You are on page 1of 28

PREFACIO LEA ESTE MANUAL CUIDADOSAMENTE

Gracias por elegir nuestro producto. Ponga especial atención en los siguientes puntos:
Este manual contiene toda la información necesaria para el uso y
mantenimiento de su motocicleta. Indica posibilidad de roturas o severos daños perso-
La información de este manual está actualizada al momento de su PELIGRO nales sino se cumplen las indicaciones.
publicación.
Corven se reserva el derecho de actualizarlo o modificarlo sin previo
aviso.
LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE COMENZAR A USAR PRECAUCIÓN
SU MOTOCICLETA
El adecuado uso y mantenimiento de este producto le garantizará un Indica una posibilidad de daño personal o del equipo sino se
andar seguro, optima performance y larga vida útil de su vehículo cumple con las indicaciones.
Consulte en su concesionario por mantenimiento y servicio post-venta
Los datos técnicos indicados en este manual son de última generación y
pueden ser modificados sin previo aviso. NOTA
Chequee el número VIN y número de motor. Regístrelo en este manual.
Le puede ser útil. Información útil
Este manual deberá considerarse como parte permanente de la
motocicleta.
IMPORTANTE

Esta motocicleta esta diseñada para operar con un conductor y un PRECAUCIÓN


pasajero.
Use siempre casco al conducir.
Nunca exceda la capacidad de carga especificada en este manual.

Carga máxima. 150 Kg. No consumir alcohol ni drogas al conducir.

2
CONTENIDO
CONDUCCIÓN SEGURA DE LA MOTOCICLETA MANTENIMIENTO
REGLAS PARA CONDUCIR SEGURO 4 ESQUEMA DE MANTENIMIENTO 16
INDUMENTARIA DE PROTECCIÓN 4 KIT DE HERRAMIENTAS 17
RECAMBIOS 4 CONTROL Y CAMBIO DE ACEITE DE MOTOR 17
CARGAS Y ACCESORIOS 5 BUJÍA 19
LIMPIEZA DEL CARBÓN ACUMULADO 19
DESCRIPCIÓN CHEQUEAR FUGAS EN EL SISTEMA DE ADMISIÓN 19
LOCALIZACIÓN DE PARTES 6 FILTRO DE AIRE 20
LOCALIZACIÓN DE NÚMERO VIN 7 ACELERADOR 20
INSTRUMENTOS E INDICADORES 7 VELOCIDAD DE RALENTI 20
LLAVE DE ARRANQUE 8 CONTROL Y AJUSTE DEL FRENO DELANTERO 21
BLOQUEO DE MANUBRIO 8 AJUSTE DEL FRENO TRASERO 22
CERRADURA DE ASIENTO Y PORTA OBJETOS 8 INDICADOR DE DESGATE FRENO TRASERO 23
PUERTO USB 9 SILENCIADOR DE ESCAPE 23
COMANDOS SOBRE MANILLAR DERECHO 9 BATERÍA 23
COMANDOS SOBRE MANILLAR IZQUIERDO 10 FUSIBLE 24
COMBUSTIBLE Y TANQUE DE COMBUSTIBLE 10 LIMPIEZA 24
ACEITE DE MOTOR 11 GUIA PARA EL ALMACENAMIENTO POR
NEUMÁTICOS 12 PERÍODOS PROLONGADOS 25
UTILIZACIÓN LUEGO DEL ALMACENAMIENTO 26
GUÍA DE PUESTA EN MARCHA
ESPECIFICACIONES 26
CHEQUEO PREVIO 13
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 13
ASENTAMIENTO 14
CONDUCCIÓN 14
ESTACIONAMIENTO 15
FRENADO 15

3
CONDUCCIÓN SEGURA DE LA MOTOCICLETA ADVERTENCIA

REGLAS PARA UNA CONDUCCIÓN SEGURA La conducción de la motocicleta requiere especial cuidado de su
parte para su seguridad.
1. Haga siempre una inspección previa antes de arrancar el motor. Puede
prevenir accidentes o daño en su motocicleta. Conozca estos requerimientos antes de empezar a conducir.

2. Muchos accidentes se producen por inexperiencia de conducción.


Nunca preste su motocicleta a un conductor inexperto. INDUMENTARIA DE PROTECCIÓN

3. Muchos accidentes con automóviles se producen porque el conductor 1. USE SIEMPRE CASCO. Muchos accidentes fatales se producen por
no “ve” al motociclista. golpes en la cabeza. Use también alguna protección de cara y ropas
adecuadas. El pasajero necesita la misma protección que el conductor.
Consejos para evitar accidentes de los que no se es responsable
-Usar ropa brillante o reflectiva. 2. El silenciador de escape permanece caliente durante el uso de la moto-
-No conducir en el punto ciego de otro conductor. cicleta y luego del apagado del motor.
No tocarlo mientras este caliente para evitar quemaduras y utilizar ropa
4. Respetar las leyes de tránsito. que cubra totalmente las piernas.
El exceso de velocidad es causante de muchos accidentes. Respete las
velocidades máximas. Use las señales de giro cuando haga un cambio de 3. No usar ropa holgada que pueda engancharse o enredarse.
carril o un giro para advertir a otros conductores.
RECAMBIOS
5. No permita que otros conductores lo sorprendan.
Preste mucha atención en los cruces, en las entradas y salidas de los
estacionamientos. PELIGRO
Siempre recuerde conducir con ambas manos y ambos pies apoyados en
los pedalines. De igual manera el acompañante debe mantener ambos La modificación de su motocicleta puede hacer su vehículo ilegal
pies apoyados. y caducar la garantía del mismo.

Obedezca las leyes de transito locales y nacionales.

4 CONDUCCIÓN SEGURA DE LA MOTOCICLETA


CARGAS Y ACCESORIOS PELIGRO

Cargas Tenga especial cuidado al agregar accesorios o carga.

1. Es importante mantener el peso trasportado de acuerdo a lo Esto reduce la estabilidad, performance y seguridad de manejo.
recomendado. Un peso excesivo o que haga variar el centro de gravedad
del vehículo puede generar una conducción insegura. Condiciones de clima adverso, mal estado de los caminos,
neumáticos deteriorados, exceso de peso transportado reducen la
2. Ajustar la presión de los neumáticos de acuerdo al peso transportado. estabilidad y seguridad.

3. La estabilidad y maniobrabilidad del vehículo puede ser afectada por


la carga floja

4. No transportar piezas largas o pesadas que hagan una conducción


insegura.

Accesorios

1. Cuide que los accesorios que use no interfieran con las luces ni afecten
la suspensión o dificulten al doblar.

2. No instalar accesorios que interfieran con el tiempo de reacción sobre


los controles, pudiendo impedir una rápida reacción ante una emergencia.

3. No instalar equipamiento eléctrico que exceda la capacidad instalada


en la motocicleta. Un fusible quemado puede dañar las lámparas o el
arranque del motor

4. La motocicleta no está diseñada para transportar un tráiler.

CONDUCCIÓN SEGURA DE LA MOTOCICLETA 5


DESCRIPCIÓN Fig.1 Fig.1
2
LOCALIZACIÓN DE PARTES 1. Comandos manillar izquierdo

2. Tablero
1 3 3. Comandos manillar derecho

Fig.2
13 12
1 14
25
15 24
2
11 16
23
17
3

10

4 5 6 7 8 18 19 20 21 22
Fig.2 1. Amortiguador delantero 6. Muleta lateral 11. Faro de patente 16. Faro de giro trasero 21. Apoya pies trasero
2. Guardabarros delantero 7. Motor 12. Cerradura baúl 17. Amortiguador trasero 22. Freno delantero
3. Rueda delantera 8. Pedal de puesta en marcha 13. Asiento 18. Rueda trasera 23. Faro de giro delantero
4. Porta objetos 9. Freno trasero 14. Manija de elevación 19. Silenciador de escape 24. Faro delantero
5. Apoya pies delantero 10. Filtro de aire 15. Faro trasero 20. Caballete central 25. Llave de encendido

6 DESCRIPCIÓN
LOCALIZACIÓN NUMERO DE V.I.N. INSTRUMENTOS E INDICADORES
Fig.5 Instrumentos e indicadores
Por favor complete los espacios en blanco con los números VIN y de motor
1 2 3 4 5
de su motocicleta. Este ayudará al momento de requerir un repuesto y 1. Indicador de luz de giro izquierda
en caso de hurto. 2. Indicador de luz alta
3. Velocímetro
1.Vin
4. Odómetro
2.Código de motor
5. Indicador de luz de giro derecha
6. Indicador de combustible
6
NOTA
Funciones
El número VIN se encuentra estampado sobre el tubo principal
delantero del chasis, debajo de la tapa. 1. Destella cuando el indicador de giro es operado hacia la izquierda.
El número de motor está estampado en la parte inferior del 2. Indica cuando el faro delantero tiene la luz alta encendida.
semicarter izquierdo.
3. Indica la velocidad de marcha.

4. Muestra la distancia total recorrida.

5. Destella cuando el indicador de giro es operado hacia la derecha.


3 6. Indica el remanente de combustible en el tanque de combustible.
4

Fig.3 Número VIN Fig.4 Número de motor

DESCRIPCIÓN 7
LLAVE DE ARRANQUE CERRADURA DE ASIENTO Y PORTA OBJETOS

Fig.6 Llave de ignición


1. Lock
1
2. Off

2 3. On

Fig.7 Cerradura porta objetos Fig.8 Cerradura asiento


Off y On sobre la llave indican:
La cerradura del porta objetos se encuentra en frente del mismo. Para
Off - El circuito está abierto. abrir la tapa, inserte la llave en la cerradura y gire en sentido de las agujas
Motor y luces no pueden ser operados y la llave es extraíble. del reloj, apriete el botón y baje la tapa. Para cerrar el porta objetos suba
la tapa, presione para trabar el botón y gire la llave en sentido antihorario.
On - El circuito está cerrado. Motor y luces pueden ser operados. La cerradura del asiento se encuentra en la parte izquierda debajo del
asiento. Para abrir el baúl, inserte la llave en la cerradura y gire en sentido
BLOQUEO DEL MANUBRIO de las agujas del reloj y levantar el asiento. Para cerrar el baúl baje el
asiento y empuje hacia abajo hasta cerrarlo. Controlar que el asiento ha
El indicador de neutral debe estar encendido y la llave no es extraíble. quedado trabado en la posición correcta.
Cuando la llave de ignición está en la posición LOCK, el manubrio queda
bloqueado y no puede moverse.
ADVERTENCIA
1. Gire el manubrio a la izquierda o derecha hasta dar tope.
No colocar piezas que puedan ser dañadas por el calor.
2. Inserte la llave en la cerradura. No colocar piezas frágiles u objetos de valor.

3. Presione y gire la llave a la izquierda hasta la posición LOCK. No almacenar aceite o combustible.
No permita que se acumule agua.
Para desbloquear el manubrio gire la llave a la derecha hasta la posición OFF.

8 DESCRIPCIÓN
CUIDADO COMANDOS SOBRE EL MANILLAR DERECHO
Antes de cerrar el baúl o la guantera asegúrese de que la llave Fig.10 Manillar derecho
esté afuera de la cerradura. No lleve productos inflamables o
comida dentro del baúl debido a que éste se encuentra cerca del 1. Llave de emergencia
motor. 1
2. Botón de arranque

PUERTO USB DE CARGA


Fig.9 Porta objetos 2
1. Puerto USB
1
Llave de emergencia

En caso de emergencia, pulsar la llave en y el motor se apagará. En


condiciones funcionamiento normal la llave quedará en

Botón de arranque
Dentro del porta objetos se encuentra un puerto USB de 5V-1A diseñado
exclusivamente para la carga de dispositivos electrónicos que acepten Presionar el freno delantero y accionar el botón para arrancar el motor.
este tipo de conexión. Retirar la tapa e insertar el cable USB en el toma y
luego conectarlo al dispositivo. Verificar que el dispositivo este cargando.

IMPORTANTE

No se provee el cable de conexión entre el puerto y el dispositivo


electrónico

Para evitar agotamiento prematuro de la batería, no efectuar


carga mientras el motor se encuentra detenido.

DESCRIPCIÓN 9
COMANDOS SOBRE EL MANILLAR IZQUIERDO COMBUSTIBLE Y TANQUE DE COMBUSTIBLE

Fig.11 Manillar izquierdo Fig.12 Tanque de combustible


1 1. Cambio de luces alta/baja 1. Tapa tanque de combustible

2. Indicador de giro
2
3. Bocina 1
3 4. Luces de emergencia

1. Cambio de luces alta/baja Selección de combustible

Presione para luz alta y para luz baja. El combustible es un factor principal debido a la descarga de las emisiones
del motor. La selección del mismo deberá seguir las siguientes reglas:
2. Indicador de giro El combustible seleccionado deberá ser sin plomo o bajo contenido de
plomo y con un número de octano RQ-93 o superior.
Mover la llave hacía para indicar el giro a la izquierda y hacia para
indicar giro a la derecha. Tanque de combustible

3. Bocina La capacidad del tanque de combustible es de 7 litros.


Para sacar la tapa del tanque gire hacia la izquierda. Luego de recarga el
Presione el pulsador para accionar la bocina combustible, para cerrar la tapa, deberá presionar hacia abajo, girar hacia
la derecha. Asegúrese que la tapa se ha cerrado en forma correcta.
3. Luces de emergencia

Presione el pulsador para accionar las luces de emergencia.

10 DESCRIPCIÓN
ADVERTENCIA ACEITE DE MOTOR
La nafta es extremadamente inflamable y explosiva bajo 40 Fig.13 Tabla de aceite
condiciones no adecuadas. 30
según temperatura
20
20W/40
Cargue nafta en lugares ventilados con el motor detenido. 20W/50
25W/40
No fume ni permita que las llamas o chispas estén cerca del 15W/30
15W
tanque cuando esté cargando nafta. 10W/30
10W/20
Antes de cargar nafta, asegúrese que este filtrada primero 10W
5W/30
5W/20
No sobrecargue el tanque (no debe haber nafta en el cuello del 5W
tanque). -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50¡

Luego de cargar, asegúrese de cerrar la tapa del tanque La calidad del aceite tiene un papel importante en el funcionamiento del
correctamente.
motor.
Debe ser seleccionado de acuerdo a las normas abajo descriptas y cual-
Sea cuidadoso de no derramar combustible cuando está cargando.
quier otro aceite de baja calidad, vegetal o aceite para automóviles, está
Si derrama combustible o su vapor, estos podrían encenderse. prohibido para su uso. Aceites recomendados: SAE 20W/50 SE, SF, SG
de acuerdo a API Service Classification.
Si hubiera derramado, asegúrese de limpiar el área antes de Este vehículo fue cargado con aceite para motor SAE 20W/50 y este lu-
encender el motor. bricante es adecuado para un rango de temperaturas de -10C a 50C.
Si se utiliza otro aceite, este debe ser equivalente en todo aspecto.
Evite el contacto repetido o prolongado con los gases o vapores La viscosidad del aceite varía según la temperatura de cada región, por
de nafta. lo tanto el lubricante debe ser seleccionado según recomendaciones de
la tabla.
Manténgalo alejado del alcance de los niños.
ADVERTENCIA

El funcionamiento con aceite insuficiente puede causar serios


daños en el motor.

DESCRIPCIÓN 11
NEUMÁTICOS ADVERTENCIA

La presión de aire adecuada proporcionará máxima estabilidad, un andar No intente emparchar un neumático o cámara dañada.
confortable y durabilidad del neumático.
Controle frecuentemente la presión del neumático y ajústela si es nece- El balanceo de la rueda y la seguridad del neumático pueden ser
sario. afectados.
Seleccione el correcto reemplazo de los neumáticos de acuerdo a las
especificaciones detalladas en la tabla T1 Inflar el neumático inadecuadamente causará un desgaste anormal
y pondrá en riesgo su seguridad.
Tabla 1
Poca presión de inflado puede causar que el neumático resbale o
se salga de llanta, causando pérdida de control del vehículo.
Delantero Trasero
Conducir con neumáticos excesivamente gastados es arriesgado y
Tamaño del neumático 130/60 - 13 130/60 - 13 afectará la tracción y el manejo.
Neumático frío Sólo conductor 25 Lb/pulg2 29 Lb/pulg2
El uso de neumáticos distintos a los detallados en la Tabla 1,
Presión Conductor y pasajero 28 Lb/pulg2 30 Lb/pulg2 puede causar dificultades en la conducción.

Cuando la profundidad del dibujo de la parte central del neumático


La presión de los neumáticos debe ser controlada antes de conducir cuan- alcance los límites establecidos en la Tabla 2, el neumático debe
do los neumáticos están fríos. Controle los cortes, pinchaduras o cual- reemplazarse.
quier objeto punzante.
Recurra a su concesionario para el cambio de sus neumáticos dañados.

Tabla 2

Límite de profundidad del dibujo


Neumático delantero 1.5 mm Neumático trasero 2.0mm

12 DESCRIPCIÓN
GUÍA DE PUESTA EN MARCHA PELIGRO

CHEQUEO PREVIO Si el chequeo o inspección previa al rodaje no es realizado, se


pueden producir lesiones personales o daños sobre el vehículo.
1. Inspeccione su motocicleta cada día antes del rodaje. Este listado le
llevará solamente pocos minutos para inspeccionarlo y le hará ganar tiem- PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR
po, gastos y posiblemente su vida.
Siga los puntos mencionados a continuación:
2. Agregar aceite de motor de ser necesario. Controle perdidas.
Preparación
3. Reponer combustible cuando sea necesario. Controle perdidas.
Antes de arrancar inserte la llave de ignición y gírela hasta la posición
4. Verificar funcionamiento de los frenos delanteros y traseros. Ajustar (ON)
el juego libre.
PELIGRO
5. Neumáticos: chequear desgaste y presión.
Nunca arranque el motor en lugares cerrados.
6. Acelerador: controlar funcionamiento suave de apertura y cierre en
todas las posiciones del manubrio Los gases de escape contienen monóxido de carbono (CO), este
gas puede ocasionar serios daños para la salud.
7. Luces, bocina, luz delantera, luz trasera, luz de freno, luces de giro,
indicadores de tablero: chequear que funcionen correctamente.
Procedimiento de arranque
8. Batería: controlar nivel de electrolito.
1. Mantenga el vehículo apoyado en el caballete.
9. Controlar todos los elementos de fijación, tornillos y tuercas.
2. Con el acelerador ligeramente abierto (1/8 a 1/4 de su apertura
completa), operar la palanca o el botón de arranque. Patee desde arriba
10. Sistema de dirección: controlar funcionamiento suave y confiable.
hacia abajo con un movimiento rápido y continuo hasta que arranque el
motor.
Corrija cualquier inconveniente antes de conducir. Si no puede solucio-
narlo, recurra a su concesionario.
3. Caliente el motor abriendo y cerrando el acelerador suavemente
durante 2 minutos.

GUIA DE PUESTA EN MARCHA 13


CUIDADO ASENTAMIENTO
Asegure la futura confiabilidad y performance de su motocicleta
Esta motocicleta consta de cebador automático. Cuando se
da marcha aumenta la velocidad de ralentí del motor por un
prestándole atención a la forma en que Ud. Conduce los primeros 1000
determinado tiempo. Km. Durante este periodo evite ir a máxima velocidad y acelerar el
motor por periodos prolongados. Asegúrese de cambiar las velocidades
Permitir que la patada golpee fuertemente contra el tope puede constantemente cuando el motor lo requiera. Durante los primeros 500
dañar la caja del motor Km. asegúrese que la velocidad máxima no supere los 40 Km/h. Entre
500 a 1000 Km, asegúrese que la velocidad máxima no supere los 60
Nunca opere la palanca y el botón de arranque simultáneamente Km/h.

Exigir el acelerador o un funcionamiento en ralentí durante más de


NOTA
5 minutos a una temperatura normal podría causar la decoloración
del caño de escape.
Después del periodo de asentamiento, controle y mantenga su
motocicleta de acuerdo al plan de mantenimiento para que se
encuentre en optimo estado y rendimiento, lo cual alargará la vida
NOTA útil del motor.

No use el botón de arranque por más de 5 segundos por vez.


CONDUCCION
Deje descansar el botón de arranque aproximadamente 10
segundos antes de presionarlo nuevamente. 1. Después de calentar el motor, la motocicleta está lista para ser
conducida.

Motor ahogado 2. Accione el acelerador suave para iniciar la marcha del vehículo.

Si el motor falla en el arranque en repetidos intentos, puede ocurrir que 3. Coordine la operación del acelerador y los frenos para bajar suavemente
se “ahogue” por un exceso de combustible. Para limpiar el motor, cierre la velocidad.
el contacto.
4. Ambos frenos deben ser usados al mismo tiempo y no deben ser
Abra completamente el acelerador y haga girar el motor varias veces aplicados con fuerza tal que bloqueen las ruedas, de lo contrario la
con la patada de arranque. Coloque la llave de contacto en ON y abra efectividad del frenado será reducida y el control de la motocicleta será
el acelerador suavemente. Arranque el motor utilizando la patada de dificultoso.
arranque.

14 GUIA DE PUESTA EN MARCHA


ADVERTENCIA CUIDADO

Re-leer “Conducción segura de la motocicleta” antes de conducirla. El uso independiente del freno trasero o delantero reduce el poder
de frenado. El frenado extremo puede causar el bloqueo de la
rueda, reduciendo el control de la motocicleta.
CUIDADO
Reduzca la velocidad o frene antes de entrar en una curva. Cerrar
Reduzca la acelaración antes de llegar una bocacalle. el acelerador o frenar en medio de la curva puede causar que la
rueda resbale, reduciendo el control de la motocicleta.

ESTACIONAMIENTO En condiciones de lluvia o superficies inseguras, la capacidad


de maniobrar o detenerse será reducida. Sus acciones deberán
Luego de parar la motocicleta, coloque la transmisión en “neutral”, gire ser cuidadosas bajo estas condiciones. Para su seguridad, sea
la llave de combustible hacia OFF, gire el manubrio totalmente hacia la extremadamente cauteloso cuando frene, acelere o doble.
izquierda, gire la llave de contacto hacia OFF y cuando realice el bloqueo
del manubrio, retire las llaves. Cuando se está descendiendo una gran pendiente, utilice el
freno del motor, desacelerando con el uso intermitente de ambos
frenos. El uso continuo de los frenos, puede recalentarlos y
CUIDADO reducir su efectividad.

Estacione su motocicleta en suelo firme y nivelado para evitar que Manteniendo el pie sobre el pedal de freno o la mano sobre la
se caiga. palanca puede encender la luz de freno, enviando señales falsas a
otros conductores. También puede recalentar los frenos y reducir
su efectividad.
FRENADO
Para un frenado normal, aplique gradualmente ambos frenos delantero y
trasero hasta lograr la deseada.
Para una desaceleración máxima, cierre el acelerador y aplique el freno
trasero y delantero firmemente.

GUIA DE PUESTA EN MARCHA 15


MANTENIMIENTO FRECUENCIA

Km. o período / El primero en lograrse


El esquema de mantenimiento especifica cuan a menudo Ud. debería
500 Km. 1000 Km. 2500 Km. 4000 Km. 6000 Km.
revisar su motocicleta y que cosas requieren atención.
Es esencial que su motocicleta sea revisada según el esquema para 1 mes 1 mes 2 meses 2 meses 2 meses
asegurar el máximo nivel de confiabilidad y control. Estas instrucciones Filtro de aire I C C C C
están basadas en la suposición que la motocicleta será usada para
Bujía I I I I I
el propósito que fue diseñada. Si Ud. Opera la motocicleta a altas
velocidades sostenidas, condiciones de lluvia o caminos de tierra, los Luz de válvula I I I/A I I/A
controles deben ser más frecuentes. Aceite de motor R Cada 2500 Km. - R

Filtro de aceite L L L L L
ESQUEMA DE MANTENIMIENTO Tensor cadena distribución A A A A A

Regulación ralentí I/A I/A I/A I/A I/A


El siguiente esquema especifica el mantenimiento necesario para mantener
su motocicleta en excelentes condiciones. Correa I I I I I
El trabajo de mantenimiento debe realizarse por técnicos adecuadamente Batería I I I I I
equipados y entrenados. Zapatas de freno I I I I I

I: Inspeccione y limpie, ajuste, lubrique o reemplace de ser necesario Sistema de frenos I I I I I

C: Cambie / A: Ajuste / L: Limpieza/Lubrique Switch stop de freno I I I I I

Sistema de variador I I I I I
FRECUENCIA
Pie lateral / Caballete I I I I I
Km. o período / El primero en lograrse
Suspensión I I I I I
500 Km. 1000 Km. 2500 Km. 4000 Km. 6000 Km.
Tuercas / Tornillos I I I I I
1 mes 1 mes 2 meses 2 meses 2 meses
Ruedas / Rayos I I I I I
Sistema de combustible I/A I/A I/A I/A I/A
Dirección / Rodamientos I I I I I
Filtro de combustible L L L L L

Operación del acelerador I/A I/A I/A I/A I/A

Cebador autommático I I I I I

16 MANTENIMIENTO
NOTA CONTROL Y CAMBIO DE ACEITE DE MOTOR
Revise con mayor frecuencia su vehículo cuando es utilizado Fig.15 Motor
usualmente en zonas húmedas o con polvo. 1
1. Tapa de llenado de aceite/
Para lecturas de odómetro más altas, siga la secuencia de varilla de medición
intervalos establecida en la tabla. 2
2. Marca de nivel superior
3 3. Marca de nivel inferior

KIT DE HERRAMIENTAS
La moto viene equipada con un Kit de herramientas para utilizar de ser
necesario algún ajuste o reemplazo de alguna pieza.
Control de nivel de aceite de motor
Fig.14 Kit de herramientas Controle el nivel de aceite de motor cada día antes de conducir su mo-
tocicleta.
El nivel debe mantenerse entre la marca de nivel superior y la marca de
nivel inferior de la varilla.

1. Arranque el motor y déjelo funcionar en ralentí por unos minutos.

2. Detenga el motor y coloque su motocicleta en suelo nivelado estabili-


zándola con el caballete central.

3. Luego de unos minutos, remueva la tapa de aceite / varilla, límpiela e


insértela nuevamente sin enroscar; retírela nuevamente. El nivel de aceite
deberá estar entre la marca de nivel superior y la marca de nivel inferior
de la varilla.


MANTENIMIENTO 17
Cambio de aceite ADVERTENCIA

La calidad del aceite de motor es un factor esencial para el correcto Cuando el motor está caliente, el aceite puede quemarlo.
funcionamiento y vida del motor. Cambie el aceite siguiendo las
especificaciones del esquema de mantenimiento. Sea cuidadoso durante su drenado.

NOTA

Cambie el aceite con el motor a temperatura normal y con la CUIDADO


motocicleta estabilizada en el caballete central para asegurar un
drenaje rápido y completo. Hacer funcionar el motor con aceite insuficiente podría causar
severos daños.

1. Para drenar el aceite, coloque un recipiente debajo del motor y retire


el tapón de drenaje. NOTA

2. Accione el pedal de arranque varias veces. Esto ayudará a vaciar el Cuando se conduce en lugares con mucho polvo, el cambio de
aceite totalmente. aceite debe realizarse con mayor frecuencia a la especificada en el
esquema de mantenimiento.
3. Coloque y apriete el tapón de drenaje.
Por favor deseche el aceite usado en lugar apropiado cuidando el
4. Coloque 900 ml de aceite nuevo. medio ambiente.

Sugerimos depositar el aceite en un recipiente o llevarlo a la


5. Coloque la tapa de aceite / varilla.
estación de servicio más cercana para su reciclado.
6. Encienda el motor y déjelo en marcha por unos pocos minutos y luego No lo arroje a la basura o vierta en el suelo o desagüe.
deténgalo. Controle nuevamente el nivel de aceite del motor. Agregue
más si es necesario. Controle que el nivel de aceite esté en el máximo de
la varilla con la motocicleta correctamente estabilizada en suelo nivelado.
asegúrese que no haya pérdidas de aceite.

18 MANTENIMIENTO
BUJIA CUIDADO

Fig.16 Bujia La bujía debe estar ajustada con seguridad.

Si no se encuentra cerrada correctamente puede sobrecalentarse


y posiblemente dañe el motor.

Nunca use una bujía con un rango térmico distinto al indicado.


Esto puede causar serios daños en el motor.
0,6 - 0,8 mm

LIMPIEZA DEL CARBON ACUMULADO


Selección
Limpie regularmente el carbón acumulado en la bujía, cabeza de pistón,
Bujía recomendada: A7TC cámara de combustión y ranura de los aros.

Control y cambio CHEQUEAR FUGAS EN EL SISTEMA DE ADMISION


1. Desconecte el capuchón de la bujía
En caso de fugas, repárelas y reemplace las partes averiadas para un
2. Limpie toda la suciedad alrededor de la bujía. Remueva la bujía utilizan- normal suministro de aire.
do la llave para bujías del Kit de herramientas

3. Inspeccione en los electrodos erosión, depósitos o suciedad de carbón.


Si la erosión o depósito es grande, reemplace la bujía. Limpie la humedad
o carbón de la bujía utilizando un limpiador de bujías o cepillo de alambre.

4. Chequee la luz de bujía. Si es necesario, hacer un ajuste cuidadosa-


mente. La luz deberá estar entre 0,6 – 0,8 mm. Asegúrese que la aran-
dela de la bujía esté en buenas condiciones.

5. Inserte la bujía a mano y luego ajuste utilizando la llave para bujías.

6. Reinstale el capuchón para bujías.

MANTENIMIENTO 19
FILTRO DE AIRE ACELERADOR

Fig.17 Caja filtro de aire Fig.18 Manillar derecho


1 1. Tapa caja filtro de aire 1. Registro
2. Tornillo
2

1. Controle el funcionamiento suave del acelerador en todo el recorrido


El filtro de aire debe ser revisado periódicamente de acuerdo a lo establecido
(de totalmente abierto a totalmente cerrado)
en el esquema de mantenimiento. Revíselo más frecuentemente cuando
utilice la motocicleta en zonas de polvo o lluvia abundante. Para más
2. Mida el juego libre. Este debe ser de 2 a 6 mm. Para ajustar, afloje la
información consulte a su vendedor.
tuerca y gire el registro del cable.
1. Saque la caja de filtro de aire.
VELOCIDAD DE RALENTI
2. Desarme y extraiga el elemento filtrante.
El motor debe estar a temperatura de uso normal para un ajuste preciso
3. Lavar por dentro y por fuera la caja de filtro de aire. del ralentí.

PELIGRO 1. Caliente el motor y coloque la motocicleta en el caballete central.

Nunca utilice solventes de bajo punto de inflamación o gasolina 2. Ajuste la velocidad de ralentí con el tornillo de registro de cortina para
para limpiar el filtro de aire. Podría explotar. establecer un régimen de 1.400 RPM aprox. Girar el tornillo hacia la
derecha, incrementa las RPM, y girarlo hacia la izquierda las disminuye.
4. Reemplazar el elemento filtrante.
3. Cuando el motor no tenga velocidad de ralentí o funcione a una
5. Instalar las partes desinstaladas en orden inverso al que fueron velocidad decreciente, establezca el tornillo de registro de cortina a la
removidas. mitad de los dos puntos limites (totalmente ajustado y totalmente suelto)

20 MANTENIMIENTO
para ayudar a la mezcla aire / combustible. Para controlar el juego libre, presione la palanca de freno delantero hasta
que sienta que comienza a actuar la bomba de freno. El juego libre debe
4. Encienda el motor nuevamente y reajuste el tornillo de ser necesario ser de 10 a 20 mm.

NOTA
Nivel de líquido de freno

No trate de compensar los fallos en otros sistemas ajustando la 1. Coloque el vehículo sobre el caballete central en un suelo nivelado.
velocidad de ralentí.
2. Por medio del visor colocado en la bomba de freno, puede observar el
Acuda a su vendedor para realizar ajustes periódicos del nivel de líquido. Si el nivel se encuentra por debajo de la marca LOWER
carburador. (Mínimo), se debe agregar líquido al depósito de la bomba

CONTROL Y AJUSTE DEL FRENO DELANTERO 3. Afloje los tornillos y retire la tapa de la bomba, agregue líquido hasta
la marca de nivel UPPER (máximo)
Fig.19 Manillar derecho
1 CUIDADO
1. Tapa de bomba
2 Maneje con cuidado el líquido para frenos. Este puede causar
2. Tornillo
daños en plásticos y pintura.
3. Bomba de freno
3 Cuando agregue líquido, asegúrese que el depósito de la bomba
de freno esté en posición horizontal antes de quitar la tapa, o el
líquido podría volcarse.

Use solo el tipo de liquido para frenos especificado.


Con el uso normal del freno a disco hidráulico puede caer el nivel de Nunca permita el ingreso de suciedad o agua en el depósito de la
líquido de freno. Esto no requiere ajuste, pero el nivel de líquido, las bomba.
pastillas y el disco deben ser inspeccionados periódicamente. Si el juego
libre de la palanca es excesivo y las pastillas de freno no están gastadas
mas allá del mínimo, puede deberse a la presencia de burbujas de aire
en el sistema hidráulico y debe ser purgado. Acuda a su vendedor por
este servicio.

MANTENIMIENTO 21
ADVERTENCIA AJUSTE FRENO TRASERO
Fig.21 Manija de freno trasero
El líquido para frenos puede causar irritación.
1. Manija de freno trasero
Evite el contacto con la piel y los ojos.

m
En caso de contacto, lavar con abundante agua y acuda a su

m
médico.

10
1

5-
Mantener lejos del alcance de los niños.

Pastillas de freno
1. Coloque la motocicleta en el caballete central
Fig.20 Cáliper y disco de freno
1. Cáliper de freno 2. Mida el juego libre de la manija de freno hasta que comienza a actuar.
El juego libre deberá ser de 5-10 mm.

1 3. Si es necesario un ajuste, gire la tuerca de registro. Girando hacia la


derecha se reducirá el juego y girando hacia la izquierda se aumentará.

4. Presione el freno varias veces y controle que la rueda gira libremente


cuando se libera la manija.

El límite de espesor de las pastillas de freno es de 3mm. Una vez que una NOTA
de las pastillas se encuentre en el límite de espesor, reemplace ambas
pastillas tan pronto como sea posible, o la efectividad del frenado y la Controle el correcto asiento de la tuerca de registro en el perno
seguridad en la conducción serán afectadas adversamente. luego de hacer el ajuste.

Otros controles Si no puede hacer un ajuste correcto mediante este método, acuda
a su vendedor.
Asegúrese que no existan pérdidas de líquido. Controle si existe deterio-
ro o grietas en la manguera y uniones.

22 MANTENIMIENTO
INDICADOR DE DESGASTE FRENO TRASERO BATERÍA
Fig.22 Leva de freno trasero Fig.23 Batería
1 1. Tuerca de ajuste 1. Batería
2. Leva de freno trasero 2. Fusible
1
3. Indicador de desgaste
2
2
3

El freno trasero está equipado con un indicador de desgaste de zapatas. Esta motocicleta está equipada con una batería sellada de libre mante-
Cuando se presiona el pedal de freno trasero, un indicador unido a la leva nimiento.
de freno, se desplaza hacia una marca de referencia en el porta zapatas Para su correcto control debe ser removida.
trasero. Si el indicador se alinea con el final de la marca de desgaste, las El electrolito de la batería es tóxico. Asegúrese de no descartarlo en
zapatas de freno deben reemplazarse. forma inapropiada. Respete las reglas locales de protección ambiental.

SILENCIADOR DE ESCAPE CUIDADO

Limpie regularmente el carbón acumulado en el silenciador de escape. Cuando la motocicleta va dejar de ser usada por un periodo
Controle y observe que no haya rajaduras, reparándolo o cambiándolo de extenso de tiempo, quite la batería y cárguela totalmente. Luego
ser necesario. almacénela en un lugar fresco.

Si va a dejar la batería en la motocicleta, desconecte primero el


cable negativo de la batería y luego el positivo.

MANTENIMIENTO 23
ADVERTENCIA FUSIBLE
La batería emana gases inflamables. Este vehículo está equipado con un fusible protector. El fusible cortará
el circuito automáticamente en caso de problemas como un cortocircuito
Mantenga cigarrillos, llamas o chispas alejados. o sobrecarga excesiva y reanudará el circuito automáticamente unos se-
gundos depuse de haber puesto la llave de contacto en ON
Provea adecuada ventilación cuando manipule la batería en lugares
cerrados. Solución de problemas:
La batería contiene ácido sulfúrico (electrolito). Si el vehículo presenta problemas, consulte con su vendedor.
El contacto con ojos o manos puede causar quemaduras severas.
CUIDADO
Usar ropa y mascara protectora.
Si no tiene conocimiento profesional con respecto a motocicletas,
Si el electrolito entra en contacto con la piel, lave con abundante no intente desmantelar o reparar su motocicleta.
agua.

Si hace contacto con los ojos, lávelos con abundante agua por 15 LIMPIEZA
minutos y acuda inmediatamente a un médico.
Limpie su motocicleta regularmente para proteger la superficie y observe
El electrolito es veneno. si hay daños, desgaste o pérdidas de aceite o fluido para frenos.
Si lo ingirió tome grandes cantidades de agua o leche y acuda
inmediatamente a un médico.
CUIDADO
Mantenga fuera del alcance de los niños.
Alta presión de agua o de aire pueden dañar ciertas partes de la
motocicleta.

Evite rociar con agua a presión las siguientes áreas: mazas de


rueda, tablero, carburador, silenciador de escape, cadena, tanque
de combustible y asiento.

24 MANTENIMIENTO
Lave el vehículo completamente con gran cantidad de agua. GUÍA PARA EL ALMACENAMIENTO POR PERIODOS PROLONGADOS
1. Limpie el faro delantero y demás partes plásticas usando una esponja Si su vehículo va a estar detenido por un periodo de tiempo prolongado,
embebida en una solución de agua y detergente tenga en cuenta los siguientes ítems. Esto le permitirá mantener su per-
formance cuando vaya a utilizarlo nuevamente.
2. Seque el vehículo, encienda el motor y déjelo funcionando por varios
minutos. 1. Lave y seque el vehículo. Encere su superficie

ADVERTENCIA 2. Vacíe el combustible del tanque y carburador. Rocíe algún tipo de


antioxidante
La eficiencia de los frenos puede verse disminuida inmediatamente
después del lavado. ADVERTENCIA
Prevea una mayor distancia de frenado para evitar accidentes. El combustible es extremadamente inflamable y explosivo.

Realice esta operación en algún lugar ventilado con el motor


3. Controle los frenos antes de conducir la motocicleta. Podría necesitar detenido.
ajustes para lograr el rendimiento normal de los frenos.
No fume ni permita llamas o chispas en el área donde el
4. Lubrique la cadena inmediatamente después de haber lavado y secado combustible es drenado o donde el tanque es llenado.
la motocicleta.

3. Saque la bujía para llenar con un poco de aceite de motor el cilindro.


Cierre el contacto y haga girar el motor varias veces con el pedal de
arranque, para dispersar el aceite en el cilindro. Coloque la bujía.

4. Retire la batería y almacénela en lugar seco y ventilado. No la exponga


a la luz directa del sol.

6. Selle la salida de escape para prevenir el ingreso de humedad

7. Cubra la motocicleta y estaciónela en un área fresca, seca y no ex-


puesta a la luz solar directa.

MANTENIMIENTO 25
CUIDADO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Cuando se retire la batería, desconecte primero el cable negativo
y luego el positivo. PESO

Peso vacío 110 Kg


Cuando la instale nuevamente, proceda en sentido inverso.

Mientras realiza estos procedimientos, el contacto debe estar DIMENSIONES


cerrado.
Largo máximo 1920 mm

Ancho máximo 675 mm

UTILIZACIÓN LUEGO DEL ALMACENAMIENTO Alto máximo 1160 mm

Altura asiento 780 mm


1. Limpie el vehículo
Distancia entre ejes 1340 mm

2. Cargue la batería e instálela


CAPACIDAD
3. Limpie el antióxido del tanque de combustible y llénelo Capacidad de transporte Conductor y pasajero

Máximo peso transportado 150 Kg


4. Realice todos los chequeos pre-conducción. Pruebe la motocicleta a
velocidad moderada en un área segura. Tanque de combustible 7 Lts

LAMPARAS

Faro delantero 12v - 35/35w

Faro trasero / stop LED

Faro de giro delantero 12v - 10w

Faro de giro trasero 12v - 10w

Indicadores 12v - 3.4w

Luz de posición 12v - 5w

26 MANTENIMIENTO
CHASIS Y SUSPENSIÓN TRANSMISIÓN

Neumático delantero 130/60 - 13 Embrague Seco - Autocentrífugo

Neumático trasero 130/60 - 13 Transmisión Paso variable

Suspensión delantera Telescopica

Suspensión trasera Doble amortiguador SISTEMA ELÉCTRICO

Freno delantero Disco hidráulico / tipo manual Batería 12v - 7 Ah

Freno trasero Tambor / tipo manual Magneto Magneto permanente

Bocina 12 V
MOTOR

Tipo Monocilíndrico 4T refrigerado por aire

Diámetro y carrera 57,4 mm x 57,8 mm

Relación de compresión 9,2 : 1

Cilindrada 149,6 cc

Potencia máxima 6,2 Kw a 7.500 rpm

Torque máximo 8,5 Nm a 6.500 rpm

Puesta en marcha Arranque eléctrico / Palanca de arranque

Bujía A7TC

Luz de bujía 0,6 - 0,8 mm.

Sistema de ignición CDI

Lubricación Presión / Salpicado

MANTENIMIENTO 27
1° REVISION - P0007-EX-15-AA

You might also like