You are on page 1of 6

INSTALLATION REQUIREMENTSLOCATION Standpipe must be 1-1/2 inches minimum inside diameter and must be open to

Washer must be installed on firm flooring to minimize vibration during spin cycle. atmosphere.
Concrete flooring is best, but wood base is sufficient, provided floor support meets
FHAstandards. Washer should not be installed on rugs or exposed to weather. ELECTRICALREQUIREMENTS
CAUTION: Before plugging in washer, read the following electrical requirements.
PLUMBING CAUTION: For personal safety, do not use an extension cord or adapter plug
WATERPRESSURE- IVlustbe 10 psi minimum to 150 psi maximum. with this appliance. Do not, under any circumstances, cut or remove the third
WATERTEMPERATURE- Household water heater should be set to deliver water grounding prong from the power cord. Follow national electrical codes and
at 120° to 150°F (50° to 66°C) IN THE WASHERwhen hot wash is selected. ordinances. This appliance must be supplied with the voltage and frequency
SHUTOFFVALVES- Both hot and cold shutoff valves (faucets)should be supplied. indicated on the rating plate (located on top of the backs@ash), and connected
DRAIN- Water may be drained into standpipe or set tub. Discharge height IvlUSTNOT to an individual, properly grounded branch circuit, protected by a 15- or 20-
BELESSTHAN 30 INCHES,and no more than 8 feet above the base of the washer. amp circuit breaker or time-delay fuse. If the electric supply provided does not
meet the above requirements, call a licensed electrician.

REQUERIMIENTOS DE UBICACI6N PARALA INSTALACION interno det tubo vertical debe ser de 5,8 cm (1-1/2 pulg.) como mhimo y debe
Se debe colocar la lavadora sobre un piso firme para minimizar la vibraci6n encontrarse abierto a la atm6sfera.
durante etciclo de centrifugado. Lo mejor es un piso de concreto. Sin
embargo, una base de madera es suficiente, siempre y cuando la base del REQUISITOS ELIkTRICOS
piso cumpla con las normas de ta FHA.No se debe colocar la lavadora sobre PRECAUCION: Antes de enchufar la lavadora lea los siguientes requisitos
alfombras ni exponerla a la intemperie. et_ctricos.
PLOMERIA PRECAUCION: Para seguridad de las personas, no use una extensi6n et_c-
trica ni un adaptador con este aparato el_ctrico. Bajo ninguna circunstancia
PRESlONDEAGUA: Debe ser de 0,7 kgf!cm 2(10 psi)como mhimo y de 10,5 corte o etimine del cord6n et_ctrico la tercera espiga para conexi6n a tierra.
kgf!cm 2(150 psi) como mciximo. Obedezca las reguladones y c6digos et_ctricos nacionales. Este aparato
TEHPERATURA DEAGUA:Se debe regular et calentador de agua de la el_ctrico debe ser alimentado con et voltaje y la frecuenda indicados en
vivienda para que proporcione agua a una temperatura de 50 °C a 65 °C (120 la placa de dasificad6n (que se encuentra en la parte superior de la tapa
°F a 150 °F)A LA LAVADORA,al seteccionar el cido de lavado en caliente. para salpicaduras), ademcis se le debe conectar a un drcuito secundario e
VALVULASDE CIERRE: Se deben suministrar dos vcilvulasde cierre (llaves),una individual apropiadamente conectado a tierra y debe estar protegido por
para et agua caliente y otra para la fria. un disyuntor o un fusible con retardo de tiempo de 15 6 20 amperios. Si la
DRENAJE:Sepuede drenar et agua hacia un tubo vertical o una tina fija. fuente de alimentaci6n provista no cumple con los requisitos antes mendo-
La altura de descarga NO DEBESERHENORDE 76 cm (30pulg.),ni debe nados, Ilame a un etectridsta certificado.
encontrarse a mcisde 2,4 m (8 pies)de la base de la lavadora. El dicimetro

EMPLACEMENTD'INSTALLATION hauteur HINIHALEDE 76 cm (30 po)et maximale de 2,4 m (8 pieds)par rapport


Cette machine _ laver dolt @trepos@esur une surface homog@nepour lim- 5 la basede ta machine.Letuyau de renvoi dolt avoir un diam_tre int@ieurmini-
iter les vibrations pendant le cycle d'essorage. Une dalle en b@tonest id@ale, mal de 5,8 cm (1-1/2 po)et _tre situ@5 I'airlibre.
mais I'appareil peut @trepos@sur un plancher en bois, pourvu que le support
de ce dernier soit conforme aux normes de construction. L'appareil ne dolt INSTALLATION I_LECTRIQUE
pas @trepos@sur un tapis ou expos@aux intemp@ies. AVERTISSEMENT: Familiarisez-vous avec les consignes suivantes avant de
brancher la machine _ laver.
PLOMBERIE
AVERTISSEMENT: Pour des raisons de s6curit6, ne pas utiliser de rallonges ou
PRESSION D'EAU- Cetle-ci dolt se situer entre un minimum de 0,7 kgf!cm 2 d'adaptateurs 61ectriques avec cet appareil. Nejamais tenter de couper ou
(10 ps!)et un maximum de 10,5kgf!cm 2(150 psi). d'entever la broche de mise _ la terre du cordon d'alimentation. Respectez les
TEHPERATURE D'EAU- Le,chauffe-eau domestique dolt @trer@gl@ de faqon codes et les normes en vigueur r6gissant les installations 61ectriques.
5 alimenter LA HACHINEA LAVERavec de I'eau chaude entre 50 °C et 65 °C
L'appareil doit 6tre livr6 avec une plaque signal6tique situ6e clans la partie
(120 °F et 150 °F)^quandon choisit le mode" hot wash" (lavage 5 chaud). sup6rieure du dosseret, o@font indiqu6s le voltage et la fr6quence applicables,
ROBINETSD'ARRET- Desrobinets d'arr@td'eau chaude et d'eau froide
reli6 a un circuit de d6rivation individuel mis_ la terre de fa¢on appropri6e et
doivent @trepr@vus. prot6g6 par un coupe-circuit ou un fusible temporis6 de 15 ou 20 amp@es.
EVACUATION - L'eau de vidange peut @tresoit @vacu@e au moyen d'un tuyau Si le circuit d'alimentation existant ne correspond pas aux exigences d-
de renvoi, soit rejet@edans un bac a laver.L'eau DOlT@TRE @vacu@e a une dessus, consultez un 61ectriden.
Pub. No. 31-15441-3 03-12 GE
TOOLS YOU WILL NEED PARTSSUPPLIED
K L

Phillips Head Screwdriver or Slip Joint Pliers Level


114" Nut Driver 2 Screws Antisiphon clip
A
Drain Hose

PARTSYOU WILL NEED


1 CableTie

R 2 Strainer Screens/
2 Rubber Washers Rubber Washers

(washers may be in water hoses)


2 Water Hoses

After the machine is in the Cuando la lavadora se Lorsque la machine est


home, remove outside packing encuentre en su hogar,deseche destination, enlevez I'ensemble
material/carton from washer. el material de empaque des mat@iau× ext6rieur et
sobrante de la lavadora. cartons d'emballage.
DO NOT REMOVESHIPPING ROD
AT THISTliVlE. NO REMUEVAA0N LA BARRA DE NE PAS RETIRERLA TIGE
TRANSPORTE. D'EXPE_DITIONEN CE MOMENT.
D
Removebag containing
Owner's Manual from tub and Del tambor, saque la balsa Sortez le sac contenant le
put aside. que contiene el Manual del guide d'utilisation du remous et
propietario y col6quela aparte. mettez-le de c6t6.
Removedrain hose A with
bag containing parts D from Saque del tambor la manguera Retirezle tuyau d'6vacuation
tub. Leave shipping material E de drenaje A y las piezas (A)avec sac de pieces ID) qui
(cardboard or styrofoam)inside en la balsa D. Mantenga el se trouve dans le tambour.
tub opening to hold tub in place material de empaque E (cart6n Laisser le mat6riel en carton ou
during the rest of installation. o poliestireno) dentro della polystyrene (E)dans le tambour
apertura del tambor para pour I'immobiliser pour la suite
mantener 6ste Qltimo en su de I'installation.
lugar durante el resto de la
instalaci6n.

Move washer close to final Coloque la lavadora cerca del Positionnezla machine _ laver
position. Make sure there is lugar de instalaci6n definitivo. pres de son emplacement
at least a 24" clearance on AsegQresede que exista un d@finitif.N'oubliez pas de laisser
right side of washer to remove espacio de por Io menos 61 cm un d@gagementd'au moins 61
shipping bar F. PULLSHIPPING (24 pulg.)a la derecha de la cm (2/4po) du c6t@droit de la
BARFOUT USINGYELLOW lavadora, con el prop6sito de machine pour permettre le
PLASTICHANDLEG. Keep bar so poder sacar la barra de retrait de la tige d'exp@d.ition(F).
it can be reinstalled if washer is transporte F.SAQUELA BARRA ENLEVEZLA TIGED'EXPEDITION
ever moved again. DETRANSPORTE F USANDOLA (F)EN LATIRANTPARSA
MANIJAAMARILLADE POIGNEEENPLASTIQUE JAUNE
PLASTICO G.Guarde la (G).Conservez la tige en rue de
barra para poder colocarla sa r_installation au moment
G nuevamente en caso de que d'un d6placement 6ventuel de
sea necesario mover de nuevo la machine.
la lavadora.
Connect drain hoseA to drain Conecte la manguera de Branchez le tuyau d'6vacuation
opening on back of washer. drenaje A en la apertura de (A)sur I'oriflce d'6vacuation au
Pushhose A into opening using drenaje que se encuentra dos de la machine. Enfoncezle
L K your hands until clamp K on en la parte posterior de la tuyau (A)manuellement dans
drain hose is about 3/2" from lavadora. Con las manos, I'oriflcejusqu'6 ce que la bride
washer back. Insert 2 screws L presione la manguera A en la (K)du tuyau d'@acuation arrive
through holes in clamp K and apertura hasta que el ribete environ 1,3cm (1/2 po) du
into holes at either side of drain Ken la manguera de drenaje dos de la machine. Introduisez
opening. Tighten screws with se encuentre a :].,3cm (:1/2 lesdeux vis (L)dans les trous
screwdriver or 3/4" nut driver. pulg.)de la parte posterior de de la bride (K)et dans les trous
L Clamp K will be bowed and la lavadora. Coloque 2 tornillos situ@sde part et d'autre de
about ]./4" from washer back L a tray,s de los agujeros en el I'orifice d'@vacuation.Serrezles
A after screws are tightened. ribete K y dentro de los agujeros vis_ I'aided'un tournevis ou
en los lados de la apertura de d'un tourne-@croude 0,6 cm
drenaje. Apriete los tornillos (:.l/4po).La bride (K)devrait @tre
con un destornillador o con recourb@eet _ environ 0,6 cm
K una Ilave para tuercas de 0,6 (:1/4po) du dos de la machine
cm (Z/4 pulg.).Despu_sde une fois lesvis serr@es.
ajustar los tornillos, el ribete
K se arquearciy Ilegarcia una
distancia de 0,6 cm (Z//4pulg.)
de la parte posterior de la
lavadora.

Removeelectrical cord N from Antes de instalar las Retirezle cordon d'alimentation


storage before installing water mangueras de agua, saque el (N)de son Iogement avant
P hoses.If not installed, install cord6n el@ctricoN de su lugar d'installer les flexibles
rubber washer P in one end of de almacenamiento. Si no esta d'alimentation d'eau. S'il nest
S hot water hose R.Thread hot presente, instale la arandela de pas present, installez unjoint
water hose R onto connection caucho Pen un extremo de la en caoutchouc (P)dans un
labeled H at top rear of washer. manguera de agua caliente R. des raccords du flexible d'eau
Hand tighten, plus an additional Enrosquela manguera de agua chaude (R).Vissezle flexible
Z/8 turn with pliers. caliente R en la pieza para d'eau chaude (R)sur le raccord
conexi6n con etiqueta H en la d'eau chaude (rep@e"H") qui se
If not installed, install rubber parte posterior superior de la trouve dans la pattie sup@ieure
washer P in one end of cold lavadora. Apri@telacon la mano du dos de la machine. Serrez-
water hose S.Thread cold water y luego gfrela un octavo de le 6 fond manuellement, puis
hose S onto connection labeled vuelta mciscon una pinza. ajoutez z/8 de tour avec des
N
C at top rear of washer. Hand p_nces.
P tighten, plus an additional 1/8 Si no esta presente, instale
F! turn with pliers. la arandela de caucho Pen S'il n'est pas present, installez
un extremo de la manguera unjoint en caoutchouc (P)dans
Hove washer as close to final de agua frfa S.Enrosque la un des raccords du flexible
location as possible, leaving manguera de agua frfa S en d'eau froide (S).Vissezle flexible
room for you to make water, la pieza para conexi6n con d'eau froide (S)sur le raccord
drain, and electrical connections etiqueta C en la parte posterior d'eau froide (rep@e"C")qui se
to your home. superior de la lavadora. trouve dans la pattie sup@ieure
Apri@telacon la mano y luego du dos de la machine. Serrez-
gfrela un octavo de vuelta mcis le 6 fond manuellement, puis
con una pinza. ajoutez z/8 de tour avec des
p_nces.
Coloque la lavadora Io mcis
cerca posible a su lugar D@lacez la machine pour
deflnitivo dejando espacio qu'elle se trouve aussi pres que
para que se pueda drenar el possible de son emplacement
agua y se puedan efectuar las d@flnitif,tout en vous laissant
conexiones el@ctricas. assez de place pour raccorder
lesflexibles d'alimentation
d'eau, le renvoi et I'alimentation
@lectrique.
Determine which is HOT Averig0ecu@les Iotuber[o Rep@rezle robinet d'eau
water line before attaching de oguo CALIENTE antes de CHAUDEavant de raccorder
C water hoses to faucets. conector los monguerosde les flexibles. Celui-ci se trouve
Traditionally, HOTfaucet is on oguo o los Iloves.Generolmente, normalement _ gauche.
left. Io Ilovede ogua CALIENTE se
encuentro o Io izquierdo. (Siles tamis/joints en
(If screen washers ore not caoutchouc ne sont pas
installed) With protruding port (Silosflltros/arondelasde presents)Avec le c6t@en
of screen toward you, install coucho Q no eston presentes) saillie du tamis vers vous,
strainer screen/rubber washer ConIo porte convexodel flltro introduisez un ensemble
Q into each of the free ends of hocio usted,coloqueel flltro y Io tamis/joint caoutchouc (Q)6
two water hoses Rand S. arandela de caucho Q en cada I'autre extr@mit@ des flexibles
uno de los extremos libresde las d'alimentation d'eau (R)et (S).
Connect hot water hose Rto hot
mangueras de agua Ry S. Raccordez le flexible
water outlet valve of your home.
Hand tighten, plus on additional Conectela manguera de agua d'alimentation d'eau chaude
1//_turn with pliers. Open hot caliente Ren la v61vulade salida (R)au robinet d'eau chaude.
water valve. de agua caliente de su hogar, Serrez-le6 fond manuellement,
Connect cold water hose S to apri6telacon la mano y luego puis d'un quart de tour
gfrelaun cuarto de vuelta mas suppl@mentaireavec des pinces.
cold water outlet valve of your Ouvrez le robinet d'eau chaude.
con una pinza.Abra la valvula de
home. Hand tighten, plus on agua caliente.
additional 1/2 turn with pliers. Raccordez le flexible
Open cold water valve. Conectela manguera de agua d'alimentation d'eau froide (S)au
frh Sen la v61vulade salidade robinet d'eau froide. Serrez-le6
Checkfor leaks and drips at
agua frfa de su hogar,apri@tela fond manuellement, puis d'un
the hose couplings. Tighten con la mano y luego gfrelamedia demi-tour suppl@mentaireavec
us necessary. vuelta m6s con una pinza.Abra des pinces.Ouvrez le robinet
la v61vulade agua frfa. d'eau froide.

Controle la presencia de V@iflezI'absencede fuite et


p@rdidasy goteos en las de suintement au niveaudes
uniones de las mangueras. raccordsde tuyaux. Resserrez
Ajuste seg0n sea necesario. si n@cessaire.

NOTE:If longer drain hose is NOTA:Si se requiere una REHARQUE- Si la Iongueur du


required,order drain hose manguera de drenaje mas tuyau d'@acuation se r@v@le
extension kit, GE part number larga, mande a pedir el equipo insuffisante, commandez la
WH/49X30:].. Connect additional de extensi6n de la manguera trousse de rallonge, no de piece
drain hose (contained in kit)to de drenaje, n0mero de pieza GEWH/49X30:].. Branchez la
original hose with hoseclamp GEWH49X301.Conecte la rallonge de tuyau d'@vacuation
(contained in kit). manguera de drenaje adicional faisant partie de la trousse au
(inchida en el equipo de tuyau d'@acuation d'origine 6
Insert free end of drain hose extensi6n)a la manguera I'aide du collier pr@vu_ cette fin.
A into drain opening of your original usando la abrazadera
home. If water valves and drain para la manguera (tambi@n Introduisez I'extr@mit@ libre
are built into wall, fasten drain inchida en el equipo de du tuyau d'@acuation (A)
hoseto one of water hoses extensi6n). dans le renvoi. Lorsqueles
Ao with cable tie T provided (ribbed Introduzca el extremo libre de robinets d'alimentation et le
side on inside).If your drain is la manguera de drenaje A en la renvoi sont incorpor@sdans
a standpipe, fasten drain hose apertura de drenaje de su hogan lemur, attachez le tuyau
A to standpipe with cable tie T d'@vacuation6 I'un des flexibles
Si las v61vulasde agua y el dre-
provided. naje se encuentran en la pared, d'alimentation 6 I'aidede
sujete la manguera de drenaje a I'attache en plastique (T)fournie
NOTE:If drain hose facility una de las mangueras de agua (face hachur@ vers I'int@ieur).
does not meet 30" minimum Lorsque le renvoi est constitu@
usando el sujetador T provisto
height requirement, thread (con la parte acanalada hacia d'un tuyau, attachez le tuyau
drain hose through supplied adentro). Siel drenaje es un tubo d'@vacuation(A)au tuyau de
antisiphon clip U and mount vertical, sujete la manguera renvoi 6 I'aide de I'attache en
to cabinet back as shown. plastique (T)fournie.
LESS de drenaje A al tubo vertical
THAN usando el sujetador T provisto.
NOTA:Si la instalaci6n de la REMARQUE - Lorsquela hauteur
30" d'@vacuationest inf@rieure
manguera de drenaje no cumple
con la altura minima de 76 cm aux 76 cm (S0po) n@cessaires,
enfllez le tuyau d'@vacuation
(30 pulg.),enrosque la manguera
dans la pince antirefoulement
de drenaje a trav@sde la grapa fournie (U)et montez cette
a prueba de sif6n U provista y derni@eau dos de la machine
m6ntela en la porte posterior conform@ment_ I'illustration.
del aparato el@ctrico,como se
A muestra en la figura.
4
WASHERELECTRICALPREPARATION PREPARACION DELACONEXI6N PREPARATION I_LECTRIQUE DE LA
If required, an external ground wire (not ELI_CTRICA DELALAVADORA MACHINEA LAVER
provided) which meets local codes may Desernecesario,puedeagregarseun Sirequis,un fil de mise6 la terreexterne
be added. Attach to washer cabinet conductorexternode tierra(noincluido) (nonfourni)quir@ondeaux codes
ATTACHGROUNDWIRE
with sheet metal screw (not provided) to quacumplacon losc6digoslocales. Iocauxpeat@treajout@. Attachez-le
& GROUNDSCREW rear of washer as illustrated. The screw Con@teloalgabinetedela lavadoracon un I'habillagede lamachine6 laveravec
(OBTAINLOCALLY) required is a #8 sheet metal screw, 18 tornilloparachapametdlica(noincluido), unevis6 t61e(non-fournie)6 I'arri@ede
threads per inch, !/2" long. Itcan be a laparteposteriorde lalavadora,seg0n la machine6 lavercommeillustr@. La
obtained locally at any hardware store. seilustra.Eltornilloquaserequiereesun vis_ t61erequiseestuneNo.8, 7filets
tornilloparachapametdlicaNro.8, de7 parcentim@tre (!8 filetsparpouce)et
GROUNDING INSTRUCTIONS hilosparcentfmetro(!8 hilospar pulgada) Ionguede !,] cm(1/2po).Vouspouvez
Thisappliancemustbegrounded.In y 1,] cm(t/2 pulg.)de largo.Estesepuede latrouverdartstouleslesquincailleries.
the eventof malfunctionor breakdown, obtenerencualquierferreterialocal.
groundingwill reducethe riskof INSTRUCTIONS DE MISEA LATERRE
ND524-05
electricshockbyprovidinga pathof INSTRUCCIONESPARAPUESTAA TIERRA Cetappareildoit @tremis@laterre.En
leastresistanceforelectriccurrent. Esta unidad debe tener una cone×ti6n casde mauvalsfonctionnementou
Thisapplianceisequippedwitha para puesta a tierra adecuada, ya qua si de panne,laraise6 laterrar_duitle
cord havingan equipment-grounding se averia o no funciona correctamente risquede choc_lectriqueenfournissant
conductoranda groundingplug. la puesta a tierra reducir6 el riesgo de un passagede moindrer_sistanceau
Theplug mustbe pluggedinto an electrocuci6n al proveer una rata de manor courant@lectrique. Catappareilest
appropriateoutletthat isproperly resistencia para la corriente el_ctrica. La _quip_d'un cordond'alimentationavec
installedandgroundedinaccordance unidad estd equipada con un cable qua un conducteurde mise_ laterraet une
with all localcodesandordinances. posee tanto un conductor coma un fichede terra.IIfaut brancherlafiche
enchufe para puesta a tierra. Elenchufe dartsunepriseappropri@e, install@e
WARNING - Improper connection se debe enchufar en un tomacorriente et mise_ laterraconform_mentaux
of equipment-grounding conductor appropiado que est@correctamente codeset r_glementsIocaux.
can result in a risk of electric shock. instalado y conectado a tierra segOnIo
Check with a qualified electrician or estipulado en los c6digos y reglamentos ATTENTION
serviceman if you are in doubt asto locales. Le mauvais branchement du
whether the appliance is properly conducteur de raise _ la terre peut
grounded. ADVERTENCIA- Un conductor para puesta causer des risques de choc @lectrique.
a tierra mal conectado puede crear un En cas de doute sur la mise 6 la terre de
Do not modify the plug ;rovided with riesgo de electrocuci6n. Consulte con I'appareil, consulter un @lectricienagr@e
the appliance - if it will not fit the outlet, un electricista o un t@cnicocalificado si ou un techniden de r@paration.
have a proper outlet installed by a tiene alguna duda sabre la puesta a tierra
qualified electrician. apropiada de la unidad. Nepasmodifierlafichefournieavec
I'appareil.Silafiche necorrespondpas
No modifique el enchufe qua se laprise,faireinstalleruneprise
provee con la unidad - si @steno entra appropri@e parun _lectricienqualifi@.
en el tomacorriente, contrate a un
electricista calificado para qua instale un
tomacorriente apropiado.

Make sure large dial control on washer Aseg0rese de que la perilla de control V@rifiezque le grand bouton de
is pushed in to the OFF position. de la lavadora se encuentra presionado, commande de la machine 6 laver se
en la posici6n de apagado (OFF). trouve en position "OFF" (arr_t).
Insert plug of electrical cord into a l!5V,
lS- or 20-amp wall receptacle. Hove Enchufe el cord6n el@ctricoen un Branchezlafichedu cordon
washer into final position. Place level tomacorriente de 115 voltios y de 15 d'alimentationdartsuneprisemurale
V on front, top edge of washen Adjust 6 20 amperios. Desplace la lavadora de !!5 V,!5/20 amperes.Placezla
front leveling legs W until washer is level hacia su posici6n final. Coloque el nivel machine6 laver6 sonemplacement
from side to side. Remove level V. V en el borde superior delantero de la d@finitif.
Posezleniveau(V)sur lebard
lavadora. Ajuste las patas niveladoras avantsup@rieur de lamachine.R@glez
Tilt washer forward (pivot on front legs) delanteras W hasta nivelar la lavadora lesb@uillesfrontales(W)pour niveler
about 4 to 6 inches. This action will set de lado a lado. Quite el nivel V. lamachinelat@ralement. Enlevezle
rear leg adjustments to correspond to niveau(V).
front settings. Gently set washer back Inclinelalavadorahada adelantede 10
down. a !5 cm (4 a 6pulg.),hadendopivote Faitesbasculerlamachinevers I'avant
sabrelaspatasdelanteras.Estohard (sursesb@uillesfrontales)jusqu'6ce
Open tub lid. Remove and discard tub quaelajustede laspatasposteriores quaI'ar@resetrouvede !0 cm 6 !5 cm
shipping material E(see Step !)1 concuerdeconelajustede laspatas (4po 6 6 po)du sol.Celapermettraaux
delanteras.Vuelvaa colocarlalavadora b_quillesartistesde s'aligneravecles
Removeplasticprotectorsheetfrom cuidadosamentesabresuscuatro b@quillesfrontales.Placezlamachine6
control panelface. patas. nouveausurroutessesb@uillesen le
faisantdoucement.
Abra la tapa del tambo[ Quite tina
material evio E (consulte el paso 1). Ouvrez le couvercle du tambouE
D@poseret mettre au rebut 6 remous
mat@iaux d'exp@ditionE(voir I'@tape1).
Quite la Ic_minaprotectora de pbstico Enlevez la feuille de plastique qui
del frente del tablero de control. recouvre le panneau de commande.

4
TILT WASHERFORWARD
4 TO 6 INCHESTO SET
REARLEGADJUSTMENT.
SPECIALINSTALLATIONREQUIREMENTS,ALCOVEORCLOSET , Las puertas de los armarios deben tener persianas o ventilaci6n
INSTALLATION y un 6rea abierta de por Io menos :387cm 2(60 pulgF) si se instala
,If your washer is approved for installation in an alcove or closet, s61ola lavadora; sin embargo, si en el armario se ha de colocar
there will be a label on the back of the machine describing una lavadora y una secadora, las puertas deben tener un 6rea
requirements. abierta igualmente distribuida de por Io menos 77/4cm 2(120
, Minimum clearance between washer and adjacent walls or pulg.2).
other surfaces: 0" either side, 2" front, 3" rear.
NOTA:Los espacios mencionados en las etiquetas son los m[nimos.
. Minimum vertical space from floor to overhead shelves, cabinets, Se debe dar una gran importancia al suministro de un espacio
ceilings, etc. is 52". adecuado para la instalaci6n y el mantenimiento de los aparatos.
.Closet doors must be Iouvered or otherwise ventilated and have
INSTALACIONEN CASASM6VILES
at least 60 square inches of open area for washer only, or if the
closet contains both a washer and a dryer, door must contain at , La instalaci6n debe conformarse a la norma ANSIAl19.! para
least &20 square inches of open area equally distributed. casas m6viles y a la Ley nacional de normas para la construcci6n
NOTE:The clearances stated on this label are minimums. y seguridad de casas m6viles de 1974 (PL93-383)(National Mobile
Consideration must be given to providing adequate clearances Home Construction & Safety Standards Act of 1974).
for installing and servicing. INSTALLATIONDANS UN RI_DUITOU UN PLACARD
MOBILE HOME INSTALLATION ,Si on recommande I'installation de votre machine 6 laver dans
, Installation must conform to STANDARDFORMOBILEHOMES, un r6duit ou un placard, vous trouverez les normes d'installation
ANSI Al19.1 and NATIONALMOBILEHOME CONSTRUCTION& correspondantes sur une @iquette au dos de la machine.
SAFETYSTANDARDSACT OF 1974 (PL93-383). , D6gagement minimal entre la machine et les surfaces
mitoyennes : 0 cm (0 po) de part et d'autre, 5 cm (2 po) 6 I'avant et
REgUERIMIENTOSPARAINSTALACION ESPECIALEN UN NICHO
7,6 cm (3 po) 6 I'arri@e.
0 ARMARIO
, D_gagement vertical entre le sol et les @ag@es,placards,
,Si la lavadora ha sido aprobada para ser instalada en un nicho plafonds, etc. : 132 cm (52 po).
o armario, debe haber una etiqueta en la parte posterior de la , Les portes de placard doivent _tre surbaiss6es ou autrement
m6quina que describa los requisitos. ventil6es pour assurer une surface de ventilation minimale et
, Distancia minima entre la lavadora y las paredes adyacentes o uniform6ment distribu6e de 387 cm2(60 po2)dans le cas d'une
cualquier otra superficie: 0 cm (0 pulg.) a los lados, 5 cm (2 pulg.) machine 6 laver seule ou de 774 cm2(!20 po_)dans le cas d'un
al frente y 7,6 cm (3 pulg.) atr6s. ensemble machine 6 laver/s_che-linge (s_cheuse).
, Espacio vertical m[nimo desde el piso hasta los estantes, REMARQUE- Lesjeux indiqu6s sur cette afiiche constituent des
muebles o cielo raso, etc. por arriba del aparato el6ctrico: 132 jeux minimaux. II convient 6galement de pr6voir un d6gagement
cm (52 pulg.). sumsant pour les op@ations d'installation et d'entretien.
INSTALLATIONDANS UNE MAISON MOBILE
, L'installation doit @treconforme 6 la norme ANSI Al!9-1 intitul6e
<<STANDARD FORMOBILEHOMES>> et 6 celle intitul6e <<NATIONAL
MOBILEHOMECONSTRUCTION& SAFETYSTANDARDS ACTOF
1974>>(PL93-383).

Congratulations! Your installation is successful and complete. Refer


to your Owner's Manual for operation instructions.

iFelicitaciones! Usted acaba de terminar exitosamente su


instalaci6n. Para conocer las instrucciones de operaci6n consulte el
Manual del propietario.

F_licitations ! L'installation est termin@e.Reportez-vousau guide


d'utilisation pour connaTtrele mode d'emploi de la machine.

For Questions on Installation, Call 1-800-626-2003 (U.S.) Si tiene alguna pregunta en cuanto a la instalaci6n, Pour toute question au sujet de I'installation, veuillez
1-800-561-3344 (Canada) Ilame al 1-800-626-2003 len losEE,UU.) composer le 1-800-626-2003 (l_tats-Unis}
1-800-561-3344 (en Canad6) 1-800-561-3344 (au Canada}

You might also like