You are on page 1of 208

Palabra TRADUCCIÓN en las notas de pie de página.

ANTIGUO TESTAMENTO
Reina-Valera 1995. Edición de Estudio
GENESIS
Génesis 1:2 La tierra estaba desordenada y vacía, las tinieblas GEN c 1.2 Las tinieblas... sobre la faz del abismo: Otra
estaban sobre la faz del abismo y el espíritu de Dios se movía posible traducción: Todo era un mar profundo cubierto de
sobre la faz de las aguas. oscuridad. Según una idea muy difundida entre los pueblos
del antiguo Oriente, antes de la creación solo había un caos
de tinieblas que lo cubrían todo como aguas amenazantes (cf.
Sal 104.6–9). Por lo tanto, una de las primeras acciones del
Creador consistió en separar las aguas de arriba y las de
abajo, poniendo como línea divisoria la expansión o bóveda
celeste (v. 7). De acuerdo con los v. 5–9, de este caos
primitivo se formaron los mares, tanto los que están sobre la
superficie de la tierra como los que están debajo de ella.
Véase Sal 18.15 n.; Cf. también Sal 24.2. 1
Génesis 5:3 Vivió Adán ciento treinta años, y engendró un GEN f 5.3 A su semejanza... imagen: Otra traducción:
hijo a su semejanza, conforme a su imagen, y le puso por Semejante a él en todo. Gn 1.27. 2
nombre Set.
Génesis 6:3 Entonces dijo Jehová: «No contenderá mi GEN b 6.3 No contenderá mi espíritu con el hombre para
espíritu con el hombre para siempre, porque ciertamente él es siempre. Otra posible traducción: No permanecerá para
carne; pero vivirá ciento veinte años». siempre mi espíritu en el hombre, es decir, No voy a dejar que
el hombre viva para siempre. El espíritu, en este contexto, es
el principio vivificante o aliento vital que Dios infunde en los
seres vivientes en el momento de darles la vida. Cf. Gn 2.7;
Sal 104.29. 3
b
Génesis 13:10 Alzó Lot sus ojos y vio toda la llanura del 13.10 La llanura del Jordán es el valle que se extiende a
Jordán, toda ella era de riego, como el huerto de Jehová, orillas de ese río antes de su desembocadura en el Mar
como la tierra de Egipto en la dirección de Zoar, antes que Muerto. Huerto de Jehová: otra posible traducción: Gran
Jehová destruyera Sodoma y Gomorra. jardín. Esta expresión tiene probablemente un sentido
superlativo e indica la grandeza o excelencia del lugar. (Véase
Gn 1.2 nota d.) Quizá hay también una alusión al huerto de
Edén (Gn 2.8–14). Zoar estaba situada en ese mismo valle, al
sur del Mar Muerto. 4
Génesis 16:13 Entonces dio Agar a Jehová, que hablaba con GEN g 16.13 Dios que me ve: heb. El Roí. Otra posible
ella, el nombre de: «Tú eres el Dios que me ve», porque dijo: traducción: ¿No he visto también al que me ve? 5
«¿Acaso no he visto aquí al que me ve?».
Génesis 17:1 Abram tenía noventa y nueve años de edad GEN a 17.1 Dios Todopoderoso: traducción del heb. El
cuando se le apareció Jehová y le dijo:—Yo soy el Dios Shadai, antiguo título de Dios cuyo significado primitivo
Todopoderoso. Anda delante de mí y sé perfecto. pudo haber sido Dios de la montaña (cf. Sal 91.1). Este
mismo título vuelve a aparecer en Gn 28.3; 35.11; 48.3 y Ex
6.3, siempre en relación con la promesa de una numerosa
descendencia. 6

1Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
2Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
3Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
4Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
5Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
6Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
Génesis 20:16 Y a Sara dijo:—He dado mil monedas de plata GEN f 20.16 Y así quedarás justificada: Otra posible
a tu hermano; mira que él es para ti como un velo ante los traducción: Nadie podrá hablar mal de ti. 7
ojos de todos los que están contigo, y así quedarás justificada.
d
Génesis 21:19 Entonces Dios le abrió los ojos, y vio una 21.9 Se burlaba de: otra posible traducción: jugaba con. Las
fuente de agua. Fue Agar, llenó de agua el odre y dio de beber palabras de su hijo Isaac, no aparecen en el texto hebreo. 8
al muchacho.
i
Génesis 22:7 Después dijo Isaac a Abraham, su padre:— 22.17 Se adueñará de las puertas de sus enemigos: Otra
Padre mío.Él respondió:—Aquí estoy, hijo mío.Isaac le dijo: traducción posible: Ellos siempre vencerán a sus enemigos.
—Tenemos el fuego y la leña, pero ¿dónde está el cordero Esta expresión alude probablemente a la conquista de
para el holocausto? Jerusalén por parte de David (2 S 5.6–9), acontecimiento que
marca una etapa importante en el cumplimiento de las
promesas divinas. En tal caso, la palabra puerta debería
entenderse en el sentido de gobierno o poder. 9
Génesis 23:6 —Óyenos, señor nuestro. Tú eres un príncipe de GEN e 23.6 Príncipe de Dios: otra posible traducción: jefe
Dios entre nosotros; sepulta a tu muerta en lo mejor de eminente o poderoso. En tal caso, la expresión de Dios
nuestros sepulcros, pues, ninguno de nosotros te negará su equivaldría a un superlativo (véase Gn 1.2 nota d). 10
sepulcro ni te impedirá que entierres a tu muerta.
Génesis 24:49 Ahora, pues, si estáis dispuestos a hacer GEN n 24.49 Y así sabré qué debo hacer: Lit. y me iré a la
misericordia y ser leales con mi señor, declarádmelo; y si no, derecha o a la izquierda: otra posible traducción: para que yo
declarádmelo también, y así sabré qué debo hacer. sepa qué camino seguir. 11
Génesis 25:18 Habitaron los ismaelitas desde Havila hasta GEN i 25.18 Y murió en presencia de todos sus hermanos:
Shur, que está enfrente de Egipto, en la vía hacia Asiria; y otra posible traducción: Y se establecieron, a pesar de la
murió en presencia de todos sus hermanos. oposición de sus hermanos. Cf. Gn 16.12. 12
Génesis 25:22 Pero como los hijos luchaban dentro de ella, GEN m 25.22 ¿Para qué vivo yo?: Otra posible traducción:
Rebeca pensó: «Si es así, ¿para qué vivo yo?». Y fue a ¿por qué me sucede esto? 13
consultar a Jehová;
Génesis 28:17 Entonces tuvo miedo y exclamó: «¡Cuán GEN h 28.17 Casa de Dios es la traducción del nombre
terrible es este lugar! No es otra cosa que casa de Dios y hebreo Bet-el. Este era el nombre de una antigua población
puerta del cielo». cananea que más tarde cayó en poder de los israelitas (cf. Jue
1.22–26), y en la que había un antiguo e importante santuario
(cf. Gn 12.8; 13.3; 1 R 12.29; Am 7.13). 14d 29.17 Delicados:
otra posible traducción: muy tiernos. 15
Génesis 31:24 Pero aquella noche vino Dios en sueños a GEN f 31.24 Descomedidamente: lit. ni bien ni mal. Otra
Labán, el arameo, y le dijo: «Cuídate de no hablarle a Jacob posible traducción: En forma brusca. 16
descomedidamente».
Génesis 31:42 Si el Dios de mi padre, Dios de Abraham y GEN j 31.42 Terror de Isaac: Otra posible traducción: El Dios
Terror de Isaac, no estuviera conmigo, de cierto me enviarías que adoraba mi padre Isaac. 17
ahora con las manos vacías; pero Dios ha visto mi aflicción y
el trabajo de mis manos, y anoche te reprendió.
Génesis 36:15 Estos son los jefes de entre los hijos de Esaú: GEN e 36.15 Los jefes: La palabra hebrea elef, puede ser

7Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
8Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
9Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
10Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
11Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
12Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
13Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
14Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
15Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
16Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
17Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
Hijos de Elifaz, primogénito de Esaú: los jefes Temán, Omar, traducida por mil y muchedumbre. Otra posible traducción:
Zefo, Cenaz, los clanes. Véase Nm 1.16 n. 18
Génesis 37:4 Al ver sus hermanos que su padre lo amaba más GEN e 37.4 No podían hablarle pacíficamente: otra posible
que a todos ellos, lo aborrecían y no podían hablarle traducción: ni siquiera lo saludaban. 19d 40.13 Levantará el
pacíficamente. faraón tu cabeza: otra posible traducción: revisará tu caso.
Este modismo hebreo, que vuelve a aparecer en los v. 19–20,
ha sido entendido de diversas maneras. Algunos lo traducen
por prestar atención o tomar en cuenta; otros, por citar o
convocar (a una audiencia). La expresión parece indicar que
el faraón hará comparecer personalmente a ambos
prisioneros, aunque las sentencias van a ser distintas: el
copero será liberado (cf. v. 21) y el panadero será condenado
a muerte (cf. v. 22). 20
f
Génesis 41:43 Lo hizo subir en su segundo carro, y 41.43 ¡Doblad la rodilla!: Otra traducción posible, sugerida
pregonaban delante de él: «¡Doblad la rodilla!». Así quedó por el contexto: ¡Abran paso!, parece referirse al grito de los
José sobre toda la tierra de Egipto. heraldos que invitaban a rendir homenaje al nuevo
gobernante. 21
c
Génesis 44:21 Tú dijiste a tus siervos: “Traédmelo, pues 44.21 Quiero verlo: otra posible traducción: Quiero
quiero verlo”. conocerlo; también, quiero mostrarle mi bondad. 22
Génesis 46:4 Yo descenderé contigo a Egipto, y yo también te d 46.4 Yo también te haré volver: lit. te sacaré. Otra
haré volver; y la mano de José cerrará tus ojos. traducción posible: Sacaré de allí a tus descendientes: En la
persona del patriarca está de algún modo incluida toda su
descendencia (véase Heb 7.10 n.). 23
i
Génesis 46:28 Envió Jacob a Judá delante de sí a José, para 46.28 Para que lo viniera a ver en Gosén: Otra posible
que lo viniera a ver en Gosén; y llegaron a la tierra de traducción: para avisarle que estaba en camino a Gosén. 25
Gosén.24
j
Génesis 49:12 Sus ojos son más rojos que el vino y sus 49.12 Sus ojos... la leche: otra posible traducción: Sus ojos
dientes más blancos que la leche. relucen a causa del vino; sus dientes están blancos a causa
de la leche. 26
m
Génesis 49:14 »Isacar, asno fuerte que se recuesta entre los 49.14 Que se recuesta entre los apriscos: otra posible
apriscos. traducción: Que descansa en sus establos; o, que está echado
entre su par de alforjas (sin que pueda levantarse). 27
o
Génesis 49:20 »El pan de Aser será substancioso; él dará 49.20 Pan... substancioso: otra posible traducción: Aser
deleites al rey. tendrá abundancia de pan, una alusión evidente a los terrenos
fértiles de Aser, en las laderas del monte Carmelo. 28
j
Génesis 50:23 Vio José los hijos de Efraín hasta la tercera 50.23 Fueron criados sobre las rodillas de José: aludiendo
generación; y también los hijos de Maquir hijo de Manasés al rito de adopción (véase Gn 48.12 n.). Otra posible
fueron criados sobre las rodillas de José. traducción: También alcanzó a recibir como miembros de la
familia. 29

18Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
19Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
20Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
21Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
22Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
23Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
24Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
25Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
26Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
27Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
28Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
ÉXODO
o
Éxodo 3:15 Además, Dios dijo a Moisés:—Así dirás a los 3.15 Jehová: Nombre propio del Dios de Israel en esta
hijos de Israel: “Jehová, el Dios de vuestros padres, el Dios traducción (véase la Concordancia temática). En hebreo se
de Abraham, el Dios de Isaac y el Dios de Jacob, me ha escribe con las cuatro consonantes YHWH. Hacia el siglo IV
enviado a vosotros”. Este es mi nombre para siempre; con él a.C., los judíos dejaron de pronunciar este nombre divino y
se me recordará por todos los siglos. decían en su lugar Adonai (el Señor). Jehová es la
transcripción de las consonantes hebreas del nombre divino
YHWH con las vocales de Adonai. 30
Éxodo 13:18 Por eso hizo Dios que el pueblo diera un rodeo g 13.18 Armados: traducción poco segura de un término
por el camino del desierto del Mar Rojo.Los hijos de Israel hebreo cuya raíz podría ser la misma que la del número cinco.
salieron de Egipto armados. Por eso, algunos traducen en cinco cuerpos o secciones
(vanguardia, cuerpo principal, ala derecha, ala izquierda y
retaguardia), como un ejército en orden de batalla. 31
b
Éxodo 14:3 Y el faraón dirá de los hijos de Israel: 14.3 El desierto los ha encerrado: Otra posible traducción:
“Encerrados están en la tierra; el desierto los ha encerrado”. Andan perdidos en el desierto. 32
f
Éxodo 17:7 Y dio a aquel lugar el nombre de Masah y 17.7 Por la rencilla de los hijos de Israel: otra posible
Meriba, por la rencilla de los hijos de Israel y porque tentaron traducción: porque los israelitas le habían hecho
a Jehová al decir: «¿Está, pues, Jehová entre nosotros o no?». reclamaciones. 33
l
Éxodo 17:16 diciendo: «Por cuanto la mano de Amalec se 17.16 Por cuanto la mano de Amalec... contra Jehová: El
levantó contra el trono de Jehová, Jehová estará en guerra con texto hebreo es oscuro. Otra posible traducción: ¡La bandera
Amalec de generación en generación». del Señor en la mano! 34
Éxodo 19:6 Vosotros me seréis un reino de sacerdotes y gente i 19.6 Gente santa: otra posible traducción: un pueblo
santa”. Estas son las palabras que dirás a los hijos de Israel. consagrado a mí. En el lenguaje bíblico, el adjetivo santo
evoca la idea de separación del uso común y profano. Israel
es un pueblo que habita confiado y no se cuenta entre las
naciones (Nm 23.9), un pueblo que rinde culto al verdadero
Dios. Cf. 1 P 2.9; Ap 1.6. 35
c
Éxodo 21:8 Si no agrada a su señor, por lo cual no la tomó 21.8 No la podrá vender... deseche: otra posible traducción:
como esposa, se le permitirá que se rescate, y no la podrá no podrá venderla a ningún extranjero, porque eso es
vender a pueblo extraño cuando la deseche. cometer con ella un fraude. 36
a
Éxodo 22:8 Si el ladrón no es hallado, entonces el dueño de 22.8 Será presentado a los jueces, es decir, tendrá que
la casa será presentado a los jueces, para que se vea si ha declarar bajo juramento que es inocente. Otra posible
metido su mano en los bienes de su prójimo. traducción: será llevado ante Dios. 37c 22.11 Su dueño lo
aceptará: otra posible traducción: tomará lo que queda (si el
animal es lastimado o muere). 38
o
Éxodo 23:28 Enviaré delante de ti la avispa, que eche de tu 23.28 La avispa: o tábanos. otra posible traducción: el
presencia al heveo, al cananeo y al heteo. pánico. La misma expresión vuelve a encontrarse en Dt 7.20;
Jos 24.12. 39
b
Éxodo 25:5 pieles de carneros teñidas de rojo, pieles de 25.5 Pieles de tejones: (aquí y en Ex 26.14; 35.7, 23; 36.19;

29Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
30Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
31Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
32Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
33Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
34Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
35Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
36Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
37Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
38Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
39Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
tejones, madera de acacia, Nm 4.6, etc.). Otra traducción posible: pieles finas. Algunos
traducen pieles de delfín o de vaca marina; el primero de
estos mamíferos se encuentra en el Mediterráneo y el segundo
abunda en el Mar Rojo y en el Golfo de Aqaba. 40
c
Éxodo 28:4 Las vestiduras que harán son estas: el pectoral, el 28.4 Bordada (aquí y en v. 39): otra posible traducción:
efod, el manto, la túnica bordada, la mitra y el cinturón. tejida a cuadros. 41
Hagan, pues, las vestiduras sagradas a Aarón, tu hermano, y a
sus hijos, para que sean mis sacerdotes.
Éxodo 29:24 Lo pondrás todo en las manos de Aarón y en las i 29.24 Lo mecerás como ofrenda mecida: Otra posible
manos de sus hijos, y lo mecerás como ofrenda mecida traducción: Celebra el rito de presentación: El rito consistía,
delante de Jehová. en este caso, en presentar la ofrenda con un movimiento de
vaivén o balanceo, primero en dirección al altar y luego hacia
atrás, en dirección al oferente. Al parecer, se quería expresar
simbólicamente que la ofrenda presentada a Dios atraía la
bendición divina. Otro tipo de ofrenda, como la indicada en el
v. 27, era elevada simplemente, sin antes mecerla. Cf. Lv
7.30–32; 8.27. 42
Éxodo 29:46 Así conocerán que yo soy Jehová, su Dios, que k 29.46 Yo Jehová, su Dios: otra posible traducción: Yo, el
los saqué de la tierra de Egipto para habitar en medio de Señor, soy su Dios, es decir, el Dios de Israel es Jehová (el
ellos. Yo, Jehová, su Dios. Señor) y ningún otro. Cf. Ex 20.2–3. 43
Éxodo 33:4-6 Al oir el pueblo esta mala noticia, guardó luto, f 33.4-6 El hecho de quitarse los atavíos es una señal de pesar.
y ninguno se puso sus galas,5 pues Jehová había dicho a Otra posible traducción: las joyas, o las galas. 44
Moisés: «Di a los hijos de Israel: “Vosotros sois un pueblo
muy terco. Si yo subiera un momento en medio de ti, te
consumiría. Quítate, pues, ahora tus atavíos, para que yo sepa
lo que te he de hacer”».6 Entonces los hijos de Israel se
despojaron de sus galas desde el monte Horeb.
i
Éxodo 34:16 o que tomen de sus hijas para tus hijos, y al 34.16 Al prostituirse... sus dioses. Otra posible traducción:
prostituirse ellas tras sus dioses, hagan que tus hijos se Cometan inmoralidades (véase 34.15 n.). 45
prostituyan también yendo tras los dioses de ellas.
Éxodo 35:22 Vinieron tanto hombres como mujeres, todos de c 35.22 Brazaletes: Otra traducción posible: Pendientes de
corazón generoso, y trajeron cadenas, zarcillos, anillos, oro. 46
brazaletes y toda clase de joyas de oro; todos presentaban una
ofrenda de oro a Jehová.

LEVITICO
g
Levítico 1:16 Le quitará entonces el buche y las plumas, lo 1.16 Y las plumas: Otra posible traducción: Y su contenido.
47f
cual echará junto al altar, hacia el oriente, en el lugar de las 8.31 Según yo lo he mandado: Otra posible traducción: Tal
cenizas. como el Señor me lo ordenó. 48

40Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
41Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
42Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
43Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
44Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
45Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
46Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
47Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
48Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
f
Levítico 8:31 Moisés dijo a Aarón y a sus hijos: «Hervid la 8.31 Según yo lo he mandado: Otra posible traducción: Tal
carne a la puerta del Tabernáculo de reunión, y comedla allí como el Señor me lo ordenó. 49
con el pan que está en el canastillo de las consagraciones,
según yo lo he mandado diciendo: Aarón y sus hijos la
comerán.
o
Levítico 16:29 »Esto tendréis por estatuto perpetuo: En el 16.29 En el mes séptimo,... afligiréis vuestras almas. Otra
mes séptimo, a los diez días del mes, afligiréis vuestras posible traducción: El día diez del mes séptimo deberéis
almas, y ninguna obra haréis, ni el natural ni el extranjero que vosotros dedicarlo al ayuno: Cf. Is 58.1–12. 50
habita entre vosotros,

NÚMEROS
h
Números 5:21 (el sacerdote proferirá sobre la mujer este 5.21 Que tu muslo caiga: otra posible traducción: que tu
juramento de maldición, y le dirá): Que Jehová te haga objeto criatura se malogre (cf. v. 27). Quizá signifique que la mujer
de maldición y execración en medio de tu pueblo, y haga se volvería estéril. 51
Jehová que tu muslo caiga y que tu vientre se hinche,
h
Números 6:25 Jehová haga resplandecer su rostro sobre ti y 6.25 Jehová haga resplandecer su rostro sobre ti: otra
tenga de ti misericordia; posible traducción: Que el Señor te mire con agrado. Véase
Sal 4.6 n. 52
i
Números 6:26 Jehová alce sobre ti su rostro y ponga en ti 6.26 Alce sobre ti su rostro. Otra posible traducción: Te mire
paz”. con amor. 53
Números 10:36 Y cuando ella se detenía, decía: «¡Descansa, j 10.36 Entre los millares de millares de Israel: otra posible
Jehová, entre los millares de millares de Israel!». traducción: A los incontables ejércitos de Israel; o tú que eres
para Israel como un ejército incontable. 54
Números 11:33 Aún tenían la carne entre sus dientes, antes de l 11.33 Entre sus dientes, antes de haberla masticado: otra
haberla masticado, cuando la ira de Jehová se encendió posible traducción: Pero apenas estaban masticando. 55
contra el pueblo, y lo hirió Jehová con una plaga muy grande.
e
Números 12:7 No así con mi siervo Moisés, que es fiel en 12.7 Moisés... es fiel en toda mi casa: otra posible
toda mi casa. traducción: Él es el más fiel de todos mis siervos, o a él le he
confiado todo mi pueblo. Cf. Heb 3.2. 56
j
Números 14:34 Conforme al número de los días, de los 14.34 Así conoceréis mi castigo: otra posible 57
cuarenta días que empleásteis en reconocer la tierra, cargaréis
con vuestras iniquidades: cuarenta años, un año por cada día.
Así conoceréis mi castigo.
f
Números 15:38 «Habla a los hijos de Israel y diles que se 15.38 Flecos en los bordes de sus vestidos: Otra posible
hagan unos flecos en los bordes de sus vestidos, por sus traducción: Borlas con flecos en el borde de su ropa. Servían
generaciones; y pongan en cada fleco de los bordes un cordón como recordatorio de los mandamientos de Jehová y todavía
de azul. hoy las usan los judíos ortodoxos. Dt 22.12; Mt 23.5. 58

49Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
50Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
51Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
52Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
53Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
54Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
55Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
56Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
57Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
58Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
a
Números 16:3 Se juntaron contra Moisés y Aarón, y les 16.3 ¡Basta ya de vosotros!: otra posible traducción: ¡Basta
dijeron:—¡Basta ya de vosotros! Toda la congregación, todos ya de privilegios! 59
ellos son santos y en medio de ellos está Jehová. ¿Por qué,
pues, os encumbráis vosotros sobre la congregación de
Jehová?
d
Números 16:14 Tampoco nos has metido tú en tierra que 16.14 ¿Sacarás los ojos de estos hombres? otra posible
fluya leche y miel, ni nos has dado heredades de tierras y traducción: ¿Quieres que todos se dejen llevar como si fueran
viñas. ¿Sacarás los ojos de estos hombres? ¡No subiremos! ciegos?, o: ¿Vas a volver ciegos a estos hombres?, o también:
¿Quieres engañar a hombres como nosotros? La pregunta
alude probablemente al castigo que se imponía en Egipto a
los esclavos fugitivos cuando eran capturados. 60
t
Números 21:27 Por eso dicen los proverbistas:«¡Venid a 21.27 Dicen los proverbistas: otra posible traducción: Los
Hesbón! ¡Que sea reedificada!Que sea restaurada la ciudad poetas. El poema que sigue describe la victoria de Sehón, rey
de Sehón. de los amorreos, sobre los moabitas (v. 26). Por eso, algunos
intérpretes consideran que es de origen amorreo y que los
israelitas lo adoptaron para celebrar su propio triunfo. 61
v
Números 21:30 Mas devastamos su reino; pereció Hesbón 21.30 Mas devastamos... hasta Nofa y Medeba: otra posible
hasta Dibón,y destruimos hasta Nofa y Medeba». traducción: Fue destruido... hasta Medeba. 62
Números 22:25 Al ver el asna al ángel de Jehová, se pegó a la d 22.5 Petor: probablemente se trata de un lugar situado al
pared, y apretó contra la pared el pie de Balaam. Él volvió a este del río Éufrates, a unos 650 km. de Moab y llamado
azotarla. Pitru en los textos asirios. Algunos traducen Petor, junto al
río Eufrates, en el país de Amav. Sin embargo, el texto hebreo
dice simplemente el río; y la expresión el país de Amav
(según la traducción más probable) significa, en hebreo, país
de los hijos de su pueblo. Por esta razón, algunos
comentaristas piensan que podría tratarse de un lugar más
cercano, posiblemente en Edom. 63
j
Números 22:32 El ángel de Jehová le dijo:—¿Por qué has 22.32 Tu camino es perverso delante de mí: otra posible
azotado a tu asna estas tres veces? Yo soy el que ha salido a traducción: Tu viaje me disgusta. 64
resistirte, porque tu camino es perverso delante de mí.
k
Números 22:37 Y Balac dijo a Balaam:—¿No envié yo a 22.37 ¿No puedo yo honrarte? otra posible traducción:
llamarte? ¿Por qué no has venido ante mí? ¿No puedo yo hacerte muchos honores, o recompensarte bien. Sin embargo,
honrarte? Balaam tiene que decir únicamente lo que Dios le manda, sin
importarle los honores o recompensas (v. 38). 65
c
Números 23:21 No ha notado iniquidad en Jacobni ha visto 23.21 Ni ha visto perversidad en Israel: otra posible
perversidad en Israel.Jehová, su Dios, está con él,y ellos lo traducción: No se ve ninguna calamidad o desdicha para
aclaman como rey. Israel. 66
d
Números 23:22 Dios, que los ha sacado de Egipto, tiene 23.22 Tiene fuerzas como de búfalo: Otra posible traducción
fuerzas como de búfalo. del v.: Dios, que los sacó de Egipto, es para ellos lo que son
para el búfalo sus cuernos (Nm 24.8). Los cuernos del búfalo
simbolizaban la fuerza y el vigor (véase Ex 27.2 n.; cf. Sal
22.21). 67
e
Números 23:23 Porque contra Jacob no vale agüero,ni 23.23 Ni adivinación contra Israel: Otra posible traducción:
adivinación contra Israel.Como ahora, será dicho de Jacob y Contra Jacob no valen maleficios; contra Israel no sirven
de Israel:¡Lo que ha hecho Dios! brujerías. 68

59Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
60Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
61Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
62Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
63Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
64Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
65Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
66Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
67Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
c
Números 24:6 24.6 Como arroyos están extendidas: otra posible
traducción: Parecen largas filas de palmeras. 70
6 Como arroyos están extendidas,
como huertos junto al río,
como áloes plantados por Jehová,
como cedros junto a las aguas.
69

d
Números 24:7 De sus manos destilan aguas, y su 24.7 Destilan aguas... : Traducción probable; el hebreo de la
descendencia tiene agua en abundancia. Su rey es más grande primera parte del v. es poco claro. 71
que Agag, y su reino es engrandecido.
e
24.7 Su descendencia tiene agua en abundancia. Otra
posible traducción: Israel tendrá agua en abundancia para
beber y regar sus sembrados. 72
c
Números 30:6 »Pero si es casada y hace votos, o pronuncia 30.6 Pero si es casada: otra posible traducción: Y que luego
con sus labios cosa con que obligue su alma, se case. 73
c
Números 31:16 Ellas, por consejo de Balaam, fueron causa 31.16 Por consejo de Balaam: otra posible traducción:
de que los hijos de Israel pecaran contra Jehová en lo tocante Cuando el caso de Balaam. 74
a Baal-peor, y por eso hubo mortandad en la congregación de
Jehová.
d
Números 32:20 Entonces les respondió Moisés: —Si lo 32.20 Delante de Jehová: otra posible traducción: A las
hacéis así, si os disponéis para ir delante de Jehová a la órdenes del Señor. Así también en v. 21,27, 29,32. 75
guerra,
DEUTERONOMIO
p
Deuteronomio 1:28 ¿A dónde subiremos? Nuestros hermanos 1.28 Amuralladas hasta el cielo: otra posible traducción:
han atemorizado nuestro corazón, al decir: ‘Este pueblo es Rodeadas de altísimas murallas. 76
mayor y más alto que nosotros, las ciudades son grandes y
están amuralladas hasta el cielo. Allí también vimos a los
hijos de Anac’ ”.
n
Deuteronomio 2:22 como hizo Jehová con los hijos de Esaú 2.22 Y habitaron en su lugar hasta hoy: otra posible
que habitaban en Seir, delante de los cuales exterminó a los traducción: Para quedarse a vivir allí. La expresión hasta
horeos; aquellos desalojaron a estos y habitaron en su lugar hoy aparece con frecuencia en el texto hebreo, sobre todo en
hasta hoy. los libros históricos, y se refiere al momento en que se
escribía el libro. Cf. 1 R 12.19. 77
q
Deuteronomio 2:30 »Pero Sehón, rey de Hesbón, no quiso 2.30 Había endurecido su espíritu y obstinado su corazón:
que pasáramos por su territorio; porque Jehová, tu Dios, otra posible traducción: Hizo que se negara rotundamente a
había endurecido su espíritu y obstinado su corazón para ello. Véase Ex 7.3 nota b. 78 x 4.48 Sión: otra posible
entregarlo en tus manos, hasta el día de hoy. traducción: Sirión. Cf. Dt 3.9. 79

68Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
69Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
70Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
71Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
72Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
73Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
74Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
75Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
76Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
77Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
78Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
79Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
Deuteronomio 6:4 »Oye, Israel: Jehová, nuestro Dios, Jehová c 6.4 Mc 12.29. Jehová uno es: también puede traducirse
uno es. Jehová es único. La primera traducción pone de relieve la
unidad del Señor: Dios no está interiormente dividido, sino
que es siempre uno y el mismo en su ser y en su obrar. La
segunda afirma que el Señor es el único Dios de Israel y, por
lo tanto, exige de su pueblo adoración y amor exclusivos. 80
Deuteronomio 7:20 También enviará Jehová, tu Dios, avispas l 7.20 Avispas: otra posible traducción: Un tremendo pánico:
contra ellos, hasta que perezcan los que queden y los que se Véase Ex 23.28 n. 81
hayan escondido de tu presencia.
Deuteronomio 9:4 »Cuando Jehová, tu Dios, los haya echado c 9.4 Por mi justicia: es decir, por la rectitud de mi conducta.
de delante de ti, no digas en tu corazón: “Por mi justicia me Otra posible traducción: Gracias a nuestros méritos. Cf. Dt
ha traído Jehová a poseer esta tierra”, pues por la impiedad de 7.7–8; 8.17. 82
estas naciones Jehová las arroja de delante de ti.
n
Deuteronomio 10:16 »Circuncidad, pues, el prepucio de 10.16 Circuncidad, pues, el prepucio de vuestro corazón:
vuestro corazón, y no endurezcáis más vuestra cerviz. 83 otra posible traducción: Poned en vuestro corazón la marca
del pacto. La circuncisión era la señal del pacto de Jehová
con Abraham (Gn 17.9–13) y la marca que identificaba a los
varones pertenecientes al pueblo de Dios (cf. Ex 12.43–49).
Pero la pertenencia al pueblo de Dios no debía reducirse a esa
marca exterior. Circuncidar el prepucio del corazón significa
tener una actitud interior de fidelidad a Jehová y obedecer a
sus mandamientos. Cf. Dt 30.6; Jer 4.4; Ro 2.25–29. 84
Deuteronomio 11:24 Todo lugar que pise la planta de vuestro ñ 11.24 Desde el desierto hasta el Líbano: traducción
pie será vuestro: desde el desierto hasta el Líbano, desde el probable (cf. Jos 1.4); heb. desde el desierto y el Líbano. 85
río Éufrates hasta el mar occidental será vuestro territorio.
g
Deuteronomio 15:18 No te parezca duro cuando lo dejes 15.18 La mitad: traducción probable, de acuerdo con
libre, pues por la mitad del costo de un jornalero te sirvió seis algunos ms.; heb. el doble, quizá en el sentido de haber
años. Y Jehová, tu Dios, te bendecirá en todo cuanto hagas. reportado un beneficio dos veces mayor que el sueldo de un
jornalero. Otros piensan que el término hebreo, en este
contexto, se refiere al equivalente de lo que gana un
asalariado. 86
a
Deuteronomio 19:3 19.3 Arreglarás los caminos: otra posible traducción: fijarás
las distancias. 88
3 Arreglarás los caminos y dividirás en tres partes la tierra
que Jehová, tu Dios, te dará en heredad, a fin de que todo
homicida huya allí.87
b
Deuteronomio 22:9 22.9 No sea que se pierda todo: otra posible traducción:
para que no se les impida usar: lit. para que no consagres.
9 »No sembrarás tu viña con semillas diversas, no sea que se Lo consagrado a Dios ya no podía usarse como cosa personal
pierda todo, tanto la semilla que sembraste como el fruto de ni ser destinado a usos comunes y corrientes. 90

80Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
81Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
82Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
83Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
84Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
85Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
86Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
87Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
88Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
90Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
la viña.
89

b
Deuteronomio 28:1 28.1 Naciones de la tierra: otra posible traducción: pueblos
del país, es decir, de Canaán (lo mismo en v. 10, 25; cf. Dt
1 »Acontecerá que si oyes atentamente la voz de Jehová, tu 11.22–25). 92
Dios, para guardar y poner por obra todos sus mandamientos
que yo te prescribo hoy, también Jehová, tu Dios, te exaltará
sobre todas las naciones de la tierra.91
f
Deuteronomio 28:22 28.22 Sequía: traducción probable; heb. espada, es decir, la
guerra. 94
22 Jehová te herirá de tisis, de fiebre, de inflamación y de
ardor, con sequía, con calamidad repentina y con añublo, que
te perseguirán hasta que perezcas.
93

ñ
Deuteronomio 28:57 28.57 Sale de entre sus pies: otra posible traducción: sale de
sus entrañas. En el AT, la palabra pies se emplea, a veces,
57 y por carecer de todo, se ocultará para comer la placenta como una forma discreta de referirse a los órganos genitales,
que sale de entre sus pies y a los hijos que dé a luz, en medio tanto masculinos como femeninos. Véase Is 6.2 nota e. 96
del asedio y la angustia a que te reducirá tu enemigo en tus
ciudades.
95

o
Deuteronomio 28:61 28.61 El libro de esta Ley: lit. el libro de esta torá. El
término torá suele traducirse por Ley. Véase Sal 1.2 nota d.
61 Asimismo toda enfermedad y toda plaga que no está Otra posible traducción: Este libro de la enseñanza. 97
escrita en el libro de esta Ley, Jehová la enviará sobre ti,
hasta que seas destruido.
f
Deuteronomio 29:19 29.19 Puesto que con la embriaguez se aplaca la sed: con
referencia a las tierras bien regadas y a las tierras áridas. Otra
19 y después de oir las palabras de esta maldición, él se posible traducción: Él será la causa de la ruina de todos. Sin
congratule en su corazón, diciendo: “Tendré paz, aunque ande duda se trata de un modismo hebreo, aunque su sentido es
en la dureza de mi corazón, puesto que con la embriaguez se oscuro. La oposición de términos contrarios parece implicar
aplaca la sed”. la idea de totalidad (véase Gn 1.1 nota b), de manera que aquí
la frase podría aludir a un perjuicio que alcanza a todos sin
distinción. 98
a
Deuteronomio 30:6 30.6 Y circuncidará Jehová, tu Dios, tu corazón: otra
posible traducción: Pondrá la marca del pacto en el corazón.
6 Y circuncidará Jehová, tu Dios, tu corazón, y el corazón de Véase Dt 10.16 n. 99
tu descendencia, para que ames a Jehová, tu Dios, con todo tu
corazón y con toda tu alma, a fin de que vivas.
i
Deuteronomio 31:17 31.17 Y esconderé de ellos mi rostro: otra posible
traducción: No me preocuparé de ellos para nada. 101
17 Pero aquel día se encenderá mi furor contra él, los
abandonaré y esconderé de ellos mi rostro; serán consumidos
y vendrán sobre ellos muchos males y angustias. Dirán en

89Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
91Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
92Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
93Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
94Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
95Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
96Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
97Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
98Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
99Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
aquel día: “¿No me han venido estos males porque no está mi
Dios en medio de mí?”100
a
Deuteronomio 32:4 32.4 Él es la Roca: Otra traducción posible: Él es nuestro
protector. La imagen de la roca, que aparece varias veces en
4 Él es la Roca, cuya obra es perfecta, el cántico (v. 15, 18, 30, 31, 37), expresa la idea de firmeza y
porque todos sus caminos son rectos. protección. Véase Sal 18.2 nota d. 103
Es un Dios de verdad y no hay maldad en él;
es justo y recto.
102

b
Deuteronomio 32:5 32.5 De sus hijos es la mancha: Otra posible traducción:
Que son indignos de ser sus hijos. 105
5 »La corrupción no es suya;
de sus hijos es la mancha,
generación torcida y perversa.
104

e
Deuteronomio 32:8 32.8 Según el número de los hijos de Israel: otra posible
traducción: Pero tomé en cuenta a los israelitas. Un antiguo
8 Cuando el Altísimo hizo heredar a las naciones, ms. hebreo y las versiones antiguas dicen, en lugar de hijos
cuando hizo dividir a los hijos de los hombres, de Israel, hijos de Dios, con referencia a los ángeles o a los
estableció los límites de los pueblos servidores celestiales de Dios. 107
según el número de los hijos de Israel.
106

n
Deuteronomio 32:26 32.26 Los esparciría: otra posible traducción: los
despedazaría. 109
26 Yo había dicho que los esparciría lejos,
que borraría su recuerdo de en medio de los hombres,
108

100Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
101Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
102Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
103Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
104Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
105Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
106Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
107Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
108Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
109Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
c
Deuteronomio 33:2 33.2 Las bendiciones propiamente dichas están precedidas
por un himno o canto de alabanza, en el que Jehová es
2 Él dijo: celebrado como un rey victorioso (v. 5) que ama e instruye a
«Jehová vino de Sinaí, su pueblo (v. 3–4). El texto de todo este cap., debido al uso
de Seir los alumbró, del lenguaje poético, ofrece numerosas dificultades y la
resplandeció desde el monte de Parán, traducción es con frecuencia poco segura. 110
avanzó entre diez millares de santos,
con la ley de fuego a su mano derecha. d
33.2 Avanzó entre diez millares de santos: Quizá una
referencia a Israel, pueblo especialmente consagrado al Señor
(cf. v. 3). Otra posible traducción: avanza desde Meriba-
cades. 111
e
33.2 Con la ley de fuego a su mano derecha: otra posible
traducción: Nos trae el fuego de la ley. 112 f 33.3 Ellos
siguieron tus pasos: otra posible 113
f
Deuteronomio 33:3 33.3 Ellos siguieron tus pasos: otra posible traducción: Se
rinden a tus pies. 114 h 33.7 Sus manos le basten: otra posible
3 Aun amó a su pueblo; traducción: Defiéndelo con tu poder, o fortalece su poder. 115
todos los consagrados a él estaban en su mano.
Por tanto, ellos siguieron tus pasos,
recibiendo dirección de ti,
m
Deuteronomio 33:12 33.12 Lo cubrirá siempre: otra posible traducción: El
116
Altísimo...: según la versión griega (LXX); heb. sobre él.
12 Para Benjamín dijo:
«El amado de Jehová habitará confiado cerca de él;
lo cubrirá siempre, n
33.12 Y entre sus hombros morará: otra posible traducción:
y entre sus hombros morará». entre sus laderas, quizá aludiendo a los santuarios de Siloh o
de Jerusalén, ambos situados entre colinas. También puede
traducirse así: Vivirá bajo su protección. 117
o
Deuteronomio 33:17 33.17 Sus cuernos como cuernos de búfalo: otra posible
traducción: Poderoso como un búfalo. Entre los antiguos
17 Como el primogénito de su toro es su gloria; pueblos orientales, el cuerno era símbolo de poder y
sus cuernos, como cuernos de búfalo. majestad. Por eso, los dioses eran representados con un gorro
Con ellas corneará a todos los pueblos o turbante provisto de cuernos. Véase Ex 27.2 n.; Nm 23.22
hasta los confines de la tierra. n. 119
ellos son los diez millares de Efraín,
y ellos son los millares de Manasés».
118

b
Deuteronomio 33:29 33.29 Y tú pisotearás sus lugares altos: es decir, las colinas
donde los enemigos de Israel rendían culto a sus dioses. Otra
29 ¡Bienaventurado tú, Israel! posible traducción: Y tú aplastarás su orgullo, o bien: y tú
¿Quién como tú, pueblo salvado por Jehová? pisarás sus espaldas. 121

110Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
111Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
112Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
113Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
114Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
115Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
116Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
117Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
118Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
119Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
Él es tu escudo protector,
la espada de tu triunfo.
Así que tus enemigos serán humillados,
y tú pisotearás sus lugares altos».
120

Josue
n
Josué 3:14-16 3.14-16 Al lado de Saretán: otra posible traducción: la
fortaleza de Saretán. 122
14 Aconteció que cuando el pueblo partió de sus tiendas para
pasar el Jordán, con los sacerdotes delante del pueblo
llevando el Arca del pacto,15 y cuando los que llevaban el
Arca entraron en el Jordán y los pies de los sacerdotes que
llevaban el Arca se mojaron a la orilla del agua (porque el
Jordán suele desbordarse por todas sus orillas todo el tiempo
de la siega),16 las aguas que venían de arriba se amontonaron
bien lejos de la ciudad de Adam, que está al lado de Saretán,
y las que descendían al mar del Arabá, al Mar Salado,
quedaron separadas por completo, mientras el pueblo pasaba
en dirección a Jericó.
e
Josué 8:14 8.14 Frente al Arabá: otra posible traducción: en el valle del
Jordán. Véase Dt 1.1 n. 123
14 Aconteció que, al verlo el rey de Hai, él y su pueblo se
apresuraron, madrugaron, y al tiempo señalado, los hombres
de la ciudad salieron a combatir contra Israel frente al Arabá,
no sabiendo que estaba puesta una emboscada a espaldas de
la ciudad.
d
Josué 13:4 13.4 Mehara: otra posible traducción: desde las ciudades.
125

4 que están al sur. Toda la tierra de los cananeos, y Mehara,


que es de los sidonios, hasta Afec y hasta los límites del
amorreo;124
m
Josué 15:32 15.32 Aín y Rimón: Otra posible traducción basada en Neh
11.29 y la versión griega (LXX) es En-rimón. 127
32 Lebaot, Silhim, Aín y Rimón. En total, veintinueve
ciudades con sus aldeas.
126

b
Josué 16:2 16.2 Bet-el a Luz: otra posible traducción: a Bet-el, es decir,
Luz. Cf. Gn 28.19; Jos 18.13; Jue 1.22–26. Véase Índice de
2 Sale de Bet-el a Luz y pasa a lo largo del territorio de los mapas. 129
arquitas hasta Atarot;128
j
Josué 19:29 19.29 Desde el territorio: otra posible traducción: con
Mahlab. 131
29 De allí este límite tuerce hacia Ramá y hasta la ciudad

120Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
121Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
122Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
123Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
124Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
125Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
126Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
127Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
128Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
129Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
fortificada de Tiro, gira hacia Hosa y sale al mar desde el
territorio de Aczib.130
ñ
Josué 24:12 24.12 Tábanos: otra posible traducción: pánico. Véase Ex
23.28 n. 133
12 Envié delante de vosotros tábanos, los cuales expulsaron a
los dos reyes amorreos antes de llegar vosotros; no fue con tu
espada ni con tu arco.132

Jueces

130Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
131Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
132Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
133Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
a
Jueces 5:1-31 5.1-31 Este canto de victoria ocupa un lugar destacado entre
los textos poéticos de la Biblia, y aun de la literatura
1 Aquel día, Débora y Barac hijo de Abinoam cantaron así:2 universal, debido principalmente a la fuerza de su expresión y
«Por haberse puesto al frente los caudillos en Israel,por al brillo de sus imágenes. La gran antiguedad del poema
haberse ofrecido voluntariamente el pueblo,load a Jehová. dificulta la comprensión y la traducción de algunos pasajes,
3 ¡Oíd, reyes! ¡Escuchad, príncipes!Yo cantaré a pero el conjunto del mensaje resulta muy claro a pesar de
Jehová,cantaré salmos a Jehová, el Dios de Israel. todo. 134
4 »Cuando saliste de Seir, Jehová,cuando te marchaste de los
campos de Edom,la tierra tembló, se estremecieron los cielos
y las nubes gotearon aguas. 5 Los montes temblaron delante
de Jehová,
tembló el Sinaí delante de Jehová, Dios de Israel.
6 En los días de Samgar hijo de Anat, en los días de Jael,
quedaron abandonados los caminos,
y los que andaban por las sendas se apartaron por senderos
torcidos. 7 Las aldeas quedaron abandonadas en Israel,
habían decaído, hasta que yo, Débora, me levanté, me levanté
como madre en Israel. 8 »Cuando escogían nuevos dioses,
la guerra estaba a las puertas; ¿se veía escudo o lanza entre
cuarenta mil en Israel? 9 »Mi corazón es para vosotros, jefes
de Israel, para los que voluntariamente os ofrecisteis entre el
pueblo.
¡Load a Jehová! 10 »Vosotros, los que cabalgáis en asnas
blancas, los que presidís en juicio, y vosotros, los que viajáis,
hablad. 11 Lejos del ruido de los arqueros, en los
abrevaderos, allí se contarán los triunfos de Jehová, los
triunfos de sus aldeas en Israel; entonces marchará hacia las
puertas el pueblo de Jehová. 12 »Despierta, despierta,
Débora. Despierta, despierta, entona un cántico. Levántate,
Barac, y lleva tus cautivos,
hijo de Abinoam. 13 »Entonces marchó el resto de los nobles;
el pueblo de Jehová marchó por él
en contra de los poderosos. 14 De Efraín vinieron los que
habitaban en Amalec, en pos de ti, Benjamín, entre tus
pueblos. De Maquir descendieron príncipes, y de Zabulón
los que tenían vara de mando. 15 También los caudillos de
Isacar fueron con Débora; sí, como Barac, también Isacar se
precipitó a pie en el valle.
Entre las familias de Rubén se tomaron grandes decisiones.
16 ¿Por qué se quedaron entre los rediles, oyendo los balidos
de los rebaños?
¡Entre las familias de Rubén se hicieron grandes propósitos!
17 »Galaad se quedó al otro lado del Jordán, y Dan, ¿por qué
se detuvo junto a las naves? Se quedó Aser a la ribera del mar
y permaneció en sus puertos. 18 El pueblo de Zabulón expuso
su vida a la muerte, como Neftalí en las alturas de los montes.
19 »Vinieron reyes y pelearon; los reyes de Canaán pelearon
entonces
en Taanac, junto a las aguas de Meguido,
mas no obtuvieron ganancia alguna de dinero.
20 Desde los cielos pelearon las estrellas, desde sus órbitas
pelearon contra Sísara. 21 Los barrió el torrente Cisón, el
antiguo torrente, el torrente Cisón. ¡Marcha, alma mía, con
poder! 22 »Entonces resonaron los cascos de los caballos
por el galopar, por el galopar de sus valientes.
23 “¡Maldecid a Meroz!”, dijo el ángel de Jehová,
“maldecid severamente a sus moradores”, porque no vinieron
en ayuda de Jehová, en ayuda de Jehová contra los fuertes. 24
»Bendita sea entre las mujeres Jael, mujer de Heber, el ceneo;
entre las mujeres, bendita sea en la tienda. 25 Él pidió agua y
ella le dio leche; en tazón de nobles le presentó crema. 26
Tendió su mano a la estaca, su diestra al mazo de los
trabajadores, y golpeó a Sísara: Hirió su cabeza, le horadó y
atravesó sus sienes.
27 Cayó encorvado a sus pies, quedó tendido; a sus pies cayó
encorvado; donde se encorvó, allí cayó muerto. 28 »La madre
de Sísara se asoma a la ventana, y por entre las celosías dice a

134Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
voces:
“¿Por qué tarda su carro en venir? ¿Por qué las ruedas de sus
carros se detienen?”. 29 Las más avisadas de sus damas le
respondían, y aun ella se respondía a sí misma: 30 “¿No será
que han hallado botín y lo están repartiendo? A cada uno, una
doncella o dos; las vestiduras de colores para Sísara, las
vestiduras bordadas de colores; la ropa de color bordada por
ambos lados, para los jefes de los que tomaron el botín”. 31
Así perezcan todos tus enemigos, Jehová; mas brillen los que
te aman,
como el sol cuando sale en su esplendor». Y hubo paz en la
tierra durante cuarenta años.
d
Jueces 5:4 5.4 Se estremecieron: traducción probable; heb. gotearon.
136

136Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
4 »Cuando saliste de Seir, Jehová,
cuando te marchaste de los campos de Edom,
la tierra tembló, se estremecieron los cielos
y las nubes gotearon aguas.
135

ñ
Jueces 5:21 5.21 ¡Marcha, alma mía con poder!: otra posible
138
traducción: ¡Tú aplastarás la garganta de los poderosos!
21 Los barrió el torrente Cisón,
el antiguo torrente, el torrente Cisón.
¡Marcha, alma mía, con poder!
137

p
Jueces 9:37 9.37 Medio de la tierra: otra posible traducción: Ombligo
de la tierra. Era un cerro situado en las cercanías de Siquem,
37 Volvió Gaal a hablar, y dijo: al que los habitantes del lugar consideraban como el centro
—He allí gente que desciende de en medio de la tierra, y una del mundo. Véase Ez 38.12 n. 140
tropa que viene por el camino de la encina de los adivinos.
139

135Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
137Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
138Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
139Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
140Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
d
Jueces 17:4 17.4 Una imagen de talla y una de fundición: El texto
original yuxtapone aquí dos palabras con las que el AT suele
4 Cuando él devolvió el dinero a su madre, ella tomó referirse a los ídolos. La primera significa propiamente
doscientos siclos de plata y los dio al fundidor, quien hizo imagen de madera o piedra talladas; la otra, imagen de metal
con ellos una imagen de talla y una de fundición, la cual fue fundido. Otra posible traducción, al juntar estos dos términos,
puesta en la casa de Micaía. es: un ídolo tallado y recubierto de plata. 142
141

Rut
d
Rut 2:5 2.5 ¿De quién es esta joven?: otra posible traducción: ¿De
qué familia es esta joven?, pregunta muy comprensible en
5 Luego Booz le preguntó a su criado, el encargado de los una época en que la mujer, debido a su condición social,
segadores: dependía necesariamente de su padre, esposo, hermano o
—¿De quién es esta joven? dueño. 144 e 2.7 Te ruego... ni un solo momento: traducción
143
probable. 145

141Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
142Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
143Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
144Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
145Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
e 147
Rut 2:7 2.7 Te ruego... ni un solo momento: traducción probable.

7 Me ha dicho: “Te ruego que me dejes espigar y recoger tras


los segadores entre las gavillas”. Entró, pues, y ha estado
trabajando desde la mañana hasta ahora, sin descansar ni un
solo momento.
146

f
Rut 2:12 2.12 Bajo cuyas alas has venido a refugiarte: otra posible
traducción: En quien has buscado amparo. Véase Sal 17.8
12 Que Jehová te recompense por ello, y que recibas tu nota d; cf. Dt 32.11. 149
premio de parte de Jehová Dios de Israel, bajo cuyas alas has
venido a refugiarte.
148

146Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
147Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
148Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
149Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
1 SAMUEL
g 151
1 Samuel 1:5 1.5 Una parte escogida: traducción probable.

5 Pero a Ana le daba una parte escogida, porque amaba a


Ana, aunque Jehová no le había concedido tener hijos. 150
m
1 Samuel 2:32 2.32 Verás tu casa humillada: traducción poco segura de un
texto oscuro. Otra posible traducción: Verás un rival en la
32 Verás tu casa humillada, mientras Dios colma de bienes a Morada, mientras que todo andará bien en Israel. El término
Israel, de manera que nunca habrá ancianos en tu casa. 152 Morada es una designación poética del Templo. 153
j
1 Samuel 3:21 3.21 Jehová volvió a aparecer en Silo: otra posible
traducción: Jehová continuó revelándose en Silo. 155
21 Y Jehová volvió a aparecer en Silo, porque en Silo se
manifestaba a Samuel la palabra de Jehová.
154

150Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
151Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
152Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
153Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
154Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
155Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
k
1 Samuel 9:24 9.24 Una espaldilla con lo que estaba sobre ella: Otra
posible traducción: una pierna y la cola. 157
24 Entonces alzó el cocinero una espaldilla, con lo que estaba
sobre ella, y la puso delante de Saúl. Y Samuel dijo:
—Aquí tienes lo que estaba reservado; ponlo delante de ti y
come, porque para esta ocasión se te guardó, cuando dije:
“Yo he convidado al pueblo”.
Saúl comió aquel día con Samuel.156
k 159
1 Samuel 10:13 10.13 Al lugar alto: otra posible traducción: a su casa.

13 Cuando cesó de profetizar, llegó al lugar alto. 158


a
1 Samuel 13:1 13.1 Había ya reinado Saúl un año: otra posible traducción:
Saúl era mayor de edad. El texto hebreo no indica la edad de
1 Había ya reinado Saúl un año, y cuando llevaba reinando Saúl. 161
dos años sobre Israel,160

156Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
157Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
158Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
159Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
160Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
161Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
d
1 Samuel 13:7 13.7 Algunos de los hebreos: traducción probable. Heb. y
hebreos. 163
7 Algunos de los hebreos pasaron el Jordán hacia la tierra de
Gad y de Galaad; pero Saúl permanecía aún en Gilgal, y todo
el pueblo iba tras él temblando.162
l
1 Samuel 13:21 13.21 La tercera parte de un siclo por afilar las hachas:
traducción probable. Otra posible traducción: y las horquillas
21 El precio era un pim por las rejas de arado y por los y las hachas. 165
azadones, y la tercera parte de un siclo por afilar las hachas y
por componer las aguijadas.164
a
1 Samuel 14:2 14.2 Al extremo de Gabaa: otra posible traducción: en el
extremo de una colina. 167
2 Saúl se hallaba al extremo de Gabaa, debajo de un granado b 14.2 Migrón: otra posible traducción: Un lugar donde
que hay en Migrón, y las gentes que estaban con él eran como trillaban trigo. Migrón (Is 10.28) es un lugar localizado en la
seiscientos hombres.166 región de Micmas. 168

162Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
163Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
164Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
165Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
166Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
167Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
168Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
o
1 Samuel 14:48 14.48 Reunió un ejército: otra posible traducción: actuó con
valentía. 170
48 Reunió un ejército, derrotó a Amalec y libró a Israel de
manos de los que lo saqueaban.
169

r
1 Samuel 15:32 15.32 Alegremente. Y decía: otra posible traducción: con
recelo ante Samuel, aunque pensaba. 172
32 Después dijo Samuel:
«Traedme a Agag, rey de Amalec».
Agag vino hacia él alegremente. Y decía: «Ciertamente ya
pasó la amargura de la muerte».
171

e
1 Samuel 21:5 21.5 ¿Cuánto más no serán puros hoy sus cuerpos? otra
174
posible traducción: Con más razón lo han de estar ahora.

169Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
170Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
171Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
172Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
174Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
5 David respondió al sacerdote:
—En verdad las mujeres han estado lejos de nosotros ayer y
anteayer; cuando yo salí, ya los cuerpos de los jóvenes
estaban puros, aunque el viaje es profano; ¿cuánto más no
serán puros hoy sus cuerpos?
173

j
1 Samuel 21:11 21.11 ¿No es éste David, el rey de la tierra?: otra posible
traducción: David, servidor de Saúl, el rey de esta tierra. 176
11 Y le dijeron a Aquis sus siervos:
—¿No es éste David, el rey de la tierra? ¿no es este de quien
cantaban en las danzas, diciendo:
“Hirió Saúl a sus miles,
y David a sus diez miles”?
175

e
1 Samuel 25:6 25.6 Paz: traducción probable; otra posible traducción:
hermano mío. 178
6 y decidle: “Paz a ti, a tu familia, y paz a todo cuanto
tienes.177

173Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
175Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
176Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
177Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
178Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
b
1 Samuel 27:8 27.8 Desde hacía largo tiempo: otra posible traducción:
Desde Telaim. Cf. 15.4. 180
8 David subía con sus hombres y hacían incursiones contra
los gesuritas, los gezritas y los amalecitas; porque estos
habitaban desde hacía largo tiempo la región que se extiende,
en dirección a Shur, hasta la tierra de Egipto. 179
2 Samuel
j
2 Samuel 1:18 1.18 Los hijos de Judá: Heb. añade un arco. Otra posible
traducción: y ordenó que se le enseñara a la gente de Judá.
18 y dijo que debía enseñarse a los hijos de Judá. Así está Es el canto del arco y se halla escrito en el libro de Jaser. 182
escrito en el libro de Jaser:
181

n
2 Samuel 1:21 1.21 Tierras de ofrendas: otra posible traducción: campos
de muerte. 184

179Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
180Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
181Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
182Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
184Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
21 »Montes de Gilboa,
ni rocío ni lluvia caiga sobre vosotros,
ni seáis tierras de ofrendas;
porque allí fue desechado el escudo de los valientes,
el escudo de Saúl, como si no hubiera sido ungido con aceite.
183

k
2 Samuel 5:8 5.8 El canal: traducción probable de la palabra hebrea
sinnor, cuyo significado exacto se desconoce. Según la
8 David había dicho aquel día: «Todo el que ataque a los interpretación más aceptada, se trata del pasaje subterráneo
jebuseos, que suba por el canal y hiera a los cojos y ciegos, a que comunicaba el interior de la ciudad amurallada con la
los cuales aborrece el alma de David». De aquí el dicho: «Ni fuente de Gihón, que era la principal reserva de agua de
ciego ni cojo entrará en la Casa».185 Jerusalén (véase 1 R 1.33 n.). Joab pudo haberse deslizado
por ese conducto, o bien pudo haberlo dañado, dejando sin
agua a la ciudad. Según otra interpretación, el sinnor habría
sido un gancho atado a una cuerda, que permitió a Joab
penetrar en la ciudad escalando la muralla. 186

183Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
185Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
186Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
j
2 Samuel 11:11 11.11 Habitan bajo tiendas: otra posible traducción: están
en Sucot. 188
11 Urías respondió a David:
—El Arca, Israel y Judá habitan bajo tiendas; mi señor Joab y
los siervos de mi señor, en el campo; ¿cómo iba yo a entrar
en mi casa para comer y beber, y dormir con mi mujer? ¡Por
vida tuya y por vida de tu alma, nunca haré tal cosa!
187

ñ
2 Samuel 13:34 13.34 Camino que estaba a sus espaldas: otra posible
traducción: camino de Horonaim. Dicha ciudad se encontraba
34 y Absalón ha huido. a unos 19 km. al noroeste de Jerusalén. No es la ciudad de
Entre tanto, alzando sus ojos el joven que estaba de atalaya, Horonaim mencionada en Is 15.5; Jer 48.3. 190
miró y vio a mucha gente que venía por el camino que estaba
a sus espaldas, del lado del monte.189

187Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
188Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
189Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
190Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
g
2 Samuel 18:14-15 18.14-15 Tres dardos, los clavó en el corazón de Absalón...
y acabaron de matarlo: otra posible traducción: tres palos,
14 —No malgastaré mi tiempo contigo—respondió Joab. golpeó el pecho de Absalón... y lo mataron. 192
Y tomando tres dardos en su mano, los clavó en el corazón de
Absalón, quien estaba aún vivo en medio de la encina.15
Luego diez jóvenes escuderos de Joab rodearon a Absalón, lo
hirieron y acabaron de matarlo.191
i
2 Samuel 23:9 23.9 Cuando desafiaron: Heb. cuando se burlaron de ellos.
Otra posible traducción, según 1 Cr 11.13, es en Pasdamim.
9 Después de él, Eleazar hijo de Dodo, el ahohíta, uno de los 194

tres valientes que estaban con David cuando desafiaron a los


filisteos que se habían reunido allí para la batalla, y los
hombres de Israel retrocedían.193
n
2 Samuel 23:19 23.19 Pero no igualó a los tres primeros: Otra posible
traducción: Pero nunca alcanzó el rango de los tres primeros.
19 Era el más renombrado de los treinta, y llegó a ser su jefe, 196

pero no igualó a los tres primeros.


195

191Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
192Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
193Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
194Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
195Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
196Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
1 Reyes
i
1 Reyes 2:5 2.5 Manchando con sangre de guerra el cinturón... sus pies:
otra posible traducción: Haciéndome responsable de ese
5 »Ya sabes tú lo que me ha hecho Joab hijo de Sarvia, lo que asesinato. David afirma que la responsabilidad por los delitos
hizo a dos generales del ejército de Israel, a Abner hijo de cometidos por sus súbditos también recaía sobre él. El texto
Ner y a Amasa hijo de Jeter, cómo los mató, vengando en hebreo no presenta este matiz. 198
tiempo de paz la sangre derramada en la guerra, y manchando
con sangre de guerra el cinturón que ceñía su cintura y los
zapatos que calzaban sus pies.197
b
1 Reyes 4:5 4.5 amigo del rey: otra posible traducción: consejero
particular del rey. 200
5 Azarías hijo de Natán, jefe de los gobernadores; Zabud hijo
de Natán, ministro principal y amigo del rey;199

197Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
198Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
199Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
200Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
j
1 Reyes 4:26 4.26 Cuarenta mil: otra posible traducción, según 2 Cr 9.25:
cuatro mil. 202
26 Además de esto, Salomón tenía cuarenta mil caballos en
sus caballerizas para sus carros, y doce mil jinetes. 201
a
1 Reyes 6:(1-38)1 En el año cuatrocientos ochenta después 6.1-38 El Templo construido por Salomón sustituyó al
que los hijos de Israel salieron de Egipto, el cuarto año del Tabernáculo, cuya descripción se da en Ex 26. Ambos
reinado de Salomón sobre Israel, en el mes de Zif, que es el santuarios tenían en lo esencial la misma forma, pero el
mes segundo, comenzó él a edificar la casa de Jehová.2 La templo salomónico medía el doble, tanto a lo largo como a lo
casa que el rey Salomón edificó a Jehová tenía sesenta codos ancho. Al fondo del santuario (v. 16) estaba el Lugar
de largo, veinte de ancho y treinta codos de alto.3 El pórtico santísimo, que era una cámara en forma de cubo (v. 20). El
delante del Templo tenía veinte codos de largo a lo ancho de Templo de enfrente o lugar santo tenía su mismo ancho pero
la Casa, y el ancho delante de la Casa era de diez codos.4 el doble de largo (v. 17). A la entrada del Templo había un
Hizo a la Casa ventanas anchas por dentro y estrechas por vestíbulo o atrio interior (v. 36), y a los otros tres lados del
fuera.5 Edificó también aposentos junto al muro de la Casa y edificio se construyó un anexo de tres pisos, con celdas para

201Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
202Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
a su alrededor, adosados a las paredes de la Casa alrededor guardar los utensilios del culto y con habitaciones para los
del Templo y del Lugar santísimo, y construyó habitaciones sacerdotes (v. 4–7). En la descripción del Templo se emplean
laterales alrededor.6 El aposento de abajo tenía cinco codos numerosos términos técnicos, cuyo significado exacto no es
de ancho, el de en medio, seis codos de ancho, y el tercero del todo claro y que hacen que la traducción del texto,
siete codos de ancho, pues había reducido por fuera las especialmente en algunos pasajes, sea solo probable. Véase
medidas del Templo, para no empotrar las vigas en las Ex 26.1–37 n. 203
paredes de la Casa.7 Cuando se edificó la Casa, la
construyeron con piedras que traían ya talladas, de tal manera
que no se oyeron en la Casa ni martillos ni hachas, ni ningún
otro instrumento de hierro, cuando la edificaban.8 La puerta
del aposento intermedio estaba al lado derecho de la Casa. Se
subía por una escalera de caracol al aposento intermedio, y de
allí al tercero.9 Construyó, pues, la Casa, la terminó y la
recubrió con artesonados de cedro.10 Edificó asimismo una

203Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
galería de cinco codos de altura alrededor de toda la Casa, la
cual se apoyaba en la Casa con maderas de cedro.11 Entonces
dijo Jehová a Salomón:12 «En cuanto a esta casa que
edificas, si caminas en mis preceptos, cumples mis decretos y
guardas todos mis mandamientos andando en ellos, yo
cumpliré contigo mi palabra, la que dije a David, tu padre:13
Habitaré en medio de los hijos de Israel y no abandonaré a mi
pueblo Israel». 14 Así, pues, Salomón construyó la Casa y la
terminó.15 Recubrió las paredes de la Casa con tablas de
cedro, revistiéndola de madera por dentro, desde el suelo de
la Casa hasta las vigas de la techumbre. Recubrió también el
pavimento con madera de ciprés.16 Asimismo hizo al final de
la Casa un edificio de veinte codos, y lo recubrió de tablas de
cedro desde el suelo hasta lo más alto; así hizo en la Casa un
aposento para que fuera el Lugar santísimo.17 La Casa, esto
es, el Templo de enfrente, tenía cuarenta codos.18 La Casa
estaba recubierta de cedro por dentro y tenía entalladuras de
calabazas silvestres y de botones de flores. Todo era cedro;
ninguna piedra se veía.19 Salomón preparó el Lugar
santísimo por dentro en medio de la Casa, para poner allí el
Arca del pacto de Jehová.20 El Lugar santísimo estaba en la
parte de adentro, y tenía veinte codos de largo, veinte de
ancho, y veinte de alto. Lo recubrió de oro purísimo.
Asimismo recubrió de oro el altar de cedro.21 De manera que
Salomón recubrió de oro puro la Casa por dentro, cerró la
entrada del santuario con cadenas de oro y lo recubrió de
oro.22 Recubrió, pues, de oro toda la Casa de arriba abajo, y
asimismo recubrió de oro todo el altar que estaba frente al
Lugar santísimo. 23 Hizo también en el Lugar santísimo dos
querubines de madera de olivo, cada uno de diez codos de
altura.24 Un ala del querubín tenía cinco codos y la otra ala
del querubín otros cinco codos; así que había diez codos
desde la punta de un ala hasta la punta de la otra.25
Asimismo el otro querubín tenía diez codos, pues ambos
querubines tenían el mismo tamaño y la misma forma.26 La
altura de uno era de diez codos, y lo mismo la del otro.27
Puso estos querubines dentro de la Casa en el Lugar
santísimo, los cuales tenían sus alas extendidas, de modo que
el ala de uno tocaba una pared, y el ala del otro tocaba la otra
pared, mientras las otras dos alas se tocaban la una a la otra
en medio de la Casa.28 Luego recubrió de oro los
querubines,29 y esculpió todas las paredes alrededor de la
Casa con diversas figuras de querubines, de palmeras y de
botones de flores, por dentro y por fuera.30 También recubrió
de oro el piso de la Casa, por dentro y por fuera.31 A la
entrada del santuario hizo puertas de madera de olivo. El
umbral y los postes tenían cinco esquinas.32 Las dos puertas
eran de madera de olivo. En ellas talló figuras de querubines,
de palmeras y de botones de flores, y las recubrió de oro.
Recubrió también de oro los querubines y las palmeras.33
Igualmente hizo para la puerta del Templo marcos cuadrados
de madera de olivo.34 Las dos puertas eran de madera de
ciprés, y las dos hojas de ambas puertas giraban.35 Talló en
ellas querubines, palmeras y botones de flores, y las recubrió
de oro ajustado a las talladuras.36 Edificó el atrio interior de
tres hileras de piedras labradas, y de una hilera de vigas de
cedro. 37 En el cuarto año, en el mes de Zif, se echaron los
cimientos de la casa de Jehová.38 Y en el undécimo año, en
el mes de Bul, que es el mes octavo, fue acabada la Casa con
todas sus dependencias y todo lo necesario. La edificó, pues,
en siete años.
d
1 Reyes 6:8 6.8 Aposento intermedio: otra posible traducción, según
algunas versiones antiguas: la planta baja. 205
8 La puerta del aposento intermedio estaba al lado derecho de
la Casa. Se subía por una escalera de caracol al aposento
intermedio, y de allí al tercero.
204

g
1 Reyes 6:17 6.17 La Casa, esto es, el Templo de enfrente: otra posible
traducción: la nave del Templo, que estaba frente al Lugar
17 La Casa, esto es, el Templo de enfrente, tenía cuarenta santísimo. 207
codos.206

204Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
205Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
206Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
207Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
f
1 Reyes 7:17 7.17 Trenzas a manera de red: otra posible traducción:
rejillas. 209
17 Había trenzas a manera de red y unos cordones a manera
de cadenas, para los capiteles que se pondrían sobre las
cabezas de las columnas; siete para cada capitel. 208
q
1 Reyes 8:29 8.29 Dt 12.11. Lugar del cual has dicho: Mi nombre estará
allí: Otra posible traducción: Lugar donde tú has dicho que
29 que tus ojos estén abiertos de noche y de día sobre esta estarás presente. 211
Casa, sobre este lugar del cual has dicho: “Mi nombre estará
allí”. Escucha la oración que tu siervo te dirija en este
lugar.210
h
1 Reyes 9:8 9.8 Esta Casa, antes sublime: otra posible traducción: Este
Templo será convertido en un montón de ruinas, según
8 Cualquiera que pase por esta casa, antes sublime, se versiones antiguas. 213

208Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
209Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
210Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
211Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
213Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
asombrará y se burlará. Y se preguntará: “¿Por qué ha hecho
así Jehová a esta tierra y a esta casa?”. 212
ñ
1 Reyes 10:28 10.28 Egipto: otra posible traducción, Musri. Musri se
encontraba en Asia Menor, al norte del monte Tauro. 215
28 Y traían de Egipto caballos y lienzos a Salomón, porque
los mercaderes del rey los compraban allí. 214
i
1 Reyes 11:15 11.15 Cuando David estaba en Edom: otra posible
traducción: cuando David venció a Edom: Cf. 2 S 8.13–14.
15 Porque cuando David estaba en Edom, Joab, el general del 216

ejército, al subir a enterrar los muertos, mató a todos los


hombres de Edom
d
1 Reyes 14:14 14.14 En este día... y lo hará ahora mismo: otra posible
traducción: En su día. De ahora en adelante. 218
14 Y Jehová levantará para sí un rey en Israel que extirpará
en este día la casa de Jeroboam; y lo hará ahora mismo. 217

212Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
214Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
215Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
216Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
217Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
218Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
h 220
1 Reyes 17:15 17.15 Su casa: otra posible traducción: su hijo.

15 La viuda fue e hizo como le había dicho Elías. Y comieron


él, ella y su casa, durante muchos días.219
g
1 Reyes 20:31 20.31 Te salva la vida: otra posible traducción: nos perdona.
222

31 Entonces sus siervos le dijeron: «Hemos oído que los


reyes de la casa de Israel son reyes clementes. Pongámonos,
pues, ropas ásperas encima, y sogas en nuestros cuellos, y
vayamos ante el rey de Israel, a ver si por ventura te salva la
vida».
221

g
1 Reyes 22:10 22.10 Vestidos con sus ropas reales: otra posible traducción:
Tenían puesta su armadura. 224
10 El rey de Israel y Josafat, rey de Judá, estaban sentados
cada uno en su silla, vestidos con sus ropas reales, en la plaza
junto a la entrada de la puerta de Samaria, mientras todos los
profetas profetizaban delante de ellos.223

219Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
220Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
221Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
222Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
223Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
224Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
l
1 Reyes 22:30 22.30 Tus vestidos: otra posible traducción, según la versión
griega (LXX): mis vestidos. 226
30 Y el rey de Israel dijo a Josafat: «Yo me disfrazaré y
entraré en la batalla. Tú ponte tus vestidos».
El rey de Israel se disfrazó y entró en la batalla. 225

2 Reyes
k
2 Reyes 2:12 2.12 ¡Carro de Israel y su caballería!: otra posible
traducción: para Israel como un poderoso ejército. La
12 Al ver esto, Eliseo clamó: «¡Padre mío, padre mío! ¡Carro exclamación da a entender que el pueblo tenía en el profeta
de Israel y su caballería!». una fuerza comparable a la de un ejército. La misma
Y nunca más lo vio. expresión se vuelve a encontrar en labios de Joás, rey de
Entonces Eliseo tomó sus vestidos y los rasgó en dos Israel (2 R 13.14). 228
partes.227
i
2 Reyes 3:13 3.13 ¿Qué tengo yo que ver contigo?: traducción de un
modismo hebreo que se utilizaba en el lenguaje corriente para
13 Pero Eliseo dijo al rey de Israel: rechazar una intervención considerada inoportuna (1 R
—¿Qué tengo yo que ver contigo? ¡Vete a los profetas de tu 17.18). La misma expresión ha sido traducida de distintas
padre y a los profetas de tu madre! maneras en Jue 11.12; 2 S 16.10; 19.22. Cf. También Mt 8.29;
El rey de Israel le respondió: Jn 2.4. 230
—No, porque Jehová ha reunido a estos tres reyes para
entregarlos en manos de los moabitas.
229

225Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
226Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
227Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
228Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
229Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
230Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
k
2 Reyes 3:15 3.15 La mano de Jehová se posó sobre Eliseo: otra posible
traducción: Jehová se posesionó de Eliseo (véase Ez 1.1–3
15 Pero ahora traedme un músico. nota f). 232
Mientras el músico tocaba, la mano de Jehová se posó sobre
Eliseo,231
h
2 Reyes 5:26 5.26 ¿No estaba también allí mi corazón?: otra posible
traducción: Yo estaba allí contigo, en el pensamiento. En el
26 Pero Eliseo insistió: lenguaje bíblico, el corazón, es el principio del que proceden
—Cuando aquel hombre descendió de su carro para recibirte, las actividades intelectuales y volitivas (véase corazón en la
¿no estaba también allí mi corazón? ¿Acaso es tiempo de Concordancia temática). Por tanto, estas palabras de Eliseo
tomar plata y tomar vestidos, olivares, viñas, ovejas, bueyes, parecen referirse a una especie de visión profética que le dio a
siervos y siervas?233 conocer lo que estaba sucediendo en su ausencia (2 R 6.12;
cf. 1 R 14.5). 234
d
2 Reyes 11:6 11.6 Así guardaréis la casa (del rey): otra posible
traducción: por turnos. 236
6 Otra tercera parte estará a la puerta de Shur, y la otra tercera
parte a la puerta del cuartel de la guardia; así guardaréis la
casa, para que no sea allanada.235

231Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
232Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
233Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
234Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
235Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
236Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
g
2 Reyes 11:12 11.12 El Testimonio: otra posible traducción: las insignias
reales Probablemente se trata de un documento entregado al
12 Sacó entonces Joiada al hijo del rey, le puso la corona y el nuevo rey en el momento de su entronización. Es posible que
Testimonio, y ungiéndolo lo hicieron rey. Luego batieron en ese documento se hiciera referencia a las promesas de
palmas y gritaron: «¡Viva el rey!». Jehová a David y a su dinastía, y se determinaran los
237
derechos y obligaciones del rey. Véase Sal 2.7 nota g. 238
e
2 Reyes 20:11 20.11 En el reloj de Acaz: otra posible traducción: en los
escalones o gradas. En este último caso, se trataría
11 Entonces el profeta Isaías clamó a Jehová, e hizo simplemente de la escalera por la que se subía a la terraza
retroceder la sombra los diez grados que había avanzado en el construida por Acab (2 R 23.12). 240
reloj de Acaz.
239

b
2 Reyes 21:6 21.6 Su hijo: otra posible traducción : sus hijos. Véase 2 R
16.3 n. 242
6 Además, hizo pasar a su hijo por el fuego y se dio a
observar los tiempos, fue agorero e instituyó encantadores y
adivinos, multiplicando así la maldad de sus hechos ante los
ojos de Jehová para provocarlo a ira.241

237Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
238Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
239Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
240Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
241Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
242Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
f
2 Reyes 23:8 23.8 Los altares de las puertas: otra posible traducción: Los
altares de los demonios que estaban a las puertas: Cf. Lv
8 Hizo venir a todos los sacerdotes de las ciudades de Judá y 17.7; 2 Cr 11.15. 244
profanó los lugares altos donde los sacerdotes quemaban
incienso, desde Geba hasta Beerseba. Derribó los altares de
las puertas que estaban a la entrada de la puerta de Josué,
gobernador de la ciudad, situados al lado izquierdo de la
puerta de la ciudad.243
h
2 Reyes 23:10 23.10 Tofet: otra posible traducción : el quemadero (véase
Jer 7.31 nota r). El valle del hijo de Hinom: Véase Jer 2.23
10 Asimismo profanó el Tofet, que está en el valle del hijo de nota b. Moloc: Lv 18.21. 246 b
Hinom, para que ninguno pasara su hijo o su hija por fuego
ante Moloc.245
2 Reyes 25:4-6 25.4-6 Caldeos: Véase Gn 11.28 n. Por el camino del Arabá:
otra posible traducción : del valle del Jordán (véase Dt 1.1
4 abrieron una brecha en el muro de la ciudad. Aunque los n.). Jericó: Véase Jos 2.1 nota b. Ribla: Cf. 2 R 23.33. 248
caldeos la tenían rodeada, todos los hombres de guerra

243Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
244Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
245Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
246Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
248Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
huyeron durante la noche por el camino de la puerta que
estaba entre los dos muros, junto a los huertos del rey. El rey
se fue por el camino del Arabá,5 pero el ejército de los
caldeos lo siguió y lo apresó en las llanuras de Jericó, tras
haber dispersado todo su ejército.6 Preso, pues, el rey, lo
llevaron a Ribla ante el rey de Babilonia, y dictaron sentencia
contra él.247
d
2 Reyes 25:18 25.18 Tres guardas de la vajilla: otra posible traducción:
Tres guardianes de la puerta. Véase 2 R 12.8 n. 250
18 El capitán de la guardia tomó entonces presos al primer
sacerdote Seraías, al segundo sacerdote Sofonías y a tres
guardas de la vajilla.249

1 Crónicas

247Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
249Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
250Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
h
1 Crónicas 4:22 4.22 Dominaron en Moab: otra posible traducción: fueron a
casarse con mujeres moabitas. 252
22 Joacim, y los hombres de Cozeba, Joás, y Saraf, los cuales
dominaron en Moab y volvieron a Lehem, según registros
antiguos.251
n
1 Crónicas 11:22 11.22 Dos leones: otra posible traducción: Dos hijos de
Ariel. Cf. 2 S 23.20. 254 c 12.15 Mes primero: otra posible
22 Benaía hijo de Joiada era hijo de un hombre valiente de traducción: primavera. 255
Cabseel, de grandes hazañas; él venció a los dos leones de
Moab; también descendió y mató a un león en un foso, en
medio de una nevada.253
i
1 Crónicas 15:20 15.20 Sobre Alamot: otra posible traducción: a la manera
elamita. 257 j 15.21 En la octava: otra posible traducción: a la
20 Zacarías, Aziel, Semiramot, Jehiel, Uni, Eliab, Maasías y manera siminita. 258
Benaía tenían salterios sobre Alamot.256

251Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
252Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
253Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
254Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
255Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
256Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
257Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
258Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
k
1 Crónicas 15:22 15.22 Canto: otra posible traducción: transporte. Así
también en el v. 27. 260
22 Y Quenanías, jefe de los levitas en la música, fue puesto
para dirigir el canto, porque era entendido en ello. 259

g
1 Crónicas 16:19 16.29 En la hermosura de la santidad: otra posible
262
traducción: en un santuario hermoso. Cf. Sal 29.1–2.
19 »Cuando ellos eran pocos en número,
pocos y forasteros en ella,
261

b
1 Crónicas 9:4 9.4 Por donde se subía a la casa de Jehová: Otra posible
traducción, con ligero cambio del texto: los holocaustos que
4 Utai hijo de Amiud hijo de Omri, hijo de Imri, hijo de Bani, ofrecía en la casa de Jehová. Cf. 1 R 10.5 264 g 9.28 Egipto:
de los hijos de Fares hijo de Judá.263 otra posible traducción: Muzri. 265

259Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
260Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
261Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
262Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
263Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
264Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
265Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
b
1 Crónicas 10:10 10.10 Mi dedo más pequeño... cintura de mi padre: otra
posible traducción: Si mi padre fue duro, yo lo soy mucho
10 Después pusieron sus armas en el templo de sus dioses y más. 267 c 13.19 Efraín: otra posible traducción: Efrón. 268
colgaron su cabeza en el templo de Dagón.
266

a
1 Crónicas 17:1 17.1 Se hizo fuerte contra Israel: otra posible traducción: se
mostró fuerte en Israel. 270
1 Viviendo ya David en su casa, dijo al profeta Natán:
—Mira, yo habito en casa de cedro, mientras el Arca del
pacto de Jehová está bajo cortinas.
269

i 272
1 Crónicas 20:8 20.22 Emboscadas: otra posible traducción: confusión.

8 Estos eran descendientes de los gigantes de Gat, los cuales


cayeron a manos de David y de sus siervos.
271

266Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
267Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
268Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
269Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
270Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
271Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
272Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
Esdras
o
Esdras 4:9-11 4.9-11 Provincias del otro lado del río: Otra posible
traducción: la provincia al oeste del río Éufrates. Esta
9 En esa fecha escribieron el canciller Rehum y el secretario satrapía o provincia incluía toda la región de Siria y Palestina
Simsai, y los demás compañeros suyos, los jueces, (véase Índice de mapas). Su gobernador o sátrapa (cf. Esd
gobernadores y oficiales, los de Persia, Erec, Babilonia y 5.3–4) tenía autoridad sobre los gobernadores de Samaria y
Susa, es decir, los elamitas,10 y los demás pueblos que el Judá. 274
grande y glorioso Asnapar deportó e hizo habitar en las
ciudades de Samaria y las demás provincias del otro lado del
río.11 Esta es la copia de la carta que enviaron:
«Al rey Artajerjes: Tus siervos del otro lado del río te
saludan.
273

p
Esdras 6:22 6.22 Rey de Asiria: Otra posible traducción basada en el
contexto es rey de Persia. 276
22 Durante siete días celebraron con regocijo la fiesta
solemne de los Panes sin levadura, por cuanto Jehová los
había alegrado, y había dispuesto el corazón del rey de Asiria
favorablemente hacia ellos, a fin de fortalecer sus manos en
la obra de la casa de Dios, del Dios de Israel.
275

273Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
274Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
275Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
276Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
j
Esdras 7:12 7.12 En el texto arameo se añaden dos palabras de difícil
traducción. La primera significa lit. terminado o completo; la
12 «Artajerjes, rey de reyes, a Esdras, sacerdote y escriba segunda, ahora bien. Estas expresiones significan
erudito en la ley del Dios del cielo: Paz. probablemente que la orden del rey ha sido promulgada y es
277
irrevocable. 278

Nehemias
h
Nehemías 2:18 2.18 ¡Levantémonos y edifiquemos!: otra posible traducción:
¡Comencemos la reconstrucción! 280
18 Entonces les declaré cómo la mano de mi Dios había sido
buena conmigo, y asimismo las palabras que el rey me había
dicho. Ellos respondieron:
—¡Levantémonos y edifiquemos!
Así esforzaron sus manos para bien.
279

277Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
278Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
279Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
280Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
f
Nehemías 4:23 4.23 Cada uno se desnudaba solamente para bañarse:
sentido probable; heb. cada uno su lanza el agua. Otra
23 Y ni yo ni mis hermanos, ni mis jóvenes ni la gente de posible traducción: Cada uno tenía la lanza en la mano. 282

guardia que me seguía, nos quitamos nuestro vestido; cada


uno se desnudaba solamente para bañarse.
281

f
Nehemías 6:9 6.9 Fortalece tú mis manos: Otra posible traducción basada
en varias versiones antiguas: Yo puse aún mayor empeño
9 Porque todos ellos nos amedrentaban, diciendo: «Se (véase Neh 5.19 n.). 284
debilitarán las manos de ellos en la obra, y no será
terminada».
«¡Ahora, pues, oh Dios, fortalece tú mis manos!».
283

i
Nehemías 7:70 7.70 Quinientos treinta vestiduras sacerdotales: lit. túnicas
sacerdotales treinta y quinientas. Según la LXX, treinta
70 »Algunos de los cabezas de familia dieron ofrendas para túnicas sacerdotales. La traducción de este v. presenta
la obra. El gobernador dio para el tesoro mil dracmas de oro, algunas dificultades. Posiblemente el texto original incluía
cincuenta tazones y quinientas treinta vestiduras una referencia a las minas o kilos de plata que se mencionan
sacerdotales.285 en Esd 2.69. 286

281Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
282Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
283Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
284Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
285Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
286Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
b
Nehemías 8:8 8.8 Explicaban su sentido: otra posible traducción: lo
traducían. Los levitas traducían al idioma arameo y
8 Y leían claramente en el libro de la ley de Dios, y explicaban el libro de la Ley (v. 1), que estaba escrito en
explicaban su sentido, de modo que entendieran la lectura. hebreo. Durante y después del exilio en Babilonia (cf. 2 R 25)
287
el arameo se convirtió en el idioma corriente de los judíos. 288
g
Nehemías 11:14 11.14 Hijo de Gedolim: otra posible traducción: de una
familia importante. 290
14 y sus hermanos, hombres de gran vigor; ciento veintiocho
en total; el jefe de los cuales era Zabdiel hijo de Gedolim.
289

i
Nehemías 12:28 12.28 Los hijos de los cantores: otra posible traducción: los
cantores levitas. 292
28 Los hijos de los cantores acudieron, tanto de la región
alrededor de Jerusalén, como de las aldeas de los
netofatitas;291

287Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
288Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
289Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
290Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
291Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
292Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
Ester
El origen de Ester puede probablemente remontarse a finales del período persa, más o menos hacia la primera mitad del s. IV
a.C. Es posible que el libro se escribiera fuera de Palestina y que respondiera al deseo de demostrar que la fiesta de Purim se
basaba en una historia de liberación del pueblo judío, del mismo modo que la Pascua tenía por fundamento la historia de su
liberación de la esclavitud en Egipto.293
f
Ester 1:6 1.6 El pabellón era... alabastro y de jacinto: traducción
probable. 295
6 El pabellón era blanco, verde y azul, sostenido por cuerdas
de lino y púrpura, en anillas de plata sujetas a columnas de
mármol; los reclinatorios eran de oro y de plata, sobre losado
de pórfido y de mármol, de alabastro y de jacinto. 294
b
Ester 6:8 6.8 Un caballo en que: otra posible traducción: El caballo
que. 297
8 traigan un vestido real que el rey haya usado y un caballo
en que el rey haya cabalgado, y pongan en su cabeza una
corona real;296

293Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
294Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
295Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
296Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
297Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
b 299
Ester 7:4 7.4 Nuestra muerte: otra posible traducción: El enemigo.

4 Pues yo y mi pueblo hemos sido vendidos, para ser


exterminados, para ser muertos y aniquilados. Si hubiéramos
sido vendidos como siervos y siervas, me callaría; pero
nuestra muerte sería para el rey un daño irreparable.
298

Job
d
Job 3:14 3.14 Ruinas: otra posible traducción: pirámides. También
puede entenderse como que reconstruyen ciudades en ruinas
14 junto a los reyes y consejeros de la tierra, (cf. Is 58.12; 61.4). 301
los que para sí reconstruyen las ruinas;
300

b
Job 5:7 5.7 Así el hombre nace para la desdicha: otra traducción
posible: es el hombre el que causa la desdicha. 303
7 Pero como las chispas se levantan para volar por el aire,
así el hombre nace para la desdicha.
302

298Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
299Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
300Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
301Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
302Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
303Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
g
Job 5:19 5.19 En seis... y en la séptima: otra posible traducción: una
y otra vez te librará. El número siete indica un número
19 En seis tribulaciones te librará, completo. Véase Gn 4.23–24 n. 305
y en la séptima no te tocará el mal.
304

h
Job 6:21 6.21 Como ellas sois vosotros: heb. no sois vosotros. Otra
posible traducción: Así os habéis vuelto nada. 307
21 Ahora, ciertamente como ellas sois vosotros,
pues habéis visto el horror y tenéis miedo.
306

c
Job 7:15 7.15 A mis huesos: otra posible traducción: a esta vida. 309 d
7.16 Mis días solo son vanidad: otra posible traducción: Mi
15 Por eso tuve por mejor ser estrangulado, vida es como un suspiro. Para Job, los sufrimientos que Dios
y quise la muerte más que a mis huesos. le inflige son tanto más injustificados, cuanto que están
308
dirigidos contra una criatura tan débil y mortal como el
hombre. También esta idea se expresa con diversas imágenes
poéticas: el ser humano es como una flor que brota y se
marchita (14.2), o como un leño que se va pudriendo (13.28);
sus días huyen en veloz carrera (9.25) y se disipan como una
sombra (8.9). Cf. Sal 144.4; 1 P 1.24. 310

304Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
305Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
306Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
307Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
308Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
309Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
310Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
b
Job 8:8 8.8 Disponte a interrogar: otra posible traducción: Aprende.
312

8 »Pregunta tú ahora a las generaciones pasadas


y disponte a interrogar a los padres de ellas;
311

d
Job 8:10 8.10 Sacarán palabras de su corazón: El corazón equivale
aquí a la memoria. Otra posible traducción: Te enseñarán
10 ¿No te enseñarán ellos, te hablarán muchas cosas. 314 e 8.11 Prado: otra posible traducción:
y sacarán palabras de su corazón? papiro. El papiro es una planta parecida al junco, que crece
313
en lugares pantanosos. 315
b
Job 9:1-2 9.1-2 Se justificará: otra traducción posible: tendrá razón.
Cf. Sal 143.2. 317
1 Respondió Job y dijo:
2 «Ciertamente yo sé que esto es así:
¿Cómo se justificará el hombre delante de Dios?
316

311Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
312Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
313Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
314Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
315Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
316Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
317Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
i 319
Job 9:30 9.30 Agua de nieve: otra posible traducción: jabón.

30 Aun cuando me lave con agua de nieve


y limpie mis manos con lejía,
318

b
Job 11:6 11.6 De doble valor que las riquezas: otra posible
traducción: muy difíciles de entender. 321
6 y te declarara los secretos de la sabiduría,
que son de doble valor que las riquezas!
Sabrías entonces que Dios te ha castigado menos de lo que tu
iniquidad merece.
320

e
Job 12:17 12.17 Lleva despojados... consejeros: heb. Quita a los
sabios de su oficio. Otra posible traducción: Hace que los
sabios pierdan su inteligencia: 323

318Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
319Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
320Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
321Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
323Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
17 Lleva despojados de consejo a los consejeros
y entontece a los jueces.
322

g
Job 15:23 15.23 Día de tinieblas: heb. en su mano. Otra posible
traducción: su ruina. 325
23 Vaga errante, tras el pan, diciendo: “¿Dónde está?”.
Sabe que le está preparado el día de tinieblas.
324

b
Job 17:5 17.5 Desfallecerán los ojos: otra posible traducción:
sufrirán hambre. El hambre hace que la vista se debilite (cf.
5 ¡Desfallecerán los ojos de los hijos Jer 14.6). 327
del que por recompensa denuncia a sus amigos!
326

c
Job 17:9 17.9 Otra posible traducción: Insisten en que ellos son
justos, en que tienen limpias las manos. 329
9 A pesar de todo, proseguirá el justo su camino
y el puro de manos aumentará la fuerza.
328

322Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
324Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
325Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
326Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
327Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
328Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
329Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
f
Job 19:20 19.20 Y he... dientes: otra posible traducción: y a duras penas
logro seguir con vida. 331
20 Mi piel y mi carne se han pegado a mis huesos,
y he escapado con solo la piel de mis dientes.
330

h
Job 19:26 19.26 En mi carne: otra posible traducción: yo, sin carne.
333

26 y que después de deshecha esta mi piel,


en mi carne he de ver a Dios.
332

d
Job 20:10 20.10 Sus hijos... robó: traducción probable. Otra posible
traducción: Sus hijos tendrán que devolver a los pobres lo
10 Sus hijos solicitarán el favor de los pobres que él había robado. 335
y sus manos devolverán lo que él robó.
334

330Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
331Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
332Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
333Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
334Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
335Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
f
Job 20:23 20.23 Hará llover sobre él y sobre su comida: otra posible
traducción: Hará llover sobre él su enojo. 337
23 Cuando se ponga a llenar su vientre,
Dios enviará sobre él el ardor de su ira,
y la hará llover sobre él y sobre su comida.
336

g
Job 20:26 20.26 Una total tiniebla... sus tesoros: otra posible
traducción: Una total oscuridad lo envolverá. 339
26 Una total tiniebla está reservada para sus tesoros;
un fuego no atizado los consumirá
y devorará lo que quede en su morada.
338

e
Job 22:12 22.12 ¡Mira lo encumbrado... están!: otra posible
341 i
traducción: Las estrellas más altas quedan a sus pies.

336Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
337Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
338Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
339Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
341Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
12 »¿No está Dios en lo alto de los cielos? 22.29 Cuando ellos... mirada humilde: otra posible
¡Mira lo encumbrado de las estrellas, cuán elevadas están! traducción: Porque Dios humilla al orgulloso y salva al
340
humilde. 342
g
Job 24:18 24.18 No andarán... viñas: otra posible traducción: Nadie
vuelve a trabajar en sus viñas. 344
18 »Huyen ligeros como corriente de aguas,
su porción es maldita en la tierra
y no andarán por el camino de las viñas.
343

e
Job 26:12 26.12 Lo hiere en su arrogancia: otra posible traducción:
derrota a Rahab. Véase Job 9.13 n.; cf. Is 51.9. 346
12 Él agita el mar con su poder
y con su entendimiento lo hiere en su arrogancia.
345

c
Job 27:18 27.18 Construye... polilla: otra posible traducción: Su casa
es frágil como un nido. 348
18 Construye su casa como la polilla,
como la enramada hecha por el guarda.
347

340Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
342Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
343Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
344Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
345Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
346Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
347Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
348Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
d
Job 27:20 27.20 Se apoderan... aguas: otra posible traducción: El
terror le llegará de día. 350
20 Se apoderan de él terrores como aguas,
y un torbellino lo arrebata de noche.
349

e
Job 27:23 27.23 Sobre él baten... le silban: otra posible traducción: El
viento lo perseguirá con estruendos y silbidos. 352
23 Sobre él baten muchos las manos
y por todos lados le silban.
351

c
Job 28:11 28.11 Detiene los ríos en su nacimiento: heb. ata (o detiene)
las goteras. Otra posible traducción: Explora los nacimientos
de los ríos. 354

349Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
350Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
351Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
352Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
354Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
11 Detiene los ríos en su nacimiento
y saca a la luz lo escondido.
353

b
Job 30:24 30.24 Mas él... quebrante?: otra posible traducción: ¿Acaso
no he ayudado al pobre y lo he salvado de su miseria? 356
24 »Mas él, ¿no extenderá la mano contra el sepulcro?
¿O no clamarán los sepultados cuando él los quebrante?
355

b
Job 31:10 31.10 Muela para otro: otra posible traducción: sea esclava
de otro. 358
10 ¡muela para otro mi mujer
y sobre ella otros se encorven!
357

c
Job 31:18 31.18 Creció... un padre: otra posible traducción: Traté al
huérfano como un padre. 360

353Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
355Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
356Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
357Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
358Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
360Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
18 (porque desde mi juventud creció conmigo como con un
padre,
y desde el vientre de mi madre fui guía de la viuda);
359

g
Job 31:31 31.31 ¿Se haya... su carne?: otra posible traducción:
Querían abusar de un extranjero: Parece referirse al abuso
31 si mis siervos no decían: sexual contra los extranjeros, como en el caso de Sodoma y
“¿Quién hay que no se haya saciado con su carne?” Gomorra (Gn 19); otros lo interpretan como una forma
361
extrema de agresividad. 362
h
Job 31:33 31.33 Como humano: otra posible traducción: como Adán.
364

33 si como humano que soy encubrí mis transgresiones,


escondiendo en mi seno mi iniquidad,
363

f
Job 32:13 32.13 Para que no... no el hombre: otra posible traducción:
No os creáis tan sabios y que solo Dios, no un hombre, os
13 Para que no digáis: “Nosotros hemos hallado sabiduría. puede responder. 366
Es Dios quien lo vence, no el hombre”.
365

359Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
361Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
362Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
363Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
364Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
365Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
366Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
a
Job 33:17 33.17 Para separar... soberbia: otra posible traducción:
para apartarlos de sus malas obras y prevenirlos contra el
17 para separar al hombre de su obra orgullo. 368
y apartar del varón la soberbia,
367

c
Job 32:22 33.23 Muy escogido: otra posible traducción: uno entre mil.
Alusión a la multitud de ángeles que forman la corte del
22 Porque no sé decir lisonjas, Señor en el cielo (cf. 1 R 22.19; Job 1.6; Dn 7.10; Ap 5.11).
y si lo hiciera, pronto mi Hacedor me consumiría. 370
369

e
Job 33:26 33.26 Restaurará: heb. devolverá. Otra posible traducción:
Cantará a los hombres la bondad de Dios. 372
26 Entonces orará a Dios y obtendrá su favor.
Verá su faz con júbilo,
y él restaurará al hombre su justicia.
371

367Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
368Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
369Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
370Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
371Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
372Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
e
Job 34:23 34.23 No carga, pues... justo: otra traducción posible: No
fija él un plazo al hombre. 374
23 No carga, pues, él al hombre más de lo justo,
para que comparezca con Dios a juicio.
373

d 376
Job 35:10 35.10 Cánticos: otra posible traducción: fuerzas.

10 Pero nadie dice: “¿Dónde está Dios, mi Hacedor,


que llena de cánticos la noche,
375

e
Job 35:14 35.14 Tu causa... aguárdalo: otra posible traducción: Tu
caso está en sus manos y tú sigues esperando. 378
14 ¿Cuánto menos, pues, cuando dices que no haces caso de
él?
Tu causa está delante de él. Por tanto, aguárdalo.
377

373Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
374Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
375Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
376Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
377Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
378Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
d
Job 36:31 36.31 Castiga: heb. juzga. Otra posible traducción:
alimenta. 380
31 Bien que por tales medios castiga a los pueblos,
también los sustenta con abundancia.
379

g
Job 38:14 38.14 Ella cambia... bajo el sello: otra posible traducción:
Entonces aparecen los relieves de la tierra. Se trata de sellos
14 Ella cambia luego de aspecto como el barro bajo el sello, de relieve. 382
y toma el aspecto de una vestidura;
381

a
Job 39:13 39.13 ¿Le has dado... al avestruz?: otra posible traducción:
Ahí tienes al avestruz: aletea alegremente, como si tuviera
13 »¿Le has dado tú sus hermosas alas al pavo real, alas de cigueña. 384
o sus alas y plumas al avestruz?
383

379Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
380Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
381Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
382Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
383Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
384Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
e
Job 41:15 41.15 Soldados estrechamente entre sí: otra posible
traducción: cerrados y duros como la piedra. 386
15 Su espalda está cubierta de fuertes escudos,
soldados estrechamente entre sí.
385

g 388
Job 41:25 41.25 Fuertes: otra posible traducción: dioses.

25 Cuando se levanta, los fuertes tienen temor


y retroceden a causa de su desfallecimiento.
387

Salmos
b
Salmo 9 Sobre Mut-labén: traducción probable, con
instrumentos de música. 390
SALMO 9
Acción de gracias por la justicia de Dios
Al músico principal; sobre Mut-labén. Salmo de David389

385Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
386Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
387Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
388Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
389Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
390Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
g 392
Salmos 12:8 12.8 La infamia es enaltecida: traducción probable.

8 Rondando andan los malos


cuando la infamia es enaltecida entre los hijos de los
hombres.
391

d
Salmos 16:3-4 16.3-4 Sirven diligentes a otro dios: traducción aproximada
de un texto muy oscuro. Se alude, probablemente, a los
3 Para los santos que están en la tierra israelitas que rendían culto a los dioses de Canaán. 394
y para los íntegros es toda mi complacencia.
4 Se multiplicarán los dolores de aquellos
que sirven diligentes a otro dios.
No ofreceré yo sus libaciones de sangre c
16.4 Se multiplicarán los dolores de aquellos...: 395
ni en mis labios tomaré sus nombres.
393

391Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
392Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
393Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
394Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
395Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
e
Salmos 17:14 17.14 Cuyo vientre está lleno de tus bienes: traducción
probable. Cf. Mt 5.45. 397
14 de los hombres, con tu mano, Jehová,
de los hombres de este mundo,
para quienes lo mejor es esta vida,
y cuyo vientre está lleno de tus bienes.
Sacian a sus hijos
y aun les sobra para sus pequeños.
396

j 399
Salmos 22:15 22.15 Mi vigor: otra traducción posible: mi boca.

15 Como un tiesto se secó mi vigor


y mi lengua se pegó a mi paladar.
¡Me has puesto en el polvo de la muerte!
398

396Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
397Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
398Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
399Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
d
Salmos 27:13 27.13 En la tierra de los vivientes: otra posible traducción:
A lo largo de esta vida (cf. Sal 116.9). 401
13 Hubiera yo desmayado,
si no creyera que he de ver la bondad de Jehová
en la tierra de los vivientes.
400

d
Salmos 29:2 29.2 En la hermosura de la santidad: otra posible
traducción: En su hermoso santuario, o bien vestidos con
2 Dad a Jehová la gloria debida a su nombre; ropas sagradas. 403
adorad a Jehová en la hermosura de la santidad.
402

h
Salmos 29:9 29.9 Desgaja las encinas: traducción probable. Lit. hace a
las ciervas retorcerse en parto. 405
9 Voz de Jehová que desgaja las encinas

400Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
401Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
402Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
403Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
405Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
y desnuda los bosques.
En su Templo todo proclama su gloria.
404

i
Salmos 31:21 31.21 En ciudad fortificada: otra posible traducción: En
momentos de angustia. 407
21 Bendito sea Jehová,
porque ha hecho maravillosa su misericordia para conmigo
en ciudad fortificada.
406

b
Salmo 32 Masquil: término hebreo cuya traducción
probable es «instrucción»; el significado exacto se desconoce.
SALMO 32 Tal vez se refiere a una composición poética de contenido
La dicha del perdón sapiencial, destinada a transmitir una enseñanza (Sal 42; 44;
Salmo de David. Masquil408 45; 52; 53; 54; 55; 74; 78; 88; 89; 142). Cf. v. 8. 409
d
Salmos 35:15 35.15 No lo entendía: otra posible traducción: Como si
fueran gente extraña y desconocida. 411
15 Pero ellos se alegraron en mi adversidad, y se juntaron;
se juntaron contra mí gentes despreciables y yo no lo
entendía;
me despedazaban sin descanso;
410

404Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
406Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
407Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
408Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
409Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
410Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
411Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
d
Salmos 39:2 39.2 Me callé... respecto de lo bueno: otra 413

2 Enmudecí con silencio,


me callé aun respecto de lo bueno;
pero se agravó mi dolor.
412

d
Salmos 42:2 42.2 ¿Cuándo vendré y me presentaré delante de Dios?:
Esta pregunta expresa el ardiente deseo de ver de nuevo el
2 Mi alma tiene sed de Dios, del Dios vivo. Templo y participar de su culto. Otra posible traducción:
¿Cuándo vendré y me presentaré delante de Dios? ¿Cuándo iré a ver el rostro de Dios? Cf. Sal 27.4. 415
414

c
Salmos 45:4 45.4 De humildad y de justicia: otra posible traducción:
haciendo justicia a los humildes. La instauración de un orden
4 En tu gloria sé prosperado; social justo y la defensa del derecho de los más pobres era lo

412Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
413Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
414Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
415Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
cabalga sobre palabra de verdad, de humildad y de justicia. primero que el pueblo esperaba de su rey. Cf. Sal 72.1–4.
Tu diestra te enseñará cosas que asombran; Véase Justicia en la Concordancia temática. 417
416

e
Salmos 52:1 52.1 La misericordia de Dios es continua: traducción poco
segura. La versión griega (LXX) traduce héroe de maldad,
1 ¿Por qué tú, poderoso, te jactas de la maldad? expresión que se adapta mejor al contexto. Otra posible
¡La misericordia de Dios es continua! traducción: ¿Por qué te jactas, oh poderoso, de maldad
418
contra el piadoso? 419
b
Salmo 53 Sobre Mahalat: o para la enfermedad: traducción
poco segura de un término técnico que vuelve a aparecer en
SALMO 53 Sal 88 n. Algunas versiones antiguas traducen en coro. 421
Insensatez y maldad de los hombres
(Sal 14.1–7)
Al músico principal; sobre Mahalat. Masquil de David420
l
Salmos 55:22 55.22 Tu carga: traducción probable de una palabra que no
vuelve a aparecer en el hebreo bíblico; en los escritos
22 Echa sobre Jehová tu carga rabínicos tiene el significado de algo muy pesado, como una
y él te sostendrá; angustiosa preocupación. 423
no dejará para siempre caído al justo.
422

416Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
417Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
418Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
419Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
420Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
421Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
422Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
423Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
b
Salmo 56 «La paloma silenciosa... muy distante»:
traducción probable, aunque poco segura. Otros traducen «La
SALMO 56 paloma de los dioses lejanos». Se trata probablemente del
Oración de confianza título de una canción con cuya melodía se entonaba el salmo.
Al músico principal; sobre «La paloma silenciosa en paraje Véase Sal 22 nota a. 425
muy distante». Mictam de David, cuando los filisteos lo
apresaron en Gat.424
i
Salmos 58:9 58.9 La traducción de este v. es probable. Otra posible
traducción: Antes que sus espinos produzcan espinas, con su
9 Antes que sus ollas sientan la llama de los espinos, ira los arrebatará el vendaval. 427
así vivos, así airados, los arrebatará él con tempestad.
426

h
Salmos 59:11 59.11 No los mates. La traducción puede ser interpretada de
la manera siguiente: el salmista pide a Jehová que no destruya

424Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
425Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
426Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
427Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
11 No los mates, para que mi pueblo no olvide; a sus enemigos de un solo golpe, sino que los vaya
dispérsalos con tu poder y abátelos, derribando poco a poco, para que su caída sirva de lección.
Jehová, escudo nuestro. Cf. Ex 9.16. 429
428

h
Salmos 60:6 60.6 En su santuario: es decir, en el lugar donde Dios se
hace presente y comunica su palabra. Otra posible traducción:
6 Dios ha dicho en su santuario: por su santidad. 431
«Yo me alegraré; repartiré a Siquem
y mediré el valle de Sucot.
430

c
Salmos 64:6 64.6 Hacen una investigación exacta: traducción poco
segura; otra posible traducción del v.: Conciben maldades y
6 Planean maldades, ocultan lo que han proyectado; en el interior del hombre, el
hacen una investigación exacta; corazón es un abismo profundo. 433
el íntimo pensamiento de cada uno de ellos, así como su
corazón, es profundo.
432

428Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
429Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
430Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
431Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
432Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
433Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
e
Salmos 65:11 65.11 Tus nubes: traducción probable. Heb. tus caminos. Cf.
Sal 104.3; 68.4. 435
11 Tú coronas el año con tus bienes
y tus nubes destilan abundancia,
434

h 437
Salmos 66:17 66.17 Clamé con mi boca: traducción probable.

17 A él clamé con mi boca


y fue exaltado con mi lengua.
436

g 439
Salmos 68:6 68.6 Cautivos a prosperidad: traducción probable.

6 Dios hace habitar en familia a los desamparados;


saca a los cautivos a prosperidad;
mas los rebeldes habitan en tierra árida.
438

434Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
435Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
436Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
437Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
438Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
439Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
r
Salmos 68:17 68.17 Viene del Sinaí a su santuario: traducción probable.
441

17 Los carros de Dios se cuentan por veintenas de millares de


millares;
el Señor viene del Sinaí a su santuario.
440

t
Salmos 68:18 68.18 De los rebeldes, para que habite... Jah Dios:
traducción probable. Otra traducción posible: hasta los
18 Subiste a lo alto, tomaste cautivos. rebeldes se rindieron a ti, Jah Dios. 443
Tomaste dones de los hombres,
también de los rebeldes,
para que habite entre ellos Jah Dios.
442

u
Salmos 68:26 68.26 Estirpe de Israel: traducción probable. Heb. desde la
fuente de Israel. 445

440Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
441Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
442Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
443Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
445Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
26 ¡Bendecid a Dios en las congregaciones;
al Señor, vosotros de la estirpe de Israel!
444

y
Salmos 68:30 68.30 Traducción probable. Otra posible traducción: Que en
su afán de riquezas humillan a los pueblos. 447
30 Reprime la reunión de gentes armadas,
la multitud de toros con los becerros de los pueblos,
hasta que todos se sometan con sus piezas de plata.
¡Esparce a los pueblos que se complacen en la guerra!
446

n
Salmos 69:13 69.13 Pero yo a ti oraba, Jehová... escúchame: sentido
probable. Otra posible traducción: Pero yo dirijo mi oración
13 Pero yo a ti oraba, Jehová, a ti, Jehová, en el tiempo propicio; ¡respóndeme por tu gran
en el tiempo de tu buena voluntad; misericordia, sálvame por tu bondad! 449
Dios, por la abundancia de tu misericordia,
por la verdad de tu salvación, escúchame.
448

444Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
446Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
447Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
448Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
449Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
c
Salmos 73:10 73.10 Por eso Dios hará volver... aguas... para ellos:
sentido probable de un texto difícil. Otra posible traducción:
10 Por eso Dios hará volver a su pueblo aquí, Por eso mi pueblo se vuelve hacia ellos y bebe sus aguas a
y aguas en abundancia son extraídas para ellos. raudales. 451
450

h
Salmos 76:9 76.9 Los mansos de la tierra: otra posible traducción: los
oprimidos del país, refiriéndose a los israelitas pobres y
9 cuando te levantaste, Dios, para juzgar, humillados. Véase Pobre en la Concordancia temática. 453
para salvar a todos los mansos de la tierra.
452

i
Salmos 76:10 76.10 Tú reprimirás el resto de las iras: traducción poco
segura de un texto oscuro. Tal vez se quiera sugerir que el
10 Ciertamente la ira del hombre te alabará; poder de Dios siempre triunfa sobre la furia de sus enemigos
tú reprimirás el resto de las iras. y los obliga a rendirle homenaje. 455
454

450Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
451Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
452Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
453Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
454Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
455Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
g
Salmos 85:8 85.8 Para que no se vuelvan a la locura: otra posible
traducción, de acuerdo con la versión griega (LXX): y a los
8 Escucharé lo que hablará Jehová Dios, que se vuelven a él de corazón. 457
porque hablará paz a su pueblo y a sus santos,
para que no se vuelvan a la locura.
456

h
Salmos 87:7 87.7 Mis fuentes: heb.; otra traducción posible, (basada en la
versión griega LXX): Mi hogar. 459
7 Y cantores y músicos dirán en ella:
«Todas mis fuentes están en ti».
458

j
Salmos 89:18 89.18 Nuestro escudo... el Santo de Israel: otra posible
traducción: Del Señor es nuestro escudo, del Santo de Israel
18 Jehová es nuestro escudo; es nuestro rey. Si esta última traducción es la correcta, el
nuestro rey es el Santo de Israel. paralelismo sugiere que la palabra escudo se refiere al rey. 461
460

456Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
457Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
458Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
459Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
460Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
461Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
k
Salmos 97:10 97.10 Los que amáis a Jehová, aborreced el mal: otra
traducción probable: Jehová ama a los que odian el mal. Cf.
10 Los que amáis a Jehová, aborreced el mal; Pr 8.13. 463
él guarda las almas de sus santos;
de manos de los impíos los libra.
462

f
Salmos 99:4 99.4 La gloria del rey es amar la justicia: traducción
probable. El amor por el justo juicio y la justicia era lo que el
4 La gloria del rey es amar la justicia; pueblo más apreciaba en un rey (véanse Sal 45.4 n.; 72.1–2
tú confirmas la rectitud; n.). Por eso en este canto a la realeza de Jehová se exalta
tú ejerces en Jacob la justicia y el derecho. especialmente este atributo divino. 465
464

c
Salmos 101:2 101.2 Cuándo vengas a mí: traducción probable. Al parecer,
el rey se dirige a Jehová para pedirle que venga en su ayuda.
467

462Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
463Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
464Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
465Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
467Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
2 Entenderé el camino de la perfección
cuando vengas a mí.
En la integridad de mi corazón
andaré en medio de mi casa.
466

c
Salmos 102:6 102.6 Semejante al pelícano... como el búho: traducción
probable. El salmista se refiere a dos aves que habitan en
6 Soy semejante al pelícano del desierto; lugares desolados y emiten un sonido semejante a un quejido.
soy como el búho de las soledades; Cf. Is 13.21. 469
468

i
Salmos 104:9 104.19 Para los tiempos. otra posible traducción: para
medir las estaciones. El calendario judío se basa en el mes
9 Les pusiste un límite, el cual no traspasarán, lunar. La luna se menciona antes que el sol porque los
ni volverán a cubrir la tierra. hebreos contaban los días a partir del atardecer. Cf. Gn 1.14–
470
18. Véase Día en la Concordancia temática. 471

466Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
468Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
469Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
470Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
471Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
r
Salmos 105:28 105.28 No fueron rebeldes: otra traducción probable: No
desatendieron. 473
28 Envió tinieblas que lo oscurecieron todo;
no fueron rebeldes a su palabra.
472

d
Salmos 109:8 109.8 Hch 1.20. Su oficio: otra posible traducción: sus
bienes. 475
8 Sean pocos sus días,
tome otro su oficio.
474

f
Salmos 119:48 119.48 Alzaré... mis manos: otra posible traducción: recibo
con gusto (véanse Sal 5.7 n.; 141.2 nota c). 477
48 Alzaré asimismo mis manos a tus mandamientos que amo
y meditaré en tus estatutos.
476

472Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
473Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
474Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
475Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
476Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
477Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
k
Salmo 123 Por la palabra de tu justicia: otra posible
traducción: conforme a tu justa promesa. 478
c
Salmos 122:3 122.3 Ciudad que está bien unida entre sí: otra posible
traducción: ciudad construida para que en ella se reúna la
3 Jerusalén, que ha sido edificada comunidad. 480
como una ciudad que está bien unida entre sí.
479

h
Salmos 139:18 139.18 Despierto: otra posible traducción: Si acaso
terminara. 482
18 Si los enumero, se multiplican más que la arena.
Yo despierto y aún estoy contigo.
481

g
Salmos 141:5-7 141.5-7 El texto hebreo de estos v. es muy oscuro y la
traducción es solo probable. 484

478Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
479Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
480Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
481Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
482Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
484Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
5 Que el justo me castigue y me reprenda será un favor;
pero que bálsamo de impíos no unja mi cabeza,
pues mi oración será continuamente contra sus maldades.
6 Serán despeñados sus jueces,
y oirán mis palabras, que son verdaderas.
7 Como quien hiende y rompe la tierra,
son esparcidos nuestros huesos a la boca del seol.
483

Proverbios
i
Proverbios 3:6 3.6 Sal 5.8; Pr 16.3; Is 40.3; Jer 42.3. Él hará derechas tus
veredas: otra posible traducción: Él te llevará por el camino
6 Reconócelo en todos tus caminos recto (cf. Pr 16.9). 486
y él hará derechas tus veredas.
485

483Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
485Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
486Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
ñ
Proverbios 5:19 5.19 La cierva y la gacela son símbolos de la gracia y la
hermosura. Que sus caricias te satisfagan en todo tiempo:
19 cierva amada, graciosa gacela! otra posible traducción: que nunca te falten sus caricias. La
Que sus caricias te satisfagan en todo tiempo imagen se explica en el v. 20. 488
y recréate siempre en su amor.
487

z
Proverbios 6:30 6.30 ¿No se desprecia... hambre?: Otra posible traducción
del v.: Nadie desprecia al ladrón que roba para calmar su
30 ¿No se desprecia al ladrón, hambre. 490
aunque solo robe por comer cuando tiene hambre?
489

h
Proverbios 7:10 7.10 Con atavío... en el corazón: otra posible traducción:
con toda la apariencia y los gestos de una ramera, es decir,
10 »En esto, una mujer le sale al encuentro, que se acerca al joven con la intención de seducirlo. 492
con atavío de ramera y astucia en el corazón.
491

487Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
488Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
489Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
490Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
491Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
492Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
i
Proverbios 7:12 7.12 Otra posible traducción del v.: que anda por calles,
plazas y esquinas esperando atrapar al primero que pase. Se
12 Unas veces está en la calle, otras veces en las plazas, compara a la adúltera con una fiera que acecha a su presa y
al acecho en todas las esquinas. luego se lanza sobre ella para matarla y devorarla (cf. Pr 7.22,
493
27; 23.28). 494
m
Proverbios 7:18 7.18 Embriaguémonos de amor: otra posible traducción:
vaciemos hasta el fondo la copa del amor (cf. Pr 5.19). El
18 Ven, embriaguémonos de amor hasta la mañana; amor sexual se compara con la bebida y con la comida, aquí y
disfrutemos de amores. en 9.17; 30.20; Cnt 4.16; 5.1. 496
495

x
Proverbios 8:30 8.30 Con él estaba... todo: otra posible traducción: Allí
estaba yo, fielmente, a su lado. 498
30 con él estaba yo ordenándolo todo.
Yo era su delicia cada día
y me recreaba delante de él en todo tiempo.
497

493Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
494Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
495Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
496Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
497Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
498Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
a
Proverbios 8:35 8.35 Porque... la vida: Cf. Pr 3.1–2,13–18; Jn 11.25–26. Y
alcanzará... de Jehová: otra posible traducción: y se ganará
35 porque el que me halle, hallará la vida la buena voluntad de Jehová (cf. 18.22). La sabiduría se
y alcanzará el favor de Jehová; ofrece como mediadora eficaz entre Dios y el hombre. El NT
499
presentará más tarde a Cristo como la sabiduría de Dios (1 Co
1.24, 30; Col 2.2–3) y como el único mediador eficaz entre
Dios y el género humano (1 Ti 2.5). 500
d
Proverbios 10:29 10.29 El camino... maldad: otra traducción posible: El
Señor protege a los que hacen bien, pero destruye a los que
29 El camino de Jehová es fortaleza para el perfecto, hacen mal. El camino del Señor puede referirse a la forma en
pero destrucción para los que cometen maldad. que Dios actúa (cf. Sal 64.10) o al camino que él traza para
501
que el hombre lo siga (cf. Os 14.9). Cf. 2 P 2.21. 502
d
Proverbios 11:7 11.7 Otra posible traducción del v.: Cuando el malvado
muere, muere con él la esperanza, y la ilusión puesta en las
riquezas se desvanece. Cf. Sal 39.7. 504

499Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
500Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
501Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
502Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
504Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
7 Cuando muere el hombre malvado, perece su esperanza;
la expectación de los malos perecerá.
503

k
Proverbios 11:16 11.16 La mujer... honores: Cf. 31.10–31. Los fuertes: otra
posible traducción: los hombres audaces. El texto griego
16 La mujer agraciada obtiene honores; (LXX) dice así: La mujer agraciada honra a su marido, la
los fuertes obtienen riquezas. que odia la justicia es objeto de deshonra. Las posesiones de
505
los perezosos son pocas, y los audaces obtienen riquezas. 506
a
Proverbios 12:1 12.1 Cf. Pr 13.18; 15.5. El que ama... sabiduría: otra posible
traducción: Amar la disciplina es amar el saber. El tema de la
1 El que ama la instrucción ama la sabiduría; instrucción o disciplina es frecuente en Pr (cf. 1.23, 25,30;
el que aborrece la reprensión es un ignorante. 5.12; 10.17; 15.5, 10,31–32). 508
507

d
Proverbios 12:4 12.4 Mujer virtuosa: Cf. Pr 31.10–31. La mala... sus
huesos: otra traducción posible: La mala esposa lo destruye
4 La mujer virtuosa es corona de su marido, por completo. 510
pero la mala es como carcoma en sus huesos.
509

503Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
505Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
506Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
507Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
508Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
509Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
510Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
i
Proverbios 12:12 12.12 Codicia el malvado... da fruto: otra posible
traducción: Los malos deseos son la red de los malvados; la
12 Codicia el malvado la red de los malvados, raíz de los justos es permanente. 512
pero la raíz de los justos da fruto.
511

r
Proverbios 12:26 12.26 El camino... errar: otra traducción posible: Los
malvados pierden el camino. 514
26 El justo es guía para su prójimo,
pero el camino de los malvados los hace errar.
513

s
Proverbios 12:27 12.27 El indolente... cazado: otra traducción posible: El
cazador perezoso no alcanza presa. 516
27 El indolente ni aun asará lo que ha cazado;
¡precioso bien del hombre es la diligencia!
515

511Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
512Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
513Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
514Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
515Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
516Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
ñ
Proverbios 14:17 14.17 El que fácilmente... locuras: Cf. 29.22. Es aborrecido:
otra posible traducción de la segunda parte del v.: El
17 El que fácilmente se enoja comete locuras; intrigante es odiado. 518
y el hombre perverso es aborrecido.
517

q
Proverbios 14:21 14.21 Cf. Sal 41.1–3; Pr 11.12. Peca: otra posible
traducción: fracasa (en la vida). Bienaventurado: Véase Sal
21 Peca el que menosprecia a su prójimo, 1.1 n. 520
pero el que tiene misericordia de los pobres es
bienaventurado.
519

b
Proverbios 14:33 14.33 No es conocida: según la versión griega (LXX). Heb.
conocida. Otra posible traducción de la segunda parte del v.:
33 En el corazón del prudente reposa la sabiduría, aun entre los necios se da a conocer. 522
pero no es conocida en medio de los necios.
521

517Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
518Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
519Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
520Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
521Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
522Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
o
Proverbios 16:20 16.20 El entendido en la palabra: otra posible traducción:
El que bien administra. Cf. Sal 2.11–12; 40.4; Pr 13.13. 524
20 El entendido en la palabra hallará el bien;
el que confía en Jehová es bienaventurado.
523

m
Proverbios 17:19 17.19 Pr 29.22. El que abre demasiado la puerta: otra
posible traducción: el fanfarrón que deja entrar en su casa a
19 El que ama la disputa ama la transgresión; cualquiera, incluso a los ladrones. 526
y el que abre demasiado la puerta busca su ruina.
525

o
Proverbios 17:24 17.24 Los ojos del necio... tierra: otra posible traducción: El
necio no tiene meta fija. El necio tiene dinero que no le sirve
24 En el rostro del inteligente aparece la sabiduría, para comprar (v. 16) y ojos que no atinan a encontrar lo que
pero los ojos del necio vagan hasta el extremo de la tierra. buscan. 528
527

523Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
524Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
525Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
526Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
527Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
528Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
n
Proverbios 18:19 18.19 El hermano ofendido... alcázar: traducción probable.
La versión griega (LXX) dice: Un hermano ayudado por su
19 El hermano ofendido es más tenaz que una ciudad fuerte, hermano es más que una ciudad amurallada, es fuerte como
y las contiendas entre hermanos son como cerrojos de un palacio. 530
alcázar.
529

o
Proverbios 19:17 19.17 Cf. Pr 28.27; Mt 25.40. Da al pobre: otra posible
traducción: Hace un acto de piedad al pobre. Este v.
17 A Jehová presta el que da al pobre; complementa los v. 4,7. 532
el bien que ha hecho se lo devolverá.
531

x
Proverbios 19:27 19.27 Otra posible traducción del v.: Deja, hijo mío, de
atender a la reprensión y te apartarás de los buenos
27 Cesa, hijo mío, de prestar oído a enseñanzas consejos. Esta sería una exhortación para dejar de llevar una
que te hacen divagar de la sabiduría. vida incongruente. 534
533

529Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
530Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
531Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
532Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
533Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
534Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
e
Proverbios 20:8 20.8 Cf. v. 26. Descubre: lit. avienta, como lo hace un
agricultor con el trigo (véase Mt 3.12 n.); otra posible
8 El rey, al sentarse en el trono para juzgar, traducción: discierne. 536
con su mirada descubre todo mal.
535

f
Proverbios 21:12 21.12 Observa el justo... por el mal: Cf. Pr 14.11. Otra
posible traducción: El Dios justo observa la casa del
12 Observa el justo la casa del malvado, malvado y entrega a los malvados a la ruina. 538
cómo los malvados son trastornados por el mal.
537

g
Proverbios 22:8 22.8 El que siembra... segará: Cf. Job 4.8; Pr 12.14. Y la
vara de su insolencia será quebrada: otra posible traducción:
8 El que siembra iniquidad, iniquidad segará, ¡Jehová lo destruirá con el cetro de su furia! 540
y la vara de su insolencia será quebrada.
539

535Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
536Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
537Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
538Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
539Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
540Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
k
Proverbios 22:14 22.14 Mujer extraña: otra posible traducción: prostituta.
Cf., en Pr 5, la advertencia para no dejarse atrapar por la
14 Fosa profunda es la boca de la mujer extraña; mujer adúltera. 541
el que provoque la ira de Jehová, caerá en ella.
m
Proverbios 22:16 22.16 El que por... empobrecerá: otra posible traducción: El
que oprime al pobre se enriquece; el que da al rico se
16 El que por aumentar sus ganancias oprime al pobre empobrece. 542
o da al rico, ciertamente se empobrecerá.

s
Proverbios 22:22 22.22 Cf. Ex 23.6. No robes... es pobre: otra posible
traducción: no robes al pobre por ser pobre. O sea, dado que
22 No robes al pobre, porque es pobre, es pobre, no debe abusarse de él. En las puertas de la ciudad:

541Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
542Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
ni oprimas al desdichado en las puertas de la ciudad, es decir, ante los jueces. (Puertas de la ciudad; véase Gn
23.10 n.). 543

m
Proverbios 24:22 24.22 El quebranto que viene de ambos: es decir el castigo
que viene de Dios y del rey. Otra posible traducción: el
22 porque su desgracia llegará de repente; castigo de los volubles. 545
y el quebranto que viene de ambos, ¿quién puede saberlo?
544

g
Proverbios 25:9 25.9 Trata tu causa con tu compañero: otra posible
traducción: Defiéndete de quien te acuse. A veces los pleitos
9 Trata tu causa con tu compañero podían arreglarse sin necesidad de recurrir a los tribunales.
y no descubras el secreto a otro, Cf. Mt 5.25; 18.15–17. 547
546

543Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
544Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
545Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
546Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
547Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
m
Proverbios 26:24-26 26.24-26 Cf. Sal 28.3; Jer 9.4–8. Siete abominaciones hay
en su corazón: otra posible traducción: Su mente está llena de
24 El que odia, lo disimula con los labios, maldad. El número siete es símbolo de plenitud. Véase Gn
pero en su interior maquina engaño; 4.18 n. 549
25 por más que hable amigablemente, no le creas,
porque siete abominaciones hay en su corazón.
26 Aunque con disimulo encubra su odio,
su maldad será descubierta en la congregación.
548

i
Proverbios 29:12 29.12 Todos sus servidores serán malvados: otra posible
traducción: Corrompe a todos sus servidores. Servidores: Se
12 Si un gobernante hace caso a la mentira, refiere a los ministros que ayudan al rey a gobernar. 551
todos sus servidores serán malvados.
550

n
Proverbios 29:18 29.18 Profecía: otra posible traducción: dirección divina.
Ley: heb. torah, que también puede traducirse por enseñanza,
18 Cuando falta la profecía, el pueblo se desenfrena, instrucción. 553
pero el que guarda la Ley es bienaventurado.
552

548Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
549Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
550Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
551Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
552Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
553Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
ñ
Proverbios 30:15 30.15 Que dicen: ¡Dame! ¡dame!: otra posible traducción:
que solo saben pedir. 555
15 La sanguijuela tiene dos hijas que dicen: «¡Dame!
¡dame!».
Tres cosas hay que nunca están hartas,
y aun la cuarta nunca dice: «¡Basta!»:
554

f
Proverbios 31:15 31.15 Y la ración a sus criadas: otra posible traducción: y
da órdenes a sus criadas. 557
15 Siendo aún de noche, se levanta
para dar la comida a su familia
y la ración a sus criadas.
556

554Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
555Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
556Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
557Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
Eclesiastes
Una pecualiaridad que conviene registrar es que, en la Biblia hebrea, el término  aparece unas veces sin artículo y otras
con él, lo que en el primer caso da el sentido de un nombre propio (1.12; 7.27; 2.9), y en el segundo, de “funcionario”, de un
título profesional (12.8). Tal distinción no se hace en la presente traducción. 558

e
Eclesiastés 1:3 1.3 Debajo del sol otra posible traducción: en este mundo.
Esta expresión, que560
3 ¿Qué provecho obtiene el hombre
de todo el trabajo con que se afana debajo del sol?
559

g
Eclesiastés 1:13 1.13 Me entregué de corazón: otra posible traducción: me
entregué de lleno. En el lenguaje bíblico, el corazón es la
13 Me entregué de corazón a inquirir y a buscar con sabiduría sede de la actividad consciente, tanto intelectual como
sobre todo lo que se hace debajo del cielo; este penoso afectiva y voluntaria. Véase Sal 12.2 n. 562

558Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
559Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
560Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
562Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
trabajo dio Dios a los hijos de los hombres para que se
ocupen en él.561
h
Eclesiastés 1:14 1.14 Aflicción de espíritu: Otra posible traducción: atrapar
el viento en la que el verbo traduce un vocablo arameo que
14 Miré todas las obras que se hacen debajo del sol, y vi que significa deseo, búsqueda o ambición. También hay aquí,
todo ello es vanidad y aflicción de espíritu. probablemente, un juego de palabras con un verbo hebreo que
563
tiene un sonido semejante y significa pastorear o apacentar, y
un sustantivo que significa espíritu o viento. De este modo se
pone de relieve una idea bien característica de Eclesiastés: la
falta de proporción entre los esfuerzos realizados y los
resultados alcanzados (cf. Ec 1.3) hace que toda actividad
humana sea como un intento de atrapar (o de pastorear) el
viento, es decir, de obtener un resultado que es en sí mismo
inalcanzable. Cf. Ec 2.11, 17, 26; 4.4, 6; 6.9. 564
e
Eclesiastés 3:11 3.11 Eternidad: traducción probable de un término hebreo
que da la idea de lo infinito o, con más exactitud, el tiempo
11 Todo lo hizo hermoso en su tiempo, y ha puesto eternidad que se prolonga indefinidamente hacia el pasado y el futuro.
en el corazón del hombre, sin que este alcance a comprender Aquí se refiere con mucha probabilidad, a la capacidad
la obra hecha por Dios desde el principio hasta el fin. humana de abarcar con el pensamiento la totalidad de los
565
acontecimientos pasados y futuros, y al irresistible deseo de
comprender su sentido y su porqué. Véase Ec 1.18 n. 566

561Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
563Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
564Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
565Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
566Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
d
Eclesiastés 4:14-15 4.14-15 Aunque haya salido... otro rey: traducción probable.
568

14 aunque haya salido de la cárcel quien llegó a reinar,


o aunque en su reino naciera pobre.
15 Y vi a todos los que viven debajo del sol caminando con el
muchacho sucesor, que ocupará el lugar del otro rey. 567
f 570
Eclesiastés 5:7 5.7 Pues... Dios: traducción probable.

7 Pues,
donde abundan los sueños
abundan también las vanidades
y las muchas palabras.
Pero tú, teme a Dios.
569

h
Eclesiastés 5:8-9 5.8-9 Si ves en la provincia... del campo: traducción poco
segura de un texto oscuro. Otras posibles traducciones del v.
8 Si ves en la provincia que se oprime a los pobres y se 9: Y a pesar de todo, es una ventaja para el país, para el
pervierte el derecho y la justicia, no te maravilles: porque territorio cultivado, tener un rey; o bien, Pues la mayor
sobre uno alto vigila otro más alto, y uno más alto está sobre ventaja para el país es tener un rey a quien se le obedece en
ambos.9 El provecho de la tierra es para todos y el rey mismo el territorio. Estas dos versiones presuponen una atenuación
está al servicio del campo. de la crítica al orden establecido que había sido propuesta en
571
el v. anterior. 572

567Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
568Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
569Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
570Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
571Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
572Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
g
Eclesiastés 6:8 6.8 ¿Qué más tiene el... entre los vivos?: otra posible
traducción: ¿Qué más tiene el sabio que el necio, a no ser sus
8 ¿Qué más tiene el sabio que el necio? ¿Qué más tiene el conocimientos para hacerle frente a la vida? 574
pobre que supo caminar entre los vivos?573
h
Eclesiastés 6:9 6.9 Un deseo que pasa: traducción probable. Este v. parece
sugerir que lo más conveniente es aprovechar las
9 Más vale lo que ven los ojos que un deseo que pasa. oportunidades que están al alcance de la mano, sin dejarse
También esto es vanidad y aflicción de espíritu. arrastrar por deseos ilusorios o inalcanzables. 576
575

e
Eclesiastés 7:6 7.6 Debajo de la olla: otra posible traducción: en el fuego.
578

6 porque la risa del necio es como el crepitar de los espinos


debajo de la olla.
Y también esto es vanidad.
577

573Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
574Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
575Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
576Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
577Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
578Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
d 580
Eclesiastés 8:10 8.10 Asimismo he visto... vanidad: traducción probable.

10 Asimismo he visto a los inicuos sepultados con honores;


en cambio, los que frecuentaban el lugar santo fueron luego
olvidados en la ciudad donde habían actuado con rectitud.
Esto también es vanidad.579
a
Eclesiastés 10:3 10.3 Y va diciendo... necio: otra posible traducción: Y revela
a todos que es un necio. 582
3 Aun mientras va de camino,
al necio le falta cordura,
y va diciendo a todos que es necio.
581

b
Eclesiastés 12:5 12.5 Se pierda el apetito: otra posible traducción: la
alcaparra no servirá para nada. El organismo del anciano

579Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
580Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
581Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
582Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
5 cuando se tema también a las alturas, está tan debilitado que las propiedades estimulantes y
y se llene de peligros el camino, afrodisíacas de la alcaparra ya no surten más efecto. 584
y florezca el almendro,
y la langosta sea una carga,
y se pierda el apetito;
porque el hombre va a su morada eterna,
y rondarán por las calles quienes hacen duelo;
583

e 586
Eclesiastés 12:11 12.11 Las palabras... por un pastor: traducción probable.

11 Las palabras de los sabios son como aguijones, y como


clavos hincados las de los maestros de las congregaciones,
pronunciadas por un pastor.585
f
Eclesiastés 12:12 12.12 Ahora, hijo,... amonestado: otra posible traducción:
recibe además, hijo mío, esta otra advertencia, o, lo que uno
12 Ahora, hijo, a más de esto acepta ser amonestado. No tiene saca de ellos son grandes advertencias. 588
objeto escribir muchos libros; el mucho estudio es fatiga para
el cuerpo.
587

583Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
584Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
585Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
586Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
587Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
588Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
Cantares
a
Cantares 1:1 El «Cantar de los cantares», de Salomón. 1.1 De Salomón: otra posible traducción: dedicado a
Salomón. Cf. 1 R 4.32; Cnt 3.9–11. 589

j
Cantares 1:10 ¡Qué hermosas son tus mejillas entre los 1.10 Pendientes: traducción probable. Dado que el término
pendientes y tu cuello entre los collares! hebreo deriva de una raíz que puede significar ir dando
vueltas, se piensa en una joya de forma redonda como los
aros o pendientes. Otros prefieren traducir por trenzas. 590
l
Cantares 1:12 Mientras el rey está en su reclinatorio, mi 1.12 Está en su reclinatorio: otra traducción: se sienta a la
nardo esparce su fragancia. mesa. Esta expresión alude, probablemente, a la antigua
costumbre de comer recostados sobre tapices, alrededor de
una mesa muy baja. 591
d
Cantares 2:4 Me llevó a la sala de banquetes y tendió sobre 2.4 Tendió sobre... amor: otra posible traducción: sus
mí la bandera de su amor. miradas para mí fueron «Amor». 592

589Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
590Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
591Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
592Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
n
Cantares 2:17 Mientras despunta el día y huyen las sombras, 2.17 Otra posible traducción: escarpados. Algunos
vuelve, amado mío, como una gacela o un cervatillo por los intérpretes hacen notar que ese término deriva de una raíz que
montes de Beter. significa cortar o dividir en dos, y de ahí concluyen que la
joven invita a su amado a volver recorriendo rápidamente las
montañas que separan a los dos enamorados. 593
b
Cantares 4:1 ¡Qué hermosa eres, amada mía, que hermosa 4.1 En medio de tus guedejas: Véase Cnt 1.7 n.; cf. también
eres! ¡Tus ojos son como palomas en medio de tus guedejas! 4.3; 6.7. Otra posible traducción: escondidas tras tu velo. El
Tus cabellos, como manada de cabras que bajan retozando las velo lo usaban principalmente las vírgenes, para no ser vistas
laderas de Galaad. por otras personas fuera de sus familiares cercanos. Era una
deshonra que una virgen fuera sorprendida en la calle sin el
velo, o que un hombre se lo levantara. 594
e
Cantares 6:12 Luego, antes de darme cuenta, mi alma me 6.12 Luego, antes de darme cuenta... Aminadab: traducción
puso entre los carros de Aminadab. poco segura de un texto muy oscuro. La primera parte del v.
se refiere a la pérdida del sentido a causa de la extrema
alegría. 595

593Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
594Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
595Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
g
Cantares 7:9 Tu paladar, como el buen vino, que entra al 7.9 Tu paladar... los viejos: Otra posible traducción: Tu
amado suavemente y corre por los labios de los viejos. paladar... que resbala suavemente por los labios y los
dientes. 596
f
Cantares 8:6 Ponme como un sello sobre tu corazón, como 8.6 Como un sello: otra posible traducción: llévame
una marca sobre tu brazo; porque fuerte como la muerte es el grabada. Los sellos se hacían de metal o de piedra y servían
amor y duros como el seol los celos. Sus brasas son brasas de para certificar la autenticidad de un documento escrito. El
fuego, potente llama. propietario llevaba su sello como anillo (Jer 22.24) o atado al
cuello (Gn 38.18), y no se separaba de él por ningún motivo
(cf. Hag 2.23). 597
g
8.6 Seol: o reino de los muertos. Otra posible traducción:
sepulcro. Véase Sal 6.5 n. 598
i
8.6 Potente llama: lit. llama de Jah, abreviación del nombre

596Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
597Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
598Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
divino Jehová (véase Ex 3.15 n.). Nótese asimismo que el
nombre de Dios, puesto al lado de un sustantivo, tiene a veces
en el AT un valor de superlativo (véase Gn 1.2 nota d), de ahí
la traducción potente llama. Otros, en cambio, traducen por
rayo, ya que este es el sentido que tiene algunas veces la
expresión fuego de Dios (cf. 2 R 1.12). 599

isaias
l
Isaías 1:7 1.7 Extraños: texto probable; otra posible traducción:
Sodoma. 600
7 Vuestra tierra está destruida,
vuestras ciudades puestas a fuego,
vuestra tierra delante de vosotros

599Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
600Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
comida por extranjeros
y asolada como asolamiento de extraños.
d
Isaías 3:10 3.10 Sentido probable; otra posible traducción: dichoso el
justo. 602
10 Decid al justo que le irá bien,
porque comerá de los frutos de sus manos.
601

n
Isaías 3:23 3.23 Espejos: otra posible traducción: vestidos de gasa.
Gasas: otra posible traducción: turbantes o diademas.
23 los espejos, el lino fino, Tocados: otra posible traducción: mantos livianos. 604
los turbantes y los tocados.
603

c
Isaías 4:4 4.4 Con espíritu de juicio y con espíritu de devastación: otra
posible traducción: dicte su sentencia y ejecute su castigo. 606
4 cuando el Señor lave la inmundicia de las hijas de Sión y
limpie a Jerusalén de la sangre derramada en medio de ella,
con espíritu de juicio y con espíritu de devastación. 605

601Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
602Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
603Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
604Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
605Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
606Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
h
Isaías 5:17 5.17 Los corderos serán apacentados: traducción probable;
heb. oscuro. Otra posible traducción: las ciudades serán
17 Los corderos serán apacentados según su costumbre, destruidas. 608
y los extranjeros devorarán los campos desolados de los
ricos. i
5.17 Extranjeros: texto probable. Otra posible traducción del
607
v.: Carneros y cabritos engordados pastarán en las ruinas
como en sus pastizales. 609

j
Isaías 6:10 6.10 El corazón: otra posible traducción: la mente. Véase
Sal 12.2 n. 611
10 Embota el corazón de este pueblo,
endurece sus oídos y ciega sus ojos,
para que no vea con sus ojos
ni oiga con sus oídos

607Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
608Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
609Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
611Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
ni su corazón entienda,
ni se convierta y haya para él sanidad.
610

k
Isaías 7:8-9 7.8-9 Si vosotros no creéis: Jehová será fiel a su palabra,
pero el rey debe poner toda su confianza en la promesa del
8 Porque la cabeza de Siria es Damasco Señor y actuar en consecuencia. Si vosotros... permaneceréis:
y la cabeza de Damasco, Rezín; El texto hebreo hace aquí un juego de palabras, porque
y dentro de sesenta y cinco años expresa las ideas de creer (heb. ) y de permanecer
Efraín será quebrantado hasta dejar de ser pueblo. (heb. ) con dos formas distintas de un mismo verbo,
9 Y la cabeza de Efraín es Samaria que tiene las mismas consonantes de la palabra amén. La
y la cabeza de Samaria, el hijo de Remalías. traducción literal que se hace aquí intenta mantener la fuerza
Si vosotros no creéis, de cierto no permaneceréis”. expresiva de la frase hebrea. 613
612

g
Isaías 8:6 8.6 Se regocijó con: texto probable; otra posible traducción:
por miedo a. 615

610Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
612Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
613Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
615Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
6 «Por cuanto desechó este pueblo
las aguas de Siloé, que corren mansamente,
y se regocijó con Rezín y con el hijo de Remalías,
614

i
Isaías 8:8 8.8 La imagen de un ave con sus alas extendidas (cf. Jer
48.40) sustituye a la de los ríos desbordados. Como Emanuel
8 y, pasando por Judá, inundará y seguirá creciendo significa Dios (está) con nosotros (Is 7.14 nota s), hay otra
hasta llegar a la garganta. posible traducción de la última línea: llenará la anchura de tu
Luego, extendiendo sus alas, tierra. ¡Que Dios esté con nosotros! Las últimas dos líneas
llenará la anchura de tu tierra, Emanuel. también pueden entenderse como una imagen de la presencia
616
protectora de Dios: ¡Dios está con nosotros! Sus alas
extendidas cubrirán toda la tierra (cf. Sal 17.8; 91.4). 617
j
Isaías 8:9 8.9 Reuníos: traducción probable. Otra posible traducción,
según la versión gr. (LXX): Sepan. Heb. Sean malas. 619
9 »Reuníos, pueblos, y seréis quebrantados.
Oíd, todos los que sois de lejanas tierras:
ceñíos, y seréis quebrantados;

614Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
616Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
617Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
619Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
preparaos, y seréis quebrantados.
618

r
Isaías 8:20 8.20 No les ha amanecido: texto probable; otra posible
traducción: lo que dicen es una tontería. 621
20 ¡A la ley y al testimonio!
Si no dicen conforme a esto,
es porque no les ha amanecido.
620

b
Isaías 9:1 9.1 No habrá siempre oscuridad para la que está ahora en
angustia: otra posible traducción: Y el oprimido no podrá
1 Mas no habrá siempre oscuridad para la que está ahora en escapar. 623
angustia, tal como la aflicción que le vino en el tiempo en que
livianamente tocaron la primera vez a la tierra de Zabulón y a
la tierra de Neftalí; pues al fin llenará de gloria el camino del
mar, de aquel lado del Jordán, en Galilea de los gentiles.
622

618Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
620Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
621Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
622Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
623Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
h
Isaías 9:4 9.4 Como en el día de Madián: otra posible traducción:
como cuando destruiste a Madián, es decir, cuando los
4 Porque tú quebraste su pesado yugo, israelitas, al mando de Gedeón, derrotaron a los madianitas
la vara de su hombro (Jue 7–8; cf. Sal 83.9). La mención de este día es muy
y el cetro de su opresor, sugestiva, porque indica que la victoria anunciada por el
como en el día de Madián. profeta también se debe a una intervención de Dios y no al
624
poderío de las armas (cf. Is 10.24–27). 625
k
Isaías 9:6 9.6 El principado sobre su hombro: probable alusión al
manto real, que era símbolo del poder(cf. Mt 27.28–29; Jn
6 Porque un niño nos ha nacido, 19.2–3). Otra posible traducción: se le ha concedido el poder
hijo nos ha sido dado, de gobernar. 627
y el principado sobre su hombro.
Se llamará su nombre
“Admirable consejero”, “Dios fuerte”,
“Padre eterno”, “Príncipe de paz”.
626

624Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
625Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
626Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
627Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
o
Isaías 9:11 9.11 Enemigos de Rezín: texto probable; otra posible
traducción: terribles enemigos. 629
11 Pero Jehová levantará a los enemigos
de Rezín contra él.
Juntará a sus enemigos:
628

c
Isaías 10:5 10.5 Vara... mi ira: otra posible traducción: palo con que yo
en mi ira castigo, la vara que uso cuando me enojo. 631
5 ¡Ay de Asiria! Vara y bastón de mi furor,
en su mano he puesto mi ira.
630

e
Isaías 11:4 11.4 La tierra: texto probable; otra posible traducción: al
violento. 633
4 sino que juzgará con justicia a los pobres

628Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
629Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
630Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
631Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
633Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
y resolverá con equidad a favor de los mansos de la tierra.
Herirá la tierra con la vara de su boca
y con el espíritu de sus labios matará al impío.
632

i
Isaías 11:6 11.6 Andarán: texto probable; otra posible traducción:
crecerán. 635
6 Morará el lobo con el cordero,
y el leopardo con el cabrito se acostará;
el becerro, el león y la bestia doméstica andarán juntos,
y un niño los pastoreará.
634

g
Isaías 14:4 14.4 Codiciosa: otra posible traducción según un antiguo
ms. y varias versiones antiguas: su violencia. El heb. de otros
4 pronunciarás este proverbio contra el rey de Babilonia y ms., tomado del arameo, dice la (ciudad) que exige oro. 637
dirás:
«¡Cómo acabó el opresor!
¡Cómo ha acabado la ciudad codiciosa de oro!
636

632Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
634Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
635Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
636Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
637Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
ñ
Isaías 14:19 14.19 Vástago: otra posible traducción: basura (o carroña):
texto probable. El heb. usa vástago o (retoño) quizá en
19 Pero tú echado eres de tu sepulcro contraste irónico con Is 11.1. 639
como un vástago abominable,
como un vestido de muertos
pasados a espada,
que descendieron al fondo de la fosa,
como un cadáver pisoteado.
638

c
Isaías 15:2 15.2 Bayit y a Dibón: texto probable; otra posible
traducción: gente de Dibón. 641
2 Subió a Bayit y a Dibón,
lugares altos, a llorar;
sobre Nebo y sobre Medeba

638Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
639Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
641Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
aullará Moab;
toda cabeza de ella será rapada
y toda barba rasurada.
640

b
Isaías 16:1 16.1 Enviad cordero al señor de la tierra: texto probable;
otra posible traducción: los jefes del país envían corderos. En
1 Enviad cordero al señor de la tierra, el pasado, el rey de Moab había enviado corderos a Israel
desde Sela del desierto como tributo (2 R 3.4). 643
al monte de la hija de Sión.
642

e
Isaías 16:7 16.7 Por las tortas de uvas: texto probable; otra posible
traducción: por los hombres de Kir-hareset: Véase Is 15.1 n.
7 Por tanto, aullará Moab, 645

todo Moab aullará.

640Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
642Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
643Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
645Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
En gran manera, abatidos, gemiréis
por las tortas de uvas de Kir-hareset.
644

b
Isaías 18:1 18.1 Tierra del zumbido de alas: otra posible traducción:
país donde resuena un zumbido de insectos. Posible alusión a
1 ¡Ay de la tierra del zumbido de alas, los mosquitos y otros insectos comunes en la región del Nilo.
la que está tras los ríos de Etiopía, Otros prefieren traducir esta expresión por país de barcos
646
alados, en referencia a las embarcaciones de dos velas que
navegaban por el río. 647
l
Isaías 22:17 22.17 El sentido del heb. es dudoso. Otra posible traducción
del v. 17: El Señor te va a sacudir, como se sacude una
17 He aquí que Jehová te transportará en duro cautiverio, prenda para quitarle los piojos. 649
y de cierto te cubrirá el rostro.
648

c 651
Isaías 23:1 23.1 Casa: otra posible traducción: puerto.

1 Profecía sobre Tiro:


¡Aullad, naves de Tarsis,
porque destruida es Tiro
hasta no quedar casa ni lugar adonde entrar!
Desde la tierra de Quitim
les ha sido anunciado.
650

644Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
646Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
647Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
648Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
649Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
650Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
651Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
d
Isaías 23:4 23.4 Porque el mar... habló: otra posible traducción: pues
tendrás que decir; es decir, que el mar, visto como la madre
4 ¡Avergüénzate, Sidón!, porque el mar, de los marineros, desconocerá a los fenicios, por más que
la fortaleza del mar fueran gente de mar. 653
habló, diciendo:
«Nunca estuve de parto:
no di a luz,
ni crié jóvenes
ni hice crecer muchachas».
652

g
Isaías 23:10 23.10 Cual río de tu tierra: referencia al río Nilo. Otra
traducción, basada en un ms. antiguo y la versión griega
10 Pasa cual río de tu tierra, (LXX), es: Cultiva 655

652Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
653Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
655Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
hija de Tarsis,
porque no tendrás ya más poder.
654

h
Isaías 23:13 23.13 El heb. de este v. es oscuro; se da una traducción
probable. Los caldeos: esto es, los babilonios, que infligieron
13 ¡Mira la tierra de los caldeos! a Tiro una gran derrota (cf. Ez 26.7–14). 657
Este pueblo no existía.
Asiria la fundó para los moradores del desierto.
Levantaron sus fortalezas,
edificaron sus palacios;
él la convirtió en ruinas.
656

c
Isaías 25:4 25.4 Contra el muro: texto probable; otra posible
traducción: de invierno. 659

654Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
656Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
657Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
659Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
4 Porque fuiste fortaleza para el pobre,
fortaleza para el necesitado en su aflicción,
refugio contra la tormenta,
sombra contra el calor;
porque el ímpetu de los violentos
es como una tormenta que se abate contra el muro.
658

e
Isaías 26:12 26.12 Porque... nuestras obras: otra posible traducción: tú,
en verdad, nos tratas conforme a nuestras obras. 661
12 Jehová, tú nos darás paz,
porque también nos hiciste
todas nuestras obras.
660

g
Isaías 26:16 26.16 Jehová... los castigaste: Otra posible traducción:

658Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
660Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
661Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
Jehová, en la angustia causada por tu castigo murmuramos
una oración. 663
16 Jehová, en la tribulación
te buscaron;
derramaron su oración
cuando los castigaste.
662

c
Isaías 29:2 29.2 Un Ariel: otra posible traducción: como un brasero del
altar, haciendo así un juego de palabras (véase v. 1 nota a).
2 Mas yo pondré a Ariel en aprietos, 665

y habrá desconsuelo y tristeza.


Será para mí un “ariel”.
664

e
Isaías 30:7 30.7 He dado voces... quietos: Otra posible traducción: Le

662Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
663Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
664Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
665Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
he puesto por nombre: «El dragón inofensivo». Heb. Rahab:
nombre de un monstruo legendario (véase Sal 87.4 nota e).
7 Ciertamente, la ayuda de Egipto será vana e inútil. Egipto era tenido por país poderoso; Isaías, con sarcasmo, lo
Por eso yo le he dado voces, considera impotente e inútil. 667
que su fortaleza sería estarse quietos.
666

d
Isaías 31:9 31.9 Cuyo fuego... Jerusalén: otra posible traducción: que
en Jerusalén tiene una hoguera para castigar a sus
9 De miedo huirá su fortaleza enemigos. 669
y sus príncipes, con pavor,
dejarán sus banderas,
dice Jehová,
cuyo fuego está en Sión
y su horno en Jerusalén.
668

666Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
667Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
668Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
669Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
f
Isaías 32:19 32.19 Caerá granizo en los montes: otra posible traducción a
partir de un ms. heb. y versiones antiguas es aunque el
19 Cuando caerá granizo en los montes bosque sea talado. Los otros ms. son poco claros. 671
y la ciudad será del todo abatida.
670

c
Isaías 33:8 33.8 Las ciudades: traducción probable; heb. oscuro. Un ms.
antiguo dice y se rechazan los testigos. 673
8 Las calzadas están deshechas,
cesaron los caminantes;
ha anulado el pacto, aborreció las ciudades,
tuvo en nada a los hombres.
672

i
Isaías 34:12 34.12 El texto heb. presenta ciertas dificultades; otra posible
traducción es: de sus nobles, no habrá ninguno a quien

670Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
671Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
672Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
673Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
675
12 Llamarán a sus príncipes «príncipes sin reino»; puedan proclamar rey.
y todos sus grandes serán como nada.
674

j
Isaías 34:14 34.14 Cabra: o sátiros, imaginados en forma de cabra. La
lechuza también tendrá allí refugio: otra posible traducción:
14 Las fieras del desierto se encontrarán con las hienas, fantasma que espanta de noche: un demonio femenino, que,
y la cabra salvaje llamará a su compañero; según se creía, habitaba en lugares desiertos. 677
la lechuza también tendrá allí refugio
y hallará para sí reposo.
676

m
Isaías 37:27 37.27 Cf. Sal 129.6. Antes de sazón se seca: texto probable;
otra posible traducción: quemada por el viento del este. Los
27 Sus moradores fueron de corto poder. techos de las casas eran de lodo, de manera que en ellos
Acobardados y confusos, crecían hierbas que pronto eran quemadas por el sol. 679

674Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
675Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
676Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
677Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
679Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
fueron como hierba del campo
y hortaliza verde,
como heno de los terrados,
que antes de sazón se seca.
678

e
Isaías 38:12-13 38.12-13 Traducción probable del v. 13 y del final del v. 12;
el heb. es oscuro. 681
12 Mi morada ha sido movida y traspasada de mí,
como una tienda de pastor.
Como un tejedor yo devanaba mi vida;
pero él la va a cortar del telar.
¡Tú me consumirás entre el día y la noche!”.
13 Yo clamo hasta la mañana;
él, como un león, muele todos mis huesos:
de la noche a la mañana terminarás conmigo.
680

678Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
680Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
681Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
f
Isaías 38:15-16 38.15-16 ¿Qué diré?... viva: traducción probable; heb.
oscuro. 683
15 ¿Qué diré?
El que me lo dijo, él mismo lo hará.
Andaré humillado todos mis años,
a causa de la amargura de mi alma.
16 Señor, por estas cosas los hombres viven
y en todas ellas está la vida de mi espíritu;
pues tú me restablecerás y harás que viva.
682

ñ
Isaías 41:25 41.25 Invocará mi nombre: otra posible traducción: lo he
llamado por su nombre. 685
25 Del norte levanté a uno, y vendrá;
de donde nace el sol invocará mi nombre,

682Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
683Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
685Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
y pisoteará príncipes como a lodo,
como pisa el barro el alfarero.
684

o
Isaías 41:27 41.27 Yo soy el que he enseñado: traducción probable. Heb.
He ahí, helos ahí. 687
27 Yo soy el primero que he enseñado estas cosas a Sión,
y a Jerusalén daré un mensajero de alegres noticias.
686

t
Isaías 42:15 42.15 Islas: otra posible traducción: países del mar. (Véase
Is 41.1 nota a). 689
15 Convertiré en soledad montes y collados,
haré secar toda su hierba;
los ríos tornaré en islas
y secaré los estanques.
688

684Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
686Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
687Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
688Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
689Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
i
Isaías 43:14 43.14 Hice descender... gloriaban: traducción probable. 691

14 Así dice Jehová,


Redentor vuestro, el Santo de Israel:
«Por vosotros envié a Babilonia
e hice descender como fugitivos a todos ellos,
aun a los caldeos en las naves de que se gloriaban.
690

ñ
Isaías 43:28 43.28 Yo profané a los príncipes del santuario: Otra posible
traducción, según versiones antiguas, es tus gobernantes
28 Por tanto, yo profané a los príncipes del santuario, profanaron mi Templo. 693
entregué a maldición a Jacob
y por ultraje a Israel.
692

e
Isaías 44:7 44.7 ¿Y quién proclamará... está por venir!: traducción
probable. 695
7 ¿Y quién proclamará lo venidero,
lo declarará y lo pondrá en orden delante de mí,
como hago yo desde que establecí el pueblo antiguo?
¡Que les anuncien lo que viene,
lo que está por venir!
694

690Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
691Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
692Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
693Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
694Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
695Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
c
Isaías 45:2 45.2 Enderezaré los lugares torcidos: otra posible
traducción: Derribaré las alturas. Cf. Is 40.4. 697
2 Yo iré delante de ti
y enderezaré los lugares torcidos;
quebrantaré puertas de bronce
y haré pedazos cerrojos de hierro.
696

e
Isaías 45:15 47.15 Los que traficaron contigo: otra posible traducción:
tus hechiceros. 699
15 Verdaderamente tú eres Dios que te ocultas,
Dios de Israel, que salvas”.
698

b
Isaías 48:1 48.1 Aguas de Judá: otra posible traducción: descendientes
de Judá. Los deportados a Babilonia pertenecían en su mayor

696Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
697Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
698Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
699Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
1 Oíd esto, casa de Jacob, parte al reino de Judá; pero aquí se quiere indicar
que os llamáis del nombre de Israel, expresamente que el mensaje profético no va dirigido
los que salieron de las aguas de Judá, únicamente a la población de Judá, sino a todo el pueblo de
los que juran en el nombre de Jehová Israel, designado con el título de casa de Jacob (cf. Gn
y hacen memoria del Dios de Israel, 29.31–30.24; 35.16–17). 701
mas no en verdad ni en justicia.
700

f
Isaías 48:10 48.10 No como a plata: traducción probable de un texto
oscuro. Probablemente se alude a la técnica utilizada para
10 He aquí te he purificado, y no como a plata; separar la plata de la escoria. Cf. Jer 6.27–30. Otros traducen:
te he escogido en horno de aflicción. pero no por dinero, es decir, sin obtener ninguna ganancia.
702
Cf. Is 45.13; 50.1. 703
n
Isaías 49:12 49.12 Sinim: Otra posible traducción: Asuán o (Sevene). Cf.
Ez 29.10; 30.6. 705
12 »He aquí, estos vendrán de lejos:
unos del norte y del occidente,
y otros de la tierra de Sinim.
704

700Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
701Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
702Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
703Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
704Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
705Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
s
Isaías 49:24 49.24 Estas preguntas expresan la desesperanza de los
exiliados: ellos pensaban que Babilonia era demasiado
24 ¿Será quitado el botín al valiente? poderosa para permitir que le arrebataran el botín de guerra,
¿Será rescatado el que es cautivo de un tirano?». es decir, a los israelitas que habían sido llevados al cautiverio.
706
Jehová responde que él es más fuerte que todos los tiranos y
que tiene poder suficiente para quitarles lo que habían
conquistado. Un tirano: traducción probable. Heb. un justo.
707

i
Isaías 53:9 53.9 Ricos: traducción probable. Heb. un rico. Otra posible
traducción: gente perversa. 709
9 Se dispuso con los impíos su sepultura,
mas con los ricos fue en su muerte.
Aunque nunca hizo maldad
ni hubo engaño en su boca,
708

706Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
707Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
708Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
709Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
a
Isaías 57:2 57.2 En sus lechos: otra posible traducción: en sus tumbas.
711

2 pero él entrará en la paz.


Descansarán en sus lechos
Todos los que andan delante de Dios.
710

c
Isaías 57:2 58.13-14 Si retraes del sábado tu pie: otra posible
traducción: Respeta el sábado: Cf. Ex 20.8–11; Is 56.2; Jer
2 pero él entrará en la paz. 17.19–27. 713
Descansarán en sus lechos
todos los que andan delante de Dios.
712

d
Isaías 59:4 59.4 Vanidad: otra posible traducción: mentira. Puede ser
una referencia a los falsos dioses. Cf. 1 S 12.21; Is 41.29. 715

710Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
711Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
712Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
713Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
715Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
4 No hay quien clame por la justicia
ni quien juzgue por la verdad.
Confían en la vanidad
y hablan vanidades;
conciben maldades
y dan a luz iniquidad;
714

k
Isaías 60:13 60.13 La gloria del Líbano: otra posible traducción: las
riquezas del Líbano. Véase Jer 22.6 n. 717
13 »La gloria del Líbano vendrá a ti:
cipreses, pinos y bojes juntamente,
para embellecer el lugar de mi santuario;
y yo glorificaré el lugar de mis pies.
716

j
Isaías 61:3 61.3 Aceite de gozo: otra posible traducción: perfume de
alegría. Acerca de la costumbre de verter aceite perfumado
3 a ordenar que a los afligidos de Sión sobre la cabeza de los huéspedes, véase Sal 23.5 nota h.
se les dé esplendor en lugar de ceniza, Sobre el uso del perfume en los entierros, cf. Jn 19.40; cf.
aceite de gozo en lugar de luto, también Jn 12.7. 719
manto de alegría en lugar del espíritu angustiado.
Serán llamados “Árboles de justicia”,
“Plantío de Jehová”, para gloria suya.
718

714Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
716Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
717Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
718Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
719Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
d
Isaías 62:5 62.5 Así se desposarán contigo tus hijos: otra posible
traducción: así Dios te tomará por esposa y te reconstruirá.
5 Pues como el joven se desposa con la virgen, 721

así se desposarán contigo tus hijos;


y como el gozo del esposo con la esposa,
así se gozará contigo el Dios tuyo.
720

c
Isaías 64:5 64.5 En los pecados hemos perseverado largo tiempo: Otra
posible traducción: Desde hace mucho te hemos ofendido. 723
5 Saliste al encuentro del que con alegría practicaba la
justicia,
de quienes se acordaban de ti según tus caminos.
Pero tú te enojaste porque pecamos,
porque en los pecados hemos perseverado largo tiempo.
¿Podremos acaso ser salvos?,
722

720Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
721Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
722Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
723Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
Jeremias
k
Jeremías 2:10 2.10 Las costas de Quitim: otra posible traducción: las islas
de occidente, nombre que designa no solo a los habitantes de
10 Pasad, pues, a las costas de Quitim y mirad; la isla de Chipre, sino, en general, a todas las poblaciones
enviad a Cedar y considerad cuidadosamente. costeras en la parte oriental del Mediterráneo. Cedar era una
Ved si se ha hecho cosa semejante a esta. tribu nómada del norte de Arabia (véase Sal 120.5 nota g).
724
Con respecto a Palestina, los sitios aquí mencionados
representan puntos bastante alejados en direcciones opuestas,
es decir, hacia el oeste y el este, respectivamente. Véase
Índice de mapas. 725
r
Jeremías 2:16 2.16 Te quebraron: Otra posible traducción: te afeitaron. 727

16 Aun los hijos de Menfis y de Tafnes


te quebraron el cráneo.
726

724Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
725Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
726Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
727Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
l
Jeremías 6:10 6.10 Sus oídos son incircuncisos: otra posible traducción:
tienen tapados los oídos. Cf. Jer 5.21. 729
10 «¿A quién hablaré y amonestaré, para que escuchen?
Sus oídos son incircuncisos,
y no pueden escuchar;
y la palabra de Jehová les es cosa vergonzosa,
¡no la aman!
728

c
Jeremías 7:3 7.3 Y os haré habitar en este lugar: otra posible traducción,
apoyada por algunas versiones antiguas: y yo habitaré con
3 Así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: vosotros en este lugar. Cf. v. 7. 731
Mejorad vuestros caminos y vuestras obras, y os haré habitar
en este lugar.730
g
Jeremías 7:9 7.9 Dioses extraños que no habíais conocido: otra posible
traducción: dioses con los que vosotros nada tenéis que ver.
9 Hurtáis, matáis, adulteráis, juráis en falso, quemáis incienso Cf. Dt 11.28; 13.2,6–9; 28.64; Jer 19.4; 44.3. 733
a Baal y vais tras dioses extraños que no habíais conocido, 732

728Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
729Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
730Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
731Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
732Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
733Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
i
Jeremías 8:13 8.13 Los eliminaré del todo, dice Jehová: traducción
probable. Otra posible traducción: Cortaré a mi pueblo como
13 «Los eliminaré del todo, si fuera trigo. 735
dice Jehová.
No quedarán uvas en la vid
ni higos en la higuera,
y se caerá la hoja,
y lo que les he dado pasará de ellos».
734

h
Jeremías 10:8 10.8 Enseñanza vana es el leño: traducción probable. 737 q
10.17 En lugar fortificado: otra posible traducción: en estado
8 Todos se infatuarán y entontecerán. de sitio: Esta expresión se refiere, posiblemente, al asedio que
Enseñanza vana es el leño. precedió a la caída de Jerusalén en el año 586 a.C. Cf. 2
736
R25.1. 738
r
Jeremías 10:18 10.18 Para que lo sientan: Otra posible traducción: a ver si
así me encuentran. 740
18 porque así ha dicho Jehová:
«Esta vez arrojaré con honda
a los moradores de la tierra,
y los afligiré, para que lo sientan».
739

734Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
735Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
736Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
737Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
738Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
739Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
740Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
o 742
Jeremías 11:19 11.19 Fruto: Heb. pan. Otra posible traducción: vigor.

19 Yo era como un cordero inocente que llevan a degollar,


pues no entendía que maquinaban designios contra mí,
diciendo: «Destruyamos el árbol con su fruto, cortémoslo de
la tierra de los vivientes, para que no haya más memoria de
su nombre».
741

f
Jeremías 12:4 12.4 No verá Dios nuestro fin: otra posible traducción: Dios
no ve lo que hacemos. Véase Sal 14.1 n. 744
4 ¿Hasta cuándo estará desierta la tierra
y marchita la hierba de todo el campo?
Por la maldad de los que en ella moran
han perecido los ganados y las aves,

741Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
742Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
744Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
pues dijeron:
«No verá Dios nuestro fin».
743

k
Jeremías 14:18 14.18 Andan vagando... nada entienden: Otra posible
traducción: se van a un país desconocido. 746
18 Si salgo al campo, veo muertos a espada;
si entro en la ciudad, veo enfermos de hambre,
y tanto el profeta como el sacerdote
andan vagando por el país, y nada entienden”».
745

f
Jeremías 16:7 16.7 No partirán pan... copa del consuelo: otra posible
traducción: No celebraréis banquetes fúnebres. Los parientes
7 No partirán pan por ellos en el luto para consolarlos por sus del difunto solían ayunar hasta el atardecer(cf. 2 S 1.12;
muertos, ni les darán a beber la copa del consuelo por su 3.35), y a esa hora los vecinos los consolaban trayéndoles
padre o por su madre.747 comida y bebida. 748

743Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
745Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
746Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
747Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
748Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
q
Jeremías 17:19 17.19 La puerta de los Hijos del pueblo: de localización
desconocida. Otra posible traducción: La Puerta de
19 Así me ha dicho Jehová: «Ve y ponte a la puerta de los Benjamín, también de localización incierta. Algunos
Hijos del pueblo, por la cual entran y salen los reyes de Judá; identifican esta puerta con la puerta de las Ovejas (Neh 3.1,
ponte en todas las puertas de Jerusalén,749 32) o con la puerta del Juicio (Neh 3.31), localizadas al norte
y nordeste en el muro de Jerusalén, respectivamente. Sobre la
importancia de las puertas de una ciudad, véanse Rut 3.11 n.;
4.1 n. 750
c
Jeremías 19:2 19.2 Puerta Oriental: otra posible traducción: Puerta de los
Tiestos. Se desconoce la ubicación exacta de esta puerta en la
2 Sal luego al valle del hijo de Hinom, que está a la entrada antigua ciudad de Jerusalén. Se ha pensado que estaba en la
de la puerta oriental, y proclama allí las palabras que yo te parte oriental del Valle de Ben-hinom, cerca del lugar donde
diré.751 los alfareros arrojaban los tiestos rotos o defectuosos.
Algunos la identifican con la puerta del Muladar, mencionada
en Neh 2.13; 3.13–14; 12.31. 752

749Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
750Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
751Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
752Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
g
Jeremías 21:4 21.4 Las armas de guerra: otra posible traducción: las
tropas. 754
4 “Así ha dicho Jehová, Dios de Israel: Yo vuelvo atrás las
armas de guerra que están en vuestras manos, con las que
peleáis contra el rey de Babilonia; y a los caldeos que están
fuera de la muralla y os tienen sitiados, yo los reuniré en
medio de esta ciudad.753
e
Jeremías 23:6 23.6 Jehová, justicia nuestra: otra posible traducción:
Jehová, victoria nuestra. En este nombre simbólico se
6 En sus días será salvo Judá, resumen todos los bienes prometidos para los tiempos
e Israel habitará confiado; mesiánicos. La palabra hebrea traducida por justicia incluye
y este será su nombre con el cual lo llamarán: las ideas de rectitud y justicia, salvación y liberación. Cf. Is
“Jehová, justicia nuestra”. 9.7; Miq 5.4. 756
755

e
Jeremías 24:7 24.7 Les daré un corazón: otra posible traducción: les daré
entendimiento. Véase Sal 12.2 n.; cf. también Jer 31.33; Ez
7 Les daré un corazón para que me conozcan que yo soy 11.17–20; Ap 21.3. 758
Jehová; y ellos serán mi pueblo y yo seré su Dios, porque se
volverán a mí de todo corazón.
757

753Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
754Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
755Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
756Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
757Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
758Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
d
Jeremías 27:3 27.3 Los enviarás: Otra posible traducción: Enviaréis un
recado. 760
3 los enviarás al rey de Edom, al rey de Moab, al rey de los
hijos de Amón, al rey de Tiro y al rey de Sidón, por medio de
los mensajeros que vienen a Jerusalén para ver a Sedequías,
rey de Judá.759
h
Jeremías 29:10 29.10 Os visitaré: otra posible traducción: Actuaré en favor
de vosotros. Véase Ex 3.16 nota q. 762
10 Porque así dijo Jehová: Cuando en Babilonia se cumplan
los setenta años, yo os visitaré y despertaré sobre vosotros mi
buena palabra, para haceros volver a este lugar. 761
c
Jeremías 30:3 30.3 Haré volver: otra posible traducción: haré que cambie
la suerte. Véase Jer 29.14 n. 764
3 Porque vienen días, dice Jehová, en que haré volver a los
cautivos de mi pueblo de Israel y de Judá, ha dicho Jehová, y
los traeré a la tierra que di a sus padres, y la disfrutarán».
763

759Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
760Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
761Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
762Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
763Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
764Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
r
Jeremías 31:22 31.22 La mujer cortejará al varón: traducción poco segura
de un texto oscuro, que se ha interpretado de diversas
22 ¿Hasta cuándo andarás errante, hija rebelde?, maneras. Probablemente se refiere a una realidad
porque Jehová ha creado una cosa nueva sobre la tierra: sorprendente y difícil de creer: la cosa nueva creada por Dios
¡la mujer cortejará al varón!». podría ser una intervención divina que supera la imaginación
765
humana. 766
e
Jeremías 33:4-5 33.4-5 Porque así ha dicho Jehová... toda su maldad:
Traducción probable de un texto muy oscuro. 768
4 Porque así ha dicho Jehová, Dios de Israel, acerca de las
casas de esta ciudad y de las casas de los reyes de Judá,
derribadas por el ariete y la espada5 (porque salir a
enfrentarse con los caldeos será llenarlas de cadáveres, de
muertos heridos por mi furor y mi ira, pues escondí mi rostro
de esta ciudad a causa de toda su maldad):767
g
Jeremías 37:12 37.12 Para apartarse de en medio del pueblo: traducción
probable. Otra posible traducción: y ocuparse de la
12 Jeremías salía de Jerusalén para irse a tierra de Benjamín, repartición de una herencia o y recibir allí una herencia. El
para apartarse de en medio del pueblo.769 texto hebreo no permite saber con certeza si este pasaje se
refiere a la compra del terreno relatada en Jer 32.1–15. 770

765Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
766Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
767Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
768Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
769Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
770Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
j
Jeremías 38:11 38.11 Debajo de la tesorería: texto probable (cf. 2 R 10.22).
Otra posible traducción: depósito de ropa. 772
11 Tomó, pues, Ebed-melec consigo a los hombres y entró en
la casa del rey, debajo de la tesorería; tomó de allí trapos
viejos, raídos y andrajosos, y con unas sogas los echó a
Jeremías en la cisterna.771
h
Jeremías 39:4 39.4 Camino del Arabá: otra posible traducción: camino del
valle del Jordán. Véase Dt 1.1 n. 774
4 Al verlos, Sedequías, rey de Judá, y todos los hombres de
guerra, huyeron y salieron de noche de la ciudad por el
camino del huerto del rey, por la puerta entre los dos muros; y
salió el rey por el camino del Arabá.773
e
Jeremías 44:15 44.15 Patros: otra posible traducción: región sur de Egipto.
776

15 Entonces todos los que sabían que sus mujeres habían


ofrecido incienso a dioses ajenos, y todas las mujeres que
estaban presentes, una gran concurrencia, y todo el pueblo
que habitaba en tierra de Egipto, en Patros, respondieron a
Jeremías, diciendo:775

771Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
772Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
773Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
774Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
775Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
776Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
g
Jeremías 46:9 46.9 Put: otra traducción probable: Libia (cf. Gn 10.6; 1 Cr
1.11; Is 66.19). Otros piensan, en cambio, que se trata de una
9 ¡Subid, caballos! región situada en la costa oriental de Africa, al sur del Mar
¡Carros, corred enloquecidos! Rojo. 778
¡Que salgan los valientes:
los etíopes y los de Put que toman escudo, h
46.9 Lud: otra traducción probable: Lidia (cf. Gn 10.13, 22;
y los de Lud que toman y entesan arco! 1 Cr 1.11; Is 66.19; Ez 27.10). En tal caso, aquí habría una
777
alusión a los soldados lidios enrolados como mercenarios en
el ejército egipcio. Otros, por el contrario, consideran que
Lud no era una región de Asia Menor sino un lugar aún no
identificado, de Africa. 779

i
Jeremías 46:10 46.10 Sacrificio: otra posible traducción: matanza. Porque
un sacrificio... Jehová, Dios de los ejércitos: Otra posible

777Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
778Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
779Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
10 Mas ese día será para Jehová, Dios de los ejércitos, traducción: Pues el Señor todopoderoso hará una matanza.
día de retribución, para vengarse de sus enemigos. Cf. Sof 1.7. 781
La espada devorará, se saciará
y se embriagará con la sangre de ellos.
Porque un sacrificio será para Jehová, Dios de los ejércitos,
en la tierra del norte, junto al río Éufrates.
780

f
Jeremías 47:4 47.4 La costa de Caftor: otra posible traducción: la isla de
Creta. Este término incluía también a otras islas del mar
4 Ha llegado el día de destruir a todos los filisteos, Egeo, de donde procedían no solamente los filisteos sino
de destruir a todo aliado que todavía les quede a Tiro y a también otros pueblos afines a ellos, que los textos egipcios
Sidón. llaman«pueblos del mar». Cf. Dt 2.23; Am 9.7. Véase Índice
Porque Jehová destruirá a los filisteos, de mapas. 783
al resto de la costa de Caftor.
782

780Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
781Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
782Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
783Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
i
Jeremías 47:5 47.5 De su valle: según la versión griega (LXX): los
antiguos gigantes. Cf. Jos 11.22, y véanse Nm 13.33 n.; Dt
5 Gaza se rapó la cabeza, 2.10–11 n. El resto... valle: Otra posible traducción: último
Ascalón ha perecido, resto de su fuerza, es decir, de su capacidad para resistir al
y el resto de su valle; ejército invasor. 785
¿cuándo dejarás de sajarte?
784

f
Jeremías 49:3 49.3 Rodead los vallados: otra posible traducción: heríos el
cuerpo. 787
3 »¡Laméntate, Hesbón, porque Hai ha sido destruida!
¡Gritad, hijas de Rabá,
vestíos de ropas ásperas,
haced lamentación y rodead los vallados!,
porque Milcom fue llevado en cautiverio
juntamente con sus sacerdotes y sus príncipes.
786

784Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
785Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
786Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
787Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
n
Jeremías 49:9-10 49.9-10 Estos v. indican que Jehová no va a actuar como los
vendimiadores o los ladrones de noche: estos no se lo llevan
9 Si vendimiadores hubieran venido contra ti, todo; el Señor, en cambio, va a destruir a Edom
¿no habrían dejado rebuscos? completamente. Dejará de ser: texto probable. Otra posible
Si ladrones hubieran venido de noche, traducción: No quedó nadie que diga. 789
¿no habrían tomado lo que les bastara?
10 Mas yo desnudaré a Esaú,
pondré al descubierto sus escondrijos
y no podrá esconderse;
será destruida su descendencia,
sus hermanos y sus vecinos,
y dejará de ser.
788

y
Jeremías 49:23 49.23 Se derritieron en aguas de ansiedad: otra posible
traducción: se llenaron de terror. 791

788Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
789Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
791Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
23 Acerca de Damasco.
«Hamat y Arfad se avergonzaron
porque oyeron malas noticias;
se derritieron en aguas de ansiedad, ¡no logran sosegarse!
790

g
Jeremías 49:32 49.32 Dispersados hasta el último rincón: otra posible
traducción: A los que se rapan las sienes: Véase Jer 9.25–26
32 Sus camellos serán por botín nota n; cf. 25.23. 793
y la multitud de sus ganados por despojo.
Los esparciré a todos los vientos,
dispersados hasta el último rincón;
de todos lados les traeré su ruina,
dice Jehová.
792

n
Jeremías 50:15 50.15 Cimientos: traducción dudosa de un término que no
vuelve a aparecer en el AT. Otros lo traducen por pilares,
15 ¡Gritad contra ella, a su alrededor! bastiones o torres. 795
¡Se rindió,
han caído sus cimientos,
derribados son sus muros!
¡Esta es la venganza de Jehová!
¡Tomad venganza de ella;
haced con ella como ella os hizo!
794

790Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
792Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
793Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
794Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
795Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
ñ
Jeremías 50:16 50.16 Cada cual volverá... su pueblo: otra posible
traducción: Los extranjeros volverán a su tierra. Is 13.14. 797
16 Destruid en Babilonia al que siembra
y al que mete la hoz en el tiempo de la siega.
Ante la espada destructora,
cada cual volverá el rostro hacia su pueblo,
cada cual huirá hacia su tierra.
796

c
Jeremías 50:39 50.39 Fieras del desierto y chacales: traducción dudosa. Cf.
Is 13.20–22; Ap 18.2. 799
39 »Por tanto, allí morarán fieras del desierto y chacales;
morarán también en ella polluelos de avestruz;
nunca más será poblada
ni se habitará por generaciones y generaciones.
798

796Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
797Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
798Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
799Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
b
Jeremías 51:3 51.3 Ordenaré... coraza!: otra posible traducción basada en
la versión griega (LXX): ¡Que preparen sus arcos los
3 Ordenaré al flechero que tensa su arco arqueros, que se pongan sus corazas! 801
y al que se enorgullece de su coraza,
que no perdonen a sus jóvenes
y que destruyan todo su ejército.
800

c
Jeremías 51:6 51.6 A causa de su maldad: otra posible traducción: en su
castigo. 803
6 »¡Huid de en medio de Babilonia! ¡Poneos a salvo,
para que no perezcáis a causa de su maldad!,
porque es el tiempo de la venganza de Jehová:
él va a darle su merecido.
802

n
Jeremías 51:27 51.27 Un capitán: traducción probable de un término
súmero-acádico. Otros intérpretes piensan que se trata de un
27 »¡Alzad bandera en la tierra, oficial encargado del reclutamiento de los soldados. 805
tocad trompeta en las naciones! ¡Preparad pueblos contra ella,
juntad contra ella los reinos de Ararat, de Mini y de Askenaz!
¡Nombrad contra ella un capitán,
haced subir caballos como langostas erizadas!
804

800Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
801Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
802Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
803Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
804Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
805Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
ñ
Jeremías 51:32 51.32 Los baluartes: traducción probable. Heb. pantanos.
807

32 Los vados fueron tomados,


los baluartes incendiados
y se aterraron los hombres de guerra.
806

o
Jeremías 51:34-35 51.34-35 Y me expulsó: otra posible traducción: y el resto lo
tiró. 809
34 «Me devoró, me desmenuzó
Nabucodonosor, rey de Babilonia.
Me dejó como un vaso vacío;
me tragó como un dragón,
llenó su vientre con lo mejor de mí,
y me expulsó.

806Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
807Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
809Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
35 ¡Caiga sobre Babilonia
la violencia hecha contra mí y contra mi carne!»,
dice la moradora de Sión.
«Y caiga mi sangre sobre los moradores de Caldea»,
dice Jerusalén.
808

p
Jeremías 51:39 51.39 Para que se alegren: otra posible traducción basada
en varias versiones antiguas: Y les hagan perder el sentido 811
39 En medio de su calor les prepararé banquetes,
y haré que se embriaguen,
para que se alegren y duerman un sueño eterno
del que no despierten,
dice Jehová.
810

808Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
810Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
811Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
Lamentaciones
l
Lamentaciones 1:14 1.14 El ha atado... sobre mi cuello: traducción probable. 813

14 Él ha atado con su mano el yugo de mis rebeliones:


ataduras ha echado sobre mi cuello y ha debilitado mis
fuerzas.
¡El Señor me ha entregado en manos contra las cuales no
podré levantarme!
812

f
Lamentaciones 2:8 2.8 Tendió el cordel: otra traducción: trazó el plan de

812Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
813Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
8 Jehová determinó destruir el muro de la hija de Sión, destrucción, como para nivelar el suelo y dejarlo
tendió el cordel y no retiró su mano de la destrucción. completamente liso. Cf.2 R 21.13. 815
Hizo, pues, que se lamentaran el antemuro y el muro;
juntamente fueron desolados.
814

d
Lamentaciones 4:7 4.7 Sus nobles: lit. sus nazareos (véase Nm 6.2 n.). Como
indica la traducción, el termino nazareos tiene aquí
7 Sus nobles eran más puros que la nieve, más blancos que la probablemente un sentido más amplio y se aplica, en general,
leche; a los miembros de la nobleza. 817
más encendidos sus cuerpos que el coral, más hermoso su
talle que el zafiro.
816

k
Lamentaciones 4:20 4.20 El ungido de Jehová: otra traducción: el escogido del
Señor (véase Sal 2.2 n.). El aliento de nuestras vidas: lit. el
20 El aliento de nuestras vidas, el ungido de Jehová, soplo de nuestras narices. Estos dos títulos indican el lugar
de quien habíamos dicho: «A su sombra tendremos vida entre de preeminencia que se asignaba al rey de la dinastía davídica
las naciones», quedó apresado en sus lazos. durante el período monárquico. El primer título lo caracteriza
818
en su relación con el Señor; el segundo, en su relación con el
pueblo. En otros pasajes se llama al rey hijo de Dios (2 S
7.14; Sal 89.27) y lámpara de Israel (2 S 21.17). 819

814Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
815Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
816Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
817Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
818Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
819Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
ñ
Lamentaciones 4:21 4.21 La copa: otra traducción: el trago amargo (véase Sal
75.8 n.). 821
21 ¡Góza y alégrate, hija de Edom, tú que habitas en tierra de
Uz!,
porque también a ti te llegará esta copa y te embriagarás y
vomitarás.
820

Ezequiel
c 823
Ezequiel 3:12 3.12 Bendita: Otra traducción: Al levantarse.

12 El espíritu me elevó, y oí detrás de mí una voz de gran


estruendo, que decía: «¡Bendita sea la gloria de Jehová desde
su lugar!».822
f 825
Ezequiel 6:14 6.14 Diblat: otra traducción Ribla (cf. 2 R 25.6).

14 Extenderé mi mano contra ellos, y dondequiera que


habiten dejaré la tierra más asolada y devastada que el
desierto hacia Diblat; y conocerán que yo soy Jehová».
824

820Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
821Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
822Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
823Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
824Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
825Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
a
Ezequiel 7:7 7.7 ¡La mañana viene... !: Otra traducción: Llega la
destrucción. 827
7 ¡La mañana viene para ti, morador de la tierra;
el tiempo viene, cercano está el día:
día de tumulto y no de alegría sobre los montes!
826

d 829
Ezequiel 7:16 7.16 Gimiendo: Otra traducción: morirán.

16 Los que sobrevivan huirán


y estarán sobre los montes como palomas de los valles,
todos gimiendo, cada uno por su iniquidad.
828

l
Ezequiel 8:17 8.17 Aplican el ramo a sus narices: heb.; otra traducción:
Hacen que su pestilencia me llegue a la nariz. Alusión
17 Me dijo: «¿No has visto, hijo de hombre? ¿Es cosa ligera probable a las ramas de la vid que, según el historiador
para la casa de Judá cometer las abominaciones que cometen Estrabón, usaban en sus ritos los adoradores del sol. Al
aquí? Después que han llenado de maldad el país, se parecer, el texto hebreo dice sus narices para evitar lo que
volvieron a mí para irritarme; y aplican el ramo a sus podría tener de chocante la referencia a la nariz de Dios. 831
narices.830

826Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
827Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
828Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
829Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
830Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
831Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
c
Ezequiel 10:2 10.2 En medio de las ruedas: traducción posible de un
vocablo oscuro. La palabra hebrea se refiere a un objeto con
2 Habló al hombre vestido de lino, y le dijo: «Entra en medio forma de círculo, pero cuya naturaleza exacta se desconoce.
de las ruedas debajo de los querubines, llena tus manos de 833

carbones encendidos de entre los querubines y espárcelos


sobre la ciudad». Y entró a vista mía.
832

f 835
Ezequiel 10:12 10.12 Ojos: otra traducción: reflejos.

12 Todo su cuerpo, sus espaldas, sus manos, sus alas y las


ruedas, todo estaba lleno de ojos alrededor de sus cuatro
ruedas.834
c
Ezequiel 12:12 12.12 Para no ver con sus ojos el país: otra traducción:
para que nadie pueda verlo ni él pueda ver (LXX). 837
12 Y al gobernante que está en medio de ellos, lo llevarán a
cuestas de noche, y saldrán. A través de la pared abrirán un
paso para sacarlo por ella, y cubrirá su rostro para no ver con
sus ojos el país.836

832Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
833Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
834Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
835Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
836Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
837Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
b
Ezequiel 17:5 17.5 La plantó junto a aguas abundantes: otra posible
839
traducción: A la orilla de un arroyo, con agua abundante.
5 Tomó también de la simiente de la tierra
y la puso en un campo bueno para sembrar.
La plantó junto a aguas abundantes,
a manera de un sauce.
838

a
Ezequiel 21:12 21.12 ¡Golpéate, pues, el muslo!: otra traducción: Así que
date golpes de dolor. Véase Jer 31.19 n. 841
12 Clama y lamenta, hijo de hombre,
porque esta será sobre mi pueblo,
será ella sobre todos los gobernantes de Israel:
caerán ellos a espada juntamente con mi pueblo.
¡Golpéate, pues, el muslo!
840

838Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
839Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
840Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
841Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
b 843
Ezequiel 21:16 21.16 Corta a: otra traducción: Afilada te quiero.

16 ¡Corta a la derecha,
hiere a la izquierda,
adonde quiera que te vuelvas!
842

j
Ezequiel 22:16 22.16 Y por ti misma serás degradada: otra traducción: Me
harás quedar mal. 845
16 Y por ti misma serás degradada a la vista de las naciones.
Y sabrás que yo soy Jehová”».
844

l
Ezequiel 22:25 22.25 Hay conjuración de sus profetas: otra traducción: Un
país con gobernantes. 847
25 Hay conjuración de sus profetas en medio de ella, como

842Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
843Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
844Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
845Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
847Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
de león rugiente que arrebata la presa. Devoraron vidas,
tomaron haciendas y honra, multiplicaron sus viudas en
medio de ella.846
h
Ezequiel 23:43 23.43 Y dije... con ellos: traducción probable. Heb. oscuro.
849

43 »Y dije respecto de la envejecida en adulterios: “¿Todavía


cometerán fornicaciones con ella, y ella con ellos? 848
c 851
Ezequiel 24:5 24.5 Huesos: heb.; otra traducción: leña.

5 Toma una oveja escogida,


y también enciende los huesos debajo de ella;
haz que hierva mucho,
y cuece también sus huesos dentro de ella.
850

d
Ezequiel 24:6 24.6 Sin echar suertes sobre ella: otra posible traducción:
hasta dejar la olla vacía. 853
6 »Pues así ha dicho Jehová, el Señor:
¡Ay de la ciudad de sangres,
de la olla herrumbrosa
cuya herrumbre no ha sido quitada!
Por sus piezas, por sus piezas sácala,
sin echar suertes sobre ella.
852

846Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
848Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
849Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
850Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
851Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
852Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
853Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
e
Ezequiel 24:12 24.12 Pues no salió... solo con fuego: traducción probable.
Heb. oscuro. 855
12 »En vano se cansó, pues no salió de ella su mucha
herrumbre, que solo con fuego será quitada.854
g
Ezequiel 24:16 24.16 La delicia de tus ojos: otra traducción: La persona
que tu más quieres. 857
16 «Hijo de hombre, he aquí que yo te quito de golpe la
delicia de tus ojos; no hagas lamentación ni llores ni corran
tus lágrimas.856
c
Ezequiel 24:17 26.17 Sus habitantes: heb.; otra traducción: el continente859

17 Reprime el suspirar, no hagas luto por los muertos, cíñete


el turbante, ponte los zapatos en los pies y no te cubras con
rebozo ni comas pan de enlutados».
858

854Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
855Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
856Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
857Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
858Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
859Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
m 861
Ezequiel 27:23 27.23 Quilmad: heb.; traducción probable: Media.

23 Harán, Cane, Edén y los mercaderes de Sabá, de Asiria y


de Quilmad, traficaban contigo.860
ñ
Ezequiel 27:32 27.32 ¿Quién como... en medio del mar?: otra posible
traducción: ¿Quién podía compararse a Tiro, la ciudad que
32 Entre gemidos entonarán por ti lamentaciones; estaba en el mar? 862
harán lamentación por ti, diciendo:
‘¿Quién como Tiro,
como la destruida en medio del mar?’.
b
Ezequiel 28:14 28.14 Tú, querubín grande, protector: otra traducción: Te
dejé al cuidado de un ser alado. 864
14 Tú, querubín grande, protector,

860Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
861Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
862Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
864Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
yo te puse en el santo monte de Dios.
c
Allí estuviste, y en medio de las piedras de fuego te paseabas. 28.14 En medio de las piedras de fuego: otra traducción:
863
entre las estrellas. 865
d
Ezequiel 29:7 29.7 Y les rompiste por entero las caderas: otra posible
traducción: y los hiciste tambalearse. 866
7 Cuando te tomaron con la mano, te quebraste,
y les rompiste por entero el hombro;
y cuando se apoyaron en ti, te quebraste
y les rompiste por entero las caderas.
a
Ezequiel 40:48 40–48 El Señor ha decidido conceder un nuevo comienzo a
su pueblo elegido (cf. Ez 37.1–14). Pero Ezequiel no se
48 Me llevó al pórtico del templo, y midió cada poste del contenta con anunciar ese mensaje, sino que dicta un
pórtico, cinco codos por un lado y cinco codos por el otro; y conjunto de normas destinadas a organizar la vida y el culto
la anchura de la puerta, tres codos por un lado, y tres codos de Israel a la vuelta del exilio. En esta grandiosa visión del
por el otro. futuro hay numerosos términos técnicos, cuyo significado
preciso no es del todo claro y que dificultan a veces la
traducción y la interpretación de los textos. 867

863Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
865Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
866Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
867Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
e
Ezequiel 40:14 40.14 La distancia... del atrio: otra traducción: el vestíbulo.
869

14 Midió la distancia entre los postes del atrio y los del portal
rodeado por él: sesenta codos.868
d
Ezequiel 42:20 42.20 La descripción del templo que el profeta ve en su
visión se basa en general en el plano de Salomón, pero el
20 Por los cuatro lados lo midió; tenía un muro de quinientas texto hebreo tiene tantos puntos oscuros que su traducción
cañas de longitud y quinientas cañas de anchura. Este muro resulta sumamente difícil. Las versiones antiguas y modernas
hacía separación entre el santuario y el lugar profano. difieren mucho entre sí. 870
d
Ezequiel 45:7 45.7 En esta legislación ya no se habla del “rey”, sino que la
autoridad política va a ser ejercida por un gobernante (o bien,
7 »Y la parte del gobernante estará junto a lo que se apartó según otra traducción bastante frecuente, por un príncipe).
para el santuario, a uno y otro lado, y junto a la propiedad de Los malos recuerdos que traía el comportamiento de los

868Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
869Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
870Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
la ciudad, delante de lo que se apartó para el santuario y antiguos reyes explican este cambio en el vocabulario. Cf. Ez
delante de la propiedad de la ciudad, desde el extremo 46.18. 871
occidental hasta el extremo oriental, y la longitud será desde
el límite occidental hasta el límite oriental.

Daniel
f
Daniel 1:3 1.3 Jefe de sus eunucos: otra traducción: Jefe del servicio de
palacio. Véase Jer 29.1–2 nota b. 872
3 Y dijo el rey a Aspenaz, jefe de sus eunucos, que
trajera de los hijos de Israel, del linaje real de los
príncipes,
b 873
Daniel 2:2 2.2 Caldeos: otra traducción: sabios; véase Dn 1.4 n.

871Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
872Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
873Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
2 Hizo llamar el rey a magos, astrólogos, encantadores
y caldeos, para que le explicaran sus sueños. Vinieron,
pues, y se presentaron delante del rey.
f
Daniel 3:25 3.25 A un hijo de los dioses: otra traducción: de un ángel (cf.
Job 1.6). 874
25 Y él dijo:
—Sin embargo, yo veo cuatro hombres sueltos, que se pasean
en medio del fuego sin sufrir ningún daño; y el aspecto del
cuarto es semejante a un hijo de los dioses.
r
Daniel 7:17 7.17 Se levantarán en la tierra: otra posible traducción:
Dominarán el mundo. Una vez más aparece aquí la idea,
17 »“Estas cuatro grandes bestias son cuatro reyes que se típicamente apocalíptica, de los reinos que se van sucediendo
levantarán en la tierra.875 en el dominio del mundo (véase Dn 2.1–49 n.; 2.38–40 n.).
La enumeración de los imperios no pretende ser completa,
sino que con el número cuatro se representa simbólicamente

874Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
875Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
una totalidad mucho mayor. Cf. Dn 7.2; 8.8, donde la
mención de los cuatro vientos del cielo (es decir, de los cuatro
puntos cardinales) sugiere la idea de universalidad. Cf. Ap 7.1
876

m 878
Daniel 8:11 8.11 Continuo: otra traducción: diario.

11 Aun se engrandeció frente al príncipe de los ejércitos; por


él fue quitado el sacrificio continuo, y el lugar de su santuario
fue echado por tierra.877
l
Daniel 9:24 9.24 Para... sellar: otra traducción: para que se cumplan. El
sello de las profecías es su cumplimiento, ya que así queda
24 »Setenta semanas están determinadas demostrada su autenticidad. Cf. Dt 18.21–22; Jer 28.9. 880
sobre tu pueblo y sobre tu santa ciudad,
para terminar la prevaricación,

876Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
877Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
878Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
880Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
poner fin al pecado
y expiar la iniquidad,
para traer la justicia perdurable,
sellar la visión y la profecía
y ungir al Santo de los santos.
879

p
Daniel 9:27 9.27 La muchedumbre de las abominaciones: o bien, según
otra traducción: Un horrible sacrilegio (cf. Dn 11.31; 12.11).
27 Por otra semana más confirmará el pacto con muchos; Según algunos intérpretes, esta expresión enigmática puede
a la mitad de la semana tener más de una referencia profética. En primer lugar puede
hará cesar el sacrificio y la ofrenda. referirse a la profanación del santuario por el rey Antíoco en
Después, con la muchedumbre de las abominaciones, el año 168 a.C. Pero al comparar Dn 9.27 y 12.11 con Mc
vendrá el desolador, hasta que venga la consumación 13.14, también podría hacer referencia a una profanación que
y lo que está determinado sucedería al final de los tiempos. Además, Mt 24.15 parece
se derrame sobre el desolador”». referirse a la destrucción del Templo en el año 70 d.C. 882
881

879Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
881Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
882Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
f 884
Daniel 10:5 10.5 Con oro de Ufaz: traducción probable.

5 Alcé mis ojos y miré, y vi un varón vestido de lino y ceñida


su cintura con oro de Ufaz.883

Oseas
La literatura de Oseas es apasionada, llena de vehemencia. En ella, más que en la de ningún otro profeta, se revelan intensos y
mezclados sentimientos de amor y de ira, de esperanza y desilusión. La indiferencia de Israel y su rebeldía frente a las
manifestaciones de la paciencia y la misericordia de Dios se resuelven en un lenguaje sumario, conciso, construido con frases
tan cortas y rápidas que a veces resulta oscuro y de traducción difícil e insegura. 885
k
Oseas 1:5 1.5 Quebraré el arco de Israel: Otra traducción: el poderío
miliar de Israel. Esta expresión alude probablemente a varias
5 Aquel día quebraré el arco de Israel derrotas sufridas por el reino del Norte: la invasión de Tiglat-
en el valle de Jezreel». pileser III, emperador de Asiria, hacia el año 733 a.C., y la
886
posterior caída de Samaria y el destierro de Israel en el año
721 a.C. (cf. 2 R 17.5–6). 887

883Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
884Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
885Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
886Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
887Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
n
Oseas 1:6 1.6 Ni los perdonaré: traducción probable; heb. oscuro. Cf.
Am 8.2. 889
6 Concibió Gomer otra vez y dio a luz una hija. Dios dijo a
Oseas:
«Ponle por nombre Lo-ruhama,
porque no me compadeceré más de la casa de Israel,
ni los perdonaré.
888

g
Oseas 2:4 2.4 Son hijos de prostitución: otra posible traducción: son
como su madre, que es una prostituta. 891
4 No tendré misericordia de sus hijos,
porque son hijos de prostitución.
890

b
Oseas 3:1 3.1 Me dijo otra vez Jehová: «Ve y ama a una mujer: otra
posible traducción: Jehová me dijo: Vuelve a amar a una
1 Me dijo otra vez Jehová: «Ve y ama a una mujer amada de mujer...». 893
su compañero y adúltera; así ama Jehová a los hijos de Israel,

888Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
889Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
890Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
891Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
893Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
aunque ellos se vuelven a dioses ajenos y aman las tortas de
pasas».892

f
Oseas 3:3 3.3 Yo haré lo mismo contigo: otra posible traducción, y yo
tampoco me llegaré a ti. 895
3 Le dije: «Tú serás mía durante muchos días; no fornicarás
ni te entregarás a otro hombre, y yo haré lo mismo contigo».
894

g
Oseas 3:4 3.4 Sin efod: otra traducción: sin ropas sacerdotales (véase
Ex 28.6 n.). 897
4 Porque muchos días estarán los hijos de Israel sin rey, sin
príncipe, sin sacrificio, sin estatua, sin efod y sin terafines. 896

892Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
894Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
895Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
896Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
897Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
s
Oseas 4:17-19 4.17-19 El texto hebreo de estos v. presenta varias
dificultades; la traducción es solo probable. 899
17 Efraín es dado a ídolos,
¡déjalo!
18 Su bebida se corrompió,
fornicaron sin cesar,
sus príncipes amaron lo que avergüenza.
19 ¡Un viento los llevará en sus alas,
y se avergonzarán de sus sacrificios!».
898

g
Oseas 5:9 5.9 Entre las tribus: otra posible traducción: contra las
tribus. 901
9 Efraín será asolado en el día del castigo;
entre las tribus de Israel
hice conocer la verdad.
900

898Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
899Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
900Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
901Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
e
Oseas 6:7 6.7 Cual Adán: otra posible traducción: lo mismo que en
Adán. Esta expresión puede referirse al pecado del primer
7 »Pero ellos, cual Adán, violaron el pacto; hombre (Gn 3) o, en sentido más universal, al pecado de la
allí han pecado contra mí. humanidad. Pero también podría tratarse de una referencia a
902 la ciudad de Adán (Jos 3.4–16), situada cerca del lugar por el
que los israelitas entraron a Canaán, donde tal vez había un
santuario idolátrico. 903
e
Oseas 7:6 7.6 El hebreo de este v. es oscuro. Otra posible traducción:
Como un horno, su corazón arde en intriga; toda la noche su
6 Disponen su corazón para la intriga, cólera queda latente, y a la mañana se enciende en llamas.
905
como se prepara un horno;
toda la noche duerme su hornero,
pero a la mañana está encendido
como llama de fuego.
904

902Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
903Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
904Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
905Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
j
Oseas 9:7 9.7 El hombre de espíritu: otra traducción: el hombre
inspirado. Cf. Miq 3.8. 907
7 Vinieron los días del castigo,
vinieron los días de la retribución.
¡Israel lo sabrá!
Necio es el profeta,
insensato es el hombre de espíritu,
a causa de la enormidad de tu maldad
y de la inmensidad de tu odio.
906

k
Oseas 9:8 9.8 El sentido de este v. no es del todo claro; la traducción es
solo probable. 909
8 El profeta, atalaya de Efraín,
está junto a mi Dios;

906Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
907Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
909Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
lazos de cazador se le tienden en todos sus caminos,
se le odia aun en la casa de su Dios.
908

ñ
Oseas 9:13 9.13 El hebreo de este v. es oscuro; la traducción es
probable. 911
13 Efraín, según veo, es semejante a Tiro,
situado en un lugar delicioso;
pero Efraín llevará sus hijos a la matanza».
910

ñ
Oseas 10:15 10.15 Al despuntar el día: otra posible traducción: al
comenzar la batalla. 913
15 Así hará con vosotros Bet-el,
por causa de vuestra gran maldad:
al despuntar el día desaparecerá para siempre
el rey de Israel».
912

908Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
910Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
911Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
912Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
913Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
b
Oseas 11:1 11.1 De Egipto llamé a mi hijo: otra posible traducción:
desde que salió de Egipto lo he llamado mi hijo (Mt 2.15; cf.
1 «Cuando Israel era muchacho, yo lo amé, Os 2.14–15; 12.9, 13; 13.4–5; Am 3.1–2). Cf. también Ex
y de Egipto llamé a mi hijo. 4.22, donde Moisés debe decir al faraón, de parte del Señor,
914 que Israel es su hijo mayor. 915
s
Oseas 12:14 12.14 Hará recaer sobre él la sangre derramada: otra
posible traducción: Los hará culpables de su propia muerte.
917
14 Efraín ha irritado a Dios amargamente;
por tanto, su Señor hará recaer sobre él
la sangre derramada
y le pagará sus agravios.
916

h
Oseas 13:10 13.10 El hebreo de este v. es oscuro; la traducción es
probable. Cf. 1 S 8.1–5. 919
10 ¿Dónde está tu rey, para que te salve
en todas tus ciudades,
y tus jueces, a los que dijiste:
“Dame un rey y príncipes”?
918

914Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
915Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
916Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
917Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
918Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
919Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
Joel
i
Joel 1:6 1.6 Porque un pueblo fuerte e innumerable: Otra traducción:
Pues la langosta, como un ejército fuerte y numeroso: Jl 2.2–
6 Porque un pueblo fuerte e innumerable 11; cf. Pr 30.27. 921
subió a mi tierra;
sus dientes son dientes de león,
y sus muelas, muelas de león.
920

k
Joel 1:13 1.13 Vestíos de luto: otra traducción: de ropas ásperas:
vestiduras confeccionadas con pelo de camello o de cabra y
13 »Vestíos de luto y lamentad, sacerdotes; utilizadas para hacer penitencia (2 S 3.31; 2 R 6.30; Jer 4.8).
923

920Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
921Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
923Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
gemid, ministros del altar;
venid, dormid con ropas ásperas,
ministros de mi Dios;
porque quitada es de la casa de vuestro Dios
la ofrenda y la libación.
922

g
Joel 2:3 2.3 Como el huerto del Edén: otra traducción: Era un
paraíso (cf. Gn 2.8). Cf. en Ez 36.35 una comparación
3 »Delante de él consumirá el fuego; semejante a esta, pero en sentido inverso. 925
detrás de él abrasará la llama.
Como el huerto del Edén
será la tierra delante de él,
y detrás de él
como desierto asolado;
nadie habrá que de él escape.
924

922Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
924Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
925Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
q
Joel 2:18 2.18 Solícito por su tierra: otra traducción: Se llenó de
celos. Véase Dt 4.24 nota ñ. 927
18 »Y Jehová, solícito por su tierra,
perdonará a su pueblo.
926

s
Joel 2:23 2.23 Os ha dado... a su tiempo: traducción probable. Heb.
oscuro. 929
23 Vosotros también, hijos de Sión,
alegraos y gozaos en Jehová, vuestro Dios;
porque os ha dado la primera lluvia a su tiempo,
y hará descender sobre vosotros
lluvia temprana y tardía, como al principio.
928

i
Joel 3:9 3.9 Proclamad guerra: otra posible traducción:

926Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
927Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
928Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
929Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
¡Santifíquense para la guerra! Esta expresión proviene de los
tiempos antiguos, cuando los israelitas tuvieron que luchar
9 »¡Proclamad esto entre las naciones, por la causa de Jehová (cf. 1 S 18.17; 25.28). Como se trataba
proclamad guerra, de una acción sagrada, los combatientes debían prepararse
despertad a los valientes! con ritos especiales (1 S 7.6–9), incluida la abstinencia sexual
¡Acérquense, vengan todos los hombres de guerra! (1 S 21.5). En algunos casos, se llevaba el Arca del pacto al
930
lugar del combate (1 S 4.3–5), para que el Señor, como un
guerrero (Ex 15.3), luchara a favor de su pueblo (Jos 10.14).
931

l 933
Joel 3:11 3.11 ¡Haz venir... !: traducción probable.

11 Juntaos y venid,
naciones todas de alrededor, y congregaos.
¡Haz venir allí, Jehová, a tus fuertes!
932

930Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
931Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
932Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
933Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
Amos
e
Amós 2:4 2.4 Mentiras: otra traducción: ídolos. El texto hebreo del AT
emplea con frecuencia la palabra mentira en este sentido. Cf.
4 Así ha dicho Jehová: Sal 115.4–8. 935
«Por tres pecados de Judá,
y por el cuarto,
no revocaré su castigo:
porque menospreciaron la ley de Jehová,
no guardaron sus ordenanzas
y los hicieron errar sus mentiras,
en pos de las cuales anduvieron sus padres.
934

b
Amós 3:2 3.2 He conocido: otra traducción: he escogido. Con

934Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
935Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
frecuencia en la Biblia el verbo conocer implica la idea de
elección. Cf. también Dt 7.6, donde este mismo verbo se ha
2 «A vosotros solamente he conocido traducido por ha escogido. 937
de todas las familias de la tierra;
por tanto, os castigaré por todas vuestras maldades».
936

936Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
937Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
j
Amós 3:12 3.12 Que se sientan... diván: traducción probable. Heb.
oscuro. 939
12 Así ha dicho Jehová:
«De la manera como el pastor libra de la boca del león
dos piernas o la punta de una oreja,
así escaparán los hijos de Israel
que moran en Samaria,
que se sientan en un rincón del diván,
en un cómodo lecho».
938

b 941
Amós 4:3 4.3 Del palacio: traducción probable.

3 saldréis por las brechas una tras otra


y seréis echadas del palacio,
dice Jehová».
940

938Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
939Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
940Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
941Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
g
Amós 5:6 5.6 La casa de José: otra traducción: Israel. La primera
expresión se emplea a veces en el AT para designar al reino
6 Buscad a Jehová y vivid, del norte, ya que una parte de su población descendía de
no sea que acometa como fuego a la casa de José Efraín y Manasés, hijos de José (Gn 41.50–52). Véanse Sal
y la consuma, sin haber en Bet-el quien lo apague. 80.1–2 n.; 81.5 nota f. 943
942

i
Amós 5:9 5.9 Él trae la ruina sobre el fuerte y hace caer la
destrucción sobre la fortaleza: otra posible traducción: quien
9 Él trae la ruina sobre el fuerte hace que Tauro brille tras Capricornio y que se ponga
y hace caer la destrucción sobre la fortaleza. después de Arcturo. Esta última interpretación introduce
944
algunos cambios en el texto hebreo, que dan como resultado
la mención de las dos constelaciones (Tauro y Capricornio) y
de la estrella Arcturo. 945
j
Amós 5:10 5.10 Reprensor en la puerta: otra traducción: defensor de la

942Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
943Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
944Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
945Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
justicia. Alusión al tribunal que se reunía a la puerta de la
ciudad para resolver los pleitos y causas judiciales. Cf. Rt 4.1.
10 Ellos aborrecieron al reprensor en la puerta de la ciudad, 947

y al que hablaba lo recto detestaron.


946

l 949
Amós 5:15 5.15 José: otra traducción: Israel. Véase Am 5.6 nota g.

15 Aborreced el mal, amad el bien


y estableced la justicia en juicio;
quizá Jehová, Dios de los ejércitos,
tendrá piedad del remanente de José.
948

r
Amós 5:26 5.26 Moloc... Quiún: otra traducción: Sicut... Quiiún El texto

946Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
947Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
948Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
949Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
hebreo registra así los nombres de los dioses asirios o
babilonios Sacut y Keiwan (asociados con el planeta
26 Antes bien, llevabais el tabernáculo Saturno). Esto se debe a que en lugar de sus vocales propias
de vuestros Moloc y Quiún, se pusieron a estos nombres las vocales de la palabra hebrea
ídolos vuestros, siqus, que significa abominación. 951
la estrella de vuestros dioses que os hicisteis.
950

f
Amós 6:10 6.10 Para sacar los huesos de la casa: traducción probable.
Heb. oscuro. Parecería que la expresión se refiere a la
10 Y un pariente tomará a cada uno destrucción y mortandad causadas por el asedio de la ciudad
y lo quemará para sacar los huesos de casa; o por una epidemia a consecuencia del asedio. 953
y dirá al que esté en el rincón de la casa:
«¿Hay aún alguien contigo?».
El otro dirá: «No»;
y añadirá: «Calla, porque no podemos mencionar
el nombre de Jehová».
952

950Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
951Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
952Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
953Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
f
Amós 7:3 7.3 Se arrepintió: otra traducción: desistió de sus propósitos.
Este verbo, referido a Dios, no implica remordimiento,
3 Se arrepintió Jehová de esto: «No será», dijo Jehová. versatilidad o vacilación. Lo que sugiere en este contexto es
954
que el Señor ha escuchado la intercesión del profeta y ha
respondido favorablemente. Cf. Gn 18.16–33. 955
o
Amós 7:17 7.17 En tierra inmunda: otra traducción: en tierra de
paganos: Alusión a Asiria, el país adonde los israelitas serían
17 Por tanto, así ha dicho Jehová: “Tu mujer será ramera en llevados cautivos. Véase Am 3.11 n. 957
medio de la ciudad, tus hijos y tus hijas caerán a espada y tu
tierra será repartida por suertes; tú morirás en tierra inmunda
e Israel será llevado cautivo lejos de su tierra”.
956

a
Amós 8:2 8.2 Ha venido el fin sobre mi pueblo Israel: otra traducción:
Ya Israel está maduro. Amós hace un juego de palabras con

954Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
955Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
956Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
957Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
2 Y me preguntó: los vocablos hebreos que significan fruta madura y fin, ya
—¿Qué ves, Amós? que ambos tienen un sonido muy semejante. 959
Y respondí:
—Un canastillo de fruta de verano.
Y me dijo Jehová:
—Ha venido el fin sobre mi pueblo Israel; no lo toleraré más.
958

l
Amós 8:14 8.14 El pecado de Samaria: otra traducción: los ídolos de
Samaria. Algunos intérpretes ven aquí una alusión al becerro
14 Los que juran por el pecado de Samaria de oro instalado en el santuario de Bet-el por iniciativa de
y dicen: «Por tu Dios, Dan», Jeroboam I, rey de Israel (cf. 1 R 12.28–29; Os 8.5–6). 961
y: «Por el camino de Beerseba»,
caerán y nunca más se levantarán.
960

958Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
959Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
960Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
961Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
Abdias
a
Abdías 1 1:1 Visión: otra traducción: profecía. Véanse Is 1.1 nota b;
Nah 1.1 nota b. 963
1 Visión de Abdías. Jehová, el Señor, ha dicho así en cuanto a
Edom:
«Hemos oído el pregón de Jehová,
un mensajero ha sido enviado a las naciones:
“¡Levantaos! Levantémonos en batalla contra este pueblo”.
962

d
Abdías 3 1:3 Las peñas: otra posible traducción: Selá, que era el
nombre de una ciudad fortificada al norte de Edom. Más tarde
3 La soberbia de tu corazón te ha engañado, se estableció cerca de allí la ciudad de Petra, cuyo nombre, lo
a ti, que moras en las hendiduras de las peñas, mismo que el heb. Selá, significa roca o piedra. 965

962Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
963Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
965Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
en tu altísima morada,
que dices en tu corazón:
“¿Quién me derribará a tierra?”.
964

x
Abdías 19-20 1:19-20 Poseerán... lo de los cananeos: traducción
probable. Heb. oscuro. 967
19 Los del Neguev poseerán el monte de Esaú y los de la
Sefela a los filisteos; poseerán también los campos de Efraín
y los campos de Samaria; y Benjamín a Galaad.20 Los
cautivos de este ejército de los hijos de Israel poseerán lo de
los cananeos hasta Sarepta, y los cautivos de Jerusalén que
están en Sefarad poseerán las ciudades del Neguev. 966

Jonas
g
Jonás 2:6 2.6 A los cimientos de los montes: otra traducción: hasta el
fondo de la tierra. Se alude probablemente a lo más hondo
6 Descendí a los cimientos de los montes. del mar, ya que los antiguos israelitas pensaban que el suelo
La tierra echó sus cerrojos sobre mí para siempre; firme tenía sus cimientos en las profundidades del mar. Cf.
mas tú sacaste mi vida de la sepultura, Sal 24.2; 69.2, y véanse Sal 18.15 n. y Am 7.4 nota h. 969
Jehová, Dios mío.
968

964Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
966Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
967Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
968Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
969Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
g
Jonás 4:11 4.11 Personas que no saben discernir entre su mano
derecha y su mano izquierda, es decir, que aún no tienen uso
de razón. Cf. Dt 1.39; Is 7.15–16. Otra traducción: niños
11 ¿y no tendré yo piedad de Nínive, aquella inocentes. 971
gran ciudad donde hay más de ciento veinte
mil personas que no saben discernir entre su
mano derecha y su mano izquierda, y muchos
animales?
970

Miqueas
j
Miqueas 1:7 1.7 Todos sus dones: traducción probable; otra traducción:

970Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
971Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
sus troncos sagrados. Los donativos quemados al fuego
provendrían de salarios de prostitutas. Cf. Os 4.11–14; cf.
7 Todas sus estatuas serán despedazadas, también Dt 23.17–18; Am 2.7–8. 973
todos sus dones serán quemados en el fuego,
y asolaré todos sus ídolos,
porque con salarios de prostitutas los juntó,
y salario de prostitución volverán a ser.
972

e
Miqueas 2:4 2.4 En aquel tiempo... los repartió a otros: traducción
probable. Heb. oscuro. 975
4 En aquel tiempo se os dedicará un refrán,
y se os entonará una lamentación diciendo:
“Del todo fuimos destruidos;
él ha cambiado la heredad de mi pueblo.

972Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
973Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
975Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
¡Cómo nos quitó nuestros campos!
¡Los dio y los repartió a otros!”.
974

h
Miqueas 2:7 2.7 ¿Acaso se ha agotado...?: traducción probable. Heb.
oscuro. 977
7 Tú que te dices casa de Jacob,
¿acaso se ha agotado el espíritu de Jehová?
¿Son estas sus obras?
¿No hacen mis palabras bien
al que camina rectamente?
976
k
Miqueas 2:6-11 2.6-11 Estos v., de difícil traducción, describen la reacción
de los adversarios del profeta: cansados de oir sus reproches y
6 »No profeticéis, dicen a los que profetizan; amenazas, tratan de reducirlo al silencio. Cf. Os 9.8; Am
no les profeticen, 2.12; 7.12–13. 979
porque no les alcanzará la vergüenza.
7 Tú que te dices casa de Jacob,
¿acaso se ha agotado el espíritu de Jehová?
¿Son estas sus obras?
¿No hacen mis palabras bien
al que camina rectamente?
8 El que ayer era mi pueblo,
se ha levantado como enemigo;
a los que pasaban confiados
les quitasteis el manto de encima del vestido,
como adversarios de guerra.
9 A las mujeres de mi pueblo
echasteis fuera de las casas que eran su delicia;
a sus niños quitasteis mi perpetua alabanza.
10 Levantaos y andad,
porque este no es lugar de reposo,
pues está contaminado,
corrompido grandemente.
11 Si alguno anda inventando falsedades
y, mintiendo, dice:
“Por vino y sidra profetizaré para ti”,
ese sí será el profeta de este pueblo.
978

974Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
976Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
977Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
978Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
979Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
d
Miqueas 5:5 5.5 Él será nuestra paz: otra posible traducción: Él traerá
paz. Cf. Sal 72.7; Is 9.6; 11.6–9; Zac 9.10. Véase Ef 2.14 nota
5 Él será nuestra paz. m. 981
Cuando el asirio venga a nuestra tierra
y entre en nuestros palacios,
entonces enviaremos contra él siete pastores
y ocho hombres principales,
980

n
Miqueas 5:14 5.14 Imágenes de Asera: otra traducción: árboles sagrados.
Los símbolos de Asera, la diosa cananea de la fertilidad, eran
14 Arrancaré de en medio de ti el poste liso o tallado y también el árbol. 983
tus imágenes de Asera
y destruiré tus ciudades.
982

980Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
981Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
982Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
983Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
c
Miqueas 7:3 7.3 Y ellos lo confirman: heb. oscuro; otra traducción: y
pervierten la ciudad. 985
3 Para completar la maldad con sus manos,
el príncipe demanda
y el juez juzga por recompensa;
el poderoso habla según el capricho de su alma,
y ellos lo confirman.
984

j
Miqueas 7:10 7.10 Cuando sea pisoteada: otra posible traducción, pero
ahora la veré vencida, pisoteada. Cf. Abd 12–13. 987
10 Lo verá mi enemiga
y se cubrirá de vergüenza,
la que me decía:
“¿Dónde está Jehová, tu Dios?”.

984Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
985Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
987Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
Mis ojos se recrearán al verla,
cuando sea pisoteada
como el lodo en las calles.
986

o 989
Miqueas 7:15 7.15 Yo les mostraré maravillas: traducción probable.

15 Como en los días en que saliste de Egipto,


yo les mostraré maravillas.
988

NAHUM
m
Nahum 1:11 1.11 Un consejero perverso: otra traducción: un consejero
de Belial (véase Dt 13.13 n.). Probablemente se alude a
11 »De ti salió Senaquerib, rey de Asiria, que en el año 701 a.C. sitió la
el que tramó el mal contra Jehová, ciudad de Jerusalén y desafió con arrogancia al Dios de Israel
un consejero perverso. (2 R 18.28–35; 19.4, 16; cf. Is 10.5–34). 991
990

986Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
988Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
989Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
990Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
991Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
n
Nahum 1:12 1.12 Aunque... él pasará: traducción probable. Heb. oscuro.
993

12 »Así ha dicho Jehová:


“Aunque tengan reposo y sean tantos,
aun así serán talados, y él pasará.
Bastante te he afligido;
no te afligiré más,
992

k
Nahum 2:8 2.8 Nínive es como... cuyas aguas se escapan: traducción
probable. Heb. oscuro. 995
8 Nínive es como un estanque
cuyas aguas se escapan.
Gritan: “¡Deteneos, deteneos!”,
Pero ninguno mira.
994

992Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
993Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
994Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
995Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
o
Nahum 3:16 3.16 La langosta hace presa y vuela: otra posible
traducción: la langosta cambia de piel y vuela. Se alude
16 Multiplicaste tus mercaderes probablemente al momento en que la langosta deja de ser
más que las estrellas del cielo; larva y emprende su vuelo. 997
la langosta hace presa y vuela.
996

HABACUC
c
Habacuc 2:2 2.2 Para que pueda leerse de corrido: otra posible
traducción: que el que lea corra a obedecer. 999
2 »Jehová me respondió y dijo:
“Escribe la visión, grábala en tablas,
para que pueda leerse de corrido.
998

f
Habacuc 2:4 2.4 Aquel cuya alma no es recta se enorgullece: traducción
probable; heb. oscuro. 1001
4 Aquel cuya alma no es recta se enorgullece;
mas el justo por su fe vivirá”.
1000

996Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
997Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
998Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
999Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
1000Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
1001Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
j
Habacuc 2:5 2.5 Hombre orgulloso... no prosperará: traducción probable;
heb. oscuro. 1003
5 »Además, el que es dado al vino es traicionero,
hombre orgulloso, que no prosperará;
ensancha como el seol su garganta
y es insaciable como la muerte,
aunque reúna para sí todas las naciones
y acapare para sí todos los pueblos.
1002

j
Habacuc 3:13 3.13 Has abatido la cabeza de la casa del impío: traducción
probable; heb. oscuro. 1005
13 Has salido para socorrer a tu pueblo,
para socorrer a tu ungido.

1002Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
1003Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
1005Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
Has abatido la cabeza de la casa del impío,
has descubierto el cimiento hasta la roca.
1004

SOFONIAS
g
Sofonías 1:5 1.5 Se postran ante el ejército del cielo: lit.; otra traducción:
adoran los astros. Acerca de esta práctica idolátrica, que se
5 Exterminaré a los que sobre los terrados se postran había generalizado en Judá por la influencia de Asiria, véase
ante el ejército del cielo, Jer 8.2 notas a y b. 1007
a los que se postran jurando por Jehová
y jurando por Milcom,
1006

g
Sofonías 2:7 2.7 Levantará su cautiverio: otra posible traducción: cambie
la suerte de ellos. Cf. Dt 30.3; Sal 14.7; 126.1; Jer 29.14;
30.3; Ez 39.25. 1009

1004Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
1006Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
1007Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
1009Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
7 Será aquel lugar
para el resto de la casa de Judá;
allí apacentarán.
En las casas de Ascalón dormirán de noche,
porque Jehová, su Dios, los visitará
y levantará su cautiverio.
1008

h
Sofonías 3:12-13 3.12-13 El resto de Israel: otra traducción: los
sobrevivientes del pueblo de Israel (cf. Is 11.11; Am 5.15;
12 Y dejaré en medio de ti Miq 2.12). La eliminación de los rebeldes y soberbios (v. 11)
un pueblo humilde y pobre, hará que el futuro pueblo de Dios esté constituido por gente
el cual confiará en el nombre de Jehová. humilde y sencilla, es decir, por un remanente en el que no
13 El resto de Israel habrá injusticia ni mentira, que encontrará su seguridad
no hará injusticia únicamente en el nombre del Señor. Véase Sof 2.3 nota d. 1011

1008Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
1011Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
ni dirá mentira,
ni en boca de ellos se hallará lengua engañosa,
porque ellos serán apacentados y reposarán,
y no habrá quien los atemorice.
1010

q
Sofonías 3:18 3.18 Como en día... que pesa sobre ti: traducción probable;
heb. oscuro. 1013
18 »Como en día de fiesta
apartaré de ti la desgracia;
te libraré del oprobio que pesa sobre ti.
1012

HAGEO
i
1.14-15 Así despertó Jehová el espíritu: otra traducción:
Animó el Señor; véase Esd 1.1 nota b. 1014

1010Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
1012Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
1013Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
1014Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
ZACARIAS
o
Zacarías 1:14 1.14 Celé con gran celo: otra traducción: Amo
profundamente. Los celos del Señor surgen del amor
14 Entonces el ángel que hablaba conmigo me dijo: profundo que él siente por su pueblo. Cf. Ex 20.5; Dt 5.9. 1016

«Proclama: “Así ha dicho Jehová de los ejércitos:


»Celé con gran celo a Jerusalén y a Sión.
1015

k
Zacarías 3:9 3.9 Piedra... tiene siete ojos: lit. heb.; otra traducción: siete
lados. Podría referirse a la piedra preciosa que llevaba el
9 Mirad la piedra que puse delante de Josué: sumo sacerdote en su turbante (cf. Ex 28.36–38). Sin
es única y tiene siete ojos. embargo, es más probable que aluda al templo que ha sido
Yo mismo grabaré su inscripción, confiado a la custodia de Josué como sumo sacerdote. Los
dice Jehová de los ejércitos, siete ojos representan entonces la presencia de Dios, que
y quitaré en un solo día el pecado de la tierra. desde el templo mira y supervisa todo lo que sucede en el
1017
mundo (cf. Zac 4.10). 1018

1015Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
1016Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
1017Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
1018Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
c
Zacarías 4:2 4.2 Siete tubos: otra posible traducción: siete horquillas
para las mechas. 1020
2 Y me preguntó:
—¿Qué ves?
Respondí:
—Veo un candelabro de oro macizo, con un depósito arriba,
con sus siete lámparas y siete tubos para las lámparas que
están encima de él.1019
c
Zacarías 6:5 6.5 Son los cuatro vientos... que salen... delante del Señor:
otra posible traducción: salen a los cuatro vientos, después de
5 El ángel me respondió: presentarse delante del Señor. Cf. Ap 7.1. 1022
—Estos son los cuatro vientos de los cielos, que salen
después de presentarse delante del Señor de toda la tierra. 1021
d
Zacarías 9:1 9.1 Los ojos de los hombres: Heb.; otra traducción: las
ciudades de Siria. 1024
1 Profecía. Palabra de Jehová en la tierra de Hadrac y en
Damasco: «A Jehová deben mirar los ojos de los hombres y
todas las tribus de Israel.1023
h
Zacarías 10:9 10.9 Vivirán con sus hijos y volverán: heb.; otra traducción:
volverán con sus hijos. 1026
9 Pero yo los esparciré entre los pueblos,
y aun en lejanos países se acordarán de mí;
vivirán con sus hijos y volverán.
1025

1019Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
1020Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
1021Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
1022Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
1023Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
1024Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
1025Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
1026Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
f
Zacarías 12:10 12.10 Mirarán hacia... quien traspasaron: otra posible
traducción: Entonces mirarán hacia mí — es decir, hacia el
10 »Pero sobre la casa de David y los habitantes de Jerusalén Señor —, a quienes ellos traspasaron (o profanaron). 1028
derramaré un espíritu de gracia y de oración. Mirarán hacia
mí, a quien traspasaron, y llorarán como se llora por el hijo
unigénito, y se afligirán por él como quien se aflige por el
primogénito.1027
e 1030
Zacarías 13:5 13.5 Labrador soy de la tierra: traducción probable.

5 Cada cual dirá: “No soy profeta; labrador soy de la tierra,


pues he estado en el campo desde mi juventud”. 1029
j
Zacarías 14:11 14.11 No habrá nunca más maldición: otra traducción: No
volverá a ser destruida (Jos 6.17 nota f). Cf. Ap 22.3, donde
11 Morarán en ella y no habrá nunca más maldición, se hace alusión a este texto. 1032
sino que morarán confiadamente en Jerusalén.
1031

MALAQUIAS
h
Malaquías 2:14 2.14 La mujer de tu pacto: O sea, era tu esposa legal. Otra
posible traducción: y tú le prometiste fidelidad. 1034
14 Mas diréis: «¿Por qué?».
Porque Jehová es testigo
entre ti y la mujer de tu juventud,
con la cual has sido desleal,
aunque ella era tu compañera y la mujer de tu pacto.
1033

b
Malaquías 3:1 3.1 El ángel del pacto: otra posible traducción: el mensajero
de la alianza. Quizá es una referencia indirecta al Señor (Gn
1 «Yo envío mi mensajero 16.7–16; 18.1–2,17, 22). 1036
para que prepare el camino delante de mí.
Y vendrá súbitamente a su Templo
el Señor a quien vosotros buscáis
y el ángel del pacto,
a quien deseáis vosotros, ya viene»,
ha dicho Jehová de los ejércitos.
1035

1027Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades


Bíblicas Unidas) 1998.
1028Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
1029Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
1030Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
1031Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
1032Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
1033Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
1034Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
1035Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.
1036Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades
Bíblicas Unidas) 1998.

You might also like