You are on page 1of 253

BV Vectra

INSTRUCCIONES DE USO

Versión del documento 1.4

Español
4598 007 26404
Philips Healthcare
Publicado por Philips India Limited

Philips India Limited se reserva el derecho a realizar cambios tanto en el presente


documento como en el producto que en él se describe. Las especificaciones del
producto están sujetas a cambios sin previo aviso. El contenido de este
documento no supone oferta, garantía, promesa ni condición contractual, y no
debe tomarse como tal.

© Koninklijke Philips N.V.


Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción total o parcial
en cualquier forma o por cualquier medio, ya sea eléctrico, mecánico o de
cualquier otro tipo, sin el previo consentimiento por escrito del propietario de
los derechos de autor.
Nº de referencia 4598 007 26404

Philips India Limited


Plot No. B-79, MIDC, Phase-II, Chakan
Taluka - khed, Village - Savardari
District: Pune
Maharashtra 410501

4598 007 26404


India

La copia no autorizada de la presente publicación puede no solo infringir la ley de


propiedad intelectual (o copyright) sino que también puede reducir la posibilidad
de que Philips India Limited proporcione información precisa y actualizada a los
centros responsables

Philips Healthcare
Los nombres de productos ajenos a Philips pueden ser marcas comerciales de sus
respectivos propietarios.

Publicado en la India.

0-2 BV Vectra Versión del documento 1.4


Contenido

1 Introducción.............................................................................................. 1-1

1.1 Acerca de BV Vectra.................................................................. 1-1


1.2 Representante europeo............................................................... 1-2
1.3 Acerca de estas Instrucciones de Uso.......................................... 1-2
1.4 Uso previsto............................................................................... 1-3
1.4.1 Uso previsto del sistema BV Vectra.............................. 1-3
1.5 Contraindicaciones.................................................................... 1-4
1.6 Nivel de conformidad................................................................ 1-4
1.7 Compatibilidad.......................................................................... 1-5
1.8 Formación................................................................................. 1-6
1.9 Otros manuales.......................................................................... 1-7
4598 007 26404

2 Seguridad.................................................................................................. 2-1

2.1 Directrices importantes de seguridad......................................... 2-1


2.2 Advertencias de seguridad.......................................................... 2-2
2.3 Procedimientos de emergencia................................................... 2-4
2.3.1 Apagado de emergencia................................................ 2-4
Philips Healthcare

2.4 Seguridad eléctrica..................................................................... 2-6


2.5 Seguridad durante el transporte................................................. 2-7
2.6 Seguridad mecánica................................................................... 2-8
2.7 Seguridad contra explosiones..................................................... 2-8
2.8 Seguridad contra incendios........................................................ 2-8
2.9 Descarga electrostática (DES).................................................... 2-9
2.10 Compatibilidad electromagnética (CEM).................................. 2-10

BV Vectra Versión del documento 1.4 Contenido 0-3


Contenido

2.11 Radioprotección......................................................................... 2-11


2.11.1 Directrices contra la radiación...................................... 2-11
2.11.2 Filtración de la radiación.............................................. 2-12
2.11.3 Radiación por fugas...................................................... 2-12
2.11.4 Control de la dosis cutánea.......................................... 2-12
2.12 Seguridad de la radiación de luz láser......................................... 2-13
2.13 Seguridad de la red, protección y privacidad.............................. 2-13
2.14 Recuperación de desastres.......................................................... 2-14
2.15 Etiquetas y símbolos.................................................................. 2-15
2.15.1 Etiquetas...................................................................... 2-15
2.15.2 Símbolos...................................................................... 2-18
2.16 Seguridad en caso de catástrofe natural...................................... 2-20

3 Descripción del sistema........................................................................... 3-1

3.1 Estativo del brazo en C.............................................................. 3-2


3.1.1 Monobloque de rayos X............................................... 3-2
3.1.2 Colimador................................................................... 3-2

4598 007 26404


3.1.3 Intensificador de imágenes y cámara............................ 3-2
3.1.4 Interruptor manual...................................................... 3-3
3.1.5 Interruptor de pie......................................................... 3-3
3.1.6 Movimientos del estativo del brazo en C...................... 3-4
3.1.7 Consola del estativo del brazo en C.............................. 3-9
3.1.8 Panel de conectores del estativo del brazo en C............ 3-12

Philips Healthcare
3.2 Estación de visualización móvil.................................................. 3-12
3.2.1 Monitores.................................................................... 3-12
3.2.2 Controles, pantallas e indicadores................................ 3-13
3.2.3 Uso de la estación de visualización móvil como unidad
independiente.............................................................. 3-14
3.2.4 Panel de conectores de la estación de visualización
móvil........................................................................... 3-15
3.3 Interfaz de la estación de visualización móvil.............................. 3-15
3.3.1 Tareas.......................................................................... 3-16

0-4 Contenido BV Vectra Versión del documento 1.4


Contenido

3.3.2 Elementos comunes..................................................... 3-18


3.4 Paquete DICOM básico............................................................ 3-25
3.5 Paquete DICOM avanzado (opcional)....................................... 3-26
3.6 Mando de visualización opcional............................................... 3-26
3.7 Dispositivo de dirección del láser II........................................... 3-27
3.7.1 Z-LAD II..................................................................... 3-27
3.8 Impresora.................................................................................. 3-28
3.9 Fundas esterilizadas.................................................................... 3-28
3.9.1 Procedimiento de esterilización.................................... 3-29

4 Funcionamiento........................................................................................ 4-1

4.1 Seguridad................................................................................... 4-1


4.2 Transporte................................................................................. 4-1
4.2.1 Colocación del estativo del brazo en C......................... 4-1
4.2.2 Desplazamiento del estativo del brazo en C.................. 4-3
4.2.3 Desplazamiento de la estación de visualización móvil... 4-4
4598 007 26404

4.3 Frenos y movimientos del brazo en C........................................ 4-6


4.3.1 Frenos.......................................................................... 4-6
4.3.2 Rotación...................................................................... 4-7
4.3.3 Angulación................................................................... 4-7
4.3.4 Movimiento longitudinal............................................. 4-8
4.3.5 Movimiento de oscilación............................................ 4-8
Philips Healthcare

4.3.6 Movimiento vertical..................................................... 4-8


4.4 Encendido y apagado del sistema............................................... 4-10
4.4.1 Conexión del sistema................................................... 4-10
4.4.2 Encendido del sistema.................................................. 4-13
4.4.3 Protección mediante contraseña................................... 4-14
4.4.4 Apagado del sistema..................................................... 4-16
4.4.5 Apagado de emergencia................................................ 4-16
4.4.6 Fallo de alimentación................................................... 4-18

BV Vectra Versión del documento 1.4 Contenido 0-5


Contenido

4.5 Dispositivos de dirección del láser (LAD).................................. 4-19


4.5.1 Dispositivo de dirección del láser Z-LAD para el
intensificador de imágenes........................................... 4-19

5 Interfaz de usuario de la estación de visualización móvil.................... 5-1

5.1 Tarea Pacientes.......................................................................... 5-1


5.1.1 Barra de herramientas.................................................. 5-3
5.1.2 Panel de datos.............................................................. 5-4
5.1.3 Lista de casos................................................................ 5-5
5.1.4 Transferencia de datos del paciente al sistema.............. 5-8
5.1.5 Recuperación de datos del paciente desde PACS/
archivos........................................................................ 5-9
5.1.6 Consulta del servidor de gestión de listas de trabajo
(GLT).......................................................................... 5-10
5.1.7 Agregar manualmente un paciente nuevo..................... 5-13
5.1.8 Carpeta del paciente..................................................... 5-15
5.1.9 Barra de mensajes......................................................... 5-19
5.1.10 Gestión de datos de pacientes....................................... 5-20
5.2 Tarea Examination (Examen).................................................... 5-27

4598 007 26404


5.2.1 Panel de información de pacientes................................ 5-27
5.2.2 Panel de series.............................................................. 5-28
5.2.3 Panel de navegación de imágenes................................. 5-30
5.2.4 Área de visualización principal..................................... 5-32
5.2.5 Inicio de un examen..................................................... 5-38
5.3 Tarea Imprimir.......................................................................... 5-40

Philips Healthcare
5.3.1 Panel de información de pacientes................................ 5-41
5.3.2 Panel Print Settings (Configuración de impresión)....... 5-41
5.3.3 Panel de series.............................................................. 5-42
5.3.4 Área de visualización principal..................................... 5-43
5.3.5 Presentación preliminar de impresión.......................... 5-46
5.3.6 Impresión.................................................................... 5-49
5.4 Tarea Exportar........................................................................... 5-51
5.4.1 Panel de información de pacientes................................ 5-52
5.4.2 Panel Export Settings (Configuración de exportación). 5-52

0-6 Contenido BV Vectra Versión del documento 1.4


Contenido

5.4.3 Panel de series.............................................................. 5-55


5.4.4 Área de visualización principal..................................... 5-56
5.4.5 Exportación de datos de paciente................................. 5-58

6 Funciones del estativo del brazo en C................................................... 6-1

6.1 Conceptos básicos sobre la adquisición de imágenes................... 6-1


6.1.1 Tamaño del intensificador de imágenes........................ 6-1
6.1.2 Giro de imágenes......................................................... 6-2
6.1.3 Reflexión de imágenes.................................................. 6-2
6.1.4 Ajuste de la posición de los obturadores y el colimador
del iris.......................................................................... 6-4
6.2 Control de rayos X..................................................................... 6-5
6.2.1 Control de kV/mA automático.................................... 6-5
6.2.2 Control de kV/mA manual.......................................... 6-5
6.3 Fluoroscopia de dosis baja (FDB).............................................. 6-5
6.3.1 Fluoroscopia 1/2 dosis (FDB)...................................... 6-6
6.3.2 Fluoroscopia por impulsos (FDB)................................ 6-7
6.4 Fluoroscopia de alta definición (FAD)....................................... 6-7
4598 007 26404

6.4.1 Fluoroscopia 1/2 dosis (FAD)...................................... 6-8


6.4.2 Fluoroscopia por impulsos (FAD)................................ 6-8
6.5 Exposición digital...................................................................... 6-9

7 Mensajes del sistema y de error............................................................. 7-1


Philips Healthcare

7.1 Estativo del brazo en C.............................................................. 7-1


7.1.1 Mensajes de error......................................................... 7-1
7.1.2 Mensajes de advertencia............................................... 7-4
7.1.3 Mensajes de información.............................................. 7-5
7.2 Estación de visualización móvil.................................................. 7-6
7.3 Impresora.................................................................................. 7-6

BV Vectra Versión del documento 1.4 Contenido 0-7


Contenido

8 Mantenimiento......................................................................................... 8-1

8.1 Mantenimiento planificado........................................................ 8-1


8.2 Comprobaciones rutinarias del usuario...................................... 8-3
8.2.1 Comprobación de la función de control de rayos X...... 8-4
8.2.2 Comprobación del iris.................................................. 8-5
8.2.3 Comprobación del dispositivo de dirección del láser.... 8-5
8.3 Limpieza y desinfección............................................................. 8-6
8.3.1 Limpieza...................................................................... 8-6
8.3.2 Desinfección................................................................ 8-7

9 Desecho del producto.............................................................................. 9-1

9.1 Entrega del producto a otro usuario........................................... 9-1


9.2 Eliminación definitiva del sistema.............................................. 9-2
9.3 Información relacionada con las sustancias que se pueden
encontrar en el sistema............................................................... 9-3
9.4 Eliminación de las pilas.............................................................. 9-4

4598 007 26404


10 Datos técnicos.......................................................................................... 10-1

10.1 Condiciones ambientales........................................................... 10-1


10.2 Estativo del brazo en C.............................................................. 10-1
10.3 Generador.................................................................................. 10-4

Philips Healthcare
10.4 Factores de carga máxima........................................................... 10-5
10.4.1 Factores de carga de exposición digital......................... 10-6
10.5 Precisión de pantalla.................................................................. 10-8
10.6 Bases de medición para pruebas de aprobación.......................... 10-9
10.7 Tubo de rayos X........................................................................ 10-9
10.8 Conjunto del tubo de rayos X....................................................10-12
10.9 Colimador del iris......................................................................10-13

0-8 Contenido BV Vectra Versión del documento 1.4


Contenido

10.10 Obturadores de plomo...............................................................10-13


10.11 Ajustes de tasa de dosis de entrada del detector..........................10-13
10.11.1 Zona de ocupación significativa designada...................10-13
10.11.2 Radiación dispersa (datos de isokerma)........................ 10-16
10.12 Factor de radiación de fuga........................................................10-22
10.13 Temperatura del monobloque de rayos X...................................10-22
10.14 Almacenamiento térmico del ánodo...........................................10-22
10.15 Rejilla........................................................................................10-22
10.16 Intensificador de imágenes.........................................................10-23
10.17 Dispositivo de dirección del láser del intensificador de imágenes10-23
10.18 Cámara......................................................................................10-23
10.19 Monitores..................................................................................10-24
10.20 Fuente de alimentación..............................................................10-24
10.21 Opciones................................................................................... 10-25
10.22 Accesorios..................................................................................10-25
4598 007 26404

10.23 Estación de visualización móvil..................................................10-26


10.24 Ajustes de parámetros de adquisición.........................................10-30
10.25 Control de la dosis cutánea........................................................10-30
10.26 Información de dosis de paciente...............................................10-31
Philips Healthcare

10.27 Normativa y reglamentos...........................................................10-34


10.27.1 Compatibilidad electromagnética.................................10-35

11 Glosario..................................................................................................... 11-1

11.1 Abreviaturas............................................................................... 11-1


11.2 Definiciones y términos............................................................. 11-2

BV Vectra Versión del documento 1.4 Contenido 0-9


Contenido

12 Apéndice................................................................................................... 12-1

12.1 Customization (Personalización)................................................ 12-1


12.1.1 Ficha General............................................................... 12-1
12.1.2 Ficha Examinations (Exámenes)................................... 12-4
12.2 Almacenamiento de datos en el sistema...................................... 12-7
12.2.1 Para especificar una carpeta de Windows como destino 12-8
12.3 Datos anónimos......................................................................... 12-9
12.3.1 Para hacer anónimos los datos del paciente.................. 12-9
12.4 Save Logfile for Service (Guardar archivo de registro para
servicio).....................................................................................12-10
12.5 Actualización de antivirus..........................................................12-11
12.6 Menús....................................................................................... 12-12
12.6.1 Tarea Pacientes............................................................12-12
12.6.2 Tarea Examination (Examen).......................................12-14
12.6.3 Tarea Imprimir............................................................12-15
12.6.4 Tarea Exportar.............................................................12-18
12.7 Métodos abreviados del teclado..................................................12-22

4598 007 26404


12.8 Caracteres especiales...................................................................12-22
12.9 Epígrafe.....................................................................................12-24
12.9.1 Estativo del brazo en C................................................ 12-24
12.9.2 Mando de visualización (opcional)...............................12-25

Philips Healthcare
Índice......................................................................................................... I-1

0-10 Contenido BV Vectra Versión del documento 1.4


1 Introducción

1.1 Acerca de BV Vectra


BV Vectra es un sistema móvil de visualización y adquisición de imágenes
radiográficas para el diagnóstico. Es un dispositivo médico diseñado
especialmente para cirugía ortopédica.
4598 007 26404

Figura 1.1 Descripción del sistema: Estativo del brazo en C (izquierda) y estación de
visualización móvil (derecha)

La imagen proporcionada está pensada para ofrecerle una vista general del
Philips Healthcare

sistema completo y no muestra necesariamente la colocación real del sistema


cuando está en uso.

BV Vectra Versión del documento 1.4 Introducción 1-1


1.2 Representante europeo

1.2 Representante europeo


El representante europeo se encuentra en la siguiente dirección:
Philips Medical Systems Nederland B.V.
Veenpluis 4-6
5684 PC Best
Países Bajos

1.3 Acerca de estas Instrucciones de Uso


Estas Instrucciones de Uso tienen por objeto ayudar a los usuarios a utilizar
el producto descrito de forma segura y eficaz.
Antes de utilizar este producto, debe leer estas Instrucciones de Uso, y tener
en cuenta y respetar rigurosamente todas las notas de ADVERTENCIA y
PRECAUCIÓN que contienen.

Preste especial atención a toda la información facilitada y a los


procedimientos descritos en el capítulo Seguridad.

4598 007 26404


ADVERTENCIA Una ADVERTENCIA le alertará acerca de un resultado potencialmente grave y de los
sucesos adversos o peligrosos para la seguridad. El hecho de pasar por alto una
advertencia podrá dar como resultado la muerte o heridas graves al usuario o al

Philips Healthcare
paciente.

PRECAUCIÓN Una llamada de PRECAUCIÓN avisa de la necesidad de actuar con especial cuidado
por razones de seguridad y de rendimiento del producto. No prestar atención a una
llamada de precaución puede provocar lesiones personales leves o moderadas y
causar daños al producto u otros daños materiales; también conlleva el riesgo,
aunque más improbable, de producir lesiones más graves y contaminación ambiental.

NOTA Una NOTA subraya puntos inusuales y da recomendaciones al usuario.

1-2 Introducción BV Vectra Versión del documento 1.4


Uso previsto 1.4

En estas Instrucciones de Uso se describe la configuración más amplia y


completa del producto, con el máximo número de opciones y accesorios
posible. Puede que su equipo no disponga de todas las funciones descritas.

1.4 Uso previsto


Este producto de Philips sólo se debe instalar, utilizar y poner en
funcionamiento de acuerdo con los procedimientos de seguridad e
instrucciones de utilización incluidos en estas Instrucciones de Uso. La
finalidad de este producto se indica más adelante. No obstante, el contenido
de estas Instrucciones de Uso no exime de responsabilidad a los usuarios en
cuanto al uso de los procedimientos analíticos y clínicos adecuados.
La instalación, el uso y el funcionamiento de este producto están sujetos a la
normativa vigente en la jurisdicción donde se utilice. Los usuarios sólo
deben instalar, utilizar y trabajar con el producto de forma que no entre en
conflicto con la legislación vigente y con las normativas aplicables.
El uso del producto para usos distintos a los previstos y explícitamente
declarados por el fabricante, así como su utilización o manejo incorrectos,
4598 007 26404

pueden eximir al fabricante (o su representante) de toda o de parte de la


responsabilidad por incompatibilidad, daños o lesiones consecuentes.

1.4.1 Uso previsto del sistema BV Vectra


Este producto solamente debe ser usado y puesto en funcionamiento por
profesionales sanitarios debidamente formados, cualificados y autorizados
Philips Healthcare

(por ejemplo, médicos, cirujanos, radiólogos y técnicos) que hayan


comprendido toda la información de seguridad y las capacidades y funciones
del sistema.
El sistema se utiliza como guía radiológica y herramienta de visualización
durante el diagnóstico, las intervenciones quirúrgicas y los procedimientos
de diagnóstico. Entre los pacientes se pueden incluir niños mayores de 8
años que se encuentren dentro de los límites del sistema o que sean

BV Vectra Versión del documento 1.4 Introducción 1-3


1.5 Contraindicaciones

adecuados de acuerdo con la opinión clínica del médico. El sistema se puede


usar tanto dentro como fuera del quirófano, en entornos esterilizados y no
esterilizados, y para una amplia variedad de procedimientos.
Áreas de aplicación
• Cirugía ortopédica
• Tratamiento del dolor

1.5 Contraindicaciones
Los rayos X son potencialmente peligrosos. Deben tomarse precauciones
especiales y medidas preventivas en los siguientes casos:
• Debe procurarse una especial protección del embrión o feto en los
exámenes o tratamientos de mujeres embarazadas.
• Los órganos delicados del cuerpo (por ejemplo, cristalino de ojos o
gónadas) deben estar completamente protegidos siempre que puedan estar
expuestos al haz activo.
• Quemaduras agudas de la piel (pacientes).
• Alopecia (pacientes).
• Lesiones crónicas por radiación (personal).

4598 007 26404


El sistema BV Vectra incluye una rejilla antidifusora no extraíble. Si emplea
una rejilla antidifusora, obtendrá un mayor contraste de imagen, pero
también es posible que administre una dosis mayor. Las ventajas de usar una
rejilla antidifusora disminuyen a medida que se reduce la talla del paciente.
Se recomienda retirar la rejilla cuando el grosor anatómico sea inferior a
10-12 cm. Por tanto, no se recomienda el uso del sistema con pacientes

Philips Healthcare
menores de 8 años. Sin embargo, en función de los requisitos de calidad de
imagen y del volumen del tejido, dependerá de la opinión clínica del
usuario.

1.6 Nivel de conformidad


Este sistema BV Vectra de Philips cumple las disposiciones de la Directiva
sobre productos sanitarios MDD 93/42/EEC modificada según
2007/47/EC.

1-4 Introducción BV Vectra Versión del documento 1.4


Compatibilidad 1.7

Si tiene alguna pregunta acerca de los estándares nacionales o internacionales


aplicables, diríjase a:
Philips India Limited
Plot No. B-79, MIDC, Phase-II, Chakan
Taluka - khed, Village - Savardari
District: Pune
Maharashtra 410501
India

La marca de la CE en el producto indica el cumplimiento con todas las


directivas de la UE aplicables. Tenga en cuenta que el número de organismo
notificado no es aplicable a la directiva RoHS (restricción del uso de
determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos).
El sistema cumple la norma IEC 60601-1 (tercera edición) y se ha
clasificado como un dispositivo de clase I.

NOTA El sistema no contiene ninguna pieza aplicable directamente al paciente.


4598 007 26404

1.7 Compatibilidad
El producto descrito en este manual no debe utilizarse en combinación con
otros productos o componentes que no estén expresamente reconocidos
como compatibles por Philips Healthcare. Puede obtenerse una lista de tales
productos y componentes del fabricante.
Philips Healthcare

BV Vectra Versión del documento 1.4 Introducción 1-5


1.8 Formación

Sólo Philips Healthcare u otros proveedores expresamente autorizados


pueden efectuar cambios y/o adiciones en el producto. Dichos cambios y/o
incorporaciones deben cumplir todas las leyes aplicables y las normativas con
fuerza de ley dentro de la jurisdicción correspondiente y utilizando los
mejores conocimientos técnicos.

ADVERTENCIA Las modificaciones o adiciones llevadas a cabo en el producto por personas sin la
formación adecuada o el uso de piezas de repuesto no autorizadas pueden invalidar
la garantía. Como con cualquier producto técnico complejo, el mantenimiento
efectuado por personal sin la cualificación necesaria o con piezas de repuesto no
aprobadas conlleva riesgos de daños al producto y de lesiones físicas.

1.8 Formación
Antes de disponerse a trabajar con el producto descrito en estas
Instrucciones de uso, los usuarios de este producto deben haber recibido la
formación adecuada para poder utilizarlo de forma segura y eficaz. Los
requisitos de formación para este tipo de dispositivo variarán según el país.

4598 007 26404


Los usuarios deben asegurarse de recibir la formación adecuada según las
leyes y normativas locales.
Si necesita más información sobre la formación requerida para utilizar este
producto, póngase en contacto con el representante local de Philips
Healthcare. También puede ponerse en contacto con el fabricante.

Philips Healthcare
Philips India Limited
Plot No. B-79, MIDC, Phase-II, Chakan
Taluka - khed, Village - Savardari
District: Pune
Maharashtra 410501
India

1-6 Introducción BV Vectra Versión del documento 1.4


Otros manuales 1.9

1.9 Otros manuales


En estas Instrucciones de uso se describe el sistema BV Vectra. No obstante,
pueden utilizarse otros equipos con el sistema, y cada uno tendrá sus propias
Instrucciones de uso.
La siguiente lista incluye información detallada sobre la documentación que
se suministra con el sistema BV Vectra:
• Instrucciones de uso (este documento)
Esta combinación de documentos describe la configuración más amplia
posible del sistema, con el número máximo de opciones y accesorios. Puede
que su equipo no disponga de todas las funciones descritas. Estos
documentos tienen por objeto ayudar a los operadores a utilizar el producto
descrito de forma segura y eficaz.
4598 007 26404
Philips Healthcare

BV Vectra Versión del documento 1.4 Introducción 1-7


1.9 Otros manuales

4598 007 26404


Philips Healthcare

1-8 Introducción BV Vectra Versión del documento 1.4


2 Seguridad

2.1 Directrices importantes de seguridad


El diseño de todos los productos de Philips Healthcare cumple
rigurosamente las normas de seguridad. No obstante, todo equipo
electromédico requiere una instalación y un manejo y mantenimiento
correctos, especialmente en lo que concierne a la seguridad personal.
Es de vital importancia leer, tener en cuenta y cumplir estrictamente las
instrucciones de todos los avisos de PELIGRO e indicaciones de seguridad
del BV Vectra.
Es de importancia crítica seguir rigurosamente todas las directrices de
seguridad incluidas en el capítulo SEGURIDAD y todas las indicaciones de
ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN de este manual para garantizar la
seguridad de pacientes y operadores. En particular, debe leer, comprender y
asimilar los procedimientos de emergencia descritos en este capítulo
Seguridad antes de intentar utilizar el equipo para examinar a pacientes.
4598 007 26404

Preste también atención a la siguiente información, que se proporciona en el


capítulo Introducción de este manual:
• 1.4 Uso previsto
• 1.7 Contraindicaciones
• 1.8 Formación
El empleo de este equipo está restringido a personal cualificado y autorizado.
Philips Healthcare

En este contexto, "cualificado" significa estar habilitado legalmente para


trabajar con este tipo de equipos electromédicos en la jurisdicción donde
estén ubicados y "autorizado" significa que el operador ha dado su
aprobación.
Todo el personal que utilice el equipo o se encuentre dentro de la sala de
examen debe respetar todas las disposiciones legales de la normativa local
vigente. Si tiene alguna duda acerca de las leyes y los reglamentos que son de
aplicación, no utilice el equipo.

BV Vectra Versión del documento 1.4 Seguridad 2-1


2.2 Advertencias de seguridad

2.2 Advertencias de seguridad


Mantenimiento y anomalías

ADVERTENCIA No utilice el producto en ninguna aplicación médica hasta tener la certeza de que las
comprobaciones rutinarias del usuario se han realizado de forma satisfactoria y de
que el mantenimiento periódico se encuentra al día. Si alguna pieza del producto está
(o parece estar) defectuosa o mal ajustada, NO LO UTILICE hasta que se haya
reparado. La utilización del equipo con componentes defectuosos o mal ajustados
puede exponer al usuario o al paciente a peligros de radiación o de otro tipo. Esto
podría ocasionar lesiones personales graves o mortales, así como dar lugar a
diagnósticos y tratamientos clínicos incorrectos.

Para obtener más información sobre el programa de comprobaciones


rutinarias del usuario y el programa de mantenimiento planificado, consulte
el capítulo Mantenimiento.
Conocimientos sobre seguridad

4598 007 26404


ADVERTENCIA No utilice el producto para ninguna aplicación hasta que no haya leído, comprendido
y asimilado toda la información sobre seguridad, las medidas de seguridad y los
procedimientos de emergencia incluidos en este apartado de Seguridad. La utilización
del producto sin los conocimientos necesarios que garanticen una utilización sin
riesgos puede ocasionar lesiones físicas graves o incluso mortales. También puede dar

Philips Healthcare
lugar a diagnósticos clínicos equivocados.

Formación adecuada

ADVERTENCIA No utilice el producto para ninguna aplicación hasta que no haya recibido una
formación suficiente y adecuada como para hacerlo de forma segura y efectiva. Si
duda de su capacidad para manejar este equipo de manera segura y efectiva, NO LO
UTILICE. La utilización de este producto sin la preparación suficiente y adecuada
puede ocasionar lesiones físicas irreversibles e incluso la muerte. También puede dar
lugar a diagnósticos clínicos equivocados.

2-2 Seguridad BV Vectra Versión del documento 1.4


Advertencias de seguridad 2.2

Dispositivos de seguridad

ADVERTENCIA No intente nunca retirar, modificar, anular o limitar ningún dispositivo de seguridad
del producto. El interferir con los dispositivos de seguridad puede ocasionar lesiones
personales graves o mortales.

Uso previsto y compatibilidad

ADVERTENCIA No utilice el producto con ningún propósito distinto al previsto. No utilice el producto
con productos que no tengan el reconocimiento de compatibilidad por parte de
Philips Healthcare. La utilización del producto para otros fines no previstos o con
productos no compatibles puede ocasionar lesiones físicas graves o mortales. También
puede dar lugar a diagnósticos clínicos equivocados.

Lea detenidamente el apartado Uso previsto antes de utilizar el producto.


Conocimientos del operador
4598 007 26404

ADVERTENCIA No utilice el equipo con pacientes hasta que no tenga un conocimiento adecuado de
sus funciones y capacidades. La utilización de este equipo sin un nivel correcto de
conocimientos puede comprometer la eficacia del mismo, así como la seguridad del
paciente, la suya propia y la de otras personas.

Se recomienda encarecidamente leer estas Instrucciones de Uso antes de


Philips Healthcare

utilizar el sistema. Debe utilizar el sistema dentro de las especificaciones de


los procedimientos de funcionamiento y el uso previsto descrito en estas
Instrucciones de uso.

BV Vectra Versión del documento 1.4 Seguridad 2-3


2.3 Procedimientos de emergencia

2.3 Procedimientos de emergencia


2.3.1 Apagado de emergencia

ADVERTENCIA Si, al pulsar la tecla de apagado de emergencia, el movimiento del motor o la


generación de rayos X no se detiene, pulse el interruptor de apagado o desenchufe la
toma de corriente de la alimentación de CA.

PRECAUCIÓN La colocación del sistema no puede dificultar la retirada del enchufe de la toma de
corriente en caso de emergencia.

En caso de emergencia, apague el sistema siguiendo el procedimiento


descrito a continuación.
1 Pulse la tecla de Apagado de emergencia del Estativo del brazo en C.

4598 007 26404


Philips Healthcare
Figura 2.1 Tecla de Apagado de emergencia (1)

El generador de rayos X y el actuador de movimiento vertical se apagarán


inmediatamente.

2-4 Seguridad BV Vectra Versión del documento 1.4


Procedimientos de emergencia 2.3

ADVERTENCIA Después de haber apagado el sistema con la tecla de apagado de emergencia, tenga
en cuenta que algunos circuitos seguirán recibiendo suministro eléctrico.

2 Para forzar el apagado del resto del sistema, pulse Power off (Apagado) en la
estación de visualización móvil durante 6 segundos como mínimo.
El estativo del brazo en C se apagará por completo. La estación de trabajo de
la estación de visualización móvil iniciará el proceso de apagado, que tardará
un máximo de 2 minutos en finalizar.
3 Para apagar el resto del sistema normalmente, haga clic en Exit and
Shutdown (Salir y apagar) en el menú Archivo.

El apagado normal del sistema tardará aproximadamente 120 segundos.


4 Una vez que el sistema se haya apagado, retire el conector de alimentación
de la estación de visualización móvil de la toma de corriente.
El sistema estará completamente apagado una vez que el indicador de
alimentación verde del lado inferior izquierdo de la estación de visualización
4598 007 26404

se haya apagado.

NOTA Puede apagar el estativo del brazo en C y desconectarlo de la estación de


visualización móvil sin necesidad de apagar todo el sistema.
Philips Healthcare

BV Vectra Versión del documento 1.4 Seguridad 2-5


2.4 Seguridad eléctrica

2.4 Seguridad eléctrica

ADVERTENCIAS • No retire las cubiertas ni los cables del producto a menos que se indique
expresamente en estas Instrucciones de uso, ya que genera tensiones eléctricas
peligrosas. El retirar las cubiertas o los cables puede ocasionar lesiones personales
graves o mortales.
• Aísle el producto de la red eléctrica siempre que lo vaya a limpiar, desinfectar o
esterilizar.
• Evite permanecer de pie sobre los cables eléctricos y manipularlos de forma
brusca.
• No utilice objetos afilados para pulsar las teclas de la consola de la interfaz de
usuario del estativo del brazo en C.
• No retire el cable de alimentación de la toma mientras realiza la desconexión de la
red eléctrica. En su lugar, extraiga con cuidado el enchufe de la toma.
• Este sistema no debe utilizarse con enchufes portátiles de varias tomas.
• Evite el contacto con las clavijas del cable de la estación de visualización móvil/
estativo o indicador luminoso de rayos X activados mientras toca al paciente.
• Utilice el enchufe suministrado con el sistema y enchúfelo a una toma con

4598 007 26404


conexión a tierra. Si se produce algún problema relacionado con el enchufe,
póngase en contacto con el servicio técnico. Utilice EXCLUSIVAMENTE el enchufe
suministrado con el sistema.

Las cubiertas y los cables solo debe retirarlos personal de mantenimiento


cualificado y autorizado. En este contexto, "cualificado" significa estar
habilitado legalmente para trabajar con este tipo de equipos electromédicos
en la jurisdicción donde estén ubicados, y "autorizado" significa que el

Philips Healthcare
usuario ha dado su aprobación. Utilice este sistema en salas o zonas que
cumplan todos los requisitos legales de la normativa vigente referentes a la
seguridad eléctrica de este tipo de productos.

2-6 Seguridad BV Vectra Versión del documento 1.4


Seguridad durante el transporte 2.5

Conexión equipotencial a tierra

ADVERTENCIA Se requiere el uso de una conexión equipotencial a tierra (masa) entre el brazo en C
y el soporte del paciente para garantizar la seguridad tanto del paciente como del
usuario. La manipulación brusca o negligente del cable de alimentación o los daños
en el mismo provocarán interferencias en la conexión a tierra y pueden provocar
lesiones graves tanto al usuario como al paciente.

El equipo está provisto de un punto de conexión equipotencial a tierra


(masa). Use este producto en áreas que cumplan la normativa local de
seguridad eléctrica de salas para fines médicos. La normativa CEI 60601
también ofrece directrices respecto de los puntos de conexión equipotencial
a tierra.

2.5 Seguridad durante el transporte


4598 007 26404

ADVERTENCIAS • Al transportar el sistema, sitúe siempre el sistema en la posición de transporte para


evitar daños en el mismo o lesiones a terceros; tome precauciones durante los
desplazamientos por zonas en pendiente.
• Atraviese rampas, umbrales y obstáculos lo más despacio posible. Tenga especial
cuidado en las cuestas empinadas.
• No deje desatendido el sistema al desplazarse por pendientes y rampas. Durante el
transporte por pendientes y rampas, dos personas deben mantener el control del
Philips Healthcare

sistema.
• Los frenos del sistema siempre deben estar aplicados en caso de que el sistema esté
fijo.
• No estacione el brazo en C sobre pendientes superiores a 5 grados.
• Tome precauciones para evitar que ninguna parte del sistema colisione con otros
objetos, como paredes.

PRECAUCIONES • Use las asas diseñadas para mover el equipo y los componentes mecánicos.
• No traslade el sistema por las escaleras.
• No mueva el sistema si las ruedas no funcionan correctamente.

BV Vectra Versión del documento 1.4 Seguridad 2-7


2.6 Seguridad mecánica

El traslado de equipos móviles o transportables debe realizarse con el


máximo cuidado para evitar colisiones o arrollar a objetos o personas. El
usuario debe estar familiarizado con el funcionamiento del sistema de
frenado y de todos los mandos de dirección antes de mover el equipo.

2.6 Seguridad mecánica

ADVERTENCIAS • No retire las cubiertas del producto, a menos que se indique expresamente en
estas Instrucciones de uso. Este producto contiene piezas móviles. La retirada de
cubiertas puede ocasionar lesiones físicas graves o mortales.
• Tome precauciones para evitar lesiones al manipular el equipo.
• Mientras el sistema esté estacionado, asegúrese de que la llave de bloqueo del
sistema se ha retirado para impedir movimientos motorizados accidentales.

Las cubiertas solo deben ser retiradas por el personal de servicio cualificado y
autorizado. En este contexto, "cualificado" significa estar habilitado
legalmente para trabajar con este tipo de productos electromédicos en la
jurisdicción donde estén ubicados y "autorizado" significa que el usuario ha

4598 007 26404


dado su aprobación.

2.7 Seguridad contra explosiones

Philips Healthcare
ADVERTENCIA No utilice este producto en presencia de vapores o gases explosivos, como ciertos
gases anestésicos. No utilice aerosoles de desinfección inflamables o potencialmente
explosivos. La utilización de este producto en entornos para los que no está diseñado
puede ser causa de incendios o explosiones.

2.8 Seguridad contra incendios


La utilización de productos eléctricos en entornos para los que no están
diseñados puede causar incendios o explosiones.

2-8 Seguridad BV Vectra Versión del documento 1.4


Descarga electrostática (DES) 2.9

Deben aplicarse, respetarse y ponerse en marcha las normativas contra


incendios para cada tipo de área médica utilizada. Deben estar disponibles
extintores para incendios, tanto eléctricos como no eléctricos.

ADVERTENCIAS • En incendios químicos o eléctricos solo deben utilizarse extintores que estén
específicamente marcados para tal uso. La utilización de agua u otros líquidos en
un incendio eléctrico puede ocasionar lesiones personales graves o mortales.
• Si utiliza fundas esterilizadas en el sistema, no cubra las rejillas de refrigeración del
equipo.

NOTA Todos los operadores de este equipo electromédico deben conocer los procedimientos
locales de extinción de incendios y recibir formación sobre el uso de extintores y otros
equipos de extinción de incendios.

Si no hay peligro, trate de aislar el equipo de la red eléctrica y de otras


fuentes de suministro antes de intentar apagar el fuego. Esto reducirá el
riesgo de descargas eléctricas.

Descarga electrostática (DES)


4598 007 26404

2.9

PRECAUCIONES • Espere siempre al menos 30 segundos después de apagar el producto para


encenderlo de nuevo.
• Utilice siempre los procedimientos, productos y medios de protección contra
electricidad estática adecuados durante la manipulación del sistema. El sistema
contiene componentes que son sensibles a las descargas electrostáticas. El hecho
Philips Healthcare

de no utilizar procedimientos DES puede provocar daños en estos componentes.


Este tipo de daño no está cubierto por las garantías de Philips.

Las conexiones a las piezas sensibles se identifican mediante el símbolo de


advertencia DES, que se muestra junto al texto.
Las descargas electrostáticas (DES) pueden alcanzar un voltaje significativo,
que puede provocar daños en tarjetas TCI u otros componentes del sistema.
El daño por DES es acumulativo y puede que no sea visible a primera vista,
como indicaría un fallo de hardware, pero pueden provocar una degradación
en el rendimiento. Por tanto, utilice siempre procedimientos de

BV Vectra Versión del documento 1.4 Seguridad 2-9


2.10 Compatibilidad electromagnética (CEM)

manipulación DES adecuados. Las DES pueden resultar de condiciones de


humedad baja, uso de equipo eléctrico en alfombras, ropa blanca y prendas
de vestir.

2.10 Compatibilidad electromagnética (CEM)

ADVERTENCIA Las perturbaciones electromagnéticas pueden provocar parpadeo en los monitores,


imágenes distorsionadas o borrosas o comportamientos anómalos durante la
adquisición. En tales casos, detenga inmediatamente la adquisición y repita el
procedimiento. En caso de que las perturbaciones continúen, póngase en contacto
con el servicio técnico.

Este producto de Philips cumple la normativa y disposiciones básicas


nacionales e internacionales relativas a la compatibilidad electromagnética
(CEM) para este tipo de equipos, cuando se utiliza con el fin para el que fue
previsto. Dichas normativas establecen los niveles admisibles de emisión
electromagnética del equipo y su inmunidad obligatoria contra
perturbaciones electromagnéticas procedentes de fuentes externas.

4598 007 26404


Otros productos electrónicos que sobrepasan los límites definidos en estas
disposiciones de CEM pueden, en determinadas condiciones, afectar al
funcionamiento del producto.
• Con los productos electromédicos es preciso observar precauciones
especiales de compatibilidad electromagnética, y su instalación y puesta en
marcha debe atenerse a los datos de CEM especificados en la

Philips Healthcare
documentación que los acompaña.
• El uso de accesorios y cables distintos a los especificados puede suponer
un aumento de emisiones y una reducción de los niveles de inmunidad.
• El producto no se debe utilizar adosado ni apilado sobre otros productos;
si esto fuera necesario, el usuario deberá verificar que el sistema funciona
con normalidad.

2-10 Seguridad BV Vectra Versión del documento 1.4


Radioprotección 2.11

Portátiles y teléfonos móviles

PRECAUCIÓN Las comunicaciones mediante FR portátiles y móviles pueden afectar a los equipos de
electromedicina. Tenga cuidado al utilizar estos dispositivos de comunicación dentro
del rango especificado de los dispositivos de electromedicina.

2.11 Radioprotección
Es muy importante que los operadores conozcan en profundidad las actuales
recomendaciones de la Comisión Internacional de Protección contra las
Radiaciones (CIPR). El operador debe utilizar todas las funciones de
protección contra radiaciones que incorpore el equipo, así como todos los
dispositivos, accesorios, sistemas y procedimientos de protección contra
radiaciones que estén a su disposición.

2.11.1 Directrices contra la radiación


Siempre que se utilicen equipos radiológicos, deben respetarse las siguientes
indicaciones:
• Situar el intensificador de imágenes lo más cerca posible del objeto.
4598 007 26404

• No irradiar nunca a menos que sea absolutamente necesario.


• Irradiar el menor tiempo posible.
• Siempre que sea posible, utilizar el modo de control de regulación
automática de dosis (RAD).
• Mantenerse lo más alejado posible del objeto irradiado.
• Ponerse siempre un delantal de plomo con protección contra rayos X
Philips Healthcare

(equivalente a 0,5 Pb).


• Utilizar dosímetros para controlar el nivel de radiación recibido.
• Colimar el máximo posible.
• Mantenga la mayor distancia posible entre el punto focal y la piel
(objeto); para ello, asegúrese de que siempre haya presentes cubiertas de
tubo.
• Para ofrecer la máxima seguridad al operador, mantener la fuente de rayos
X debajo de la mesa.
• Retirar todos los objetos innecesarios que obstaculicen el haz principal
(incluidas las manos del operador).

BV Vectra Versión del documento 1.4 Seguridad 2-11


2.11 Radioprotección

• La presencia de objetos superfluos en el haz principal puede ocasionar


efectos adversos, como una posible interpretación errónea de los datos de
las imágenes y un aumento innecesario de la dosis del paciente.
• Utilice en todo momento el mecanismo de bloqueo del sistema, salvo
durante el procedimiento de radiación, para evitar la posible emisión de
radiación por una activación involuntaria de un interruptor de radiación.
• Soltar todos los interruptores manuales y de pie en caso de parada de la
presentación de imágenes en tiempo real.
• Suelte y vuelva a pulsar los interruptores manuales y de pedal cuando los
rayos X solicitados no se inicien o detengan automáticamente.

2.11.2 Filtración de la radiación


Se recomienda una atenuación máxima equivalente del tablero de <1 mm
Al. La filtración adicional es de 3,0 mm Al y 0,1 mm Cu. La filtración total
es de 8,7mm Al/75 kV.

2.11.3 Radiación por fugas


La radiación por fugas del conjunto del colimador y del tubo de rayos X es

4598 007 26404


inferior a 1 mGy/h, medidos a una distancia de un metro en cualquier
dirección desde la fuente, cuando se utiliza con los factores técnicos de fuga
de 110 kV, 3 mA.

2.11.4 Control de la dosis cutánea


Durante procedimientos prolongados, los niveles de dosis cutánea pueden

Philips Healthcare
ser lo bastante altos como para provocar efectos deterministas. Es necesario
usar la función de control de riesgos para determinar los riesgos y beneficios
del procedimiento.
Este sistema incluye varios modos de rayos X opcionales, cada uno de los
cuales genera imágenes de calidad variable mediante el uso de diversas tasas
de dosis. Se debe usar el modo de rayos X óptimo para el procedimiento.

2-12 Seguridad BV Vectra Versión del documento 1.4


Seguridad de la radiación de luz láser 2.12

2.12 Seguridad de la radiación de luz láser


La luz láser de los dispositivos de dirección del láser (LAD) solamente se
debe usar bajo la supervisión de personal médico con la formación requerida
y con conocimientos sobre los riesgos que implica el uso de la luz láser.
El centro responsable debe garantizar el cumplimiento de la normativa local
para la radiación de luz láser.

ADVERTENCIAS • Los dispositivos de láser no se deben encender sin motivo y se debe evitar la
exposición innecesaria.
• El uso de controles, ajustes o procedimientos distintos de los especificados en estas
instrucciones de puede tener como resultado una exposición peligrosa a la
radiación.

Z-LAD II
4598 007 26404

ADVERTENCIA Radiación láser. No mirar directamente con instrumentos ópticos. Láser de clase 1M.
La visualización de la salida de láser con determinados instrumentos ópticos (por
ejemplo lupas, dispositivos de ampliación y microscopios) a una distancia de 100 mm
puede ser peligrosa para los ojos.

2.13 Seguridad de la red, protección y privacidad


Philips Healthcare

Papel desempeñado por el cliente en la colaboración por la seguridad


del producto
Somos conscientes de que la seguridad de los productos de Philips
Healthcare es un factor importante dentro de la estrategia de seguridad
integral de su centro. No obstante, estas ventajas solo se pueden materializar
si se implanta una estrategia completa en varios niveles (que incluya
políticas, procesos y tecnologías) para proteger la información y los sistemas
de las amenazas externas e internas.

BV Vectra Versión del documento 1.4 Seguridad 2-13


2.14 Recuperación de desastres

Basándose en las prácticas establecidas en el sector, su estrategia debería


abordar la seguridad física, la seguridad operativa, la seguridad en los
procedimientos, la gestión de los riesgos, las políticas de seguridad y la
planificación de contingencias. La implantación práctica de elementos
técnicos de seguridad varía según el centro y puede requerir diversas
tecnologías, como cortafuegos, software de detección de virus y tecnologías
de autenticación.
Como ocurre con cualquier sistema informático, deben establecerse medidas
de protección como cortafuegos u otros dispositivos de seguridad entre el
sistema médico y cualquier otro sistema accesible desde el exterior.
Si desea consultar la declaración de política de seguridad para nuestros
productos e información adicional relacionada, visite el sitio Web de
seguridad de productos de Philips Healthcare en:
http://www.healthcare.philips.com/main/support/productsecurity

2.14 Recuperación de desastres

4598 007 26404


Para evitar la pérdida de datos de pacientes, debe incluir el sistema en el plan
de recuperación de desastres del hospital. Se recomienda que siga las
directrices que se indican a continuación al elaborar un procedimiento de
protección de los datos de los pacientes:
• Los datos de paciente solo deben almacenarse temporalmente en el
sistema.

Philips Healthcare
• Transfiera los datos de paciente a un archivo DICOM dedicado en
cuanto pueda tras la adquisición.
• Elimine los datos de paciente del sistema tras archivarlos.
• No utilice soportes extraíbles como almacenamiento a largo plazo para los
datos de paciente.

2-14 Seguridad BV Vectra Versión del documento 1.4


Etiquetas y símbolos 2.15

2.15 Etiquetas y símbolos


2.15.1 Etiquetas

Figura 2.2 Ubicación de las etiquetas de seguridad


4598 007 26404

1. Advertencia en el estativo del brazo en C


Philips Healthcare

Figura 2.3 Etiqueta de posición de transporte

Texto de la etiqueta

Posición de transporte

Figura 2.4 Etiqueta de posición de estacionamiento en rampa

BV Vectra Versión del documento 1.4 Seguridad 2-15


2.15 Etiquetas y símbolos

2. Etiquetas en la parte posterior del estativo del brazo en C

4598 007 26404


Figura 2.5 Etiqueta del sistema

Texto de la etiqueta

PHILIPS

Philips Healthcare
PHILIPS INDIA LIMITED
Plot no. B-79, MIDC, Phase-II, Chakan
Taluka - Khed, Village - Savardari
District: Pune, Maharashtra 410 501, India
BV Vectra
Model/Ref (Modelo/Referencia)
SN AAAA/MM
AERB TA No.: (N.º de AERB TA:)

2-16 Seguridad BV Vectra Versión del documento 1.4


Etiquetas y símbolos 2.15

Texto de la etiqueta

Potencia de la Temporal LongTerm (A Max Ω (Ω máx.)


red eléctrica largo plazo)
220V/230V 20 A 8A 0,6
50Hz/60Hz
EC REP Philips Medical Systems Netherlands B.V.
Veenpluis 4-6
5684 PC Best
Países Bajos

Figura 2.6 Etiqueta de la rejilla antidifusora

Esta etiqueta indica que no se puede retirar del sistema la rejilla antidifusora.
4598 007 26404

3. Etiqueta de la parte posterior de la estación de visualización móvil


Philips Healthcare

Figura 2.7 Etiqueta de la estación de visualización móvil

Texto de la etiqueta

PHILIPS
BV Vectra

BV Vectra Versión del documento 1.4 Seguridad 2-17


2.15 Etiquetas y símbolos

Texto de la etiqueta

Model/Ref (número de modelo/referencia)

SN (número de serie)

Etiqueta del láser II


La siguiente etiqueta corresponde al láser opcional Z-LAD II.

Figura 2.8 Etiqueta de advertencia del láser

Texto de la etiqueta

Radiación láser

4598 007 26404


No mirar directamente con instrumentos ópticos
Dispositivo de láser de clase 1M
EN60825-1:2007

2.15.2 Símbolos

Philips Healthcare
Tensión peligrosa
En los armarios marcados, este símbolo indica tensiones peligrosas. Solo el
personal capacitado debe retirar la tapa o acceder a los componentes del
sistema. Esta unidad no incluye piezas que el usuario pueda sustituir, por lo
que el usuario no debe intentar su reparación.
Siga las Instrucciones de uso
Este símbolo indica que el usuario debe seguir las Instrucciones de uso para
obtener más información.

2-18 Seguridad BV Vectra Versión del documento 1.4


Etiquetas y símbolos 2.15

Conexión equipotencial a tierra


Este símbolo indica la presencia de un conector equipotencial a tierra. Este
conector permite la conexión entre el estativo del brazo en C y la mesa de
soporte del paciente o la barra conductora de conexión a tierra (masa)
suministrada por el hospital.
Conector Ethernet
Este símbolo indica la ubicación del puerto Ethernet en la estación de
visualización móvil.
Conector USB
Este símbolo indica la ubicación del puerto USB en la estación de
visualización móvil.
Advertencia: Riesgo de aplastamiento de las manos
Este símbolo indica un punto en el que los dedos pueden quedar atrapados;
al manipular el sistema en esta zona, deberá tomar precauciones para evitar
que los dedos queden atrapados.
Conductor de protección
Este símbolo identifica todas las terminales que se deben conectar a un
conductor externo (a efectos de protección contra descargas eléctricas en
4598 007 26404

caso de un fallo) o el terminal de un electrodo de conductor de protección.


Conjunto de fuente de rayos X, emisión
Este símbolo indica la emisión o la emisión inminente de rayos X.
Philips Healthcare

Parada de emergencia
Este símbolo indica la ubicación del botón de parada de emergencia en el
teclado.

BV Vectra Versión del documento 1.4 Seguridad 2-19


2.16 Seguridad en caso de catástrofe natural

IP
IP hace referencia al índice de protección internacional. El código IP indica
el grado de protección de la carcasa según la norma CEI 60529. El primer
dígito indica el grado de protección frente al polvo o los objetos y el segundo
dígito indica el grado de protección frente a la entrada de agua. Por ejemplo:
• IPX0 indica que la estructura marcada no está protegida frente a la
entrada de agua.
• IPX2 indica que la estructura marcada está protegida frente a la caída
vertical de gotas de agua cuando la estructura se inclina hasta 15 grados.
• IPX8 indica que la estructura marcada está protegida contra la entrada de
agua aunque quede sumergida de forma continua en agua.
Radiación
Este símbolo indica la presencia de equipo de radiación (rayos X).
Láser
Este símbolo indica la presencia de equipos de láser.
Eliminación del producto
Este símbolo indica que el equipo contiene materiales perjudiciales para el
medio ambiente si se elimina de forma incorrecta. Consulte el apartado

4598 007 26404


“Desecho del producto” en la página 9-1 para obtener información
detallada.

2.16 Seguridad en caso de catástrofe natural


En caso de que se produzca una catástrofe natural (como un terremoto o

Philips Healthcare
una inundación), es aconsejable que siga los pasos descritos a continuación:
1 Detenga todos los procedimientos quirúrgicos durante las catástrofes
naturales.
2 Apague la alimentación eléctrica y no utilice el equipo BV Vectra durante
catástrofes naturales si el hospital se encuentra en la zona afectada.
Se puede emitir un aviso inmediato para detener todos los procedimientos.
Si un procedimiento todavía no ha finalizado, le corresponde al equipo de
dirección del hospital decidir si el procedimiento continuará o se
interrumpirá.

2-20 Seguridad BV Vectra Versión del documento 1.4


3 Descripción del sistema

BV Vectra es un sistema móvil de visualización y adquisición de imágenes


radiográficas para el diagnóstico. Se ha diseñado para su uso en el quirófano.
4598 007 26404

Figura 3.1 Componentes del sistema


Philips Healthcare

Epígrafe

1 Estativo del brazo en C 2 Arco en C


3 Intensificador de imágenes 4 Monobloque de rayos X
5 Colimador 6 Interruptor manual
7 Estación de visualización móvil 8 Monitor de exámenes
9 Monitor de referencias 10 Indicador de rayos X activados
11 Impresora 12 Mando a distancia (no se muestra)

BV Vectra Versión del documento 1.4 Descripción del sistema 3-1


3.1 Estativo del brazo en C

El sistema consta de los siguientes componentes:


• Estativo del brazo en C (también denominado "estativo" en estas
Instrucciones de Uso)
• Estación de visualización móvil

3.1 Estativo del brazo en C


3.1.1 Monobloque de rayos X
El monobloque de rayos X contiene el tubo de rayos X, que a su vez incluye
un ánodo fijo para garantizar la máxima resistencia.

3.1.2 Colimador
El colimador del iris limita el haz de rayos X al campo de visión real del
intensificador de imágenes. Los obturadores, exclusivamente de plomo, se
pueden mover hacia dentro o hacia fuera y girar para evitar que el
intensificador de imágenes reciba radiación directa y reducir la radiación
dispersa.

4598 007 26404


3.1.3 Intensificador de imágenes y cámara
El intensificador de imágenes incluye una cámara CCD de TV compacta y
una rejilla de rayos X de fibra de carbono para reducir la radiación dispersa.
El intensificador de imágenes se puede establecer en diferentes modos:
• Formato grande (9 pulgadas)

Philips Healthcare
• Formato mediano (6 pulgadas)
• Formato pequeño (4,5 pulgadas)

3-2 Descripción del sistema BV Vectra Versión del documento 1.4


Estativo del brazo en C 3.1

3.1.4 Interruptor manual


El interruptor manual, conectado al estativo del brazo en C, se usa para
activar una serie de modos de fluoroscopia y la exposición digital.

Figura 3.2 Interruptor manual


4598 007 26404

3.1.5 Interruptor de pie


El interruptor de pie, conectado mediante el panel de conectores del estativo
del brazo en C, se usa para activar una serie de modos de fluoroscopia y la
exposición digital.
Philips Healthcare

El interruptor de pie cumple la normativa IPX8.

BV Vectra Versión del documento 1.4 Descripción del sistema 3-3


3.1 Estativo del brazo en C

Figura 3.3 Interruptor de pie

3.1.6 Movimientos del estativo del brazo en C


El brazo en C está totalmente contrapesado y los frenos se controlan

4598 007 26404


manualmente. El desplazamiento vertical es un movimiento motorizado.
El asa de dirección controla las ruedas traseras. Las ruedas traseras y
delanteras se suministran con deflectores de cable; solo las ruedas delanteras
giran libremente. El estativo del brazo en C incorpora un freno. Consulte el
apartado “Colocación del estativo del brazo en C” en la página 4-1 para
obtener información detallada.

Philips Healthcare

3-4 Descripción del sistema BV Vectra Versión del documento 1.4


Estativo del brazo en C 3.1

Los movimientos del brazo en C se muestran en las siguientes figuras.


4598 007 26404
Philips Healthcare

Figura 3.4 Rotación (-180° a +180°)

BV Vectra Versión del documento 1.4 Descripción del sistema 3-5


3.1 Estativo del brazo en C

Figura 3.5 Angulación (-35° a +90° si la altura del arco en C es superior a 0 cm)

4598 007 26404


Philips Healthcare

3-6 Descripción del sistema BV Vectra Versión del documento 1.4


4598 007 26404
Estativo del brazo en C 3.1

Figura 3.6 Movimiento vertical (-3 cm a +40 cm)


Philips Healthcare

BV Vectra Versión del documento 1.4 Descripción del sistema 3-7


3.1 Estativo del brazo en C

Figura 3.7 Movimiento longitudinal (0 cm a 20 cm)

4598 007 26404


Philips Healthcare

3-8 Descripción del sistema BV Vectra Versión del documento 1.4


4598 007 26404
Philips Healthcare
Estativo del brazo en C 3.1

Figura 3.8 Movimiento oscilante (-12,5° a +12,5°)

3.1.7 Consola del estativo del brazo en C


La consola del estativo del brazo en C permite controlar todas las funciones
relacionadas con la fluoroscopia y la exposición. Se compone de varias teclas
y una pantalla. Las funciones de las teclas se describen en el capítulo
“Funcionamiento”. (Encontrará una descripción general de la consola en el
apartado “Epígrafe” del apéndice).

BV Vectra Versión del documento 1.4 Descripción del sistema 3-9


3.1 Estativo del brazo en C

Al iniciar el sistema, se abre la pantalla de funciones.

Figura 3.9 Consola del estativo del brazo en C

Epígrafe

1 Área de información sobre los niveles 6 Seleccione un formato de intensifica-


de radiación dor de imágenes (4,5, 6 y 9 pulgadas)
2 Funciones de teclas programables 7 Tecla no aplicable en el modo de

4598 007 26404


usuario
3 Incremento del valor de kV en el mo- 8 Activación/desactivación entre el mo-
do manual do de secuencia y el normal (exposi-
ción digital)
4 Reducción del valor de kV en el modo 9 Activación/desactivación del avisador
manual de fluoroscopia de dosis baja
5 Activación/desactivación de modo de 10 Borrado reajustable de los mensajes

Philips Healthcare
rayos X manual y automático de error de la consola

3-10 Descripción del sistema BV Vectra Versión del documento 1.4


Estativo del brazo en C 3.1

Figura 3.10 Pantalla del estativo del brazo en C

Epígrafe

1 Valor de kV actual 7 Valor de PDA o valor de tasa de PDA


2 Valor de mA (fluoro) actual o valor de 8 Modo de rayos X (modo de secuen-
mAs (exposición digital) cia/modo normal [exposición digital])
3 Valor de dosis o valor de tasa de do- 9 Área de visualización de mensajes de
4598 007 26404

sis error
4 Tiempo de examen total 10 Área de visualización de símbolos de
rayos X activados, apagado de emer-
gencia, cerradura activada y desactiva-
da
5 kV (Auto/Manual) 11 Área de símbolos de temperatura del
tubo
Philips Healthcare

6 Dimensiones del campo II

El valor de PDA se muestra en la pantalla del estativo del brazo en C cuando


el valor de PDA acumulativo es igual o superior a 1 nGy.m2.

BV Vectra Versión del documento 1.4 Descripción del sistema 3-11


3.2 Estación de visualización móvil

3.1.8 Panel de conectores del estativo del brazo en C


El panel de conectores del estativo del brazo en C se encuentra en el lado
izquierdo de dicho estativo.

Figura 3.11 Panel de conectores del estativo del brazo en C

Bloqueo del sistema

4598 007 26404


El bloqueo del sistema impide la activación de la radiación y el movimiento
vertical. Se controla mediante una llave.

3.2 Estación de visualización móvil


Monitores

Philips Healthcare
3.2.1

La estación de visualización móvil está equipada con dos monitores LCD. El


monitor de la izquierda se utiliza como monitor de examen, mientras que el
de la derecha se emplea como monitor de referencia.
El monitor de examen muestra imágenes en tiempo real y la retención de
última imagen (RUI). El monitor de examen también se emplea para
programar y revisar los exámenes.

3-12 Descripción del sistema BV Vectra Versión del documento 1.4


Estación de visualización móvil 3.2

El monitor de referencia se puede utilizar para almacenar imágenes de


referencia. También se utiliza para ver parámetros de dosis, errores,
advertencias e información.
La configuración de los monitores LCD se ajusta en fábrica para lograr una
calidad de imagen óptima. Recomendamos no modificar la configuración
del monitor.

PRECAUCIÓN Con el fin de evitar que personas no autorizadas puedan ver de forma accidental o
deliberada los datos de los pacientes, coloque los monitores del sistema de modo que
no se puedan ver desde la entrada, el pasillo u otras áreas de paso.

3.2.2 Controles, pantallas e indicadores


La estación de visualización móvil permite controlar todas las funciones de
administración de pacientes, exámenes e imágenes. El teclado y el ratón se
emplean para controlar las funciones de la estación de visualización móvil.
La interfaz de usuario se describe en el capítulo “Funcionamiento”.
Encontrará una descripción general del menú en el apartado “Epígrafe” del
apéndice.
4598 007 26404

Indicador de rayos X activados


El indicador de rayos X activados se enciende durante la emisión de rayos X
(fluoroscopia o exposición digital). Los indicadores se encuentran sobre los
monitores (en la parte superior de la columna de soporte de los monitores),
sobre la interfaz de usuario del estativo del brazo en C y sobre la consola de
la pantalla del estativo del brazo en C.
Philips Healthcare

ADVERTENCIAS • Asegúrese de que el indicador de rayos X activados es visible para todas las
personas presentes en el quirófano.
• Evite el contacto con el indicador de rayos X activados cuando toque al paciente.

BV Vectra Versión del documento 1.4 Descripción del sistema 3-13


3.2 Estación de visualización móvil

3.2.3 Uso de la estación de visualización móvil como unidad


independiente
La estación de visualización móvil se puede usar como una unidad
independiente (es decir, sin el estativo del brazo en C) para la visualización,
archivado y posprocesamiento de imágenes.
Transporte
El freno de la estación de visualización móvil incluye posiciones de
liberación y aplicación, y una posición para facilitar el transporte (en
paralelo). Todas las ruedas incluyen deflectores de cable.

4598 007 26404


Figura 3.12 Deflector de cable para la estación de visualización móvil [1]

Philips Healthcare
En el capítulo Funcionamiento se ofrece información detallada sobre el
transporte de la estación de visualización móvil y el uso de los frenos.

PRECAUCIÓN Sitúe la estación de visualización móvil de forma que el flujo de aire procedente del
monitor del estativo no llegue al área de examen del paciente.

3-14 Descripción del sistema BV Vectra Versión del documento 1.4


Interfaz de la estación de visualización móvil 3.3

3.2.4 Panel de conectores de la estación de visualización móvil

ADVERTENCIA Mientras esté en contacto con el paciente, no toque las clavijas del cable del brazo en
C de la estación de visualización móvil.

PRECAUCIÓN No conecte el sistema a las salidas de red que suministran alimentación a través de
Ethernet.

El panel de conectores de la estación de visualización móvil se encuentra a


un lado de la estación de visualización móvil.
4598 007 26404

Figura 3.13 Panel de conectores de la estación de visualización móvil

3.3 Interfaz de la estación de visualización móvil


El monitor de examen incorpora una interfaz que permite realizar las
Philips Healthcare

siguientes tareas:
• Administración de pacientes
• Visualización de imágenes en tiempo real, imágenes adquiridas
previamente o imágenes importadas
• Impresión de imágenes
• Exportación de datos de paciente
El monitor de examen proporciona acceso a todas las imágenes y la
información de paciente almacenada en la base de datos local. También
puede importar datos de paciente desde estaciones de trabajo DICOM
conectadas a la misma red. El sistema puede mostrar imágenes radiográficas

BV Vectra Versión del documento 1.4 Descripción del sistema 3-15


3.3 Interfaz de la estación de visualización móvil

importadas. Es posible utilizar las funciones de administración para


seleccionar pacientes para la adquisición. El área de estado del sistema
muestra el nombre y la ID del paciente cuyas imágenes se están adquiriendo,
además de los detalles de los parámetros de adquisición seleccionados. Tras
la adquisición, puede utilizar el monitor de examen para ver las imágenes
adquiridas.
En el capítulo Funcionamiento se incluye información detallada sobre los
procedimientos de uso de los monitores de la estación de visualización
móvil.
El flujo de trabajo de uso del monitor de examen se divide en actividades
centradas en la finalización de tareas específicas.

3.3.1 Tareas
La interfaz del monitor de la estación de visualización móvil consta de varias
tareas. En este apartado se describe cada una de ellas brevemente. Los
capítulos posteriores incluyen descripciones detalladas de las funciones
correspondientes a cada tarea.

4598 007 26404


Tarea Pacientes
La tarea Pacientes es el comienzo del flujo de trabajo y aparece una vez que
se inicia el sistema. Use esta tarea para llevar a cabo las siguientes actividades.
• Agregar un paciente nuevo e iniciar un examen.
• Seleccionar datos de paciente que contienen imágenes adquiridas para su
posterior procesamiento: visualización, impresión o exportación.

Philips Healthcare
• Importar y exportar los datos de paciente.

3-16 Descripción del sistema BV Vectra Versión del documento 1.4


Interfaz de la estación de visualización móvil 3.3

Tarea Examination (Examen)


La tarea Examination (Examen), que se muestra automáticamente al
adquirir secuencias de exposición o fluoroscopia, permite visualizar las
imágenes. Esta tarea también se puede utilizar para ver imágenes
previamente adquiridas almacenadas en el sistema.

Tarea Imprimir
Utilice esta tarea para crear y obtener vistas previas de disposiciones de
imágenes, y para imprimir documentos.

Tarea Exportar
Use esta tarea para exportar los datos del paciente a:
• Archivos y soportes DICOM (formato DICOM)
• Directorios de Windows (formato PC).
4598 007 26404
Philips Healthcare

BV Vectra Versión del documento 1.4 Descripción del sistema 3-17


3.3 Interfaz de la estación de visualización móvil

3.3.2 Elementos comunes

Figura 3.14 Disposición de la interfaz de usuario

Epígrafe

4598 007 26404


1 Barra de menús 2 Barra de tareas 3 Panel de control
4 Área de visualización 5 Parámetros y estado 6 Área de visualización
principal del sistema principal

Estas herramientas están disponibles en todas las tareas.

Barra de menús

Philips Healthcare
La barra de menús ofrece acceso a los comandos utilizados con más
frecuencia para llevar a cabo tareas. El contenido de la barra de menús
depende de la tarea seleccionada actualmente. En las secciones de tarea
subsiguientes de estas Instrucciones de uso se describen los comandos con
los procedimientos correspondientes.
Menú contextual
Puede hacer clic con el botón derecho del ratón sobre los elementos de las
pantallas de tarea para ver un menú contextual con los comandos y
herramientas relacionadas con el elementos.

3-18 Descripción del sistema BV Vectra Versión del documento 1.4


Interfaz de la estación de visualización móvil 3.3

Barra de tareas
La barra de tareas siempre es visible, excepto en el modo de pantalla
completa. Permite al usuario desplazarse entre cada tarea, con especial
atención a los datos del paciente seleccionados actualmente en la lista de
casos.
Si se ha iniciado la radiación, la tarea Examination (Examen) se muestra
automáticamente en el modo de pantalla completa.

Panel de control
El panel de control proporciona las funciones necesarias para llevar a cabo
tareas en la actividad actual. Las funciones se pueden agrupar en paneles y
fichas. En los siguientes capítulos se proporciona información detallada
sobre las funciones del panel de control.

Área de visualización principal


En la tarea Pacientes, el área de visualización principal proporciona detalles
sobre los datos del paciente almacenados en el sistema.
4598 007 26404

En la tarea Examination (Examen), el área de visualización principal


muestra imágenes en tiempo real de los exámenes actuales o imágenes
adquiridas en exámenes anteriores. La barra de herramientas situada a un
lado del área de visualización principal proporciona herramientas para
manipular las imágenes visualizadas.
En las tareas Imprimir y Exportar, el área de visualización principal muestra
Philips Healthcare

las imágenes que se pueden seleccionar para imprimir o exportar.

NOTA En el área de visualización principal solo se muestran las imágenes almacenadas en la


base de datos de pacientes local del sistema. Para ver, imprimir o exportar imágenes
procedentes de otra ubicación, quizá sea necesario exportarlas.

BV Vectra Versión del documento 1.4 Descripción del sistema 3-19


3.3 Interfaz de la estación de visualización móvil

Parámetros y estado del sistema


El área de parámetros y estado del sistema muestra la información de
adquisición e identidad del paciente relacionada con el paciente de la
adquisición actual. La información se presenta dividida en las siguientes
áreas.

4598 007 26404


Philips Healthcare
Figura 3.15 Parámetros y estado del sistema

Leyenda

1 Detalles sobre el 2 Estado de la exposi- 3 Asistencia al usuario


paciente de la adquisi- ción/fluoroscopia y de
ción actual conectividad del estati-
vo
4 Parámetros de la ex- 5 Hora del sistema
posición/fluoroscopia

3-20 Descripción del sistema BV Vectra Versión del documento 1.4


Interfaz de la estación de visualización móvil 3.3

Detalles sobre el paciente de la adquisición


En esta área se muestra la ID y el nombre del paciente.
Estado de la exposición/fluoroscopia
Esta área muestra el estado de adquisición de imágenes con rayos X.
Símbolo Símbolo

No preparado para rayos X Preparado para rayos X

Rayos X desactivados Rayos X activados

Fluoroscopia no activa Fluoroscopia activa

Exposición no activa Exposición activa

Indicador de tiempo restante


4598 007 26404

Asistencia al usuario
En esta área se muestran advertencias, errores del sistema y detalles relativos
a las acciones que deberá realizar. En caso de que la situación lo requiera, se
mostrará información detallada de asistencia al usuario en una ventana de
notificación.
Parámetros de la exposición/fluoroscopia
Philips Healthcare

Esta área muestra la siguiente información:


• Examination Dose (Dosis de examen): valor de dosis total para el
paciente seleccionado (en mGy).
• Dose Rate (Tasa de dosis): tasa de dosis de la secuencia actual (en mGy/
min). Esta información solo se muestra durante la adquisición de imagen.
• Examination Fluoro Time (Tiempo de fluoroscopia del examen): tiempo
total de exposición a la fluoroscopia del paciente seleccionado durante el
examen actual (en mm:ss).

BV Vectra Versión del documento 1.4 Descripción del sistema 3-21


3.3 Interfaz de la estación de visualización móvil

• DAP (PDA): producto dosis-área (en µGy.m2).


• DAP Rate (Tasa de PDA): tasa de PDA para la secuencia actual (en
mGy.m2/s).

NOTA Los valores de Examination Dose (Dosis de examen) y DAP (PDA) se actualizan y se
reflejan en la pantalla tras una exposición continua de un segundo como mínimo.
Consulte el informe sobre la dosis para obtener información sobre la dosis y el PDA
en exposiciones cortas.

Hora del sistema


En esta área se muestra la hora del sistema. Dependiendo de la
configuración del sistema, puede estar en formato de 12 o 24 horas.

4598 007 26404


Philips Healthcare

3-22 Descripción del sistema BV Vectra Versión del documento 1.4


Interfaz de la estación de visualización móvil 3.3

Visor de trabajos
El panel Job Viewer (Visor de trabajos) proporciona información detallada
sobre las tareas de impresión, exportación e importación enviadas al sistema.
Este panel se puede abrir en cualquier momento para comprobar el estado
de los trabajos o bien modificar un trabajo.
4598 007 26404
Philips Healthcare

Figura 3.16 Job Viewer (Visor de trabajos)

Prioridad de los trabajos


Los trabajos se ejecutan en función de su prioridad. Los trabajos simultáneos
con la misma prioridad se ejecutan en el orden en que se han enviado. Para
que los trabajos se ejecuten antes, incremente su prioridad en el panel Job
Viewer (Visor de trabajos).

BV Vectra Versión del documento 1.4 Descripción del sistema 3-23


3.3 Interfaz de la estación de visualización móvil

Para abrir el panel Job Viewer (Visor de trabajos)


• En el menú View (Ver), haga clic en Job Viewer (Visor de trabajos).

Uso del panel Job Viewer (Visor de trabajos)


Para Haga esto

Filtrar trabajos Haga clic en Filtro y, después, en una categoría


de filtro
Desactivar un trabajo Seleccione un trabajo y haga clic en Disable
(Desactivar)
Activar un trabajo desactivado Seleccione un trabajo desactivado y haga clic
en Enable (Activar)
Cancelar un trabajo Seleccione un trabajo y haga clic en Cancelar
Anular un trabajo Seleccione un trabajo y haga clic en Anular
Eliminar un trabajo Seleccione un trabajo y haga clic en Elimin.
Volver a enviar un trabajo Seleccione un trabajo y haga clic en Redo
(Rehacer)
Aumentar la prioridad de un Seleccione un trabajo y haga clic en Increase
trabajo Priority (Aumentar la prioridad)

4598 007 26404


Reducir la prioridad de un tra- Seleccione un trabajo y haga clic en Decrease
bajo Priority (Reducir la prioridad)

NOTAS • Al hacer clic en Anular, el trabajo finaliza inmediatamente. Al hacer clic en


Cancelar, el trabajo se detiene en el momento apropiado para mantener los datos
en un estado coherente.

Philips Healthcare
Si el trabajo se envía con los ajustes incorrectos, por ejemplo, se envía un trabajo
de grabación de un CD al insertar un DVD en la unidad, será necesario anular el
trabajo existente, corregir los ajustes y, después, enviar un nuevo trabajo.

Para cerrar el panel Visor de trabajos


• En la barra de título del Visor de trabajo, haga clic en Cerrar.
• En el menú Ver, haga clic en Visor de trabajos.

3-24 Descripción del sistema BV Vectra Versión del documento 1.4


Paquete DICOM básico 3.4

3.4 Paquete DICOM básico


El paquete DICOM básico es una interfaz entre la estación de visualización
móvil y la red del hospital/unidad que cumple los requisitos de la norma
DICOM 3.0.
La interfaz DICOM permite exportar las imágenes de un examen terminado
a un dispositivo de almacenamiento en red o imprimirlas en una impresora
en red.
Hay disponibles los siguientes formatos:
• DICOM SC (captura secundaria)
• DICOM XA (angiografía de rayos X)
Las imágenes se pueden seleccionar para su exportación o impresión aunque
el sistema no esté conectado a la red. Las imágenes se incluyen en la cola y se
envían una vez que el sistema se vuelve a conectar a la red.

NOTA El informe de dosis de examen también se puede exportar o imprimir.


El sistema también es compatible con la opción de informes de dosis
DICOM estructurados, un formato para la generación de informes de dosis
4598 007 26404

que cumple los requisitos de la declaración de conformidad de DICOM. El


informe y su contenido no son visibles en el sistema, pero el informe se
envía a través de la red DICOM. Si se habilita durante la instalación (o el
administrador del hospital la activa), la opción de informes de dosis
DICOM estructurados incluye las siguientes funciones:
• El sistema envía automáticamente informes de dosis DICOM
Philips Healthcare

estructurados cuando se cierra un examen.

NOTA Solo podrá exportar el informe de dosis de examen si hay configurado un servidor
RDSR y está conectado a la red. Si hay configurado un servidor RDSR, pero el sistema
no está conectado a la red, el informe de dosis se mantendrá en la cola después de
cerrar el estudio del paciente.

BV Vectra Versión del documento 1.4 Descripción del sistema 3-25


3.5 Paquete DICOM avanzado (opcional)

3.5 Paquete DICOM avanzado (opcional)


El paquete DICOM avanzado amplía la funcionalidad de la interfaz
DICOM con las siguientes funciones:
• Gestión de listas de trabajo (GLT): permite la recepción en la estación de
visualización móvil de datos de pacientes programados en un servidor
GLT de la red del centro sanitario o el departamento.

3.6 Mando de visualización opcional


El mando de visualización es un mando a distancia por infrarrojos que
proporciona funciones básicas de navegación por las imágenes del estudio
visualizado actualmente.

ADVERTENCIAS • Los mandos a distancia idénticos son intercambiables. No utilice el mando a


distancia si hay más de un sistema funcionando en la misma sala. Si hay varios
sistemas en la misma sala, los comandos del mando a distancia de un sistema

4598 007 26404


pueden iniciar acciones en otro sistema, lo que provoca un comportamiento
descontrolado.
• Las señales infrarrojas del mando a distancia pueden interferir con otros equipos
controlados con rayos infrarrojos y provocar un comportamiento descontrolado.
Antes de usar el mando a distancia durante un procedimiento, compruebe que no
interfiere con otros equipos.

Cuando utilice el mando de visualización, asegúrese de que existe una línea

Philips Healthcare
visual clara entre el mando de visualización y el receptor de infrarrojos.
El mando de visualización incorpora un apuntador láser como ayuda para
establecer la comunicación. El apuntador láser debe utilizarse
exclusivamente para señalar las imágenes de los monitores de visualización.
No lo dirija hacia otras personas. El interruptor de activación/desactivación
del puntero se encuentra en la parte posterior del mando de visualización.
Se puede utilizar una funda esterilizada con el fin de impedir la entrada de
líquidos en el mando de visualización. Si se utiliza una funda esterilizada, la
intensidad del apuntador láser podría verse reducida.

3-26 Descripción del sistema BV Vectra Versión del documento 1.4


Dispositivo de dirección del láser II 3.7

3.7 Dispositivo de dirección del láser II


Si se usa luz láser, el dispositivo de dirección del láser proyecta una cruz o un
punto sobre el paciente. El centro de la cruz o el punto proyectados se
corresponde con el centro del haz de rayos X. Se usa para:
• Colocar el brazo en C, lo que minimiza la exposición a la radiación del
paciente y el personal.
• Alinear objetos de forma rápida y precisa con respecto al centro del haz de
rayos X.
• Marcar el centro del haz de rayos X en la piel del paciente para realizar
incisiones y extracciones de cuerpos extraños.

3.7.1 Z-LAD II
El dispositivo de dirección del láser Z-LAD II consta de una unidad de
anillo acoplada al intensificador de imágenes. La unidad de anillo contiene
dos dispositivos de láser que forman una cruz en el centro del haz.
4598 007 26404
Philips Healthcare

Figura 3.17 Z-LAD II

BV Vectra Versión del documento 1.4 Descripción del sistema 3-27


3.8 Impresora

3.8 Impresora
La siguiente impresora está disponible para imprimir imágenes desde el
sistema. Se puede emplear para imprimir en papel o película transparente.

Figura 3.18 Impresora (Sony UP-990AD / UP-991AD / UP-971AD)

4598 007 26404


3.9 Fundas esterilizadas
Hay disponibles fundas esterilizadas para mantener la integridad del campo
estéril. Se pueden emplear fundas transparentes o de tela verde. Ambos tipos
se pueden esterilizar. Hay disponibles fundas específicas para los siguientes

Philips Healthcare
elementos:
• Brazo en C
• Intensificador de imágenes
• Monobloque de rayos X
Se usa un arco de resorte para fijar la funda esterilizada del brazo en C en su
posición y permitir al mismo tiempo su movimiento.

3-28 Descripción del sistema BV Vectra Versión del documento 1.4


Fundas esterilizadas 3.9

3.9.1 Procedimiento de esterilización

ADVERTENCIAS • Antes de su uso, asegúrese de que las fundas se esterilizan mediante un


procedimiento estándar.
• Se necesitan dos personas para colocar las fundas esterilizadas. Una de ellas debe
usar ropa y guantes estériles.
• Evite el contacto de las fundas esterilizadas con el suelo o con componentes no
esterilizados.

1 Coloque el brazo en C a una altura adecuada (media altura) y en posición


horizontal.
2 Sostenga el arco de resorte y deslícelo dentro del extremo abierto de la funda
del arco de resorte.
4598 007 26404
Philips Healthcare

Figura 3.19 Colocación de la funda esterilizada en el arco de resorte

3 Coloque un extremo del arco de resorte en el extremo del intensificador de


imágenes del brazo en C, gírelo ligeramente y fíjelo.
4 Coloque el otro extremo en el extremo del monobloque de rayos X del brazo
en C y fíjelo.

BV Vectra Versión del documento 1.4 Descripción del sistema 3-29


3.9 Fundas esterilizadas

4598 007 26404


Philips Healthcare

3-30 Descripción del sistema BV Vectra Versión del documento 1.4


4 Funcionamiento

4.1 Seguridad

ADVERTENCIA No utilice el producto hasta haber leído, comprendido y asimilado tanto este
apartado y otras partes de estas Instrucciones de uso como la información de
seguridad y los procedimientos de emergencia incluidos en el capítulo “Seguridad”. La
utilización del producto sin haber leído, comprendido y asimilado toda la información
sobre seguridad y los procedimientos de emergencia incluidos en el capítulo
“Seguridad” puede ocasionar lesiones graves e incluso mortales. También puede dar
lugar a diagnósticos o tratamientos clínicos incorrectos.

PRECAUCIÓN Mientra el sistema esté en uso, asegúrese de que las herramientas quirúrgicas se
manipulen correctamente. La manipulación incorrecta de dichas herramientas puede
provocar su caída y lesiones al paciente y el operador.

Durante los procedimientos, asegúrese de que las sábanas del paciente no


4598 007 26404

queden enganchadas en el interior del brazo en C.

4.2 Transporte
4.2.1 Colocación del estativo del brazo en C
Suelte el freno.
Philips Healthcare

2 Desplace el estativo con la barra de empuje.


Los dos agarraderos se acoplan y permiten controlar las ruedas traseras para
desplazar el equipo en paralelo. Las ruedas delanteras giran libremente.

BV Vectra Versión del documento 1.4 Funcionamiento 4-1


4.2 Transporte

3 Cuando el estativo alcance la ubicación correspondiente, use los agarraderos


para situarlo en la ubicación exacta.

4598 007 26404


Philips Healthcare
Figura 4.1 Desplazamiento del estativo del brazo en C

Epígrafe
1 Arco en C 4 Dirección 7 Freno del sistema
2 Carro horizontal 5 Barra de empuje 8 Rueda trasera (direc-
ción)
3 Módulo de posición de 6 Estativo del brazo en 9 Rueda delantera
altura C

4-2 Funcionamiento BV Vectra Versión del documento 1.4


Transporte 4.2

4 Una vez que alcance el lugar de destino, aplique el freno para bloquear el
sistema.
Mientras aplica el freno del sistema, evite que los pies entren en contacto
accidentalmente con el cable o el bloqueo del sistema.

4.2.2 Desplazamiento del estativo del brazo en C

ADVERTENCIA Antes de desplazar el brazo en C, asegúrese de que está familiarizado con la


ubicación y el funcionamiento de los controles mecánicos. En primer lugar, establezca
el sistema en la posición de estacionamiento y aplique los cuatro bloqueos (rotación,
angulación, oscilamiento y longitudinal). De lo contrario, existe riesgo de daños en el
equipo y lesiones en el personal. En caso de que alguno de los bloqueos no quede
firmemente acoplado, no transporte el sistema y póngase en contacto con el servicio
técnico.

Posición de transporte
Una vez que el estativo del brazo en C se encuentre en la posición de
4598 007 26404

transporte, el brazo en C se deberá situar en la posición de altura cero y en la


posición longitudinal completamente interior; tampoco debe haber
movimientos de angulación, rotación ni panorámica del brazo en C.
Con los agarraderos de dirección de las ruedas traseras en posición recta y las
ruedas traseras orientadas hacia la parte delantera del estativo, el estativo ya
se puede dirigir con la barra de empuje.
Philips Healthcare

Movimiento en paralelo
Al situar los agarraderos de dirección de las ruedas traseras en la posición
izquierda o derecha, se habilita el movimiento en paralelo del estativo. En la
posición izquierda o derecha, el estativo se puede desplazar en línea recta
lateralmente.

BV Vectra Versión del documento 1.4 Funcionamiento 4-3


4.2 Transporte

Transporte y maniobras con el estativo del brazo en C


1 Apague el sistema y desconecte el cable del arco en C de la estación de
visualización móvil.
2 Enrolle el cable y colóquelo en el soporte correspondiente de la estación de
visualización móvil.
3 Desconecte el interruptor de pedal y fíjelo en el marcador de posición del
brazo en C.
4 Coloque el interruptor manual en el soporte correspondiente.
5 Desbloquee los frenos del sistema.
6 Use las asas de dirección para dirigir las ruedas traseras en la dirección
apropiada.
7 Utilice la barra de empuje para desplazar el estativo: empuje la barra en la
dirección apropiada.
8 Cuando llegue a su destino, coloque el pedal del freno del brazo en C en la
posición de bloqueo.

4598 007 26404


4.2.3 Desplazamiento de la estación de visualización móvil

ADVERTENCIA No coloque la estación de visualización móvil con el lado trasero situado junto al
paciente.

Philips Healthcare

4-4 Funcionamiento BV Vectra Versión del documento 1.4


Transporte 4.2

La estación de visualización móvil se puede mover con la barra de empuje.

Figura 4.2 Barra de empuje de la estación de visualización móvil

Asegúrese de que la estación de visualización móvil se empuja desde los


lados, de forma que no se obstruya la visión durante el movimiento.
Todas las ruedas incluyen frenos. Los frenos tienen dos posiciones:
bloqueado y desbloqueado.
4598 007 26404
Philips Healthcare

Figura 4.3 Frenos de la estación de visualización móvil: bloqueado (izquierda) y


desbloqueado (derecha)

Todas las ruedas se pueden bloquear de forma independiente desplazando el


freno de estas hasta la posición de bloqueo.
El sistema solo se debe considerar bloqueado si están aplicados los frenos de
todas las ruedas. Si solo una de las ruedas está bloqueada, se pueden realizar
movimientos de rotación restringidos.

BV Vectra Versión del documento 1.4 Funcionamiento 4-5


4.3 Frenos y movimientos del brazo en C

Todas las ruedas incorporan deflectores de cables.

4.3 Frenos y movimientos del brazo en C


4.3.1 Frenos

ADVERTENCIA Aunque los movimientos son equilibrados, se recomienda encarecidamente aplicar los
frenos del brazo en C una vez situado correctamente.

PRECAUCIÓN El sistema puede sufrir daños si se intenta mover mientras los frenos están aplicados.

Tome precauciones al manipular la pastilla de freno ya que, al estar


fabricada con caucho natural, puede provocar reacciones alérgicas.
Los frenos de los movimientos de rotación, angulación, longitudinal y
panorámica incorporan símbolos que indican sus movimientos y estados.
Una vez que el freno queda liberado, el asa queda orientada hacia el símbolo
‘desbloqueado’. Al aplicar el freno, el asa queda orientada hacia al símbolo

4598 007 26404


‘bloqueado’.

Bloqueado

Philips Healthcare
Desbloqueado

4-6 Funcionamiento BV Vectra Versión del documento 1.4


Frenos y movimientos del brazo en C 4.3

4.3.2 Rotación

ADVERTENCIAS Durante la rotación, es posible acceder a las piezas móviles. Mantenga las manos y
dedos alejados de las piezas móviles o de ubicaciones que puedan colisionar con las
piezas móviles.

NOTA La rotación del brazo en C no debe superar los ±210°, ya que el cable podría
enrollarse alrededor del brazo en C y tensarse. Este exceso de tensión puede provocar
daños en el cable.

Para soltar el freno de rotación, sitúe el asa del freno en la posición de


desbloqueo. Para aplicar de nuevo el freno, sitúe el asa en la posición de
bloqueo. El grado de rotación se indica en la escala. El intervalo de rotación
es de +180° a -180°.

4.3.3 Angulación
PRECAUCIÓN Existe un punto de aplastamiento en la zona cercana al freno de angulación. Tome
precauciones al manipular esta región para evitar lesiones en los dedos.
4598 007 26404

Para soltar el freno de angulación, sitúe el asa en la posición de desbloqueo.


Para aplicar de nuevo el freno, sitúe el asa en la posición de bloqueo. El
grado de angulación se muestra en la escala. El intervalo de angulación está
comprendido entre -35° y +90° cuando el brazo en C se encuentra a una
altura de 0 cm o superior.
Philips Healthcare

Para comprobar la posición relativa del brazo en C durante la angulación,


consulte la escala de la superficie interna del brazo en C.

NOTA Si el movimiento de angulación está restringido, compruebe si el cable del brazo en C


se ha enredado en la base del estativo. Si es este el caso, tire ligeramente del cable
para liberarlo de la base.

BV Vectra Versión del documento 1.4 Funcionamiento 4-7


4.3 Frenos y movimientos del brazo en C

4.3.4 Movimiento longitudinal


Para liberar el freno longitudinal, sitúe el asa en la posición de desbloqueo.
Para aplicar de nuevo el freno, sitúe el asa en la posición de bloqueo. El
movimiento longitudinal se muestra en la escala. El intervalo del
movimiento longitudinal es de 20 cm.

4.3.5 Movimiento de oscilación


Para liberar el freno del movimiento de oscilación, eleve las dos asas. Para
aplicar de nuevo el freno, vuelva a situar las asas en posición horizontal. El
intervalo del movimiento de oscilación está comprendido entre +12,5° y
-12,5°.

4.3.6 Movimiento vertical

ADVERTENCIAS • Si observa irregularidades en alguna dirección del movimiento vertical durante el


funcionamiento, apague el sistema según se describe en el apartador

4598 007 26404


“Procedimientos de emergencia” del capítulo “Seguridad”. En caso de que una
irregularidad del brazo en C impida el movimiento del paciente, en primer lugar el
operador debe garantizar la seguridad del paciente realizando un movimiento de
oscilación para alejar el sistema de la mesa del paciente.
• El brazo en C es inestable si se sitúa sobre una pendiente de 10° y las piezas
mecánicas se extienden alcanzando su longitud máxima. En este caso, asegúrese
de que el brazo en C está colocado en la posición de transporte.

Philips Healthcare
PRECAUCIONES • El intensificador de imágenes puede colisionar con el estativo del brazo en C si se
utiliza en la posición debajo de la mesa y el brazo en C está situado a una altura
entre -3 cm y 0 cm (límite ampliado).
• El límite ampliado se marca en color rojo en la etiqueta del indicador de altura.
Tome precauciones al utilizar el sistema BV Vectra con el límite ampliado.

4-8 Funcionamiento BV Vectra Versión del documento 1.4


Frenos y movimientos del brazo en C 4.3

El ajuste de la altura se controla mediante las teclas situadas junto a la


columna del brazo en C, en los laterales del estativo del brazo en C. Cada
panel de ajuste de la altura incluye dos teclas para cada movimiento (arriba o
abajo). Por motivos de seguridad, las dos teclas de uno de los paneles se
deben pulsar simultáneamente.

Figura 4.4 Teclas de control de altura del estativo del brazo en C

1 Encienda el estativo del brazo en C.


2 Compruebe que la llave de bloqueo del sistema está en posición de
activación (I).
4598 007 26404
Philips Healthcare

BV Vectra Versión del documento 1.4 Funcionamiento 4-9


4.4 Encendido y apagado del sistema

3 Pulse las dos teclas Arrib simultáneamente para elevar el brazo en C.


El movimiento continúa hasta que se sueltan las teclas o se alcanza el límite.
Si se suelta una tecla durante el movimiento, este se detendrá de inmediato.
4 Pulse las dos teclas Abajo simultáneamente para bajar el brazo en C.
El movimiento continúa hasta que se sueltan las teclas o se alcanza el límite.
Si se suelta una tecla durante el movimiento, este se detendrá de inmediato.

4598 007 26404


Figura 4.5 Indicador de intervalo del movimiento vertical del estativo del brazo en C

Encendido y apagado del sistema

Philips Healthcare
4.4

4.4.1 Conexión del sistema

ADVERTENCIAS • Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, este equipo solamente se debe conectar
a una red eléctrica con un conductor de protección.
• Para impedir la activación accidental de la función de radiación, retire siempre la
llave del bloqueo del sistema cuando este no esté en uso.

4-10 Funcionamiento BV Vectra Versión del documento 1.4


Encendido y apagado del sistema 4.4

PRECAUCIONES • Asegúrese de que la toma de corriente tiene una conexión a tierra de protección
adecuada para el enchufe del cable con toma de tierra. La resistencia de la toma
de corriente debe cumplir las especificaciones de alimentación eléctrica indicadas
en el capítulo “Datos técnicos”.
• Durante la configuración inicial del equipo o al utilizar el equipo después de un
periodo de almacenamiento, estabilícelo durante 24 horas a humedad y
temperatura ambiente antes de conectar el suministro eléctrico. De no cumplir
esta precaución, se producirán daños en el equipo.

Con el estativo del brazo en C y la estación de visualización móvil se


encuentren en la posición deseada, realice las conexiones eléctricas que se
indican a continuación.

1 Conecte la estación de visualización móvil y el panel de conectores del


estativo del brazo en C mediante el cable de conexión.
La flecha del conector del cable debe estar orientada directamente hacia el
conector del estativo del brazo en C. Gire el pasador hacia la derecha para
acoplar el conector.
2 Conecte el cable de alimentación de red de la estación de visualización móvil
4598 007 26404

a una toma de corriente adecuada.

PRECAUCIÓN Al conectar el cable de conexión al estativo del brazo en C, tome precauciones para
evitar el movimiento accidental de la llave de bloqueo del sistema.
Philips Healthcare

BV Vectra Versión del documento 1.4 Funcionamiento 4-11


4.4 Encendido y apagado del sistema

Bloqueo del sistema


Antes de encender el sistema, el bloqueo del sistema se debe activar (llave en
posición horizontal) para evitar la exposición accidental a la radiación. El
bloqueo del sistema solamente se debe desactivar (llave en posición vertical)
durante los procedimientos con radiación y al realizar movimientos
verticales.

Figura 4.6 Bloqueo del sistema activado (izquierda, no se puede emitir radiación) y bloqueo
del sistema desactivado (derecha, se puede emitir radiación)

Si el mecanismo de bloqueo del sistema se coloca en la posición O, todas las


funciones de rayos X se desactivan y el movimiento vertical se bloquea.

Conexión equipotencial a tierra (masa)

4598 007 26404


ADVERTENCIA Se requiere el uso de una conexión equipotencial a tierra (masa) entre el brazo en C
y el soporte del paciente para garantizar la seguridad tanto del paciente como del
usuario.

El estativo del brazo en C incluye una conexión equipotencial a tierra, que

Philips Healthcare
se debe conectar a la mesa del paciente. El punto de conexión se indica
mediante un símbolo de conexión equipotencial a tierra.
Como alternativa, es posible conectar tanto el estativo del brazo en C como
la mesa de soporte del paciente a una barra conductora de conexión a tierra
(masa) suministrada por el hospital.

4-12 Funcionamiento BV Vectra Versión del documento 1.4


Encendido y apagado del sistema 4.4

4.4.2 Encendido del sistema


• Para encender el sistema, pulse la tecla de Encendido del estativo del brazo
en C o de la estación de visualización móvil.
Una vez encendido, el sistema realiza un procedimiento de inicialización y
autocomprobación. Se muestra una pantalla de inicio en el monitor de
exámenes de la estación de visualización móvil y en la pantalla del estativo
del brazo en C.

PRECAUCIONES • El sistema puede tardar 5 minutos en completar el proceso de inicio. Es


aconsejable encender el sistema antes de la preparación del paciente.
• Para evitar el funcionamiento incorrecto del sistema, no pulse ninguna tecla
durante el procedimiento de inicio (excepto la tecla de movimiento vertical).
• Asegúrese de que no hay ningún dispositivo USB conectado al sistema antes de
encender el sistema. Los dispositivos USB solo deberán conectarse al sistema una
vez que el proceso de inicio se haya completado.
• Asegúrese de que solo se conectan dispositivos USB al puerto USB. La conexión de
unidades de otro tipo puede dañar el sistema.
• Se pueden producir pérdidas de datos si la secuencia de inicio del sistema se
interrumpe. No pulse el interruptor de encendido ni desenchufe el cable de
4598 007 26404

alimentación hasta que el inicio del sistema haya finalizado.

ADVERTENCIAS • Antes de usar el sistema con un paciente, coloque las fundas esterilizadas.
• Antes de utilizar el sistema, compruebe que la fecha y la hora están correctamente
Philips Healthcare

configuradas en la interfaz del monitor de la estación de visualización móvil. Si no


se han establecido correctamente, las imágenes recién adquiridas pueden
sobrescribir las imágenes existentes o combinarse con imágenes de secuencias
adquiridas previamente.
• Para evitar que personas no autorizadas puedan ver accidental o deliberadamente
los datos de los pacientes, nunca deje desatendido el sistema mientras esté
encendido. Debe cerrar la sesión en el sistema o apagarlo cuando no esté en uso.

BV Vectra Versión del documento 1.4 Funcionamiento 4-13


4.4 Encendido y apagado del sistema

Sugerencias

Modo autónomo de la es- La estación de visualización móvil se puede usar de forma au-
tación de visualización tónoma (sin conexión con el estativo del brazo en C) para la
móvil visualización y el posprocesamiento de secuencias de imáge-
nes.
Bloqueo del sistema Para realizar procedimientos de fluoroscopia y usar el movi-
miento vertical, es necesario activar el bloqueo del sistema
(llave en posición I).
Movimiento vertical El movimiento vertical solo se puede utilizar una vez que el
proceso de inicio del estativo del brazo en C ha finalizado y la
pantalla de visualización de funciones aparece en la consola del
estativo del brazo en C (consulte el apartado “Consola del es-
tativo del brazo en C” en la página 3-9).

4.4.3 Protección mediante contraseña

ADVERTENCIA No revele la contraseña a ninguna otra persona para evitar el acceso no autorizado
al sistema.

4598 007 26404


Para evitar el acceso no autorizado al sistema, es aconsejable que todos los
usuarios escriban su nombre de usuario y contraseña para iniciar una sesión
en estación de visualización móvil. Si la función de protección mediante
contraseña está activada, se abre el panel ‘Contraseña’ una vez que se ha
iniciado el sistema. El servicio técnico configura la contraseña durante la
instalación.

Philips Healthcare
Tras la instalación, un miembro del servicio técnico puede cambiar la
contraseña o desactivar por completo la protección con contraseña (se puede
volver a activar posteriormente).
El equipo de instalación facilitará las contraseñas y los nombres de usuario
durante la instalación. Se pueden suministrar varios nombres de usuario y
contraseñas.

4-14 Funcionamiento BV Vectra Versión del documento 1.4


Encendido y apagado del sistema 4.4

Figura 4.7 Pantalla de inicio de sesión del usuario

NOTAS • En caso de que olvide su nombre de usuario o contraseña, póngase en contacto


con el centro de atención al cliente local.
4598 007 26404

• Si olvida el nombre de usuario o la contraseña durante una emergencia, póngase


en contacto con el administrador del hospital. El personal del departamento
informático del hospital es responsable de garantizar que sea posible acceder
fácilmente a los detalles de inicio de sesión en caso de emergencia.
Philips Healthcare

ADVERTENCIA Todos los usuarios deben utilizar su contraseña y nombre de usuario específicos. No
comparta su nombre de usuario y contraseña, ya que esto podría provocar el acceso
de personas no autorizadas a los datos del paciente.

BV Vectra Versión del documento 1.4 Funcionamiento 4-15


4.4 Encendido y apagado del sistema

4.4.4 Apagado del sistema


1 Para apagar todo el sistema, haga clic en Salir en el menú Archivo de la
estación de visualización móvil y, después, haga clic en Shutdown (Apagar).
El proceso de apagado controlado puede tardar varios segundos en finalizar.
No encienda el sistema de nuevo hasta que hayan transcurrido 30 segundos
desde la finalización del proceso de apagado.

NOTAS • Al pulsar la tecla de apagado de la estación de visualización móvil durante más de


6 segundos, se interrumpe el suministro eléctrico a todo el sistema.
• Si se pulsa la tecla de apagado del estativo del brazo C del sistema, solo se
apagará el estativo.

2 Desenchufe el sistema cuando se indique en la pantalla que el procedimiento


de apagado ha finalizado.

4.4.5 Apagado de emergencia

4598 007 26404


ADVERTENCIA Si, al pulsar la tecla de apagado de emergencia, el movimiento del motor o la
generación de rayos X no se detiene, pulse el interruptor de apagado o desenchufe la
toma de corriente de la alimentación de CA.

PRECAUCIÓN La colocación del sistema no puede dificultar la retirada del enchufe de la toma de
corriente en caso de emergencia.

Philips Healthcare

4-16 Funcionamiento BV Vectra Versión del documento 1.4


Encendido y apagado del sistema 4.4

En caso de emergencia, apague el sistema siguiendo el procedimiento


descrito a continuación.
1 Pulse la tecla de Apagado de emergencia del Estativo del brazo en C.

Figura 4.8 Tecla de Apagado de emergencia (1)

El generador de rayos X y el actuador de movimiento vertical se apagarán


inmediatamente.
4598 007 26404

ADVERTENCIA Después de haber apagado el sistema con la tecla de apagado de emergencia, tenga
en cuenta que algunos circuitos seguirán recibiendo suministro eléctrico.

2 Para forzar el apagado del resto del sistema, pulse Power off (Apagado) en la
estación de visualización móvil durante 6 segundos como mínimo.
Philips Healthcare

El estativo del brazo en C se apagará por completo. La estación de trabajo de


la estación de visualización móvil iniciará el proceso de apagado, que tardará
un máximo de 2 minutos en finalizar.

BV Vectra Versión del documento 1.4 Funcionamiento 4-17


4.4 Encendido y apagado del sistema

3 Para apagar el resto del sistema normalmente, haga clic en Exit and
Shutdown (Salir y apagar) en el menú Archivo.

El apagado normal del sistema tardará aproximadamente 120 segundos.


4 Una vez que el sistema se haya apagado, retire el conector de alimentación
de la estación de visualización móvil de la toma de corriente.
El sistema estará completamente apagado una vez que el indicador de
alimentación verde del lado inferior izquierdo de la estación de visualización
se haya apagado.

NOTA Puede apagar el estativo del brazo en C y desconectarlo de la estación de


visualización móvil sin necesidad de apagar todo el sistema.

4598 007 26404


4.4.6 Fallo de alimentación
En caso de que se produzca un fallo de alimentación, el sistema incorpora

Philips Healthcare
un sistema de alimentación ininterrumpida (SAI) que proporciona
alimentación de reserva, lo que permitirá al usuario guardar los datos y
apagar el sistema correctamente.
En caso de que el sistema no se apague dentro del intervalo de alimentación
de reserva del SAI, se forzará el apagado y todos los datos no guardados se
perderán.
En cualquiera de estos dos casos, una vez que se restablezca la alimentación,
deberá iniciar el sistema normalmente y comenzar un nuevo proceso.

4-18 Funcionamiento BV Vectra Versión del documento 1.4


Dispositivos de dirección del láser (LAD) 4.5

Si el suministro eléctrico se restablece antes de que el sistema se cierre, todos


los procesos continuarán con normalidad.

NOTA En caso de que se produzca un fallo de alimentación durante un procedimiento, solo


se restringirá el movimiento vertical. Todos los demás movimientos son manuales y se
pueden llevar a cabo siguiendo el procedimiento normal.

4.5 Dispositivos de dirección del láser (LAD)

ADVERTENCIAS • Los dispositivos de láser no se deben encender sin motivo y se debe evitar la
exposición innecesaria.
• El uso de controles, ajustes o procedimientos distintos de los especificados en este
manual puede provocar la exposición peligrosa a radiaciones.

4.5.1 Dispositivo de dirección del láser Z-LAD para el intensificador


de imágenes
El dispositivo de dirección del láser Z-LAD II consta de una unidad de
4598 007 26404

anillo que contiene dos marcadores láser. La unidad de anillo se acopla al


intensificador de imágenes con cuatro tornillos. Los marcadores láser no
requieren mantenimiento.
Philips Healthcare

ADVERTENCIA Dispositivo de láser de clase 1M: no mirar directamente con instrumentos ópticos.

NOTAS • Los marcadores láser contienen componentes de cristal. La manipulación


incorrecta (golpes fuertes, caídas o similares) puede dañar estos marcadores con
facilidad.
• No toque la ventana óptica. Si se mancha la ventana óptica, se reducirá la calidad
del haz del láser.

BV Vectra Versión del documento 1.4 Funcionamiento 4-19


4.5 Dispositivos de dirección del láser (LAD)

Activación y desactivación de los marcadores láser


1 Para activar los marcadores láser, pulse el interruptor de encendido/apagado
de la unidad de anillo de la parte frontal del brazo en C.
Una vez activados los marcadores láser, la intersección del láser empieza a ser
visible a 20 cm como mínimo del intensificador de imágenes.
2 Para desactivar los marcadores láser, vuelva a pulsar el interruptor de
encendido/apagado.
Desactive los marcadores láser cuando no estén en uso para evitar que se
descargue la pila. Los marcadores láser se desactivan automáticamente
después de una hora.

Recarga de la pila
La cruz de láser creada por los marcadores láser parpadea si el nivel de carga
de la pila es bajo. Debe recargar la pila antes de volver a usar los marcadores
láser. La pila se recarga en la unidad de anillo con un minicable USB. Puede
recargar la batería utilizando el adaptador de potencia suministrado con el
sistema.

4598 007 26404


1 Retire la tapa del puerto del adaptador de potencia de la unidad de anillo
con una herramienta adecuada.
La tapa del puerto del adaptador de potencia está conectada la unidad de
anillo para evitar pérdidas. No ejerza demasiada fuerza para retirar la tapa.
Inserte el minicable USB en el puerto adaptador de potencia.

Philips Healthcare
2

3 Para recargar la pila en una toma de corriente, inserte el otro extremo del
minicable USB en el adaptador de potencia suministrado y conecte el
adaptador de potencia a una toma de corriente.

ADVERTENCIA No cargue la pila si hay un procedimiento en curso.

Si la pila se está cargando, se enciende el LED de alimentación rojo de la


unidad de anillo. La cruz de láser siempre está desactivada mientras se está
cargando la pila.

4-20 Funcionamiento BV Vectra Versión del documento 1.4


Dispositivos de dirección del láser (LAD) 4.5

La carga completa requiere aproximadamente cinco horas. Una vez cargada


la pila por completo, el LED se apaga.
4598 007 26404
Philips Healthcare

BV Vectra Versión del documento 1.4 Funcionamiento 4-21


4.5 Dispositivos de dirección del láser (LAD)

4598 007 26404


Philips Healthcare

4-22 Funcionamiento BV Vectra Versión del documento 1.4


5 Interfaz de usuario de la estación de
visualización móvil

5.1 Tarea Pacientes


La tarea Pacientes ofrece una descripción general de los datos del paciente y
permite acceder a fuentes de datos adicionales.
4598 007 26404
Philips Healthcare

Figura 5.1 Tarea Pacientes

Leyenda

1 Barra de herramientas 2 Panel de datos locales 3 Panel de datos remo-


tos
4 Lista de casos 5 Lista del historial 6 Carpeta del paciente

Para seleccionar un paciente para la adquisición en la tarea Examination


(Examen), la entrada del paciente debe estar disponible en la base de datos
de pacientes local del sistema. Puede crear un paciente nuevo manualmente

BV Vectra Versión del documento 1.4 Interfaz de usuario de la estación de visualización 5-1
móvil
5.1 Tarea Pacientes

en el sistema o bien importar los datos desde otra fuente (por ejemplo, un
archivo DICOM o soporte extraíble). Utilice la tarea Pacientes para realizar
cualquiera de estas dos tareas.
Para abrir imágenes en las tareas Imprimir o Exportar, estas deben estar
disponibles en la base de datos de pacientes local del sistema. Puede
importar imágenes de procedentes de una estación de trabajo PACS o de un
CD, DVD o dispositivo USB.
Tras la adquisición de imágenes, deberá enviar los datos del paciente a un
archivo DICOM. Esta tarea también se puede llevar a cabo en Pacientes.
Para cambiar el tamaño de los paneles de la tarea Pacientes
• Desplace el puntero del ratón al borde del panel cuyo tamaño desea
cambiar. Cuando el cursor se transforme en una flecha de doble punta,
arrástrelo para desplazar la línea de división.

4598 007 26404


Philips Healthcare

5-2 Interfaz de usuario de la estación de visualización móvil BV Vectra Versión del documento 1.4
Tarea Pacientes 5.1

5.1.1 Barra de herramientas


La barra de herramientas proporciona herramientas adicionales para
administrar los datos del paciente en la tarea Pacientes. Puede acceder a la
barra de herramientas haciendo clic con el botón derecho en los datos de
paciente de la zona de la lista de casos.
Copy (Copiar)
Copia la entrada seleccionada del paciente y todos los datos asociados del
paciente en el portapapeles. Si se utiliza en combinación con la
herramienta Paste (Pegar), esta herramienta permite transferir una entrada
del paciente de una ubicación de almacenamiento (por ejemplo, el disco del
sistema) a otra (por ejemplo, unidad USB, CD o DVD).
Paste (Pegar)
Pega en la lista de casos actual los datos del paciente almacenados en el
portapapeles. Si se utiliza con la herramienta Copy (Copiar), esta
herramienta permite transferir una entrada de paciente de una ubicación de
almacenamiento a otra.
Elimin.
4598 007 26404

Elimina la entrada del paciente seleccionada en la lista de casos y todos los


datos del paciente asociados. Para que los datos se eliminen, deberá
confirmar esta acción. El progreso de la acción de eliminación se muestra en
la lista de casos. Para aumentar el espacio disponible en la base de datos de
pacientes local, exporte algunas imágenes existentes a un archivo DICOM y,
después, utilice la opción Elimin. para borrarlos de la base de datos. Es
aconsejable que elimine los datos del paciente cuando ya no sea necesario
Philips Healthcare

para liberar espacio en el disco y proteger la confidencialidad de los datos del


paciente.
Grabar en CD/DVD
Graba la entrada del paciente seleccionada en la lista de casos y todos los
datos del paciente asociados en un CD o DVD mediante la configuración
definida en el cuadro de diálogo Write to CD/DVD Preferences
(Preferencias de grabación en CD/DVD).

BV Vectra Versión del documento 1.4 Interfaz de usuario de la estación de visualización móvil 5-3
5.1 Tarea Pacientes

Lock Patient Data (Bloquear datos del paciente)


Si este símbolo se muestra junto a una entrada del paciente en la lista de
casos, todos los datos del paciente seleccionado se protegen para evitar la
eliminación automática. Al hacer clic en Elimin., el sistema le indicará que
desproteja al paciente seleccionado antes de hacer clic en Elimin.. Los datos
del paciente se pueden editar en el modo de protección. Si el símbolo se
muestra atenuado, los datos del paciente no están en el modo de protección.
Nuevo pacte
Abre el cuadro de diálogo Nuevo pacte, lo que permite agregar una entrada
de paciente a la lista de casos actual (como preparación para la adquisición).
Editar
Abre la entrada de paciente seleccionada en la lista de casos para su edición.

5.1.2 Panel de datos


El panel de datos muestra las ubicaciones de datos disponibles para el
usuario. Las ubicaciones de los datos pueden ser de tipo local o remoto.
Datos locales
Local Data (Datos locales) contiene las ubicaciones de datos almacenadas en

4598 007 26404


el sistema.
• Base de datos de pacientes local
• Soportes extraíbles insertados en un CD, DVD o unidad USB
La base de datos de pacientes local se denomina Pacientes en el panel de
datos locales. Se trata de la ubicación de datos predeterminada.

Philips Healthcare
Datos remotos
Remote Data (Datos remotos) contiene las ubicaciones de datos
almacenados en las estaciones de trabajo DICOM conectadas a la red, como
PACS.

5-4 Interfaz de usuario de la estación de visualización móvil BV Vectra Versión del documento 1.4
Tarea Pacientes 5.1

Puede copiar los datos desde ubicaciones remotas en la ubicación de


datos Pacientes para su visualización. Tras el procesamiento, puede copiar
los datos desde la ubicación de datos Pacientes a una ubicación de datos
remota para su archivado.
Para Haga esto

Ocultar automáticamente el panel de En el panel de datos, haga clic enAuto


datos Hide (Ocultar automáticamente)

Mostrar el panel de datos mientras la Detenga el puntero del ratón sobre la ficha Da-
opción Auto Hide (Ocultar automática- tos en un lado de la pantalla
mente) está activa
Cerrar el panel de datos En el panel de datos, haga clic en Cerrar

Abrir el panel de datos En el menú View (Ver), haga clic en Datos


Contraer/expandir un grupo de ubica- Haga clic en la barra de título de una ubicación
ciones de datos de datos
Abrir una ubicación de datos local en la En Local Data (Datos locales), haga clic en una
lista de pacientes ubicación de datos
Abrir un formulario de consulta de ubi- En Remote Data (Datos remotos), haga clic en
cación de datos remota una ubicación de datos.
4598 007 26404

5.1.3 Lista de casos


La lista de casos muestra los datos del paciente incluidos en la ubicación de
datos seleccionada. Al seleccionar una entrada de datos del paciente en la
lista de casos, se muestra el estudio del paciente asociado en la carpeta del
paciente, debajo de la lista de casos.
Philips Healthcare

BV Vectra Versión del documento 1.4 Interfaz de usuario de la estación de visualización móvil 5-5
5.1 Tarea Pacientes

Figura 5.2 Lista de casos

NOTA Un examen importado del servidor de gestión de listas de trabajo (RIS/HIS) presenta
el atributo "Imported" (Importado) en el encabezado Source (Fuente).

Para Haga esto

Ordenar la lista de casos según un atri- Haga clic en un encabezado de atributo de en-
buto trada de paciente. La lista de casos se ordena
según el atributo en orden ascendente. Al hacer

4598 007 26404


clic de nuevo en el encabezado de atributo, la
lista de casos se clasifica en orden descendente.
El orden de clasificación se indica mediante el
indicador de clasificación de atributo.
Cambiar la anchura de una columna de Cuando el cursor se transforme en una
atributo flecha de doble punta, arrástrelo para
desplazar la línea de división.

Philips Healthcare
Filtrar la lista de casos Escriba una secuencia de caracteres en uno o
varios filtros de atributo. Puede utilizar el carác-
ter comodín * en los filtros de atributo.
Si hace clic con el botón derecho en los datos de paciente de la lista de casos, podrá co-
piar, grabar en CD/DVD, bloquear al paciente y eliminar. Consulte el apartado “Barra de
herramientas” en la página 5-3 para obtener información detallada.
Además, están disponibles las siguientes herramientas:

5-6 Interfaz de usuario de la estación de visualización móvil BV Vectra Versión del documento 1.4
Tarea Pacientes 5.1

Para Haga esto

Actual. Haga clic con el botón derecho en la lis-


ta de casos para actualizar la lista com-
pleta.
Cerrar un estudio Haga clic con el botón derecho en la
entrada del paciente y haga clic en Ce-
rrar estudio. Así cerrará el estudio se-
leccionado. Una vez que un estudio se
cierra, no es posible añadir más imáge-
nes al paciente seleccionado. La acción
de cierre de un estudio no se puede
deshacer.

NOTAS • Para ver los datos del paciente en una ubicación de datos remota, primero debe
enviar una solicitud para recuperar los datos.
• Para realizar una búsqueda por el nombre, utilice un asterisco delante de este.
• Los datos de un examen importado desde un servidor de gestión de listas de
trabajo (opcional) pueden estar truncados en la estación de visualización móvil.
Los caracteres restantes se conservan y es posible consultar los datos completos si
el examen se archiva en un sistema PACS, por ejemplo.

Estado de los eventos de una entrada de paciente


4598 007 26404

Para comprobar el estado de los eventos de una entrada de paciente en la


lista de casos, sitúe el puntero sobre un estudio o una entrada de paciente
para abrir un recuadro de información sobre herramientas. Los símbolos de
la información sobre herramientas indican que al menos una imagen del
estudio se ha procesado de la siguiente manera. Los eventos atenuados no
han finalizado.
Philips Healthcare

Información sobre herramientas

Impreso

Grabado en CD o DVD

Exportado a un nodo DI-


COM (no PACS)
Almacenado en un archivo
DICOM (PACS)

BV Vectra Versión del documento 1.4 Interfaz de usuario de la estación de visualización móvil 5-7
5.1 Tarea Pacientes

Para abrir una lista de casos adicional


1 En el panel de datos, lleve a cabo una de las siguientes acciones:
• Haga clic para sustituir la lista de casos actual por la lista de casos
seleccionada.
• Haga clic con el botón derecho en una ubicación de datos adicional para
abrir una lista de casos en una ficha nueva.
• Haga clic con el botón derecho en una ubicación de datos adicional para
abrir una ficha nueva o abrir una lista de casos nueva en una ficha
existente.
2 Cuando tenga varias listas de casos abiertas, podrá consultarlas haciendo clic
en las fichas correspondientes.

5.1.4 Transferencia de datos del paciente al sistema


1 En el panel de datos, seleccione la ubicación de los datos desde la que desea
transferir los datos del paciente.
2 Seleccione los datos que desea transferir. Puede seleccionar:
• una o varias imágenes de un solo estudio
• un paciente cada vez desde la lista de casos (todos los datos del paciente se

4598 007 26404


archivan).
3 Arrastre los datos seleccionados a la ubicación de datos Pacientes.

NOTAS • El rendimiento del sistema podría ralentizarse después de haber almacenado


10 000 imágenes, por lo que se recomienda exportar regularmente las imágenes

Philips Healthcare
existentes a un archivo DICOM y, a continuación, eliminarlas de la base de datos.
• Para proteger la confidencialidad del paciente, transfiera los datos al sistema
únicamente cuando sea necesario.
• Si los datos seleccionados pertenecen a un paciente que ya existe en el archivo
DICOM de destino, se creará un nuevo paciente con una nueva ID de paciente.
• Para actualizar una lista de casos remota, haga clic en la opción Actual. del menú
View (Ver) o pulse F5.
• Al realizar una importación desde una unidad USB, los datos solo se pueden
importar desde el directorio raíz de la unidad. No es posible importar los datos
almacenados en un subdirectorio de la unidad.
• Tras la importación de datos de una unidad USB, es aconsejable actualizar la lista
de casos.

5-8 Interfaz de usuario de la estación de visualización móvil BV Vectra Versión del documento 1.4
Tarea Pacientes 5.1

• No se pueden llevar a cabo tareas de procesamiento en los datos del paciente


mostrados en la lista de casos remota. Para realizar más acciones en los datos del
paciente, importe los datos a la ubicación de datos Pacientes.
• También puede transferir los datos mediante las herramientas de copiar y pegar.
• La base de datos de pacientes local tiene una capacidad de almacenamiento de
140 000 imágenes. Si la base de datos de pacientes local alcanza su capacidad
máxima, no podrá almacenar las imágenes de las nuevas adquisiciones. En este
caso, solo estará disponible la fluoroscopia. Si está preparando una nueva
adquisición en la tarea Examination (Examen), la asistencia al usuario relativa al
espacio de disco restante se mostrará en el área de parámetros y estado del
sistema. Cuando queda en el disco espacio para menos de 1000 imágenes, se
muestra el siguiente mensaje: “Image space less than 1000 images: please archive
and delete studies to create free space” (Espacio en disco para menos de 1000
imágenes: archive y elimine estudios para aumentar el espacio en disco). El usuario
es el responsable de cumplir estas indicaciones y garantizar que no se agote el
espacio de la base de datos de pacientes. Para aumentar el espacio disponible en
la base de datos de pacientes local, exporte regularmente las imágenes existentes
a un archivo DICOM y, después, elimínelas de la base de datos.
• El sistema puede mostrar imágenes radiográficas importadas, pero solo si el mismo
sistema las exportó en un principio.
4598 007 26404

5.1.5 Recuperación de datos del paciente desde PACS/archivos


Las listas de casos almacenadas en PACS/archivos se recuperan mediante
una consulta.

NOTA Al recuperar los datos del paciente desde un PACS/archivo conectado, debe formular
una consulta concreta para garantizar que se recuperan todos los datos pertinentes.
Philips Healthcare

Si se utiliza una consulta simple, el resultado será incompleto.

BV Vectra Versión del documento 1.4 Interfaz de usuario de la estación de visualización móvil 5-9
5.1 Tarea Pacientes

Para recuperar datos de pacientes desde un PACS/


archivo
1 En el panel de datos, haga clic en una ubicación de datos PACS/archivo
remota.

2 Escriba o seleccione los términos de la búsqueda en los campos de consulta


disponibles. Para acceder a los campos adicionales, haga clic en el extensor
del panel de consultas.

4598 007 26404


NOTA Los campos de consulta disponibles dependen de la configuración del PACS/archivo
seleccionado.

3 Para restablecer el formulario de consulta, haga clic en Clear (Borrar).


4 Para enviar la consulta, haga clic en OK.

Philips Healthcare
5.1.6 Consulta del servidor de gestión de listas de trabajo (GLT)
La consulta del servidor GLT de la red del centro sanitario o departamento
permite la recepción en la estación de visualización móvil de datos de
pacientes programados del servidor.

5-10 Interfaz de usuario de la estación de visualización móvil BV Vectra Versión del documento 1.4
Tarea Pacientes 5.1

Los ajustes de conexión con el servidor GLT son configurados por el servicio
técnico durante la instalación.
1 En la pantalla Patient Activity (Actividad del paciente), haga clic en el
vínculo Get Worklist (Obtener lista de trabajo).
Aparecerá la pantalla de consulta de lista de trabajo.
4598 007 26404

Figura 5.3 Pantalla de consulta de lista de trabajo

Número Descripción
Philips Healthcare

1 Consulta amplia
2 Consulta de paciente

BV Vectra Versión del documento 1.4 Interfaz de usuario de la estación de visualización móvil 5-11
5.1 Tarea Pacientes

Los campos de consulta amplia de la pantalla de consulta de lista de


trabajo son "SPS Start Date" (Fecha de inicio de SPS), "Scheduled Station"
(Estación programada) y "Modality" (Modalidad). El usuario puede realizar
consultas amplias utilizando estos campos.
Además, el usuario puede realizar una consulta de paciente con el nombre
del paciente, el número de acceso, la ID del paciente o la ID del
procedimiento solicitado.
Sugerencia

Consulta de lista de tra- Si se conoce algún dato del paciente (nombre de paciente, ID
bajo de paciente, número de acceso o ID de protocolo solicitado),
use la consulta basada en el paciente. Si aún no se ha incluido
el paciente en la lista, use la función de consulta avanzada.

NOTA Puede introducir todo o la primera parte de un nombre, con un comodín en el campo
Nombre del paciente. Los caracteres comodín son * para una palabra completa y ?
para un solo carácter.

2 Después de introducir los parámetros, haga clic en Aceptar.


Se reciben los pacientes programados del servidor GLT y se muestran en la
lista Schedule (Programa).

4598 007 26404


3 Puede ver más datos de los pacientes importados si desplaza el puntero del
ratón hasta la fila de pacientes.
4 Si hace clic con el botón derecho, puede importar los datos del paciente de
la lista Schedule (Programa) de la pantalla Get Worklist (Obtener lista de
trabajo) en la pantalla Patient Activity (Actividad del paciente).

Philips Healthcare
NOTA El sistema debe estar conectado en línea para recibir datos de los pacientes
programados del servidor GLT.

NOTA Solamente se pueden importar los datos de un paciente cada vez.

Exportación de datos de pacientes recibidos del servidor GLT

Cuando se exportan imágenes de un paciente programado de un servidor


GLT, se incluyen algunos datos importados de la red del centro sanitario o
departamento. Consulte la declaración de conformidad con DICOM para
obtener más información.

5-12 Interfaz de usuario de la estación de visualización móvil BV Vectra Versión del documento 1.4
Tarea Pacientes 5.1

5.1.7 Agregar manualmente un paciente nuevo


Los pacientes nuevos se pueden agregar a la lista de casos manualmente. A
continuación, podrá continuar el flujo de trabajo mediante la entrada del
nuevo paciente.
1 Haga clic en Nuevo pacte en la barra de herramientas principal para abrir el
cuadro de diálogo Nuevo pacte.
4598 007 26404

Figura 5.4 Cuadro de diálogo Nuevo pacte

2 Escriba los detalles del nuevo paciente y estudio.


Philips Healthcare

Se comprueba la validez de los detalles especificados. Si escribe detalles que


no son válidos, se mostrará un símbolo de advertencia. Coloque el cursor
sobre el símbolo de advertencia para obtener información detallada sobre el
error. Los pacientes con datos no válidos no se pueden guardar.

NOTAS • No escriba ningún valor en el campo ID paciente, ya que el sistema generará


automáticamente uno.
• Con el fin de garantizar que se introducen correctamente los datos de fecha de
nacimiento del paciente, use el selector de fechas para introducir la fecha en el
campo Fecha nac.

BV Vectra Versión del documento 1.4 Interfaz de usuario de la estación de visualización móvil 5-13
5.1 Tarea Pacientes

En las siguientes tablas se describen las restricciones de caracteres que se


aplican al introducir datos.
Campo Los siguientes caracteres no se pueden utili-
zar

ID paciente "'\
Dirección \
Telephone (Teléfono) \
Title (Cargo) ^=\¥
Apellidos ^=\¥
Nombre ^=\¥
2º nombre ^=\¥
Suffix (Sufijo) ^=\¥
ID estudio \
Requesting Service (Servicio solicitado); 64 \
caracteres como máximo
Médico a cargo ^=\¥
Comments (Comentarios) \
Contrast Allergies (Alergias contraste) \

4598 007 26404


Medical Alerts (Alertas médicas) \

Campo Solo se permiten estos caracteres

Peso 0123456789
+
Dependiendo de la configuración regional,

Philips Healthcare
se permite . o ,
Altura 0123456789
+
Dependiendo de la configuración regional,
se permite . o ,
Edad 0123456789
Anatomía Selección de la lista

5-14 Interfaz de usuario de la estación de visualización móvil BV Vectra Versión del documento 1.4
Tarea Pacientes 5.1

3 Haga clic en Guardar para crear el nuevo paciente.


El nuevo paciente estará disponible en la lista de pacientes, y el nuevo
estudio en la carpeta de pacientes.

Modificación de los detalles del paciente


1 En la lista de casos, seleccione la entrada de paciente que desee editar.
2 Haga clic en la opción Editar de la barra de herramientas principal para
mostrar el cuadro de diálogo Editar.
El cuadro de diálogo Editar muestra los detalles del paciente seleccionado.
Si el campo aparece atenuado, no se puede editar.
3 Modifique los detalles del paciente o los detalles del estudio, según prefiera.
4 Haga clic en Guardar para guardar los cambios.

NOTA Si el examen se ha recibido del servidor de gestión de listas de trabajo, solamente se


pueden cambiar los siguientes elementos.
• Peso
• Altura
4598 007 26404

• Requesting Service (Servicio solicitado)


• Médico a cargo
• Anatomía
• Comments (Comentarios)
• Contrast Allergies (Alergias contraste)
• Medical Alerts (Alertas médicas)
Philips Healthcare

5.1.8 Carpeta del paciente


La carpeta del paciente contiene todos los datos disponibles del paciente
seleccionado.

BV Vectra Versión del documento 1.4 Interfaz de usuario de la estación de visualización móvil 5-15
5.1 Tarea Pacientes

Figura 5.5 Carpeta del paciente

Epígrafe

1 Historial del paciente 2 Ficha Series


3 Ficha Info paciente 4 Ficha Dose Info (Información de do-
sis)

Para Haga esto

Ocultar automáticamente la carpeta del En la carpeta del paciente, haga clic


paciente en Auto Hide (Ocultar automáticamen-
te)
Mostrar la carpeta del paciente mientras Coloque el puntero del ratón sobre la ficha Pa-

4598 007 26404


la opción Auto Hide (Ocultar automáti- tient Folder (Carpeta del paciente) en la parte
camente) está activa inferior de la pantalla
Cerrar la carpeta del paciente Haga clic en Cerrar

Abrir la carpeta del paciente En el menú View (Ver), haga clic en Pa-
tient Folder (Carpeta del paciente)

Ajustar la línea de división de la carpeta Cuando el cursor se transforme en una


del paciente flecha de doble punta, arrástrelo para

Philips Healthcare
desplazar la línea de división.

Historial del paciente


El historial del paciente proporciona detalles del estudio correspondiente al
paciente seleccionado actualmente. Solo se puede almacenar un estudio por
paciente. Los detalles del estudio se muestran en la ficha Info paciente y en
la ficha Series.

5-16 Interfaz de usuario de la estación de visualización móvil BV Vectra Versión del documento 1.4
Tarea Pacientes 5.1

Ficha Series
La ficha Series muestra todas las imágenes disponibles en el estudio.

Figura 5.6 Ficha Series

Ficha Info paciente


La ficha Info paciente muestra la información de filiación del paciente y los
detalles del estudio.
4598 007 26404
Philips Healthcare

Figura 5.7 Ficha Info paciente

Ficha Dose Info (Información de dosis)

ADVERTENCIA Para obtener resultados precisos, el informe de dosis solo se debe generar después de
la última adquisición.

BV Vectra Versión del documento 1.4 Interfaz de usuario de la estación de visualización móvil 5-17
5.1 Tarea Pacientes

La ficha de información de dosis muestra la información de dosis de todas


las secuencias del estudio. También muestra la información de dosis total del
paciente seleccionado durante el estudio seleccionado.
Para generar un informe de dosis, también puede hacer clic en Create Dose
Report (Crear informe de dosis).

El informe de dosis generado se puede ver en el área de visualización


principal de la tarea Examination (Examen). Este informe se puede imprimir
o exportar.

Figura 5.8 Ficha Dose Info (Información de dosis)

4598 007 26404


Para abrir un estudio en otras tareas
Desde la tarea Pacientes es posible abrir un estudio en cualquier actividad
disponible.
Si desea abrir un estudio en la tarea Examination (Examen), la entrada del
paciente debe estar disponible en la base de datos de pacientes local del

Philips Healthcare
sistema (solo se puede abrir un estudio cada vez). La entrada de paciente
abierta en la tarea Examination (Examen) corresponde al paciente de la
adquisición actual.
Este paciente siempre se selecciona en la tarea Examination (Examen). Solo
se puede cambiar al paciente de la adquisición desde la tarea Pacientes.

5-18 Interfaz de usuario de la estación de visualización móvil BV Vectra Versión del documento 1.4
Tarea Pacientes 5.1

Desde las tareas Imprimir o Exportar también es posible abrir un estudio


correspondiente a un paciente distinto del paciente seleccionado en la
tarea Examination (Examen). Al abrir los datos del paciente en estas tareas,
la entrada del paciente debe estar disponible en la base de datos de pacientes
local del sistema.
1 Seleccione un paciente en la lista de casos.
2 Haga clic en un botón de tarea disponible.

ADVERTENCIA Antes de ejecutar acciones en los datos de un paciente, deberá comprobar la


identidad de este en el panel de información de pacientes

5.1.9 Barra de mensajes


La barra de mensajes proporciona información acerca del estado del sistema
y notificaciones de los eventos del sistema. También muestra el nombre de
usuario del usuario conectado en la sesión actual.
4598 007 26404

Epígrafe

1 Área de notificación 2 Área de eventos del sis- 3 Usuario conectado


Philips Healthcare

tema

Área de notificación
El área de notificación muestra mensajes acerca del estado actual del sistema.
Estos mensajes son informativos exclusivamente y advierten de la ejecución
de los trabajos enviados o muestran información actualizada del estado de
un trabajo.

BV Vectra Versión del documento 1.4 Interfaz de usuario de la estación de visualización móvil 5-19
5.1 Tarea Pacientes

Área de eventos del sistema


El área de eventos del sistema indica los eventos en ejecución actualmente.
Los eventos del sistema se muestran con un icono del evento en curso.

Notificaciones
Las notificaciones proporcionan información más detallada acerca de un
evento del sistema y se muestran en una ventana emergente inmediatamente
encima de la barra de mensajes. La importancia de la notificación se indica
mediante el color.

5.1.10 Gestión de datos de pacientes


Opciones de almacenamiento
Opción Uso Ubicación Notas

4598 007 26404


Almacenamiento lo- Para un acceso diario a los Ubicación de datos La ubicación de datos de pacientes se almacena en el siste-
cal exámenes del paciente ac- de pacientes ma.
tual.
Archivo Almacenamiento a largo pla- PACS Tras investigar los datos de un paciente, se recomienda ar-
zo de datos de pacientes. chivarlos en un PACS específico en la red para que el alma-
cenamiento sea seguro.
Grabar en CD/DVD Almacenamiento provisional CD o DVD Puede grabar datos del paciente en CD o DVD para trans-

Philips Healthcare
sin conexión. ferirlos a otro sistema, por ejemplo.
Copiar en Windows Los datos DICOM se guar- Carpeta de Win- Los datos del paciente se pueden copiar en formato DI-
dan en Windows. dows, incluido USB COM en una carpeta de Windows para verlos en otras
aplicaciones DICOM o transferirlos a otro sistema de ar-
chivos.

5-20 Interfaz de usuario de la estación de visualización móvil BV Vectra Versión del documento 1.4
Tarea Pacientes 5.1

ADVERTENCIAS • El sistema no se ha diseñado para el almacenamiento a largo plazo y solamente se


debe usar para almacenar los datos del paciente del estudio actual. Para
garantizar la seguridad de los datos, estos deben almacenarse también en un
dispositivo de almacenamiento seguro, es decir, PACS.
• La grabación en CD o DVD debe considerarse solamente un tipo de
almacenamiento temporal y no una solución de copia de seguridad a largo plazo.
• Al exportar los datos, el estado de presentación de las imágenes en el momento de
la exportación se preserva en los datos exportados. Debe tener en cuenta que es
posible que información importante de diagnóstico, como las anotaciones, deje de
estar visible al mostrar las imágenes exportadas.
• Los datos exportados a una ubicación sin protección no se convierten en anónimos
de forma automática y cualquier usuario puede acceder a ellos. El usuario es
responsable de que la confidencialidad del paciente no se vea comprometida en la
ubicación de exportación.
• Si se utiliza la opción para convertir al paciente en anónimo al exportar los datos
del paciente a un CD/DVD o carpeta de Windows, algunos atributos del paciente
se sustituirán por valores anónimos.
• No debe dejar los soportes en unidades extraíbles mientras el sistema está
4598 007 26404

desatendido.

Archivado de datos en un PACS


1 Seleccione los datos que desea archivar. Puede seleccionar:
• Un estudio cada vez.
• Un paciente cada vez desde la lista de casos (todos los datos de todos los
pacientes se archivan).
Philips Healthcare

2 Arrastre los datos seleccionados al PACS de destino en Remote Data (Datos


remotos).

NOTAS • Los datos del paciente se almacenan con una nueva ID del paciente.
• También puede transferir los datos mediante las herramientas Copiar y Pegar.

BV Vectra Versión del documento 1.4 Interfaz de usuario de la estación de visualización móvil 5-21
5.1 Tarea Pacientes

Grabación de datos en CD o DVD


Puede grabar datos de pacientes en disco utilizando la configuración
predefinida (método rápido) o mediante el cuadro de diálogo Grabar en
CD/DVD para personalizar los ajustes en cada grabación. Con cualquiera de
los métodos podrá grabar los siguientes datos en disco.
• Un estudio cada vez.
• Un paciente cada vez.
NOTA Si utiliza el método rápido, no podrá convertir en anónimos los datos del paciente.

ADVERTENCIA Para impedir que personas no autorizadas se apropien del disco una vez grabado, no
deberá abandonar el sistema mientras el proceso de grabación esté en curso. Como
alternativa, puede utilizar un sistema al que solo puedan acceder personas
autorizadas.

Grabación de datos mediante la configuración predefinida


(método rápido)
Antes de grabar un disco por primera vez, defina las preferencias de
grabación del CD/DVD. Puede grabar datos de pacientes utilizando siempre

4598 007 26404


la misma configuración.

Para definir la configuración de grabación del CD/DVD


1 En el menú Herram, haga clic en Customize CD/DVD/USB Write
Preferences (Personalizar preferencias de grabación en CD/DVD/USB).

2 Haga clic en la ficha CD/DVD.

Philips Healthcare

5-22 Interfaz de usuario de la estación de visualización móvil BV Vectra Versión del documento 1.4
Tarea Pacientes 5.1

3 Configure los ajustes de acuerdo con sus preferencias.


Include DICOM Viewer (In- Graba el visor universal multimodalidad DICOM en el disco
cluir Visor DICOM) junto a las imágenes.
Al utilizar el visor DICOM, en primer lugar debe hacer clic
en Reset Image Viewing Settings (Restablecer ajustes de vi-
sualización de imagen) en la barra de herramientas del visor
DICOM para corregir los ajustes de contraste y brillo.
One patient per CD/DVD Restringe la tarea de grabación a un paciente por disco.
(Un paciente por CD/DVD)
Processed Images (Imágenes Solo se pueden exportar las imágenes procesadas.
procesadas)
CD/DVD Permite seleccionar el tipo de disco predeterminado.

4 Haga clic en Guardar.

Para grabar un disco utilizando los ajustes predefinidos


(método rápido)
1 Inserte un disco vacío en la grabadora de CD/DVD.

NOTA Debe insertar el tipo de disco especificado en el cuadro de diálogo Customize


4598 007 26404

CD/DVD/USB Write Preferences (Personalizar preferencias de grabación en CD/DVD/


USB) (CD o DVD), de lo contrario, el trabajo de grabación no se llevará a cabo. Si
necesita utilizar un tipo de disco diferente, haga clic en Grabar en CD/DVD en el
menú Archivo.

2 Seleccione los datos del paciente que desea grabar en el disco.


Philips Healthcare

3 En la barra de herramientas principal, haga clic en Grabar en CD/DVD.

NOTA Si el disco insertado no coincide con el tipo indicado en Customize CD/DVD/USB


Write Preferences (Personalizar preferencias de grabación en CD/DVD/USB), se
muestra un mensaje orientativo. Puede optar por cambiar el disco de la grabadora de
CD/DVD o anular el trabajo y comenzar de nuevo. Si continúa, el trabajo se seguirá
grabando de acuerdo con el tipo de disco insertado en la unidad.

BV Vectra Versión del documento 1.4 Interfaz de usuario de la estación de visualización móvil 5-23
5.1 Tarea Pacientes

Para grabar los datos utilizando el cuadro de diálogo Grabar


en CD/DVD
1 Inserte un disco vacío en la grabadora de CD/DVD.
2 Seleccione los datos del paciente que desea grabar en el disco.
3 En el menú Archivo, haga clic en Grabar en CD/DVD.

4598 007 26404


NOTA Para obtener más información sobre la función Anonymize (Hacer anónimo), consulte

Philips Healthcare
el apartado “Datos anónimos” en la página 12-9.

4 Ajuste las opciones de acuerdo con los requisitos y después haga clic
en Write (Grabar).

5-24 Interfaz de usuario de la estación de visualización móvil BV Vectra Versión del documento 1.4
Tarea Pacientes 5.1

Copia de datos en dispositivos USB


Puede copiar las imágenes procesadas en una unidad USB para su
visualización en un visor DICOM.
1 Conecte una unidad USB al puerto USB.

NOTA Para reducir la posibilidad de malware en el sistema, utilice únicamente dispositivos


USB de fuentes fiables.

2 Seleccione los datos que desea grabar en la unidad USB. Puede seleccionar
una o varias imágenes de un solo estudio
Solamente se pueden seleccionar datos de un paciente cada vez.
3 Arrastre los datos seleccionados a la unidad USB de destino en Local Data
(Datos locales).

NOTAS • También puede transferir los datos mediante las herramientas de copiar y pegar.
• Si los datos seleccionados pertenecen a un paciente que ya existe en la ubicación
de destino, se creará una nueva entrada con una ID diferente.
4598 007 26404
Philips Healthcare

BV Vectra Versión del documento 1.4 Interfaz de usuario de la estación de visualización móvil 5-25
5.1 Tarea Pacientes

Copia de los datos en una carpeta de Windows


En la tarea Pacientes, los datos se pueden seleccionar en la lista de casos o la
carpeta de pacientes para copiarlos en una carpeta de Windows en formato
DICOM. Puede seleccionar una o varias imágenes de un solo estudio.
Solamente se pueden copiar los datos de un paciente cada vez.
1 Seleccione los datos que desea copiar.
2 En el menú Archivo, haga clic en Copy To (Copiar en) para abrir el cuadro
de diálogo Copy To (Copiar en).

4598 007 26404


Philips Healthcare
3 Ajuste las opciones de acuerdo con los requisitos.
4 Escriba o seleccione la ubicación en la que se copiarán los datos en el
campo Destination (Destino).
5 Haga clic en OK.

5-26 Interfaz de usuario de la estación de visualización móvil BV Vectra Versión del documento 1.4
Tarea Examination (Examen) 5.2

5.2 Tarea Examination (Examen)


La tarea Examination (Examen) muestra las imágenes adquiridas en el área
de visualización principal. El panel de control incluye funciones que
permiten mover las imágenes al panel de series y administrar los ajustes de
adquisición.
4598 007 26404

Figura 5.9 Tarea Examination (Examen)

Leyenda
Philips Healthcare

1 Panel de información 2 Panel de navegación 3 Panel de series


de pacientes de imágenes
4 Área de visualización 5 Barra de herramientas
principal

5.2.1 Panel de información de pacientes


El panel de información de pacientes muestra los siguientes detalles.
• Nombre del paciente
• ID paciente

BV Vectra Versión del documento 1.4 Interfaz de usuario de la estación de visualización móvil 5-27
5.2 Tarea Examination (Examen)

• Fecha nac.
• Sexo

ADVERTENCIA Con el fin de evitar errores de diagnóstico, antes de visualizar las imágenes, deberá
verificar que la información del panel de información es precisa.

5.2.2 Panel de series


El panel de series muestra una descripción de las imágenes adquiridas para el
paciente seleccionado actualmente en la lista de casos. Las imágenes del
panel de series se clasifican por número de secuencia, por tipo de imagen y,
por último, por fecha y hora de adquisición. La imagen abierta actualmente
en la pantalla principal aparece resaltada en el panel de series.
Para abrir una imagen en el área de visualización principal, seleccione la
imagen en el panel de series.

4598 007 26404


Philips Healthcare

5-28 Interfaz de usuario de la estación de visualización móvil BV Vectra Versión del documento 1.4
Tarea Examination (Examen) 5.2

Series
Cada imagen del panel de series muestra una imagen en miniatura de la
imagen que facilita su identificación. También se muestra la siguiente
información sobre las series (sitúe el puntero sobre una serie para ver la
Información sobre herramientas).

NOTA El panel de series puede mostrar 360 imágenes como máximo. Para ver un número
mayor, deberá desplazarse por el área de visualización principal.

Figura 5.10 Imagen o secuencia en el panel de series

NOTA El protocolo es el nombre del procedimiento utilizado para la adquisición.


4598 007 26404
Philips Healthcare

BV Vectra Versión del documento 1.4 Interfaz de usuario de la estación de visualización móvil 5-29
5.2 Tarea Examination (Examen)

5.2.3 Panel de navegación de imágenes


El panel de navegación de imágenes ofrece al usuario controles que le
permitirán desplazarse por las imágenes del estudio actual y visualizarlas.

Figura 5.11 Panel de navegación de imágenes

Epígrafe

1 Secuencia anterior 4 Imagen siguiente


2 Imagen anterior 5 Secuencia siguiente
3 Reproducir/Detener 6 Frecuencia de fotogramas

Previous Run (Secuencia anterior)

4598 007 26404


Muestra la secuencia o la imagen anterior del panel de series.

NOTA Si la secuencia o la imagen actual está en primer lugar en el panel de series y se hace
clic en este botón, se mostrará la última secuencia o imagen del paciente.

Previous Image (Imagen anterior)


Muestra el fotograma anterior de la secuencia que se está visualizando. Este

Philips Healthcare
fotograma forma parte de la secuencia que se está visualizando.

NOTA Si se mostró el primer fotograma, se muestra el último fotograma del archivo


seleccionado.

Este botón está desactivado mientras se reproduce la película o si las series


que se están visualizando constan de una imagen.

5-30 Interfaz de usuario de la estación de visualización móvil BV Vectra Versión del documento 1.4
Tarea Examination (Examen) 5.2

Play/Stop (Reproducir/Detener)
Si pulsa Play (Reproducir), la secuencia comienza a reproducirse a la
velocidad de adquisición o a la velocidad establecida con la barra deslizante
para frecuencia de fotogramas.

NOTA Los cambios en la velocidad de reproducción se pierden cuando se selecciona otra


secuencia para su visualización.

La reproducción comienza en la secuencia de visualización actual. Si


pulsa Stop (Detener), la secuencia dejará de reproducirse.

NOTA Si se detiene la reproducción de la secuencia antes de haber visto todas las imágenes
una vez, la reproducción de la secuencia se reanudará desde donde se quedó.

Next Image (Imagen siguiente)


Muestra el fotograma siguiente de la secuencia que se está visualizando. Este
fotograma forma parte de la secuencia que se está visualizando.

NOTA Si se mostró el último fotograma, se muestra el primer fotograma del archivo


seleccionado.

Este botón está desactivado mientras se reproduce la película o si las series


4598 007 26404

que se están visualizando constan de una imagen.


Next Run (Secuencia siguiente)
Pasa a la siguiente serie de las series que se están visualizando.

NOTA Si la serie que se está visualizando es la última serie, se muestra la primera serie.
Philips Healthcare

Frecuencia de fotogramas

Durante la adquisición, la frecuencia de fotogramas es "0"; cuando la


adquisición se detiene, se muestra la frecuencia de fotogramas adquirida. La
frecuencia de fotogramas puede seleccionarse deslizando la barra entre los
valores de velocidad de reproducción máxima de +32 para reproducción
hacia delante y de –32 para reproducción hacia atrás.

NOTA Nota: Cuando la velocidad seleccionada para la secuencia es 0, se detiene


automáticamente.

BV Vectra Versión del documento 1.4 Interfaz de usuario de la estación de visualización móvil 5-31
5.2 Tarea Examination (Examen)

5.2.4 Área de visualización principal


Al seleccionar una imagen en el panel de series, esta se muestra en el área de
visualización principal. Además de la imagen seleccionada actualmente,
cuando proceda, también se mostrarán los siguientes indicadores en el área
de visualización principal.
Parte inferior izquierda
• Factor de ampliación
• Nivel de ventana (L) y ancho de ventana (W)
Parte superior izquierda
• N.º de secuencia
Parte superior derecha
• Hora y fecha en que se guardó la adquisición
En el lado derecho de la pantalla se pueden mostrar los siguientes
indicadores.
Símbolo Indicación

RUI

4598 007 26404


Se muestra inmediatamente después de una fluoros-
copia
Captura de fluoroscopia
Indica que la imagen de fluoroscopia es persistente

NOTA Dependiendo de la configuración, algunas funciones quizá no estén disponibles en el

Philips Healthcare
sistema.

ADVERTENCIA Utilice el sistema en un entorno que permita ver imágenes de alta calidad, con un
monitor de alta calidad para diagnóstico calibrado de acuerdo con el estándar de
escala de grises para documentos electrónicos de DICOM.

El estado de presentación del área de visualización principal no se mantiene


al cambiar a otro paciente.

5-32 Interfaz de usuario de la estación de visualización móvil BV Vectra Versión del documento 1.4
Tarea Examination (Examen) 5.2

Barra de herramientas
La barra de herramientas de la tarea Examination (Examen) proporciona las
herramientas necesarias para preparar las imágenes durante el modo de
revisión, después de la adquisición.
Para mostrar u ocultar la barra de herramientas, haga clic en el
botón Toolbar (Barra de herramientas), situado en la parte superior del área
de visualización principal.

NOTAS • Las herramientas de la barra de herramientas no se pueden utilizar durante las


fluoroscopias o exposiciones en tiempo real.
• Dependiendo de la configuración, algunas herramientas quizá no estén disponibles
en el sistema.

Las herramientas variarán en función del uso que se les dé. Algunas
herramientas producen un efecto o acción inmediata. Otros activan un
“modo” de herramienta, que indica un puntero de ratón específico visible en
el área de visualización principal. Para usar estas herramientas, seleccione la
herramienta en la barra de herramientas y, después, haga clic y arrastre el
puntero del ratón en el área de visualización principal. Algunas herramientas
4598 007 26404

muestran un submenú de funciones mediante el que es posible seleccionar


una acción específica relacionada.
Las herramientas se dividen en tres grupos según su función.

Herramientas generales
Selecc
Philips Healthcare

Use esta herramienta para seleccionar los elementos del área de visualización
principal.
Desplazamiento
Use esta herramienta para desplazarse por las imágenes.
• Arrastre el cursor hacia arriba para desplazarse hacia atrás
• Arrastre el cursor hacia abajo para desplazarse hacia delante
• Arrastre el cursor hacia la izquierda para desplazarse a la imagen anterior
• Arrastre el cursor hacia la derecha para desplazarse a la imagen siguiente

BV Vectra Versión del documento 1.4 Interfaz de usuario de la estación de visualización móvil 5-33
5.2 Tarea Examination (Examen)

Contraste y brillo
Utilice esta herramienta para ajustar el contraste y el brillo de la imagen
mostrada actualmente.
• Arrastre el cursor hacia la derecha para aumentar el contraste
• Arrastre el cursor hacia la izquierda para reducir el contraste
• Arrastre el cursor hacia arriba para incrementar el brillo
• Arrástrelo hacia abajo para reducir el brillo
Zoom
Amplía o reduce las imágenes mostradas actualmente.
• Arrastre el cursor hacia arriba para ampliar la imagen
• Arrastre el cursor hacia abajo para reducir la imagen
Panorámica
Use esta herramienta para mover la imagen visualizada actualmente en el
área de visualización principal. Desplace la imagen en la dirección deseada.
Realce de bordes
Utilice esta herramienta para ajustar el contraste de la imagen mostrada
actualmente. Al incrementar el contraste, lo bordes aparecen más nítidos,
pero los detalles tonales pueden perderse.

4598 007 26404


• Arrastre el cursor hacia arriba para incrementar el realce de bordes
• Arrastre el cursor hacia abajo para reducir el realce de bordes
Invertir nivel de gris
Activa y desactiva el ajuste de inversión de imagen. La activación de esta
función invierte la asignación de la escala de grises dentro del ámbito de
procesamiento seleccionado actualmente. Si las imágenes incluidas de la

Philips Healthcare
selección tienen un estado de inversión de vídeo diferente, al hacer clic en
esta herramienta se cambia la inversión de vídeo de los elementos
seleccionados. Haga clic de nuevo en la herramienta para desactivar la
inversión de vídeo en todas las imágenes de la selección.

5-34 Interfaz de usuario de la estación de visualización móvil BV Vectra Versión del documento 1.4
Tarea Examination (Examen) 5.2

Anotación
Utilice esta herramienta para crear anotaciones en la imagen mostrada
actualmente. También permite acceder al submenú Annotation
(Anotación).
Arrow with Text Box (Fle- Añade una anotación con una flecha
cha con cuadro de texto)

Text Preset (Ajuste predefi- Abre una lista que permite seleccionar una anotación pre-
nido de texto) definida, incluidas cadenas de texto dependientes de la apli-
cación.

NOTA El ajuste de línea no se puede habilitar en las anotaciones. Las líneas nuevas se deben
insertar manualmente.

Línea
Utilice esta herramienta para trazar líneas en la imagen mostrada
actualmente.
Círculo
Utilice esta herramienta para trazar círculos en la imagen mostrada
actualmente.
4598 007 26404

Elipse
Utilice esta herramienta para trazar elipses en la imagen mostrada
actualmente.
Cuadro
Utilice esta herramienta para trazar un rectángulo en la imagen mostrada
actualmente.
Philips Healthcare

Estado de presentación "Como se adquirió"


Restablece todas las modificaciones de procesamiento aplicadas a la imagen
visualizada actualmente a los ajustes existentes en el momento de la
adquisición.

NOTA Los cambios en la frecuencia de fotogramas no se restablecen.

Reflex
Refleja la imagen mostrada actualmente alrededor del eje horizontal.

BV Vectra Versión del documento 1.4 Interfaz de usuario de la estación de visualización móvil 5-35
5.2 Tarea Examination (Examen)

Reflejo
Refleja la imagen mostrada actualmente alrededor del eje vertical.
Girar derecha
Gira la imagen actual 90° en el sentido de las agujas del reloj. Esta función
solo se puede utilizar a efectos de posprocesamiento y no durante la
adquisición en tiempo real.
Girar izquierda
Gira la imagen actual 90° en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
Esta función solo se puede utilizar a efectos de posprocesamiento y no
durante la adquisición en tiempo real.
Copiar imagen
Permite obtener una instantánea de la imagen visualizada actualmente. La
imagen se almacena en el estudio como si se tratara de una nueva imagen.

Herramientas de calibración y medición


Calibración tamaño píxeles
En el caso de la calibración, se debe colocar un objeto de longitud conocida
a la misma altura que el objeto que se va a medir. A continuación, se puede

4598 007 26404


seleccionar una de las mediciones ofrecidas y asignar la misma distancia del
objeto en la imagen a efectos de calibración. También puede seleccionar la
opción ‘userdefined’ (definido por el usuario) si la medición necesaria no se
incluye en las opciones.

Philips Healthcare

5-36 Interfaz de usuario de la estación de visualización móvil BV Vectra Versión del documento 1.4
Tarea Examination (Examen) 5.2

Línea
Permite medir la distancia entre dos puntos de acuerdo con la información
de calibración. Para poder utilizar esta herramienta es necesario llevar a cabo
una calibración de tamaño de píxel.

Figura 5.12 Calibración

En caso de que la calibración no se haya realizado antes de utilizar la


herramienta de medición de líneas, la distancia se medirá en unidades
(consulte la imagen de la derecha). Debe utilizar la herramienta de
4598 007 26404

calibración para obtener la medición en mm (consulte la imagen de la


izquierda).
Ángulo
Permite medir el ángulo entre dos objetos. La calibración de tamaño de píxel
no se precisa para esta herramienta.
Philips Healthcare

NOTA Todas las imágenes deben calibrarse antes de utilizar herramientas de medición de
líneas. No se deben usar herramientas de medición de líneas y ángulos si se reproduce
una secuencia. Habrá que poner en pausa la reproducción y es cuando se podrá
realizar la medición de líneas y ángulos en la imagen.

ADVERTENCIA Si es necesario medir la longitud de una línea (o pierna), se requiere un procedimiento


de calibración para obtener un resultado exacto. Es responsabilidad del operador
realizar la calibración. Para obtener información detallada, consulte las explicaciones
anteriores.

BV Vectra Versión del documento 1.4 Interfaz de usuario de la estación de visualización móvil 5-37
5.2 Tarea Examination (Examen)

Herramientas de organización de imágenes

NOTA Dependiendo de la configuración, algunas herramientas quizá no estén disponibles en


el sistema.

Almacenamiento de fluoroscopia
Guarda la imagen de RUI mostrada actualmente.
Copiar en monitor de referencia
Copia la imagen actual al monitor de referencia.

NOTA Si los ajustes de contraste, brillo, rotación, reflejo, reflexión, realce de bordes,
panorámica o zoom se aplican a un fotograma de una secuencia, los nuevos ajustes
también se aplicarán a la secuencia completa.

Tamaño máximo de secuencia


El número máximo de imágenes de una secuencia es 300. Si supera este
número, se sobrescribirán las primeras imágenes. Antes de que esto ocurra,
aparecerá el reloj de advertencia, que indicará el tiempo restante (en
segundos) antes de que las imágenes se sobrescriban.

PRECAUCIÓN El símbolo del reloj, que muestra un tiempo determinado en segundos, indica que se

4598 007 26404


van a sobrescribir las imágenes del examen actual.

5.2.5 Inicio de un examen


1 Si el paciente todavía no se ha incluido en la base de datos de pacientes local,
haga clic en Nuevo pacte y añada la entrada de nuevo paciente
manualmente. Consulte el apartado “Agregar manualmente un paciente

Philips Healthcare
nuevo” en la página 5-13 para obtener información detallada.
2 Seleccione al paciente en la lista de casos.
3 Haga clic en el botón de tarea Examination (Examen).
Si la entrada de paciente seleccionada ya contiene imágenes adquiridas, se
muestran las imágenes más recientes. En caso de que la entrada del paciente
no contenga imágenes, solo se mostrará la fecha de nacimiento y el nombre
del paciente.

5-38 Interfaz de usuario de la estación de visualización móvil BV Vectra Versión del documento 1.4
Tarea Examination (Examen) 5.2

4 Configure los ajustes de adquisición mediante la consola del estativo del


brazo en C.
El número de imágenes que se pueden adquirir (de acuerdo con la cantidad
de espacio libre disponible en el sistema) se muestra en el área de
indicaciones para el usuario del panel de parámetros y estado del sistema.
5 Inicie el examen.
Las imágenes adquiridas se muestran en el área de visualización principal.
Los procesos de filtrado temporal de reducción del ruido y compresión de
blanco se aplican automáticamente a las imágenes antes de su visualización.
Tras la adquisición, puede utilizar las herramientas de la barra de
herramientas para revisar y procesar las imágenes adquiridas.

ADVERTENCIAS • En caso de que los ajustes de contraste, brillo y realce de bordes de la retención de
la última imagen de un paciente se modifiquen, se aplicarán a las adquisiciones
subsiguientes del mismo paciente. Cuando se cambie de paciente, se volverán a
aplicar los ajustes predeterminados.

4598 007 26404

Compruebe únicamente la lámpara de rayos X para determinar si los rayos X


están activados.
Philips Healthcare

BV Vectra Versión del documento 1.4 Interfaz de usuario de la estación de visualización móvil 5-39
5.3 Tarea Imprimir

5.3 Tarea Imprimir


La tarea Imprimir muestra la imagen seleccionada desde el área de
visualización principal, y ofrece una ventana de presentación preliminar de
impresión en la que se muestra cómo aparecerá el documento una vez
impreso. Los ajustes de impresión también están disponibles para configurar
el trabajo de impresión.

4598 007 26404


Figura 5.13 Tarea Imprimir

Philips Healthcare
Epígrafe

1 Panel de información 2 Panel Print Settings 3 Panel de series


de pacientes (Configuración de im-
presión)
4 Área de visualización 5 Barra de herramientas 6 Present. prelim.
principal
7 Barra de herramientas
de presentación preli-
minar de impresión

5-40 Interfaz de usuario de la estación de visualización móvil BV Vectra Versión del documento 1.4
Tarea Imprimir 5.3

5.3.1 Panel de información de pacientes


El panel de información de pacientes muestra los siguientes detalles.
• Nombre del paciente
• ID paciente
• Fecha nac.
• Sexo

5.3.2 Panel Print Settings (Configuración de impresión)


El panel Print Settings (Configuración de impresión) permite configurar el
trabajo de impresión.
4598 007 26404

Figura 5.14 Panel Print Settings (Configuración de impresión)

Impresora

Haga clic en el flecha Impresora y seleccione una impresora.


Philips Healthcare

Medium (Medio)

Haga clic en la flecha Medium (Medio) y seleccione un medio. Las opciones disponibles de-
penden de la impresora seleccionada.
Copies (Copias)

Escriba o seleccione el número de copias que desea imprimir.


Anonymize (Hacer anónimo)

Seleccione Anonymize (Hacer anónimo) para que la información del paciente sea anónima
en el documento de impresión.

BV Vectra Versión del documento 1.4 Interfaz de usuario de la estación de visualización móvil 5-41
5.3 Tarea Imprimir

Si desea cambiar los ajustes para convertir los datos en anónimos, haga clic
en el botón Options (Opciones).
Para obtener información más detallada sobre la función Anonymize (Ha-
cer anónimo), consulte el apartado “Datos anónimos” en la página 12-9.
Imprimir

Imprime el documento con la prioridad normal.

5.3.3 Panel de series


El panel de series muestra una descripción de las imágenes/secuencias
adquiridas para el paciente seleccionado actualmente en la lista de casos. Las
imágenes del panel de series se clasifican por número de secuencia, por tipo
de imagen y, por último, por fecha y hora de adquisición. La imagen abierta
actualmente en la pantalla principal aparece resaltada en el panel de series.
Para abrir una imagen en el área de visualización principal, seleccione la
imagen en el panel de series.
Series
Cada imagen del panel de series muestra una imagen en miniatura de la
imagen que facilita su identificación. También se muestra la siguiente

4598 007 26404


información sobre la imagen (sitúe el puntero sobre una serie para ver la
Información sobre herramientas).

Philips Healthcare

5-42 Interfaz de usuario de la estación de visualización móvil BV Vectra Versión del documento 1.4
Tarea Imprimir 5.3

Figura 5.15 Imagen (izquierda) y secuencia (derecha) en el panel de series

Leyenda

1 Número de secuencia y protocolo 2 Modalidad y número de imágenes


3 Fecha y hora de adquisición 4 Información sobre herramientas

NOTA El protocolo es el nombre del procedimiento utilizado para la adquisición.

5.3.4 Área de visualización principal


El Visor de imágenes de la tarea Imprimir puede mostrar información
adicional sobre las imágenes:
4598 007 26404

Imagen seleccionada
Imagen añadida a la presentación preliminar
de impresión

Barra de herramientas
Philips Healthcare

La barra de herramientas de la tarea Imprimir ofrece funciones para


manipulación y procesamiento de la imagen mostrada en el área de
visualización principal. También se incluyen herramientas de composición
de la presentación preliminar de impresión.
Para mostrar u ocultar la barra de herramientas, haga clic en el
botón Toolbar (Barra de herramientas), situado en la parte superior del área
de visualización principal.
Selecc
Use esta herramienta para seleccionar los elementos del área de visualización
principal.

BV Vectra Versión del documento 1.4 Interfaz de usuario de la estación de visualización móvil 5-43
5.3 Tarea Imprimir

Desplazamiento
Use esta herramienta para desplazarse por las imágenes.
• Arrastre el cursor hacia arriba para desplazarse hacia atrás
• Arrastre el cursor hacia abajo para desplazarse hacia delante
• Arrastre el cursor hacia la izquierda para desplazarse a la imagen anterior
• Arrastre el cursor hacia la derecha para desplazarse a la imagen siguiente
Contrast and Brightness (Contraste y brillo)
Utilice esta herramienta para ajustar el contraste y el brillo de la imagen
mostrada actualmente.
• Arrastre el cursor hacia la derecha para aumentar el contraste
• Arrastre el cursor hacia la izquierda para reducir el contraste
• Arrastre el cursor hacia arriba para incrementar el brillo
• Arrástrelo hacia abajo para reducir el brillo
Edge Enhancement (Realce de bordes)
Utilice esta herramienta para ajustar el contraste de la imagen mostrada
actualmente. Al incrementar el contraste, lo bordes aparecen más nítidos,
pero los detalles tonales pueden perderse.
• Arrastre el cursor hacia arriba para incrementar el realce de bordes
• Arrastre el cursor hacia abajo para reducir el realce de bordes

4598 007 26404


Zoom
Amplía o reduce las imágenes mostradas actualmente.
• Arrastre el cursor hacia arriba para ampliar la imagen
• Arrastre el cursor hacia abajo para reducir la imagen
Pan (Panorámica)

Philips Healthcare
Use esta herramienta para mover la imagen visualizada actualmente en el
área de visualización principal. Desplace la imagen en la dirección deseada.
Tile (En mosaico)
Abre un submenú con las opciones de disposición en mosaico.
Mirror (Reflejo)
Refleja la imagen mostrada actualmente alrededor del eje vertical.
Reflex
Refleja la imagen mostrada actualmente alrededor del eje horizontal.

5-44 Interfaz de usuario de la estación de visualización móvil BV Vectra Versión del documento 1.4
Tarea Imprimir 5.3

Girar derecha
Gira la imagen actual 90° en el sentido de las agujas del reloj. Esta función
solo se puede utilizar a efectos de posprocesamiento y no durante la
adquisición en tiempo real.
Rotate Counter-clockwise (Girar izquierda)
Gira la imagen actual 90° en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
Esta función solo se puede utilizar a efectos de posprocesamiento y no
durante la adquisición en tiempo real.
Add to Print Preview (Añadir a presentación preliminar de impresión)
Añade la imagen seleccionada a la presentación preliminar de impresión.
Save Image Viewing Settings (Guardar ajustes de visualización de imagen)
Use esta herramienta para guardar todos los ajustes realizados en la imagen.
• Haga clic en Save Image Viewing Settings (Guardar ajustes de
visualización de imagen) y, a continuación, escriba el nombre de los
ajustes de imagen en el cuadro de diálogo Save Image Viewing Settings
As (Guardar ajustes de visualización de imagen como).

Load Image Viewing Settings (Cargar ajustes de visualización de imagen)


Utilice esta herramienta para cargar los ajustes de visualización de imagen
4598 007 26404

guardados previamente.
• Haga clic en Load Image Viewing Settings (Cargar ajustes de
visualización de imagen) y, a continuación, haga clic en los ajustes
predeterminados y los ajustes guardados.
Reset Image Viewing Settings (Restablecer ajustes de visualización de
Philips Healthcare

imagen)
Restablece los ajustes de zoom y nivel de grises a los valores utilizados
durante la adquisición de imágenes.

NOTA Si los ajustes de contraste, brillo, rotación, reflejo, reflexión, realce de bordes,
panorámica o zoom se aplican a un fotograma de una secuencia, los nuevos ajustes
también se aplicarán a la secuencia completa.

BV Vectra Versión del documento 1.4 Interfaz de usuario de la estación de visualización móvil 5-45
5.3 Tarea Imprimir

5.3.5 Presentación preliminar de impresión


Utilice la opción Present. prelim. para realizar la composición del
documento de impresión.

Figura 5.16 Presentación preliminar de impresión

Para Haga esto

Ocultar automáticamente la presenta- En la barra de herramientas de presen-


ción preliminar de impresión tación preliminar de impresión, haga clic
en Auto Hide (Ocultar automáticamen-

4598 007 26404


te)
Mostrar la presentación preliminar de Sitúe el puntero del ratón sobre la ficha Pre-
impresión mientras la opción Auto Hide sent. prelim. en la parte inferior del Visor de
(Ocultar automáticamente) está activa imágenes
Acoplar la presentación preliminar de En la barra de herramientas de presen-
impresión tación preliminar de impresión, haga
clic Dock (Acoplar)

Philips Healthcare
Al abrir la tarea Imprimir, la ventana Present. prelim. está vacía. Para
componer el documento de impresión, puede añadir imágenes desde la
ventana del Visor de imágenes o desde el panel de series.

NOTA Las imágenes se eliminan automáticamente de la ventana de presentación preliminar


de impresión una vez impreso el documento o si se cierra la tarea de impresión en
curso.

5-46 Interfaz de usuario de la estación de visualización móvil BV Vectra Versión del documento 1.4
Tarea Imprimir 5.3

Para añadir imágenes a la presentación preliminar de


impresión
1 Seleccione una o varias imágenes en el panel de series.
2 Lleve a cabo una de las siguientes acciones:
• En el menú Imprimir haga clic en Add to Print Preview (Añadir a
presentación preliminar de impresión).
• Haga clic con el botón derecho del ratón y seleccione Add to Print
Preview (Añadir a presentación preliminar de impresión) en el menú
contextual.

Barra de herramientas de presentación preliminar de


impresión
La ventana Present. prelim. incluye una barra de herramientas específica que
contiene herramientas para definir la disposición del documento que se va a
imprimir.
También puede utilizar la barra de herramientas para realizar ajustes en las
imágenes tal y como van a aparecer en el documento impreso.
4598 007 26404

Para mover la barra de herramientas de presentación preliminar de


impresión, arrástrela mediante el control de desplazamiento a la izquierda,
derecha, parte superior o inferior de la ventana.

Para quitar imágenes de la presentación preliminar de


impresión
Philips Healthcare

1 Seleccione las imágenes en la presentación preliminar de impresión.


2 Lleve a cabo una de las siguientes acciones:
• Haga clic en la opción Delete from Print Preview (Eliminar de la
presentación preliminar de impresión) de la barra de herramientas de
presentación preliminar de impresión.
• En el menú Imprimir, haga clic en Remove From Print Preview (Quitar
de la presentación preliminar de impresión).

BV Vectra Versión del documento 1.4 Interfaz de usuario de la estación de visualización móvil 5-47
5.3 Tarea Imprimir

• Haga clic con el botón derecho del ratón en la imagen seleccionada y


seleccione Remove From Print Preview (Quitar de la presentación
preliminar de impresión) en el menú contextual.
• Para borrar todas las imágenes de la presentación preliminar de
impresión, haga clic en el menú Imprimir y, a continuación, haga clic
en Clear Print Preview (Borrar presentación preliminar de impresión).

Para desplazarse por las películas/páginas de la ventana


de presentación preliminar de impresión
1 En la barra de herramientas de presentación preliminar de impresión, haga
clic en Number of Films (Número de películas) y, después, haga clic en una
opción de visualización. (Esto determina cómo se mostrarán las páginas o
películas en la presentación preliminar de impresión y no afectará al trabajo
de impresión final).
2 Use las herramientas de navegación de página para desplazarse por las
páginas:
Primera página

4598 007 26404


Página anterior

Página siguiente

Última página

Philips Healthcare

5-48 Interfaz de usuario de la estación de visualización móvil BV Vectra Versión del documento 1.4
Tarea Imprimir 5.3

Realizar ajustes en las imágenes de la presentación


preliminar de impresión
Mediante el menú contextual, puede realizar ajustes básicos en las imágenes
en la presentación preliminar. Los ajustes realizados en la presentación
preliminar no afectan a las imágenes originales.
Para Haga esto

Vincular los ajustes de imagen a las de- En la barra de herramientas Present.


más imágenes de la ventana Present. prelim., haga clic en Link Presentation
prelim. Aspects (Vincular aspectos de la presen-
tación)
Restringir ajustes de imagen solo en la En la barra de herramientas Present.
imagen seleccionada, si la opción Link prelim., haga clic de nuevo en Link Pre-
Presentation Aspects (Vincular aspectos sentation Aspects (Vincular aspectos de
de la presentación) se ha aplicado la presentación)

Configuración del documento de impresión


Para Haga esto

Definir el mosaico de imágenes en la Haga clic en Define Tiling (Definir mosai-


disposición de página cos) y, después, en una opción de mosaico
4598 007 26404

Definir la orientación de página Haga clic en Film Orientation


(Orientación de película) y, a conti-
nuación, en Portrait (Vertical)
o Landscape (Horizontal)

5.3.6 Impresión
Philips Healthcare

Una vez configurado el documento que se va a imprimir en la ventana


Present. prelim., el documento está listo para enviarlo a la impresora.

ADVERTENCIAS • Las hojas impresas deben verse en el entorno adecuado con una iluminación
adecuada.
• Las impresoras se deben calibrar periódicamente.
• Para impedir que personas no autorizadas se apropien de las hojas impresas una
vez finalizada la tarea de impresión, no deberá abandonar el sistema mientras el
proceso de impresión esté en curso. Como alternativa, puede utilizar un sistema al
que solo puedan acceder personas autorizadas.

BV Vectra Versión del documento 1.4 Interfaz de usuario de la estación de visualización móvil 5-49
5.3 Tarea Imprimir

Para imprimir imágenes


1 Configure los ajustes de impresión en el panel Print Settings (Configuración
de impresión).

2 Haga clic en Imprimir en el panel Print Settings (Configuración de


impresión).

NOTA Es posible enviar otros trabajos de impresión adicionales mientras hay un trabajo de
impresión en curso. Los trabajos adicionales se colocarán en la cola y se podrán
administrar en el panel Job Viewer (Visor de trabajos).

Para guardar los ajustes de impresión


1 Configure los ajustes en el panel Print Settings (Ajustes de impresión).
2 En el menú Tools (Herramientas), haga clic en Save Print Settings
(Guardar ajustes de impresión).

NOTA Para contraer o expandir el panel Print Settings (Ajustes de impresión), haga clic en su

4598 007 26404


barra de título.

Philips Healthcare

5-50 Interfaz de usuario de la estación de visualización móvil BV Vectra Versión del documento 1.4
Tarea Exportar 5.4

5.4 Tarea Exportar


La tarea Exportar muestra las imágenes seleccionadas en el Visor de
imágenes. También se muestra el panel Export Settings (Configuración de
exportación), que se puede utilizar para configurar el trabajo de exportación.
4598 007 26404

Figura 5.17 Tarea Exportar

Epígrafe

1 Panel de información 2 Panel Export Settings 3 Panel de series


Philips Healthcare

de pacientes (Configuración de ex-


portación)
4 Área de visualización 5 Barra de herramientas
principal

NOTA Para contraer o expandir el panel Print Settings (Configuración de impresión), haga
clic en su barra de título.

BV Vectra Versión del documento 1.4 Interfaz de usuario de la estación de visualización móvil 5-51
5.4 Tarea Exportar

5.4.1 Panel de información de pacientes


El panel de información de pacientes muestra los siguientes detalles.
• Nombre del paciente
• ID paciente
• Fecha nac.
• Sexo

5.4.2 Panel Export Settings (Configuración de exportación)

Ficha Export Settings - DICOM (Configuración de


exportación - DICOM)
La ficha DICOM del panel Export Settings (Configuración de exportación)
permite configurar los trabajos de exportación en formato DICOM.

4598 007 26404


Philips Healthcare

5-52 Interfaz de usuario de la estación de visualización móvil BV Vectra Versión del documento 1.4
Tarea Exportar 5.4

Figura 5.18 Ficha Export Settings - DICOM (Configuración de exportación - DICOM)

Destino
Haga clic en la flecha Destination (Destino) y seleccione un destino para las imágenes ex-
portadas.

Como alternativa, haga clic en el botón Examinar para buscar un destino.


Include DICOM Viewer (Incluir Visor DICOM)
Active esta casilla de verificación para incluir el visor universal multimodalidad DICOM
con las imágenes exportadas.
4598 007 26404

Al utilizar el visor DICOM, en primer lugar debe hacer clic en Reset Image Viewing Set-
tings (Restablecer ajustes de visualización de imagen) en la barra de herramientas del visor
DICOM para corregir los ajustes de contraste y brillo.
El visor DICOM es compatible con Windows XP y Windows 7. No es compatible con el
resto de sistemas operativos.
Processed Images (Imágenes procesadas)
Solo se pueden exportar las imágenes procesadas.
Philips Healthcare

Hacer anónimo
Seleccione Anonymize (Hacer anónimo) para que la información del paciente sea anónima
en las imágenes exportadas.
Si desea cambiar los ajustes para convertir los datos en anónimos, haga clic en el
botón Options (Opciones). Para obtener información más detallada sobre la fun-
ción Anonymize (Hacer anónimo), consulte el apartado “Datos anónimos” en la
página 12-9.
Exportar
Exporta las imágenes seleccionadas al destino especificado.

BV Vectra Versión del documento 1.4 Interfaz de usuario de la estación de visualización móvil 5-53
5.4 Tarea Exportar

Ficha Export Settings - PC Format (Configuración de


exportación - Formato PC)
La ficha PC Format (Formato PC) del panel Export Settings (Configuración
de exportación) permite configurar los trabajos de exportación en formato
PC.

Figura 5.19 Ficha Export Settings - PC Format (Configuración de exportación - Formato


PC)

Destino

4598 007 26404


Haga clic en la flecha Destination (Destino) y seleccione un destino para las imágenes ex-
portadas.

Como alternativa, haga clic en el botón Examinar para buscar un destino.


File Name (Nombre de archivo)
De forma predeterminada, el nombre del paciente se utiliza como nombre de archivo. El
valor de este campo se puede editar.

Philips Healthcare
Anonymize (Hacer anónimo)
Seleccione Anonymize (Hacer anónimo) para que la información del paciente y el nombre
del archivo sean anónimos en las imágenes exportadas.
Exportar
Exporta las imágenes seleccionadas al destino especificado.

5-54 Interfaz de usuario de la estación de visualización móvil BV Vectra Versión del documento 1.4
Tarea Exportar 5.4

5.4.3 Panel de series


El panel de series muestra una descripción de las imágenes adquiridas para el
paciente seleccionado actualmente en la lista de casos. Las imágenes del
panel de series se clasifican por número de secuencia, por tipo de imagen y,
por último, por fecha y hora de adquisición. La imagen abierta actualmente
en la pantalla principal aparece resaltada en el panel de series.
Para abrir una imagen en el área de visualización principal, seleccione la
imagen en el panel de series.
Series
Cada imagen del panel de series muestra una imagen en miniatura de la
imagen que facilita su identificación. También se muestra la siguiente
información sobre las series (sitúe el puntero sobre una serie para ver la
Información sobre herramientas).
4598 007 26404

Figura 5.20 Imagen (izquierda) y secuencia (derecha) en el panel de series

Leyenda
Philips Healthcare

1 Número de secuencia y protocolo 2 Modalidad y número de imágenes


3 Fecha y hora de adquisición 4 Información sobre herramientas

NOTA El protocolo es el nombre del procedimiento utilizado para la adquisición.

BV Vectra Versión del documento 1.4 Interfaz de usuario de la estación de visualización móvil 5-55
5.4 Tarea Exportar

5.4.4 Área de visualización principal


El Visor de imágenes de la tarea Exportar puede mostrar información
adicional sobre las imágenes:
Imagen seleccionada

Barra de herramientas
La barra de herramientas de la tarea Exportar ofrece funciones para la
manipulación y el procesamiento de la imagen mostrada en el área de
visualización principal.
Para mostrar u ocultar la barra de herramientas, haga clic en el
botón Toolbar (Barra de herramientas), situado en la parte superior del área
de visualización principal.
Selecc
Use esta herramienta para seleccionar los elementos del área de visualización
principal.
Desplazamiento
Use esta herramienta para desplazarse por las imágenes.

4598 007 26404


• Arrastre el cursor hacia arriba para desplazarse hacia atrás
• Arrastre el cursor hacia abajo para desplazarse hacia delante
• Arrastre el cursor hacia la izquierda para desplazarse a la imagen anterior
• Arrastre el cursor hacia la derecha para desplazarse a la imagen siguiente
Contrast and Brightness (Contraste y brillo)
Utilice esta herramienta para ajustar el contraste y el brillo de la imagen

Philips Healthcare
mostrada actualmente.
• Arrastre el cursor hacia la derecha para aumentar el contraste
• Arrastre el cursor hacia la izquierda para reducir el contraste
• Arrastre el cursor hacia arriba para incrementar el brillo
• Arrástrelo hacia abajo para reducir el brillo

5-56 Interfaz de usuario de la estación de visualización móvil BV Vectra Versión del documento 1.4
Tarea Exportar 5.4

Edge Enhancement (Realce de bordes)


Utilice esta herramienta para ajustar el contraste de la imagen mostrada
actualmente. Al incrementar el contraste, lo bordes aparecen más nítidos,
pero los detalles tonales pueden perderse.
• Arrastre el cursor hacia arriba para incrementar el realce de bordes
• Arrastre el cursor hacia abajo para reducir el realce de bordes
Zoom
Amplía o reduce las imágenes mostradas actualmente.
• Arrastre el cursor hacia arriba para ampliar la imagen
• Arrastre el cursor hacia abajo para reducir la imagen
Pan (Panorámica)
Use esta herramienta para mover la imagen visualizada actualmente en el
área de visualización principal. Desplace la imagen en la dirección deseada.
Tile (En mosaico)
Abre un submenú con las opciones de disposición en mosaico.
Mirror (Reflejo)
Refleja la imagen mostrada actualmente alrededor del eje vertical.
4598 007 26404

Reflex
Refleja la imagen mostrada actualmente alrededor del eje horizontal.
Girar derecha
Gira la imagen actual 90° en el sentido de las agujas del reloj. Esta función
solo se puede utilizar a efectos de posprocesamiento y no durante la
adquisición en tiempo real.
Philips Healthcare

Rotate Counter-clockwise (Girar izquierda)


Gira la imagen actual 90° en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
Esta función solo se puede utilizar a efectos de posprocesamiento y no
durante la adquisición en tiempo real.

BV Vectra Versión del documento 1.4 Interfaz de usuario de la estación de visualización móvil 5-57
5.4 Tarea Exportar

Save Image Viewing Settings (Guardar ajustes de visualización de imagen)


Use esta herramienta para guardar todos los ajustes realizados en la imagen.
• Haga clic en Save Image Viewing Settings (Guardar ajustes de
visualización de imagen) y, a continuación, escriba el nombre de los
ajustes de imagen en el cuadro de diálogo Save Image Viewing Settings
As (Guardar ajustes de visualización de imagen como).

Load Image Viewing Settings (Cargar ajustes de visualización de imagen)


Utilice esta herramienta para cargar los ajustes de visualización de imagen
guardados previamente.
• Haga clic en Load Image Viewing Settings (Cargar ajustes de
visualización de imagen) y, a continuación, haga clic en los ajustes
predeterminados y los ajustes guardados.
Reset Image Viewing Settings (Restablecer ajustes de visualización de
imagen)
Restablece los ajustes de zoom y nivel de grises a los valores utilizados
durante la adquisición de imágenes.

NOTA Si los ajustes de contraste, brillo, rotación, reflejo, reflexión, realce de bordes,
panorámica o zoom se aplican a un fotograma de una secuencia, los nuevos ajustes

4598 007 26404


también se aplicarán a la secuencia completa.

5.4.5 Exportación de datos de paciente


Si realiza ajustes en las imágenes en el Visor de imágenes (por ejemplo,
aplica la función de zoom), tendrá que guardarlos como ajustes de
visualización de imagen para poder exportar, copiar o guardar las imágenes.

Philips Healthcare
ADVERTENCIAS • Los datos exportados a una ubicación sin protección no se convierten en anónimos
de forma automática y cualquier usuario puede acceder a ellos. El usuario es
responsable de que la confidencialidad del paciente no se vea comprometida en la
ubicación de exportación.
• Si se utiliza la opción para convertir al paciente en anónimo al exportar los datos
del paciente a un CD/DVD o carpeta de Windows, algunos atributos del paciente
se sustituirán por valores anónimos.

5-58 Interfaz de usuario de la estación de visualización móvil BV Vectra Versión del documento 1.4
Tarea Exportar 5.4

Exportación de datos al formato DICOM


1 Seleccione los datos que desea exportar. Puede seleccionar una o varias
imágenes en el panel de series.
2 En el panel Export Settings (Configuración de exportación), haga clic en la
ficha DICOM.
3 Lleve a cabo una de las siguientes acciones:
• Para exportar los datos del paciente a un destino DICOM, haga clic en la
flecha Destination (Destino) y seleccione un destino de exportación
disponible (nodo DICOM o CD o DVD DICOM).
• Para exportar los datos personales a un destino de Windows, haga clic en
el botón Examinar y seleccione un destino de exportación disponible
(carpeta de Windows del sistema, CD, DVD o unidad USB).
4 Para exportar la aplicación independiente DICOM Viewer (Visor DICOM)
con los datos personales, seleccione Include DICOM Viewer (Incluir Visor
DICOM).
Al utilizar el visor DICOM, en primer lugar debe hacer clic en Reset Image
Viewing Settings (Restablecer ajustes de visualización de imagen) en la
4598 007 26404

barra de herramientas del visor DICOM para corregir los ajustes de


contraste y brillo.
5 Para hacer anónimos los datos del paciente, seleccione Anonymize (Hacer
anónimo).

NOTA La función que permite hacer anónimos los datos no está disponible durante la
Philips Healthcare

exportación a un archivo.

Si, tras seleccionar Anonymize (Hacer anónimo), desea cambiar la


configuración que permite convertir los datos en anónimos, haga clic
en Options (Opciones).
6 Haga clic en Exportar.

BV Vectra Versión del documento 1.4 Interfaz de usuario de la estación de visualización móvil 5-59
5.4 Tarea Exportar

ADVERTENCIAS • Para impedir que personas no autorizadas se apropien del disco una vez finalizada
la tarea de exportación, no deberá abandonar el sistema mientras el proceso de
exportación esté en curso. Como alternativa, puede utilizar un sistema al que solo
puedan acceder personas autorizadas.
• La exportación a CD o DVD debe considerarse solamente un tipo de
almacenamiento temporal y no una solución de copia de seguridad a largo plazo.
• Los objetos no compatibles con un nodo DICOM o archivo maestro se omitirán
durante la exportación.

Exportación de datos al formato PC


1 Seleccione los datos que desea exportar. Puede seleccionar una o varias
imágenes en el panel de series.
2 En el panel Export Settings (Configuración de exportación), haga clic en la
ficha PC Format (Formato PC).
3 Lleve a cabo una de las siguientes acciones:
• Haga clic en la flecha Destination (Destino) y seleccione un destino de

4598 007 26404


exportación predefinido.
• Haga clic en Examinar y seleccione una carpeta de Windows como
destino de exportación.

NOTA Cuando exporte datos de pacientes a formato PC, únicamente podrá exportar a
destinos de Windows.

Philips Healthcare
4 Para cambiar el nombre del archivo de las imágenes exportadas, escriba un
nuevo valor en el campo File name (Nombre de archivo).

5-60 Interfaz de usuario de la estación de visualización móvil BV Vectra Versión del documento 1.4
Tarea Exportar 5.4

5 Para hacer anónimos los datos del paciente, seleccione Anonymize (Hacer
anónimo).
El nombre de archivo se establece en un valor anónimo. Puede editar este
valor si lo desea.
6 Haga clic en Exportar.

NOTAS • Los datos se exportan en formato JPEG.


• Si la exportación no finaliza correctamente, se muestra un mensaje de error en el
monitor de referencia. En tal caso, compruebe la conexión de red e inténtelo de
nuevo.

Para guardar los ajustes de la exportación


1 Configure los ajustes en una de las fichas del panel Export Settings (Ajustes
de exportación).
2 En el menú Tools (Herramientas), haga clic en Save Export Settings
(Guardar ajustes de exportación).
Los siguientes ajustes se guardan de forma predeterminada: destino de
exportación utilizado por última vez, ajuste para incluir o excluir DICOM
4598 007 26404

Viewer (Visor DICOM) y el ajuste Anonymize (Anónimo).

Guardar los datos en formato PC


El Visor de imágenes permite guardar las imágenes de un solo estudio en
formato PC en una carpeta de Windows, incluida una memoria USB
Philips Healthcare

conectada, para su visualización o uso en aplicaciones de PC normales.

ADVERTENCIAS • Las imágenes en formato JPEG tienen una calidad inferior a las imágenes DICOM
y no deben utilizarse para el diagnóstico.
• Las imágenes que se copian en el portapapeles y se pegan en otras aplicaciones
son de menor calidad que las imágenes DICOM originales y no deben utilizarse a
efectos de diagnóstico.
• Al guardar los datos del paciente, deberá manipular los datos del paciente de
acuerdo con la normativa vigente sobre confidencialidad.

BV Vectra Versión del documento 1.4 Interfaz de usuario de la estación de visualización móvil 5-61
5.4 Tarea Exportar

NOTA No hay disponibles plantillas predeterminadas para las siguientes configuraciones de


impresora DICOM:
• Carestream-Chroma-PaperCOLOR-DICOM
• Carestream-DryView_Chroma_Film-DICOM
• Carestream-DryView_Chroma_Paper_BW-DICOM
• Carestream-DryView-5700-DICOM
• Carestream-DryView-6850-DICOM
• Carestream-DryView-6850-MAMMO-DICOM
• Fuji-DryPix_PRIMA-DICOM
Calidad de imagen
Al guardar imágenes en formato PC, puede especificar un ajuste de calidad:
• Optimal (Calidad óptima): mayor tamaño de archivo, adecuado para
impresión.
• Average (Calidad media): menor tamaño de archivo, adecuado para uso
en pantalla.

4598 007 26404


Philips Healthcare

5-62 Interfaz de usuario de la estación de visualización móvil BV Vectra Versión del documento 1.4
Tarea Exportar 5.4

Guardar una vista


Puede guardar una vista de una imagen (por ejemplo, mediciones o
imágenes en mosaico) como un archivo JPEG.
1 Cree la vista que desee en el Visor de imágenes.
2 En el menú File (Archivo), haga clic en Save View As (Guardar vista
como).
4598 007 26404

3 Seleccione un ajuste de calidad.


Philips Healthcare

4 Optional (Opcional): en el campo File name (Nombre de archivo), escriba


un nuevo nombre de archivo.
De forma predeterminada, el nombre del paciente se utiliza como nombre
de archivo. Las vistas se guardan como archivos JPEG (.jpg).

BV Vectra Versión del documento 1.4 Interfaz de usuario de la estación de visualización móvil 5-63
5.4 Tarea Exportar

5 En el campo Destination (Destino), escriba o seleccione la ubicación en la


que se copiarán los datos.
6 Haga clic en OK.
La vista se guarda "tal como se muestra" en el Visor de imágenes.

4598 007 26404


Philips Healthcare

5-64 Interfaz de usuario de la estación de visualización móvil BV Vectra Versión del documento 1.4
6 Funciones del estativo del brazo en C

6.1 Conceptos básicos sobre la adquisición de


imágenes
Las siguientes funciones se pueden usar durante la fluoroscopia o cuando se
muestra la retención de última imagen (RUI).

ADVERTENCIA Durante la primera exposición, una vez que el sistema está encendido, la imagen
tarda al menos 3 segundos en aparecer en pantalla tras el inicio de la adquisición. Si
el sistema deja de funcionar durante el procedimiento, reinicie el sistema.

PRECAUCIONES • Asegúrese de que el monitor está encendido antes de comenzar la adquisición.


• Si no hay visible ninguna imagen en el monitor de examen, compruebe si los
obturadores del colimador están completamente cerrados.
• Cierre todas las ventanas emergentes abiertas antes de comenzar la adquisición.
4598 007 26404

NOTA La base de datos de pacientes local tiene una capacidad de almacenamiento de


140 000 imágenes. Si la base de datos de pacientes local alcanza su capacidad
máxima, no podrá almacenar las imágenes de las nuevas adquisiciones. En este caso,
solo estará disponible la fluoroscopia. Si está preparando una nueva adquisición en la
tarea Examination (Examen), la asistencia al usuario relativa al espacio de disco
restante se mostrará en el área de parámetros y estado del sistema. El usuario es el
Philips Healthcare

responsable de cumplir estas indicaciones y garantizar que no se agote el espacio de


la base de datos de pacientes. Para aumentar el espacio disponible en la base de
datos de pacientes local, exporte las imágenes existentes a un archivo DICOM y,
después, elimínelas de la base de datos.

6.1.1 Tamaño del intensificador de imágenes


• Para cambiar el tamaño del intensificador de imágenes, pulse la tecla de
pantalla II size (Tamaño II) de la pantalla del estativo del brazo en C para
alternar entre los formatos. Tamaño en modo II no se puede cambiar
mientras los rayos X están activados.

BV Vectra Versión del documento 1.4 Funciones del estativo del brazo en C 6-1
6.1 Conceptos básicos sobre la adquisición de imágenes

6.1.2 Giro de imágenes


Las imágenes se pueden girar durante la adquisición o cuando se muestra la
retención de última imagen (RUI) antes de almacenar la imagen.
1 Para girar la imagen en el sentido contrario al de las agujas del reloj,
pulse Girar izquierda.
Mantenga la tecla pulsada para girar la imagen hasta obtener la rotación
deseada.
2 Para girar la imagen en el sentido de las agujas del reloj, pulse Girar
derecha.

Mantenga la tecla pulsada para girar la imagen hasta obtener la rotación


deseada.
El nuevo ajuste se usa en todas las imágenes posteriores del examen.

NOTAS • Tras almacenar la imagen, si se utilizan los botones de giro del estativo del brazo
en C, la imagen RUI no se gira en el monitor de exámenes (el error se muestra en
la consola del estativo), sino que el giro se aplica en las siguientes secuencias de
adquisición en el examen.

4598 007 26404


• Al iniciar un nuevo examen, se restablece el giro predeterminado de la imagen.

6.1.3 Reflexión de imágenes

Philips Healthcare
ADVERTENCIA No es posible reflejar imágenes durante las adquisiciones en tiempo real. La reflexión
solo se puede aplicar a imágenes de retención de última imagen antes de guardarlas.

Las imágenes fluoroscópicas en tiempo real o las imágenes de RUI se pueden


reflejar horizontal o verticalmente antes de guardarlas.
1 Para reflejar una imagen horizontalmente, pulse la tecla Flip horizontal
(Reflexión horizontal).
El indicador luminoso situado junto a la tecla se enciende y la imagen se
muestra reflejada horizontalmente.

6-2 Funciones del estativo del brazo en C BV Vectra Versión del documento 1.4
Conceptos básicos sobre la adquisición de imágenes 6.1

El nuevo ajuste se usa en todas las imágenes posteriores del examen.


2 Para recuperar la orientación original de la imagen reflejada, vuelva a pulsar
la tecla Flip horizontal (Reflexión horizontal).
El indicador luminoso se apaga y la imagen se muestra con su orientación
original.
El nuevo ajuste se usa en todas las imágenes posteriores del examen.
3 Para reflejar una imagen verticalmente, pulse la tecla Flip vertical (Reflexión
vertical).
El indicador luminoso situado junto a la tecla se enciende y la imagen se
muestra reflejada verticalmente.
El nuevo ajuste se usa en todas las imágenes posteriores del examen.
4 Para recuperar la orientación original de la imagen, vuelva a pulsar la
tecla Flip vertical (Reflexión vertical).
El indicador luminoso se apaga y la imagen se muestra con su orientación
original.
4598 007 26404

El nuevo ajuste se usa en todas las imágenes posteriores del examen.


Philips Healthcare

BV Vectra Versión del documento 1.4 Funciones del estativo del brazo en C 6-3
6.1 Conceptos básicos sobre la adquisición de imágenes

6.1.4 Ajuste de la posición de los obturadores y el colimador del iris


Al modificar la posición de los obturadores, ambos se mueven
simultáneamente. Los ajustes en la posición de los obturadores y el
colimador del iris se pueden llevar a cabo al adquirir imágenes durante una
fluoroscopia. Los ajustes realizados durante la adquisición de imágenes se
aplicarán a las imágenes que se adquieran posteriormente.

NOTA Al seleccionar un nuevo paciente, las posiciones del iris y el obturador se restablecen.
• Para ajustar la posición de los obturadores y colimador del iris, siga estos
pasos:
Para Haga esto

Pulse la tecla Rotate shutter counter-


Para girar los obturadores en el senti-
-clockwise (Girar obturador a la iz-
do contrario al de las agujas del reloj
quierda)

Para girar los obturadores en el senti- Pulse la tecla Rotate shutter clockwise
do de las agujas del reloj (Girar obturador a la derecha)

Pulse la tecla Close shutter (Cerrar ob-


Para cerrar los obturadores

4598 007 26404


turador)

Pulse la tecla Open shutter (Abrir ob-


Para abrir los obturadores
turador)

Para cerrar el iris Pulse la tecla Close iris (Cerrar iris)

Philips Healthcare
Para abrir el iris Pulse la tecla Open iris (Abrir iris)

NOTAS • Solo se puede pulsar una tecla de función cada vez. Si se pulsan varias teclas
simultáneamente, se aplicará la primera tecla pulsada que detecte el sistema.
• Es aconsejable ajustar los obturadores del colimador para obtener una mejor
calidad de imagen en anatomías de mayor densidad en posición lateral.

6-4 Funciones del estativo del brazo en C BV Vectra Versión del documento 1.4
Control de rayos X 6.2

6.2 Control de rayos X


6.2.1 Control de kV/mA automático
De forma predeterminada, el brillo de imagen se controla automáticamente
mediante la modificación del valor de kV y mA. El sistema incorpora una
función que adapta al instante la forma y el tamaño del campo de medición
de la región anatómica del paciente.

6.2.2 Control de kV/mA manual


En determinadas proyecciones o imágenes (por ejemplo, grandes objetos
metálicos), es posible que sea necesario invalidar el control automático de
kV/mA con la función de control manual de kV/mA.
1 Pulse la tecla de pantalla del menú kV, en la pantalla del estativo del brazo
en C para cambiar a control manual.
2 Use las teclas de pantalla de la izquierda para cambiar el valor de kV.
El valor de mA se corresponde con el valor de kV.
4598 007 26404

3 Para restablecer el control automático, vuelva a pulsar la tecla de


pantalla kV.

6.3 Fluoroscopia de dosis baja (FDB)


Philips Healthcare

La obtención de imágenes de fluoroscopia de dosis baja (FDB) se


recomienda para la reubicación y guía del brazo en C durante los
procedimientos quirúrgicos e intervencionistas.

BV Vectra Versión del documento 1.4 Funciones del estativo del brazo en C 6-5
6.3 Fluoroscopia de dosis baja (FDB)

Cuando se realiza la fluoroscopia durante más de cinco minutos, se activa un


avisador. Pulse la tecla Reset alarm (Restablecer alarma) para apagar el
avisador y continuar con la fluoroscopia. Si la señal no se restablece en los
próximos 5 minutos, se desactivará la función de rayos X.
1 Pulse la tecla de la izquierda del interruptor manual o el pedal izquierdo para
iniciar una fluoroscopia continua (FDB).
2 Suelte la tecla/pedal para detener la fluoroscopia y mostrar la imagen de
RUI.

NOTAS • Como información sobre la dosis, durante la FDB se emiten pitidos repetidos de
baja frecuencia. Para deshabilitar esta alerta, el usuario puede utilizar una tecla
de la consola de la interfaz de usuario del estativo.
• La señal acústica emitida al pulsar la tecla quizá sea similar al pitido emitido
durante la fluoroscopia.

6.3.1 Fluoroscopia 1/2 dosis (FDB)


La fluoroscopia 1/2 dosis es una técnica que permite reducir la dosis. La tasa
de dosis se reduce en un 50% como mínimo en comparación con la

4598 007 26404


fluoroscopia continua.
1 Pulse la tecla Half dose fluoroscopy (Fluoroscopia media dosis) de la
consola del estativo del brazo en C.
El LED de la tecla se ilumina para indicar que la función está activa.
2 Pulse la tecla de la izquierda del interruptor manual o el pedal izquierdo para

Philips Healthcare
iniciar una FDB.
3 Suelte la tecla/pedal para detener la fluoroscopia y mostrar la imagen de
RUI.

6-6 Funciones del estativo del brazo en C BV Vectra Versión del documento 1.4
Fluoroscopia de alta definición (FAD) 6.4

6.3.2 Fluoroscopia por impulsos (FDB)


La fluoroscopia por impulsos es adecuada para adquisiciones de imágenes
dinámicas (objetos en movimiento). Se trata de un modo de impulsos de 7,5
ips. En cada imagen se aplica la misma dosis que para la adquisición de una
imagen de fluoroscopia continua (FDB).
1 Pulse la tecla Pulsed fluoroscopy (Fluoroscopia por impulsos) de la consola
del estativo del brazo en C.
El LED de la tecla se ilumina para indicar que la función está activa.
2 Pulse la tecla de la izquierda del interruptor manual o el pedal izquierdo para
iniciar una FDB.
3 Suelte la tecla/pedal para detener la fluoroscopia y mostrar la imagen de
RUI.

6.4 Fluoroscopia de alta definición (FAD)


La adquisición de imágenes mediante fluoroscopia de alta definición (FAD)
4598 007 26404

ofrece una mayor calidad de imagen respecto a la FDB.


La FAD se limita a 20 segundos. Una vez transcurrido ese tiempo, la
emisión de rayos X se detiene automáticamente. Para continuar, suelte el
interruptor manual o el pedal y vuelva a pulsarlo/pisarlo.
1 Pulse la tecla High definition fluoroscopy (Fluoroscopia de alta definición)
Philips Healthcare

de la consola del estativo del brazo en C.


El LED de la tecla se ilumina para indicar que la función está activa.
2 Pulse la tecla de la izquierda del interruptor manual o el pedal izquierdo para
iniciar una FDB.
3 Suelte la tecla/pedal para detener la fluoroscopia y mostrar la imagen de
RUI.

NOTA Como información sobre la dosis, durante la FAD se emiten pitidos repetidos de alta
frecuencia. El usuario no puede desactivar esta alerta.

BV Vectra Versión del documento 1.4 Funciones del estativo del brazo en C 6-7
6.4 Fluoroscopia de alta definición (FAD)

6.4.1 Fluoroscopia 1/2 dosis (FAD)


La fluoroscopia 1/2 dosis es una técnica que permite reducir la dosis. La tasa
de dosis se reduce en un 50% como mínimo en comparación con la
fluoroscopia continua.
1 Pulse la tecla High definition fluoroscopy (Fluoroscopia de alta definición)
de la consola del estativo del brazo en C.
El LED de la tecla se ilumina para indicar que la función está activa.
2 Pulse la tecla Half dose fluoroscopy (Fluoroscopia media dosis) de la
consola del estativo del brazo en C.
El LED de la tecla se ilumina para indicar que la función está activa.
3 Pulse la tecla de la izquierda del interruptor manual o el pedal izquierdo para
iniciar una FDB.
4 Suelte la tecla/pedal para detener la fluoroscopia y mostrar la imagen de
RUI.

4598 007 26404


6.4.2 Fluoroscopia por impulsos (FAD)
La fluoroscopia por impulsos es adecuada para adquisiciones de imágenes
dinámicas (objetos en movimiento). Se trata de un modo de impulsos de 7,5
ips. En cada imagen se aplica la misma dosis que para la adquisición de una
imagen de fluoroscopia continua (FDB).
Pulse la tecla High definition fluoroscopy (Fluoroscopia de alta definición)

Philips Healthcare
1
de la consola del estativo del brazo en C.
El LED de la tecla se ilumina para indicar que la función está activa.
2 Pulse la tecla Pulsed fluoroscopy (Fluoroscopia por impulsos) de la consola
del estativo del brazo en C.
El LED de la tecla se ilumina para indicar que la función está activa.

6-8 Funciones del estativo del brazo en C BV Vectra Versión del documento 1.4
Exposición digital 6.5

3 Pulse la tecla de la izquierda del interruptor manual o el pedal izquierdo para


iniciar una FDB.
4 Suelte la tecla/pedal para detener la fluoroscopia y mostrar la imagen de
RUI.

6.5 Exposición digital


La exposición digital es una exposición de un solo disparo que se emplea en
procedimientos de adquisición de imágenes de alta calidad.
1 Para garantizar una calidad de imagen óptima, adquiera primero una imagen
de reconocimiento con FDB para establecer el valor de kV correcto.
2 Pulse la tecla de la derecha del interruptor manual o el pedal derecho para
iniciar una exposición.

NOTAS • La exposición digital no es un modo de adquisición de imágenes en tiempo real. El


retraso de la visualización de imágenes puede ser mayor que en los procedimientos
de fluoroscopia.

4598 007 26404

Cuando la exposición digital finalice, se emitirá una indicación acústica.


• Tras reiniciar el sistema o seleccionar un nuevo paciente, el modo del sistema se
restablece a modo de exposición digital.
Philips Healthcare

BV Vectra Versión del documento 1.4 Funciones del estativo del brazo en C 6-9
6.5 Exposición digital

4598 007 26404


Philips Healthcare

6-10 Funciones del estativo del brazo en C BV Vectra Versión del documento 1.4
7 Mensajes del sistema y de error

En este capítulo se describen los procedimientos de resolución de los


mensajes del sistema y de error que aparecen en el sistema BV Vectra.

7.1 Estativo del brazo en C


Las tablas siguientes enumeran los mensajes que pueden aparecer en el
estativo del brazo en C, y proporcionan información sobre los
procedimientos de resolución. Mensajes de advertencia y de error
acompañados de un pitido.

7.1.1 Mensajes de error


Mensajes de error mostrados en la interfaz
de usuario del estativo Descripción Acción

E00:Restart Stand (Reinicie el estativo) Error del inversor. Generado por el módu- Apague y encienda la máquina. Asegúrese
lo del inversor de rayos X de que la tecla no se queda atascada. Si el
error persiste, póngase en contacto con el
4598 007 26404

centro de atención al cliente local.


E00:Restart Stand (Reinicie el estativo) Error del filamento. Generado por la tarjeta Apague y encienda la máquina. Asegúrese
del filamento de que la tecla no se queda atascada. Si el
error persiste, póngase en contacto con el
centro de atención al cliente local.
E04:Tube Overheated (Tubo sobrecalenta- Error del tubo de rayos X. Corte térmico Compruebe si el error se repite antes de
do) (rayos X desactivados). Se genera si la tem- continuar con el procedimiento (para per-
Philips Healthcare

peratura del aceite del tubo alcanza 60 °C mitir que la temperatura del aceite del tubo
±5 °C disminuya)
E05:Tube Overheated (Tubo sobrecalenta- Error del tubo de rayos X. Corte térmico Compruebe si el error se repite antes de
do) (rayos X desactivados). Se genera si el con- continuar con el procedimiento (para per-
trolador del sistema detecta que la tempe- mitir que la temperatura del aceite del tubo
ratura del aceite alcanza 61 °C ±1 °C. Los disminuya)
rayos X se desactivan cuando se alcanza di-
cho límite
E06:Call Service (Llame al servicio técnico) Error del actuador de altura. Generado por Póngase en contacto con el centro de aten-
el modo HLC cuando este detecta un error ción al cliente local.
de circuito abierto

BV Vectra Versión del documento 1.4 Mensajes del sistema y de error 7-1
7.1 Estativo del brazo en C

Mensajes de error mostrados en la interfaz


de usuario del estativo Descripción Acción

E07:Call Service (Llame al servicio técnico) Error del actuador de altura. Generado por Póngase en contacto con el centro de aten-
el modo HLC cuando este detecta un error ción al cliente local.
de cortocircuito
E08:Call Service (Llame al servicio técnico) Error de alimentación al colimador. Se ge- Póngase en contacto con el centro de aten-
nera cuando no hay suministro al colimador ción al cliente local.
o un fallo de interfaz del colimador
E09:Call Service (Llame al servicio técnico) Error de alimentación. Se ha producido un Póngase en contacto con el centro de aten-
fallo en el suministro de “-15V” ción al cliente local.
Error de alimentación. Se ha producido un Póngase en contacto con el centro de aten-
fallo en el suministro de “15 V” ción al cliente local.
E10:Call Service (Llame al servicio técnico) Error del actuador de altura. Fallo del sumi- Póngase en contacto con el centro de aten-
nistro del actuador o del controlador del ni- ción al cliente local.
vel de altura.
E11:Restart Stand (Reinicie el estativo) Error en el iris de la lente de la cámara. Se Apague y encienda la máquina. Asegúrese
genera cuando el iris de la lente no puede de que la tecla no se queda atascada. Si el
llegar al límite predefinido error persiste, póngase en contacto con el
centro de atención al cliente local.
E12:Check Mains (Compruebe la red eléc- Error del voltaje de red. Se genera cuando Compruebe que el suministro eléctrico no
trica) el controlador del sistema detecta un volta- se interrumpe. Si el error persiste, póngase
je de red excesivamente bajo. La generación en contacto con el centro de atención al

4598 007 26404


de rayos X se desactiva cuando el voltaje de cliente local.
red es demasiado bajo (<195 V CA)
E13:Check Mains (Compruebe la red eléc- Error del voltaje de red. Se genera cuando Compruebe que el suministro eléctrico no
trica) el controlador del sistema detecta un volta- se interrumpe. Si el error persiste, póngase
je de red excesivamente alto. La generación en contacto con el centro de atención al
de rayos X se desactiva cuando el voltaje de cliente local.
red es demasiado alto (>274 V CA)

Philips Healthcare
E16:Press Reset (Pulse restablecer) Se produjo un error al reflejar la imagen ho- Apague y encienda la máquina. Asegúrese
rizontalmente. de que la tecla no se queda atascada. Si el
error persiste, póngase en contacto con el
centro de atención al cliente local.
E17:Press Reset (Pulse restablecer) Se produjo un error al reflejar la imagen Apague y encienda la máquina. Asegúrese
verticalmente. de que la tecla no se queda atascada. Si el
error persiste, póngase en contacto con el
centro de atención al cliente local.

7-2 Mensajes del sistema y de error BV Vectra Versión del documento 1.4
Estativo del brazo en C 7.1

Mensajes de error mostrados en la interfaz


de usuario del estativo Descripción Acción

E18:Press Reset (Pulse restablecer) Se produjo un error al transferir la imagen Apague y encienda la máquina. Asegúrese
al monitor de referencia. de que la tecla no se queda atascada. Si el
error persiste, póngase en contacto con el
centro de atención al cliente local.
E19:Press Reset (Pulse restablecer) Se produjo un error al guardar la imagen Apague y encienda la máquina. Asegúrese
de que la tecla no se queda atascada. Si el
error persiste, póngase en contacto con el
centro de atención al cliente local.
E21:Press Reset (Pulse restablecer) Se produjo un error al ejecutar el comando Apague y encienda la máquina. Asegúrese
unprepare (deshacer preparación) de que la tecla no se queda atascada. Si el
error persiste, póngase en contacto con el
centro de atención al cliente local.
E22:Restart Stand (Reinicie el estativo) Se produjo un error durante la comunica- Apague y encienda la máquina. Asegúrese
ción entre la EVM y el estativo. de que la tecla no se queda atascada. Si el
error persiste, póngase en contacto con el
centro de atención al cliente local.
E23:Press Reset (Pulse restablecer) Se produjo un error mientras la imagen gi- Apague y encienda la máquina. Asegúrese
raba de que la tecla no se queda atascada. Si el
error persiste, póngase en contacto con el
centro de atención al cliente local.
4598 007 26404

E25:No_Xray (Sin rayos X) Se alcanzó el límite de dosis del paciente. Se trata de un mensaje informativo para el
Los rayos X se han desactivado para ese operador.
paciente.
E26:Restart Stand (Reinicie el estativo) Error del teclado del estativo Apague y encienda el estativo. Asegúrese de
que la tecla no se queda atascada. Si el
error persiste, póngase en contacto con el
centro de atención al cliente local.
Philips Healthcare

E27:Restart Stand (Reinicie el estativo) Error del cable del conector Apague y encienda la máquina. Asegúrese
de que la tecla no se queda atascada. Si el
error persiste, póngase en contacto con el
centro de atención al cliente local.
E29:Initialising… (Inicializando) Durante el arranque, el sistema detecta que Compruebe si el error se repite antes de
el servidor de servicios internos (backend) continuar con el procedimiento (para per-
no está preparado. Básicamente, se trata de mitir que la comunicación interna se esta-
un problema de comunicación blezca). Si el servidor de servicios internos
está preparado y el error E29 persiste, pón-
gase en contacto con el centro de atención
al cliente local.
E30:Press Reset (Pulse restablecer) Error de comunicación interno Pulse la tecla de reinicio y repita la función.

BV Vectra Versión del documento 1.4 Mensajes del sistema y de error 7-3
7.1 Estativo del brazo en C

Mensajes de error mostrados en la interfaz


de usuario del estativo Descripción Acción

E31:Restart Stand (Reinicie el estativo) Error de señal de vídeo Apague y encienda la máquina. Asegúrese
de que la tecla no se queda atascada. Si el
error persiste, póngase en contacto con el
centro de atención al cliente local.
E33:Call Service (Llame al servicio técnico) Error del sensor de temperatura Póngase en contacto con el centro de aten-
ción al cliente local.
E34:Call Service (Llame al servicio técnico) Error del intensificador de imágenes Póngase en contacto con el centro de aten-
ción al cliente local.
E35:Restart Stand (Reinicie el estativo) Error del cable de retroalimentación Compruebe la red eléctrica. Si el suministro
eléctrico se encuentra dentro del intervalo
de funcionamiento, póngase en contacto
con el centro de atención al cliente local.
E36:Call Service (Llame al servicio técnico) Error de comunicación del PDA o del sen- Se trata de un mensaje informativo para el
sor del PDA operador. El producto dosis-área no se está
calculando. Póngase en contacto con el cen-
tro de atención al cliente local.
E38:Call Service (Llame al servicio técnico) Condición de dosis insuficiente. Se genera Se trata de un mensaje informativo para el
cuando no aparece ninguna imagen o cuan- operador.
do la imagen tiene muy poco brillo y el va-
lor de kV es de 110 kV.

4598 007 26404


E39:Call Service (Llame al servicio técnico) Fallo de comunicación del colimador. Se ge- Póngase en contacto con el centro de aten-
nera cuando se produce un fallo en la co- ción al cliente local.
municación de serie entre la placa del con-
trolador del sistema y la placa del controla-
dor de colimador.
E40:Call Service (Llame al servicio técnico) Se genera cuando se produce un fallo en la Póngase en contacto con el centro de aten-
placa del controlador del colimador. ción al cliente local.

Philips Healthcare
7.1.2 Mensajes de advertencia
Mensajes de error mostrados en la interfaz Descripción Acción
de usuario del estativo

W01:Mains Low (Voltaje bajo) El voltaje de red es bajo Se trata de un mensaje informativo para el
operador.
W02:Mains High (Voltaje alto) El voltaje de red es alto Se trata de un mensaje informativo para el
operador.

7-4 Mensajes del sistema y de error BV Vectra Versión del documento 1.4
Estativo del brazo en C 7.1

Mensajes de error mostrados en la interfaz Descripción Acción


de usuario del estativo

W03:Reset Alarm (Restablezca la alarma) Se emite un pitido continuo después de 5 Pulse el botón de reinicio del avisador para
minutos de fluoroscopia continua. detener la alarma. Si el avisador no se reini-
cia en 5 minutos, los rayos X se desactiva-
rán.
W03:Reset Alarm (Restablezca la alarma) Advertencia del límite de temperatura del Se trata de un mensaje informativo para el
tubo operador.
W04:High Dose (Dosis alta) La dosis del paciente ha alcanzado 1 Gy Se trata de un mensaje informativo para el
operador.

7.1.3 Mensajes de información


Mensajes de error mostrados en la interfaz Descripción Acción
de usuario del estativo

I00:Reset Alarm (Restablezca la alarma) Han transcurrido 5 minutos de fluoroscopia Pulse el botón de reinicio del avisador.
continua
I01:Press ON to Reset (Pulse ON para res- El modo de apagado de emergencia está ac- Se trata de un mensaje informativo para el
tablecer) tivo operador.
I02:Keylock Active (Cerradura activa) La cerradura está activa Se trata de un mensaje informativo para el
operador.
4598 007 26404

I03:Invalid Key (Tecla no válida) Función no disponible en estos momentos Se trata de un mensaje informativo para el
operador.
I05:Invalid in Auto (Inválido en Auto) Función disponible solo en modo manual Se trata de un mensaje informativo para el
operador.
I06:HDF Timeout (Tiempo de HDF excedi- Se ha superado el límite de tiempo de fluo- Se trata de un mensaje informativo para el
do) roscopia de alta definición operador.
I08:Initialising... (Inicializando) El sistema se está reiniciando después de Se trata de un mensaje informativo para el
Philips Healthcare

una condición de emergencia/cerradura operador.


I09: Invalid Key (Tecla no válida) No es posible reflejar una imagen guardada Se trata de un mensaje informativo para el
operador.
I10:Invalid Key (Tecla no válida) No es posible girar una imagen guardada Se trata de un mensaje informativo para el
operador.
I13: Mode Changing (Cambio de modo) Se muestra información en la consola del Se trata de un mensaje informativo para el
estativo durante el cambio del modo II. operador.

BV Vectra Versión del documento 1.4 Mensajes del sistema y de error 7-5
7.2 Estación de visualización móvil

Mensajes de error mostrados en la interfaz Descripción Acción


de usuario del estativo

I14:Sin rayos X Se produjo un error durante la preparación Repita la función.


del inicio de la emisión de rayos X
I15:Límite KV activo El sistema ha alcanzado el límite KV máximo Se trata de un mensaje informativo para el
operador.

NOTA Si la consola de la interfaz de usuario del estativo queda en blanco, reinicie el


sistema. El tiempo de recuperación de todas las funciones del sistema después de un
fallo es de 336 segundos como máximo (para 100 pacientes de la base de datos de
pacientes con 100 imágenes de cada paciente).

En caso de que un fallo de funcionamiento del sistema no se resuelva


mediante el reinicio del sistema, póngase en contacto con el centro de
atención al cliente local.

7.2 Estación de visualización móvil


Los mensajes de error y del sistema se muestran en el monitor de exámenes.
Los mensajes del sistema se muestran mientras se realiza una acción y se
explican por sí solos. En caso de que un mensaje de error aparezca en una

4598 007 26404


pantalla negra, póngase en contacto con el centro de atención al cliente
local.

7.3 Impresora

Philips Healthcare
Los mensajes de error aparecen en la pantalla de la impresora. Si desea ver
una lista completa de los mensajes de error y sus posibles causas y soluciones,
consulte las instrucciones de uso de la impresora.

7-6 Mensajes del sistema y de error BV Vectra Versión del documento 1.4
8 Mantenimiento

BV Vectra no solo debe utilizarse correctamente, sino también someterse a


un mantenimiento planificado y a comprobaciones rutinarias del usuario.
Dichas tareas de mantenimiento planificado y comprobaciones rutinarias del
usuario son esenciales para que el funcionamiento sea seguro, eficaz y fiable.

8.1 Mantenimiento planificado


Las tareas de mantenimiento planificado solo pueden realizarlas técnicos
cualificados y autorizados, y se explican de manera detallada en la
documentación de servicio correspondiente. En este contexto, "cualificado"
significa estar habilitado legalmente para trabajar con este tipo de equipos
electromédicos en la jurisdicción donde estén ubicados, y "autorizado"
significa que el usuario ha dado su aprobación.
Philips proporciona un plan completo de mantenimiento y servicio de
reparaciones, bien por llamadas puntuales o por contrato. Consulte todos los
4598 007 26404

detalles con el servicio técnico de Philips.


Aunque el programa de mantenimiento planificado lo lleva a cabo el equipo
de servicio técnico, el usuario deberá garantizar que las tareas de
mantenimiento están actualizadas antes de utilizar el equipo con un
paciente.
Philips Healthcare

Elemento Qué debe comprobarse Frecuencia

Toma de tierra Comprobar la conexión a tierra (masa) de todo el Anual


sistema
Corriente de fuga a Comprobar la corriente de fuga a tierra Anual
tierra
Fuentes de alimenta- Comprobar los voltajes de CA/CC Anual
ción
Tarjetas TCI y basti- Comprobar que están bien acoplados Anual
dores
Comprobar que no hay polvo ni signos de corro-
sión

BV Vectra Versión del documento 1.4 Mantenimiento 8-1


8.1 Mantenimiento planificado

Elemento Qué debe comprobarse Frecuencia

Monitor Comprobar que el funcionamiento es correcto Anual


Movimiento vertical Comprobar la configuración eléctrica y mecánica Anual
motorizado
Rodamientos Comprobar que no hay polvo ni fugas de grasa Anual
Cadenas de direc- Comprobar que no hay desgaste Anual
ción
Comprobar que la tensión es adecuada
Mandos e indicado- Comprobar la precisión y función de los siguientes Anual
res elementos:
• Todos los mandos
• Todos los indicadores visuales/sonoros
Control de rayos X Comprobar que el funcionamiento es correcto Anual
Alineación Alineación del colimador y limitación de campo Anual
Alineación y centrado del haz
Mecánica Rodamientos del módulo de posición de altura Anual
Otros frenos y bloqueos Anual
Pasadores y cables
Todos los topes mecánicos

4598 007 26404


Ruedas, alineación de las ruedas y deflectores de
cable
Impresora Comprobar la función de la impresora en papel/ Anual
transparencias
Unidad de almacena- Comprobar el rendimiento y las condiciones Anual
miento de energía
Calidad de imagen Comprobar el rendimiento Anual

Philips Healthcare
Etiquetas Comprobar su legibilidad Anual
Indicación de dosis Comprobar la precisión y el funcionamiento Anual
Control del sistema Comprobar la configuración del software y aplicar Anual
las actualizaciones aplicables.

8-2 Mantenimiento BV Vectra Versión del documento 1.4


Comprobaciones rutinarias del usuario 8.2

8.2 Comprobaciones rutinarias del usuario


El usuario del sistema BV Vectra debe establecer un programa de
comprobaciones rutinarias del usuario como el que se muestra en la
siguiente tabla. Por lo general, el usuario indicará a los operadores que lleven
a cabo estas comprobaciones, así como las acciones correspondientes. En
cualquier caso, es responsabilidad del operador del sistema BV Vectra
asegurarse de que todas las comprobaciones y acciones se han realizado de
manera satisfactoria antes de utilizar el sistema BV Vectra para el uso
previsto.
Comprobación Descripción Frecuencia

Accesorios Disponibilidad e integridad Diario1


Deflectores de cable Comprobar si están presentes y si están dañados Diario1
Frenos, ruedas y di- Comprobar si el funcionamiento es correcto Diario1
rección
Cables Revisar todos los cables para determinar si alguno Diario1
está retorcido o agrietado
Conectores Comprobar si la conexión es correcta y si hay da- Diario1
ños
4598 007 26404

Encendido Comprobar en la pantalla y el monitor si hay men- Antes de


sajes de error2 usar1
Interruptor de para- Comprobar que el funcionamiento es correcto Diario1
da de emergencia
Rayos X Comprobar si el funcionamiento es correcto3 Diario1
Comprobar la lámpara3
Philips Healthcare

Comprobar los ajustes y la posición del iris3


Comprobar si el funcionamiento del bloqueo del
sistema es correcto
Estativo del brazo en Comprobar si el funcionamiento de las teclas es co- Diario1
C rrecto
Interruptor manual Comprobar si el funcionamiento es correcto y si Diario1
presenta daños
Interruptor de pie Comprobar si el funcionamiento es correcto y si Diario1
presenta daños
Movimiento vertical Comprobar que el funcionamiento es correcto Diario1

BV Vectra Versión del documento 1.4 Mantenimiento 8-3


8.2 Comprobaciones rutinarias del usuario

Comprobación Descripción Frecuencia

Estación de visualiza- Comprobar si el funcionamiento de los monitores Diario1


ción móvil es correcto
Comprobar si el funcionamiento de las teclas es co-
rrecto
Dispositivo de direc- Comprobar la alineación correcta A diario
ción del láser
Comprobar si existen fugas en las pilas1
Impresora Comprobar si el funcionamiento es correcto y si Diario1
hay papel/transparencias
Interfaz de flujo de Comprobar si hay mensajes de error en el monitor Diario1
trabajo DICOM 3.0
XA
Mando de visualiza- Comprobar si el funcionamiento es correcto y si Diario1
ción hay fugas en las pilas.
Nota 1: Comprobaciones visuales y auditivas.
Nota 2: Póngase en contacto con el servicio técnico si aparecen mensajes de error tras el inicio.
Nota 3: Vea las instrucciones detalladas que aparecen más adelante.

8.2.1 Comprobación de la función de control de rayos X

4598 007 26404


La función de control de rayos X debe comprobarse a diario sin ningún
objeto en el haz de rayos X.
1 Pulse la tecla de pantalla ‘kV’ para seleccionar kV de manera manual.
2 Introduzca 70 kV.
Pulse el botón ‘kV’ para seleccionar el valor de kV automáticamente y

Philips Healthcare
3
realizar una fluoroscopia.
Si el valor de kV desciende a 42-47 kV, la función de control de rayos X
funciona de manera correcta.

8-4 Mantenimiento BV Vectra Versión del documento 1.4


Comprobaciones rutinarias del usuario 8.2

8.2.2 Comprobación del iris


El iris debe comprobarse a diario.
1 Realice la fluoroscopia sin objetos en el haz de rayos X y cierre el iris a la
mitad aproximadamente.
2 Detenga la fluoroscopia.
Cuando el círculo del iris cubre el borde de la imagen, puede considerarse
que el ajuste del iris es correcto.
3 Ejecute los pasos correspondientes a los otros tamaños del II.

8.2.3 Comprobación del dispositivo de dirección del láser


1 Encienda los láseres.
4598 007 26404
Philips Healthcare

Figura 8.1 Comprobación del dispositivo de dirección del láser

2 Mida el punto de cruce de los láseres para comprobar que intersecan en el


punto central del círculo con una tolerancia aceptable.

BV Vectra Versión del documento 1.4 Mantenimiento 8-5


8.3 Limpieza y desinfección

3 Use una llave hexagonal de 2,5 mm para girar el tornillo de ajuste y mover la
línea de láser al centro.
4 El punto central del círculo viene indicado por un símbolo en forma de cruz
en el tubo.

Figura 8.2 Cruz

8.3 Limpieza y desinfección


Este producto requiere una limpieza y desinfección periódicas. A
continuación se incluyen las pautas generales que deben seguirse.

4598 007 26404


ADVERTENCIA Aísle el producto de la red eléctrica siempre que la vaya a limpiar, desinfectar o
esterilizar, para evitar descargas eléctricas.

PRECAUCIÓN Impida que entre agua o cualquier otro líquido en el equipo; podrían acarrear
cortocircuitos y corrosión.

Philips Healthcare
Las técnicas de limpieza y desinfección que se empleen en el producto o en
la sala deben cumplir con la legislación y otras disposiciones legales vigentes.

8.3.1 Limpieza
Las piezas esmaltadas y las superficies de aluminio deben limpiarse solo con
un paño humedecido con una solución detergente suave, y frotarse a
continuación con un paño seco de algodón. No utilice nunca agentes de
limpieza corrosivos, disolventes, detergentes abrasivos o abrillantadores
abrasivos. Si no está seguro de las propiedades de un agente de limpieza, no
lo utilice.

8-6 Mantenimiento BV Vectra Versión del documento 1.4


Limpieza y desinfección 8.3

Los componentes cromados solo se deben limpiar frotándolos con un paño


de lana seco. No utilice abrillantadores abrasivos. Para proteger el acabado,
emplee una cera no abrasiva.

NOTA Es aconsejable limpiar el sistema antes y después de cada procedimiento.

8.3.2 Desinfección
Las partes del producto que admitan la desinfección, incluidos los accesorios
y los cables de conexión, pueden limpiarse con un paño impregnado con un
desinfectante adecuado. No utilice nunca desinfectantes o agentes
esterilizantes corrosivos o disolventes. Si no está seguro de las propiedades de
un desinfectante o agente esterilizante, no lo utilice.

ADVERTENCIA No utilice aerosoles de desinfección inflamables o potencialmente explosivos. Dichos


aerosoles crean vapores que se pueden incendiar, provocando lesiones personales
graves o mortales.

PRECAUCIÓN No se recomienda utilizar pulverizadores ni aerosoles para desinfectar salas con


4598 007 26404

productos sanitarios, ya que los vapores pueden penetrar en ellos y originar


cortocircuitos o corrosión del metal, o dañar el producto.

Si va a emplear un pulverizador no inflamable ni explosivo, apague primero


el equipo y déjelo enfriar. De esta forma se evita que las corrientes de
convección propaguen los vapores del aerosol por el interior del producto.
Cubra todo el equipo con una sábana de plástico antes de comenzar la
Philips Healthcare

pulverización.
Cuando no queden restos de vapor, puede retirar el plástico protector y
proceder a desinfectar y esterilizar el producto de la forma recomendada.
Siempre que se utilicen aerosoles, el usuario debe comprobar que no quedan
rastros de vapor antes de volver a encender el producto.
Los métodos de desinfección, tanto del equipo como de la sala, deben
ajustarse a la normativa vigente del lugar donde esté ubicado.

BV Vectra Versión del documento 1.4 Mantenimiento 8-7


8.3 Limpieza y desinfección

4598 007 26404


Philips Healthcare

8-8 Mantenimiento BV Vectra Versión del documento 1.4


9 Desecho del producto

Philips Healthcare desea contribuir a la protección del medio ambiente y


garantizar la utilización eficaz y segura de este producto, a través del servicio,
mantenimiento y formación adecuados. Por esta razón, el diseño y la
fabricación de los productos Philips se realizan conforme a pautas
importantes de protección ambiental. Si se utiliza y mantiene de forma
adecuada, este producto no presenta riesgos medioambientales. Sin
embargo, contiene algunos materiales que pueden ser dañinos para el
entorno si no se desechan correctamente. El uso de estos materiales es
esencial para que el producto funcione y para cumplir los requisitos legales y
de otro tipo.

9.1 Entrega del producto a otro usuario


Si este producto se cede a otro usuario, debe transferirse en su estado
completo e incluir la documentación que lo acompaña.
4598 007 26404

Informe al nuevo usuario de los servicios de asistencia que Philips


Healthcare presta en cuanto a instalación, puesta en marcha y
mantenimiento del producto.
Antes de transferir el producto o retirarlo del servicio, es necesario borrar
todos los datos de pacientes sin posibilidad de recuperación (realice copias
de seguridad, si procede).
Philips Healthcare

Todos los usuarios existentes deben recordar que el traspaso de productos de


electromedicina a nuevos usuarios puede suponer graves riesgos técnicos,
médicos y legales (p. ej., respecto a la privacidad). Tales riesgos existen
incluso después de ceder el producto. Se recomienda encarecidamente a los
usuarios que soliciten la ayuda del servicio técnico local de Philips
Healthcare antes de comprometerse a la cesión de cualquier producto.
También puede ponerse en contacto con el fabricante.

BV Vectra Versión del documento 1.4 Desecho del producto 9-1


9.2 Eliminación definitiva del sistema

Aun después de haber cedido el producto a un nuevo usuario, el usuario


anterior puede recibir información de importancia relacionada con aspectos
de seguridad, como boletines o pedidos de cambio de campos. En muchas
jurisdicciones está claramente definida la obligación del usuario anterior de
hacer llegar dicha información a los nuevos usuarios. Los usuarios anteriores
que no puedan o no estén preparados para hacerlo, deberán informar a
Philips Healthcare acerca del nuevo usuario, para que Philips Healthcare
pueda suministrar al nuevo usuario la información sobre seguridad.

9.2 Eliminación definitiva del sistema


La eliminación definitiva se produce cuando el usuario se deshace del
producto de forma que ya no pueda usarse para el fin previsto.

ADVERTENCIA No deseche el sistema BV Vectra (ni sus componentes) con los residuos domésticos o
industriales. El sistema puede contener plomo, tungsteno, aceite u otras sustancias
peligrosas, que se deben eliminar de forma especial. La eliminación incorrecta de

4598 007 26404


cualquiera de estos materiales puede producir efectos contaminantes graves del
medio ambiente. El sistema también contiene información sujeta a privacidad que
debe ser borrada correctamente. Recomendamos dirigirse al servicio técnico de
Philips antes de desechar el sistema BV Vectra.

Para desechar los sistemas radiológicos y electromédicos, es necesario seguir


el procedimiento correcto, ya que están compuestos de material electrónico
(tarjetas, componentes y cables). La coraza de rayos X con inserto está

Philips Healthcare
compuesta de aceite dieléctrico, vidrio, metales nobles, plomo, hierro,
aluminio y plástico.
La eliminación del producto BV Vectra debe gestionarse mediante
compañías autorizadas con una gestión medioambiental certificada. Las
compañías especializadas pueden reciclar el equipamiento desechado para
aumentar la cantidad de materiales reutilizables y pueden minimizar la
cantidad de materiales desechados.

9-2 Desecho del producto BV Vectra Versión del documento 1.4


Información relacionada con las sustancias que se pueden encontrar en el sistema 9.3

Philips proporciona asistencia a los usuarios para lo siguiente:


• Recoger piezas reutilizables
• Reciclar materiales reutilizables en empresas autorizadas para el
tratamiento de residuos
• Eliminar el producto de forma segura y eficaz
Para obtener asesoramiento e información, póngase antes en contacto con el
servicio técnico local de Philips o, en su defecto, con el fabricante.

9.3 Información relacionada con las sustancias que se


pueden encontrar en el sistema
Según lo establecido en el reglamento REACH (Registration, Evaluation
and Authorisation of Chemicals; Registro, evaluación y autorización de
sustancias químicas), Philips Healthcare debe proporcionar información
sobre la composición química de las sustancias de riesgo muy elevado
(Substances of Very High Concern, SVHC) si están presentes en una
cantidad superior al 0,1% del peso del producto. Los dispositivos con
componentes eléctricos o electrónicos pueden contener ftalatos en una
4598 007 26404

cantidad superior al umbral (por ejemplo, bis(2-etil(hexil)ftalato), n.º CAS:


117-81-7). La lista de sustancias de riesgo muy elevado se actualiza
regularmente. Por tanto, consulte el siguiente sitio Web REACH de Philips,
para obtener la lista más actualizada de productos que contienen SVHC por
encima del umbral:
www.philips.com/about/sustainability/reach.page
Philips Healthcare

En el pasaporte de reciclaje de productos se facilita información detallada


sobre el reciclaje del producto:
www.healthcare.philips.com/main/about/sustainability/recycling/

BV Vectra Versión del documento 1.4 Desecho del producto 9-3


9.4 Eliminación de las pilas

9.4 Eliminación de las pilas


Mando de visualización (opcional)
Para un funcionamiento seguro, las pilas de control remoto deben cambiarse
de forma periódica. Para reemplazarlas, abra la tapa posterior del mando a
distancia; para ello, retire los tornillos con un destornillador. Después
extraiga las pilas usadas y coloque las nuevas en la posición indicada en el
compartimento. Finalmente, cierre la tapa y use el destornillador para volver
a colocar la tapa posterior.
Tipo de pilas: Philips Extremelife Ultra Alkanine AA LR6 1,5 V

NOTAS • Las pilas son perjudiciales para el medio ambiente. Cuando las reemplace, deseche
las pilas gastadas de forma respetuosa con el medio ambiente.
• Si no utiliza el mando a distancia durante un largo periodo de tiempo, extraiga las
pilas de su interior.

4598 007 26404


Philips Healthcare

9-4 Desecho del producto BV Vectra Versión del documento 1.4


10 Datos técnicos

10.1 Condiciones ambientales


Condiciones de funcionamiento
Temperatura ambiente +10 °C a +35 °C
Humedad relativa Del 20% al 95%

Condiciones de transporte y almacenamiento


Temperatura ambiente -10°C a +55°C
Humedad relativa Del 20% al 90%

Condiciones de presión y altitud


Altitud de funcionamiento 0 a 3000 metros
Presión de aire durante el funcionamiento y 70 kPa a 100 kPa
el almacenamiento

10.2 Estativo del brazo en C


4598 007 26404

Distancia de fuente a imagen (DFI) 98 cm


Distancia entre el paciente y el detector 30 cm
Peso 335 kg (máx.)
Angulación -35° a +90° cuando el brazo en C se en-
cuentra a una altura de 0 cm o superior.
Philips Healthcare

Rotación +180° a -180°


Oscilación +12,5° a -12,5°
Intervalo del movimiento vertical 43 cm
Velocidad del movimiento vertical <2,5 cm/s (típico: 1,3 cm/s)
Fuerza en funcionamiento para el movi- <90 N
miento sobre superficies duras
Fuerza en funcionamiento para los frenos <370 N
del sistema
Fuerza en funcionamiento para los frenos y <100 N (típico: 50 N)
las asas

BV Vectra Versión del documento 1.4 Datos técnicos 10-1


10.2 Estativo del brazo en C

Fuerza en funcionamiento para las asas del <50 N


movimiento de oscilación
Fuerza en funcionamiento para las asas del <150 N
movimiento de angulación
Fuerza en funcionamiento para las asas del <100 N
movimiento de dirección

4598 007 26404


Philips Healthcare
Figura 10.1 Vista frontal

10-2 Datos técnicos BV Vectra Versión del documento 1.4


4598 007 26404
Estativo del brazo en C 10.2

Figura 10.2 Vista lateral


Philips Healthcare

BV Vectra Versión del documento 1.4 Datos técnicos 10-3


10.3 Generador

4598 007 26404


Figura 10.3 Vista isométrica

Philips Healthcare
10.3 Generador
Definición Especificación

Tipo Generador de alta frecuencia


Carga de datos: Fluoroscopia Intervalo de 40 - 110 kV
Intervalo de 0,10 - 3,0 mA
Tiempo de carga máximo 10 min

10-4 Datos técnicos BV Vectra Versión del documento 1.4


Factores de carga máxima 10.4

Definición Especificación

Carga de datos: Fluoroscopia de alta defini- Intervalo de 40 - 110 kV


ción
Intervalo de 0,2 - 6,0 mA
Tiempo de carga máximo 20 s
Carga de datos: Exposición digital Intervalo de 40 - 110 kV
Hasta 21 mA
4598 007 26404

Figura 10.4 Curva de enfriamiento kV-mA

10.4 Factores de carga máxima


Philips Healthcare

Definición Fluoroscopia Exposición digital

Tensión nominal del tubo de 110 kV 110 kV


rayos X
Corriente máxima del tubo 6 mA 21 mA
de rayos X
Potencia eléctrica máxima 660 W 2310 W
Potencia eléctrica nominal 2310 W (110 kV / 9,76 mAs
[21 mA, 0,467 s])
Producto con el tiempo de 0,33 mAs (0,4667 s, 0,7 mA)
corriente inferior a 40 kV

BV Vectra Versión del documento 1.4 Datos técnicos 10-5


10.4 Factores de carga máxima

NOTA Tiempo de carga de 0,467 s fijo para todas las combinaciones de mAs.

10.4.1 Factores de carga de exposición digital


kV mAs mA

40 0.325 0.70
41 0.390 0.84
42 0.455 0.98
43 0.520 1.12
44 0.586 1.25
45 0.651 1.39
46 0.781 1.67
47 0.911 1.95
48 1.041 2.23
49 1.236 2.65
50 1.431 3.07
51 1.626 3.49

4598 007 26404


52 1.887 4.04
53 2.147 4.60
54 2.407 5.16
55 2.667 5.72
56 2.928 6.27
57 3.188 6.83

Philips Healthcare
58 3.448 7.39
59 3.708 7.95
60 3.969 8.50
61 4.326 9.27
62 4.814 10.32
63 5.335 11.43
64 5.855 12.55
65 6.376 13.66

10-6 Datos técnicos BV Vectra Versión del documento 1.4


Factores de carga máxima 10.4

kV mAs mA

66 6.896 14.78
67 7.417 15.89
68 7.937 17.01
69 8.458 18.12
70 8.913 19.10
71 8.945 19.17
72 8.978 19.24
73 9.011 19.31
74 9.043 19.38
75 9.076 19.45
76 9.108 19.52
77 9.141 19.59
78 9.173 19.66
79 9.206 19.73
80 9.238 19.79
81 9.271 19.86
4598 007 26404

82 9.303 19.93
83 9.336 20.00
84 9.368 20.07
85 9.401 20.14
86 9.433 20.21
Philips Healthcare

87 9.466 20.28
88 9.498 20.35
89 9.531 20.42
90 9.564 20.49
91 9.564 20.49
92 9.596 20.56
93 9.596 20.56
94 9.629 20.63
95 9.661 20.70

BV Vectra Versión del documento 1.4 Datos técnicos 10-7


10.5 Precisión de pantalla

kV mAs mA

96 9.661 20.70
97 9.694 20.77
98 9.694 20.77
99 9.726 20.84
100 9.759 20.91
101 9.759 20.91
102 9.759 20.91
103 9.759 20.91
104 9.759 20.91
105 9.759 20.91
106 9.759 20.91
107 9.759 20.91
108 9.759 20.91
109 9.759 20.91
110 9.759 20.91

4598 007 26404


10.5 Precisión de pantalla
En la siguiente tabla se incluye la precisión de pantalla para todas las
tensiones de tubo superiores a 46 kV. Las indicaciones de dosis se calculan
mediante los parámetros de adquisición, una tabla de consulta calibrada y
un modelo de posición del colimador.

Philips Healthcare
Definición Datos

Desviación de voltaje ±9%


Desviación de corriente ±12%
Desviación de mAs ± (10% + 0,2 mAs)
Precisión (de tasa) de dosificación ±25%1
Precisión del producto dosis-área ±35%2
Nota 1: Excepto para radiografía.
Nota 2: Para el campo de rayos X con un diámetro del haz en la entrada del detector de 5 cm
hasta el valor máximo, excepto para radiografías.

10-8 Datos técnicos BV Vectra Versión del documento 1.4


Bases de medición para pruebas de aprobación 10.6

10.6 Bases de medición para pruebas de aprobación


Definición Especificación

kV máx. Medición mediante un medidor no invasivo de kV máx. situado a


30 cm del foco.
mA Medido directamente en el circuito de alto voltaje rectificado en la
retroalimentación de la corriente del tubo.
Hora El tiempo de exposición medido con una función de tiempo en el
dosímetro.
mAs El producto de mAs calculado mediante los resultados de tiempo y
de mA.
Salida de rayos X Medida con un dosímetro colocado en el eje de referencia del haz
de rayos X.
Radiación de fuga y Use el control de kV manual y ajuste el valor de kV máx.
dispersa
Lea el valor de mA mostrado en la pantalla y ajuste a escala el re-
sultado de radiación para los valores de prueba de mA.

10.7 Tubo de rayos X


4598 007 26404

Definición Especificación

Tipo Ánodo fijo


Fabricante Toshiba
Nombre del modelo DF-151SBR
Potencia de entrada nominal del ánodo (fo- 0,66 kW
co pequeño)
Philips Healthcare

Potencia de entrada nominal del ánodo (fo- 2,3 kW


co grande)
Contenido de calor máximo del ánodo 35,5 kJ = 50,1 kHU
Disipación de calor máxima 600 W
Material de destino Tungsteno
Ángulo de destino 16°
Valores nominales de punto focal 0,5 e 1,5 IEC
Filtración de calidad equivalente 0,8 mm Al eq. a 50 kV
Tensión nominal del tubo de rayos X 110 kV

BV Vectra Versión del documento 1.4 Datos técnicos 10-9


10.7 Tubo de rayos X

4598 007 26404


Figura 10.5 Valor nominal de carga (foco pequeño)

Philips Healthcare

10-10 Datos técnicos BV Vectra Versión del documento 1.4


4598 007 26404
Tubo de rayos X 10.7

Figura 10.6 Valor nominal de carga (foco grande)


Philips Healthcare

BV Vectra Versión del documento 1.4 Datos técnicos 10-11


10.8 Conjunto del tubo de rayos X

Figura 10.7 Curvas de calentamiento y enfriamiento de ánodo

4598 007 26404


10.8 Conjunto del tubo de rayos X
Conjunto del tubo de rayos X sin dispositivo limitador del haz, hardware
medidor de PDA (opcional) y cubierta.
Definición Especificación

Philips Healthcare
Fabricante IMD Italy
Nombre del modelo E-40 HF DF-151SB L
Tensión nominal del alojamiento del tubo 110 kV
de rayos X
Filtración inherente (IEC 60522) 1,8 mm Al @ 75 kV
Indicación de la posición del punto focal Punto rojo en el lado del monobloque
Filtración adicional 3 mm Al + 0,1 mm Cu

10-12 Datos técnicos BV Vectra Versión del documento 1.4


Colimador del iris 10.9

10.9 Colimador del iris


Definición Especificación

Diámetro mínimo del haz en la ventana de <5 cm


entrada II
Campo de radiación simétrica máximo (IEC 240 mm
806)
Ajuste Sin intervalos

10.10 Obturadores de plomo


Definición Especificación

Ajuste de anchura Abertura de <5 cm en la entrada II


Rotación 360°
Funcionamiento Desde la consola del estativo del brazo en
C (controlado con mando a distancia)
Obturadores 2 acoplados
4598 007 26404

10.11 Ajustes de tasa de dosis de entrada del detector


Modo BV Vectra, 9 pulga- BV Vectra, 6 pulga- BV Vectra, 4,5 pul-
das das gadas

FDB 200 nGy/s 300 nGy/s 400 nGy/s


FAD 400 nGy/s 600 nGy/s 800 nGy/s
Philips Healthcare

NOTAS • Tasa de dosis inicial del intensificador de imágenes, medida en la rejilla.


• Para verificar las tasas de dosis del detector, coloque un filtro de 1,5 mm de Cu y
20 mm de Al en el haz. En modo automático, deje que el sistema estabilice el kV.
Pase al modo manual y coloque la sonda de dosis en mitad del haz.

10.11.1 Zona de ocupación significativa designada


Este método de prueba se ajusta a la cláusula 13.4 de IEC 60601-1-3:2013.

BV Vectra Versión del documento 1.4 Datos técnicos 10-13


10.11 Ajustes de tasa de dosis de entrada del detector

El sistema se ha especificado para exámenes radiológicos en los que es


preciso que el operador o el personal se encuentre cerca del paciente durante
el uso normal.
El propio sistema no ha sido diseñado para proteger frente a la radiación
parásita producida por la irradiación del paciente. Por tanto, no es posible
indicar una zona de ocupación específica que pueda utilizar el operador y el
personal.
En su lugar, los diagramas de dispersión incluidos a continuación ofrecen
una indicación de los niveles de dispersión que pueden esperarse cerca del
paciente.
En estos diagramas, el paciente se representa mediante un maniquí de
25 x 25 x 15 cm según estipulan las normas CEI 60601-1-3:2013 y
CEI60601-2-54:2009. La tensión del tubo de rayos X se configura en su
nivel máximo. La corriente del tubo de rayos X se corresponde al valor del
factor técnico de fuga del conjunto de tubos de rayos X.
Los mapas de isokerma, tal como se indican en este capítulo, muestran que
el perfil de la radiación parásita es el mismo en un círculo alrededor del eje
de referencia.

4598 007 26404


Philips Healthcare

10-14 Datos técnicos BV Vectra Versión del documento 1.4


4598 007 26404
Philips Healthcare
Ajustes de tasa de dosis de entrada del detector 10.11

Figura 10.8 Zona de ocupación significativa designada, en 110 kV, 3 mA

Epígrafe

1 17 mGy/h
2 14 mGy/h
3 11 mGy/h
4 8 mGy/h
5 5 mGy/h
6 2 mGy/h

Maniquí 25 cm x 25 cm x 15 cm, PMMA.

BV Vectra Versión del documento 1.4 Datos técnicos 10-15


10.11 Ajustes de tasa de dosis de entrada del detector

El diagrama muestra niveles elevados de radiación parásita alrededor del


paciente. El haz de rayos X es vertical desde el punto focal hasta el
intensificador de imágenes y el ángulo es fijo.
Por tanto, se recomienda encarecidamente que lleve placas y otros
dispositivos protectores para reducir los niveles de dosis del operador y el
personal.
Si es posible, coloque la fuente de rayos X debajo de la mesa y realice una
colimación al máximo nivel posible para reducir la radiación dispersa.
Además, se recomienda encarecidamente seguir las demás directrices de
radiación que figuran en el apartado “Radioprotección” del capítulo
Seguridad.

10.11.2 Radiación dispersa (datos de isokerma)


Los mapas de isokerma muestran mediciones que describen la distribución
de la radiación parásita por el sistema.
Condiciones de medición
Se colocó un maniquí de metacrilato de polimetilo de 25 cm cúbicos a 5 cm

4598 007 26404


frente a la superficie de entrada del detector. El plano de entrada del
maniquí se hallaba, por tanto, en el punto de referencia inicial del paciente,
a 30 cm frente al detector. Los mapas se determinan mediante la aplicación
de un haz de rayos X de 100 cm2 en el punto de referencia inicial del
paciente.
Los resultados se han normalizado a 1 (µGy/s)/(Gycm2/s).

Philips Healthcare
Por ejemplo, la tasa del producto dosis-área para el modo de FDB, 3,0 mA
@ 110 kV y 100 cm2, es de 0,036 Gycm2/s.
La tasa de dosis real para un valor normalizado de 1,0 es de 36 nGy/s. Las
mediciones se realizaron en las posiciones horizontal y lateral.
El grado de incertidumbre de los resultados es de <±50%.
Las siguientes figuras muestran las condiciones de medición del sistema.

10-16 Datos técnicos BV Vectra Versión del documento 1.4


Ajustes de tasa de dosis de entrada del detector 10.11

Posición horizontal

Figura 10.9 Configuración de medición del mapa de isokerma (horizontal)

Posición lateral
4598 007 26404
Philips Healthcare

Figura 10.10 Configuración de medición del mapa de isokerma (lateral)

BV Vectra Versión del documento 1.4 Datos técnicos 10-17


10.11 Ajustes de tasa de dosis de entrada del detector

Mapas de isokerma: BV Vectra

4598 007 26404


Philips Healthcare
Figura 10.11 Mapa de isokerma (horizontal, altura de 1 m)

Altura Valores del exterior al centro (µGy/s)/(Gycm2/s)

1,0 m 0,5 1,0 1,5 2,0 3,0 4,0

NOTA Cuando esté normalizado a 1 μGym2 (IEC60601-2-43:2000) en lugar de a 1 Gycm2


(IEC60601-2-43:2009), divida las cifras de la tabla entre 100.

10-18 Datos técnicos BV Vectra Versión del documento 1.4


4598 007 26404
Philips Healthcare
Ajustes de tasa de dosis de entrada del detector 10.11

Figura 10.12 Mapa de isokerma (horizontal, altura de 1,5 m)

Altura Valores del exterior al centro (µGy/s)/(Gycm2/s)

1,5 m 0,5 1,0 1,5 2,0 3,0 4,0

NOTA Cuando esté normalizado a 1 μGym2 (IEC60601-2-43:2000) en lugar de a 1 Gycm2


(IEC60601-2-43:2009), divida las cifras de la tabla entre 100.

BV Vectra Versión del documento 1.4 Datos técnicos 10-19


10.11 Ajustes de tasa de dosis de entrada del detector

4598 007 26404


Philips Healthcare
Figura 10.13 Mapa de isokerma (lateral, altura de 1 m)

Altura Valores del exterior al centro (µGy/s)/(Gycm2/s)

1,0 m 0,5 1,0 1,5 2,0 3,0 4,0

NOTA Cuando esté normalizado a 1 μGym2 (IEC60601-2-43:2000) en lugar de a 1 Gycm2


(IEC60601-2-43:2009), divida las cifras de la tabla entre 100.

10-20 Datos técnicos BV Vectra Versión del documento 1.4


4598 007 26404
Philips Healthcare
Ajustes de tasa de dosis de entrada del detector 10.11

Figura 10.14 Mapa de isokerma (lateral, altura de 1,5 m)

Altura Valores del exterior al centro (µGy/s)/(Gycm2/s)

1,5 m 0,5 1,0 1,5 2,0

NOTA Cuando esté normalizado a 1 μGym2 (IEC60601-2-43:2000) en lugar de a 1 Gycm2


(IEC60601-2-43:2009), divida las cifras de la tabla entre 100.

BV Vectra Versión del documento 1.4 Datos técnicos 10-21


10.12 Factor de radiación de fuga

10.12 Factor de radiación de fuga


La radiación de fuga no supera 1 mGy/h a 1 metro del punto focal.

10.13 Temperatura del monobloque de rayos X


Mensaje Temperatura del aceite

Ninguno La temperatura del aceite del monobloque


está dentro de límites de funcionamiento
(<45 °C)
Monobloque de rayos X caliente: Nivel 1 45°C a 50°C
Monobloque de rayos X caliente: Nivel 2 50°C a 60°C
Monobloque de rayos X caliente: Nivel 3 >60 °C

10.14 Almacenamiento térmico del ánodo


El ánodo no se sobrecargará por exposiciones radiográficas o cargas de
fluoroscopia de alta definición sucesivas.

4598 007 26404


10.15 Rejilla
Definición Especificación

Tipo Circular
Material Fibra de carbono

Philips Healthcare
Líneas/cm 60 l/cm
DFP 100 cm
Relación 10:1

10-22 Datos técnicos BV Vectra Versión del documento 1.4


Intensificador de imágenes 10.16

10.16 Intensificador de imágenes


Definición Especificación

Tipo Modo triple


Tamaño de los campos de entrada 23 cm (9 pulgadas) 16 cm (6 pulgadas) 12
cm (4,5 pulgadas)
Pantalla de entrada Csl
RCD 65%

10.17 Dispositivo de dirección del láser del


intensificador de imágenes
Dispositivo de dirección del láser del detec- Descripción
tor

Fabricante Z-Laser Optoelektronik GmbH


Nombre del modelo Z-LAD de 9 pulgadas
Clasificaciones Clase 1M (EN60825-1:2007)
Especificación de producto láser 635 nm ± 5 nm
4598 007 26404

2 x 4 mW
Protección frente a descargas electrostáti- EN-61000-4-2: 1995 + A2:2001,
cas en-61326-1:2006 (8 KV en aire, 4 KV por
contacto)

Cámara
Philips Healthcare

10.18
Definición Especificación

Tipo Sensor CCD


Líneas 1024 líneas verticales a 15 Hz
Píxeles efectivos 1360 (H) X 1040 (V)
Sistema de detección Progresivo
Relación señal/ruido 56 db

BV Vectra Versión del documento 1.4 Datos técnicos 10-23


10.19 Monitores

Definición Especificación

Sincronización Interna
Salida de vídeo 1,0 Vp-p/75 Ω (Vídeo 0,714 Vp-p, Sinc.
0,286 Vpp)

10.19 Monitores
Definición Especificación

Tipo LCD en color


Tamaño 48 cm (19 pulg.)
Control del brillo Manual

10.20 Fuente de alimentación


Definición Especificación

Tensión 220 V/230 V


Configuración Monofásica
Frecuencia 50 Hz/60 Hz

4598 007 26404


Las tomas de corriente deben estar provistas de una toma de conexión a
tierra adecuada para enchufes con cable de conexión a tierra.
Potencia de la En reposo Máx. Larga duración Temporal
red eléctrica

220 V/230 V 2A 0,6 ohmios1 8A 20 A1

Philips Healthcare
50 Hz/60 Hz
1) Los valores de corriente de la red eléctrica se incluyen en las etiquetas del
sistema.

NOTA Valores de FDB, FAD y exposición digital para salida máxima.

10-24 Datos técnicos BV Vectra Versión del documento 1.4


Opciones 10.21

La resistencia de la toma de alimentación principal debe cumplir los


siguientes requisitos:
230 V Especificación

Corriente (Larga duración/temporal) 8/20 A (máx 0,5 s)


Impedancia máxima 0,6 ohmios
Tolerancia de voltaje de red ±10%
Fusible de red 16 A, lento

10.21 Opciones
Accesorio Especificación

Impresora Fabricante: Sony


Tipo: UP-990AD / UP-991AD / UP-971AD
Soporte: papel y transparencia
Teclado Fabricante: Ceratech Accuratus Ltd
Tipo: Teclado médico antibacteriano Accu-
ratus Accumed 105 - Combo (USB) 105
teclas herméticas
4598 007 26404

Ratón Fabricante: Ceratech Accuratus Ltd


Tipo: Ratón Accuratus Accumed - Combo
(USB), tamaño completo y hermético
Avanzado DICOM Gestión de listas de trabajo
Philips Healthcare

10.22 Accesorios
Accesorio Especificación

Funda esterilizada (3x) Monobloque (1x)


Intensificador de imágenes (1x)
Brazo en C (1x)
Arco de resorte Para funda esterilizada
Cargador laser GlobTek
Modelo: GT*41078-0505-USB

BV Vectra Versión del documento 1.4 Datos técnicos 10-25


10.23 Estación de visualización móvil

10.23 Estación de visualización móvil


Definición Especificación

Peso 160 kg
Fuerza en funcionamiento para el movi- <90 N
miento sobre superficies duras
Fuerza en funcionamiento para los frenos <100 N

4598 007 26404


Philips Healthcare
Figura 10.15 Vista frontal

10-26 Datos técnicos BV Vectra Versión del documento 1.4


4598 007 26404
Philips Healthcare
Estación de visualización móvil 10.23

Figura 10.16 Vista lateral

BV Vectra Versión del documento 1.4 Datos técnicos 10-27


10.23 Estación de visualización móvil

4598 007 26404


Figura 10.17 Vista parte superior

Philips Healthcare

10-28 Datos técnicos BV Vectra Versión del documento 1.4


4598 007 26404
Philips Healthcare
Estación de visualización móvil 10.23

Figura 10.18 Vista diagonal

BV Vectra Versión del documento 1.4 Datos técnicos 10-29


10.24 Ajustes de parámetros de adquisición

10.24 Ajustes de parámetros de adquisición


Modo Especificación

Modo automático Intervalos de 0,2 kV; el valor de mA se aco-


pla con el de kV
Modo manual Intervalos de 1,0 kV; el valor de mA se aco-
pla con el de kV
Precisión del sistema de control automático 10% del nivel de grises promedio en el cam-
po de medición

10.25 Control de la dosis cutánea


Durante los procedimientos intervencionistas prolongados, los niveles de
dosis cutánea pueden ser lo bastante altos como para provocar efectos
deterministas. Es necesario usar la función de control de riesgos para
determinar los riesgos y beneficios del procedimiento. El sistema BV Vectra
incluye varios modos de rayos X seleccionables, cada uno de los cuales
genera imágenes de calidad variable mediante el uso de distintas tasas de
dosis.

4598 007 26404


Se debe usar el modo de rayos X óptimo para el procedimiento.
Para un maniquí de 20 cm de PMMA a 67 cm del foco y 110 kV como
máximo:
Modo IEC Modo de rayos X Tasas de dosis [mGy/min]

IEC normal FDB cont. 22,91

Philips Healthcare
IEC de baja dosis FDB ½ dosis 13,08

Consulte el apartado “Información de dosis de paciente” en la página


10-31 para obtener información detallada sobre la tasa de dosis o la dosis para
un maniquí de 20 cm de PMMA con el valor de kV máximo y para todos
los modos de rayos X.
Los valores proporcionados para el maniquí de 20 cm de PMMA son válidos
para el formato II máximo.

10-30 Datos técnicos BV Vectra Versión del documento 1.4


Información de dosis de paciente 10.26

En el modo II de 6 pulg., la tasa de dosis se incrementa en un 25% y en el


modo II de 4,5 pulg. la tasa de dosis se incrementa en un 70%.
El punto de referencia inicial del paciente (punto de referencia de
intervención) se usa para representar el punto de intersección del eje del haz
de rayos X y el paciente. Para este tipo de sistema, la utilización normal en
procedimientos quirúrgicos consiste en colocar el brazo en C vertical u
horizontal, y el paciente tan próximo al detector como sea posible. Este
punto de referencia se define a 30 cm de la superficie de entrada del detector
o a 67 cm del punto focal (IEC 60601-2-43 e IEC60601-2-54). Los valores
de referencia (índice) de kerma en aire se determinan en el punto de
referencia.
El error de estimación de la dosis cutánea absorbida total introducida desde
el punto definido debe quedar compensado, siempre que el procedimiento
se componga de varias vistas. En los peores casos, los errores no deben
superar el factor de dos. La mayoría de estos errores se pueden eliminar
mediante la evaluación de la posición del paciente y el cálculo del factor de
corrección correspondiente (IEC 60601-2-43 y IEC60601-2-54).
4598 007 26404

10.26 Información de dosis de paciente


Dosis de paciente en salida máxima de 110 kV en fluoroscopia
Modo II de 9 pulg. Modo II de 6 pulg. Modo II de 4,5 pulg.

kV mA mGy/mi 2 Gy en kV mA mGy/mi 2 Gy en kV mA mGy/mi 2 Gy en


n1 min2 n1 min2 n1 min2
Philips Healthcare

FDB 110 3,0 22,3 90 110 3,0 22,86 87 110 3,0 22,91 87
cont.3
FAD 110 6,0 45,84 44 110 6,0 46 43 110 6,0 46,09 43
cont.
FDB ½ 110 1,5 12,82 156 110 1,5 13,08 153 110 1,5 13,08 153
dosis4
FDB ½ 110 3,0 25,19 79 110 3,0 25,23 79 110 3,0 25,21 79
dosis
FDB 110 1,5 12,87 155 110 1,5 13,07 153 110 1,5 13,08 153
por im-
pulsos4

BV Vectra Versión del documento 1.4 Datos técnicos 10-31


10.26 Información de dosis de paciente

Modo II de 9 pulg. Modo II de 6 pulg. Modo II de 4,5 pulg.

FDA 110 3,0 24,98 80 110 3,0 25,17 79 110 3,0 25,17 79
por im-
pulsos
Nota 1: Dosis medida en el PRIP a 30 cm de la superficie del intensificador de imágenes.
Nota 2: Duración cuando los efectos deterministas son posibles.
Nota 3: Modo IEC de dosis normal.
Nota 4: IEC de baja dosis.

Dosis de paciente por irradiación en salida máxima de 110 kV en


radiografía
kV mAs mGy N.º de exposi-
ciones para al-
canzar 2 Gy

Modo II de 9 110 9,76 1,219 1641


pulg.
Modo II de 6 110 9,76 1,214 1647
pulg.
Modo II de 4,5 110 9,76 1,249 1601
pulg.

4598 007 26404


Dosis del paciente en el modo automático con objeto de PMMA de 20
cm.
Modo II de 9 pulg. Modo II de 6 pulg. Modo II de 4,5 pulg.

kV mA mGy/mi 2 Gy en kV mA mGy/mi 2 Gy en kV mA mGy/mi 2 Gy en


n1 min2 n1 min2 n1 min2
FDB 70 2,74 6,505 307 75 2,79 8,107 247 83 2,87 11 182
cont.3

Philips Healthcare
FAD 70 5,48 12,59 159 75 5,58 15,82 126 83 5,74 21,4 93
cont.
FDB ½ 70 1,37 3,611 554 75 1,39 4,513 443 83 1,43 6,166 324
dosis4
FDB ½ 70 2,74 6,866 291 75 2,79 8,571 233 83 2,87 11,61 172
dosis
FDB 70 1,37 3,507 570 75 1,39 4,51 443 83 1,43 6,163 325
por im-
pulsos4

10-32 Datos técnicos BV Vectra Versión del documento 1.4


Información de dosis de paciente 10.26

Modo II de 9 pulg. Modo II de 6 pulg. Modo II de 4,5 pulg.

FDA 70 2,74 6,869 291 75 2,79 8,58 233 83 2,87 11,62 172
por im-
pulsos
Nota 1: Dosis medida en el PRIP a 30 cm de la superficie del intensificador de imágenes.
Nota 2: Duración cuando los efectos deterministas son posibles.
Nota 3: Modo IEC de dosis normal.
Nota 4: IEC de baja dosis.

Dosis de paciente por irradiación en salida máxima de 110 kV en


radiografía digital
kV mAs mGy N.º de exposi-
ciones para al-
canzar 2 Gy

Modo II de 9 70 8,91 336,8 5938


pulg.
Modo II de 6 75 9,08 426 4695
pulg.
Modo II de 4,5 83 9,34 556,2 3596
pulg.
4598 007 26404

Formatos II Tamaño Dosis

Formato medio Modo II de 6 pulg. Incremento del 25%


Formato pequeño Modo II de 4,5 pulg. Incremento del 70%

NOTAS • El punto de referencia inicial del paciente (punto de referencia intervencionista)


Philips Healthcare

pretende representar el punto de intersección entre el eje del haz de rayos X y el


paciente. Para este tipo de sistema, la utilización normal en procedimientos
quirúrgicos consiste en colocar el brazo en C vertical u horizontal, y el paciente
tan próximo al detector como sea posible. Este punto de referencia se define a 30

BV Vectra Versión del documento 1.4 Datos técnicos 10-33


10.27 Normativa y reglamentos

cm de la superficie de entrada del detector o a 67 cm del punto focal (IEC


60601-2-43 e IEC60601-2-54). Los valores de referencia (índice) de kerma en aire
se determinan en el punto de referencia.
• Para verificar los datos de radiación, coloque el maniquí de PMMA de 20 cm en el
detector. En modo automático, deje que el sistema estabilice el kV. Pase al modo
manual y coloque la sonda de dosis en mitad del haz a 30 cm del detector.
• El error de estimación de la dosis cutánea absorbida total introducida desde el
punto definido debe quedar compensado, siempre que el procedimiento se
componga de varias vistas. En los peores casos, los errores no deben superar el
factor de dos. Obviamente, la mayoría de estos errores se puede eliminar mediante
la evaluación de la posición del paciente y el cálculo del factor de corrección
correspondiente (IEC 60601-2-43 e IEC60601-2-54).

10.27 Normativa y reglamentos


El sistema se ha desarrollado y fabricado con arreglo a una serie de
directivas, reglamentos y normativas. Si desea más información sobre la
conformidad con la normativa, reglamentos y legislación nacional e
internacional pertinente, solicítela al servicio de Philips Healthcare o en la
siguiente dirección:

4598 007 26404


Philips Medical Systems Nederland B.V.
Veenpluis 4-6
5684 PC Best
Países Bajos

El sistema cumple la norma IEC 60601-1, 3.ª edición, para equipos

Philips Healthcare
normales (cerrados sin protección contra la entrada de agua). El modo de
funcionamiento es el funcionamiento continuo, tal como se describe en las
secciones sobre los generadores del sistema.
El estativo del brazo en C y la estación de visualización móvil (incluidas
todas las opciones y los accesorios que suministra Philips Healthcare) son
aptos para su empleo en el entorno del paciente.
El sistema no es apto para su uso en presencia de mezclas anestésicas
inflamables.

10-34 Datos técnicos BV Vectra Versión del documento 1.4


Normativa y reglamentos 10.27

Philips Healthcare facilitará, bajo pedido, diagramas de circuitos, listas de


componentes, descripciones, instrucciones de calibración o cualquier otra
información que ayude al personal técnico a reparar los componentes del
equipo que hayan sido diseñados por el fabricante para que su reparación sea
posible.

10.27.1 Compatibilidad electromagnética


IEC60601-1-2 Tabla 1
Guía y declaración del fabricante. Emisiones electromagnéticas.

El sistema está previsto para su uso en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El usuario del sistema o la organiza-
ción responsable debe asegurarse de que se utiliza en el entorno requerido.
Ensayo de emisiones Nivel de conformi- Entorno electromagnético. Pautas.
dad

Emisiones de RF Grupo 1 Este sistema utiliza energía de RF solo para su funcionamiento in-
terno. Por ello, sus emisiones de RF son extremadamente bajas y
Norma CISPR 11
no es probable que causen interferencias en los equipos electróni-
cos de las proximidades.
Emisiones de RF Clase A El sistema es adecuado para usarse en todos los establecimientos
que no sean domésticos y aquellos conectados directamente a la
Norma CISPR 11
red pública de alimentación de baja tensión que alimenta a los edifi-
4598 007 26404

Emisiones de armónicos No aplicable cios de viviendas.


IEC 61000-3-2
Fluctuaciones de tensión/parpadeo (flicker) No aplicable
IEC 61000-3-3

IEC60601-1-2 Tabla 2
Philips Healthcare

Guía y declaración del fabricante. Inmunidad electromagnética.

El sistema está previsto para su uso en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El usuario del sistema o la organiza-
ción responsable debe asegurarse de que se utiliza en el entorno requerido.
Ensayo de inmunidad Nivel de ensayo de la norma IEC Nivel de conformidad Entorno electromagnético.
60601 Pautas.

Descarga electrostática ±6 kV por contacto ±6 kV por contacto Los suelos deberían ser de
(DES) madera, hormigón o baldosa
±8 kV por aire ±8 kV por aire
cerámica. Si los suelos están
IEC 61000-4-2
cubiertos con material sinté-
tico, la humedad relativa de-
bería ser al menos del 30%.

BV Vectra Versión del documento 1.4 Datos técnicos 10-35


10.27 Normativa y reglamentos

Transitorios/ráfagas rápidas ±2 kV para líneas de alimentación ±2 kV para líneas de alimentación La calidad de la red de ali-
de red de red mentación debería ser la de
IEC 61000-4-4
un entorno comercial típico
±1 kV para líneas de entrada/salida ±1 kV para líneas de entrada/salida
o la de un hospital.
Onda de choque ±1 kV para cada línea a línea ±1 kV para cada línea a línea La calidad de la red de ali-
mentación debería ser la de
IEC 61000-4-5 ±2 kV para cada línea a tierra ±2 kV para cada línea a tierra
un entorno comercial típico
o la de un hospital.
Caídas de tensión, interrup- <5% UT (caída del >95% en UT) du- <5% UT (caída del >95% en UT) du- La calidad de la red de ali-
ciones y variaciones de ten- rante 0,5 ciclos rante 0,5 ciclos mentación debería ser la de
sión en las líneas de entrada un entorno comercial típico
40% UT (caída del 60% en UT) du- 40% UT (caída del 60% en UT) du-
de alimentación o la de un hospital.
rante 5 ciclos rante 5 ciclos
IEC 61000-4-11
70% UT (caída del 30% en UT) du- 70% UT (caída del 30% en UT) du-
rante 25 ciclos rante 25 ciclos
<5% UT (caída del >95% en UT) du- <5% UT (caída del >95% en UT) du-
rante 5 s rante 5 s
Campo magnético a fre- 3 A/m 3 A/m Los campos magnéticos a
cuencia de red (50 Hz/60 frecuencia de red deberían
Hz) estar a niveles característi-
cos de una localización típica
IEC 61000-4-8
de un entorno comercial tí-
pico o un hospital.

4598 007 26404


NOTA: UT es la tensión de alimentación de corriente alterna antes de la aplicación del nivel de ensayo.

IEC60601-1-2 Tabla 4
Guía y declaración del fabricante. Inmunidad electromagnética.

El sistema está previsto para su uso en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El usuario del sistema o la organiza-
ción responsable debe asegurarse de que se utiliza en el entorno requerido.

Philips Healthcare
Ensayo de inmunidad Nivel de ensayo de la Nivel de conformidad Entorno electromagnético. Pautas.
norma IEC 60601

Los equipos móviles y portátiles de comunicaciones de


RF no se deberían usar más cerca de cualquier parte
del sistema, incluidos los cables, que la distancia de se-
paración recomendada, calculada con la ecuación ade-
cuada, hasta la frecuencia del transmisor.
Distancia de separación recomendada
RF conducida 3 V en valor eficaz 3V d = [3,5/3] √P
IEC 61000-4-6 150 kHz a 80 MHz

10-36 Datos técnicos BV Vectra Versión del documento 1.4


Normativa y reglamentos 10.27

RF radiada 3 V/m 3 V/m d = [3,5/3] √P de 80 MHz a 800 MHz


IEC 61000-4-3 80 MHz a 2,5 GHz d = [7/3] √P de 800 MHz a 2,5 GHz
donde 'P' es la potencia de salida máxima asignada del
transmisor en vatios (W) conforme al fabricante del
transmisor y 'd' es la distancia de separación recomen-
dada en metros (m).
Las intensidades de campo de los transmisores fijos de
RF, según determina un estudio electromagnético del
lugara, deberían ser menores que el nivel de conformi-
dad en cada rango de frecuenciab.
Pueden producirse interferencias cerca de equipos
marcados con este símbolo:

NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el rango de frecuencia más alto.


NOTA 2: Estas directrices no se pueden aplicar en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión
desde estructuras, objetos y personas.
a) Las intensidades del campo de los transmisores fijos, tales como estaciones base para radioteléfonos (celulares/inalámbricos) y radios
móviles terrestres, emisoras amateur, emisiones de radio AM y FM, y emisiones de TV, no se pueden predecir teóricamente con preci-
4598 007 26404

sión. Para valorar el entorno electromagnético debido a los transmisores fijos de RF, se debería realizar un estudio electromagnético del
lugar. Si la medida de la intensidad del campo en la ubicación en que se utiliza el sistema excede el nivel de conformidad anterior de RF
aplicable, se debería examinar el sistema para verificar su funcionamiento normal. Si se observa un funcionamiento anómalo, pueden ser
necesarias medidas adicionales, tales como un cambio de orientación o ubicación del sistema.
b) Sobre el rango de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deberían ser menores de 3 V/m.

IEC60601-1-2 Tabla 6
Philips Healthcare

Distancias de separación recomendadas entre los equipos portátiles y móviles de comunicaciones de RF y el sistema

El sistema está diseñado para su uso en entornos electromagnéticos en los que las perturbaciones de RF radiadas estén controladas. El
usuario o la organización responsable del sistema pueden ayudar a evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo la distancia
mínima entre los equipos (transmisores) de comunicaciones de RF portátiles y móviles y el sistema como se recomienda a continuación,
según la potencia de salida máxima del equipo de comunicaciones.
Máxima potencia de salida asig- Distancia de separación conforme a la frecuencia del transmisor
nada del transmisor en [W]
150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz
d = [3,5/3] √P d = [3,5/3] √P d = [7/3] √P
0,01 0,11 0,11 0,23
0,1 0,37 0,37 0,73

BV Vectra Versión del documento 1.4 Datos técnicos 10-37


10.27 Normativa y reglamentos

1 1,16 1,16 2,33


10 3,69 3,69 7,37
100 11,66 11,66 23,33
Para los transmisores asignados con una potencia máxima de salida no listados arriba, la distancia de separación recomendada 'd' en me-
tros (m) se puede determinar mediante la ecuación adecuada a la frecuencia del transmisor, donde 'P' es la potencia máxima de salida
asignada en vatios (W) según el fabricante del transmisor.

NOTAS • A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación para el rango de


frecuencia más alto.
• Estas directrices no se pueden aplicar en todas las situaciones. La propagación
electromagnética se ve afectada por la absorción y las reflexión de estructuras,
objetos y personas.

4598 007 26404


Philips Healthcare

10-38 Datos técnicos BV Vectra Versión del documento 1.4


11 Glosario

11.1 Abreviaturas
Abreviatura Explicación

CD Disco compacto
DICOM Imagen y comunicación digital para uso médico
DVD Disco versátil digital
EC REP Representante europeo autorizado
DFP Distancia foco-película
FAD Fluoroscopia de alta definición
AP Modalidad de alta penetración
HPM Módulo de posición de altura
ID Identificación
II Intensificador de imágenes
IP Protocolo de Internet
4598 007 26404

IR Infrarrojos
JPEG Del inglés Joint Photographic Experts Group (Grupo conjunto de
expertos en fotografía)
LAD Dispositivo de dirección del láser
FDB Fluoroscopia de dosis baja
LED Diodo emisor de luz
Philips Healthcare

RUI Retención de última imagen


LOTS Del inglés Look Over The Shoulder (Asistencia a distancia)
MAC Control de acceso al medio
MCB Minidisyuntor
EVM Estación de visualización móvil
PC Ordenador personal
RAM Memoria de acceso aleatorio

BV Vectra Versión del documento 1.4 Glosario 11-1


11.2 Definiciones y términos

11.2 Definiciones y términos


Adquisición
Todas las técnicas de rayos X que permiten la adquisición de imágenes. Estas
pueden utilizar un intensificador de imágenes o utilizarse directamente en
películas.
Paciente de la adquisición
Paciente cuyas imágenes se han adquirido.
Hacer anónimo
Eliminación de la identificación de las imágenes borrando o alterando la lista
predefinida de atributos de identificación del paciente. El cliente deberá
verificar que la eliminación de los datos de identificación es suficiente para el
propósito previsto.
Archivado
Copia del contenido en pantalla del monitor de exámenes en papel, película
transparente, vídeo, CD de vídeo o DICOM.
Fluoroscopia automática
Fluoroscopia en la que se especifican y configuran los parámetros de

4598 007 26404


fluoroscopia durante la instalación del sistema y se almacenan como
parámetros de fluoroscopia programada anatómica (FPA).
Imagen actual
La imagen mostrada en ese momento en el monitor de exámenes o la
imagen resaltada mediante el cursor cuadrado en una pantalla de vista
general.

Philips Healthcare
Visualización dinámica
Visualización con la función de ciclo de secuencias activada.
Monitor de exámenes
Se trata del monitor a la izquierda y de la pantalla principal para la
visualización de imágenes en tiempo real, la retención de la última imagen o
el posprocesamiento.

11-2 Glosario BV Vectra Versión del documento 1.4


Definiciones y términos 11.2

Fluoroscopia
Técnica de adquisición que utiliza la radiación continua, un intensificador
de imágenes y una cadena de imágenes para producir una imagen en tiempo
real en un monitor.
Las imágenes se pueden visualizar simplemente en tiempo real en lugar de
almacenarse, o se pueden almacenar en un archivo de paciente para futuras
consultas.
Fluoroscopia de alta definición
También denominada FAD. Se utiliza durante un breve periodo de tiempo,
normalmente a efectos de registro, con el fin de obtener las mejores
imágenes posibles.
Fluoroscopia intermitente
Fluoroscopia en la que se utilizan impulsos de rayos X en lugar de radiación
continua.
RUI
Retención de última imagen. La imagen de los últimos rayos X se muestra
en el monitor de exámenes.
4598 007 26404

Fluoroscopia de dosis baja


También llamada FDB. Utilizada para la reposición y guía del brazo en C
durante procedimientos de cateterismo. Las ventajas en relación con la FAD
son una dosis reducida y sin limitación de tiempo de exposición.
Fluoroscopia manual
Fluoroscopia en la que los parámetros de fluoroscopia (kV y velocidad de
almacenamiento) se configuran manualmente antes de la adquisición.
Philips Healthcare

Medición
Determinación del ángulo y tamaño (relativo) de un objeto visible en la
imagen.
Vista global
Visualización de una disposición de imágenes 4 x 4 en el monitor de
exámenes.

BV Vectra Versión del documento 1.4 Glosario 11-3


11.2 Definiciones y términos

Archivo de paciente
Un archivo en el que pueden almacenarse las imágenes adquiridas. Cada
imagen almacenada obtiene una identificación que se compone de un
número de secuencia e imagen.
Formato PC
El formato PC incluye archivos con extensión .jpg y .avi.
Posprocesamiento
Actividades realizadas para analizar las imágenes tras su adquisición.
Radiografía
Adquisición directa de imágenes en el chasis radiográfico.
Monitor de referencias
Monitor de la derecha, se utiliza como pantalla secundaria para ver las
imágenes que se utilizarán como referencia.
Revisión
Visualización y posprocesamiento de imágenes una vez finalizado el examen.
Visualización
Visualización de las imágenes durante o inmediatamente después de la
secuencia de adquisición.

4598 007 26404


Paciente visualizado
Paciente cuyas imágenes se visualizan, posprocesan, etc.
Zoom
Una función de posprocesamiento opcional para ampliar una parte de la
imagen actual. El factor de ampliación es 2.

Philips Healthcare

11-4 Glosario BV Vectra Versión del documento 1.4


12 Apéndice

12.1 Customization (Personalización)


La pantalla Customization (Personalización) permite definir los ajustes del
sistema. Para abrir la pantalla Customization (Personalización), haga clic
en Customization en el menú Herram.

NOTA Dependiendo de la configuración, algunas funciones quizá no estén disponibles en el


sistema.

Algunos parámetros del sistema se pueden modificar durante la instalación


para optimizar el rendimiento en el caso de determinadas aplicaciones
especiales o según las preferencias personales. Para cambiar estos parámetros,
consulte al servicio técnico local.
Parámetros generales del sistema Ajustes

Hospital name (Nombre del centro) Máximo de 255 caracteres


Language (Idioma) Inglés (predeterminado), francés, alemán,
4598 007 26404

español, sueco, danés, italiano, holandés o


noruego
Date format (Formato de fecha) DD/MM/AAAA, DD/MM/AA, D/MM/AA,
D/M/AA, AAAA/MM/DD
Legal (Legislación) Limitación de dosis inicial (kV) (solo tras
consultar a las autoridades locales)
Password (Contraseña) (opción de pro- Activación/desactivación de protección con
Philips Healthcare

tección con contraseña) contraseña

12.1.1 Ficha General


Información del sistema
La ficha System Info (Información del sistema) muestra información sobre
el sistema.

BV Vectra Versión del documento 1.4 Apéndice 12-1


12.1 Customization (Personalización)

Figura 12.1 Ficha System Info (Información del sistema)

4598 007 26404


Esta ficha es de solo lectura; los valores mostrados no se pueden modificar.
Incluye la siguiente información.
• System Commercial Name (Nombre comercial del sistema)
• System Release Version (Versión del sistema)
• Software Version (Versión del software)
• Hospital name (Nombre del centro)

Philips Healthcare
• Department Name (Nombre del servicio)
• Local System ID (ID del sistema local)
• Computer Name (Nombre del ordenador)
• Host Name (Nombre del host)
• Application Entity Title (Título de entidad de aplicación)
• IP Address (Dirección IP)
• MAC Address (Dirección MAC)
• RAM (in bytes) [Memoria RAM (en bytes)]

12-2 Apéndice BV Vectra Versión del documento 1.4


Customization (Personalización) 12.1

Ajustes de fecha y hora


Esta ficha se puede utilizar para definir la información de la fecha y la hora.
4598 007 26404

Figura 12.2 Ficha Date-Time Settings (Ajustes de fecha y hora)

Haga clic en Guardar para guardar los ajustes o haga clic en Cancelar para
cerrar la ficha Date-Time Settings (Ajustes de fecha y hora) sin hacer
ningún cambio.
Philips Healthcare

NOTA El servicio de atención al cliente puede actualizar el formato de la fecha y hora.

Ajustes del servidor de informes estructurados de dosis


de radiación (RDSR)
Con esta ficha puede seleccionar el servidor RDSR para guardar
automáticamente el informe de dosis estructurada después de cerrar un
procedimiento. Se han configurado los servidores durante la instalación.

BV Vectra Versión del documento 1.4 Apéndice 12-3


12.1 Customization (Personalización)

Figura 12.3 Ajustes de RDSR Server (Servidor RDSR)

4598 007 26404


12.1.2 Ficha Examinations (Exámenes)
Lista de médicos
La ficha Physicians List (Lista de médicos) permite modificar la lista de
médicos disponibles en el sistema.

Philips Healthcare

12-4 Apéndice BV Vectra Versión del documento 1.4


Customization (Personalización) 12.1

Figura 12.4 Ficha Physicians List (Lista de médicos)


4598 007 26404

Nuevo
Permite agregar una nueva entrada a la lista de médicos.
Eliminar
Elimina la entrada seleccionada de la lista de médicos.
Physicians (Médicos)
Philips Healthcare

Lista de médicos configurados actualmente en el sistema.


Guardar
Guarda los cambios.
Cancelar
Cancela todos los cambios realizados y no guardados.

BV Vectra Versión del documento 1.4 Apéndice 12-5


12.1 Customization (Personalización)

Anotaciones
La ficha Anotaciones permite modificar la lista de anotaciones disponibles
en el sistema.

4598 007 26404


Figura 12.5 Ficha Anotaciones

Philips Healthcare

12-6 Apéndice BV Vectra Versión del documento 1.4


Almacenamiento de datos en el sistema 12.2

Anotaciones
Lista de anotaciones predefinidas configuradas actualmente en el sistema. Al
seleccionar una de las anotaciones de la lista, se muestran los detalles. Puede
modificar estos detalles y hacer clic en Guardar para modificar una
anotación, o bien hacer clic en Nuevo para crear una nueva anotación.

NOTA Las anotaciones en color naranja de la lista no se pueden modificar ni eliminar.

Active la casilla de verificación Visibility (Visibilidad) para que la anotación


correspondiente se encuentre disponible en la tarea Examination (Examen).
Desactive la casilla de verificación para ocultar la anotación.
Texto
Muestra el texto de la anotación seleccionada.
Size (Tamaño)
Muestra el tamaño predeterminado de la anotación seleccionada.
Text Color (Color del texto)
Muestra el color de la anotación seleccionada.
4598 007 26404

Nuevo
Permite agregar una nueva anotación a la lista predefinida.
Eliminar
Elimina la entrada seleccionada de la lista predefinida.
Guardar
Guarda los cambios.
Philips Healthcare

Cancelar
Cancela todos los cambios realizados y no guardados.

12.2 Almacenamiento de datos en el sistema


Al guardar los datos en una ubicación de Windows del sistema, deberá
especificar una carpeta de Windows en el campo Destination (Destino) del
cuadro de diálogo Guardar. Puede especificar un destino en el sistema o en
un dispositivo de memoria USB conectado.

BV Vectra Versión del documento 1.4 Apéndice 12-7


12.2 Almacenamiento de datos en el sistema

Este proceso coincide con los distintos procedimientos en los que se describe
cómo guardar datos en una ubicación de Windows del sistema (se incluye en
este apartado como referencia).

12.2.1 Para especificar una carpeta de Windows como destino


1 Si conoce la ruta, escríbala directamente en el campo Destination (Destino).
2 Haga clic en la flecha Destination (Destino) y seleccione un destino
utilizado anteriormente, si está disponible.
3 Haga clic en Examinar para seleccionar una ubicación en el cuadro de
diálogo Folder Browser (Explorador de carpetas):

4598 007 26404


4 Seleccione la ubicación que desee en el árbol de directorios disponible.
5 De forma opcional, haga clic en Create New Folder (Crear una nueva
carpeta) para crear una carpeta en la ubicación seleccionada actualmente del
árbol de directorios.

Philips Healthcare
NOTA No existen garantías de que pueda exportar imágenes a una carpeta creada
mediante el explorador de Windows. Solo si la carpeta se crea desde el cuadro de
diálogo Folder Browser (Explorador de carpetas) tendrá la seguridad de que la
ubicación es válida como destino de exportación.

6 Haga clic en OK.

12-8 Apéndice BV Vectra Versión del documento 1.4


Datos anónimos 12.3

12.3 Datos anónimos


Al exportar o imprimir datos DICOM, puede optar por hacer anónimos los
datos de paciente. La conversión en anónimo protege la confidencialidad del
paciente y resulta muy útil para crear recursos para formación e
investigación.

ADVERTENCIAS • Al convertir en anónimos los datos del paciente, estos se deberán manipular de
acuerdo con la normativa vigente sobre confidencialidad.
• Las instantáneas no se pueden convertir en anónimas. Antes de realizar la
exportación con datos de paciente anónimos, deberá garantizar que dichos
archivos no contengan información que pueda identificar al paciente.
• Si el nombre de paciente sin identificación coincide con el de un paciente en el
destino de exportación, es posible que los datos se fusionen involuntariamente.

12.3.1 Para hacer anónimos los datos del paciente


1 Si la opción está disponible, seleccione Anonymize (Hacer anónimo).
4598 007 26404

Los nombres de pacientes se harán anónimos automáticamente.


Philips Healthcare

2 De forma opcional, puede cambiar los nombres que se han hecho anónimos
seleccionando un nombre ya anónimo y, a continuación, escribiendo un
nombre nuevo.

ADVERTENCIA No incluya los detalles del paciente en los nombres anónimos.

3 Haga clic en OK.

BV Vectra Versión del documento 1.4 Apéndice 12-9


12.4 Save Logfile for Service (Guardar archivo de registro para servicio)

12.4 Save Logfile for Service (Guardar archivo de


registro para servicio)
Cuando surja un problema que afecte al funcionamiento del sistema, es
posible generar un registro de eventos que sirva de ayuda al servicio técnico
en el diagnóstico del problema. Este registro de eventos contiene detalles de
la configuración del sistema, las versiones de software y registros de errores.
El servicio técnico a distancia proporciona un conjunto de procedimientos,
funciones y herramientas que permiten a Philips Healthcare llevar a cabo
acciones de servicio, total o parcialmente, desde una ubicación remota.
El servicio remoto se ha diseñado para realizar las siguientes acciones:
• Reducir el tiempo de inactividad del sistema.
• Mejorar el rendimiento del sistema por medio de un mantenimiento
proactivo.
Entre las funciones del servicio remoto se incluyen las siguientes:
• La mejora del mantenimiento correctivo y planificado mediante el acceso
remoto al estado y la configuración del sistema.

4598 007 26404


• Mantenimiento proactivo mediante la generación automática de archivos
de registro y su carga.
Las operaciones de servicio remoto realizadas manualmente solo son posibles
si el operador pone el sistema de manera explícita en el modo de servicio.
Por ello, el sistema deberá encenderse de forma específica con el fin de
realizar estas acciones y no deberá utilizarse para realizar funciones normales.

Philips Healthcare
El sistema debe estar conectado a la red y el modo de servicio debe haberse
activado mediante el panel de configuración. Para obtener información,
consulte el capítulo Instalación.
Cuando el sistema se encuentra en el modo de servicio, se indica claramente
en la pantalla del sistema.
No es posible activar de forma remota ninguna función relacionada con la
seguridad, como movimientos mecánicos o de rayos X.

12-10 Apéndice BV Vectra Versión del documento 1.4


Actualización de antivirus 12.5

El técnico de servicio no dispone de acceso a los datos o imágenes del


paciente que contengan datos del paciente durante la sesión remota.

ADVERTENCIA El sistema no se puede utilizar para fines clínicos durante una sesión de servicio
técnico a distancia.

NOTA Tras una sesión de este tipo, realice siempre las comprobaciones de rutina pertinentes
diarias. Para obtener información detallada, consulte el apartado “Comprobaciones
rutinarias del usuario” en la página 8-3.

• Si el servicio técnico le pide que genere un registro de eventos, haga clic en


la opción Save Logfile for Service (Guardar archivo de registro para
servicio) del menú Archivo.
Se mostrará un mensaje en el área de indicaciones del usuario, en la parte
inferior de la pantalla, para indicar que el registro de eventos se ha guardado.
Solo el técnico de servicio podrá tener acceso al registro de eventos después
de haberlo guardado en el disco duro del sistema.
4598 007 26404

NOTA Los datos que identifican a los pacientes no se guardan en los archivos de registro.

12.5 Actualización de antivirus


El sistema está equipado con software antivirus específico para detectar virus
Philips Healthcare

en el sistema y rechazar archivos infectados antes de que puedan dañarlo.


El servicio técnico debe actualizar las definiciones del antivirus de forma
regular.
Programas maliciosos
Aunque el sistema incorpora mecanismos de protección contra la intrusión
de programas maliciosos (virus, etc.), existe una pequeña posibilidad de que
el sistema resulte infectado. Si observa con frecuencia un comportamiento o
rendimiento anómalo del sistema, incluso después de apagarlo y volverlo a
encender, es aconsejable que se ponga en contacto con el centro de atención

BV Vectra Versión del documento 1.4 Apéndice 12-11


12.6 Menús

al cliente local para realizar una comprobación del sistema y, en caso


necesario, eliminar los programas maliciosos que pudiesen haberse
introducido en el mismo.

12.6 Menús
12.6.1 Tarea Pacientes
La tarea Pacientes cuenta con los siguientes menús.
Menú Archivo
Opción de menú Función

Log Off (Desconectar) Inicia la secuencia de desconexión: la funcionalidad de la


aplicación se desactiva y aparece la pantalla de inicio de se-
sión
Lock Patient Data (Bloquear Protege los datos del paciente para evitar su eliminación
datos del paciente)
Copy To (Copiar en) Abre el cuadro de diálogo Copy To (Copiar en)
Grabar en CD/DVD Abre el cuadro de diálogo Grabar en CD/DVD
Save Logfile for Service Inicia la creación a demanda de un archivo de registro

4598 007 26404


(Guardar archivo de registro
para servicio)
Exit and Shutdown (Salir y Apaga el sistema por completo
apagar)

Menú Editar
Opción de menú Función Método abreviado del tecla-

Philips Healthcare
do

Copy (Copiar) Copia los datos selecciona- CTRL+C


dos del paciente
Paste (Pegar) Pega los datos seleccionados CTRL+V
del paciente en la ubicación
de datos seleccionada
Select All (Seleccionar todo) Selecciona todos los ele- CTRL+A
mentos

12-12 Apéndice BV Vectra Versión del documento 1.4


Menús 12.6

Opción de menú Función Método abreviado del tecla-


do

Deselect All (Anular selec- Cancela la selección de todos los elementos seleccionados
ción de todo)
Elimin. Elimina los datos selecciona- Supr
dos del paciente

Menú View (Ver)


Opción de menú Función Método abreviado del tecla-
do

Actual. Actualiza la lista de casos F5


Job Viewer (Visor de traba- Muestra u oculta el Visor de trabajos
jos)
Datos Muestra u oculta el panel de datos
Patient Folder (Carpeta del Muestra u oculta la carpeta del paciente correspondiente a
paciente) la entrada del paciente seleccionada en la lista de casos

Menú Herram
Opción de menú Función

Customization (Personaliza- Inicia la aplicación de personalización


ción)
4598 007 26404

Customize CD/DVD/USB Abre el cuadro de diálogo Preferences (Preferencias), que


Write Preferences (Perso- permite grabar datos en CD, DVD y dispositivos USB
nalizar preferencias de gra-
bación en CD/DVD/USB)
Remote Assistance (Asisten- Inicia o detiene el modo LOTS
cia a distancia)
Start Field Service (Iniciar Muestra la pantalla Field Service (Servicio técnico)
Philips Healthcare

servicio técnico)

BV Vectra Versión del documento 1.4 Apéndice 12-13


12.6 Menús

12.6.2 Tarea Examination (Examen)


La tarea Examination (Examen) cuenta con los siguientes menús.
Menú Archivo
Opción de menú Función

Save Logfile for Service Inicia la creación a demanda de un archivo de registro


(Guardar archivo de registro
para servicio)
Log Off (Desconectar) Inicia la secuencia de desconexión: la funcionalidad de la
aplicación se desactiva y aparece la pantalla de inicio de se-
sión
Exit and Shutdown (Salir y Apaga el sistema por completo
apagar)

Menú View (Ver)


Opción de menú Función

Job Viewer (Visor de traba- Muestra u oculta el Visor de trabajos


jos)

Menú Herram
Opción de menú Función

4598 007 26404


Customization (Personaliza- Inicia la aplicación de personalización
ción)
Remote Assistance (Asisten- Inicia o detiene el modo LOTS
cia a distancia)
Start Field Service (Iniciar Muestra la pantalla Field Service (Servicio técnico)
servicio técnico)

Philips Healthcare
Menú Imagen
Opción de menú Función

Selecc Activa la herramienta de selección


Scroll (Desplazarse) Activa la herramienta de desplazamiento, que permite al
usuario desplazarse por las imágenes del Visor de imágenes
arrastrando el ratón
Contrast and Brightness Activa la herramienta de contraste y brillo, que permite
(Contraste y brillo) ajustar el contraste y el brillo de las imágenes en el Visor
de imágenes arrastrando el ratón

12-14 Apéndice BV Vectra Versión del documento 1.4


Menús 12.6

Opción de menú Función

Zoom Activa la herramienta de zoom, que permite al usuario ajus-


tar la ampliación de las imágenes del Visor de imágenes
arrastrando el ratón
Pan (Panorámica) Activa la herramienta de panorámica, que permite al usua-
rio mover las imágenes del Visor de imágenes arrastrando
el ratón
Contrast Stretch (Ajuste del Mejora el contraste de una imagen mostrando solo los va-
contraste) lores de gris utilizados en esta

12.6.3 Tarea Imprimir


La tarea Imprimir cuenta con los siguientes menús.
Menú Archivo
Opción de menú Función

Log Off (Desconectar) Inicia la secuencia de desconexión: la funcionalidad de la


aplicación se desactiva y aparece la pantalla de inicio de se-
sión
Save Logfile for Service Inicia la creación a demanda de un archivo de registro
(Guardar archivo de registro
para servicio)
4598 007 26404

High Priority Print (Impre- Imprime las imágenes de la presentación preliminar de im-
sión de prioridad alta) presión con los ajustes configurados en el panel Print Set-
tings (Configuración de impresión)
El trabajo de impresión se envía al inicio de la cola de im-
presión
Exit and Shutdown (Salir y Apaga el sistema por completo
Philips Healthcare

apagar)

Menú Editar
Opción de menú Función y método abreviado del teclado (si está disponible)

Cut (Cortar) Elimina las imágenes selec- CTRL+X


cionadas de la presentación
preliminar de impresión
Copy (Copiar) Copia las imágenes seleccio- CTRL+C
nadas
Paste (Pegar) Pega las imágenes copiadas CTRL+V
en la presentación prelimi-
nar de impresión

BV Vectra Versión del documento 1.4 Apéndice 12-15


12.6 Menús

Opción de menú Función y método abreviado del teclado (si está disponible)

Select All (Seleccionar todo) Selecciona todos los ele- CTRL+A


mentos
Deselect All (Anular selec- Cancela la selección de todos los elementos seleccionados
ción de todo)
Elimin. Elimina las imágenes selec- Supr
cionadas del sistema

Menú View (Ver)


Opción de menú Función y método abreviado del teclado (si está disponible)

Film Orientation (Orienta- Ajusta la orientación de las películas en la presentación pre-


ción de película) liminar de impresión
Number of Films (Número Ajusta el número de las películas mostrado en la presenta-
de películas) ción preliminar de impresión
Job Viewer (Visor de traba- Muestra u oculta el Visor de trabajos
jos)
Present. prelim. Muestra u oculta automáticamente la presentación prelimi-
nar de impresión
Image Information (Informa- Muestra u oculta las superposiciones de imagen
ción de imagen)

4598 007 26404


DICOM Information (Infor- Muestra u oculta la información DICOM en el Visor de
mación DICOM) imágenes
Color Scale (Escala de colo- No se utiliza
res)

Menú Navigation (Navegación)


Opción de menú Función

Philips Healthcare
Imagen siguiente Muestra la siguiente imagen de la secuencia
Imagen anterior Muestra la imagen anterior de la secuencia
Scroll to Next Line (Despla- Muestra la siguiente imagen de la secuencia
zarse a la línea siguiente)
Scroll to Previous Line (Des- Muestra la imagen anterior de la secuencia
plazarse a la línea anterior)
Next Page (Página siguiente) Muestra la página siguiente en la presentación preliminar de
impresión
Previous Page (Página ante- Muestra la página anterior en la presentación preliminar de
rior) impresión

12-16 Apéndice BV Vectra Versión del documento 1.4


Menús 12.6

Opción de menú Función

First Page (Primera página) Muestra la primera página de la presentación preliminar de


impresión
Last Page (Última página) Muestra la última página de la presentación preliminar de
impresión

Menú Herram
Opción de menú Función

Customization (Personaliza- Inicia la aplicación de personalización


ción)
Save Print Settings (Guardar Guarda los ajustes de impresión actuales como ajustes pre-
ajustes de impresión) determinados
Remote Assistance (Asisten- Inicia o detiene el modo LOTS
cia a distancia)
Start Field Service (Iniciar Muestra la pantalla Field Service (Servicio técnico)
servicio técnico)

Menú Imagen
Opción de menú Función y método abreviado del teclado (si está disponible)

Selecc Activa la herramienta de selección


Scroll (Desplazarse) Activa la herramienta de desplazamiento, que permite al
4598 007 26404

usuario desplazarse por las imágenes del Visor de imágenes


arrastrando el ratón
Gray Levels (Niveles de gris) Activa la herramienta de niveles de gris, que permite ajustar
el contraste y el brillo de las imágenes en el Visor de imáge-
nes arrastrando el ratón
Zoom Activa la herramienta de zoom, que permite al usuario ajus-
tar la ampliación de las imágenes del Visor de imágenes
Philips Healthcare

arrastrando el ratón
Pan (Panorámica) Activa la herramienta de panorámica, que permite al usua-
rio mover las imágenes del Visor de imágenes arrastrando
el ratón
Edge Enhancement (Realce Activa la herramienta de realce de bordes, que permite al
de bordes) usuario aumentar o reducir la nitidez de los bordes en las
imágenes del Visor de imágenes arrastrando el ratón
Girar/Reflex Abre un menú que ofrece opciones de giro, reflexión y re-
flejo
Invert Gray Level (Invertir Invierte la asignación de escala de grises
niveles de gris)

BV Vectra Versión del documento 1.4 Apéndice 12-17


12.6 Menús

Opción de menú Función y método abreviado del teclado (si está disponible)

Contrast Stretch (Ajuste del Mejora el contraste de una imagen mostrando solo los va-
contraste) lores de gris utilizados en esta
Color Map (Mapa de colo- No aplicable
res)
Reset Image Viewing Set- Restablece los ajustes de vi- CTRL+R
tings (Restablecer ajustes de sualización de imágenes a los
visualización de imagen) últimos ajustes guardados
Link Presentation Aspects Vincular los ajustes de imagen a las demás imágenes de la
(Vincular aspectos de la pre- ventana Present. prelim.
sentación)

Menú Imprimir
Opción de menú Función

Add Selection to Print Pre- Añade las imágenes seleccionadas a la presentación prelimi-
view (Añadir selección a nar de impresión
presentación preliminar de
impresión)
Remove from Print Preview Quita las imágenes de la presentación preliminar de impre-
(Quitar de la presentación sión
preliminar de impresión)

4598 007 26404


Clear Print Preview (Borrar Borra todas las imágenes de la presentación preliminar de
presentación preliminar de impresión
impresión)

12.6.4 Tarea Exportar


La tarea Exportar cuenta con los siguientes menús.

Philips Healthcare
Menú Archivo
Opción de menú Función

Log Off (Desconectar) Inicia la secuencia de desconexión: la funcionalidad de la


aplicación se desactiva y aparece la pantalla de inicio de se-
sión
Save View As (Guardar vista Abre el cuadro de diálogo Save View As (Guardar vista co-
como) mo), que permite guardar la vista actual de la imagen mos-
trada como un archivo JPEG (por ejemplo, como imágenes
en mosaico o con mediciones)

12-18 Apéndice BV Vectra Versión del documento 1.4


Menús 12.6

Opción de menú Función

Save Image As (Guardar Abre el cuadro de diálogo Save Image As (Guardar imagen
imagen como) como), que permite guardar las imágenes seleccionadas en
formato JPEG
Save Movie As (Guardar pe- Abre el cuadro de diálogo Save Image As (Guardar película
lícula como) como), que permite guardar la secuencia seleccionada en
formato AVI
Save Logfile for Service Inicia la creación a demanda de un archivo de registro
(Guardar archivo de registro
para servicio)
Exit and Shutdown (Salir y Apaga el sistema por completo
apagar)

Menú Editar
Opción de menú Función y método abreviado del teclado (si está disponible)

Cut (Cortar) No aplicable


Copy (Copiar) No aplicable
Paste (Pegar) No aplicable
Select All (Seleccionar todo) Selecciona todos los ele- CTRL+A
mentos
4598 007 26404

Deselect All (Anular selec- Cancela la selección de todos los elementos seleccionados
ción de todo)
Elimin. Elimina las imágenes selec- Supr
cionadas del sistema

Menú View (Ver)


Opción de menú Función y método abreviado del teclado (si está disponible)
Philips Healthcare

Layout (Disposición) Abre un menú desplegable que contiene las opciones de


disposición disponibles para las imágenes del Visor de imá-
genes (columna × fila)
Add Column (Agregar co- Agrega una columna a la de- CTRL+Derecha
lumna) recha de la disposición ac-
tual
Remove Column (Quitar Quita una columna a la de- CTRL+Izquierda
columna) recha de la disposición ac-
tual
Add Row (Agregar fila) Agrega una fila a la parte in- CTRL+Arriba
ferior de la disposición ac-
tual

BV Vectra Versión del documento 1.4 Apéndice 12-19


12.6 Menús

Opción de menú Función y método abreviado del teclado (si está disponible)

Remove Row (Quitar fila) Quita una fila de la parte in- CTRL+Abajo
ferior de la disposición ac-
tual
Movie (Película) Abre la herramienta Movie (Película)
Job Viewer (Visor de traba- Muestra u oculta el Visor de trabajos
jos)
Image Information (Informa- Muestra u oculta las superposiciones de imagen
ción de imagen)
DICOM Information (Infor- Muestra u oculta la información DICOM en el Visor de
mación DICOM) imágenes
Orientation Markers (Mar- Muestra u oculta los marcadores de orientación en el Visor
cadores de orientación) de imágenes
Orientation Labels (Etique- Muestra u oculta las etiquetas de orientación en el Visor de
tas de orientación) imágenes
Rulers (Reglas) Función no disponible
Rejilla Función no disponible
Color Scale (Escala de colo- Función no disponible
res)

4598 007 26404


Menú Navigation (Navegación)
Opción de menú Función

Next Series (Serie siguiente) Muestra la serie siguiente en el Visor de imágenes


Previous Series (Serie ante- Muestra la serie anterior en el Visor de imágenes
rior)
Imagen siguiente Muestra la siguiente imagen de la secuencia

Philips Healthcare
Imagen anterior Muestra la imagen anterior de la secuencia
Scroll to Next Line (Despla- Muestra la siguiente imagen de la secuencia
zarse a la línea siguiente)
Scroll to Previous Line (Des- Muestra la imagen anterior de la secuencia
plazarse a la línea anterior)
Cycle Study (Estudio cíclico) Muestra todas las imágenes del panel de series secuencial-
mente, como en una película (avance automático)
Cycle Series (Serie cíclica) Muestra la secuencia actual como una película (avance auto-
mático)

12-20 Apéndice BV Vectra Versión del documento 1.4


Menús 12.6

Menú Herram
Opción de menú Función

Customization (Personaliza- Inicia la aplicación de personalización


ción)
Save Export Settings (Guar- Guarda los ajustes de exportación actuales como ajustes
dar ajustes de exportación) predeterminados
Customize CD/DVD Write Abre el cuadro de diálogo Customize CD/DVD Write Pre-
Preferences (Personalizar ferences (Personalizar preferencias de grabación en CD/
preferencias de grabación en DVD)
CD/DVD)
Remote Assistance (Asisten- Inicia o detiene el modo LOTS
cia a distancia)
Start Field Service (Iniciar Muestra la pantalla Field Service (Servicio técnico)
servicio técnico)

Menú Imagen
Opción de menú Función y método abreviado del teclado (si está disponible)

Selecc Activa la herramienta de selección


Scroll (Desplazarse) Activa la herramienta de desplazamiento, que permite al
usuario desplazarse por las imágenes del Visor de imágenes
arrastrando el ratón
4598 007 26404

Gray Levels (Niveles de gris) Activa la herramienta de niveles de gris, que permite ajustar
el contraste y el brillo de las imágenes en el Visor de imáge-
nes arrastrando el ratón
Zoom Activa la herramienta de zoom, que permite al usuario ajus-
tar la ampliación de las imágenes del Visor de imágenes
arrastrando el ratón
Pan (Panorámica) Activa la herramienta de panorámica, que permite al usua-
Philips Healthcare

rio mover las imágenes del Visor de imágenes arrastrando


el ratón
Edge Enhancement (Realce Activa la herramienta de realce de bordes, que permite al
de bordes) usuario aumentar o reducir la nitidez de los bordes en las
imágenes del Visor de imágenes arrastrando el ratón
Girar/Reflex Abre un menú que ofrece opciones de giro, reflexión y re-
flejo
Stepwise Zoom (Zoom por Amplía la imagen a pasos predefinidos de escala
incrementos)
Invert Gray Level (Invertir Invierte la asignación de escala de grises
niveles de gris)

BV Vectra Versión del documento 1.4 Apéndice 12-21


12.7 Métodos abreviados del teclado

Opción de menú Función y método abreviado del teclado (si está disponible)

Contrast Stretch (Ajuste del Mejora el contraste de una imagen mostrando solo los va-
contraste) lores de gris utilizados en esta
Alternate Window (Ventana Alterna entre dos ajustes predeterminados de ventana, si
alternativa) se encuentra disponible para la imagen mostrada
Color Map (Mapa de colo- No aplicable
res)
Reset Image Viewing Set- Restablece los ajustes de vi- CTRL+R
tings (Restablecer ajustes de sualización de imágenes a los
visualización de imagen) últimos ajustes guardados

12.7 Métodos abreviados del teclado


Método abrevia- Función
do del teclado

CTRL+C Copia el elemento seleccionado en el portapapeles. El elemento se pue-


de pegar en otra ubicación
CTRL+X Copia el elemento seleccionado en el portapapeles y, después, lo elimi-
na. El elemento se puede pegar en otra ubicación
CTRL+V Pega el elemento copiado en el portapapeles en la ubicación actual

4598 007 26404


Supr Elimina el elemento seleccionado

12.8 Caracteres especiales


± 241 Ç 0199 Ú 0218 í 0237

Philips Healthcare
¢ 155 È 0200 Û 0219 î 0238
£ 156 É 0201 Ü 0220 ï 0239
¤ 8 Ê 0202 Ý 0221 ð 0240
¥ 157 Ë 0203 Þ 0254 ñ 164
© 0169 Ì 0204 ß 0223 ò 0242
« 174 Í 0205 à 0224 ó 0243
» 175 Î 0238 á 0225 ô 0244
® 0174 Ï 0239 â 0226 õ 0245
¼ 0188 Ð 0208 ã 0227 ö 0246

12-22 Apéndice BV Vectra Versión del documento 1.4


Caracteres especiales 12.8

½ 0189 Ñ 165 ä 0228 ÷ 0247


¾ 0190 Ò 0210 å 0229 ø 0248
À 0192 Ó 0211 æ 145 ù 0252
Á 0193 Ô 0212 ç 135 ú 0249
 0194 Õ 0213 è 138 û 0250
à 0195 Ö 0214 é 0233 ü 0251
Ä 0196 × 0215 ê 0234 ý 0253
Å 143 Ø 0216 ë 0235 þ 0222
Æ 0198 Ù 0217 ì 0236 ÿ 0255

Para utilizar un carácter especial, haga lo siguiente:


• Active Bloq Num en su teclado.
• Mantenga pulsada la tecla ALT izquierda e introduzca el número
correspondiente al carácter especial que quiera utilizar.
4598 007 26404
Philips Healthcare

BV Vectra Versión del documento 1.4 Apéndice 12-23


12.9 Epígrafe

12.9 Epígrafe
12.9.1 Estativo del brazo en C

4598 007 26404


Figura 12.6 Consola del estativo del brazo en C

Epígrafe

1 Sin alimentación 2 Encendido


3 Copiar en monitor de referencia 4 Almacenar imagen

Philips Healthcare
5 Reflexión horizontal 6 Reflexión vertical
7 Girar izquierda 8 Girar derecha
9 - 10 -
11 Selección de fluoroscopia continua 12 Fluoroscopia media dosis
13 Fluoroscopia por impulsos 14 Fluoroscopia de alta definición
15 Girar obturador a la izquierda 16 Girar obturador a la derecha
17 Cerrar obturador 18 Abrir obturador
19 Cerrar iris 20 Abrir iris
21 Restablecer alarma 22 Apagado de emergencia

12-24 Apéndice BV Vectra Versión del documento 1.4


Epígrafe 12.9

12.9.2 Mando de visualización (opcional)

Figura 12.7 Funciones del mando de visualización

Epígrafe

1 Copiar en monitor de 2 No se utiliza 3 No se utiliza


4598 007 26404

referencia
4 Secuencia anterior 5 Secuencia siguiente 6 Imagen anterior
7 Imagen siguiente 8 No se utiliza 9 Reproducción/Pausa
de secuencia
10 No se utiliza 11 Función de la palanca 12 Instantánea
de mando: Panorámica
Philips Healthcare

Función del botón:


Factor de zoom (per-
mite alternar entre ×1
y ×2)

El mando de visualización es compatible con IPX2.

BV Vectra Versión del documento 1.4 Apéndice 12-25


12.9 Epígrafe

4598 007 26404


Philips Healthcare

12-26 Apéndice BV Vectra Versión del documento 1.4


Índice

A Descarga electrostática (DES) 2-9


Descripción del sistema 3-1
Adquisición 5-38
– inicio de un examen 5-38 DICOM, paquete avanzado 3-26
DICOM, paquete básico 3-25
Advertencias (seguridad) 2-2
Dispositivos de dirección del láser 4-19
Agregar un paciente nuevo 5-13
Angulación 4-7
Apagado del sistema 4-16 E
Archivado de datos 5-21
Encendido del sistema 4-13
Estación de visualización móvil 3-12, 3-13, 3-15,
B 4-4, 4-5
– Frenos 4-5
Bloqueo del sistema 3-12
– Indicador de rayos X activados 3-13
Brazo en C 3-4
– Monitores 3-12
– Movimientos 3-4
– Panel de conectores 3-15
– Transporte 4-4
Estativo del brazo en C 3-2–3-4, 3-9, 3-12, 4-1,
4598 007 26404

C
4-6–4-8, 4-10
Cámara 3-2
– Angulación 4-7
CEM 2-10
– Bloqueo del sistema 3-12
Colimador 3-2
– Cámara 3-2
Colimador del iris y obturadores 6-4
– Colimador 3-2
Compatibilidad electromagnética 2-10
– Consola 3-9
Philips Healthcare

Componentes del sistema 3-1


– Frenos 4-6
Consola 3-9
– Intensificador de imágenes 3-2
– Estativo del brazo en C 3-9
– Interruptor de pie 3-3
Control de kV/mA 6-5
– Interruptor manual 3-3
Control de rayos X 6-5
– Monobloque de rayos X 3-2
– Control de kV/mA 6-5
– Movimiento de oscilación 4-8
Copia de los datos en una carpeta de Windows 5-26
– Movimiento longitudinal 4-8
– Movimiento vertical 4-8
D – Movimientos 3-4
– Panel de conectores 3-12, 4-10
DES 2-9

BV Vectra Versión del documento 1.4 Índice I-1


Índice

– Rotación 4-7 – Mensajes de información 7-5


– Transporte 4-1 Mensajes de advertencia 7-4
Exportación a formato PC 5-26, 5-54, 5-60 Mensajes de error 7-1
Exportación de datos 5-22, 5-26, 5-52, 5-54, 5-59, Mensajes de información 7-5
5-60 Mensajes del sistema y de error 7-1, 7-4, 7-5
– Formato DICOM 5-22, 5-52, 5-59 – Mensajes de advertencia 7-4
– Formato PC 5-26, 5-54, 5-60 – Mensajes de error 7-1
Exportación en formato DICOM 5-22, 5-52, 5-59 – Mensajes de información 7-5
Monitores 3-12
Monobloque de rayos X 3-2
F
Movimiento en paralelo 4-3
Fallo de alimentación 4-18

N
G
Navegación de imágenes 5-30
Gestión de lista de trabajo (DICOM) 5-10 – Tarea Examination (Examen) 5-30
Giro de imágenes 6-2 Nivel de conformidad 1-4
Grabación de datos en CD o DVD 5-22, 5-59, 5-60
Grabación de un CD o DVD, see Grabación de datos en
CD o DVD O

4598 007 26404


Obturadores y colimador del iris 6-4
I Opciones 3-26
– Mando de visualización 3-26
Importación de datos desde un archivo 5-9
Indicador de rayos X activados 3-13
Inicio de un examen 5-38 P
Intensificador de imágenes 3-2

Philips Healthcare
Panel de conectores 3-12, 3-15
Interruptor de pie 3-3 – Estación de visualización móvil 3-15
Interruptor manual 3-3 – Estativo del brazo en C 3-12
Paquete DICOM 5-10
– Gestión de listas de trabajo 5-10
M
Paquete DICOM avanzado 3-26
Mando a distancia (mando de visualización) 3-26 Paquete DICOM básico 3-25
Mando de visualización 3-26 Parámetros y estado del sistema 3-20
Mensajes 7-1, 7-4, 7-5 Personalización 12-1
– Mensajes de advertencia 7-4 Posición de transporte 4-3
– Mensajes de error 7-1

I-2 Índice BV Vectra Versión del documento 1.4


Índice

Protección mediante contraseña 4-14 – Seguridad contra explosiones 2-8


– Seguridad contra incendios 2-8
– Seguridad de la radiación de luz láser 2-13
R
– Seguridad eléctrica 2-6
Radioprotección 2-13 – Seguridad mecánica 2-8
– Seguridad de la radiación de luz láser 2-13 Seguridad contra explosiones 2-8
Reflejo de imágenes 6-2 Seguridad contra incendios 2-8
Representante europeo 1-2 Seguridad de la radiación de luz láser 2-13
Rotación 4-7 Seguridad eléctrica 2-6
Seguridad mecánica 2-8
S
Seguridad 2-2, 2-6, 2-8–2-10, 2-13, 4-14 T
– Advertencias 2-2
Tamaño del intensificador de imágenes 6-1
– Compatibilidad electromagnética (CEM) 2-10
Transferencia de datos al sistema 5-8
– Descarga electrostática (DES) 2-9
Transporte del sistema 4-1, 4-4
– Protección mediante contraseña 4-14
4598 007 26404
Philips Healthcare

BV Vectra Versión del documento 1.4 Índice I-3

You might also like