Professional Documents
Culture Documents
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
divieto per chiunque di riprodurlo e/o di renderlo comunque noto, in tutto o in parte, a terzi, ovvero a prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
ditte concorrenti, senza specifica autorizzazione scritta della Direzione DANIELI. competitors without specific written authorization of Danieli's Management
01
REV.
DATE
DATA
03/95
Pag.
Rev.
Pag.
Rev.
Pag.
Rev.
Pag.
Rev.
Pag.
STANDARDIZATION
First issue
Nuova edizione
DESCRIZIONE MODIFICA
DESCRIPTION OF MODIFICATION
DIZIONARIO TECNICO
FRANÇAIS - DEUTSCH
TECHNICAL DICTIONARY
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL
REDATTO
COMPILED
UGQ/NOR
REVIS.
SHEET
FOGLIO
REPLACES
SOSTITUISCE
1
1
DI
OF
STANDARD N°
CHECKED
UGQ/NOR
CONTROLLATO
EDIZ.
ISSUED
2.1.068
DQS
2.9.001
APPROVED
APPROVATO
03/95
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 2 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
Supply (elettr.)
Alimentatore Feeder Alimentador Alimentateur Speisunganlage
Rev
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 4 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
- riduzione di a. - a. reduction
Argano Winch Malacate, torno Treuil Winde
Rev
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 6 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
- ventilatori a. - a. fans
- vuoto a. - a. gap
- relé a. - a. relay
- trasformatore a. - a. transformer
Austenitico Austenitic
- grossezza del grano a. - a. grain size
Autolubrificante Selflubricating Autolubrificante Autolubrifiant Selbstschmierend
Automatico Automatic Automatico Automatique Automatisch
- lubrificazione a. - a. lubrication
- ristabilimento a. - a. reset
Automatismo Automaticity Automaticidad Automaticité Automatik
Automazione Automation Automatizacion Automation Automatisierung
Autoportante Self-supporting
Date
B
Bacino Tank, basin Tanque, deposito Cuve, basin Klärbecken
- b. di decantazione - Settler, settling - t. de decantacion - c. de sédimentation
clarification bed
clarification basin
Bagno d'olio Oil bath Baño de aceite Bain d'huille ölbad
- b. di fusione - melting b. - b. de fusion - b. de fusiòn Metallschmelze
- b. di decapaggio - pickling b. - b. de decapado
- b. di tempra - quenching b. - b. de templado
Baionetta Twistlock Bayoneta Baionnette Aufnahmezapfen
Bancale, basamento Bed plate, bench, table Bancal, bastidor
- b. di appoggio - storing table - b. de deposito
- b. di carico - charging t. - b. de carga
- b. di scarico - discharging t. - b. de descarga
- b. di controllo - pulpit - pupitre de mando
Banco Desk Pupitre Pupitre Pult
Banco a rulli Roller table
Descrizione - Description
- intervallo - b. range
Bascula Platform scale Bascula Bascule Waage
Rev
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 9 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
Schnellwechsel
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 11 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
caractéristiques
Carbone Carbon Carbòn Charbon Kohle
Carbonio Carbon Carbono Carbone Kohle
Rev
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 12 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
- lunghezza c. - c. length
Cavo metallico Wire rope Cable metalico Câble métallique Drahtseil
Cedimento Yielding
Rev
- altezza c. - c. height
- spessore c. - c. tooth thickness
Rev
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 17 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
chronometer
Crosta (di fucinato) Scale, scrab Cascarilla, batidura Ecaille Schale
Rev
D
Dado a calotta sferica Cap nut
Dado Nut Tuerca Ecrou Mutter
- d. esagonale - Hex nut - t. hexagonal
- d. di sicurezza - stop nut - t. de seguridad
- d. a intagli - slotted nut - t. entellada
- d. quadro - square nut - t. cuadrada
- d. speciale - special nut - t. especial
Dal commercio By supplier
Dal commercio From commerce
Danno Damage Daño Déterioration Beschädigung
Data Date Fecha
Dati Data Datos Données Angaben, Daten
- d. di riferim. - reference data - d. de referimiento - d. de référence Anhaltszahlen
- d. di produzione - output d. - d. de producción - chiffres de production Erzeugungsangaben
Decapaggio Pickling Decapado Décapage Belzen, Dekapieren
Descrizione - Description
gear
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 19 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
E
Eccentricità Eccentricity Excentricidad Excentricitè Ezentrizität
Eccentrico Eccentric Excentrico Excentrique Exzenter, aussermittig
- bussola e. - e. housing
Eccitazione Excitation
Effettivo Effective
Effetto Mode of operation
Efficacia Efficiency Eficacia Efficacité Nutzungsrad
Efficienza Efficiency Eficiencia Efficience Leistungsfähigkeit
Elasicità Elasticity Elasticidad Elasticité Dehnbarkeit
Elementi(dati) Data Datos
Elemento Element Elemento Elément Element
Elenco List Lista
Elettricista Electrician Electricista Electricien Elektriker
Elettricità Electricity Electricidad Electricité Elektrizität
Elettrico Electric Electrico Electrique Elektrisch
Elettrodo Electrode Electrodo Electrode Elektrode
Elettromagnete Electromagnet Electroiman Electro-aimant Elektromagnet
Elettromagnetico Electromagnetic Electromagnetico
Elettrovalvola Solenoid valve Electrovalvula Electrovalve Magnetventil
Elevatore Elevator Elevador Elevateur Hebetisch, Aufzug
Elica Helix
Elicoidale Helicoidal
Eliografati Heliographed Copias heliograficas
Encoder Encoder
Encoder assoluto Absolute encoder
Energia Energy Energia Energie Energie, Kraft
- e. cinetica - kinematic e. - e.cinetica
Entrambi Both Ambos
entrambi i lati both sides ambos lados
Entrata Inlet, entry Entrada
Equalizzazione Equalization
Equazione Equation Ecuacion
Equidistanti Equally spaced Equidistantes
Equilibrio Equilibrium Equilibrio Equilibre Gleichgewicht
Descrizione - Description
F
Fabbisogno Requirement Requerimiento Besoin Bedarf, Erfordernis
Fabbricare Manufacture Fabricar Fabriquer Verarbeiten
Fabbricazione Fabrication Fabricación Fabrication Herstellung
Faccia Face Cara Face Fläche
Falsa barra, billetta Dummy bar Barra falsa Fausse barre Kaltstrang
Farfalla Throttle Mariposa Papillon Klappe
Fascetta per tubo Pipe clamp Abrazadera de tubo Rohrschelle
Bague serre tubo
Fascia Face
- larghezza dentatura - f. width
Fascio di tubi Pipe bundle Haz de tubos Faisceau Buendel
- f. di radiazioni - X-ray beam - Radiacion
Fase Phase Fase Phase Phase
Fattore Factor Factor, coeficiente Coefficient, facteur Belwert
- f. di forma - form f. - f. de forma - f. de forme Formfaktor
- f. di potenza - power f. - f. de potencia - f. de puissance Leistungsfaktor
- f. di sicurezza - safety factor - c. de seguridad - c. de sécurité Sicherheitsfaktor
Fazzoletto Gusset plate Cartabòn Gousset Knotenblech
Femmina Female Hembra
Descrizione - Description
G
Gabbia Stand
Gabbia pignoni Pinion stand
Gabbia(spalla) Housing, cage Jaula, caja Boite, cage Gehäuse, Käfig
- g. di laminatoio - roll stand, mill stand - j. de laminacion - c. de laminoir Walzgerüst
- g. a duo - two-high s. - j. duo
- g. quarto - four-high s. - c. cuarto - c.quarto Quartogerüst
- g. finitrice - finishing stand - j. acabadora - c. finisseuse Feriggerüst
- g. sbozzatrice - roughing stand - j. preparadora - c. ébaucheuse Vorgerüs
- g. di scoiattolo - squirrel-cage - j. de ardilla - c. d'écureuil Käfiganker
Galleggiante Float Flotador Flotteur Schwimmer
Galoppino Belt stretcher Polea guia Baladeur Leitrolle
Gambo Shank Vastago, mango Tige Schaft
Gamma Range Campo, gama Champ, gamme Bereich, Umfang
- g. di velocità - speed r. - rango de velocidad
Ganascia Brake shoe, jaw Ouijada Machoire Backe
Ganascia di bloccaggio Collect jaw
Gancio di sollevamento Lifting yoke
Gancio Hook Gancho Crochet Haken
- g. della gru - crane hook - g. de la grua Crochet Kranhaken
Gas inerte Inert gas Gas inerte Gaz neutre Schutzgas
Generatore d'impulsi Pulse generator
Generatore Generator Generador Generateur Generator
- g. di corrente - current g. - g. de corriente
- g. di c.c. - D.C. set - g. de corriente
continua
Getto (idraulico) Jet (idr.) Chorro (getto de agua) Buse, jet, tuyére Düse, Giessloch
(liquido) - pattern - pieza fundida
(fusione) - casting - colada, bebedero - entonnoir Einguss
- g. difettoso - off-cast - colada fallada - coulée ratée Fehlguss
- g. di acciaio fuso - steel stream - centrado del chorro - centrage du jet Stahlstrahlzentrierung
Ghiera Ring nut
Descrizione - Description
I
Idraulico Hydraulic Hidraulico Hydraulique Hydraulisch
- staffa i. - h. clamp
- cilindro i. - h. cylinder
Descrizione - Description
- motore i. - h. motor
- pistone i. - h. piston
- martinetto - h. screw jack
- impianto oleodinamico - h. system
Idrogeno Hydrogen Hidrogeno Hydrogene Wasserstoff
IIdonea Suitable Idonea
Illuminazione Lighting Illuminacion Eclairage Beleuchtung
Imballaggio Package Embalaje Emballage Verpackung
Imbocco (apertura) Opening Embocadura, apertura
Imbocco (per rulli) Throat Garganta
Imbocco (per tubi) Mouth Embocadura, boca Embouchure Einmuedung
Imbragare Sling Embragar
Date
L
Labirinto Labyrinth Laberinto Labyrinthe Labyrinth
Laboratorio Laboratory Laboratorio Laboratoire Laboratorium
Lama fissa Fixes guide
Lama mobile Mobile guide
Lama, coltello (cesoia) Blade, tool (shear) Hoja, cuchilla Lame, outil Messer,werkzeug
Lamare (foro) Couterbore Contrataladrar
abocardar
Lamare (sporgenza) Spot face Acabar, asentar
Lamato Spot faced Acabado, asentado
Lamatura (incasso) Counterbore Contrataladro
Lamiera Sheet , plate Lamina, chapa Tôle d'acier Blech stahl
- l. zincata - galvanized p. - t. galvanisée verzinktes Blech
Lamierini Metal sheets Laminas
Lamierone Plate Placa, plancha
Lamina Foil Lamina Feuille Blatt
Laminare Roll Laminar Laminer Walzen
Descrizione - Description
Date
Rev
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 31 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
M
Date
P
Pacco di guarnizioni Packing seal Empaque anular
Paletta Flap Paleta
paniera station secado repartiteur
Paniera Tundish Artesa Distribudor Repartiteur Zwischenbehalter
Verteiler
Pannelli isolanti Insulated panel
Pannello Panel Quadro, panel Panneau, tableau Tafel
- p. di comando - control p. - q. de mando - t. de contrôle Steuertafel
Descrizione - Description
Pesante Heavy
Rev
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 39 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
Pignone Pinion
Pilastro Pillar Pilar Piller Pfeiler
Pilastro sostegno gru Jib crane
Pinza Pliers Tenazas, pinzas Pince Zange
- p. per MU - collet - perro, pinzas
- p. per saldatura - gun - pinza
- p. per freno a disco - caliper - pinza
Pinze di sollevam. Lifting dogs Tenazas de levam.
Piolo Pin Palillo
Pirometro ottico Optical pyrometer Pirómetro óptico Pyrométre optique Optisches Pyrometer
Pista Raceway
Pista Track Pista
Date
refroidissement
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 40 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
Precaricato Prestressed
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 41 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
Q
Quadrante Dial Cuadrante Cadran Zifferblatter
- q. (di cerchio) - quadrant - cuadrante
- q. graduato - graduated dial - c. graduado
Quadrato, quadro Square Cuadrado Carré Viereckig
Quadro Panel, switchboard Cuadro Tableau Tafel
- q. di distribuzione - c. de distribucion - Panneau, tableau Armaturentafel
Schalttafel
Qualità Quality Calidad Qualité, nuance Qualität, Güte
- q. commerciale Commercial grade - c. comercial - q. commerciale Handelsgüte
- q. di acciaio - steel q. - c. de acero - q. de l'acier Stahlqualität
Quantità Quantity, rate Cantidad Quantité Menge
- q. di calore - amount of heat - c. de calor - q. de chaleur Wärmemenge
Questionario Questionnaire Cuestonario Questionnarie Fragebogen
Quota (altezza) Heigth Cote
Quota (dimens.) Dimension Medida
R
Raccomandaz. Suggestions Recomendaciones
Raccordare Radius Reconectar, empalmar
enchufar, redondear
Raccordare spig. Cut sharp corners Redondear las aristas
Raccordo Connection Conexión, empalme Raccordement Anschluss
Raccordo Fitting
Raccordo (idr.) Union, pipe fitting Empalme, niple, cople Raccords de Anschluss Armaturen
tuyauterie
Raccordo (raggio) Radius, fillet Radio
Raddrizz. a mano Hand straightening Enderezado a mano Dressage à la main Richten von Hand
Raddrizzare Straighten Enderezar Dresser Ausrichten
Raddrizzatore el. Electric rectifier Rectificador Redresseur Gleichrichter
Raddrizzatrice Straightening mac. Enderezadora Machine à dresser Treiber
Descrizione - Description
straightener Richtmaschine
Radiale Radial Radial
Radiazione Radiation Radiación Radiation Strahlung
Radioattivo Radioactive Radioactivo Radio-actif Radioaktiv
Radiografia Radiograph Radiografia Radiographie Röntgenbild
Raffreddamento Cooling Enfriamento Refroidissement Kühlung
- r. a spruzzo d'acqua - water spray cooling - e. por rociado de agua
- r. a circuito chiuso - closed c. circuit - e. en circuito cerrado - r. en circuit fermé Geschlossener
- r. a circol. forzata - forced circulation c. - r. à circulation forcée Kühlkreislauf
- e. por circulación Zwangsumlaufkühlung
- r. controllato - controlled c. forzada - r. controlé
- r. secondario - secondary c. - e. mandado - r. secondaire Gesteuerte Kühlung
Date
Scheda Shakle
Scheda diametri filo Card wire diameter
Schema, pianta Layout Layout
Schema Diagram Esquema, diagrama Schéma Schaltplan
- s. collegamento - wiring d. - d. de cableado - s. des connections Wirkschaltplan
- s. di montaggio - construction d. - e. de construcción - s. développé Stromlaufplan
- s. di principio - schematic d. - e. de principio - s. de principe Übersichtsschaltplan
Schermo Shield Pantalla
Schizzo Sketch Croquis Croquis Skizze
Scintilla Spark Chispa Etincelle Funke
Sciogliere Dissolve Disolver Dissoudre Auflösen
Scivolo (canale) Chute Rampa, tobogan Couloir, chute Rutsche
Date
Sotto (liv. suolo) Below (ground l.) Debajo (nivel del suelo)
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 54 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management
T
Tabella Chart Tabla Tableau Schaubild, Tafel
Tacca Notch Entalladura Encoche Kerbe
Tachimetro Tachograf Tacòmetro Tachymètre Tachometer
Taglia Size
Tagliare Cut off Cerrar, cortar Couper, fermer Abscheren
- t. a misura - shear to length - c. en longitud - c. à longeur Ablängen
Taglio Shear, cutting Cortadura Découpage Schub, Schnitt
- t. autogeno - acetylene cutting - corte autogeno - d. autogéne Autogenes Schneiden
- t. alla fiamma - flame c. - corte autógeno - d. au chalumeau Brennschneiden
Tamburo Drum Tambor Tambour Trommel
- t. di avvolgimento - haulage gear - bobinadora - bobineuse Haspel
Tampone Pad Tapon Tampon Puffer, Stopfen
Tappare Plug Tapar Boucher Stopfen
Tappeto di raffreddam. Cooling conveyor Tapete de enfriamento
Tappo Plug, stopper Tapon Bouchon Stopfen
Tarare Calibrate Calibrar, tarar Calibrer, étalonner Eichen, kalibrieren
Targa Name plate Placa Plaque Schild
Tasca Pocket Bolsa Poche Tasche
Tastatore Tracer Palpador Palpeur Taster
Tavola Barrel length
Tavola Table, barrel length Mesa tabla Table Tisch
Tecnica Engineering Técnica Technique Wesen
- t. metallurgica - metallurgical e. - t. metalurgica - t. métallurgique Hüttenwesen
- t. di processo - process e. - t. de los procesos - t. des processus Verfahrenstechnik
Tegolo Tunnel panel Teja Tuile Dachziegel
Telaio Frame Marco Cadre Rahmen
Telaio via a rulli Roller rack
Telaio Frame Telar, bastidor Chassis Rahmen
- t. via a rulli - roller rack - bastidor del camino - longeron du train Rollgangsrahmen
de rodillos de rouleaux
Telecomando Remote control Telemando Telecommande Fernsteuerung
Descrizione - Description
U
Ugello Nozzle Tobera, boquilla Gicleur Düse
- u. del bruciatore - burner n. - b. de soplete - buse de chalumeau Brennerdüse
- u. spruzzatore - spray n. - t. pulverizadora - pulvérisateur Sprühdüse
Uguale Equal
Ultrasonico Ultrasonic Ultrasonico Ultra-son Ultraschall
Uncino Hook Gancho
Unificato Standard Normal, unificato Normal, standardisé Standard
Unificazione Standardization Normalizacion Normalisation Normung
Unione Union, joint Union, junta Joint Verbindung
Unipolare Single-pole Unipolar Unipolaire unipolar
Unire Join Unir Joindre Stossen
Unità Unit Unidad
- u. produttiva - production u. Produktionseinheit
Unitamente Toghether with Conjuntamente
Unitario Unitary Unitario
Urto Impact Impacto, choque Choc, impact, coup Anstoss, Schlag
Uscita (di porta) Exit Salida Sortie Auslauf
Descrizione - Description
W
Wattmetro Wattmeter Watimetro Wattmètre Leistungsmesser
Z
Zanca di fissaggio Bracket Pata de fijación Patte de fixation Befestigungslasche
Zero Zero Zero Zéro Nullpunkt
Zigrinato Knurled Granulado
Zinco Zinc Cinc Zinc Zink
Descrizione - Description
ITALIANO ENGLISH
ITALIANO ENGLISH
ITALIANO ENGLISH