You are on page 1of 24

SYStem6

12÷36 kV

Medium voltage switchboard


Cubicle de media tensión
Cubículo de média tensão
SYStem6
12÷36 kV

Medium voltage switchboard


Cubicle de media tensión
Cubículo de média tensão
index
Pag.

Generalities Generalidades Generalidades 02


Employment Aplicaciones Aplicação
03
Description Descripción Descrição 04
Norms and homologations Normas y certificaciones Normas e certificações 07
Electrical features Características eléctricas Características elétricas 10
Typical panels Tipos de paneles Tipos de painéis
11
Complementary tools Accesorios Acessórios 17
Dimensional features,
fixing and incoming cables
Características dimensionales,
fijación y entradas de cables
Características dimensionais,
fixação e entradas de cabos 18
Generalities
Generalidades
Generalidades

SYStem6 MV switchboard is com- La serie de paneles MT SYStem6 Os cubículos de Média Tensão


posed by a standardized, modular está constituida por cubicles norma- SYStem6 são constituidos por módu-
and compact series of protected lizados, modulares y compactos del los padronizados e compactos do tipo
and internally arc-proofed panels tipo metal-enclosed (LSC2A-PI), metal encosed a prova de arco interno
metal-enclosed type (LSC2A-PI), a prueba de arco interno, equipados (LSC2A-PI), equipados com chaves de
equipped with SF6 insulated on-load con seccionadores de maniobra en abertura em carga isolados em SF6 e
switches and vacuum circuit breakers. SF6, y con interruptores automáticos disjuntores a vácuo automático.
en vacío.
Complex switchboard configurations A modulação dos compartimentos
can be realized using modular La modularidad de los compartimien- permite realizar cubículos com confi-
panels. tos, permite configurar tableros muy gurações complexas.
complejos.
Each panel and circuit is equipped Cada módulo é equipado com meca-
with necessary mechanical interlocks Cada compartimiento es provisto de nismos de intertravamento (Bloqueio
and visual mimic diagram to ensure interbloqueos mecánicos y esquemas Kirk) e diagramas sinóptico, que
maximum safety of the operator. sinópticos, que aseguran las operacio- asseguram a máxima confiabilidade e
nes de maniobra con condiciones de segurança na manutenção e operação
Arc-proof execution allows to employ absoluta seguridad. dos cubículos.
these panels even in extreme condi-
tions. La ejecución que resiste el arco A execução a prova de arco interno
interno hace posible su empleo en permite a aplicação destes cubículos
condiciones de ejercicio y seguridad mesmo em condições extremas.
extremas.

02
Employment
Aplicaciones
Aplicação
SYStem6 switchboards are Los paneles SYStem6 fueron desarro- Os cubículos System6 foram desen-
used in MV secondary power llados para ser usados en la distribu- volvidos para aplicação em sistemas
distribution. ción eléctrica secundaria de MT. de distribuição secundária em média
tensão.
Particularly they can be employed En particular pueden emplearse para
for protection and control of electric la protección y alimentación de líneas Também podem ser aplicados para
lines, in transformer substations, in eléctricas, en recintos de transforma- proteção e alimentação de linhas elé-
cogeneration plants, as well as for ción, en instalaciones de cogenera- tricas, nos cubículos de transforma-
photovoltaic plants, etc.. ción, instalaciones fotovoltáicas, ect. ção, plantas de cogeração bem como
plantas fotovoltaicos, etc.

03
Description
Descripción
Descrição

1
Bus bars compartment
2 Compartimiento de barras
Compartimento de barras
Auxiliary compartment
Compartimiento de
servicios auxiliares
Compartimento para
circuitos auxiliares

3
On-load switch
Seccionador de
maniobra
Chave de abertura
em carga
7
Vacuum circuit breaker
Interruptor de vacío
Disjuntor a vácuo

4
Current/Voltage transformers
Transformadores de corriente/tensión
Transformadores de corrente/potencial

6 5
Main equipments compartment Earth switch
Compartimiento principal de equipamiento Seccionador PAT (de tierra)
Compartimento principal de equipamentos Chave de aterramento

04
Bus bars compartment
Compartimiento de barras
Compartimento de barras 1
In the bus bars compartment are El compartimiento de barras se No compartimento de barras são
placed the three main bus bars of encuentran las barras principales alocados as três barras do barra-
the system. This sector is completely del sistema. Este vano está mento principal. Este compartimeto
isolated from the main equipment completamente separado del é completamente isolado do com-
compartment, allowing a total safety cubicle de aparellaje principal;lo partimento principal de equipamen-
access to this one, with main bus que permite acceder a él con tos, permitindo o acesso com total
bars in tension too, according to total seguridad aún con las barras segurança a este compartimento,
the classification LSC2A. energizadas, de acuerdo a la mesmo com o barramento energi-
clasificación LSC2A. zado, conforme classificação LSC2A.

The main bus bars can work to Las barras pueden dimensionarse Os barramentos principais são di-
400-630-1250A. para 400-630 y 1250A. mensionados para 400-630-1250A.

Auxiliary compartment
Compartimiento de servicios auxiliares
Compartimento para circuitos auxiliares 2
This compartment is used to set Este compartimiento se utiliza para Este compartimento é usado para
the auxiliary command and control instalar los aparellajes auxiliares acomodar o circuito de comando
equipments, such as protection para comando y control, como auxiliar e os equipamentos de
relay, control buttons, signaling relés de protección, pulsadores de controle, como relé de proteção,
lamps, terminal boards, etc.. comando, lámparas de señalización, botões de controle, luzes de
borneras de conexión, etc. sinalização, régua de bornes, etc.

On-load switch
Seccionador de maniobra
Chave de abertura em carga 3
The on-load switches IM6 type, with Los seccionadores de maniobra A chave de abertura em carga
resin envelop, are filled with hexa- modelo IM6, englobados en resina, modelo IM6 com invólucro em
fluoride (SF6) as dielectric insulation utilizan el hexafluoruro de azufre resina, é preenchida com hexafluo-
and interruption. Its position creates (SF6) como dieléctrico para su reto de enxofre (SF6) como meio de
a separation between the bus bars aislación e interrupción. Su posición, isolação dielétrica e de interrupção.
compartment and the main equip- en el interior del compartimiento Seu posicionamento cria uma sepa-
ment compartment. crea una separación, entre el vano ração física entre o compartimento
de barras y el de los aparellajes de chegada de Barras e o comparti-
The switch admits three different principales. mento de potência.
positions: closed, open and earthed;
the lock system prevents any wrong El seccionador puede asumir tres A chave permite três diferentes po-
positions. posiciones: abierto,cerrado y de sições: fechado, aberto e aterrado.
puesta a tierra. Un sistema de in- Um sistema de intertravamento
terbloqueo previene las maniobras impede a operação acidental.
erradas

Current/Voltage transformers
Transformadores de corriente/tensión
Transformadores de corrente/potencial 4
They are provided with single Se proveen con simple bobinado São providos com enrolamento
primary winding and single primario y con simple o doble primário simples e enrolamento se-
or double secondary winding, secundario, en función del tipo cundário simples ou duplo, depen-
depending on the required use. de empleo solicitado. dendo da especificação solicitada.

Characteristics in accordance with Las características están de acuerdo As características são de acordo

05
IEC 60044-1/2 Standards. con las normas IEC 60044-1/2. com a Norma IEC 60044-1/2.
Earth switch
5 Seccionador PAT (de tierra)
Chave de aterramento
The earth switch is mechanically El seccionador PAT está interblo- A chave de aterramento é intertra-
interlocked with the on-load switch. queado mecanicamente con un vado mecanicamente com a chave
seccionador de maniobra. de abertura em carga.

It ensures the earthing of incoming/ Garantiza la puesta a tierra de las Garantindo o aterramento da
outgoing cable allowing the acometidas de entrada/salida, entrada/saída de cabos permitindo
access to the main equipment permitiendo el acceso al compar- o acesso ao compartimento prin-
compartment in complete safety. timiento de aparatajes principales cipal de equipamentos com total
con absoluta seguridad. segurança.

Main equipments compartment


6 Vano de aparatajes principales
Compartimento principal de equipamentos
Inside the compartment there En el interior del vano principal se No interior do compartimento
are: the automatic switch, the encuentran alojados: el interruptor principal encontram-se: a chave
instrument transformers, the earth automático y los transformadores automática de abertura em carga,
switch and others equipments, as de medida,el seccionador PAT y transformadores de corrente, chave
well as the medium voltage cables otros aparellajes principales, seccionadora de aterramento e ou-
for external equipments connection. además de los cables de media tros equipamentos principais, bem
tensión para su conexión a los como os cabos de média tensão para
Mechanical and key locks ensure aparellajes externos. conexão à equipamentos externos.
that access to the compartment
occurs only after completing all Bloqueos mecánicos, a llave, Bloqueios mecânicos e bloqueio à
necessary safety maneuvers. garantizan que el acceso al vano chave (Kirk) garantem que o acesso
sólo puede realizarce, después de ao compartimento principal seja
haber completado las maniobras permitido apenas ao completar
necesarias para garantizar la as manobras necessárias para
seguridad de la operación. uma operação segura.

Vacuum circuit breaker


7 Interruptor de vacío
Disjuntor a vácuo
The medium voltage vacuum circuit Los interruptores de vacío de la O disjuntor de média tensão da
breakers WL type are manufactured serie WL, fueron desarrollados de serie WL é produzido através
using the separate poles technique. acuerdo a la técnica constructiva da técnica construtiva de pólos
de polos separados. isolados.
Each pole contains a vacuum inter-
rupter which, thanks to a special En el interior de cada polo se Dentro de cada pólo encontra-se
production process, is incorporated encuentra una ampolla con vacío, uma ampola a vácuo, que graças a
inside the resin during the mould- que gracias a un particular proceso um processo de produção especial,
ing stage, improving the dielectric productivo, es encapsulado, en el a ampola fica encapsulada dentro
strength. interior de un englobamiento de da resina diretamente na fase de
resina. Esto se realiza en la fase de encapsulamento, otimizando a
estampado haciendo inmejorable rigidez dielétrica.
su condición dieléctrica.

06
Norms and
homologations
Normas y
certificados
Normas e
certificações

SYStem6 switchboards have Los paneles SYStem6 han superado Os cubículos SYStem6 foram
positively passed all type tests at satisfactoriamente, los ensayos submetidos a todos os ensaios
official laboratories (CESI), according de tipo realizados en laboratorios de tipo em laboratórios oficiais
to the International Standards IEC, oficiales (CESI) de acuerdo a las (CESI) de acordo com as Normas
as well as they have obtained the Normas Internacionales IEC, y además Internacionais IEC bem como
peculiar homologations in others se han obtenido homologaciones tem obtido homologações em
countries. específicas en varios países. concessionárias de energia elétrica
de diversos países.
The quality system El sistema de control de calidad
(ISO 9001 – ISO 14000) assures (ISO9001- ISO 14000) implementado O sistema de qualidade (ISO 9001 –
that the whole production process asegura que el nivel de la totalidad ISO 14000) assegura que no processo
maintains an high and steady quality del proceso de fabricación sea de fabricação seja mantido um alto
level. cualitativamente alto y constante. nível de qualidade.

Durante todo el ciclo de producción Durante o processo de fabricação


During the whole cycle of production
se somete a los aparatos a pruebas cada módulo é submetido a
each equipment is submitted to
mecánicas y eléctricas hasta las meticulosos ensaios de rotina
electrical and mechanical tests until
pruebas finales, siempre según de acordo com as Normas IEC.
the final test, performed as required
lo previsto por las Normas IEC.
by the IEC Standards.

Standards Normas Normas


(IEC) CEI EN-62271-200 (IEC) CEI EN-62271-200 (IEC) CEI EN-62271-200
(IEC) CEI EN-62271-102 (IEC) CEI EN-62271-102 (IEC) CEI EN-62271-102
CEI EN-62271-103 CEI EN-62271-103 CEI EN-62271-103
CEI 0-16 CEI 0-16 CEI 0-16

07
Technical features
Características eléctricas
Características elétricas
Due to continuous development of De acuerdo a la evolución de las Em vista da evolução dos materiais e

building materials and the updating normas y los materiales, todo lo das normas, quando indicado neste

of standards, reported data are not que se ha indicado en el presente documento deverá ser considerado

constricting and are subject to our documento deberá considerarse definitivo só depois de uma nossa

revision. definitivo sólo después de nuestra confirmação.

confirmación.
Electrical features
Características eléctricas
Características elétricas

SYStem6 24kV switchboard


Cubicle SYStem6 24kV
Cubículo SYStem6 24kV

SYStem6
Rated voltage
Tensión nominal kV 12 17.5 24 36
Tensão nominal

To earth and between phases


Rated power-frequency withstand voltage
Entre fase-tierra y entre fases 28 38 50 70
50Hz 1Min (kV r.m.s.)
Fase-terra e Fase-fase
Tensión nominal resistida a 50Hz,
kV
1Min (KV eff) Across the isolating distance
Tensão nominal de isolação a frequência A través de la distancia de
32 45 60 80
industrial 50 Hz por 1 min (Kv eff) seccionamiento
Através da distância de isolação
To earth and between phases
Rated lightning impulse withstand Entre fase-tierra y entre fases 75 95 125 170
voltage (peak value) Fase-terra e Fase-fase
Tensión de impulso atmosférico (cr) Across the isolating distance kV
Tensão nominal suportável de impulso A través de la distancia de
85 110 145 195
atmosférico (valor de crista) seccionamiento
Através da distância de isolação
Rated frequency
Frecuencia nominal Hz 50-60
Frequência nominal
Rated current main bus bars up to
Corriente nominal en barras principales hasta A 1000
Corrente nominal do barramento principal até
Rated current unit 630 400
Corrriente nominal funcional A 630
1000
Corrente nominal da unidade funcional 1000
Short-time withstand current 16 - 1s 16 - 1s
Corriente de corta duración kA - s 20 - 3s 20 - 1s
Corrente de curta duração 25 - 1s 20 - 2s
Peak value 40
40
Corriente de pico (cr) kA 50
50
Valor de crista 62.5
Withstand internal arc
Resistencia de arco interno kA - s 16 - 1s
Resistência ao arco interno
Protection degree indoor / outdoor
Grado de protección interna / externa IP 2X/3X
Grau de proteção interno / externo
Altitude
Altura m ≤1000
Altitude
Ambient temperature
Temperatura ambiente °C -5÷40
Temperatura ambiente

10
Typical panels
Paneles típicos
Painéis típicos

Dimensions | Dimensiones | Dimensões

AS
mm.
kV
375 500 750 1100

RS
12 l
17.5 l
24 l l
36 l
-R

AS Incoming cable AS Entrada de cables AS Entrada de cabos


RS Bus riser RS Subida de cables RS Subida de barras

Basic equipment Equipamientos básicos Equipamentos básicos


• Bus bars • Sistema de barras • Barramentos
• Low voltage auxiliary compartment • Compartimiento para circuitos auxiliares • Compartimento para circuitos auxiliares
• Cables for riser • Subida de cables • Subida de cabos

Optional accessories Accesorios opcionales Acessórios opcionais


• Voltage indicators • Indicadores de presencia de tensión • Indicador de presença de tensão

Dimensions | Dimensiones | Dimensões

mm.
kV

AT
375 500 750 1100
12
17.5
24 l
36 l
-R

AT Incoming with earth switch AT Entrada de cables con seccionador de tierra AT Entrada de cabos com aterramento

Basic equipment Equipamientos básicos Equipamentos básicos


• Bus bars • Sistema de Barras • Barramentos
• Earth switch ST6 • Seccionador de tierra ST6 • Chave de terra ST6
• Voltage indicators • Indicador de presencia de tensión • Indicador de tensão
• Low voltage auxiliary compartment • Compartimiento para servicios auxiliares • Compartimento para circuitos auxiliares
• Heater resistance with thermostat • Resistencia deshumectadora con termostato • Resistência de desumidificação com termostato

Optional accessories Accesorios opcionales Acessórios opcionais


• Key locks • Bloqueo a llave • Bloqueio Kirk

11
Typical panels
Paneles típicos
Painéis típicos

Dimensions | Dimensiones | Dimensões

mm.
kV

I
375 500 750 1100
12 l
17.5 l
24 l l
36 l
-R

I Incoming or outgoing I Entrada y salida I Entrada ou saída

Basic equipment Equipamientos básicos Equipamentos básicos


• Bus bars • Sistema de barras • Barramentos
• On-load switch IM6 • Seccionador de maniobra IM6 • Chave seccionadora de abertura em carga IM6
• KS operating mechanism • Comando KS • Mecanismos de operação KS
• Earth switch • Seccionador PAT • Chave seccionadora de aterramento
• Voltage indicators • Indicadores de presencia de tensión • Indicador de tensão
• Low voltage auxiliary compartment • Compartimiento de servicios auxiliares • Compartimento para circuitos auxiliares
• Heater resistance with thermostat • Resistencia anti humectante con termostato • Resistência de desumidificação com termostato

Optional accessories Accesorios opcionales Acessórios opcionais


• KP operating mechanism • Comando KP • Mecanismo de operação KP
• Tripping coil (KP operating mechanism) • Bobina de apertura (comando KP) • Bobina de abertura (comando KP)
• Motor operating mechanism KSM • Comando motorizado KSM • Comando motorizado KSM
• Auxiliary contacts • Contactos auxiliares • Contatos auxiliares
• Key locks • Bloqueo a llave • Bloqueio Kirk

Dimensions | Dimensiones | Dimensões

mm.
kV

TM
375 500 750 1100
12 l
17.5 l
24 l l
36 l
-R

TM Feeder with on-load switch-fuse TM Alimentador con seccionador-fusibles TM Alimentador com chave seccionadora
combinados e fusível
Basic equipment
• Bus bars Equipamientos básicos Equipamentos básicos
• On-load switch-fuse IM6P-TF • Sistema de barras • Barramentos
• KP operating mechanism • Seccionador-fusible IM6P-TF • Chave seccioandora de abertura em carga
• Tripping coil (KP operating mechanism) • Comando KP com fusível IM6P-TF
• Automatic tripping device when fuse blow-up • Bobina de apertura (comando KP) • Mecanismos de operação KP
• 3 striker fuses • Dispositivo de apertura por fusión de fusibles • Bobina de abertura
• Earth switch at the top and at the bottom • 3 fusibles con percutor • Abertura simultânea das três fases na queima
of the fuses • Seccionador PAT superior e inferior de los de um fusível
• Voltage indicators fusibles • 3 fusíveis com striker pin
• Low voltage auxiliary compartment • Indicador de presencia de tensión • Chave seccionadora de aterramento superior
• Heater resistance with thermostat • Compartimiento de servicios auxiliares e inferior do fusivel
• Resistencia antihumectante con termostato • Indicador de presença de tensão
• Compartimento para circuitos auxiliares
Optional accessories Accesorios opcionales • Resistência de desumidificação com termostato
• KS operating mechanism • Mecanismo de operación KS
Acessórios opcionais
• Auxiliary contacts • Contactos auxiliares
• Auxiliary contacts for fuse blow-up • Contactos auxiliares para la señalización • Mecanismo de operação KS
• Key locks de fusión de fusible • Contatos auxiliares
• Bloqueo a llave • Contatos auxiliares para indicação de queima
do fusível
• Bloqueio Kirk

12
Typical panels
Paneles típicos
Painéis típicos

Dimensions | Dimensiones | Dimensões

mm.
kV

ITD
375 500 750 1100
12 l
17.5 l
I>

24 l
36
-R

ITD Feeder with vacuum circuit breaker ITD Alimentador con interruptor de vacío con ITD Alimentador com disjuntor a vácuo com TC
with CT and self powered relay TC y relé de pretección autoalimentado e relé de proteção autoalimentado

Basic equipment Equipamientos básicos Equipamentos básicos


• Bus bars • Sistema de barras • Barramentos
• On-load switch IM6-TD • Seccionador de maniobra en carga IM6-TD • Chave seccionadora de abertura em carga IM6-TD
• KS operating mechanism • Comando KS • Mecanismos de operação KS
• Automatic circuit breaker with integrated • Interruptor automático con protección • Disjuntor automático com rele de proteção
protection and tripping coil integrada y bobina de apertura on-board e bobina de abertura
• 3 current transformers • 3 transformadores de corriente • 3 transformadores de corrente
• Earth switch at the top and the bottom • Seccionador PAT de entrada y a la salida • Chave de aterramento da entrada e saída do
of the circuit breaker del interruptor automático disjuntor automático
• Voltage indicators • Indicador de presencia de tensión • Indicador de presença de tensão
• Heater resistance with thermostat • Resistencia de deshumectación con termostato • Resistência de desumidificação com termostato
• Low voltage auxiliary compartment • Compartimiento para servicios auxiliares • Compartimento para circuitos auxiliares

Optional accessories Accesorios opcionales Acessórios opcionais


• Auxiliary contacts • Contactos auxiliares • Contatos auxiliares
• Key locks • Bloqueo a llave • Bloqueio Kirk
• Motor operating mechanism for • Comando motorizado para interruptor automático • Motorização do disjuntor automático
automatic circuit breaker

Dimensions | Dimensiones | Dimensões

mm.
kV

ITI
375 500 750 1100
12 l
17.5 l I>

24 l
36 l
-R

ITI Feeder with vacuum circuit breaker ITI Alimentador con interruptor al vacío ITI Alimentador com disjuntor a vácuo com TC
with CT and indirect relay con TC y con relé de protección indirescto e relé de proteção indireta

Basic equipment Equipamientos básicos Equipamentos básicos


• Bus bars • Sistema de barras • Barramentos
• On-load switch IM6S-TD • Seccionador de apertura IM&S-TD • Chave seccionadora de abertura em carga
• KS operating mechanism • Comando KS IM6S-TD
• Automatic circuit breaker with tripping coil • Interruptor automático con bobina • Mecanismos de operação KS
• Earth switch at the top and the bottom de apertura • Disjuntor automático com bobina de abertura
of the circuit breaker • Seccionador PAT de entrada y a la salida • Chave seccionadora de aterramento da entrada
• Voltage indicators del interruptor automático e saída do disjuntor automático
• 3 current transformers • Indicador de presencia de tensión • Indicador de presença de tensão
• Microprocessor secondary protection • 3 transformadores de corriente • 3 transformadores de corrente
• Heater resistance with thermostat • Protección indirecta microprocesada • Proteção indireta microporecessado
• Low voltage auxiliary compartment • Resistencia deshumectante con • Resistência de desumidificação com termostato
termostato • Compartimento para circuitos auxiliares
Optional accessories • Compartimiento para servicios auxiliares
Acessórios opcionais
• Auxiliary contacts Accesorios opcionales • Contatos auxiliares
• Key locks
• Contactos auxiliares • Bloqueio Kirk
• Motor operating mechanism for
• Bloqueo a llave • Motorização do disjuntor automático
automatic circuit breaker
• Comando motorizado para interruptor
automático

13
Typical panels
Paneles típicos
Painéis típicos

Dimensions | Dimensiones | Dimensões

mm.
kV

ITB
I>
375 500 750 1100
12
17.5
24 l
36
-R

ITB Reverse feeder with vacuum circuit breaker, ITB Alimentador reverso con interruptor de ITB Alimentador reverso com disjuntor a
CT and indirect relay vacío, TC y relé de protección indirecto vácuo, TC e relé de proteção indireta

Basic equipment Equipamientos básicos Equipamentos básicos


• Bus bars • Sistema de barras • Barramentos
• On-load switch IM6SC-TD • Seccionador de maniobra IM6SC-TD • Chave Seccionadora de abertura em carga
• KS operating mechanism • Mecanismos de operación IS IM6SC-TD
• Automatic circuit breaker with tripping coil • Interruptor automático con bobina de apertura • Mecanismos de operação KS
• Earth switch at the top and the bottom • Seccionador PAT de entrada y salida • Disjuntor automático com bobina de abertura
of the circuit breaker del interruptor • Chave seccionadora de aterramento da entrada
• Voltage indicators • Indicador de presencia de tensión e saída do disjuntor
• 3 current transformers • 3 transformadores de corriente • Indicador de presença tensão
• Microprocessor secondary protection • Protección secundaria microprocesada • 3 transformadores de corrente
• Heater resistance with thermostat • Resistencia antihumectante con termostato • Proteção indireta microporecessado
• Low voltage auxiliary compartment • Compartimiento de circuitos auxiliares • Resistência de desumidificação com termostato
• Compartimento para circuitos auxiliares
Optional accessories
• Auxiliary contacts Accesorios opcionales
• Key locks • Contactos auxiliares Acessórios opcionais
• Motor operating mechanism for • Bloqueo a llave • Contatos auxiliares
automatic circuit breaker • Comando motorizado para interruptor automático • Bloqueio Kirk
• 3 voltage transformers • 3 transformadores de tensión • Motorização do disjuntor automático
• 3 transformadores de potencial

Dimensions | Dimensiones | Dimensões

mm.
kV

ITI2
375 500 750 1500
12 l
17.5 l
I>

24 l
36 l
-R

ITI2 Unit with double switch-disconnector ITI2 Unidad de doble seccionamiento con ITI2 Unidade de duplo seccionamento com
with vacuum circuit breaker, CT and interruptor de vacío,TC, y relé de protección disjuntor a vácuo, TC e relé de proteção
indirect relay indirecta indireta
Basic equipment Equipamientos básicos Equipamentos básicos
• Bus bars • Sistema de barras • Barramento
• On-load switch IM6S-2 • Seccionador de maniobra IM6S-2 • Chave seccionadora de abertura em carga IM6S-2
• KS operating mechanism • Comando KS • Mecanismos de operação KS
• Automatic circuit breaker with tripping coil • Interruptor automático con bobina de apertura • Disjuntor automático com bobina de abertura
• Earth switch at the top and the bottom • Seccionador PAT de entrada y salida del • Chave seccionadora de aterramento da entrada
of the circuit breaker interruptor automático e saída do disjuntor
• Voltage indicators • Indicador de presencia de tensión • Indicador de presença de tensão
• 3 current transformers • 3 Transformadores de corriente • 3 transformadores de corrente
• Microprocessor secondary protection • Protección secundaria microprocesada • Proteção indireta microporecessado
• Heater resistance with thermostat • Resistencia antihumectante con termostato • Resistência de desumidificação com termostato
• Low voltage auxiliary compartment • Compartimiento de servicios auxiliares • Compartimento para circuitos auxiliares

Optional accessories Accesorios opcionales


• Auxiliary contacts Acessórios opcionais
• Contactos auxiliares
• Key locks • Bloqueo a llave • Contatos auxiliares
• Motor operating mechanism for automatic • Comando motorizado para interruptor automático • Bloqueio Kirk
circuit breaker • Motorização do disjuntor automático
• 3 Transformadores de tensión
• 3 voltage transformers • 3 transformadores de potencial

14
Typical panels
Paneles típicos
Painéis típicos

Dimensions | Dimensiones | Dimensões

mm.
kV

MV
375 500 750 1100
12 l l
17.5 l l
24 l
36 l
-R

MV Metering with VT MV Medición con TV MV Medição com TP - Transformador


de potencial

Basic equipment Equipamientos básicos Equipamentos básicos


• Bus bars • Sistema de Barras • Barramentos
• On-load switch IM6S-F • Seccionador de maniobra IM6S-F • Chave seccionadora de abertura em
• KS operating mechanism • Comando KS carga IM6S-F
• 3 fuse bases with fuses MV side • 3 Portafusibles completos con fusibles • Mecanismos de operação KS
• 3 voltage transformers del lado de MT • 3 bases fusíveis com fusível do lado da MT
• Heater resistance with thermostat • 3 transformadores de tensión • 3 trasnformadores de potencial
• Low voltage auxiliary compartment • Resistencia de deshumectación con termostato • Resistência de desumidificação com termostato
• Compartimiento pata circuitos auxiliares • Compartimento para circuitos auxiliares
Optional accessories
• Auxiliary contacts Accesorios opcionales Acessórios opcionais
• Terminal set for seal • Contactos auxiliares • Contatos auxiliares
• Bornera prescintable tipo MC3 • Bornes de ligação tipo MC3

Dimensions | Dimensiones | Dimensões

mm.
kV

MA
375 500 750 1100
12 l
17.5 l
24 l
36 l
-R

MA Metering with CT and VT MA Medición con TC y TV MA Medição com TC - Transformador de


corrente e TP - Transformador de potencial

Basic equipment Equipamientos básicos Equipamentos básicos


• Bus bars • Sistema de barras • Barramentos
• 3 voltage transformers • 3 transformadores de tensión • 3 trasnformadores de potencial
• 3 current transformers • 3 transformadores de corriente • 3 transformadores de corrente
• Heater resistance with thermostat • Resistencia de deshumectación con termostato • Resistência de desumidificação com termostato
• Low voltage auxiliary compartment • Compartimiento para circuitos auxiliares • Compartimento para circuitos auxiliares

Accesorios opcionales Acessórios opcionais


Optional accessories
• Bornera prescintable tipo MC3 • Bornes de ligação
• Terminal set for seal

15
Typical panels
Paneles típicos
Painéis típicos

Dimensions | Dimensiones | Dimensões

mm.
kV

MAS
375 500 750 1100
12 l
17.5 l
24 l
36
-R

MAS Metering with CT, VT and switch MAS Medición con TC y TV, y seccionador MAS Medição de tensão e corrente
com seccionamento

Basic equipment Equipamientos básicos Equipamentos básicos


• Bus bars • Sistema de barras • Barramentos
• On-load switch IM6S-TF • Seccionador de maniobra IM6S-TF • Chave de abertura em carga IM6S-TF
• KS operating mechanism • Comando KP • Mecanismos de operação KS
• 3 fuse bases with fuses MV side • 3 portafusibles completos con fusibles • 3 bases fusíveis com fusível
• 3 voltage transformers del lado de MT • 3 trasnformadores de potencial
• 3 current transformers • 3 transformadores de tensión • 3 transformadores de corrente
• Heater resistance with thermostat • 3 transformadores de corriente • Resistência de desumidificação com termostato
• Low voltage auxiliary compartment • Resistencia antihumectante con termostato • Compartimento para circuitos auxiliares
• Compartimiento con los servicios auxiliares
Optional accessories Acessórios opcionais
• Auxiliary contacts Accesorios opcionales • Contatos auxiliares
• Terminal set for seal • Contactos auxiliares • Bornes de ligação
• Bornera prescintable tipo MC3

SYStem6 36kV switchboard


Cubicles SYStem6 36 kV
Cubículos SYStem6 36kV

16
Complementary tools
Accesorios
Acessórios

Auxiliary compartment

300
for above incoming cables

Compartimiento auxiliar para

1600
acometida de cables superior

Compartimento auxiliar para


entrada de cabos superior

Baseboard for compartments


alignments or incoming cables way

Zócalo para alineación de paneles y


para usar como conducto de cables

Compartimento tipo rodapé para


entrada ou distribuição de cabos
350

17
Dimensional features, fixing and incoming cables
Características dimensionales, fijación y acometida de cables
Características dimensionais, fixação e entrada de cabos

12-17,5-24 kV
100

B E = 113, 206, 320 A

50 D

66
C

230
B

230
s.r.l.
LODI - Italy

1600

250
210

Dimensions | Dimensiones | Dimensões


300 *

mm
kV
A B C D

* 375 187,5
700 * 113
12 500 900 190 250
750 300
375 187,5
17,5 500 900 190 250
750 300
* Recommended indicative values 375 900 190 187,5
* Valores recomendados
24 500 250
* Valores recomendados 1000 290
750 300

Panel weight | Peso de los paneles | Peso dos painéis


12 kV 17,5 kV 24 kV
Type
375mm 500mm 750mm 375mm 500mm 750mm 375mm 500mm 750mm

AR-RS 100 100 100 126

AT 151

I 148 148 150 170

TM 160 160 166 188

ITD 280 280 296

ITI 355 355 378

ITB 480

ITI2 440 440 450

MV 190 210 190 210 220

MA 287 287 297

MAS 350 350 360

18
The weights are indicated in kg | Peso indicado en Kg | Peso indicado em kg
36 kV
100

1400 B = 113, 206, 320

30 420

s.r.l.
LODI - Italy

350
2250

350
1400

350
350
240

A
400*

900* 250*

* Recommended indicative values


* Valores recomendados
* Valores recomendados

Dimensions | Dimensiones | Dimensões Panel weight | Peso de paneles | Peso dos painéis
mm 36kV
kV Type
A 750mm 1100mm 1500mm
750 AR-RS 225
36 1100
AT 240
1500
I 305

TM 320

ITI 605

ITI2 910

MV 270

MA 475

The weights are indicated in kg


Peso indicativo en Kg
Peso indicado em kg

19
For energizing the world
rev. 01/2013
SYStem6 12÷36kV
CARLO MAMELI INDUSTRIAL VIDEO PRODUCTION

Via del Commercio, 12/14 Tel. +39 0371 49061 info@sarel.it


26900, Lodi (LO), Italy Fax +39 0371 411422 www.sarel.it

You might also like