You are on page 1of 11

UNIVERSIDAD CATÓLICA DE EL SALVADOR

FACULTAD DE INGENIERÍA Y ARQUITECTURA


INGENIERIA INDUSTRIAL
UNICAES.

TEMA:
MANUAL DE PROCEDIMIENTOS.

MATERIA:
ORGANIZACIÓN Y METODOS.

DOCENTE:
ING. PATRICIA QUINTANA.

PRESENTAN:
ALEMÁN BARRIENTOS, EDWIN ALEJANDRO.
DURÁN HUEZO, JUAN CARLOS.
MELÉNDEZ SANTOS, CLAUDIA MARÍA.
POLANCO GUERRA, JULIO CÉSAR

FECHA DE ENTREGA: MIÉRCOLES, 31 DE OCTUBRE DE 2018


INTRODUCCIÓN
Un manual de procedimientos tiene por objeto establecer los procedimientos de
trabajo que faciliten las tareas específicas, y que permitan disminuir y optimizar los
tiempos de ejecución en el desarrollo de las actividades que realizan los
involucrados que intervienen en cada una de las partes del proceso, para mejorar
de forma eficiente el uso de recursos humanos, financieros, materiales y técnicos.
El presente trabajo muestra el proceso de estandarización de un procedimiento de
la fundación UNBOUND. En este se identificaron las principales actividades para
actuar con mayor certeza en la ejecución y supervisión de estas.

2
OBJETIVOS.
 OBJETIVO GENERAL:

 Realizar un manual de procedimientos para la estandarización de


tiempos en la fundación UNBOUND.

 OBJETIVOS ESPECIFICOS:

 Describir las actividades que realizan los responsables de cada


equipo de trabajo destinado en la realización del procedimiento.

 Establecer los lineamientos para el desarrollo correcto y oportuno de


las labores encomendadas por cada equipo.

3
CHRISTIAN FECHA 31/10/2018
FOUNDATION FOR
CHILDREN AND AGING PÁGINA 4 DE 11
MANUAL DE SUSTITUYE A
PROCEDIMIENTO PARA
PÁGINA DE
ESTANDARIZACIÓN EN
TRADUCCIÓN DE
CARTAS FECHA

RESPONSABLE(S) DESCRIPCIÓN

Equipo de Métodos Encargados de desarrollar el programa de prueba y asesorar en la


implantación de las modificaciones que proponga para poder llevar a cabo la
estandarización.
Equipo de Prueba
Equipo de empleados destinados a realizar la puesta en marcha de la prueba
de estandarización con el objetivo de poder medir y determinar resultados.
Personal en
general Todos los miembros de la organización (traductores, equipos de trabajo de
correspondencia de UNBOUND, padrinos y apadrinados) destinados a la
realizar el nuevo método.

4
CHRISTIAN FECHA 31/10/2018
FOUNDATION FOR
CHILDREN AND AGING PÁGINA 5 DE 11
MANUAL DE SUSTITUYE A
PROCEDIMIENTO PARA
PÁGINA DE
ESTANDARIZACIÓN EN
TRADUCCIÓN DE
CARTAS FECHA

NOMBRE DEL PROCEDIMIENTO


ESTANDARIZACIÓN DE PROCESOS Y TIEMPOS DE TRADUCCIÓN DE CARTAS.
OBJETIVO: ESTABLECER PATRONES A SEGUIR PARA LA NORMALIZACIÓN DE PROCESOS
QUE FACILITE LA REDUCCIÓN DE TIEMPOS DE TRADUCCIÓN DE CARTAS

ALCANCE: TRADUCTORES, EQUIPOS DE TRABAJO DE CORRESPONDENCIA DE


UNBOUND, PADRINOS, APADRINADOS Y TODOS LOS MIEMBROS DE LA
ORGANIZACIÓN.

DESARROLLO:

N° RESPONSABLE(S) DESCRIPCIÓN
OPERACIÓN
1 Verificación del estado actual
1.1 Métodos Verificación de tiempos actuales: se tomarán tiempos para
saber cuánto se tardan en todo el proceso.
1.2 Métodos Verificación de métodos actuales: se inspeccionará la manera
en la que se está realizando todo el proceso.
2 Planeación de nuevos procesos
2.1 Métodos Análisis de oportunidades de mejora: tomando en cuenta el
estado actual, se indagará para ver la mejor manera en la que
se pueda introducir un nuevo proceso.
2.2 Métodos Reestructuración del proceso: en base al proceso actual,
aplicaremos una reingeniería al proceso para mejorarlo y ser
2.3 Métodos más eficiente.
Planteamiento de prueba de nuevo proceso: analizaremos la
3 mejor manera en la que podamos poner a prueba la
3.1 Métodos reestructuración del método.
Prueba de nuevo proceso
Selección de grupo de prueba: de todas las personas que
3.2 Métodos traducen cartas vamos a seleccionar un grupo para trabajar
con ellos la reestructuración del método.
3.3 Equipo de prueba Capacitación de grupo de prueba: al grupo seleccionado
3.4 Equipo de prueba vamos a capacitarles para que tengan las competencias para
poder aplicar el método.
3.5 Métodos Aplicación de nuevos procedimientos: se hará la prueba del
método.

5
CHRISTIAN FECHA 31/10/2018
FOUNDATION FOR
CHILDREN AND AGING PÁGINA 6 DE 11
MANUAL DE SUSTITUYE A
PROCEDIMIENTO PARA
PÁGINA DE
ESTANDARIZACIÓN EN
TRADUCCIÓN DE
CARTAS FECHA

NOMBRE DEL PROCEDIMIENTO


ESTANDARIZACIÓN DE PROCESOS Y TIEMPOS DE TRADUCCIÓN DE CARTAS.
OBJETIVO: ESTABLECER PATRONES A SEGUIR PARA LA NORMALIZACIÓN DE PROCESOS
QUE FACILITE LA REDUCCIÓN DE TIEMPOS DE TRADUCCIÓN DE CARTAS

ALCANCE: TRADUCTORES, EQUIPOS DE TRABAJO DE CORRESPONDENCIA DE


UNBOUND, PADRINOS, APADRINADOS Y TODOS LOS MIEMBROS DE LA
ORGANIZACIÓN.

DESARROLLO:

N° RESPONSABLE(S) DESCRIPCIÓN
OPERACIÓN
4 Ejecución y monitoreo de prueba: al realizarse la prueba del
4.1 Métodos método, se estará monitoreando para ver los resultados que
está dando.
Análisis de los resultados de la prueba: obtenidos los
resultados, se analizaran para ver en qué situación nos deja
dicho método.
Mejora de nuevo procedimiento
Revisión de oportunidades de mejora del nuevo proceso: en
base a los resultados de prueba, de pensará si se puede
mejorar el nuevo procedimiento

6
CHRISTIAN FECHA 31/10/2018
FOUNDATION FOR
CHILDREN AND AGING PÁGINA 7 DE 11
MANUAL DE SUSTITUYE A
PROCEDIMIENTO PARA
PÁGINA DE
ESTANDARIZACIÓN EN
TRADUCCIÓN DE
CARTAS FECHA

NOMBRE DEL PROCEDIMIENTO


ESTANDARIZACIÓN DE PROCESOS Y TIEMPOS DE TRADUCCIÓN DE CARTAS.
N° RESPONSABLE(S) DESCRIPCIÓN
OPERACIÓN

4.2 Métodos Reestructuración del proceso: si existe una mejora al nuevo


método, se implementara.
5 Difusión y aplicación del nuevo procedimiento
5.1 Métodos Capacitación de todo el personal involucrado: ya con los
resultados de prueba obtenidos, se procederá a capacitar a
5.2 Métodos todas las personas que traducen cartas.
Divulgación de los procesos de evaluación: se divulgará el
5.3 Personal en nuevo método implementado a las demás personas para que
general lo conozcan.
5.4 Puesta en marcha del nuevo proceso: se implementará el
Métodos nuevo método para que funcione de una manera normal.
6 Medición de nuevos resultados: con el nuevo método, se
6.1 tomaran tiempos para conocer si en realidad hay mejores
Métodos resultados.
6.2 Mantenimiento y mejora del proceso estandarizado
Métodos Análisis de resultados: se analizaran los resultados del nuevo
6.3 método con el método antiguo para compararlos y esperar que
Métodos haya una mejoría.
Evaluación periódica: se estará verificando constantemente
para ver los resultados que se estarán obteniendo.
Análisis de oportunidades de mejora: se analizaran los
resultados para descubrir si hay una mejor manera de hacerlo,
mejorando continuamente.

ELABORADO REVISÓ AUTORIZÓ

7
CHRISTIAN FECHA 31/10/2018
FOUNDATION FOR
CHILDREN AND AGING PÁGINA 8 DE 11
MANUAL DE SUSTITUYE A
PROCEDIMIENTO PARA
PÁGINA DE
ESTANDARIZACIÓN EN
TRADUCCIÓN DE
CARTAS FECHA

NOMBRE DEL PROCEDIMIENTO


ESTANDARIZACIÓN DE PROCESOS Y TIEMPOS DE TRADUCCIÓN DE CARTAS.
FLUJOGRAMA

8
CHRISTIAN FECHA 31/10/2018
FOUNDATION FOR
CHILDREN AND AGING PÁGINA 9 DE 11
MANUAL DE SUSTITUYE A
PROCEDIMIENTO PARA
PÁGINA DE
ESTANDARIZACIÓN EN
TRADUCCIÓN DE
CARTAS FECHA

NOMBRE DEL PROCEDIMIENTO


ESTANDARIZACIÓN DE PROCESOS Y TIEMPOS DE TRADUCCIÓN DE CARTAS.
FLUJOGRAMA

9
CONCLUSIÓN.
En este manual de procedimientos se encuentran las actividades a desarrollar en la
implementación de un nuevo método de trabajo en la FUNDACIÓN UNBOUND.
En el se determina la estandarización de tiempos desde que se recibe una carta por
correspondencia, su almacenamiento, traducción y su ingreso al sistema. También
se implementó la realización de una prueba piloto para medir los resultados y en
base a ellos realizar el nuevo método de trabajo.
Con esto se logrará eficientizar los procesos más importantes de la fundación y
utilizar adecuadamente los recursos de esta, para poder cumplir adecuadamente a
los propósitos por la cual fue creada la Fundación.

10
RECOMENDACIONES.

 Someter la propuesta del manual en la Fundación.


 En caso de aceptar la propuesta, mantenerlo actualizado.
 Capacitar a todo el personal acerca del método.
 Realizar un estudio de tiempos.

11

You might also like