Professional Documents
Culture Documents
2
00:01:18,560 --> 00:01:21,791
EL PERRO O YO
3
00:01:24,800 --> 00:01:27,030
Aqu� esta.
4
00:01:27,240 --> 00:01:30,277
Te has pasado la noche
sola en tu cestita.
5
00:01:30,480 --> 00:01:33,631
No te preocupes.
Esta noche, dormir�s en nuestra cama.
6
00:01:33,840 --> 00:01:37,594
Y, si le molesta a t�o George,
que se meta �l en el cestito.
7
00:01:40,200 --> 00:01:42,111
Vamos, mata.
8
00:01:45,040 --> 00:01:46,553
Ahora no, Mildred.
9
00:01:47,440 --> 00:01:49,715
Basta ya...
10
00:01:51,760 --> 00:01:53,239
L�rgate.
11
00:01:53,440 --> 00:01:57,353
Le gustas, George.
No s� qu� te ver�, pero le gustas.
12
00:01:58,440 --> 00:02:01,830
Es antihigi�nico, Mildred.
Podr�a coger garrapatas o algo.
13
00:02:02,040 --> 00:02:05,271
No seas rid�culo.
Trufa, dej�mosle en paz.
14
00:02:05,480 --> 00:02:09,917
Trufa es un nombre afeminado.
Deber�as llamarle Sat�n.
15
00:02:10,720 --> 00:02:13,871
Hab�a pensado en llamarle Trapos,
en honor a mi guardarropa.
16
00:02:14,920 --> 00:02:16,797
Te he dicho que no quiero
que se suba a la cama.
17
00:02:17,000 --> 00:02:20,959
- �Por qu� no?.
- Si estuvi�semos de humor para...
18
00:02:21,640 --> 00:02:24,712
No podr�amos,
con el perro en la cama.
19
00:02:24,920 --> 00:02:27,036
- La bajar� ahora mismo.
- Espera.
20
00:02:27,920 --> 00:02:30,718
No he dicho que estuviese de humor.
No lo estoy.
21
00:02:31,520 --> 00:02:32,589
Destr�zale.
22
00:02:33,240 --> 00:02:36,118
- �D�nde est� mi t� con tostadas?.
- Tus tostadas est�n en la panera.
23
00:02:36,320 --> 00:02:38,880
- El t� est� en la lata.
- Muy bien.
24
00:02:39,080 --> 00:02:42,356
Vamos, Trufa.
Come.
25
00:02:42,920 --> 00:02:46,276
- �No puedes darme a m� tambi�n?.
- Claro, si te apetece...
26
00:02:46,640 --> 00:02:47,755
Come.
27
00:02:56,120 --> 00:02:58,350
Despu�s de desayunar,
podr�amos ir al parque.
28
00:02:58,840 --> 00:03:01,559
Vaya, qu� buena idea, Ann.
Gracias, Jeffrey.
29
00:03:01,760 --> 00:03:03,398
�Qu� te parece, Tristram?.
30
00:03:03,840 --> 00:03:06,832
S�, mam�.
Estupendo, haremos eso entonces.
31
00:03:07,320 --> 00:03:09,959
Eres una mujer maravillosa, Ann.
Gracias, Jeffrey.
32
00:03:10,200 --> 00:03:13,715
- �Por qu� hablas sola?.
- Para comprobar que no estoy sorda.
33
00:03:16,120 --> 00:03:18,554
Ya s� que est�is aqu�.
Os veo las manos.
34
00:03:19,160 --> 00:03:23,358
Si quieres charlar, charlemos.
Tristram, tu madre quiere charlar.
35
00:03:23,560 --> 00:03:24,959
Te escucho.
36
00:03:26,280 --> 00:03:27,395
Bueno...
37
00:03:28,040 --> 00:03:29,314
Yo...
38
00:03:30,160 --> 00:03:32,469
- �Algo interesante en el peri�dico?.
- No lo s�.
39
00:03:32,680 --> 00:03:34,636
No estoy leyendo.
Estoy charlando.
40
00:03:34,840 --> 00:03:37,912
�Puedo tener un perro?.
La Sra. Roper tiene un perro.
41
00:03:38,120 --> 00:03:41,351
Y tambi�n un tonto calvo, con bigote,
pelirrojo. �Quieres t� uno?.
42
00:03:41,560 --> 00:03:43,039
�Jeffrey!.
43
00:03:43,920 --> 00:03:47,196
Ayer me pas� el d�a oyendo lo mismo.
"�Puedo tener un perro?."
44
00:03:47,400 --> 00:03:49,595
- Dijiste que cuando fuese mayor.
- �Y?.
45
00:03:49,800 --> 00:03:52,360
- Ahora ya soy mayor.
- Y ya tienes un pez.
46
00:03:52,560 --> 00:03:55,996
A un pez no se le pueden tirar palos.
Se puede, pero no te los trae.
47
00:03:56,640 --> 00:03:59,234
No es culpa m�a,
si no le hab�is educado bien.
48
00:04:03,640 --> 00:04:05,756
�Por qu� no me has tra�do
el desayuno a la cama?.
49
00:04:06,240 --> 00:04:08,117
No estaba de humor, George.
50
00:04:08,320 --> 00:04:11,278
Ya sabes lo que pasa.
Hay veces que uno no est� de humor.
51
00:04:11,480 --> 00:04:12,595
�Verdad?.
52
00:04:13,080 --> 00:04:15,833
Ya entiendo, tengo que ladrar
para conseguir mi cena.
53
00:04:16,040 --> 00:04:19,476
El desayuno. Y no se trata
de ladrar, precisamente.
54
00:04:19,920 --> 00:04:22,673
Me tratar�as mejor
si tuviese hocico y soltara pelo.
55
00:04:22,880 --> 00:04:24,836
Tienes hocico y sueltas pelo.
56
00:04:26,680 --> 00:04:28,989
Ha destrozado
el hogar ese bicho.
57
00:04:29,200 --> 00:04:33,239
No puedo leer el diario, porque lo ha
hecho pedazos y est�n por el suelo.
58
00:04:33,440 --> 00:04:35,749
Y debo hacer el crucigrama
a cuatro patas.
59
00:04:35,960 --> 00:04:39,919
- Tenemos que educarla.
- Pero no a ensuciar toda la casa.
60
00:04:41,080 --> 00:04:42,991
Mira.
Ya se lo has recordado.
61
00:04:43,200 --> 00:04:46,351
- �El qu�?.
- Sus necesidades. Lo veo en sus ojos.
62
00:04:46,720 --> 00:04:48,233
S�cala al jard�n.
63
00:04:48,800 --> 00:04:50,313
R�pido.
64
00:04:52,040 --> 00:04:54,634
Lo �nico que quiere es un perrito.
Y a ti te gustar�a.
65
00:04:54,840 --> 00:04:57,593
Podr�a morder al Sr. Roper.
66
00:04:57,920 --> 00:04:59,911
No, dejemos este asunto.
67
00:05:00,720 --> 00:05:03,951
- �Sabes qu� cuesta un perro de raza?.
- No tiene por qu� serlo.
68
00:05:04,160 --> 00:05:06,913
Con que ladre por un lado
y ensucie por el otro...
69
00:05:07,160 --> 00:05:10,391
- No, lo siento.
- Y gru��s si sale Michael Foot.
70
00:05:10,600 --> 00:05:12,477
No, no pienso...
71
00:05:13,120 --> 00:05:14,678
�Maldita sea!.
�Mira!.
72
00:05:14,880 --> 00:05:16,757
�Y en mi jard�n!.
73
00:05:17,080 --> 00:05:18,832
�Ya est� bien!.
74
00:05:27,560 --> 00:05:29,551
Ha cogido el peri�dico
antes que yo.
75
00:05:29,760 --> 00:05:31,876
- Mira.
- Siempre te est�s quejando.
76
00:05:32,080 --> 00:05:34,753
Y tambi�n el sill�n.
Mira la marca de los dientes.
77
00:05:34,960 --> 00:05:37,155
Algunas son tuyas, George.
78
00:05:38,160 --> 00:05:42,438
De cuando Escocia gan� a Inglaterra.
Por cierto, �la sacaste a tiempo?.
79
00:05:42,640 --> 00:05:44,312
- S�, justo a tiempo.
- Bien.
80
00:05:44,520 --> 00:05:49,275
No aprender�s. Quiere salir cada
5 minutos y, luego, es falsa alarma.
81
00:05:49,480 --> 00:05:51,596
�Y c�mo vamos a saberlo?.
82
00:05:51,800 --> 00:05:55,713
Es dif�cil distinguir
si quiere jugar o hacer lo otro.
83
00:05:56,560 --> 00:06:00,314
- �Has desayunado ya?.
- Tom� un t� y alguna galletita dura.
84
00:06:00,600 --> 00:06:01,953
�Dura?.
85
00:06:07,440 --> 00:06:09,590
As� no hay quien se entere
de las noticias.
86
00:06:09,800 --> 00:06:11,438
Falta media foto.
87
00:06:11,960 --> 00:06:15,555
"Percy Thrower ense��ndole a
Thatcher su..." A saber qu� ser�.
88
00:06:16,240 --> 00:06:19,073
- Me gustar�a ver lo que le ense�a.
- Ya lo ver�s en la tele.
89
00:06:19,280 --> 00:06:21,714
Por la expresi�n de ella,
no ser� lo que pienso.
90
00:06:23,240 --> 00:06:25,674
Si es la perra,
dile que entre por atr�s.
91
00:06:25,880 --> 00:06:27,233
C�llate.
92
00:06:32,360 --> 00:06:34,032
Buenos d�as...
93
00:06:35,720 --> 00:06:39,110
- Cre�a que estaba en el jard�n.
- Y estaba, pero en el m�o.
94
00:06:39,320 --> 00:06:43,279
Se colar�a por debajo de la valla.
Esta perra tiene algo de topo.
95
00:06:43,520 --> 00:06:45,590
- Se ha comido mis margaritas.
- Lo siento much�simo.
96
00:06:45,800 --> 00:06:50,078
�Por qu� no habla con George?.
�l es el cabeza de familia.
97
00:06:50,400 --> 00:06:51,799
A veces.
98
00:06:56,960 --> 00:06:59,758
George, el Sr. Fourmile
tiene una peque�a queja.
99
00:06:59,960 --> 00:07:02,952
- Se ha comido mis margaritas.
- �Por qu� lo has hecho?.
100
00:07:06,560 --> 00:07:09,233
- �Yo no!.
- �Su perra Rufa!.
101
00:07:09,560 --> 00:07:12,313
- Trufa.
- Y ha hecho un hoyo en mi jard�n.
102
00:07:12,800 --> 00:07:14,279
Pobrecita.
103
00:07:15,040 --> 00:07:18,828
Le gusta enterrar cosas.
Hasta ayer, no encontr� mi dentadura.
104
00:07:19,440 --> 00:07:22,955
Lo siento mucho.
Pero George pagar� todos los da�os.
105
00:07:23,160 --> 00:07:25,833
S�...
No, espera.
106
00:07:26,320 --> 00:07:31,110
�Es que cree que el sucio dinero
puede compararse a un jard�n en flor?.
107
00:07:31,840 --> 00:07:35,799
�Puede el dinero sustituir a la Madre
Naturaleza en todo su esplendor?.
108
00:07:36,000 --> 00:07:38,639
S� puede, con 15 libras.
Le mandar� la factura.
109
00:07:38,840 --> 00:07:40,990
Qu� pena me da.
No es nada rom�ntico.
110
00:07:43,120 --> 00:07:44,997
- Has enfadado al Sr. Fourmile.
- �Yo?.
111
00:07:45,200 --> 00:07:48,476
- Ha sido ese estropajo con patas.
- No seas antip�tico.
112
00:07:49,000 --> 00:07:52,549
M�rala. Mira qu� brillo
de pena en su mirada,
113
00:07:52,760 --> 00:07:55,035
con una pizca
de travesura picaresca.
114
00:07:55,240 --> 00:07:57,834
La echar� de casa
con travesura picaresca y todo.
115
00:07:58,040 --> 00:08:00,110
Te costar� muy cara
la factura del hospital.
116
00:08:00,320 --> 00:08:02,709
- �Qu�?.
- Aprovecha ahora para sacarla.
117
00:08:02,920 --> 00:08:05,593
La limpio un poquito,
la peino,
118
00:08:05,800 --> 00:08:08,712
y a dar un pase�to
tranquilamente por el parque.
119
00:08:08,920 --> 00:08:12,196
- Lo siento, pero no estoy para...
- No discutas.
120
00:08:20,680 --> 00:08:23,911
Ya estamos, te gustar� este sitio.
Es mejor que el parque.
121
00:08:24,320 --> 00:08:25,355
Hola.
122
00:08:26,480 --> 00:08:27,674
Perd�n.
123
00:08:29,560 --> 00:08:30,754
Buenos d�as.
124
00:08:31,280 --> 00:08:34,636
�Me pone una cerveza negra
y una bolsa de patatas?.
125
00:08:39,800 --> 00:08:40,789
Eh.
126
00:08:43,880 --> 00:08:46,952
- Su perro bebe de mi cerveza.
- Lo siento.
127
00:08:47,160 --> 00:08:48,832
P�ngale lo que le falta.
128
00:08:51,120 --> 00:08:53,236
- No me la beber�.
- �No?.
129
00:08:53,600 --> 00:08:56,558
Pues p�ngale otra.
La dejar� en el suelo.
130
00:08:58,560 --> 00:09:00,437
Es muy bonito este pub, �eh?.
131
00:09:01,880 --> 00:09:03,393
Odio a los perros.
132
00:09:03,880 --> 00:09:05,108
�C�mo?.
133
00:09:05,320 --> 00:09:08,039
- Mi mujer me abandon� por los perros.
- �S�?.
134
00:09:08,560 --> 00:09:11,074
Perd�a el sueldo en
las carreras de galgos.
135
00:09:11,640 --> 00:09:13,949
Esa es una raz�n
por la que odio los perros.
136
00:09:14,160 --> 00:09:16,116
Otra raz�n por la que
no me gustan los perros
137
00:09:16,320 --> 00:09:19,198
es porque su perro
se me est� meando en las botas.
138
00:09:24,600 --> 00:09:27,592
Voy a atarla fuera.
Lo siento.
139
00:09:28,240 --> 00:09:29,878
Qu� cochinita eres.
140
00:09:32,440 --> 00:09:34,271
�Ann?. �Ann?.
141
00:09:36,080 --> 00:09:37,638
- �Y Tristram?.
- En la cocina, �por qu�?.
142
00:09:37,840 --> 00:09:40,115
Le he comprado algo
que desea mucho.
143
00:09:40,320 --> 00:09:42,197
Jeffrey...
144
00:09:42,400 --> 00:09:44,789
- Le has comprado un perro.
- S�, m�s o menos.
145
00:09:45,000 --> 00:09:47,275
Pero ladra por un lado
y no ensucia por el otro.
146
00:09:47,480 --> 00:09:49,516
Funciona con pilas, mira.
147
00:09:54,680 --> 00:09:56,716
Tristram, cierra los ojos.
148
00:09:57,320 --> 00:09:58,833
Tengo una sorpresa para ti.
149
00:10:00,480 --> 00:10:02,118
No los abras.
150
00:10:08,560 --> 00:10:10,278
Ya puedes abrirlos.
151
00:10:13,040 --> 00:10:14,234
Mira esto.
152
00:10:18,440 --> 00:10:19,668
M�ralo.
153
00:10:24,240 --> 00:10:26,276
Pap� lo ha comprado para ti.
154
00:10:26,960 --> 00:10:28,075
Mira.
155
00:10:33,080 --> 00:10:36,470
- No es de verdad.
- No, pero este no estropea cosas.
156
00:10:36,680 --> 00:10:39,558
Ni arranca plantas.
Es mejor que uno de verdad.
157
00:10:39,760 --> 00:10:42,991
- �A que s�?.
- Bueno, es diferente.
158
00:10:45,000 --> 00:10:49,152
- A ti s� te gusta, �verdad?.
- S�, es un poco...
159
00:10:49,360 --> 00:10:51,157
Bueno, casi lo que yo quer�a.
160
00:10:51,360 --> 00:10:54,909
Pero casi.
M�s o menos.
161
00:10:59,920 --> 00:11:02,559
Se est� muy bien aqu�, �eh?.
Es agradable.
162
00:11:06,320 --> 00:11:08,151
�Qui�n cree
que ganar� la carrera?.
163
00:11:08,480 --> 00:11:11,552
- Yo qu� s�.
- "Yoqu�s�". �Y qui�n lo monta?.
164
00:11:14,200 --> 00:11:17,397
Es la Especial de Galgos.
Los galgos no llevan jinetes.
165
00:11:19,200 --> 00:11:21,760
Nunca te acostar�s
sin aprender algo nuevo.
166
00:11:22,000 --> 00:11:23,991
Bonitos perros, los galgos.
167
00:11:24,800 --> 00:11:27,268
Al menos, no se beben tu cerveza,
ni se te mean en las botas.
168
00:11:43,000 --> 00:11:47,039
No lo hizo a prop�sito. No lo hubiera
hecho si hubiera tenido un �rbol.
169
00:11:47,920 --> 00:11:49,876
Pero aqu� no lo hay, claro.
170
00:11:50,480 --> 00:11:54,439
Se dice que los due�os de los perros
acaban pareci�ndose a ellos.
171
00:11:55,200 --> 00:11:56,155
- Yo tambi�n lo he o�do.
- S�.
172
00:11:56,360 --> 00:11:59,158
- �Tiene Vd. Por casualidad una pira�a?.
- No.
173
00:12:00,040 --> 00:12:01,792
- Qu� raro.
- S�.
174
00:12:04,560 --> 00:12:08,030
- Oiga, �ha pretendido Vd. insultarme?.
- En efecto.
175
00:12:08,800 --> 00:12:13,351
Bueno, lo habr� hecho sin querer.
Hasta la vista, entonces.
176
00:12:15,560 --> 00:12:19,712
Cuidado con ese. Es una pira�a
que se ha hecho la cirug�a est�tica.
177
00:12:26,280 --> 00:12:28,510
Dios m�o,
Mildred va a matarme.
178
00:12:29,360 --> 00:12:30,475
�Trufa!. �D�nde est�s?.
179
00:12:57,800 --> 00:13:00,189
Es un perro de juguete precioso,
pero no es lo mismo.
180
00:13:00,400 --> 00:13:02,118
Si Jeffrey llegase a casa...
181
00:13:02,320 --> 00:13:04,276
y se encontrase a una mujer de
juguete en la cama, protestar�a.
182
00:13:05,400 --> 00:13:06,753
George, no.
183
00:13:07,640 --> 00:13:09,915
Mi marido no es muy sensible
en ciertas partes.
184
00:13:10,120 --> 00:13:11,872
El m�o, en ninguna.
185
00:13:12,080 --> 00:13:14,913
Lo hace con buena intenci�n,
pero olvida c�mo son los ni�os.
186
00:13:15,120 --> 00:13:16,633
George, de...
187
00:13:19,840 --> 00:13:22,308
- �Le apetece una taza de t�?.
- S�, por favor.
188
00:13:22,520 --> 00:13:23,953
�Qu� siente el Sr. Roper
por su perrita?.
189
00:13:24,160 --> 00:13:28,119
La quiere m�s que a nadie.
Se sentir�a perdido sin ella.
190
00:13:30,200 --> 00:13:32,919
Vuelve, peque�a Trufa.
Vuelve, vuelve.
191
00:13:33,120 --> 00:13:36,351
- Disculpe, �ha visto a Trufa?.
- �Qu�?.
192
00:13:36,560 --> 00:13:39,393
Mi mujer me matar�.
La at� y se escap�.
193
00:13:39,800 --> 00:13:41,518
- �A su mujer?.
- No...
194
00:13:41,920 --> 00:13:45,037
A un Yorkshaire...
C�mo se llame. Terrier.
195
00:13:45,880 --> 00:13:49,429
S�, peque�a y peluda.
196
00:13:50,600 --> 00:13:52,158
- Con orejas largas y puntiagudas...
- Esa es.
197
00:13:53,000 --> 00:13:54,194
No, no he visto ninguna.
198
00:13:54,760 --> 00:13:56,751
�Por qu� no mira Vd.
En el parque?.
199
00:14:05,160 --> 00:14:07,754
Maldita sea...
200
00:14:11,760 --> 00:14:12,715
�Trufa!.
201
00:14:13,720 --> 00:14:14,675
�Trufa!.
202
00:14:17,120 --> 00:14:20,192
�D�nde se habr� metido esta perra?.
�Trufilla?.
203
00:14:23,840 --> 00:14:25,193
�Trufa!.
204
00:14:27,720 --> 00:14:29,836
�D�nde est�s?. �Trufa!.
205
00:14:30,720 --> 00:14:33,678
Anda, peque�ina,
ven con el amo.
206
00:14:34,880 --> 00:14:36,108
�Trufa!.
207
00:14:36,880 --> 00:14:39,110
Oiga, estoy buscando a Trufa.
208
00:14:39,520 --> 00:14:41,750
Pues aqu� no encontrar� ninguna.
209
00:14:47,400 --> 00:14:50,676
�Trufa!.
Anda, ven con el amo, Trufa.
210
00:14:51,360 --> 00:14:52,429
�Trufa!.
211
00:14:55,920 --> 00:14:59,993
�Venga, Trufa!.
�D�nde est�s?. Trufa, venga.
212
00:15:00,760 --> 00:15:02,159
�D�nde te has metido?.
213
00:15:02,360 --> 00:15:05,511
Vaya por Dios.
�d�nde se habr� metido?.
214
00:15:06,120 --> 00:15:08,270
�Trufa, chiquitina!.
�No quieres venir con el amito?.
215
00:15:08,480 --> 00:15:09,708
Trufa...
216
00:15:09,920 --> 00:15:11,672
Trufa. �D�nde est�s?.
217
00:15:13,480 --> 00:15:17,632
�Venga, peque�ita!. �Trufa!.
�D�nde te has metido...?.
218
00:15:25,840 --> 00:15:27,717
Disculpe, se�ora...
219
00:15:32,720 --> 00:15:34,870
La he registrado
en el Club Pedigr�.
220
00:15:35,080 --> 00:15:39,631
Su nombre completo es
Trufa De Bourbon Fitzwilliam III.
221
00:15:39,880 --> 00:15:44,237
Vaya, menudo pedigr�.
Si pudiese hablar, no nos hablar�a.
222
00:15:55,800 --> 00:15:58,234
Bueno, aqu� estamos.
Otra vez en casa, Trufa.
223
00:15:59,160 --> 00:16:03,278
No, quieta, t� no puedes entrar.
Anda, que te pillo la patita.
224
00:16:05,720 --> 00:16:07,836
Estoy ense��ndola, Mildred.
Disciplina.
225
00:16:09,400 --> 00:16:11,470
No la dejes ah� fuera.
D�jala pasar.
226
00:16:11,680 --> 00:16:13,636
- �Qu�?.
- Que la dejes pasar.
227
00:16:14,280 --> 00:16:17,272
�Qu� pase?. S�, s�...
Que pase.
228
00:16:20,520 --> 00:16:24,513
Est� subiendo las escaleras.
Qu� graciosa, qu� saltitos pega.
229
00:16:26,560 --> 00:16:29,757
Est� arriba. Habr� ido a lavarse
los dientes o algo as�.
230
00:16:30,760 --> 00:16:33,194
- La est� ense�ando muy bien.
- Deja la puerta abierta.
231
00:16:33,400 --> 00:16:36,153
Ya entrar� cuando haya acabado.
�Una taza de t�?.
232
00:16:37,280 --> 00:16:38,269
S�.
233
00:16:38,760 --> 00:16:41,593
- �La cruzar�n para que tenga perritos?.
- S�.
234
00:16:41,920 --> 00:16:44,878
Quiero que ella tenga
todo lo que yo no he tenido.
235
00:16:46,120 --> 00:16:49,510
Mildred, �sabes?.
Cuando esta ma�ana te dije...
236
00:16:50,000 --> 00:16:54,516
que la iba a echar de casa
y todo eso, no iba en serio.
237
00:16:54,840 --> 00:16:58,435
- Claro que no, George.
- No, lo digo porque...
238
00:17:01,240 --> 00:17:05,119
Si alguna vez la perdiera,
que no lo creo,
239
00:17:05,320 --> 00:17:08,278
que no fueras a creer que lo he
hecho a drede, ser�a accidental.
240
00:17:08,480 --> 00:17:12,234
Claro, George.
Y yo te estrangular�a accidentalmente.
241
00:17:13,200 --> 00:17:15,668
Bueno, la sacar�
a dar otro pase�to.
242
00:17:18,520 --> 00:17:21,239
- Tiene raz�n, la quiere mucho.
- S�.
243
00:17:24,280 --> 00:17:27,511
S�, ya s�, podr�a...
S�, se�or...
244
00:17:28,120 --> 00:17:30,588
�Podr�a describirme
los s�ntomas que tiene?.
245
00:17:30,800 --> 00:17:34,236
Flotando boca abajo en el agua...
246
00:17:34,960 --> 00:17:39,511
Creo que es especialmente grave.
Y m�s, trat�ndose de un canario.
247
00:17:40,360 --> 00:17:44,069
�Le ha hecho la respiraci�n
boca-pico?.
248
00:17:44,680 --> 00:17:49,470
S�, y sigue igual, claro.
Eso es, llame al veterinario.
249
00:17:49,840 --> 00:17:51,512
Buenas tardes, se�or.
250
00:17:51,800 --> 00:17:53,756
Hola, busco un Yorkshire...
�C�mo se llama?.
251
00:17:54,000 --> 00:17:57,390
- �Yo?.
- No, un Terrier. Es un perro.
252
00:17:57,600 --> 00:17:59,352
�Un perro?. Me alegro
de que me lo haya dicho,
253
00:17:59,560 --> 00:18:02,028
porque me podr�a haber equivocado
y haberle vendido un gato.
254
00:18:02,680 --> 00:18:04,511
- �Un qu�?.
- Pase por aqu�, se�or.
255
00:18:04,720 --> 00:18:08,315
- �Seguro que no preferir�a un hur�n?.
- No, yo no quiero un hur�n para nada.
256
00:18:08,760 --> 00:18:11,638
Era solo una idea.
Aqu� tiene, el �ltimo de la camada.
257
00:18:11,840 --> 00:18:14,957
- Probablemente, es un Yorkshire puro.
- �Probablemente?.
258
00:18:15,160 --> 00:18:17,799
S�. Su madre sali� un d�a
de la jaula
259
00:18:18,040 --> 00:18:20,713
y volvi� muy orgullosa
de s� misma.
260
00:18:22,520 --> 00:18:25,876
S�, bueno,
se parece mucho.
261
00:18:26,720 --> 00:18:29,678
�Tiene un brillo de pena en la mirada
con una pizca de travesura picaresca?.
262
00:18:29,880 --> 00:18:34,396
- S�, pero no tanto como un hur�n.
- Bueno, ella nunca se enterar�.
263
00:18:34,600 --> 00:18:37,068
- �Qui�n no se va a enterar?.
- No importa.
264
00:18:47,320 --> 00:18:49,629
Buenas tardes,
creo que este es su perro.
265
00:18:50,040 --> 00:18:53,555
Trufa...
Pero �d�nde la encontr�?.
266
00:18:53,760 --> 00:18:55,432
Cerca del parque.
267
00:18:55,840 --> 00:18:58,195
Me lo entreg� un pintor de aceras...
268
00:18:58,400 --> 00:19:01,153
a quien le hab�a borrado media
Mona Lisa y estaba muy enfadado.
269
00:19:03,320 --> 00:19:04,878
Vaya ni�a mala.
270
00:19:05,080 --> 00:19:07,389
�No hab�a un hombre con ella?.
�Mi marido?.
271
00:19:07,600 --> 00:19:09,079
Aparentemente, no, se�ora.
272
00:19:09,280 --> 00:19:12,078
Pero si nos lo encontramos,
tambi�n se lo devolveremos.
273
00:19:12,280 --> 00:19:14,316
Siempre que lleve
la chapa de identidad.
274
00:19:14,960 --> 00:19:17,713
Gracias, pero no entiendo
cu�ndo ha podido perderse.
275
00:19:17,920 --> 00:19:20,115
Estaba aqu� hace
solo 20 minutos.
276
00:19:20,320 --> 00:19:22,595
Bueno, eso es
lo que �l me dijo.
277
00:19:23,960 --> 00:19:25,313
Ya veo...
278
00:19:39,760 --> 00:19:42,320
�Jeffrey?.
Es el Sr. Roper.
279
00:19:42,880 --> 00:19:46,270
Perdone que le moleste.
Quer�a que viese a mi perrita
280
00:19:46,840 --> 00:19:49,229
antes de ense��rsela
a Mildred. Aqu� est�.
281
00:19:49,440 --> 00:19:52,637
Ya la conozco, se comi�
mis flores esta ma�ana.
282
00:19:52,840 --> 00:19:55,638
S�, claro que ella...
Trufa.
283
00:19:56,760 --> 00:19:59,797
- Tiene una cara muy parecida, �no?.
- �A qu�?.
284
00:20:00,600 --> 00:20:04,036
A la que ten�a esta ma�ana
cuando arranc� sus margaritas.
285
00:20:04,520 --> 00:20:07,114
Sr. Roper, me est� poniendo
los nervios de punta.
286
00:20:07,480 --> 00:20:09,869
�S�?. Le estar�n pinchando
todo el cuerpo.
287
00:20:10,640 --> 00:20:13,757
- Oiga...
- Recuerda tu presi�n sangu�nea...
288
00:20:13,960 --> 00:20:15,712
S�. S�.
289
00:20:16,280 --> 00:20:18,510
- Tiene Vd. La tensi�n alta, �verdad?.
- S�.
290
00:20:18,720 --> 00:20:22,395
- Est� as� desde hace 3 meses.
- M�s o menos, cuando vinimos aqu�.
291
00:20:23,840 --> 00:20:24,795
S�.
292
00:20:25,320 --> 00:20:27,914
T�meselo con calma, rel�jese,
trabaje en el jard�n...
293
00:20:30,560 --> 00:20:32,869
Le sentar� muy bien y, de paso,
lo arregla, est� penoso.
294
00:20:33,080 --> 00:20:36,390
Bueno, me marcho.
Entonces, �la ha reconocido?.
295
00:20:37,440 --> 00:20:39,874
- S�.
- Cu�nto me alegro.
296
00:20:41,200 --> 00:20:44,636
Ann, �qu� te parece
si emigramos?.
297
00:20:47,000 --> 00:20:50,470
Pobrecita, pobrecita...
As� que ese malo te ha perdido...
298
00:20:50,680 --> 00:20:55,310
Tranquila, cuando vuelva ese monstruo,
podr�s enterrarlo en el jard�n.
299
00:20:57,880 --> 00:20:59,199
�Mildred?.
300
00:21:00,240 --> 00:21:04,358
Entra, vamos.
No quiero que te salpique la sangre.
301
00:21:08,280 --> 00:21:09,633
�Mildred?.
302
00:21:15,520 --> 00:21:16,919
He vuelto, Mildred.
303
00:21:19,000 --> 00:21:21,150
Con Trufa, aqu� est�.
�La ves?.
304
00:21:25,880 --> 00:21:27,632
- George...
- Ya estamos en casa, sanos y salvos.
305
00:21:27,840 --> 00:21:30,149
No la he perdido.
306
00:21:31,920 --> 00:21:33,717
Es exactamente igual, �verdad?.
307
00:21:35,520 --> 00:21:39,479
Y si no, es porque ha crecido un poco
desde la �ltima vez que la viste.
308
00:21:41,080 --> 00:21:43,958
Muy bien, George,
ya veo.
309
00:21:44,520 --> 00:21:47,956
Quiz� tengas raz�n. Parece que
ha crecido desde hace un rato.
310
00:21:50,120 --> 00:21:52,793
Es que en el parque llov�a
311
00:21:54,360 --> 00:21:56,396
y eso les hace crecer.
312
00:21:57,320 --> 00:22:00,357
�D�nde tiene su chapa de identidad?.
�La ha perdido?.
313
00:22:02,040 --> 00:22:04,156
S�, s�. Se me olvidaba,
se la arranc� un pato.
314
00:22:05,920 --> 00:22:09,879
No, los patos no comen metal.
�No ser�a un avestruz?.
315
00:22:10,120 --> 00:22:11,758
S�, eso era.
Era un...
316
00:22:12,480 --> 00:22:14,516
- No, no era un avestruz.
- No, no...
317
00:22:15,120 --> 00:22:19,432
- En el parque, no hay avestruces.
- Hay otra cosa que no concuerda.
318
00:22:19,640 --> 00:22:22,359
No s� si te habr�s fijado,
como nunca piensas en eso...
319
00:22:22,960 --> 00:22:25,952
Trufa era una hembra cuando la sacaste
y esto es un macho.
320
00:22:28,680 --> 00:22:31,990
Ya sab�a yo que lo notar�as.
No s� por qu� te extra�a.
321
00:22:32,520 --> 00:22:37,469
�No has le�do que ahora est� de moda
cambiarse de sexo?.
322
00:22:38,240 --> 00:22:41,869
Hay tambi�n perros que son raritos
y quieren hacerse eso.
323
00:22:45,080 --> 00:22:46,433
Muerde.
324
00:22:52,680 --> 00:22:56,150
Aqu� le ten�is.
Despertad al t�o George.
325
00:22:57,040 --> 00:22:59,759
Un buen mordisco en cada oreja,
�de acuerdo?.
326
00:22:59,960 --> 00:23:04,715
- Vamos, destrozadle.
- Otra vez, no.
327
00:23:04,920 --> 00:23:07,992
Los dos, no, quitaos de encima.
No quiero perros en mi cama.
328
00:23:08,200 --> 00:23:09,758
Estoy harto de tu est�pida Trufa.
329
00:23:09,960 --> 00:23:12,110
Esta no es Trufa, George.
330
00:23:12,320 --> 00:23:17,269
Es Trunfa o Chufla,
a�n no lo he decidido.
331
00:23:17,680 --> 00:23:19,557
No podemos tener a los dos.
Gastaremos el doble en peri�dicos.
332
00:23:19,760 --> 00:23:21,591
- Tienes toda la raz�n.
- �Por qu�?.
333
00:23:21,800 --> 00:23:24,792
Porque no podemos quedarnos
con un perro y una perra.
334
00:23:25,080 --> 00:23:28,516
Piensa que cuando se hagan mayores...
Ya sabes lo que har�n...
335
00:23:29,120 --> 00:23:31,315
- No.
- Claro, c�mo vas a saberlo.
336
00:23:32,480 --> 00:23:35,313
- No hab�a pensado en eso.
- T� nunca lo haces.
337
00:23:36,400 --> 00:23:39,472
Ir� a la tienda y devolver� a Chufa
o Bufa, o c�mo se llame.
338
00:23:39,680 --> 00:23:42,478
No, se me ha ocurrido
una maravillosa idea.
339
00:23:44,440 --> 00:23:46,908
Gracias, �puedo qued�rmelo?.
�Ya es m�o?.
340
00:23:47,120 --> 00:23:49,509
- S�, cari�o.
- �Y qu� dir� pap�?.
341
00:23:49,960 --> 00:23:53,396
Quiz� deberemos deshacernos de �l,
pero podr�s quedarte el perro.
342
00:23:53,760 --> 00:23:55,432
- �Est� segura?.
- Claro que s�.
343
00:23:55,960 --> 00:23:57,837
- No habr� ning�n problema.
- �Ann?.
344
00:23:58,040 --> 00:24:00,190
- �Tristram?.
- Estate tranquilo, hijo.
345
00:24:04,840 --> 00:24:09,595
No te gustar�, pero te convencer� de
que dejes a Tristram tener un perro.
346
00:24:09,960 --> 00:24:12,190
No har� falta, Ann.
Yo ya he...