Professional Documents
Culture Documents
Manual de usuario
de la serie SZ-V
Antes de usar
1 el producto
Nombres y funciones
2 de los componentes
Instalación en
3 una máquina
4 Cableado
5 Funciones básicas
6 Funciones avanzadas
Comprobación
7 del estado de operación
Configuración
8 (SZ-V Configurator)
Funcionamiento
9 del SZ-V
10 Especificaciones
Solución de
11 problemas
Inspección y
12 mantenimiento
Introducción
En este manual de usuario se describe la manipulación, operación e
información sobre precauciones del Escáner láser de seguridad serie
SZ-V (en lo sucesivo “el SZ-V”). Lea a conciencia este manual de
usuario antes de utilizar el SZ-V para comprender las características
del dispositivo.
Conserve este manual en un lugar seguro de manera que pueda ser
utilizado en cualquier momento.
Asegúrese además de que el usuario final de este producto reciba este
manual de usuario.
En este manual, se alude al “tipo SZ-V04” para representar una unidad
completa SZ-V que utiliza SZ-V04 como unidad de visualización; el
“tipo SZ-V32” representa una unidad completa SZ-V que utiliza
SZ-VU32 como unidad de visualización, y el “tipo SZ-V32N” se utiliza
para representar una unidad completa SZ-V que utiliza SZ-VU32N
como unidad de visualización.
“Modelos” (página 124)
Símbolos
Los siguientes símbolos le avisan acerca de mensajes importantes.
Asegúrese de leer estos mensajes cuidadosamente.
estándares El SZ-V fue diseñado teniendo en cuenta las normas y los reglamentos
siguientes. Para más detalles sobre las normas siguientes, póngase en
contacto con las organizaciones de certificación acreditadas, tales
como UL o TÜV.
Marcado CE OSHA 29 CFR 1910.212
OSHA 29 CFR 1910.217
Keyence Corporation ha confirmado que este producto cumple con los ANSI B11.1 - B.11.19
requerimientos esenciales de la directiva UE aplicable, según las ANSI/RIA R15.06 - 1999
especificaciones siguientes. Asegúrese de considerar las siguientes SEMI S2-0706
especificaciones al utilizar este producto en un estado miembro de la Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar de Japón “Guía para
Unión Europea. normas de seguridad integral de maquinaria” (31 de julio de 2007,
Aviso N.º 0731001)
Directiva sobre máquinas El SZ-V no ha sido sometido a los exámenes de
certificación de modelos, de acuerdo con el Artículo
El SZ-V es un componente de seguridad definido en el Anexo V de la 44-2 de la Ley de Salud y Seguridad Industrial
Directiva sobre máquinas de la UE. japonesa. Por lo tanto, el SZ-V no puede ser utilizado en
Japón como un "dispositivo de seguridad para prensas
El SZ-V cumple con las normas EN siguientes y ha sido certificado por
y máquinas de corte" según lo establecido en el
TÜV SÜD Product Service GmbH.
artículo 42 de la citada ley.
EN61496-1 Tipo 3 ESPE
EN61496-3 Tipo 3 AOPDDR
EN61508 SIL2
EN62061 SIL CL2
EN ISO13849-1 Categoría 3, PLd
EN60825-1 Producto láser de clase 1
Directiva EMC
EN55011 Clase A
EN61496-1 Tipo 3 ESPE
Como cable Ethernet, utilice un cable STP (Shielded Twisted Pair o de
par trenzado protegido) de categoría 5e o superior para la conexión a
la red.
Certificación UL y normativa
norteamericana
El SZ-V cumple con las siguientes normas UL, CSA y norteamericanas
y ha recibido las certificaciones UL y C-UL (CCN: NIPM/NIPM7, archivo
N.º 322137):
UL61496-1 Tipo 3 ESPE
IEC61496-1 Tipo 3 ESPE
IEC61496-3 Tipo 3 AOPDDR
UL508
UL1998
CAN/CSA 22.2 N.º 14
El SZ-V también cumple con las siguientes normas norteamericanas.
CDRH Artículo 1040.10 (Aviso sobre láser N.º 50), Producto láser
de clase 1
FCC Parte 15 Subparte B, Dispositivo digital de clase A
ICES-003, Aparato digital de clase A
1. Definición
1.1 “Uso” o “usar” significa acceder, instalar, descargar, copiar o, de
otro modo, beneficiarse del uso de la funcionalidad de este Software.
1.2 “Este Software” hace referencia al software y toda la
documentación asociada que proporciona KEYENCE.
2. Concesión de licencia.
Bajo la condición del cumplimiento de todos los términos y las
condiciones de este Contrato, KEYENCE concede al usuario una
licencia no exclusiva y no transferible para instalar este Software en
todos los equipos informáticos de su entidad con el fin de utilizar el
producto de KEYENCE. El usuario puede realizar una copia de este
Software solamente para fines de copia de seguridad o archivado.
3. Restricciones.
3.1 Excepto para la instalación de actualizaciones o nuevas funciones
que proporcione KEYENCE, el usuario no puede modificar ni agregar
funciones a este Software.
3.2 El usuario no puede realizar ingeniería inversa, descompilar ni
desensamblar este Software.
3.3 El usuario no puede crear obras derivadas basadas en este
Software.
3.4 Excepto según lo indique expresamente KEYENCE, el usuario no
puede revender, retransferir, alquilar ni, de otro modo, redistribuir este
Software a terceros.
5. Renuncia de responsabilidad.
Keyence le concede bajo licencia este Software al usuario “TAL CUAL”
y sin garantía alguna. De ningún modo KEYENCE o sus proveedores
serán responsables de los daños, las reclamaciones, los costos o la
pérdida de beneficios que se produzcan debido al uso de este
Software.
6. Rescisión.
6.1 La licencia en virtud de este Contrato finalizará automáticamente si
el usuario destruye el Software y la copia de este que tenga en su
posesión o si devuelve voluntariamente este Software a KEYENCE.
6.2 La licencia en virtud de este Contrato finalizará automáticamente
sin notificación de KEYENCE si el usuario no cumple con los términos
y las condiciones de este Contrato. Inmediatamente después de la
finalización, el usuario dejará de utilizar este Software y destruirá todas
las copias, ya sean parciales o completas, de este Software que tenga
en su posesión o bajo su control.
6.3 El usuario compensará a KEYENCE por los costos y la pérdida de
beneficios que deriven de la infracción o del incumplimiento de
cualquiera de los términos o las condiciones de este Contrato.
Introducción
Índice ................................................................................................................................................... 6
4. Cableado ................................................................................................................................... 30
4-1 Suministro eléctrico ......................................................................................................................................................................................... 30
4-2 Color de los cables y funciones asignadas ..................................................................................................................................................... 31
Color de los cables y funciones asignadas para el tipo SZ-V04 ........................................................................................................................................... 31
Color de los cables y funciones asignadas para el tipo SZ-V32 ........................................................................................................................................... 31
Color de los cables y funciones asignadas para el tipo SZ-V32N ........................................................................................................................................ 32
Color del cable y función asignada cuando se utiliza la extensión del cable de alimentación (M12, 4 pines) ....................................................................... 32
4-3 Ejemplos de cableado ..................................................................................................................................................................................... 33
Cableado para el tipo SZ-V04 .............................................................................................................................................................................................. 33
Cableado para el tipo SZ-V32 .............................................................................................................................................................................................. 37
Cableado para el tipo SZ-V32N ........................................................................................................................................................................................... 40
4-4 Circuito de entrada y salida ............................................................................................................................................................................. 43
Circuito de salida del OSSD (Salida de seguridad) .............................................................................................................................................................. 43
Circuito de salida AUX ......................................................................................................................................................................................................... 43
Circuito de salida del indicador de exclusión........................................................................................................................................................................ 43
Circuito de entrada............................................................................................................................................................................................................... 43
6. Funciones avanzadas................................................................................................................ 49
6-1 Cambio de zonas de protección (función de cambio de banco) ................................................................................................................... 49
Cable de alimentación
Unidad de visualización
SZ-V
Extensión del cable de alimentación (M12, 4 pines)
Modelos integrados Forma
Soportes de montaje
SZ-VNC03 0.3m
Modelo Longitud
OP-88089 2m
OP-88090 5m
OP-88091 10m
OP-88092 20m
Cable de
alimentación
Unidad de
visualización
Cable de conexión
unidad de visualización. 2
Se pueden usar conjuntamente cabezales de escáner con ajustes
diferentes para los objetos mínimos detectables, los tiempos de
SZ-V04 y SZ-V32
Pantalla de Origen de la zona de
información protección
2 Plano de detección
tomadas con la cámara se pueden monitorear, y las fotos y los videos
del momento en que se detectaron objetos o personas se pueden
guardar.
Nombres y funciones de los componentes
SZ-V32N
Conector RJ45
Botones de
operación
Puerto USB
Cámara del lado
derecho Botón BACK
Indicador
Cámara del lado
(cabezal de escáner)
izquierdo
Plano de detección
Origen de la
zona de protección
P Distancia de advertencia
máxima
2
Zona de
protección
SZ-V
SZ-V
Y Y
5° o más
X X
3
5° o más 5° o más Zona con capacidad de detección limitada
3 D
P1
A
Máquina
T = t1 + t2 = 0.82 s Tiempo de respuesta total
t1 = 0.32 segundos Tiempo de respuesta del SZ-V (variable)
B A B t2 = 0.5 segundos Tiempo máximo necesario para detener la
Instalación en una máquina
S
Plano de detección máquina después de recibir la señal del
OSSD del SZ-V *
Zona de protección
H
Dpf = 1200 mm Distancia adicional
Suelo, etc. A = 100 mm Distancia adicional de seguridad del SZ-V
B = 68 mm Distancia entre el borde del área peligrosa y
P1, P2, P3: Distancias de protección que se deben configurar como
el origen de la zona de protección del SZ-V
zonas de protección
W1 = W2 = 1000 mm Ancho del área peligrosa
W1, W2: Ancho del área peligrosa
* Cuando utilice PROFIsafe con el tipo SZ-V32N, agregue el tiempo de
B: Distancia entre el borde del área peligrosa y el origen de
comunicación y procesamiento requerido para que la señal de paro
la zona de protección del SZ-V
llegue a la máquina después de que el estado de la zona de
D: Espacio desprotegido
protección del SZ-V cambie a OFF.
Cálculo de la distancia de seguridad según ISO13855 e IEC61496-3
S=KxT+C+A Distancias de seguridad
S: Distancia de seguridad (mm) S = K x T + Dpf + A
K: Velocidad de aproximación del cuerpo o partes de este (mm/s) = 1600 x 0.82 + 1200 + 100 = 2612 mm = 102.9 pulgadas
T: Tiempo de respuesta total en segundos (t1 + t2) (s)
t1: Tiempo de respuesta del SZ-V (s) Distancias de protección que se deben configurar como zonas de
t2: Tiempo máximo necesario para detener la máquina después protección
de recibir la señal del OSSD del SZ-V (s) * P1 = S - B = 2544 mm = 101 pulgadas
C: 1200 - 0.4 x H (850 mm o más) P2 = S + W1 = 3612 mm = 143 pulgadas
H: Altura del plano de detección (zona de protección) por P3 = S + W2 = 3612 mm = 143 pulgadas
encima del plano de referencia, por ejemplo el suelo (mm)
1000 ≥ H ≥ 15 x (d-50) Se deben implementar medidas adicionales de
protección si hay un espacio (D) entre la zona de
d: Tamaño del objeto mínimo detectable por el SZ-V (mm) protección y la estructura protectora, donde el
A: Distancia de seguridad adicional (mm) objeto mínimo detectable no sea visible para el
* Cuando utilice PROFIsafe con el tipo SZ-V32N, agregue el tiempo de SZ-V.
comunicación y procesamiento requerido para que la señal de paro Existe el riesgo de un acceso inadvertido no
llegue a la máquina después de que el estado de la zona de detectado por debajo del plano de detección (zona
protección del SZ-V cambie a OFF. de protección), si la altura "H" del plano de
detección (zona de protección) es superior a
300 mm (200 mm para aplicaciones no industriales,
Ejemplo de cálculo de la distancia de seguridad por ejemplo con presencia de niños). El personal
K = 1600 mm/s Velocidad de aproximación del cuerpo o responsable debe llevar a cabo la evaluación de
partes de este (constante) riesgos teniendo en cuenta este factor en caso de
T = t1+t2 = 0.82 s Tiempo de respuesta total instalación del SZ-V. Si fuera necesario, el personal
t1 = 0.32 segundos Tiempo de respuesta del SZ-V (variable) responsable deberá adoptar medidas adicionales.
t2 = 0.5 segundos Tiempo máximo necesario para detener la En la configuración de la zona de protección, no se
puede seleccionar un tamaño de objeto de 150 mm
máquina después de recibir la señal del
cuando “H” (altura del plano de detección) es igual
OSSD del SZ-V o inferior a 1,000 mm. Debe seleccionar un tamaño
C = 1200-0.4 x H = 1080 mm de objeto de 70 mm o menos si desea utilizar el SZ-V
H = 300 mm Altura mínima permitida del plano de para la protección de área (dirección de
detección (zona de protección). Esta debe aproximación paralela a la zona de protección).
ser calculada utilizando la siguiente fórmula: Si hay un fondo altamente reflectante dentro de
H ≥ 15 (d - 50 mm) 1.5 m desde el límite de la zona de protección, se
d = 70 mm Tamaño del objeto mínimo detectable (variable) deben agregar 200 mm adicionales como distancia
A = 100 mm Distancia adicional de seguridad del SZ-V complementaria necesaria para P1, P2 y P3,
respectivamente. “Fondos de alta reflectancia”
B = 68 mm Distancia entre el borde del área peligrosa y
(página 19)
el origen de la zona de protección del SZ-V
Recomendamos que se ponga una marca en el
W1 = W2 = 1000 mm Ancho del área peligrosa suelo que indique la zona de protección
especificada.
Distancias de seguridad
S=KxT+C+A
= 1600 x 0.82 + 1080 + 100 = 2492 mm
Zona de peligro
S
Suelo
Espacio desprotegido
Distancias de seguridad
S = K x T + C = 1600 x 0.58 + 850 = 1778mm
SZ-V
Zona de
protección
Peligro S
Peligro
3
Instalación en una máquina
Tornillos de
Tornillos de
cruz M3
cruz M2.6
M2.6
0.36 N·m
M2.6
0.36 N·m
(C) Montaje en una valla
2. Monte la unidad de visualización en el soporte como se muestra
en la figura.
3
Instalación en una máquina
M5 x L25
3.0 N·m
M4 x L8
1.5 N·m
M4 x L8
1.5 N·m
4. Monte el soporte.
(A) Montaje en una pared
M5
3.0 N·m
1.5 N·m
1.5 N·m
M4 x L8
1.5 N·m
M4 x L8
1.5 N·m
M4 x L12
1.5 N·m
M5 x L10
3.0 N·m
M2.6
0.36 N·m
M2.6
0.36 N·m
M5 x L10
3.0 N·m
M4 x L12
1.5 N·m
M2.6
0.36 N·m
M4 x L8
1.5 N·m
M4 x L8
1.5 N·m
M6
5.2 N·m
M5 x L12
3.0 N·m
Cableado
Sin usar Sin usar bancos o Rosa Salida AUX 3
menos) Rosa/negro Salida AUX 4
Exclusión Sin usar Usado Sin usar Verde Salida AUX 5
Marrón +24 V Verde/negro Salida AUX 6
Azul 0V
Color de los cables y funciones asignadas para el tipo
Negro OSSD 1
Blanco OSSD 2
SZ-V32
Gris Sin usar
Gris/negro Sin usar
La forma en que se utiliza la “función de cambio de banco” (página
49) determina cuál de los cuatro tipos de patrones de cableado se
Amarillo Entrada de reset / entrada de desactivación utilizará.
del láser
Rojo Entrada EDM Patrones (1) a (4)
Azul claro Sin usar Entrada de Entrada de Color del cable Patrón (1) Patrón (2) Patrón (3) Patrón (4)
exclusión 1 banco A Cambio de banco Sin usar Usado Usado Usado
Azul claro/negro Sin usar Entrada de Entrada de Método de cambio de
Único o binario Codificador
exclusión 2 banco a banco
Amarillo/negro Sin usar Entrada de Entrada de N.º de bancos Único: 8 Único: 10
bancos o bancos o
anulación banco B disponibles menos menos
Rojo/negro Sin usar Sin uso Entrada de Binario: 16 Binario: 32
bancos o bancos o
banco b menos menos
Naranja Salida AUX 1 (salida de información de Marrón +24 V
estado 1) Azul 0V
Naranja/negro Salida AUX 2 (salida de información de Negro OSSD 1
estado 2) Blanco OSSD 2
Rosa Salida AUX 3 Gris Salida AUX 1 (salida de información de estado)
Rosa/negro Salida AUX 4 Gris/negro Salida AUX 2 (salida de información de estado)
Verde Salida AUX 5 Amarillo Entrada de reset / entrada de desactivación del láser
Verde/negro Salida AUX 6 Salida AUX 6 Salida AUX 6 Rojo Entrada EDM
(salida del
Azul claro Sin usar Entrada de banco A
indicador de
Azul claro/negro Sin usar Entrada de banco a
exclusión) Entrada de
Amarillo/negro Sin usar Entrada de banco D
codificador
1A
Rojo/negro Sin usar Entrada de banco d Entrada de
codificador
2A
Naranja Sin usar Entrada de banco B
Naranja/negro Sin usar Entrada de banco b
Rosa Sin usar Entrada de banco C Entrada de
codificador
1B
Rosa/negro Sin usar Entrada de banco c Entrada de
codificador
2B
Verde Salida AUX 3 Entrada de Entrada de
banco E codificador
1A-
Verde/negro Salida AUX 4 Entrada de Entrada de
banco e codificador
2A-
Patrones 1 y 2 cuando no se usa el cambio de banco Patrones 3 a 5 cuando se usa el cambio de banco
Color del cable Patrón (1) Patrón (2) Color del cable Patrón (3) Patrón (4) Patrón (5)
Cambio de banco Sin usar Sin usar Cambio de banco Usado Usado Usado
Exclusión Sin usar Usado Método de cambio de Único o binario Codificador
Marrón +24 V banco
Azul 0V Número de bancos Único: 8 Único: 10
disponibles bancos o bancos o
Negro OSSD 1
menos menos
Blanco OSSD 2 Binario: 16 Binario: 16
Gris Salida AUX 1 (salida de información de bancos o bancos o
estado 1) menos menos
Gris/negro Salida AUX 2 (salida de información de Exclusión Sin usar Sin usar Sin usar
estado 2) Marrón +24 V
Amarillo Entrada de reset / entrada de desactivación Azul 0V
del láser Negro OSSD 1
4 Rojo
Azul claro
Entrada EDM
Sin usar Entrada de exclusión 1
Blanco OSSD 2
Gris Salida AUX 1 (salida de información de
Azul claro/negro Sin usar Entrada de exclusión 2
Cableado
estado 1)
Amarillo/negro Sin usar Entrada de anulación Gris/negro Salida AUX 2 (salida de información de
Rojo/negro Sin usar estado 2)
Naranja Sin usar Amarillo Entrada de reset / entrada de desactivación
Naranja/negro Sin usar del láser
Rosa Sin usar Rojo Entrada EDM
Rosa/negro Sin usar Azul claro Entrada de banco A
Verde Salida AUX 3 Azul claro/negro Entrada de banco a
Verde/negro Salida AUX 4 Salida AUX 4 (salida del Amarillo/negro Entrada de banco D Codificador
indicador de exclusión) Entrada 1A
Rojo/negro Entrada de banco d Codificador
Entrada 2A
Naranja Entrada de banco B
Naranja/negro Entrada de banco b
Rosa Entrada de banco C Codificador
Entrada 1B
Rosa/negro Entrada de banco c Codificador
Entrada 2B
Verde Salida AUX 3 Entrada de Codificador
banco E Entrada 1A-
Verde/negro Salida AUX 4 Entrada de Codificador
banco e Entrada 2A-
Color del cable y función asignada cuando se utiliza la extensión del cable de alimentación (M12, 4 pines)
Cableado
2. El método de conexión detallado varía dependiendo de si las funciones siguientes se utilizan o no.
“Seleccione PNP o NPN” (página 46)
“Función de enclavamiento” (página 47)
“Función EDM” (página 48)
Ejemplo de cableado 1 para el SZ-V04
OSSD3/4 Sin usar
Cambio de banco Sin usar
Exclusión Sin usar
Enclavamiento Sin usar
EDM Sin usar
Blanco (OSSD2)
Negro (OSSD1)
Marrón (+ 24 V)
Safety-IN
Safety PLC
4
Naranja (salida AUX 1)
Naranja (salida AUX 1)
EDM
Naranja/negro (salida AUX 2)
Naranja/negro (salida AUX 2)
34
Rosa (salida AUX 3)
OSSD3/4
M
Azul claro (sin usar)
M
Ejemplo de cableado PNP
K1 K2
Azul claro/negro (sin usar)
M:
S1:
K1 K2
M:
Negro (OSSD1)
Usado
Usado
S1:
K1
Negro (OSSD1)
Sin usar
Sin usar
Sin usar
K1
Blanco (OSSD2)
K2
Blanco (OSSD2)
K2
Gris (sin usar)
Gris (sin usar)
Motor trifásico
Motor trifásico
magnético, etc.)
Amarillo (entrada de reset)
S1
Amarillo (entrada de reset)
S1
K1, K2: Dispositivo externo
K2
K1
Rojo/negro (sin usar)
K2
K1
PLC
Naranja/negro (salida AUX 2)
PLC
Naranja/negro (salida AUX 2)
Rosa (salida AUX 3)
OSSD3/4
Exclusión
IN
Rosa (salida AUX 3)
IN
Rosa/negro (salida AUX 4)
Rosa/negro (salida AUX 4)
Enclavamiento
L
Verde/negro (salida AUX 6 [salida del indicador de exclusión])
L
Marrón (+ 24 V)
Marrón (+ 24 V)
OUT
Azul (0 V)
Azul (0 V)
M
Ejemplo de cableado PNP
P1
Azul claro (entrada de exclusión 1)
P1
L:
M:
P2
Azul claro/negro (entrada de exclusión 2)
K1 K2
S4:
S1:
K5:
L:
M:
P2
PLC:
K1 K2
S4:
S1:
K5:
Usado
Usado
Usado
Negro (OSSD1)
PLC:
K1, K2:
K1
Negro (OSSD1)
P1, P2:
K1, K2:
K1
Blanco (OSSD2)
K2
Blanco (OSSD2)
K5
K2
Motor trifásico
Gris/negro (sin usar)
con la seguridad.
Motor trifásico
S1
con la seguridad.
S4
Amarillo/negro (entrada de anulación)
S4
Dispositivos de exclusión
K2
K1
Interruptor para restablecer (N.A.)
P1, P2: Dispositivos de exclusión (sensor fotoeléctrico, etc. tipo de salida NPN)
Utilizado para el monitoreo, no para sistemas de control relacionados
Ejemplo de cableado 4 para el SZ-V04 Ejemplo de cableado 5 para el SZ-V04
OSSD3/4 Sin usar OSSD 3/4 Función multi-OSSD
Cambio de banco Usada Cambio de banco Usado
Exclusión Sin usar (uso no posible) Exclusión Sin usar (uso no posible)
Enclavamiento Usado Enclavamiento Usado
EDM Usado EDM Usado
Gris/negro (OSSD4)
Blanco (OSSD2)
Negro (OSSD1)
Marrón (+ 24 V)
Rojo/negro (entrada de banco b)
Gris (OSSD3)
Amarillo (entrada de reset)
Azul (0 V)
Verde/negro (salida AUX 6)
Rosa/negro (salida AUX 4)
S S K1 K3
3-1 3-2 S1 S2
K1
K2 K4
K1 K2 K3 K4
K2
S S S S
3-1 3-2 S1 3-3 3-4
K1 K2
IN OUT
K1 K2
K5
K3 K4
K6
4
PLC
Cableado
M M
IN OUT
K5
K1 K2
PLC
M
Gris/negro (OSSD4)
Amarillo/negro (entrada de banco B)
Blanco (OSSD2)
Negro (OSSD1)
Marrón (+ 24 V)
Rojo/negro (entrada de banco b)
Gris (OSSD3)
Azul claro (entrada de banco A)
Azul (0 V)
Verde/negro (salida AUX 6)
Rosa/negro (salida AUX 4)
Naranja (salida AUX 1)
S S K1 K3
3-1 3-2 S1 S2
K1
K2 K4
K1 K2 K3 K4
K2
S S S S
3-1 3-2 S1 3-3 3-4
K1 K2
IN OUT
K5 K6
K1 K2 K3 K4
PLC
M M
IN OUT
K5
K1 K2
PLC
M
Gris/negro (OSSD4)
Blanco (OSSD2)
Negro (OSSD1)
Marrón (+ 24 V)
Gris (OSSD3)
Azul (0 V)
S S S S K1 K3
3-1 3-2 3-4 3-3
K2 K4
K1 K2 K3 K4
4 PLC
IN OUT
K1 K2
K5
K3 K4
K6
M M
Cableado
Gris/negro (OSSD4)
Rosa (salida AUX 3)
Blanco (OSSD2)
Negro (OSSD1)
Marrón (+ 24 V)
Gris (OSSD3)
Azul (0 V)
S S S S K1 K3
3-1 3-2 3-4 3-3
K2 K4
K1 K2 K3 K4
IN OUT
K5 K6
K1 K2 K3 K4
PLC
M M
2. El método de conexión detallado varía dependiendo de si las funciones siguientes se utilizan o no.
“Seleccione PNP o NPN” (página 46)
“Función de enclavamiento” (página 47)
“Función EDM” (página 48)
Ejemplo de cableado 1 para el SZ-V32 4
Cambio de banco Sin usar
Cableado
Enclavamiento Sin usar
EDM Sin usar
Blanco (OSSD2)
Negro (OSSD1)
Marrón (+ 24 V)
Rosa (sin usar)
Azul (0 V)
Safety-IN
Safety PLC
Blanco (OSSD2)
Amarillo (entrada de reset)
Negro (OSSD1)
Marrón (+ 24 V)
Naranja (entrada de banco B)
Azul (0 V)
Verde (salida AUX 3)
Azul (0 V)
K1
K1
S1
S1 K2
K2
S S S S S S S S S S
4
S S S S S S S S 2-3 2-4 2-5 2-6 2-9 2-10 2-1 2-2 2-7 2-8
2-3 2-4 2-5 2-6 2-1 2-2 2-7 2-8 K1 K2
K1 K2
Cableado
IN OUT
IN OUT K3
K3 K1 K2
K1 K2 PLC
PLC
M
M
Blanco (OSSD2)
Negro (OSSD1)
Marrón (+ 24 V)
Verde/negro (salida AUX 4)
Rosa (entrada de banco C)
Azul (0 V)
Verde (salida AUX 3)
Azul (0 V)
K1
K1
S1
K2
S1
K2
S S S S S S S S S S
S S S S S S S S 2-3 2-4 2-5 2-6 2-9 2-10 2-1 2-2 2-7 2-8
2-3 2-4 2-5 2-6 2-1 2-2 2-7 2-8 K1 K2
K1 K2
IN OUT
IN OUT K3
K3 K1 K2
K1 K2 PLC
PLC
M
M
Azul (0 V)
E1
E2
4
K1
S S S S S1
2-3 2-4 2-1 2-2 K2
K1 K2
Cableado
IN OUT
K3
K1 K2
PLC
M
Azul (0 V)
E1
E2
K1
S S S S S1
2-3 2-4 2-1 2-2 K2
K1 K2
IN OUT
K3
K1 K2
PLC
M
Patrón (1) Patrón (2) Patrón (3) Patrón (4) Patrón (5) Patrón (6)
PROFIsafe Sin usar Sin usar Sin usar Sin usar Sin usar Usado
Cambio de
Sin usar Sin usar Usado Usado Usado
banco
Cambio a través de la Cambio a través de la
Método de
entrada de cableado entrada de cableado Cambio a través de la
cambio de
(entrada única o (entrada única o entrada de codificador
banco
entrada binaria) entrada binaria)
Único: 8 bancos o Único: 10 bancos o
Número de
menos menos
bancos
Binario: 16 bancos o Binario: 32 bancos o
disponibles
menos menos
Exclusión Sin usar Usado Sin usar Sin usar Sin usar
4 Ejemplos de
cableado
Ejemplo 1 (página 40) Ejemplo 2 (página 41) Ejemplo 3 (página 41) Ejemplo 4 (página 42) Ejemplo 5 (página 42) Ejemplo 5 (página 43)
Cableado
2. El método de conexión detallado varía dependiendo de si las funciones siguientes se utilizan o no.
“Seleccione PNP o NPN” (página 46)
“Función de enclavamiento” (página 47)
“Función EDM” (página 48)
Blanco (OSSD2)
Negro (OSSD1)
Marrón (+ 24 V)
Rosa (sin usar)
Azul (0 V)
IN Safety-IN
K1, K2: Dispositivo externo (relé de seguridad, contactor magnético, etc.) K1, K2: Dispositivo externo (relé de seguridad, contactor magnético, etc.)
K3: Contactor de estado sólido
K3: Contactor de estado sólido
S1: Interruptor para restablecer (N.A.)
S1: Interruptor para restablecer (N.A.)
S3: Interruptor de anulación
S2-1, S2-2, S2-3, S2-4, S2-5, S2-6, S2-7, S2-8: Interruptor para cambiar de banco
PLC: Utilizado para el monitoreo, no para sistemas de control relacionados con la seguridad.
P1, P2: Dispositivos de exclusión (sensor fotoeléctrico, etc. tipo de salida PNP) PLC: Utilizado para el monitoreo, no para sistemas de control relacionados con la seguridad.
L: Indicador de exclusión (lámpara incandescente o lámpara LED) M: Motor trifásico
M: Motor trifásico
Negro (OSSD1)
Amarillo/negro (entrada de anulación)
Azul claro (entrada de exclusión 1)
Azul (0 V)
Amarillo (entrada de reset)
Gris/negro (salida AUX 2)
Naranja/negro (sin usar)
Blanco (OSSD2)
Negro (OSSD1)
Marrón (+ 24 V)
Rosa (sin usar)
Azul (0 V)
4
K1
S1
K2
S S S S S S S S
K1 2-3 2-4 2-5 2-6 2-1 2-2 2-7 2-8
S1 S3
K1 K2
Cableado
L P1 P2 K1 K2 K2
IN OUT
IN OUT K3
K1 K2
K3 PLC
K1 K2
PLC M
M
Blanco (OSSD2)
Naranja/negro (sin usar)
Negro (OSSD1)
Marrón (+ 24 V)
Rosa/negro (sin usar)
Azul (0 V)
Blanco (OSSD2)
Negro (OSSD1)
Marrón (+ 24 V)
Rosa (sin usar)
Azul (0 V)
K1
K1 S1
K2
S1 S3
S S S S S S S S
L P1 P2 K1 K2 K2 2-3 2-4 2-5 2-6 2-1 2-2 2-7 2-8
K1 K2
IN OUT
K3 IN OUT
K1 K2 K3
PLC K1 K2
PLC
M
M
Negro (OSSD1)
Azul (0 V)
Azul (0 V)
K1
4
S1 E1
K2
S S S S S S S S S S E2
2-3 2-4 2-5 2-6 2-9 2-10 2-1 2-2 2-7 2-8
K1 K2
K1
Cableado
S S S S S1
2-3 2-4 2-1 2-2 K2
K1 K2
IN OUT
K3
K1 K2
PLC
IN OUT
M K3
K1 K2
PLC
M
Blanco (OSSD2)
Negro (OSSD1)
Marrón (+ 24 V)
Azul (0 V)
Azul (0 V)
K1
S1
K2 E1
S S S S S S S S S S
2-3 2-4 2-5 2-6 2-9 2-10 2-1 2-2 2-7 2-8 E2
K1 K2
K1
S S S S S1
2-3 2-4 2-1 2-2 K2
K1 K2
IN OUT
K3
K1 K2
PLC
M IN OUT
K3
K1 K2
PLC
M
+24V +24V
Dispositivo
(salida)
externo
Circuito Circuito
Marrón (+ 24 V)
principal principal
Azul (0 V)
Dispositivo
externo
(salida)
0V
0V
+24V
Circuito (salida)
Dispositivo de
principal entrada
0V
4
Cableado
Circuito de salida del indicador de exclusión
Salida NPN
+24V
Indicador de
exclusión
Circuito
principal
0V
*La salida del indicador de exclusión siempre será una salida NPN
independientemente de la selección PNP/NPN.
Circuito de entrada
+24V +24V
(entrada)
Circuito Circuito
principal (entrada) principal
0V 0V
5-1 OSSD
OSSD1
OFF
Funciones básicas
detección) superará los 1,000 mm. Debe seleccionar
un tamaño de objeto mínimo detectable de 70 mm o Los tiempos de respuesta se pueden establecer de
menos si desea configurar la protección de área manera individual para la zona de protección y la zona
(dirección de aproximación paralela a la zona de de advertencia.
protección). Cuando se utiliza la función multi-OSSD, los tiempos de
respuesta de la zona de advertencia A y de la zona de
Es posible que se pueda detectar un objeto más pequeño
advertencia B se pueden establecer de manera
que el tamaño del objeto mínimo detectable; sin embargo,
individual.
esto no se garantiza.
Si se utilizan dos zonas de advertencia, los tiempos de
respuesta de la zona de advertencia A y de la zona de
5-4 Tiempo de respuesta y ciclo de advertencia B se pueden establecer de manera
individual.
escaneo
El tiempo de respuesta del SZ-V es el tiempo que pasa desde que un
objeto (alguien o algo) entra en la zona de protección hasta que el
OSSD pasa al estado OFF debido a la detección del objeto. El usuario
puede seleccionar el tiempo de respuesta.
Los tiempos de respuesta que se pueden seleccionar varían en función
de los ajustes siguientes:
“Modos de operación” (página 44)
“función de reducción de la interferencia mutua” (página 58)
Response time (Tiempo de respuesta)
*La configuración se establece en el SZ-V Configurator. Para obtener Conteo máximo de salidas AUX
más información sobre el procedimiento de configuración, consulte
“Configuración de los ajustes” (página 74). Tipo SZ-V04 Tipo SZ-V32 Tipo SZ-V32N
Número de *
6 4 4*
Si ha establecido la selección de PNP/NPN como salidas AUX
PNP, procure evitar los cortocircuitos entre el OSSD El número de salidas AUX puede variar en función de la combinación
y + 24 V. De lo contrario, los OSSD se mantendrán de funciones utilizadas.
en estado ON y esto provocará una situación
peligrosa. Funciones asignadas a las salidas AUX
Si ha establecido la selección de PNP/NPN como
PNP, asegúrese de conectar la carga entre el OSSD Para obtener más información sobre cada operación, consulte la
y 0 V para evitar una situación peligrosa. Si la carga página de referencia correspondiente.
se conecta erróneamente entre el OSSD y + 24 V, la Tipo Tipo Tipo
lógica de funcionamiento del OSSD se invertirá, SZ-V04 SZ-V32 SZ-V32N
haciendo que vuelva al estado ON cuando el SZ-V Sin usar
detecte un objeto en la zona de protección Salida de información de estado *1
especificada. Esta situación es peligrosa. (Página 60)
para que el SZ-V vuelva al funcionamiento normal desde la condición Entrada de reset
OSSD
Cuando se usa PROFIsafe con el SZ-V32N, se requiere un control de OFF
los bits de reset de los datos de salida de PROFIsafe para realizar la
operación de reset. 100 ms máx.
Funciones básicas
predeterminada
error independientemente de la configuración de la
Manual Automático
función de enclavamiento. “Solución de problemas”
Manual Manual
(página 135)
En este manual, arranque y reinicio se refieren a lo siguiente. Al utilizar la función de enclavamiento (si el modo de
Inicio: arranque o de reinicio se ha establecido como
Durante el inicio (cuando se suministra energía después de “Manual/Automático” o “Manual/Manual”), algunas
cargar el SZ-V y la máquina pasa al funcionamiento normal). funciones dejan de estar disponibles.
Cuando el SZ-V se restaura de un estado de error por medio de “Funciones que no se pueden configurar juntas“ (página
una operación de reset. 146)
Cuando se completa la configuración con el SZ-V Configurator.
Reinicio:
Cuando el OSSD vuelve al estado ON desde el estado OFF, ON-delay (Retardo de encendido)
excepto en el inicio.
Es el tiempo que pasa desde que el objeto detectado por el SZ-V se
retira de la zona de protección hasta que el OSSD vuelve al estado ON.
Automático y manual hacen referencia a las operaciones siguientes:
Este retardo de encendido se puede configurar como un tiempo de
Automático:
entre 2 segundos y 60 segundos en incrementos de 1 segundo
El OSSD pasa al estado ON de forma automática si el SZ-V no detecta
(configuración predeterminada: 2 segundos).
ningún objeto en la zona de protección durante el inicio o el reinicio.
Sin embargo, si no se utiliza la función de retardo de encendido, el
Manual:
OSSD vuelve al estado ON cuando ha transcurrido el tiempo de
El OSSD mantiene el estado OFF durante el inicio o el reinicio (estado
respuesta (de OFF a ON). “Tiempo de respuesta y ciclo de escaneo”
de enclavamiento).
(página 45)
+24V +24V
Dispositivo
externo 1 Corriente de cortocircuito:
Dispositivo 10mA
externo 2
Circuito principal Circuito principal
Dispositivo
Corriente de cortocircuito: externo 1
10mA Dispositivo
externo 2
0V 0V
Diagrama de tiempo
5 SZ-V
No detecta ningún
objeto
Detecta un
objeto
Funciones básicas
ON
Condición de error
OSSD
OFF
Tiempo de Tiempo de
respuesta (de respuesta (de
ON a OFF) OFF a ON)
ON
EDM
OFF
(1) (2)
Funciones avanzadas
Binario 4 1 2 durante el funcionamiento normal, el SZ-V cambia a
Función Único 2 2 2 “Error de entrada de banco”.
multi-OSSD Binario 4 2 2
El cambio de banco debe realizarse de acuerdo con el
tiempo de transición de banco que se haya especificado
Multi-OSSD a través del SZ-V Configurator. El SZ-V pasa al estado de
Cambio de "Error de banco" si el tiempo no cumple el tiempo de
Único 2 *1 2 *2 2 *2
banco transición de banco especificado.
independiente Para obtener más información sobre el estado de error,
*1 Se pueden configurar dos bancos tanto para el OSSD 1/2 como consulte “Estado de error” (página 135).
para el OSSD 3/4. Aísle de forma individual cualquier entrada de banco que
*2 Hay disponible una zona de protección y una zona de advertencia no esté en uso.
tanto para el OSSD 1/2 como para el OSSD 3/4. “gestion de banco
En este manual, "inicio" hace referencia a lo siguiente:
independiente” (página 54)
Durante el inicio (cuando se suministra energía
Número máximo de bancos y zonas para los tipos SZ-V32 y después de cargar el SZ-V y la máquina pasa al
SZ-V32N*1 funcionamiento normal).
Por banco Cuando el SZ-V se restaura de un estado de error por
N.º máximo medio de una operación de reset.
Método de cambio de N.º de N.º de
banco
de bancos
configurables zonas de zonas de Cuando se completa la configuración con el SZ-V
protección advertencia Configurator.
Entrada única 10 1 2
Diagrama de tiempo
Binario 32 1 2
ON
32 *2
Entrada de
Codificador 1 2 banco A OFF
*1 Cuando se utiliza la comunicación PROFIsafe, la función de
cambio de banco no se puede usar. Si quiere usar múltiples
Entrada de ON
bancos, utilice la “Todos los bancos” (página 53). banco a
OFF
*2 Combinación de un cambio de cable de 4 bancos (entrada única) y
un rango de 8 velocidades.
ON
Entrada de
Los bancos se pueden cambiar de acuerdo con la combinación de banco B OFF
OFF
láser”, es posible detener el láser del SZ-V y controlar el
estado de espera cuando se selecciona este banco. 1 segundo máx. Tiempo de respuesta
(de ON a OFF)
“función de comprobación del funcionamiento” (página 57)
6 Banco 6
Banco 7
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
Cuando el SZ-V se restaura de un estado de error por
medio de una operación de reset.
Banco 8 OFF OFF OFF ON OFF ON ON ON OFF ON Cuando se completa la configuración con el SZ-V
Funciones avanzadas
configurar en 8 etapas. ON
Combinando entradas de cableado únicas, es posible cambiar hasta Entrada de banco B
Entrada de banco b
A ON OFF OFF OFF OFF
velocidad 5 SZ-V
No detecta ningún objeto
Detecta un objeto
Rango de Banco 5 Banco 13 Banco 21 Banco 29
ON
velocidad 6 OSSD Condición de error
velocidad 7
T1 es la suma de los parámetros siguientes:
6
Rango de Banco 7 Banco 15 Banco 23 Banco 31
velocidad 8 - Tiempo de transición de banco
- Ciclo de escaneo (80 ms para el modo estándar, 40 ms para el
Los codificadores deben cumplir las condiciones siguientes: modo de alta velocidad)
Funciones avanzadas
Voltaje de 24 V CC - Sobrecarga de comunicación (15 ms)
Un codificador rotativo con fase A y B, así como una salida A- (salida El tiempo de transición de banco se puede seleccionar entre los
inversa de fase A) siguientes:
Salida complementaria 0.02/0.05/0.1 (configuración predeterminada)/0.25/0.5/1/2.5/5
Frecuencia de pulso máxima: 100 kHz (segundos)
T2 es la suma de los parámetros siguientes:
La configuración se puede establecer como sigue en función del tipo - Tiempo de reconocimiento de la velocidad del codificador (72 ms)
de codificador que se utilice y de la aplicación: - Ciclo de escaneo (80 ms para el modo estándar, 40 ms para el
Configuración de velocidad del De 5 a 100 (pulsos/mm) modo de alta velocidad)
codificador Opción predeterminada: 5 - Sobrecarga de comunicación (15 ms)
(número de pulsos por 1 mm (pulsos/mm) T3 depende del tipo de error:
de desplazamiento del AGV) - Error de discrepancia del codificador: Tiempo de variación máximo
Variación permitida De 0 a 45 % - Error relacionado con un único codificador: 400 ms
Opción predeterminada: 25 %
Tiempo de variación máximo 10 s
30 s (predeterminado)
1 min
Para obtener más información sobre cada configuración, consulte
“Configuración de codificador” (página 76).
Codificador 1
Rojo/negro
(entrada de codificador 2A) A
Rosa/negro B
(entrada de codificador 2B) Codificador 2
A-
Verde/negro
(entrada de codificador 2A-)
B-
Codificador 1
Codificador 2
Amarillo/negro
(entrada de codificador 1A) A
B
Rosa (entrada de codificador 1B) Codificador 1
A-
Verde (entrada de codificador 1A-)
B-
Rojo/negro
(entrada de codificador 2A) A
Rosa/negro B
(entrada de codificador 2B) Codificador 2
A-
Verde/negro
(entrada de codificador 2A-) B-
<Ejemplo de aplicación>
Cuando el AGV en el que está montado el SZ-V recorre cierto trayecto,
como se muestra en la siguiente figura, el SZ-V puede cambiar de
banco en la secuencia siguiente: banco 1 → banco 2 → banco 3 →
6
banco 1.
Funciones avanzadas
El AGV puede detenerse porque el SZ-V pasa al estado de "Error de
secuencia de bancos" cuando el número de banco indicado por la
combinación de señales de las entradas de banco es diferente al
número de banco especificado que se debe seguir según la función de
monitoreo de secuencia de bancos.
SZ-V Banco 1
Banco 2
Banco 3 Banco 4
OFF
operario pudiera aproximarse al área peligrosa, se ON
OFF
peligro.
ON
OFF
máximo de zonas de advertencia es de dos.
Banco válido
Para poder cambiar la zona de protección para el OSSD (OSSD1/2)
0 1 0
Banco válido
(OSSD3/4) 0 1 -
T1 T1
ON Estado de error
OSSD3/4
OFF
Los tipos SZ-V04 y SZ-V32N cuentan con una función que puede
Secuencia de Entrada de exclusión 1 a entrada de exclusión 2
entradas de fija (opción predeterminada)
deshabilitar temporalmente la función de seguridad cuando se cumplen
unas condiciones concretas. Mientras estén activadas las señales
exclusión Entrada de exclusión 2 a entrada de exclusión 1
fija
específicas que cumplen esa condición, el OSSD mantiene el estado
ON incluso si el SZ-V detecta algo o a alguien en la zona de protección,
Sin especificar
o si detecta un cambio de posición, monitorizado a través de la función
Periodo de De 0.04 a 3.0 (opción predeterminada)
de monitoreo de puntos de referencia.
tiempo entre De 0.04 a 5.0
las entradas De 0.04 a 10.0
Las condiciones, la configuración del SZ-V, los de exclusión De 0.04 a (sin especificar)
dispositivos periféricos y la instalación de estos
dispositivos para deshabilitar la función de seguridad
Periodo de Aprox. 1 minuto
del SZ-V deben cumplir las condiciones especificadas
tiempo Aprox. 5 minutos (opción predeterminada)
en el presente manual, así como los requisitos de las máximo de Aprox. 10 minuto
leyes, los reglamentos y las normas vigentes en el exclusión Sin especificar
país o en la región donde se utilicen el SZ-V y dichos
dispositivos. No seguir esta advertencia puede causar
daños severos a los operarios de la máquina, Diagrama de tiempo
ON
incluidas lesiones graves o la muerte. Entrada de
exclusión 1
OFF
El estado de suspensión de la función de seguridad se
15 ms máx.
puede comprobar por medio del indicador de exclusión
y de las señales de salidas AUX. Es necesario Entrada de
ON
(página 56) T2
Comprobación de una luz o de un indicador: Condición de no exclusión
“Salida del indicador de exclusión” (página 56) 120 ms máx. 120 ms máx.
Funciones avanzadas
(función de exclusión) Detecta un
objeto
(Incluso si se cumplen las condiciones para iniciar la exclusión, el T1: Periodo de tiempo entre las entradas de exclusión (opción
OSSD pasa al estado OFF cuando el SZ-V detecta un objeto en la
zona de protección que la zona de exclusión no abarca). predeterminada: de 0.04 a 3 s). Se puede configurar en el SZ-V
Por ejemplo, no será necesario detener la máquina cuando un AGV Configurator.
entre en el área peligrosa, si se configura una zona de exclusión en la T2: Periodo de tiempo máximo de exclusión (opción predeterminada: 5
parte de la zona de protección por donde pasará el AGV. min). Se puede configurar en el SZ-V Configurator.
Para utilizar la función de exclusión, los terminales de entrada de
exclusión en el SZ-V se deben conectar a los dispositivos de exclusión. El personal responsable debe realizar la evaluación de
riesgos basándose en la aplicación de la máquina, a
Restricciones del dispositivo de exclusión fin de determinar adecuadamente el riesgo si se
La salida debe ser N.A. (normalmente abierta). selecciona "Not specified" (Sin especificar) como
Debe ser una salida de contacto o una salida PNP/NPN que se periodo de tiempo máximo de exclusión. Además, se
corresponda con la configuración seleccionada al elegir PNP o NPN. deberán utilizar las protecciones adicionales que sean
No utilice un dispositivo de exclusión con múltiples salidas en lugar necesarias en función de este resultado. No seguir
de dos o más dispositivos de exclusión (siempre una salida por cada
esta advertencia puede causar daños severos a los
dispositivo).
Si el dispositivo de exclusión tiene una función de temporizador que operarios de la máquina, incluidas lesiones graves o
puede ajustar la sincronización de la salida, no utilice esa función. la muerte.
Condiciones para iniciar la exclusión Tenga en cuenta el peligro potencial que puede
provocar un error inesperado en el sensor de
La condición de exclusión se inicia si se cumplen todas las condiciones exclusión. Además, si se selecciona "Not specified"
siguientes. (Sin especificar) tanto para el periodo máximo de
1. Las entradas de exclusión pasan al estado ON en la secuencia y exclusión como para el tiempo entre las entradas de
el tiempo especificados para ellas. exclusión, tenga en cuenta lo siguiente:
2. El SZ-V no detecta ningún objeto en la zona de protección. Si el tiempo entre las entradas de exclusión supera
los 3 segundos, el estado de exclusión terminará
3. El OSSD está en estado ON.
aproximadamente 5 minutos más tarde. (Si el
tiempo entre las entradas de exclusión es inferior a
Condiciones para finalizar la exclusión 3 segundos, el estado de exclusión continúa
La condición de exclusión finaliza si se cumple alguna de las ilimitado tal como establecen los ajustes).
condiciones siguientes:
1. Cualquiera de las entradas de exclusión pasa al estado OFF Durante el inicio, el SZ-V se inicia desde el estado de fin
durante más de 0.015 s. de exclusión, independientemente del estado de la
2. El SZ-V entra en un estado de error. entrada de exclusión. El SZ-V no se puede poner en
3. La entrada de desactivación del láser pasa al estado ON marcha con un estado de exclusión.
(“función de comprobación del funcionamiento” [página 57]).
4. El suministro de energía se interrumpe.
5. El tiempo máximo de exclusión ha transcurrido.
ON
Las salidas de estado de exclusión, de estado de
Entrada de
exclusión 2
OFF
anulación o del indicador de exclusión no se pueden
utilizar como salidas de seguridad para sistemas de
No detecta ningún control relacionados con la seguridad. Un mal uso de
SZ-V objeto
Detecta un esta función como salida de seguridad podría causar
objeto
Tiempo de respuesta (de daños severos a los operarios de la máquina,
OFF a ON) o más
Entrada de
ON incluidas lesiones graves o la muerte.
anulación
OFF
ON
OSSD
OFF
El funcionamiento del SZ-V durante la falla del indicador
de exclusión se puede definir como un error (error del
T1: De 0.04 a 1 s. No se puede cambiar. indicador de exclusión) o como una alerta. En la
T2: Periodo de tiempo máximo de anulación (opción predeterminada: 1 configuración predeterminada, el SZ-V pasa al estado
min). Se puede configurar en el SZ-V Configurator. de error en caso de falla del indicador de exclusión.
SZ-V ON
Láser
Ejemplos de aplicaciones de detección para la OFF
protección de acceso 250 ms máx.
OFF
6
generar un área no intencionada de posible aproximación debido al
Funciones avanzadas
desplazamiento de las estructuras protectoras o del propio SZ-V. 100 ms máx. Tiempo de respuesta (de OFF a
ON)
Gracias a la función de monitoreo de puntos de referencia, el SZ-V
puede monitorear la posición de la estructura protectora. Por lo tanto, Si la configuración del modo de inicio/reinicio no es
se puede garantizar la seguridad porque el OSSD pasa al estado OFF “Automático/Automático”, la entrada de desactivación del
en caso de algún cambio en la posición de la estructura protectora. láser no se puede utilizar. “Función de enclavamiento”
SZ-V (página 47)
Zona de protección
Protección de Protección de
cerramiento 1 cerramiento 2 Comprobación del funcionamiento con cambio de banco
A F
OFF
La función de monitoreo de puntos de referencia se
debe aplicar cuando el SZ-V se utilice como Entrada de banco a
ON
configuración del sistema” (página 106)
Transferir una configuración nueva desde el SZ 6
Configurator puede sobrescribir la información de la
Funciones avanzadas
configuración del sistema. “Procedimiento de
configuración” (página 73)
Inicializar la configuración desde el SZ Configurator
también puede sobreescribir la información de la
configuración del sistema. “Inicialización” (página 105)
Puesto que los datos siguientes no se guardan en la
memoria del sistema, no se pueden copiar a un nuevo
SZ-V.
Brillo del panel del SZ-V
Uso habilitado/deshabilitado de la función de
bloqueo de teclas
Tipo de vista seleccionado antes del último apagado
(vista de estado, vista del monitor, vista de la
cámara)
Diagrama de tiempo
La salida de pulsos se genera a partir de la salida de información de
estado 1 de forma periódica (100 x T).
Cuando la salida de información de estado 1 está ON, la salida de
pulsos se genera a partir de la salida de información de estado 2. El
número de pulsos depende del estado del SZ-V.
Información
de estado
de la salida 1
Información
de estado
de la salida 2
T T T T T T T T T T T T T T T T T T T
100 x T 100 x T
1 pulso 3 pulsos 15 pulsos
Diagrama de tiempo
ON
OSSD
OFF
ON
Salida de estado del
OSSD
OFF
Durante el modo de foto/imagen única, el historial de Cómo revisar el historial “Historial de errores” (página 98)
detecciones se borra por medio de los procedimientos de errores “Comprobación del historial de errores (Error
siguientes. History)” (página 117)
Apagar la alimentación del SZ-V.
Transferir la configuración desde el SZ-V El historial de errores no se borra al transferir la
Configurator. configuración desde el SZ-V Configurator ni al reiniciar
Inicializar el SZ-V desde el SZ-V Configurator. el SZ-V.
Borrar el historial de detecciones desde el SZ-V Para borrar el historial de errores, pulse el botón “Clear
Configurator. Error History” (Borrar historial de errores) en la ventana
Reemplazar el cabezal del escáner. Error History (Historial de errores) del SZ-V
Cuando el historial guardado alcanza el tamaño Configurator. Tenga en cuenta que solo el personal
máximo, las historias más antiguas se borran para responsable puede borrar el historial de errores.
guardar las más recientes. El historial de errores se borra cuando se inicializa el
SZ-V.
“Revisión del historial de detecciones” (página 97) “Comprobación del historial de detecciones (Detection History)”
(página 115)
History Photo
1 23:12:58 Warn. Zone A
2 23:13:14 OSSD 1/2
For 2103[ms] Head 3
X= 450[mm] Bank 29
Y = 7068[mm]
3 23:14:02 OSSD 1/2 Back
View ▼ ▲ Update
Window Error
(Head 1)
2:34:55 [Err Code] 0028
3
Unused Wire BACK
▼ ▲
Es posible comprobar si se ha producido un error o una alerta en el Al asignar las funciones siguientes a las salidas AUX, es posible
SZ-V. comprobar los errores y las alertas mediante salidas.
Window Error
camera
Window Error Z-V
Funcionamiento normal Estado de error
(Head1)
(Head 1)
ON
ON u OFF
OSSD
View History Error Menu View History Error Menu OFF
ON
Salida de error
También es posible consultar la explicación detallada del error o de la
OFF
alerta en la pantalla. Esta explicación solo está disponible en inglés.
1/2
Window Error
(Head 1)
Salida de alerta
La salida de alerta pasa al estado ON durante el funcionamiento
Window Error
normal y cuando no se produce ninguna alerta. Pasa al estado OFF
Window may be polluted or damaged. durante una alerta. “Estado de alerta” (página 135)
ON
OSSD ON u OFF
OFF
ON
Salida de alerta
OFF
Al asignar las funciones siguientes a las salidas AUX, se puede La detección de salida en la zona de protección y la
comprobar si una persona o un objeto están en la zona de protección o detección de salida en la zona de advertencia no se
de advertencia enviando el estado mediante salidas. pueden utilizar como salidas de seguridad para
sistemas de control relacionados con la seguridad. Un
Cuando hay varios cabezales de escáner en cascada, el mal uso de esta función como salida de seguridad
comportamiento de salida se puede seleccionar de entre las opciones podría causar daños severos a los operarios de la
siguientes: máquina, incluidas lesiones graves o la muerte.
Desactiva la salida si al menos uno de los cabezales de escáner en Cuando se utiliza la salida de información de estado, se
cascada detecta una persona o un objeto en la zona. puede identificar el cabezal de escáner que ha
Desactiva la salida cuando el cabezal de escáner en cascada detectado un objeto o una persona en la zona de
especificado detecta una persona o un objeto en la zona. protección o de advertencia. “Salida de información de
estado” (página 60)
La configuración se establece en el SZ-V Configurator. Para obtener
Si se utilizan varios cabezales de escáner, se puede
más información sobre el procedimiento de configuración, consulte utilizar una de las siguientes operaciones de salida:
“Configuración de los ajustes” (página 74).
La salida pasa al estado OFF si al menos un cabezal
de escáner cumple las condiciones (configuración
Detección de salida en la zona de protección predeterminada).
La salida pasa al estado OFF si todos los cabezales
Permite comprobar el estado de detección del SZ-V en la zona de de escáner cumplen las condiciones.
protección y en los puntos de referencia.
La salida pasa al estado ON durante el funcionamiento normal y pasa
al estado OFF en alguno de los casos siguientes:
Cuando el SZ-V detecta un objeto (alguien o algo) en la zona de
protección. 7
Cuando el SZ-V no detecta nada en un punto de referencia. “función
Detecta un objeto
ON
OSSD
OFF
ON
Detección de salida en la
zona de protección
OFF
150 ms máx.
enclavamiento) Inicio
Tiempo de inicio
(aprox. 8 s)
Al asignar la salida de listo para el reset del enclavamiento a la salida ON
Aprox. 1.7 s *
La salida de listo para el reset del enclavamiento pasa al estado ON si ON
OSSD
el SZ-V está listo para el inicio/reinicio durante la condición de OFF
enclavamiento. En este momento, el SZ-V puede iniciar/reiniciar el Tiempo de
respuesta
funcionamiento debido a la finalización de la condición de
enclavamiento si se realiza la operación de reset. No detecta ningún
objeto
SZ-V
Detecta un objeto
Si se cumplen todas las condiciones siguientes, el SZ-V estará listo
* Si no se detecta ningún objeto en el área protegida durante el inicio, este tiempo será de aprox. 0.2 s.
para ser iniciado/reiniciado:
El SZ-V no detecta ningún objeto (alguien o algo) en la zona de
protección. La salida de transición al funcionamiento normal no
El SZ-V detecta algo en los puntos de referencia (si está activado el se puede utilizar como salida de seguridad para
monitoreo de puntos de referencia) “función de monitoreo de puntos sistemas de control relacionados con la seguridad. Un
de referencia” (página 57). mal uso de esta función como salida de seguridad
La entrada de desactivación del láser está en estado OFF (si la podría causar daños severos a los operarios de la
función de comprobación está activada) “función de comprobación máquina, incluidas lesiones graves o la muerte.
del funcionamiento” (página 57).
El SZ-V no se encuentra en estado de error “Estado de error” (página
135). 7-7 Cómo comprobar si se ha aplicado la
Diagrama de tiempo configuración deseada
No detecta ningún objeto
SZ-V
Detecta un objeto
(código de configuración (CRC))
Mediante un código de cuatro dígitos (código de configuración, CRC),
ON
es posible comprobar si se ha aplicado la configuración deseada.
7
Salida de listo para el reset del
interlock
OFF Si cambia la configuración del SZ-V, el CRC también cambia. Por lo
tanto, la configuración se puede confirmar comprobando el CRC que
se muestra.
Comprobación del estado de operación
ON
Entrada de reset
100 ms mín.
ON Condición de
OSSD l i t Durante el funcionamiento normal, el número se muestra en la parte
OFF superior derecha de la pantalla de la unidad de visualización.
Tiempo de respuesta (de ON a OFF) 100 ms máx.
Bank0 ABCD
La salida de listo para el reset del enclavamiento no se
puede utilizar como salida de seguridad para sistemas
NORMAL
de control relacionados con la seguridad. Un mal uso
de esta función como salida de seguridad podría OPERATION
causar daños severos a los operarios de la máquina, BACK
incluidas lesiones graves o la muerte. View History Menu
Entrada directa
Al ingresar directamente la dirección IP y el número de puerto TCP, es
posible establecer con qué unidad SZ-V se comunicará.
Select from list
Busca todas las unidades SZ-V de la red y muestra los resultados.
Seleccione con qué unidad SZ-V de la lista se comunicará.
Paso 1
Seleccione el adaptador de red y pulse el botón [Search] (Buscar).
Paso 2
De entre las unidades SZ-V que se muestran, seleccione con qué
unidad SZ-V se comunicará y pulse el botón [OK].
Software de configuración de
la serie SZ-V
Cable USB
Serie SZ-V (OP-86941)
Área de configuración
8
Cómo configurar el SZ-V Configurator
Muestra los menús que realizan cada función. Es posible cambiar a las pestañas de configuración, monitoreo e
Para obtener más información acerca de los menús, consulte “Menú de historial utilizando estas pestañas.
operación” (página 101).
Elemento Descripción
Configuración Establece cada función.
Barra de herramientas “Configuración de los ajustes” (página 74)
Los botones de las funciones que se emplean con frecuencia aparecen Permite seleccionar el elemento de
aquí. configuración en el subpanel y establecer los
elementos correspondientes en el panel
Elemento Descripción principal.
Crea un nuevo archivo de configuración. Configuración de la unidad: Establecer los
datos de configuración y gestión.
Abre un archivo de configuración Operation: Establecer las funciones que
guardado (*.szvd). desea utilizar.
Guarda el archivo de configuración Zone: permite establecer las zonas para la
editado sobre la versión anterior del detección.
archivo. Otros: permite establecer salidas AUX y
misceláneas.
Imprime la información del archivo de
configuración que se está editando. Comunicación: permite configurar la
comunicación.
Ingresa una contraseña para conectarse
a la unidad SZ-V. Transferir: permite escribir la configuración
del SZ-V.
Se desconecta de la unidad SZ-V.
Monitoreo Permite iniciar el monitoreo del SZ-V.
Transfiere el archivo de configuración al “Operaciones de monitoreo” (página 92)
SZ-V. History Permite comprobar el historial de detecciones
Lee los datos de configuración del SZ-V. del SZ-V.
“Revisión del historial de detecciones” (página
Accede al archivo PDF del Manual de
97)
usuario de la serie SZ-V.
Subpanel
Subpanel
Los elementos se pueden seleccionar haciendo clic en su nombre. El
color del fondo del subpanel indica el estado de su selección.
Configure los ajustes en orden de arriba abajo.
Color del fondo: azul
El elemento se está configurando en el panel
8
Una vez que todos los ajustes se hayan
configurado, se puede seleccionar el botón
[Transferir].
Cómo configurar el SZ-V Configurator
Panel principal
Muestra los elementos de configuración en detalle.
Para obtener más información, consulte “Procedimiento de
configuración” (página 73).
Archivo de
configuración sin
aprobar
Archivo de
configuración
aprobada
Haga clic en el botón [Config. unid.] del subpanel e ingrese la información de la configuración.
Elemento Descripción
Sistema Tipo Muestra el modelo de unidad SZ-V configurado.
Nº de de cabezales Permite seleccionar el número de cabezales de escáner a los que se conecta el SZ-V.
Propiedades Nom. arch. Muestra el nombre del archivo de configuración.
"untitled_MMDD.szvd" aparece como el nombre de los archivos nuevos, no guardados.
MMDD representa los datos de fecha. Ejemplo: El 1 de enero de 2016: sintitulo_0101.szvd
Departamento Permite ingresar información sobre el departamento o el título.
Personal responsable
Se pueden ingresar hasta 80 caracteres (40 en cada línea).
Permite ingresar el nombre de la persona a cargo de la configuración. Se pueden ingresar 8
hasta 40 caracteres.
Configuración básica relacionada con la seguridad Protection zone settings (Ajuste de la zona de protección)
Elemento Descripción Elementos Elemento Descripción Elementos
relacionados relacionados
Selec. Permite seleccionar si quiere “Seleccione Operation mode Permite establecer el modo de “Modos de
PNP/NPN establecer la lógica de entrada y PNP o NPN” (Modo de funcionamiento. operación”
salida del SZ-V como PNP o como (página 46) operación) Modo de alta velocidad (página 44)
8 NPN.
Sin configurar (predeterminado)
Modo estándar
(predeterminado)
PNP Minimum Permite configurar el tamaño del “Objeto
Cómo configurar el SZ-V Configurator
8 Bank sequence
monitoring
Se puede configurar cuando utiliza tres o más bancos.
El monitoreo de secuencia de bancos se habilita
Rango de configuración: De 5 a 100 (pulsos/mm)
Opción predeterminada: 5
(Monitoreo de seleccionando “Apply” (Aplicar). Allowable variation Permite establecer el valor máximo permitido como
secuencia de Opción predeterminada: Sin usar (Variación permitida) error para el codificador 1 y para el codificador 2. Si
Cómo configurar el SZ-V Configurator
Haga clic en el botón [Zone] (Zona) del subpanel y establezca las zonas.
Lienzo
Panel de visualización
de zona
8 Elemento Descripción
Panel de selección Muestra el cabezal de escáner seleccionado.
Cómo configurar el SZ-V Configurator
del cabezal de
escáner
Lienzo Permite establecer la zona que detecta el escáner del SZ-V seleccionado. “Lienzo” (página 79)
La "Barra de herramientas de dibujo" se utiliza para la configuración de la zona.
Panel de visualización Permite seleccionar la zona que se configurará con este panel y también cambiarla en función de si se muestra la zona
de zona en cuestión o no.
* Este botón está deshabilitado cuando se utiliza la función de cambio de banco independiente.
Barra de herramientas Permiten dibujar en el lienzo con estas herramientas de dibujo.
de dibujo (1) (2) “Barra de herramientas de dibujo (1)” (página 80)
“Barra de herramientas de dibujo (2)” (página 80)
Propiedades de dibujo Muestra información relacionada con el dibujo.
[Mouse position] muestra las coordenadas actuales del puntero del mouse.
[Figure information] muestra datos como el tamaño y los ángulos de las figuras en el lienzo.
Consulte la sección siguiente para obtener información detallada sobre cada función.
“Zona de protección” (página 17)
“Zona de advertencia” (página 17)
“función de monitoreo de puntos de referencia” (página 57)
“función multi-OSSD” (página 54)
“función de cambio de banco” (página 49)
“función de exclusión” (página 55)
Consulte las secciones siguientes para obtener información detallada de cada función.
“Salida de información de estado” (página 60)
“Salida de error” (página 64)
“Salida de alerta” (página 64)
“Salida de error o alerta” (página 64)
“Salida de condición de exclusión o de anulación” (página 56)
“Salida del indicador de exclusión” (página 56)
“Salida de estado del OSSD” (página 61)
“Detección de salida en la zona ” (página 65)
“Detección de salida en la zona de advertencia” (página 65)
“salida de listo para el reset del enclavamiento” (página 66)
“Salida de error de codificador” (página 64) 8
“salida de transición al funcionamiento normal” (página 66)
Configuración de visualización
Elemento Descripción
Power saving mode Permite establecer el modo de ahorro de
(Modo de ahorro de energía.
energía) “Reducción del consumo energético”
(página 58)
Not used (Sin usar) (predeterminado)
Apply (Aplicar)
Camera blur Permite establecer la función de
(Desenfoque de la desenfoque de la cámara.
cámara) “función de desenfoque de la cámara”
(página 58)
Not used (Sin usar) (predeterminado)
Apply (Aplicar)
Historial de detecciones
Elemento Descripción
Saving mode (Modo Permite establecer el formato en que quiera
8 de guardado) guardar imágenes para el historial de
detecciones.
Foto/imagen única (opción
Cómo configurar el SZ-V Configurator
predeterminada)
Video/imagen múltiple
Save First / Last 10 Permite establecer el formato en que quiera
occurrences guardar el historial de detecciones.
(Guardar Seleccione un formato solo cuando el
primeras/últimas 10 formato de guardado de imágenes esté
ocurrencias) establecido como [Multi-Frame/Video]
(Video/imagen múltiple).
Guardar últimos 10
Guardar primeros 10 (predeterminado)
Los ajustes de comunicación solo se pueden configurar para el tipo SZ-V32N. En otros modelos, no se muestra la opción de ajustes
de comunicación.
Para obtener más información acerca de los métodos de comunicación, consulte el apartado "Manual de comunicaciones del SZ-V”.
Haga clic en el botón [Comunicación] del subpanel y configure los ajustes de comunicación.
Cuando se selecciona PROFIsafe en el protocolo de comunicaciones
8
Cómo configurar el SZ-V Configurator
El propósito de la función de recorte automático es dibujar la zona La función de dibujo dinámico detecta una pieza particular (hoja de
automáticamente basándose en la situación del entorno del SZ-V, al dibujo dinámico asegurada) en el SZ-V, y configura las zonas en
igual que ocurría con el dibujo automático. Al contrario que en el dibujo función de estas posiciones detectadas.
automático, lo dibuja mediante el recorte de una zona ya establecida
por el usuario. Esta función solo afecta a las zonas que ya se hayan
dibujado.
8
Cómo configurar el SZ-V Configurator
Muestra los límites detectados del entorno del láser de la serie SZ-V en El modo de simulación es una función que puede comprobar el
tiempo real en el lienzo. funcionamiento en una nueva zona sin transferir la configuración a la
unidad SZ-V. Esta función es útil cuando es necesario realizar
pequeños ajustes en la zona.
Procedimiento de ajuste de rangos en tiempo real
1. Haga clic en el botón [Start real-time ranging] (Iniciar ajuste de
rangos en tiempo real) en la barra de herramientas de dibujo (2). Procedimiento del modo de simulación
1. Haga clic en el botón [Simulation] (Simulación) en la barra de
herramientas de dibujo (2).
2. Se inicia el modo de simulación.
2. Se inicia el procedimiento de ajuste de rangos en tiempo real.
Aparece el cuadro de diálogo [Simulation].
Plano de
detección
Zona de protección
Elemento Descripción
Plano de detección Muestra el punto de detección donde el
láser de detección está detectando un
objeto. Si se realiza una detección en la
zona de protección, el punto se muestra en
rojo. Si se realiza una detección fuera de la
zona de protección, el punto se muestra en
verde.
Botón [Espejo] Muestra la imagen de la cámara invertida.
Botón Superpone la zona en la pantalla. Pulse de
[Mostrar/ocultar nuevo este botón para ocultarla.
zona]
Botón [Cerrar] Cerrar la pantalla de confirmación de la
cámara.
Seleccione la pestaña de monitoreo para monitorear el estado de detección de la unidad SZ-V en tiempo real.
8
Cómo configurar el SZ-V Configurator
*Si ninguno de los cabezales del escáner conectados tiene una cámara, se mostrará la vista del monitor. La vista del monitor será la única pantalla
disponible.
Antes de seleccionar la pestaña de monitoreo, debe asegurarse de que la computadora y la serie SZ-V están bien conectadas.
El monitoreo no será posible si los datos de configuración del SZ-V Configurator son diferentes a los datos de configuración de la serie
SZ-V. Lea los datos de configuración de la unidad SZ-V o transfiera los datos de configuración del SZ-V Configurator y, a continuación,
comience el monitoreo.
El monitoreo no es posible cuando el SZ-V entra en el estado en espera de configuración y aparece Waiting for Configuration
(Esperando la configuración) en pantalla. Transfiera los datos de configuración del SZ-V Configurator y comience el monitoreo.
Seleccione qué cabezal de escáner se utilizará para el monitoreo. Tipo SZ-V04 Tipo SZ-V32 o
Tipo SZ-V32N
Elemento: Cabezal del 1 al 3
Visualización de la
Botón de retención de fondo
operación del SZ-V
Este botón se utiliza para la función de retención de fondo.
Esta función retiene la distancia mínima medida por el SZ-V en el SZ-V
Visualización de información de
Configurator de cada banco. Como el entorno del AGV cambia a lo alerta o error
largo de su ruta, esta función le ayudará en el establecimiento de las
Visualización del
zonas.
OSSD 1/2
La distancia mínima medida (del fondo) se muestra en el panel de
Visualización del
monitoreo y el lienzo.
OSSD 3/4
Elemento Descripción
Input En esta opción se muestra el color de los cables, la
(Entrada) función y el estado ON/OFF de la entrada.
El contenido varía según la función, la
configuración y el estado de la entrada.
Output En esta opción se muestra el color de los cables, la
(Salida) función y el estado ON/OFF de la salida.
El contenido varía en función de la función, de la
configuración y del estado de la entrada.
Botón [Close] Oculta el panel de monitoreo de E/S.
8 (Cerrar)
Botón [AUX Pasa el OSSD a OFF y prueba las salidas AUX.
output test]
Cómo configurar el SZ-V Configurator
(Prueba de
salida AUX)
Prueba de salida AUX
Esta función pasa las salidas AUX deseadas a ON o a OFF. Emplee
esta función desde el cuadro de diálogo [AUX output test] (Prueba de
salida AUX).
Elemento Descripción
Datos de entrada El estado de los datos enviados del SZ-V al
Elemento Descripción (del SZ-V) PLC de seguridad.
Salida de Permite extraer el pulso para indicar el estado Datos de salida El estado de los datos recibidos del SZ-V en el
información de especificado. Este elemento solo se establece al
(al SZ-V) PLC de seguridad.
estado 1/2 utilizar [State information output] (Salida de
información de estado). Botón [Cerrar] Oculta el panel de monitoreo de E/S.
“Salida de información de estado” (página 60) Botón [Detalles] Se muestran los detalles de los datos de
Botón [ON] Permite pasar una salida AUX especificada a [ON] entrada y de salida.
(ENCENDIDO) u [OFF].
Botón [OFF] Las salidas no se generarán hasta que se haga
(APAGADO) clic en el botón [Test output] (Probar salida).
Botón [Test Extrae conforme a la configuración de cada salida
output] (Probar AUX y del estado de salida.
salida)
Botón [Finish Termina la prueba de la salida AUX.
test] (Terminar Haga clic en el botón [Finish test] (Terminar
prueba) prueba) para restaurar el estado de todas las
salidas AUX. El OSSD también regresa a su
funcionamiento normal.
El OSSD se mantiene en el estado OFF durante la prueba
de salida AUX.
Elemento Descripción
Panel de visualización Muestra la imagen de la cámara del lado
de la cámara del lado izquierdo del cabezal de escáner
izquierdo seleccionado. Si se hace clic en este, se
mostrará la imagen de la cámara del
lado izquierdo.
Panel de visualización Muestra la imagen de la cámara del lado
de la cámara del lado derecho del cabezal de escáner
derecho seleccionado. Si se hace clic en este, se
mostrará la imagen de la cámara del
lado derecho.
Panel de vista del Muestra el estado de detección del
monitor cabezal de escáner seleccionado. Si se
hace clic en este, se muestra la vista del
monitor.
Botón Acerca la vista del monitor.
[Acercar]
Botón [Alejar] Aleja la vista del monitor.
Botón
[Pantalla
Ajusta la escala de la pantalla para
mostrar la zona completa que se dibuja
8
completa] en el lienzo.
Botón [Pantalla
completa]
Antes de seleccionar la pestaña de historial, debe asegurarse de que la computadora y la serie SZ-V están bien conectadas.
8
Se muestra a hasta 20 elementos en el Botón (Zoom Aleja la vista del monitor.
orden de visualización del subpanel. El Out) (Alejar)
historial seleccionado aparece destacado Botón (Full Ajusta la escala de la pantalla para mostrar
Formato de datos
Archivo del historial de detecciones (.szvh): se guarda la información
de OFF y la imagen del momento en el que pasó a OFF de todos los
elementos del historial de detecciones. Si hay muchas imágenes,
tardará en guardarlas.
Archivo CSV (.csv): en todos los elementos del historial de
detecciones, la información de OFF se guarda como datos de texto.
Historial de errores
Muestra el historial de errores en orden. El historial aparece en orden
empezando por los elementos más recientes.
Elemento Descripción
[Pantalla Muestra el historial seleccionado en azul. Si
seleccionada se selecciona un elemento del historial, la
posición detectada que corresponda con el
elemento del historial seleccionado aparece
en el panel principal resaltado en rojo.
[Imagen en Muestra la imagen cuando el OSSD pasa a
miniatura] OFF. Si hace doble clic en la imagen en
miniatura, se muestra el [Image/video
dialog box] (Cuadro de diálogo de
imagen/video).
“Comprobación de video e imágenes de
detección en la zona de protección” (página
99)
Si el cabezal de escáner no dispone de
una cámara, aparecerá la vista del
monitor cuando el OSSD se pase a OFF.
8 Si el elemento del historial no tiene una
imagen en miniatura, aparecerá “No
Se guardan hasta 100 elementos del historial de errores; a partir del
elemento 101, no se guardan. Aun cuando la corriente del SZ-V se
image” (Sin imágenes). desconecte, el historial de errores no se borrará.
Cómo configurar el SZ-V Configurator
Cuando se detecte un objeto en la zona de protección, registre la vista del monitor y las imágenes de la cámara y vuélvalas a reproducir de nuevo
más tarde como videos o fotos.
Que las imágenes se guarden como fotos o videos depende de la configuración. “Historial de detecciones” (página 82)
Guardar Guardar
como video como foto
Elemento Descripción
Archivo Undo (Deshacer) Permite deshacer la operación anterior.
Redo (Rehacer) Permite rehacer la última operación
Elemento Descripción deshecha.
New (Nuevo) Permite crear una configuración nueva. Copiar zona Copiar la zona que actualmente se está
Funciona del mismo modo que si se editando al portapapeles.
selecciona [Create a new configuration file] Paste zone (Pegar Permite pegar una zona copiada con [Copy
(Crear un nuevo archivo de configuración) zona) zone] (Copar zona) en la ubicación
al iniciar el SZ-V Configurator. seleccionada.
“b) Crear un nuevo archivo de
Paste zone in Pega una zona copiada con [Copy zone]
configuración” (página 68)
reverse (Pegar zona (Copiar zona) en la ubicación seleccionada
Open (Abrir) Permite abrir un archivo de configuración a la inversa) a la inversa.
guardado en la computadora.
Funciona del mismo modo que si se
selecciona [Open a configuration file] (Abrir [Edit] solo se puede usar mientras se configuran los
un archivo de configuración) al iniciar el ajustes de la zona.
SZ-V Configurator. “Configurar la zona” (página 78)
“c) Abrir un archivo de configuración”
(página 68)
Close (Cerrar) Mediante esta opción se cierra el archivo de
configuración que se está editando.
Cuando se edita un archivo de
configuración, aparece un cuadro de
diálogo de confirmación de guardado.
Save (Guardar) Mediante esta opción se guarda el archivo
de configuración que se está editando.
Save as (Guardar Permite guardar el archivo que se está
como) estableciendo con otro nombre. Aparecer el
cuadro de diálogo [Save As]. Permite
ingresar un nombre para el archivo y luego
guardarlo.
Print (Imprimir) Aparece el cuadro de diálogo [Print]
(Imprimir). Permite configurar los ajustes de
impresión. Cuando haga clic en él, se
imprimirá información relacionada con la
configuración.
Cuando se haya configurado “Dibujo de
fondo” (página 103), se puede seleccionar
8
el método de impresión para el diagrama de
8
Cómo configurar el SZ-V Configurator
Elemento Descripción
Read detection El historial de detecciones se obtiene del
history from SZ-V SZ-V y se muestra.
(Leer historial de
detecciones del
SZ-V)
Clear detection Elimina el historial de detecciones.
history (Borrar Si se establece [Multi-Frame/Video]
historial de (Video/imagen múltiple) para [Save format]
detecciones) (Guardar formato), solo se podrá eliminar el
historial cuando se haya conectado.
Open from file (Abrir Permite abrir un archivo de historial de
desde archivo) detecciones guardado en la computadora.
Save detection Permite abrir el cuadro de diálogo [Save
history to file detection history] (Guardar historial de
(Guardar historial de detecciones). Guarde el historial de
detecciones en el detecciones en la computadora.
archivo) “Guardado del historial de detecciones”
(página 98)
Save detection Permite abrir el cuadro de diálogo [Save
history to CSV file detection history] (Guardar historial de
(Guardar historial de detecciones). Permite guardar el historial de
detecciones en un detecciones en la computadora en formato
archivo CSV) CSV.
“Guardado del historial de detecciones”
(página 98)
Show error history Muestra el cuadro de diálogo [Error history]
(Mostrar historial de (Historial de errores).
errores) “Historial de errores” (página 98)
8
(cuando se seleccione la pestaña [Detection History]
[Historial de detecciones] en el panel de selección de
funciones).
Cómo configurar el SZ-V Configurator
Compruebe primero que la computadora y la unidad de la 2. Si no se ha conectado en la unidad SZ-V, aparecerá el cuadro de 8
serie SZ-V están conectadas correctamente antes de diálogo [Log-in] (Conectar). Seleccione [Responsible Personnel] e
Elemento Descripción
Entrar Aparecerá el cuadro de diálogo [Entrar].
Conéctese al SZ-V.
Esta opción no se puede seleccionar si hay
alguien conectado al SZ-V.
Desconectarse Esta opción lo desconectará del SZ-V.
Esta opción no se puede seleccionar si
alguien ya se ha desconectado del SZ-V.
Cambiar contraseña Aparece el cuadro de diálogo [Password
change]. Esta opción permite cambiar la
contraseña del SZ-V*1.
Solo estará disponible si está conectado al
SZ-V.
Contraseña perdida Aparece el cuadro de diálogo [When you
forget the password] (Si olvida la
contraseña). Esta opción se puede utilizar
para restablecer la contraseña del SZ-V*1.
Habilitar/Deshabilitar El nivel de autorización del personal de
el nivel de mantenimiento se puede habilitar o
autorización del deshabilitar, y también se puede cambiar su
personal de contraseña. Solo el personal responsable
mantenimiento puede utilizar esta función.
*1 La contraseña predeterminada del “Personal responsable” es
Elemento Descripción "1111".
No hay establecida ninguna contraseña predeterminada para el
(Selección de un Seleccione el método con el que se
personal de mantenimiento.
método de conexión) conectará el SZ-V a la computadora.
Conéctese como personal responsable para restablecer la
Conectar por USB contraseña del personal de mantenimiento.
Conectar por Ethernet Para obtener más información acerca del nivel de autorización,
consulte “Ajustes y nivel de autorización” (página 71).
Al seleccionar la conexión de Ethernet, es necesario configurar el
dispositivo de conexión Ethernet. Antes de seleccionar la autenticación de la conexión, debe
Para obtener más información sobre el método de configuración, asegurarse de que la computadora y la serie SZ-V están
consulte “Selección de un dispositivo de conexión Ethernet (solo para el bien conectadas.
tipo SZ-V32N)” (página 68).
Log-in (Entrar)
Contraseña perdida
Elemento Descripción
Reference code El código es necesario para restablecer la
(Código de contraseña. Póngase en contacto con su
referencia) oficina KEYENCE más cercana con este
código para recibir un código de
inicialización de contraseña.
Input password Permite ingresar el código de inicialización
(Ingresar de contraseña.
contraseña)
8
Cómo configurar el SZ-V Configurator
KEYENCE
SZ-V
BACK
WAITING FOR
CONFIGURATION
BACK
View History Menu
(página 97)
“Visualización del historial de detecciones”
Bank0 ABCD (página 120)
Pantalla de SF BF LNK1 ACT1 LNK2 ACT2 “Pantalla cuando se produce un error
comunicación de (Error/Alert)” (página 121)
PROFINET NORMAL
Vista del monitor
OPERATION BACK Zona de Zona de
advertencia A
View History Menu protección
Información
de ajuste de
rangos
Nombre Color/estado Descripción
Zona de
SF Rojo Se ha producido un error en el SZ-V. advertencia B Punto de
(activado) referencia
Desactivado Funcionamiento normal.
BF Rojo Se ha producido un error con la
(activado) comunicación Ethernet. Nombre Descripción
Rojo Recepción de una señal FLASH. Zona de protección Muestra la zona de protección
(parpadeo) A/B establecida*.
Zona de Esta opción aparece cuando se configura
Desactivado Funcionamiento normal. advertencia A la zona de advertencia A.
LNK1 Verde El cable Ethernet está conectado al Zona de Esta opción aparece cuando se configura
(2) (activado) puerto 1 (2). advertencia B la zona de advertencia B.
Desactivado El cable Ethernet no está conectado al Información de En esta opción se indica el resultado de
ajuste de rangos ajuste de rangos de la serie SZ-V en
puerto 1 (2). tiempo real. (En azul)
ACT1 Naranja Comunicación en el puerto 1 (2). Punto de referencia Muestra un punto de referencia
(2) (parpadeo) configurado.
Desactivado Sin comunicación en el puerto 1 (2). *En el estado de exclusión, se muestra la zona de protección sin la
zona de exclusión.
Aun cuando parece que no se detecta un objeto en la vista
del monitor, puede que se haya detectado una persona o
un objeto.
NORMAL NORMAL
OPERATION OPERATION
BACK*
View History Menu View sel.
View sel.
senga
View sel.
Vista de la cámara
Bank0 Head1 ABCD
camera
View sel.
Menu
Número del
cabezal de
Muestra el cabezal de escáner que detectó el
evento. 9
escáner No aparece nada si un evento no está relacionado
Configuration con el cabezal de escáner.
Solo se guardan las fotos y los videos de los eventos cuando se ha For 0.4[s] Head 3 左カメラ画像
X= 450[mm] Bank 29
producido la detección en la zona de protección. No se guardan las Y = 7068[mm]
BACK
fotos ni los videos de las detecciones o alertas cuando se han 3 23:14:02 OSSD 1/2 OFF
Para las fotos/modo de imagen única Vista del monitor (Otro lado)
History 2
[ ]
Botón Reproduce el video fotograma a fotograma.
[ ]
View sel. ▼ ▲ Zoom
Botón Permite acercar la imagen a la pantalla. Hay 5
View sel.
[Zoom] niveles de zoom.
Código de error
ErrorHistory
0: 1:38 [Err code] 0410
1 Window Error Datos del error
2 0: 3:15 [Err code] 0410
Window Error
Hora de (Head 1)
operación 3
2:34:55 [Err Code] 0028
BACK
Unused Wire
▼ ▲
Elemento Descripción
Hora de Indica la hora a la que se ha producido un evento.
operación El tiempo indicado señala desde el momento en
que la alimentación del SZ-V se activó hasta que se
produjo un evento.
Código de Muestra el código que indica el error.
error
Datos del Muestra los datos del error.
error
▼ ▲ Enter ▼ Enter
Enter
Seleccione elementos con los botones ▼ o ▲ y utilice el botón para seleccionarlos.
enclavamiento del OSSD 1/2. Muestra la configuración del objeto mínimo detectable.
Response Time [ms] (Tiempo de respuesta [ms])
EDM Muestra la configuración del tiempo de respuesta.
Muestra la configuración de EDM del OSSD 1/2.
Warning Zone B Head 1 (Cabezal 1 de la zona de advertencia B)
EDM Delay Time [s] (Tiempo de retardo de EDM [s])
Compruebe la configuración de la zona de advertencia B para el primer
Muestra la configuración de EDM de hora del OSSD 1/2.
cabezal de escáner.
Restart Interlock (Reinicio de enclavamiento) Warning Zone A Head 2 (Cabezal 1 de la zona de advertencia A)
Muestra la configuración de enclavamiento cuando se reinicie el Compruebe la configuración de la zona de advertencia A para el
OSSD 3/4. segundo cabezal de escáner.
ON-delay [s] (Retardo de encendido [s]) Warning Zone B Head 2 (Cabezal 1 de la zona de advertencia B)
Muestra el tiempo de configuración de retardo de encendido del
Compruebe la configuración de la zona de advertencia B para el
enclavamiento del OSSD 3/4.
segundo cabezal de escáner.
OSSD 3/4 Head Assign (Asignación de cabezales del OSSD 1/2) Max. Override Period (Periodo máximo de anulación)
Muestra los cabezales de escáner en ON/OFF del OSSD 3/4. Muestra la configuración del tiempo máximo de anulación.
AUX 5
Número de bancos de velocidad
Muestra la función asignada a la salida AUX 5.
Muestra el número de bancos que se pueden cambiar mediante la
entrada de codificador (velocidad).
AUX 6
Muestra la función asignada a la salida AUX 6.
Allowed Difference [%] (Diferencia permitida [%])
Muestra la configuración del error permitido.
Allowed Difference Time [s] (Tiempo de diferencia permitido [s]) State Information (Información de estado)
Muestra la configuración de la diferencia permitida en el tiempo de la
Compruebe la configuración de salida de la información de estado.
detección.
Información de estado
Ch1 [pulses/mm] (Canal 1 [pulsos/mm]) Muestra si se utiliza o no la salida de la información de estado.
Muestra la configuración del número de pulsos por milímetro del
codificador 1. Pulse width (Ancho del pulso)
Muestra el ancho del pulso para la salida cuando se utiliza la salida
Ch2 [pulses/mm] (Canal 1 [pulsos/mm]) de la información de estado.
Muestra la configuración del número de pulsos por milímetro del
codificador 2.
Output
IP setting (Configuración de IP) *Solo para el tipo SZ-V32N
Compruebe la configuración de la dirección IP. Output Entrad
Configuración de IP
Muestra la configuración del método para asignar direcciones IP. Output
IO Monitor
IP Address (Dirección IP)
9 Muestra la dirección IP.
OSSD 1/2
AUX1
AUX3
OFF
OFF
OFF
OSSD 3/4
AUX2
AUX4
OFF
OFF
OFF
AUX5 OFF AUX6 OFF
Funcionamiento del SZ-V
Solicitud de rearranque
Rearranque el SZ-V. Esta operación es la misma que realiza al volver a
encender la alimentación del SZ-V.
ALERT
View History Menu View History Error Menu
Normal Operation camera
AUX Over Current Recuperación de un
Alert: AUX Over Current
error/una alerta
View History Alert Menu View History Alert Menu Error BACK
Recuperación de un
error/una alerta
Error BACK
Error Help
ERROR/ALERT CODE 0410
http://www.keyence.com/solutionSZV
Estado de bloqueo de
Estado normal
teclas
Bank0 ABCD Bank0 ABCD
NORMAL NORMAL
OPERATION OPERATION
View History Menu 1 Indicador OSSD 1/2 Indicador OSSD Indicador OSSD *1
2 Indicador OSSD 3/4 Ninguno Indicador S-COM *2
9 Indicador OSSD
Color de Estado Detalles
la luz
Funcionamiento del SZ-V
SZ-V
Modelos estándar
SZ-V32NX
(1)
(2)
(3)
(4)
10 X: Con cámara
Especificaciones
Cable
Otros
Especificaciones
Especificaciones
mA para EDM)
NPN Voltaje ON: de 0 a 3 V
Voltaje OFF: abierto o
10 V a voltaje de alimentación
Corriente para corto circuito: Aproximadamente 2.5 mA (aproximadamente 10
mA para EDM)
Salida no Tipo de salida Transistor en salidas (el software de PC especializado seleccione NPN o PNP)
relacionada con Número de salidas 6 salidas 4 salidas 4 salidas
la seguridad Corriente de carga máxima Máximo 50 mA
(salida AUX) Voltaje residual (durante ON) Máx. 2.5 V (con longitud de cable de 5 m)
Lámpara de exclusión Se puede conectar una - Se puede conectar una
lámpara incandescente lámpara incandescente
(24 V CC, de 1 a 5.5 W) (24 V CC, de 1 a 5.5 W)
o lámpara LED (carga o lámpara LED
actual: de 10 a 230 mA). (carga actual: de 10 a
230 mA).
Interfaz USB USB2.0
Ethernet Estándar - - IEEE802.3u
(100BASE-TX)
Tasa de transmisión - - 100 Mbps
Cable - - Cable STP (Shielded
Twisted Pair o par
trenzado protegido) o
cable UTP (Unshielded
Twisted Pair o par
trenzado no protegido).
Categoría 5 o superior.
Conector - - 2 puertos RJ45 (IP65)
Función de red - - PROFINET
PROFIsafe
EtherNet/IP
UDP
10 *13
*14
10 m o menos cuando se suministra alimentación de una batería.
Al suministrar alimentación de una batería, la longitud de cada cable de conexión debe ser de 10 m o menos si se utilizan dos cabezales de
escáner, y 5 m o menos si se utilizan tres cabezales de escáner.
Especificaciones
Especificaciones de EtherNet/IP
Especificaciones de PROFINET/PROFIsafe
Clase de conformidad
Comunicación acíclica (comunicación de datos de grabación)
Conforme a la clase de conformidad B
10
Especificaciones Versión GSDML Versión 2.32
Especificaciones
básicas Versión de prueba de conformidad Conforme a la versión 2.33
MRP Cliente aprobado
Protocolo aprobado LLDP, SNMP, MRP, DCP
Carga de red Clase 3
Especificaciones de la
Periodo de actualización De 1 a 512 ms
comunicación cíclica
Versión de PROFIsafe V2
10 15
0
Estado de la zona de advertencia A para el banco 15
Estado de la zona de advertencia B para el banco 0
1: Estado sin detectar
0: Estado de detección
10 Estado de la zona de advertencia B para cada banco … …
1: Estado sin detectar
Especificaciones
SZ-V
36
125
68
Adaptador de montaje
(57)
135
51.2
Origen de la zona de protección 4 (grosor)
190°
Ángulo detectable
Origen de la zona de protección
33.4
190°
Ángulo detectable
38.9
4xφ7
Posición para el montaje directo
4xφ8.5
Tornillo para fijar la cubierta de protección
Posición para el montaje
directo
184.7
190
184.7
190
174
174
159.2
159.2
147.2
51.2
57.5
51.2
57.5
56.9
56.9
33.4
27.4
33.4
27.4
8 (Pieza de montaje)
2.2
129.2
143 68
Tipo SZ-V32N
36.5
22.1 13.5 53.3
Con un modelo de cubierta de protección: SZ-VB21
24.2
30
36.5
13.5 53.3
68
22.1
125
24.2
36
30
68
(57)
135
38.9
(80)
Plano de detección
262
4Xφ8.5 4xφ7
231.5
167.2
192.7
198
182
167.2
51.2
147.2
57.5
51.2
57.5
56.9
33.4
56.9
27.4
10
33.4
27.4
129.2
143 68 181.4 68
Especificaciones
Solo el cabezal: SZ-VH1(X)
53.1 Con un modelo de cubierta de protección: SZ-VB21
53.1
68
36
68
125
135
(57)
4 (grosor)
4Xφ8.5 4xφ7
Posición para el montaje directo Posición para el montaje directo
51.2
119
57.5
147.2
51.2
119
57.5
56.9
33.4
27.4
56.9
33.4
27.4
136 68
181.4 (135)
Para la instalación integrada y la instalación del cabezal del escáner por separado
4 (Pieza de montaje)
Origen de la zona de protección
Plano de detección
101
6.4
4x
16°
2.1
135
128
85
Origen de la zona de protección
61.9
190°
Ángulo detectable
21.5
Origen de la zona de protección 169
158 204
233.2
Plano de detección
6.4
4x
16
°
Tipo 32N
16°
158
Origen de la zona de protección
179
164.2
2.1
2.1
128
85
Plano de detección
61.9
6.4
4x
21.5
16
°
16°
169 37
207.4
204 101
172.2
233.2
2.1
2.1
128
85
61.9
21.5
169 37
204 101
233.2
Modelo de soporte de ángulo regulable (horizontal): SZ-VB01 (con modelo de cubierta de protección: SZ-VB21)
16°
16
°
16°
152.2
2.1
128
85
179
164.2
152.2
2.1
2.1
61.9
128
85
21.5
61.9
181.4
21.5
233.2
10 Tipo 32N
Especificaciones
Plano de detección
6.4
4x
16
°
16°
207.4
172.2
152.2
2.1
2.1
128
85
61.9
21.5
181.4 37
233.2
.4
4x6
Origen de la zona de protección
Plano de detección
218
199
Origen de la zona de protección
190°
34.1
Ángulo detectable
158
148
16°
53.3 4 (Pieza de montaje)
Origen de la zona de protección
.4
4x6
74.9
Plano de detección
9.5
53.3
16
°
170
218
199
Tipo 32N
34.1
177.2
2.1
158
16°
53.3 4 (Pieza de montaje)
Origen de la zona de protección
.4
74.9
4 x6
Plano de detección
9.5
53.3 42
170 101
220.4
218
199
185.2
34.1
2.1
74.9
42
9.5
53.3 101
170
Modelo de soporte de ángulo regulable (vertical): SZ-VB02 (con modelo de cubierta de protección: SZ-VB21)
Tipo 04/32 Solo el cabezal
16°
53.3
16° 4 (Pieza de montaje)
53.3
.4
Origen de la zona de protección
4x6
.4
4x6
218
199
34.1
218
199
165.2
34.1
177.2
2.1
165.2
74.9
74.9
9.5
53.3
10
Tornillo para fijar la cubierta de protección
9.5
53.3 42 181.4
Especificaciones
Tipo 32N
16°
53.3 4 (Pieza de montaje)
Origen de la zona de protección
.4
4x6
Plano de detección
16
°
220.4
199
185.2
34.1
2.1
165.2
74.9
53.3 42
181.4 101
Plano de detección
24.5
15
95
101
53
4 (Pieza de montaje)
144
137
4x6.4
70.9
190° Origen de la zona de protección
Ángulo detectable
170
Origen de la zona de protección 158 199.4
Plano de detección
16
°
Origen de la zona de protección
188
173.2
4 (Pieza de montaje)
2.1
Plano de detección
137
16
°
70.9
216.4
181.2
4 (Pieza de montaje)
2.1
137
170 61
199.4 101
70.9
170 61
199.4 101
Plano de detección
16
4 (Pieza de montaje)
188
161.2
173.2
4 (Pieza de montaje)
2.1
161.2
70.9
70.9
181.4
199.4
181.4 61
199.4 101
Tipo 32N
Origen de la zona de protección
10
Plano de detección
16
°
216.4
181.2
4 (Pieza de montaje)
2.1
161.2
70.9
181.4 61
199.4 101
Instalación vertical
Instalación horizontal
Tuercas para la placa (2 piezas incluidas con
100 SZ-VB11)
120.9 3
8
30
Tornillos incluidos: M5xL25 6 piezas
120
150
136
54
39.2
19.4
15
(8)
2 (Pieza de montaje)
82.4
47.2
27.4
15
2 (Pieza de montaje)
151 83.8
Tornillo moleteado M4
Grosor acoplable con tornillos incluidos: 12 mm máximo
Especificaciones
118.8
(67.4) 51.4
58.8
44
24.2
131.4 35.5 Pieza de fijación de la unidad de visualización M4
Tipo 32N
124.5
(67.4) 57.1
87.2
52
32.2
131.4 35.5 Pieza de fijación de la unidad de visualización
M4
Modelo de soporte de montaje en riel DIN (delgado) para la unidad de visualización: SZ-VB13
24
74
(74)
12.6
61.7
Especificaciones
40
135.8
77.8
11.4 35.5
31.2
* El SZ-VB13 no se puede utilizar con la unidad de visualización del tipo de comunicación (SZ-VU32N).
100 ms mín.
11-1 Estado de error Se produce un
error Causa del error eliminada
ON
El SZ-V realiza un autodiagnóstico después de iniciarse y comprueba
OSSD Estado de error
si se ha producido algún error. Además del autodiagnóstico, el SZ-V
OFF
también realiza periódicamente una prueba de autodiagnóstico durante
su funcionamiento habitual. 1.0 segundo
máx.
Si se encuentra algún error durante esta prueba de autodiagnóstico, el
No detecta
SZ-V pasa el OSSD al estado OFF y muestra e informa de un error. SZ-V ningún
Hasta que se realice el procedimiento para recuperarse del estado de Detecta un
objeto
error, el OSSD se mantiene en el estado OFF.
● Cuando la configuración del modo de inicio es manual.
Visualización y salida de la información de error ON
Entrada de
reset
Elemento Descripción OFF
Solución de problemas
del error y se hace reset en el SZ-V. Elemento Descripción
Si está utilizando PROFIsafe con el SZ-V32N, active el Regreso al Pantalla Indica el factor que ha provocado la alerta.
funcionamiento normal en vez de restablecerlo. “Visualización durante el estado de alerta
El SZ-V regresa a su funcionamiento normal si se elimina la causa 137” (página 137)
del error y se desconecta y se vuelve a conectar a la corriente. Output (Salida) Si las funciones que se encuentran a
continuación se asignan a una salida AUX y
se produce una alerta, la salida pasa al
estado OFF.
Salida de alerta
Salida de error o alerta
El número de pulsos según el tipo de alerta
se puede extraer usando la salida de
información del estado. “Salida de
información de estado” (página 60)
Software de Permite comprobar los datos de la alerta en
configuración del la sección del monitor. “Operaciones de
SZ-V Configurator monitoreo” (página 92)
11 Normal Operation
enclavamiento.
Uno de los cabezales del escáner no Asegurarse de que el cabezal del escáner
Rojo Especial De 3 a 5 detecta un punto de referencia, el OSSD detecta los puntos de referencia. “función de
Ref. Point Undetected
está en OFF. monitoreo de puntos de referencia” (página 57)
Solución de problemas
Estado de exclusión.
Muting Verde Especial 6 La función de seguridad se deshabilitó “función de exclusión” (página 55)
temporalmente y el OSSD está en ON.
Estado de anulación.
Override Verde Especial 7 La función de seguridad se deshabilitó “función de anulación” (página 56)
temporalmente y el OSSD está en ON.
Estado a la espera de entrada de banco.
Comprobar que la entrada de banco es correcta.
Waiting for Bank Input Rojo Especial 9 No se ha seleccionado un banco, el OSSD
“función de cambio de banco” (página 49)
está en OFF.
El historial de detecciones se está
El SZ-V regresa a la pantalla de funcionamiento
guardando.
Normal Operation normal una vez que se haya guardado el historial
Verde o rojo Especial - El siguiente historial de detecciones no se
History Saving de detecciones. Los videos tardan
guardará hasta que se haya completado el
aproximadamente 30 segundos en guardarse.
guardado del historial de detecciones.
En preparación para el guardado del
Normal Operation historial de detecciones. El SZ-V regresa a la pantalla de funcionamiento
History Saving Verde o rojo Especial - El siguiente historial de detecciones no se normal una vez que se ha completado la
Suspended guardará hasta que se haya completado la preparación.
preparación.
El SZ-V se encuentra en funcionamiento Si la conexión con el SZ Configurator se ha
Normal - normal. completado, el SZ-V regresa a la pantalla de
Comunicación con el SZ Configurator. funcionamiento normal.
PC Connection Negro Se están realizando operaciones como la Una vez que se hayan completado las
transferencia de configuraciones desde el operaciones del SZ Configurator y haya
Especial -
SZ Configurator. terminado la conexión, el SZ-V regresa a la
El OSSD está fijo en OFF. pantalla de funcionamiento normal.
Si el tipo es "Especial", los detalles aparecen en la pantalla. Si la visualización del SZ-V es “Vista del monitor” o “Vista de la cámara”,
el estado especial se muestra en una imagen. “Cómo leer la visualización” (página 112)
Si la computadora y el SZ-V están conectados por Ethernet y se desconectan sin salir, aparecerá en la pantalla "PC Connection"
durante 90 segundos aproximadamente.
Solución de problemas
exclusión está desconectado o dañado).
de la salida del indicador de exclusión.
“Salida del indicador de exclusión” (página 56)
Comprobar lo siguiente:
Si la salida del indicador de exclusión está
Alerta del indicador de exclusión conectada correctamente al indicador de
(sobrecorriente) exclusión.
Muting lamp
Normal 14 0002
El indicador de exclusión conectado a la Si el indicador de exclusión está dañado.
Over current salida del indicador de exclusión tiene una Si el valor nominal/especificación del
sobrecorriente que supera el valor nominal de indicador de exclusión está en el intervalo
la corriente. de la salida del indicador de exclusión.
“Salida del indicador de exclusión” (página
56)
Verde o rojo Error de la cámara
Camera (Head 1) Normal 14 0600 Se produjo un error con la zona de la cámara
del cabezal de escáner 1.
Desconectar la corriente del SZ-V y volver a
Error de la cámara
conectarla. Si volver a conectar la corriente
Camera (Head 2) Normal 14 0A00 Se produjo un error con la zona de la cámara
no soluciona el problema, cambie el cabezal
del cabezal de escáner 2.
de escáner.
Error de la cámara
Camera (Head 3) Normal 14 0E00 Se produjo un error con la zona de la cámara
del cabezal de escáner 3.
Error del historial de detecciones Volver a transferir la configuración. Si esto no
History Store Normal 14 0200 El historial de detecciones no se puede soluciona el error, sustituya la unidad de
recuperar correctamente. visualización.
Error del historial de detecciones
History Store El historial de detecciones del cabezal de
Normal 14 0601
(Head1) escáner 1 no se puede recuperar
Volver a transferir la configuración. Si esto no
correctamente.
soluciona el error, sustituya el cabezal de
Error del historial de detecciones
escáner.
History Store El historial de detecciones del cabezal de
Normal 14 0A01
(Head 2) escáner 2 no se puede recuperar
correctamente.
(3) Un entorno de EMC está afectando al (3) Comprobar el entorno de EMC y las
OSSD. conexiones que lo rodea.
OSSD 4 Error Error 2 18 0013
(4) El OSSD está dañado. (4) Sustituir la unidad de visualización.
Verificar el cableado entre el OSSD 1 y la
OSSD 1 Error de sobrecorriente del OSSD 1
Rojo Error 2 18 0014 carga, y si la carga está dañada o no.
Overcurrent Error Se produce una sobrecorriente en el OSSD 1.
“Cableado” (página 30)
Verificar el cableado entre el OSSD 2 y la
OSSD 2 Error de sobrecorriente del OSSD 2
Rojo Error 2 18 0015 carga, y si la carga está dañada o no.
Overcurrent Error Se produce una sobrecorriente en el OSSD 2.
“Cableado” (página 30)
Verificar el cableado entre el OSSD 3 y la
OSSD 3 Error de sobrecorriente del OSSD 3
Rojo Error 2 18 0016 carga, y si la carga está dañada o no.
Overcurrent Error Se produce una sobrecorriente en el OSSD 3.
“Cableado” (página 30)
Verificar el cableado entre el OSSD 4 y la
OSSD 4 Error de sobrecorriente del OSSD 4
Rojo Error 2 18 0017 carga, y si la carga está dañada o no.
Overcurrent Error Se produce una sobrecorriente en el OSSD 4.
“Cableado” (página 30)
Verificar el cableado entre cada salida y la
carga, y si la carga está dañada o no.
Output Over Error de sobrecorriente en la salida (en total) “Cableado” (página 30)
Current Error (in Rojo Error 2 19 002A La cantidad total de corriente en cada salida Comprobar si la cantidad total de corriente
Total) supera las especificaciones. se encuentra en el rango de valores
especificados.
“Especificaciones” (página 125)
Comprobar lo siguiente:
Si la salida del indicador de exclusión
está conectada correctamente al
Error del indicador de exclusión (desconexión) indicador de exclusión.
Muting Lamp
Hay un problema donde el indicador de Si el indicador de exclusión está dañado.
Open Error
Rojo Error 2 10 0018 exclusión está conectado con la salida del Si el valor nominal/especificación del
indicador de exclusión. (El indicador de indicador de exclusión está en el
exclusión está desconectado o dañado). intervalo de la salida del indicador de
exclusión.
“Salida del indicador de exclusión”
(página 56)
11
Incorrect Wiring
Rojo Error 2 19 0028 La entrada 2 está configurada como sin usar usar, realice un circuito abierto en la entrada 2
Error (input2)
pero no está en un circuito abierto. con aislamiento.
Error de cableado sin usar (entrada 6) Si la entrada 6 está configurada como sin
Incorrect Wiring
Solución de problemas
Rojo Error 2 19 0029 La entrada 6 está configurada como sin usar usar, realice un circuito abierto en la entrada 6
Error (input6)
pero no está en un circuito abierto. con aislamiento.
Error de memoria del sistema (Tipo)
System Memory
Rojo Error 3 19 0030 El tipo de unidad de visualización no coincide Comprobar el tipo de unidad de visualización.
Error (Type)
con la configuración de la memoria del sistema.
Error de configuración del sistema (Cabezal 1) Transferir de nuevo la nueva configuración del
System Config.
Rojo Error 3 19 0424 El cabezal de escáner 1 está asociado a otra SZ Configurator o eliminar los datos de
Error (Head1)
memoria del sistema. configuración del sistema. “Borrar la
Error de configuración del sistema (Cabezal 2) configuración del sistema” (página 106)
System Config.
Rojo Error 3 19 0824 El cabezal de escáner 2 está asociado a otra
Error (Head2)
memoria del sistema.
Error de configuración del sistema (Cabezal 3)
System Config.
Rojo Error 3 19 0C24 El cabezal de escáner 3 está asociado a otra
Error (Head3)
memoria del sistema.
Si se producen varios errores simultáneamente, se mostrarán los datos del error con mayor prioridad.
Otros estados
Número de
pulsos para
Estado de Color del la salida de
Tipo* Detalles Medidas de protección
visualización fondo la
información
de estado
Asegurarse de que el voltaje se
encuentra dentro del rango de valor
La corriente está en OFF o no hay
nominal.
suficiente voltaje.
Comprobar el cableado. “Cableado”
Normal
(No aparece nada) - - (página 30)
Desactive el modo de ahorro de energía.
El SZ-V se describe en “Reducción del
“Configuración de visualización” (página
consumo energético” (página 58)
82)
Dañado El SZ-V puede estar dañado. Sustituir la unidad de visualización.
En aproximadamente 8 segundos, la
SZ-V Series Este es la pantalla de inicio que se
- Inicio - pantalla pasará a ser una de
Start Up muestra al conectarlo a la corriente.
funcionamiento normal.
(1) Transferir la configuración.
(1) El SZ-V no está configurado.
Waiting for (2) Aprobar la configuración.
Rojo Especial - (2) La configuración todavía no se está
Configuration “Procedimiento de configuración” (página
aprobada.
73)
*En cuanto a la visualización del tipo "Especial", si la visualización del SZ-V es “Vista del monitor” o “Vista de la cámara”, los datos del estado
especial se muestran en una imagen.
“Cómo leer la visualización” (página 112)
o el entorno (fondo).
instalado con cierta
inclinación.
El SZ-V detecta el entorno (fondo). Alejarlo de la zona de protección especificada.
El fondo está cerca del límite
El OSSD pasa al estado OFF “Zona de protección” (página 17)
de la zona de protección
cuando no hay nada presente Si el entorno es un fondo de alta reflectancia, tenga en cuenta la distancia de
especificada.
en la zona de protección. seguridad adicional. “Fondos de alta reflectancia” (página 19)
La posición del SZ-V o del Restaurar la posición del SZ-V o del entorno (fondo). Realizar de nuevo la
entorno (fondo) ha cambiado. configuración de la zona de protección.
La estructura de los puntos de
Comprobar la posición de la estructura en los puntos de referencia y la tolerancia.
referencia no está presente o
Cambiar la configuración de los puntos de referencia si es necesario. “función de
no se encuentra dentro de la
monitoreo de puntos de referencia” (página 57)
tolerancia especificada.
Desconectar la entrada de desactivación del láser, o cambiarse a un banco
La función de apagado del
diferente desde el banco de apagado del láser. “función de comprobación del
láser está activada.
funcionamiento” (página 57)
El SZ-V tiene contaminación
Limpiar la ventana conforme al apartado “Limpieza de la ventana” (página 144).
en la ventana.
El SZ-V detecta partículas en
Implementar medidas de protección para que las partículas del aire no entren en la
el aire, como polvo,
zona de protección.
salpicaduras o humedad.
Solución de problemas
No se ha completado la
Iniciar el monitoreo después de transferir la configuración al SZ-V.
configuración.
ejemplo, en una lámpara incandescente o halógena. “Consejos de "Manual/Manual". Seguidamente, el indicador OSSD continúa
instalación” (página 18) encendido en rojo y el indicador de enclavamiento parpadea en
Si se han instalado dos o más SZ-V próximos entre sí, se han amarillo cuando la pieza de prueba se retira de la zona de
adoptado las medidas de protección contra la interferencia mutua protección.
basándose en la descripción del apartado “Consejos de instalación” El indicador OSSD se ilumina en verde después de que haya
(página 18). transcurrido el tiempo de retardo especificado si la función de retardo
Los dispositivos de exclusión cumplen con las condiciones de encendido se aplica al SZ-V.
especificadas en este manual y con los requisitos de las leyes, los El SZ-V no pasa a la condición de exclusión, incluso aunque las
reglamentos, las normativas y los estándares vigentes en el país o entradas de exclusión se hayan activado de acuerdo con la
en la región donde se utilizará el SZ-V y dichos dispositivos. “función secuencia y la diferencia de tiempo especificadas, cuando el SZ-V
de exclusión” (página 55) detecta un objeto en la zona de protección que no sea la zona de
Los dispositivos utilizados para activar la anulación cumplen con las exclusión. Esto solo es aplicable si se aplica la función de exclusión.
condiciones especificadas en este manual y con los requisitos de las El SZ-V no pasa a la condición de exclusión si las entradas de
leyes, los reglamentos, las normativas y los estándares vigentes en exclusión se activan con una secuencia diferente a la especificada.
el país o en la región donde se utilizará el SZ-V y dichos dispositivos. El SZ-V tampoco pasa a la condición de exclusión si las entradas de
“función de anulación” (página 56) exclusión se activan superando la diferencia de tiempo especificada.
La función de monitoreo de puntos de referencia está habilitada para Esto solo es aplicable si se aplica la función de exclusión.
la protección de accesos. Además, se han establecido dos o más La condición de exclusión se termina cuando ha transcurrido el
puntos de referencia en la estructura, a fin de garantizar la detección periodo de tiempo de exclusión especificado. Esto solo es aplicable
de un cambio en su posición. “función de monitoreo de puntos de si se aplica la función de exclusión.
referencia” (página 57) La condición de anulación se termina cuando ha transcurrido el
periodo de tiempo de anulación especificado. Esto solo es aplicable
(2) Verificación previa del cableado si se aplica la función de anulación.
La fuente de alimentación del SZ-V es de 24 V CC y cumple con las La zona de protección se puede cambiar de acuerdo a la
condiciones para el suministro de energía especificadas en este combinación de señales en las entradas de banco si se usa la
manual. “Suministro eléctrico” (página 30) función de cambio de banco.
12 3. Retire las etiquetas (x4) antes de retirar los tornillos que fijan la
ventana.
Descarte las etiquetas retiradas.
Inspección y mantenimiento
Procedimiento de sustitución
12
Inspección y mantenimiento
Función multi-OSSD
No se puede utilizar.
Función de todos los bancos
No se puede utilizar.
No se puede utilizar.
“función de comprobación del funcionamiento” (página 57)
No se puede configurar el banco de apagado del láser.
“función de exclusión” (página 55)
No se puede utilizar.
Licencia NDK
Copyright (c) 2012-2015, Texas Instruments Incorporated
Todos los derechos reservados.
La redistribución y la utilización en formas binarias y fuente, con o sin
modificación, se permiten siempre y cuando se cumplan las
condiciones siguientes: