Professional Documents
Culture Documents
Riesgos Laborales
PRÓLOGO
D.. Miguel
iguel Stilwell Andrade
Mig
ig Joao Paulo Costeira
CEO EDP España CEO EDP Renewables Europe
ÍNDICE GENERAL
NORMAS GENERALES........................................................................................................9
CAPÍTULO 10 Almacenamiento..............................................................................................................................167
EMERGENCIAS ................................................................................................................549
1. OBJETO
2. ÁMBITO DE APLICACIÓN
3. REVISIÓN Y MODIFICACIONES
CAPÍTULO 10 Almacenamiento..............................................................................................................................167
LUGARES DE TRABAJO
1. DEFINICIONES
2. SEGURIDAD ESTRUCTURAL
3. ESPACIOS DE TRABAJO
3.3. Las zonas de los lugares de trabajo en las que exista riesgo
de caída, caída de objetos o de contacto o exposición a elemen-
tos agresivos, deberán estar claramente señalizadas.
4.2. Las aberturas en las paredes o tabiques por las que exista
peligro de caída a distinto nivel, se protegerán mediante ba-
randillas, rejas u otros resguardos que completen la protección
hasta los 90 centímetros sobre el piso, como mínimo.
5. SUELOS
OK
5.1. Las características de los suelos (resistencia mecánica, quí-
mica, conductividad térmica, características dieléctricas, com-
portamiento ante el deslizamiento, etc.) de los lugares de tra-
bajo serán acordes con la actividad a desarrollar en la zona.
Estarán constituidos por materiales consistentes y no resbala-
dizos, sin irregularidades ni pendientes peligrosas.
OK
5.2. Las pequeñas diferencias de altura se salvarán con rampas
o escaleras que cumplan las condiciones del apartado nº 7 ‘Es-
caleras fijas, rampas y plataformas’.
6. PUERTAS Y PORTONES
NO
6.1. La anchura mínima de las puertas exteriores será de 80 cen-
tímetros. Además, serán suficientes en número y anchura para
el rápido y seguro desalojo de los locales de trabajo.
7.3. Todos los peldaños de una escalera fija tendrán las mismas
dimensiones, y sus escalones tendrán las siguientes dimensio-
nes:
8. ESCALAS FIJAS
9. BARANDILLAS DE PROTECCIÓN
11.1. Las vías y salidas de evacuación, así como las vías de circu-
lación que den acceso a ellas, deberán permanecer expeditas, y
desembocarán lo más directamente posible en el exterior o en
una zona de seguridad.
CAPÍTULO 01 21
13.2.1. Temperatura:
13.2.3. Humedad:
13.2.4. Ventilación:
14. ILUMINACIÓN
ǃǛ¢¡¨Ǜ¢¡Ǜ¨Ǜª©¡Ǜ©§¨Ǜ¢¡Ƴ
1. Bajas exigencias visuales 100
2. Exigencias visuales moderadas 200
3. Exigencias visuales altas 500
4. Exigencias visuales muy altas 1.000
ǃǛ&§¨Ǜ¢Ǜ¢¨ǛǛª¨¢Ǜ¢¨¢¡ǛǛǛ ǛŒō
ǃǛ&§¨Ǜ¢Ǜ¢¨ǛǛª¨¢Ǜ©ªǛǛǛ ǛŎōō
ǃǛć¨ǛǛ§ªě¡ǛǛª¨¢Ǜ¢¨¢¡ǛǛǛ ǛǛŏŒ
ǃǛć¨ǛǛ§ªě¡ǛǛª¨¢Ǜ©ªǛǛǛ ǛǛŒō
Información Identificación
(lucha contra y localización de
incendios) material y equipos
de lucha contra
incendios.
Situación Normalización
de seguridad del proceso.
Rojo Blanco
Azul Blanco
Verde Blanco
SEÑALIZACIÓN DE ADVERTENCIA
SEÑALES DE OBLIGACIÓN
SEÑALES DE PROHIBICIÓN
SEÑALES DE SALVAMENTO
Señales Informativas
SEÑALIZACIÓN GESTUAL
Comienzo
(atención, toma de
Avanzar Retroceder mando)
SEÑALES ADVERTENCIA
4. REVISIÓN Y MANTENIMIENTO
Trabajos de
mantenimiento Obras Obras de larga
y pequeña obra temporales duración
civil
A valorar en
función de
la afección
al tráfico, las
No pintado marcas reservas de es- Marcas Viales de
HORIZONTAL
viales de obra tacionamiento obra
y paradas de
autobús (> 15
días marcas
viales de obra)
A valorar en
VALLADO Conos
función de la
SEPARACIÓN homologados New Jersey
afección al
CALZADA mínimo cada 0,5 m.
tráfico
5.4. Semáforos
5.6. Señalistas
5.7. Balizamiento
1. INTRODUCCIÓN
– Peligros físicos
− Pictograma/s de peligro.
Composición...............masa/volumen
Sustancias Tolueno..................................................700 g/l
peligrosas
Butanona.............................................150 g/l Peligro
que componen
la mezcla Xileno........................................................100g/l
Etilbenceno...........................................50 g/l
Figura 1
5. FICHAS DE DATOS DE SEGURIDAD
1. Identificación de la sustancia
o preparado y de la sociedad o 9. Propiedades físicas y químicas
empresa
3. Composición/información sobre
11. Información toxicológica
los componentes
8. Control de exposición/protección
16. Otros
individual
6.15. Transporte
Figura 5
6.15.1. Para el transporte de sustancias químicas se tendrá en
cuenta lo establecido en el acuerdo europeo para el transpor-
te internacional de mercancías peligrosas por carretera.(ADR)
Almacenamiento no
permitido (1)
(2)
Almacenamiento
permitido con
(1)
restricciones (1)
(3) (1)
(2)
(4)
(1) (1)
(1)
(5)
(1)
(3) (1) (1) (1) (1)
(4)
GASES A PRESIÓN
TÓXICO AGUDO (CATEGORIA 4); IRRITANTE CUTÁNEO (CATEGORÍA 2); IRRITANTE OCULAR
Químicos
AMIANTO
– La friabilidad.
Ǔ º§¸ °§¹²³©¸ ¢°§¹ǃ¶»§°°³¹§²°³¹¶»§§° ± ²-
to está firmemente retenido y no es fácil que se
liberen fibras.
3. LÍMITES DE EXPOSICIÓN
5. EMPRESAS CAPACITADAS
Ƴ¸ ¢ ®³¹¥§± ²º§²±§²º³¿¸§´ ¸ ¤Ĭ²¥§°³¹± -
teriales con amianto existentes en equipos, unida-
des, instalaciones, estructuras o edificios.
CAPÍTULO 04 93
Ƴ¸ ²¹´³¸º§ǁº¸ º ±§²º³¿¥§¹º¸»¤¤Ĭ²¥§¸§¹¥»³¹¶»§
contengan amianto.
5.3. Excepciones
6. PLANES DE TRABAJO
³¥ ¹° ¹§±´¸§¹ ¹¶»§¸§ °¤§²º¸ ¢ ®³¹²¤°»¥³¹§²§°ß±¢º³
de aplicación definido en el apartado anterior, y previamente al
¤³±§²À³¥§°³¹±¹±³¹ǁ¥§¢§²§° ¢³¸ ¸»²° ²¥§¸ ¢ ®³¤³²
riesgo de exposición al amianto, cuyo objetivo es establecer los
requisitos mínimos de evaluación, control, corrección, preven-
ción y protección de la seguridad y salud en el trabajo frente a
los riesgos de exposición al amianto.
°° ²¥§¸ ¢ ®³¹§º§²§¶»§´¸§¹§²º ¸ ° »º³¸¥ ¥ ¢³¸ °
y tiene que estar aprobado antes del inicio de los trabajos. El
plazo de resolución es de 45 días a contar desde la fecha en la
que la solicitud haya tenido entrada en el registro de la Autori-
dad Laboral competente.
Ƴ´³¥§± º§¸ ° ²º§¸¼§²¸²¥¤ ²¥³¹§¹©¸ ¢°§³²³
friable.
CAPÍTULO 04 95
Ƴ§¥¥ ¹´¸§¼§²º¼ ¹¤³²º§±´° ¥ ¹´ ¸ °±º ¸° ª§²§-
ración y dispersión de fibras de amianto en el ambiente y
las medidas adoptadas para limitar la exposición de los
trabajadores al amianto.
Ƴ§¥¥ ¹¥§¹º² ¥ ¹ ²©³¸± ¸ °³¹º¸ ¢ ® ¥³¸§¹¹³¢¸§
los riesgos a los que están expuestos y las precauciones
que deban tomar.
96 CAPÍTULO 04
Ƴ§¥¥ ¹´ ¸ ° §°±² ¤Ĭ²¥§°³¹¸§¹¥»³¹¥§ ¤»§¸¥³
con la legislación vigente indicando empresa gestora y
vertedero.
7. RESIDUOS
Será necesario :
98 CAPÍTULO 04
– Botas de goma.
CAPÍTULO 05 101
LEGIONELLA
2. EXPOSICIÓN A LEGIONELLA
Ǔ ³¸¸§¹¥§¸§©¸ª§¸ ¤Ĭ²¿¤³²¥§²¹ ¥³¸§¹§¼ ´³¸ º¼³¹f
Ǔ ¹º§± ¹¥§ ª» ¤ °§²º§¹ ²º ¸ ¤³² ¤»±»° ¥³¸¿
circuito de retorno.
Ǔ §²º¸ °§¹¬»±¥©¤ ¥³¸ ¹²¥»¹º¸ °§¹f
Ǔ ¹º§± ¹¥§²¹º ° ¤Ĭ²²º§¸³¸¥§ ª» ©¸Ę ¥§¤³²¹»±³
humano (tuberías, depósitos, aljibes), cisternas o depósi-
tos móviles y agua caliente sanitaria sin circuito de re-
torno.
Ǔ »±§¤º ¥³¸§¹f
Ǔ »§²º§¹³¸² ±§²º °§¹f
Ǔ ¹º§± ¹¥§¸§ª³´³¸ ¹´§¸¹Ĭ²§²§°±§¥³»¸¢ ²³f
Ǔ ¹º§± ¹¥§ ª» ¤³²º¸ ²¤§²¥³¹f
Ǔ °§±§²º³¹¥§¸§©¸ª§¸ ¤Ĭ²´³¸ §¸³¹³°À ¤Ĭ²ǁ ° ¸§°-
bre.
§±´§¸ º»¸ ƕC
100
»±¥©¤ ¥³¸§¹¥§¼ ´³¸
90
Legionella
Radiadores de agua caliente no viable
80
70
Legionella
60 Depósitos de agua caliente no se
multiplica
50
40 Duchas, Yakuzi
20 Sprinklers
»±¥©¤ ¥³¸§¹¥§¸³¤ ¥³ Estado
10 latente
Agua fría y condensada en
serpentines de refrigeración
0
BAJA
Incremento de la posibilidad de multiplicación
de Legionella
Tabla 1
104 CAPÍTULO 05
§¢¸§ǁº³¹ǁ¥³°³¸±»¹¤»° ¸ǁ§¹- §¢¸§ǁº³¹ǁ¥³°³¸
calofríos, dolor de cabez, dolor muscular, escalofríos,
Síntomas
torácico, esputos, diarrea, dolor de cabeza, dolor
confusión, coma torácico, confusión
Pleuritis, ausencia de
Efectos en pulmón Neumonía
neumonía
Proporción de casos
15-20 % Ausencia
fatales
Tabla 2
4. MEDIDAS DE CONTROL
5. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
RUIDO
LAeq,d Lpico
Valores Inferiores de Exposición
80 dB(A) 135 dB(C)
que dan lugar a una acción
Valores Superiores de Exposición
85 dB(A) 137 dB(C)
que dan lugar a una acción
Valores Límite de Exposición(*) 87 dB(A) 140 dB(C)
Tabla 1
Establecer y ejecutar un
programa de medidas técnicas
y organizativas que deberán
Programa de integrarse en la planificación
medidas de la actividad preventiva de la
empresa, destinadas a reducir
la exposición al ruido de los
trabajadores.
En tanto se ejecuta el
programa de medidas técnicas
y organizativas se utilizarán
protectores auditivos.
USO OBLIGATORIO DE
PROTECCIÓN AUDITIVA
Poner protectores
Equipos de
auditivos a disposición
protección de los trabajadores y
Velar por el uso de los
individual protectores auditivos con todos
formentar su uso.
los medios a su alcance.
NUEVO CONCEPTO DE
“VALOR LÍMITE DE EXPOSICIÓN”
Valor límite de exposición (87dBA) ≥ Laeqd medido - SNR del protector auditivo
ATMÓSFERAS EXPLOSIVAS
1. DEFINICIONES
3. MEDIDAS PREVENTIVAS
Figura 1
forma que se garantice la salud y seguridad de las per-
sonas. (Figura 1).
PRIORIDAD
1. PREVENCIÓN
DE FORMACIÓN
DE ATMÓSFERAS
EXPLOSIVAS
1.1. Sustitución de
2. PREVENCIÓN DE
sustancias
LAS FUENTES DE
inflamables.
IGNICIÓN
RIESGO DE
3.5.4. Señalización de las atmósferas potencialmente ATMÓSFERAS
explosivas. EXPLOSIVAS
RIESGO ELÉCTRICO
1. DEFINICIONES
2. TIPOS DE ACCIDENTES
EFECTOS DIRECTOS
Principales: Secundarios:
Ǔ ¢¸° ¤Ĭ²¼§²º¸¤»° ¸ Ǔ»§± ¥»¸ ¹²º§¸² ¹
Ǔ¹©¾ Ǔ»§± ¥»¸ ¹¥§´¸±§¸ǁ
Ǔ§º ²À ¤Ĭ²±»¹¤»° ¸ segundo y tercer grado
Ǔ°§¤º¸Ĭ°¹¹¥§° ¹ ²ª¸§ Ǔ³±´°¤ ¤³²§¹¸§² °§¹
Ǔ²º§²¹¥ ¥¥§° ¤³¸¸§²º§§°ú¤º¸¤ ¶»§¤¸¤»°§´³¸§°¤»§¸´³f
Ǔ§¹¹º§²¤ §°ú¤º¸¤ ¥§° ´§¸¹³² f
Ǔ ¸§¤»§²¤ ¥§° ¤³¸¸§²º§NJ§²§°¤ ¹³¥§¤³¸¸§²º§ °º§¸² Njf
Ǔ§¤³¸¸¥³
Ǔ§±´³¥§¥»¸ ¤Ĭ²¥§°¤³²º ¤º³
Ǔ ´ ¤¥ ¥¥§¸§ ¤¤Ĭ²¥§° ´§¸¹³²
– Arco eléctrico.
4. PROTECCIÓN COLECTIVA
Figura 1
4.1. Las instalaciones eléctricas de B.T. y A.T. estarán acordes
con las prescripciones técnicas indicadas en los reglamentos
en vigor vigentes.
– Dispondrá de:
Ǔ ²²º§¸¸»´º³¸ª§²§¸ °± ª²§º³ºú¸±¤³¤³²¥¹´³¹º¼³
de apertura por falta de tensión.
Ǔ ²²º§¸¸»´º³¸¥©§¸§²¤ °¥§šŞ±¥§¹§²¹¢°¥ ¥´³¸
cada toma de corriente existente en el cuadro.
TITULAR CAPÍTULO
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EPI)
1. DEFINICIÓN DE EPI
OK
“Cualquier equipo destinado a ser llevado o sujetado por el
trabajador para que le proteja de uno o varios riesgos que
puedan amenazar su seguridad o su salud en el trabajo,
así como cualquier complemento o accesorio destinado a
tal fin”. Se incluye dentro de esta definición el vestuario de
protección. (Figura 1).
EQUIPOS BÁSICOS (FIGURA 1)
OTROS EQUIPOS
– Categoría I
– De diseño sencillo.
– Ejemplos:
Ǔ ¶»´³¹¥§´¸³º§¤¤Ĭ²©¸§²º§ ª¸§¹³²§¹±§¤ß²¤ ¹
cuyos efectos sean superficiales.
Ǔ ¶»´³¹¥§´¸³º§¤¤Ĭ²©¸§²º§ ´¸³¥»¤º³¹¥§± ²-
tenimiento poco nocivos cuyos efectos sean fácil-
mente reversibles.
Ǔ ¸³º§¤¤Ĭ²©¸§²º§ ¸§¹ª³¹§²¶»§¹§²¤»¸¸ ²¥»-
rante tareas de manipulación de piezas calientes
que expongan al usuario a temperaturas superiores
a los 50 ºC.
Ǔ ¸³º§¤¤Ĭ²©¸§²º§ ´§¶»§Ī³¹¤¬³¶»§¹¿¼¢¸ ¤³²§¹f
140 CAPÍTULO 09
Ǔ ¸³º§¤¤Ĭ²©¸§²º§ ¸ ¥ ¤Ĭ²¹³° ¸f
Ǔ ³´ ¥§´¸³º§¤¤Ĭ²¤ º§ª³¸Ę f
Ǔ ³´ ¥§´¸³º§¤¤Ĭ²¤³²º¸ ±¢§²º§¹©¸Ę³¹NJƴţƑƣ
±¢§²º§ƞşŞƑNj
Ǔ §¹º» ¸³¥§´¸³º§¤¤Ĭ²¤³²º¸ ° °°»¼ f
– Categoría II
– De diseño medio.
– Símbolo: CE-CAT.II.
– Ejemplos:
Ǔ ¹¤³¹
Ǔ ¶»´³¹¥§´¸³º§¤¤Ĭ²º³º °³´ ¸¤ °¥§°¸³¹º¸³f
Ǔ ¸§®§¸ ¹f
Ǔ ¸§®§¸ ¹ ¤³´° ¥ ¹ »²¤ ¹¤³¥§´¸³º§¤¤Ĭ²f
Ǔ ´³²§¹f
Ǔ ¹¤³³²º¸
³°´§¹´ ¸ ° ²¥»¹º¸ NJª³¸¸ Nj
CAPÍTULO 09 141
Ǔ ¹¤³¥§¸³º§¤¤Ĭ²´ ¸ ° ²¥»¹º¸
Ǔ ¹¤³¹¥§°º ¹´¸§¹º ¤³²§¹´ ¸ ° ²¥»¹º¸ f
Ǔ
© ¹¥§±³²º»¸ f
Ǔ
© ¹¥§±³²º»¸ ²º§ª¸ °f
Ǔ ²º °° ¹f
Ǔ
» ²º§¹¥§´¸³º§¤¤Ĭ²¤³²º¸ ¸§¹ª³¹±§¤ß²¤³¹f
Ǔ
» ²º§¹¥§¸³º§¤¤Ĭ²¤³²º¸ §°©¸Ę³´ ¸ Ɩ¬ ¹º
-50 ºC.
Ǔ
» ²º§¹¥§´¸³º§¤¤Ĭ²¤³²º¸ ¸§¹ª³¹ºú¸±¤³¹f
Ǔ
» ²º§¹¥§´¸³º§¤¤Ĭ²´ ¸ ¹³°¥ ¥³¸§¹f
Ǔ °À ¥³¥§¹§ª»¸¥ ¥f
Ǔ °À ¥³¥§´¸³º§¤¤Ĭ²f
Ǔ °À ¥³¥§º¸ ¢ ®³f
Ǔ ³¥°°§¸ ¹f
Ǔ ³´ ¥§´¸³º§¤¤Ĭ²»º°À ¥ ¥»¸ ²º§§°´¸³¤§¹³¥§
soldeo y procesos afines.
Ǔ §¹º» ¸³¥§´¸³º§¤¤Ĭ²¥§ °º ¼¹¢°¥ ¥f
Ǔ ³´ ¥§´¸³º§¤¤Ĭ² ²º§¹ºßº¤ f
142 CAPÍTULO 09
Ǔ ³´ ¥§´¸³º§¤¤Ĭ²¤³²º¸ °³¹´§°ª¸³¹ºú¸±¤³¹¥§
un arco eléctrico.
Ǔ ³´ ¥§¸³º§¤¤Ĭ²¤³²º¸ §°¤ °³¸¿° ¹°° ± ¹f
Ǔ ³´ ¥§¸³º§¤¤Ĭ²¤³²º¸ §°¤ °³¸¿° ¹°° ± ¹NJ´¸³-
pagación limitada).
Ǔ ³´ ¥§´¸³º§¤¤Ĭ²¤³²º¸ §°©¸Ę³
Ǔ ³´ ¥§´¸³º§¤¤Ĭ²¤³²º¸ §°©¸Ę³¬ ¹º Ɩ¥§ƴţŞƑf
– Categoría III
– De diseño complejo.
Ǔ ¶»´³¹¥§´¸³º§¤¤Ĭ²¸§¹´¸ º³¸ ©°º¸ ²º§¹¶»§
protejan contra los aerosoles sólidos y líquidos
o contra los gases irritantes, peligrosos, tóxicos
o radiotóxicos.
CAPÍTULO 09 143
Ǔ ¶»´³¹¥§²º§¸¼§²¤Ĭ²§² ±¢§²º§¹ºú¸±¤³¹¤»-
yos efectos sean comparables a los de una tempe-
ratura ambiente igual o superior a 100ºC, con o sin
radiación de infrarrojos, llamas o grandes proyec-
ciones de materiales en fusión.
Ǔ ¶»´³¹¥§´¸³º§¤¤Ĭ²¥§¹º² ¥³¹ ´¸³º§ª§¸¤³²-
tra los riesgos eléctricos para los trabajos bajo ten-
siones peligrosas o los que se utilicen como aislan-
tes de alta tensión.
Ǔ ¹¤³¹°ú¤º¸¤ ±§²º§¹° ²º§¹´ ¸ ff
Ǔ ¹¤³¹´ ¸ ¢³±¢§¸³¹f
Ǔ ²º»¸³²§¹´ ¸ ¹»®§¤Ĭ²¿¸§º§²¤Ĭ²f
Ǔ ¸²ú¹ ²º¤ Ę¥ f
Ǔ ¹´³¹º¼³¹ ²º¤ Ę¥ ¹¸§º¸ß¤º°§¹f
Ǔ ¢¹³¸¢§¥³¸¥§§²§¸ªĘ f
Ǔ ³²§¤º³¸§¹f
Ǔ °§±§²º³¹¥§ ± ¸¸§f
Ǔ ¹´³¹º¼³¹¥§ ²¤° ®§f
Ǔ
» ²º§¹¥§´¸³º§¤¤Ĭ²¤³²º¸ ¸§¹ª³¹ºú¸±¤³¹f
Ǔ
» ²º§¹¥§´¸³º§¤¤Ĭ²¤³²º¸ ´¸³¥»¤º³¹¶»Ę±¤³¹f
Ǔ
» ²º§¹¥§´¸³º§¤¤Ĭ²¤³²º¸
microorganismos.
Ǔ
» ²º§¹¿± ²³´° ¹¥§± º§¸ ° ¹° ²º§´ ¸ º¸ -
bajos eléctricos.
Ǔ
» ²º§¹¥§´¸³º§¤¤Ĭ²´ ¸ ¢³±¢§¸³¹f
Ǔ ¹¤ ¸ ¹¤³±´°§º ¹f
Ǔ §¥ ± ¹¤ ¸ NJ ¹¤ ¸°° Nj
Ǔ » ¸º³¥§± ¹¤ ¸ NJ ¹¤ ¸°° Njf
Ǔ °º¸³¹¤³²º¸ ´ ¸ºĘ¤»° ¹f
CAPÍTULO 09 145
Ǔ °º¸³¹¤³²º¸ ª ¹§¹¿©°º¸³¹¤³±¢² ¥³¹f
Ǔ §¥ ¹± ¹¤ ¸ ¹©°º¸ ²º§¹¤³²¼ß°¼»° ¹¤³²º¸ ª -
ses o gases y partículas.
Ǔ »ºĬ²³±³¹¥§¤¸¤»º³ ¢§¸º³NJNjf
Ǔ ³´ ¥§¸³º§¤¤Ĭ²¤³²º¸ §°¤ °³¸¿° ¹°° ± ¹f
Ǔ ³´ ¥§¸³º§¤¤Ĭ²¤³²º¸ §°¤ °³¸¿° ¹°° ± ¹
(propagación limitada).
Ǔ ³´ ¥§´¸³º§¤¤Ĭ²¤³²º¸ §°©¸Ę³f
Ǔ ³´ ¥§´¸³º§¤¤Ĭ²¶»Ę±¤ f
Ǔ ³´ ¥§´¸³º§¤¤Ĭ²¤³²º¸ ´¸³¥»¤º³¹
químicos líquidos.
Ǔ ³´ ¥§´¸³º§¤¤Ĭ²¤³²º¸ ª§²º§¹¢³°Ĭª¤³¹f
146 CAPÍTULO 09
Ǔ ³´ ¥§´¸³º§¤¤Ĭ²²³¼§²º° ¥ ¤³²º¸ ¤³²º ±-
nación por partículas radiactivas.
– Protectores auditivos:
– Protectores de la cabeza:
DŽ
© ¡£¢ª«¨ ¢ª¨ : Se limita a impactos de
baja y media energía. Gotas de líquidos y partículas
de polvo (gruesas y finas) y gases.
Ǔ Pantallas:ß°¥ ¹´ ¸ °³¹±´ ¤º³¹¥§´ ¸ºĘ¤»° ¹
alta velocidad y alta energía. Salpicaduras de líqui-
dos, arco eléctrico de cortocircuito, metal fundido y
soldadura.
Resistencia a la abrasión
100 500 2000 8000 -
(número de ciclos)
Resistencia al rasgado
10 25 50 75 -
(N)
Resistencia a la perforación
20 60 100 150
(N)
Tabla 1
A inflamabilidad
Post
Sin requis. ƣşŠŞƶ ƣŠţƶ ƣţƶ
incandescencia
Calor por
B 15 segundos a: 100 ºC 250 ºC 350 ºC 500 ºC
contacto
1 2 3 4 56
Calor Índice transferen-
C ƤŢƶ ƤŦƶ ƤşŞƶ Ƥşŧƶ
convectivo cia de calor (HIT)
ABCDE F
Calor Índice de
D ƤŦƶ ƤŠŞƶ ƤţŞƶ ƤŨţƶ Figura 2
radiante transferencia (t24)
Nº gotas necesa-
Pequeñas
rias para obtener
salpicaduras
E una ≥ 10 ≥ 15 ≥ 25 ≥ 35
de metal
elevación de Tª a
fundido
40 ºC
Gramos de hierro
fundido necesa-
Grandes
rios para provo-
F masas de 30 60 120 200
car una
metal fundido
quemazón
superficial
Tabla 2. (Figura 2)
B Acetona 67 - 64 - 1 Cetona
Compuesto
orgánico
C Acetonitrilo 75 - 05 - 8
conteniendo grupos
nitrilo
Hidrocarburo
D Diclorometano 75 - 09 - 2
clorado
Compuesto
E Disulfuro de carbono 75 - 15 - 0 orgánico
conteniendo azufre
Hidrocarburo aro-
F Tolueno 108 - 88 - 3
mátio
Compuesto hetero-
H Tetrahidrofurano 109 - 99 - 9
cíclico y éter
Hidrocarburo
J n-Heptano 142 - 85 - 5
saturado
Ácido mineral
L Ácido sulfúrico 96 % 7664 - 93 - 9
inorgánico
Tabla 3
CAPÍTULO 09 153
Permeabilidad
Tiempo que tarda un producto químico en penetrar en
el guante medido en minutos
Clase 1 > 10
Clase 2 > 30
Clase 3 > 60
ABC
Clase 4 > 120
ǃ ¥ ´¸³¥»¤º³¶»Ę±¤³¥§¢§¹§¸º§¹º ¥³²¥¼¥» °±§²º§
Tabla 4
Penetración
(Nivel de calidad AQL)
Nivel 3 0,65 G1
Nivel 1 4,00 S4
°´¤º³ª¸ ± ¥§ª» ²º§¹ƶ§¹¹º§²¤ ´¸³¥»¤º³¹¶»Ę±¤³¹ƶ¥§¢§¸ ¤³±´ Ī ¥³¥§»²¤Ĭ¥ª³
de tres dígitos que identifica las letras de tres productos químicos (de una lista de doce productos
químicos estándar definidos), para los que se haya obtenido un tiempo de paso de al menos treinta
minutos. (Figura 3)
Pictograma químico para guantes impermeables y con protección química baja. (Figura 4)
Tabla 5
Ǔ
» ²º§¹¿± ²³´° ¹ ¹° ²º§¹¶»§²³¸± °±§²º§¹§
utilizan conjuntamente con guantes protectores de
cuero llevados por encima de los guantes aislantes
para proporcionar protección mecánica.
Ǔ
» ²º§¹¿± ²³´° ¹»º°À ¥ ¹¹²ª» ²º§¹¥§´¸³-
tección mecánica superpuestos.
°ºú¸±²³ƶª» ²º§¹ ¹° ²º§¹ƶ¥§¹ª² ª» ²º§¹¶»§Ł²¤ ±§²º§
proporcionan protección eléctrica.
°»¹³¥§°ºú¸±²³ƶª» ²º§¹¤³±´»§¹º³¹ƶ¥§¹ª² °³¹ª» ²º§¹
que proporcionan protección eléctrica y mecánica.
Clasificación:
Los guantes de material aislante se clasifican por su clase (es-
pesor) y por sus características especiales, de la siguiente forma
(Tabla 6):
TENSIÓN MÁXIMA DE
ESPESOR (mm)
UTILIZACIÓN
CLASE Guantes
Guantes Guantes
largos C.A. en V. C.C. en V
aislantes compuestos
compuestos
PROPIEDADES ESPECIALES
Categoría Resistencia
A Ácido
H Aceite
Z À³²³
C ±»¿¢ ® ¹Ɩ
Tabla 6
– Protectores respiratorios:
– Piezas Faciales
– Filtros
P 1, 2 o 3 Blanco Partículas
Azul
ƴš --------- Óxidos de nitrógeno. No reutilizable
Blanco
Rojo
´³¸§¹¥§±§¸¤»¸³f»¸ ¤Ĭ²±ß¾±
Hg - P3 ---------
50 horas
Blanco
Tabla 6
- FFP1.
- FFP2.
Ƥ őƲ
– Vestuario de protección:
DŽ©ª«¨£¤¨£ªĜ¢£¢ª¨ «¬ƴPara trabajos en
lluvia, nieve, niebla y humedad del suelo.
DŽ£¤¤¨£ªĜ¢¤¨£¡¨£©¢ «£¢-
tra incendios: Protegen torso, cuello, brazos y pier-
nas, pero excluye la cabeza, manos y pies.
4. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN
¿ǐ³¤³²¥§©¤§²¤ ¥§³¾Ęª§²³ǁ¿¤»¿³¹»¹³¹±ß¹¬ ¢º» °§¹
son: intervención en caso de incendio, trabajos en espacios
confinados, trabajos con presencia de fugas químicas, etc.
1. Conexión de correajes,
– Una espaldera a la que va acoplado el resto de los ele-
neumática y arneses. mentos para facilitar su transporte.
Šfß°¼»° ¥§¥§± ²¥ f
3. Máscara
De forma general, los ERA pueden clasificarse en dos grupos:
4. Botella con válvula.
ALMACENAMIENTO
2. ALMACENAMIENTO DE BIDONES
Figura 1: Almacenamiento
2.8. En el caso de bidones de productos para uso frecuen-
en portabidones.
te no deben tener más cantidad que la de utilización diaria,
permaneciendo el resto de producto almacenado en bidón
aparte y preferiblemente sobre estantería.
3. ALMACENAMIENTOS DIVERSOS
1,5 m.
- El almacenamiento de tubos y barras debe efectuarse en
capas con bandas interpuestas entre ellas y bloqueadas
para evitar que rueden.
Figura 3
- Las superficies concebidas para el almacenamiento de ob-
jetos que puedan rodar (bobinas de cable, etc.) no deberán
facilitar el movimiento de los mismos por la sola acción de
su propio peso y en todo caso se depositarán conveniente-
mente calzados.
Protección
lateral
500mm (min.)
Clavija de
seguridad
4.4.7. Los estantes dobles que se cargan por los dos lados
con medios mecánicos, dispondrán de topes separadores para
evitar el desplazamiento de la carga con una altura mínima
de 125 mm.
4.4.10. Mantenimiento
3 mm
a
b
NO
Figura 12
CAPÍTULO 11 183
SEGURIDAD VIAL
1. EDUCACIÓN VIAL
2. LA CONDUCCIÓN A LA DEFENSIVA
– Mandar un SMS
– Leer
– Asearse
– Manejar el navegador
CAPÍTULO 11 185
4. EL CINTURÓN DE SEGURIDAD
Figura 3
– Señalizar: Es necesario informar al resto de los con-
ductores de nuestra intención de maniobra, por lo que
utilizaremos los indicadores de dirección, y en algunas
ocasiones podremos realizar ráfagas cortas. Debemos
fijarnos bien de que el vehículo que nos precede no tie-
ne intención alguna de realizar algún desplazamiento
lateral a su vez o realizar un cambio de dirección, ya
que podríamos incurrir en un accidente.
6. DISTANCIAS DE SEGURIDAD
1
Es necesario considerar las condiciones externas (lluvia, nie-
bla, visibilidad, estado de la calzada, etc.) e internas (edad,
4 fatiga, medicamentos, comidas copiosas, alcohol, drogas,
estado del vehículo, etc.) a la hora de decidir la distancia de
seguridad.
7. CONDUCCIÓN EN GLORIETAS
NO
NO
NO
OK
COCHE E OK
Debería haber hecho los co-
rrespondientes cambios de
carril y encontrarse en el ex- COCHE D
terior antes de salir. Atraviesa en línea recta la glorieta cortando
las trayectorias de otros vehículos.
Figura 6
– Sensación de euforia.
– Sueño.
OK
Medidas para prevenir los deslizamientos:
– Reducir la velocidad.
Causas de la fatiga:
a) Debidas al conductor:
– Falta de experiencia.
– Falta de sueño.
b) Debidas al vehículo:
– Ventilación defectuosa.
– Iluminación insuficiente.
– Temperatura elevada.
– Densidad de tráfico.
200 km
– Conducir de noche.
2h
– Realizar paradas de descanso cada 2 horas o cada 200
km recorridos. (Figura 9).
12. EL PEATÓN
Cómo hay que utilizar el GPS para que sea una ayuda y no
una distracción.
El uso del teléfono móvil por los conductores, una vez está en
movimiento el vehículo, es una de las causas más frecuentes
y peligrosas de distracción.
Figura 12
5 Índice de carga. Es la máxima carga que el neumáti-
co puede soportar.
Otros datos:
Figura 14
CAPÍTULO 11 207
15.4. Desgaste
Amortiguadores
Para alargar la vida útil de los neumáticos:
defectuosos
Menor presión – Evitar las frenadas fuertes y el uso brusco de los frenos.
de la debida
1. DEFINICIONES
2. GENERALIDADES
HERRAMIENTAS
1. DEFINICIONES
2. GENERALIDADES
DE ESTRÍAS
3.1. Siempre se elegirá la herramienta más eficaz y adecuada, en
COMBINADA
cuanto a tamaño, calibre y peso, para la tarea a realizar (ejem-
ESPAÑOLA
plo: llave fija mejor que llave inglesa). (Figura 2). DE CAJA
(TUBULAR)
de ella.
OK
3.6. Se extremarán las precauciones cuando se empleen he-
rramientas en lugares elevados desde los que pudieran caer
sobre otras personas. En estos casos, los Responsables de
los trabajos señalarán las medidas preventivas a aplicar en
cada caso concreto.
3.12.1. Alicates
PARTES DE LOS ALICATES
CORTADORES
DE ALAMBRE
Los alicates son herramientas manuales diseñadas para sujetar,
MANGO CON
doblar o cortar. Se fabrican de distintas formas, pesos y tamaños. AISLAMIENTO
Las partes principales que los componen son las quijadas, QUIJADAS
TORNILLO DE
SUJECIÓN
cortadores de alambre, tornillo de sujeción y el mango con
aislamiento. (Figura 6). Figura 6
– Punta redonda.
DE PUNTA
REDONDA
– De tenaza.
– De corte.
– De electricista.
DE
ELECTRICISTA DE PUNTA FINA (PLANA)
CABEZA
CUERPO
– No se golpearán piezas u objetos con los alicates.
CUÑA
FUNGIFORMES
Las esquinas de los filos de corte deben ser redondeadas si
NO
se usan para cortar.
CUÑA O VÁSTAGO
sado.
3.12.3. Destornilladores
ACODADO
– Tipo estrella o de cruz.
DE HORQUILLA
– Tipo de horquilla.
DE ARRANCAR MARCADOR
Se golpearán fuerte, secamente, en buena dirección y unifor-
memente. DE ALINEAR DE ALINEAR
Figura 14
Se trabajará mirando la punta del punzón y no la cabeza.
3.12.5. Limas
Figura 15
Las partes principales de una lima son los cantos, cola, virola
y mango. (Figura 16).
PARTES DE UNA LIMA Y DETALLE INTERIOR
DEL MANGO
LONGITUD
La parte útil de trabajo se denomina longitud de corte y DE CORTE
CANTO LISO
tiene cantos de desbaste, pudiendo contar con cantos
lisos.
Figura 16
232 CAPÍTULO 13
COMBINADA
No se utilizarán limas sin su mango liso o con grietas.
ESPAÑOLA
DE CAJA
(TUBULAR)
3.12.6. Llaves
– Boca fija
brazo. QUIJADA
FIJA
– Estriadas.
– Combinadas. TUERCA DE
AJUSTE
– Tubulares.
– Trinquete.
– Hexagonal o allen.
TORNILLO DE QUIJADA
MÓVIL
– Boca ajustable AJUSTE
Figura 18
Las llaves de boca ajustables son herramientas manuales
diseñadas para ejercer esfuerzos de torsión, con la particu-
laridad de que pueden variar la abertura de sus quijadas en
OK
función del tamaño de la tuerca a apretar o desapretar. Los
distintos tipos y sus partes principales son: mango, tuerca
de fijación, quijada móvil, quijada fija y tornillo de ajuste.
(Figura 18).
90º
No se sobrecargará la capacidad de una llave utilizando una
prolongación de tubo sobre el mango, se utilizará otra como
NO alargo o se golpeará éste con un martillo. La solución óptima
sería emplear una llave más pesada o de estrías. (Figura 21).
Figura 21
No se utilizarán las llaves para golpear.
PARTES DE UN MARTILLO
MANGO
OJO
3.12.7. Martillos y mazos
BOCA
NO
No se golpeará con un lado de la cabeza del martillo sobre un
escoplo u otra herramienta auxiliar. (Figura 25).
3.12.8. Picos
Se mantendrá libre de otras personas la zona cercana al trabajo. PARTES Y TIPOS DE SIERRAS DE ARCO
BASTIDOR FIJO
3.12.9. Sierras
TUERCA DE MARIPOSA
MANGO RECTO
BASTIDOR
HOJA
AJUSTABLE
Las sierras son herramientas manuales diseñadas para cor-
HOJA
tar superficies de diversos materiales.
TUERCA DE MARIPOSA
HOJA
Se componen de un bastidor o soporte en forma de arco, fijo
o ajustable; una hoja, un mango recto o tipo pistola y una
tuerca de mariposa para fijarla.
MANGO TIPO
PISTOLA
Utilizar una sierra para cada trabajo con la hoja tensada (no
excesivamente).
3.12.10. Tijeras
3.12.11. Pelacables
4. HERRAMIENTAS PORTÁTILES
Figura 31
4.1.1. Toda entrega de una herramienta portátil a un trabajador,
irá acompañada de sus correspondientes instrucciones de uso.
Dichas instrucciones se considerarán como una parte integral
de dicho equipo y acompañarán al mismo durante su vida útil.
240 CAPÍTULO 13
NO
Los trabajadores emplearán siempre las herramientas con
dichas protecciones colocadas, quedando terminantemente
prohibido inutilizarlas o eliminarlas. (Figura 33).
Figura 32
4.1.3. El transporte de las herramientas se hará con el útil (ele-
mento activo) quitado, salvo que se trasladen en el interior de
cajas o fundas que impidan cualquier contacto accidental.
Figura 33
4.1.5. Cuando no se utilicen, las herramientas portátiles se
desconectarán de sus fuentes de energía, se recogerán sus
posibles elementos auxiliares (cables, mangueras, etc.), si los
hubiere, ubicándolo todo en un lugar seguro, que evite su de-
gradación y no genere riesgos adicionales a los trabajadores.
mentación.
1. INTRODUCCIÓN
Por lo tanto para ver a qué productos afecta, hay que ver las
Directivas a las que aplica el Marcado CE. En el apartado 4 se
muestra una tabla con las directivas de aplicación y los produc-
tos afectados.
Debe contener:
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Nombre:
Dirección completa:
Razón social:
Lugar y Fecha:
Firma
DESCRIPCIÓN DIRECTIVA
Ascensores 2014/33/UE
Máquinas 2006/42/CEE
Reglamento (CE)
nº 494/2011
2.1. Generalidades
Figura 2
– Cuando dos o más equipos de trabajo para la elevación
de cargas no guiadas deban elevar simultáneamente
una carga, deberá elaborarse y aplicarse un procedi-
OK
miento con el fin de garantizar una buena coordinación
de los operadores.
Las grúas, cualquiera que sea su tipo, solo podrán ser mane-
jadas por operarios que hayan recibido la formación adecua-
da, y estén debidamente autorizados por su empresa.
- Descargo de la línea.
Tabla 1
CAPÍTULO 15 265
2.2.5 Ganchos:
Figura 12
Ǔ°± ¶»²¹º ¸§¼¹ ¸ß ²º§¹¥§¹»»¹³°³¹§°§±§²º³¹
NO OK sometidos a esfuerzo y los frenos.
1,0 t 2,0 t
Ǔ§¼¹Ĭ²¥§º³¥³¹°³¹¥¹´³¹º¼³¹¥§¹§ª»¸¥ ¥f
Ǔ§¼¹Ĭ² ©³²¥³¥§° ´ ¸ º³f
Figura 15
Con el fin de realizar una selección correcta de la eslinga, es
fundamental conocer el número de ellas que se van a utili-
zar de forma simultánea en la manipulación de una carga,
así como el modo de sujeción al punto de prensión. Como
buena práctica, se puede destacar que utilizar eslingas con
terminales metálicos evita los aplastamientos de las gazas.
CAPÍTULO 15 271
Violeta 1000
Verde 2000
Amarillo 3000
Gris 4000
³®³ 5000
Marrón 6000
Azul 8000
Naranja 10000
Tabla 2
272 CAPÍTULO 15
− El marcado ilegible. NO
− Los alargamientos.
− Las fisuras
− Corrosión excesiva.
− El pestillo de seguridad.
Grilletes
− Código de trazabilidad.
− N° de clase.
NO
− Marcado CE.
− Diámetro de la rosca.
NO
− Código de trazabilidad.
Figura 25
Anclaje de elevación
Gazas de fibra
Gancho C
Figura 27
276 CAPÍTULO 15
Pinza
Viga de suspensión
Pinza de chapas
Figura 26
puedan recibir golpes o en la proximidad de lugares en los que
se realicen trabajos de soldadura y, en general, en cualquier sitio
Figura 30 en el que puedan sufrir deterioros.
CAPÍTULO 15 277
£ £© ¬¨Ï£¤£¨ª¨£¨©©«¢ª¡¢ª£¨-
¡£©¯©ª¨£©¢©ªª¤££¤¨£¢©Ʋ
£©ª¨£¨©¦«¡¢¢ ©¨©¨Ï¢¤¨£¬©ª£©©-
£Ʊ«¢ª©¤¨£ªĜ¢¡Ï¢¯£ª©©«¨£¢
¤«¢ª¨¨£¨°¯¤ ¢ª , con independencia de que, ade-
más, deban emplear otros equipos de protección individual.
− Densidades relativas:
ÁNGULO ENTRE
COEFICIENTE
RAMALES
0º 1,00
40º 1,06
50º 1,10
60º 1,16
70º 1,22
80º 1,31
90º 1,42
100º 1,56
110º 1,75
120º 2,00
130º 2,37
140º 2,93
150º 3,86
160º 5,76
Tabla 3
5. CARRETILLAS ELEVADORAS
OK DESCENSO SI
Figura 34
En cualquier operación con la carretilla, el conductor se man-
tendrá totalmente dentro de la cabina, sin inclinarse hacia
el exterior ni sacar ninguna parte de su cuerpo fuera de ella.
ƙ»§¥ ¹NJ¢ ²¥ ¹¥§¸³¥ ®§¿´¸§¹Ĭ²Njf
− Niveles de aceite.
− Frenos.
6. TRANSPALETAS MANUALES
6.2. Circulación
ƙ³¥ ±§²º³¿¥§¹°À ±§²º³¥§° ¹¸»§¥ ¹f
1. ESCALERAS DE MANO
- Se prohíbe el paso de un operario desde una escalera Longitud mínima = Altura punto de
trabajo -0,5 m
a otra sin descender de la primera para posteriormen-
Punto de trabajo
te ascender a la segunda. 0,5 metros
2. ANDAMIOS
DŽ5 mm de espesor
OK
DŽ150 cm2 de superficie de contacto
DŽ120 mm de anchura
DŽSuperficie antideslizante,
REGLAS DE ESTABILIDAD
H
Espacios abiertos (exteriores) ≤ 3 (límite de H ≤ 12 m.)
Tabla 1
DŽ Superficie antideslizante.
– Revisión y mantenimiento:
Figura 11
– Grupo A: PEMP en las que la proyección vertical del
centro de gravedad de la carga está siempre en el
interior de las líneas de vuelco.
Figura 12
CAPÍTULO 16 309
– Plataforma de tijera.
3B Móvil de brazo
Clasificación habitual según la forma de estabilización:
Figura 13
– Plataforma autoestable.
– Plataforma eléctrica.
310 CAPÍTULO 16
– Plataforma no aislante.
No se debe:
312 CAPÍTULO 16
Se debe:
Comprobaciones:
NO
– En el caso en que no se puedan respetar dichas distan-
cias de seguridad debido a la naturaleza de los trabajos a
realizar, se deberán utilizar plataformas de brazo aislante
de forma que el trabajador no quede expuesto al riesgo. Apoyo incorrecto por estar
sobre tubería enterrada
Figura 16
– En cualquier caso, debemos tener en cuenta las dis-
tancias límite de las zonas de trabajo recogidas en el
Capítulo ‘Trabajos en instalaciones eléctricas’, por es-
tar establecidas en la normativa de aplicación sobre
Riesgo Eléctrico.
NOTA 1:
NOTA 2:
NOTA 3:
– Otras indicaciones.
3.5. Mantenimiento
Figura 19
330 CAPÍTULO 16
4.1. Introducción
4.2. Supuestos
APARATOS A PRESIÓN
1. DEFINICIONES
CUADRO
GRUPO 2
GRUPO 1
(No I II III IV
(Peligroso)
Peligroso)
>200
x 3 >200 PS>500 -
PS>10
>10000 PS>500
x 4 - -
PS>10 V>10
DN>100 DN>350
x 6 DN>25 -
>1000 >3500
>2000
(DN>25)
PS>10
PS>500
x 9 DN>200 - -
DN>200
>5000
Presión Máxima Admisible (PS): La presión máxima para la que está diseñado el equipo.
Volumen; El volumen interno de una cámara (también llamada capacidad e agua), incluido el
volumen de las tubuladuras hasta la primera conexión o soldadura y excluido el volumen de los
elementos internos permanentes.
Diámetro Nominal (DN); Cifra de identificación del diámetro común a todos los elementos de un
sistema de tuberías, exceptuando los elementos de un sistema de tuberías, exceptuando los ele-
mentos indicados por sus diámetros exteriores o por el calibre de la rosa.
Tabla 1
CAPÍTULO 17 337
3. CONSIDERACIONES GENERALES
Definición
Figura 1
338 CAPÍTULO 17
EJEMPLO
GRUPO COLOR
CUERPO COLOR COLOR
OJIVA FRANJA COLOR GAS
Inflamables y Rojo
Marrón/ Marrón/ Acetileno/
combustibles Rojo Rojo Hidrógeno
Oxígeno CO2 /
Oxidantes e Negro o Blanco-Gris/ Blanco-Gris/ Nitrógeno
inertes Gris Negro-Negro Negro-Blanco - Aire
Comprimido
Butano-
Butano/ Naranja Naranja Naranja
Propano /
propano Industriales-
Gas natural
Aire
E.R.A. Amarillo Amarillo Amarillo Comprimido
respirable
Tabla 2
CAPÍTULO 17 339
Ǔ ¹´³²§¸¥§¼ß°¼»° ¹¥§¹§ª»¸¥ ¥f
Figura 3
CAPÍTULO 17 343
Ǔ ³¥ ¹¹»¹º¸ ²¹±¹³²§¹¿§°§±§²º³¹±Ĭ¼°§¹§¹º -
rán perfectamente protegidos.
Ǔ ¾¹º§²¤ ¥§´»§¹º º§¸¸ ¥§° ¹± ¹ ¹±§ºß°-
cas, asociada a interruptores diferenciales en el cir-
cuito de acometida.
– La aparición de fugas.
DESCARGOS EN INSTALACIONES
DESCARGOS EN INSTALACIONES
1. DEFINICIONES
1.1. Descargo
1. Incomunicación
2. Bloqueo
3. Vaciado/Despresurizado o Venteo
4. Comprobación
5. Señalización
350 CAPÍTULO 18
1.1.1. Incomunicación
1.1.2. Bloqueo
1.1.3. Vaciado
1.1.4. Comprobación
1.1.5. Señalización
ANVERSO REVERSO
PELIGRO PELIGRO
NO NO ACTIVAR
ACTIVAR ESTE EQUIPO
ESTE ESTE CARTEL NO DEBE
SER RETIRADO SALVO
EQUIPO POR EL QUE LO FIRMA
ANVERSO REVERSO
– Trabajos en Tensión.
– Trabajos convencionales.
DL Dprox
Elemento desnudo
con tensión en AT
Zona de Zona
Proximidad Convencional
Dprox
(2) Trabajo sin posible contacto con el elemento con tensión. Ver
apartado 2.1.
TRABAJOS EN
MANIOBRAS,
TRABAJOS TRABAJOS EMPLAZAMIENTOS
TRABAJOS EN MEDICIONES,
SIN EN CON RIESGO
TENSIÓN ENSAYOS Y
TENSIÓN PROXIMIDAD DE INCENDIO O
VERIFICACIONES
EXPLOSIÓN
Ejecución de trabajos
Mediciones, ensayos
Maniobras locales
y verificaciones
Realización
Realización
sin tensión
tensión
A T C A A A A T
C
+ Como
C+P
AE C CoC AoT mínimo A
C T (con A C
(a (auxiliado (vigilado
vigilancia distancia) por A) por A)
de un
Jefe de
trabajo)
(1)
Los trabajos con riesgos eléctricos en AT no podrán ser realizados por trabajadores de una
empresa de trabajo temporal (Real decreto 216/1999).
(2)
La realización de las distintas actividades contempladas se harán según lo establecido en
las disposiciones del presente real decreto.
Tabla 2
362 CAPÍTULO 19
TENSIÓN NOMINAL
DSEG (m)
Un (kV)
(1)
Un ≤ 1
1 < Un ≤ 3 0,80
3 < Un ≤ 6 0,80
6 < Un ≤ 10 0,80
10 < Un ≤ 15 0,90
15 < Un ≤ 20 0,95
20 < Un ≤ 30 1,10
30 < Un ≤ 45 1,20
45 < Un ≤ 66 1,40
(1)
En las instalaciones de Baja Tensión, para las
operaciones de supresión y/o reposición de la tensión,
el trabajador utilizará los equipos de trabajo y de
protección adecuados, apantallando, si es necesario,
todos los elementos a distinto potencial situados a
menos de 0,50 m del punto de trabajo.
Anverso Reverso
ATENCIÓN NO OPERAR
INTERRUPCIÓN TEMPORAL
EQUIPO EN DESCARGO
DE DESCARGO
Posición/
Descargo Nº
SECCIONADOR
FUSIBLES AT
TOMA DE TIERRA
Figura 11
d1
d1= DSEG
f) Realizar la regulación.
e) Señalizar y delimitar.
i) Normalizar la instalación.
c) Arco eléctrico.
b) Se deberá:
Ǔ³±§²º ¸°³¹´¸³¤§¥±§²º³¹¥§º¸ ¢ ®³¤³²°³¹º¸ ¢ -
jadores.
Ǔ§Ī °À ¸¿¥§°±º ¸° ³² ¥§¸ ¢ ®³§²§²¹Ĭ²f
Ǔ³°³¤ ¸´¸³º§¤º³¸§¹ ¹° ²º§¹ǁ¹´¸³¤§¥§f
Ǔ ¹±§¥¥ ¹¥§¹§ª»¸¥ ¥¶»§¥§¢§² ¥³´º ¸¹§f
Ǔ°± º§¸ °¿±§¥³¹¥§´¸³º§¤¤Ĭ² »º°À ¸¿ǁ¹§¹´¸§¤-
so, las instrucciones para su uso y para la verificación de
su buen estado.
Ǔ ¹¤¸¤»²¹º ²¤ ¹¶»§´»¥§¸ ²§¾ª¸° ²º§¸¸»´¤Ĭ²
del trabajo.
Ǔ§¤»§²¤ ¥§° ¹³´§¸ ¤³²§¹f
Ǔ¶»´³¹¥§º¸ ¢ ®³ǁ± º§¸ °¥§¹§ª»¸¥ ¥¿ »º°À ¸f
Ǔ§°»¹³¥§°¤ ¹¤³¿´ ²º °° ¥§´¸³º§¤¤Ĭ²© ¤ °ǁ´¸§-
feriblemente integrada en el casco.
Ǔ§°º¸³²¤³¿§¾º¸§±¥ ¥§¹¤³±´°§º ±§²º§¤»¢§¸º ¹
con ropa de protección frente al riesgo térmico del
arco eléctrico.
Ǔ§°»¹³¥§ª» ²º§¹¥§´¸³º§¤¤Ĭ²±§¤ß²¤ ǁª» ²º§¹
aislantes y guantes ignífugos bajo los guantes ais-
lantes.
Ǔ§°»¹³¥§¤ °À ¥³ ¹° ²º§³§²¹»¥§©§¤º³ °©³±¢¸
aislante.
Trabajo en
Proximidad
TRABAJADOR AUTORIZADO O
CUALQUIER TRABAJADOR VIGILADO
POR UN AUTORIZADO
DL DPROX
Elemento desnudo
con tensión en AT
Trabajo en
Proximidad
TRABAJADOR AUTORIZADO O
CUALQUIER TRABAJADOR VIGILADO
POR UN AUTORIZADO
Elemento DPROX
con tensión en BT
(protegido si se requiere)
(1)
De forma excepcional DL=DAe
(2)
Trabajo sin contacto con el elemento con tensión que debe estar protegido
si se precisa
− Corte de corriente.
7. TRABAJOS CONVENCIONALES
– Guantes aislantes.
– Conexión equipotencial.
– Asfixia
– Intoxicación
Ǔ³²¤§²º¸ ¤Ĭ²¥§³¾Ęª§²³NJŠNj
Ǔ³²¤§²º¸ ¤Ĭ²¥§ª ¹§¹§¾´°³¹¼³¹
Ǔ³²¤§²º¸ ¤Ĭ²¥§±³²Ĭ¾¥³¥§¤ ¸¢³²³NJNj
Línea B (abierta)
Como consecuencia de lo anterior, se desprende que la induc-
ción adquiere mayor importancia en las líneas de transporte de
doble circuito, en las que un circuito se mantiene con tensión y
el otro está sin tensión.
Bucle cerrado
Los conductores con tensión recorridos por una corriente alter-
na actúan como inductores, en tanto que la línea sin tensión o
cable de tierra, conectados al menos en dos puntos a tierra, son
los elementos inducidos. El elemento inducido, las dos puestas
a tierra y el terreno, van a convertirse en un bucle por el que
circulará una determinada intensidad. Si un trabajador abre el
Figura 24
bucle, aparece una diferencia de potencial entre los puntos de
apertura, y si el trabajador entra en contacto simultáneamente
con ambos puntos, o incluso con uno solo, será recorrido por la
intensidad inducida, sufriendo los efectos de una electrización.
(Figura 24).
1. DEFINICIONES
El gas natural es más ligero que el aire -lo que significa que
tiende a disiparse en caso de fuga-, no es tóxico y no tiene sa-
bor, color ni olor. Sin embargo, en altas concentraciones des-
plaza el oxígeno y puede producir asfixia.
416 CAPÍTULO 20
2. GENERALIDADES
Figura 1
Mantenimiento preventivo:
Descarga de cisternas:
Actuaciones generales:
Descarga de cisternas
Mantenimiento instalaciones
5. TRABAJOS EN ARQUETAS
Figura 2
Las medidas necesarias para realizar los trabajos en estas
instalaciones son:
Comprobaciones previas:
6. TRABAJOS EN ERM’S
Figura 5
8. INSTALACIONES DE CLIENTES
Ǔ²º¸ ¸¤³²° ¹´¸§¤ »¤³²§¹§¹º ¢°§¤¥ ¹§²§°¤ ´Ęº»°³
de Trabajos en Espacios Confinados, sin encender llamas
ni manipular equipos eléctricos (encender o apagar lu-
ces, abrir o cerrar interruptores, etc.).
Ǔ³¤ °À ¸° ©»ª ¤³² ª» ® ¢³²³¹ »³º¸³´¸³¤§¥±§²-
to válido, nunca con cerillas, encendedores u otro tipo
de llama.
Ǔ³¸º ¸° ©»ª ±§¥ ²º§§°¤§¸¸§¥§° °° ¼§±ß¹´¸Ĭ¾± f
Ǔ³± ²´»° ¸¤» ¥¸³¹§°ú¤º¸¤³¹ǁ² ¤¤³² ¸²º§¸¸»´º³¸§¹ǁ
ni cualquier otra instalación que pueda generar chispa.
9. GASOLINERAS
suficientemente ventilado.
1. GENERALIDADES
1. Palas
Los diferentes puntos de riesgo en la turbina están ubicados 2. Buje
3. Eje
en los siguientes puntos de la turbina: 4. Multiplicador
5. Góndola
6. Generador eléctrico
7. Sistema de orientación
– El recorrido por la torre, a lo largo de la escala. 8. Torre
desde la escala.
7
Previo al inicio de las tareas de mantenimiento, la turbina
debe estar parada y el control remoto desactivado (modo lo-
2
6 cal activado y deshabilitación de las comunicaciones confor-
3
me al manual de seguridad del aerogenerador), debe haberse
4 comprobado la inexistencia de energías residuales peligro-
5
sas y tomado las medidas para evitar la puesta en marcha
1. Transformador de alta tensión o conexión accidental mientras se realiza el mantenimiento.
2. Armario Ground
3. Puerta (Figura 2).
4. Escaleras de acceso al AEG
5. Foso de cimentación
6. Celdas de maniobra
7. Elevador de servicio Se tendrán en cuenta las siguientes medidas preventivas:
8. Plataforma transformador/
plataforma intermedia
9. Escala servicio con línea de
anclaje rígida – Obligatorio el uso de casco de seguridad en la base y
las demás zonas de trabajo del aerogenerador.
Figura 2
CAPÍTULO 21 455
– Orden y limpieza.
Principales componentes
1 9
1. Pala
2. Buje
3. Sistema de control
10 4. Rodamiento eje principal
8
3 7 5. Multiplicadora
6. Disco de freno
2 6
4 12 7. Acoplamiento generador
5 8. Radiador multiplicadora
11 9. Estación meteorológica
13
10. Generador
11. Sistema de orientación
12. Sistema hidráulico
14 13. Corona de giro
14. Torre
Figura 3
TRABAJOS EN ALTURA
TITULAR CAPÍTULO
1. DEFINICIÓN
OK
2.2. Todo trabajo que se realice a menos de 2 metros de un
borde desprotegido, es decir, sin las correspondientes protec-
ciones colectivas, y donde exista el riesgo de caída a distinto
nivel a 2 metros o más, debe considerarse como trabajo en
altura, debiendo adoptar todas las medidas preventivas per-
tinentes. (Figura 1).
Figura 1
2.3. Los trabajadores que realicen trabajos en altura estarán
protegidos, en todo momento, por medios de protección co-
lectiva o individual que resulten eficaces frente al riesgo de
caída a distinto nivel, de forma que en todo momento estén
unidos a un punto fijo.
Anticaídas
– Dispositivos de anclaje.
Posicionamiento de trabajo
– Dispositivos de anclaje.
Trabajo en suspensión
– Dispositivos de anclaje.
Trabajo en sujeción
– Dispositivo de anclaje.
Rescate
D
4. SISTEMAS ANTICAÍDAS. COMPONENTES Y ELEMENTOS
C
A. Punto de
contra las caídas de altura compuesto por un arnés anticaí-
anclaje das y un subsistema de conexión previsto para detener las
B. Arnés anticaída.
C. Elemento de
amarre.
caídas. (Figura 4).
D. Absorvedor de
energía.
Figura 4
Solo está garantizada la parada segura de la caída cuando
se utilizan aquellos conjuntos formados por equipos conecta-
dos entre sí de forma compatible. (Tabla 1).
DISPOSITIVO DE
ANCLAJE
(Estructura soporte)
Subsistema
DISPOSITIVO ABSORBEDOR
de conexión
ANTICAÍDA DE ENERGÍA
ARNÉS
ANTICAÍDAS
Tabla 1
CAPÍTULO 22 467
No se considera un EPI.
No se consideran un EPI
Línea de anclaje flexible horizontal
No se consideran un EPI.
Figura 5
CAPÍTULO 22 469
3
En las partes anterior y posterior del arnés anticaídas pueden
encontrarse elementos de enganche que, durante el uso del 5
o esternal puede consistir en dos gazas textiles o dos argollas 1. Elemento de enganche
metálicas que han de utilizarse conjuntamente con un conector. anticaídas dorsal.
2. Hebillas regulación de
tirantes.
3. Trabillas.
El anclaje en D dorsal es el punto de sujeción que, preferente- 4. Banda subglútea.
5. Perneras.
mente, debe utilizarse para la protección anticaídas. Los puntos
6. Elemento de enganche
de anclaje delanteros se utilizan como protección anticaídas en anticaída esternal.
7. Tirantes.
casos de acceso (ascenso con corredera sobre cuerda, sistema
fijo de cable o raíl) o en trabajos sobre tejados inclinados, por Figura 6
ejemplo.
Figura 7
(Figura 7).
cerrado (en esta posición las roscas no son visibles). Los co-
nectores con bloqueo manual sólo son apropiados cuando
el usuario no tenga que conectar y retirar el gancho repeti-
das veces durante la jornada de trabajo, es decir, conexiones
permanentes o de larga duración. Los conectores de cierre
automático disponen de un mecanismo para el bloqueo del
cierre que puede actuar automáticamente o mediante la ac-
ción manual del usuario. Para realizar una conexión segura es
imprescindible que una vez cerrado el conector se proceda a
su bloqueo. Para abrir los conectores de cierre automático el
mento de amarre
Longitud del ele-
+ mosquetones
FACTORES DE CAÍDA
energía = 0,7 m
absorbedor de
Extensión del
OK NO
x
4 m mínimo
0,35 m
OK NO
FACTOR 2
4,35 m mínimo
x
0,7 m
6. SITUACIONES DE EMERGENCIA
Mosquetón de amarre Esta fase puede llegar a ser rápida y potencialmente peligrosa e
incluso mortal, especialmente si la víctima ha quedado incons-
Piñón solidario al
freno centrífugo ciente. Esta situación provoca una acumulación de sangre en
las piernas por un fallo en el retorno venoso, ya que las cintas
del arnés actúan a modo de torniquete impidiendo total o par-
cialmente el paso de la sangre. Esto puede suponer que llegue
menos sangre al corazón y, por lo tanto, una reducción del flujo
Roldana con
relieve solidaria a sanguíneo a otros órganos.
rueda dentada
Cuerda
Figura 20
– El buen estado de sus correas y hebillas.
Figura 21
482 CAPÍTULO 22
TRABAJOS SUPERPUESTOS
TITULAR CAPÍTULO
1. DEFINICIÓN
2. GENERALIDADES
1. DEFINICIÓN
Ǔ§¹ª³¥§ ¹©¾ NJ´³¸ ª³º ±§²º³¥§³¾Ęª§²³Njǁ§°¸§¹ª³
aparece a concentraciones inferiores a 19,5% de oxígeno
Ǔ§¹ª³¥§²¤§²¥³ǐ§¾´°³¹Ĭ²ǃ§°¸§¹ª³ ´ ¸§¤§¤» ²¥³
la concentración de polvos, gases o vapores inflamables
es superior al 10% de su límite inferior de explosividad
NJNj³¤» ²¥³° ¤³²¤§²º¸ ¤Ĭ²¥§³¾Ęª§²³§¹¹»´§¸³¸
al 23,5%.
Ǔ³²³¤§¸§°¹´ ¤³³²©² ¥³¿¹»§²º³¸²³f
Ǔ¥§²º©¤ ¸°³¹´§°ª¸³¹´³º§²¤ °§¹NJª§²§¸ °§¹¿§¹´§¤Ę©-
¤³¹Nj´¸§¹§²º§¹ ²º§¹¥§° §²º¸ ¥ ¿¥»¸ ²º§° ´§¸± -
nencia en el Espacio Confinado, los riesgos de su entor-
no y los riesgos generados por el trabajo a realizar en él.
Ǔ² ¼§À¶»§¹§¬ ¿ ¤³±´¸³¢ ¥³¶»§° §²º¸ ¥ §¹
necesaria, se señalizarán como Espacio Confinado.
Ǔ ²º§²§¸° ¹¤³²¥¤³²§¹¹§ª»¸ ¹¥§§²º¸ ¥ ¥»¸ ²º§
el desarrollo de esta.
Ƴ³¹º¸ ¢ ® ¥³¸§¹¥§¢§²¤³²³¤§¸°³¹(¹²§¤§¹ ¸³¹
y equipos de trabajo a utilizar.
OK
– Los trabajadores deben conocer las pautas de ac-
tuación en el acceso, permanencia y salida del Es-
pacio Confinado. La entrada al recinto se realizará
teniendo en cuenta la evacuación mediante medios
de acceso, para hacer posible la elevación del acci-
dentado, estando el rescatador fuera del recinto, en
»² À³² ¹§ª»¸ fNJ ª»¸ ŠNjf
³¸§°°³ǁ§¹²§¤§¹ ¸³¥§©²¸»²´¸³¤§¥±§²º³¥§º¸ ¢ ®³¶»§
recoja por escrito, entre otras cosas, las medidas de preven-
ción y protección a adoptar, evitando la improvisación y la
omisión de medidas preventivas.
Ƴ¶»´³¹¥§º¸ ¢ ®³ §±´°§ ¸NJ´¸§©§¸§²¤ ¥§°³¹²§»-
±ßº¤³¹¹³¢¸§°³¹§°ú¤º¸¤³¹Njf
Ƴ¶»´³¹¥§¸³º§¤¤Ĭ²§¸¹³² °¥§»¹³³¢°ª º³¸³f
Ƴ§¥³¹¥§¸§¹¤ º§§²º§¸¼§²¤Ĭ²¥§»¸ª§²¤ f
²¹º¸»¤¤³²§¹¥§º¸ ¢ ®³ º§²§¸§²¤»§²º ǃ
CAPÍTULO 24 493
Ƴ° ²©¤ ¤Ĭ²¥§° ¹±§¥¥ ¹´¸§¼§²º¼ ¹¿¼§¸©¤ ¤Ĭ²
de que se han llevado a cabo.
6. ATMÓSFERA INTERIOR
¸ §¾´³¹¤³²§¹¶»§´»§¥ ²ª§²§¸ ¸§©§¤º³¹¤¸Ĭ²¤³¹¿
que se requiera una mayor fiabilidad en la medición am-
biental, deben utilizarse equipos de muestreo para la cap-
tación del posible contaminante en soportes de retención
y posterior análisis de laboratorio.
¸ ±§¥¤³²§¹ ¥¹º ²¤ ¹¤³²¹¥§¸ ¢°§¹¬ ¿¶»§º§²§¸
precaución en los posibles errores de medida, en especial
CAPÍTULO 24 495
²§°¤ ¹³¥§ º±Ĭ¹©§¸ ¹¹³¢¸§³¾ª§² ¥ ¹NJ¤³²¤§²º¸ ¤³-
²§¹¥§³¾Ęª§²³¹»´§¸³¸§¹ °ŠšǁţƋ§²¼³°»±§²Njǁ§°¸§¹ª³
de explosión se agrava, debiendo señalizarse adecuada-
mente las zonas donde exista o pueda formarse este tipo
¥§ º±Ĭ¹©§¸ fNJ ª»¸ šNjf
Tabla 1
6.5. Ventilación
³¹¤¸¤»º³¹¥§¼§²º° ¤Ĭ²NJ¹³´° ¥³¿§¾º¸ ¤¤Ĭ²Nj¹§§¹º»¥ -
rán cuidadosamente para que el barrido y la renovación del
aire sean correctos.
1. DEFINICIONES
2. NORMAS GENERALES
0 16 m/s
1 20 m/s
2 24 m/s
3 28 m/s
Tabla 1
CAPÍTULO 25 503
Las piezas que hay que cortar nunca deben ser sujetadas
OK
por los pies o por terceras personas. En terrenos con fuertes
pendientes situarse en la parte superior.
OK
3. TALA
2
En situación normal de trabajo, la motosierra avanza. Sin em-
1
bargo, cuando el cuarto superior de la punta de la espada 3
4
tropieza con un objeto duro –un nudo o una rama- la moto-
sierra se encabrita y se gira hacia el motosierrista. (Figura 5).
4. PODA
Las ramas gruesas deben cortarse una a una. Para cada una
de ellas será entonces necesario colocar la motosierra en NO
una posición de ataque correcta.
5. DESBROCE
Maquinaria forestal
TRABAJOS DE SOLDADURA
1. NORMAS GENERALES
Ǔ²§¸ªĘ §°ú¤º¸¤ NJ§°§¤º¸³¤»¤Ĭ²ǁ¶»§± ¥»¸ ¹ǁ§º¤fNjf
Ǔ° ± ¹NJ¶»§± ¥»¸ ¹ǁ²¤§²¥³¹ǁ§º¤fNjf
Ǔ ²§®³¥§ª ¹§¹NJ§¾´°³¹Ĭ²ǁ²¤§²¥³¹ǁ¶»§± ¥»¸ ¹ǁ§º¤fNjf
Ǔ
§²§¸ ¤Ĭ² ¥§ ¸ ¥ ¤³²§¹ ²³ ³²À ²º§¹ NJ´§¸®»¥¤ °§¹
para los ojos y la piel).
Ǔ
§²§¸ ¤Ĭ²¥§ª ¹§¹¿¬»±³¹ºĬ¾¤³¹NJ¹»¤³±´³¹¤Ĭ²
dependerá del electrodo, los metales a soldar, la tempe-
ratura, etc.)
ƙ§° ¤³² ¥³¹¤³²° ¹¤³²¥¤³²§¹§²° ¹¶»§¹§¥§¹ -
rrolla el trabajo:
Ǔ²°»ª ¸§¹§°§¼ ¥³¹f
Ǔ²¸§¤²º³¹¤§¸¸ ¥³¹³§¹´ ¤³¹¤³²©² ¥³¹f
şfŤf °ªŁ²³¢®§º³¤³±¢»¹º¢°§´¸Ĭ¾±³ ° À³² ¥§¹³°¥ -
dura no puede ser desplazado, debe cubrirse con mate-
rial ignífugo.
³±³²³¸± ª§²§¸ °§² ¶»§°° ¹²¹º ° ¤³²§¹¶»§ ¹Ę¹§¸§-
¶»§¸ ǁ¹§§±º¸ß»²§¸±¹³¥§¸ ¢ ®³¹´§¤ °NJ¸ ¢ ®³¹§²
¤ °§²º§Nj¥§©³¸± ¶»§¹§¤³²º¸³°§²° ¹©»§²º§¹¥§¸§¹ª³§²
¶»§°° ¹²¹º ° ¤³²§¹³À³² ¹¥§§¹º ¹¤³²¸§¹ª³¥§²¤§²-
¥³¿ǐ³¤° ¹©¤ ¥ ¹¤³±³À³² ¹f
2. SOLDADURA ELÉCTRICA
³¹§¶»´³¹§°ú¤º¸¤³¹¥§¹³°¥ ¸§¹ºß²©³¸± ¥³¹´³¸§°¤¸¤»º³
¥§ °±§²º ¤Ĭ²¥§¤³²§¾Ĭ² ° ¸§¥¿§°§¶»´³¥§¹³°¥§³´¸³-
´ ±§²º§ ¥¤¬³f ³¹ §¶»´³¹ ¤»§²º ² ¥§±ß¹ ¤³² §°§±§²º³¹
auxiliares: electrodos, pinza portaelectrodos y la pinza de masa.
Šfşf²º§¹¥§¤³±§²À ¸° ¹³°¥ ¥»¸ ǁ§¹³¢°ª º³¸³°°§¼ ¸
a cabo las siguientes operaciones:
Figura 5
Ǔ³±´¸³¢ ¸¶»§§°ª¸»´³¥§¹³°¥ ¥»¸ §¹ºß´¸§´ ¸ ¥³
para la tensión de la red.
OK
Ǔ³±´¸³¢ ¸¶»§° ¤° ¼® ¥§¤³²§¾Ĭ²§¹° ¥§¤» ¥
´ ¸ ° ¢ ¹§¥§§²¤¬»©§¥§° ¸§¥ǁ¿¶»§° º³± ¥§
¤³¸¸§²º§¿§°¤ ¹¶»°°³¶»§¹¸¼§´ ¸ »²¸§°´»§¹º³¥§
soldadura a la fuente de alimentación estén limpios y
§¾§²º³¹¥§¬»±§¥ ¥fNJ ª»¸ ţNjf
Ǔ¹§ª»¸ ¸¹§¥§° ´»§¹º º§¸¸ ¥§°ª¸»´³¿¥§¹»º³-
Figura 6 tal continuidad. (Figura 6).
CAPÍTULO 26 515
Ǔ§¸¤³¸ ¸¹§¥§¶»§°³¹¢³¸²§¹¥§°ª¸»´³§¹ºß²´§¸©§¤-
tamente protegidos.
Figura 7
Ǔ °§¼ ¸ ¤ ¢³ »² ¤³¸¸§¤º ¤³²§¾Ĭ² ¥§° ¤ ¢°§ ¥§
masa, eligiendo el punto más adecuado en cada caso.
ŠfŠf²º§¹¥§¤³²§¤º ¸° º³± °¤ ¹¶»°°³¹§¥§¢§¤³¸-
º ¸° ¤³¸¸§²º§f² ¼§À¤³²§¤º ¥ ¹§¥§¢§´§¸± -
necer alejado de la misma. Cuando no se trabaje se
¥§¢§¤»¢¸¸¤³²¤ ´»¤¬³²§¹° º³± ¿§°¤ ¹¶»°°³f
Šfšf§¥§¢§¸§§±´° À ¸¤» °¶»§¸¤ ¢°§¥§¹³°¥ ¥»¸ ¶»§
´¸§¹§²º§ °ªŁ²º´³¥§°ª ¥»¸ ±§²³¹¥§š±¥§°
portaelectrodos. No utilizar tornillos para fijar conduc-
tores trenzados pues acaban por desapretarse.
Šfţf³»º°À ¸§°§¤º¸³¥³¹ °³¹¶»§°§¹¶»§¥§§²º¸§šŧ¿
50 mm; en caso contrario, se pueden dañar los ais-
lantes de los portaelectrodos pudiendo provocar un
cortocircuito accidental.
Ǔ²¸§¤²º³¹±§ºß°¤³¹³¬Ł±§¥³¹¹§»º°À ¸ß¹§±´¸§
soldadura por corriente continua y el soldador utiliza-
rá calzado aislante o se situará sobre alfombra ais-
lante. (Figura 9).
Ǔ°ª¸»´³¶»§¥ ¸ß§²§°§¾º§¸³¸¥§°°³¤ °DŽ¹§°°³©»§¹§
imposible se situará sobre una plataforma aislante. Figura 9
Ǔ§²¹º ° ¸ß§¾º¸ ¤¤Ĭ²°³¤ °À ¥ f
Ǔ§±´¸§§¾¹º¸ß³º¸³³´§¸ ¸³§²§°§¾º§¸³¸ǁ´¸§´ ¸ -
do para intervenir en caso de necesidad.
3. SOLDADURA OXIACETILÉNICA
¥§±ß¹¥§° ¹¥³¹¢³º§°° ¹±Ĭ¼°§¹¶»§¤³²º§²§²§°¤³±-
bustible (acetileno) y el comburente (oxígeno), los principa-
°§¹§°§±§²º³¹¶»§²º§¸¼§²§²§²§¹º§º´³¥§´¸³¤§¥±§²-
518 CAPÍTULO 26
OK Llave de paso
Válvula
antirretroceso
Boquilla
Oxígeno Combustible
Soplete (O2 ) (C2H2 ) Extintor
Válvula
antirretroceso
Mangueras
flexibles
Figura 11 Figura 10
CAPÍTULO 26 519
Ǔ°§ª¸§°¹³´°§º§ ¥§¤» ¥³ ° ³´§¸ ¤Ĭ² ¸§ °À ¸f
Ǔ§¼¹ ¸§°¹³´°§º§´ ¸ ¼§¸©¤ ¸¶»§¹§§²¤»§²º¸ §²
buen estado y dispone de válvulas antirretroceso.
(Figura 10 y 11). OK
Ǔ§¼¹ ¸° ¹± ²ª»§¸ ¹ǁ´ ¸ ¹§ª»¸ ¸¹§¥§¶»§¤ ¸§¤§²
¥§ ¥§º§¸³¸³¹ ¿ ¥§ ¶»§ ²³ º§²§² ©»ª ¹ ² §°° ¹ ² ¹»
conexión con las botellas o con el soplete. (Figura 12).
Ǔ²´¸±§¸°»ª ¸¹§ ¢¸¸ß²° ¹¢³º§°° ¹ǁ¤³²§°¹³´°§º§
Figura 12
cerrado.
Ǔ ¸ ° ´§¸º»¸ ¥§° ¹¢³º§°° ¹ǁ§°¹³°¥ ¥³¸¹§¹º» ¸ß
un lado del regulador, no colocándose nunca frente a él.
Ǔ§¤³±´¸³¢ ¸ß§°´§¸©§¤º³§¹º ¥³¥§°³¹± ²Ĭ±§º¸³¹
de las botellas.
šfšf°§²¤§²¥¥³¥§°¹³´°§º§¹§¬ ¸ß§²§°¹ª»§²º§³¸¥§²ǃ
Ǔ²´¸±§¸°»ª ¸¹§ ¢¸§§°³¾Ęª§²³ǁ°ª§¸ ±§²º§f
Ǔ²¹§ª»²¥³°»ª ¸¹§ ¢¸§§° ¤§º°§²³§²± ¿³¸ª¸ ¥³f
NO
Ǔ§§²¤§²¥§° °° ± ¿¹§¸§ª»° ° ±§À¤° ǁ´¸³¤»¸ ²-
¥³¶»§§¹º ³´§¸ ¤Ĭ²¹§ ¢¸§¼§f
Ǔ ¸ §°§²¤§²¥¥³¥§° °° ± ¹§§±´°§ ¸ß²´¸§©§¸§²-
º§±§²º§§²¤§²¥§¥³¸§¹¥§¤¬¹´ f³§¹ºß´§¸±º¥³
Figura 13
el uso de encendedores de gas. (Figura 13).
520 CAPÍTULO 26
Ǔ§¤³²¤°»¸ß¤³²° ¼§¸©¤ ¤Ĭ²¥§°± ²³¸¸§¥»¤º³¸f
šfŤf°º§¸±² ¸¥§¹³°¥ ¸¹§¤§¸¸ ¸ß²´¸±§¸³° ¹¢³º§°° ¹
Figura 14 y a continuación el soplete.
šfŦf² ¼§Àº§¸±² ¥³¹°³¹º¸ ¢ ®³¹¹§¸§¤³ª§¸ß²° ¹± ²-
OK
ª»§¸ ¹ǁ§¹º ²¥³´¸³¬¢¥³¥§® ¸° ¹º¸ ¥ ¹´³¸§°¹»§°³ǁ
y se comprobará el perfecto cierre de las botellas.
Ǔ§± ²º§²¥¸ß² °§® ¥ ¹¥§©»§²º§¹¥§¤ °³¸¿¥§¹»¹-
tancias inflamables.
Ǔ§± ²º§²¥¸ß²´¸³º§ª¥ ¹¥§°³¹¸ ¿³¹¥§°¹³°¿¥§
Figura 16 ° ¬»±§¥ ¥f
CAPÍTULO 26 521
Ǔ§¤§¸¸ ¸ß²°³¹ª¸©³¹¥§° ¹¢³º§°° ¹¥§¹´»ú¹¥§¤ ¥
sesión de trabajo.
Ǔ³¹ª¸©³¹¥§° ¹¢³º§°° ¹¥§³¾Ęª§²³¿ ¤§º°§²³¥§¢§²
¹º» ¸¹§¥§©³¸± ¶»§¹»¹¢³¤ ¹¥§¹ °¥ ´»²º§²
en direcciones opuestas.
Ǔ ¹¢³º§°° ¹§²¹§¸¼¤³¥§¢§²§¹º ¸°¢¸§¹¥§³¢®§º³¹
¶»§° ¹¤»¢¸ ²º³º °³´ ¸¤ °±§²º§f
Ǔ²º§¹¥§§±´§À ¸»² ¢³º§°° ¤³±´¸³¢ ¸¶»§§°± -
nómetro marca “cero” con el grifo cerrado.
Ǔ§¸¸ ¸°³¹ª¸©³¹¥§° ¹¢³º§°° ¹¥§¹´»ú¹¥§¤ ¥ ¹§-
¹Ĭ²¥§º¸ ¢ ®³f§¹´»ú¹¥§¤§¸¸ ¸§°ª¸©³¥§° ¢³º§-
lla se debe descargar siempre el manorreductor, las
mangueras y el soplete.
Ǔ °° ¼§¥§¤§¸¸§¥§¢§§¹º ¸¹»®§º ¤ ¥ ¢³º§°° §²
¹§¸¼¤³ǁ´ ¸ ¤§¸¸ ¸° §²¤ ¹³¥§²¤§²¥³f²¢»§²
sistema es atarla al manorreductor..
Ǔ ¹± ²ª»§¸ ¹¥§¢§²¤³²§¤º ¸¹§ ° ¹¢³º§°° ¹¤³-
OK ¸¸§¤º ±§²º§ ¹ ¢§²¥³ ¶»§ ° ¹ ¥§ ³¾Ęª§²³ ¹³² ¸³® ¹
¿° ¹¥§ ¤§º°§²³²§ª¸ ¹ǁº§²§²¥³§¹º ¹Ł°º± ¹»²
¥ß±§º¸³± ¿³¸¶»§° ¹´¸±§¸ ¹f
Ǔ§¥§¢§§¼º ¸¶»§° ¹± ²ª»§¸ ¹§²º¸§²§²¤³²º ¤-
to con superficies calientes, bordes afilados, ángulos
Figura 17
¼¼³¹³¤ ª ²¹³¢¸§§°° ¹¤¬¹´ ¹´¸³¤»¸ ²¥³¶»§²³
formen bucles.
Ǔ²º§¹¥§²¤ ¸§°´¸³¤§¹³¥§¹³°¥ ¥»¸ ¹§¥§¢§¤³±-
´¸³¢ ¸¶»§²³§¾¹º§²´ú¸¥¥ ¹§²° ¹¤³²§¾³²§¹¥§
las mangueras utilizando agua jabonosa, por ejemplo.
Nunca utilizar una llama para efectuar la comproba-
ción. (Figura 18).
OK Ǔ³¹§¥§¢§º¸ ¢ ® ¸¤³²° ¹± ²ª»§¸ ¹¹º» ¥ ¹¹³-
¢¸§°³¹¬³±¢¸³¹³§²º¸§° ¹´§¸² ¹f
Ǔ ¹± ²ª»§¸ ¹²³¥§¢§²¥§® ¸¹§§²¸³°° ¥ ¹¹³¢¸§° ¹
ojivas de las botellas.
Ǔ§¹´»ú¹¥§»²¸§º³¸²³ ¤¤¥§²º °¥§°° ± ǁ¹§¥§¢§²
¥§¹±³²º ¸° ¹± ²ª»§¸ ¹¿¤³±´¸³¢ ¸¶»§²³¬ ²
sufrido daños. En caso afirmativo se deben sustituir
Figura 18
´³¸»² ¹²»§¼ ¹¥§¹§¤¬ ²¥³° ¹¥§º§¸³¸ ¥ ¹f
CAPÍTULO 26 523
Ǔ ¹± ²ª»§¸ ¹´ ¸ ° ¤³²¥»¤¤Ĭ²¥§ª ¹ ¤§º°§²³
¹§¸ß¥§¥©§¸§²º§¤³°³¸¶»§° ¹»¹ ¥ ¹´ ¸ ¤³²¥»¤¸
oxígeno.
šfşşf§¢§§¼º ¸¹§§°¤³²º ¤º³¥§° ¤§º°§²³¤³²³¢®§º³¹
de cobre o sus aleaciones.
šfşŠf§¢§§¼º ¸¹§§°¤³²º ¤º³¥§°³¾Ęª§²³¤³²ª¸ ¹ ¹³
materias inflamables, no manejándolo con las ma-
²³¹ ± ²¤¬ ¥ ¹f ±´³¤³ ¹§ §²ª¸ ¹ ¸ß² ° ¹ ¢³-
tellas, ni se emplearán trapos sucios de grasas o
combustibles.
1. DEFINICIONES
– Fatiga visual.
– Trastornos musculoesqueléticos.
– Fatiga mental.
2.1. Pantalla
Figura 1
– En cuanto a la ubicación del monitor este debe colo-
carse frente al trabajador o, en todo caso, dentro de
un ángulo de 120º en el plano horizontal, de manera
que no necesite girar repetidamente el tronco o la
cabeza para visualizarla.
nos.
2.3. Reposamuñecas
2.5. Asiento
40 cm
Holgura entre bordde del
asiento y rodilla
as Pies pegados al suelo
o sobre un reposapiés
Figura 3
2.6. Iluminación
Ventana Ventana
NO OK
Figura 4
2.7. Ruido
Figura 5
CAPÍTULO 27 537
3.2. Tablets
CORRECTO INCORRECTO
El cuello inclinado
El estuche per- excesivamente hacia
mite una buen adelante causa dolor
aposición del de espalda.
cuello.
Al sostener la tablet
en una mano hace
presión en las articu-
laciones.
Si está acos-
tado puede
sentir dolor de
espalda.
3.3. Smartphones
1. DEFINICIÓN
2. NORMAS GENERALES
En general 25 kg 85 %
Mayor protección 15 kg 95 %
Trabajadores entrenados
40 kg Datos no disponibles
(situaciones aisladas)
Figura 6
3. NORMAS PARA EL LEVANTAMIENTO DE CARGAS
Figura 8
– Se evitará manejar cargas subiendo cuestas, escalo-
nes o escaleras.
Ǔ »´§¹³§¾¤§¥ ¥§Ţުf
Ǔ ³¸¹»©³¸± ³¥±§²¹³²§¹¥©¤»°º§° ¼¹¢-
lidad del trabajador durante el traslado.
548 CAPÍTULO 28
NO
25kg
OK
75kg
25kg
Figura 10
EMERGENCIAS
SITUACIONES DE EMERGENCIA
– Fallos humanos.
– Fallos técnicos.
– Catástrofes naturales.
OK
d) Vaciar el extintor.
Figura 5
– No utilizar los ascensores ni montacargas. (Figura 6).
NO
– Si en el momento de la emergencia se encuentra con
una visita ajena al centro de trabajo pídale que le
acompañe y realicen juntos la evacuación.
Figura 6
554 CAPÍTULO 29
– Aliviar el dolor.
– Evitar aglomeraciones.
– Saber imponerse.
– Traslado adecuado.
– Tranquilizar al herido.
Proteger
Alertar
Socorrer
Valoración de un accidentado:
Ǔ ¼ °» ¤Ĭ²¸± ¸ ǃ§¥§¢§¼ °³¸ ¸§°§¹º ¥³¥§¤³²-
ciencia (comprobar si responde), y valorar la respiración
(oír, ver y sentir la respiración).
- Detector de temperatura:
Ǔ ® f
Ǔ§¸±³¼§°³¤±úº¸¤³f
CAPÍTULO 30 561
- Detector de radiaciones:
Ǔ°º¸ ¼³°§º f
Ǔ²©¸ ¸¸³® NJ°° ± Njf
§±´§¸ º»¸
Detectores térmicos
Detector óptico
de humos
Detector iónico
3. SISTEMAS DE EXTINCIÓN
ƴº°À ª» ¤³±³ ª§²º§§¾º²º³¸ǁ´³¸°³¶»§§¹ºß¤³-
nectada a una red de abastecimiento de agua que ga-
rantiza el suministro.
ƴ²¤°»¿§¥§²º¸³¥§»² ¸± ¸³§°§±§²º³¹¢ß¹¤³¹²§¤§¹ -
rios (Figura 3):
Ǔ ²Ĭ±§º¸³ǃ²¥¤ ° ´¸§¹Ĭ²¥§ ª» ¹»±²¹º¸ ¥
por la red de abastecimiento.
Ǔ³´³¸º§³ ¸¸§º§ǃ °³® ° ± ²ª»§¸ §²¸³°° ¥ f
Ǔß°¼»° ǃ´§¸±º§ ¢¸¸¿¤§¸¸ ¸§°´ ¹³¥§ ª» ¥§¹¥§
de la red de suministro hacia la manguera.
Ǔ ²À ǃ´§¸±º§§° ª ¸¸§¥§°§¾º¸§±³¥§° ± ²ª»§¸
para dirigir el chorro.
Ǔ³¶»°° ǃ´§¸±º§¹§°§¤¤³² ¸§°º´³¥§¤¬³¸¸³¥§¹ -
lida de la manguera.
564 CAPÍTULO 30
³²¥»¤¤Ĭ² ´ ¸ §° ª» ¶»§ º¸ §² °³¹ ¢³±¢§¸³¹f ³± ¥§
agua en fachada o en una zona fácilmente accesible al ser-
vicio de los bomberos, con la indicación de uso exclusivo de
los bomberos.
³± ¹¥§ ª» ¤³²§¤º ¥ ¹ ° ¸§¥¥§ °±§²º ¤Ĭ²¥§ ª» f
Presentan uno o varios empalmes normalizados para man-
gueras, además de la correspondiente válvula de paso.
4. PREVENCIÓN ACTIVA
Ǔ²¤»±´°±§²º³¥§° ¹´¸³¬¢¤³²§¹¥§©»± ¸f
Ǔ§¹¤ ¸ª ¹§°§¤º¸³¹ºßº¤ ¹f
Ǔ¬¹´ ¹´¸³¼³¤ ¥ ¹´³¸º»¢³¹¥§§¹¤ ´§¥§¼§¬Ę¤»-
los o carretillas.
Ǔ¬¹´ ¹´¸³¼³¤ ¥ ¹´³¸º¸ ¢ ®³¹¥§ ¢¸ ¹Ĭ²NJ±»§-
las, radiales).
Ǔ¬¹´ ¹´¸³¼³¤ ¥ ¹´³¸©¸¤¤Ĭ²NJ© °º ¥§§²ª¸ ¹§§²
maquinaria, rozamiento sobre el piso con calzado de
suela inadecuada).
Ǔ¬¹´ ¹´³¸ª³°´§¹¥§¬§¸¸ ±§²º ¹»³º¸³¹§°§±§²-
tos metálicos.
Ǔ¬¹´ ¹³¤ °§²º ±§²º³¹´¸³¼³¤ ¥³¹´³¸¹³°¥ ¥»¸ f
Ǔ¹§ª»¸ ¸¹§¥§¶»§§°¸§´³¹º ®§¥§°³¹ª¸»´³¹§°§¤-
trógenos se hagan con los equipos parados.
Ǔ³¹º¸ ¢ ® ¥³¸§¹´ ¸º¤´ ¸ß²§²°³¹¹±»° ¤¸³¹¥§
emergencia.
ǃǛ«¨§Ǜ¢Ǜ ΨǛ§Î£ ¡©Ǜ£¢¨ǛǛª¥ª§Ǜ¢ - OK
pañero y al responsable de la oficina. Nunca actuar
en situaciones de emergencia una persona sola.
ǃǛ «ª§Ǜ Ǜ ¨©ªě¡Ǜ ®ưǛ ¨Ǜ ¨Ǜ ©§©Ǜ Ǜ ª¡Ǜ £¥ªę¢Ǜ
incendio y piensa que puede dominarlo, atacar el
incendio con el extintor adecuado, actuando siem- Figura 5
pre coordinado con otra persona. Hay que tener en
cuenta que los extintores portátiles solo son efica-
ces ante conatos de incendio (Figura 4).
ǃǛ¢Ǜ©§©Ǜ¡ª¡ǛǛ©¡ª§Ǜª¡Ǜª¢Ǜ¨©¡¢Ǜ¨¢¢Ǜ
y sin haber comunicado la existencia del mismo a
OK
otras personas (Figura 5).
Figura 6
ǃǛǛ¡¢Ǜ¢Ǜ¢¡©§¢ưǛ¡¢Ǜ¢§§Ǜ§¨¢¨ƳǛ¡¢¡§ǛǛª-
gar, dar la alarma actuando sobre los pulsadores de
alarma e informar de la situación (Figura 6).
ǃǛ
¨©Ǜ¥ªǛªǛ®ªưǛ§§§Ǜ©¢¨Ǜ¨Ǜ£ª§©¨Ǜ®Ǜ
ventanas, si puede hacerlo sin riesgo, y situarse en
lugar seguro.
570 CAPÍTULO 30
CLASE DE FUEGO
A C D E
AGENTE
Fuegos en
EXTINTOR Fuegos de
Fuegos de Fuegos de Fuegos de presencia de
§º °§¹
sólidos líquidos Gases tensión eléctrica
Especiales
superior a 35 Kv
Agua »¿
Aceptable Nulo Nulo Peligroso
pulverizada Adecuado
Adecuado
excepto
Agua a Chorro si hay Nulo Nulo Nulo »¿§°ª¸³¹³
tensión
eléctrica
Polvo BC »¿¥§-
Nulo Adecuado Nulo Adecuado
(convencional) cuado
Adecuado para
tensiones inferio-
Polvo ABC
Adecuado Adecuado Adecuado Nulo ¸§¹ şfŞŞŞf³
(polivalente)
utilizar a partir de
dicha tensión
Polvo
Específico Nulo Nulo Nulo Adecuado Nulo
para Metales
Adecuado
Adecuado
excepto
excepto si
Espuma Física si hay Nulo Nulo Peligroso
hay tensión
tensión
eléctrica
eléctrica
Anhídrido
Carbónico Aceptable Aceptable Nulo Nulo »¿¥§¤» ¥³
(CO2)
Hidrocarburos
Aceptable Adecuado Nulo Nulo Adecuado
Halogenados
ƴ² ¼§À¤³²º¸³° ¥³»²²¤§²¥³ǁ¥§¢§¤³±´¸³¢ ¸¹§¶»§
está completamente apagado y eliminados los focos de
temperatura elevada antes de abandonar el lugar.
Placas y etiquetas
Ǔ³±¢¸§³¸ ÀĬ²¹³¤ °¥§°© ¢¸¤ ²º§³±´³¸º ¥³¸f
Ǔ§±´§¸ º»¸ ±ß¾± ¿±Ę²± ¥§¹§¸¼¤³f
Ǔ¸³¥»¤º³¹¤³²º§²¥³¹¿¤ ²º¥ ¥f
Ǔ©¤ ¤ ¹§ªŁ²° ²³¸± ŠšƴşşŞf
Ǔ´³¹¥§©»§ª³´ ¸ °³¹¶»§²³¥§¢§»º°À ¸¹§f
Ǔ²¹º¸»¤¤³²§¹¥§§±´°§³f
Ǔ §¤¬ ¿¤³²º¸ ¹§Ī ¥§°¸§ª¹º¸³¥§º´³f
Mantenimiento
Figura 8
³¥³º¸ ¢ ® ¥³¸¥§¢§¸§¤¢¸»²¤»¸¹³´¸ß¤º¤³¹³¢¸§§°± ²§-
jo de los extintores, previo a su utilización.
Nj¹¸° ¢³¶»°° ¥§° ± ²ª»§¸ ¥§°§¾º²º³¸¿¤³±´¸³¢ ¸ǁ
§²¤ ¹³¶»§§¾¹º ǁ¶»§° ¼ß°¼»° ³¥¹¤³¥§¹§ª»¸¥ ¥NJNj
Figura 9
está en posición sin riesgo para el usuario (Figura 9).
Ǔ§»¢¤ ¸ß²¹³¢¸§´ ¸ ±§²º³¹¼§¸º¤ °§¹ »² °º»-
ra que no superará los 1,70 metros contados desde
el suelo hasta la parte superior del aparato.
Ǔ°²Ł±§¸³¿¥¹º¸¢»¤Ĭ²¥§° ¹§²»²¹§¤º³¸¥§
incendio, en espacio diáfano, será tal que la totali-
dad de la superficie del sector de incendio en que
§¹ºú²²¹º ° ¥ ¹¶»§¥§¤»¢§¸º ´³¸»² ǁ¤³²-
siderando como radio de acción de esta la longitud
de su manguera incrementada en 5 m.
Ǔ ¹§´ ¸ ¤Ĭ²±ß¾± §²º¸§¤ ¥ ¿¹»±ß¹¤§¸-
cana será de 50 m. La distancia desde cualquier
´»²º³¥§°°³¤ °´¸³º§ª¥³¬ ¹º ° ±ß¹´¸Ĭ¾±
no deberá exceder de 25 m.
Ǔ§¥§¢§¸ß± ²º§²§¸ °¸§¥§¥³¸¥§¤ ¥ »² À³²
libre de obstáculos que permita el acceso a ella y su
maniobra sin dificultad.
Ǔ ¹³¤ ¹¥§²¤§²¥³¶»´ ¥ ¹¥§Ţţ±±¥§¥ß-
metro, serán manejadas preferentemente por dos
trabajadores (Figura 13).
ƴ³¥³¹°³¹ ´ ¸ º³¹ǁ§¶»´³¹ǁ¹¹º§± ¹³¹»¹¤³±´³²§²º§¹
Figura 13
deben tener un certificado de adecuación por parte de un
Organismo de Control, y en su defecto deberán retirarse.
CAPÍTULO 30 577
Ǔ§ ¤¸§¥º§§°¤»±´°±§²º³¥§° ¹¤³²¥¤³²§¹¥§
seguridad establecidas en el RD 1942/1993, con los
ensayos y pruebas correspondientes.
Extintores de incendio
- Comprobación de la accesibilidad, señalización, buen estado
aparente de conservación.
ƴ²¹´§¤¤Ĭ²³¤»° ¸¥§¹§ª»¸³¹ǁ´¸§¤²º³¹ǁ²¹¤¸´¤³²§¹ǁ§º¤f Cada 3 meses
- Comprobación del peso y presión en su caso.
ƴ²¹´§¤¤Ĭ²³¤»° ¸¥§°§¹º ¥³§¾º§¸²³¥§° ¹´ ¸º§¹±§¤ß²¤ ¹
(boquilla, válvula, manguera, etc.).
CAPÍTULO 30 579
Hidrantes
- Comprobar la accesibilidad a su entorno y la señalización en los
hidrantes enterrados.
Cada 3 meses
ƴ²¹´§¤¤Ĭ²¼¹» °¤³±´¸³¢ ²¥³° §¹º ²¶»§¥ ¥¥§°¤³²®»²º³f
- Quitar las tapas de las salidas, engrasar las roscas y comprobar
el estado de las juntas de los racores.
Columnas secas
- Comprobación de accesibilidad de la entrada de la calle y tomas de piso.
- Comprobación de la señalización.
- Comprobación de las tapas y correcto funcionamiento de sus cierres
(engrase si es necesario). Cada 6 meses
- Comprobar que las llaves de las conexiones siamesas están cerradas.
- Comprobar que las llaves de seccionamiento están abiertas.
- Comprobar que todas las tapas de racores están bien colocadas
y ajustadas.
CAPÍTULO 31 581
PRIMEROS AUXILIOS
1º PROTEGER
2º AVISAR
A) CONCIENCIA
B) RESPIRACIÓN
3º SOCORRER EVALUACIÓN PRIMARIA C) PULSO
EVALUACIÓN SECUNDARIA
Consciencia
Respiración
Figura 1
Pulso
Figura 6
probar el funcionamiento cardíaco mediante la toma del pulso
carotídeo (cuello), por ser éste el más próximo al corazón y el
de más fácil localización.
Figura 7
Colocar al paciente sobre una superficie dura (Figura 6).
URGENCIA Gritar,
comprobar consciencia sacudir,
MÉDICA pellizcar
¿Responde?
NO
¿Respira?
SI NO
112 2
ventilaciones
4. BOTIQUINES
5.2. Hemorragias.
Figura 10
- Hemorragias externas: retirar la ropa y ver la zona de la
hemorragia. Comprimir con un paño limpio y, si es una
extremidad, elevar el miembro afectado. Acudir al centro
sanitario (Figura 10).
5.3. Quemaduras.
EVALUAR
SEVERIDAD
ǃǛEstimular la tos
ǃǛContinuar evaluando
INCONSCIENTE CONSCIENTE
INICIAR Maniobra de
RCP-B Heimlich
30
compresiones
100/minuto
5 5
2
ventilaciones
Golpes Compresiones
interescapulares abdominales
Gráfica 2. Obstrucción Vía Aérea por Cuerpo Extraño en adultos.