Professional Documents
Culture Documents
DOCUMENTAÇÃO
DOCUMENTAÇÃO DE VOO
Flight Documentation
EXPEDIDA ÀS____________UTC
ÀS UTC DATA: _______/
/_______/20
/20______
/20
Issued at Date
CENTRO METEOROLÓGICO
METEOROLÓGICO DE ______________________________
Meteorological Office of
IDENTIFICAÇÃO DA AERONAVE:_______________________
AERONAVE: COMANDANTE:____________________________
COMANDANTE:
Aircraft Identification Captain
ROTA:__________________________________________________
ROTA: NÍVEL DE VO
VOO:_____________________________
O:
Route Flight Level
AERÓDROMOS DE ALTERNATIVA:___________________________________________________________________
ALTERNATIVA:
Alternate aerodromes
DATA/HORA DA PARTIDA:
PARTIDA: /______/20
______/ /20______
/20 ÀS ________UTC
UTC
Departure Date/Time
B R A S I L
www.redemet.aer.mil.br
Informações oficiais de Meteorologia do Comando da Aeronáutica
IEPV 105-67 02 AGO 2013
ABREVIATURAS E SÍMBOLOS METEOROLÓGICOS USADOS NA DOCUMENTAÇÃO DE VO
V OO
Meteorological symbols and abbreviations used in flight documentation
TURBULÊNCIA
TURBULÊNCIA SEVERA CHUVA NÉVOA SECA EM ÁREA EXTENSA
Severe Turbulence Rain Widespread Haze
FRONTOGÊNESIS DE FRENTE QUENTE ALTURA MÍNIMA DA TROPOPAUSA VENTO FORTE À SUPERFÍCIE EM ÁREA EXTENSA
Frontogenesis of warm front Tropopause low Widespread strong surface wind
CORRENTE DE JATO SE A VELOCIDADE MÁXIMA DO VENTO É DE 120 KT OU MAIS, OS NÍVEIS DE VOO ENTRE OS QUAIS OS VENTOS SÃO SUPERIORES A 80 KT
Jet Stream SÃO COLOCADOS ABAIXO DO NÍVEL DO VENTO MÁXIMO. NO EXEMPLO, OS VENTOS SÃO
SÃO SUPERIORES A 80 KT ENTRE FL 220 E FL 400.
If the maximum wind speed is 120 kt or more, the flight levels between which are greater than 80 kt is placed below the maximum
FL320
wind level. In the example, winds are greater than 80 kt between FL 220 and FL 400.
220/400 FL310
A LINHA DO EIXO DA CORRENTE DE JATO COMEÇA/TERMINA NOS PONTOS ONDE A VELOCIDADE DO VENTO DE 80 KT É PREVISTA.
The line the jet axis begins/ends at the points where a wind speed of 80 kt is forecast.
BARRA DUPLA USADA SEMPRE PARA MUDANÇAS
MUDANÇAS NA ALTURA DO EIXO DO JATO DE +/-
+/- 3.000 PÉS OU NA VELOCIDADE DE +/-
+/- 20 KT.
Double bar used whenever the height of the jet axis changes by +/- 3.000 ft or the speed changes by +/- 20 kt.
OUTROS SÍMBOLOS Other symbols X – posição dos centros de pressão, em hPa position of pressure centers, in hPa QSTNR – QUASE-
QUASE-ESTACIONÁRIO Quasi-Stationary
L – centro de baixa pressão low pressure center STNR – ESTACIONÁRIO Stationary
H – centro de alta pressão high pressure center SFC – SUPERFÍCIE
SUPERFÍCIE Surface
IEPV 105-67 02 AGO 2013
CÓDIGOS METEOROLÓGICOS
Meteorological Codes
METAR SBGL
SBGL 172100Z 03008KT
03008KT 4000 RA FEW018 FEW022CB BKN100 23/22 Q1009
A B C D
METAR DO AERÓDROMO ANTÔNIO CARLOS JOBIM / GALEÃO – RIO DE JANEIRO
JANEIRO,
IRO, DO DIA 17, ÀS 21 HORAS (UTC),
A
METAR of Antônio Carlos Jobim / Galeão Aerodrome – Rio de Janeiro, 17th day, at 2100 UTC,
POUCAS NUVENS A 1.800 PÉS, POUCAS NUVENS CB A 2.200 PÉS E CÉU NUBLADO A 10
10.000 PÉS,
C
Clouds: FEW at 1.800 ft, FEW CB at 2.200 ft and BROKEN at 10.000 ft,
TAF (Exemplo)
PROBABILIDADE DE 40%, NO PERÍODO ENTRE 08 E 13 HORAS (UTC), NO DIA 20, DE OCORRÊNCIA DE VISIBILIDADE
D PREDOMINANTE DE 4.000 METROS E NÉVOA ÚMIDA. RMK - INÍCIO DE UM GRUPO CONTENDO INFORMAÇÕES INCLUÍDAS
POR DECISÃO NACIONAL
NACIONAL.
ONAL. PDB - CÓDIGO DO PREVISOR QUE CONFECCIONOU O TAF.
Probability of 40%, at period between 0800 UTC and 1300 UTC, in 20th day, occurrence of the Prevailing visibility: 4 km and Weather:
Mist. RMK - beginning of a group containing information included in national decision. PDB – forecasting code which prepared the
TAF.