You are on page 1of 56

TG46xxLA_ME_OI(sp).

book Page 1 Monday, February 25, 2008 8:44 AM

Manual de instrucciones
Teléfono Inalámbrico Digital Expandible de 5.8 GHz
Modelo N° KX-TG4610LA
KX-TG4611LA
KX-TG4611ME
con 2 Auriculares
Modelo N° KX-TG4612LA
KX-TG4612ME
Teléfono Inalámbrico Digital Expandible de 5.8 GHz
con Sistema Contestador
Modelo N° KX-TG4621LA
KX-TG4621ME
y 2 Auriculares
Modelo N° KX-TG4622LA
KX-TG4622ME
y 3 Auriculares
Modelo N° KX-TG4623LA
KX-TG4623ME
El modelo ilustrado es el KX-TG4610.

Esta unidad es compatible con el servicio de identificación de llamadas. Debe


suscribirse al servicio correspondiente que ofrece su proveedor de servicio o
compañía telefónica.
Cargue las baterías aproximadamente durante 7 horas antes de usarse por
primera vez.

Lea estas instrucciones de operación antes de usar la unidad y guárdelas para


consultarlas en el futuro.
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 2 Monday, February 25, 2008 8:44 AM

Tabla de Contenido
Introducción Servicio de correo de voz
Información del producto . . . . . . . . . . . . . . 3 Servicio de correo de voz . . . . . . . . . . . . 40
Información de los accesorios . . . . . . . . . . 6 Intercomunicador/Localizador
Por su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Intercomunicador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Instrucciones importantes de seguridad . . 9
Transferencia de llamadas, llamadas en
Para un rendimiento óptimo . . . . . . . . . . . . 9
conferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Preparación Localizador del auricular . . . . . . . . . . . . . 43
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Información útil
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Montaje en la pared. . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sujetador para cinturón . . . . . . . . . . . . . . 44
Instalación y reemplazo de las baterías. . 14 Audífono (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Símbolos utilizados en este manual de
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . 46
instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Para configurar la unidad antes de usarla 16 Atención al Cliente. . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Para hacer y contestar llamadas Índice analítico
Para hacer llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Índice analítico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Para contestar llamadas . . . . . . . . . . . . . 18
Funciones útiles durante una llamada . . . 19
Directorio telefónico compartido
Directorio telefónico compartido. . . . . . . . 21
Programación
Funciones programables . . . . . . . . . . . . . 23
Instrucciones especiales para las funciones
programables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Para registrar una unidad. . . . . . . . . . . . . 29
Servicio de identificación de
llamadas
Para usar el servicio de identificador de
llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Lista de personas que llaman . . . . . . . . . 31
Contestador de llamadas
Contestador de llamadas . . . . . . . . . . . . . 33
Encendido y apagado del contestador de
llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Mensaje de saludo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Para escuchar mensajes usando la unidad
base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Para escuchar mensajes usando el auricular
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Operación remota . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Funciones del sistema contestador . . . . . 38

2
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 3 Monday, February 25, 2008 8:44 AM

Introducción

Información del producto


Muchas gracias por comprar un teléfono inalámbrico digital Panasonic.
Importante:
L Los sufijos (LA/ME) de los siguientes números de modelos se omitirán en estas
instrucciones:
KX-TG4610LA/KX-TG4611LA/KX-TG4612LA/KX-TG4621LA/KX-TG4622LA/
KX-TG4623LA/KX-TG4611ME/KX-TG4612ME/KX-TG4621ME/KX-TG4622ME/
KX-TG4623ME

Diferencias importantes entre los modelos


Serie KX-TG4610/KX-TG4611

L El modelo que se
muestra es el
KX-TG4612.

Unidad base Auricular


Modelo N°
Pieza N° Pieza N° Cantidad
KX-TG4610LA KX-TG4611LA KX-TGA460LA 1
KX-TG4611LA KX-TG4611LA KX-TGA462LA 1
KX-TG4611ME KX-TG4611ME KX-TGA461ME 1
KX-TG4612LA KX-TG4611LA KX-TGA462LA 2
KX-TG4612ME KX-TG4611ME KX-TGA461ME 2

3
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 4 Monday, February 25, 2008 8:44 AM

Introducción

Serie KX-TG4621

L El modelo que se
muestra es el
KX-TG4623.

Unidad base Auricular


Modelo N°
Pieza N° Pieza N° Cantidad
KX-TG4621LA KX-TG4621LA KX-TGA462LA 1
KX-TG4621ME KX-TG4621ME KX-TGA461ME 1
KX-TG4622LA KX-TG4621LA KX-TGA462LA 2
KX-TG4622ME KX-TG4621ME KX-TGA461ME 2
KX-TG4623LA KX-TG4621LA KX-TGA462LA 3
KX-TG4623ME KX-TG4621ME KX-TGA461ME 3

4
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 5 Monday, February 25, 2008 8:44 AM

Introducción

Diferencias en las funciones


Modelo N° Intercomunicador Sujetador Toma
Contestador
| ⇔ N*1 N ⇔ N*2 para para
de llamadas
cinturón audífono
KX-TG4610LA – – r*3 – –
*3
KX-TG4611LA – – r – –
KX-TG4611ME – – r*3 r r
KX-TG4612LA – – r – –
KX-TG4612ME – – r r r
KX-TG4621LA r r r*3 – –
KX-TG4621ME r r r*3 r r
KX-TG4622LA r r r – –
KX-TG4622ME r r r r r
KX-TG4623LA r r r – –
KX-TG4623ME r r r r r

*1 Se pueden hacer llamadas de intercomunicador entre el auricular y la unidad base.


*2 Se pueden hacer llamadas de intercomunicador entre los auriculares.
*3 Se pueden hacer llamadas de intercomunicador entre los auriculares al comprar y registrar
uno o más auriculares opcionales (página 7).

5
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 6 Monday, February 25, 2008 8:44 AM

Introducción

Información de los accesorios


Accesorios que se suministran
Cantidad
KX-TG4610LA/ KX-TG4612LA/ KX-TG4623LA
N° Accesorio/Pieza número
KX-TG4611LA/ KX-TG4622LA
KX-TG4621LA
1 Adaptador de corriente alterna 1 1 1
para la unidad base/PQLV207
2 Cable de línea telefónica 1 1 1
3 Baterías recargables*1 2 4 6
4 Tapa del auricular*2 1 2 3
5 Cargador – 1 2
6 Adaptador de corriente para el – 1 2
cargador/PQLV209

Cantidad
N° Accesorio/Pieza número KX-TG4611ME/ KX-TG4612ME/ KX-TG4623ME
KX-TG4621ME KX-TG4622ME
1 Adaptador de corriente 1 1 1
alterna para la unidad
base/PQLV207
2 Cable de línea telefónica 1 1 1
3 Baterías recargables*1 2 4 6
4 Tapa del auricular*2 1 2 3
5 Cargador – 1 2
6 Adaptador de corriente para – 1 2
el cargador/PQLV209
7 Sujetador para cinturón 1 2 3

*1 Consulte la página 7 para obtener información acerca de la batería de reemplazo.


*2 La cubierta del auricular viene unida a él.
1 2 3 4 5

6 7

6
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 7 Monday, February 25, 2008 8:44 AM

Introducción

Accesorios adicionales y de reemplazo


Comuníquese con su distribuidor Panasonic más cercano para obtener información de
ventas.
N° Accesorio Número de pedido
1 Suministro eléctrico de respaldo para la KX-TCA230
batería

Información acerca de la batería de reemplazo:


L Reemplace las baterías sólo con una batería recargable de níquel metal hídrico (Ni-MH).
Este modelo requiere 2 baterías AAA (R03) para cada auricular. Para un rendimiento
óptimo, le recomendamos que use baterías recargables Panasonic
(Orden N° HHR-4EPT o HHR-4MPT).

Para expandir su sistema telefónico


Puede expandir su sistema telefónico si
registra auriculares opcionales (máx. 4) a Auricular (opcional)
una sola unidad base.

Modelo N° Auricular (opcional)


KX-TG4610LA/KX-TG4611LA/KX-TG4612LA/KX-TG4621LA/ KX-TGA462LA*1
KX-TG4622LA/KX-TG4623LA
KX-TG4611ME/KX-TG4612ME/KX-TG4621ME/KX-TG4622ME/ KX-TGA461ME
KX-TG4623ME

*1 KX-TG4610LA: KX-TGA462LA tiene la misma función que el auricular incluido


(KX-TGA460LA: no está disponible como opción), pero además incluye la función de
teclado iluminado.

7
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 8 Monday, February 25, 2008 8:44 AM

Introducción
L No coloque ni utilice este producto cerca
de dispositivos controlados
Por su seguridad automáticamente como puertas
Para evitar lesiones graves y pérdida de la automáticas y alarmas de incendio. Las
vida o de propiedades, lea cuidadosamente ondas de radio que emite este producto
esta sección antes de usar el producto para pueden hacer que dichos dispositivos
asegurarse de que éste funcione en forma fallen y provoquen un accidente.
correcta y segura.
Medidas preventivas durante el
ADVERTENCIA funcionamiento
L Desenchufe el producto de la toma de
Conexión eléctrica
corriente antes de limpiarlo. No utilice
L Utilice solamente el tipo de alimentación limpiadores líquidos ni en aerosol.
eléctrica marcado en el producto. L No desarme el producto.
L No sobrecargue las tomas de corriente ni L No derrame líquidos (detergentes,
los cables de extensión. Esto puede limpiadores, etc.) sobre el enchufe del
producir peligros de incendio o descarga cable de la línea telefónica, ni permita que
eléctrica. se moje de ninguna forma. Esto puede
L Inserte por completo el adaptador o provocar un incendio. Si el enchufe del
enchufe para corriente en la toma de cable de la línea telefónica se moja,
corriente. De no hacerlo puede causar una desconéctelo de inmediato de la toma
descarga eléctrica o calor excesivo, lo telefónica de la pared y no lo use.
cual puede producir un incendio.
L Elimine con regularidad el polvo y otros Médico
materiales del adaptador o enchufe para L Consulte al fabricante de cualquier
corriente desconectándolo de la pared y dispositivo médico personal como los
limpiándolo con un paño seco. El polvo marcapasos o aparatos para la sordera, a
acumulado puede causar un defecto en el fin de determinar si están adecuadamente
aislamiento debido a la humedad, etc., lo protegidos contra la energía externa de
cual puede producir un incendio. radiofrecuencia. (El producto opera en el
L Desenchufe el producto de la toma de rango de frecuencia de 5.76 GHz a 5.84
corriente si emite humo o un olor anormal, GHz, y su potencia de transmisión de
o si hace algún ruido inusual. Estas radiofrecuencia es de 200 mW (máx.).)
condiciones pueden causar un incendio o L No use el producto en instalaciones de
descarga eléctrica. Confirme que ya no atención médica si algún reglamento
emita humo y comuníquese con un centro colocado en el área incluye instrucciones
de servicio autorizado. para que no lo haga. Los hospitales o
L Nunca toque el enchufe con las manos instalaciones de atención médica pueden
mojadas. Existe el peligro de sufrir una usar equipo sensible a la energía externa
descarga eléctrica. de radiofrecuencia.

Instalación PRECAUCIÓN
L Para evitar el riesgo de un incendio o
descarga eléctrica, no exponga el Instalación y reubicación
producto a la lluvia ni a ningún tipo de L Nunca instale los cables del teléfono
humedad. durante una tormenta eléctrica.

8
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 9 Monday, February 25, 2008 8:44 AM

Introducción
L Nunca instale las tomas de las líneas L Use sólo una unidad base (o cargador)
telefónicas en lugares húmedos, a menos compatible para cargar las baterías. No
que la toma esté diseñada altere la unidad base (o el cargador). Si no
específicamente para ese tipo de lugar. sigue estas instrucciones, las baterías
L Nunca toque los cables o terminales de pueden hincharse o explotar.
teléfono sin aislar, a menos que la línea
telefónica haya sido desconectada en el
punto de conexión a la red.
L Tome precauciones cuando instale o
Instrucciones
modifique líneas telefónicas. importantes de seguridad
L El adaptador de corriente se usa como el Cuando utilice su producto, tendrá que tomar
dispositivo principal de desconexión. siempre las precauciones necesarias para
Asegúrese de que la toma de corriente reducir el riesgo de incendio, descargas
alterna esté instalada cerca del producto y eléctricas o lesiones personales, mismas
tenga fácil acceso. que se indican a continuación:
L Este producto no puede hacer llamadas 1. No utilice este producto cerca del agua;
cuando: por ejemplo, cerca de una bañera,
– las baterías del auricular están lavabo, fregadero o tina de lavado, en un
descargadas o no funcionan. sótano húmero o cerca de una piscina.
– hay una falla del suministro eléctrico. 2. Evite usar el teléfono (si no es
inalámbrico) durante las tormentas
Batería
eléctricas. Existe un riesgo remoto de
L Recomendamos el uso de las baterías que se produzca una descarga eléctrica
que se especifican en la página 7. USE debido a los rayos.
SÓLO baterías recargables de 3. No utilice el teléfono para informar de una
Ni-MH tamaño AAA (R03). fuga de gas cuando se encuentre cerca
L No mezcle baterías nuevas y viejas. de la fuga.
L No abra ni mutile las baterías. El electrolito 4. Utilice sólo el cable de alimentación y las
liberado de la batería es corrosivo y puede baterías que se indican en este manual.
causar quemadas o irritaciones a los ojos No disponga de las baterías en el fuego,
o en la piel. El electrolito puede ser tóxico ya que pueden explotar. Revise los
si es ingerido. códigos locales para obtener las posibles
L Tenga cuidado al manejar las baterías. No instrucciones especiales de disposición.
permita que los materiales conductores CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
como los anillos, brazaletes o llaves
toquen las baterías; de lo contrario, un
cortocircuito puede provocar que las
baterías o el material conductor se Para un rendimiento
sobrecalienten y provoquen quemaduras. óptimo
L Cargue únicamente las baterías
suministradas con este producto o Ubicación de la unidad base y cómo evitar
identificadas para su uso con él el ruido
respetando las instrucciones y La unidad base y otras unidades Panasonic
limitaciones especificadas en este compatibles usan ondas de radio para
manual. comunicarse entre sí.

9
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 10 Monday, February 25, 2008 8:44 AM

Introducción
L Para obtener la cobertura máxima y una L La distancia máxima para llamar puede
comunicación sin ruido, coloque su unidad reducirse cuando el producto se usa en
base: los siguientes lugares: cerca de
– en una ubicación conveniente, alta y obstáculos como colinas, túneles,
central donde no haya obstrucciones subterráneos, cerca de objetos metálicos
entre el auricular y la unidad base en un como cercas de alambre, etc.
ambiente interior. L Operar el producto cerca de aparatos
– alejada de aparatos electrónicos como eléctricos puede provocar interferencia.
televisores, radios, computadoras Aléjese de los aparatos eléctricos.
personales, dispositivos inalámbricos u
Cuidado de rutina
otros teléfonos.
– evitar la cercanía con transmisores de L Limpie la superficie externa del
radiofrecuencia como antenas externas producto con un paño suave y húmedo.
o estaciones de celdas de teléfonos L No utilice bencina, disolvente o polvo
celulares (evite colocar la unidad base abrasivo.
en ventanas en saliente o cerca de las Notificación acerca de la disposición,
ventanas).
transferencia o devolución del producto
L La cobertura y la calidad de la voz
L Este producto puede almacenar su
dependen de las condiciones ambientales
información privada o confidencial. Para
locales.
proteger su privacidad y confidencialidad,
L Si la recepción de una unidad base no es
recomendamos que borre de la memoria
satisfactoria, muévala a otra ubicación
la información como el directorio
para obtener mejor recepción.
telefónico o las entradas de la lista de
Ambiente personas que llamaron antes de disponer,
L Mantenga el producto alejado de transferir o devolver el producto.
dispositivos que generen ruido eléctrico,
como lámparas fluorescentes y motores.
L El producto debe mantenerse libre de
humo, polvo, alta temperatura y vibración
excesivos.
L El producto no deberá exponerse a la luz
directa del sol.
L No coloque objetos pesados encima del
cable de alimentación o encima del
producto.
L Si no va a utilizar el producto durante un
periodo largo de tiempo, desenchúfelo de
la toma de corriente.
L La unidad debe mantenerse alejada de las
fuentes de calor como calentadores,
estufas, etc. No debe colocarse en
habitaciones con temperaturas inferiores
a 5 °C o superiores a 40 °C. También debe
evitar colocarla en sótanos húmedos.

10
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 11 Monday, February 25, 2008 8:44 AM

Preparación
■ KX-TG4621/KX-TG4622/KX-TG4623

Controles A B CD E F

Unidad base
■ KX-TG4610/KX-TG4611/KX-TG4612
A B

GHI J K
A Contactos de carga
B Altavoz
C {■} (STOP: Detener)
A Contactos de carga D {ERASE} (Borrar)
B {LOCATOR} (Localizador) E {GREETING REC} (Grabación)
F {GREETING CHECK} (Revisar
grabación)
G {^} (VOL.: subir volumen)
{V} (VOL.: bajar volumen)
{7} (Repetir)
{8} (Siguiente)
H MIC (Micrófono)
I {6} (Reproducir)
Indicador de mensaje
J {LOCATOR} (Localizador)
{INTERCOM} (Intercomunicador)
K {ANSWER ON} (Contestador
encendido)
Indicador de ANSWER ON
(Contestador encendido)

11
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 12 Monday, February 25, 2008 8:44 AM

Preparación
O {HOLD} (Retención/en espera)
Auricular {INTERCOM} (Intercomunicador)
P Micrófono
I
Q Contactos de carga
*1 Sólo KX-TG4611ME/KX-TG4612ME/
J KX-TG4621ME/KX-TG4622ME/
KX-TG4623ME
Uso de la tecla de navegación
A K
La tecla navegadora del auricular se puede
B
C usar para navegar por los menús y
C
seleccionar los elementos que se muestran
D L en la pantalla oprimiendo {^}, {V}, {<} o {>}.
M Para ajustar el volumen del receptor o el
E
N altavoz, oprima repetidamente {^} para
F
subir el volumen o {V} para bajar el volumen
mientras habla.
G
Subir volumen
{^}
H O
P {<} {>}

Q
{V}
A Altavoz Bajar volumen
B {MENU} (Menú)
C Teclas de función Teclas de función
D Toma para audífono*1 El auricular incluye 2 teclas de función. Al
E {C} (TALK: Hablar) oprimir una tecla de función, puede
F {s} (SP-PHONE: Altavoz) seleccionar la función que aparece
G Teclado de marcación directamente encima de ella en la pantalla.
{*} (TONE: Tono) Llama- Direc-
Kdas. torio. L
H {FLASH}
{CALL WAIT} (Llamada en espera)
I Indicador de carga
Indicador de timbre
Indicador de mensaje
J Receptor
K Pantalla
L {OFF} (Apagado)
M Tecla navegadora ({^}/{V}/{<}/{>})
? (Volumen: {^}/{V})
N {PAUSE} (Pausa)
{REDIAL} (Remarcado)

12
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 13 Monday, February 25, 2008 8:44 AM

Preparación
L Use sólo el adaptador de corriente
Panasonic PQLV209 suministrado.
Pantalla
B
Elementos de la pantalla del auricular
Artículos Significado
5 Nivel de la batería
A Ganchos
[1] Número del auricular (120 V CA, 60 Hz)
Línea en Alguien está usando la
uso línea.

Nota:
L El adaptador de corriente debe
Conexiones permanecer conectado todo el tiempo. (Es
Conecte el cable del adaptador para normal que el adaptador se caliente
corriente (A) oprimiendo firmemente el durante su uso.)
enchufe (B). Conecte el cable de la línea L El adaptador de corriente debe estar
telefónica hasta que haga clic en la unidad conectado a un enchufe de corriente
base y la toma de la línea telefónica (C). orientado verticalmente o en una toma de
corriente alterna montada en el piso. No
Unidad base conecte el adaptador de corriente alterna
L Use sólo el adaptador de corriente a una toma de corriente montada en el
Panasonic PQLV207 suministrado. techo, ya que el peso del adaptador puede
L Utilice sólo el cable de la línea telefónica hacer que se desconecte.
suministrado. Si usa otro cable de línea Durante una falla del suministro eléctrico
telefónica, es posible que esto impida que
La unidad no funciona durante las fallas del
la unidad funcione correctamente.
suministro eléctrico. Le recomendamos que
conecte un teléfono alámbrico (sin adaptador
para corriente) a la misma línea telefónica o a
C la misma toma de la línea telefónica usando
A la toma de
teléfono de A un adaptador en forma de T.
línea única Se puede suministrar energía de emergencia
a la unidad conectando el suministro
B eléctrico de respaldo para la batería
(120 V CA, Panasonic que se especifica en la página 7.
60 Hz)

Gancho

Cargador
Disponible para:
KX-TG4612/KX-TG4622/KX-TG4623

13
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 14 Monday, February 25, 2008 8:44 AM

Preparación
1 Oprima firmemente el seguro de la tapa
Si se suscribe a un servicio DSL/ADSL
del auricular y deslícelo en dirección de
Conecte un filtro DSL/ADSL (comuníquese la flecha.
con su proveedor de DSL/ADSL) a la línea
telefónica entre la unidad base y la toma de
la línea telefónica en caso de lo siguiente:
– Se escucha ruido durante las
conversaciones.
– Las funciones del identificador de
llamadas no trabajan correctamente.

2 Inserte primero la terminal negativa (T)


de las baterías. Cierre la tapa del
auricular.
A la toma de SÓLO baterías Ni-MH
teléfono de recargables
línea única

Filtro DSL/ADSL

Instalación y reemplazo
Nota:
de las baterías L Al reemplazar las baterías, retire las
Importante: baterías usadas.
L Utilice las baterías recargables que se
suministran (N° de pieza HHR-65AAAB).
L Al instalar las baterías:
– Limpie los extremos de las baterías (S,
T) con un paño seco.
– Evite tocar los extremos de las baterías
(S, T) o los contactos de la unidad.
– Asegúrese de que las polaridades
estén correctas (S, T).
L Al reemplazar las baterías:
– USE SÓLO baterías recargables de
Ni-MH tamaño AAA (R03).
– NO use baterías alcalinas, de
manganeso o de Ni-Cd.
– Recomendamos el uso de baterías
recargables Panasonic que se
especifican en la página 7, 9.

14
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 15 Monday, February 25, 2008 8:44 AM

Preparación

Nivel de la batería
Carga de la batería Icono de la Nivel de la batería
Coloque el auricular en la unidad base o batería
el cargador durante aproximadamente 7 5 Alta
horas antes de usarlo por primera vez.
L Mientras lo carga, aparece “Cargando” y 6 Media
se ilumina el indicador de carga del 7 Baja
auricular. Una vez que las baterías están L Cuando parpadea:
completamente cargadas, aparece necesita cargarse.
“Carga completada”. 8 Vacía
Unidad base: Cargador*1:
Nota:
L KX-TG4610/KX-TG4611/KX-TG4612
Es necesario cargar las baterías si el
auricular emite pitidos mientras usted se
encuentra en una llamada.
L KX-TG4621/KX-TG4622/KX-TG4623
Es necesario cargar la baterías si el
auricular emite pitidos mientras usted se
encuentra en una llamada u operando de
manera remota el contestador de
llamadas.

Rendimiento de las baterías Ni-MH de


*1 KX-TG4612/KX-TG4622/
Panasonic (baterías que se suministran)
KX-TG4623
Nota: Operación Tiempo de
L Es normal que el auricular se caliente funcionamiento
durante la carga. En uso continuo 5 horas máx.
L Si desea utilizar el auricular de inmediato, Mientras no esté 11 días máx.
cargue las baterías durante un mínimo de en uso (en espera)
15 minutos.
Mientras use la 3 horas máx.
L Limpie los contactos de carga del
función de
auricular, la unidad base y el cargador con
amplificador de
un paño suave y seco una vez al mes.
claridad (página
Límpielos con mayor frecuencia si la
20)
unidad está expuesta a grasa, polvo o un
alto nivel de humedad. Nota:
L El rendimiento real de la batería depende
de una combinación de con cuánta
frecuencia se use el auricular y con cuánta
frecuencia no se use (en espera).
L Aún después de que el auricular esté
totalmente cargado, se puede dejar en la

15
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 16 Monday, February 25, 2008 8:44 AM

Preparación
unidad base o el cargador sin que esto
tenga efectos dañinos en las baterías.
L Es posible que el nivel de las baterías no
Para configurar la unidad
se muestre correctamente después de antes de usarla
que las reemplace. En este caso, coloque
el auricular en la unidad base o cargador y Idioma de la pantalla
deje que se cargue durante al menos 7
horas. Disponible para:
KX-TG4610LA/KX-TG4611LA/
KX-TG4612LA/KX-TG4621LA/
KX-TG4622LA/KX-TG4623LA
Símbolos utilizados en
Puede seleccionar “Español” o
este manual de “Português” como idioma de la pantalla.
instrucciones La configuración predeterminada es
“Español”.
Símbolo Significado 1 {MENU} i {#}{1}{1}{0}
{} Las palabras entre 2 {V}/{^}: Seleccione la configuración
corchetes indican los deseada.
nombres de los botones o 3 Oprima la tecla de función derecha para
teclas de función del guardarla. i {OFF}
auricular y la unidad base.
Ejemplo: Idioma de la guía de voz
Teclas de unidad: {C}, Disponible para:
{OFF} KX-TG4621LA/KX-TG4622LA/
Teclas de función: KX-TG4623LA
{Llamadas.},
{Directorio.} Puede seleccionar “Español” o
“Português” como idioma de la guía de
i Proceda con la siguiente
voz del contestador de llamadas. La
operación.
configuración predeterminada es
“” Las palabras entre “Español”.
comillas indican el menú 1 {MENU} i {#}{1}{1}{2}
de la pantalla. 2 {V}/{^}: Seleccione la configuración
Ejemplo: “Alarma” deseada.
{V}/{^}: Oprima {V} o {^} para 3 {Guard} i {OFF}
“” seleccionar las palabras
entre comillas. Modo de marcación
Ejemplo: Si no puede hacer llamadas, cambie esta
{V}/{^}: “Apagada” función de acuerdo con el servicio de su
línea telefónica. La configuración
predeterminada es “Tonos”.
“Tonos”: para el servicio de marcación con
tonos.
“Pulsos”: para el servicio de marcación de
disco o por pulsos.

16
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 17 Monday, February 25, 2008 8:44 AM

Preparación
1 {MENU} i {#}{1}{2}{0}
2 {V}/{^}: Seleccione la configuración
deseada.
3 {Guard} i {OFF}

Fecha y hora
1 {MENU} i {#}{1}{0}{1}
2 Introduzca el día, mes y año actuales
seleccionando 2 dígitos para cada uno.
Ejemplo: 15 de Julio 2008
{1}{5} {0}{7} {0}{8}
3 Ingrese la hora y los minutos actuales
(en formato de reloj de 24 horas)
seleccionando 2 dígitos para cada uno.
Ejemplo: 21:30
{2}{1} {3}{0}
4 {Guardar} i {OFF}
Nota:
L Para corregir un dígito, oprima {^}, {V},
{<} o {>} para mover el cursor al dígito, y
después haga la corrección.
L Es posible que la fecha y hora sean
incorrectas después de una falla del
suministro eléctrico. En este caso,
ajústelas de nuevo.

17
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 18 Monday, February 25, 2008 8:44 AM

Para hacer y contestar llamadas

Pausa (para usuarios del servicio de PBX


Para hacer llamadas y larga distancia)
1 Levante el auricular y marque el número En ocasiones se requiere una pausa cuando
telefónico. se hacen llamadas usando un servicio de
L Para corregir un dígito, oprima PBX o larga distancia. Al almacenar un
{Borrar}. número de acceso de tarjeta para llamadas o
2 Oprima {C} o {Llamar}. PIN en el directorio telefónico también se
3 Cuando termine de hablar, oprima requiere una pausa (página 22).
{OFF} o coloque el auricular en la Ejemplo: Si necesita marcar el número de
unidad base o el cargador. acceso a la línea “9” cuando hace llamadas
externas con un PBX:
Uso del altavoz 1 {9} i {PAUSE}
1 Marque el número telefónico y oprima 2 Marque el número telefónico. i {C}
{s}. Nota:
L Hable alternadamente con la otra L Una pausa de 3.5 segundos se inserta
persona. cada vez que se oprime {PAUSE}. Repita
2 Cuando termine de hablar, oprima este paso según lo requiera para crear
{OFF}. pausas más largas.
Nota:
L Para un rendimiento óptimo, utilice el
altavoz en un ambiente sin ruido.
L Para volver al receptor, oprima {C}.
Para contestar llamadas
El indicador del timbre parpadea
Ajuste del volumen del receptor o el rápidamente cuando se está recibiendo una
altavoz llamada.
Oprima {^} o {V} repetidamente mientras 1 Levante el auricular y oprima {C} o
habla. {s} cuando la unidad timbre.
L También puede contestar la llamada
Cómo hacer una llamada usando la lista oprimiendo cualquier tecla de
de remarcación marcación del {0} al {9}, {*} o {#}.
Los últimos 5 números marcados se (Función para contestar con
almacenan en la lista de remarcación (cada cualquier tecla)
uno con un máx. de 48 dígitos). 2 Cuando termine de hablar, oprima
1 {REDIAL} {OFF} o coloque el auricular en la
2 {V}/{^}: Seleccione el número unidad base o el cargador.
telefónico deseado.
3 {C} Contestación automática
Puede contestar llamadas con tan sólo
Cómo borrar un número en la lista de levantar el auricular de la unidad base o el
remarcación cargador. No necesita oprimir {C}. Para
1 {REDIAL} encender esta función, consulte la página 25.
2 {V}/{^}: Seleccione el número
telefónico deseado.
3 {Borrar} i {Sí} i {OFF}

18
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 19 Monday, February 25, 2008 8:44 AM

Para hacer y contestar llamadas


parpadea rápidamente. Después de 1
Para ajustar el volumen del timbre del
minuto adicional en espera, la llamada se
auricular desconecta.
Oprima {^} o {V} repetidamente para L Si otro teléfono está conectado a la misma
seleccionar el volumen deseado mientras el línea (página 13), también puede tomar la
auricular está timbrando por una llamada llamada levantando su auricular.
entrante.
Nota: Silenciador
L También puede programar el volumen del Mientras el silenciador está encendido, usted
timbre del auricular de antemano (página puede escuchar a la otra persona, pero la
25). otra persona no puede escucharle a usted.
Desactivación temporal del timbre del 1 Oprima {Mudo} durante una llamada
externa.
auricular
L {Mudo} parpadea.
Puede desactivar temporalmente el timbre
mientras el auricular está timbrando por una
2 Para volver a la conversación, oprima
{Mudo} de nuevo.
llamada oprimiendo {OFF}.
Nota:
Para ajustar el volumen del timbre de la L {Mudo} es una tecla de función visible en
unidad base la pantalla del auricular durante una
Disponible para: llamada.
KX-TG4621/KX-TG4622/KX-TG4623
Flash
Oprima {^} o {V} repetidamente para {FLASH} le permite usar las funciones
seleccionar el volumen deseado. especiales de su PBX como transferir una
L Para apagar el timbre, oprima y mantenga llamada de extensión o acceder a servicios
oprimido {V} hasta que la unidad emita 2 telefónicos opcionales.
pitidos. Nota:
L Para cambiar el tiempo de flash, consulte
página 26.
Funciones útiles durante Para los usuarios del servicio de
una llamada llamada en espera
Para usar llamada en espera, debe
En espera suscribirse primero al servicio de llamada en
Esta función le permite poner en espera una espera de su proveedor de servicio o
llamada externa. compañía telefónica.
1 Oprima {HOLD} 2 veces durante una Esta función le permite recibir llamadas
llamada externa. mientras ya está hablando por teléfono. Si
2 Para salir de la espera, oprima {C}. recibe una llamada mientras está en el
L El usuario de otro auricular puede teléfono, escuchará un tono de llamada en
tomar la llamada oprimiendo {C}. espera.
Nota: Si se suscribe a los servicios de
L Si una llamada se mantiene en espera por identificación de llamadas y llamada en
más de 9 minutos, comienza a sonar un espera con identificación de llamadas, la
tono de alarma y el indicador del timbre información de la segunda persona que

19
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 20 Monday, February 25, 2008 8:44 AM

Para hacer y contestar llamadas


llama aparece después de que escuche un
tono de llamada en espera en el auricular. Llamada compartida
Oprima {CALL WAIT} para contestar la Esta función le permite unirse a una llamada
segunda llamada. externa existente.
L Es posible que también tenga que oprimir Para unirse a la conversación, oprima {C}
las teclas de marcación después de cuando el otro auricular esté en una llamada
oprimir {CALL WAIT} dependiendo de su externa.
servicio. Nota:
Nota: L El número máximo de participantes
L Comuníquese con su proveedor de (incluyendo 1 participante externo)
servicio o compañía telefónica para depende del modelo.
obtener detalles acerca de la – 3 personas (KX-TG4610/
disponibilidad de este servicio en su área. KX-TG4611/KX-TG4612)
– 4 personas (KX-TG4621/
Marcación temporal por tonos KX-TG4622/KX-TG4623)
(para usuarios del servicio de L Es posible que el número máximo de
marcación de disco o por pulsos) participantes disminuya mientras el
amplificador de claridad del auricular se
Puede cambiar temporalmente el modo de
encuentra encendido.
marcación a tonos cuando necesite acceder
a servicios de marcación por tonos (por
ejemplo, servicio de contestador automático,
servicios bancarios telefónicos, etc.).
Oprima {*} (Tono) antes de introducir
números de acceso que requieran marcación
por tonos.

Amplificador de claridad del


auricular
Esta función puede mejorar la claridad del
sonido cuando el auricular se usa en un área
en la que puede haber interferencia. Durante
una llamada externa, esta función se
enciende automáticamente cuando sea
necesario.
L Cuando esta función está encendida,
parpadea “Optimo”.
L Mientras esta función está encendida:
– el tiempo de funcionamiento de la
batería se acorta (página 15).
– es posible que se reduzca el número
máximo de extensiones que se pueden
usar a la vez.

20
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 21 Monday, February 25, 2008 8:44 AM

Directorio telefónico compartido


Tecla Caracter
Directorio telefónico {0} 0 Espacio

compartido {*} ;
{#} #
El directorio telefónico compartido le permite
hacer llamadas sin tener que marcar L Para introducir otro carácter que se ubica
manualmente. Cualquier auricular registrado en la misma tecla de marcación, oprima
en la unidad base puede usar el directorio primero {>} para mover el cursor al
telefónico compartido. Puede añadir 50 siguiente espacio.
nombres y números telefónicos al directorio
Cómo corregir un error
telefónico compartido.
Oprima {<} o {>} para mover el cursor hasta
Importante:
el carácter o número que desee borrar, y
L Sólo 1 persona puede acceder al
después oprima {Borrar}. Ingrese el
directorio telefónico compartido a la vez.
caracter o número correcto.
Cómo añadir entradas L Oprima y mantenga oprimido {Borrar}
para borrar todos los caracteres o
1 {Directorio.} números.
2 {Añadir}
3 Introduzca el nombre de la persona Cómo encontrar y llamar a una
(máx. 16 caracteres). i {Sig.}
entrada del directorio telefónico
4 Introduzca el número telefónico de la
persona (máx. 32 dígitos). i {Sig.} Para desplazarse por todas las entradas
i {Guardar} 1 {Directorio.} i {Buscar}
L Para añadir otras entradas, repita 2 {V}/{^}: Seleccione la entrada
desde el paso 2. deseada.
5 {OFF} 3 {C}
Nota:
L Los subscriptores de identificación de Cómo buscar por el primer caracter
llamadas pueden usar la función del (alfabéticamente)
identificación del timbre (página 30). 1 {Directorio.} i {Buscar}
Tabla de caracteres para introducir
2 Oprima la tecla de marcación ({0} – {9},
{*} o {#}) que contenga el carácter
nombres
que está buscando (página 21).
Tecla Caracter L Oprima la misma tecla de marcación
{1} & ’ ( ) , – . / 1 repetidamente para mostrar la
{2} a b c A B C 2 primera entrada que corresponda a
cada caracter que se encuentre en
{3} d e f D E F 3
esa tecla de marcación.
{4} g h i G H I 4 L Si la entrada que corresponde a la
{5} j k l J K L 5 letra que seleccionó no existe,
{6} m n o M N O 6 aparece la siguiente entrada.
{7} p q r s P Q R S 7 3 {V}/{^}: desplácese por todo el
{8} t u v T U V 8 directorio telefónico si es necesario.
4 {C}
{9} w x y z W X Y Z 9

21
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 22 Monday, February 25, 2008 8:44 AM

Directorio telefónico compartido

Cómo editar entradas


1 Busque la entrada deseada (página 21).
i {Opción}
2 {V}/{^}: “Editar” i {Selec.}
3 Edite el nombre de ser necesario (máx.
16 caracteres; página 21). i {Sig.}
4 Edite el número telefónico si es
necesario (máx. 32 dígitos). i {Sig.}
i {Guardar} i {OFF}

Cómo borrar entradas


1 Busque la entrada deseada (página 21).
2 {Borrar} i {Sí} i {OFF}
Marcación en cadena
Esta función le permite marcar números
telefónicos en el directorio telefónico
mientras está en una llamada. La función se
puede usar, por ejemplo, para marcar un
número de acceso de tarjeta para llamadas o
el PIN de una cuenta bancaria que haya
almacenado en el directorio telefónico sin
tener que marcar manualmente.
1 Durante una llamada externa, oprima
{MENU}.
L En lugar de oprimir {MENU}, también
puede oprimir {Directo.} si aparece
en la pantalla.
2 {V}/{^}: Seleccione la entrada deseada.
3 Oprima {Llamar} para marcar el
número.
Nota:
L Cuando almacene un número de acceso
de tarjeta para llamadas y su PIN en el
directorio telefónico como una entrada del
directorio, oprima {PAUSE} para agregar
pausas después del número y el PIN
según sea necesario (página 18).
L Si tiene un servicio de marcación de disco
o por pulsos, necesita oprimir {*} antes
de oprimir {MENU} en el paso 1 para
cambiar temporalmente el modo de
marcación a tonos.

22
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 23 Monday, February 25, 2008 8:44 AM

Programación

Funciones programables
Puede personalizar la unidad al programar las siguientes funciones usando el auricular.
Hay 2 métodos para acceder a las funciones:
– desplazarse por los menús de la pantalla (página 23)
– usar los comandos directos (página 25)
L El método de comandos directos es el que se utiliza principalmente en este manual de
instrucciones.

Programación por medio del desplazamiento por los menús de la


pantalla
1 {MENU}
2 Oprima {V} o {^} para seleccionar el menú principal deseado. i {Selec.}
3 Oprima {V} o {^} para seleccionar el elemento deseado en el submenú 1. i {Selec.}
L En algunos casos, es posible que necesite seleccionar desde el submenú 2. i
{Selec.}
4 Oprima {V} o {^} para seleccionar la configuración deseada. i {Guard}
L Este paso puede variar dependiendo de la función que esté programando.
L Para salir de la operación, oprima {OFF}.
Nota:
L Consulte página 25 para ver la configuración predeterminada.
Menú principal Submenú 1 Submenú 2 Página
Escuchar mensaje – – 35
(KX-TG4621/
KX-TG4622/
KX-TG4623)
Acceso a V.M. – – 41
Modo nocturno Enc./Apag. – 28
Inicio/Fin – 28
Ajuste de timbre Vol. de timbre – –
Tipo de timbre – –
Ajust.Fecha&Hora Fecha y hora*1 – 17
Alarma – 28
Ajustar hora*1, *2 – –

23
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 24 Monday, February 25, 2008 8:44 AM

Programación
Menú principal Submenú 1 Submenú 2 Página
Ajuste inicial Aj. Contestadora No. de Timbres*1 38
(KX-TG4621/ Tiempo de Grab.*1 38
KX-TG4622/ Código remoto*1 36
KX-TG4623)
Voice Mail Guardar # de VM*1 40
Detectar tono VM*1 40
Alerta-Mensaje – 39
Contraste – –
Sonido en teclas – –
Cont. Automática – 18
Ingrese Cód.Área*1 – 31
(KX-TG4611ME/
KX-TG4612ME/
KX-TG4621ME/
KX-TG4622ME/
KX-TG4623ME)
Ajustes de línea Modo de marcado*1 16
Tiempo de flash*1 19
Modo de línea*1 –
Registrar Registrar Port. 29
Deregistrar 29
Cambiar idioma Pantallas en 16
(KX-TG4610LA/ (KX-TG4610LA/
KX-TG4611LA/ KX-TG4611LA/
KX-TG4612LA/ KX-TG4612LA)
KX-TG4621LA/ Pantallas 16
KX-TG4622LA/ (KX-TG4621LA/
KX-TG4623LA) KX-TG4622LA/
KX-TG4623LA)
Menú de voz*1 16
(KX-TG4621LA/
KX-TG4622LA/
KX-TG4623LA)
*1 Si programa estas funciones usando uno de los auriculares, no es necesario que programe
el mismo elemento usando otro auricular.
*2 Si el servicio de identificación de llamadas con hora y fecha en pantalla está disponible en
su área, esta función permite que la unidad ajuste automáticamente la fecha y hora cada
vez que reciba información de la persona que llama. Para usar esta función, primero ajuste
la fecha y la hora.

24
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 25 Monday, February 25, 2008 8:44 AM

Programación

Programación usando los comandos directos


1 {MENU} i {#}
2 Ingrese el código de función deseado.
3 Ingrese el código de configuración deseado. i {Guard}
L Este paso puede variar dependiendo de la función que esté programando.
L Para salir de la operación, oprima {OFF}.
Nota:
L En la siguiente tabla, < > indica las configuraciones predeterminadas.
Función Código de Código de configuración Configuración Página
función del sistema*1
Cont. {2}{0}{0} {1}: Encendida – 18
Automática*2 {0}: <Apagada>
Fecha y hora {1}{0}{1} – r 17
Deregistrar {1}{3}{1} – – 29
Registrar Port. {1}{3}{0} – – 29
(Registro del
auricular)
Sonido en {1}{6}{5} {1}: <Encendido> – –
teclas*3 {0}: Apagado
Contraste {1}{4}{5} {1}–{6}: nivel 1 a 6 <3> – –
(contraste de la
pantalla)
Alerta-Mensaje {3}{4}{0} {1}: <Encendida> – 39
{0}: Apagada
Modo nocturno {2}{3}{8} {1}: Enc. – 28
(Encendido/Apagado) {0}: <Apag.>
Modo nocturno {2}{3}{7} <23:00/06:00> – 28
(Iniciar/Finalizar)
Tipo de timbre*4 {1}{6}{1} {1}–{3}: Tono <1>–3 – –
(Auricular) {4}–{7}: Melodía 1–4
Vol. de timbre {1}{6}{0} {1}: Bajo {2}: Medio – –
(Auricular) {3}: <Alto> {0}: Apagado
Active Alarma {7}{2}{0} {1}: Una vez – 28
{2}: Diariamente
{0}: <Apagada>
Modo de marcado {1}{2}{0} {1}: Pulsos r 16
{2}: <Tonos>
Modo de línea*5 {1}{2}{2} {1}: A {2}: <B> r –
Guardar # de VM {3}{3}{1} – r 40

25
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 26 Monday, February 25, 2008 8:44 AM

Programación
Función Código de Código de configuración Configuración Página
función del sistema*1
Ajustar hora*6 {2}{2}{6} {1}: <Desde Caller ID> r –
(Sólo para {0}: Manual
subscriptores del
identificador de
llamadas)
Acceso a V.M. {3}{3}{0} – – 41
Detectar tono VM {3}{3}{2} {1}: Encendido r 40
{0}: <Apagado>
KX-TG4610LA/KX-TG4611LA/KX-TG4612LA/KX-TG4621LA/KX-TG4622LA/
KX-TG4623LA
Función Código de Código de configuración Configuración Página
función del sistema*1
Pantallas en {1}{1}{0} {1}: <Español> – 16
(Cambiar idioma) {2}: Português
Tiempo de flash*7 {1}{2}{1} {1}: <700ms> {2}: 600ms r 19
{3}: 400ms {4}: 300ms
{5}: 250ms {6}: 110ms
{7}: 100ms {8}: 90ms

KX-TG4611ME/KX-TG4612ME/KX-TG4621ME/KX-TG4622ME/KX-TG4623ME
Función Código de Código de configuración Configuración Página
función del sistema*1
Ingrese Cód.Área {2}{5}{5} – r 31
Tiempo de flash*7 {1}{2}{1} {1}: 700ms {2}: 600ms r 19
{3}: 400ms {4}: 300ms
{5}: 250ms {6}: 110ms
{7}: <100ms> {8}: 90ms

Para el contestador de llamadas (KX-TG4621/KX-TG4622/KX-TG4623)


Función Código de Código de configuración Configuración Página
función del sistema*1
Escuchar mensaje {3}{0}{0} – – 35
Tiempo de Grab. {3}{0}{5} {1}: 1min {2}: 2min r 38
{3}: <3min>
{0}: Sólo saludar
Código remoto {3}{0}{6} <111> r 36
No. de Timbres {2}{1}{1} {2}–{7}: 2–7 timbres <4> r 38
{0}: Ahorro de tarif
Menú de voz en*8 {1}{1}{2} {1}: <Español> r 16
(Cambiar idioma) {2}: Português

26
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 27 Monday, February 25, 2008 8:44 AM

Programación
*1 Si la columna “Configuración del sistema” está marcada, no es necesario que programe el
mismo elemento usando otro auricular.
*2 Si se suscribe a un servicio de identificación de llamadas y desea ver la información de la
persona que llama después de levantar el auricular para contestar una llamada, apague
esta función.
*3 Apague esta función si prefiere no escuchar tonos de teclas mientras está marcando u
oprimiendo cualquier tecla, incluyendo los tonos de confirmación y de error.
*4 Si selecciona uno de los tonos de timbre con melodía, el tono de timbre continuará tocando
durante varios segundos incluso y la persona que llama ya colgó. Es posible que escuche
el tono de marcar o que no escuche nada en la línea cuando conteste la llamada.
*5 Por lo general, no se debe ajustar la configuración del modo de línea. Si “Línea en uso”
no aparece cuando esté en uso otro teléfono conectado a la misma línea, es necesario que
cambie el modo de línea a “A”.
*6 Si el servicio de identificación de llamadas con hora y fecha en pantalla está disponible en
su área, esta función permite que la unidad ajuste automáticamente la fecha y hora cada
vez que reciba información de la persona que llama. Para usar esta función, primero ajuste
la fecha y la hora.
*7 El tiempo de flash depende de su central telefónica o PBX. Comuníquese con su proveedor
de PBX de ser necesario.
*8 KX-TG4621LA/KX-TG4622LA/KX-TG4623LA

27
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 28 Monday, February 25, 2008 8:44 AM

Programación
Nota:
L Cuando el modo nocturno está encendido,
Instrucciones especiales “Modo nocturno” aparece durante el
para las funciones periodo seleccionado.

programables Alarma
Puede programar una de 2 diferentes
Modo nocturno opciones de alarma (una vez o diariamente)
El modo nocturno le permite seleccionar un a la vez para cada auricular. En el momento
periodo de tiempo durante el cual el auricular programado suena una alarma durante 1
no sonará si entra una llamada externa. Esta minuto.
función es útil para los casos en que no Puede seleccionar un sonido de alarma entre
desee ser molestado, por ejemplo mientras 3 tonos y 4 melodías.
duerme. El modo nocturno se puede Importante:
configurar para cada auricular. L Ajuste la fecha y la hora de antemano
Importante: (página 17).
L Ajuste la fecha y la hora de antemano 1 {MENU} i {#}{7}{2}{0}
(página 17). 2 {V}/{^}: seleccione la opción de alarma
L Le recomendamos que apague el timbre deseada. i {Selec.}
de la unidad base (página 19) y el Apagada Apaga la alarma.
monitoreo de llamadas (página 33) Vaya al paso 5.
además de encender el modo nocturno.
(KX-TG4621/KX-TG4622/KX-TG4623) Una vez La alarma suena una
L Si programó la alarma, ésta suena aunque vez a la hora
el modo nocturno esté encendido. programada.
Introduzca el día, mes
Configuración del tiempo de inicio y y año deseados.
terminación Diariamente La alarma suena
1 {MENU} i {#}{2}{3}{7} diariamente a la hora
2 Introduzca la hora y minuto en que establecida.
desee que se inicie esta función.
3 Introduzca la hora y minuto en que 3 Configure la hora deseada. i {OK}
desee que termine esta función. 4 {V}/{^}: seleccione el tono de timbre
4 {Guardar} i {OFF} deseado. i {Guard}
Nota: L Si programa un tono o melodía, le
recomendamos que seleccione uno
L Para corregir un dígito, oprima {^}, {V},
diferente para las llamadas externas.
{<} o {>} para mover el cursor al dígito, y
después haga la corrección. 5 {OFF}
Nota:
Encendido/apagado del modo nocturno L Para detener la alarma, oprima cualquier
1 {MENU} i {#}{2}{3}{8} tecla de marcación o coloque el auricular
2 {V}/{^}: seleccione “Enc.” o “Apag.”. en la unidad base o cargador.
i {Guard} i {OFF} L Cuando el auricular se esté usando, la
alarma no sonará hasta que el auricular
esté en modo de espera.

28
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 29 Monday, February 25, 2008 8:44 AM

Programación
L Si selecciona “Una vez”, la configuración Oprima {OK}, y después espere hasta
cambia a “Apagada” después de que que se emita un pitido largo.
suena la alarma. 4 {OFF}
L Cuando el volumen del timbre para Nota:
llamadas externas está programado en L Mientras se registra, “Registrando”
apagado (página 25), el sonido de la aparece en todos los auriculares
alarma se escucha en un nivel bajo. registrados.
L Cuando compre un auricular adicional,
consulte su manual de instalación para ver
Para registrar una unidad el registro.

Para cancelar el registro de un auricular


Operación de auriculares Un auricular puede cancelar su propio
adicionales registro (o el registro de otro auricular)
almacenado en la unidad base. Esto permite
Auriculares adicionales que el auricular finalice su conexión
Se pueden registrar hasta 4 auriculares en la inalámbrica con el sistema.
unidad base. 1 {MENU} i {#}{1}{3}{1}
Importante: 2 {3}{3}{5} i {OK}
L Consulte la página 7 para obtener 3 Seleccione el auricular que desea
información acerca del modelo disponible. cancelar oprimiendo el número del
auricular deseado.
Para registrar un auricular a una
unidad base
El auricular y la unidad base que se incluyen
ya han sido registrados. Si por alguna razón
el auricular no está registrado en la unidad
base, regístrelo.
1 Auricular:
{MENU} i {#}{1}{3}{0}
2 Unidad base:
■ KX-TG4610/KX-TG4611/KX-TG4612
Oprima y mantenga oprimido
{LOCATOR} durante 4 segundos.
(No hay tono de registro)
■ KX-TG4621/KX-TG4622/KX-TG4623
Oprima y mantenga oprimido
{LOCATOR} durante 4 segundos
hasta que suene el tono de registro.
L Si todos los auriculares registrados
comienzan a timbrar, oprima el mismo
botón para detenerlos. Después
repita este paso.
L El siguiente paso debe completarse
en un máximo de 90 segundos.
3 Auricular:
29
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 30 Monday, February 25, 2008 8:44 AM

Servicio de identificación de llamadas


L Si el servicio de identificador de llamadas
por nombre está disponible en su área, la
Para usar el servicio de pantalla muestra los nombres de las
identificador de llamadas personas que le llamaron. Para obtener
mayor información, comuníquese con su
Importante:
proveedor de servicio o compañía
L Esta unidad es compatible con el servicio telefónica.
de identificación de llamadas. Para usar
las funciones del identificador de Llamadas perdidas
llamadas, debe suscribirse al servicio de Si la llamada no se contesta, la unidad la
identificación de llamadas. Comuníquese trata como una llamada perdida. La pantalla
con su proveedor de servicio o compañía muestra “Llam.sin Rev.”. Esto le da a
telefónica para que le dé más detalles. conocer si debe ver la lista de personas que
L La información de la pantalla del auricular llamaron para ver quién llamó mientras usted
depende de la información enviada por su estaba fuera.
proveedor de servicio o compañía
Pantalla con el nombre del directorio
telefónica. La mayor parte de las veces su
proveedor telefónico o compañía telefónico
telefónica sólo puede enviar los números Cuando se reciba la información de la
telefónicos y no otra información. Si tiene persona que llama y ésta coincida con un
alguna duda, comuníquese con su número telefónico almacenado en el
proveedor de servicio o compañía directorio telefónico, el nombre almacenado
telefónica. se muestra y se registra en la lista de
personas que llaman.
Funciones del identificador de
Identificador de timbre
llamadas
Esta función puede ayudarle a identificar
Al recibir una llamada externa aparece el
quién está llamando mediante el uso de
número telefónico.
diferentes timbres para diferentes personas
La información de las últimas 50 llamadas se
almacenadas en el directorio telefónico.
almacena en la lista de llamadas en orden de
Puede asignar un timbre diferente a cada
la más reciente a la más antigua.
entrada del directorio telefónico. Cuando
L Si la unidad no puede recibir información
reciba una llamada de una persona
de la persona que llama, aparece lo
almacenada en el directorio telefónico, el
siguiente:
timbre asignado timbrará después de que
– “Fuera de área”: la persona marcó aparezca la información del que llama.
desde un área que no proporciona Si selecciona “No ID de timbr”
servicio de identificador de llamadas. (predeterminado), el auricular usa el tono de
– “Llamada privada”: la persona timbre que usted seleccionó en la página 25
solicitó que no se enviara su al recibir una llamada de esa persona.
información para identificador de L Puede cambiar el timbre después del
llamadas. segundo timbre.
L Si la unidad está conectada a un sistema 1 Busque el elemento deseado (página
PBX, es posible que la información de la 21). i {Opción}
persona que llama no se reciba
2 {V}/{^}: “ID de timbre” i {Selec.}
correctamente. Comuníquese con su
proveedor de PBX.

30
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 31 Monday, February 25, 2008 8:44 AM

Servicio de identificación de llamadas


3 {V}/{^}: Seleccione la configuración
deseada. Cómo almacenar su código de
4 {Guard} i {OFF} área
Nota:
Disponible para:
L Cuando asigne la identificación del timbre KX-TG4611ME/KX-TG4612ME/
a una entrada en el directorio telefónico KX-TG4621ME/KX-TG4622ME/
usando un auricular, ésta se aplicará a KX-TG4623ME
todos los auriculares.
Le recomendamos que almacene su código
de área antes de usar el identificador de
llamadas (página 30). Las llamadas de la
Lista de personas que misma área se grabarán en la lista de
llaman personas que llaman sin el código de área.
No es necesario que lo borre antes de
Importante:
devolver la llamada o almacenar el número
L Sólo 1 persona puede acceder a la lista de
en el directorio telefónico.
personas que llaman a la vez.
1 {MENU} i {#}{2}{5}{5}
L Asegúrese de que la configuración de la
fecha y hora de la unidad sea correcta
2 Ingrese su código de área (máx. 8
dígitos).
(página 17).
L Para corregir un dígito, oprima {<} o
Para ver la lista de personas que {>} para mover el cursor, y después
{Borrar}. Marque el número correcto.
llaman y devolver la llamada 3 {Guardar} i {OFF}
1 {Llamadas.}
2 Oprima {V} para buscar desde la Para borrar su código de área
llamada más reciente, o {^} para buscar 1 {MENU} i {#}{2}{5}{5}
desde la llamada más vieja. 2 Oprima y mantenga oprimido {Borrar}
3 Para devolver la llamada, oprima {C}. hasta que se borren todos los dígitos.
Para salir, oprima {OFF}. i {Guardar} i {OFF}
Nota:
L Si no desea marcar los códigos de área al Para editar el número telefónico
hacer llamadas desde la lista de personas de una persona que llama antes
que llaman, puede guardar los códigos de de devolver la llamada
área que desee que la unidad borre
Puede editar un número telefónico en la lista
automáticamente (página 31).
de personas que llamaron.
(KX-TG4611ME/KX-TG4612ME/
1 {Llamadas.}
KX-TG4621ME/KX-TG4622ME/
KX-TG4623ME)
2 {V}/{^}: Seleccione la entrada deseada.
i {Selec.} i {Editar}
L Si ya vio o contestó al elemento, aparece
“Q” aunque lo haya visto o contestado
3 Agregue o borre dígitos al principio del
número tanto como sea necesario.
usando otro auricular.
L Para agregar un dígito, oprima la
L Si aparece una flecha “→” después del
tecla de marcación deseada.
número, no se muestra el número de
L Para borrar un dígito, oprima
teléfono completo. Oprima {>} para ver
{Borrar} o {#}.
los números restantes. Para volver a la
pantalla anterior, oprima {<}. 4 {C}
31
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 32 Monday, February 25, 2008 8:44 AM

Servicio de identificación de llamadas


Nota:
L El número de teléfono editado no se
almacena en la lista de personas que
llaman.

Para borrar la información


seleccionada de la persona que
llama
1 {Llamadas.}
2 {V}/{^}: Seleccione la entrada deseada.
3 {Borrar} i {Sí} i {OFF}
Para borrar toda la información
de la persona que llama
1 {Llamadas.}
2 {Borrar todas} i {Sí}
Cómo almacenar información de
la persona que llama en el
directorio telefónico
1 {Llamadas.}
2 {V}/{^}: Seleccione la entrada deseada.
i {Selec.}
L Para editar el número, oprima
{Editar} y después edite el número
(vea el paso 3 en la “Para editar el
número telefónico de una persona
que llama antes de devolver la
llamada”, página 31).
3 {Guardar}
L Si hay información de nombre para la
persona que llama, vaya al paso 5.
4 Introduzca el nombre (máximo 16
caracteres; página 21). i {Sig.} i
{Guardar}
5 {OFF}

32
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 33 Monday, February 25, 2008 8:44 AM

Contestador de llamadas
que se pide a quien llama que vuelva a
llamar más tarde.
Contestador de llamadas – Si grabó su propio mensaje de saludo,
Disponible para: el mismo mensaje de saludo se sigue
KX-TG4621/KX-TG4622/KX-TG4623 anunciando a las personas que llaman
aunque no se graben sus mensajes.
El contestador de llamadas puede contestar
y grabar sus llamadas cuando no se
encuentre disponible para hacerlo.
También puede programar la unidad para Encendido y apagado del
que reproduzca un mensaje de saludo pero
no grabe los mensajes de las personas que
contestador de llamadas
llaman. Seleccione “Sólo saludar” como Oprima {ANSWER ON} para encender y
la configuración del tiempo de grabación apagar el contestador de llamadas.
(página 38). L Cuando el contestador de llamadas está
encendido, el indicador de ANSWER ON
Importante:
se ilumina.
L Sólo 1 persona puede acceder al
contestador de llamadas (escuchar
Monitoreo de llamadas
mensajes, grabar un mensaje de saludo,
etc.) a la vez. Puede escuchar la llamada por medio del
altavoz de la unidad base mientras la
L Cuando las personas que le llamen dejen
persona que llama le deja un mensaje. Para
mensajes, la unidad grabará el día y la
ajustar el volumen del altavoz, oprima {^} o
hora de cada mensaje. Asegúrese de
{V} repetidamente.
programar correctamente la fecha y la
Puede contestar la llamada oprimiendo {C}
hora (página 17).
en el auricular.
Capacidad de la memoria Cómo apagar la función de monitoreo de
La capacidad total de grabación (incluyendo llamadas
su mensaje de saludo) es de: Cuando no esté usando la unidad base,
– aproximadamente 12 minutos oprima {GREETING CHECK} y después
(KX-TG4621LA/KX-TG4622LA/ oprima y mantenga oprimido {V} hasta que la
KX-TG4623LA) unidad base emita un pitido.
– aproximadamente 15 minutos O
(KX-TG4621ME/KX-TG4622ME/ Mientras monitorea una llamada, oprima y
KX-TG4623ME) mantenga oprimido {V} hasta que el sonido
Se puede grabar un máximo de 64 se apague.
mensajes. Nota:
Nota: L Si ajusta el volumen del altavoz mientras
L Si la memoria de mensajes se llena, el escucha mensajes o habla por el
indicador de ANSWER ON de la unidad intercomunicador, el volumen del altavoz
base parpadea rápidamente. para el monitoreo de llamadas se
L Cuando la memoria de mensajes se llena: enciende de nuevo.
– Si utiliza el mensaje de saludo
pregrabado, la unidad
automáticamente cambia a otro
mensaje de saludo pregrabado en el

33
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 34 Monday, February 25, 2008 8:44 AM

Contestador de llamadas

Mensaje de saludo Para escuchar mensajes


Cuando la unidad contesta una llamada, la usando la unidad base
persona que llama recibe un mensaje de
Cuando se graban mensajes nuevos, el
saludo. Puede grabar su propio mensaje de
indicador de mensajes de la unidad base
saludo o usar uno pregrabado.
parpadea.
Para grabar su mensaje de Oprima {6}.
L Si se han grabado mensajes nuevos, la
saludo
unidad base los reproduce.
Puede grabar su propio mensaje de saludo
L Si no hay mensajes nuevos, la unidad
(2 minutos máx.).
base reproduce todos los mensajes.
1 {GREETING REC}
2 En un máximo de 10 segundos, oprima Operación del contestador de
de nuevo {GREETING REC}.
llamadas
3 Después de que la unidad emita un
pitido, hable con claridad a una distancia Tecla Operación
aproximada de 20 cm del MIC. {^} o {V} Ajustar el volumen del
4 Oprima {■} (Detener) para detener la altavoz
grabación.
{7} Repetir el mensaje
(durante la
Cómo usar un mensaje de saludo
reproducción)*1
pregrabado
{8} Avanzar al siguiente
Si borra o no graba su propio mensaje de mensaje
saludo, la unidad reproduce un mensaje de (durante la
saludo pregrabado para quien llame y le pide reproducción)
que deje un mensaje. Si el tiempo de
grabación del mensaje (página 38) está {■} Poner en pausa el
configurado para “Sólo saludar”, los (Detener) mensaje
mensajes de las personas que llaman no se – Para volver a la
graban y la unidad reproduce un mensaje de reproducción, oprima
saludo pregrabado diferente en el que les {6}.
pide que llamen de nuevo. – Para detener por
completo la
Reproducción del mensaje de reproducción, oprima
saludo {■} (Detener) de
nuevo.
Oprima {GREETING CHECK}.
{ERASE} Borrar el mensaje que
Para borrar su mensaje de saludo se está reproduciendo
Si borra su propio mensaje de saludo, la
*1 Si se oprime en un máximo de 5
unidad reproduce un mensaje de saludo
segundos después de escuchar un
pregrabado para las personas que llaman.
mensaje, se reproduce el mensaje
Oprima {GREETING CHECK}, y después
anterior.
oprima {ERASE} mientras se reproduce su
mensaje de saludo.

34
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 35 Monday, February 25, 2008 8:44 AM

Contestador de llamadas

Para borrar todos los mensajes Operación del contestador de


Oprima {ERASE} 2 veces mientras no esté llamadas
usando la unidad. También puede operar el contestador de
llamadas oprimiendo las teclas de marcación
del auricular.
Para escuchar mensajes Tecla Operación
usando el auricular {^} o {V} Ajuste del volumen del
receptor y el altavoz
Cuando se hayan grabado mensajes
nuevos: {1} o {<} Repetir mensaje
– Aparece “Nuevo mensaje”. (durante la
– El indicador de mensajes en el auricular reproducción)*1
parpadea lentamente si la función de {2} o {>} Avanzar al siguiente
alerta de mensajes está encendida mensaje (durante la
(página 39). reproducción)
1 {MENU} {4} Reproducir mensajes
2 {V}/{^}: “Escuchar mensaje” i nuevos
{Selec.}
{5} Reproducir todos los
L Si se han grabado mensajes nuevos,
mensajes
el auricular los reproduce.
L Si no hay mensajes nuevos, el {8} Encender el
auricular reproduce todos los contestador de
mensajes. llamadas
3 Cuando termine, oprima {OFF}. {9} Detener la
Nota: reproducción*2
L Para cambiar al receptor, oprima {C}. {0} Apagar el sistema
contestador
{*}{4} o Borrar el mensaje que
{Borrar} se está reproduciendo
{*}{5} Borrar todos los
mensajes

*1 Si se oprime en un máximo de 5
segundos después de escuchar un
mensaje, se reproduce el mensaje
anterior.
*2 Para volver a la operación, oprima una
tecla de comando en un máximo de 15
segundos, o de lo contrario comenzará la
guía de voz.

Guía de voz
Si no oprime ningún botón después de
reproducir el último mensaje, comienza la

35
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 36 Monday, February 25, 2008 8:44 AM

Contestador de llamadas
guía de voz del auricular. Opere el sistema
contestador siguiendo la guía según sea Para usar remotamente el
necesario. sistema contestador
Devolución de llamadas (sólo 1 Marque su número telefónico desde un
teléfono de tonos.
para suscriptores al servicio de 2 Después de que comience el mensaje
identificador de llamadas) de bienvenida, introduzca su código de
Si se recibió información de la persona que acceso remoto.
llama para la llamada, puede devolver la L La unidad reproduce los mensajes
llamada mientras escucha el mensaje. nuevos.
1 Oprima {Selec.} durante la 3 Oprima {9} para iniciar la guía de voz.
reproducción. 4 Controle la unidad utilizando los
L Para editar el número antes de comandos remotos (página 37).
devolver la llamada, oprima {Editar}, 5 Cuando termine, cuelgue el teléfono.
y después edite el número (vea el
paso 3 en la “Para editar el número Guía de voz
telefónico de una persona que llama Durante la operación remota, la guía de voz
antes de devolver la llamada”, página de la unidad lo guía acerca de la forma de
31). operarla. Oprima {9} después de introducir
2 {Llamar} su código remoto para iniciar la guía de voz.
Nota:
L Si no oprime ninguna tecla de marcación
Operación remota en un máximo de 15 segundos después
de que la guía de voz se lo pida, la unidad
Puede usar un teléfono de tonos para llamar desconecta la llamada.
a su número telefónico desde teléfono
externo y obtener acceso a la unidad para
escuchar los mensajes o cambiar la
configuración del sistema contestador de
llamadas. La guía de voz de la unidad le pide
que oprima ciertas teclas para efectuar
diferentes operaciones.

Código de acceso remoto


Debe introducir un código remoto de acceso
de 3 dígitos cuando opere el contestador de
llamadas remotamente. Este código evita
que alguien que no esté autorizado escuche
remotamente sus mensajes. La
configuración predeterminada es “111”.
1 {MENU} i {#}{3}{0}{6}
2 Introduzca el código remoto de acceso
de 3 dígitos deseado. i {Guardar}
i {OFF}

36
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 37 Monday, February 25, 2008 8:44 AM

Contestador de llamadas

Comandos remotos Para grabar su propio mensaje (Mensaje


Oprima las siguientes teclas de marcación marcador)
para acceder a las funciones Puede dejar su propio mensaje después de
correspondientes del sistema contestador: escuchar el último. El tiempo máximo de
grabación depende del tiempo de grabación
Tecla Operación
de la persona que llama (página 38).
{1} Repetir mensaje 1 Después de escuchar el último
(durante la mensaje, escuchará una serie de
reproducción)*1 pitidos. Después de 10 segundos,
{2} Avanzar al siguiente sonarán 2 pitidos más.
mensaje (durante la 2 Grabe su mensaje.
reproducción) 3 Cuando termine, cuelgue el teléfono.
{4} Reproducir mensajes Nota:
nuevos L También puede dejar un mensaje después
de borrar todos los mensajes. Después
{5} Reproducir todos los
del pitido largo, la unidad anuncia “No
mensajes
tiene mensajes”. Después de 10
{9} Iniciar la guía de voz segundos, sonarán 2 pitidos más.
{0} Apagar el sistema Entonces puede grabar su mensaje.
contestador L No puede introducir los comandos
{*}{4} Borrar el mensaje que se remotos mientras esté grabando su
está reproduciendo mensaje o después de hacerlo.
actualmente
Para encender remotamente el
{*}{5} Borrar todos los
mensajes
contestador de llamadas
Si el contestador de llamadas está apagado,
*1 Si se oprime en un máximo de 5 puede encenderlo remotamente.
segundos después de escuchar un 1 Marque su número telefónico.
mensaje, se reproduce el mensaje 2 Deje que el teléfono suene 15 veces.
anterior. L El mensaje de saludo se reproduce.
L Puede colgar, o si llama desde un
teléfono de marcación por tonos,
puede introducir su código de acceso
remoto y comenzar la operación
remota (página 36).

Para saltar el mensaje de saludo


y dejar un mensaje
Puede dejar un mensaje al igual que
cualquier persona que haga una llamada
externa. Llame a su número telefónico desde
un teléfono de tonos. Cuando el contestador
de llamadas conteste, oprima {*} para

37
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 38 Monday, February 25, 2008 8:44 AM

Contestador de llamadas
pasar el mensaje de saludo y grabe su comuníquese con su proveedor de
mensaje después del pitido. servicio o compañía telefónica para
desactivar su servicio de correo de voz.
Si su proveedor de servicio o compañía
Funciones del sistema telefónica no puede hacer esto:
– Configure la función de “No. de
contestador Timbres” de esta unidad para que el
contestador de llamadas conteste las
Número de timbres antes de que llamadas antes de que lo haga el
servicio de correo de voz del proveedor
la unidad conteste las llamadas
de servicio o compañía telefónica. Es
Puede cambiar el número de veces que el
necesario que revise el número de
teléfono suena “No. de Timbres” antes
timbres que se requieren para activar el
de que la unidad conteste las llamadas.
servicio de correo de voz que le
Puede seleccionar de 2 a 7 timbres, o
proporciona su proveedor de servicio o
“Ahorro de tarif”.
compañía telefónica antes de cambiar
La configuración predeterminada es “4”.
esta configuración.
“Ahorro de tarif”: el contestador de
– Cambie el número de timbres del
llamadas de la unidad contesta al final del
servicio de correo de voz de forma que
segundo timbre cuando se han grabado
el contestador de llamadas pueda
mensajes nuevos, o al final del cuarto timbre
contestar la llamada primero. Para
cuando no hay mensajes nuevos. Si llama a
hacerlo, comuníquese con su
su teléfono desde fuera para escuchar
proveedor de servicio o compañía
mensajes nuevos (página 36), sabrá que no
telefónica.
hay mensajes nuevos cuando el teléfono
suene por tercera vez. Entonces puede Tiempo de grabación de la
colgar sin que se le cobre la llamada.
1 {MENU} i {#}{2}{1}{1} persona que llama
2 {V}/{^}: Seleccione la configuración Puede cambiar el tiempo máximo de
deseada. i {Guard} i {OFF} grabación de mensajes que se le permite a
cada persona que llama. También puede
Para suscriptores del servicio de correo seleccionar “Sólo saludar”, que
de voz programa la unidad para saludar a las
Para recibir correo de voz y utilizar el personas que llamen pero no para grabar
contestador de llamadas correctamente, mensajes. La configuración predeterminada
observe lo siguiente: es “3min”.
L Para usar el servicio de correo de voz que 1 {MENU} i {#}{3}{0}{5}
ofrece su proveedor de servicio o 2 {V}/{^}: Seleccione la configuración
compañía telefónica en lugar del deseada. i {Guard} i {OFF}
contestador de llamadas de la unidad, Nota:
apague el contestador de llamadas L Si desea seleccionar “Sólo saludar”,
(página 33). siga los pasos anteriores y oprima {0} en
L Para usar el contestador de llamadas de el paso 2.
esta unidad en lugar del servicio de correo Puede crear su propio mensaje de saludo
de voz que le proporciona su proveedor de solamente siguiendo los pasos de la
servicio o compañía telefónica, página 34.

38
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 39 Monday, February 25, 2008 8:44 AM

Contestador de llamadas
La unidad reproduce el mensaje
pregrabado de saludo solamente y les
pide a las personas que llaman que lo
hagan de nuevo si no graba su propio
mensaje de saludo solamente.

Alerta de mensaje
Puede seleccionar si desea que el indicador
de mensajes del auricular parpadee
lentamente cuando se graben mensajes
nuevos. La configuración predeterminada es
“Encendida”.
Importante:
L El indicador de mensaje también
parpadea lentamente si hay nuevos
mensajes grabados de correo de voz
(página 41).
1 {MENU} i {#}{3}{4}{0}
2 {V}/{^}: Seleccione la configuración
deseada. i {Guard} i {OFF}
Nota:
L El tiempo de funcionamiento de la batería
se reduce cuando la alerta de mensajes
está encendida (página 15).

39
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 40 Monday, February 25, 2008 8:44 AM

Servicio de correo de voz


telefónica para que le informe acerca del
tiempo de pausa requerido.
Servicio de correo de voz Ejemplo:
El correo de voz es un servicio de
contestador automático que le ofrece su 1-222-333-4444 PPPP 8888
proveedor de servicio o compañía telefónica.
Después de que se suscriba a este servicio, Numéro de Pausas Clave
el sistema de correo de voz de su proveedor acceso al correo
de servicio o compañía telefónica contestará de voz(VM)
sus llamadas cuando no esté disponible para
contestar el teléfono o cuando su línea esté Para borrar el número de acceso al correo
ocupada. Su proveedor de servicio o de voz
compañía telefónica es quien graba los 1 {MENU} i {#}{3}{3}{1}
mensajes, no su teléfono. Comuníquese con 2 Oprima y mantenga oprimido {Borrar}
su proveedor de servicio o compañía hasta que se borren todos los dígitos.
telefónica para obtener detalles acerca de i {Guardar} i {OFF}
este servicio.
Importante: Detección de tonos del correo de
L Para usar el servicio de correo de voz que voz (VM)
ofrece su proveedor de servicio o Su proveedor de servicio o compañía
compañía telefónica en lugar del telefónica envía señales especiales
contestador de llamadas de la unidad, (conocidas a veces como “tonos de correo
apague el contestador de llamadas de voz” o “tonos intermitentes”) a la unidad
(página 33). Para obtener detalles, para informarle que tiene mensajes nuevos
consulte la página 38. (KX-TG4621/ de correo de voz. Si escucha una serie de
KX-TG4622/KX-TG4623) tonos de marcación seguidos por un tono de
marcación continuo después de oprimir
Cómo almacenar el número de {C}, entonces tiene mensajes nuevos de
acceso del correo de voz (VM) correo de voz. Minutos después de que
A fin de escuchar sus mensajes de correo de cuelgue una llamada o de que el teléfono
voz, debe marcar el número de acceso de su deje de timbrar, su unidad revisa la línea
proveedor de servicio o compañía telefónica. telefónica para ver si hay grabados nuevos
Una vez que haya guardado su número de mensajes de correo de voz.
acceso del correo de voz, puede marcarlo Apague esta función cuando:
automáticamente (página 41). – No esté suscrito al servicio de correo de
1 {MENU} i {#}{3}{3}{1} voz.
2 Introduzca su número de acceso (máx. – Su proveedor de servicio o compañía
32 dígitos). i {Guardar} i {OFF} telefónica no envíe tonos de correo de
Nota: voz.
L Al almacenar su número de acceso y su – Su teléfono esté conectado a un PBX.
contraseña del correo de voz, oprima Si no está seguro de qué configuración se
{PAUSE} para añadir pausas (página 18) requiere, comuníquese con su proveedor de
entre el número de acceso y la contraseña servicio o compañía telefónica.
según lo necesite. Comuníquese con su
proveedor de servicio o compañía

40
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 41 Monday, February 25, 2008 8:44 AM

Servicio de correo de voz


más de 3 minutos, es posible que el
Para encender o apagar la detección de
auricular no indique que tiene mensajes
tonos de VM nuevos.
La configuración predeterminada es L Si su servicio de correo de voz utiliza
“Apagado”. tonos de correo de voz, éstos se escuchan
1 {MENU} i {#}{3}{3}{2} desde cualquier teléfono conectado a la
2 {V}/{^}: Seleccione la configuración misma línea. Si desea utilizar otro teléfono
deseada. i {Guard} i {OFF} para escuchar los mensajes del correo de
voz, tiene que marcar su número de
Cómo escuchar los mensajes del acceso manualmente.
correo de voz
La unidad le informa que tiene mensajes
nuevos de correo de voz en las siguientes
formas:
– “Nvo. msj. voz” aparece en el
auricular.
– El indicador de mensajes en el auricular
parpadea lentamente si la función de
alerta de mensajes está encendida
(“Alerta de mensajes”; página 39).
Importante:
L Es posible que no se muestren las
indicaciones del correo de voz,
dependiendo del servicio de correo de voz
de su proveedor de servicio o compañía
telefónica.
1 Oprima {C}, y después oprima {VM}
en un máximo de 15 segundos.
O
{MENU} i {#}{3}{3}{0}
L El altavoz se enciende.
2 Siga las instrucciones pregrabadas.
3 Cuando termine, oprima {OFF}.
Nota:
L Si no aparece {VM}, el número de acceso
al correo de voz no se almacenó.
Almacene el número (página 40).
L Si el auricular continúa indicando que hay
mensajes nuevos aun después de que
haya escuchado todos los mensajes
nuevos, apáguelo oprimiendo y
manteniendo oprimido {OFF} hasta que
emita un pitido.
L Si su servicio de correo de voz utiliza
tonos de correo de voz y el mensaje dura

41
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 42 Monday, February 25, 2008 8:44 AM

Intercomunicador/Localizador

Cómo contestar una llamada de


Intercomunicador intercomunicador
Las llamadas de intercomunicador se
pueden hacer: Auricular
– entre auriculares. 1 Oprima {C} para contestar la llamada
– entre el auricular y la unidad base. de búsqueda.
(KX-TG4621/KX-TG4622/KX-TG4623) 2 Cuando termine de hablar, oprima
Nota: {OFF}.
L Si recibe una llamada externa mientras
Unidad base
habla por el intercomunicador, escuchará
2 tonos. ■ KX-TG4621/KX-TG4622/KX-TG4623
Para contestar la llamada con el auricular, 1 Oprima {INTERCOM} para contestar la
oprima {OFF}, y después oprima {C}. llamada de búsqueda.
L Cuando busque unidades para una 2 Cuando termine de hablar, oprima
llamada de intercomunicador, las {INTERCOM}.
unidades buscadas emitirán un pitido Nota:
durante 1 minuto. L Cuando el volumen del timbre para
llamadas externas está apagado (página
Cómo hacer una llamada de 19, 25), el auricular o la unidad base
intercomunicador timbran en nivel bajo para las llamadas de
Auricular intercomunicador.

1 {INTERCOM}
2 {V}/{^}: seleccione la unidad deseada.
Transferencia de
i {Selec.}
L Para dejar de buscar, oprima {OFF}. llamadas, llamadas en
3 Cuando termine de hablar, oprima
{OFF}.
conferencia
Se pueden transferir llamadas externas entre
Unidad base
2 auriculares. 2 auriculares pueden tener una
■ KX-TG4621/KX-TG4622/KX-TG4623 llamada en conferencia con un usuario
1 {INTERCOM} externo.
L Todos los auriculares registrados 1 Durante una llamada externa, oprima
pitan. {INTERCOM} para poner la llamada en
L Para dejar de buscar, oprima espera.
{INTERCOM}. 2 {V}/{^}: seleccione la unidad deseada.
2 Cuando termine de hablar, oprima i {Transferir}
{INTERCOM}. 3 Espere a que la persona a quien busca
conteste.
L Si la persona a quien busca no
contesta la llamada, oprima {C}
para volver a la llamada externa.
4 Para completar la transferencia:
Oprima {OFF}.

42
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 43 Monday, February 25, 2008 8:44 AM

Intercomunicador/Localizador
L La llamada externa se está enrutando
a la unidad de destino.
Para establecer una llamada en
conferencia:
Oprima {Conf.}.
L Para salir de la conferencia, oprima
{OFF}. Las otras personas pueden
continuar la conversación.
L Para poner en espera la llamada
externa, oprima {HOLD}. Para volver
a la conferencia, oprima {Conf.}.

Para contestar una llamada transferida


Oprima {C} para contestar la llamada de
búsqueda.
Nota:
L Después de que la persona que hace la
búsqueda se desconecte, usted puede
tomar la llamada externa.

Localizador del auricular


Puede localizar un auricular perdido si hace
una llamada de búsqueda.
1 Unidad base:
{LOCATOR}
L Todos los auriculares registrados
pitan durante 1 minuto.
2 Para dejar de buscar:
Unidad base:
Oprima {LOCATOR}.
Auricular:
■ KX-TG4610/KX-TG4611/KX-TG4612
Oprima {OFF}.
■ KX-TG4621/KX-TG4622/KX-TG4623
Oprima {INTERCOM}, y después
oprima {OFF}.
Nota:
L Cuando el volumen del timbre para
llamadas externas está programado en
apagado (página 25), el auricular timbra
en un nivel bajo durante la búsqueda.

43
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 44 Monday, February 25, 2008 8:44 AM

Información útil

Para colocar el sujetador para cinturón


Montaje en la pared
Cargador
Disponible para:
KX-TG4612/KX-TG4622/KX-TG4623

1 Coloque los tornillos (no incluidos) en la


pared.

25.4 mm

Para quitar el sujetador para cinturón

Tornillos
(120 V CA, 60 Hz)
2 Monte el cargador (A), y después
deslícelo hacia abajo (B) y hacia la
derecha (C) hasta que quede seguro.

A
B Audífono (opcional)
C La conexión de un audífono al auricular
permite tener conversaciones a manos
libres.
Cómo cambiar una llamada entre el
audífono y el altavoz del auricular
Para cambiar al altavoz del auricular, pulse
{s}.
Para volver al audífono, oprima {C}.
Sujetador para cinturón
Disponible para:
KX-TG4611ME/KX-TG4612ME/
KX-TG4621ME/KX-TG4622ME/
KX-TG4623ME

Puede colgarse el auricular en el cinturón o


bolsillo usando el sujetador para cinturón que
se incluye.

44
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 45 Monday, February 25, 2008 8:44 AM

Información útil

Mensajes de error
Si la unidad detecta un problema, en la pantalla aparece alguno de los siguientes mensajes.
Mensaje de la pantalla Causa y solución
Ocupado L El auricular o unidad base a la que llamó está en
uso.
o L Otras unidades se están usando y el sistema está
ocupado. Vuelva a intentarlo más tarde.
Sistema ocupado. Por favor L El auricular que está usando está demasiado lejos
trate más tarde. de la unidad base. Acérquese a ella e inténtelo de
nuevo.
L Es posible que se haya cancelado el registro del
auricular. Vuelva a registrar el auricular
(página 29).
Checar Línea Tel L El cable de la línea telefónica suministrado no se
ha conectado aún o no está correctamente
conectado. Revise las conexiones (página 13).
No usar está batería L Se insertó un tipo incorrecto de baterías, como
alcalinas o de magnesio. Use sólo las baterías
recargables de Ni-MH suministradas que se
especifican en la página 7, 14.
Error! L Falló el registro del auricular. Aleje el auricular y la
unidad base de todos los aparatos eléctricos e
inténtelo de nuevo.
Inserte Batería L El auricular se colocó en la unidad base o el
cargador sin baterías. Inserte correctamente las
baterías (página 14).
No válido L No hay un auricular registrado en la unidad base
que coincida con el número de auricular que
introdujo.
L El auricular no está registrado en la unidad base.
Registre el auricular (página 29).
No hay enlace. Acérquese a L El auricular perdió la comunicación con la unidad
la base e inténtelo base. Acérquese a la unidad base e inténtelo de
nuevo.
L Desconecte el adaptador de corriente de la unidad
base para restablecerla. Conecte de nuevo el
adaptador e inténtelo otra vez.
L Es posible que se haya cancelado el registro del
auricular. Vuelva a registrar el auricular
(página 29).
Directorio lleno L La memoria del directorio telefónico está llena.
Borre las entradas innecesarias (página 22).

45
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 46 Monday, February 25, 2008 8:44 AM

Información útil
Mensaje de la pantalla Causa y solución
Guardar # de VM L No ha guardado el número de acceso al correo de
voz. Almacene el número (página 40).

Solución de problemas
Si continúa teniendo dificultades después de seguir las instrucciones de esta sección,
desconecte el adaptador para corriente de la unidad base, y después conéctelo de nuevo.
Retire las baterías del auricular e insértelas de nuevo.
Uso general
Problema Causa y solución
La unidad no funciona. L Asegúrese de que las baterías estén
correctamente instaladas (página 14).
L Cargue por completo las baterías (página 15).
L Revise las conexiones (página 13).
L Desconecte el adaptador de corriente de la unidad
base para restablecerla. Conecte de nuevo el
adaptador e inténtelo otra vez.
L El auricular no se ha registrado en la unidad base.
Registre el auricular (página 29).
No es posible escuchar un tono de L El adaptador de corriente o el cable de la línea
marcación. telefónica de la unidad base no están conectados.
Verifique las conexiones.
L Si está usando un divisor para conectar la unidad,
retírelo y conecte la unidad directamente a la toma
de la pared. Si la unidad funciona adecuadamente,
verifique el divisor.
L Desconecte la unidad base de la línea telefónica y
conecte la línea a un teléfono que sepa que
funciona. Si este teléfono funciona correctamente,
comuníquese con nuestro personal de servicio
para reparar la unidad. Si el teléfono no funciona
correctamente, comuníquese con su proveedor o
compañía telefónica.
El indicador del auricular parpadea L Se han grabado mensajes nuevos. Escuche los
lentamente. mensajes nuevos (página 35).*1
L Hay mensajes nuevos de correo de voz grabados.
Escuche los mensajes nuevos de correo de voz
(página 41).

*1 KX-TG4621/KX-TG4622/KX-TG4623

46
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 47 Monday, February 25, 2008 8:44 AM

Información útil

Funciones programables
Problema Causa y solución
El idioma de la pantalla se cambió L Cambie el idioma de la pantalla (página 16).
a un idioma desconocido.*1
Mientras está programando, el L Está recibiendo una llamada. Conteste la llamada y
auricular comienza a sonar. comience de nuevo después de colgar.
No es posible registrar un auricular L El número máximo de auriculares (4) ya está
en una unidad base. registrado en la unidad base. Cancele los registros
de los auriculares que no utilice en la unidad base
(página 29).
L Coloque el auricular y la unidad base alejados de
otros aparatos eléctricos.

*1 KX-TG4610LA/KX-TG4611LA/KX-TG4612LA/KX-TG4621LA/KX-TG4622LA/
KX-TG4623LA
Recarga de la batería
Problema Causa y solución
El auricular emite un pitido o 7 L La carga de la batería está baja. Cargue por
parpadea. completo las baterías (página 15).
Las baterías están completamente L Limpie los contactos de carga y cárguela de nuevo
cargadas, pero 7 continúa (página 15).
parpadeando o aparece 8. L Es hora de reemplazar las baterías (página 14).
Aunque las baterías se cargaron L Limpie los extremos de las baterías (S, T) y los
por completo, el tiempo de contactos de carga con un paño seco, y cárguelas
funcionamiento parece ser más de nuevo.
corto.

Para hacer y recibir llamadas, intercomunicador


Problema Causa y solución
Se oye ruido y el sonido se corta L Está usando el auricular o la unidad base en un
de forma intermitente. área con mucha interferencia eléctrica. Coloque la
unidad base y utilice el auricular alejado de fuentes
de interferencia.
L Acérquese a la unidad base.
L Si utiliza un servicio de DSL/ADSL, le
recomendamos que conecte un filtro de DSL/ADSL
entre la unidad base y la toma de la línea
telefónica. Comuníquese con su proveedor de
DSL/ADSL para que le dé más detalles.

47
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 48 Monday, February 25, 2008 8:44 AM

Información útil
Problema Causa y solución
El auricular no suena. L El volumen del timbre está apagado. Ajuste el
volumen del timbre (página 25).
L El modo nocturno está encendido. Desactívela
(página 28).
La unidad base no suena.*1 L El volumen del timbre está apagado. Ajuste el
volumen del timbre (página 19).
No puede hacer una llamada. L Es posible que el modo de marcación esté mal
configurado. Cambie la configuración (página 16).
L El auricular está demasiado lejos de la unidad
base. Acérquese a ella e inténtelo de nuevo.
*1 KX-TG4621/KX-TG4622/KX-TG4623
Identificador de llamada
Problema Causa y solución
No se muestra la información de la L Debe suscribirse al servicio de identificación de
persona que llama. llamadas. Comuníquese con su proveedor de
servicio o compañía telefónica para que le dé más
detalles.
L Si su unidad está conectada a cualquier equipo
telefónico adicional como una unidad de
identificador de llamadas o una toma de línea
telefónica inalámbrica, conecte la unidad
directamente en la toma de la pared.
L Si utiliza un servicio de DSL/ADSL, le
recomendamos que conecte un filtro de DSL/ADSL
entre la unidad base y la toma de la línea
telefónica. Comuníquese con su proveedor de
DSL/ADSL para que le dé más detalles.
L Es posible que otro equipo telefónico esté
interfiriendo con esta unidad. Desconecte el otro
equipo e inténtelo de nuevo.
La información del que llama L Dependiendo de su proveedor de servicio o
aparece tarde. compañía telefónica, es posible que la unidad
muestre la información del que llama en el
segundo timbre o después.
L Acérquese a la unidad base.
La hora de la unidad está L Una información incorrecta acerca de la hora del
cambiada. identificador de llamadas entrante cambia la hora.
Programe el ajuste de la hora a apagado (página
26).

48
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 49 Monday, February 25, 2008 8:44 AM

Información útil

Contestador de llamadas (KX-TG4621/KX-TG4622/KX-TG4623)


Problema Causa y solución
La unidad no graba mensajes L El contestador de llamadas está apagado.
nuevos. Enciéndalo (página 33).
L La memoria de mensajes está llena. Borre los
mensajes innecesarios (página 34).
L El tiempo de grabación está programado en “Sólo
saludar”. Cambie la configuración (página 38).
L Si se suscribe al servicio de correo de voz, su
proveedor de servicio o compañía telefónica es
quien graba los mensajes, no su teléfono. Cambie
la configuración del número de timbres de la
unidad o comuníquese con su proveedor de
servicio o compañía telefónica (página 38).
No es posible operar el sistema L Alguien está usando la unidad. Espere a que el
contestador. otro usuario termine.
L Alguien está dejando un mensaje. Espere a que la
persona que llama termine.
L El auricular está demasiado lejos de la unidad
base. Acérquelo.
No es posible operar el L Está introduciendo el código de acceso remoto
contestador de llamadas en forma erróneo. Si se le olvidó el código de acceso
remota. remoto, guarde uno nuevo (página 36).
L Oprima firmemente cada tecla.
L El contestador de llamadas está apagado.
Enciéndalo (página 37).
L Está utilizando un teléfono de disco o pulso.
Inténtelo de nuevo usando un teléfono de tonos.
Mientras está grabando un L Está recibiendo una llamada. Conteste la llamada
mensaje de saludo o escuchando e inténtelo de nuevo.
los mensajes, la unidad timbra y la
grabación se detiene.

49
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 50 Monday, February 25, 2008 8:44 AM

Información útil

Daño por líquidos


Problema Causa y solución
Algún líquido u otra forma de L Desconecte el adaptador para corriente y el cable
humedad se introdujo en el de la línea telefónica de la unidad base. Retire las
auricular o la unidad base. baterías del auricular y permita que se seque
durante un mínimo de 3 días. Después de que el
auricular o la unidad base esté completamente
seco, conecte de nuevo el adaptador para
corriente y el cable de la línea telefónica. Inserte
las baterías y cárguelas por completo antes de
usarlas.

Precaución:
L Para evitar daños permanentes, no utilice un horno de microondas para acelerar el proceso
de secado.

50
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 51 Monday, February 25, 2008 8:44 AM

Información útil

Especificaciones
General
Entorno 5 °C a 40 °C
de operación
Frecuencia 5.76 GHz a 5.84 GHz

Unidad base
Dimensiones Aprox. 53 mm de alto × 144 mm de ancho × 107 mm de
profundidad
Peso KX-TG4610/KX-TG4611/KX-TG4612
Aprox. 160 g
KX-TG4621/KX-TG4622/KX-TG4623
Aprox. 190 g
Consumo KX-TG4610/KX-TG4611/KX-TG4612
En espera: Aprox. 1.7 W
Máximo: Aprox. 5.0 W
KX-TG4621/KX-TG4622/KX-TG4623
En espera: Aprox. 1.9 W
Máximo: Aprox. 5.3 W
Potencia de transmisión 200 mW (máx.)
de radiofrecuencia
Suministro eléctrico Adaptador para corriente (120 V CA, 60 Hz)

Auricular
Dimensiones KX-TG4610LA/KX-TG4611LA/KX-TG4612LA/
KX-TG4621LA/KX-TG4622LA/KX-TG4623LA
Aprox. 156 mm de alto × 48 mm de ancho × 32 mm de
profundidad
KX-TG4611ME/KX-TG4612ME/KX-TG4621ME/
KX-TG4622ME/KX-TG4623ME
Aprox. 156 mm de alto × 49 mm de ancho × 32 mm de
profundidad
Peso Aprox. 130 g
Potencia de transmisión 200 mW (máx.)
de radiofrecuencia
Suministro eléctrico Batería AAA (R03) de Ni-MH (2 × 1.2 V, 630 mAh)

51
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 52 Monday, February 25, 2008 8:44 AM

Información útil
Cargador (KX-TG4612/KX-TG4622/KX-TG4623)
Dimensiones Aprox. 51 mm de alto × 75 mm de ancho × 88 mm de
profundidad
Peso Aprox. 60 g
Consumo En espera: Aprox. 0.5 W
Máximo: Aprox. 3.6 W
Suministro eléctrico Adaptador para corriente (120 V CA, 60 Hz)

Nota:
L El diseño y especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
L Las ilustraciones de estas instrucciones pueden ser ligeramente diferentes al producto.

52
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 53 Monday, February 25, 2008 8:44 AM

Información útil

Atención al Cliente
Directorio de Atención al Cliente
Obtenga información de productos y asistencia operativa; localice el
distribuidor o Centro de Servicio más cercano; compre repuestos y accesorios
a través de nuestro Sitio Web para América Latina:
http://www.lar.panasonic.com
o también puede accesar

http://www.panasonic.com.pa
Además puede contactarnos directamente a través de nuestro Contact
Center:
Panamá 800-PANA (800-7262)
Colombia 1-8000-94PANA (1-8000-947262) - Línea Nacional
635-PANA (635-7262) - Línea Bogotá
Ecuador 1800-PANASONIC (1800-726276)

Servicio en México
Para obtener información en la República Mexicana contáctenos a través de:

email: atencion.clientes@mx.panasonic.com
O a través de los siguientes números telefónicos:
01800-VIP-PANA (01800-847-7262) - Interior
(55) 5000-1200 - México D.F. y Area Metropolitana

53
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 54 Monday, February 25, 2008 8:44 AM

Índice analítico
M Marcado en cadena: 22
Mensaje de saludo: 34
Índice analítico Mensajes de error: 45
A Ajuste de tiempo: 26 Modo de línea: 25
Alarma: 28 Modo de marcación: 16
Amplificador (Amplificador de claridad): Modo nocturno: 28
20 Montaje en la pared: 44
Audífono, opcional: 44 Mute (Silenciador): 19
Auricular P Pantalla
Eliminación del registro: 29 Contraste: 25
Localizador: 43 Idioma: 16
Registro: 29 Para contestar llamadas: 18
Auricular adicional: 29 Para hacer llamadas: 18
B Batería: 14, 15 Pausa: 18
C Código de área: 31 R Remarcación: 18
Comandos directos: 25 S Servicio de identificador de llamadas: 30
Contestación automática: 18 Servicio de marcación de disco o por
Contestador de llamadas pulsos: 20
Ahorro de tarifa: 38 Solución de problemas: 46
Código de acceso remoto: 36 SP-PHONE (Altavoz): 18
Conteo de timbres: 38 Sujetador para cinturón: 44
Encendido y apagado: 33, 35, 37 T Tono del timbre: 25
Monitoreo de llamadas: 33 Tono de tecla: 25
Número de timbres: 38 Transferencia de llamadas: 42
Operación remota: 36
V VM (Correo de voz): 40
Para borrar mensajes: 34, 35, 37
Volumen
Para escuchar mensajes: 34, 35, 36
Altavoz: 12, 18
Sólo saludo: 38
Receptor: 12, 18
Tiempo de grabación: 38
Timbre (Auricular): 19, 25
Correo de voz: 38, 40
Timbre (Unidad base): 19
D Directorio telefónico: 21
E Edición de la lista de personas que
llaman: 31
En espera: 19
F Falla en el suministro eléctrico: 13
Fecha y hora: 17
Flash: 19, 26
I Identificador de llamada en espera: 19
Idioma de la guía de voz: 16
Intercomunicador: 42
L Lista de personas que llaman: 31
Llamada compartida: 20
Llamada en espera: 19
Llamadas en conferencia: 42
Llamadas perdidas: 30

54
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 55 Monday, February 25, 2008 8:44 AM

Notas

55
TG46xxLA_ME_OI(sp).book Page 56 Monday, February 25, 2008 8:44 AM

Para referencia en el futuro


Le recomendamos que mantenga un registro de la siguiente información que le servirá de
ayuda para cualquier reparación necesaria durante el período de garantía.
N° de serie Fecha de compra
(se encuentra en la parte inferior de la unidad base)
Nombre y dirección del distribuidor

Adjunte aquí su recibo de compra.

Panasonic Communications Co., Ltd.


1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan
Derechos de autor:
Este material cuenta con derechos de autor propiedad de Panasonic Communications Co.,
Ltd., y se puede reproducir sólo para uso interno. Queda prohibida cualquier otra
reproducción, total o parcial, sin consentimiento por escrito de Panasonic Communications
Co., Ltd.
© 2008 Panasonic Communications Co., Ltd. Todos los derechos reservados.

PNQX1232ZA CM0208PS0

You might also like