You are on page 1of 12

MANUAL DE USUARIO

SPLIT 1x1

ESPAÑOL
IX39WF
HTWS026IX39WF | HTWS035IX39WF
HTWS052IX39WF | HTWS071IX39WF

Gracias por escoger nuestro producto.


Por favor lea atentamente este manual
antes de usar este producto.
ͻ El funcionamiento sin Įůtros puede producir averías.
No coloque objetos pesados sobre el cable de conexión y tenga cuidado de no aplastarlo.
ͻ Hay peligro de fuego o de descarga eléctrica.
(!) Tenga cuidado cuando lo desembale y lo instale. Los bordes aĮůĂĚŽs pueden producir lesiones.
(!) Si entra agua en la unidad, apague la unidad y desconéctela de la corriente y póngase en contacto con el
servicio técnico.

DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES Y FUNCIONES

PARTES DEL APARATO

Nota:
Las ĮŐƵƌĂƐ de este manual Ɵenen una ĮŶĂůŝĚĂĚ únicamente edžƉůŝĐĂƟǀĂ͘ Pueden diferir ligeramente del aire
acondicionado que usted ha adquirido. La forma real es la que prevalece.

1
NOTA: Este manual no incluye la información relaƟva al funcionamiento del mando a distancia. Para
información sobre éste, consulte el “Manual del mando a distancia” incluido con el mando.

CONSEGUIR UN RENDIMIENTO ÓPTIMO

Un rendimiento ſƉƟŵŽ para los modos Frío, Calor y Seco se puede conseguir dentro de los siguientes rangos
de temperatura. Cuando el aire acondicionado se usa fuera de estos rangos, se ĂĐƟvarán determinadas
funciones de seguridad que causarán que la unidad funcione de una manera menos ſƉƟŵĂ͘

Temperature\Modo Refrigeración Calefacción DeshumidiĮcación


Temperatura
17϶C - 32϶C 0϶C - 30϶C 10϶C - 32϶C
ambiente
0϶C - 50϶C
-15϶C ~50϶C
Temperatura exterior (para modelos con -15϶C - 30϶C 0϶C - 50϶C
sistema de refrigeración
de baja temperatura)

Para conseguir un rendimiento aún mejor de su aparato, siga los siguientes consejos:

x Mantenga las ventanas cerradas.


x Ahorre energía usando las funciones de temporizador.
x No obstruya las rejillas de entrada y salida de aire.
x Inspeccione y limpie los Įůtros del aire de manera regular.

Para una explicación detallada de cada función, revise el manual del mando a distancia.

CONTROL DE LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE

x Oriente adecuadamente la dirección del aire de modo que no resulte incómodo ni provoque
temperaturas irregulares en la sala.
x Oriente el deŇĞĐƚŽƌ horizontal con el mando a distancia.
x Oriente el deŇĞĐƚŽƌ verƟĐĂl manualmente.

Orientación ǀĞƌƟĐĂů de la salida del aire (arriba – abajo)

Mientras el aparato está encendido, el botón SWING/DIRECT nos sirve para controlar la dirección verƟĐĂl de la
salida de aire.

1. Pulse el botón SWING/DIRECT una vez para ĂĐƟǀĂƌ las lamas. Cada vez que lo presione, la lama se
ajustará 6° hasta que alcancé la posición deseada.
2. Si ƉƌĞĮĞƌĞ que la lama se mueva hacía arriba y debajo de manera conƟnua, presione y mantenga
pulsado el botón SWING/DIRECT durante tres segundos. Vuelva a presionarlo para parar esta función
ĂƵƚŽŵĄƟĐa.

2
Orientación horizontal de la salida del aire (izquierda – derecha)

Oriente con la mano el ĚĞŇĞĐƚŽƌ verƟcal ƵƟůizando la palanca que se muestra en la imagen inferior hasta
alcanzar la posición deseada. Importante: asegúrese de que la unidad está desconectada antes de mover las
aspas.
Tenga cuidado para no pillarse los dedos con el veŶƟůĂĚŽr o con el ĚĞŇector horizontal y no dañar el deŇector
ǀĞƌƟĐĂů͘

Advertencias

- No haga funcionar la unidad en los modos de refrigeración o ĚĞƐŚƵŵŝĚŝĮĐĂĐŝón con el aire dirigido hacia
abajo durante mucho Ɵempo seguido, ya que se formaría condensación en el ĚĞŇĞĐƚŽƌ horizontal y el agua
gotearía sobre el suelo o los muebles.
- No mueva con la mano el ĚĞŇĞĐƚŽƌ horizontal. hƟůice siempre los botones AIR DIRECTION o SWING. Si lo
mueve con la mano, podría funcionar mal durante el funcionamiento. Si el deŇĞĐƚŽƌ no funciona, detenga
inmediatamente la unidad y vuelva a ponerlo en marcha.
- El ángulo de apertura del ĚĞŇĞĐƚŽƌ horizontal no debe ser demasiado pequeño, pues la estrechez de la
ranura por la que se vería obligado a salir el aire perjudicaría el rendimiento en refrigeración y calefacción.

MODO SLEEP

3
El modo SLEEP se ƵƟůŝnjĂ ƉĂrĂ ĂhoƌƌĂr ĞŶĞƌպà mŝĞŶƚƌĂƐ el ƵƐƵĂƌŝŽ duerme, yĂ que no ŶĞĐĞƐŝƚĂ ůĂ mŝƐmĂ
ĐŽŶĮŐƵƌĂĐŝſŶ de tempĞƌĂtƵƌĂ ƉĂrĂ estĂr cſmodo). EstĂ funcŝſŶ es ĂĐƟǀĂĚĂ meĚŝĂnte el mĂndo Ă ĚŝƐƚĂŶĐŝĂ͘

Pulse el botſn SLEEP cuĂndo esté ůŝƐƚŽ ƉĂrĂ ŝrse Ă ĚŽƌŵŝƌ͘ CuĂndo el ĂƉĂrĂƚŽ esté en modo FRÍO, ůĂ ƵŶŝdĂd
ŝŶĐƌĞŵĞŶƚĂƌĄ ůĂ ƚĞŵƉĞƌĂturĂ 1°C trĂƐ unĂ horĂ y 1°C ĂĚŝĐŝŽŶĂů trĂƐ otrĂ hoƌĂ. CuĂndo esté en modo CALOR, ůĂ
ƵŶŝĚĂĚ bĂjĂƌĄ ůĂ teŵƉĞƌĂtƵƌĂ 1°C trĂƐ unĂ horĂ y 1°C menos trĂƐ otrĂ hoƌĂ.

El ĂƉĂrĂƚŽ mĂŶƚĞŶĚƌĄ ůĂ nuĞǀĂ temperĂƚƵƌĂ ĚƵƌĂnte 7 ŚŽƌĂƐ. TƌĂs este ƟĞmpo, se ĂƉĂgĂrĄ ĂuƚŽŵĄƟĐĂŵente.

NOTA: El modo SLEEP no ĞƐƚĄ ĚŝƐƉŽŶŝďůĞ en los modos VENTILACIÓN y DESHUMIDIFICADOR.

Para el uso correcto y explicación detallada de cada uno de los ĚŝƐƟŶƚŽƐ modos de funcionamiento, por
favor revise el manual del mando a distancia.

USO MANUAL (SIN MANDO A DISTANCIA)

Cómo operar su aparato sin mando a distancia

En el ŚŝƉotéƟco ĐĂso de que su ŵĂŶĚŽ Ă ĚŝƐƚĂŶĐŝĂ no ĨƵŶĐŝŽŶĂƐĞ͕ su ƵŶŝĚĂĚ puede ser ŵĂŶĞjĂĚĂ ŵĂŶƵĂůmente
ŐƌĂĐŝĂƐ Ăl ďŽƚſŶ de CONTROL MANUAL ƐŝƚƵĂĚŽ en ůĂ ƵŶŝĚĂĚ ŝŶterŝor. TenŐĂ en cuentĂ que el control ŵĂnuĂl
no es unĂ solucŝſŶ Ă ůĂƌŐŽ ƉůĂnjŽ y se ĂĐŽŶƐĞũĂ fĞƌǀŝentemente el uso del ŵĂŶdo Ă ĚŝƐƚĂŶĐŝĂ͘

^ŝŐĂ los ƐŝŐƵŝĞŶƚĞƐ ƉĂƐŽs ƉĂrĂ opĞƌĂr ůĂ ƵŶŝĚĂĚ en modo ŵĂŶƵĂů͕ ĂƐegurĄŶĚŽƐĞ de que el ĂpĂrĂƚŽ se ĞŶĐƵĞŶƚƌĂ
ĂpĂŐĂdo:

1. ďƌĂ el ƉĂŶĞů frŽŶƚĂů de ůĂ ƵŶŝĚĂĚ ŝŶterŝor.


2. >ŽĐĂůŝĐĞ el boƚſŶ de CONTROL MANUAL en ůĂ ƉĂƌƚĞ derechĂ de ůĂ ƵŶŝĚĂĚ͘
3. PreƐŝŽŶĞ el botſn de CONTROL MANUAL unĂ ǀĞnj ƉĂrĂ ĂĐƟǀĂƌ el modo AUTO FORZADO.
4. PreƐŝŽŶĞ el botſn de CONTROL MANUAL unĂ ǀĞnj ŵĄs ƉĂrĂ ĂĐƟǀĂr el modo FRÍO FORZADO.
5. PreƐŝŽŶĞ el botſn de CONTROL MANUAL unĂ tercerĂ ǀĞnj ƉĂrĂ ĂpĂŐĂr ůĂ unŝĚĂĚ͘
6. ŝerre el ƉĂnel ĨƌŽŶƚĂů͘

ĚǀerteŶĐŝĂ͗ El ďŽƚſŶ mĂŶƵĂů ĞƐƚĄ ĚŝsĞŹĂĚŽ ƉĂrĂ un uso en cĂso de ĞŵĞƌŐĞŶĐŝĂ o prueďĂƐ Ăl ĂpĂƌĂƚo. Por
ĨĂǀŽƌ, no uƟůŝce ĞƐƚĂ ĨƵŶĐŝſn Ă no ser que no ĚŝƐƉŽnŐĂ de ŵĂndo Ă ĚŝƐƚĂŶĐŝĂ y seĂ ĂďƐŽůƵƚĂŵente necesĂƌŝŽ͘
PĂrĂ reƐƚĂƵrĂƌ el modo de uso norŵĂů͕ ĂĐĐŝŽŶĞ el mĂndo Ă ĚŝstĂŶcŝĂ͘

4
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO

Limpieza de la rejilla, carcasa y mando a distancia


Apague la unidad antes de proceder a la limpieza. Para limpiarla, ƵƟůŝĐĞ un paño suave y seco. No uƟůŝce lejía,
productos desatascadores ĚŽŵĠƐƟĐŽƐ ni productos corrosivos.
NOTA: Se debe desconectar de la red eléctrica, antes de limpiar la unidad de interior.

PRECAUCIÓN
ͻ Se puede ƵƟůŝnjĂƌ un paño humedecido con agua fría para limpiar la unidad interior si ésta estuviera muy
sucia. Después, límpiela con un paño seco.
ͻ Para limpiar la unidad no uƟůice paños con productos químicos o cepillos para quitar el polvo.
ͻ No uƟůice bencina, disolvente, polvo de pulido, o disolventes similares para limpiar la unidad. Esto podría
hacer que la ƐƵƉĞƌĮĐŝĞ de ƉůĄƐƟĐŽ se agrietara o deformara.
ͻ No uƟůice nunca agua caliente por encima de 40ºC para limpiar el panel frontal ya que podría provocar la
deformación o decoloración del mismo.

Limpieza del ĮůƚƌŽ de aire


Un ĮůƚƌŽ de aire colmatado disminuye el rendimiento de refrigeración de esta unidad. Limpie el ĮůƚƌŽ cada 2
semanas.
1. Levante el panel de la unidad interior hasta un ángulo en que se quede ĮũŽ con un chasquido.
2. Levante un poco el ĮůƚƌŽ de aire por su mango, sáquelo del portaĮůtros y extráigalo ƟƌĂŶdo hacia abajo.
3. ReƟre el Įůtro de aire de la unidad interior.
4. Si su ĮůƚƌŽ Ɵene un pequeño ĮůƚƌŽ para renovar el aire, desmóntelo del ĮůƚƌŽ de aire principal. Limpie el ĮůƚƌŽ
de aire con una aspiradora o con agua.
5. Limpie el Įůtro principal con agua enjabonada. Asegúrese de usar un detergente neutro.
6. Enjuague el ĮůƚƌŽ con agua fresca y sacude la restante.
7. Séquelo en un lugar fresco y seco sin exponerlo directamente a la luz del sol.
8. Una vez seco, vuelva a colocar el Įůƚro renovador de aire en el ĮůƚƌŽ principal y deslícelo hacia adentro.
9. Cierre el panel frontal de la unidad interior.

5
Advertencias:
No toque el plasma del Įůtro renovador de aire hasta pasados al menos diez minutos de haber apagado la
unidad.
Cuando extraiga el Įůtro, no toque las partes metálicas de la unidad. Los bordes podrían cortarle.
No uƟůice agua para limpiar la unidad interior por dentro. Esto podría romper el aislamiento y producir cortes
eléctricos.
No exponga el ĮůƚƌŽ a la luz directa del sol cuando lo seque. Esto podría encoger el Įůtro.

Mantenimiento – Periodos largos sin usar

Mantenimiento – Inspección antes de temporada alta

6
7
CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO
Las circunstancias descritas a conƟnuación pueden presentarse durante el funcionamiento normal.
CIRCUNSTANCIA POSIBLE CAUSA
El aparato Ɵene una función de protección durante tres minutos que evita que el
La unidad no se enciende al
aparato se sobrecargue. Puede que no se reinicia hasta pasados tres minutos desde
presionar el botón ON/OFF
que fue apagada.

Con el Įn de evitar que se acumule escarcha en la unidad, el aparato puede


ŵŽĚŝĮĐĂƌ su modo de trabajo. Una vez la temperatura aumenta, el aparato vuelve a
La unidad cambia del modo funcionar en el modo previamente seleccionado.
FRÍO/CALOR a modo
VENTILACIÓN Cuando la temperatura seleccionada es alcanzada, la unidad apaga el compresor. El
aparato coŶƟnuará funcionando cuando la temperatura vuelve a bajar.

La unidad interior emite una Se puede formar un vapor blanco en regiones húmedas si la diferencia de
neblina blanca temperaturas entre la entrada y la salida del aire es muy grande.
Tanto la unidad interior como la
Cuando el aparato se reinicia en modo CALOR después de descongelarse, se puede
exterior emiten una neblina
formar un vapor blanco resultado del proceso de descongelación.
blanca

Un ligero silbido puede sonar cuando el aspa recupera su posición original.


La unidad interior hace ruido
Un pequeño chirrido puede sonar tras usar el aparato en modo CALOR debido a la
expansión y contracción de las partes plásƟcas,

Un ligero silbido suena durante el funcionamiento: Esto es normal, debido al


movimiento del gas refrigerante entre la unidad interior y exterior.

Tanto la unidad interior como la Un ligero silbido suena cuando se inicia el aparato, acaba de apagarse o está
exterior hacen ruido descongelándose: Esto es normal, debido a que el gas refrigerante acaba de pararse
o cambia de dirección,
Chirrido: Debido a la contracción y expansión de las partes ƉůĄƐƟĐĂƐ por laos
cambios de temperatura.

La unidad exterior hace ruido La unidad puede hacer disƟŶtos ruidos dependiendo del modo de operación.

El aparato puede acumular polvo después de un largo periodo sin ser usada, siendo
Se emite polvo desde la unidad
emiƟĚo una vez se vuelve a encender. Esto puede miƟgarse cubriendo el aparato
interior o exterior
durante largo peridos de inacƟǀŝĚĂĚ͘

La unidad puede absorber olores de su alrededor (tales como los muebles, la


La unidad emite mal olor cocina, cigarros, etc) que más tarde emite durante su funcionamiento.

El Įůtro de la unidad está demasiado sucio y debe ser limpiado.


El ǀĞŶƟůador de la unidad Durante el funcionamiento, la velocidad del ǀĞŶƟůĂĚŽƌ es controlada para
exterior no funciona opƟmizarlo al máximo.

La aparición de interferencias desde torres telefónicas o de alta tensión pueden ser


El funcionamiento es errĄƟco,
la causa de este problema. En este caso pruebe a:
impredecible o la unidad no
- Desconectar el aparato de la electricidad y volver a encenderlo.
responde
- Presione ON/OFF en el mando a distancia para reiniciar el aparato.

8
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La temperatura seleccionada es mayor a la
Baje la temperatura seleccionada
temperatura de la habitación
El intercambiador de la unidad interior o
Limpie el intercambiador afectado
exterior está sucio
y limpie el Įltro de acuerdo a las
El Įltro del aire está sucio
instrucciones indicadas en el manual
La entrada de aire de una de las unidades Apague el aparato, re re aquello que
está bloqueada bloquee la rejilla y vuelva a encenderlo
La unidad no enfría Asegúrese que las puertas y ventanas están
Las puertas o ventanas están abiertas
cerradas mientras el aparato funciona

Cierre las ventanas y cor en los


La luz del sol genera un calor excesivo
momentos de mayor calor o brillo del sol
Demasiadas fuentes de calor en la
habitación (gente, ordenadores, aparatos Reduzca dichos elementos de calor
electrónicos…)
Ausencia de refrigerante debido a una fuga Revise posibles fugas, tápelas y, si es
o un uso prolongado necesario, rellene el refrigerante
Fallo de toma de corriente Espere a que vuelva la corriente
La unidad se ha apagado Vuelva a encenderla
Se ha fundido el fusible Reemplace el fusible
Las pilas del mando a distancia se han
La unidad no funciona Reemplace las pilas
agotado
La protección de 3 minutos del aparato se
Espere tres minutos y reinicie el aparato
ha ac vado
El temporizador se ha vado Apaague el temporizador
Hay demasiado o muy poco refrigerante en Revise posibles fugas, tápelas y, si es
el sistema necesario, rellene el refrigerante
Se ha introducideo gas o suciedad en el
La unidad se reinicia con Vacíe y recarge el sistema con refrigerante
aparato
frecuencia
El compresor se ha roto Reemplace el compresor
Instale un manostato para regular el
El voltaje es demasiado alto o bajo
voltaje
La temperatura exterior está por debajo de
Use un aparato calefactor auxiliar
7°C

Asegúrese que las puertas y ventanas están


La unidad no calienta Entra aire frío por la puerta o ventanas
cerradas mientras el aparato funciona

Ausencia de refrigerante debido a una fuga Revise posibles fugas, tápelas y, si es


o un uso prolongado necesario, rellene el refrigerante
Las luces parpadean
El aparato puede dejar de funcionar o con nuar en modo seguro. Si las luces dejan de
Un código de error aparece parpadear o el códidgo de error desaparece, espere diez minutos. Puede que el
en la pantalla: problema se haya solucionado por si mismo.
- E0, E1, E2… Si no, desconecte el aparato de la electricidad y vuelva a conectarlo. Encienda el
- P1, P2, P3… aparato.
- F1, F2, F3… Si el problema persiste, desconecte el aparato y contacte con nuestro servicio técnico.

NOTA: Si los problemas persistes tras llevar a cabo las revisiones y diagnós os explicados en esta tabla, desconecte el
aparato inmediatamente y contacte con un servicio técnico autorizado.

9
Eliminación del elecƚƌŽĚŽŵĠƐƟĐŽ viejo.
En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE), los electrodomésƟcos viejos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales
habituales; Ɵenen que ser recogidos selecƟvamente para opƟmizar la recuperación y reciclado
de los componentes y materiales que los ĐŽŶƐƟƚƵyen, y reducir el impacto en la salud humana y
el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos
para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida ƐĞůĞĐƟǀa. El
consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta
eliminación de su elĞĐƚƌŽĚŽŵĠƐƟĐŽ viejo.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD: Este ĚŝƐƉŽƐŝƟvo cumple con los requisitos de la DirecƟva de Baja Tensión
2006/95/CE y los requisitos de la direcƟǀĂ de CoŵƉĂƟďilidad ElectromagnéƟca 2004/108/CE.

10
C./ Industria, 13 l Polígono Industrial El Pedregar
08160 Montmeló
Barcelona (España)
Teléfono: (0034) 93 390 42 20
Fax: (0034) 93 390 42 05
info@htwspain.com
www.htwspain.com

ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN


ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/EC.

los revendedores que facilitan este servicio. Eliminar por separado un aparato eléctrico o electrónico

de una eliminación inadecuada y permite reciclar los materiales que lo componen, obteniendo así
un ahorro importante de energía y recursos. Para subrayar la obligación de eliminar por separado el
aparato, en el producto aparece un contenedor de basura móvil listado.

You might also like