención física o química o equipos independientes del
ambiente.
- Cuando existan contaminantes gaseosos y partículas con riesgo de intoxicación
inmediata, se usarán equipos independientes del ambiente.
- En el caso de contaminantes gaseosos y partículas se usarán equipos con filtros
mixtos, cuando no haya riesgo de intoxicación inmediata.
- En presencia de contaminantes gaseosos con riesgo de intoxicación inmediata y
partículas, se usarán equipos independientes del ambiente.
- Para evitar la acción de la contaminación por partículas con riesgo de intoxicación
inmediata, se usarán equipos independientes del ambiente.
- Los riesgos de la contaminación por partículas que puedan producir intoxicación no
inmediata se evitarán usando equipos con filtros de retención mecánica o equipos
independientes del ambiente.
3. Para hacer un correcto uso de los equipos de protección personal de vías
respiratorias, el trabajador está obligado, en todo caso, a realizar las siguientes
operaciones:
a) Revisar el equipo antes de su uso, y en general en períodos no superiores a un
mes.
b) Almacenar adecuadamente el equipo protector.
c) Mantener el equipo en perfecto estado higiénico.
4. Periódicamente y siempre que cambie el usuario se someterán los equipos a un
proceso de desinfección adecuada, que no afecte a sus características y eficiencia.
5. Los equipos de protección de vías respiratorias deben almacenarse en lugares
preservados del sol, calor o frío excesivos, humedad y agresivos químicos. Para una
correcta conservación, se guardarán, cuando no se usen, limpios y secos, en sus
correspondientes estuches.

Art. 181. PROTECCIÓN DE LAS EXTREMIDADES SUPERIORES.


1. La protección de las extremidades superiores se realizará, principalmente, por
medio de dediles, guantes, mitones, manoplas y mangas seleccionadas de distintos
materiales, para los trabajos que impliquen, entre otros los siguientes riesgos:
a) Contactos con agresivos químicos o biológicos.
b) Impactos o salpicaduras peligrosas.
c) Cortes, pinchazos o quemaduras.
d) Contactos de tipo eléctrico.
e) Exposición a altas o bajas temperaturas.
f) Exposición a radiaciones.
2. Los equipos de protección de las extremidades superiores reunirán las
características generales siguientes:
a) Serán flexibles, permitiendo en lo posible el movimiento normal de la zona
protegida.
b) En el caso de que hubiera costuras, no deberán causar molestias.
c) Dentro de lo posible, permitirán la transpiración.
3. Cuando se manipulen sustancias tóxicas o infecciosas, los elementos utilizados
deberán ser impermeables a dichos contaminantes. Cuando la zona del elemento en
contacto con la piel haya sido afectada, se procederá a la sustitución o
descontaminación.
En los trabajos con riesgo de contacto eléctrico, deberá utilizarse guantes aislantes.
Para alta tensión serán de uso personal y deberá comprobarse su capacidad
dieléctrica periódicamente, observando que no existan agujeros o melladuras, antes
de su empleo.
4. En ningún caso se utilizarán elementos de caucho natural para trabajos que exijan
un contacto con grasa, aceites o disolventes orgánicos.
5. Después de su uso se limpiarán de forma adecuada, almacenándose en lugares
preservados del sol, calor o frío excesivo, humedad, agresivos químicos y agentes
mecánicos.
Art. 182. PROTECCIÓN DE LAS EXTREMIDADES INFERIORES.
1. Los medios de protección de las extremidades inferiores serán seleccionados,
principalmente, en función de los siguientes riesgos:
a) Caídas, proyecciones de objetos o golpes.
b) Perforación o corte de suelas del calzado.
c) Humedad o agresivos químicos.
d) Contactos eléctricos.
e) Contactos con productos a altas temperaturas.
f) Inflamabilidad o explosión.
g) Deslizamiento
h) Picaduras de ofidios, arácnidos u otros animales.
2. En trabajos específicos utilizar:
a) En trabajos con riesgos de caída o proyecciones violentas de objetos o
aplastamiento de los pies, será obligatoria la utilización de un calzado de seguridad
adecuado, provisto, como mínimo, de punteras protectoras.
b) Cuando existan riesgos de perforación de suelas por objetos punzantes o cortantes,
se utilizará un calzado de seguridad adecuado provisto, como mínimo de plantillas o
suelas especiales.
c) En todos los elementos o equipos de protección de las extremidades inferiores, que
deban proteger de la humedad o agresivos químicos, ofrecerá una hermeticidad
adecuada a ellos y estarán confeccionados con materiales de características
resistentes a los mismos.
d) El calzado utilizado contra el riesgo de contacto eléctrico, carecerá de partes
metálicas. En trabajos especiales, al mismo potencial en líneas de transmisión, se
utilizará calzado perfectamente conductor.
e) Para los trabajos de manipulación o contacto con sustancias a altas temperaturas,
los elementos o equipos de protección utilizados serán incombustibles y de bajo
coeficiente de transmisión del calor.
Los materiales utilizados en su confección no sufrirán merma de sus características
funcionales por la acción del calor. En ningún caso tendrán costuras ni uniones, por
donde puedan penetrar sustancias que originen quemaduras.
3. Las suelas y tacones deberán ser lo más resistentes posibles al deslizamiento en
los lugares habituales de trabajo.
4. La protección de las extremidades inferiores se completará, cuando sea necesario,
con el uso de cubrepiés y polainas u otros elementos de características adecuadas.
5. Los calzados de caucho natural no deberán ponerse en contacto con grasas,
aceites o disolventes orgánicos. El cuero deberá embetunarse o engrasarse
periódicamente, a objeto de evitar que mermen sus características.
6. El calzado de protección será de uso personal e intransferible.
7. Estos equipos de protección se almacenarán en lugares preservados del sol, frío,
humedad y agresivos químicos.
Art. 183. CINTURONES DE SEGURIDAD.
1. Será obligatorio el uso de cinturones de seguridad en todos aquellos trabajos que
impliquen riesgos de lesión por caída de altura. El uso del mismo no eximirá de
adoptar las medidas de protección colectiva adecuadas, tales como redes, viseras de
voladizo, barandas y similares.
2. En aquellos casos en que se requiera, se utilizarán cinturones de seguridad con
dispositivos amortiguadores de caída, empleándose preferentemente para ello los
cinturones de tipo arnés.
3. Todos los cinturones utilizados deben ir provistos de dos puntos de amarre.
4. Antes de proceder a su utilización, el trabajador deberá inspeccionar el cinturón y
sus medios de amarre y en caso necesario el dispositivo amortiguador, debiendo
informar de cualquier anomalía a su superior inmediato.
5. Cuando se utilicen cuerdas o bandas de amarre en contacto con estructuras
cortantes o abrasivas, deberán protegerse con una cubierta adecuada transparente y
no inflamable.
Se vigilará especialmente la resistencia del punto de anclaje y su seguridad. El usuario
deberá trabajar lo más cerca posible del punto de anclaje y de la línea vertical al
mismo.
6. Todo cinturón que haya soportado una caída deberá ser desechado, aun cuando no
se le aprecie visualmente ningún defecto.
7. No se colocarán sobre los cinturones pesos de ningún tipo que puedan estropear
sus elementos componentes, ni se someterán a torsiones o plegados que puedan
mermar sus características técnicas y funcionales.
8. Los cinturones se mantendrán en perfecto estado de limpieza, y se almacenarán en
un lugar apropiado preservado de radiaciones solares, altas y bajas temperaturas,
humedad, agresivos químicos y agentes mecánicos.
Art. 184. OTROS ELEMENTOS DE PROTECCIÓN.- Con independencia de los medios
de protección personal citados, cuando el trabajo así lo requiere, se utilizarán otros,
tales como redes, almohadillas, mandiles, petos, chalecos, fajas, así como cualquier
otro medio adecuado para prevenir los riesgos del trabajo.

3. OBJETIVOS

3.1 OBJETIVO GENERAL


Adquirir, el Equipo de Protección Personal y Calzado de Seguridad para la dotación de
los trabajadores de OPERACIONES RÍO NAPO CEM CAMPO SACHA, con el fin de
minimizar los posibles riesgos laborales que pueden producirse en el puesto de trabajo
y así evitar afectaciones a la salud del personal de la empresa.
3.2 OBJETIVOS ESPECÍFICOS

 Proteger a los trabajadores contra riesgos mecánicos, químicos, térmicos,


físicos y demás derivados de sus propias actividades.
 Garantizar el trabajo seguro y óptimo del personal de campo de ORNCEM.

4. ALCANCE
El Equipo de Protección Personal y Calzado de Seguridad, debe ser proporcionado a
todo el personal de la empresa ORNCEM (Mujeres y Hombres) del Campo Sacha, el
mismo que debe cumplir con normas técnicas referentes a este tipo de equipo de
protección personal según lo estipulan las Reglamentaciones Nacionales y Normas
Internacionales.
Las presentes especificaciones establecen los requisitos mínimos que deben cumplir
todo el Equipo de Protección Personal y Calzado de Seguridad a ser utilizados por el
personal de ORNCEM. Al mismo tiempo, señala las características de los materiales,
certificaciones especiales

5. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL EQUIPO DE PROTECCIÓN


PERSONAL Y CALZADO DE SEGURIDAD
El Equipo de Protección Personal (E.P.P.)y Calzado de Seguridad destinado a
proteger al usuario frente a uno o varios riesgos laborales que puedan amenazar su
seguridad o salud en su puesto de trabajo.
El E.P.P. y el Calzado de Seguridad, deben poder resistir numerosas acciones e
influencias de modo que garantice toda su vida útil y la función de protección
requerida. Entre estas influencias que pueden amenazar la eficacia del E.P.P., y del
Calzado de Seguridad cabe citar:

 Humedad, inclemencia del tiempo (envejecimiento)


 Calor, frio, radiaciones (envejecimiento)
 Almacenamiento, mantenimiento, limpieza inadecuada.
 Acción térmica, proyección de partículas fundidas o contacto con sólidos
calientes.
 Acciones mecánicas, como choques, aplastamientos, perforación,
pinchazos.
 Utilización errónea.
 Productos químicos como aceites, disolventes, hidrocarburos, etc.
 Utilización, desgaste, deterioro, enmugrecimiento.

El Equipo de Protección Personal (EPP) y el Calzado de Seguridad, deberá cumplir las


exigencias esenciales de sanidad y seguridad aplicables al diseño y a la fabricación de
los Equipos de protección personal especificados en las normas establecidas en el
marco legal.
Cada ejemplar del E.P.P. y Calzado de Seguridad, debe estar clara y
permanentemente marcado, ya sea grabado o marcado, o con etiqueta indeleble unida
al producto con la siguiente información.

a. Talla.
b. Marca o identificación del fabricante.
c. Nombre o referencia del modelo.
d. Fecha de fabricación (al menos trimestre y año)
e. Número de la norma armonizada aplicada para la evaluación de su
conformidad con las exigencias esenciales de salud y seguridad.
f. El o los símbolos correspondientes a la protección ofrecida por el E.P.P.
5.1 Especificaciones Técnicas de los EPP – Calzado de Seguridad

CODIGO DESCRIPCION DEL EQUIPO O IMPLEMENTO CANT. UNIDAD


CASCO TIPO I, Clase G y E – COLOR BLANCO
16578 300 UND
ANSI / ISEA Z89.1-2009
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

1. Casco de Seguridad tipo I, Clase C, G y E – Color Blanco:

- Casco de polietileno de alta densidad Tipo I, Clase C, G y E de acuerdo a


norma ANSI/ ISEA Z89.1-2009.
- Suspensión de cuatro puntos con bandas de nylon y sistema de ajuste tipo
Ratchet con banda de sudor de vinilo o cuerina intercambiable.
- Peso: 345 gr. Regulación de altura en la suspensión.
- Factible de uso de la suspensión en dos posiciones.
- Cumple normatividad tanto usado en posición normal con visera hacia adelante
y la banda de sudor hacia adelante, así como girando la suspensión para que
la visera quede hacia atrás y la banda de sudor siga hacia adelante, puede
utilizarse en ambas posiciones.
- Compatible para usos de protección facial, caretas de soldar, colocación de
orejeras y barbiquejo.
- Rango de Talla entre 6 1/2 y 8".
- Toda la información se encuentra en adhesivo, en el que se indica marca, el
lugar de fabricación, la norma que cumple, el Tipo, la Clase y en alto relieve
fecha de fabricación.
- Capacidad dieléctrica 20.000 voltios.
- En cada casco se debe incluir el logotipo de ORN en la parte delantera y la
bandera del Ecuador en la parte posterior del mismo, impreso incorporado
directamente al casco desde fábrica, legible, NO ADHESIVO.
- La ranura del porta orejeras deberá ser universal o en su defecto deberá
disponer de un adaptador, para que cualquier tipo de protección auditiva de
copa (tipo orejeras), pueda ser colocado.
Normas de Cumplimiento
Normas de cumplimiento la ANSI/ ISEA Z89.1-2009.

CODIGO DESCRIPCION DEL EQUIPO O IMPLEMENTO CANT. UNIDAD


CASCO TIPO I SOMBRERO / SAFARI - COLOR
16579 300 UND
BLANCO - ANSI / ISEA Z89.1-2009.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

2. Casco de Seguridad Tipo I, Sombrero – Color Blanco:

- Casco de polietileno de alta densidad Tipo 1, Clase G y E de acuerdo a norma


ANSI/ ISEA Z89.1 - 2009.
- Suspensión de cuatro puntos con bandas de nylon y sistema de ajuste tipo
Ratchet con banda de sudor de vinilo o cuerina intercambiable.
- Peso: 345 gr. Regulación de altura en la suspensión.
- Factible de uso de la suspensión en dos posiciones,
- Cumple normativa tanto usado en posición normal con visera hacia adelante y
la banda de sudor hacia adelante, así como girando la suspensión para que la
visera quede hacia atrás y la banda de sudor siga hacia adelante, puede
utilizarse en ambas posiciones.
- Rango de Talla entre 6 1/2 y 8".
- Toda la información se encuentra en adhesivo, en el que se indica marca, el
lugar de fabricación, la norma que cumple, el Tipo, la Clase y en alto relieve
fecha de fabricación.
- Capacidad dieléctrica 20.000 voltios.
- En cada casco se debe incluir el logotipo de ORN adelante y bandera del
Ecuador atrás, impreso incorporado directamente al casco desde fábrica,
legible, NO ADHESIVO.
- Color blanco.
Normas de Cumplimiento
- Normas de cumplimiento ANSI/ ISEA Z89.1-2009.

CANT.
CODIGO DESCRIPCION DEL EQUIPO O IMPLEMENTO UNIDAD
NARANJA
CASCO TIPO I, CLASE G Y E - COLOR NARANJA
16580 50 UND
ANSI / ISEA Z89.1-2009
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

3. Casco de Seguridad Tipo I, Clase G y E – Color Rojo y Naranja:

- Casco de polietileno de alta densidad Tipo 1, Clase G y E de acuerdo a norma


ANSI/ ISEA Z89.1-2009.
- Cascos de color naranja
- Suspensión de cuatro puntos con bandas de nylon y sistema de ajuste tipo
Ratchet con banda de sudor de vinilo o cuerina intercambiable.
- Peso: 345 gr. Regulación de altura en la suspensión.
- Factible de uso de la suspensión en dos posiciones,
- Cumple normativa tanto usado en posición normal con visera hacia adelante y
la banda de sudor hacia adelante, así como girando la suspensión para que la
visera quede hacia atrás y la banda de sudor siga hacia adelante, puede
utilizarse en ambas posiciones.
- Compatible para usos de protección facial, caretas de soldar, colocación de
orejeras y barbiquejo.
- Rango de Talla entre 6 1/2 y 8".
- Toda la información se encuentra en adhesivo, en el que se indica marca, el
lugar de fabricación, la norma que cumple, el Tipo, la Clase y en alto relieve
fecha de fabricación.
- Capacidad dieléctrica 20.000 voltios.
- En cada casco se debe incluir el logotipo de ORN en la parte delantera y la
bandera del Ecuador en la parte posterior del mismo, impreso incorporado
directamente al casco desde fábrica, legible, NO ADHESIVO.
- La ranura del porta orejeras deberá ser universal o en su defecto deberá
disponer de un adaptador, para que cualquier tipo de protección auditiva de
copa (tipo orejeras), pueda ser colocado.
- En las secciones laterales del casco Naranja deberá estar impresa la palabra
”VISITANTE”
Normas de Cumplimiento
- Normas de cumplimiento ANSI / ISEA Z89.1-2009.

CANT.
CODIGO DESCRIPCION DEL EQUIPO O IMPLEMENTO UNIDAD
ROJO
CASCO TIPO I, CLASE G Y E – COLOR ROJO ANSI /
16580 50 UND
ISEA Z89.1-2009
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

4. Casco de Seguridad Tipo I, Clase G y E – Color Rojo y Naranja:

- Casco de polietileno de alta densidad Tipo 1, Clase G y E de acuerdo a norma


ANSI/ ISEA Z89.1-2009.
- Cascos de color rojo
- Suspensión de cuatro puntos con bandas de nylon y sistema de ajuste tipo
Ratchet con banda de sudor de vinilo o cuerina intercambiable.
- Peso: 345 gr. Regulación de altura en la suspensión.
- Factible de uso de la suspensión en dos posiciones,
- Cumple normativa tanto usado en posición normal con visera hacia adelante y
la banda de sudor hacia adelante, así como girando la suspensión para que la
visera quede hacia atrás y la banda de sudor siga hacia adelante, puede
utilizarse en ambas posiciones.
- Compatible para usos de protección facial, caretas de soldar, colocación de
orejeras y barbiquejo.
- Rango de Talla entre 6 1/2 y 8".
- Toda la información se encuentra en adhesivo, en el que se indica marca, el
lugar de fabricación, la norma que cumple, el Tipo, la Clase y en alto relieve
fecha de fabricación.
- Capacidad dieléctrica 20.000 voltios.
- En cada casco se debe incluir el logotipo de ORN en la parte delantera y la
bandera del Ecuador en la parte posterior del mismo, impreso incorporado
directamente al casco desde fábrica, legible, NO ADHESIVO.
- La ranura del porta orejeras deberá ser universal o en su defecto deberá
disponer de un adaptador, para que cualquier tipo de protección auditiva de
copa (tipo orejeras), pueda ser colocado.
- En las secciones laterales del casco Rojo deberá estar impresa la palabra
“ENTRENAMIENTO”
Normas de Cumplimiento
- Normas de cumplimiento ANSI / ISEA Z89.1-2009.

CANT.
CODIGO DESCRIPCION DEL EQUIPO O IMPLEMENTO UNIDAD
NEGRO ROJO
CASCO TIPO I CLASE E, CE, ANSI Z89.1-
18881 25 25 UND
2009 y CSA Z94.1-05. (PARA RESCATE)
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

5. Casco de seguridad para trabajo en altura y rescate Tipo I Clase E:

- Casco para el trabajo en altura y rescate.


- Cumple con la norma EN 397: deformación lateral, utilización a bajas
temperaturas, aislamiento eléctrico y proyecciones de metal en fusión,
deformación lateral y utilización a bajas temperaturas.
- Arnés que garantice una comodidad óptima.
- Suspensión regulable (sistema ratchet), para regulación del contorno de la
cabeza, fácil de manipular incluso con guantes.
- Ganchos de sujeción para montar una linterna frontal.
- La ranura del porta orejeras deberá ser universal o en su defecto deberá
disponer de un adaptador, para que cualquier tipo de protección auditiva
(orejeras), pueda ser colocado.
- En cada casco se debe incluir el logotipo de ORN en la parte delantera y la
bandera del Ecuador en la parte posterior del mismo, impreso al casco directo
de fábrica.
Incluye; Barbiquejo, mismo que estará diseñado para limitar el riesgo de
perder el casco en caso de golpe durante la caída: resiste a más de 50 daN
(norma de los cascos para alpinismo EN 12492).
Normas de Cumplimiento
- Normas de cumplimiento ANSI / ISEA Z89.1-2009.

CODIGO DESCRIPCION DEL EQUIPO O IMPLEMENTO CANT. UNIDAD


GAFAS OBSCURAS - ANSI Z87.1-2003 CON CORDON
16582 1000 UND
Y PORTAGAFA
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

6. Gafas de Seguridad Obscuras con cordón y porta gafa:

- Lentes de policarbonato, de protección contra impacto de partículas y


salpicaduras (protección frontal y lateral).
- Protección con tratamiento antiempañante, antirayadura y anti-estática, con
99% de protección contra rayos UV.
- Armazón ligero y sofisticado, para ajustarse a perfiles faciales grandes.
- Patillas negras ajustables y pivotantes y puente nasal adaptable a narices
angostas a anchas, marco superior acolchado de inyección dual para
comodidad y protección.
- Los 2 puentes nasales deberán ser suaves.
- Mica de capa dura de policarbonato de inyección dual, removible
- Regulación micrométrica de la longitud de las patillas.
- Regulación por fricción de la inclinación de la parte frontal.
- Máxima protección sin obstruir la visibilidad.
- Diseño liviano, moderno, estético, flexible y deportivo.
Incluye:
- Una mica de repuesto por cada gafa de protección.
- Bolsa de protección de microfibra y cordón para portar gafas.
Normas de Cumplimiento
- Normas de cumplimiento contra impacto y de alta velocidad ANSI Z87.1-2003,
CSA Z94.3-2007.
- Opcional Norma militar Vo.

CODIGO DESCRIPCION DEL EQUIPO O IMPLEMENTO CANT. UNIDAD


GAFAS CLARAS - ANSI Z87.1-2003 CON CORDON Y
16581 400 UND
PORTAGAFA
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

7. Gafas de Seguridad Claras:

- Lentes de policarbonato, de protección contra impacto de partículas y


salpicaduras (protección frontal y lateral).
- Protección con tratamiento antiempañante, antirayadura y anti-estática, con
99% de protección contra rayos UV.
- Armazón ligero y sofisticado, para ajustarse a perfiles faciales grandes.
- Patillas negras ajustables y pivotantes y puente nasal adaptable a narices
angostas a anchas, marco superior acolchado de inyección dual para
comodidad y protección.
- Mica de capa dura de policarbonato de inyección dual, removible
- Regulación micrométrica de la longitud de las patillas.
- Regulación por fricción de la inclinación de la parte frontal.
- Máxima protección sin obstruir la visibilidad.
- Diseño liviano, moderno, estético, flexible y deportivo.
- Los 2 puentes nasales deberán ser suaves.
Incluye:
- Una mica de repuesto por cada gafa de protección.
- Bolsa de protección de microfibra y cordón para portar gafas.
Normas de Cumplimiento
- Normas de cumplimiento contra impacto y de alta velocidad ANSI Z87.1-2003,
CSA Z94.3-2007.
- Opcional Norma militar Vo.

CODIGO DESCRIPCION DEL EQUIPO O IMPLEMENTO CANT. UNIDAD


GAFAS DE SEGURIDAD PARA LENTES DE
19031 200 UND
PRESCRIPCIÓN- ANSI Z87.1 -2003
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

8. Gafas de Seguridad para lentes de prescripción con cordón y porta gafa :

- Lentes de policarbonato, de protección contra impacto de partículas y


salpicaduras (protección frontal y lateral).
- Protección con tratamiento antiempañante, antirayadura y anti-estática, con 99%
de protección contra rayos UV.
- Armazón ligero y sofisticado, para ajustarse a perfiles faciales grandes.
- Patillas negras ajustables y pivotantes y puente nasal adaptable a narices
angostas a anchas, marco superior acolchado de inyección dual para comodidad
y protección.
- Regulación micrométrica de la longitud de las patillas.
- Regulación por fricción de la inclinación de la parte frontal.
- Dispondrá de un inserto con medida de acuerdo al usuario, emitida a través de
una óptica que demuestre experiencia.
- El inserto para el lente deberá permitir el uso con diferentes variedades de lentes
recetados que podrían estar entre +3 a -3 grados.
- La toma de medidas y la entrega de los insertos, se realizarán posterior a la
entrega de todos los EPP del proceso.
- La gafa dispondrá de una mica de color claro.
- Dispondrá la opción que sean micas removibles
- Máxima protección sin obstruir la visibilidad.
- Diseño liviano, moderno, estético, flexible y deportivo.
- Los 2 puentes nasales deberán ser suaves.
Incluye:
- Una mica de repuesto obscuro, adicional por cada gafa de protección.
- Bolsa de protección de microfibra y cordón para portar gafas.
Normas de Cumplimiento
- Normas de cumplimiento contra impacto y de alta velocidad ANSI Z87+Y, CSA
Z94.3
- Opcional Norma militar Vo.

CODIGO DESCRIPCION DEL EQUIPO O IMPLEMENTO CANT. UNIDAD


PROTECTOR AUDITIVOS REUSABLES TIPO TAPON -
16886 2000 UND
ANSI S3.19-1974
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

9. Protector Auditivo tipo Tapones Auditivos reusables:

- Tapones auditivos reusables con cordón plástico.


- Con tasa de reducción de ruido (NRR) mínima de 25 a 27 dB o más decibeles de
atenuación.
- Tendrá o formará una cámara de aire para que se ajuste a cualquier canal
auditivo.
- Confortable al canal auditivo.
- Material hipo alergénico
- Resistente a la humedad.
- Con un diseño adecuado del vástago que mejoré la manipulación y evité la
contaminación por la manipulación.
- Presentación en estuche tipo llavero plástico para garantizar mejor higiene.
- Incluir carta de atenuación al ruido.
Normas de Cumplimiento
- Cumplimiento de norma ANSI S3.19-1974.

CODIGO DESCRIPCION DEL EQUIPO O IMPLEMENTO CANT. UNIDAD


PROTECTOR AUDITIVOS DESECHABLE TIPO TAPON
18887 5000 UND
- ANSI S3.19-1974
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

10. Protector Auditivo Desechable:

- Tapones auditivos desechables, con cordón.


- Con tasa de reducción de ruido (NRR) mínima de 30 a 32 dB o más decibeles
de atenuación.
- Fabricado en material de poliuretano.
- Pre-moldeados para su inserción de muy rápida expansión.
- Resistente a la humedad.
- Presentación en empaque individual con instrucciones de uso.
- Incluir carta de atenuación al ruido.

Incluye:
- 4 dispensadores portátiles de tapones auditivos.
Normas de Cumplimiento
- Cumplimiento de norma ANSI S3.19-1974.

CODIGO DESCRIPCION DEL EQUIPO O IMPLEMENTO CANT. UNIDAD


PROTECTOR AUDITIVO DE COPA TIPO OREJERAS-
13374 100 UND
ANSI S3.19-1974.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

11. Protector Auditivo de copa, tipo orejeras:

- Orejeras con sistema adosable al casco.


- Sistema de doble copa auditiva.
- Cubiertas con almohadillas suaves de PVC y espuma de poliuretano.
- Ofrecerá un ajuste suave, confortable y completo a la cabeza para una efectiva
disminución del ruido percibido por el usuario
- Fabricada con materiales hipo alergénicos y de diseño liviano.
- Deben girar 180° sobre el eje del adaptador hacia adelante o atrás permitiendo
colocarlas contra el casco mientras no es necesario su uso.
- Posea un sistema de graduación de altura de uso.
- Fáciles de ensamblar, con conector para la gran mayoría de cascos de seguridad
o en su defecto con un adaptador para los cascos donde no se ensamblen.
- Adaptable a la mayoría de perfiles faciales, resistente a torceduras.
- Con tasa de reducción de ruido (NRR) mínima de 23 a 27 dB o más decibeles de
atenuación.
- Incluir carta de atenuación al ruido.
Normas de Cumplimiento
- Cumplimiento de norma ANSI S3.19-1974.

CODIGO DESCRIPCION DEL EQUIPO O IMPLEMENTO CANT. UNIDAD


RESPIRADOR DESECHABLE CON VÁLVULA DE
16589 500 UND
EXHALACIÓN - NIOSH 42CFR84
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

12. Respirador desechable con válvula de exhalación:

- Respirador de libre mantenimiento contra partículas sólidas y neblinas sin aceite,


con aprobación NIOSH acorde a la norma 42CFR84, clasificación N95.
- Material filtrante de polipropileno, poliéster o polimérica, siempre y cuando evite
la deformación y el desgaste del mismo.
- Con válvula de exhalación
- Forma convexa adaptable al rostro.
- Puente nasal de poliuretano o espuma suave para mejor sello facial y
comodidad.
- No debe presentar pelusas al interior.
- Con elementos retardantes al fuego para reducir la inflamabilidad
- Ajuste con ligas o bandas elásticas.
Normas de Cumplimiento
- Cumplimiento de norma NIOSH 42CFR84, OSHA 29 CFR 1910.134

CANT.
CODIGO DESCRIPCION DEL EQUIPO O IMPLEMENTO UNIDAD
T/8 T/9
GUANTE COMPUESTO CON RECUBRIMIENTO
16608 250 750 PAR
DE NITRILO EN PALMA Y DEDOS - EN 388
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

13. Guante compuesto con recubrimiento de nitrilo en palma y dedos:

- Guantes compuestos en tejido de punto forrado de nitrilo en palma y dedos.


- Recubrimiento plano para trabajos que requieren sensibilidad dactilar y
protección contra punción y abrasión.
- Resistencia mecánica mínima de 4343 o superior.
- Resistencia para trabajos mecánicos de hasta 40º C
- Con puño tramado
- Palma cubierta de nitrilo ofrece menor carga electrostática.
- Debe ofrecer un buen agarre.
Normas de Cumplimiento:
- Categoría de certificación 2 CE: 4444 u opcional 4343.
- Cumplimiento norma ISO 13997
- Cumplimiento de norma EN 388, EN420.

CANT.
CODIGO DESCRIPCION DEL EQUIPO O IMPLEMENTO UNIDAD
T/8 T/9
GUANTE DE PROTECCIÓN ANTIIMPACTO –
19032 50 100 PAR
ASTM D2632-01
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
14. Guante de protección antiimpacto:

- Palma reforzada y resistente a la abrasión, pinchazos y cortaduras ASTM nivel 3


o superior
- Excelente agarre para trabajos aceitosos o con presencia de hidrocarburos.
- Debe ofrecer protección contra impactos de los dedos y el dorso de la mano.
- Debe ofrecer características de rebote al impacto.
- Alta resistencia a la abrasión, pinchazos y cortaduras.
- Color de alta visibilidad.
- Resistentes al aceite e hidrocarburos
- Lavable a máquina.
Normas de Cumplimiento:
- Cumplimiento de norma ASTM D2632-01

CANT.
CODIGO DESCRIPCION DEL EQUIPO O IMPLEMENTO UNIDAD
T/8 T/9
GUANTE DE NITRILO DE 13 PULGADAS - EN 374,
16611 250 250 PAR
EN 388
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

15. Guantes de nitrilo de 13:

- Material 100% nitrilo.


- Acabado interior en material que reduzca la transpiración.
- Acabado exterior con textura grabada
- Categoría de certificación 3 CE 0334/ 3101
- Espesor de 0,55 mm
- Largo de 13”
Normas de Cumplimiento:
- Categoría de certificación 3 CE 0334/ 3101 o superior.
- Cumplimiento de norma EN 388, EN420

CANT.
CODIGO DESCRIPCION DEL EQUIPO O IMPLEMENTO UNIDAD
T/8 T/9
GUANTE DE NITRILO DE 18 PULGADAS - EN 374,
16610 250 250 PAR
EN 388
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

16. Guantes de nitrilo de 18”:

- Material 100% nitrilo.


- Acabado interior en material que reduzca la transpiración.
- Acabado exterior con textura grabada
- Espesor de 0,55 mm
- Largo de 18”
Normas de Cumplimiento:
- Categoría de certificación 3 CE 0334/ 3101 o superior.
- Cumplimiento de norma EN 388, EN420
DESCRIPCION DEL EQUIPO O CANT.
CODIGO UNIDAD
IMPLEMENTO T/7 T/8 T/9 T/10
GUANTE DE NITRILO DESECHABLE 10
16612 150 500 200 150 PAR
PULGADAS - EN 374, EN 388
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

17. Guante de nitrilo desechable 10:

- Material de Nitrilo
- Acabado exterior, con puntas de dedos granuladas
- Acabado interior en material que reduzca la transpiración.
- Puño enrollado.
- Sin ceras, siliconas ni plastificantes.
- Espesor: 0,12 mm.
- Largo: 10"
- Pre empolvado.
Normas de Cumplimiento:
- Cumplimiento de norma EN 374 y EN 388

DESCRIPCION DEL CANT.


CODIGO UNIDAD
EQUIPO O IMPLEMENTO T/5 T/5.5 T/6 T/6.5 T/7 T/7.5 T/8
BOTAS DE CAUCHO CON
PUNTA DE ACERO DE 16” -
16592 25 25 25 25 25 25 50 PAR
ASTM F2413-05 Y CAN/CSA
Z195-02
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

18. Botas de Caucho con punta de acero de 16”:

- Botas de caucho resistentes a quimicos, hidrocarburos y aceites.


- Contrucción inyectada 100% impermeable.
- Forro interno sanitizado que evita el ingreso de humedad y la formación de
hongos.
- Puntera de acero cumpla con norma ASTM F2413-11.
- Suela con diseño antideslizante.
- Plantilla que proporcione confort.
- Material interno procesado que evite la humedad y la formacion de hongos.
- Suela con diseno antideslizante, y proteccion contra pinchaduras inyectada con
lámina de acero inoxidable flexible dentro de la suela, con grabado de optimo
agarre, fabricado en materiales resistentes a aceites, acidos e hidrocarburos.
- Se realizará tallaje de las botas.
Normas de Cumplimiento
- Cumplimiento de norma ASTM F 2412 – 2413-11 Y CAN/CSA Z195-02 Grado 1
para puntera de acero y entresuela de acero.
- Cumplimiento de norma ASTM F 1677, para suela antideslizante.
CODIGO DESCRIPCION DEL EQUIPO O IMPLEMENTO CANT. UNIDAD

BOTAS DE SEGURIDAD CAÑA ALTA (DIELECTRICA,


19033 ANTIDESLIZANTE, RESITENTE A HIDROCARBUROS E 900 UND
IMPERMEABLE) - ASTM F 2413-11, M I/75, C/75
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

19. Botas de Seguridad para Hombre con puntera de protección

Piel:
- Fabricado en cuero Tipo Flor entera, graso hidrofugado
- Gran resistencia al agua, grasas, aceites e hidrocarburos.
- Gran resistencia al desgarro, abrasión y tensión.

Entresuela:
- La entresuela debe ofrecer confort y obsorción de impacto, durante el uso del
mismo, construido con materiales caracterizados por el acojinamiento, la
durabilidad, y el peso ligero.
- Pegada y cocida a la capellada u otro sistema que garantice el sellado de la párte
inferior del calzado (Impermeabilizada)

Puntera:
- Material compuesto o de una sola pieza de alta resistencia, y cumpla con la
norma ASTM F2413-11, EN 12568:2010.
- Protección Dieléctrica resistente minimo a 18 000 voltios.

Suela:
- Fabricado en poliuretano de alta densidad
- Diseñada para proporcionar durabilidad y comodidad.
- Material con excelente tracción, antideslizante.
- Material resistente a la abrasión.
- Material resistente a los cortes.
- Material resistente a los hidrocarburos
- Material resistente a los aceites y sustancias químicas.

Forros:
- Deberá estar fabricada con un sistema impermeable, ya sea que cuente o no con
forro interno, pero que forme una barrera impermeable por donde no pueda pasar
el agua.
- Construida con fibras antimicrobianas las que eviten la proliferación de hongos y
que ayude a la ventilación del pie de una forma acelerada.
- El material debe ofrecer una adecuada transpiración y ventilación del píe,
evitando que se generen hongos por la humedad.

Contrafuerte:
- Debe de ser de un material de alta rigidez, que ofrezca una adecuada protección
al pie, especialmente al talón.

Plantilla:
- Material forrada en textil, preformado anatómicamente con rebote en el talón para
mayor confort .
- Dispondra de un tratamiento anti-microbial, sistema continuamente activo contra
la amplia variedad de bacterias, hongos e infecciones.
- Esta plantilla deberá retener la frescura inhibiendo y resistiendo el crecimiento del
olor causado por las bacterias de la humedad.

Pruebas de resistencia mínimas:


- Densidad, rango entre 550-650 Kg/m3 (DIN 53420)
- Resistencia a la tensión: >4 MPa (DIN 53420)
- Elongación: >400% (DIN 53504)
- Resistencia al desgarre: >5 Km/m (DIN 53507)
- Abrasión: <100 MM3(DIN 53516)
- Comportamiento flexible a 15 ºC: > 30.000 Ciclos (DIN 53522)

Identificación
- Sera opcional el grabado en el cuero; el LOGOTIPO de ORN y el año de entrega
(2015 – 2016).

Cuidado y Limpieza
- Incluira un kit de limpieza con crrema para hidratación y un cepillo para la
aplicación.

Pruebas y validación
- El cumplimiento de las normas en referencia, serán validadas mediante un
certificado que demuestre que el calzado ha sido sometido a pruebas y ensayos
de resistencia y grado de durabilidad, en una entidad de reconocido prestigio
(Universidades o Laboratorios)

Cambios y Reposiciones
- La contratista debera garactizar que el calzado de seguridad tenga la opción de
ser cambiado de manera oportuna si el usuario, por motivos justificables (médicos
o tallas) asi lo requieran.

Normas de Cumplimiento
- Para la puntera de acero deberá cumplir con las siguientes normas: ASTM F
2413-11; DIN 4843; EN 12568:2010, M I/75, C/75
- Para el cumplimiento de características dieléctricas deberá cumplir con la norma:
EH u otra similar o caracteristicas de pruebas superiores.
- Cumplimiento de norma NTE INEN 1810 para traccion en cuero.
- Cumplimiento de norma NTE INEN 1924:1992 para abrasión
- Cumplimiento de norma NTE INEN 1926 – Requisitos del calzado de trabajo y
seguridad

CODIGO DESCRIPCION DEL EQUIPO O IMPLEMENTO CANT. UNIDAD

BOTIN DE SEGURIDAD CAÑA BAJA CON CORDON (


19034 DIELECTRICA, ANTIDESLIZANTE, RESISTENTE A 30 UND
HIDROCARBUROS E IMPERMEABLE) - ASTM F 2413-11,
M I/75, C/75

DETALLE

20. Botines de Seguridad femenino con puntera de protección

Piel:
- Fabricado en cuero Tipo Flor entera, graso hidrofugado
- Gran resistencia al agua, grasas, aceites e hidrocarburos.
- Gran resistencia al desgarro, abrasión y tensión.

Entresuela:
- La entresuela debe ofrecer confort y obsorción de impacto, durante el uso del
mismo, construido con materiales caracterizados por el acojinamiento, la
durabilidad, y el peso ligero.
- Pegada y cocida a la capellada u otro sistema que garantice el sellado de la párte
inferior del calzado (Impermeabilizada)

Puntera:
- Material compuesto o de una sola pieza de alta resistencia, y cumpla con la norma
ASTM F2413-11, EN 12568:2010.
- Protección Dieléctrica resistente minimo a 18 000 voltios.

Suela:
- Fabricado en poliuretano de alta densidad
- Diseñada para proporcionar durabilidad y comodidad.
- Material con excelente tracción, antideslizante.
- Material resistente a la abrasión.
- Material resistente a los cortes.
- Material resistente a los hidrocarburos
- Material resistente a los aceites y sustancias químicas.

Forros:
- Deberá estar fabricada con un sistema impermeable, ya sea que cuente o no con
forro interno, pero que forme una barrera impermeable por donde no pueda pasar
el agua.
- Construida con fibras antimicrobianas las que eviten la proliferación de hongos y
que ayude a la ventilación del pie de una forma acelerada.
- El material debe ofrecer una adecuada transpiración y ventilación del píe, evitando
que se generen hongos por la humedad.

Contrafuerte:
- Debe de ser de un material de alta rigidez, que ofrezca una adecuada protección
al pie, especialmente al talón.

Plantilla:
- Debe ser removible o intercambiable.
- Material forrada en textil, preformado anatómicamente con rebote en el talón para
mayor confort .
- Dispondra de un tratamiento anti-microbial, sistema continuamente activo contra la
amplia variedad de bacterias, hongos e infecciones.
- Esta plantilla deberá retener la frescura inhibiendo y resistiendo el crecimiento del
olor causado por las bacterias de la humedad.

Pasacordones
- Los ojillos deberán ser troquelados de latón, resistentes al sudor, la humedad y al
oxido.
- Los ganchos deben ser muy fuertes y no se deberán doblegar a causa de los
golpes, siendo más pequeño que otros ganchos.
- Remachados y asegurados que garanticen que no se arrancaran fácilmente del
botin.

Pruebas de resistencia mínimas


- Densidad, rango entre 550-650 Kg/m3 (DIN 53420)
- Resistencia a la tensión: >4 MPa (DIN 53420)
- Elongación: >400% (DIN 53504)
- Resistencia al desgarre: >5 Km/m (DIN 53507)
- Abrasión: <100 MM3(DIN 53516)
- Comportamiento flexible a 15 ºC: > 30.000 Ciclos (DIN 53522)

Identificación
- Sera opcional el grabado en el cuero; el LOGOTIPO de ORN y el año de entrega
(2015 – 2016).

Cuidado y Limpieza
- Incluira un kit de limpieza con crrema para hidratación y un cepillo para la
aplicación.

Pruebas y validación
- El cumplimiento de las normas en referencia, serán validadas mediante un
certificado que demuestre que el calzado ha sido sometido a pruebas y ensayos
de resistencia y grado de durabilidad, en una entidad de reconocido prestigio
(Universidades o Laboratorios)

Cambios y Reposiciones
- La contratista debera garactizar que el calzado de seguridad tenga la opción de
ser cambiado de manera oportuna si el usuario, por motivos justificables (médicos
o tallas) asi lo requieran.

Normas de Cumplimiento
- Para la puntera de acero deberá cumplir con las siguientes normas: ASTM F 2413-
11; DIN 4843; EN 12568:2010, M I/75, C/75
- Para el cumplimiento de características dieléctricas deberá cumplir con la norma:
EH u otra similar o caracteristicas de pruebas superiores.
- Cumplimiento de norma NTE INEN 1810 para traccion en cuero.
- Cumplimiento de norma NTE INEN 1924:1992 para abrasión
- Cumplimiento de norma NTE INEN 1926 – Requisitos del calzado de trabajo y
seguridad
CODIGO DESCRIPCION DEL EQUIPO O IMPLEMENTO CANT. UNIDAD

BOTIN DE SEGURIDAD TIPO DEPORTIVO CORDON (


19035 DIELECTRICA, ANTIDESLIZANTE) - ASTM F 2413-11, M 70 UND
I/75, C/75
DETALLE

21. Calzado de Seguridad tipo deportivo femenino con puntera de protección

Piel:
- Cuero hidrofugado, tratado que brinde resistencia al agua y a químicos orgánicos
resiste rasguños.

Puntera:
- Material compuesto o de una sola pieza de alta resistencia, y cumpla con la norma
ASTM F2413-11, DIN 4843, EN 12568.
- Protección Dieléctrica resistente minimo a 18 000 voltios.
- Resistente al impacto.
- Resistente a la compresión

Forros:
- Material con tratamiento antibacteriano.
- Material de rápida dispersión de la transpiración, antibacterial que acelere el
transporte de la humedad y la proliferación de hongos.
- Completamente transpirable, de toque suave, confortable y que ventile al pie.
- Resistente a la abrasión.
- Resistente al mal olor y moho de secado rápido, ecológico y reciclable.

Contrafuerte:
- Debe de ser de un material de alta rigidez, que ofrezca una adecuada protección al
pie, especialmente al talón.

Plantilla:
- Material de alta resistencia mecánica y flexibilidad, que ofrezca mayor soporte y
ergonomía.
- Material forrado en textil, con diseño anatómico con caracteristicas de buena
densidad y flexibildad que absorba el impacto.
- Dispondra de un tratamiento anti-microbial, sistema continuamente activo contra la
amplia variedad de bacterias, hongos e infecciones.
- Esta plantilla deberá retener la frescura inhibiendo y resistiendo el crecimiento del
olor causado por las bacterias de la humedad.

Suela:
- Fabricado en poliuretano de alta densidad
- Diseñada para proporcionar durabilidad y comodidad.
- Material con excelente tracción, antideslizante.
- Material resistente a la abrasión.
- Material resistente a los cortes.
- Material resistente a los hidrocarburos
- Material resistente a los aceites y sustancias químicas.

Pruebas de resistencia mínimas


Pruebas del cuero:
- NTC-1077 “calibre en mm”
- NTC-1042 “Distención de la capa de flor en mm mínimo”
- NTC-1049 “Resistencia a la tensión en MP a mínimo”
- NTC-3377-2 “Resistencia mínima al desgarre
Pruebas de suela:
- NTC 456 "Densidad relativa"
- NTC 467 "Dureza"
- NTC-632 “Resistencia a la Flexión”
- NTC 4811 (DIN 53516) " Abrasión"

Pasa cordones
- Material metalico o combinacion de materiales de alta resistencia mecánica y
térmica, que no presenten rastros de óxido.
- Remachados y asegurados que garanticen que no se arrancaran fácilmente del
botin.

Identificación
- Sera opcional el grabado en el cuero; el LOGOTIPO de ORN y el año de entrega
(2015 – 2016).

Cuidado y Limpieza
- Incluira un kit de limpieza con crrema para hidratación y un cepillo para la
aplicación.

Pruebas y validación
- El cumplimiento de las normas en referencia, serán validadas mediante un
certificado que demuestre que el calzado ha sido sometido a pruebas y ensayos
de resistencia y grado de durabilidad, en una entidad de reconocido prestigio
(Universidades o Laboratorios)

Cambios y Reposiciones
- La contratista debera garactizar que el calzado de seguridad tenga la opción de
ser cambiado de manera oportuna si el usuario, por motivos justificables (médicos
o tallas) asi lo requieran.

Normas de Cumplimiento
- Para la puntera de acero deberá cumplir con las siguientes normas: ASTM F 2413-
11; DIN 4843; EN 12568:2010, M I/75, C/75
- Para el cumplimiento de características dieléctricas deberá cumplir con la norma:
EH u otra similar o caracteristicas de pruebas superiores.
- Cumplimiento de norma NTE INEN 1810 para traccion en cuero.
- Cumplimiento de norma NTE INEN 1924:1992 para abrasión
- Cumplimiento de norma NTE INEN 1926 – Requisitos del calzado de trabajo y
seguridad
CANT.
CODIGO DESCRIPCION DEL EQUIPO O IMPLEMENTO UNIDAD
T/S T/M T/L T/XL
UNIFORME COMPLETO PARA BRIGADISTA
19036 25 50 25 25 KIT
(PANTALON TÁCTICO, BUZO TÁCTICO, GORRA)
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

22. Uniforme para brigadistas:

Buzo Tactico:

- Buzos manga larga, cuello redondo de color azul.


- Tela 100% poliester: que transporte humedad, con elongación mecánica sin lycra,
protección solar 50UPF contra rayos UV, evitando que el usuario se queme bajo la
prenda.
- Tendra estampado con plastisol y en color blanco la palabra BRIGADISTA, en el
lado derecho a la altura del pecho y en la espalda tendra estampado con plastisol
el logotipo de la “BRIGADA DE EMERGENCIA”.
- Absorción avanzada que permita, que la prenda sea ligera y fresca durante la
actividad física;
- No debera encogerse, no desteñirse o decolorarce.
- De fibra suave que proporciona frescura y comodidad.
- Tipo de prenda Slim Fit, cómoda en diversos movimientos.
- El tejido debe absorbe por el lado de contacto con la piel, transporta y evapora
rapidamente la humedad del cuerpo por el lado exterior manteniendo seco y
cómodo a la persona para ser usada como prenda interior.
- Las tallas a definirse con la oferente a la cual se le adjudique el proceso.

Pantalón táctico:
- Pantalón táctico de color negro.
- Tela 40% poliester y 60% algodón.
- El pantalón con bolsillos inclinados a cada costado para acceder facilmente a todo
equipo, dos bolsillos de carga en los costados de los muslos (uno por lado), bolsillo
para el telefono célular; estos bolsillos tienen tapa y sujetados con velcro, en la
parte trasera tendra dos bolsillos (uno por lado) inclinados sujetados en la boca
con velcro.
- En la parte posterior y delantera a la altura de las rodillas tendrá doble tela para
alta resistencia y seguridad, el pantalon debe ser funcional y de aspecto
profesional, llevará una reata al costado derecho bajo la pretina para enganchar
equipos livianos.
- Resistente a las arrugas.
- Sobre el bolsillo posterior derecho y bordado en hilo resistente llevará la leyenda
“BRIGADISTA”.

Gorra (Beisbolera):
- La gorra será tipo beisbolera, de medida variable en tela 100% algodón o mezcla
de algodón con poliéster en 60% y 40%, color a definir según muestras, sin
elementos de ajuste metálicos, ni tela sintética.
- Ajuste con velcro.
- Con corte de 6 tapas
- Tendra resistencia a la tensión, al rasgado, lavado y a la luz solar.
- Deberá llevar en el frente bordado directamente sobre la tela en el centro el
logotipo de la “BRIGADA DE EMERGENCIA” y en la parte posterior debera estar
bordado la palabra “BRIGADISTA”
Normas de Cumplimiento
- ND.

CANT.
CODIGO DESCRIPCION DEL EQUIPO O IMPLEMENTO UNIDAD
T/S T/M T/L T/XL
CHALECO TIPO SAFARI REFLECTIVO DE
19037 10 15 50 25 UND
ALTA VISIBILIDAD PARA BRIGADISTAS
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

23. Chaleco tipo safari Reflectivo:

- Chaleco tipo safari reflectivo de alta visibilidad, fabricado en tela 100% poliester,
con tecnologia de impermeabilidad, cocidos en hilo nylon.
- Forrado con tela polar liviana.
- Con resistencia a la tensión y al arasgado.
- Debe tener caracteristicas de repelencia.
- El color de la tela base Verde Fluorescente.
- Cremallera dieléctrica tipo central.
- Con 2 cintas reflectivas de 2" de ancho (clase II) en el contorno del chaleco en el
centro de la prenda (frente y espalda).
- Debera tener varios bolsillos frontales, como por ejemplo bolsillos tipo bolsa o
parche con cierre tipo cremallera, bolsillos para portar esferográficos y portar
radios, etc.
- Debera incorporarse el logotipo de RIO NAPO bordado en la parte posterior del
Chaleco.
- Debera estar estampado el logoytipo de cada Brigada de Emergencia adelante y
atras.
Normas de Cumplimiento
- Deberá cumplir con la Norma ANSI/ISEA 107-2010 clase II para chalecos de
seguridad de Alta Visibilidad.

CANT.
CODIGO DESCRIPCION DEL EQUIPO O IMPLEMENTO UNIDAD
T/S T/M T/L T/XL
TRAJES DE PROTECCIÓN
18888 ANTISALPICADURAS DESECHABLE - 100 300 50 50 UND
TIPO 6 - EN 13034
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

24. Traje Desechable:

- Elaborado con fibras de polietileno de alta densidad extremadamente finas.


- Material que sea ligero, fuerte y resistente.
- Permeable al vapor, agua y a sustancias químicas.
- Resistente al rasgado, cortes y a la abrasión.
- Capucha integrada, cremallera alfrente.
- Elastico en los puños y tobillos.
- Cintura elastica.
Normas de Cumplimiento
- Protección contra líquidos Tipo 6 (EN 13034). Prueba de aspersión reducida en
traje completo.
- Protección contra polvos Tipo 5 (EN ISO 13982-1).
- Antiestático Cubierta antiestática en ambos lados (EN 1149-1:1995).
- Protección limitada contra el calor y las llamas (EN 533:1997).

DESCRIPCION DEL EQUIPO O CANT.


CODIGO UNIDAD
IMPLEMENTO T/S T/M T/L T/XL T/XXL
ABRIGO IMPERMEABLE DE PVC,
18889 CON CINTAS REFLECTIVAS T/S=15, 15 10 40 25 10 UND
T/M=10, T/L=40 T/XL=25 T/XXL=10
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

25. Abrigo impermeable con cintas reflectivas:

- Dimensiones: 70 x 120 cm.


- Confeccionado en PVC con malla de poliester que evite la excesiva sudoración.
- Con capucha electrosellada, debe ser incluida no desprendible.
- Aleta protectora en la parte interna que impida la filtracion del agua o liquidos por
medio de los broches.
- Dos bolsillos con tapa, Refuerzos dobles en la parte axilar.
- Recubietos internamente en poliester proporcionando un ambiente seco,
previniendo irritaciones cutaneas.
- Costuras con sistema de electrosellado, que impida filtraciones, cristalizaciones y
ralladuras en las uniones.
- Cinta reflectiva en brazos, pecho y espalda. Las cintas retrorreflectivas deben ser
de 2” de ancho.
- Color amarillo.
- Espesor: de 6 (milesimas de pulgada) Calibre 12.
Normas de Cumplimiento
- Cumplimiento de norma de la cinta reflectiva ANSI/SEA 107/2010.

CODIGO DESCRIPCION DEL EQUIPO O IMPLEMENTO CANT. UNIDAD

LINTERNAS ANTIEXPLOSIVAS PARA CASCO, INCLUYE


11037 200 UND
300 PARES DE BATERIAS PARA REPUESTOS
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

26. Linternas antiexplosivas para casco:

- Dispondrá de tecnología LED de reflexión inversa de alto brillo.


- Caja resistente a impactos.
- Deberá incluir una correa de goma para casco y una banda elástica ajustable para
adaptarla a la cabeza.
- Deberá funcionar por lo menos un máximo de 11 horas continuas con iluminación,
con declinación del 25 %
- Linterna de característica manos libres extremadamente potente, durable y
eficiente.
- Deberá ser liviano, construido con materiales resistentes a la corrosión.
- Dispondrá de una excelente resistencia al agua, incluso en caso de ser sumergido.
- Incluye fuente de energía baterías AAA, o la que recomiende el fabricante para la
linterna.
- Adicionalmente incluye: 300 baterías más para repuestos, reposición y stock.

Normas de Cumplimiento

- Certificada FM Clase I, Div. 2; Grupos ABCD - Clase ll, lll, Div. 2 Grupos F, G
Código de temperatura T4 A.

CODIGO DESCRIPCION DEL EQUIPO O IMPLEMENTO CANT. UNIDAD

KIT´ s DE CERRADURAS, BLOQUEOS Y CANDADOS DE


SEGURIDAD COMBINADOS-INCLUYE ESTACIÓNES DE
19038 5 KIT
BLOQUEO DE SEGURIDAD (PROGRAMA LOTO)
(Eléctricas, Válvulas, Múltiples, Etiquetas y Candados, etc.)
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

27. Candados y tarjetas de bloqueo de seguridad (Programa LOTO):

- Kit de cerraduras, bloqueos y candados de seguridad combinados.


- Los kit ´s de las estaciones de bloqueo Industrial, deberá contener mínimo
bloqueos para válvulas, para sistemas eléctricos, candados de seguridad,
etiquetas de bloqueo, dispositivos de bloqueo múltiple, entre otros.)
- Cada kit incluirá una estación de bloqueo industrial para el almacenamiento de
todos los accesorios de bloqueo.
- Se deberá proporcionar toda la información necesaria, (transferencia
tecnológica), sobre el programa LOCKOUT TAGOUT, (bloqueo de nueva puesta
en marcha/identificación, LOTO) al personal de ORN, designado.
- Esta transferencia tecnológica por lo menos deberá cubrir los siguientes tópicos.
1. Desarrollo de una estrategia global Lock Out Tag Out
2. Lista con las máquinas que requieren un procedimiento Lock Out Tag Out.
3. Garantía de disponer de los equipos necesarios para bloquear e identificar
una máquina.
4. Desarrollo de un procedimiento LOTO para las máquinas descritas.
5. Introducción y formación del personal en la detección de energías
peligrosas y en los procedimientos LOTO.

Normas de Cumplimiento

- Los equipos y accesorios deben cumplir norma CFR 1910.147

5.2 Resumen de Cantidad y Valores Referenciales de los EPP – Calzado de


Seguridad

CODIGO DESCRIPCION DE LOS EQUIPOS E VALOR VALOR


N° CANT. UNIDAD
ORN IMPLEMENTOS DE SEGURIDAD UNITARIO TOTAL
CASCO TIPO I, CLASE G Y E - COLOR
1 16578 300 UND $ 15,00 $ 4.500,00
BLANCO ANSI / ISEA Z89.1-2009
CASCO TIPO I SOMBRERO / SAFARI -
2 16579 300 UND $ 26,10 $ 7.830,00
COLOR BLANCO - ANSI /ISEA Z89.1-2009
CASCO TIPO I, CLASE G Y E – COLOR
3 16580 50 UND $ 15,00 $ 750,00
NARANJA ANSI / ISEA Z89.1-2009
CASCO TIPO I, CLASE G Y E - COLOR
4 16580 50 UND $ 13,05 $ 652,50
ROJO ANSI / ISEA Z89.1-2009
CASCO TIPO I CLASE E, CE, ANSI
5 18881 Z89.1-2009 y CSA Z94.1-05. (PARA 50 UND $ 160,00 $ 8.000,00
RESCATE) Negro=25 / Rojo=25
GAFAS OBSCURAS - ANSI Z87.1-2003 CON
6 16582 1000 UND $ 18,00 $ 18.000,00
CORDON Y PORTAGAFA
GAFAS CLARAS - ANSI Z87.1-2003 CON
7 16581 400 UND $ 18,00 $ 7.200,00
CORDON Y PORTAGAFA
GAFAS DE SEGURIDAD PARA LENTES DE
8 19031 PRESCRIPCIÓN - ANSI Z87.1-2003 CON 200 UND $ 60,00 $ 12.000,00
CORDON Y PORTAGAFA
PROTECTOR AUDITIVOS REUSABLES
9 18886 2000 UND $ 1,50 $ 3.000,00
TIPO TAPON - ANSI S3.19-1974
PROTECTOR AUDITIVOS DESECHABLE
10 18887 5000 UND $ 0,45 $ 2.250,00
TIPO TAPON - ANSI S3.19-1974
PROTECTOR AUDITIVO DE COPA TIPO
11 13374 100 UND $ 21,00 $ 2.100,00
OREJERAS - ANSI S3.19-1974
RESPIRADOR DESECHABLE CON
12 16589 VALVULA DE EXHALACION - NIOSH 500 UND $ 2,60 $ 1.300,00
42CFR84
GUANTE COMPUESTO CON
13 16608 RECUBRIMIENTO DE NITRILO EN PALMA 1000 PAR $ 24,00 $ 24.000,00
Y DEDOS - EN 388 T/8=250, T/9=750
GUANTE DE PROTECCIÓN ANTIIMPACTO
14 19032 150 PAR $ 48,90 $ 7.335,00
– ASTM D2632, D2632-01 T/8=250, T/9=250
GUANTE DE NITRILO DE 13 PULGADAS
15 16611 500 PAR $ 2,90 $ 1.450,00
T/8=250, T/9=250
GUANTE DE NITRILO DE 18 PULGADAS
16 16610 500 PAR $ 9,10 $ 4.550,00
T/8=250, T/9=250
GUANTE DE NITRILO DE 10 PULGADAS
17 16612 1000 PAR $ 0,40 $ 400,00
T/7=150, T/8=500, T/9=200, T/10=150
BOTAS DE CAUCHO CON PUNTA DE
18 16592 ACERO DE 16" - ASTM F2413-05 Y 200 PAR $ 28,00 $ 5.600,00
CAN/CSA Z195-02
BOTA DE SEGURIDAD CAÑA ALTA
(DIELÉCTRICA, ANTIDESLIZANTE,
19 19033 RESISTENTE A HIDROCARBUROS E 900 PAR $ 125,30 $ 112.770,00
IMPERMEABLE) ASTM F 2413-11, M I/75,
C/75
BOTIN DE SEGURIDAD CAÑA BAJA CON
CORDON (DIELÉCTRICA,
20 19034 ANTIDESLIZANTE, RESISTENTE A 30 PAR $ 98,00 $ 2.940,00
HIDROCARBUROS E IMPERMEABLE)
ASTM F 2413-11, M I/75, C/75
BOTIN DE SEGURIDAD TIPO DEPORTIVO
21 19035 (DIELÉCTRICA, ANTIDESLIZANTE) ASTM F 70 PAR $ 97,00 $ 6.790,00
2413-11, M I/75, C/75
UNIFORME COMPLETO PARA
22 19036 BRIGADISTA (PANTALON TÁCTICO, BUZO 100 KIT´s $ 83,00 $ 8.300,00
TÁCTICO, GORRA)
CHALECO TIPO SAFARI, REFLECTIVO DE
23 19037 ALTA VISIBILIDAD PARA BRIGADISTAS 100 UND $ 41,00 $ 4.100,00
T/S=10, T/M=15, T/L=50 T/XL=25
TRAJES DE PROTECCION
ANTISALPICADURAS DESECHABLE - TIPO
24 18888 500 UND $ 10,30 $ 5.150,00
6 - EN 13034 T/S=100 T/M=300 T/L=50
T/XL=50
ABRIGO IMPERMEABLE DE PVC, CON
25 18889 CINTAS REFLECTIVAS T/S=15, T/M=10, 150 UND $ 21,30 $ 3.195,00
T/L=40 T/XL=25 T/XXL=10
LINTERNAS ANTIEXPLOSIVAS PARA
26 11037 CASCO, INCLUYE 300, PARES BATERIAS 200 UND $ 145,00 $ 29.000,00
PARA REPUESTO
KIT´s DE CERRADURAS, BLOQUEOS Y
CANDADOS DE SEGURIDAD
$
27 19038 COMBINADOS INCLUYE ESTACIÓN DE 5 KIT´s $ 9.000,00
1.800,00
BLOQUEO DE SEGURIDAD (Eléctricas,
Válvulas, Múltiples, Etiquetas y Candados)
TOTAL 292.162,50

6. METODOLOGÍA PARA DOTACIÓN DEL EQUIPO DE PROTECCIÓN


PERSONAL Y CALZADO DE SEGURIDAD AL PERSONAL DE ORNCEM

Las responsabilidades y compromisos por parte de:

6.1 La Contratista:

6.1.1 Equipos de Protección Personal

 Comunicar por escrito a ORNCEM, que el E.P.P., objeto de este contrato se


encuentra listo para ser entregado en su totalidad.
 Entregar en su totalidad todos los ítems del E.P.P., en la Bodega del Campo
Sacha.
 Atender las inconformidades y efectuar los cambios requeridos por ORNCEM
hasta que dicho proceso, se cumpla a entera satisfacción de ORNCEM en un
plazo no mayor a 15 días. Contados a partir del día de la entrega, sea esta
parcial o total.
 Entregar las garantías de fábrica contra defectos de fabricación. Emitidas
directamente por el fabricante.
 Garantizará mediante certificaciones y o normas que todos los ítems
solicitados cumplan con las normas respectivas para cada E.P.P.
 Presentará de todos los E.P.P., las instrucciones de uso y manuales de
conservación.
 Coordinar con el Administrador de Contrato delegado por ORNCEM, la toma de
medidas, para el caso del Uniforme para Brigadistas. Para el caso de las Gafas
de seguridad de prescripción, se deberá coordinar la toma de medidas de los
usuarios que utilizan lentes para los insertos, con una óptica que demuestre
experiencia. De preferencia se solicitará que ingresen a campo a tomar las
medidas al personal en ambos turnos. Este proceso se realizará posterior a la
entrega de los equipos.

6.1.2 Calzado de seguridad


 La empresa a quien se le adjudique el proceso deberá ingresar a campo, a
realizar el proceso de tallaje del calzado, en los dos turnos. Para garantizar que
la talla del calzado corresponda adecuadamente al usuario.
 Solicitar a ORNCEM el listado de trabajadores que recibirán el calzado de
seguridad.
 Solicitar a cada trabajador que firme en los listados de toma de medidas, para
verificar que están de acuerdo con la talla.
 Comunicar por escrito a ORN, que el calzado de seguridad objeto de este
contrato se encuentra listo para ser entregado.
 Entregar el calzado en el Campo Sacha a los trabajadores, en paquetes
individuales con el nombre del funcionario, marca, estilo y talla, de acuerdo a
los listados proporcionados por ORN.
 Atender las inconformidades y efectuar los cambios requeridos por el personal
hasta que el calzado quede a entera satisfacción de los trabajadores.
 Las tallas del calzado de seguridad correspondientes a stock se realizarán en
forma proporcional al porcentaje de las tallas del personal de ORNCEM.
 Entregar las garantías de fábrica contra defectos de fabricación.
 Entregar los manuales y kit de limpieza y conservación del calzado entregado.

6.1.3 Kit´s de cerraduras, bloqueos y candados de seguridad (LOTO)


 Para el caso de los Kit de cerraduras, bloqueos y candados de seguridad, la
trasferencia tecnológica se realizará posterior a la entrega de los equipos, ya
que estos serán utilizados prácticamente en campo.
6.2 ORNCEM:

 Recibir por medio de Bodega Central de ORNCEM, cada uno de los ítems
solicitados dentro del presente proceso, analizando e inspeccionando todos y
cada uno de los ítems.
 Informar de las novedades u observaciones determinadas en la entrega de los
E.P.P, y Calzado de Seguridad
 La información referente a los LOGOS e imágenes de ORNCEM, serán
entregadas al oferente contratado, una vez se haya adjudicado el proceso.

7. DESCRIPCIÓN METODOLOGICA

La provisión del E.P.P., y Calzado de Seguridad para ORNCEM, deberá tener un


esquema metodológico adecuado para su desarrollo, un proceso coordinado en dos
fases, y como referencia se citan las siguientes:

7.1 FASE 1: Verificación y Validación


La empresa oferente, conjuntamente con las ofertas deberá entregar, muestras de
todos y cada uno de los E.P.P. y del Calzado de Seguridad para la respectiva
calificación y aprobación de las ofertas.

En la entrega de los E.P.P. y Calzado de Seguridad, estas deberán ser idénticas a las
entregadas en la oferta, además que deberán cumplir con las certificaciones de
cumplimiento de las normas respectivas para cada uno de los equipos de protección
personal (EPP) y Calzado de Seguridad.

7.2 FASE 2: Entrega y Transferencia tecnológica

a. Entrega: La entrega-recepción del Equipo de Protección Personal y Calzado


de Seguridad, se la realizará una vez que se absuelvan todas las
observaciones planteadas por el Administrador del Contrato designado por
ORNCEM, que pudieran derivarse de las pruebas realizadas en campo, que
incurran en incumplimiento de especificaciones técnicas.

Por lo tanto la entrega-recepción final se efectuará, únicamente, cuando se


haya comprobado que el E.P.P., y Calzado de Seguridad se encuentra a entera
satisfacción de ORNCEM.

El cambio, corrección o reposición de cualquiera de los equipos requeridos en


el presente proceso, ya sea por fallas, cambio en tallas, equipos diferentes con
respecto a los presentados en la oferta u otra novedad no prevista dentro de
estos pliegos, se realizarán de manera inmediata (entre 8 a 15 días), mediante
la coordinación con el Administrador del Contrato designado por ORNCEM.

b. Transferencia tecnológica y entrenamiento: Una vez entregado la totalidad


de los Equipos de protección personal y Calzado de Seguridad, la Contratista
deberá proporcionar la Transferencia tecnológica y el entrenamiento
respectivo, referente al tipo, uso, inspección, mantenimiento y cuidado, de los
Equipos de Protección Personal y Calzado de Seguridad, en el auditorio de
ORNCEM en el campo Sacha, por cada turno.

Adicionalmente la contratista deberá proveer de un manual o folleto didáctico,


sobre el rendimiento ofrecido por los equipos frente a los diferentes tipos de
riesgo laborales, con su respectivo cuidado y mantenimiento, emitido
directamente por el fabricante.

La contratista delegará a un instructor quien será un técnico avalado


directamente por el o los fabricantes de los equipos, y de ser factible se
entregue un certificado de capacitación al personal participante.

Para los casos de los equipos y accesorios especiales, que requieren de


información especial, se respetara lo descrito en las especificaciones de cada
ítem.

8. INFORMACIÓN Y DOCUMENTOS A ENTREGAR CON LA OFERTA

Los oferentes deberán adjuntar como parte integrante de su oferta los siguientes
documentos:

 Certificados que acrediten la experiencia en la entrega de Equipos de


Protección Personal y Calzado de Seguridad especialmente en el sector
petrolero. Los documentos que acrediten la experiencia específica del oferente,
deberán ser comprobados con la presentación de certificados de entrega y/o,
actas entrega recepción.
 Certificaciones de cumplimiento a las normas de los EPP y Calzado de
Seguridad y equipos solicitados mismas que están descritas en las
especificaciones técnicas.
 En la presentación de la oferta las empresas oferentes, deberán adjuntar una
muestra en físico de cada uno de los EPP y Calzado de Seguridad y equipos
solicitados en el presente proceso. Las muestras entregadas por la oferente
deben estar claramente marcadas o grabado, o con una etiqueta indeleble
unida al producto, debiendo contener todos los requisitos de información, tales
como:

- Talla.
- Marca o identificación del fabricante.
- Nombre o referencia del modelo.
- Fecha de fabricación (al menos trimestre y año).
- Número de la norma armonizada aplicada para la evaluación de su
conformidad con las exigencias esenciales de salud y seguridad.
- El o los símbolos correspondientes a la protección ofrecida por el E.P.P.
- La garantía de fábrica contra defectos de fabricación.

 Las muestras presentadas serán devueltas a cada oferente una vez se haya
adjudicado al ganador del concurso o adjudicado a partir de la fecha de
notificación de adjudicación en el portal del SERCOP hasta un máximo de 10
días calendario.
9. PARAMETROS DE CALIFICACIÓN

En este punto se evaluará el cumplimiento de las especificaciones técnicas de los


Equipos de Protección Personal “E.P.P. y Calzado de Seguridad”, las certificaciones
de experiencia del oferente y las certificaciones de cumplimiento a las normas de los
bienes ofertados.

OFERTA TÉCNICA
No. PARAMETROS DE EVALUACIÓN Y CALIFICACIÓN
1. Cumplimiento de la Experiencia Especifica CUMPLE NO CUMPLE
a. Experiencia del Oferente en la venta, entrega y
provisión de Equipos de Protección Personal y
Calzado de Seguridad (mínimo 3 certificados y/o
Actas Entrega Recepción)
2. Cumplimiento de Especificaciones Técnicas
a. Cumplimiento de Especificaciones Técnicas y
verificación de los certificados de cumplimiento de
las Normas técnicas y/o Pruebas de ensayo, si
aplica.
3. Verificación de muestras físicas
a. Presenta muestras en físico de cada uno de los EPP
y Calzado de Seguridad, solicitados en el proceso.

9.1 Oferta Técnica

9.1.1 Cumplimiento de Experiencia Especifica del Oferente

Se evaluará si el oferente cumple o no cumple con la experiencia específica en la


distribución, venta, entrega y provisión de E.P.P y Calzado de Seguridad.

El oferente deberá demostrar experiencia en la venta, entrega y provisión de Equipos


de Protección Personal, además de Calzado de protección y seguridad, en los últimos
diez años, con un mínimo de 3 proyectos de por lo menos USD 20.000,00 cada uno,
para lo cual, el oferente deberá presentar en su oferta certificados o actas de entrega-
recepción definitivas (mínimo 3).

9.1.2 Cumplimiento de Especificaciones Técnicas


En este criterio se evaluará si el oferente cumple o no cumple con todas las
especificaciones técnicas descritas en cada uno de los tipos de Equipos de Protección
Personal “E.P.P y Calzado de Seguridad”, las mismas que serán obligatorias.

Se tomará en consideración las certificaciones de cumplimiento de las normas


técnicas de los E.P.P. y Calzado de Seguridad, solicitados en el proceso, para
determinar con ello el cumplimiento de los parámetros obligatorios de resistencia,
durabilidad y calidad en la fabricación de los mismos.
ORNCEM OFERENTE CUMPLIMIENTO
Especificaciones Técnicas Especificaciones Técnicas
SI NO
Requeridas Ofertadas

9.1.3 Muestras físicas de los Equipos de Protección Personal y


Calzado de Seguridad
En este acápite se tomará en consideración la entrega de muestras en físico de cada
una de los Equipos de Protección Personal y Calzado de Seguridad solicitados. El
objetivo de este ítem es verificar físicamente que los E.P.P. y el Calzado de Seguridad,
cumplen con las características técnicas y de calidad solicitadas, además de los
parámetros obligatorios de resistencia, durabilidad y confort de los mismos.

ORNCEM OFERENTE MUESTRAS


Equipo de Protección Equipo de Protección
SI NO
Personal Solicitado Personal Presentado

10. GARANTIA

El adjudicatario, al momento de la suscripción del contrato deberá presentar la


Garantía Técnica emitida por el fabricante o distribuidor autorizado contra defectos de
fabricación, correspondiente a los Equipos de Protección Personal y del Calzado de
Seguridad, ya sea en su totalidad o individualmente por el tipo de equipo entregado.

La Garantía Técnica correspondiente del Equipo de Protección Personal y del Calzado


de Seguridad, contra defectos de fabricación deberá estar dada por el tiempo mínimo
de 1 año. Cada uno de los Equipos de Protección Personal y el Calzado de Seguridad
ofertados, deberán ser entregados con sus respectivos accesorios, suministros y
elementos, que permitan la correcta utilización y conservación.

Las garantías se entregarán por escrito y tendrán vigencia a partir de la fecha del acta
de entrega recepción definitiva.

11. PRESUPUESTO REFERENCIAL

El presupuesto referencial disponible para la adquisición del Equipo de Protección


Personal “EPP y Calzado de Seguridad” para los trabajadores de ORNCEM, es de
US$ 292.162,50 (dólares de los Estados Unidos de América) sin IVA.

12. FORMA DE PAGO

El pago se realizará 45 días después de recibido los Equipos de Protección Personal y


Calzado de Seguridad y luego de haber cumplido con la transferencia tecnológica, a
entera satisfacción de ORNCEM, previo la presentación de la factura y el acta de
entrega recepción definitiva debidamente suscrita por las partes.

El acta entrega recepción definitiva se firmará, únicamente luego de haberse verificado


los registros de entrenamiento y certificados emitidos por la contratista, validada por el
o los fabricantes de los equipos.

13. PLAZO DE EJECUCIÓN

El plazo de entrega de los Equipos de Protección Personal y Calzado de Seguridad,


objeto de este proceso será de 60 días calendario, contado a partir de la fecha de la
firma del contrato.

La reposición de los equipos en caso de presentarse defectos de fabricación, cambios


de talla y/o equipos diferentes a los ofertados, se realizará en el tiempo máximo de 15
días posterior a la fecha de entrega-recepción de los bienes y reporte de la novedad a
la empresa Contratista.

14. CONDICIONES DE ENTREGA

La totalidad de los Equipos de Protección Personal y Calzado de Seguridad


adquiridos, serán entregados en la bodega de Operaciones Rio Napo CEM, ubicada en
el Km. 65, Vía Lago Agrio-Coca, Sector la Parker, Provincia de Orellana, Cantón Joya
de los Sachas.

You might also like