You are on page 1of 65

A termini di legge la DANIELI & C. S.p.A. considera questo documento come segreto aziendale con According to law Danieli&C.

According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore
divieto per chiunque di riprodurlo e/o di renderlo comunque noto, in tutto o in parte, a terzi, ovvero a prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to
ditte concorrenti, senza specifica autorizzazione scritta della Direzione DANIELI. competitors without specific written authorization of Danieli's Management

01

REV.
DATE
DATA
03/95
Pag.
Rev.
Pag.
Rev.
Pag.
Rev.
Pag.
Rev.
Pag.
STANDARDIZATION

First issue
Nuova edizione

DESCRIZIONE MODIFICA
DESCRIPTION OF MODIFICATION
DIZIONARIO TECNICO

FRANÇAIS - DEUTSCH
TECHNICAL DICTIONARY
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL

REDATTO
COMPILED
UGQ/NOR
REVIS.
SHEET
FOGLIO

REPLACES
SOSTITUISCE
1

1
DI
OF

STANDARD N°

CHECKED
UGQ/NOR

CONTROLLATO
EDIZ.
ISSUED

2.1.068

DQS
2.9.001

APPROVED
APPROVATO
03/95
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 2 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION FRANÇAIS - DEUTSCH SOSTITUISCE


REPLACES 2.1.068

ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH


A
A bordo Aboard
A carico At load
A monte Upstream
A valle Downstream
A vuoto At no load
A vuoto No-load En vacio A vide Leerlauf
Abbassare Lower Bajar, disminuir Abaisser, diminuer Senken, vermindern
Abbassato-ta Lowered Bajado-da
Abete Pine wood
Abrasione, usura Abrasion Abrasion, meulage Abrasión, desgaste Abnutzung
Abrasivo Abrasive
Accavallatore Overlapping device
Accelerazione Acceleration Aceleración Accélération Beschleunigung
Accertare Verify, prove Verificar, probar
Accertato Verified, proved Verificado, probado
Accessibilità Accessibility Accesibilidad Accessibilité Zugänglichkeit
Accessori Accessories Accesorios Accessoires Zubehör
Accettazione Acceptance Recepción Réception Abnahme
Acciaieria Steel-works Acereria, Aciérie, Stahlwerk,
Planta siderurgica Usine sidérurgique Eisenhüttenwerk
Acciaio (fusione) Cast steel
Acciaio legato Alloy steel
Acciaio Steel Acero Acier Stahl
- a. austenitico - austenitic s. - a. austenitico - a. austénitique Austenitischer stahl
- a. al carbonio - carbon s. - a. al carbono - a. au carbone Kohlenstoffstahl
- a. inossidabile - stainlees s. - a. inoxidable - a. inoxydable Nichtrostender sthal
- a. calmato - dead s. - a. calmado - a.calmé Beruhigterstahl
- a. da cementazione - case hardening s. - a. de cementación - a. de cémentation Einsatzstahl
- a. da costruzione - engineering s. - a. para construc. - a. pour construction Maschinenbaustahl
a. da bulloneria - screw s. - a. para tornilleria - a. à boulons
- a. forgiato - forged s. - a. forjado - a. forgé Schmiedestahl
- a. legato - alloy s. - a. aleado Legierterstahl
- a. dolce - mild s. - a. dulce - a. doux Flußstahl
- a. effervescente - effervescent s. - a. efervescente - a. effervescent Unberuhigter Stahl
- a. fuso - cast s. - a. fundido - a. coulé, moulé Stahlguss
- a. greggio - crude s. - a. bruto - a. brut Rohrstahl
- a. laminato - rolled s. - a. laminado - a. laminé Walzstahl
- a. liquido - liquid s. - a. liquido - a. liquide Flùssiger Stahl
- a. per molle - spring s. - a. para muelles - a. à ressort Federstahl
para resortes
- a. per rotaie - rail s. - a. para rieles
Descrizione - Description

- a. pudellato - puddled s. - a. pudelado


- a. rapido - high-speed s. - a. ràpido - a. rapide Schnellarbeitsstahl
- a. semicalmato - balanced s. - a. semicalmado - a. semi-calmé Halbberuhiter s.
- a. temprato - hardened s. - a. templado
- a. trafilato - cold finished s. - a. laminado en frio - a. comprimé Gezogener s.
Accoppiamento Fit, coupling Acoplamiento Accouplement Passung, Kupplung
- a. forzato a freddo - tight f., force f. - a. forzado en frio
- a. con pressa - hydraulic f. - a. con prensa
- a. a caldo - shrink f. - a. en caliente
Accumulatore Accumulator Acumulador Accumulateur Akkumulator Sammler
Accuratezza Accuracy Exactitud Exactitude Genauigkeit
Acetilene Acetylene Acetileno Acetylene Azetylen
Date

Aciculare Acicular, aciform Acicular Aciculaire mit Nadelstruktur


Acido Acid Acide Acido Sauer
Rev
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 3 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION FRANÇAIS - DEUTSCH SOSTITUISCE


REPLACES 2.1.068

ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH


Acqua Water Agua Eau Wasser
- a. di raffreddam. - cooling w. - a. de enfriamento -e. de refroidissement Kühlungswasser
- a. di scarico - waste, sewage w. - a. de descarga - e. résiduaires Abwasser
- a. industriale - raw w. - a. industrial
- collettore - w. post
- a. in pressione - pressure w. - a. de presion - eau sous pression Druckwasser
- a. corrente - mains water - a. corriente - eau de conduite Leitungswasser
- a. polverizzata - spray w. - a. de rociado pul. - e. de pulvérisation Sprühwasser
Adattare Adapt, adjust Ajustar Adapter Anpassen
Adattatore Adapter Adaptador Adaptateur Passtueck
Adatto Appropriate Apropriado Approprié Passend
Addendum Addendum
Addestramento Training Adiestramiento Entrainement Einarbeitung
Additivo Additive Additif Aditivo Zusatz
Addolcimento Softening Desendurecimiento Adoucissement Renthärtung
Aderenza Adherence Adherencia Adhérence Adhäsion, Haftung
Adoperato Used Usado, utilizado Gebraucht
Aereo Aerial
Affidabilità Reliability Confiabilidad Sûreté Zuverlässigkeit
Affilato Sharpened Afilado
Affinare Refine Afinar Affiner Frischen
Affinazione Carbon elimination Afino Décarburation Frischen
Aggiunto sigla Added symbol Anadida sigla
- a. n° pezzi - a. n° pieces - anadido n° de piezas
- a. caratt. motore - a. motor spec. - anadidas caract. motor
Aggiustaggio Adjustment Ajuste Ajustement Passung
- rosetta di a. - a. washer
Aggiustare, regolare Adjust Ajustar Ajuster Anpassen
Agire Act Funcionar, obrar
Agitatore Mixer,stirrer Agitador Agitateur Ruehrer, Mischer
Al grouting At grouting
Al montaggio At erection
Ala Flange Ala Semelle Gurt
Albero cardanico Cardan shaft
Albero di trasmissione Drive shaft
Albero Shaft Arbol, eje, flecha Arbre Welle, Achse
- a. a camme - camshaft - a. de levas - a. de distribution - Steuerwelle
- a manovella - crank s. - ciguenal,
a. de manivela
- a. a gomito - crank s. - flecha de codo - vilebrequin - Kurbelwelle
- a. flessibile - flexible s. - flecha flexible - a. flexible - Biegsamewelle
- a. motore - drive s. - eje motor - a. moteur - Antriebswelle
Alcalinità Alkalinity Alkalinität
Descrizione - Description

Alesaggio Rod diameter Vastago


Alesaggio Bore Taladro
- a. cilindro - cylinder b. medida interior cilindro
Alesare (a macch.) Bore Mandrilar, taladrar Aléser, forer Bohren
- a. a mano - ream - escariar a mano
Alesatore (a mano) Reamer Escariador Alesoir Reibahle
Alesatrice Boring machine Mandrinadora Aléseuse Ausbohrmaschine
Alesatura (a mano) Reaming Escariar a mano
Alesatura (su macc.) Boring Mandrilar
Aletta Fin, tongue Aleta Ailette Rippe
- a. di raffreddamento - radiation f. - a. de refrigeraciòn - a. de refroidissement Kühlrippe
Alimentare Feed (mecc.) Alimentar, cargar Alimenter Beschicken, Speisen
Date

Supply (elettr.)
Alimentatore Feeder Alimentador Alimentateur Speisunganlage
Rev
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 4 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION FRANÇAIS - DEUTSCH SOSTITUISCE


REPLACES 2.1.068

ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH


Alimentazione Feed, feeding, supply Alimentación, carga Alimentation Zufuhr, Lieferung
- dell'acqua di raffr. - cooling water supply - a. de agua de enfria-
mento
- a. di corrente - current supply - a. de corriente - a. en courant Stromversorgung
Allargamento Expanding Ensanchamiento
Allarme Alarm Alarma Alarme Alarm
Allegato Enclosed Anexo, incluido
Allentare Loosen Aflojar
Allineamento Alignment Alineacion Ausrichten
Allineare Align Alinear Aligner Ausrichten
Allineato Aligned Alineado
Allineato In alignment
Alloggiamento Housing Alojamento, caja
Alluminio Aluminium Aluminio Alluminium Aluminium
Allunga Spindle Flecha, alargadera
- a. cardanica - articuled s.
- a. a snodo - articulated s.
- a. a terfolo - wobber s.
Allungamento Elongation Alargamiento Allongement Dehnung
Alternata (corrente) Alternating Alterna Alternatif Wechselstrom
Alternatore Alternating current Alternador Alternateur Wechselstrom-
generator generator
Altezza Height Altura, elevacion Hauteur Hohe
- a. totale - overall h. - a. total - h. totale Bauhöhe
- a. piezometrica - static head - a. piezométrica - h. piezométrique Statische Drucköhe
Altitudine Altitude
Alto High
Altoforno Blast furnace Alto horno Haut fourneau Hochofen
Ambedue, entrambi Both Ambos, ambas
Ambientale Environmental
Ambiente Ambient
Amianto Asbestos Asbesto
Ammissibile Allowable Admisible Admissible Zulässig
Ammortizz. su Cushioned on Amortiguado en
Ammortizzare Cushion, dampen Amortiguar
Ammortizzatore Cushion, damper, Amortiguador Amortisseur Stossdaempfer, Puffer
bumper, shock abs.
Amperaggio Amperage Amperaje Ampérage Amperezahl
Ampere ora Ampere hour
Amperometro Ammeter Amperimetro Ampèremètre Amperemeter
Ampiezza (oscill.) Amplitude, oscillations Amplitud, oscillaciones Amplitude, oscillation Amplitude, Ausschlag
Ampiezza corsa Range of stroke Margen de carrera Domaine de course Hubberreich
Descrizione - Description

stroke length longitud de carrera


Amplificatore Amplifier Amplificador Amplificateur Verstärker
Analisi Analysis Analisis Analyse Analyse
Ancoraggio Anchorage Anclaje Ancrage Verankerung
Anello di contrappeso Back-up ring
Anello di fermo End ring
Anello di laminazione Roll ring
Anello di pressione Press ring
Anello di riscaldamento Heat ring
Anello di ritegno Holding ring
Anello di tenuta Retaining ring
Anello progressivo Progressive ring
Date
Rev
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 5 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION FRANÇAIS - DEUTSCH SOSTITUISCE


REPLACES 2.1.068

ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH


Anello Ring Anillo Anneau, bague Ring
- a. angolare - angle ring
- di tenuta(gen.) - Seal ring - a. hermetico, - bague d'étanchéité Abschlussring
de retencion
- a. di tenuta OR - O ring sea - OR de sujecion - a. de tenue - O-Ring
- a. elastico - Snap r., spring r. - a. elastico - a. elastique - sprengring
- a. seeger - circlip - a. seeger, a. truac
- a. di stantuffo - Piston r. - a. del piston
- a. di catena - Link - Eslabon, articulacion Articulation, maillon Glied
- a. di regolazione - Adjusting r.
- a. bloccaggio assiale - axial locking r.
Angolare acciaio Angle steel Hierro angular, angulo Corniere Winkelstahl
Angolo di pressione Pressure angle
Angolo Angle Angulo Angle Winkel
- a. (spigolo) - corner - arista, canto
- a. incl. elica destra - R.h. helix a. - helice derecha,
espiral
- a.incl. elica sin. - L.h. helix a. - helice izquierda
espiral
- a. assiale - axial a.
- a. di inclinazione - a. of inclination
Anima Core, web Nucleo, alma Ame, noyau Kern, steg
- durezza a c. - c. hardness
Anno Year Ano
Annullamento Cancellation Anulacion
Annullato Annulled Anulado
Ansa Loop Bucle
Antiacido Acid resistant Anti-acido Anti-acide Säurefest
Anticorrosivo Corrosion-proof Antioxidante Anticorrosif Korrosionsfest
Antiorario Anticlockwise
Antiorario Counterclockwise Antihorario En sens contraire Gegenuhrzeigersinn
Antirumore Sound proofed
Antischiuma Antifoaming
Apertura scheda Aperture card
Apertura Opening Abertura, apertura Ouverure öffnung
- a. chiave - width over flats - ancho de llave - ouverture de clé Schlüsselweite
- a. scheda - aperture card
Apparecchiatura Equipment, device Equipo Appareillage Apparat
- a. di sollevam. - Hoisting d. - e. de levantamiento
Apparecchio Apparatus, device Dispositivi, aparato Appareil Gerät
- a. di controllo - control instrument - a. de control - a. de contrôl Überwachungsgerät
- a. di sollevamento - lifting a. - a. elevador - a. de levage Hebezeug
Applicazione Application Aplicación Application Anwendung
Descrizione - Description

Appoggio Support, bearing Apoyo, sosten Appui Stuetze


Approvazione Approval Aprobacion
Approvvigionamento Supply (fornit.) Abastecimiento
purchase (acqu.) provision
Approvvigionare Supply, purchase Abastecer,aprovisionar
Apribile Openable
Archivio File Archivio
Arco Arc, bow Arco Arc Bogen
- a. di cerchio - circular a. - a. de circulo - a. de cercle Kreisbogen
- a. elettrico - electric a. - a. voltaico - a. électrique Lichtbogen
Arcuato Arc shaped Arqueado, curvado Arqué Bogenförmig
Area Area Area, superficie Surface Fläche
- di sezione - cross sect. area - a. transversal - s. transversale Querschnittfläche
Date

- riduzione di a. - a. reduction
Argano Winch Malacate, torno Treuil Winde
Rev
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 6 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION FRANÇAIS - DEUTSCH SOSTITUISCE


REPLACES 2.1.068

ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH


Aria Air Aire Air Luft
- circolatore d'aria - a. circulator
- a. controllata - a. controlled
- convogliatore d'aria - a. conveyor
- campana d'aria - a. dampener
- iniettore idr. comand. - a. driven hydr. injector
- condotto di ventilaz. - a. duct
- filtro aria - a. filter
- forno per aria calda - a. furnace
- maglio ad a. compres. - a. gun
- soffiatura - a. hole
- entrata a. - a. inlet
- entrata a. pulizia tubo - a. inlet for pipe polish
- entrata a. pulizia - a. inlet for scrap
scaglia removal
- motore pneumatico - a. motor for roll setting
per regolazione
- impianto pneumatico - a. piping
- pozzo di ventilazione - a. shaft
- a. compressa - compressed air - a. comprimido - a. comprimé Druckluft, Pressluft
Armadio di distrib. Switch board Tablero de distrib. Armoire Schrank
Armatura Armature Armadura Armature Armaturen
Arpione Ratchet, spike Arpon Griffe Klinke
Arpionismo Ratchet gear Rueda de trinquete Encliquetage Klinkengesperre
Arresto Stop, bumper (sost) Tope (sostantivo) Arrêt Anschlag, halt
Stoppage (azione) Paro (azione)
- a. di macch.(elett) - Shut down - Interrupcion, paro
de energia
- a. a zero - zero dead stop - tope del cero - butée à zéro Nullanschlag
- a. di emergenza - emergency stop - parada de urgencia - a. d'urgence Notausschalten
Arrotondare Round off Redondear Arrondir Abgerunded
Arrotondato Rounding Redondeado Arrondi Abrundung
Ascensore Lift, elevator Ascensor,elevador Ascenseur Aufzug
Asincrono Asynchronus Asìncrono Asynchrone Asynchron
Asola, scanalatura Slot Ojal, canal, ranura
Aspirare Suck,intake Aspirar Aspirer Absaugen
Aspiratore Exhaust fan, Aspirador Exhausteur Absaugung, Abzug
- a. fumi - smoke e. - a. de humos
- a. aria - air e. - a.de aire
Aspo Reel Aspa Devidoir Haspel
Asportabile Removable Desmontable, movil
Assale Axle Arbol Essieu Welle
- perno - a. unit
Descrizione - Description

Asse Axis, centerline Eje Axe Achse


Asse cilindri CL rolls
Asse coltelli Blade axis
Asse di carico Load axis
Asse di spinta Thrust axis Eje de empuje
Asse linea di laminazioneCL pass line
Asse tavola Barrel length axis
Assemblaggio Assembly Montaje
Asservimento Interlock Enclavamiento Asservissement Verriegelung
Asservito Interlocked Enclavado Asservi Verriegelt
Date
Rev
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 7 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION FRANÇAIS - DEUTSCH SOSTITUISCE


REPLACES 2.1.068

ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH


Assiale Axial Axial
- angolo a. - a. angle
- giunto espansione a. - a. expansion joint
- guida a. - a. guide
- anello bloccaggio a. - a. locking ring
- attrezz. bloccaggio a. - a. locking device
- rigidità a. - a. stiffening
- vite a. - a. stiffening screw
- tensione a. - a. tension
- vite regolazione a. - a. set screw
- pacchetto spessori - a. thickness set
Assiemare Assemble Montar
Assieme generale Arrangement drawing
Assieme Assembly Conjunto
- a. (disegno) - a. drawing - dibujo de c.
Asta Rod Barra, asta Tige Stange
Asta di colata Ladle stopper Tapon de colada Tampon de coulée Giessstopfen
Atmosfera Atmosphere Atmosfera Atmosphère Atmosphäre
- a. controllata - controlled a. - gas protector - a. contrôlée Schutzgas
- a. protettiva - prepared a. - a. de protección - a. inerte Schutzgas
Attacchi Pipe connection
Attacco(fissaggio) Fitting, coupling Fijacion, union
- (chimico) - etching - ataque
- (connessione) - connection - empalme - raccord Anschluss
- (a forcella) - clevis - horquilla
- (a orecchione) - trunnion - munon
Attenzione Caution
Atto Action
- a. di ruggine - a. of rust
Atto a Suitable to Apto, idoneo para
Attraverso Across
- a. gli angoli - a. the corners
Attrezzare Equip Equipar Equiper Ausrüsten
Attrezzatura Tooling, device Herramienta Equipement Anlage
- a. di bloccagg. assiale - axial locking device
Attrito Friction Fricción Friction Reibung
Attuatore Actuator Accionador Actionneur Trieb
Aument. pressione Build up pressure Aumentar la presion
Aumentare Increase Aumentar Augmenter Erhöhen
Aumento di temp. Temp. increase Ascenso de temp. Augmentation de t. Temperaturzunahme
Ausiliari Auxiliares Auxiliares Accessoires Zubehör
Ausiliario Auxiliary
- equipaggiamento a. - a. equipment
Descrizione - Description

- ventilatori a. - a. fans
- vuoto a. - a. gap
- relé a. - a. relay
- trasformatore a. - a. transformer
Austenitico Austenitic
- grossezza del grano a. - a. grain size
Autolubrificante Selflubricating Autolubrificante Autolubrifiant Selbstschmierend
Automatico Automatic Automatico Automatique Automatisch
- lubrificazione a. - a. lubrication
- ristabilimento a. - a. reset
Automatismo Automaticity Automaticidad Automaticité Automatik
Automazione Automation Automatizacion Automation Automatisierung
Autoportante Self-supporting
Date

Avanzamento Advance, feed Avance


Avviamento Start-up, starting Arranque Démarrage Anlassen, Anlauf
Rev
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 8 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION FRANÇAIS - DEUTSCH SOSTITUISCE


REPLACES 2.1.068

ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH


Avviare Start-up, start Arrancar, poner en Commencer, démarrer Anfahren, starten
marcha anlassen, beginnen
Avvisatore acustico Horn, alarm Bocina Avertisseur, klaxon Signalhorn
Avvitare Screw Atornillar,enroscar Visser Schrauben
Avvitatrice Nut runner
Avvitatrice Screwer Atornilladora
Avvolgere Wind Bobinar Bobiner Wickeln
Avvolgimento Winding Enrollamiento Enroullement Wicklung
Azionamento Drive, control Sistema motriz, Actionnement Antrieb, Getriebe
accionamento command
- a. con ingr. conico - Bevel gear d. - trasmission por
engranage conico
- a. elettrico - electric d. - eléctrico a. - c. électrique - elektrische A.
- a. idraulico - hydraulic d. - a. hidraulico - a. hydraulique Flüssigkeitsantrieb
- a. manuale - manual control - a. manual - réglage manuel Regelung von Hand
Azionare Actuate, drive Accionar Entrainer Treiben
- a. un finecorsa - Trip a limit switch - a. el interruptor de fin
de carrera
Azionato da Actuated by, Accionado
tripped by
- idraulicamente - hydraulic. operated - hidraulicamente
- pneumaticamente - air operated - neumaticamente
Azionatore Actuator Accionador Enclencheur Trieb
Azoto Nitrogen Nitrogeno Azote Stickstoff
Azzeramento Zero adjustment Ajuste del cero Mise à zéro Nulleinstellung

B
Bacino Tank, basin Tanque, deposito Cuve, basin Klärbecken
- b. di decantazione - Settler, settling - t. de decantacion - c. de sédimentation
clarification bed
clarification basin
Bagno d'olio Oil bath Baño de aceite Bain d'huille ölbad
- b. di fusione - melting b. - b. de fusion - b. de fusiòn Metallschmelze
- b. di decapaggio - pickling b. - b. de decapado
- b. di tempra - quenching b. - b. de templado
Baionetta Twistlock Bayoneta Baionnette Aufnahmezapfen
Bancale, basamento Bed plate, bench, table Bancal, bastidor
- b. di appoggio - storing table - b. de deposito
- b. di carico - charging t. - b. de carga
- b. di scarico - discharging t. - b. de descarga
- b. di controllo - pulpit - pupitre de mando
Banco Desk Pupitre Pupitre Pult
Banco a rulli Roller table
Descrizione - Description

Banco di lavoro Working bench Banco de trabajo Banc de travail Bank


Barra Bar Barra
Barra laminata a caldo Hot rolled bar Acero en barras lami- Acier marchand laminé
nado en caliente à chaud
Barra porta attrezzatura Rest bar
Barra Bar, rest bar Barra, asta Barre Stab, Stange
- b. mobili - Walking beams - barras movibles Stabstahl
- b. cuadrada - b. carrée
- b. quadrata - square b. Vierkantstahl
- b. piana - flat bar
- fermo b. - stop b.
- allineatore b. - b. aligner
- direzione b. - b. direction
Date

- intervallo - b. range
Bascula Platform scale Bascula Bascule Waage
Rev
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 9 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION FRANÇAIS - DEUTSCH SOSTITUISCE


REPLACES 2.1.068

ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH


Base, basamento Base, basement Base, bastidor Bati, base Untergestell,
baseframe basamento Grundlage
Basico Basic Bàsico Basique Basisch
Basso Low Bajo Bas Niedrig
Battente Hurter, wing Batiente Battant Fluegel
Batteria Battery Bateria Batterie Batterie
Bava Burr Rebaba
Bavatura Flash line, burr Traza de rebaba Ebarbure Bart, Grat, Putzen
Becco (labbro) Lip Pico, buza Bec Schabel, Schnauze
- b. di colata - dabbed spout - canal de salida goulotte d'écoulement Auslauf
Benna Skip-bucket Cuchara Benne Korb
Betoniera Ramming mixer Hormigonera Betonniere Mischmaschine
Bicchiere Shell, hollow, bloom Vaso Godet Becher
(con fondello)
Biella Connecting rod Biela Bielle Pleuel
- b. oscillante - oscillating cranck - Biela oscilante
Biellismo Crank
Bifase Two-phase Bifasico Dipfasé zweiphasig
Bilancia Balance Balanza Balance Waage
Bilanciamento Balancing Balanceo
- dispositivo di b. - b. device
- tubo di b. - b. pipe
- b. con contrappeso - b. with counterweight
Bilanciere Rocker arm Balancin Balancier Schwinghebel
Billetta Billet Palanquillas, bileta Billette Knüppel
Binario Track Via ferrea Rail Gleis
Bipolare Two-pole Bipolar Bipolaire Zweipolig
Biscottino Link, shackle Jimelga Jumelles Lasche
Blindato Enclosed Blindado Blindé Gekapselt
Bloccaggio Locking,clamping Bloqueo,anclaje Blocage Klemmung
Bloccaggio cilindri di la- Roll clamping
minazione
Bloccaggio Clamping
- anello di bloccaggio - c. ring
- bussola di bloccaggio - c. slevve
Bloccare Lock Bloquear, cerrar Bloquer, fermer Blockieren Absperren
Blocchetti di equilibratura Balanced block
Blocchetto Block Bloque Bloc Block
Blocco Lock Cierre Fermeture Verschluss
Blocco accumulatore Accumulating block
Blocco di calibrazione Calibration block
Blocco scorrevole Sliding block Bloque coredizo
Descrizione - Description

Blocco, blocchetto Block Bloque Bloc Satz


Blumo Blank, bloom Tocho, desbaste Bloom, lingot Vorblöcke
Bobina (di filo) Coil of wire Rollo de alambre Bobine de fil Drahtring
Bobina (di nastro) Coil, strip coil Rollo (de lamina) Rouleau Spule, Bund
Bobina (elettr.) Coil Bobina(electr.) Bobine Spule
Bobinare Coil Bobina, rollo Bobine, rouleau Aufwickeln
Bobinatrice Coil winder Bobinadora Bobineuse Spulwickel
Bocca Moth Boca Bouche Mund
Bocchettone Union Union universal Goulotte Stutzen
Boccola Bush Casquillo Douille Buechse
Bolla di gas Gas bubble Burbuja de gas Bulle de gaz Gasblase
Bombola Bottle Tanque,botella Bouteille Flasche
Date

- di ossigeno - oxygen b. - t. de oxigeno - b. d'oxygène Sauerstoffflasche


Bonificare (tr. term.) Harden & temper Bonificar, revenir
Bonificato Hardened&temp. Bonificado,revenido
Rev
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 10 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION FRANÇAIS - DEUTSCH SOSTITUISCE


REPLACES 2.1.068

ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH


Bordione Rod Barra Barre Stab, Stange
Bordo Edge Borde,reborde Arête, bord Kante, Rand
Braccio Arm Brazo Bras Arm
Braccio del contrappeso Back-up arm
Braccio di sollevamento Lifting arm
Braga Sling Eslinga Elingue Gehange
Bramma Slab Desbaste plano Brame Vorbramme
Brasare Braze
Brevetto Patent Patente Brevet Patent
Brocciato Broached Brochada
Brocciatura Broaching Brochado
Bronzina Bronze bushing Buje de bronce Coussinet Bronzelager
Bronzina Plane bearing
Bruciare Burn Quemar
Bruciatore Burner Quemador Brùleur Brenner
Bullone Bolt Tornillo (vite) Boulon Schraube, Bolzen
Bullone di fondazione Foundation bolt Perno de anclaje Boulon de fondation Ankerschraube
Bullone di fondazione Foundation bolt
Bussola Sleeve
Bussola Bush Buje, casquillo Douille, bague Lagerbuchse
- b. in acciaio - sleeve - b. de acero (cople)
- b. in bronzo - bronze b. - b. de bronze
- b. in due metà - split b. - cojinete partido - coussinet - Lagerschale
C
Cabina di comando Driver's cab Cabina Cabine de manoeuvre Fuhrerhaus
Cablaggio Wiring Cableado Câblage Verdrahtung
Cadmiatura Cadmiun plating Cadmiado Cadmiage Verkadmien
Cagnolo Pawl
Calamina Scale, calamine Cascarilla Calamine Hammerschlag
Calamita Magnet Iman
Calandra Callender Calandria Calandre Kalander
Calce Lime Cal Chaux Kalk
Calcio Calcium Calcio Calcium Kalzium
Calcolatore Computer Calculadora Calculateur Rechner
Calcolo Calculation Calculo
Caldo (area a c.) Hot area Caliente (area c.)
Calettamento Shrinkage fit
Calibrato Gauged, sized Calibrado
Calibratore Sizing mill Calibrador
Calibratura Roll pass design
Descrizione - Description

Calibro Gauge Calibre, escantillon Calibre Lehre, Abmessung


- c. a corsoio - sliding g. - pie de rey, vernier
- c. passa/non passa - difference g. - c. pasa/no pasa
- c. di filettatura - thread g. - calibrador de rosca
- c. di sbozzatura - roughing pass - pasada previa - passe préparatrice Vorstich
Calore Heat Calor Chaleur Wärme
- c. radiante - radiant h. - c. radiante - c. rayonnante Strahlungswärme
Caloria Heat unit, calorie Caloria Calorie Kalorie
Cambiamento di Change of section Cambio de seccion Changement de Formatwechsel
sezione section
Cambiare Change, replace Cambiar reponer Remplacer Ersetzen
Cambio (turno lav.) Shift Cambio (de turno)
Date

- c. (variazione) - change - cambio Boite Wechsel


- c. (dispositivo) - change gear - cambio
- c. rapido - quick change - de cambio ràpido - à changement rapide Fragebogen
Rev

Schnellwechsel
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 11 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION FRANÇAIS - DEUTSCH SOSTITUISCE


REPLACES 2.1.068

ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH


Camera Chamber Càmara Chambre, cabine Kammer
- c. di raffreddam. - cooling c. - c.de enfriamento - c. de refroidissement Kühlkammer
Camicia Liner
Camicia, boccola Bushing, liner, jacket Camisa, revestimiento Chemise Laufbuchse
- c. di raffredd. - cooling jacket - c. de enfriamento - c. de refroidissement Kühlmantel
Camma Cam Varilla actuadora Camma Nocken
Campana Bell Campana Cloche Glocke
Campata (spazio) Span Claro, luz
Campione Sample Muestra, probeta Echantillon Muster, Probe
Campo Field Campo Champ Feld
Campo (gamma) Range Campo, gama Champ Bereich
- c. di applicazione - r. of application - c. de aplicación Domaine d'application Anwendungsbereich
- c. di capacità - capacity r. - c. de capacidad
- c. elettrico - electric field - c. eléctrico - c. électrique Elektrisches Feld
- c. di misurazione - measuring r. - c. de medida - c. de mesure Messbereich
- c. di regolazione - r. of adjustment - margen de ajuste - étendue réglée Regelstrecke
Canale, canaletta Trough, duct Canal Chenal Kanal
- c. convogliatore - conveying t. - c. de salida
- c. di emergenza - emergency launder - c. de emergencia - rigole de secours Notrinne
- c. di uscita - outlet t. - c. de salida - c. de décharge Abzugkanal
- c. della scoria - slag duct - c. de escoria
- c. di colata - gutterr,pouring ch. - c. de colada - rigole de coulée Rinne
- c. inclinato(scivolo) - chute - c. inclinado
- c. (di cilindro lam.) - Pass, groove, throat - garganta
- c. oscillante - rocking spout - c. basculant - c. basculant Schaukelrinne
Canaletto per olio Oil groove Canal para aceite
Canalina elettrica Current bus Conducto electrico
Canalino per grasso Grease groove Canaleta para engrase
Canalizzazione Conduit, pipe Canalización Canalisation Leitungsführung
Cannello Torch Soplete Chalumeau Schneid, Brenner
- c. di taglio - cutting t. - s. de corte - c. couper Schneid, brenner
- c. ossiacetilenico - acetylene cutting t. - s. autogeno - c.oxyacétylénique AzetylenSauerstoff-
brenner
- c. per saldatura - welding t. - s. para soldar - c. soudeur Schweissbrenner
Cannocchiale Spyglass Catalejo Longue-vue Fernrohr
Cantiere Yard Obra, campo

Cantina Cellar Sotano


Capacità Capacity Capacidad Capacité Leitungsfähigkeit
- c.termica - water equivalent - c. calòrica - c. calorifique Wasserwert
Capannone Bay Nave Halle Halle
Capovolto (rovesc.) Overturned, Volcado, revuelto
upside-down volteado
Descrizione - Description

Cappa contenimento Insulated cover


calore
Cappa Hood Caperuza Auvent, capot Haube
- c. per camino - h. fireplace Campana di chimenea - coiffe de cheminee Kaminhut
Cappello Cover, Cap, top Tapa
- c. di presse - crosshead - t. para prensa
- zona coperture - c. zone
Cappuccio Cap, hood Capuchon Capuchon Kappe
Capriata Truss Cabriada, armadura
Capsula Capsule Capsula Capsule Kapsel
Caratteristica Characteristic feature Caracteristica Caractéristique Eigenschaft Kennlinie
- dati catteristici - characteristic data - datos caracteristicos Données Kennzahlen
Date

caractéristiques
Carbone Carbon Carbòn Charbon Kohle
Carbonio Carbon Carbono Carbone Kohle
Rev
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 12 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION FRANÇAIS - DEUTSCH SOSTITUISCE


REPLACES 2.1.068

ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH


Carburazione Carbonisation Carburación Carburation Aufkohlung
Carcassa Frame, casing Armazon, carcasa Carcasse Gehäuse, Rahmen
Carica Charge Carga Charge Beschickung Einsatz
Caricare Charge, load Cargar Charger Belasten
Carico Charge, load Carga, esfuerzo Charge, effort Beanspruchung Druck
- c. di rottura - ult. tensile strength - c. de ruptura - charge de rupture Bruchspannung
- c. massimo - peak load - c. maxima - c. de pointe Spitzenbelastung
- c. di lavoro - working load - c. de trabajo
- c. lim. di elasticità - elastic limit load -c. limite de elasticidad
- c. di snervamento - yield strength - c. limite de fluencia
Carpenteria Carpentry Carpinteria
- c. metallica - steel structure - estructura - Charpente Rahmengestell
Carreggiata Track Carril
Carrellato Wheeled
Carrello, carrellino Trailer, trolley, truck Carro,vagoneta, carrito Chariot Tragkarren
carriage, car Stapler, Laufkatze
- c. a forche - fork truck - c. a horca - c. à fourches Gabelstapler
- c. di trasporto - carriage - c. de transporte - c. de transport Transportwagen
Carro Carriage
Carro paniera Tundish car Carrito artesa Chariot porte Zwischenbehalter
repartiteur wagen
Carro siviera Ladle bogie Carro portacuchara Chariot porte-poche Pfannenwagen
Carroponte Bridge crane, travelling Grua puente Pont roulant Lauftkran
crane
Carrucola Rope pulley Polea para cable Poulie, réa Seilrolle
Carta Paper Papel Papier Papier
Carter (bas. motori) Casing (crankcase) Carter Carter Geheause
- c. dell'olio - oil sump - c. de aceite
- c. di protezione - guard - tapa - capot - kasten
Cartuccia Roll unit
Cartuccia Cartridge Cartucho Cartouche Patrone
- c. filtrante - oil filtering c. - c. filtrante - c. filtrante - filtereinsatz
Casco protettivo Helmet Casco de proteccion Casque protecteur Schutzhaube
Cassa Tank, box Caja Bac, boite Kasten, gehäuse
Cassetta per interr. Switch box Caja para interruptores Boite de distribution Schaltkasten
Cassone Caisson Cajon Caisson Kasten
Catalogo Catalogue Catalogo
Categoria Category Clase, categoria
Catena portacavi Hoses container chain
Catena Chain Cadena Chaine Kette
- c. a rulli - roller chain - c. d e rodillos - c. à rouleaux Rollenkette
- c. portacavi - power track - c. portacables
- comando c. - c. drive
Descrizione - Description

- guida per c. - c. guide


- ruota per catena - c. wheel
Catenaccio Pullock
Cava (scanalatura) Slot Ranura
- c. per chiavetta - Keyway s. - r. para chaveta
Cavalletto Trestle, stand Caballete, cuna Chevalet, bascule Bock, Gestell
Cavallotto U-bolt Perno a U
Cavità Cavity, recess Cavidad Cavité Hohlraum
- c. di ritiro - shrinkage c. - rechupe - retassure Lunker
Cavo (aggettivo) Hollow Hueco,agujerado
Cavo (sost.) Cable Cable Câble Kabel, Drahtseil
- c. di trazione - hauling c. - c. de tracciôn - c. de traction Zugseil
Date

- lunghezza c. - c. length
Cavo metallico Wire rope Cable metalico Câble métallique Drahtseil
Cedimento Yielding
Rev

Cellula fotoelettr. Photo-electr. cell Célula fotoeletrica Cellule photoélectique Photozelle


According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 13 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION FRANÇAIS - DEUTSCH SOSTITUISCE


REPLACES 2.1.068

ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH


Cementare Carburize Carburar,cementar Carburer, cémenter Zementieren
Cementato Case hardened Cementado
Cementazione Case hardening Cementacion Cémentation Aufkohlen
Cemento armato Iron concrete, Hormigòn armado Béton armé Stahlbeton
reinforced concrete
- c. precompresso - prestressed c. - h. pretensado - b. précontraint Spannenbeton
Centigrado Centigrade Centigrado Centigrade Zentigrad
Centraggio Centering
Centrale elettr. Power station Central electrica Centrale électrique Kraftwerk, Zentrale
Centralina Power unit Centralina Centrale Aggregat
- c. idraulica - hydr. power unit - centralina hidraulica - c.oleodynamique - Hydraulik a.
Centrare Match Centrar
Centro Centre(Center) Centro Centre Mittelpunkt
- c. foro - c. hole
Ceppo Brake shoe Zapata de freno Sabot Bremsbacke
Cerchio Circle Aro Cercle Reifen
Cerchione Rim Llanta Jante Rand
Cerniera Hinge Cierre Fermeture Scharnier
Cesoia Shear Cizalla Cisailles Schere
- c.rifilat. bordi - rotary side trimmer - c.rebordeadora
- c. spuntatrice - cropper - c. de despuntar - c.à ébouter Schopfschere
- c. volante - flying shear - c. volante - c. volante Fliegende Schere
- c. idraulica - hydraulic shear - c. hidràulica - c.hydraulique hydraulische Schere
- c. meccanica - mechanical s. - c. mecànica - c. mécanique mechanische S.
- c. rotante - rotary s. - c. rotativa - c. rotative rotierende S.
- c. a ghigliottina - guillotine s. - cizalla - c. à guillotine Rahmenschere
Cesta Basket Canasta, cesta Corbeille Korb
Cestello Basket Canastilla Petit panier Korb
Cesto racc. scarti Discard coll. cradle Canasta de descartes
Chiarimenti Clarifications Aclaraciones
Chiave (per dadi) Wrench Clave para tuercas Cle outil Schlussel werkzeug
Chiavetta Key, Featherkey Chaveta Clavette Keil
Chiavistello Latch Pestillo Verrou Riegel
Chiocciola Lead screw Compuerta Ecrou Schnecke
Chiodo Nail, rivet Clavo, remache Rivet Niet
Chiudere Close Cerrar, Tapar Fermer Schliessen, sperren
Chiuso Enclosed Cerrado Fermé geschlossen
Chiusura Cover, closing Tapa, cierre Fermeture Verschluss
Chiusura assiale Axial locking
Ciclo di lavoro Working cycle
Ciclo termico di ricottu- Annealing thermal
ra cycle
Descrizione - Description

Ciclo Cycle Ciclo Cycle Ablauf, Periode


- di lavoro - working schedule - programa de trabajo
- di lavoro (fasi) - working cycle - ciclo de trabajo
Cifra Figure Cifra Chiffre Abbildung
Cilindro (gen.) Cylinder Cilindro Cylindre Zylinder
- di laminazione - mill roll - c. de laminacion - cylindre Walze
- di lavoro - working roll - c. de trabajo
- c. idropneumatico - Air-hydraulic cyl. - c. neumatico
- c. idraulico - hydr. cylinder - c. hidraulico
- c. pneumatico - air cylinder - c. neumatico - c. pneumatique - z. pneumatik
- c. rotante - rotary torque actuator - c. rodante
- Stelo - bore dia. - diam. interno del cil.
- Corsa - stroke - Carrera
Date

- press. esercizio - operating press. - presion de ejercicio


- camicia cromata - chromium pl. liner - camisa cromada
Rev

- attacco per c. - c. mounting


According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 14 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION FRANÇAIS - DEUTSCH SOSTITUISCE


REPLACES 2.1.068

ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH


Cilindro di azionamento Actuating cylinder
Cinghia Belt
Cinghia trapezoidale V-belt Correa trapezoidal Courroie trapézoidale Keilriemen
- c. di trasmissione - driving belt - c. de trasmission Courroiede transmiss. Treibriemen
Cingolo Track crawler Oruga Chenille Raupe
Circolare (forma) Circular Circular, redondo Circulaire Kreisrund
Circolare (verbo) Circulate Circular
Circolazione Circulation Circulación Circulation Umführung Umlauf
- c. dell'acqua - water c. - c. de agua - c. d'eau Wasserumlauf
Circonferenza Circumference Circumferencia Circonférence Umfang
Circuito chiuso Closed circuit
Circuito Circuit Circuito Circuit Kreislauf
- c. di sgancio - trigger c. - c. de desenganche
- c. regolatore - control loop - c. regulador - c. régulateur Regelkreis
- c. di raffreddam. - cooling c. - c. de refrigeración - c.de refroidissement Kühlkreislauf
- c. elettrico - electric c. - c. electrico - c. électrique elektrischer Stromkreis
Citofono Intercom system Inst. de intercomun.- Inst. d'intercomm. Gegensprechanlage
Clappa Clamp Compuerta de cierre
- c. per guarniture - chock gate
Classe Class, category, grade Clase
Classe della vite Bolt class
Classe di precis. ISO ISO class
Classificazione Classification
Coassiale Coaxial
Coclea Screw conveyor Coclea Vis transporteuse Foerderschnecke
Coda Tail
Codice Code Codice
Codolo Terminal coupling
Coefficiente Factor, coefficent Coeficiente Coefficient Koeffizient
- c. di attrito - friction coeffic. - c. de friccion
- c. di elasticità - elasticity coeffic. - c. de elasticidad
- c. di ritiro lineare - c. of linear shrinkage - c. de contracción - c. de contraction - Linear Schrupfungsk
linear linéaire
- c. di rottura - safety factor - c. de rotura
Coibentazione Insulation
Colare Cast Colar Couler Giessen, vergiessen
- fusione accurata - casted with accuracy
Colata , fusione Cast, casting, pouring Colada Coulée Guss,Schmelze
- c. continua - continuous c. - c. continua - c. continue Stranggiessen
Strangguss
- c. in fossa - pit-casting - c. en fosa - c. en fosse Guss in der
Giessgrube
- c. in lingotto - ingot pouring - fundición en lingotes - fonte en lingots Blockguss
Descrizione - Description

- c. sottovuoto - suction c. - c. al vacio - c. sous vide Vakuumguss


- controllo della f. - casting control
- dimens. della fusione - casting dimension
Colata continua Continuous casting
Collare Collar Collar Collier Bund
Collaudo Testing, inspection Ensaye, prueba
Collegamento Connection Conexion Liason Schaltung, Leitung
Collegamento elettrico Electrical connection
Collettore Manifold, header Colector Collecteur Kollektor
Collo cilindro Roll neck
Colonna Column Columna Colonne Säule, Pfeller
Colpo Blow, impact, shot Impacto, golpe Choc, coup Stoss, Schlag
Date

Coltelli sagomati Shaped blades


Coltello Knife, blade Cuchillo Couteau Messer
Comandare Govern Mandar Commander Regeln, Steuern
Rev
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 15 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION FRANÇAIS - DEUTSCH SOSTITUISCE


REPLACES 2.1.068

ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH


Comandato Driven
Comando Control; drive Control, mando Commande Steuerung, Antrieb
- c. a distanza - remote control - control remoto - contròle à distance - fernsteuerung
- c. elettrico - electric control - mando electrico - c. électrique - elektrische s.
- c. idraulico - hydraulic c. - hidràulico mando - c. hydraulique - hydraulische S.
- c. variatore idraul. - overlap drive unit - control hidraul. para
di velocità cambio de velocidad
Combustibile Fuel Combustible Combustible Brennstoff
Come indicato As shown, indicated Como indicado
Commercio Commerce Comercio
Commessa Job
Commessa Shop order Encomienda
Commutare Switch over Conmutar Commuter Umschalten
- commutare (elettr) - switch - conmutar
Commutatore (elett) Selector switch Conmutador Commutateur Umschalter
- c. di una dinamo - commutator - conmutator
Completamente lav. Finished all over Totalmente trabajado
Completamento Completion Completamiento
Componente Component Componente Composant Bestandteil
Composizione Composition Composicion Composition Aufbau, Verbindung
Compreso Included Incluido
Compressione Compression Compresión Compression Druck, Verdichtung
- molla a c. - c. spring
Compressore Compressor Compresor Compresseur Kompressor
Concavità Concavity Concavidad Concavité Höhlung
Conchiglia Mould Molde, lingotera
Condensatore Capacitor Condensador Condensateur Kondensator
Condizionamento Conditioning
Condizione Condition, state Condicion, estado Condition, état Beschaffenheit, Lage
- c. iniziale - initial condition - condicion inicial
- c. della superficie - surface c. - e. de superficie - é. de surface Oberflächen b.
Condotta Driving gear wheel
Condotto fumi Fume duct Conducto de humo
Condotto Conduit, duct Conducto Conduite Leitung, Röhre
- c. di aspirazione - suction duct - c. de aspiración - c. d'aspiration Absaugkanal
- c. di scarico - discharge duct - c. de descarga - c. de décharge Abzugsrohr
- c.acqua raffredd. - cooling water c. - tuberia de agua de
enfriamento
Conduttività Conductivity Conductibilidad Conductibilité Leitfähigkeit
Conduttore, linea el. Conduction Conductor Conducteur Leitung
Configurazione Configuration Configuración Configuration Anordnung
Congegno Apparatus, device Aparato, dispositivo
- c. di sicurezza - safety device - dispos. de seguridad
Descrizione - Description

Conicità Taper Conicidad Conicité Anzug, Konizität


Conico Conical Cònico Conique konisch
Connessione, innesto Connection Conexion, union Connexion Verbindung
Connessione, piastra di Attachment
supporto
Connettere Switch Conectar Connecter Schalten
Connettore Connector
Connettore Lug
Cono Cone Cono Cone Kegel
Consentito Allowable Admisible
Consigliato Recommended
Consumo d'aria Air consumption
Date
Rev
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 16 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION FRANÇAIS - DEUTSCH SOSTITUISCE


REPLACES 2.1.068

ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH


Consumo Consumption Consumo Consommation verbrauch
- d'acqua - water c. - c. de agua - c. d'eau Wasserverbrauch
- d'energia - energy c. - c. de energia - c. d'énergie Energieverbrauch
- di oggetti (usura) - wear - desgaste - usure Abnutzung
Contafiletto Screw pitch gauge Peine cuentafilete
Contagiri Tachograph Tacómetro Tachymétre Tachometer
Contagiri Rev. counter Contador de revol. Compte tours Tourenzaehler
- c. automatico - automatic. rev. c. - contador automatico
- c. a quadrante - dial counter - c. de cuadrante
Contatore (mecc) Counter Contador Contacteur Schaltschütz, Zähler
- c. elettr. - electric meter - medidor electrico Compteur electrique Stromzaehler
Contatto elettr. Contact Contacto Conctact electrique Kontakt elektrisch
Contattore Contactor Conector Contacteur Kontaktgeber
Contenitore Container
Contenitore Holder
Contenuto Content Contenido Teneur Gehalt
Continuo Continuous Continuo Continu Durchgehend, stetig
Contrappeso Counterweight Contrapeso Contrepoids Gegengewicht
Contrario Opposite
Contrazione Contraction Contracción Contraction Schrumpfung
Controllo a ultrasuoni Ultrasonic testing Control con ultrasonido Contrôle par ultra-sons Ultraschallprüfung
Controllo Check, test, Control, inspeccion Contrôle, Inspection Steuerung, Prüfung Re-
inspection gelung
- c. del livello - level control - regulación del nivel - régulation du niveau Niveau-Regelung
- c. qualitativo - quality control - c. de la calidad - c. de la qualité Güteüberwachung
Controreazione Inverse feedback Contrarreacción Contre-réaction Gegenkopplung
Conversione Conversion Conversion Conversion Umsetzung
Convertibile Convertible
- gabbie c. - c. arrangement
- montante c. - c. frame
Convertire Convert Convertir
Convertitore Converter Convertidor Convertisseur Umwandler, Birne
Convesso Convex Convexo Convexe Konvex, erhaben
Coperchio Cover Tapa Couvercle Deckel
Coperchio End cover
Copertura Covering Cubierta,cobertura Revetement Schutz-Abdeckung
Copertura, piano lamin. Floor plate
Copiglia Split pin, pin cotter Grupilla,pasador Goupille Splint
Coppa, carter Sump, casing, cup Carter, copa Coupe Becher
Coppia Torque
Coppia (paio) Pair Par Couple Paar
- coppia (momento) - torque - momento de torsion Couple Moment
- c. resistente - load t. - p. resistente - c. résistant Lastmoment
Descrizione - Description

- c. motrice - driving t. - p. motor - c. moteur Drehmoment


- c. di avviamento - starting t. - p. inicial de arranque - c. de démarrage Anzugsmoment
- c. frenante - braking t. - p. de frenado - c. de freinage Bremsmoment
Coppia costante Constant torque
Coppia di serraggio Tightening torque
Coppia di serraggio Wrench torque
Coppia richiesta Required torque
Coprigiunto Joint plate Cubrejunta Couvre joint Stosslasche
Coprire Cover Cubrir, recubrir
- coprire (tappare) - plug - tapar
Corazzato Armored Acorazado
Cordale Cordal
Date

- altezza c. - c. height
- spessore c. - c. tooth thickness
Rev
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 17 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION FRANÇAIS - DEUTSCH SOSTITUISCE


REPLACES 2.1.068

ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH


Cordone Seam Cordon Cordon Strang
- c. di saldatura - weld seam - c. de soldadura - c. de soudure Schwessnaht
Corona dentata Spur gear Corona dentada Couronne de galet Zahnkranz
Corpo cuscinetto Bearing housing
Corpo Body, housing Cuerpo, carcasa Corps Gehäuse Ständer
- c. valvola - valve body - cuerpo de valvula - corpe de valve Ventiligehaeuse
Corrente Current Corriente Courant Strom
- c. alternata - alternate current - c. alterna - c. alternatif Wechselstrom
- c. continua - direct current - c. continua - c. continu Gleichstrom
- c. monofase - single phase c. - c. monofasica - c. monophasé Einphasenstrom
- c. nominale - rated c. - c. nominal - c. nominal Nennstrom
- c. assorbita - c. surge - c. absorbida - appel de c. Stromstoss
- c. di griglia - grid current - c. de pantalla
- c. di terra - earth c. - c. de tierra - c. à la terre Erdstrom
- c. trifase - three-phase c. - c. trifasica - c. triphasé Drehstrom
Corrimano Hand rail Pasamano Lisse Handleiste
Corrispondente Corresponding
Corrosione Corrosion Corrosion Corrosion Korrosion, Rostung
Corsa di ammortizzaz. Damping stroke
Corsa Stroke Carrera Course Lauf, Bahn
- c. ascendente - upward stroke - c. ascendente
- c. di lavoro - working stroke - c. de trabajo - c. de travail Arbeitshub
- c. di ritorno - return stroke - c. de retorno - c. en arrière Rückgang, Rücklauf
return travel
- c. discendente downward stroke - c.descendente Abwärtshub
Corsoio Slider Cursor Coulisse Gleitstein
Corto circuito Short-circuit Cortocircuito Court-circuit Kurzschluss
Costante (per regolaz.) Constant (for adjustm.)
Costo manodopera Wage cost Gastos de mano de Frais de main-d'œvre Lohnkosten
obra
Costo primo Prime cost Costo inicial Prix de revient Gestehungskosten
Costruttore Builder Constructor Constructeur Bauer
Costruzione Construction Construcción Construction Konstruktion, Bauart
Cremagliera Rack Cremallera Cremaillere Zahnstange
Cric Jack Martinet, gato Cric Winde
Cricca Crack Fissura, grieta
Cricca Crack Fisura, grieta Crique Schrumpfriss, Spalte
- c. a caldo - chill c. - g. de fuego - c. à chaud Warmriss
- c. a freddo - cold c. - g. por tensiones - c. de tension Kalttriss
- c. di ritiro - cold shut - costura fria - croûte noyée Falte, Kaltschweisse
- restriction crack - g. de contracción - c. de retrait Schrumpfriss
Criccato Cracked Fisurado, agrietado
Criccatura Shatter crack Fisura, grieta Crique, fissure Haarriss
Descrizione - Description

Cristallizzatore Crystallizer Cristalizador Cristallisateur Kokille, Kristallisator


Cristallizzazione Crystallisation Cristalización Cristallisation Kristallisation
Crivello Sleve Criba, tamiz Crible, tamis Sleb
Croce, crociera Cross Cruz Croix Kreuz
Crogiolo Crucible Crisol Creuset Schmelztiegel
Cromare Chrome Cromar
Cromato Chromium-plated Cromado
Cromatura Chromium-plating Bano de cromo
Cromo Chromium Cromo Chrome Chrom
- cromatura a spessore - c. thickness
Cronometrare Time Cronometrar
Cronometro Stop watch, Cronometro
Date

chronometer
Crosta (di fucinato) Scale, scrab Cascarilla, batidura Ecaille Schale
Rev

Crosta (di getto) Skin Pelicula


According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 18 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION FRANÇAIS - DEUTSCH SOSTITUISCE


REPLACES 2.1.068

ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH


Cubilotto Cupola(furnace) Cubilote
Cucchiaia Bucket, ladle Cuchara Cuiller Greifer
Culla Cradle Apoyo, cuna Berceau Wiege
Cuneo Wedge Cuña Coin Keil
Cursore Lifting apron, slider Cursor Curseur Laeufer
Curva Bend
Curva (gomito) Elbow, bend Codo, curva Courbe Kruemmer
Curvatura Bending Curvadura Courbure Bogen, Krümmung
- c. freccia - deflection - flecha
- linea di piegatura - b. line
Curvilineo Curvilinear Curvilineo Curviligne Gekrümmt
Curvo, curvato Curved, bent Curvo, curvado
Cuscin. reggispinta sfere Ball thrust bearing
Cuscinetto a rotolam. Anti-friction bearing
Cuscinetto a sfere Ball bearing
Cuscinetto Roller bearing Rodamiento Roulement Wälzlager
- a rulli a botte - Spherical roller b. -r. de rodillos esfericos
- a rulli cilindrici - roller bearings - r. de rodillos - r. à rouleaux - Rollenlager
cilindricos
- a rulli conici - taper roller b. - r. de rodillos conicos
- a rullini - needle bearing - r.de agujas - r. à aiguilles - Nadellager
- a sfere - Ball bearing - r. de bolas; balero - r. a billes - Kugellager
Cuscinetto Bearing Balero
- flangia c. - b. cover
- Porta cuscinetto - b. support - Porta balero
Custodia Case Estuche Etui Tasche

D
Dado a calotta sferica Cap nut
Dado Nut Tuerca Ecrou Mutter
- d. esagonale - Hex nut - t. hexagonal
- d. di sicurezza - stop nut - t. de seguridad
- d. a intagli - slotted nut - t. entellada
- d. quadro - square nut - t. cuadrada
- d. speciale - special nut - t. especial
Dal commercio By supplier
Dal commercio From commerce
Danno Damage Daño Déterioration Beschädigung
Data Date Fecha
Dati Data Datos Données Angaben, Daten
- d. di riferim. - reference data - d. de referimiento - d. de référence Anhaltszahlen
- d. di produzione - output d. - d. de producción - chiffres de production Erzeugungsangaben
Decapaggio Pickling Decapado Décapage Belzen, Dekapieren
Descrizione - Description

Decapare Pickle Decapar Décaper Belzen, dekapieren


Decapato Pickled Decapado
Decarburazione Decarburisation Descarburación Décarburation Entkohlung
Dedendul Dedendum
Definire Define, establish Definir
Deflettore Baffle Deflector Deflecteur Abweiser
Deformabilità Deformability Deformabilidad Déformabilité Formänderungsvermö-
gen
Deformazione Deformation Deformacion Déformation Formveränderung
Degassaggio Carbonization Desgasificación Dégazage Entgasung
Densità Density Densidad Densité Dichte, Wichte
Date

Dentato Toothed Dentado Denté Gezahnt


Dentatura Toothing, teeth Dentadura Denture Verzahnung
- d. corretta - modified addendum - d.rebajada
Rev

gear
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 19 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION FRANÇAIS - DEUTSCH SOSTITUISCE


REPLACES 2.1.068

ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH


Dente Tooth Diente Dent Zahn
Denti Teeth Dientes
Dentro Inside Dentro
Deposito Deposit, yard Deposito Dêpôt Ablagerung
Parc de stockage Lagerplatz
Depuratore Purifier Depurador Purificateur Reiniger
Derivazione Bypass Derivaciòn Dérivation UmführungUmleitung
Lowering Nebenschluss
Descrizione Description
Desossidante Deoxidant Medio desoxidante Désoxydant Desoxydationsmittel
Desossidazione Deoxidation Desoxidación, Désoxydation Desoxydation
Deoxiding Calmado Calmage Beruhigung
Destro Right Derecho
- senso d. - r. hand
- destra - r. side
Dettaglio Detail Detalle
Deviatore Switch,shifter Desviador Commutateur Schalter, Weiche
Deviazione Deviation Desviación Déviation Regelabweichung
Di fiamma (tagliato) Burn out,flame cut Cortado con soplete
Diaframma Diaphragm Diafragma Diaphragme Blende
- d. chiuso - diaphragm - mamparo - voile - schottblech
- d. aperto - crossframe - marco transversal - cadre raidisseur - Rahmen
Diagonale Diagonal Diagonal Diagonale Diagonal
Diagramma Chart Diagrama Diagramme Diagramm Karte
- d. di flusso - flow diagram - d. de flujo - d. de l'écoulement Flussbild
Diametro di base Base diameter
Diametro esterno Tip diameter
Diametro medio Mean diameter
Diametro primitivo Pitch diameter
Diametro Diameter Diametro Diamétre Durchmesser, Weite
- d. interno - internal d. (I.D.) - d. interior - d. intérieur Innendurchmesser
- d. esterno - outside d. (O.D.) - d. exterior - d. extérieur Aussendurchmesser
- d. fondo gola - root d. - d. de fondo garganta
Difetto Defect Defecto Défaut Fehler,Mangel Bruch
- d. superficiale - surface d. - d. de superficie - d. de surface Oberflächenfehler
Difettoso Defective Defectuoso
Differenza consen. Allowable variation Variacion admisible
Dima Template Galga, plantilla
Dimensionamento Dimensioning, sizing Dimensionado Dimensionnement Massgebung
Dimensione Dimension, size Dimension, medida Cote, dimension Masse, Abmessung
- d. billetta - billet dim. - d. de palanquilla
- d. finale - final size - medida final - d. finale Ferigmass
- d. principale - main dim. - medida principal
Descrizione - Description

- d. di massima - overall dim. - medida de maximo


Diminuzione Decrease Disminution Décroissance Abnahme
Dinamico Dynamic
- bilanciamento d. - d. balanced
Dinamo Dynamo Dinamo Dynamo Dynamo
Dinamo tachimetrica Tacho generator
Direzione Cross traverse Dirección Direction Richtung
Diritto, retto Straight Recto, derecho Droit, rectiligne Gerade
Disallineam. angolare Angular misalignment
Disallineamento Misalignment Descentrado Excentré Excentrique Verlagerung
Off center Excéntrico Aussermittig
Discagliatore Descaler Descamador
Date

Discagliatura Removal of cinder Descascarillado Décalaminage Entschlackung


Discesa Lowering Bajada Descente Senken
Disco Disk Disco, platillo Disque Scheibe
Rev

- d. a camma - cam disk - d. de leva


According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 20 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION FRANÇAIS - DEUTSCH SOSTITUISCE


REPLACES 2.1.068

ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH


Discontinuità Discontinuity Discontinuidad Discontinuité Gelockerte Stelle im
Gefüge
Disegnare (prog.) Draw (design) Dibujar Dessiner Zeichnen
- disegnato - drawed
Disegno Drawing Dibujo, plano Dessin, plan Zeichnung
- d. studio - design,sketch - d. de estudio
- d. in sezione - section view - d. en seccion
- d. d'officina - workshop draw. - d. de taller d. d'atelier Werkstattzeichnung
Disincrostare Descale Desincrustar
Disinnestare Release Desenganche Débrayer Auslölen
Disinnestare (mecc) Disconnect Desacopiar desacoplar Dàbrayer Abschalten
Disinnesto Disconnection Desembraque Déconnexion Abschaltung
Disinnesto elett. Break Interrupcion elect.
- E.V. verifica freno - b. proving switch
Dislivello Height rise
Dispersione Leak, leakage Dispersion Dispersion Streuung
Disporre Arrange Disponer
Dispositivo di accumulo Accumulating device
Dispositivo di bloccagg. Clamping device
Dispositivo di comando Driving device
Dispositivo di regolaz. Adjustable device
Dispositivo di scarico Discharging device
Dispositivo espulsione Pulling-out device
Dispositivo Device Dispositivo Dispositif Gerät
- d. di aliment. - feeding device - d. de alimentacion
- d. a spinta - pusher - d. de empuje
- d. di arresto - stop device - d. de parada, tope
- d. di comando - control device - d. de mando - d. de commande Steuerung
- d. di regolazione - regulating d. - d. regulador - d. de réglage Regeleinrichtung
- d. di scarico - discharge d. - d. de descarga - d. d'évacuation Austragsvorrichtung
- d. di sicurezza - safety d. - d. de seguridad - appareil de sûreté Sicherheitsvorrichtung
Disposiz. in acciaieria Arrangement in the Ubicacion en la aceria Disposition dans Anordnung im
steel mill l'acierie stahlwerk
Distanza (luce) Span, spacing Claro, luz
- d. fra centri - center distance - distancia entre - distance des centres Abstand der
centros Mittelpunkte
Distanza tra ancoraggi Anchor, spacing
Distanza Distance
- tubo distanziatore - d. pipe
Distanziale Distance ring
Distanziale Flinger
Distanziale Spacer Distancial Entretoise Distanzstueck
Distanziatore Spacer Distanciador Pièce intermédiaire Distanzstück
Descrizione - Description

Distorsione Distorsion Distorsion Distorsion Verwerfung


Distributore Distributor Distribuidor Distributeur Wegeventil
Distribuzione Distribution Distribución Distribution Verteilung
Disturbo Trouble Trastorno Trouble Störung
Dito Finger Dedo Doigt Finger
Ditta Firma
Doppio Double
- catena a doppia maglia - double link chain
Dosatore Feeder Alimentador Doseur Dosiervorrichtung
Dotazione, corredo Kit Dotacion, equipo
Drenaggio Drainage Drenaje Drainage Draenung
Dubbio (agg.) Doubtful Duda
Date

Duo Two high stand


Durata Durability Durabilidad Durabilité Dauerhaftigkeit
Rev
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 21 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION FRANÇAIS - DEUTSCH SOSTITUISCE


REPLACES 2.1.068

ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH


Durata (di un pezzo) Life Vita util Drée de vie Haltbarkeit
- d. di impulso - impulse duration - duración del impulso - durée de l'impulsion Impulsdauer
Durezza Hardness Dureza Dureté Härte
- d. dell'acqua - water h. - d. del agua - d. de l'eau Wasserhärte
Duttile Ductile Dùctil Ductile Bildsam
Duttilità Ductility Ductilidad Ductilité Bildsamkeit

E
Eccentricità Eccentricity Excentricidad Excentricitè Ezentrizität
Eccentrico Eccentric Excentrico Excentrique Exzenter, aussermittig
- bussola e. - e. housing
Eccitazione Excitation
Effettivo Effective
Effetto Mode of operation
Efficacia Efficiency Eficacia Efficacité Nutzungsrad
Efficienza Efficiency Eficiencia Efficience Leistungsfähigkeit
Elasicità Elasticity Elasticidad Elasticité Dehnbarkeit
Elementi(dati) Data Datos
Elemento Element Elemento Elément Element
Elenco List Lista
Elettricista Electrician Electricista Electricien Elektriker
Elettricità Electricity Electricidad Electricité Elektrizität
Elettrico Electric Electrico Electrique Elektrisch
Elettrodo Electrode Electrodo Electrode Elektrode
Elettromagnete Electromagnet Electroiman Electro-aimant Elektromagnet
Elettromagnetico Electromagnetic Electromagnetico
Elettrovalvola Solenoid valve Electrovalvula Electrovalve Magnetventil
Elevatore Elevator Elevador Elevateur Hebetisch, Aufzug
Elica Helix
Elicoidale Helicoidal
Eliografati Heliographed Copias heliograficas
Encoder Encoder
Encoder assoluto Absolute encoder
Energia Energy Energia Energie Energie, Kraft
- e. cinetica - kinematic e. - e.cinetica
Entrambi Both Ambos
entrambi i lati both sides ambos lados
Entrata Inlet, entry Entrada
Equalizzazione Equalization
Equazione Equation Ecuacion
Equidistanti Equally spaced Equidistantes
Equilibrio Equilibrium Equilibrio Equilibre Gleichgewicht
Descrizione - Description

Equipaggiamento Equipment Equipo


Equipaggiare Equip Equipar
Equipe Team Equipo, grupo Equipe, team Arbeitsgruppe
Ermeticità Tithtness Hermeticidad
Ermetico Sealing compound Compuesto hermetico
- e. al gas - gasproof - sello a prueba de gas
- e. all'acqua - waterproof - sello a prueba de
agua
- e. all'aria - airproof - sello a prueba de aire
- e. alla polvere - dustproof - sello a prueba de pol-
vere
Esagonale Hexagonal Exagonal Hexagonal Sechskantig
Date

Esame radiografico X-ray test Prueba radiografica Examen Untersuchung mit


radiiographique Röntgenstrahlen
Esclusione Exclusion Esclusion
Rev
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 22 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION FRANÇAIS - DEUTSCH SOSTITUISCE


REPLACES 2.1.068

ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH


Esclusore Esxcluding device
Eseg. una lettura Take reading Efectuar una lectura
Esente da.. Free from Exento de Exempt de Frei von
Espandibile Expandible
Esperimento Trial Ensayo, prueba Epreuve, essai Probe, Versuch
Espulsione Expulsion
Espulsore Kickoff, expeller
Esterno External
- profilo scanalato e. - e. involute spline
- dentatura evolvente e. - e. spline
Estintore Fire extinguisher Extintor Extincteur Feuerloscher
Estrarre Extract pull out Extraer
Estrattore Extractor Extractor Extracteur Auszieher
Estrazione Extraction Extraccion
Estremità spuntata Crop end Despunta
(Spuntatura)
Estrudere Extrude Prensar por extrusion
Evacuare Discharge Descargar, evacuar Décharger Austragen Ablassen
Evacuazione Discharge Descargo Evacuation Austrag,Ausfluss
Eventuale Probable Eventual
Evitare Avoid Evitar

F
Fabbisogno Requirement Requerimiento Besoin Bedarf, Erfordernis
Fabbricare Manufacture Fabricar Fabriquer Verarbeiten
Fabbricazione Fabrication Fabricación Fabrication Herstellung
Faccia Face Cara Face Fläche
Falsa barra, billetta Dummy bar Barra falsa Fausse barre Kaltstrang
Farfalla Throttle Mariposa Papillon Klappe
Fascetta per tubo Pipe clamp Abrazadera de tubo Rohrschelle
Bague serre tubo
Fascia Face
- larghezza dentatura - f. width
Fascio di tubi Pipe bundle Haz de tubos Faisceau Buendel
- f. di radiazioni - X-ray beam - Radiacion
Fase Phase Fase Phase Phase
Fattore Factor Factor, coeficiente Coefficient, facteur Belwert
- f. di forma - form f. - f. de forma - f. de forme Formfaktor
- f. di potenza - power f. - f. de potencia - f. de puissance Leistungsfaktor
- f. di sicurezza - safety factor - c. de seguridad - c. de sécurité Sicherheitsfaktor
Fazzoletto Gusset plate Cartabòn Gousset Knotenblech
Femmina Female Hembra
Descrizione - Description

Fermo Stop, stop block Tope, parada


clamp, lock
Fermo mobile Mobile stop Tope movil Butee mobile Beweglicher anschlag
Fermo, arresto Stop Tope Butée Anschlag
Ferrite Ferrite Ferrita Ferrite Ferrit
Ferro Iron Hierro Fer Eisen
Ferrolega Ferro-alloy Ferro aleación Ferro-alliage Ferrolrgierung
Ferroso Ferrous
Fessura Fissure Fisure, grieta Crique, fissure Riss, Sprung
Fessurazione Cracking Fractura Criquage Rissbildung
Fianco Side Flanco, lado Flanc Seitnwand, flanke
Fibre ceramiche Ceramic fibre
Date

Figura Figure Figura Figure Ziffer


Fila Row Hilera, fila File, rangée Reihe
Rev

Filettare Thread Roscar


According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 23 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION FRANÇAIS - DEUTSCH SOSTITUISCE


REPLACES 2.1.068

ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH


Filettat. per tubi Pipe tap Rosca para tubos
- f. gas - gas thread - roscado gas
- f. trapezia - acme screw th. - rosca trapezoidal
- f. destra - right hand th. - rosca derecha
- f. sinistra - left hand th. - rosca izquierda
Filettato Threaded Roscado Fileté Mit Gewinde versehen
Filetto, filettatura Thread Filete
Filo Wire steel Alambre de acero Fil d'acier Stahldraht
- f. armonico - piano wire - hilo harmonico
- f. elettrico - electric wire - alambra eléctrico
- f. d'acciaio - steel wire - alambre de aceros Fil étiré Stahldraht
Filtro dell'aria Air cleaner
Filtro Filter Filtro, tamiz Filtre, tamis Filter, Sieb
- f. acqua - water filter - f. para agua - f.à eau Wasserfilter
- f. aria - air filter - f. de aire - f. a air - Druckluft f.
- f. olio - oil filter - f. de aceite - f. a huile - oel filter
Fine corsa Limit switch Interruptor de fin Fin de course Endschalter
carrera
Finestra Window Ventana Fenetre Fenster
Finire Finish, end Acabar Finir, terminer Fertigmachen
Finito (a macch.) Finish machined Acabado
Finitura di rettifica Face-ground ends
Finitura Finish, finishing Estado superficial Finissage Fertigbearbeitung
- f. superficiale - surface finish - acabado superficial - état de surface Oberflächenbeschaf-
fenheit
Fissaggio Fixing Fijación Fixation Befestigung
Fissare (bloccare) Secure, fix Fijar Fixer Befestigen
Fisso Fixed
Flangia Flange Brida Bride Flansch
Flangia cieca Blind flange
Flangia di giunzione Lap joint flange
Flangiato Flanged
Flessibile (tubo) Hose Manguera
Flessibile Flexible Flexible Soupe Schlauch
- tubo f. - f. hose
Flessione Bending Flexion Flexion Biegung
Fluido Fluid Fluido
Fluire Flow Fluir
Flusso Flow Flujo Ecoulement, flux Durchfluss, Strom
Flussometro Flow meter Medidor de flujo Fluxmeter Durchflussmesser
Foglio Sheet, foil Hoja, plancha Feuille chapa (lastra) Bogen, Blatt
Fogna Sewer Cloaca, drenaje
Folle Idler Loco Schleppwalze
Descrizione - Description

Fondazione Foundation Cimentacion Fondation Fundament


- piastra di f. - f.plate - placa de c.
- plinto di f. - f. plinth - zapata de c.
- f. dei pilastri - pillar f. - c. de pilares
Fondello (coperchio) Cover, cap Tapa Culot Bodenscheibe
Fondello (flangiato) Cover, flange Tapa, brida
Fondere Melt Fundir Fondre Schmelzen
Fonderia Foundry Funderia Fonderie Giesserei
Forare Drill Agujerar, horadar Percer, perforer Bohren, lochen
barrenar
Forato (senza fondo) Shell Perforado
Forato (verbo) Drilled Agujerado, barrenado
Date

Foratura Drilling Perforacion


Forca Fork Horca Fourche Gabel
Rev

Forcella Fork, clevis (attacco) Horquilla Fourche Gabel


According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 24 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION FRANÇAIS - DEUTSCH SOSTITUISCE


REPLACES 2.1.068

ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH


Forgia Forge Forja
Forgiare,forgiato Forge, forged Forjar, forjado Forger Schmieden
Fori da centro Centering holes
Forma Shape Forma Forme Gestalt, Form
Formatura Mould Molde, coquilla
Fornit. cliente Supplied by customer Suministro del cliente
Fornitore Supplier Provedor, abastacedor
Fornitura Supply Suministro
Forno Furnace Horno Four Ofen
- f. ad arco - arc f., electric arc - h. de arco voltaico - f. à l'arc Lichtbogenofen
furnace - h. de arco electrico
- f. continuo - continuous f. - h. continuo - f. continu Durchlaufofen
- f. a suola rotante - rotary hearth f. - h. de arco piso rotat.
- f. a barre mobili - walking beam f. - h. de barras movibles
- f. a induzione - induction f. - h. de inducción - f. à induction Induktionsofen
- f. a pozzo - pit f. - h. pit - f. pit Tiefofen
- f. a riverbero - reverberatory f. - h. de reverbero - f. réverbère Flammofen
- f. a spintore - pusher type f. - h. empujador - f.poussant Stossofen
- f. di riscaldo - reheating f. - h. de recalentado - f. de réchauffage Wärmeofen
- f. di fusione - melting f. - h. de fusiòn - f. de fusiòn Schmelzofen
Foro di ispezione Inspection hole Agujero de observacion Trou d'observation Schauloch
Foro Hole Agujero Alvéole, trou Bohrung
- f. di fondazione - foundation h. - a. de cimentacion
- f. di ispezione - inspection h. - mirilla - regard Schauloch
- f. di lubrificazione - lubrication h. - a. para lubrificacion
- f. alesato - borehole - a. mandrilado, - forage Bohrung
taladro
- f. passante - drill thru - a. pasante
- f. filett. passante - tap thru - a.roscado pasante
Forza Force Fuerza Force Kraft
Forza d'aderenza Adhesive strength Fuerza de adherencia
Forza di bloccaggio Locking force
Forza di serraggio Tightening force
Forza motrice Driving power Fuerza motriz Force motrice Antriebskraft
Forzato Forced Forzado
Fosforo Phosphorus Fósforo Phosphore Phosphor
Fossa Pit Fosa, cavidad, pozo Fosse, puit Grube, Schacht
- f. di colata - casting pit - foso de colada - f. de coulée - Giessgrube
Fragilità Brittleness, Shortness Fragilidad Fragilité Sprödigkeit
Brüchigkeit
Frattura Fracture Fractura Cassure Bruch
Freccia Arrow Flecha Fleche Pfeil
Freccia (di curva) Deflection Flecha Flache Durchbiegung
Descrizione - Description

Frenare Brake Frenar Freiner Bremsen


Frenatura Braking Frenado Freinage Bremsung
Freno a disco Disc brake
Freno Brake Freno Frein Bremse
- f. idraulico - hydraulic b. - f. hidraulico
- f. aria compressa - air b. - f. de aire comprimido
- f. automatico - automatic b. - f. automatico
- f. a nastro - strip b. - f. de cinta - frein à bande Bandbremse
- f. a ceppi - shoe brake - f. de zapata - f. a sabots Backenbremse
Frequenza Frequency Frecuencia Fréquence Frequenz
- f. di linea - line f. - f. de la red - f.du secteur Netzfrequenz
Fresa (utensile) Cutter Fresa Fraise Fraeser
Date

Frizione Clutch Embrague Embrayage Reibungskupplung


Frontale Front
Fucinare Forge Forjar Forger Schmieden
Rev

Fucinato Forging Forjado Produit de forges Schmiedestueck


According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 25 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION FRANÇAIS - DEUTSCH SOSTITUISCE


REPLACES 2.1.068

ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH


Fuga Leakage Escape, fuga Fuite Leck, Undichteit
Fulcro Fulcrum Fulcro Point d'appui Drehzapfen
Fumo Fume Humo Fumée Rauch
Fune metallica Rope wire Soga metalica Corde metallique Drahtseil
Funzionamento Operation Funcionamento
Funzionare Function, operate Funcionar, operar
Fuori linea Off-line Fuera del recorrido Hors du parcours
Fusibile Fuse Fusible Fusible Sicherung
Fusione Melting Fusiôn Fusion Schmelzung
Fuso Cast on Colado Venu de fonderie Angegossen

G
Gabbia Stand
Gabbia pignoni Pinion stand
Gabbia(spalla) Housing, cage Jaula, caja Boite, cage Gehäuse, Käfig
- g. di laminatoio - roll stand, mill stand - j. de laminacion - c. de laminoir Walzgerüst
- g. a duo - two-high s. - j. duo
- g. quarto - four-high s. - c. cuarto - c.quarto Quartogerüst
- g. finitrice - finishing stand - j. acabadora - c. finisseuse Feriggerüst
- g. sbozzatrice - roughing stand - j. preparadora - c. ébaucheuse Vorgerüs
- g. di scoiattolo - squirrel-cage - j. de ardilla - c. d'écureuil Käfiganker
Galleggiante Float Flotador Flotteur Schwimmer
Galoppino Belt stretcher Polea guia Baladeur Leitrolle
Gambo Shank Vastago, mango Tige Schaft
Gamma Range Campo, gama Champ, gamme Bereich, Umfang
- g. di velocità - speed r. - rango de velocidad
Ganascia Brake shoe, jaw Ouijada Machoire Backe
Ganascia di bloccaggio Collect jaw
Gancio di sollevamento Lifting yoke
Gancio Hook Gancho Crochet Haken
- g. della gru - crane hook - g. de la grua Crochet Kranhaken
Gas inerte Inert gas Gas inerte Gaz neutre Schutzgas
Generatore d'impulsi Pulse generator
Generatore Generator Generador Generateur Generator
- g. di corrente - current g. - g. de corriente
- g. di c.c. - D.C. set - g. de corriente
continua
Getto (idraulico) Jet (idr.) Chorro (getto de agua) Buse, jet, tuyére Düse, Giessloch
(liquido) - pattern - pieza fundida
(fusione) - casting - colada, bebedero - entonnoir Einguss
- g. difettoso - off-cast - colada fallada - coulée ratée Fehlguss
- g. di acciaio fuso - steel stream - centrado del chorro - centrage du jet Stahlstrahlzentrierung
Ghiera Ring nut
Descrizione - Description

Ghiera di bloccaggio Lock nut Brida roscada Bague de fixation Nutmutter


Ghigliottina Fork Guillotina
Ghisa Cast iron Fundición Fonte Gusseisen
- g. grezza - pig iron - arrablo - fonte Roheisen
- g. affinata - pig iron for - arrablo de afino - fonte d'affinage
steelmaking
Ginocchiera Toggle Rotula
- g. a ginocchiera - t. joint - union tipo r.
Gioco Air gap Capa de aire Couche d'air Luftfuge
Gioco Clearance (accopp.) Juego Fleau Joch , lichte Weite
loose fit (di fissag.)
Gioco assiale Axial play
Date

Gioco coltelli Blade clearance


Gioco fondo dente Bottom clearance
Gioco normale Backlash
Rev
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 26 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION FRANÇAIS - DEUTSCH SOSTITUISCE


REPLACES 2.1.068

ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH


Giorno Day Dja
Girabarre Bar turner
Girabarre Bar turning device
Giragabbie Tilting pedestal
Giralingotti Ingot tilter Volcador de lingotes Culbuteur de lingots Blockkipper
Girare, ruotare Rotate, swing out Girar, pivotar, volver Tourner, pivoter Drehen ausschwenken
Girato Turned over Girado
- capovolto - upside-down - girado
- ribaltato - overturned - volcado
Girevole Swivelling Basculante, giratorio Basculant, pivotant Drehbar, schwenkbar
Giri al minuto Rev. per minute (rpm) - Revoluciones Tours/minute Umdrehungen/Minute
por minuto (rpm) U/min
Giro Revolution Revolucion
Giunto cardanico Universal joint
Giunto di fusione Cast joint
Giunto Coupling, joint Cople, juntura Joint Kupplung
- g. cardanico - universal joint - junta cardanica - j. de cardan Kardangelenk
- g. oscill., flessib. - flexible coupling - cople flexible
- g. a denti - gear coupling - cople dentado - manchon à denture winkelbewegliche k.
- g. a flangia - flange c. - acoplamiento brida - manchon à plateau Scheibenkupplung
- g. a manicotto - sleeve c. - acopl. de manguito - manchon à coquilles Schalenkupplung
- g. saldato - welded j. - union soldada - j. soudé Schweissverbindund
- protezione g. - c. cover
Giunzione Joint, connection Junta, union Jonction Verbindung
Gola (di rullo) Groove Ranura, estria Rainure, sillon Lücke, Schlitz, Nut
Gola( tra rulli) Throat Garganta
Golfare Eyebolt Argolla
Gomito (tubo) Elbow Codo Coude Winkel
Gomma Rubber Goma Caoutchouc Gummi
Gradiente termico Temp. gradient Gradiente térmico Gradient de temp. Temperaturverlauf
Grado Grade
Grado Degree, grade Grado Degré Ausmass, Grad
- g. di qualità - grade of quality - g. de calidad - d. de qualité Gütestufe
Graduale Gradual
Graduare Graduate, index Graduar Classer, graduer Abstufen, eintellen
Graduazione Graduation Graduación Graduation geeichte Teilung
Grafico Chart Diagrama, grafico
Grafite Graphite Grafito Graphite Graphit
Grandezza Size Dimension, tamaño Dimension Grösse, Mass
- g. di massima - overall dimension - dimensiones max.
Grano (vite) Socket set screw Tornillo sin cabeza
Grano a spina Dowel pin Pasador Grain Stift
Descrizione - Description

Grasso lubrif. Lubricating grease Grasa lubricante Graisse Schmierfett


Grezzo (di colata) Cast En estado bruto de
colada
- fusione composta - c. compound
- fusione in un pezzo - c. in one piece
Grezzo (di lavoraz.) Rough machined Bruto Brut, non usiné Roh, unbearbeitet
Griglia, grgliati Grid Rejilla Grille Gitter
Grigliato Footway
Grillo Shackle Grillette Manille Kettenschloss
Grippaggio Seizing Atasco
Grippare/si Seize Agarrotar, atorar/se
Grondaia Gutter Canalon Gouttiere Dachrinne
Date
Rev
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 27 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION FRANÇAIS - DEUTSCH SOSTITUISCE


REPLACES 2.1.068

ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH


Gru Crane Grua Grue Kran
- g. a benna - grab c. - g. con cuchara - g. à benne Greiferkran
- g. a braccio - jib c. - g. de cabalete
- g. a bandiera - jib c. - g. de bandera
- g. a cavalletto - gantry c. - g. de portico - g. à chevalet Bockkran Portalkran
- g. a carroponte - shop overhead c. - g. puente
bridge c.
- g. a tenaglie - dogging c. - g. de tenaza - pont à pinces Zangenkran
- g. di colata - casting c. - g. de colada - pont roulant de Giesskran
coulée
- g. elettromagn. - magnet c. - g. electromagnetica - g. à électro-aimant Magnetkran
- g. mobile - travelling c. - g. movil - pont roulant Stripperlaufkran
Gruista Crane driver Gruista Grutier, pontonnier Kranfahrer
Gruppo Unit Grupo Groupe Gruppe
Gruppo coltelli Blade unit
Gruppo crociera Journal cross unit
Gruppo di lubrific. Lubric. assembly Dispositivo de lubrif.
Gruppo generatore Generator set Grupo generador Groupe générateur Umformer
Gruppo rotaie Connecting rails
Gruppo ruota tenditrice Chain puller
Guaina Sheath Funda Gaine Schlauc huelle
- g. di protezione - protection s. - f. de proteccion - g. de protection - Schutz huelle
Guanizione a V V-ring
Guarnitura Chock Ampuesa, chocke
Guarnitura Roll chock
Guarnizione a pacco Packing ring Empaque anular
Guarnizione Gasket Reten, guarnición Guarniture Dichtung
- g. a OR - O ring - reten O ring
Guida tubo Pipe guide Guia para tubo
Guida Guide Guia, carril Guide Führung
- g. d'entrata - access guide - guia de entrada
entry guide
- g. d'imbocco (rulli) - throat guide - guia de embocadura
- g. d'imbocco (tubi) - mouth guide - guia de embocadura
- g. di curvatura - bending guide - g. de curvatura - guides de cintrage - bogenfuhrungen
Guidare Drive, guide Conducir, guiar Conduire, guider Führen
Guidatore Driver Maquinista
Guscio Shell Casco Coquille Schale

I
Idraulico Hydraulic Hidraulico Hydraulique Hydraulisch
- staffa i. - h. clamp
- cilindro i. - h. cylinder
Descrizione - Description

- motore i. - h. motor
- pistone i. - h. piston
- martinetto - h. screw jack
- impianto oleodinamico - h. system
Idrogeno Hydrogen Hidrogeno Hydrogene Wasserstoff
IIdonea Suitable Idonea
Illuminazione Lighting Illuminacion Eclairage Beleuchtung
Imballaggio Package Embalaje Emballage Verpackung
Imbocco (apertura) Opening Embocadura, apertura
Imbocco (per rulli) Throat Garganta
Imbocco (per tubi) Mouth Embocadura, boca Embouchure Einmuedung
Imbragare Sling Embragar
Date

Imbuto Funnel Embudo Entonnoir Trichter


Immergere Dip Sumergir Plonger Eintauchen
Rev

Immissione Input Entrada


According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 28 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION FRANÇAIS - DEUTSCH SOSTITUISCE


REPLACES 2.1.068

ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH


Imp. elettrico Electric system Installacion elect. Installation electrique Elektrischanlage
- i. colata continua - continuous casting - maquina de colada - machine de coulee - stranggussmachine
machine p. continua i. continue / usine strangussanlage
- i. filtraggio - filter plant - i. de filtración - i. de filtrage Filteranlage
- i. pilota - pilot p. - planta piloto - usine pilote Versuchsanlage
- i. di prova - testing p. - i. de ensayos - i. d'essais Prüfeinrichtung
- i. di riscaldamento - heating p. - i. de caldeo - i. de chauffage Beheizungsseinrich-
tung
- i. di raffreddamento - recooling p. - refrigerator de - i. de refrigeration Rückkühlanlage
retorno
- i. di aspirazione Absauganlage
Impaccatore Stacking device
Impermeabile all'acqua Water tight,water proof Impermeable a prueba Impermeable Wasserdichtmantel
de goteo
Impianto Plant, facility Instalaciones Installations Betriebsanlagen
Impianto pilota Pilot plant
Impiegato (utilizz.) Used, employed Usado, empleado
Impilare Stack Apilar Empiler Stapeln
Impugnatura Handgrip Empunadura Poignee Handgriff, Heft
Impugnatura a sfera Ball handle
Impulso Impulse Impulsión Impulsion Impuls
Impurezza Impurity Impureza Impureté Beimengung
In costruzione Under construction En costrucion, En cours de Im Bau
puesta en ombra construction
Incaglio Cobble
Incassato Flush Empotrado Encastré Versenkt
Incasso Embedding Ahogamiento
Incastellatura Frame Armazon Structure Gestell
Inclinare Lean, incline, slope Inclinar
Inclinato Slanting, sloping Inclinado
Inclinazione Inclination, slope, Inclinación Inclinaison Neigung, Steigung
lead angle (ingr.) incl. de espiral (ingr.)
Inclusione Enclosure Inclusión Inclusion Einschluss
Incollare Glue
Incorporato Built-in Incorporado
Incrementare Increase Aumentar, incrementar
Incrinato Cracked Agrietado Criqué Rissig
Incrinatura Crack Fisura Fissure Spalte
Incrocio coltelli Blade crossing
Incuneamento Drive-up
Incuneare Wedge Acuñar, enchavetar Caler, claveter Verkeilen
Indicatore Gauge indicator Indicador Sonde Fuhler
Indicatore Indicator Indicador Indicateur Anzeiger
Descrizione - Description

- i. di flusso - flow i. - i. de flujo - i. de ecoulement - durchflussanzeiger


- i. di livello - gauge level - i. de nivel - i. de niveau - stand anzeiger
Indicazione Indication Indicación Indication Anzeige
Indicazione Indication Indicacion
Indice di qualità Index of quality Indice de calidad
Indice di qualità Quality figure Indice de calidad Indice de qualité Gütezahl
Indice Index, pointer Indice Aiguille Zeiger
- i. indicatore - pointe, vernierr - aguja indicadora - Indicator Anzeiger
Indietro Back Atras
- coperchio - b. plate
Indurire superf. Hard facing Rivestimento con metal
(con sald.) duro
Date

Indurire superfic. Surface hardening Endurer superficial-


mente
Rev

Indurito Hardened, quenched Endurecido, templado


According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 29 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION FRANÇAIS - DEUTSCH SOSTITUISCE


REPLACES 2.1.068

ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH


Industria meccanica Machine-building Industria mecànica Industrie mécanique Maschinenbau
industry
Induttanza Inductance Inductancia Inductance Induktivität
Induttore Field magnet Inductor Inducteur Feldmagnet
Inferiore Lower Inferior
Infiammabile Infiammable Infiamable Infiammable Feuergefährlich
Infilare Slip on Enfilar
Ingegneria Engineering Ingenieria
Ingombro Overall-dimensions Dimensiones totales Encombrement Raumbeansprunchung
Ingrana con Meshes with
Ingranaggio Gear Engranaje Engranage Zahnrad, Getriebe
- ruota cilindrica - g. wheel
- i. cilindrico - cylindrical g. - e. cilindrico - e. cylindrique - Stirnrad
- i. a denti diritti - spur gear - e. derecho
- i. conico - bevel gear - e. conico - e. conique - Kegelradgetriebe
- tipo dentat. ingr. - toothing type - tipo de dentadura
- modulo normale - normal module - modulo normal
- diametro primitivo - pitch diameter - diametro primitivo
- numero denti - number of teeth - numero de dientes
- passo - pitch - paso circumferencial
- diam. di testa - tip diameter - diametro exterior
- diam. di piede - root diameter - diam. interior base
- altezza dente - tooth depth - altura del diente
- espesor del diente
- spessore del dente - tooth thickness - sentido de la helice
- senso elica - helix hand - angulo de presion
- angolo di pressione - pressure angle - angulo de la helice
- inclinazione elica - helix angle - engrana con pieza
- ingr. con particolare - mesh with
Ingranare Engage Engranar Engrener Einrasten Einfetten
Ingrassare Grease, lubricate Lubricar, engrasar
Ingrassatore Grease nipple
Ingrassatore Lubricant nipple
Ingrassatore Lubricator Engrassador Graisseur ölnippel
Ingresso Inlet
Iniziare Start Empezar
Innestare (frizione) Clutch Embragar, juntar
Innesto Engagement Acoplamiento Embrayage Kupplung
juntura, enchufe
Innesto rapido Quick clutch Injerto rapido
Innesto rapido Quick connection
Inossidabile (acciaio) Stainless steel Acero inoxidable Inoxydable Rostfrei
Inquinamento Pollution
Descrizione - Description

Inserire Insert Insertar, introducir


Inserto Insert Inserto Plaquette Einstaz
Insieme Together Conjunto
Installare Install Instalar Installer Einbauen Errichten
Installazione Installation Instalacion Installation Anlage
Intelaiatura Frame Chasis Châssis Rahmen
Interasse Center distance
Interasse Distance between cen- Distancia entre centros,
ters, center distance, ejes
spacing
Interblocco Interlocking Interclavamiento Interverrouillage Zwischenverriegelung
Intercristallino Intercrystalline Intercristalino Intercristallin Interkristallin
Date

Interfaccia Interface Superfice de Surface de séparation Trennfläche


separación
Interferenza Interference Interferencia Perturbation Störung
Rev
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 30 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION FRANÇAIS - DEUTSCH SOSTITUISCE


REPLACES 2.1.068

ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH


Intermedio Intermediate
Interno Internal Interior
Intero Whole (gen.) Entero
integral (mat.)
Interrompere Shut down, trip Parar, interrumpir Disjoncter, couper, Auslösen,Ausschalten
break (circ. elett.) Cortar, desconectar déconnecter
Interruttore Switch Interruptor Interrupteur Schalter
- i. generale - main switch - i. general - i. general Hauptschalter
- i. di fine corsa - limit switch - i. de fin de carrera - i. de fin de course Endschalter
Interstizio, spazio Air gap Intersticio Bréche, interstice Lücke, Riss, Spalt
Intestatura (allineam.) Alignment Alineación
Intestatura (taglio) Crop-cut Corte de punta
Inversione Reversal Inversión Inversion Umkehr, Umsteuerung
- i. di marcia - stroke reverse - i. de carrera
Investimento Investment Inversión Investissement Anlagekosten
Involucro (fonderia) Shell Molde de fundicion
Involucro (gen.) Shell Camisa, carcasa
Irradiare Radiate Irradiar
Isolamento Insulation Aislamiento Isolation Isolierung
Isolante, isolamento Insulating Material aislante Isolant Isolierstoff
Isolare Insulate Aislar Isoler Isolieren
Isolatore Insulator Aislador Isolateur Isolator
Ispezione Inspection Ispeccion

L
Labirinto Labyrinth Laberinto Labyrinthe Labyrinth
Laboratorio Laboratory Laboratorio Laboratoire Laboratorium
Lama fissa Fixes guide
Lama mobile Mobile guide
Lama, coltello (cesoia) Blade, tool (shear) Hoja, cuchilla Lame, outil Messer,werkzeug
Lamare (foro) Couterbore Contrataladrar
abocardar
Lamare (sporgenza) Spot face Acabar, asentar
Lamato Spot faced Acabado, asentado
Lamatura (incasso) Counterbore Contrataladro
Lamiera Sheet , plate Lamina, chapa Tôle d'acier Blech stahl
- l. zincata - galvanized p. - t. galvanisée verzinktes Blech
Lamierini Metal sheets Laminas
Lamierone Plate Placa, plancha
Lamina Foil Lamina Feuille Blatt
Laminare Roll Laminar Laminer Walzen
Descrizione - Description
Date
Rev
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 31 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION FRANÇAIS - DEUTSCH SOSTITUISCE


REPLACES 2.1.068

ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH


Laminatoio Rolling Mill Laminador, tren l. Laminoir Walzwerk
- l. a caldo - hot rolling m. - l. en caliente - l. à chaud - Warmwalzwerk
- l. a freddo - cold rolling m. - l. en frio - l. à froid - Kaltwalzwerk
- l. per barre - bar mill - l. en barras - l. à barres - Stabstahl-Walzwerk
- l. per billette - billet mill - l. à billettes - l. de palanquillas - Knüppelwalzwerk
- l. per bramme - slabbing mill - l. à brammes - l. de desbastes - Brammenwalzwerk
- l. per fili - rod mill - l. de alambre - l. à fils - Drahtwalzwerk
- l. per nastro - strip mill - l. de lamina
- l. per profilati - section mill - l. estructural - l. à profilés - Profilstahlwalzwerk
- l. per travi - beam rolling mill - l. de vigas - l.à poutrelles - Trägerwalzwerk
- l. a passo di pellegr. - pilger mill - l. paso de peregrino - l. à pas de pélerin - PilgerschrittWalzwerk
- l. obliquo - cross rolling m. - l. obliquo
- l. perforatore - piercing m. - l. perforador
- l. allungatore - elongator m. - l. alargador
- l. ridutt. a stiram. - stretch reducing m. - l. reductor estirador
- l. a spinta per tubi - push bench - banco de empuje
- l. calibratore - sizing mill - l. calibrador
- l. estrattore - extracting mill - l. extractor
- l. finitore - finishing mill - l. acabador - l. finisseur - Fertigwalzwerk
- l. in continuo - continuous mill - l. continuo - l. continu - kontinuierliches Walz
- l. per rotaie - rail rolling mill - l. de carriles - l. à rails - Schienenwalzwerk
- l. per tubi saldati - pipe welding mill - l. para tubos soldad.
- l. per tubi - pipe rolling mill - tren l. para tubos - l. à tubes - Rohrwalzwerk
- l. planetario - planetary mill - l. planetario - l. planétaire - Planetenwalzwerk
- l. reversibile - reversing mill - tren l. reversible - l. réversible - Umkehrwalzwerk
- l. sbozzatore - blooming mill - tren desbastador - l.dégrossisseur - Blockwalzwerk
blooming à blooms - Grobwalzwerk
- l. trio - three-high mill - l. trio - l. trio - Triowalzwerk
Laminazione Rolling, milling Laminacion Laminage Dopplung, Walzen
Lamino Guide
Lampada spia Pilot light Lampara pilota Lampe temoin Kontrollampe
Lampadina LIght Lampara Hublot Lampe
Lancetta Pointer Aguja Aiguille Zeiger
Lancia Lance Lanza Lance Lanze
- l. per ossigeno - oxygen core l. - l. de oxigeno - l. à oxygène Sauerstoffkernlanze
Lardone (non di usura) Gib Chaveta Lardon Leiste
Lardone Liner, wear plate Lardon placa de
(piastra di usura) desgaste
Larghezza Width Anchura, ancho Largeur Breite
Lastra Plate Plancha Plaque Tafel
Laterale Lateral
Lato Side Lado
Lato comando Drive side
Lato culatta Bottom side
Descrizione - Description

Lato piccolo Narrow side Cara pequena


Lavorabilità Workability Maquinabilidad Usinabilité Bearbeitbarkeit
Lavorare a pulimento Cleaning spot facing
Lavorare Work Trabajar Travailler, usiner Bearbeiten
- l. alla M.U. - machine - maquinar
Lavorato (finito) Finished Acabado
Lavorato di macchina Machined
Lavoratore Worker Trabajador Travailleur Arbeiter
Lavorazione Machining Elaboracion Elaboration Bearbeitung
Lavoro Work Trabajo Travail Arbeit
Lega Alloy Aleacion Alliage Legierung
Legare Alloy Alear Allier Legieren
Date

Legatrice Tying machine


Leggero Light
Rev
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 32 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION FRANÇAIS - DEUTSCH SOSTITUISCE


REPLACES 2.1.068

ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH


Letto di raffredd. Cooling bed Enfriadero Refroidissoir Kühlbett, Warmbett
Piso de enfriamento Etendage à chaud
Placa de enfriamento
Lettura Reading Lectura Lecture Ablesung
Leva Lever Leva, palanca Lever Hebel
Leva di comando Control lever Leva de mando
Leva di scancio Trigger Palanquita
Liberare (lasciare) Release Liberar
Libero Free Libre
Licenza License Licencia License Lizenz
Lima File Lima Lime Feile
Limitare Limit Limitar Borner, limiter Abgrenzen
Limite (confine) Limit Limite Limite Grenze
- l. di fatica - fatigue l.(strenght) - l. de fatiga
- l. di snervamento - yield point - l. de extricción Limite élastique Streckgrenze
Limite forntura Scope supply Limite del suministro Limite de la fourniture Lieferbegrenzungslinie
Linea futura Future strand Linea venidera Ligne future Zukunftlicherstrang
Linea laminazione Pass line
Linea punteggiata Dot line Linea punteada
- l. mediana - axis, centerline - eje, mediana
- l. tratteggiata - dash line - linea a rasgo
Lineare Linear
Lingottiera Ingot mould Lingotera Moule a lingot Giessforme, Kokille
Lingotiere Blockgiessforme
Lingotto Ingot, block Lingote Lingot Block, Klotz
- l. quadro - square ingot - l. cuadrado
- l. rotondo - round ingot - l. redondo
Linguetta Feather key Chaveta
Liquido Liquid Liquido Liquide Flüssig
Lira Lira
Lisciato, liscio Polished, smooth Alisado
Listello Strip
Litro Litre, liter Litro
Livella a bolla Spirit level Nivel de burbuja Niveau d'eau Wasserwaage
Livella a bolla d'aria Air level Nivel de burbuja Niveaux Libellenwaagen
Livello Level Nivel Niveau Hôhe, Niveau
- l. suolo - floor level - nivel de piso
- a livello (di superf.) - flush - a nivel
Longherone Long. member
Loppa Slag Crasse, laitier Escoria Schlacke
Lubrificante Lubricant Lubrificante Lubrifiant Gleitmittel
Schmiermittel
Lubrificare Lubricate Lubrificar Lubrifier Einfetten, schmieren
Descrizione - Description

Lubrificazione Lubrication Lubricacion Lubrification Schmierung


- l. a nebbia d'olio - oil mist l. - l. par niebla de aceite - l. con brouillard ölnebelschmierung
d'huile
- l. a sbattimento - splash lubrication - l. por salpicadura
- l. con olio - oil l. - l. por aceite - l. à l'huille ölschmierung
Luce Clearance Holgura, luz Jeu lichte Weite
Luce, vuoto Gap Fisura Fissure Riss
Lunetta Steady rest
Lunghezza Length Longitud Longueur Länge
- l. di taglio - cut l. - l. de corte - l. de coupe Geschnittene Länge
Luogo, sito Site, place Sitio, lugar Endroit Standort

M
Date

Macchina utensile Machine tool Maquina herrami. Machine Maschine


Rev
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 33 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION FRANÇAIS - DEUTSCH SOSTITUISCE


REPLACES 2.1.068

ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH


Macchinario Machine equipment Maquinaria Machinerie Maschinen
Macrostruttura Macrostructure Estructura de Structure à gros grain Makrogefüge
grano grueso
Madrevite Nut screw Tuerca Vis mere Muttergewinde
Madrevite vitone Mill screw nut
Maggiorato Uprated
Maggiore Major
Maglia(di catena) Link Eslabon de cadena Maillon de chaine Ketten glied
Magnete Magnet Imàn Aimant Magnet
Magnetismo Magnetism Magnetismo Aimantation Magnetismus
Magnetoscopico Magnetoscopic
Malleabilità Malleability Maleabilidad Malléabilité Bildsamkeit
Malta Mortar Mortero Mortier Mörtel
Mancante di ... Lacking of .. Faltante
Mancare Lack, miss Faltar
Mancione Coupling head
Mandata (idr.) Delivery, output Envio, capacida
- pressione di m. - d. pressure
Mandrino Roll shaft
Mandrino (di lam.) Mandrel Mandrill Mandrin Futter, Dorn
- m. di MU - spindle - mandril
- m. autocentrante - self centered chuck - m. autocentrador - m.concentrique - backenfutter
Manico, maniglia Handle Manilla Poignée Handgriff
Manicotto Coupling, sleeve Manguito Manchon Muffe
Manina Finger
Manipolare Manipulate Manipular Manipuler Betätigen
Manometro Manometer Manòmetro Manomètre Manometer
Pressure gauge Druckmesser
Manomissione Tampering Manipulacion indebita
Manopola Hand grip Manopla Manette Handgriff
Manovella Crank Manivela Manivelle Kurbel
Manovra Operation Maniobra Manœuvre Schaltung
Manovrare Handle Maniobar, mover Manœuvrer Bewegen
Mantello Jacket Camisa Manteau Mantel
Manuale Manually Manual A main Handbetätigt
Manufatto Manufacture Fabricación Fabrication Erzeugung
manufacture Herstellung
Manutenzione Maintenance Mantenimiento Entretien Wartung
- fare la m. - mantain - mantener - entretenir - pfegen, warten
Marcare Mark Marcar Marquer Bezeichnen
Marcatrice Marking machine Punzonadora Machine a marquer Stempelmaschine
Marchio Trade mark Marca Marque Schutzmarke
Descrizione - Description

Marcia Stat-on Marcha Marche Ein


Martensite Martensite Martensita Martensite Martensit
Martinetto Jack screw Martinete, gato Verin Winde
cabrestante
Maschio Male
Maschio (filett.) Screw tap Machuelo, macho Taraud outil Bohrer werkzeug
Massa (Kg) Mass (Kg)
Massello Pig Lingote Gueuse Massel
Matassa Coil
Materia prima Raw material Materia prima Matière première Grundstoff
Materiale Material Material Materiaux Werkstoffe
Materozza Header Mazarota Masselotte Verlorener Kops
Date

Mattoni refrattari Fire bricks Ladrillos refractarios Briques refractaires Feuerfestziegel


Schamottestein
Mazza Sledge Mazo Masse Schlegel
Rev
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 34 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION FRANÇAIS - DEUTSCH SOSTITUISCE


REPLACES 2.1.068

ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH


Meccanica Mechanics Mecanica
Meccanico Mechanical Mecànico Mécanique Mechanisch
Meccanico (agg.) Mechanical Mecanico
Meccanismo Autom. mechanism Mecanismo Mechanisme Aggregat
Autom. device Dispositivo
Meccanismo di coman- Drive & transmission Mecanismo de acciona-
do e trasmissione equipment mento y transmission
- m. de mando
- m. di comando - drive unit - m. de mando
- m. di com. idraulico - hydraulic drive unit hidraulico
- m. motriz
- m. motore - motor drive m. de accionamento
Media Average Media, promedio Promedio Durchschnittlich
Medio, mezzo Mean Medio, media
Membrana Diaphragm Membrana Membrane Membrane
Menisco Meniscus Menisco Ménisque Meniskus
Mensola Bracket Mensula, repisa Console Konsole
Mese Month Mes
Messa a punto Setting Ajuste (aggiust.) Réglage Einstellung
adjustment Regla (regolaz.) Mise au point
Messa a zero Zero setting Ajuste del cero
Messa in marcia Starting up Puesta en marcha Mise en marche Inbetriebnahme
Metà, mezzo Half Mitad
Metallo Metal Metal Metal Metall
- m. fuso - molten m. - m. fundido - métal fondu Flüssiges Eisen
- m. duro - hard m. - m. duro - alliage dur Hartmetal
Metallurgia Metallurgy Metalurgia Métallurgie Metallurgie
Metodo Method Metodo Méthode Verfahren
- m. di prova - testing m. - m. de ensayo - m. d'essai Prüfverfharen
Metrico Metric Metrico Métrique Metrisch
Mezzeria Centerline Linea de centro
Microfono Microphone Microfono Microphone Mikrofon
Micrografia Micrograph Micrografia Micrographie Gefügebild
Miglioramento Improvement Mejora Amélioration Verbesserung
Minerale di ferro Iron ore Mineral de hierro Mineral de fer Eisenerz
Mira luminosa Luminous sight Mira luminosa
Miscela Mixture Mezola Mélange Mischung
Miscelatore Mixer Mezclador Melangeur Mischer
Miscuglio Mixture Mescolanza
Misura Wildaber Base tangent length
Misura Dimension, gauge Medida Mesure Mass, Massnahme
- m. nominale - nominal size - medida nominal - cote nominale Nennmass
Misurare Measure Medir Mesurer Messen
Descrizione - Description

Misurazione Measurement Medicion, medida Measurage, mesure Messung


Mobile Moving, movable Movil Mobile Beweglich, fahrbar
Mod. di elasticità Modulus of elasticity Modulo de elasticidad Module d'élasticité Elastizitätsmodul
Modello Pattern Modelo, molde (fond)
Modificato Modified
Modulo Diametral pitch
Modulo assiale Axial module
Mola Grinding wheel Muela Meule Schleif scheibe
Molare Grind Amolar Meuler, rectifier Schleifen
Molato Ground Amolado
Molibdeno Molybdenum Molibdeno Molybdéne Molybdän
Date

Molla a spirale Coil spring


Rev
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 35 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION FRANÇAIS - DEUTSCH SOSTITUISCE


REPLACES 2.1.068

ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH


Molla Spring Resorte Ressort Feder
- m. a bovolo - volute spring - r. en espiral plana
- m. a balestra - leaf s. - muelle de balestra
- m. a tazza - belleville s. - muelle de tazon
conico
- m. elicoidale - helical s. - muelle helicoidal - r. hélicoidal Schraubenfeder
Momento d'inerzia Moment of inertia Momento de inercia Moment d'inertie Trägheitsmoment
- m. torcente - torque - m. de torsion - m. de torsion Drehmoment
- m. flettente - bending m. - m. flector - m. fléchissant Biegemoment
- m. motore - driving torque - par motor - couple moteur Drehmoment
Monofase Single-phase Monofasico Monophasé einphasig
Montacarichi Hoist, elevator Montacargas, elevador Monte-charge Aufzüge
Montaggio Mounting
Montaggio a caldo Shrink fit
Montaggio a forcella Clevis mounting Montaje con horquilla
Montaggio a piede Foot mounting Montaje de pie
- m. a flangia - flange. - m. bridado
Montaggio con perno Trunnion mounting Montaje con pivote
articolato
Montaggio cuscinetti Bearing arrangement
Montaggio Assembly, erection Montaje Assemblage, montage Aufstellung, Einbau
- m. a caldo - shrink-fitting - m. en caliente
- posizione di m. - a. position
Montante Stand Montante Montant Staender
Montare Assembly Montar, armar Monter Aufstellen, einbauen
Montatore Erector, assembler Montador
Morchia d'olio Sludge Sedimento de aceite
Morsa Jaw, vice Morzada, prensa Etau Klemme
Morsettiera Terminal board Placa de bornas Plaque a bornes Klemmbrett
Morsetto Clamp Mordaza Serre cables Seil klemme
- m. di terra - earth terminal - toma di tierra - borne de terre Erdungsklemme
- m. elettrico - terminal - borne - borne Klemme
Moto alternato Reciprocate Oscilar Osciller Oszillieren
Motore Motor Motor Moteur Motor
Motore A.C. A.C. motor
Motore ad anelli Slip ring motor Motor de anillos Moteur a bagues Schleifringlauferm.
- m. asincrono - asynchronous m. - m. asincrono - m. asynchrone Asynchronmotor
- m. sincrono - synchronous m. - m. sincrono - m. synchrone Synchronmotor
- a gabbia scoiatt. - squirrel cage m. - m. de jaula - moteur a cage - Käfiglaufermotor
- m. a corr. altern. - A.C. motor - alternomotor - m. à courant Wechselstrommotor
alternatif
- m. a corr. continua D.C. motor - m. de corr. continua - m. a courant continu - Gleichstrmmotor
- m. di comando - driving m. - m.de accionamento - m. de commande - Antriebsmotor
Descrizione - Description

Motoriduttore Gear motor Moto reductor


Motoriduttore Geared motor Motoreductor Moto reducteur Motor getriebe
Motorullo Motor roll Motorrodillo Rouleau a moteur Motorolle
Movimento assiale Axial moving
Movimento Motion, movement Movimiento Mouvement Bewegung
- m. alternativo - reciprocating m. - m. alternativo
- m. ascendente - upward m. - m. ascendente
- m. di avanzamento - feed motion - m. de avance
- m. di rotazione - rotating motion - m. de rotacion
Mozzo Hub Cubo Moyeu Nabe
Multiplo Multiple Multiple Multiple Mehrfach
Muovere -si Move Mover, moverse
- m. avanti-indietro - reciprocate - oscillar
Date
Rev
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 36 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION FRANÇAIS - DEUTSCH SOSTITUISCE


REPLACES 2.1.068

ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH


N
Nafta Fuel oil Aceite combustible Mazout Naphta
Nasello Nib Teton Ergot Nase
Naso Nose Pico, nariz, boca Nez, bec Nase Schnauze
Nastro Strip Cinta Ruban Band
- di acciaio - steel strip -c. de acero - r. de acier - stahl b.
- galvanizzato - galvanized strip - fleje galvanizado
Nebulizzatore Sprinkler Pulverizador Nebuliseur Zerstaeuber
Nero Black Negro Noir
Nervatura Rib Nervadura Nervure Rippe
Neutro Neutral Neutro Neutre Nulleiter
Nicchia Recess Nicho
Nichelato Nickel plated Niquelado
Nickel Nickel Niquel Nichel Nickel
Nipplo Nipple Niple Nipple Rohrleitungen
Nome Name Nombre
Nominale Rated Nominal Nominal Nenn
- potenza n. - r. output
Nonio Vernier
Normale Standard Normalizado Normalisé genormt
Normalizz.(Tratt. term.) Normalization Normalizacion
Normalizzato Normalized Normalizado
Normalizzazione Normalizing
Normalizzazione Standardization Estandarizacion
Normalmente aperto Normally open De cierre A fermeture Schliesser
Normalmente chiuso Normally closed De apertura A ouverture Offner
Nostra fornitura Our supply Nuestro suministro Notre fourniture Unsere lieferung
Nota Note Notas
Nottolino Pawl Trinquete Cliquet Klinke
Numerico Numeral Numèrico Numérique Numerisch
Numero Number Numero Nombre Zahl
- n. di cicli - n.of cycles - n. de ciclos - n. de périodes Lastpielzahl
- n. di oscillazioni - n. of oscillations - n. de oscilaciones - n. d'oscillations Schwingungszahl
O
Obliquo Oblique, skew Oblicuo
Obliquo (lam. perfor.) Piercing mill Laminador perfor.
Occhiali di protez. Eye protectors Antejos de protecion Lunette de protection Schutzbrille
Occhiello Eylet, eye Ojal Oeillet Oese
Occlusione Occlusion Oclusión Occlusion Einlagerung
Descrizione - Description

Offerta Offer Oferta Devis, offre Angebot


Officina Shop, workshop Taller, fabrica Atelier, usine Betrieb, Fabrik
Oggi Today Hoy
Ogiva Spinner
Ogni Each Cada
Oleodinamico Oil-hydraulic Oleodinamico
Oliare Oil Aceitar, lubricar
Olio Oil Aceite Huile Schmieröl
- olio combustibile - fuel oil - a. combustible - h. de combustion Brennöl
- olio di lavaggio - wash oil - a. de lavado - h. de rinçage Washöl
- olio lubrificante - lubricating oil - a. lubricante
- olio minerale - mineral oil - a. mineral
Date

- olio di colza - rapeseed o. - a. de colza - h. de colza Rapsöl


Omogeneità Homogeneity Homogeneidad Homogénéité Gleichartigkeit
Omogeneo Homogeneous Homogéneo Homogéne Gleichartig
Rev
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 37 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION FRANÇAIS - DEUTSCH SOSTITUISCE


REPLACES 2.1.068

ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH


Onda Wave Onda Onde Welle
Ondulato Corrugated Ondulado
- tubo metall. ondulato - c. hose
Ondulatura Corrugation Onduladura
Ondulazioni Ripples (elettr.) Ondulaciones
waviness (mecc.) Ondulation Welligkeit
Operaio Worker Obrero Ouvrier Arbeiter
Operativo Operative Operativo
Operatore Attendant, operator Operador Opérateur Bedienungsmann
Ordine Order Pedido, orden Ordre Abnahme Bestellung
Orecchia Ear
Orecchie di sollev. Lifting lugs Orejas de
levantamiento
Organo Component Dispositivo Organe Triebwerksteile
Orientamento Slewing Orientación Orientation Orientierung
Orifizio Throughhole Agujero de paso Orifice de passage Durchgangsloch
Origine Origin Origen
Orizzontale Horizontal Horizontal Horizontal Waagerecht
Oscillante Oscillating Oscilante
pivoting, swinging
Oscillare Swing, oscillate Oscilar
Oscillazione Cycling, oscillation Oscilacion
Oscillazione (pend.) Oscillation Oscilacion Oscillation Schwingung
Oscillazione (suono) Wow Oscilacion
Oscillografo Oscillograph Oscilografo Oscillographe Oszillograph
Ossidazione Oxidation Oxidacion Oxydation Oxydation
Ossido Oxide Oxido Oxyde Oxyd, Zunder
- o. di ferro - iron o. - ó. férrico - o. ferrique - Eisenoxyd
Ottagonale Octagonal Octagonal Octogonal Achtkantig
Ottone Brass Latón Laiton Messing
Otturare Clog, close, plug Obstruir Obturateur Verschluss
Ovviare Overcome Obviar

P
Pacco di guarnizioni Packing seal Empaque anular
Paletta Flap Paleta
paniera station secado repartiteur
Paniera Tundish Artesa Distribudor Repartiteur Zwischenbehalter
Verteiler
Pannelli isolanti Insulated panel
Pannello Panel Quadro, panel Panneau, tableau Tafel
- p. di comando - control p. - q. de mando - t. de contrôle Steuertafel
Descrizione - Description

- switch p. - tablero de intrrupt.


Parallelismo Parallelism Paralelismo
Parallelo Parallel Paralelo Parallele Parallel
Parallelogramma Parallelogram
Parametro Parameter Parametro Paramétre Kenngrösse
Paranco Hoist, tackle Cabestante,malacate Palan, moufle Hebezeug, Haspel
Pulley-block paranzo, polipasto Flaschenzug
- p. a bandiera Swing hoist malacate tipo bandiera
- p. a fune - rope hoist - cabrestante - p. à cable Seilwinde
- p. a catena - chain hoist - m. con cadena
- p. elettrico - electric hoist - m. electrico - p. électrique Elektroflaschenzug
Parapetto Guard rail Barandilla Garde corps Geländer
Date

Paratia Bulkhead Compuerta Cloison Schott


Paraurti Buffer, bumper Amortiguador
- p. a molla - spring bumper - a. a resorte
Rev
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 38 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION FRANÇAIS - DEUTSCH SOSTITUISCE


REPLACES 2.1.068

ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH


Parcheggio falsa barra Dummy bar parking Parqueo del maniqui Stationement Parken des
mannequin kaltstranges
Parco rottame Scrap yard Parque de chatarra Parc à ferrailles Schrottlagerplatz
Parete Wall Pared Parol Wand
- p. frontale - front w. - p. frontal - p. frontale Stirnwand
Parte Portion Parte Partie Teil
- p. fissa - fixed p. - p. fija - p. fixe fester Teil
- p. mobile - moving p. - p. móvil - p. mobile beweglicher Teil
Parti di ricambio Spare parts Piezas de repuesto Pièce de rechange Ersatzteil
refaciones
Particolare Detail Particular, detalle
Particolare Part Particular Piece Einzelteil
Parziale Partial Parcial
Passaggio Pass, transition Paso, pasaje Transition Übergang
Passamano Hand rail Pasamano Lisse Handleiste
Passante Through, throughout Pasante
Passare Pass Pasar
Passata Cut, run, pass(sald) Pasada, repaso Passe Stich, Durchgang
Passerella Gangway Pasarela Passerelle Laufbruecke
Passerelle Walkways
Passo Thread, pass Rosca, paso Passe Steigung
Passo (elica, vite) Pitch Paso de helice,
de rosca
Passo assiale Axial pitch
Pastiglia Paste Pastilla Pastille Pastille
Pattino Sliding block Bloque corredizo
pad (freno a disco)
Pattino Slipper
Pattino antiusura Antiwear liner
Pavimento Floor
Pedale Pedal Pedal Pedale Pedal
Pedana Dashboard
Pelare Peel Pelar
Pelato Peeled Pelado écroutès
Pelle Skin Capa superficial
Pellet Pellet Pellet Boulette Pellet
Pendolo Pendulum
Percentuale Percentage Porcentaje Pourcentage Prozentsatz
Percorso Path, run, track Recorrido
- p. della gru - crane track - r.de la grua
Perdita Leakage Escape Fuite Leck, Abbrand
- p. di calore Calorific loss Pérdida de calor Perte de chaleur Wärmeverlust
Descrizione - Description

- p. di temperatura Temperatur loss Pérdida de temp. Perte de température Temperaturverlust


Perdite Losses Perdidas Pertes Verluste
Perforazione Breakout Perforación Crevaison, perée Durchbruch
Perimetro Perimeter Perimetro
Periodi al sec. Cycles per sec. Ciclos por segundo Périodes par seconde Hertz
- p. di oscillazione - p. of oscillation - periodo de oscilación - p. d'oscillation Schwingungsdauer
- p. di rodaggio - running-in period - periodo de - p. de la mise en Einlaufperiode
rodamiento service
Perlite Pearlite Perlita Perlite Perlit
Permeabile Permeable Permeable Perméable Durchlässig
Perno Pin,gudgeon, stud Perno, pivote, pivot Pivot Bolzen
Perno Plunge
Perpendicolare Perpendicular Perpendicular Perpendiculaire Senkrecht
Date

Pesante Heavy
Rev
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 39 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION FRANÇAIS - DEUTSCH SOSTITUISCE


REPLACES 2.1.068

ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH


Peso Weight Peso Poids Gewicht
- p. specifico - specific w. - p. specifico - poids spécifique Spezifisches Gewicht
- p. netto - net w. - p. neto - p. net Eigengewicht
- p. totale - total w. - p. total - p. total Gesamtgewicht
Petrolio greggio Crude oil Petroleo crudo
Pettine Comb Peine Peigne Kamm
Pezzo (tratto) Part, area, portion Trecho, parte, porcion
Pezzo Piece, part Pieza Piéce Stück, Teil
- p. occorente - required p. - p. necessarias
- p.unificato - standard part - p. conformada
- p. di ricambio - spare part - p. de repuesto - p. de rechange Ersatzteile
p. de reserva
- p. di usura - wearing part - p. de desgaste
Piano (piatto) Plane (flat) Plano, mesa Plan Ebene
- p. a rulli - roller table - piso de rodillos
- p. barre mobili - walking beam bed - piso con vigas - refroidissoir - rechenkuhlbett
mobiles a rateaux
- p. inclinato - inclined plane - plano inclinado,
- skid (scivolo) tobogan
- p. di riferimento - datum level - plano de referencia
- p. di raccolta - collecting bed - mesa de recolección - tablier de rasseblem. - sammelbuhne
Piano di compensazione Balance plane
Piano di riferimento Common zone
Pianta (vista) Plan wiew Planta
Piastra di ancoraggio Anchor plate
Piastra inghisata Embedment plate
Piastra Plate Placa, plancha Plaque Platte
- p. di zinco - zinc plate - placa de zinc Plaque de zinc Platte aus zink
- p. di usura - wearing plate - p. de desgaste
Piastrina Thin plate Plaquita, laminilla
Piattaforma Platform, truck Plataforma Plateau Ladepritsche, Bühne
Piattina (reggetta) Metal strap Fleje, llantón Larget Platinen
Piatto Flat (agg), plate Plano (agg), plato Plat Flachprofil
Piazzale Stock yard Patio de almacén Parc de stockage Lagerplatz
Piazzamento Location Colocacion
Piede Foot Pie Pied Fuss
Piedestallo Leg
Piega Bend test
Piega Lap Pliegue, arruga Repliure, plis Faltenbildung
Piegare Bend Curvar, doblar Cintrer, Courber Biegen
Piegato Bent Curvado
Piegatura Bending Plegadura Pliage Biegen
Pignone Pinch roll, pinion Pilar, piñon Pignon Ritzel, Zahnrad
Descrizione - Description

Pignone Pinion
Pilastro Pillar Pilar Piller Pfeiler
Pilastro sostegno gru Jib crane
Pinza Pliers Tenazas, pinzas Pince Zange
- p. per MU - collet - perro, pinzas
- p. per saldatura - gun - pinza
- p. per freno a disco - caliper - pinza
Pinze di sollevam. Lifting dogs Tenazas de levam.
Piolo Pin Palillo
Pirometro ottico Optical pyrometer Pirómetro óptico Pyrométre optique Optisches Pyrometer
Pista Raceway
Pista Track Pista
Date

Pistone Piston Piston, embolo Pisyon Kolben


Placca diraffreddam. Cooling bed Placa de refrigeración Plaque de Kühlplatte
Rev

refroidissement
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 40 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION FRANÇAIS - DEUTSCH SOSTITUISCE


REPLACES 2.1.068

ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH


Placcatura Plating Chapeado Placage Plattieren
Plasticità
Pneumatico Pneumatic Neumatico Pneumatique Luftreif
- cilindro p. - p. cylinder
- impianto p. - p. system
Pollice Inch Pulgada Pouce Zoll
Polo Pole Polo Pôle Pol
Polvere Powder, dust (aria) Polvo Poudre Pulver
Pomello Knob
Pompa Pump Bomba Pompe Pumpe
- p. aspirante - Sucking p. - b. aspirante - p. aspirante Absaugpumpe
- p. centrifuga - centrifugal p. - b. centrifuga - p.centrifuge Kreiselpumpe
- p. soffiante - exhaust p. - b. impelente
- p. dell'acqua - water pump - b. de agua - p. d'eau Wasserpumpe
- p. di lubrificaz. - lubricating p. - b. de lubrificacion - p. de lubrification Schmierpumpe
- p. idraulica - hydraulic p. - b. hidraulica - p. hydraulique Hydraulikpumpe
- p. manuale - Manual p. - b. manual - pompe manuelle
Pompare Pump Bombear, extraer Pomper, extraire Pumpen
Poro Pore Poro Pore Pore
Porosità Porosity Porosidad Porosité Porigkeit
Poroso Porous Poroso Poreux Porig
Porta Door Puerta Porte Tuer
Portacoltello Bladeholder Porta cuchillo Porte couteau Messer halter
Portagomma Hose carrier Porta manguera Porte caoutchouc Gummi halter
Portata Flow rate Capacidad, caudal Débit Durchfluss
Portata (di pompa) Pump delivery Caudal (de una bomba) Débit (d'une pompe) Fördermenge
Portello Door, window Puerta
Posizionamento assiale Axial location
Posizione Position
Posizione di riposo Resting position
Posizione di taglio Kerf location
Posizione Location, item, position Posición, sitio Position Lage
emplazamiento
- p. zero - zero p. - p. cero - p. zéro Nullage
- p. centrale - central p. - p. media - p. centrale Mittellage
Postazione Site Sitio Endroit Standort
Posto di comando Command unit Puesto de mando Poste de commande Steuerstand
Posto di taglio Cutting station Estación de corte Poste de coupe Schneidstation
Potenza costante Constant power
Potenza Power, capacity Potencia Puissance Leistung, Kraft
- p. assorbita - power input - p. absorbida - p. absorbée Leistungsaufnahme
- p. erogata - power output - p. activa - p. active Leistungabgabe
- p. in uscita - output power - p. de salida
Descrizione - Description

- p. nominale - nominal capacity - p. nominal - p. nominale Nennleistung


- p. richiesta - required power - p. requerida - p. requise Kraftbedarf
Potenziale Potential Potencial
Potenzialità Capacity Potencialidad
Potenziamento Increase of power Aumento de potencia
Potenziato Strengthened
Potenziometro Potentiometer Potenciómetro Potentiométre Potentiometer
Potere calorifico Calorific power Potencia calorifica Pouvoir calorifique Brennwert, Heizwert
heat capacity capacidad calorifica capacité calorifique Wärmeinhalt
Pozzo Pit, sump, well Pozo, tina Puit, cuve Schacht, Grube,
Wanne
Pratica Practice Pràctica Pratique Praxis
Date

Precarica Preload Presfuerzo


Precarica assiale Axial preloading
Rev

Precaricato Prestressed
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 41 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION FRANÇAIS - DEUTSCH SOSTITUISCE


REPLACES 2.1.068

ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH


Precisione Accuracy Exactitud, precisión Exactitude, précision Genauigkeit
- p. dimensionale - accuracy - e. de medida - p. dimensionelle Masshaltigkeit
- classe di p. - a. class
- presa di p. - a. of meshing
Preciso Accurate Exacto, justo, preciso Exact, précis Genau, masshaltig
Preinfilamento Preinserting Preinsercion
Preinfilato Preinserted Preinsertado
Preliminare Preliminary Preliminar Preliminaire Orientierungs
Premilamiera Sheet plate holder
Premistoppa Stuffing box Prensa estopa Presse etoupe Stopfbuechse
Premistoppa (anello) Packing gland Anillo empaquetadura Garniture étanche Dichtung, Packung
Preparare Prepare Preparar Préparer Vorbereiten
Preriscaldare Preheat Precalentar Préchauffer Vorwärmen
Preriscaldare Preheat Precalentar
Preriscaldo Preheating
Preriscaldo paniera Tundish preheating Precal. artesas Prechauffage du Zwischengefassvor-
repartiteur warmmungs
Presa di corrente Socket Toma de corriente Prise de courant Steckkontakt
Presa di terra Earth plate Toma de tierra Prise de terre Erdanschluss
Presa diretta Direct drive
Prescrivere Prescribe, require Prescribir
Prescriz. di qualità Quality specification Especificacion de Prescription de Gütevorschrift
calidad qualité
Pressa Press Prensa Presse Presse
Pressione di prova Test pressure
Pressione Pressure Presión Pression Druck
- p. di esercizio - operating p. - p. de operacion
Pressione Pressure Presión Pression Druch
- p. di laminazione Rolling p. - p. de laminación - p. de laminage Walzdruck
- p. di contatto - contact p. - p. de contacto - p. de serrage Anpressdruck
- p. idraulica - hydraulic p. - p. hydraulica
Pressofusione Pressure pouring Colada a presión Coulée sous pression Druckguss
Pressostato Pressure switch Manostato Manostat Druckschalter
Pretrattamento Pretreatment Tratamiento previo Traitement préalable Vorbehandlung
Prevedere Forecast, foresee Preveer
Previsione Forecast Prevision
Prigioniero Stud, stud bolt Prisionero Prisonnier Stiftschraube
Prima Before Antes
Primario Primary Primario Primaire primär
Prismatico Prismatic
Procedimento Process Proceso
Procedura Procedure Procedimiento
Descrizione - Description

Processo Process Proceso Procédé Vorgang


Prodotto Product Producto Produit Produkt
- p. finito - Final p. - p. acabado - p. fini Endprodukt
- p. grezzo - Row p. - p. bruto - p. brut Roherzeugnis
- p. laminato - Rolling mill p. - p. laminado - p. laminé Walzwerkserzeugnis
Produrre Produce Producir Produir Herstellen
Produttività Productivity Productividad Productivité Produktivität
Produzione Production Producción Production Erzeugung
Prof. angolare Angle iron Angular
- a. a lati uguali - equal angle - a. de lados iguales
- a. a lati disug. - inequal angle - a. de lados desiguales
Profilati in acciaio Steel shapes Perfiles de acero Profilés en acier Formstahl
Date

Profilato Section, shape Perfilado Profile Profilteil


Profilo ( forma) Profile, shape Perfil
Profilo a T T section Simple T Profil en T T-Profil
Rev
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 42 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION FRANÇAIS - DEUTSCH SOSTITUISCE


REPLACES 2.1.068

ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH


Profilo coltello Basic rack profile
Profitto Profit Beneficio Profit, gain Ertrag, Gewinn
Profondità Deep
Profondità Depth Profundidad Profondeur Tiefe
Progettare Plan, design Proyectar, planear Planifier, projeter Planen
Progetto Design Modelo Modéle Entwurf, Modell
Programma Schedule, program Programa Programme Programm, Zeitplan
- p. dei tempi - time s. - Tabla de tiempos
- p. di laminazione - rolling s. - p. de laminación - p. de laminage Walzprogramm
Programmare Program Programar Programmer Planen, vorsehen
Prolunga Extension
Propano Propane Propano Propane Propan
Proporzionale Proportional
Proposta Proposal Proposición Proposition Vorschlag
Proprietà Property Propriedad Propriété Eigenschaft
Prospetto Prospectus Prospecto
Prospetto (tab.) Table, chart Tabla, carta
Proteggere Protect, shield Proteger Protéger Abdecken, schützen
Protetto Protected Protegido Protégé geschützt
Protezione Protection
Protezione braccio Arm guard
Protezione, guardia Guard Guardia Garde Wache
Protezione Guard, protection Protección Protection Schutzmittel
- p. della mola - wheel guard - p. de la muela
- p. della lama - blade guard - p. de la hoja
- p. per cavi - cable sheating - cibierta para cables
- p. antispruzzo - splash guard - p. contra salpicadura
- p. contro il calore - prot. against heat - p. antitermica - p. contre le chaleur Wärmeschutz
- p. da corrosione - prot. against corros - p. anticorrosiva - p. contre la corrosion Korrosionsschutz
Prova Test Ensayo, prueba Essai Versuch, Prüfung
- p. a caldo - hot - p. en caliente - e. à chaud Warmversuch
- p. a freddo - cold run - p. en frio - epreuve à froid Kaltlauf-Versuch
- p. di flessione - bending t. - e. de flexión - e. de flexion Biegeversuch
- p. non distruttiva - non-destructive t. - e. no destructivo - e. non destructif Zerstörungsfreie P.
Provetta Etch test cut Probeta Eprouvette Beizscheibe
Provino Probe Probeta Eprouvette Prüfstab
Provvedere a... Provide for ... Proveer
Provvisto di .. Provided, equipped Suministrado
Puleggia Pulley Polea Poulie Riemenscheibe
- p. dentata - toothed p.
- per catena - chain wheel - rueda de cadena - roue à chaine Kettenrad
- p. piana - flat p.
- p. scanalata - grooved p.
Descrizione - Description

Pulire Clean, polish (mac) Limpiar, pulir


Pulito Polished Limpio, pulido
Pulito Smooth
Pulitura Polish Pulimento, limpieza
Pulpito di comando Control stand, pulpit Pupitre de mando Pupitre de commande Steuerstand Schaltpult
Operating desk
Pulsante Pushbutton Boton
Pulsantiera Pushbotton panel Cuadro de botones
Punta da trapano Twist drill Broca
Punta riportata Tipped tool Broca con pastilla
soldada
Date
Rev
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 43 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION FRANÇAIS - DEUTSCH SOSTITUISCE


REPLACES 2.1.068

ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH


Punto Point Punto Point Punkt
- p. critico - critical p. - p. de transformación - p. de transformation Umwandlungspunkt
- p. di infiammabilità - flash p. - p. de inflamación - p. d'inflammation Flammpunkt
- p. di fusione - melting p. - p. de fusión - p. de fusion Schmelzpunkt
- p. di rammollim. - softening p. - p. de reblandecimiento
- p.de referencia
- p. di riferimento - reference p. - p. de solidificación - p. de référence Bezugspunkt
- p. di solidificazione - freezing p. - p. tangencial - p. de solidification Erstarrungspunkt
- p. di tangenza - straightening p. - p. tangentiel Tangentpunkt
Puntone Arm Brazo Bras Greiferstange
Putrella Girder, I-beam Viga de doble T Poutrelle Traeger

Q
Quadrante Dial Cuadrante Cadran Zifferblatter
- q. (di cerchio) - quadrant - cuadrante
- q. graduato - graduated dial - c. graduado
Quadrato, quadro Square Cuadrado Carré Viereckig
Quadro Panel, switchboard Cuadro Tableau Tafel
- q. di distribuzione - c. de distribucion - Panneau, tableau Armaturentafel
Schalttafel
Qualità Quality Calidad Qualité, nuance Qualität, Güte
- q. commerciale Commercial grade - c. comercial - q. commerciale Handelsgüte
- q. di acciaio - steel q. - c. de acero - q. de l'acier Stahlqualität
Quantità Quantity, rate Cantidad Quantité Menge
- q. di calore - amount of heat - c. de calor - q. de chaleur Wärmemenge
Questionario Questionnaire Cuestonario Questionnarie Fragebogen
Quota (altezza) Heigth Cote
Quota (dimens.) Dimension Medida

R
Raccomandaz. Suggestions Recomendaciones
Raccordare Radius Reconectar, empalmar
enchufar, redondear
Raccordare spig. Cut sharp corners Redondear las aristas
Raccordo Connection Conexión, empalme Raccordement Anschluss
Raccordo Fitting
Raccordo (idr.) Union, pipe fitting Empalme, niple, cople Raccords de Anschluss Armaturen
tuyauterie
Raccordo (raggio) Radius, fillet Radio
Raddrizz. a mano Hand straightening Enderezado a mano Dressage à la main Richten von Hand
Raddrizzare Straighten Enderezar Dresser Ausrichten
Raddrizzatore el. Electric rectifier Rectificador Redresseur Gleichrichter
Raddrizzatrice Straightening mac. Enderezadora Machine à dresser Treiber
Descrizione - Description

straightener Richtmaschine
Radiale Radial Radial
Radiazione Radiation Radiación Radiation Strahlung
Radioattivo Radioactive Radioactivo Radio-actif Radioaktiv
Radiografia Radiograph Radiografia Radiographie Röntgenbild
Raffreddamento Cooling Enfriamento Refroidissement Kühlung
- r. a spruzzo d'acqua - water spray cooling - e. por rociado de agua
- r. a circuito chiuso - closed c. circuit - e. en circuito cerrado - r. en circuit fermé Geschlossener
- r. a circol. forzata - forced circulation c. - r. à circulation forcée Kühlkreislauf
- e. por circulación Zwangsumlaufkühlung
- r. controllato - controlled c. forzada - r. controlé
- r. secondario - secondary c. - e. mandado - r. secondaire Gesteuerte Kühlung
Date

- r. in aria calma - c. in air - e. secundario Nachkühlung


- tubo di r. - c. pipe
- impianto di r. - c. water system
Rev

Raffreddare Cool, chill Enfriar, refrigerar Refroidir Abkühlen


According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 44 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION FRANÇAIS - DEUTSCH SOSTITUISCE


REPLACES 2.1.068

ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH


Raggi X X-ray Rayos X X-Rayon Röntgenstrahlen
Raggio piede dente Fillet radius Radio del pie del diente
Raggio Radius Radio Rayon Radius
- r. d'angolo - corner radius - redondeado de - r. de l'arrondi de l'an- Eckenrundung
cantos gle
- r. di curvatura - bending radius - r. de curvatura -r. de courbure Biegeradius
- r. esterno - external radius - r. exterior - r. extérieur Aussenradius
- r. interno - internal radius - r.interior - r. intérieur Innenradius
Ralla di sicurezza Thrust washer, Rala de seguridad
thrust bearing, block bloque de seguridad
Rallentamento Slackening Retardación Ralentissement Verlangsamung
Rame Copper Cobre Cuivre Kupfer
- tubo di r. - c. pipe
Rampa Ramp Rampa Rampe Rampe
Rapporto di riduzione Reduction ratio Relacion de reducción Rapport de réduction Reduktionsgrad
- r di trasmissione - speed ratio - r. de trasmission Rapport de transmis. Übersetzungsverhältnis
Rapporto tra e Ratio of to Relacion entre y
Rappres. grafica Graph. representat. Representacion graf.
Rappresenta Represents Representa
Rappresentante Representative Representante
Rasamento Adjustment Saliente Epaulement Passscheibe
Rasamento (spess.) Adjust. shim Espesor para ajustes
Raschiaolio Oil strip Planchette de Listón de engrase Ölleiste
graissage
Rastrelliera Rack Rack, soporte
Rastremare Taper, scarf Ahusar, reducir, achicar
Rastremato Tapered Achicado
Razionalizzazione Rationalization Racionalización Rationalisation Rationalisierung
Razza Spoke
Reattanza Reactance Reactancia Réactance Blindwiderstand
Reattivo d'attacco Etching reagent Reactivo de ataque Réactif d'attaque Ätzmittel
Recipiente Container, vessel Recipiente Recipient Behaelter
Recuperabile Recoverable Recuperable Récupérable zurückgewinnbar
Recuperare Reclaim Recuperar Récupérer Rückgewinnen
Recupero Recovery Recuperación, recobro Récupération Rückgewinnung
Redancia Thimbles
Refrattario Fireproof, refractory Refractario Réfractaire Feuerfest
Refrigerante Cooler Refrigerador Refrigerateur Kühler, Kühlmittel
Refrigeratore Cooler Enfriador Refroidisseur Kuhler
Reggetta (imballo) Strap Cinta Bandes de cerclage Verpackungsband
Reggiallunga Roll holder
Reggiallunga Spindle support Soporte flecha
Descrizione - Description

Reggiallungher Coupling holder


Reggispinta Thrust bearing Cojenete de empuje
Regime Operating condition Régimen Régime Betriebsverhältnisse
Registrare Set, adjust Ajustar, regular
Registrare (amm.) Register, book, record Registrar, anotar
Registratore Recorder, logger Registrador Magnetophone Registriergeraet
Registrazione Recording, booking Registro Enregistrement Anzeige, Aufnahme
Registrazione (tar.) Setting Regulacion
Regolabile, registrabile Adjustable Ajustable
- piede r. - a. foot
- basamento motore r. - a. motor bed plate
- potenziometro r. - a. potentiometer
Date

- vite di regolazione - a. screw adaptor


- gruppo sponda r. - a. wall unit
Rev
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 45 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION FRANÇAIS - DEUTSCH SOSTITUISCE


REPLACES 2.1.068

ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH


Regolabile Adjusting Ajuste
- blocco r. - a. block
- bullone di regolazione - a. nut
- piatto r. - a. plate
- tappo di regolazione - a. plug
- anello di regolazione - a. ring
Regolare Regulate, adjust Regular Régler Regeln, steuern
Regolatore Regulator Regulador Régulateur Regler, Steuergerät
- r. automatico - automatic controller - r. automatico - r. automatique Regler
- r. pilota - master controller - r. piloto - r. pilote Führungsregler
- r. di pressione - pressure r. - reductora de pres. - detendeur - druckminderventil
- r. di portata - flow control valve - regulatora del caudal - reglage du debit - drosselventil
- r. proporzionale - proportional controller - r. proportional - r. proportionnel P-Regler
Regolazione assiale Axial adjustment
Regolazione interasse Gap setting
Regolazione Adjustment,control Ajuste, reglaje Ajustage, réglage Regelung
regulacion régulation
- r. a passo - step control - r. paso a paso
- r. automatica - automatic adjust. - r. automatica - r. automatique - automatische r.
- r. di livello - level control - r. del nivel - r. du niveau Badspiegelregelung
- r. dell'alimentazione - feed control - r. de la alimentación - r. de l'alimentation Speiseregelung
- r. di velocità - speed regulation - r. de velocidad - r. de la vitesse Geschwindigkleitsrege-
lung
Relazione, rapporto Ratio Relación Relation Verhältnis
Relé Relay Relevador, relé Relais Relais, Schütz
Rendimento Efficency Rendimiento Rendement Wirkungsgrad
Operation rate Leistung
Reostato Rheostat Reòstato Rheostat Rheostat
Reparto Bay Nave Halle Hallenabteil
Resa (cap. produtt.) Output Rendimiento
Resa (prodotto) Yield Producto
Residuo Remanence Remanencia Rémanence Remanenz
Resilienza Impact strength Resiliencia Résilience Schlagfestigkeit
Resistente a... Resistant to Resistente a Résistant à Beständig
Resistenza Tensile strength
Resistenza (di met.) Strength Resistencia Résistance Festigkeit
- r. alla compressione - compression s. - r. a la compression - r.à la compression Druckfestigkeit
- r. alla fatica - fatigue s. - r. a la fatiga - r. à la fatigue Dauerfestigkeit
- r. allinvecchiamento - non-ageing - r. al envejecimiento - r. au vieillissement Alterungsbeständig
- r. alla rottura - breaking strength - r. a la rotura - r. à la rupture Bruchfestigkeit
- r. all'usura - abrasion resistance - r. a la abrasión - r. à l'abrasion Abriebfestigkeit
Resistenza Resistance Resistencia Resistance Widerstand, Festigkeit
- r. al fuoco - fire r. - r. al fuego - r. au feu Feuerbeständig
- r. all'abrasione - abrasion r. - r. a la abrasion
Descrizione - Description

Respingente Buffer, bumper Tope Tampon Puffer


Rete (elettr.) Electric net Circuito electrico
Rete (idraul.) Hydraulic net Circuito hidraulico
Rete (mecc.) Netting wire Red, tela de alambre Treilage, tolle Drahtgewebe
Retroazione Feedback Realimentación Rétroaction Rückführung
Retromarcia Reverse motion Retro marcha, reversa Marche en arriére Rückbewegung
Rettangolare Rectangular Rectangular Rectangulaire Rechteckig
Rettificare Grind Rectificar Rectifier, meuler Schleifen
Rettificato Ground Rectificado
Retto Straigth Recto, derecho Droit, rectiligne Gerade
Revisionare Overhaul Reparar, repasar Réparer Überholen
Date

Revisione Check Revisión Révision Regelung


- r. generale - general overhaul - r. general - r. générale Generalüberholung
Ribaltamento Turnover Vuelco
Rev

Ribaltare Turn over Volcar


According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 46 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION FRANÇAIS - DEUTSCH SOSTITUISCE


REPLACES 2.1.068

ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH


Ribaltato Overturned Volcado
Ribaltatore Transfer, tilter Volcador Culbuteur Wippe, Kippsthul
manipulator
Ricalcato Upset Recalcado
Ricambiabile Replaceable Recambiable Rechangeable Ersetzbar
Ricambio Replacement Recambio Rechange Ersatz
Ricavato (costr.) Built-in Encerrado
Ricavato da (lav.) Obtained from Obtenido de
Ricerca Search Investigación Recherche Forschen Erforschung,
Forschung
Ricercare Research Investigar Rechercher
Ricevitore Receiver Receptor Récepteur Empfänger
Richiesto Required Requerido
Ricottura Annealing
Ricottura di distens. Stress relieve Recocido para
annealing distension
Ricuocere Anneal Recocer Recuire Glühen
Ridurre Reduce Reducir
Ridutt. vite senza fine Worm gear
Riduttore Gearbox
Riduttore epicicloidale Planetary gear
Riduttore Reduction gear box Reductor Réducteur Getriebe
- r. a vite senza fine - worm box - r. de tornillo sini fin - r.à vis tangente - schneckengetriebe
- r. sdoppiatore - pinion stand,double - r. de doble salida
output gear box r. desdoblador
- r. di pressione - pressure reducer - r. de presion - r. de pression Druckreduzierventil
- r. per gru - crane gear box - r. de grua - r. de grue Krangetriebe
Riduzione Decrease, reduction Reducción Réduction Reduktion
- r. per passata - r. per pass - r. por pasada - r. per passes Stichabnahme
Riempimento Filling Relleno
Riempire Fill, refill Rellenar Remplir Untergiessen
- r. con cemento - grout
Rientrabile Retracting Regresivo
Rientro Concavity Concavidad
Riferimento Reference Referimiento
- blocco di r. - r. block
- diametro di r. - r. diameter
Riga di misura Ruler Escalimetro, raya Régle Regel
Rigatura (mecc.) Scoring, scuffing Rayadura
- r. (delle carte) - ruling - rayon
- r. (di vernice) - ribbiness - rayon
Rigenerare Regenerate, restore Regenerar, renovar
Righello Scale, ruler Regla Régle Linearmasstab
Descrizione - Description

Rigidità Stifness, rigitity Rigidez Rigidité Steifigkeit


Rigido Rigid, stif Rigido Rigide Fest, stabil, starr
Riguardo Regarding
Rilasciare Release Relevar, liberar
Rilavorare Remachine Remaquinar Réusiner Nacharbeiten
Rilevato (mis.) Measured Medida
- r. (osservata) - observed, noted - observada
Rimuovere Remove Remover Enlever Austragen
Rinforzare Reinforce Reinforzar Renforcer Armieren, bewehren
Rinforzo Reinforcement Refuerzo Renfort Verstaerkung
Ringhiera Railing, Handrail Barandilla Garde-corps Geländer
Rinnovabile Renewable Renovable
Date

Rinnovare Renew Renovar


Rinvenimento Tempering Revenido
Rev

Rinvenire Temper Revenir Faire revenir Anlassen


According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 47 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION FRANÇAIS - DEUTSCH SOSTITUISCE


REPLACES 2.1.068

ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH


Rinvio conico Bevel gear unit
Rinvio Transmission, drive Reenvio, transmission Renvoi Umlenkung
- r. conico - conical drive - t. conica
- r. a catene - chain driving - t. de cadena
- r. a cinghia - belt driving - t. de banda
- r. a ingranaggi - gear driving - t. de engranajes
Riparare Patch Remendar Raccomoder Ausbessern, flicken
Riparo Shield, protection Reparo Protecteur Schutz huelle
- r. (schermo) - screen - pantalla protectora
Ripeur Drag Transbordador Ripeur Fördere
Riporto materiale Hard facing Material aportado
(a saldat.) (por saldatura)
Riporto materiale Metal spray coating Material aportado
(a spruzzo) (por rociado)
Ripresa giochi Taking up Ajuste del juego
Ripresa motore Pickup Aumento rpm
Ripristinare Recondition, restore Restablecher restaurar Réparer Wiederinstandsetzen
- r. il livello - refill - r. el nivel
- r. uno strumento - reset - restablecher
Riscaldamento Heating Calentamiento Chauffage Beheizung
calefacción
Riscaldare Heat-up Calentar Chauffer Anwärmen, anhelzen
Riscaldatore Heater Precalentador Rechauffeur Vorwaermer
Riscaldo Firing Calientamiento Chauffage Behelzung
- r. a gas - gas firing - c. por gas - c. au gaz Gasbehelzung
Riscontro (arresto) Stop, buffer, bumper Tope Butee Prueflehre
- r. (blocco di) - stop block - bloque de tope
- r. per regolazione - adjusting block - placa de compensa-
cion
- r. (delle maschere) - jig locator - plantilla de ubicacion
- r. (piano) - surface plate - placa de comproba-
cion
Riserva Reserve, stock Reserva
Risparmio Saving Ahorro, economia Economie, épargne Einsparung
Rispetto a With respect to Respecto a
Risucchio Shrinkage Rechupe Retassure Zentrallunker
Risultare Result Resultar Résulter Anfallen
Risultato Result Resultado Résultat Ergebnis
Ritardo Lag Retraso Retard Verzögerung
Ritegno Seal Retencion Retenue Halter
Ritiro Contraction Encogido, retiro Retrait Schrumpfung
Ritiro (contraz.) Shrinkage Contraccion
Ritorno Return, reverse Retorno Inversion Umkehr
Descrizione - Description

Rivelazione Detection Detección Détection Anzeige, Erfassung


Rivestimento Coating, lining Revestimiento, porro Revêtement Verkleidung
- r. acido - acid lining - r. àcido - r. acide Saure Auskleidung
- r. basico - basic lining - r. bàsico - r. basique Basisches Futter
- r. bussola - liner - buje
- r. metallico - armour plate - placa de blindaje - plaque de blindago Panzerplatte
Rivestire (foder.) Line Encamisar, revestir Garnir, revêtir Auskleiden, zustellen
- (ricoprire) - coat, lay - revestir, cubrir
Rivettare Rivet Remachar Riveter Nieten
Rivetti Rivets Remaches Rivets Niet verbindungs
Robot Robot
Rombico Rhombic Romboidal Rhomboidal Rautenfórmig
Romboidale Rhomboidal Forma rombica Forme rhombique Rhomboide Form
Date

Rompere Break Agrietar, cortar Crevasser, couper Abreissen, brechen


Rev
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 48 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION FRANÇAIS - DEUTSCH SOSTITUISCE


REPLACES 2.1.068

ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH


Rondella, rosetta Washer Arandela Rondelle Beileg scheibe
- r. a forchetta - slip washer - a. abierta
- r. a denti - tab washer - a. dentada
- r. di sicurezza - lock washer - a. de seguridad
- r. di spinta - thrust washer - a. de topa
- r. elastica - spring washer - a. elastica
Rosetta Washer Scheibe
Rosetta elastica Spring washer
Rotaia Rail Riel Rail Schiene
- r. di guida - Guide r. - r. de guia carrilada - r. guide Führungsschiene
- r. per carroponte - crane rail, track - riel para grua
Rotante Rotating Rotante Rotatif Drehbar,drehend
Rotazione Rotation
Rotazione cilindri Roll turning
Rotazione Revolution, rotation Rotacion, giro Orientation Drehen
- r. del personale - turn over - r. de personale
- r. (turno) - shift - turno
Rotolare Roll Voltear, rodar
Rotolatore Rolling device Rolador
Rotolo Coil Bobina, rollo Bobine, rouleau Bund, Spule
Rotolo (di nastro) Coil Rollo Rouleau Rolle wickel
- r. di filo - roll, bundle of wire - r. de alambre - r. de fil Drahtbund
Rotore Rotor Rotor Rotor Läufer, Rotor
Rotore a gabbia Squirrel cage
Rottamatrice Scrapping machine
Rottame Scrap Chatarra, desechos Ferrailles, déchets Schrott, Ausschuss
Vieux métaux Bruch
Rottura Break, breakage Ruptura, rotura Rupture Bruch, Riss
- r. a caldo - hot crack - grieta térmica - crique à la chaleur Wärmeriss
Rovesciam. paniera Tundish tilting Volcado de la artesa Culbutage de
repartiteur
Rovesciato Upside-down Reflejado
Rovescio Backwards
Rubinetto Cock, tap Grifo, canilla Robinet Hahn
Rubinetto Plug cock
Ruggine Rust Herrumbre, orin Rouille Rost
Rugosità Roughness Rugosidad Rugosité Rauhigkeit
Rullatura Rolling, rolled Rolado
Rullino Needle Rodillo Galet Nadelrolle
Rullo di contrappeso Back-up roll
Rullo di contropressione Counterpressure roller
Rullo di trasporto Carrying roller
Descrizione - Description
Date
Rev
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 49 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION FRANÇAIS - DEUTSCH SOSTITUISCE


REPLACES 2.1.068

ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH


Rullo Roller Rodillo Rouleau Rolle, Walze
- r. alimentatore - feed roller - r. de avance - r. d'amenée Zuführungsrolle
- r. di guida - guide roller - r. de guida - roleaux guide Fuhrunggsrollen
- r. di lavoro - working roll - cilindro de trabajo
- r. di reazione - reaction r. - r. de reacción - r. à réaction Reaktionsrolle
- r. di tiro - pinch roll - r. de tiro
- r. curvatore - bending r. - r. doblador - r. cintreur Biegerolle
- r. estrattori - withdrawal r. - r. extractores - r.extracteurs Absenkrollen
- r. fisso - fixed roll - r. fijo - r. fixe Feststehende R.
- r. folle - idle roller - r. loco - r. à vide Losrolle
- r. motorizzato - driven roller - r. motorizado
- r. portante - supporting r. - r. de apoyo - r. d'appui Tragrolle
- r. raddrizzatori - levelling r. - r. de enderezar - r. planeurs Richtrollen
- r. spianatore - straigthtening r. - r. enderezador - r. à dresser Richtrollen
- r. trascinatore - pinch roll - r. de arrastre - cylindres Treibrolle
d'antrainement
- r. trasportatore - pinch roll - r. de arraste - r. pinceur Klemmrolle
- r. piano - plain r.
- r. sagomato - grooved r.
Ruota Rail wheel Rueda Galet Laufrad
Ruota a denti dritti Straight spur gear Rueda a dientes dere- Roue dentée droite Stirnrad
chos
Ruota conica Bevel gear
Ruota dentata Gear wheel, Rueda dentada, Roue dentée Zahnrad
crown gear corona
- r. di catena - sprocket wheel - r. de cadena - r. pour chaine Kettenzahnrad
- r. elicoidale - worm gear - rueda helicoidal - roue à vis schneckenrad
- r. motrice - driving gear - rueda motriz
- r. folle - trailing wheel - r. no accionada - galet fou nicht angetriebenes
Laufrad
Ruota folle Idle wheel
Ruota per catena Sprocket (wheel) Carrete Pignon Spule
Ruota, rotella Wheel, roller Ruedecilla Molette Rolle
Ruotare Rotate, swing Rodar, girar Tourner Drehen, umlaufen
- r. di 90° - index 90° - girar de 90°
Ruotismo Wheelwork Engranaje Rouage Radgetriebe
Ruvidezza Roughness Aspereza,
escabrosidad
S
Sabbiare Sandblast Sandblastear Sabler Sandstrahlen
Sabbiato Sandblasted Sandblasteado
Sacca raccolta lam. Collecting pocket Bolsa Berceaux de recolte Sackbeutel
Saggio, campione Sample Muestra, probeta Echantillon Muster, Probe
Descrizione - Description

Sagoma Profile Perfil, patròn Calibre, gabarit Lehre, Schablone


- dima - template - plantilla Kaliber
Sagomare Form, shape, profile Conformar, perfilar Façonner, former Gestalten
Sagomatura Profiling Perfilacion
Sala di controllo Control room Central de mando Centrale de commande Messwarte
Sala strumenti Instrument room Sala de los instr men- Salle des instruments Messwarte
tos de medida de mesure
Saldabilità Weldability Soldabilidad Soudabilité Schweissbarkeit
Saldare Weld Soldar
Saldato Welded Soldado
- s. a stagno - soft solder - estanar
- s. a punti - spot welding - soldatura por puntos - soudage par points Punktschweissen
Date

- s. continua - continuous seam w. - s. continua


- s. a tratti - intermittent seam w. - s. descontinua
- s. di puntatura - tack-weld - puntilla de soldatura
Rev
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 50 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION FRANÇAIS - DEUTSCH SOSTITUISCE


REPLACES 2.1.068

ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH


Saldatura Welding Soldadura Soudure Schweissen
Saldatura ad arco Arc welding
Salita Hoisting Elevacion Levage Heben
Saracinesca Gate valve Valvula de compuerta Vanne d'interception Sperr schieber
Saturazione Saturation Saturación Saturation Sättigung
Sbattimento Splash Agitacion
Sbavare Deburr, burr Rebabar, limpiar Ebarber, nettoyer Verputzen
Sbavatura Deburring Rebaba
Sbloccare Release Desbloquear Déclencher Lösen, freigeben
Sbozzare Bloom Desbastar Dégrossir, ébaucher Vorblocken
Sbozzato Cog, hollowbloom Desbastado Ebauche Rohling, Vorblock
Scadente Low-grade Pobre Pauvre Niedrig
Scaffale Stand Estante Etagére Ständer
Scaglia Scale, flake Escama, batidura
- s. di laminaz. - mill scale, flake - cascarilla de - Battitures, paille Walzzunder
laminacion
Scala (di misura) Scale Escala Echelle Skala, Massstab
- s. (fissa di ferro) - stairs - escalera Echelle Leiter, Treppe
- s. di legno a gradini - step ladder - escalera
- s. di legno a pioli - rung ladder - e. de mano
- s. graduata - gratuated scale - e. graduada - é. graduée Skala
Scala, riga graduata Scale Regla graduata
Scaldare Heat, warm Calentar Chauffer Behelzen, erhitzen
Scambiare Exchange Recambiar Echanger Auswechhseln
Scambiatore di calore Heat exchanger Intercambiador de calor Echangeur de chaleur Waermeaustauscher
Scanalatura Channel, groove, slot Ranura Rainure Rinne
Scaricare (di tubaz.) Discharge, flow out Descargar Décharger Ablassen
Scaricatori Nozzles Busettes Ausgusse
Scarico Drain, discharge Descarga, drenaja Décharge, sortie Abfluss, Ablauf
- s. acqua raffredd. - cooling water d. - salida del agua de Ecoulement de l'eau de Kühlwassereinlass
refrigeración refroidissement
Scartamento Spanr Luz Portee Spannweite
Scatola morsetti Terminal box
Scatola, corpo Housing, box Caja Boite Dose, Gehäuse
- s. degli ingranaggi - gear box - c. de engranajes - b. d'engrenages Getriebekasten
- s. cambio velocità - gear change speed - c. del cambio de - b. de vitesse Wechselgetriebe
box velocidades
- s. di comando - control box, - c. de mando - b. de commande Steuerkasten
driving box
- s. di connessione - connection box - c. de connexion - b. de raccordement Anschlusskasten
- s. di rinvio - transfer case - c. de transmission
Scavo Excavation Excavación Excavation Aushub
Scegliere Select, choice Elejir, escoger
Descrizione - Description

Scheda Shakle
Scheda diametri filo Card wire diameter
Schema, pianta Layout Layout
Schema Diagram Esquema, diagrama Schéma Schaltplan
- s. collegamento - wiring d. - d. de cableado - s. des connections Wirkschaltplan
- s. di montaggio - construction d. - e. de construcción - s. développé Stromlaufplan
- s. di principio - schematic d. - e. de principio - s. de principe Übersichtsschaltplan
Schermo Shield Pantalla
Schizzo Sketch Croquis Croquis Skizze
Scintilla Spark Chispa Etincelle Funke
Sciogliere Dissolve Disolver Dissoudre Auflösen
Scivolo (canale) Chute Rampa, tobogan Couloir, chute Rutsche
Date

Scolo Drain flow Purga, desague


- s. di condotto - desaguadero
Rev

Scomparente Disappearing Ocultable


According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 51 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION FRANÇAIS - DEUTSCH SOSTITUISCE


REPLACES 2.1.068

ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH


Scontro Pawl Tope Butee Anschlag
Scordonare Scarf Escarpar a llama
Scordonatore Scarfer Escarpador
Scoria Scale, flake, slag Escoria, escama Scorie Schlacke
Scorificante Deslagging Descorificador Décrassage Entschlackungs
Scorificare Remove slag Descorificar Décrasser Entschlacken
Scorificazione Removal of slag Descorificado Décrassage Entschlackung
Scorrevole Sliding Deslizable Coulissant Schiebestueck
Scorrimento Slip Deslizamiento Glissement Schlupf
Screpolature Flaws Formación de copos Formation de flocons Flocken
Scrostare Descale Decapar, descascarillar Décalaminer, Décaper Entzundern
Secondario Secondary Secundario Secondaire Sekundär
Secondo a According to
Sede Seat Asiento Siege Sitz lager
Sede per chiavetta Keyway Alojamento, asiento,
ranura para chaveta
Sedia Chair Silla Chaise Stuhl
Sedimento Deposit Sedimento, apojo Sédiment, dépôt Niederschlag
Sega Saw Sierra Scie Saege
Segmento Segment Segmento
Segnale di attenzione Caution signal
Segnale Signal Señal Signal Signal
- s. pilota - control s. - magnitud piloto - grandeur pilote Sollwerteinstellung
Selettore Selector switch Selector Sélecteur Wahlschalter
Sella (supporto) Saddle Silla, soporte Selle Sattel
Semigiunto Semicoupling joint Medio cople
Semiguscio sup. Upper half body Semicuerpo sup.
Semilavorati Half-wrought material Semiproductos Demi-produits Halbzeug
Sensibilità Sensitivity Sensibilidad Sensibilité Empfindlichkeit
- s. all'intaglio - notch brittleness Fragilidad de entalla Fragilité à l'entaille Kerbsprödigkeit
Senso dell'elica Hand of helix
Senso di laminazione Rolling diresction Sentido de laminacion
Senso orario Clockwise direction Sentido horario Sens horaire Uhrzeigersinn
- s. antiorario - counterclockwise d. - s. antihorario
Senza fine Endless Sin fin Sans fin Endlos
Senza soffiature Not blistering Exento de burbujas Exempt de soufflures Blasenfrei
Separare Separate Separar Séparer Aussortieren, spalten
Separatore Separator Separador Séparateur Abscheider
Sequenza Sequence Secuencia
Serbatoio Tank Tanque Reservoir Behälter
- s. di decantazione - settling t. - t. de sedimentacion - r. à sédimentation Klärbecken
- s. di sedimentaz. - settling t. - t. de sedimentacion - r. à sédimentation Niederschlagstank
Descrizione - Description

- s. sopraelevato - high-level t. - t. elevado - r. surélevé Hochbehälter


Serie Set, series Serie Série, suite Reihe, Serie
- s. di spessori - set of shims - s. de espesores
Serrare Tighten, fasten Apretar;
Serrato Tightened, locked Estrecho, fijado
fastened asecurado
Servizi ausiliari Auxiliares Servicios auxiliares
Servizio Duty, service Servicio Service Wartung, Betrieb
- s. continuo Continuous d. - s. continuo - s. continu Dauerbetrieb
- s. intermittente - intermittent d. - s. intermitente - s. intermittent Aussetzbetrieb
Servocomando Servocontrol Servomando Servo commande Servosteuerung
Servomotore Servomotor Servomotor Servomoteur Stellmotor
Date

Setaccio Sleve Tamiz Tamis Sieb


- s. a maglia fine Fine-meshed s. - t. de mallas - t. à maillesa étroites Feinsieb
estrechas
Rev
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 52 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION FRANÇAIS - DEUTSCH SOSTITUISCE


REPLACES 2.1.068

ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH


Settore Sector Sector Secteur Sektor
Sez. trasvers. Cross section Corte transversal
tranverse section seccion transversal
Sezionare Isolate Seccionar Sectionner Abtrennen
Sezionatore Disconnecting switch Interruptor separador Interrupteur-sctionneur Trennschalter
Sezione Section Seccion, corte Section Schnitt
- s. circolare - circular s. - perfil tubular - profil circulaire - rohr
- s. rettangolare - rectangular s. - perfil rectangular - Profil rectangulaire - vierkantrohr
- s. resistente - resistance s. - s. de resistencia - s. de résistance Widerstandsteil
Sfacciare Face, spotface Refrentar
Sfacciato Spotfaced Refrentado
Sfera Sphere
Sferico Spherical Esferico
Sfiato (foro) Bleed Respiradero
Sfiato (tubaz.) Breather pipe Respiradero
- tappo s. - b. plug
Sfiato per aria Air bleed
Sfilare (estrarre) Withdraw, extract Extraer, sacar
Sfogliatura Scaling, flaking Desescamado
Sfornamento Furnace discharging
Sfornatrice Barrel pusher
Sforzo Strain, stress Esfuerzo, carga Effort, charge
- s. di flessione - bending stress - e. de flexxion - e. de flexion Biegungsbeanspru-
chung
- s. di rottura - breaking s. - e. de ruptura - e. de rupture Bruchbeanspruchung
- s. di taglio - shearing s. - e. de corte
- s. torsionale - torsional s. - e. de torsion
- s. di trazione - tensile s. - e. de traccion
- s. radiale - radial s. - e. radial - e. radial Radialbeanspruchung
Sfregamento Rubbing Frotamiento, roce
Sfrido Waste, scrap Desperdicios, desecho Fussschrott
Sganciare Disengage, release Desembragar, dese-
ganchar(da gancio)
Sgancio Disengagement Desembraque
Sgrossare Rough machine Desbastar Dégrossir Vorwalzen
herunterwalzen
Sgrossato Rough machined Desbastado
Sgrossatura Rough machining Desbaste
Sicurezza Safety, Reliability Seguridad, Sûreté Zuverlässigkeit
confiabilidad Sicherheit
Siderurgia Metallurgy Siderurgia Sidérurgie Eisenhüttenkunde
Sigillare Seal Sellar Etancher Abdichten
Sigla Code, symbol
Descrizione - Description

Simmetrico Symmetrical Simetrico


Simultaneo Simultaneous Simultàneo Simultané Gleichzeitig
Sincronismo Synchronism Sincronismo Synchronisme Synchronismus
Sincrono Synchronous Sincrono Synchrone Synchron
Sinistra- o Left Izquierda- o
Sinterizzazione Sintering Sinterización Frittage Nachsintern
Sinusoidale Sinusoidal Sinusoide Sinusoidal Sinusförmig
Sistema System Sistema Système System
- s. controllato - controlled s. - tramo de regulación - étendue de reglage Regelstrecke
- s. regolatore - controlling means - circuito regulador - s. régulateur Regeleinrichtung
Sistemare Arrange Arreglar, disponer Arranger, disposer Anorden
Sistemazione Arrangement Arreglo
Date
Rev
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 53 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION FRANÇAIS - DEUTSCH SOSTITUISCE


REPLACES 2.1.068

ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH


Siviera Ladle Cuchara Poche Pfanne
- s. a tampone - bottom pour l. - c. de tapón - p. à quenouille Stopfenpfanne
- s. di emergenza - emergency l. - c. de emergencia - p. de secours Notpfanne
- su carro - bogie l. - c. con carro - p. à charriot Pfanne mit Wagen
Slingottatrice Ingot stripper Deslingotador Stripeur Blockabstreifer
Slitta Slide, skid Corredera,trineo Coulisse Schlitten
Slittamento Slip Resbalamiento Glissement Schlupf
Smantellare Dismantle Desmantelar
Smontabile Detachable, Desmontable Démontable Auswechselbar
removable recambiable
Smontaggio Dismantling, dismoun-
ting
Smontare Remove, dismantle Desmontar, desarmar Démonter Ablösen, abnehmen
disassemble ausbauen
Smussare Chamfer Chaflanar
Smussato Chamfered Achaflanado
Smussatura Chamfer Chaflàn Chanfrein Abschrägung
Smusso Chamfer Chaflan
Snervamento Yeld stress Limite elastico Limite elastique Streckgrenze
Snodo Link, articulation Articulacion Articulation Gelenk
- snodo cuscin. - plain spherical bear. - rotula - rotule lisse - gelenklager
Soffiaggio Blow Baño, soplado Soufflage Blasen
Soffiatura Blister, blow hole Burbuja, rechupe Soufflures Blase
- senza s. - b. free - exento de b. - exempt de s. Blasenfrei
Soffice Soft Morbido
Soffietto Bellow Fuelle Souflet Balg
Soffio Blow Soplado Soufflage Blasung
Solidificazione compl. Complete freezing Solidiificación completa Solification compléte Durchgehende
Erstarrung
Solidità Ruggedness Solidez Solidité Haltbarkeit
Sollec. alternata Alternating stress Esfuerzo alternado
Sollecitare (forza) Stress, strain Esforzar, cargar
Sollecitare (urgere) Urge, expedite Solicitar
Sollecitazione Strain, stress Solicitación Sollicitation Belastung
- s. a fatica - fatigue stress - s. de fatiga - s. à la fatigue Dauerbeanspruchung
- s. alternata - alternating s. - e. alternativo - c. alternée Wechselspannung
Sollevamento Hoisting, lifting Levantamiento Levage Heben
Sollevare Hoist, lift Levantar, izar Levar Heben
Sollevatore Hoist, lifter Elevador Elevateur Hebewerk
Sommità Top Cima, parte alta
Sonda Probe Sonda Sonde Sonde, Messfühler
Sopra (con contatto) On Sobre
Sopra (senza cont.) Over Arriba de
Descrizione - Description

Sorgente Source Fuente Source Quelle


Sorvegliare Monitor Controlar, vigilar Contrôler, surveiller Überwachen
Sospendere Suspend Suspender Suspendre Hängen
Sostegno Support Apoyo, soporte Soutien Stuetze
estribo (trave)
entiro (puntello)
Sostenere Support Alojar, soportar Supporter Lagern
Sostituire Replace Recambiar Remplacer Auswechseln, ersetzen
Sostituzione Replacement Substitucion
Sotterraneo Underground Subterraneo
Sottile Thin Delgado, fino Etroit, mince Dünn
Sotto Under Abajo, debajo
Date

Sotto (inferiore) Bottom De abajo


- fondo con raggio - b. of radius
Rev

Sotto (liv. suolo) Below (ground l.) Debajo (nivel del suelo)
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 54 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION FRANÇAIS - DEUTSCH SOSTITUISCE


REPLACES 2.1.068

ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH


Sovraccaricare Overload Sobrecargar Surcharger Überlasten
Sovraccarico Overload Sobrecarga Surcharge Überlast
Sovracorrente Ove rcurrent Sobreintensidad Surintensité Überstrom
Sovrametallo Machining allowance Sobremetal
Sovrapposizione Shut Solape Recouvrement Überlappung
Sovrapressione Pressure above atm. Sobrepresión Surpression Überdruck
Sovratensione Over voltage Sobretensión Surtension Überspannung
Spalla (di gabbioa) Housing Espalda (de jaulas)
Spallamento Shoulder Apoyo
Spalletta (appoggio) Abutment Refuerzo
Spalletta (di protez.) Parapeto
Spazio Space Espacio
Spazzola Brush Escobilla Balai Burste
Specchio Glass, mirror Espejo Miroir Spiegel
Speciale Special Especial
Specifico Specific Especifico Spécifique Spezifisch
Spesa Expense Gastos generales Frais généraux Gemeinkosten
Spessimetro Thickness gauge Espessometro Dickenmesser
Spessoramento Thicknessing Aumento de spesor
Shimming
Spessore Thickness
Spessore (parete) Wall thickness Espesor Entretoise Zwischenlage, Dicke
Spessore circolare Spacer Espaciador
Spessore regolabile Adjusting shim
Spessore, tassello Shim Taco Tasseau Duebel
Spezzone Butt Corto Bout Rest, Stummel
Spia (foro) Eyehole Mirilla Regard, voyant Schauloch
Spia (luce) Peephole, pilot light Indicador Voyant Kontrolle
Spianare Face, flatten Alisar, allanar
aplanar, nivelar
Spianatrice Flattening mac. Alisadora, allanador
straightening mac. aplanador,
enderezadora
Spianatura Flattening Alisamiento
Spigolo Edge, corner Aristas, canto Aréte Kante
Spina anti rotazione Anti-rotating pin
Spina cilindrica Guide shaft
Spina di bloccaggio Locking pin
Spina di centraggio Centering pins
Spina elastica Elastic pin
Spina Pin, plug Pasador, ficha Fiche Stecker
- s. conica - taper pin - p. conico
Descrizione - Description

- s. di riferimento - dowel pin - p. de referencia


Spinotto Gudgeon Esparrago Cheville Bolzen
Spinta assiale Axial thrust
Spinta Push, thrust Empuje Poussée Druck, Schub
- lato s. - p. side
Spintore Pusher Empujador Pousseur Schiebestuck
Spira di molla Spring turn Espira de resorte
- s. di bobina - coil turn - e. de bobina Spire Windung
Spirale Spiral Espiral Spirale Spirale
Spire utili Useful turns N° de espiras utiles
Sponda Side - wall Compuerta Bord Bordwand
Sporgente Surface Saliente En saille auf Putz
Date

Sporgenza Projection, nose Realto, sobresaliente


Sporgenza d'albero End shaft
Sporgere Project, protrude Resaltar, sobresalir
Rev
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 55 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION FRANÇAIS - DEUTSCH SOSTITUISCE


REPLACES 2.1.068

ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH


Sportello Door, lid Ventanilla Porte Klappe
Spruzzatore Sprayer Rociador Vaporisateur Duese
Spruzzo Spray Salpicadura, rociada Spritzer
Spuntare Crop Despuntar, cortar Chuter, ébouter Abschneiden
Spuntatura Crop end Despunte
Spurgo Drain Purga
Squadra Crew Equipo Equipe Arbeitsgruppe
Stabilimento Plant Planta Usine Hüttenwerk
Stabilità Stability Estabilidad Stabilité Beständigkeit
Stadio Stage
Staffa (fond.) Flask, molding box Molde
Staffa (mensola) Bracket, clamp Mensula, repisa Bride de suport Haltebügel
Staffa (per append.) Hanger Abrazadera Etrier Bügel
Staffa di sicurezza Safety bracket Abrazadera de
seguridad
Staffa, graffa Clamp Abrazadera Crampon, étrier Bügel, Klemme
Stampaggio Drawing Embutición Emboutissage Tiefziehen
Stampare Emboss Estampar Estamper Prägen
Stampato Forging Estampado Forgées Gesenkschmiedestüke
Statica Statics Estatica Statique Statik
Stato Condition, state Estado, condicion Etat Zustand
- s. della superficie - finish - e. de superficie - ê. de surface Oberflächenbeschaf-
fenheit
Statore Stator Estator Stator Ständer, Stator
Stazione essicazione Tundish drying Estacion de Poste de sechage
Stazione pompaggio Pumping station
Stella-triangolo Star-delta Estrella-triangulo Etoile-triangle Stern-Dreieck
Stelo Piston rod
Stelo (pistone) Rod Vastago Tige Schaft, stange
Strato Layer Capa Couche Schnicht
Striatura Ridging, feather Estria Paille, strie Schliere
Stringere Grip Apretar, agarrar Serrer, saisir Fassen, greifen
- s. nella morsa Tighten Prensar
Strippare Strip Deslingotar
Strizione Contraction, shrinkage Estricción Striction Einschnürung
Strozzare Throttle Estrangular Etrangler Drosseln
Strozzatura (di tubo) Neck (throttling) Degollamiento
restriction
Strumento Instrument Instrumento Instrument Gerät, Instrument
Strumento (utensile) Tool Herramienta
Struttura Structure Estructura Structure Aufbau, Gefüge
- s. di acciaio - structural steekwork - e. de acero - s. métallique Stahlkonstruktion
Descrizione - Description

- s. a cuore - core s. - e. nuclear - s. à cœur Kerngefüge


- s. cristallina - crystalline s. - e. cristalina - s. cristalline Kristallgefüge
- s. saldata - welded s. - e. soldada
armazon soldada
- s. del grano - grain s. - e. del grano - s. du grain Kornaufbau
- s. di lega - alloy s. - e. de la aleación - s. de l'alliage Legierungsgefüge
- s. lamellare - banded s. - e. en bandas - s. lamellaire Streifengefüge
Studio Design Estudio
Subfornitore Subcontractor Sub proveedor Sous-traitant Unterlieferant
Sufficiente Sufficient Suficiente Suffisant Genügend
Sulfinizzato Sulphurized Azufrado
Superficiale Superficial Superficial
Date

Superficie Surface, area Superficie, cara Surface, face Fläche


- s. di base - floor space - s. de piso - encombrement au sol Grundfläche
- s. portante - bearing area - s. de apoyo - s. d'appuil Auflagefläche
Rev

- s. rugosa - scale-pitted s. - s. rugosa - s. rugueuse Rauhe Oberfläche


According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 56 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION FRANÇAIS - DEUTSCH SOSTITUISCE


REPLACES 2.1.068

ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH


Superiore Upper Superior, de cabeza
Supervisione Supervision Vigilancia Surveillance Überwachung
Supporto Support Soporte, apoyo Support Halterung, Auflager
- s. siviera Ladle stand Portacucharas Porte-poche Pfannehalter
- s. lingottiera - moulde support - s. lingotera - s. de lingotiere
Surriscaldamento Overheating Recalentamiento Surchauffe Überhitzung
Sviluppo Development Desarollo Développement Entwicklung
Svolgitore Decoiler
Svuotamento Emptying Vaciado

T
Tabella Chart Tabla Tableau Schaubild, Tafel
Tacca Notch Entalladura Encoche Kerbe
Tachimetro Tachograf Tacòmetro Tachymètre Tachometer
Taglia Size
Tagliare Cut off Cerrar, cortar Couper, fermer Abscheren
- t. a misura - shear to length - c. en longitud - c. à longeur Ablängen
Taglio Shear, cutting Cortadura Découpage Schub, Schnitt
- t. autogeno - acetylene cutting - corte autogeno - d. autogéne Autogenes Schneiden
- t. alla fiamma - flame c. - corte autógeno - d. au chalumeau Brennschneiden
Tamburo Drum Tambor Tambour Trommel
- t. di avvolgimento - haulage gear - bobinadora - bobineuse Haspel
Tampone Pad Tapon Tampon Puffer, Stopfen
Tappare Plug Tapar Boucher Stopfen
Tappeto di raffreddam. Cooling conveyor Tapete de enfriamento
Tappo Plug, stopper Tapon Bouchon Stopfen
Tarare Calibrate Calibrar, tarar Calibrer, étalonner Eichen, kalibrieren
Targa Name plate Placa Plaque Schild
Tasca Pocket Bolsa Poche Tasche
Tastatore Tracer Palpador Palpeur Taster
Tavola Barrel length
Tavola Table, barrel length Mesa tabla Table Tisch
Tecnica Engineering Técnica Technique Wesen
- t. metallurgica - metallurgical e. - t. metalurgica - t. métallurgique Hüttenwesen
- t. di processo - process e. - t. de los procesos - t. des processus Verfahrenstechnik
Tegolo Tunnel panel Teja Tuile Dachziegel
Telaio Frame Marco Cadre Rahmen
Telaio via a rulli Roller rack
Telaio Frame Telar, bastidor Chassis Rahmen
- t. via a rulli - roller rack - bastidor del camino - longeron du train Rollgangsrahmen
de rodillos de rouleaux
Telecomando Remote control Telemando Telecommande Fernsteuerung
Descrizione - Description

Teleruttore Contactor Contactor Contacteur Schütz


Temperatura Temperature Temperatura Température Temperatur
- ambiente - room t. - t. de ambiente - t. ambiante Raumtemperatur
- t. esterna - outside t. - t. exterior - t. extérieure Aussentemperatur
Tempo Time Tiempo Temps Zeit
- t. di attesa - waiting t. - t. de espera - délai d'attente Wartezeit
- tempo-ciclo - cycle t. - t. de un ciclo - durée d'un cycle Takzeit
- t. morto - dead t. - t. muerto - temps mort Totzeit, Nebenzeit
- t. passivo - idle t. - t. de paro - t. mort Leerlaufzeit
- t. di presa - setting t. - t. de fraguado - t. de prise Bindezeit
- t. di riscaldamento - heating-up t. - t. de caldeo - t. de chauffage Wärmzeit
- t. di solidificazione - duration of solidific. - t. de solidificación - t. de solidification Erstarrungsdauer
- t. di sosta - dwell t. - t. de espera - t. caché Verweilzeit
Date

Tempra induzione Induction hardening


Rev
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 57 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION FRANÇAIS - DEUTSCH SOSTITUISCE


REPLACES 2.1.068

ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH


Tempra Quenching Temple, templado Trempe Abschrecken
- t. semplce - simple hardening - t. sencillo
- t. doppia - double hardening - t. doble
- t. in olio - oil quenching - t. en aceite
- t. a induzione - induction harden. - t. a inducción
- t. e rinvenimento - hard. & tempering - t. y revenido - t. et revenu Vergüten
Temprabilità Hardenability Temprabilidad Temprabilité Härtbarkeit
Temprare Harden, quench Templar
Tenacità Toughness Tenacidad Tenacité Zähigkeit
Tenaglie Tongs Tenazas Tenaille Zange
Tendicatena Chain stretchers Tensorde cadena Tendeur de chaine Ketten spanner
Tenditore catena Turnbuckle Tensor Tendeur à lanterne Kettenspanner
Tenditore per funi Rope tension device Tensor de cable Tenseur à cable Seilspanner
Tensione (elettr) Voltage Tension Tension Spannung
Tensione di armatura Armature voltage
Tensione Stress Tensión Contrainte Beanspruchung
- t. interna - internal s. - t. interior - t. interne Eigenspannung
- t. di rottura - breaking load - carga real de rotura - charge ultime de Bruchlast
rupture
Tenuta Seal Estanqueidad Etancheite Abdichtung
Terminale Socket Terminal Cosse Hülse
Termocoppia Thermocouple Termopar Thermocouple Thermoelement
Termometro Thermometer Termometro Thermometre Thermometer
Termoresistenza Resistance thermomet.
Termostato Thermostat Termostato Thermostat Thermostat
Terra Earth, ground Tierra Terre Erde
Testa Head Cabeza Tete Kopf
Testata Head Cabezal Culasse Kopf
Tipizzazione Standardization
Tipo Type
- t. di acciaio - grade of steel - calidad del acero - qualité de l'acier Stahlgüte
Tipologia Typology
Tirante Anchor bolt
Tirante Tension rod
Tirante Tie rod Tirante
Tiristore Silicon controlled Tiristor Thyratron Thyristor
rectifier
Tiro ( sforzo) Pulling force Carga, esfuerzo
Tiro Pull Tiron estiron
- lato t. - p. side
Titolo (dicitura) Title Titulo
Titolo della miscela Mixture strenght Grado de concentra-
cion
Descrizione - Description

- t. di vapore acqueo - water vapor ratio - grado de conc. de va-


por
- t. (grado di concentr.) - teter - grado de
concentration
Togliere Remove Quitar, sacar ôter, enlever Entfernen
Tolleranza Tolerance Tolerancia Tolérance Toleranz
- t. ammissibili - allowable accuracy - t. admisibles - t. admise Masshaltigkeit
Tondino (per cem.) Reinforced concrete Varilla,cabilla de Fer à béton Betonstahl
rod refuerzo
Tondo Round
Tornio Lathe Torno Tour Drehbank
Tornire Turn Tornear
Date

Tornitura Turning Torneadura


Torre di refrigeraz. Chimnery cooler Torre de refrigeración Tour de réfrigération Kühlturm
Torretta girevole Swivel turret Torre rotatoria Pivoteur de poche Drehturm
Rev
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 58 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION FRANÇAIS - DEUTSCH SOSTITUISCE


REPLACES 2.1.068

ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH


Torsione Torsion, twist Torsion Torsion Torsion, Drehung
Tra (tra due) Between Entre, dentro
Tra (tra più) Among Entre
Traboccamento Overflow Desbordamiento
Traboccare Overflow Rebosar, desbordar Déborder überlaufen
Tracciare Mark, plot Trazar Tracer Darstellen
-- t. ( disegnare) - draw - delinear, dibujar
Traferro Air gap Entrehierro Entrefer Luftspalt
Trafila Drawing die Hilera Filiere Zieheise
Trafilare a freddo Cold drawn Trefilar, estirar en frio Etirer à froid Kaltziehen
Trafilato a freddo Cold drawn Trefilado en frio Etiré
- t. lucido Rack-drawn - t. brillante - e. brillant Blankgezogen
Trafilatura di fili Wire drawing Trefilado de alambres
Tramoggia Hopper, feed box Tolva Tremie Trichter
- t. a imbuto - funnel - tolva a embudo
Trapano Driller Taladradora Perceuse Bohrmaschine
Trascinatore Pinch roll Arrastador Entraineur Treibapparat
Trasferitore Transfer
Trasformare Convert Transformar Transformer Umwandeln
Trasformatore Transformer Trasformador Transformateur Umwandler
Trasformazione Conversion Transformación Transformation Verwandlung
Traslabile Motion of translation
Traslazione Travelling Translación Translation Translation
Trasmettere Transmit Transmitir Transmettre Übersetzen
Trasmettitore Transmitter Transmisor Transmetteur Senderß
Trasmissione (idr) Hyd. transmission Transmision hidr. Trasmission hydr. Flüssigkeitsüber
tragung
Trasmissione (mecc) Transmission gear Transmisión Transmission Übersetzung
driving, gearing
Trasportatore Conveyor Transportador Transporteur
- t. a catena - chain c. - t. de cadenas - t. à chaine Kettenförderer
Trasporto Transportation Transporte Transport Transport
Trasversale Transverse
Trattamento termico Heat treatment
Trattamento Treatment Tratamiento Traitement Verhüttung
- t. superf. Surface t. - t. de superficie - t. superficielle Oberflächenbehand-
lung
- t. sup. a induzione - induction surface - t. de superficie por
hardening induccion
- t. termico - heat treatment - t. termico - t. thermique Wärmebehandlung
Trattare (term.) Heat treat, Process Tratar, Elaborar Elaborer Herstellen
Tratto Section, lenght Tramo
Travatura (edil.) Truss Armadura, armazon
Descrizione - Description

- t. metallica - girder - viga


Trave Beam, girder Viga Poutre Träger
- t. a I - I-beam - viga I
- t. a doppio T - H-beam, girder - v. de doble T - p. en bouble T Doppel T T.
- t. a T - T-beam - viga T
- t. ad ali larghe - wide flange beam - v. de alas anchas
Traversa Cross beam, sleeper Traviesas Traverse Schwellen
Trazione Tension Traccion Traction Zug
Treccia di amianto Asbestos cord Cuerda de amianto Cordon d'amiante Asbestschnur
Treno di laminatoio Rolling mill Tren de laminacion Train
- t. duo - two-high r. mill - t. de lam. duo
- t. finitore - finishing train - t. acabador - t. finisseur Ferigstrasse
Date

- t. preparatore - intermediate r.m. - t. intermedio - t. intermediaire Mittelstahlwalzwerk


- t. reversibile - reversing m. - t. reversible - t. réversible Umkehrstrasse
- t. sbozzatore - blooming train - t. de desbaste - t. dégrossisseur Blockstrasse
Rev

- t. sgrossatore - break down mill - t. desbastador - t. dégrossisseur Vorwalzstrasse


According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 59 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION FRANÇAIS - DEUTSCH SOSTITUISCE


REPLACES 2.1.068

ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH


Treno di laminaz. barre Bar mill
Trifase Three pole Tripolar Tripolaire dreipolig
Trio Three high stand
Tromba (allarme) Horn Sirena, bocina Clackson Signalhorn
Troncare Cut to length Truncar, cortar Tronçonner Ablängen
Troncatrici, cesoie Shears Cizallas Cisaille Schere
Tropicalizzazione Tropicalized Tropicalización Tropicalisation Tropen-Ausführung
Tubatura ritorno Return piping Tuberias de retorno Tuyauterie de retour Rückleitung
Tubazioni Pipeline Tuberias Tuyauterie Rohrleitung
Tubi inghisati Embedment pipe
Tubo (gen.) Pipe Tuberias, tubo Tuyau, tubo Rohr
- tubo (tondo) - tube - tubo - tube Rohrleitung
- t. di acciaio - steel tube - tubo de acero - tube acier Stahlrohr
- t. di rame - copper tube - tubo de cobre - t. de cuivre Kupferrohr
- t. di scarico - discharge pipe - t. de descarga - t. d'écoulement Abflussrohr
- t. flessibile - hose - t. flexible - tuyau souple Schlauchleitung
- t. senza sald. - seamless tube - t. sin costura - tube sans soudure Nahloses Rohr
- t. saldato - welded tube - t. soldado
- t. trafilato - drawn t. - t. estirado - t. étiré Gezogenes Rohr
Tubo di scarico Drain pipe
Tubolare Tyre tube Tubulare Boyaux Bereifung
Turno di notte Nightshift Turno de noche Poste de nuit Nachtschicht
Turno giornaliero Dayshift Turno de dia Equipe de jour Tagschicht

U
Ugello Nozzle Tobera, boquilla Gicleur Düse
- u. del bruciatore - burner n. - b. de soplete - buse de chalumeau Brennerdüse
- u. spruzzatore - spray n. - t. pulverizadora - pulvérisateur Sprühdüse
Uguale Equal
Ultrasonico Ultrasonic Ultrasonico Ultra-son Ultraschall
Uncino Hook Gancho
Unificato Standard Normal, unificato Normal, standardisé Standard
Unificazione Standardization Normalizacion Normalisation Normung
Unione Union, joint Union, junta Joint Verbindung
Unipolare Single-pole Unipolar Unipolaire unipolar
Unire Join Unir Joindre Stossen
Unità Unit Unidad
- u. produttiva - production u. Produktionseinheit
Unitamente Toghether with Conjuntamente
Unitario Unitary Unitario
Urto Impact Impacto, choque Choc, impact, coup Anstoss, Schlag
Uscita (di porta) Exit Salida Sortie Auslauf
Descrizione - Description

- u. (di macch.) - delivery, outlet - salida


- u. (di fluidi) - outlet - salida, descarga
Usura Wear Desgaste Meulage Abnutzung, Abrieb
Utensile Tool Utensilio, herramienta Outil Werlzeug
- u. da taglio - cutting t. - utensilio
- attrezzo di sollevam. - lifting t.
Utilizzatore Load Utilizador Utilisateur Verbraucher
Utilizzazione Use Utilisación Utrilisation Verwendung
Date
Rev
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 60 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION FRANÇAIS - DEUTSCH SOSTITUISCE


REPLACES 2.1.068

ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH


V
Valido Valid
Valore Value Valor, indice Valeur Wert
- anomalo - erratic v. - v. irregular - v. irréguliére Streuwert
- v. di riferimento - reference v. - v. de referencia - v. de référence Bezugswert
- v. caratteristico - characteristic v. - i. caracteristico - v. caractéristique Kennzahl
- v. medio - average - v. medio - v. moyenne Mittelwert
- v. istantaneo - istantaneous v. - v. instantaneo - v. instantanée Augenblickswert
- v. misurato - measured v. - v. medido - v. mesurée Messwert
- v. massimo - peak v. - v. maximo - v. maximale Spitzenwert
- v. prescritto - desired v. - v. prescrito - v. prescrite Sollwert
- v. reale - actual value - v. real - v. réelle Istwert
Valutazione Evaluation Evaluación Evaluation Auswertung
Valvola attuatrice Actual valve
Valvola Valve Valvula Soupape Ventil
- v. a farfalla - throttle v. - v. de mariposa
- v. di scarico - discharge v. - v. de descarga
- v. di intercettazione - stop v. - v. de interceptacion
- v. di inversione - reversing v. - v. de inversión - v. d'inversion Umsteuerventil
- v. di ritegno - check v. - v. de retencion - clapet de non retour Absperrventil
- v. di sfogo - relief v. - v. de seguridad - s. de sûreté Sicherheitsventil
- v. di sicurezza - relief v. - v. de seguridad - s. de sûreté Sicherheitsventil
- v. a saracinesca - gate valve - v. de disco
Variabile Variable Variable Variable Grösse
- v. dipendente - v. dependent - v. dependiente - v. dépendante Abhängige Grösse
- v. indipendente - indipendent v. - v. independiente - v. indépendante Unabhängige Grösse
Vasca Tank Cubeta, cuba Bassin, reservoir Gefaess, Behälter
Vedere See Ver
- vedi nota - s. note
Velocità Speed, rate Velocidad Vitesse Drehzahl-
- v. di raffredd. - cooling rate - v. de enfriamento - v. de refroidissement Abkühlungsgeschwin-
digkeit
- v. di solidificazione - solidification r. - v. de solidificación - v. de solidification Erstarrungsgeschwin-
digkeit
- v. di discesa - lowering s. - v. de descenso
- v. di sollevamento - hoisting s. - v. de elevacion - v. de levage - hubgeschwindigkeit
- v. di introduzione - entry s. - v. de introduccion
- v. di taglio - cutting s. - v. de corte - v. de coupe Schneidgeschwindig-
keit
- v. del flusso - flow rate - v. de flujo - v. d'écoulement Durchflussmenge
- v. angolare - angular frequency - pulsación - pulsation Kreisfrequenz
- v. periferica - peripheral s., tip s. - v. periférica - v. périphérique Umfangsgeschwindigkeit
Ventilatore Fan Ventilador Ventilateur Luefter, Ventilator
Descrizione - Description

- v. aspirante - exhaust fan - v. aspirante - v.aspirant Absauggebläse


Vento Wind Viento Vent Wind
Vergella Rod, wire rod Alambre, barra Fil machine Walzdraht
Vernice Paint Pintura, barniz Vernis Lack, Anstrich
Verniciatura Painting Pintado, barnizado
- v. a spruzzo - spray p. - p. con pistola
Verricello Winch Cabrestante, gato Treuil Winde
Versione Version
Verticale Vertical
Vetro Glass Cristal Verre Glas
Via Street Calle
Via a rulli Rollerway
Date
Rev
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 61 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION FRANÇAIS - DEUTSCH SOSTITUISCE


REPLACES 2.1.068

ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH


Via a rulli Roller way ,r. table Via de rolos Table à rouleaux Rollenführung
- var folli - idle roller table - tren de rolos locos Train de rouleaux Rollgang
- var comandati - driven roller table - v. accionados
- var in uscita - delivery roller t. - v. de salida - t. de sortie Auslaufrollgang
outlet rollerway Ablaufrollgang
- var di entrata - inlet rollerway - v. de entrada
- var di alimentazione - feeding r. t. - v. de entrada - t. d'amendée Zufuhrrollgang
- var evacuazione - discharge r. path - camino de rodillos - t. à r. d'evacuation Ablaufrollgang
de salida
- var di trasporto - runway - camino de rodadura - chemin de roulement Laufbahn
Via di corsa Runway
Viscosità Viscosity Viscosidad
Visivo Visual Visivo
Vista View Vista
Vita Life Durabilidad Durée de vie Haltbarkeit
- v. utile - service l. - d. de vida util Dauerhaltbarkeit
Vite a testa sferica Cap screw
Vite di regolazione Adjusting screw
Vite testa cilindrica Socket head cap screw
Vite Screw Tornillo Vis Schraube, Spindel
- v. a brugola - socket head cap s. - t. con cabeza exag.
- v. senza fine - worm s. - t. sin fin - vis sans fin Shneckenschraube
- v. con dado - bolt and nut - t. con tuerca
- v. testa a martello - T-screw - t. con cabeza a
martillo
- v. a testa quadra - square head s. - t. a cabeza quadrada
- v. testa esagonale - hex. head s. - t. a cabeza exagonal
Vitone Mill screw
Vitone (di regol.) Screwdown Husillo de regulac. Grosse vis Schraubverschluss
Volano Flywheel Volante de inercia Volant Rad-schwung
Volantino Handwheel Manivela, rueda Volant a man Rad-hand
Voltaggio Voltage Voltaje, tension
Voltmetro Voltmeter Voltìmetro Voltmètre Spannungsmesser
Volume Volume Volumen Volume Menge, Volumen

W
Wattmetro Wattmeter Watimetro Wattmètre Leistungsmesser

Z
Zanca di fissaggio Bracket Pata de fijación Patte de fixation Befestigungslasche
Zero Zero Zero Zéro Nullpunkt
Zigrinato Knurled Granulado
Zinco Zinc Cinc Zinc Zink
Descrizione - Description

Zoccolo Shoe, base Zoclo Socle Sockel


Zolfo Sulphur Azufre Soufre Schwefel
Zona Zone, area Zona, area Zone Zone
- z. esterna - external z. - z. exterior - z. extérieure Aussenzone
- z. marginale - edge z. - z. marginal - z. marginale Randzone
- z. di raffreddamento - cooling z. - z. del enfriamento - z. de refroidissement Kühlzone
- z. di contatto - z. of contact - z. de engrane - z. de contact Eingriffsbereich
Zoppo Bevel square
Date
Rev
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 62 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION FRANÇAIS - DEUTSCH SOSTITUISCE


REPLACES 2.1.068

ITALIANO ENGLISH

Fraseologia per note a disegno Terms for drawing notes


Accoppiamento a caldo Heat shrink joint
Accoppiare in opera Fit at erection
Adattatore per motore idraulico Adapter for hydraulic motor
Al montaggio le gabbie dovranno essere disposte orizzon- At assembly the roll chocks shall lay horizontaly and
tali e richiedono attrezzature azionabili manualmente required tools lay at hand
Al montaggio pos. .. e ... devono essere incollate insieme con At erection item ... and ... are to be glued together with ...
Allineato con linea laminazione Alignment with pass line
Altezza da aggiustare in opera Height adjusted at erection
Aperture equidistanti per passaggio delle manine Equidistant opening for fingers passage
Arrotondare spigoli, testa e fondo dente Round off all edges, crest sides and bottom of teeth
Assicurare la quota di carpenteria Verify carpentry dimension
Assiemare il gruppo bloccaggio anelli completo di rullo co- Assemble the ring blocking group completed with roll as
me a disegno per drwg
Assieme non disegnato fittizio Assy not drawn
Bloccare con una coppia di ... kgm la voite pos. .. Block with a torque of ... kgm the screw pos. ..
Blocchetto da sald. a .. Block to be welded to item
Bulinare la cresta di un dente Point the splines
Calettare a caldo Shrink on
Calettare il mozzo riscaldandolo a .. Shrincage fit head hub to ...
Canale di collegamento da eseguire al montaggio Connecting slot to be grinded at erection
Catena a rulli doppi Double roller chain
Chiudere l'estremità dei tubi con lamiera Close the pipe ends with plate thickness
Completata traduz. Completed transla tion
Composto da ... fogli Composed by ... sheets
Conforme alle specifiche Conforms to specifications
Controllare che il disco sia in battuta sul distanziale monta- Check that the disc is edged on the spacer assembled on
to sull'albero portarullo the shaft
Coperture per carro cambio gabbia Floor plate for stand changing car
Cordone di sald. a angolo Fillet weld
Cordone di sald. a tratti Intermitted weld
Cordone di saldatura continua Continuous seam weld
Corsa per gabbia in orizzontale Outer position for roll unit
Costruzione saldata Welded construction
Cromatura lucida dura Bright hard chromium plating
Cuscinetto radiale Roller rotary radial
orientabile a rulli bearing
Da ambo i lati Both sides
Dado speciale Special nut
Dal livello più alto di fondazione From top of foundation
Dentatura completa Full spline
Descrizione - Description

Disegni occorrenti Required drawings


Dispositivo di bloccaggio con bussola eccentrica Clamping device with eccentric housing
Dopo rettifica After grinding
Dove non specificato Unless otherwise specified
Encoder assoluto per controllo cambio canale Absolute encoder for groove change control
Eseguire controllo magnetoscopico sull'elemento sgrossato Magnetoscopic control on the element is required
Eseguire equilibratura statica Make static balancing
Eseguire le saldature a tenuta All welding must be oil tight
Evitare ripassature di saldatura Avoid weld ditches
Forare al montaggio Drill at assembly, erection
Forare dia. ... distanziale pos. .. e spinare con pos. .. per Drill dia ... spacers item ... and pin with item .... to avoid ro-
Date

evitare la rotazione tation


Forare e filettare al montaggio Drill and tap at assembly
Fori in asse con vano dente Holes in line with a tooth space
Rev
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 63 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION FRANÇAIS - DEUTSCH SOSTITUISCE


REPLACES 2.1.068

ITALIANO ENGLISH

Fraseologia per note a disegno Terms for drawing notes


Gruppo a disegno Unit as per drawing
Gruppo comando banco a rulli mobile Drive unit for movable roller
I coltelli montati sulla cesoia, prima dell'avviamento della Once the blades are assembled on the shear and before
stessa, devono essere ruotati (con rotazionemanuale della starting the shear, the blades must be carefully rotated ma-
cesoia) lungo la loro traiettoria completa. Assicurando il lo- nually along their complete path to ensure that their cros-
ro perfettoincrocio e il libero passaggio tra le attrezzature e sing is perfect and that they pass freely between the guides
protezioni della macchina and the machine guards
I particolari x e y devono essere rettificati assieme e nume- Details x and y are to be surface grinded in the same set
rati con numero progressivo and marked with running number
Il flessibile é di fornitura cliente Hose is to be held by customer
Il getto a lama degli ugelli dovrà essere inclinato di 5° ri- The flat oil spout of nozzles should be inclined of 5° with re-
spetto alla linea di ingranamento dei denti spect to the mesh line of gears
Immergere in olio a ... °C per ˙~~1 ora Dip in oil for ..°C for about 1 hour
In opera On site, on place
Indurimento superf. a induzione Surface induction hardening
Inerzia macchina ad asse motore Machine inertia at motor shaft
Ingrana con vite senza fine Mating worm screw
Inserire sull'albero portarullo il gruppo bloccaggio anelli Insert on the shaft the ring blocking group
ISO ..classe media per quote tra superfici lavorate senza ISO .. class medium for machine worked measures within
tolleranza tolerances
La cava per linguetta deve essere in corrispondenza del The keyway should be cut on tooth centerline
dente
Lasciare sovrametallo da aggiustare al montaggio Leave machining allowance to be removed at assembly
Lavorare alloggiam. del cuscinetto in unione con Machine the bearing seat together with
Le boccole devono essere montate con i canali del grasso Bushing to be mounted with the narrow spacing between
verso il basso the grease channels to the bottom
Legare con filo d'acciaio Fastening with steel wire
Legare tutte le viti interne con filo d'acciaio Fasten the internal screws with steel rod
Lubrif. a grasso Grease lubrication
Lunghezza da aggiustare in opera Length adjusted at erection
Max disallineamento tra le chiavette Max angular misalignment between keyways
Mettere in pressione la staffa idraulica Give pressure to the hydraulic clamp
Mezzeria di fusione Parting line of casting
Modificato posizione quote Revised dimension locations
Montaggio e smontaggio tramite iniezione d'olio ad alta For mounting and dismounting by oil injection method
pressione
Montare il coperchio pos. ..bloccandolo con le viti pos. .. Assemble the cover pos. .. with a torque of .. kgm the
screw pos.
Montare sul riduttore Assemble on gear motor
Non sono accettati difetti nelle fusioni Defects in casting are not allowed
Note per il montaggio Remark for assembly
Descrizione - Description

Particolare di sald. Welding detail


Per centraggio e fissaggio sul grouting For centering and tightening at grouting
Per collaudo fucinati vedere specifica n° For testing of forged pieces, see specif.
Per il bloccaggio definitivo serrare con una coppia di kgm la For the definitive blocking tighten with a torque of kgm the
vite pos. .. screw pos. ..
Per il bloccaggio seguire la seguente sequenza For the clamp locking follows this sequence
Per saldatura vedere N. ... At welding see Std
Per schema lubrificazione vedi... For lubricating diagram see..
Per specifiche saldatura vedi.. Follow welding specifications shown
Peso totale del gruppo Total weight of unit
Porre la massima attenzione alla finitura della superfice The surface should be finish machined with accuracy
Date

Posizionare e sald.al montaggo Locate and weld at assembly


Posizionare e saldare al montaggio Locare and weld at assembly
Prevedere al montaggio le staffe di fissaggio Provide for mountingbrackets at assembly
Rev
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 64 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION FRANÇAIS - DEUTSCH SOSTITUISCE


REPLACES 2.1.068

ITALIANO ENGLISH

Fraseologia per note a disegno Terms for drawing notes


Prima del montaggio del tirante di fondazione, immergere Before mounting the foundation bolts, dip its bottom thread
la parte filettata in olio antiruggine di qualità in high quality rust-preventing oil
Prima dell'uso vedere le istruzioni Before use, see instructions
Profon. di cementaz. Case hardening depth
Proteggere contro la corrosione con Protected against corrosion with
Può essere lavorato prima della saldatura Can be machined before welding
Raccordare con saldatura Radius with welding
Raggi minimi di fusione Minimum radius by casting
Raggi non quotati .. Not quoted radius to be ..
Ricavare da tubo Obtained from tube
Ricuocere (dopo saldatura) Stress relieve after welding
Riempire di grasso tipo ... Norma ... Fill with grease type .... Std ...
Riscaldamento in forno con un gradiente di temperatura di Heating in furnace with a temperature gradient of ... to a
... fino a raggiungere la temperatura di ... temperature of ...
Saldare a riempimento Refill by weld
Saldature a tenuta d'olio Oil-tight welding
Scarico filettatura Thread undercutting
Scostamenti per quote senza indicazione di tolleranza tra Deviations for dimensions without tolerance between no
superfici grezze machined surfaces
Se fuori tolleranza, rettificare con anello montato su porta If the dimension is not in tolerance, grind with ring assem-
anello bled on ring holder
Senso avanzamento materiale Material flow
Smussare gli spigoli accuratamente Chamfer the edges and smooth carefully
Smussi non quotati Chamfers not dim.
Sollecitazione ammissibile flessione Allowable bending stress
Solo puntare di saldatura dove indicato Only spot-welding where indicated
Solo riferimento Only for reference - Reference only
Spessore di cementazione efficace Depth of case hardening
Spianare accuratamente di mola la saldatura eccedente Make accurate level by grinding wheel of exceeding welding
Stampare misura di montaggio Assembly measure to be stamped
Supporto rulli Roller support
Svitare completamente le viti Completely unscrew the screws
Tabella lunghezza flessibili Hoses length label
Taglio dopo lavorazione Divide after machining
Togliere spigoli vivi Cut sharp corners
Tutte le pareti interne devono essere pulite e verniciate con All the inside walls should be cleaned and painted by oil
vernice resistente all'olio resisting paint
Tutte le tubazioni de-vono essere decapate oleate,e senza All pipes should be pickled, oiled and free from chips,burrs,
scaglie bave o corpi estranei scale and any foreign matter
Tutte le viti ed i dadi posizionati su parti rotanti devono es- All nuts and screws in the parting line are to be locked with
Descrizione - Description

sere bloccati con ... ...


Zincatura tropicale gialla Tropical yellow zinc plated
Date
Rev
According to law Danieli&C. considers this document to be a company secret and therefore FOGLIO DI EDIZ.
prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other parties or to SHEET 65 OF ISSUED 03/95
DIZIONARIO TECNICO
TECHNICAL DICTIONARY STANDARD N° 2.9.001
ITALIANO - ENGLISH - ESPAÑOL REVIS. 1
competitors without specific written authorization of Danieli's Management

STANDARDIZATION FRANÇAIS - DEUTSCH SOSTITUISCE


REPLACES 2.1.068

ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH


Terminologia
per ingranaggi
Altezza sulla corda Chordal addendum Addendum de la
cuerda
Angolo di pressione Pressure angle Angulo de presion
Diametro del piede Root diameter Diametro de fondo del
diente
Diametro di base Base diameter Circunferencia base
Diametro di testa Outside diameter Diametro cabeza del
diente
Diametro primitivo Pitch diameter Diametro primitivo
Gioco normale Normal backlash Juego normal
Interasse di funz. Center distance Entre ejes de funcio-
namiento
Larghezza dentatura Face width Longitud del diente
Modulo normale Normal module Modulo normal
Numero di denti Number of teeth Numero de dientes
Raggio di testa Tip radius Radio de la cabeza
Senso elica Hand of helix Sentido de la helice
Spessore cordale Chordal thickness Espesor de la cuerda
Tipo di dentatura Gear type Tipo de dentadura
Descrizione - Description
Date
Rev

You might also like