Professional Documents
Culture Documents
Congresso
XII Congresso Internacional e XVIII Seminário Nacional do INES
Educação de Surdos em Países de Língua Portuguesa
“Há línguas em português”
(José Saramago)
De 25 a 27 de setembro de 2013
XII Congresso Internacional
XVIII Seminário Nacional
INSTITUTO NACIONAL DE
EDUCAÇÃO DE SURDOS
25 a 27 de setembro de 2013
Rio de Janeiro – RJ
Ministério da Educação
GOVERNO DO BRASIL
PRESIDENTE DA REPÚBLICA
MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO
Aloizio Mercadante
E TECNOLÓGICO
CD D – 371.912
79 Anai s do XII C o ngr e s s o Int e r na c io na l e XV III S e m i n ár i o N ac i on al d o I N E S
intérprete – A Atuação de
Tradutores/Intérpretes de Libras/
Português no Projeto Bilíngue do
Colégio de Aplicação
do Instituto Nacional de Educação
de Surdos
Isaac Gomes Moraes de Souza
A educação nacional vem se (re)estruturando ao longo das últimas décadas. Entre outros
fatores, os novos olhares sobre o processo educacional vêm contribuindo para uma reflexão
sobre a prática pedagógica e, consequentemente, sobre as competências que cabem aos
profissionais da educação. Sendo assim, a educação de surdos perpassa pelo mesmo processo,
tento em vista que essa dialoga diretamente com a estrutura educacional mais abrangente.
Contudo, para uma instituição ser norteada pelos princípios da Educação Bilíngue
M esa redonda internacional
que dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais – Libras, e o art. 18 da Lei no 10.098,
de 19 de dezembro de 2000”. Inúmeras mudanças ocorreram no território nacional
decorrentes deste Decreto. Dentre elas a criação e o fortalecimento de projetos que
visam difundir o uso, o conhecimento e o atendimento em/da Língua Brasileira
1
Disponível em: <http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/Leis/2002/L10436.htm>. Acesso em: 15 fev.2012.
2
Disponível em: <http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2004-2006/2005/decreto/d5626.htm>. Acesso em: 15
fev.2012.
81 Anai s do XII C o ngr e s s o Int e r na c io na l e XV III S e m i n ár i o N ac i on al d o I N E S
P o r t a n t o , a s a ç õ e s d o Tr a d u t o r / I n t é r p r e t e d e L i b r a s / P o r t u g u ê s n o p r o j e t o d e
Educação Bilíngue do CAp/INES não se restringem apenas à intermediação nas salas de
aula, como nos modelos inclusivos. Entende-se que esse profissional é parte integrante
do processo educativo e que pode, e deve, contribuir para as reflexões pedagógicas
da instituição. Deste modo, um novo olhar sobre a ação desse profissional vem sendo
construído paralelamente à construção de uma Educação Bilíngue para surdos nos
últimos anos.
Re fe rê n c i a s b i b l i o g r á f i c a s
BRASIL. Ministério da Educação. Secretaria de Educação Especial. Lei nº 10.436, de 24 de a bril
de 2002. Dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais (Libras) e dá outras providências.
FREIRE, Paulo. A educação como prática da liberdade. Rio de Janeiro: Paz e Terra. 2008
FAVORITO, W. O difícil são as pala vras: representações de/sobre esta belecidos e ‘outsiders’ na
escolarização de jovens e adultos surdos. 2006. 256 f. Tese (Doutorado em Linguística Aplicada) –
Universidade Estadual de Campinas, Campinas, 2006.
FENEIS. A educação que nós, surdos, queremos. Rio Grande do Sul, 1999.
LEITE, Emeli M. C. Os pa péis do intérprete educacional na sala de aula inclusiva. Disponível em:
<http://editora-arara-azul.com.br/pdf/livro3.pdf>. Petrópolis, RJ: Arara Azul, 2005.
83 Anai s do XII C o ngr e s s o Int e r na c io na l e XV III S e m i n ár i o N ac i on al d o I N E S
S E N A D O F E D E R A L . L í n g u a B r a s i l e i r a D e S i n a i s “ U m a c o n q u i s t a h i s t ó r i c a ” . B r a s í l i a - D F, 2 0 0 6 .
D i s p o n í v e l e m : < h t t p : / / w w w. p r e f e i t u r a . s p . g o v. b r / c i d a d e / s e c r e t a r i a s / u p l o a d / p e s s o a _ c o m _
deficiencia/arquivos/Libras_Uma_conquista_historica.pdf>. Acesso em: 15 ago.2013.