You are on page 1of 15

Fonoloxía del chinu estándar

Plantía:Calteres especiales Esti artículu compende la fonoloxía (el sistema de soníos, o más bien en términos xenerales, la
pronunciación) del chinu estándar (mandarín estándar o pǔtōnghuà).

El chinu estándar basar nel dialectu pekinés del mandarín. La producción real varia llargamente ente los falantes, una y bones
inadvertidamente introducen elementos de los sos dialectos nativos (anque s'escueyen llocutores de televisión y radio pola so exactitú
na pronunciación y nel acentu estándares). Los elementos del sistema de soníu inclúin non yá los segmentus – les vocales y les
consonantes del idioma – sinón tamién los tonos que s'apliquen a cada sílaba. El chinu estándar tien cuatro tono principales, amás
d'un tonu neutru utilizáu en sílabas débiles.

Esti artículu representa valores fonéticos utilizando'l Alfabetu Fonéticu Internacional (AFI), señalando les correspondencies
principalmente col sistema pinyin pa la trescripción del testu chinu. Pa correspondencies con otros sistemes, ver artículos relevantes,
como Wade–Giles, bopomofo (zhuyin), Gwoyeu Romatzyh, etc., y los sistemes de trescripción del chinu.

Índiz
Consonantes
Series denti-alveolares y retroflejas
Series palatales
Semiconsonantes
Consonantes silábicos
Vocales
Alófonos
La vocal ɨ o rima vacida
Analises alternativos
Coda rótica
Sílabas
Sílabas fuertes y débiles
Amenorgamientu de sílabas
Tonos
Categoríes tonales
Tonu neutru
Relación ente los tonos medieval y modernu
Tonu sandhi
Tercer tonu sandhi
Tonos en sílabas especiales
Acentuación, ritmu y entonación
Referencies

Consonantes
La siguiente tabla amuesa los soníos de les consonantes del chinu estándar, transcritas usando'l Alfabetu Fonéticu Internacional. Los
soníos qu'apaecen ente paréntesis con frecuencia nun s'analicen comofonemas independientes; pa más información sobre estos, vease
series palatales y semiconsonantes, embaxo. Escluyendo estos, hai 19 fonemes consonánticos nel inventariu.
Dento- Alveolu-
Llabiales Retroflejas Velares
alveolares palatales
Nasales m n ŋ
Oclusives p pʰ t tʰ k kʰ
Africaes t͡s t͡sʰ ʈ͡ʂ ʈ͡ʂʰ (t͡ɕ) (t͡ɕʰ)
Fricatives f s̪ (?·i) ʂ (ɕ) x
Aproximantes l ɻ (j) (ɥ) (w)

Ente pares d'oclusives o africaes tienen el mesmu llugar y manera d'articulación, la distinción principal nun ye ente sonores y sordes
(como nel castellán y en munchos otros idiomes), sinón ente aspiraes y non aspiraes. Les africaes y oclusives ensin aspirar sicasí
pueden aportar a sonores en sílabas débiles (vease Amenorgamientu de sílabas, below). Tales pares representar nel sistema pinyin na
so mayoría utilizando lletres que principalmente (n'idiomes europeos) denotan pares sordes/sonores, coles lletres "sorda"
representando un soníu aspiráu, y les lletres "sonora" una soníu ensin aspirar – por casu, en pinyin p y b representen respectivamente
/pʰ/ y /p/ (soníos "p" aspiraos y non aspiraos).

Más detalles alrodiu de los soníos consonante individuales dar na siguiente tabla.
Descripción
averada
Notes
!width="100px"|Pinyin

/m/ m m
Vease Series denti-
/n/ n n alveolares y
retroflejas.
/ŋ/ n en cinco o manga ng
/p/ p b
/pʰ/ Como l'anterior, con aspiración p
Vease Series denti-
/t/ t d alveolares y
retroflejas.
Vease Series denti-
/tʰ/ Como l'anterior, con aspiración t alveolares y
retroflejas.
/k/ k g
/kʰ/ Como l'anterior, con aspiración k
Vease Series denti-
/t͡s/ ts en tsunami z alveolares y
retroflejas.
Vease Series denti-
/t͡sʰ/ Como l'anterior, con aspiración c alveolares y
retroflejas.
Vease
Series denti-
/ʈ͡ʂ/ zh
alveolares y
retroflejas.
Vease Series denti-
/ʈ͡ʂʰ/ Como l'anterior, con aspiración ch alveolares y
retroflejas.
Vease
[t͡ɕ] "ch", con una pronunciaciónpalatal nidia |j Series
palatales.
Vease Series
[t͡ɕʰ] Como l'anterior, con aspiración q
palatales.
/f/ f f
Vease Series denti-
/s/ s s alveolares y
retroflejas.
Vease
Series denti-
/ʂ/ sh
alveolares y
retroflejas.
Vease
sh inglesa o ch francesa, con una
[ɕ] Series
pronunciación palatal nidia |x
palatales.
/x/ j h
Vease Series denti-
/l/ Like English "l", as in "lay" l alveolares y
retroflejas.
/ɻ/ En posición inicial de la sílaba, dellos r Pa la pronunciación
falantes pronuncien como[ɻ] (una en posición final de la
aproximante retrofleja), y dalgunos otros sílaba, vease Coda
como [ʐ] (una fricativa retrofleja sonora, rótica.
como una j en francés portugués retrofleja
o ж en rusu).
y,
[j] i mediu |Vease Semiconsonantes.

yu, ü mediu
o semiconsonántica Fonoloxía del francés y o si Vease
[ɥ]
francesa poscede a j-, Semiconsonantes.
q- y x-
w,
[w] o mediu |Vease Semiconsonantes.

Toles consonantes pueden apaecer como'l soníu inicial d'una sílaba, cola esceición de /ŋ/ (nun siendo que se-y asigna'l cero inicial a
esti fonema; vease embaxo.) Les semiconsonantes [j], [ɥ], [w] pueden tar tamién nel mediu (viniendo ente la consonante inicial y la
vocal principal). Les úniques consonantes que puede apaecer na posición de la sílaba coda (final) son /n/, /ŋ/, y /ɻ/ (anque [m]
quiciabes asoceda como alófono de/n/ antes de consonantes llabiales na fala rápido, y en delles descripciones de segundos elementos
de diptongus identificar coles semiconsonantes). Los finales /n/, /ŋ/ seique pronúnciense ensin zarru bucal completa, resultando nuna
sílaba que, de fechu termina con una vocal llarga nasalizada. [1] Vease tamién Amenorgamientu de sílabas, embaxo.

Series denti-alveolares y retroflejas


Les consonantes que figuren na primer tabla anterior como dentialveolares son delles descrites como alveolares, y delles vegaes
como dentales. Les africaes y fricatives son particularmente describen de cutiu como dentales; éstes son xeneralmente pronunciaes
cola llingua nos dientes inferiores.[2]

Pa les consonantes retroflejas, la constricción producir cola superficie cimera de la punta de la llingua, faciéndo-yos laminales más
bien que apicales post-alveolares.[3] Falantes que nun son de Pequín de cutiu escarecen de les consonantes retroflejas nos sos
[4]
dialectos nativos, y polo tanto pueden reemplazalos con dentales.

Series palatales
Les consonantes palatales [t͡ɕ, t͡ɕʰ, ɕ] (pinyin j, q, x) son pronunciaos por dellos falantes como dentales palatalizadas [t͡sʲ], [t͡sʰʲ],
[5]
[sʲ]. Esto ye especialmente común ente los neños y les muyeres.

Nel analís fonolóxicu, de cutiu asumir que, cuando nun ta siguida por una de les vocales anteriores altes [i] o [y], les palatales
consisten nuna consonante siguida d'una semiconsonante palatal ([j] o [ɥ]). Esto ye, les sílabas representaes en pinyin como principiu
ji-, qi-, xi-, ju-, qu-, xu- (siguíes por una vocal) tómense de mano por [t͡ɕ]+[j], [t͡ɕʰ]+[j], [ɕ]+[j], [t͡ɕ]+[ɥ], [t͡ɕʰ]+[ɥ], [ɕ]+[ɥ]. Les
pronunciaciones reales son más bien como [t͡ɕ], [t͡ɕʰ], [ɕ], [t͡ɕʷ], [t͡ɕʰʷ], [ɕʷ] (o pa los falantes usando les variantes dentales, [t͡sʲ],
[t͡sʰʲ], [sʲ], [t͡sɥ], [t͡sʰɥ], [sɥ]). Esto ye consistente cola observación xeneral (vease siguiente sección) semiconsonantes metales que
se realicen como palatalization y/o velarización de la consonante precedente (yá ser inherente la palatización nel casu de les
palatales). Agora, les palatales tán en distribución complementaria coles dentales [t͡s, t͡sʰ, s], coles velares [k, kʰ, x], y coles
retroflejas [ʈ͡ʂ, ʈ͡ʂʰ, ʂ], yá que nengunu d'ellos puede asoceder ante vocal anteriores altes o semiconsonantes palatinas, ente que les
palatales (sobre'l tratamientu anterior) asoceden solo ante vocal anteriores altes o semiconsonantes palatales. Poro, los llingüistes
prefieren de cutiu clasificar [t͡ɕ, t͡ɕʰ, ɕ] non como fonemes independientes, sinón como alófonos d'una de les otres trés series.[6] La
esistencia de les variantes dentales antes mentaos inclinar a dalgunos a prefieren identificar les palatales coles dentales, pero la
identificación con cualesquier de los trés series ye posible (nun siendo que la rima vacida identificar con /i/, y nesi casu les velares
convierto nel únicu candidatu; vease embaxo). Los sistemes Yale y Wade–Giles polo xeneral el tratamientu de les palatales como
alófonos de les retroflejas; el Tongyong Pinyin polo xeneral tratar como alófonos de les dentales; y el braille chinu tratar como
alófonos de les velares. En pinyin estándar y bopomofo, sicasí, que se representen como una secuencia independiente. Les palatales
surdieron históricamente d'una fusión de los dentales [t͡s, t͡sʰ, s] y velares [k, kʰ, x] antes de vocales altes anteriores y
semiconsonantes. Enantes, dellos casos del modern [t͡ɕ(ʰ)i] fueron en llugar de [k(ʰ)i], y otros fueron [t͡s(ʰ)i]. El cambéu producir
nos dos o trés últimos sieglos en distintos momentos en distintes árees, pero non nel dialectu utilizáu na corte imperial dinastía
manchú. Esto esplica por qué delles trescripciones europees de nomes chinos (especialmente na trescripción del sistema postal chinu)
contienen "ki-", "hi-", "tsi-" o "si-" onde podría esperase una palatal. Exemplos son "Pekín" en Beijing, "Chungking" en Chongqing,
"Fukien" en Fujian, "Tients in" en Tianjin; "Sinkiang" en Xinjiang, y "Sian" en Xi'an. La distribución complementaria cola serie
retrofleja surdió cuando les sílabas que teníen una consonante retrofleja siguida por una semiconsonante medial perdieron la
semiconsonante medial.

Semiconsonantes
Les semiconsonantes j, ɥ y w suenen respectivamente como "(h)i" en "(h)i"elo, "(h)o" en Fonoloxía del francés francés "huit", y "
(h)o" en "(h)o"evo. (Los falantes de Pakín de cutiu reemplacen inicial [w] col labiodental aproximante[ʋ], sacante cuando ye siguida
por [o]. [7] ) Les semiconsonantes analícense comúnmente non como fonemes independientes, sinón como alófonos consonánticos de
les vocales altes /i/, /y/ y /o/. Esto ye posible una y bones nun hai ambigüedá na interpretación d'una secuencia como [jau̯ ] (pinyin
yao/-iao) como /iau/, y secuencies potencialmente problemátiques tales como*/iu/ nun asoceden.

Les semiconsonantes pueden asoceder en posición inicial nuna sílaba. Esto asocede con [ɥ] en sílabas escrites yu, yuan, yue, yun and
yong en pinyin; con [j] n'otres sílabas escrites cony inicial en pinyin (yá, yi, etc.); y con [w] en sílabas escrites con w inicial in pinyin
(wa, wu, etc.). Cuando una semiconsonante ye siguíu pola vocal de los cualos considérase que s'esmucen un alófono, la
semiconsonante puede considerase como epéntesis (ensertada automáticamente), y non como una realización separada del fonema.
Polo tanto la sílaba yi, pronunciada [ji], pue ser analizáu como un conxuntu del solu fonema /i/, y similarmente yin puede ser analizáu
como /in/, yu como /y/, y wu como /o/. [8]

Les semiconsonantes pueden tamién asoceder en posición media, esto ye, dempués de la consonante inicial, pero antes de la vocal
principal. Equí represéntense en pinyin como vocales: por casu, la i en bie representa [j], y la o en duan representa [w]. Hai delles
restricciones sobre les posibles combinaciones consonante-semiconsonante:
[w] nun se produz dempués de llabiales (except pa dellos
falantes en bo, po, mo, fo); [j] nun se produz dempués de retroflejas y velares (o dempués [f]); y [ɥ] asocede namá en sentíu medial
lüe y nüe y dempués de les palatales (pa ello vease debaxo.) La combinación consonante-semiconsonante nel entamu d'una sílaba
articúlase como un solu soníu – la semiconsontante nun ta de fechu pronunciada dempués de la consonante, sinón que ye realizada
como palatalización [ʲ], llabialización [ʷ], o dambos [ɥ], de la consonante.[9] (Los mesmos cambeos de les consonantes iniciales
asoceden en sílabas onde son siguíes por una vocal alta, anque de normal nun entamo considérase que ta presente ellí. Polo tanto una
consonante ye xeneralmente palatalizada [ʲ] cuando ye asocedida por /i/, labializada [ʷ] cuando ye asocedida por /o/, y dambos [ɥ]
cuando ye asocedida por/y/.)

Formes non sílabicas de les vocales/i/ y {{IPA|/o atópense tamién como element final en delles sílabas, i.y. como'l segundu elementu
d'un diptongu. Estos tán anotaes vegaes como [j] y [w], pero de cutiu más bien como [ɪ̯] y [ʊ̯ ]. Estos casos alderíquense más palantre
en Vocales.

Consonantes silábicos
Les sílabas escrites en pinyin como zi, ci, si, zhi, chi, shi, ri puede ser descrites como que tien una consonante silábica en llugar d'una
vocal (silábica z nos primeros trés casos; silábicaɻ nes otres). Pa un analís mayor verembaxo.

Les consonantes silábiques tamién pueden surdir de resultes del amenorgamientu de sílaba débil; ver embaxo. Les consonantes
nasales silábiques tamién s'escuchen en ciertesinterxecciónye; pronunciación de pallabres tales como[m], [n], [ŋ], [hm], [hŋ].

Vocales
El chinu estándar pueden analizase como tener cinco o seis fonemes vocálicos: /a/, /ǝ/, /i/, /o/, /y/, y acordies con dellos analises
tamién /ɨ/. (Pal discutiniu d'un posible analís, incluyendo dalgunos con númberos más pequenos de les vocales, vease más embaxo.)
La vocal /a/ ye una vocal baxa (abierta), /ǝ/ ye una vocal media, y /i/, /o/ y /y/ son vocales abiertes (zarraes).

La realización precisa de cada vocal depende de la so redolada fonética. En particular, la vocal /ə/ tien dos alófonos amplios y y o
(que correspuenden respectivamente a pinyin y y o na mayoría de los casos). Estos soníos pueden ser trataos como un solu fonema
subxacente porque tán en distribución complementaria. (Contraejemplos aparentes son apurríos por ciertes interjección, tal como [ɔ],
[ɛ], [i̯ɔ], y [lɔ], pero estos son de normal trataos como casos especiales qu'operen fora del sistema fonémico normal.)

Munches sílabas chines contienen diptongus. Estos analícense comúnmente como secuencies de dos fonemes, el segundu fonema ye
/i/ o bien /o/. Por casu, la sílaba bai, pronunciada [pai̯], asígnase-y la representación subxacente /pai/. (En pinyin, el segundu
elementu ye xeneralmente escritui o o, pero /au/ escríbese ao.)

Alófonos
Trescripciones de les vocalesalófonas (les formes en que se manifiesten en determinaes redolaes fonétiques) difieren un pocu ente les
fontes. La siguiente tabla apurre un conxuntu bastante típica de les descripciones (ensin incluyir los valores que se producen cola
coda rótica).[10]
Fonema Contestos
Descripción Contestos del Pinyin
!Alófono fonéticos
A la fin de la sílaba
(-)an [an], wan/-
Antes de /n/ (cuando nun ta uan [o̯ an] (non
precedida por una palatal) Vocal abierta |(-)a dempués de
[a], yá/-ia [i ̯a], wa/-ua [o̯ a] i/j/q/x/y)
(-)ang [aŋ],
yang/-iang [i ̯aŋ],
Antes de [ŋ]
a wang/-uang
[o̯ aŋ]

/a/ En diptongu con [i ̯] (-)ai [ai̯], wai/-uai [o̯ ai̯]


(pinyin a)

(-)ao
En diptongu con [o̯ ] [au̯ ], yao/-iao [i ̯au̯ ]

Como n'inglés
"y" in "pet" (delles fontes
yan/-ian [i ̯ɛn], yuan y -uan
ɛ faen distinciones dempués de j/q/x [y̯ɛn]
adicionales).

Como n'inglés p"y"t o en


ye/-ie [i ̯y], yue/-
A la fin de la sílaba, catalán, italianu o portugués
üe y -ue
precedida por [i ̯], [y̯] (o t"y"rra (pero menos abiertu
dempués de j/q/x
palatales) qu'el alófono de /a/ descrita
y [y̯y]
embaxo)
En diptongu con [i ̯] (nota Vocal frontal mediu-zarrada; el
-ei [ei̯], wei/-ui
wei de cutiu conviértese en diptongu ye como n'español
[o̯ ei̯]
[o̯ iː] nel primer tonu) l"ey"
wo/-uo [o̯ o],
A la fin de la sílaba, tamién en bo, po,
/ǝ/ Como n'español "o"
precedida por [o̯ ] mo, fo ([pu̯ o]
(principalmente etc.)
o
en pinyin
y and o) En diptongu con [o̯ ] (nota
El diptongu ye como n'inglés (-)ou [ou̯ ], you/-
you de cutiu conviértese en
t"oe" iu [i ̯ou̯ ];
[i ̯oː] nel primer tonu)
Como l'anterior,
pero ensin arredondiar los
ɤ (-)y [ɤ]
llabios

-en [ən], wen/-un


ə Antes de [n], [ŋ] Schwa [o̯ ən], -eng [əŋ],
weng [o̯ əŋ]
yi/-i [i] (sacante
dempués de
Como vocal principal de la
i Como n'español "i"sla z/c/s/zh/ch/sh/r),
sílaba
/i/ yin/-in [in], ying/-
(pinyin i, y) ing [iŋ]
Como sílaba inicial o media
i̯ o coda (vease Como n'español "el mio"edo y-, -i-, -i [i ̯]
semiconsonantes)
/y/ y Como vocal principal de la Como la o Fonoloxía del yu/-ü o o
(pinyin ü, sílaba francés francesa o la ü dempués de j/q/x
Fonoloxía del alemán alemana [y], yun o un
en dellos dempués de j/q/x
casos o) [yn]
Como sílaba inicial o media yu-, -o- dempués
y̯ Como en francés "hu"it"
(vease semiconsonantes) de j/q/x [y̯]
wu/-o [o]
Como vocal principal de la (sacante
o Como n'español "o"non
sílaba dempués de
/o/ i/y/j/q/x)
(pinyin o, w,
-ong [ʊŋ], yong/-
y o antes de ʊ Antes de [ŋ] Como n'inglés p"o"t
iong [i ̯ʊŋ]
ng)
Como sílaba inicial o media w-, -o-, -o, o -o
o̯ o coda (vease Como n'español "hu"evo dempués de a
semiconsonantes) [o̯ ]
Asocede nes sílabas pinyinzi, ci, si zhi, chi, shi, ri. Non siempres se considera un fonema
/ɨ/
independiente. Vease embaxo.

Como riegla xeneral, les vocales en sílabas abiertes (aquellos que nun tienen coda dempués de la vocales principal) pronúnciense
[11]
llargues, ente qu'otres pronúnciense curties. Esto nun s'aplica a les sílabas débiles, nos que toles vocales son curties.

La vocal ɨ o rima vacida


El soníu del núcleu de les sílabas pinyin zi, ci, si, zhi, chi, shi, ri descríbese diversamente. Si descríbese como una vocal, puede
especificase como:

ɯ, como una [o] ensin arredondiar los llabios, enzi, ci, si;
ɨ, similar al ы rusu, en zhi, chi, shi, ri.
Alternativamente, el núcleu pue que nun se describa como una vocal, sinón como un consonante silábica: una sílaba z nes sílabas zi,
ci, si, y una ɻ silábica en zhi, chi, shi, ri. [12]

Fonológicamente, estes sílabas puede analizase como tener el so propiu fonema vocálicu, /ɨ/. Sicasí, ye posible combinar esto col
fonema /i/ (cola que ta rellacionada históricamente), una y bones los dos tán en distribución complementaria– siempres que les series
palatales dexar ensin combinar, o se funde coles velares en llugar de les series retroflejas o alveolares. (Esto ye, [t͡ɕi], [t͡sɨ] y [ʈ͡ʂɨ]
toos esisten, pero nun hai nin*[ki] nin *[kɨ], lo que nun hai problema de xunir dambos[i]~[ɨ] y [k]~[t͡ɕ]nel mesmu tiempu.)

Otru enfoque consiste en considerar les sílabas asignaes más arriba /ɨ/ como tener (subyacentemente) una ranura vacida nuclear
("rima vacida", chinu 空 韵 kōngyùn), esto ye, que nun contien un fonema vocálicu n'absolutu. Esto ye más consistente cola
descripción consonante silábica d'estes sílabas.

Analises alternativos
Si acepten toles uniones consideraes enantes, la resultancia ye un sistema con 19 fonemes consonánticos y 5 fonemes vocálicos.

Dellos llingüistes prefieren amenorgar el númberu de fonemes vocálicos entá más (por cuenta d'incluyir semiconsontantes
subxacentes nos sos sistemes). Edwin Pulleyblank propunxo un sistema qu'inclúi semiconsonantes subxacentes, pero non vocales
n'absolutu.[13] Más comunes son los sistemes con dos vocales; por casu, nel sistema del Mantaro Hashimoto,[14] namá hai dos
núcleos vocálicos, /a/ y /ə/, que puede tar precedida por una semiconsonante /j/, /w/ o /ɥ/, y puede ser siguíu por una coda /i~j/, /o
w/,~/n/ o /ŋ/ (secuencies adicionales son producíos pola coda rótica /ɻ /; vease erhua). Les varies combinaciones
semiconsonante+vocal+codatienen distintes manifestaciones superficiales, como s'amuesa na tabla siguiente (tenga en cuenta que les
interpretaciones fonétiques que s'amuesen equí pueden diferir llixeramente de los que figuren na tabla de alófonos enriba).
Cualesquier de los trés asities pueden tar vacíes, esto ye, ocupáu por un meta-fonema nulu ∅; por casu, les vocales altes [i], [o] y [y]
analícense como semiconsonante+∅, y la vocal [ɨ] o rima vacida analízase como tener los trés valores nulos, por casu, si analízase
como un sílaba subxacente/s/.
Media
Núcleu Coda
∅ i o y
∅ a i ̯a o̯ a
i ai̯ o̯ ai̯
a o au̯ i ̯au̯
n an i ̯ɛn o̯ an y̯ɛn
ŋ aŋ i ̯aŋ o̯ aŋ
∅ ɤ i ̯y o̯ o y̯y
i ei̯ o̯ ei̯
ə o ou̯ i ̯ou̯
n ən in o̯ ən y̯n
ŋ əŋ iŋ o̯ əŋ, -ʊŋ i ̯ʊŋ
∅ ɨ i o y

Coda rótica
El chinu estándar cunta con sílabas que terminen con una coda rótica ("r"). Esta característica, conocida en chinu como erhua, ye
particularmente característicu del dialectu de Pequín; munchos otros dialectos nun lo usen tantu, y dalgunos non en toos.[15] Asocede
en dos casos:

1. Nun pequenu númberu de pallabres independientes omorfemas pronunciaes [ɚ ] o [ɐɚ̯ ], escrites en pinyin comoer
(con dalgún tonu), como二 èr "dos", 耳 ěr "oreya", y 儿 (chinu tradicional 兒) ér "fíu".
2. En sílabas en que s'añedir la coda róticas como sufixu a otru morfema. Esti sufixu representar por aciu el calter 儿
[兒] ("fíu"), pa lo que significa que ye históricamente rellacionada, y en pinyin como r. El sufixu combinar col soníu
final de la sílaba, y los cambeos de soníu habituales pero complexos prodúcense de resultes d'esto (descritu en
detalle erhua).
[16]
La "r" final pronunciar con una llingua relativamente laxa, y foi descritu como una "vocal retrofleja".

En dialectos que nun faen usu de la coda rótica, puede omitise na pronunciación, o en dellos casos puede escoyese una palabra
distinta: por ejemplp, Běijīng "Pequín" 这儿 zhèr "equí" y 那儿 nàr "ende" pueden ser reemplazaos polos sinónimos 这里 zhèli y 那
里 nàli.

Sílabas
Les sílabas nel chinu estándar tienen la forma máxima CSVXT, onde la C ye la consonante inicial; S ye una de les semiconsonantes
[i̯], [o̯ ], [y̯]; V ye una vocal; X ye una coda que puede ser unu de [n], [ŋ], [ɚ̯], [i̯], [o̯ ]; y T ye'l tonu. Cualesquier de la C, la S y la X
(y la V, en dellos analises) pueden tar ausentes. La C llámase "inicial", S la "media", y VXT la "final" o "rima"; dacuando considérase
la media parte de la rima.

Munches de les combinaciones posibles nel marcu del esquema anterior nun asoceden en realidá. Namá hai unos 35 combinaciones
finales (media+rima) en sílabas reales (vease pinyin finals). En total, namá hai alredor de 400 distintos sílabas cuando s'ignora'l tonu,
y alredor de 1300 cuando s'inclúi'l tonu. Tratar d'un númberu enforma menor de sílabas distintes que nun idioma como'l castellán.
Desque les sílabas chines xeneralmente constitúin pallabres completes, o siquier morfemas, la pequeñez de les resultancies del
inventariu silábicu de llugar a un gran númberu dehomófonus.

Pa consultar una llista de toles sílabas del chinu estándar (escluyendo los tonos y les codas róticas) vease la tabla pinyin o tabla
zhuyin.
Sílabas fuertes y débiles
Les sílabas pueden clasificase como completes (or fuertes), y débiles. Les sílabas débiles son xeneralmente marcadores gramaticales
tal como 了 -y, o les sílabas segundes de delles pallabres compuestes (anque munchos otros compuestos consten de dos o más sílabas
completes).

Una sílaba fuerte lleva unu de los cuatro tonos principales, y ciertu grau tónicu. Les sílabas débiles son átonas, y tienen tonu neutral.
El contraste ente les sílabas completes y débiles ye distintivu; hai dellos pares mínimos tal como 要是 yàoshì "si" y 钥匙 yàoshi
"llave", o 大意 dà yì "idea prinicpal" y (colos mesmos calteres) dàyi "desdexáu", la segunda palabra en cada casu tien una segunda
sílaba débil. Dellos llingüistes consideren esti contraste de ser principalmente una de estrés, ente qu'otros considerar como unu de
tonu. Pa mayor información, veasetonu neutral y tónicu, embaxo.

Tamién hai una diferencia nel llargor de la sílaba. Les sílabas completes pueden analizase como teniendo dos moras ("duru"), la vocal
que s'allargar si nun hai coda. Les sílabas débiles, sicasí, tienen una sola mora ("llixeru"), y pronúnciense aprosimao un 50% más
curtia que les sílabas completes.[17] Cualesquier sílaba débil sueli ser una instancia del mesmu morfema (y escritu col mesmu calter)
como delles sílaba fuerte correspondientes; la forma débil de cutiu tienen una pronunciación modificáu, sicasí, como se detalla na
siguiente sección.

Amenorgamientu de sílabas
Amás de les diferencies nel tonu, el llargor y lo tónico, les sílabas débiles tán suxetes a ciertos otros cambeos de pronunciación
(amenorgamientu).[18]

Si una sílaba débil empieza por una consonante obstruyente non aspirada, tal como (pinyin) b, d, g, z, j, qu'esa
consonante convertir ensonora. Por casu, en 嘴巴 zuǐba ("boca"), la segunda sílaba ye probable qu'empiece con un
soníu [b], en llugar d'una [p] non aspirada.
La vocal d'una sílaba débil ye de cutiuamenorgada, faciendo más central. Por casu, na palabrazuǐba solo mentada,
la vocal final puede convertise nunaschwa [ə].
La coda (consonante final o semivocal) d'una sílaba débil de cutiu amenórgase (esto ta rellacionáu cola naturaleza
más curtiu, d'una sola mora de sílabas débiles, como s'indica más arriba). Si la coda cayida yera una consonante
nasal, la vocal puede ser nasalizada. [17] Por casu, 脑袋 nǎodai ("cabeza") puede acabar con un monoptongo [ɛ] en
llugar d'un diptongu, y春天 chūntian ("primavera") puede terminar con una vocal centralizada y nasalizadaə᷉[].
En dellos casos, la vocal puede esaniciase por completu. Esto puede asocedersobremanera coles vocales altes,
cuando la sílaba non acentuada empieza con una fricativa o un consonante aspiráu; por casu, 豆腐 dòufu ("tofu")
puede dicise dòu-f, y 问题 wènti ("question") as wèn-t (the remaining initial consonant is pronounced as a syllabic
consonant). La mesma puede asoceder inclusive en sílabas completes que tengan tonu baxu ("mediu-terceru").[19]
La vocal (y coda) tamién pueden ser dexaos dempués d'una nasal, en pallabres tales como 我们 wǒmen ("nós") y
什么 shénme ("qué"), que pueden dicise como wǒm y shém – estos son exemplos de la fusión de dos sílabas nuna
sola, que se produz nuna variedá de situaciones nelfala.
L'exemplu de shénme → shém tamién implica asimilación, que s'escucha inclusive en sílabas non amenorgaes na fala rápida (por
casu, en guǎmbō por 广播 guǎngbō "emisión"). casu particular de l'asimilación ye'l de la partícula esclamativa a la fin de la frase ā,
una sílaba débil, que cunta con distintos calteres pa les sos formes asimilaes:

Soníu precedente Forma de partícula (pinyin) Calter

[ŋ], [ɨ] ā 啊

[i], [y], [y], [o], [a] yā (de ŋā) 呀

[o] wā 哇

[n] nā 哪

-y (marcador
combinar pa formar lā 啦
gramatical)

Tonos
El chinu estándar, al igual que tolos dialectos chinos, ye una llingua tonal. Esto significa que, amás de
consonantes y vocales, la contorna de tonu d'una sílaba utilizar pa estremar pallabres d'unu al otru.
Munchos falantes non nativos chinos tienen dificultaes p'apoderar los tonos de cada calter, pero la
pronunciación tonal correctu ye esencial pa la inteligibilidad por cuenta de la gran cantidá de pallabres
nel idioma que namá difieren nel tonu (esto ye, son pares mínimos con respectu al tonu).
. [20]
Estadísticamente, los tonos son tan importantes como les vocales nel chinu estándar

Categoríes tonales
La siguiente tabla amuesa los cuatro tonos principales del chinu estándar, xuntu col tonu neutral (o
Cambeos de tonu
quintu).
relativos de los
cuatro tonos
Númberu de
1 2 3 4 5 completos
tonu

ascendiente | so inmersión
Descripción
descendiente | neutru

Diacríticu
ā á ǎ à a
pinyin
,  (21, 
Lletra tonal ˥ (55)  (35) -
214) (51)
Diacríticu
á ǎ à, a᷉ â -
AFI
Nome del yáng qīng
yīn píng shǎng qù
tonu píng shēng

Los nomes chinos de los principales cuatro tonos son, respectivamente, 阴平 [陰平] yīn píng ("nivel escuru"), 阳平 [陽平] yáng píng
("nivel claru"), 上 shǎng[21][22] ("ascendiente"), y 去 qù ("saliente"). Como nes descripciones, aplíquense más bien a la predecesora
tonos chinos medievales qu'a los tonos modernos; vease embaxo. Los tonos del chinu modernu estándar producir de la siguiente
manera:

1. Primer tonu, o tonu d'altu nivel, ye un soníu d'alta constante, produz como si tuviera siendo cantada en cuenta de
falada. (Nunes poques sílabas la calidá de la vocal camúdase cuando s'executa, en primer tonu; vease la tabla de
vocales, embaxo.)
2. Tonu segundu, o tonu ascendiente, o más específicamente alto-ascendiente, ye un soníu que s'alza de media a
alta entonación (como en castellán "¡¿Qué?!"). Nuna espresión de trés sílabas, si la primera sílaba tien primeru o
segundu tonu y la sílaba final nun ye débil, de siguío, un segundu tonu na sílaba mediu puede camudar al primer
tonu.[23]
3. Tercer tonu, so o tonu emerxente, baxa dende mediu baxu a baxu; ente otros tonos puede ser a cencielles baxu.
Esti tonu ye demostráu de cutiu como teniendo un aumentu n'entonación depués de la baxa cayida. Sicasí, cuando
una sílaba en tercer tonu nun se diz de forma aisllada, esti aumentu ye de normal escucháu namá si apaez a la fin
d'una frase, o antes d'una posa, y depués aportunáu polo xeneral namá en monosílabos. [24] El tercer tonu ensin la
xubida dacuando llámase tercer tonu mediu. Les sílabas tercer tonu qu'inclúin l'aumentu son significativamente
más tiempu qu'otres sílabas. Pa mayor variación en sílabas que lleven esti tonu, vease Tercer tonu sandhi, embaxo.
A diferencia de los otros tonos, tercer tonu pronunciar conrespiración o marmulláu.[25]
4. Cuartu tonu, tonu descendiente, o alto-ascendiente, cuenta con una fuerte cayida de mayor a menor (como
s'escucha en comandos burtos en castellán, tal como "¡Para!"). Cuando siguida d'otra sílaba cuartu de tonu, la
cayida puede ser namá de nivel altu a mediu.[26]
5. Pal tonu neutru o quintu tonu, vease la siguiente sección.
La mayoría de los sistemes de trescripción del chinu, incluyíu'l pinyin, representen los tonos como diacríticus nes vocales (como lo
fai'l zhuyin), anque dalgunos, como'l Wade–Giles, usen númberos superíndices a la fin de casa sílaba. Les marques de tonu y los
númberos son raramente utilizaos fora de los llibros de testu d'idiomes: en particular, que son polo xeneral ausentes nos cartelos
públicos, logotipos d'empresa, y asina socesivamente. El Gwoyeu Romatzyh ye un raru exemplu d'un sistema nel que los tonos
representar por aciu lletres normales del alfabetu (anque ensin una correspondencia unu-a-unu).
Tonu neutru
Tamién llamáu quintu tonu o tonu cero (en Chinu 轻 声 [ 輕 聲 ] qīng shēng, significáu lliteral: "tonu claru"), el tonu neutru ye
dacuando consideráu como una falta de tonu. Acomuñar con sílabas débiles, y polo tanto polo xeneral vien nel final d'una palabra o
frase, y pronúnciase nuna manera llixero y curtio. La entonación del tonu neutru depende casi por completu nel tonu de la sílaba
precedente. La situación complícase entá más pola variación dialectal; en delles rexones, sobremanera Taiwán, el tonu neutru ye
relativamente pocu común. La siguiente tabla amuesa la entonación nel que'l tonu neutral pronúnciase dempués de cada unu de los
cuatro tonos principales.[27] (Estos valores referir aldialectu pekinés; otros dialectos pueden ser llixeramente distintos.)

Realización de tonos neutros


Patrón
Entonación del tonu
Tonu de la sílaba xeneral
neutral Exemplu Pinyin Significáu
precedente de
(5=alto, 1=baxu)
tonu

Primero ˥ ˨2 玻璃 bōli cristal ˥.˨

Segundu  ˧3 伯伯 bóbo .˧

Terceru  ˦4 喇叭 lǎba .˦

Cuartu  ˩1 兔子 tùzi .˩

Anque'l contraste ente sílabas fuertes y débiles ye de cutiu distintivu, el tonu neutral de cutiu nun se describe como un tonu de plenu
derechu; dellos llingüistes creen que ye la resultancia d'un "tendíu" del tonu de la sílaba precedente. Esta idea ye curiosa porque ensin
ella, el tonu neutru precisa relativamente riegles complexes de tonos sandhi que se faigan sentíu; ello ye que tendríase que tener
cuatro alótonos, unu pa cada unu de los cuatro tonos que podríen precieden. Sicasí, la teoría de la "espardimientu" caracteriza de
[28]
forma incompleta'l tonu neutru, especialmente en secuencies nes que más d'una sílaba neutra-tonu atópase axacente.

Relación ente los tonos medieval y modernu


Los cuatro tono del chinu mediu nun tán n'unu-a-unu colos tonos modernos. El siguiente cuadru amuesa la evolución de los tonos
tradicionales como se reflexa nes chinu estándar modernu. El desenvolvimientu de cada tonu depende de la consonante inicial de la
sílaba: si tratar d'una consonante sorda (denotado na tabla por V–), una voz consonante obstruyente (V+), o una sonante (S). (La
distinción sonora-sorda perdióse nel chinu estándar modernu.)

colspan="3" | Ping (平) Shang (上) Qu (去) Ru (入)


Chinu
mediu
Inicial V– S V+ V– S V+ V– S V+ V– S V+

Yin Ping Yang Yang


Shang Qu Qu
Ping Ping
(1º) (3º) (4º) redistribuida (4º)
Chinu (2º) (2º)
ensin
estándar
patrón
55 35 21(4) 51 51 35

Tonu sandhi
La pronunciación tamién varia col contestu acordies con les riegles del tonu sandhi. Dalgunos d'estos cambeos reparáronse enantes
nes descripciones de los tonos individuales; sicasí, los fenómenos más prominentes d'esti tipu referir a secuencies consecutives de
sílabas del tercer tonu. Tamién hai delles pallabres comunes que tienen tonu variable.
Tercer tonu sandhi
La principal riegla del tercer tonu sandhi ye:

Cuando hai dos sílabas del tercer tonu consecutives, el primeru d'ellos manifiéstase col segundu tonu.
Por casu, lǎoshǔ ("mure") vien ser pronunciada láoshǔ [lau̯ ˧˥ʂo˨˩]. Investigóse si la contorna ascendente (˧˥) na sílaba anterior ye
[29]
de fechu idénticu a un segundu tonu normal; llegóse a la conclusión de que ye, siquier en términos de la percepción auditiva.

Cuando hai trés o más terceros tonos nuna fila, la situación vuélvese más complicada, una y bones un tercer tonu que preciede a un
segundu tonu resultante de tercer tonu sandhi puede o nun puede tar suxetu al propiu sandhi. Les resultancies pueden depender de
llendes de les pallabres, la tónicu y les variaciones dialectales. Normes xenerales pa la de trés sílabas combinaciones tercer tonu
pueden formulase de la siguiente manera:

1. Si la primer palabra ye de dos sílabas y la segunda palabra ye una sílaba, de siguío, los dos primeres sílabas
converten en segundos tonos. Por casu,bǎoguǎn hǎo toma la pronunciaciónbáoguán hǎo [pau̯ ku̯ anxau̯ ].
2. Si la primer palabra ye una sílaba, y la segunda palabra ye de dos sílabas, la segunda sílaba convertir en segundu
tonu, pero la primera sílaba permanez en tercer tonu. Por casu: lǎo bǎoguǎn toma la pronunciación lǎo báoguǎn
[lau̯ pau̯ ku̯ an].
Dellos llingüistes propunxeron sistemes más completos de riegles sandhi pa múltiples secuencies de tercer tonu. Por casu,
propónse[30] que los cambeos aplicar de forma cíclica, primeramente dientro de pies rítmicos (troqueos; vease embaxo), y eso qu'el
sandhi "va poder nun aplicar ente dos rama cíclicos."

Tonos en sílabas especiales


Aplíquense riegles especiales a los tonos escucháu nes pallabres (ormorfema) 不 bù ("non") y 一 yī ("unu").

Pa 不 bù:

1. 不 pronunciar con segundu tonu cuando ye siguida por una sílaba de cuartu tonu.

Exemplu: 不是 (bù+shì) convertir en búshì [puʂɨ]

2. N'otros casos, 不 pronunciar col cuartu tonu. Sicasí, cuando s'usa ente pallabres nuna entruga A-non-A, que puede
aportar a neutru nel tonu (y.g. 是不是 shìbushì).

Pa 一 yī:

1. 一 pronunciar con segundu tonu cuando ye siguida por una sílaba de cuartu tonu.

Exemplu: 一定 (yī+dìng) convertir en yídìng [itiŋ]

2. Primero que una primera, segunda o tercera sílaba tonu,一 pronunciar con cuartu tonu.

Exemplos:一天 (yī+tiān) convertir en yìtiān [itʰi ̯ɛn˥], 一 年 (yī+nián) convertir en yìnián [inin̯ ɛn], 一 起
(yī+qǐ) convertir en yìqǐ [it͡ɕʰi].

3. A la fin, o cuando se trata a la fin d'una palabra de delles sílabas (ensin tener en cuenta'l primer tonu de la palabra
siguiente), 一 pronunciar col primer tonu. Tamién tien primer tonu cuando s'utiliza como númberu ordinal (o parte
d'unu), y cuando ye siguida darréu por cualesquier díxitu (incluyendo otru 一; poro, dambos sílabas de la palabra 一
一 yīyī y los sos compuestos tienen primer tonu).
(y 看一看 kànyikàn).
4. Cuando s'utiliza ente dos pallabres reduplicadas, puede convertise en neutru nel tonu .g.

Los númberos 七 qī ("siete") y 八 bā ("ocho") dacuando amuesen un comportamientu similar al tonal 一 yī, pero pa la mayoría de los
falantes modernos siempres lo pronuncien con primer tonu. (Toos estos númberos, y 不 bù, yeren históricamente tonos Ru, y como
señaláu embaxo, esi tonu nun tien reflexos predecibles nel chinu modernu; esto puede esplicar la variación nel tonu d'estes
pallabres.)[31]
Acentuación, ritmu y entonación
La acentuación dientro de les pallabres (acentuación de pallabres) nun se siente fuertemente polos falantes de chinu, anque'l acentu
constrastivo percíbese fácilmente (y de les funciones de la mesma como n'otros idiomes). Una de les razones pa la percepción más
débil d'acentuación nel chinu puede ser que les variaciones na frecuencia fundamentalde la fala, qu'en munchos otros idiomes sirven
como un apunte pa l'acentuación, utilizar nel chinu principalmente pa realizar los tonos. Sicasí, inda hai un venceyu ente
l'acentuación y l'entonación – la gama de la variación de la entonación (pa un tonu dáu) foi reparáu a ser mayor en sílabas que lleven
más acentuación.[32]

Como ta esplicáu enriba, les sílabas débiles tienen tonu neutru y nun tán acentuaes. Anque esta propiedá puede ser contrastivo, el
contraste ye interpretáu por dalgunos como principalmente una de tonu en llugar d'acentuación. (Dellos llingüistes analicen chinu
[33]
como carente d'acentuación de la palabra na so totalidá.)

Amás de esti contraste ente sílabas completos y débiles, dellos llingüistes identificaron diferencies nos niveles d'acentuación ente
sílabas completes. En delles descripciones, una palabra de delles sílabas o compuestes[34] dizse que tien l'acentuación más fuerte na
sílaba final, y el siguiente más fuerte polo xeneral, na primera sílaba. Otros, sicasí, refuguen esti analís, señalando que la tensión final
de sílaba aparente puede atribuyise puramente al allongamientu natural de la sílaba final d'una frase, y sume cuando se pronuncia una
palabra dientro d'una frase y non aislladamente. San Duanmu[35] toma esti puntu de vista, y llega a la conclusión de que ye la
primera sílaba acentúase más fuertemente. Tamién señala un enclín nel chinu pa producir troqueos – pies que consta d'una sílaba
acentuada siguida d'unu (o nesti casu, dacuando más) sílabas átones. Nesti puntu de vista, si l'efectu de "final-allargamientu"
esaníciase:

En pallabres (compuestos) de dos sílabas, la primera sílaba tien l'acentuación principal, y el segundu escarez
d'acentuación.
En pallabres (compuestos) de trés sílabas, la primera sílaba ye fuertemente la más acentuada, la segunda escarez
d'acentuación, y la tercera puede escarecer d'acentuación o teneracentuación secundaria.
En pallabres (compuestos) de cuatro sílabas, la primera sílaba ye fuertemente la más acentuada, la segunda
escarez d'acentuación, y la tercera o la cuarta pueden escarecer d'acentuación o tener acentuación secundaria
dependiendo na esctructurasintáctica de la composición.
Les posiciones descrites equí como carente d'acentuación son les posiciones en que les sílabas débiles (tonu-neutral) pueden
asoceder, anque les sílabas completes tamién se producen con frecuencia nestes posiciones.

Esta preferencia por una estructura métrica de troqueos tamién ye citada como una razón pa ciertos fenómenos de variación orde de
les pallabres dientro de los compuestos complexos, y pola fuerte enclín a utilizar pallabres bisílabes, más que monosílabos en ciertes
posiciones.[36] Munchos monosílabos chinos tienen formes alternatives bisílabes con significáu prácticamente idénticu – vease
Gramática del chinu → Formación de pallabres.

Otra función del tonu de voz ye llevar entonación. El chinu fai usu frecuente de partículas pa espresar ciertos significaos como la
dulda, consulta, comandu, etc., amenorgando la necesidá d'utilizar la entonación. Sicasí, la entonación inda ta presente nel chinu
(qu'espresa significaos llugar de manera similar como nel castellán), anque esisten diversos analises de cómo se interactúa colos
tonos léxicos. Dellos llingüistes describen un aumentu entonación adicional o cayida a la fin de la última sílaba d'una palabra, ente
[37]
qu'otros atoparon que l'enunciáu del tonu completu aumenta o mengua acordies con el significáu d'entonación deseyada.

Referencies
Duanmu (2000), p. 25.
Duanmu (2000), p. 72.
Duanmu (2000), p. 274 f.
Duanmu (2000), p. 27.
Duanmu (2000), p. 28.
See Ladefoged & Wu 1984; Ladefoged & Maddieson
1996, pp. 150-154. A review of various descriptions of the values of the
vowels can be found in Duanmu (2000), p. 37f.f
Duanmu (2000), p. 26.
Duanmnu (2000), p. 42.
Duanmu (2000), p. 33.
Duanmnu (2000), p. 36.
Norman, Jerry (1988). Chinese. Cambridge University
Press, 140–141. ISBN 978-0-521-29653-3. Duanmu (2000), p. 37.
Hashimoto, Mantaro (1970). Studies in Xeneral and Yuen-Ren Chao (1968), A Grammar of Spoken
Oriental Linguistics. TEC, 207–220. Chinese, p. 27.
Duanmu (2000), p. 195. Duanmu (2000), p. 222.
Duanmu (2000), p. 41. Duanmu (2000), p. 213.
Duanmu (2000), p. 88. Chao (1968), p. 28.
Yip, Po-ching (2000). The Chinese lexicon: a Wang Jialing, The Neutral Tone in Trisyllabic
comprehensive survey. Psychology Press. Sequences in Chinese Dialects, Tianjin Normal
Duanmu (2000), p. 258. University, 2004
Surendran, Dinoj and Levow, Gina-Anne (2004), "The Yiya Chen and Yi Xu, Pitch Target of Mandarin Neutral
functional aponderái of tone in Mandarin is as high as Tone (abstract (https://web.archive.org/web/200706300
that of vowels" (http://www.cs.uchicago.edu/~dinoj/rese 40601/http://www.ling.yale.edu:16080/labphon8/Poster
arch/fltonemandarin.pdf), Proceedings of the _Abstracts/Chen.pdf)), presented at the 8th
International Conference on Speech Prosody 2004, Conference on Laboratory Phonology (https://web.arch
Nara, Japan, pp. 99–102. ive.org/web/20070714174528/http://www .ling.yale.edu:
16080/labphon8/)
«上聲 - 教育部重編國語辭典修訂本 (http://dict.revised.
Duanmu (2000), p. 237.
moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=%A4W%C1n
&pieceLen=50&fld=1&cat=&ukey=-1555201031&op=&i Duanmu (2000), p. 248.
mgFont=1)». 中華民國教育部 (1994). Consultáu'l 15 de Duanmu (2000), p. 228.
mayu de 2010. (enllaz rotu disponible n'Internet Archive; ver el Duanmu (2000), p. 134, p. 231.
historial (https://web.archive.org/web/*/http://dict.revised.moe.ed
Duanmu (2000), p. 134.
u.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=%A4W%C1n&pieceLen=50&fl
d=1&cat=&ukey=-1555201031&op=&imgFont=1) y la última Los conceutos de "palabra" y "compuestu" nel chinu
versión (https://web.archive.org/web/2/http://dict.revised.moe.ed nun tán fácilmente definíes.
u.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=%A4W%C1n&pieceLen=50&fl Duanmu (2000), p. 136 f.
d=1&cat=&ukey=-1555201031&op=&imgFont=1) ). Duanmu (2000), pp. 145–194.
《古代汉语词典》编写组 (2002). 古代汉语大词典大字 Duanmu (2000), p. 234.
本. 北京: 商务印书馆.

Plantía:Fonoloxíes d'idiomes

Sacáu de «https://ast.wikipedia.org/w/index.php?title=Fonoloxía_del_chinu_estándar&oldid=1980438
»

La última edición d'esta páxina foi el 7 pay 2018, a les 20:21.

El testu ta disponible baxo laLlicencia Creative Commons Reconocimientu/CompartirIgual 3.0


; puen aplicase otres
cláusules más. Llei les condiciones d'usu pa más detalles.

You might also like