Professional Documents
Culture Documents
OLIVER - 466SI/SIP
OLIVER - 458SI/SIP
OLIVER - 452SI/SIP
_______ MANUAL DE ______
OPERAÇÃO
KF1003~
HF1017~
KS1001~
HS1003~
Sakurai
Página I-1
Esta página está em branco
Página I-2
AVISO IMPORTANTE
1. Não toque em nenhuma das partes quando a máquina estiver em movimento, e também ao
fazer ajustes, certifique-se de que a máquina esteja desligada.
2. Não coloque nada na máquina, exceto papel.
3. Não remova da máquina quaisquer grades de segurança ou interruptores. Também não
modifique esses dispositivos.
4. Não coloque ferramentas na máquina.
5. Ao operar a máquina, não use roupas soltas e folgadas pois elas poderão enroscar e você
será puxado para dentro da máquina.
6. Não modifique a máquina sem autorização da Sakurai.
7. Não permita a operação ou manutenção da máquina por pessoas não autorizadas.
8. Não permita que pessoas não autorizadas abram o armário de controle elétrico.
9. Quando usar solventes, o ponto de chama deve estar mais de 15 ° C acima da temperatura
ambiente.
10. Esta é uma máquina para fazer impressão em papel.
Carga máxima da pilha de folhas: 1.300 kg/m2
Tamanho máximo da folha:
660 x 470 (mm) (OLIVER-466SIP/SI) 660 x 470 (mm) (OLIVER-566SIP/SI)
580 x 460 (mm) (OLIVER-458SIP/SI) 520 x 360 (mm) (OLIVER-452SIP/SI)
11. Não pise sobre a tampa plástica da saída da máquina.
12. Preste atenção ao puxar folhas impressas na saída.
13. Se aparecer o sinal de erro da chave magnética (MC1) no POD, contate o representante
Sakurai.
14. Dependendo das condições de operação da máquina, pode ser gerado um nível
considerável de ruído. Recomenda-se o uso de protetor auditivo pelos operadores e pessoas
que trabalham próximo à máquina.
15. Preste atenção ao abrir ou fechar as portas de segurança da máquina para evitar prender
seus dedos nelas.
16. Não toque em quaisquer partes que não estejam indicadas no Manual da Troca Automática
da Chapa de Impressão enquanto a máquina estiver em movimento.
17. As velocidades indicadas mostram a capacidade técnica da máquina em termos de
velocidade. A velocidade de impressão depende das chapas e qualidade do papel de
impressão.
18. Dependendo do material, pode não ser possível a impressão.
■ A máquina tem a garantia de um ano após sua instalação. Se ocorrer qualquer problema
sério devido a defeitos de fabricação ou material durante o período de garantia, a Sakurai
fornecerá em garantia as peças de reposição.
■ A Sakurai não deve ser responsabilizada por quaisquer danos ou acidentes causados pela
operação incorreta.
■ A Sakurai se responsabiliza por fornecer peças de reposição para o cliente por 10 (dez)
anos após o modelo da máquina ser descontinuado. Após esse período, cessa a
responsabilidade da Sakurai.
Sakurai Graphic Systems Corp.
Página I-3
LOCALIZAÇÃO DA PLACA DE IDENTIFICAÇÃO DA MÁQUINA
É bom fornecer o número de identificação (ID) da máquina para a Sakurai ao fazer pedidos de
peças ou qualquer outro contato com a Sakurai ou um de seus representantes.
Algumas peças podem não ser adequadas para a máquina na qual foram instaladas alguns anos
atrás devido a modificações feitas para melhorar o funcionamento.
Página I-4
CONTEÚDO
1. GERAL
2. PAINEL DE OPERAÇÃO
Página I-5
CONTEÚDO
3. PROCEDIMENTOS OPERACIONAIS
Passo 24 Como Ajustar a Lavagem da Chapa para Lavagem Automática da Tinta ...... 3-57
Página I-6
4. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
4.4 O Dispositivo Detector para Cartões Postais Não Funciona ..................................... 4-9
4.9 O Alimentador Não Funciona (a correia verde não se move) ................................... 4-21
4.11 O Tempo de Chegada da Folha nas Guias Frontais Está Errado ............................. 4-25
4.20 O Dispositivo de Ajuste do Registro do Cilindro da Chapa Não Funciona ................ 4-41
5. TABELA DE MANUTENÇÃO
Página I-7
Esta página está em branco
Página I-8
CAPÍTULO 1
Página 1-0
Página 1-1
1 GERAL
1 GERAL
1 Alimentador
2 Caixa do alimentador
5 Estrutura principal
6 Unidade de entrega
Página 1-2
Página 1-3
1 GERAL
1.2 Dimensões
No diagrama da esquerda:
3 Compressor de ar do Alimentador
5 Compressor de ar do Alimentador
Página 1-4
1 GERAL
1.3 Especificações
OLIVER - 466SIP/SI
OLIVER - 458 SIP/SI
OLIVER - 452 SIP/SI
458SIP 458SI
466SIP 466SI
(452SIP) (452SI)
Comprimento (mm) 5.509 5.509
Largura (mm) 2.268 2.175
Altura (mm) 1.737 1.737
Peso (kg) 12.500 11.500
580 x 460
Tam. Máx. Folha (mm) 660 x 470
520 x 360 (452SIP/SI)
297 x 200 (4/0) 257 x 182 (4/0)
Tam. Min. Folha (mm) 297 x 257 (2/2) - 100 x 148 (4/0 - Opcional)
- 270 x 257 (2/2) -
570 x 440
Tam. Máx. Imagem 650 x 460 (4/0)
505 x 325 (452SIP/SI)
(mm)
650 x 450 (2/2) - 570 x 450 (Opcional)
Espessura da folha
0,04 - 0,4 0,04 - 0,4
(mm)
Carga máxima da pilha
1.300 1.300
de folhas (kg/m2)
580 x 506
Tamanho da chapa 650 x 550
525 x 400 (452SIP/SI)
(mm)
- 580 x 516 (Opcional)
Espessura da chapa
0,2 - 0,3 0,15 - 0,3
(mm)
Espaço da borda da
40,0
chapa até à imagem 40,0
35,0 (452SIP/SI)
(mm)
Calço do cilindro da
0,40 0,30
chapa (mm)
Tamanho da blanqueta
672 x 641 x 1,9 579 x 648 x 1,9
(mm)
Capacidade da pilha do 580 580
alimentador (mm) 980 (Opcional) 980 (Opcional)
Capacidade da pilha de
600 600
entrega (mm)
Margem da pinça (mm) 8,0 - 10,0 8,0 - 10,0
4.000 - 15.000 (4/0) 4.000 - 15.000 (4/0)
Velocidade da
4.000 - 13.000 4.000 - 13.000
impressão (RPH) - -
(2/2) (2/2)
Nível máximo de ruído
84 (ISO7779) 84 (ISO7779)
(dBA)
Página 1-5
1 GERAL
Página 1-6
Página 1-7
Página 1-8
Página 1-9
1 GERAL
OLIVER - 466SIP/SI
Página 1-10
Página 1-11
1 GERAL
OLIVER - 458SIP/SI
OLIVER - 452SIP/SI
Página 1-12
Página 1-13
1 GERAL
Cuidado
■ O cilindro pode ficar rugoso se o filme for colocado sem limpar adequadamente a superfície
do cilindro.
■ Quando entrar ar sob o filme, substitua o filme por outro novo imediatamente. Recomenda-
se a substituição periódica (a cada 6 meses) já que o filme é um item de consumo.
■ Limpe a máquina diariamente, e substitua o filme por outro novo quando houver ar embaixo
dele.
Página 1-14
Página 1-15
1 GERAL
□ Veja se está correto o espaçamento entre as guias frontais e o puxador (veja p. 3-17)
□ Veja se está correto o espaçamento entre a chapa da guia lateral e o puxador (veja p. 3-23)
1 Guia lateral
4 Linha de centro
⊗ O encosto lateral no lado das engrenagens não pode ser usado com folha de menos de
297mm no caso de opção de alimentador para pequenos tamanhos (alimentador postcard)
Página 1-16
Página 1-17
1 GERAL
Cuidado
Procedimento
Página 1-18
Página 1-19
1 GERAL
Cuidado
■ Execute os procedimentos a seguir depois que o óleo passou por todas as áreas da
máquina.
■ Não use força excessiva. A força excessiva pode danificar todo o dispositivo de
impressão.
■ Após completar o teste, certifique-se de que o parafuso (2) seja movido para trás. A
impressão não desliga quando ele está acoplado.
Procedimento
2. Quando tudo estiver OK, continue girando em baixa velocidade (gire os cilindros
várias vezes em baixa velocidade).
4. Abra a tampa 1
Página 1-20
Página 1-21
1 GERAL
Cuidado
Total = 3,00mm
Insira o papel mais fino e depois o mais grosso. Para tornar uniforme a pressão
da impressão, deve ser alterada a direção da granulação de cada papel.
Procedimento
Página 1-22
Página 1-23
1 GERAL
10. Com a impressão ligada, faça um teste por aproximadamente 5 minutos na velocidade
de 6.000 rph com a pressão de +0,1.
Após completar o teste, aperte a borda da extremidade somente com a ferramenta de
torque de 500kg • cm.
⇓
Com a impressão ligada, faça um teste por 2 minutos na velocidade de 10.000rph
com a pressão de +0,1.
⇓
Com a impressão ligada, faça um teste por 2 minutos na velocidade de 12.000 rph
com a pressão de +0,1.
Novamente, aperte a borda da extremidade somente da blanqueta com a ferramenta
de torque de 500kg • cm.
11. Fixe a tampa da abertura do cilindro da blanqueta com os parafusos.
Sugestões
□ Quando for montada uma blanqueta nova, reaperte a blanqueta após fazer
aproximadamente 100 rotações com a máquina.
Página 1-24
Página 1-25
1 GERAL
Monte esse papel na superfície do primeiro cilindro de transferência com fita adesiva
dupla-face.
(Não se aplica ao cilindro de duplo diâmetro da impressão sem reverso, cilindro de
transferência de Impressoras com Reverso e Cilindro de Transferência. Mas se ficar
uma quantidade muito grande de tinta sobre a superfície do cilindro de transferência
da Impressora com Reverso, é melhor usar a fita adesiva para o cilindro também.
Quanto à máquina com reverso, se a fita for colada no cilindro de duplo diâmetro,
podem ser evitados os depósitos de tinta na parte de trás.)
2, 3 Protetor do papel
Serve para evitar que a borda da extremidade da folha oscile ou balance. Os ajustes
podem ser feitos facilmente movendo-a para a direita e esquerda.
Serve para evitar que a borda da extremidade da folha balance. Os ajustes podem ser
feitos facilmente movendo-a para a direita e esquerda com as manoplas (A). (Gire a
manopla no sentido horário e o batente move-se para o Lado do Acionamento, gire-a
no sentido anti-horário e o batente move-se em direção ao Lado de Operação. Uma
rotação completa corresponde a um deslocamento de 2 mm (2mm/volta)).
Quando a manopla ficar dura, não a force mais, pois isso pode danificar a máquina.
Lado do Acionamento
Centro
Lado de Operação
■ A guia do centro não deve ser movida além do centro em direção ao lado do acionamento.
■ Não a force quando ficar difícil para girar, pois caso contrário ela pode ser danificada.
(Libere o parafuso em (B) (olhando a máquina a partir da saída).)
1 Cilindro de transferência
Página 1-26
Página 1-27
1 GERAL
Cuidado
□ A máquina nunca deve girar com o parafuso (2) da Fig. 1-25 solto. Se a máquina girar
com o parafuso solto, ela bate na pinça do reverso e se danifica.
■ A impressão não pode ser realizada corretamente sem envolver o terceiro cilindro de
impressão e o quarto cilindro de impressão com a folha cerâmica.
Procedimento
3. Insira uma ferramenta no furo 1, force-a no sentido indicado pela seta do desenho
para abrir um espaço de alguns milímetros na borda do cilindro.
4. Insira a folha ceerâmica 3 como mostra o desenho, no espaço aberto entre o cilindro
de impressão e a pinça.
8. Insira o outro lado da folha cerâmica (a borda com os recortes) embaixo dos botões 4
e aperte o parafuso 5.
9. Estique a folha cerâmica girando a porca 6 com uma chave de 17mm. Não estique
demais a folha cerâmica.
Página 1-28
Página 1-29
1 GERAL
(Nota)
A máquina resiste bem aos agentes de limpeza normais. No entanto, evite usar os seguintes
materiais que abreviam a vida útil da máquina:
* Soluções ácidas fortes (pH abaixo de 4) ou soluções alcalinas fortes (pH acima de 10)
Exemplos: Solução de Lavagem do Rolo de Molha, limpador de chapa, etc.
* Solventes clorados
Exemplo: Tricloroetileno
* Solventes fortes
Exemplo: Gasolina
Nota:
* Não use escovas ou esponjas com pós cerâmicos para evitar o desgaste das
superfícies que possuem revestimento especial.
* Quando a tinta não sair, remova-a com um pano embebido em um solvente forte,
como por exemplo, gasolina.
Página 1-30
Esta página está em branco
Página 1-31
CAPÍTULO 2
Página 2-0
Página 2-1
2 PAINEL DE OPERAÇÃO
2 PAINEL DE OPERAÇÃO
□ A luz acende quando entram duas folhas ao mesmo tempo nas roldanas da
mesa de alimentação (as roldanas da frente da mesa de alimentação)
□ A luz acende quando entram no detector duas folhas ao mesmo tempo, vindas
da mesa de alimentação.
Página 2-2
Página 2-3
2 PAINEL DE OPERAÇÃO
□ Pressione esse botão e a campainha toca uma vez. Em seguida a máquina gira
para trás em baixa velocidade se esse botão for pressionado novamente dentro
de 3 minutos. Se o botão for pressionado novamente dentro de 3 minutos, a
máquina gira para trás em baixa velocidade novamente.
□ Pressione o botão START (4). A máquina começa a girar. Esse botão AUTO
pisca.
Página 2-4
Página 2-5
2 PAINEL DE OPERAÇÃO
□ Quando a máquina não está rodando, esse botão pode ser usado para pré-
ajustar a velocidade de impressão.
□ Quando a máquina não está rodando, esse botão pode ser usado para pré-
ajustar a velocidade de impressão.
□ Mude o modo de operação (14) para manual quando for necessária a operação
manual.
□ O alimentador não pára mesmo que se pressione o botão quando a luz estiver
acesa. Para interromper a alimentação de folhas deve-se pressionar o botão
Impression Off (9).
Página 2-6
Página 2-7
2 PAINEL DE OPERAÇÃO
□ Mude o modo de operação (14) para a posição manual quando for necessária a
operação manual.
A turbina liga se esse botão for pressionado. Para desligá-la, pressione o botão
novamente.
□ Mude o modo de operação (14) para a posição manual quando for necessária a
operação manual.
□ A luz do botão estará acesa sempre que o alimentador estiver enviando folhas.
Página 2-8
Página 2-9
2 PAINEL DE OPERAÇÃO
(16) Monitor do Detector do Encosto Lateral no Lado de Operação (Luz vermelha acesa)
Página 2-10
Página 2-11
2 PAINEL DE OPERAÇÃO
Página 2-12
Página 2-13
2 PAINEL DE OPERAÇÃO
(24) Formato
O SIS não pode ser operado enquanto a luz do botão ON/OFF MANUAL estiver
acesa.
Página 2-14
Página 2-15
2 PAINEL DE OPERAÇÃO
Após isso, a pilha pode ser abaixada ainda mais em baixa velocidade
pressionando-se o botão.
Página 2-16
Página 2-17
2 PAINEL DE OPERAÇÃO
□ Ao pressionar esse botão, a campainha toca uma vez. A máquina se move para
a frente em baixa velocidade se o botão for pressionado dentro de 3 minutos.
Se o botão for pressionado novamente dentro de 3 minutos, a máquina se move
em baixa velocidade novamente.
Página 2-18
Página 2-19
2 PAINEL DE OPERAÇÃO
□ Não pressione esse botão quando não houver água suficiente na bandeja.
□ O rolo de fonte de água gira a uma velocidade mais alta somente enquanto se
pressiona esse botão.
□ O controle encosta/afasta da chapa dos rolos de água é feito por este botão.
(exceto quando o modo de operação for ROLLER SET quando a máquina
estiver desligada)
Página 2-20
(
Página 2-21
2 PAINEL DE OPERAÇÃO
1 Botão Stop
□ O rolo tomador de água fica oscilando entre o rolo de fonte de tinta e o rolo
entintador enquanto a luz amarela permanece acesa.
□ A oscilação do rolo de forma de tinta pode ser controlada por esse botão.
(quando a luz PRINTING do roller set está apagada)
36 Botão Ink Form Roller (rolo de forma de tinta - somente lado do operador)
Página 2-22
Página 2-23
2 PAINEL DE OPERAÇÃO
Página 2-24
OLIVER-466SI/SIP OLIVER-566SI/SIP
OLIVER-458SI/SIP
OLIVER-452SI/SIP
Página 2-25
2 PAINEL DE OPERAÇÃO
□ O contador funciona quando a luz do botão está acesa após pressionar esses
botões. Os botões estão vinculados ao contador pré-programado do SIS
(Sakurai Inter Active System).
Página 2-26
Página 2-27
2 PAINEL DE OPERAÇÃO
1 Botão Stop
4 Botão Start
10 Botão Blower
11 Botão Sucking
Página 2-28
Página 2-29
2 PAINEL DE OPERAÇÃO
Página 2-30
Página 2-31
2 PAINEL DE OPERAÇÃO
⊗ Após completar a operação, pressione o botão MANUAL ON/OFF para apagar a luz.
O SIS não pode ser operado enquanto a luz do botão MANUAL ON-OFF estiver
acesa.
Página 2-32
Página 2-33
2 PAINEL DE OPERAÇÃO
Página 2-34
Página 2-35
2 PAINEL DE OPERAÇÃO
Tela Principal (4 cores: tela No. 003; 5 cores: tela No. 004)
Página 2-36
Página 2-37
2 PAINEL DE OPERAÇÃO
(2) Botão para mudança da faixa do detector do sensor do encosto frontal. Quando esse
botão é acionado, seleciona-se a folha de tamanho intermediário.
(3) Botão para mudança da faixa do detector do sensor do encosto frontal. Quando esse
botão é acionado, seleciona-se a folha de tamanho menor (tamanho postcard).
(5) Esse botão fica aceso quando se detecta folhas duplas com o detector de ultrasom.
(6) Esse botão fica aceso quando se detecta folhas duplas com o sensor com fibra óptica.
Ele é usado para a impressão de postcards e envelopes.
Página 2-38
Página 2-39
2 PAINEL DE OPERAÇÃO
Página 2-40
Página 2-41
2 PAINEL DE OPERAÇÃO
⊕ Explanação
Página 2-42
Página 2-43
2 PAINEL DE OPERAÇÃO
1) Pressione UNIT MONITOR nas partes do alimentador e entrega para acessar essa tela.
⊕ Explanação
5. Falta de Óleo
6. Manivela
7. Botão de Parada
Página 2-44
Página 2-45
2 PAINEL DE OPERAÇÃO
⊕ Explanação
3. Botão de parada
6. Puxador
8. Alcançou a posição de altura máxima (não é possível subir além dessa posição)
9. Alcançou a posição de altura mínima (não é possível descer além dessa posição)
10. Alarme do inversor da mesa de entrega (O motor da mesa de entrega está dando
alarme por problema)
Página 2-46
Página 2-47
2 PAINEL DE OPERAÇÃO
Há um total de 10 telas.
FPGA indica passagem para a página do FPGA (Field Programmable Gate Array)
Página 2-48
Página 2-49
2 PAINEL DE OPERAÇÃO
Página 2-50
Página 2-51
2 PAINEL DE OPERAÇÃO
• Funções
1 Quando essa tela aparece, o botão pisca inicialmente e não podem ser feitas
alterações. Para poder fazer alterações, pressione o botão para apagar a luz.
2 Esse botão serve para alterar os dados.
3 OFFSET: A rotação do rolo de molha pode ser alterada com as teclas +/-
dependendo das condições do rolo de água de fonte quando a máquina
não está rodando.
4 LOW: A rotação do rolo de molha pode ser alterada com as teclas +/- quando a
máquina roda na velocidade mais baixa de 4.000 rph.
5 HIGH: A rotação do rolo de molha pode ser alterada com as teclas +/- quando a
máquina roda na velocidade máxima de 15.000 rph.
6 QUICK: A rotação do rolo de molha pode ser alterada com as teclas +/-
⊕ Esse indicador gráfico apresenta o mesmo valor do gráfico de água no centro (em 15)
na tela anterior. E este gráfico também está em proporção direta com o valor do
gráfico de barras da quantidade de água. Então, o valor da velocidade média deverá
estar na linha entre os valores mais alto e mais baixo.
⊕ Os botões 2 e 9 são usados para alterar as funções que se aplicam aos vários tipos
de impressão
7 ............ ORG indica valor pré-definido.
8 ............ Esse valor indica um valor de entrada presente.
9 Quando se pressiona o botão PRESET, todos os ajustes retornam aos valores pré-
definidos iniciais (valores de fábrica)
A tela mostra os valores iniciais em 8. O valor definido pelo usuário em 2 é
memorizado mesmo quando é pressionado o botão PRESET e a energia é desligada.
O operador tem a possibilidade de alternar entre CHANGE e PRESET 9 .
10 Quando esse botão é pressionado ele acende e as unidades e valores podem ser
alterados.
11 Essa é a indicação do valor atual em cada unidade de impressão.
12 Esse é o botão para ajuste do nível de água.
Com esse botão se pode ajustar, dentro de ± 5%, a rotação do motor do rolo de água
em todas as velocidades da máquina.
L : 5% a menos
M : Normal
H : 5% a mais
Página 2-52
Página 2-53
2 PAINEL DE OPERAÇÃO
Impressão (Conjunto de Rolos) (4 cores: tela No. 021, 5 cores: tela No. 022)
⊕ Funções
2 Botão da Impressão.
A impressão está pronta para iniciar quando a luz desse botão estiver acesa e a
máquina estiver no modo MANUAL.
O cilindro é acoplado automaticamente quando se começa a imprimir com esse botão
aceso estando no modo PRINTING.
Página 2-54
Página 2-55
2 PAINEL DE OPERAÇÃO
⊕ Funções
Página 2-56
Página 2-57
2 PAINEL DE OPERAÇÃO
Página 2-58
Página 2-59
2 PAINEL DE OPERAÇÃO
⊕ Explanação
1) Botão Lock
Quando a luz desse botão está acesa, não é possível alterar os dados de tamanho de
folha. Operações de entrada/saída de dados só são possíveis quando a luz está
apagada.
2) Botão Memory
Quando o número registrado (4) é pressionado enquanto o botão MEMORY estiver
aceso, os dados de entrada de tamanho de folha na parte direita superior são
transferidos para o quadro do número registrado na tabela de memória de tamanho de
folhas.
3) Botão PAGE
Muda a página da tabela da memória de tamanhos de folhas. As páginas são P.1 a
P.4.
4) Número de Registro. Números de registro da memória de tamanhos de folhas. (1 a 20)
5) Dimensão Vertical
6) Dimensão Lateral
7) Espessura da Folha
8) SIDE LAY OP/DR
Indica qual o encosto que é utilizado.
9) Botão de Seleção do Encosto Lateral
Escolha o lado OP (lado de operação) ou DR (lado de acionamento) que é usado para
o registro lateral. Quando a luz acende, a escolha é válida.
10) Espessura da Folha
A espessura da folha quando o tamanho já está definido.
(Para ajustar pressione este botão. Quando aparecer o cursor, digite o valor no
teclado numérico (13)).
11) Lateral Sheet Size
É a dimensão da folha na lateral.
(Para ajustar pressione este botão. Quando aparecer o cursor, digite o valor no
teclado numérico (13)).
12) Vertical Sheet Size
É a dimensão da folha na vertical.
(Para ajustar pressione este botão. Quando aparecer o cursor, digite o valor no
teclado numérico (13)).
⊕ Separate usualmente move somente para cima, para a posição de folha
pequena, 182mm. Mova-o manualmente quando for usar postcards (opcional).
13) Teclado numérico
Teclado usado para entrada de dados sobre tamanho de folha.
C refere-se à tecla CLEAR, que serve para anular a entrada de dados.
ENTER confirma os dados de entrada. Essa tecla sempre é pressionada após digitar
os dados.
14) START
Inicia o ajuste de tamanho de folha.
15) STOP
Interrompe o ajuste de tamanho de folha
16) Botão para Mudança de Tela (para a tela de configurações iniciais)
Quando se pressiona esse botão, aparece a tela de configurações iniciais.
Página 2-60
Página 2-61
2 PAINEL DE OPERAÇÃO
⊕ Explanação
⊕ Explanação
Página 2-62
Página 2-63
2 PAINEL DE OPERAÇÃO
Alteração de Velocidade do Rolo do Tinteiro (4 cores: tela No. 081, 5 cores: tela No. 082)
⊗ Funções
Página 2-64
Página 2-65
2 PAINEL DE OPERAÇÃO
Conjunto de Rolos de Tinta (4 cores: tela No. 027, 5 cores: tela No. 028)
1) Nesta tela pode ser alterado o valor da rotação do Rolo Tomador de Tinta do No. 1 ao No. 4.
⊕ Funções
Página 2-66
Página 2-67
2 PAINEL DE OPERAÇÃO
Registro Variável (4 cores: tela No. 050, 5 cores: tela No. 051)
⊕ Funções
4 Indicador de Ajuste
Valor de Ajuste Lateral (valor pelo qual foi movido o Cilindro da Chapa)
5 Indicador de Ajuste
Valor do Ajuste Vertical (valor pelo qual foi movido o Cilindro da Chapa)
6 Indicador de Ajuste
Valor do Ajuste de Diagonal
7 Botão de Ajuste +
São os botões de ajuste + para lateral, vertical e diagonal.
Lateral: A imagem se move para o lado de operação
Vertical: A imagem se move para o lado da cauda
Diagonal: A imagem no lado do acionamento se move para o lado da cauda.
8 Botão de Ajuste -
São os botões de ajuste - para lateral, vertical e diagonal.
9 Botões RESET
Os indicadores de AJUSTE 4 5 e 6 mostram "000" quando esses botões são
pressionados, mas não para zerar os valores originais.
Após o reset, é indicado "000".
Página 2-68
Página 2-69
2 PAINEL DE OPERAÇÃO
16 Luz ORG
Quando essa luz está acesa, há uma diferença entre o valor real da máquina e o valor
indicado. Nesse caso, é necessário um reajuste de posição. O reajuste da posição é
feito mantendo-se pressionado o botão RESET cuja luz ORG está acesa juntamente
com o botão ORIGIN/RETURN ao mesmo tempo por 3 segundos. O reajuste de
posição começa quando a luz RUN acende. Quando a tarefa está completa, a luz
RUN apaga. Quando a luz RUN apaga o procedimento está completo.
17 Luz RUN
Essa luz está acesa quando o motor está operando.
18 Luz ERR
Indica que está ocorrendo um grave problema. Chame a assistência técnica.
Página 2-70
Página 2-71
2 PAINEL DE OPERAÇÃO
Ajuste da Pressão de Impressão (4 cores: tela No. 053, 5 cores: tela No. 054)
Essa tela aparece quando se pressiona o botão 15 na tela de ajuste do registro do cilindro.
⊕ Funções
Página 2-72
Página 2-73
2 PAINEL DE OPERAÇÃO
1) Os menus desta tela servem para a Seleção de Modo, Mudança do Reverso e outras
funções desta máquina.
⊕ Funções
Página 2-74
Página 2-75
2 PAINEL DE OPERAÇÃO
Lavagem Automática do Rolo do Tinteiro (4 cores: tela No. 056, 5 cores: tela No. 057)
1) Procedimento:
Primeiro pare a máquina.
Acesse a tela de seleção de Modo com o botão N .
Pressione o botão de lavagem do rolo do tinteiro na tela de seleção de modo.
⇓
Selecione uma Unidade em 1 .
⇓
Selecione o Modo de Lavagem em 2 e 3 .
⇓
Verifique o indicador READY 16 (luz acesa)
⇓
Pressione START
⇓
Os procedimentos estarão completos quando todas as luzes indicadoras estiverem acesas.
⇓
A máquina pára automaticamente.
⊕ Explanação
⊕ Quando se muda dessa tela para outra, todas as bandejas de lavagem passam
para o modo OFF (desativadas).
Página 2-76
Página 2-77
2 PAINEL DE OPERAÇÃO
9 A luz apaga quando cada uma das bandejas de lavagem é acoplada à unidade. A luz
pisca quando a bandeja de lavagem é desacoplada da unidade.
11 Indicador de Velocidade
Página 2-78
Página 2-79
2 PAINEL DE OPERAÇÃO
1) Com esse botão, podem ser mudadas várias condições da lavagem automática do rolo do
tinteiro.
⊗ Funções
1 Quando essa tela aparece, a luz do botão acende. Quando a luz do botão estiver
acesa, a máquina está inoperante.
Para alterar essa condição, apague a luz pressionando o botão.
Página 2-80
Página 2-81
2 PAINEL DE OPERAÇÃO
1) Procedimentos
Pressione N para acessar essa tela.
⇓
Pressione o botão de lavagem da blanqueta na tela de seleção de modo.
⇓
Selecione a unidade de impressão a ser lavada em 1 (luz acesa)
⇓
Selecione o modo de lavagem (luz acesa)
⇓
Confirme com o botão de pronto (ready - luz acesa)
⇓
Pressione START com 5 (luz acesa)
⇓
Quando a lavagem estiver completa, a campainha toca e a máquina pára automaticamente.
⊗ Funções
* A luz de cada unidade acende quando acaba o papel. Não é possível selecionar
unidades nas quais essa luz está acesa. Os papéis de lavagem devem ser
substituídos.
6 Botão de Parada
A máquina pára quando se pressiona esse botão. O mesmo se aplica à lavagem da
blanqueta.
Outros botões de parada no painel de operação têm as mesmas funções.
Página 2-82
Página 2-83
2 PAINEL DE OPERAÇÃO
⊕ Funções
1 Quando essa tela aparece, a luz do botão pisca e não podem ser feitas alterações.
Para alterar essa condição, apague a luz pressionando o botão.
Página 2-84
Página 2-85
2 PAINEL DE OPERAÇÃO
Página 2-86
2 PAINEL DE OPERAÇÃO
Mensagens gerais
Página 2-87
CAPÍTULO 3
Página 3-0
Página 3-1
3 PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO
3 Procedimentos de Operação
Siga os passos descritos abaixo. Se forem necessárias tarefas repetidas, os passos podem ser
pulados.
Cuidado
⊕ Espere pelo menos 2 segundos antes de tentar ligar a energia novamente, pois do
contrário o sistema de controle poderá ser danificado.
Procedimento
Página 3-2
Página 3-3
3 PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO
Cuidado
■ Limpe diariamente os filtros de óleo. Quando os filtros de óleo ficam sujos e entupidos
com pó, o óleo não passa livremente pela máquina, ocasionando danos.
■ Há uma grande possibilidade de que um nível baixo de óleo cause dano à máquina;
portanto verifique o nível todos os dias. Além disso, deve-se trocar o óleo a intervalos
de 3 a 6 meses.
■ Manter a máquina suficientemente lubrificada garante a ela uma longa vida, da
mesma forma como acontece com um automóvel.
Procedimento
Página 3-4
Página 3-5
3 PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO
Procedimento
4. Pressione o botão QUICK. O rolo de água de fonte gira, e o rolo de molha absorve
água na quantidade necessária. (Coloque a seletora de modo em OFF).
Quanto à água
■ Limpe a unidade de molha e o tanque de água pelo menos uma vez por semana,
trocando também a água.
Página 3-6
Página 3-7
3 PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO
Cuidado
Procedimento
Página 3-8
Página 3-9
3 PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO
Cuidado
Procedimento
Página 3-10
Página 3-11
3 PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO
■ Tenha cuidado para não bater a pilha de folhas contra as chapas guia ou o tubo de ar
quando a pilha está subindo.
■ Ao imprimir em folhas do tamanho postcard (opcional) com a OLIVER-458SIP/SI, deve ser
colocada na mesa do alimentador uma outra base (mais grossa). Use a chapa guia traseira
S para as folhas do tamanho postcard em lugar da chapa guia D .
□ Se necessário, ajuste o alimentador de acordo com o tamanho, qualidade e espessura
das folhas.
Procedimento
Página 3-12
Página 3-13
3 PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO
10. Faça um ajuste de altura das chapas de separação das folhas M com N .
Ajuste a posição frente/atrás com O .
A posição correta das chapas de separação das folhas deve ser de 3 a 6 mm mais
alta do que a folha e dentro de 3 a 6 mm da borda da folha. Isto é apenas uma
referência. Portanto, pode-se não obter esse valor devido a uma diferente espessura
das folhas.
Página 3-14
Página 3-15
3 PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO
Fina: menos de 30 g. 8 mm 20 mm 6 mm
Média: de 30 a 100 g 5 a 6 mm 16 a 18 mm 3 mm
□ A impressão pode ficar melhor quando se imprimem folhas finas sem sem as borrachas das
ventosas na segunda ventosa.
Página 3-16
Página 3-17
3 PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO
Cuidado
□ Ajuste o espaçamento correto entre a guia frontal e a mesa de acordo com a espessura das
folhas.
A folga padrão corresponde à espessura de duas folhas. Um ajuste incorreto da folga pode
causar falha de registro.
□ O registro frontal pode ser movido pelas porcas A (uma rotação por milímetro).
□ A força do sopro de ar da guia das folhas pode ser ajustada pela válvula de ajuste E .
Ajuste de acordo com a espessura das folhas.
(Para folhas finas é melhor usar menos ar.)
Procedimento
1. Pare a máquina.
4. Pressione o botão Forward inching algumas vezes e pare a máquina quando aparecer
o eixo da guia frontal (vem para a frente).
Página 3-18
Página 3-19
3 PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO
9. Há seis guias frontais no eixo. Somente duas guias são usadas realmente. A parte
externa da folha fica em contato com as duas guias frontais. As demais guias (2 guias)
deverão ser movidas para o lado com o botão A sem tocar as folhas.
⊕ Quando for imprimir em folhas grossas, as guias frontais deverão ser movidas para a frente
além da linha de centro da escala.
Página 3-20
Página 3-21
3 PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO
Cuidado
■ O ajuste das roldanas e escovas da mesa do alimentador deve ser feito com a máquina em
baixa velocidade. Quando a máquina não está em movimento (quando a embreagem do
alimentador está desacoplada), as guias frontais são bloqueadas pelos batentes. Na
verdade, a folha fica ligeiramente desalinhada. Nessas condições, não podem ser ajustadas
as posições corretas das roldanas e escovas. Portanto, opere a máquina em baixa
velocidade, coloque a folha nas guias frontais e posicione as roldanas e escovas na borda
da folha.
[Veja Procedimento 4 no passo 7.]
Procedimento
2. Abaixe o quadro preto de aço no qual estão fixadas as roldanas e escovas da mesa do
alimentador, apoiando-o na mesa do alimentador.
3. Mova as roldanas da mesa do alimentador para uma posição na qual o centro da roldana
está 1 mm distante da extremidade da folha superior. Soltando a porca de fixação 2 , pode-
se mover as roldanas e escovas da mesa do alimentador.
4. Ajuste as roldanas de maneira que elas possam fazer um leve contato com a extremidade
da folha superior.
5. Ajuste a pressão aplicada pelas roldanas sobre a mesa do alimentador girando o botão 1 .
Página 3-22
Página 3-23
3 PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO
Cuidado
■ Não levante a mesa quando a guia lateral no lado do acionamento indica o tamanho de folha
menor. Se isso for feito, o sensor pode ser danificado.
Procedimento
1. Movimente a máquina em baixa velocidade para que a chapa 7 alcance a posição mais
baixa e então pare a máquina.
4. Solte a porca 4 .
5. Gire e ajuste a porca 6 de maneira que a folha de papel 8 possa ser puxada com uma
resistência palpável, em seguida aperte a válvula 4 .
6. Solte a manopla 11 .
9. Veja Página 1-1. O ajuste fino da guia lateral pode ser feito pela manopla 9 com precisão
de 0,1 mm.
□ Há disponível para substituição três tipos de molas da guia (forte, média e fraca).
Página 3-24
Página 3-25
3 PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO
□ O detector mecânico de folha dupla detecta quando duas folhas são tiradas ao mesmo
tempo da pilha do alimentador para a mesa.
A impressão é desativada, o alimentador pára e a máquina roda na velocidade mínima neste
caso.
Procedimento
1. Use a mesma folha de papel usada anteriormente no ajuste da guia lateral. Dobre-a 3 vezes
para criar uma espessura de 6 folhas.
Insira-a em A .
2. Quando uma folha de impressão tiver menos de 290 mm (em uma direção circunferencial),
insira um pedaço de papel dobrado duas vezes (espessura de 4 folhas) em A .
2. Solte o anel 2 .
5. Gire 1 no sentido anti-horário até que a roldana 3 toque a roldana inferior e a mova
levemente.
Aperte o anel 2 firmemente.
Página 3-26
Página 3-27
3 PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO
Procedimento
2. Pressione o botão de baixa velocidade para a frente 2 . A campainha toca uma vez.
Página 3-28
Página 3-29
3 PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO
Procedimento
□ Mude a posição dos batedores frontais F , na frente e atrás, quando estiver imprimindo em
tamanhos pequenos.
⊕ Quando os batedores traseiros são levantados, por razões de segurança não é possível
colocar folhas.
Página 3-30
Página 3-31
3 PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO
Procedimento
⊕ Consulte o apêndice para ver a montagem da chapa com o Dispositivo de Troca Automática
de Chapa (SPC)
Página 3-32
Página 3-33
3 PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO
4. Coloque tinta nos rolos tinteiros e encoste os rolos de forma de tinta na chapa.
5. Movimente a máquina para a frente em baixa velocidade. Mova a tinta para cobrir toda a
chapa.
6. Pressione o botão Water Form Roller 39 no painel de operação da água e encoste os rolos
de água B na chapa (veja Página 2-19).
Página 3-34
Página 3-35
3 PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO
7. Movimente a máquina para a frente em velocidade lenta e transfira a tinta para o rolo de
água B e para o rolo de fonte de água D .
8. Movimente a máquina para a frente em velocidade lenta até que o rolo de fonte de água B
entre em contato com a abertura do cilindro.
9. Movimente a máquina para trás em velocidade lenta. Verifique a "largura da faixa" onde o
rolo de água B e o rolo de fonte de água D entram em contato um com o outro.
Ajuste com o parafuso I para que a faixa tenha uma largura de 5 mm.
Siga o procedimento 8.
10. Movimente a máquina para a frente em velocidade lenta até que a abertura do cilindro pare.
12. Repita o procedimento 12 várias vezes até obter a largura correta da faixa.
□ Após fazer as impressões do dia, o rolo dosador C deve ser afastado do rolo de água D
girando o botão A no sentido horário.
■ NÃO gire a haste G ao afastar o rolo dosador do rolo de fonte de água. A pressão do rolo é
alterada quando se gira a haste.
Página 3-36
Página 3-37
3 PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO
Cuidado
■ Não encha o reservatório de pó além da metade. Caso contrário, o pó pode não sair.
Procedimento
□ A intensidade do spray pode também ser ajustada pelas válvulas D nos bicos.
Há 4 válvulas D para a OLIVER-466SIP/SI e 3 válvulas D para a OLIVER-458SIP/SI.
Página 3-38
Página 3-39
3 PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO
□ Uma impressão de teste pode ser feita com operações Manual e Automática.
A. Operação Manual
Página 3-40
Página 3-41
3 PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO
B. Operação Automática
Página 3-42
Página 3-43
3 PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO
Cuidado
■ Veja o Ajuste Diagonal do Cilindro da Chapa (Página 2-67) ao fazer o ajuste fino do grau de
oscilação.
B. Ajuste para mover uma imagem inteira para trás e para a frente em uma direção circunferencial
(não recomendado porque o valor inicial pode ser alterado)
Procedimento
1. Pare a máquina.
Página 3-44
Página 3-45
3 PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO
Cuidado
Procedimento
2. Aperte A .
3. Para ajustes finos, gire o botão de ajuste fino C após soltar o botão F .
Cada marca na escala C do botão equivale a 0,1 mm.
Sentido horário ele se move em direção ao lado de operação.
Sentido antihorário ele se move em direção ao lado de acionamento.
Página 3-46
Página 3-47
3 PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO
Passo 19 Impressão
Procedimento
□ Pare a máquina após fazer os ajustes dos passos que acabamos de descrever. Ajuste
a velocidade de impressão com o botão SPEED 6 .
□ Quando a folha a ser impressa chega nas guias frontais, o rolo tomador de tinta
começa a funcionar, e a impressão é acionada.
Então, a impressora atinge a velocidade que foi escolhida para impressão.
Página 3-48
Página 3-49
3 PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO
Cuidado
Página 3-50
Página 3-51
3 PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO
Página 3-52
Página 3-53
3 PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO
1 Suporte do rolo
2 Parafuso de fixação
4 Porca
5 Rolo de distribuição
7 Rolo de distribuição
Página 3-54
Página 3-55
3 PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO
a) Na remoção dos rolos de forma de tinta, os rolos de distribuição devem ser removidos
primeiro (Página 3-53).
b) Os rolos de forma de tinta (φ 51, φ 54) devem ser montados começando com os rolos mais
internos.
2. Verifique
a) Espalhe tinta uniformemente nos rolos de forma de tinta. Movendo a máquina em baixa
velocidade para a frente e para trás, obtenha a largura necessária na faixa de tinta entre 3 e
4 mm produzida pelo rolo de forma de tinta e pelo rolo oscilante. Quaisquer ajustes
necessários podem ser feitos com a peça excêntrica 9 .
b) A pressão do rolo será mais forte quando o parafuso 10 for solto e o suporte girado na
direção do rolo oscilante.
Fixe o suporte com o parafuso 10 .
c) A pressão do rolo contra a chapa pode ser verificada através da largura da faixa de tinta na
chapa.
A largura padrão é 3 mm. A pressão do rolo pode ser ajustada com uma porca 2 .
1 Mola
2 Haste de ajuste
5 Suporte
6 Suporte (A)
7 Suporte (B)
Página 3-56
Página 3-57
3 PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO
3. Fixe a bandeja movendo-a na direção "a" de maneira que a parte C da bandeja A fique
alinhada com a parte E da estrutura no lado de acionamento.
Página 3-58
Esta página está em branco
Página 3-59
CAPÍTULO 4
Página 4-0
Página 4-1
4 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
4 Solução de Problemas
Leia esta seção antes de contatar nosso representante ou engenheiros, caso haja algum problema
mecânico ou elétrico na sua máquina.
Cuidado
□ Verifique o pressionador das folhas, feito de aço, localizado bem em frente às guias
frontais. (Quando a folha é pressionada com muita força, ela não é alimentada
corretamente.)
⇒ Ajuste para que as folhas possam entrar na máquina livremente.
Página 4-2
Página 4-3
4 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Página 4-4
Página 4-5
4 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
□ Este é um tipo de sensor que utiliza fibra óptica. Dependendo da cor e qualidade da
folha de papel, o sensor pode não funcionar corretamente. Neste caso, é necessário
ajustar sua sensibilidade.
5. Coloque uma folha a ser usada para impressão no sensor de encosto lateral.
Página 4-6
Página 4-7
4 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Nota
O valor tem que estar entre duas situações (quando há 0 folhas e quanto há 1 folha)
que são indicadas quando se ajusta a sensibilidade. Estando fora dessas duas
situações, o sensor não funciona, pois estará sempre ligado (ON) ou desligado (OFF).
Página 4-8
Página 4-9
4 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
4-4 O Detector de Folha Dupla para Folhas do Tamanho Postcard Não Funciona
□ Este é um tipo de sensor que utiliza fibra óptica. Dependendo da cor e qualidade da
folha de papel, o sensor pode não funcionar corretamente. Neste caso, é necessário
ajustar sua sensibilidade.
Página 4-10
Página 4-11
4 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
3. O valor indicado no Monitor de Nível é o valor da sensibilidade que foi ajustado para a
operação. Você pode alterá-lo mudando o valor para mais ou para menos.
Nota
O valor tem que estar entre duas situações (quando há 0 folhas e quanto há 1 folha)
que são indicadas quando se ajusta a sensibilidade. Estando fora dessas duas
situações, o sensor não funciona, pois estará sempre ligado (ON) ou desligado (OFF).
Página 4-12
Página 4-13
4 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
- Quando a luz ON/OFF de impressão (Página. 2-35) no SIS estiver "ON" (acesa).
- Quando a luz ON/OFF de impressão (Página. 2-35) no SIS estiver "OFF" (apagada).
Página 4-14
Página 4-15
4 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Página 4-16
Página 4-17
4 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
2. Mova a máquina avante em baixa velocidade, e pare-a quando a guia lateral chegar à
sua posição mais baixa.
3. Insira uma folha de papel sob as guias frontais. A luz do sensor detector de registro
acende na cor laranja. A luz do sensor de alta velocidade está apagada. (Isso
depende do tamanho da folha. No caso de uma folha de tamanho grande, a luz
vermelha pode não acender).
□ Este sensor é do tipo de reflexão com fibra óptica. Quando a extremidade detectora
do sensor está suja, ele pode não funcionar corretamente.
Limpe o sensor periodicamente com um pano ou um pincel.
O sensor está localizado sob as guias frontais.
⊕ Quando é inserida uma folha sob o encosto frontal, se mais de 3 detectores não
estiverem com suas luzes acesas, o sensor está fora da faixa de sensibilidade.
Faça a luz acender girando para a direita o controle de sensibilidade.
Página 4-18
Página 4-19
4 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Página 4-20
Página 4-21
4 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Página 4-22
Página 4-23
4 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Procedimento
⇒ Chame o representante.
Página 4-24
Página 4-25
4 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
□ Dependendo do tipo de folhas, o tempo de chegada da folha nas guias frontais pode ser
alterado.
Gire o botão 1 na direção (+) para tornar mais rápida a chegada da folha nas guias frontais.
Gire o botão 1 na direção (-) para tornar mais lenta a chegada da folha nas guias frontais.
Página 4-26
Página 4-27
4 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
"Cuidado"
Página 4-28
Página 4-29
4 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
■ Se a unidade anti-dobra não tiver sucção suficiente, é porque alguma passagem está
obstruída.
Limpe o sistema com a função "Blow".
Página 4-30
Página 4-31
4 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
⇒ Chame um eletricista.
⇒ Chame um eletricista.
Página 4-32
Página 4-33
4 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Página 4-34
Página 4-35
4 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Página 4-36
Página 4-37
4 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
□ Verifique se o relê CRSPR, na caixa de controle da unidade, unidades No. 3,4 (4 cores) e
No5 estão funcionando corretamente.
⇒ Substitua o relê.
⇒ Chame o representante.
Página 4-38
Página 4-39
4 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
□ Podem haver casos nos quais o movimento de oscilação do rolete precisa ser reduzido (para
impressões especiais). Veja como se pode fazer isso:
1. Pare a máquina.
2. Abra a porta A .
3. Solte os parafusos B e C .
5. Aperte os parafusos B e C .
6. Feche a porta A .
Página 4-40
Página 4-41
4 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Página 4-42
Página 4-43
4 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
O uso da água na emulsificação é muito importante na impressão offset. Grande parte dos
problemas são originados no processo de emulsificação. Recomendamos prestar muita atenção
nesse processo na rotina de impressão diária.
Método de emulsificação
Recomendamos seguir os procedimentos abaixo para que os operadores possam usar o rolo de
molha OliverMatic de maneira eficaz.
Nikken Chemical
Astro Mark 3
A emulsão precisa ser verificada todas as manhãs. Deve-se verificar se o tanque de água
está sujo com tinta ou pó do spray.
Limpe o filtro e troque a água do tanque. A emulsão precisa ser trocada uma vez por
semana no verão e a cada 2 semanas no inverso.
O pH indica se a água está ácida ou alcalina, mas não indica se está ou não suja.
Página 4-44
Página 4-45
4 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se for utilizada uma diluição de 2 a 3 % do líquido H na água, será obtido um pH na solução de 5,5
a 6,0. Essas condições são as melhores para a impressão.
A umidade adequada na sala deve ser de 55% a 60% durante todo o ano.
Essas são as melhores condições para impressão. Não haverá formação de cargas
estáticas.
Página 4-46
Página 4-47
4 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se não houver cuidados diários, podem ocorrer defeitos na transferência da tinta. É muito
importante o cuidado diário nesse aspecto.
Deve ser verificada periodicamente a pressão do rolo de tinta. A pressão do rolo de tinta é ajustada
corretamente antes de sair da fábrica. No entanto, após 1 mês podem ocorrer vários problemas,
porque a borracha encolhe e a largura da faixa de tinta pode ficar mais estreita. Portanto, após 1
mês de uso o rolo deve ser ajustado.
A maioria dos rolos de tinta são feitos de borracha. Quando a superfície da borracha fica
endurecida, a transferência da tinta fica deficiente gerando problemas na impressão.
Preste atenção ao lavar diariamente o rolo. Particularmente, podem ocorrer problemas quando os
agentes de limpeza não forem removidos do rolo.
São usados muitos agentes de lavagem para produzir melhores resultados, mas alguns deles
podem danificar a superfície do rolo de borracha. Há especialmente um agente de lavagem
denominado ABC que pode riscar a superfície do rolo de água se ele permanecer no rolo após o
uso.
3 Feche a água
7 Lave com querozene depois que toda a tinta foi removida do rolo de tinta.
9 Ficará melhor ainda se o rolo for lavado com água após ser lavado com querozene. Pode-se
assim remover o pó do papel e outros contaminantes.
Página 4-48
Esta página está em branco
Página 4-49
CAPÍTULO 5
Página 5-0
Página 5-1
Página 5-2