Professional Documents
Culture Documents
by the 2010 Chile Offshore Maule Earthquake. Afectado por el Terremoto del Maule Costa Afuera de
Chile 2010.
Farzin Zareian a), Carlo Aguiire b), Juan Felipe Beltrán c),
Ernesto Cruz d), Ricardo Herrera e), Roberto Leon f), Aturo Farzin Zareian a), Carlo Aguiire b), Juan Felipe Beltrán c),
Millan g), Alehandro Verdugo h) Ernesto Cruz d), Ricardo Herrera e), Roberto León f), Aturo
Millan g), Alehandro Verdugo h)
This paper summarizes findings of the EERI reconnaissance
team and a group of Chilean experts on damage to Este documento resume los hallazgos del equipo de
industrial facilities caused by the February 27, 2010 reconocimiento de EERI y un grupo de expertos chilenos
Offshore Maule Earthquake and the ensuing tsunami. sobre daños a instalaciones industriales causados por el
Chile's industry as a whole was severely affected primarily Terremoto del Maule Costa afuera del 27 de febrero de
because major industrial plants, such as paper mills, wood 2010 y el tsunami posterior. La industria chilena en su
mills, thermoelectric power, and oil and gas refineries, conjunto se vio seriamente afectada principalmente
were shut down after the earthquake either due to porque las principales plantas industriales, como fábricas
sustained damage or evaluation for structural and de papel, fábricas de madera, energía termoeléctrica y
environmental safety. Damage was mainly caused by refinerías de petróleo y gas, se cerraron después del
ground shaking; however, it was exacerbated by the terremoto debido a daños constantes o a la evaluación de
ensuing tsunami in coastal areas. Important industrial la seguridad estructural y ambiental. El daño fue causado
sectors , such as the wine industry, and the fishing and pulp principalmente por temblores de tierra; sin embargo, se vio
and paper industries, suffered severely. The damage agravado por el tsunami que siguió en las zonas costeras.
observed was mainly due to improper anchorage of Importantes sectores industriales, como la industria del
equipment, differential movements between adjacent vino y las industrias de la pesca y la celulosa y el papel,
supports of piping and equipment, foundation sufrieron graves daños. El daño observado se debió
displacements, and failure of non-structural elements and principalmente a un anclaje inadecuado de los equipos,
equipment. movimientos diferenciales entre soportes adyacentes de
tuberías y equipos, desplazamientos de cimientos y fallas
INTRODUCTION
de elementos y equipos no estructurales.
The offshore Maule earthquake with magnitude of Mw=8.8
INTRODUCCIÓN
struck Chile on 27 February 2010 at 3:34 AM local time
(epicenter at 33.909°S, 72.733°W), approximately 70 miles El terremoto de Maule en alta mar con una magnitud de
north-northeast of Chile's second largest city, Concepción. Mw = 8.8 golpeó a Chile el 27 de febrero de 2010 a las 3:34
The rupture occurred in the contact between the Nazca AM hora local (epicentro a 33.909 ° S, 72.733 ° O),
and the South American plates and had an approximate aproximadamente a 70 millas al norte-noreste de la
extension of 450 km in the North-South direction. This segunda ciudad más grande de Chile, Concepción. La
catastrophic subduction-type earthquake affected an area ruptura ocurrió en el contacto entre las placas de Nazca y
of approximately 160,000 km2, which houses around 75% Sudamérica y tuvo una extensión aproximada de 450 km
of the population of Chile, damaging 370,000 homes, en la dirección Norte-Sur. Este catastrófico terremoto de
affecting 1.8 million people, and claiming approximately tipo subducción afectó un área de aproximadamente
500 lives (USAID, 2010). From Figure 1, which shows a 160,000 km2, que alberga alrededor del 75% de la
schematic of the distribution of industrial activity in Chile, población de Chile, dañando 370,000 hogares, afectando a
the high concentration of industries in the area which was 1,8 millones de personas y cobrándose aproximadamente
affected by the earthquake is evident. The most hard hit 500 vidas (USAID, 2010). De la Figura 1, que muestra un
areas ran from Temuco in the south to Santiago in the esquema de la distribución de la actividad industrial en
north. Chile, es evidente la alta concentración de industrias en la
zona que fue afectada por el terremoto. Las áreas más
afectadas fueron desde Temuco en el sur hasta Santiago en
el norte.
Figure 1 Map of economic activity in Chile (after mapcruzin.com, 2011) Figura 1 Mapa de la actividad económica en Chile (según
mapcruzin.com, 2011)
Chile has a strong economy with three major sectors:
Industry, Services, and Agriculture. Major industries in Chile tiene una economía sólida con tres sectores
Chile include mining, mostly north of Santiago, pulp and principales: industria, servicios y agricultura. Las
paper, fish processing and wood in the regions south of principales industrias en Chile incluyen la minería,
Santiago. Agriculturally, Chile is mas producer of wheat, principalmente al norte de Santiago, pulpa y papel,
grapes, fruits, and fish, with most of the agricultural procesamiento de pescado y madera en las regiones al sur
products grown in the central valley that runs from de Santiago. Agrícolamente, Chile es un productor de trigo,
Santiago to Temuco. Figure 2 shows Chile's Economic uvas, frutas y pescado, y la mayoría de los productos
Profile according to Economicwatch (2011). Chile's exports agrícolas se cultivan en el valle central que va de Santiago
account for 40% of its GDP and have experienced growth a Temuco. La Figura 2 muestra el perfil económico de Chile
of 4% since 1999. según Economicwatch (2011). Las exportaciones de Chile
representan el 40% de su PIB y han experimentado un
crecimiento del 4% desde 1999.
Figure 2 Summary of Chilean economy (ref. Economicwatch 2011) Figura 2 Resumen de la economía chilena (ref. Economicwatch 2011)
Chile's industry as a whole was severely affected by the La industria chilena en su conjunto se vio gravemente
Mw=8.8 offshore Maule earthquake, primarily because afectada por el terremoto del Maule en el mar frente a M8
major paper, wood, and thermoelectric plants, and oil and = 8,8, principalmente porque las principales plantas de
gas refineries in the area around Concepción were shut papel, madera y termoeléctricas y las refinerías de petróleo
down after the earthquake. Other important industries y gas en los alrededores de Concepción se cerraron
suffered damages as well, either due to the effects of the después del terremoto. Otras industrias importantes
earthquake ground shaking (wine industry) or combination también sufrieron daños, ya sea por los efectos de la
of ground shaking and ensuing tsunami (fishing and pulp sacudida del suelo por el terremoto (industria del vino) o la
and paper industries). Even major mining installations in combinación de sacudidas del suelo y tsunami (industrias
the area north of Santiago shut down operations de la pesca y la pulpa y el papel). Incluso las principales
immediately after the earthquake to ensure that instalaciones mineras en el área al norte de Santiago
equipment was not damaged. cerraron las operaciones inmediatamente después del
terremoto para garantizar que el equipo no sufriera daños.
The observed damage is similar to that reported after the
earthquakes of 1960 by Steinbrugge and Flores (1963), and El daño observado es similar al reportado después de los
was mainly due to improper anchorage of equipment, terremotos de 1960 por Steinbrugge y Flores (1963), y se
differential movements between adjacent supports of debió principalmente a un anclaje inadecuado de los
piping and equipment, and foundation movements. There equipos, de movimientos diferenciales entre soportes
was little, if any, evidence of large ductility demands and adyacentes de tuberías y equipos, y movimientos de
damage to most of the structures supporting equipment; cimentación. Hubo poca o ninguna evidencia de grandes
the same cannot be said for non-structural elements and demandas de ductilidad y daño a la mayoría de las
equipment. After a brief discussion of seismic design estructuras que soportan el equipo; lo mismo no puede
guidelines for industrial facilities in industrial facilities. decirse de los elementos y equipos no estructurales.
Wineries are only peripherally addressed in this paper as Después de una breve discusión de las pautas de diseño
they are the subject of a separate contribution. sísmico para instalaciones industriales en instalaciones
industriales. Las bodegas solo se abordan periféricamente
en este documento ya que son objeto de una contribución
por separado.
DESGIN CONSIDERATIONS FOR INDUSTRIAL FACILITIES IN CONSIDERACIONES DE DISEÑO PARA INSTALACIONES
CHILE INDUSTRIALES EN CHILE
The seismic design of industrial facilities is governed by the El diseño sísmico de las instalaciones industriales se rige
Chilean code NCh2369.Of2003 (INN 2003). This por el código chileno NCh2369.Of2003 (INN 2003). Esta
specification aims to achieve two performance levels, Life especificación pretende alcanzar dos niveles de
Safety and Continuity of Operations, for the most severe rendimiento, Seguridad de la vida y Continuidad de las
earthquake expected in a region. More specifically, the operaciones, para el terremoto más severo esperado en
objectives are: avoid collapse of structures; avoid fires, una región. Más específicamente, los objetivos son: evitar
explosions, or emissions of toxic gasses and liquids; protect el colapso de las estructuras; evitar incendios, explosiones
the environment; ensure operation of escape ways during o emisiones de gases y líquidos tóxicos; proteger el medio
the earthquake emergency; keep essential processes and ambiente; garantizar el funcionamiento de las vías de
services running; avoid or minimize downtimes; and escape durante la emergencia del terremoto; mantener en
facilitate inspection and repairs of damaged elements. funcionamiento los procesos y servicios esenciales; evitar
Chile is divided into three seismic regions (see Figure 3), o minimizar los tiempos de inactividad; y facilitar la
where the earthquake hazard decreases from the Pacific inspección y reparación de elementos dañados. Chile está
coast to the Andes mountains. The seismic demand is dividido en tres regiones sísmicas (ver Figura 3), donde el
characterized by a design acceleration value or a seismic riesgo de terremoto disminuye desde la costa del Pacífico
coefficient according to the seismic region, which is hasta las montañas de los Andes. La demanda sísmica se
modified considering the soil conditions and the inherent caracteriza por un valor de aceleración del diseño o un
equivalent viscous damping, deformation capacity, and coeficiente sísmico según la región sísmica, que se modifica
overstrength of the structure. teniendo en cuenta las condiciones del suelo y el
amortiguamiento viscoso equivalente inherente, la
At the time of the earthquake, the design of the majority
capacidad de deformación y la sobre resistencia de la
of the existing reinforced concrete structures was
estructura.
governed by ACI318-99 (ACI 1999), considering the three
seismic zones as high seismic hazard zones in the En el momento del terremoto, los diseños de la mayoría de
application of Chapter 21 of this code. In the case of steel las estructuras de hormigón armado existentes se regían
structures, given the lack of an official national design por ACI318-99 (ACI 1999), considerando las tres zonas
code, NCh2369.Of2003 contains design considerations sísmicas como zonas de alto riesgo sísmico en la aplicación
largely based on the AISC LRFD Specification (AISC 1999) del Capítulo 21 de este código. En el caso de estructuras de
and the AISC Seismic Provisions (AISC 2002), acero, dada la falta de un código de diseño nacional oficial,
complemented with recommendations based on the NCh2369.Of2003 contiene consideraciones de diseño
experience of reputed Chilean structural design offices. basadas en gran medida en la Especificación AISC LRFD
The application of NCh2369 results on structures with (AISC 1999) y las Disposiciones Sísmicas AISC (AISC 2002),
limited ductility but a large overstrength, which explains complementadas con recomendaciones basadas en la
why for this extreme event, the observation of damage to experiencia de oficinas de diseño estructural chilenas de
structural components shows that most of the industrial renombre. La aplicación de NCh2369 resulta en estructuras
structures seem to have remained nearly elastic. con ductilidad limitada, pero con un gran exceso de
resistencia, lo que explica por qué para este evento
extremo, la observación del daño a los componentes
estructurales muestra que la mayoría de las estructuras
industriales parecen haber permanecido casi elásticas.
Figure 3 Area affected by the Maule earthquake and location of Figura 3 Área afectada por el terremoto del Maule y ubicación de las
recording stations (after Boroschek et al 2010) estaciones de registro (según Boroschek et al 2010)
Figure 4 shows the response spectra of the horizontal La Figura 4 muestra los espectros de respuesta de los
components of ground acceleration, for 2% equivalent componentes horizontales de aceleración del suelo, para
damping ratio, recorded at five sites shown in Figure 3 una relación de amortiguamiento equivalente del 2%,
within the affected area, namely: Hualañé, Curicó, registrados en cinco sitios mostrados en la Figura 3 dentro
Constitución, Talca, and Concepción. These spectra are del área afectada, estos son: Hualañé, Curicó, Constitución,
compared to the design spectrum established in NCh2369 Talca y Concepción. Estos espectros se comparan con el
(INN, 2003), considering no modification of the response espectro de diseño establecido en NCh2369 (INN, 2003),
(R=1) and the same equivalent damping ratio. It can be sin considerar ninguna modificación de la respuesta (R = 1)
seen that, with the only exception of the record from y la misma relación de amortiguamiento equivalente. Se
Concepción, the recorded ground motion response spectra puede ver que, con la única excepción del registro de
for periods larger than one second are comparable to the Concepción, los espectros de respuesta de movimiento
design level earthquake considered by NCh2369; terrestre registrados para períodos superiores a un
therefore, continuity of operation should be expected for segundo son comparables con el terremoto de nivel de
industrial structures in this area. The particular shape of diseño considerado por NCh2369; por lo tanto, se debe
the record from Concepción is related to the unfavorable esperar la continuidad de la operación para las estructuras
soil conditions in this city, which sits on fluvial deposits part industriales en esta área. La forma particular del registro
of the Bio-Bio river delta. This record is particularly de Concepción está relacionada con las condiciones
damaging for flexible structures, imposing a non- desfavorables del suelo en esta ciudad, que se asienta en
decreasing displacement demand for structures with depósitos fluviales que forman parte del delta del río Bio-
longer natural periods. Bio. Este registro es particularmente dañino para
estructuras flexibles, imponiendo una demanda de
desplazamiento no decreciente para estructuras con
períodos naturales más largos.
The reconnaissance team visited the port of Coronel. The El equipo de reconocimiento visitó el puerto de Coronel. El
port was undamaged with relatively minor subsidence on puerto no sufrió daños con hundimientos relativamente
wharves (Figure 7a). Cranes located on the unique base menores en los muelles (Figura 7a). Las grúas ubicadas en
isolated wharf where undamaged (Figures 7b, c, and d). el único muelle aislado de la base donde no están dañadas
Huachipato suffered the failure in shear of all inclined piles, (Figuras 7b, c, y d). Huachipato sufrió la falla en el corte de
presumably due to insufficient embedment of the steel todas las pilas inclinadas, presumiblemente debido a la
tube in the concrete slab (Figure 7e). Derailment of cranes incrustación insuficiente del tubo de acero en la losa de
without seismic restrainers (Figure 7f) was induced when concreto (Figura 7e). El descarrilamiento de grúas sin
the hook of the crane was pulled by a ship trying to reach dispositivos de seguridad sísmica (Figura 7f) se indujo
deeper waters to avoid the tsunami. Damage to smaller cuando el gancho de la grúa fue arrastrado por un barco
ports was more serious due to the tsunami, which que trataba de llegar a aguas más profundas para evitar el
displaced containers, damaged fishing installations and tsunami. El daño a puertos más pequeños fue más grave
cold storage facilities essential for the export of agricultural debido al tsunami, que desplazó contenedores, dañó las
and fishing products. instalaciones pesqueras y las instalaciones de
almacenamiento en frío esenciales para la exportación de
productos agrícolas y pesqueros.
The team visited two pulp and paper plants (both located El equipo visitó dos plantas de celulosa y papel (ambas
in the rupture area) subject to confidentiality and thus no ubicadas en el área de ruptura) sujetas a confidencialidad
pictures are provided. In general, there was no significant y, por lo tanto, no se proporcionan fotografías. En general,
damage to structures. Most of failures were in steel no hubo daños significativos a las estructuras. La mayoría
structures older than 20 years, and with no ductile de las fallas se produjeron en estructuras de acero con más
detailing. Typical damage included buckling of slender de 20 años de antigüedad y sin detalles dúctiles. El daño
bracing and fractures of gussets in bracing connections típico incluía pandeo de arriostramientos delgados y
(where design was not based on tension capacity of fracturas de refuerzos en las conexiones de
bracing). Permanent drift in a couple of steel buildings arriostramiento (donde el diseño no se basaba en la
occurred because of buckling of the only diagonal member capacidad de tensión de los arriostramientos). La deriva
in the braced frame (lack of redundancy). A large number permanente en un par de edificios de acero se produjo
of anchor bolts yielded and fractured in columns and debido al pandeo del único miembro diagonal en el marco
equipment bases; in addition, numerous instances of arriostrado (falta de redundancia). Una gran cantidad de
crushing of grout under base plates and compression pernos de anclaje cedieron y se fracturaron en columnas y
failure of concrete piers were observed probably due to bases de equipo; Además, se observaron numerosos casos
low quality of grouting and poor rebar detailing. de aplastamiento de la lechada debajo de las placas base y
falla de compresión en pilares de concreto, probablemente
On the other hand, most of buildings and structures
debido a la baja calidad de la lechada y al pobre detalle de
designed using modern codes, such as NCh2369 Chilean
las barras de refuerzo.
code, did not sustain any damage. Structural damage was
observed in boiler steel buildings of power plants (each Por otro lado, la mayoría de los edificios y estructuras
pulp plant has its own power plant). Failures were diseñados con códigos modernos, como el código chileno
concentrated in seismic stoppers, where in some cases NCh2369, no sufrieron ningún daño. Se observó un daño
lead to total destruction of the restraining elements and estructural en los edificios de acero de calderas de las
the consequent clashing between boiler and building plantas de energía (cada planta de celulosa tiene su propia
structure. planta de energía). Las fallas se concentraron en tapones
sísmicos, donde en algunos casos conducen a la
Cracking of a concrete tank was observed in the effluent
destrucción total de los elementos de contención y al
treatment system of one of the visited plants. The cracking
consecuente choque entre la caldera y la estructura del
was locally concentrated in opposite sides of the tank,
edificio.
probably associated with a directionality of seismic
sloshing. Se observó agrietamiento de un tanque de hormigón en el
sistema de tratamiento de efluentes de una de las plantas
In one case, the plant was inundated by the tsunami, but it
visitadas. El agrietamiento se concentró localmente en
mainly affected minor buildings (offices and small
lados opuestos del tanque, probablemente asociado con
warehouses) located in the flooded area and resulted in
una direccionalidad de derrames sísmicos.
total destruction of quite a few. Heavy industrial structures
were not damaged by the tsunami. En un caso, la planta fue inundada por el tsunami, pero
afectó principalmente a edificios menores (oficinas y
pequeños almacenes) ubicados en el área inundada y dio
como resultado la destrucción total de unos pocos. Las
estructuras industriales pesadas no fueron dañadas por el
tsunami.
Cement Plants Plantas de cemento
The team visited a very large cement factory in the Bio-Bio El equipo visitó una gran fábrica de cemento en la región
region, about 100 km from the epicenter; at the time of the del Bio-Bio, a unos 100 km del epicentro; en el momento
earthquake, a large part of the plant was down for repairs del terremoto, una gran parte de la planta estaba fuera de
and upgrades. Damage was limited to hairline shear and servicio por reparaciones y mejoras. El daño se limitó a la
torsional cracks in the largest silos (Figure 8a), some cizalla y las grietas de torsión en los silos más grandes
buckled X-braces in the top story of the plant (Figure 8b) (Figura 8a), algunos brackets X abrochados en la parte
and some movement in the equipment. In general, the superior de la planta (Figura 8b) y algunos movimientos en
plant came through the earthquake well and was back in el equipo. En general, la planta respondió bien el terremoto
production shortly afterwards. This was important, as the y volvió a producir poco después. Esto fue importante, ya
reconstruction efforts could have been affected by lack of que los esfuerzos de reconstrucción podrían haberse visto
this basic construction material. afectados por la falta de este material de construcción
básico.
Figure 12 Damage to fish processing plants Figura 12 Daño a las plantas procesadoras de pescado
Figure 14 Failure in legged stainless steel fermentation tanks: a) Tank leg Los tanques con soporte continuo generalmente tienen
buckling, b) dented tank wall
capacidades superiores a 50,000 litros. El daño observado
Continuously supported tanks usually have capacities en este tipo de tanques se puede clasificar de la siguiente
greater than 50,000 liters. The observed damage to this manera: inestabilidad de la pared del tanque, falla del
type of tanks can be classified as follows: instability of the sistema de anclaje, falla de la conexión de soldadura entre
tank wall, failure of the anchoring system, failure of la pared del tanque y la placa inferior, y falla de las
welding connection between tank wall and bottom plate, conexiones entre la tubería y la pared del tanque. Se
and failure of connections between piping and tank wall. observaron dos modos de falla de inestabilidad de las
Two modes of instability failure of tank walls were paredes de los tanques en las bodegas visitadas: modos de
observed in the wineries visited: "elephant foot" and pandeo de "pie de elefante" y "forma de diamante". El
"diamond shape" buckling modes. "Elephant foot" buckling modo de pandeo de "pie de elefante" se observó en
mode was seen in squat tanks (height/diameter < 1) and tanques achatados (altura / diámetro <1) y se relacionó con
was related to the appearance of a bulge at the tank shell la apariencia de un bulto en la carcasa del tanque debido a
due to its insufficient thickness (Figure 15a). This type of su espesor insuficiente (Figura 15a). Este tipo de falla se
failure was seen just above the tank base and at wall height observó justo arriba de la base del tanque y en la altura de
where the wall thickness changed. "Diamond shape" la pared donde cambió el grosor de la pared. El modo de
buckling mode was present in slender tanks pandeo de "forma de diamante" estaba presente en
(height/diameter > 1) due to stress concentration in tanques delgados (altura / diámetro> 1) debido a la
regions where changes of stiffness occurred abruptly. As concentración de tensión en regiones donde los cambios
shown in Figures 15b, this mode of failure was generally de rigidez ocurrían abruptamente. Como se muestra en las
encountered in zones where the tank wall thickness Figuras 15b, este modo de falla se encontró generalmente
changed abruptly and where tank wall was connected to en zonas donde el grosor de la pared del tanque cambió
an anchorage system. abruptamente y donde la pared del tanque se conectó a un
sistema de anclaje.