Professional Documents
Culture Documents
/ 1
i la s
a t er
m
MUNDIAL
DEL PATRIMONI
DE LA CONVENCIÓ
DE GUIAR L’APLICACIÓ
ORIENTACIONS QUE HAN
Orientacions que han
de guiar l’aplicació
de la Convenció del
Patrimoni Mundial
Orientacions que han
de guiar l’aplicació
de la Convenció del
Patrimoni Mundial
© Editat per:
I INTRODUCCIÓ
Pàgina 7
IX FONTS D’INFORMACIÓ
Pàgina 89
ANNEXOS
MODEL D’INSTRUMENT DE RATIFICACIÓ / ACCEPTACIÓ
Pàgina 95
7
L’AUTENTICITAT EN RELACIÓ AMB LA CONVENCIÓ DEL a) la inscripció de béns a la Llista del Patrimoni Mundial i a la Llista del
PATRIMONI MUNDIAL Patrimoni Mundial en Perill,
Pàgina 110 b) la protecció i la conservació dels béns del patrimoni mundial,
FORMAT PER A LA PROPOSTA D’INSCRIPCIÓ DE BÉNS A c) l’atorgament de l’assistència internacional procedent del Fons del
Patrimoni Mundial, i
LA LLISTA DEL PATRIMONI MUNDIAL
d) la mobilització de suport a nivell nacional i internacional a favor de la
Pàgina 117
I.B La Convenció del Patrimoni Mundial I.C Els estats part de la Convenció del Patrimoni Mundial
4. El patrimoni cultural i natural forma part dels béns inestimables i 10. Es convida els estats a adherir-se a la Convenció. Els formularis dels
irreemplaçables no tan sols de cada nació sinó de tota la humanitat. La instruments de ratificació/acceptació i d’adhesió s’inclouen a l’annex 1.
pèrdua, a causa de la degradació o la desaparició, de qualsevol d’aquests El document degudament signat ha de ser enviat a l’atenció del director
béns eminentment preciosos constitueix un empobriment del patrimoni general de la UNESCO.
de tots els pobles del món. Es pot reconèixer, en raó d’aquestes remarcables
qualitats “un valor universal excepcional” en certs elements d’aquest 11. La llista completa dels estats part de la Convenció es troba a l’adreça
patrimoni que, per aquest motiu, mereixen d’ésser especialment protegits d’Internet: http://whc.unesco.org/fr/etatsparties.
del perills creixents que els amenacen. 12. Es convida als estats part de la Convenció a assegurar la participació d’una
5. Per tal d’assegurar al màxim la identificació, la protecció, la conservació i la gran quantitat d’actors implicats, incloent-hi gestors de béns, autoritats
valoració adequades del patrimoni mundial, els estats part de la UNESCO locals i regionals, comunitats locals, organitzacions no governamentals
van adoptar el 1972 la Convenció del Patrimoni Mundial. La Convenció (ONG), altres participants i col·laboradors interessats en la identificació,
preveu l’establiment d’un Comitè del Patrimoni Mundial i d’un Fons del la proposta d’inscripció i la protecció de béns del patrimoni mundial.
Patrimoni Mundial. El Comitè i el Fons són operatius des del 1976. 13. Els estats part de la Convenció han de facilitar a la Secretaria els noms i les
6. Des de l’adopció de la Convenció el 1972, la comunitat internacional ha adreces de les organitzacions governamentals responsables de l’aplicació
fet seu el concepte de “desenvolupament sostenible”. La protecció i la de la Convenció, per tal que la Secretaria els pugui enviar còpies de la
conservació del patrimoni esdevenen una contribució important al correspondència oficial i dels documents quan sigui necessari.
greus i concrets, el Comitè procura inscriure’l a la Llista del Patrimoni 15. Tot i respectar plenament la sobirania dels estats en els quals es trobi el
Mundial en Perill. Quan el valor universal excepcional del bé que ha bé cultural i natural, els estats part de la Convenció reconeixen l’interès
justificat la seva inscripció a la Llista del Patrimoni Mundial és destruït, el col·lectiu de la comunitat internacional de cooperar en la protecció d’aquest
Comitè gestiona la retirada del bé de la Llista del Patrimoni Mundial. patrimoni. Els estats part, havent ratificat la Convenció del Patrimoni
Mundial, tenen la responsabilitat:
Articles 4 i 6 (2) de la Convenció del Patrimoni Mundial.
b) d’adoptar una política general orientada a assignar una funció al n) de facilitar informació al Comitè del Patrimoni Mundial sobre l’aplicació
patrimoni dins la vida col·lectiva, de la Convenció del Patrimoni Mundial i sobre l’estat de conservació dels
Article 5 de la Convenció del Patrimoni Mundial. béns.
Article 29 de la Convenció del Patrimoni Mundial.
c) d’integrar la protecció d’aquest patrimoni dins els programes de Resolució adoptada per la 11a Assemblea General dels estats part (1997).
planificació general,
d) d’instituir els serveis de protecció, conservació i valoració del 16. S’anima els estats part a assistir a les sessions del Comitè del Patrimoni
patrimoni, Mundial i dels seus òrgans subsidiaris.
e) de dur a terme estudis científics i tècnics que determinin les accions Article 8 (1) del Reglament interior del Comitè del Patrimoni Mundial.
per combatre els Perills que amenacen el patrimoni,
f) d’adoptar les mesures jurídiques, científiques, tècniques, administrati- I.D L’Assemblea General dels estats part de la
ves i financeres adequades per protegir el patrimoni, Convenció del Patrimoni Mundial
g) d’afavorir la creació o el desenvolupament de centres nacionals o
regionals de formació en l’àmbit de la protecció, de la conservació i 17. L’Assemblea General dels estats part de la Convenció es reuneix durant les
del reconeixement del patrimoni i de fomentar la recerca científica en sessions de la Conferència General de la UNESCO. L’Assemblea General
aquests àmbits, organitza les seves reunions d’acord amb el seu reglament interior,
disponible a l’adreça d’Internet: http://whc.unesco.org/fr/agreglement
h) de no adoptar deliberadament cap mesura susceptible que malmeti
directa o indirectament ni el patrimoni propi ni el de qualsevol estat Article 8 (1) de la Convenció del Patrimoni Mundial.
k) de considerar i afavorir la creació de fundacions o associacions nacionals I.E El Comitè del Patrimoni Mundial
públiques o privades que tinguin com a objectiu estimular que es facin
donatius en favor de la protecció del patrimoni mundial, 19. El Comitè del Patrimoni Mundial està format per vint-i-un membres i
Article 17 de la Convenció del Patrimoni Mundial. es reuneix almenys una vegada a l’any (juny/juliol). Aquest estableix la
mesa que es reuneix tantes vegades com es consideri necessari durant les
l) de donar suport a les campanyes internacionals de col·lecta organitzades
sessions del Comitè. La composició del Comitè i de la seva mesa es pot
en benefici del Fons del Patrimoni Mundial,
trobar a l’adreça d’Internet: http://whc.unesco.org/fr/comitepart
Article 18 de la Convenció del Patrimoni Mundial.
Es pot contactar amb el Comitè del Patrimoni Mundial a través de la
m) d’utilitzar els programes d’educació i d’informació per reforçar els secretaria, el Centre del Patrimoni Mundial.
vincles i el respecte de la població vers el patrimoni cultural i natural
definit als articles 1 i 2 de la Convenció, i informar el públic sobre les 20. El Comitè organitza les seves reunions d’acord amb el seu reglament
amenaces que pesen sobre aquest patrimoni i interior, disponible a l’adreça d’Internet: http://whc.unesco.org/fr/
Article 27 de la Convenció del Patrimoni Mundial. comitereglement
12 13
21. El mandat dels membres del Comitè és de sis anys. Tanmateix, per tal d) decidir si un bé ha de ser retirat de la Llista del Patrimoni Mundial
d’assegurar una representació equitativa i una rotació en el Comitè, s’invita (vegeu capítol IV);
els estats part a reduir voluntàriament el seu mandat de sis a quatre anys e) definir el procediment d’examen de les demandes d’assistència
i a no sol·licitar la renovació de mandats consecutius. internacional i procedir als estudis i consultes que es considerin
Article 8 (2) de la Convenció del Patrimoni Mundial i necessaris abans de prendre una decisió (vegeu capítol VII);
Resolucions de la 7a (1999) i de les 12a i 13a (2001) Articles 21 (1) i 21 (3) de la Convenció del Patrimoni Mundial.
Assemblees generals dels estats part f) determinar el millor ús possible dels recursos del Fons del Patrimoni
de la Convenció del Patrimoni Mundial
Mundial per ajudar els estats part a protegir els seus béns de valor
Article 9 (1) de la Convenció del Patrimoni Mundial.
universal excepcional;
Article 13 (6) de la Convenció del Patrimoni Mundial.
22. Algunes places poden ser reservades per a estats part que no tenen béns a
la Llista del Patrimoni Mundial, si hi ha hagut una decisió del Comitè en la g) cercar els mitjans per tal d’augmentar els recursos del Fons del
sessió precedent a l’Assemblea General. Patrimoni Mundial;
Article 14.1 del Reglament interior h) presentar cada dos anys un informe sobre les seves activitats a
de l’Assemblea General dels estats part. l’Assemblea General dels estats part i a la Conferència General de la
UNESCO;
23. Les decisions del Comitè es fonamenten en consideracions objectives i Article 29 (3) de la Convenció del Patrimoni Mundial i
científiques, i qualsevol avaluació feta en nom seu ha de ser duta a terme article 49 del Reglament interior del Comitè del Patrimoni Mundial.
d’una manera aprofundida i responsable. El Comitè reconeix que aquestes i) fer un seguiment i avaluar periòdicament l’aplicació de la Convenció i
4) desenvolupar la sensibilització del públic, la participació i el suport al c) rebre, registrar, verificar, arxivar i transmetre a les organitzacions
patrimoni mundial mitjançant la comunicació i consultives competents les propostes d’inscripció de béns a la Llista
5) fomentar el paper de les comunitats en el procés d’aplicació de la del Patrimoni Mundial;
Convenció del Patrimoni Mundial. d) coordinar els estudis i les activitats en el marc de l’Estratègia Global
Decisió 31 COM 13B per a una Llista del Patrimoni Mundial representativa, equilibrada i
creïble;
e) organitzar els processos de presentació d’informes periòdics i la
I.F La Secretaria del Comitè del Patrimoni Mundial coordinació del seguiment reactiu;
(Centre del Patrimoni Mundial) f) coordinar l’assistència internacional;
Centre del Patrimoni Mundial de la UNESCO g) mobilitzar els recursos extrapressupostaris per a la conservació i la
7, place de Fontenoy gestió dels béns del patrimoni mundial;
75352 París 07 SP h) assistir els estats part en l’aplicació dels programes i projectes del
França
Comitè i
Tel.: +33 (0) 1 45 68 15 71
Fax: +33 (0) 1 45 68 55 70 i) promoure el patrimoni mundial i la Convenció mitjançant la difusió
a/e: wh-info@unesco.org d’informació als estats part, a les organitzacions consultives i al gran
http://whc.unesco.org/fr públic.
c) ajudar al desenvolupament i a l’aplicació de l’Estratègia Global per a una Llista 1965. El seu paper és el d’afavorir l’aplicació de la teoria, la metodologia i
del Patrimoni Mundial representativa, equilibrada i creïble, de l’Estratègia les tècniques científiques per a la conservació del patrimoni arquitectònic
Global de formació, de la presentació d’informes periòdics, i dels esforços i arqueològic. El seu treball es fonamenta en els principis de la Carta
permanents per reforçar l’ús eficaç del Fons del Patrimoni Mundial; Internacional de 1964 sobre la Conservació i la Restauració de Monuments
d) vetllar per l’estat de conservació dels béns del patrimoni mundial i i d’Indrets (Carta de Venècia).
examinar les demandes d’assistència internacional; ICOMOS
Article 14.2 de la Convenció del Patrimoni Mundial. 49-51, rue de la Fédération
75015 París, França
e) en el cas de l’ICOMOS i de la UICN, avaluar els béns proposats perquè Tel.: +33 (0) 1 45 67 67 70
s’inscriguin a la Llista del Patrimoni Mundial i presentar els informes Fax: +33 (0) 1 45 66 06 22
d’avaluació al Comitè i a/e: secretariat@icomos.org
http://www.icomos.org
f) assistir a les reunions del Comitè i de la Mesa del Patrimoni Mundial a
títol consultiu.
Article 8.3 de la Convenció del Patrimoni Mundial. 35. El paper específic de l’ICOMOS dins del marc de la Convenció és el següent:
avaluar els béns proposats perquè siguin inscrits a la Llista del Patrimoni
Mundial, assegurar el seguiment de l’estat de conservació dels béns del
ICCROM patrimoni mundial que tenen un valor cultural, revisar les demandes
d’assistència internacional presentades pels estats part i aportar la seva
32. L’ICCROM (Centre Internacional d’Estudis per a la Conservació i la contribució i el seu suport a les activitats per reforçar les capacitats.
Restauració de Béns Culturals) és una organització intergovernamental
I.I Col·laboradors en la protecció del patrimoni Convenció sobre la protecció del patrimoni mundial, cultural i natural
(1972)
mundial http://www.unesco.org/whc/world_he.htm
39. Un enfocament col·laboratiu de la proposta d’inscripció, de la gestió i del Convenció sobre la protecció del patrimoni cultural subaquàtic (2001)
seguiment contribueix sensiblement a la protecció dels béns del patrimoni http://www.unesco.org/culture/laws/underwater/html_eng/convention/shtml
mundial i a l’aplicació de la Convenció.
40. Els socis per a la protecció del patrimoni mundial són els particulars i les altres Convenció per a la salvaguarda del patrimoni cultural immaterial (2003)
parts implicades –especialment les comunitats locals i les organitzacions http://unescodoc.unesco.org/images/0013/001325/132540e.pdf
governamentals, no governamentals i privades, i també els propietaris que
s’interessen i participen en la gestió d’un bé del patrimoni mundial. Programa l’Home i la biosfera (MAB)
http://www.unesco.org/mab/
41. El Comitè del Patrimoni Mundial reconeix els avantatges d’una millor Convenció relativa a les zones humides d’importància internacional com els
coordinació del treball amb altres programes de la UNESCO i les seves hàbitats dels ocells d’aigua (Ramsar) (1971)
http://www.ramsar.org/key_conv_e.htm
convencions. Una llista d’instruments, convencions i programes
internacionals en l’àmbit de la conservació figura al paràgraf 44.
Convenció sobre el comerç d’espècies de fauna i de flora amenaçades d’extinció
Article 1
Article 2
El patrimoni mixt cultural i natural 53. Les propostes d’inscripció presentades al Comitè hauran de demostrar el
compromís total de l’estat part de preservar el patrimoni en qüestió en la
46. Són considerats com a “patrimoni mixt cultural i natural” els béns que mesura de les seves possibilitats. Aquest compromís es concretarà en les
responen a una part o al conjunt de les definicions del patrimoni cultural i mesures jurídiques, científiques, tècniques, administratives i financeres
natural que figuren als articles 1 i 2 de la Convenció. apropiades, adoptades i proposades per protegir el bé i el seu valor
universal excepcional.
49. Valor universal excepcional vol dir tenir una importància cultural i/o 55. L’Estratègia Global per a una Llista del Patrimoni Mundial representativa,
natural tan excepcional que transcendeixi les fronteres nacionals i que equilibrada i creïble ha estat concebuda per inventariar i omplir les llacunes
presenti el mateix caràcter inestimable per a les generacions actuals i les més importants de la Llista del Patrimoni Mundial. Per fer-ho, s’anima el
futures de tota la humanitat. En aquest sentit, la protecció permanent major nombre de països a esdevenir estats part de la Convenció i a establir
d’aquest patrimoni és de la més alta importància per a tota la comunitat les llistes indicatives que responguin a la definició del paràgraf 62 i de
internacional. El Comitè defineix els criteris per a la inscripció dels béns a les propostes d’inscripció de béns per incloure’ls a la Llista del Patrimoni
Materials del Centre UNESCO de Catalunya - 1
50. Es convida els estats part a presentar les propostes d’inscripció de béns del L’informe dels experts sobre “l’Estratègia Global” i els estudis temàtics
patrimoni cultural i/o natural considerats de “valor universal excepcional” per a una Llista del Patrimoni Mundial representativa (20-22 de juny de 1994)
va ser adoptat pel Comitè del Patrimoni mundial
perquè siguin inscrits a la Llista del Patrimoni Mundial.
arran de la seva 18a sessió (Phuket, 1994).
51. Quan s’inscriu un bé a la Llista del Patrimoni Mundial, el Comitè adopta una
declaració de valor universal excepcional (vegeu paràgraf 154) que serà la L’Estratègia Global va ser inicialment establerta
per a l’àmbit del patrimoni cultural.
referència principal en el futur per a la protecció i gestió eficaces del bé.
A petició del Comitè del Patrimoni Mundial, l’Estratègia Global
52. L’objectiu de la Convenció no és la protecció de tots els béns de gran va ser conseqüentment ampliada per fer referència també
interès, importància o valor, sinó només d’una llista seleccionada dels que al patrimoni natural i al patrimoni mixt cultural i natural.
siguin més excepcionals des del punt de vista internacional. Per tant, hom
no pot pensar que un bé d’importància nacional o regional hagi de ser 56. S’anima els estats part i les organitzacions consultives a prendre part en
automàticament inscrit a la Llista del Patrimoni Mundial. l’aplicació de l’Estratègia Global en col·laboració amb la Secretaria i altres
24 25
col·laboradors. Amb aquesta finalitat s’organitzen reunions regionals i d) participar, en la mesura que sigui possible, en les reunions del Comitè
temàtiques relatives a l’Estratègia Global així com estudis comparatius i del Patrimoni Mundial.
temàtics. Els resultats d’aquestes reunions i estudis estan disponibles i Resolució adoptada per la 12a Assemblea General d’estats part (1999)
poden ajudar els estats part a preparar les llistes indicatives i les propostes
d’inscripció. Els informes de les reunions d’experts i els estudis presentats 61. El Comitè ha decidit d’aplicar el mecanisme següent:
al Comitè del Patrimoni Mundial es poden trobar a l’adreça d’Internet:
Decisions 24 COM VI.2.3.3,
http://whc.unesco.org/fr/strategieglobale.
28 COM 13.1 i 7
57. Cal desplegar tots els esforços possibles per mantenir un equilibri raonable EXT.COM 4B.1
entre el patrimoni cultural i natural a la Llista del Patrimoni Mundial. 29 COM 18A
31 COM 10
58. No s’ha imposat cap límit oficial pel que fa al nombre total de béns que es a) estudiar un màxim de dues propostes d’inscripció completes per estat
poden inscriure a la Llista del Patrimoni Mundial. part, amb la prevenció que almenys una d’aquestes propostes d’inscripció
correspongui a un bé natural. Tanmateix, a títol experimental durant
Altres mesures quatre anys, els estats part estaran autoritzats a decidir el tipus de les
propostes d’inscripció –cultural o natural- en funció de les prioritats
nacionals, la seva història i la seva geografia;
59. Per tal d’afavorir l’establiment d’una Llista del Patrimoni Mundial
representativa, equilibrada i creïble, s’invita els estats part a considerar b) fixar en quaranta-cinc el límit anual de propostes d’inscripció que
si el seu patrimoni està suficientment representat a la llista i, si escau, a el Comitè estudiarà, incloent-hi les propostes diferides i reenviades
ix) propostes d’inscripció de béns presentades per estats part que no 66. Es demana als estats part presentar la seva Llista Indicativa en francès o
hagin presentat propostes d’inscripció des de fa deu anys o més, en anglès, utilitzant el format estàndard disponible a l’annex 2, on figuren
x) a partir de l’aplicació d’aquest sistema de prioritat, el Centre del el nom dels béns, el seu emplaçament geogràfic, una breu descripció dels
Patrimoni Mundial farà ús de la data de recepció de les propostes béns i una justificació del seu valor universal excepcional.
d’inscripció degudament completades com a factor determinant 67. L’estat part ha de fer arribar la Llista Indicativa completa i degudament
secundari per establir la prioritat entre les propostes d’inscripció signada a:
que no hagin estat citades en els punts precedents.
Centre del Patrimoni Mundial de la UNESCO
d) Els estats part coautors d’una proposta d’inscripció transfronterera 7, place de Fontenoy
o transnacional en sèrie poden designar, entre ells i de comú acord, 75352 París 07 SP
l’estat part que fa de portaveu d’aquesta proposta d’inscripció, la qual France
pot ser registrada exclusivament com a quota de l’estat part que en fa Tel.: +33 (0) 1 45 68 1136
de portaveu. Fax: +33 (0) 1 45 68 55 70
a/e: wh-tentativelists@unesco.org
L’impacte d’aquesta decisió serà avaluat en la 35a sessió del Comitè
(2011). 68. Si totes les informacions han estat lliurades, la Llista Indicativa és registrada
per la Secretaria i tramesa a les organitzacions consultives competents
com a informació. Un resum de totes les llistes indicatives és presentat al
II.C Les llistes indicatives Comitè cada any. La Secretaria, en contacte amb els estats part afectats,
actualitza els seus dossiers i, en particular, retira de les llistes indicatives
63. Les propostes d’inscripció a la Llista del Patrimoni Mundial només són
examinades si el bé proposat figura ja a la Llista Indicativa de l’estat part. per a l’estat part, per al Comitè del Patrimoni Mundial, per a la Secretaria
i per a les organitzacions consultives, ja que orienten sobre les futures
Decisió 24 COM VI.2.3.2 propostes d’inscripció.
64. S’invita els estats part a preparar la seva Llista Indicativa amb la 71. S’anima els estats part a consultar les anàlisis de la Llista del Patrimoni
participació d’una àmplia varietat de col·laboradors, incloent-hi gestors Mundial i de les llistes indicatives establertes a petició del Comitè per
de béns, autoritats locals i regionals, comunitats locals, ONG i altres parts l’ICOMOS i la UICN per inventariar les llacunes de la Llista del Patrimoni
i col·laboradors interessats. Mundial. Aquestes anàlisis permetran als estats part comparar els temes,
les regions, els agrupaments geoculturals i les províncies biogeogràfiques
65. Els estats part han de presentar les llistes indicatives a la Secretaria, per a possibles béns del patrimoni mundial.
preferentment almenys un any abans de presentar tota la proposta
Decisió 24 COM 8A VI.2.3.2 (ii)
d’inscripció. Es convida els estats part a revisar i a enviar de nou les seves Documents WHC-04/28.COM/13.B I i II
llistes indicatives almenys cada deu anys. http://whc.unesco.org/archive/2004/whc04-28com-inf13af.pdf (ICOMOS) i
http://whc.unesco.org/archive/2004/whc04-28com-inf13bf.pdf (UICN)
28 29
72. A més, s’invita els estats part a consultar els estudis temàtics específics II.D Criteris per a l’avaluació del valor universal
fets per les organitzacions consultives (vegeu paràgraf 147). Aquests
estudis han de fonamentar-se en una anàlisi de les llistes indicatives
excepcional
Anteriorment aquests criteris estaven presentats
presentades pels estats part, en els informes de reunions referents a com a dos conjunts de criteris separats
l’harmonització de les llistes indicatives, i també en altres estudis tècnics –els criteris (i)-(vi) per al patrimoni cultural,
duts a terme per les organitzacions consultives i per organitzacions i i (i)-(iv) per al patrimoni natural.
persones qualificades. Una llista dels estudis ja efectuats està disponible La 6a sessió extraordinària del Comitè del Patrimoni
a l’adreça d’Internet: Mundial va decidir de classificar conjuntament
tots deu criteris (Decisió 6 EXT.COM 5.1).
http://whc.unesco.org/fr/strategieglobale
Els estudis temàtics difereixen de l’anàlisi comparativa 77. El Comitè considera que un bé té un valor universal excepcional (vegeu
que ha de ser feta pels estats part quan proposen paràgrafs 49-53) si aquest bé respon almenys a un dels criteris següents:
els béns per ser inscrits a la Llista del Patrimoni Mundial
(vegeu paràgraf 132).
i) representar una obra mestra del geni creador humà;
73. Es convida els estats part a harmonitzar la seva Llista Indicativa
des del punt de vista regional i temàtic. L’harmonització de llistes ii) donar testimoni d’un intercanvi d’experiències considerable
indicatives és el procediment pel qual els estats part, amb l’assistència durant un període determinat o en una àrea cultural concreta,
de les organitzacions consultives, avaluen col·lectivament la seva Llista sobre el desenvolupament de l’arquitectura o de la tecnologia, de
Indicativa respectiva per fer el balanç de les mancances i descobrir els les arts monumentals, de la planificació urbana o de la creació
per ajudar els estats part a adquirir i/o consolidar la seva expertesa en vulnerable per l’impacte d’una mutació irreversible;
l’establiment i l’harmonització de la seva Llista Indicativa i la preparació
vi) estar directament o materialment vinculat a esdeveniments o a
de les seves propostes d’inscripció.
tradicions vives, idees, creences o obres artístiques i literàries que
75. Els estats part poden acordar una assistència internacional per a la tinguin una significació universal excepcional (el Comitè considera
preparació, la posada al dia i l’harmonització de les llistes indicatives que aquest criteri s’ha d’aplicar preferentment juntament amb
(vegeu el capítol VII). altres criteris);
76. Les organitzacions consultives i la Secretaria aprofitaran l’oportunitat vii) representar fenòmens naturals remarcables o àrees d’una bellesa
de missions als estats part per celebrar-hi tallers regionals de formació natural i d’una importància estètica excepcionals;
sobre els mètodes de preparació de la seva Llista Indicativa i de les seves viii) ser exemples eminentment representatius dels grans estadis de
propostes d’inscripció, per tal d’ajudar els estats part amb un patrimoni la història de la Terra, incloent-hi el testimoniatge de la vida,
infrarepresentat a la llista. de processos geològics en curs relatius al desenvolupament de
les formes terrestres o d’elements geomòrfics o fisiogràfics que
tinguin una gran significació;
30 31
81. Els judicis sobre el valor atribuït al patrimoni cultural així com la credibilitat Integritat
de les fonts d’informació, poden diferir d’una cultura a una altra, i igualment
dins d’una mateixa cultura. El respecte degut a totes les cultures exigeix 87. Tots els béns proposats per ser inscrits a la Llista del Patrimoni Mundial
que el patrimoni cultural sigui considerat i jutjat essencialment dins dels han de respondre a les condicions d’integritat.
contextos culturals als quals pertany.
Decisió 20 COM IX.13
82. Segons el tipus de patrimoni cultural i el seu context cultural, es pot
estimar que els béns responen a les condicions d’autenticitat si els seus 88. La integritat és una apreciació de conjunt del caràcter intacte del patrimoni
valors culturals (tal com són reconeguts dins dels criteris de la proposta natural i/o cultural i dels seus atributs. Estudiar les condicions d’integritat
d’inscripció) són expressats d’una manera verídica i creïble a través d’una exigeix, per tant, examinar en quina mesura el bé:
varietat d’atributs que incloguin:
• forma i concepció; a) posseeix tots els elements necessaris per expressar el seu valor universal
excepcional;
• materials i substància;
32 33
b) té unes dimensions suficients per permetre una representació completa glacera mateix, així com les formes típiques d’erosió glacial, els dipòsits i
de les característiques i del procés que transmeten la importància la colonització vegetal (com ara estriacions, morenes, primers estadis de
d’aquest bé; la successió de plantes, etc.); en el cas dels volcans, les sèries magmàtiques
c) pateix els efectes negatius vinculats al desenvolupament i/o a la manca haurien de ser completes i hi hauria d’haver la totalitat o la major part de
de manteniment. varietat de roques eruptives i tipus d’erupcions representats.
94. Els béns proposats segons el criteri (ix) han d’estar prou estesos i contenir
Aquests factors s’han de presentar en una declaració d’integritat. els elements necessaris per a la il·lustració dels principals aspectes dels
processos essencials per a la conservació a llarg termini dels ecosistemes
89. Per als béns proposats per ser inscrits segons els criteris (i) a (vi), el teixit i de la diversitat biològica que contenen. D’aquesta manera, una zona de
físic del bé i/o les seves característiques significatives han d’estar en bosc tropical humit respondria a les condicions d’integritat si inclogués
bon estat i l’impacte dels processos de deterioració ha d’estar controlat. una certa variació d’altituds respecte del nivell del mar, modificacions de
Ha d’existir una proporció important d’elements necessaris per a la la topografia i dels tipus de sòl, dels sistemes fluvials i de les parcel·les
transmissió de la totalitat dels valors que el bé representa. També han de de regeneració natural; igualment, un escull de corall hauria de tenir, per
ser mantingudes les relacions i les funcions dinàmiques presents en els exemple, herbaris marins, manglars o altres ecosistemes contigus.
paisatges culturals, les ciutats històriques, o altres característiques vives
essencials pel seu caràcter distintiu. 95. Els béns proposats segons el criteri (x) han de ser els més importants
pel que fa a la conservació de la diversitat biològica. Només els béns
Està en curs d’elaboració la formulació més diversos des del punt de vista biològic i/o els més representatius
d’exemples d’aplicació de les condicions d’integritat són susceptibles d’acollir-se a aquest criteri. Els béns han de contenir els
91. D’altra banda, per als béns proposats per ser inscrits segons els criteris (vii)
a (x), s’ha definit per a cada criteri la condició d’integritat corresponent.
92. Els béns proposats segons el criteri (vii) han d’ésser d’un valor universal II.F Protecció i gestió
excepcional i han d’incloure zones essencials per al manteniment de la
bellesa del bé. De manera que un indret al qual una caiguda d’aigua 96. La protecció i la gestió dels béns del patrimoni mundial han d’assegurar que
conferiria valors estètics, respondria a les condicions d’integritat si el valor universal excepcional, i les condicions d’integritat i/o d’autenticitat
inclogués igualment la conca que l’alimenta així com les àrees riu avall definides en el moment de la inscripció siguin mantingudes o millorades
íntegrament relacionades amb el manteniment de les qualitats estètiques en el futur.
de l’indret.
97. Tots els béns inscrits a la Llista del Patrimoni Mundial han de tenir
93. Els béns proposats segons el criteri (viii) han de contenir la totalitat o una protecció legislativa, de caràcter reglamentari, institucional i/o
la major part dels elements connexos i interdependents essencials en els tradicional, a llarg termini per assegurar-ne la salvaguarda. Aquesta
seus productes naturals. D’aquesta manera, una zona de “l’era glacial” protecció haurà d’incloure uns límits correctament definits. Igualment
respondria a les condicions d’integritat si abastés el camp de neu, la els estats part hauran de donar prova de la protecció legislativa adequada
34 35
d’un bé a nivell nacional, regional, municipal i/o tradicional. Hauran Zones d’amortiment
d’adjuntar a la proposta d’inscripció els textos apropiats, així com
l’explicació clara de la manera com funciona aquesta protecció jurídica 103. Si cal, per a la bona conservació del bé s’ha de preveure una zona
per a la protecció del bé. d’amortiment adequada.
104. Per tal de protegir eficaçment el bé proposat per ser inscrit, una zona
Mesures legislatives, de caràcter reglamentari i contractuals per a d’amortiment és una àrea que encercla el bé proposat per ser inscrit, la
la protecció utilització i gestió de la qual són sotmeses a restriccions jurídiques i d’usos per
tal d’assegurar un increment de la protecció d’aquest bé. Això ha d’incloure
98. Les mesures legislatives i de caràcter reglamentari a nivell nacional i l’entorn immediat del bé proposat per ser inscrit, les perspectives visuals
local asseguren la supervivència del bé i la seva protecció enfront d’un importants i altres àrees o atributs que tinguin un paper funcional important
desenvolupament i de canvis que podrien tenir un impacte negatiu en com a suport al bé i a la seva protecció. L’espai que constitueix la zona
el valor universal excepcional o la integritat i/o l’autenticitat del bé. d’amortiment ha de ser determinat cas per cas mitjançant els mecanismes
Els estats part han de garantir l’aplicació total i efectiva d’aquestes adequats. Amb el dossier de proposta d’inscripció s’han d’aportar els detalls
mesures. referits a l’extensió, les característiques i els usos autoritzats de la zona
d’amortiment, així com un mapa amb les delimitacions exactes.
105. Igualment ha de ser aportada una explicació clara sobre la manera com la
Límits per a una protecció eficaç
zona d’amortiment protegeix el bé.
99. La determinació dels límits és una condició essencial per a la protecció 106. Quan no sigui proposada cap zona d’amortiment, la proposta d’inscripció
108. Cada bé proposat per a inscripció haurà de tenir un pla de gestió adaptat
les espècies, dels processos o fenòmens en què està fonamentada la seva o un altre sistema de gestió documentat que especifiqui la manera com el
inscripció a la Llista del Patrimoni Mundial. Els límits haurien d’abastar valor universal excepcional del bé s’hauria de preservar, preferentment
prou zones immediatament adjacents a la zona del valor universal per mitjans participatius.
excepcional, per tal de protegir els valors patrimonials del bé dels efectes
directes de l’ocupació per les poblacions i dels impactes de la utilització 109. L’objectiu d’un sistema de gestió és assegurar la protecció eficaç del bé
dels recursos fora de la zona proposada. proposat per ser inscrit per a les generacions actuals i futures.
102. Els límits del bé proposat per ser inscrit poden coincidir amb una o amb 110. Un sistema de gestió eficaç ha de ser concebut segons el tipus, les
més àrees protegides existents o proposades, com els parcs nacionals, característiques i les necessitats del bé proposat per ser inscrit i el seu
les reserves naturals, les reserves de la biosfera o els barris històrics context cultural i natural. Els sistemes de gestió poden variar segons les
protegits. Quan aquestes àrees creades amb un objectiu de protecció diferents perspectives culturals, els recursos disponibles i altres factors.
poden contenir diverses zones de gestió, només algunes d’aquestes zones Poden integrar pràctiques tradicionals, instruments de planificació
poden respondre als criteris d’inscripció. urbana o regional en vigor, i altres mecanismes de control de
planificació formal i informal.
36 37
111. Tot i reconèixer la diversitat evocada més amunt, els elements comuns 117. Els estats part són responsables de l’aplicació d’activitats de gestió
d’un sistema de gestió eficaç poden incloure: eficaces per a un bé del patrimoni mundial. Els estats part ho han de fer
en estreta col·laboració amb els gestors del bé, l’agència encarregada de
a) un coneixement aprofundit i compartit del bé per tots els actors la gestió i els altres col·laboradors i actors afectats per la gestió d’aquest
afectats; bé.
b) un cicle oficial i un de no oficial de planificació, aplicació, seguiment, 118. El Comitè recomana que els estats part incloguin la planificació
avaluació i reacció; preventiva de riscos com a component dels seus plans de gestió dels béns
c) la participació dels col·laboradors i actors afectats; del patrimoni mundial i de les seves estratègies de formació.
d) l’afectació dels recursos necessaris;
e) el reforçament de les capacitats, i Utilització sostenible
f) una descripció responsable i transparent del funcionament del sistema 119. Els béns del patrimoni mundial poden acollir diferents usos, actuals o
de gestió. futurs, que siguin ecològicament i culturalment sostenibles. L’estat part i
els seus col·laboradors han d’assegurar que aquesta utilització sostenible
112. Una gestió eficaç ha de comprendre un cicle planificat de mesures a llarg no tingui cap efecte negatiu sobre el valor universal excepcional del
termini i quotidianes per protegir, conservar i valorar el bé proposat per bé, i la seva integritat i/o autenticitat. A més, qualsevol ús ha de ser
ser inscrit. ecològicament i culturalment sostenible. Per a determinats béns la
113. A més, en el context de l’aplicació de la Convenció, el Comitè del Patrimoni utilització humana no és adequada.
127. Els estats part poden presentar, d’una manera voluntària, els projectes de els casos en què n’hi hagi) (vegeu els paràgrafs 103-107). Els mapes han de
proposta d’inscripció a la Secretaria per obtenir-ne comentaris i estudis ser prou detallats per mostrar amb precisió quina àrea terrestre i/o marina
abans del 30 de setembre de cada any (vegeu el paràgraf 168). és proposada per ser inscrita. Els mapes topogràfics publicats oficialment
i actualitzats han de presentar la situació actual dels límits del bé. La
128. Les propostes d’inscripció poden ser presentades en qualsevol proposta d’inscripció es considerarà incompleta si no inclou clarament la
moment de l’any, però només les propostes d’inscripció que estan definició dels límits.
“completes” (vegeu el paràgraf 132) i que s’han rebut a la Secretaria fins
al dia 1 de febrer com a màxim seran considerades per ser inscrites a la
Llista del Patrimoni Mundial per part del Comitè del Patrimoni Mundial 2) Descripció del bé
durant l’any següent. Només seran examinades pel Comitè les propostes La descripció del bé ha d’incloure la identificació del bé, així com una visió
d’inscripció els béns de les quals figurin a la Llista Indicativa dels estats de conjunt de la seva història i de la seva ordenació. Tots els elements
part (vegeu el paràgraf 63). constitutius ressenyats sobre els mapes han d’ésser identificats i descrits.
Igualment, quan es tracti de propostes d’inscripció en sèrie, cadascun dels
elements constitutius s’han de descriure clarament.
III.B Format i contingut de les propostes d’inscripció La història i el desenvolupament del bé han de descriure com el bé ha arribat
a la forma actual i els canvis importants que ha experimentat. Aquestes
129. Les propostes d’inscripció dels béns per ser inscrits a la Llista del informacions han de relatar els fets importants que permetin mantenir i
Patrimoni Mundial s’han de preparar d’acord amb el format disponible donar suport a l’argument segons el qual el bé respon als criteris de valor
a l’annex 5. universal excepcional i a les condicions d’integritat i/o autenticitat.
físic i les mesures de conservació en curs). També ha de contenir una les fotografies, les diapositives en format de 35 mm, un inventari de les
descripció dels factors que afecten el bé (incloent-hi les amenaces). Les imatges i un formulari d’autorització de reproducció. S’ha de lliurar el
informacions presentades en aquesta secció constitueixen les dades de text de la proposta d’inscripció en format imprès i en suport electrònic
partida necessàries en el futur per al seguiment de l’estat de conservació (disquet o CD-ROM).
del bé proposat per ser inscrit.
8) Dades personals detallades de les autoritats responsables
5) Protecció i gestió S’han de lliurar també les dades personals detallades de les autoritats
Protecció: La secció 5 ha de contenir una llista de les mesures legislatives, responsables.
de caràcter reglamentari, contractuals, de planificació, institucionals i/o
tradicionals que s’apliquen amb la màxima precisió a la protecció del bé 9) Signatura en nom del/s estat/s part/s.
i proporcionar una anàlisi detallada del funcionament efectiu d’aquesta
protecció. Els textos legislatius, de caràcter reglamentari, contractuals, de La proposta d’inscripció ha de ser completada amb la signatura original
planificació i/o institucionals, o un resum d’aquests textos, s’han de lliurar del funcionari competent per signar-la en nom de l’estat part.
igualment en anglès o en francès.
10) Nombre de còpies impreses exigit
Gestió: És essencial que figuri en la proposta d’inscripció un sistema de Propostes d’inscripció de béns culturals (excepte els paisatges culturals):
gestió apropiat. També s’espera que hi figurin les garanties de l’aplicació 2 exemplars
del pla de gestió o de qualsevol altre sistema de gestió. Propostes d’inscripció de béns naturals: 3 exemplars
III.C Condicions exigides per a la proposta d’inscripció de 139. Les propostes d’inscripció en sèrie, sorgides d’un únic o de diversos
estats part, poden ser presentades per a avaluació en diversos cicles
diferents tipus de béns de propostes d’inscripció, llevat que el primer bé proposat sigui de
valor universal excepcional per ell mateix. Els estats part que prevegin
Béns transfronterers propostes d’inscripció en sèrie esglaonades en diversos cicles de propostes
d’inscripció han d’informar el Comitè de la seva intenció a fi d’assegurar
134. Un bé proposat per ser inscrit pot ser que es trobi: una millor planificació.
a) en el territori d’un sol estat part o
b) en el territori de diferents estats part que tinguin una frontera comuna III.D Registre de propostes d’inscripció
(bé transfronterer).
Decisió 7 EXT.COM 4A 140. Tan bon punt es reben les propostes d’inscripció dels estats part, la Secretaria
en fa acusament de recepció, comprova que estiguin completes i les registra. La
135. En la mesura que sigui possible, les propostes d’inscripció Secretaria transmet les propostes d’inscripció completes a les organitzacions
transfrontereres hauran de ser preparades i presentades conjuntament consultives competents per a l’avaluació. La Secretaria sol·licita a l’estat part
pels estats part afectats d’acord amb l’article 11.3 de la Convenció. És la informació complementària, en cas que les organitzacions consultives ho
altament recomanable que els estats part afectats creïn un comitè de considerin necessari. El calendari de registre i de tractament de les propostes
cogestió o una estructura similar per supervisar la gestió conjunta del bé d’inscripció es troba detallat al paràgraf 168.
transfronterer.
141. La Secretaria estableix i presenta a cada sessió del Comitè una llista de
l’ICOMOS, en consulta amb la UICN. Per als béns mixtos, l’avaluació és g) fer referència a les decisions i a les demandes del Comitè pel que fa a la
feta conjuntament per l’ICOMOS i la UICN. proposta d’inscripció considerada;
147. A petició del Comitè del Patrimoni Mundial, o en cas que sigui necessari, h) ignorar o rebutjar qualsevol informació presentada per l’estat part
l’ICOMOS i la UICN faran estudis temàtics per avaluar els béns després del 28 de febrer de l’any en què la proposta d’inscripció és
proposats al patrimoni mundial en el seu context regional, mundial examinada (el tampó de correus en donarà fe). Si es reben informacions
o temàtic. Aquests estudis han de recolzar en una anàlisi de les llistes després d’aquesta data que no són tingudes en consideració per a
indicatives presentades pels estats part i en els informes de reunions l’avaluació, se n’ha d’informar l’estat part. Aquesta data límit ha de ser
sobre l’harmonització de les llistes indicatives, així com en altres estudis respectada rigorosament; i
tècnics fets per les organitzacions consultives, altres organitzacions Decisió 28 COM 14B.57.3
o persones qualificades. Una llista dels estudis ja efectuats figura a la i) facilitar una justificació del seu punt de vista mitjançant una llista de
secció III de l’annex 3, i a les adreces d’Internet de les organitzacions referències (documentació) consultades, d’una manera apropiada.
consultives. Aquests estudis són diferents de l’anàlisi comparativa que
ha de ser efectuada pels estats part quan proposin béns per ser inscrits a 149. S’invita les organitzacions consultives a transmetre als estats part
la Llista del Patrimoni Mundial (vegeu paràgraf 132). afectats abans del 31 de gener de cada any qualsevol consulta final o
ICOMOS qualsevol demanda d’informació que vulguin plantejar en acabar el
http://www.icomos.org.studies/ procés de la seva avaluació.
UICN
Decisió 7 EXT.COM 4B.1
http://www.iucn.org/themes/wcpa/pubs/Worldheritage.htm
Secretaria de la seva intenció de retirar la proposta d’inscripció. Si l’estat Retorn de les proposta d’inscripció
part ho vol, pot presentar novament la proposta d’inscripció d’un bé,
que aleshores serà considerada com a nova proposta d’inscripció, d’acord 159. Les propostes d’inscripció que el Comitè decideix de retornar a l’estat part
amb els procediments i el calendari que es detallen al paràgraf 168. per completar la informació poden ser novament presentades al Comitè
següent per ser examinades. Les informacions complementàries han de ser
presentades a la Secretaria abans de l’1 de febrer de l’any durant el qual
III.G Decisió del Comitè del Patrimoni Mundial es desitja que siguin examinades pel Comitè. La Secretaria les transmet
immediatament a les organitzacions consultives competents per a l’avaluació.
153. El Comitè del Patrimoni Mundial decidirà si un bé ha de ser inscrit o Una proposta d’inscripció retornada que no ha estat presentada al Comitè
no a la Llista del Patrimoni Mundial, si el seu examen ha de ser ajornat, o durant els tres anys següents a la decisió inicial del Comitè té la consideració
si el dossier ha de ser retornat. de nova proposta d’inscripció quan és novament presentada a examen, i ha
de seguir els procediments i el calendari detallats al paràgraf 168.
Inscripció
Propostes d’inscripció ajornades
154. Quan el Comitè, aconsellat per les organitzacions consultives, decideix
d’inscriure un bé a la Llista del Patrimoni Mundial, adopta una declaració 160. El Comitè pot decidir d’ajornar una proposta d’inscripció per fer-ne un
de valor universal excepcional per al bé. estudi més aprofundit, o per demanar-ne una revisió substancial a l’estat
part. Si l’estat part decideix de presentar de nou la proposta d’inscripció
155. La declaració de valor universal excepcional ha de contenir un resum ajornada, aquesta haurà de ser presentada a la Secretaria abans de l’1
b) La proposta d’inscripció ha de: 164. Quan un estat part vol demanar una modificació menor dels límits d’un
i) descriure i identificar el bé; bé inscrit a la Llista del Patrimoni Mundial, ha de sotmetre aquesta
modificació al Comitè abans de l’1 de febrer, a través de la Secretaria
ii) justificar el seu valor universal excepcional segons els criteris que demanarà consell a les organitzacions consultives competents. El
establerts; Comitè pot aprovar aquesta modificació, o decidir que el canvi de límits és
iii) justificar la seva integritat i/o autenticitat; prou important per constituir una extensió del bé, cas en què s’aplicaria
el procediment per al tractament de les propostes d’inscripció.
iv) descriure el seu sistema de protecció i de gestió i
v) descriure la naturalesa de la urgència, incloent-hi les
característiques i l’amplitud dels danys o del Perill, i fer palès que Modificacions importants dels límits
cal l’acció immediata del Comitè per a la continuïtat de l’existència
del bé. 165. Quan un estat part vol modificar sensiblement els límits d’un bé ja inscrit
a la Llista del Patrimoni Mundial, ha de presentar-ho com si fos una nova
c) La Secretaria transmet immediatament la proposta d’inscripció a les proposta d’inscripció. Aquesta nova presentació ha de fer-se abans de l’1
organitzacions consultives competents i els demana una avaluació del de febrer i serà avaluada al llarg del cicle complet d’avaluació d’un any
seu valor universal excepcional i de les característiques de la urgència, i mig, segons els procediments i el calendari detallats al paràgraf 168.
del dany i/o del Perill. Si les organitzacions consultives ho consideren Aquesta disposició s’aplica tant a les extensions com a les reduccions.
convenient, caldrà una visita sobre el terreny.
d) Si les organitzacions consultives competents determinen que el bé
respon incontestablement als criteris d’inscripció i que se satisfan les Modificacions dels criteris utilitzats per justificar la inscripció a la
III.I Modificació del límits, dels criteris utilitzats per 167. Un estat part pot demanar que el Comitè autoritzi un canvi de nom d’un
bé ja inscrit a la Llista del Patrimoni Mundial. Una demanda de canvi de
justificar la inscripció, o del nom d’un bé del patrimoni nom ha de ser rebuda per la Secretaria amb una antelació mínima de
mundial tres mesos a la reunió del Comitè.
31 de març de l’any 2 Sessió anual del Comitè del Patrimoni Mundial (juny-juliol)
Data límit en què les informacions El Comitè examina les propostes i
complementàries sol·licitades per pren decisions.
les organitzacions consultives com-
petents han de ser lliurades per l’es- Immediatament després de la sessió anual del Comitè del Patrimo-
tat part a la Secretaria. ni Mundial
Les informacions complementàries Notificació als estats part.
han de ser presentades en el nombre
d’exemplars i el format detallat al pa- La Secretaria prevé tots els estats
ràgraf 132 i han d’estar adreçades a part les propostes d’inscripció dels
la Secretaria. Per evitar confusions quals han estat examinades pel Co-
entre els nous textos i els antics, si mitè de les decisions que els afecten.
les informacions complementàries Després de la decisió del Comitè del
afecten modificacions del text princi- Patrimoni Mundial d’inscriure un
pal de la proposta d’inscripció, l’estat bé a la Llista del Patrimoni Mundial,
part ha de presentar aquestes modi- la Secretaria ho notifica a l’estat part
ficacions en una versió esmenada del i als gestors del lloc i els trasllada un
text original. Les modificacions han mapa de la zona inscrita i la decla-
al Comitè del Patrimoni Mundial i posat els béns inscrits a la Llista del
també als estats part. Patrimoni Mundial figura a la ver-
sió publicada de la llista amb el títol
Dos dies feiners, com a mínim, abans de l’obertura de la sessió següent: “Estat contractant que ha
anual del Comitè del Patrimoni Mundial presentat la proposta d’inscripció
d’acord amb la Convenció”.
Els estats part afectats poden envi-
ar una carta al president, amb còpia Durant el mes posterior a la clausura de la sessió anual del Comitè
a les organitzacions consultives, del Patrimoni Mundial
on es detallin els errors de fet que
haguessin pogut constatar en l’ava- La Secretaria adreça l’informe pu-
luació de la/les seva/es proposta/es blicat de totes les decisions del Co-
d’inscripció feta per les organitzaci- mitè del Patrimoni Mundial a tots
ons consultives. els estats part.
57
171. El Comitè recomana que els estats part cooperin amb les organitzacions
consultives a les quals ha encarregat d’efectuar el seguiment i de realitzar
un informe en nom seu sobre l’evolució dels treballs per a la preservació
dels béns inscrits a la Llista del Patrimoni Mundial.
58 59
Informacions rebudes dels estats part o d’altres fonts b) si el Comitè considera que el bé està seriosament deteriorat, però no
fins al punt que la seva restauració esdevingui impossible, pot decidir
172. El Comitè del Patrimoni Mundial invita els estats part de la Convenció a que el bé es mantingui a la Llista, a condició que l’estat part adopti
informar-lo, mitjançant la Secretaria, de les seves intencions d’emprendre les mesures necessàries per restaurar-lo en un termini raonable. El
o d’autoritzar restauracions importants o noves construccions que podrien Comitè també pot decidir que es proporcioni una cooperació tècnica a
modificar el valor universal excepcional del bé dins d’una zona protegida càrrec del Fons del Patrimoni Mundial per als treballs relacionats amb
per la Convenció. La notificació s’hauria de fer al més aviat possible (per la restauració del bé i proposar que l’estat part ho demani, si encara no
exemple, abans de la redacció dels documents de base per als projectes que ho ha fet;
calguin) i abans que no siguin preses decisions difícilment reversibles, per c) quan es compleixin les exigències i els criteris descrits als paràgrafs
tal que el Comitè pugui participar en la cerca de solucions adequades per 177-182, el Comitè pot decidir d’inscriure el bé a la Llista del Patrimoni
assegurar la preservació del valor universal excepcional del bé. Mundial en Perill d’acord amb els procediments descrits als paràgrafs
183-189;
173. El Comitè demana que els informes de missions destinades a revisar d) en cas d’evidència de deterioració del bé fins al punt que hagi perdut
l’estat de conservació dels béns del patrimoni mundial incloguin: d’una manera irreversible les característiques que havien determinat la
seva inscripció a la Llista, el Comitè pot decidir de retirar-lo de la Llista.
a) una indicació de les amenaces o de la millora sensible de la conservació Abans de prendre una mesura d’aquestes característiques, la Secretaria
del bé des del darrer informe del Comitè del Patrimoni Mundial; n’informarà l’estat part afectat. Qualsevol comentari que l’estat part
pogués formular en aquest sentit ha de ser posat en coneixement del
b) qualsevol seguiment de les decisions precedents del Comitè del Comitè;
necessària.
Decisió del Comitè del Patrimoni Mundial
175. La Secretaria demanarà a les organitzacions consultives competents que IV.B La Llista del Patrimoni Mundial en Perill
presentin els comentaris sobre les informacions rebudes.
Orientacions per inscriure béns a la Llista del Patrimoni Mundial en
176. Les informacions rebudes, així com els comentaris de l’estat part i de
Perill
les organitzacions consultives es presentaran en un informe sobre l’estat
de conservació per a cada bé al Comitè, el qual adoptarà alguna de les
mesures següents: 177. Segons els termes de l’article 11, paràgraf 4 de la Convenció, el Comitè
pot inscriure un bé a la Llista del Patrimoni Mundial en Perill quan es
donin les condicions següents:
a) podrà decidir que el bé no està seriosament deteriorat i que no s’hauria
d’emprendre cap acció posterior;
60 61
a) el bé afectat figura a la Llista del Patrimoni Mundial; iv) amenaces com a conseqüència de plans urbanístics;
b) el bé és amenaçat per perills greus i precisos; v) conflicte armat pròxim o a punt d’esclatar;
c) cal fer grans treballs per a la salvaguarda d’aquest bé; vi) canvis progressius deguts a factors geològics o climàtics, o a
d) aquest bé ha estat objecte d’una petició d’assistència en els termes de d’altres factors del medi natural.
la Convenció; el Comitè considera que, en determinats casos, aquesta
assistència pot adoptar la forma d’un missatge que expressi les seves 180. En el cas dels béns naturals,
preocupacions. La inscripció d’un bé a la Llista del Patrimoni Mundial
en Perill pot constituir, per ella mateixa, aquest missatge, i aquesta a) PERILL PROVAT. Quan el bé és amenaçat per un perill provat, precís i
forma d’assistència pot ser sol·licitada per qualsevol part del Comitè o imminent, com ara:
per la Secretaria. i) una davallada seriosa de la població de les espècies en perill o
d’altres espècies d’un valor universal excepcional per a la protecció
de les quals el bé afectat ha estat jurídicament establert, tant si
Criteris per a la inscripció d’un bé a la Llista del Patrimoni Mundial aquesta davallada és deguda a factors naturals, com a una malaltia,
en Perill o a factors humans, com la cacera furtiva;
178. Un bé del patrimoni mundial -que respongui a la definició dels articles ii) una greu alteració de la bellesa natural o de l’interès científic del
1 i 2 de la Convenció- pot ser inscrit pel Comitè a la Llista del Patrimoni bé, que sigui resultat per exemple d’un establiment humà, de la
Mundial en Perill, si hom considera que la situació d’aquest bé correspon construcció de reserves d’aigua que comportin la inundació d’una
superfície important del bé, d’ordenacions industrials o agrícoles
bé. En determinats casos, els factors que amenacen la integritat d’un qualificats, de les organitzacions consultives competents o d’altres
bé poden ser millorats per accions administratives o legislatives, com organitzacions, per visitar el bé, avaluar la naturalesa i l’abast de les
l’anul·lació d’un gran projecte d’obres públiques o la millora de l’estatut amenaces i proposar mesures per ser adoptades.
jurídic del bé.
185. La Secretaria posarà en coneixement del Comitè les informacions
182. El Comitè podria desitjar retenir els factors suplementaris següents per recollides així com, si escau, els comentaris dels estats part i de les
a l’examen d’una proposta d’inscripció d’un bé cultural o natural a la organitzacions consultives competents o d’altres organitzacions del
Llista del Patrimoni Mundial en Perill: Comitè.
a) Els governs, després d’haver-ne sospesat tots els factors, prenen les 186. El Comitè examinarà les informacions disponibles i adoptarà la
decisions les conseqüències de les quals afecten béns del patrimoni decisió oportuna sobre la inscripció dels béns de què es tracti a
mundial. L’opinió del Comitè del Patrimoni Mundial sovint pot ser la Llista del Patrimoni Mundial en Perill. Qualsevol decisió d’aquestes
decisiva si pot ser emesa abans que el bé no sigui posat en perill; característiques haurà de ser presa per una majoria de dos terços dels
membres del Comitè, presents i votants. El Comitè definirà aleshores el
b) En el cas d’un “perill provat” en concret, les alteracions físiques o programa d’accions correctives que s’hagi d’executar. Aquest programa
culturals que el bé hagi experimentat han de ser jutjades en funció de serà proposat a l’estat part afectat de cara a una actuació immediata.
la intensitat dels seus efectes i han de ser analitzades cas per cas;
187. L’estat part afectat serà informat de la decisió del Comitè, decisió que serà
c) En el cas de la “posada en perill” d’un bé, s’ha de considerar que: comunicada immediatament d’acord amb l’article 11.4 de la Convenció.
i) el risc ha de ser avaluat en funció de l’evolució normal del quadre
social i econòmic en el qual se situa el bé, 188. La Secretaria publica l’actualització de la Llista del Patrimoni Mundial en
Procediment per a la inscripció de béns a la Llista del Patrimoni que figuren a la Llista del Patrimoni Mundial en Perill. Aquest examen
Mundial en Perill podrà incloure qualsevol procediment de seguiment i totes les missions
d’experts que el Comitè consideri necessàries.
183. Quan el Comitè consideri la inscripció d’un bé a la Llista del Patrimoni 191. En base a aquests exàmens regulars, i en consulta amb l’estat part afectat,
Mundial en Perill, establirà i adoptarà un programa de mesures el Comitè ha de decidir:
correctives, que haurà de consultar en la mesura que sigui possible amb
l’estat part afectat. a) si calen mesures suplementàries per a la salvaguarda del bé;
184. Per tal d’elaborar el programa de mesures correctives esmentat al paràgraf b) retirar el bé de la Llista del Patrimoni Mundial en Perill, si deixa d’estar
anterior, el Comitè ha de demanar a la Secretaria que, cooperant tant amenaçat;
com sigui possible amb l’estat part afectat, constati l’estat actual del bé, c) considerar la retirada del bé tant de la Llista del Patrimoni Mundial
els perills que l’amenacen i la possibilitat real d’aplicar les mesures de en Perill com de la Llista del Patrimoni Mundial, si aquest bé ha
millora. A més, el Comitè pot decidir d’enviar una missió d’observadors experimentat alteracions fins al punt de perdre les característiques que
64 65
196. El Comitè examinarà totes les informacions disponibles i prendrà una c) donar informacions actualitzades sobre els béns del patrimoni mundial
decisió. D’acord amb l’article 13 (8) de la Convenció, aquesta decisió ha de a fi de registrar els canvis de les condicions i de l’estat de conservació dels
ser presa per una majoria de dos terços dels membres presents i votants. béns;
El Comitè no haurà de retirar un bé sense haver-ho consultat prèviament
d) fornir un mecanisme per a la cooperació regional i l’intercanvi
amb l’estat part afectat.
d’informacions i d’experiències entre els estats part pel que fa a
197. L’estat part ha de ser informat de la decisió del Comitè. El Comitè ha de l’aplicació de la Convenció i la conservació del patrimoni mundial.
fer pública immediatament la decisió de retirada.
202. La presentació d’informes periòdics és important per optimitzar la
198. Si la decisió del Comitè comporta una modificació de la Llista del conservació a llarg termini dels béns inscrits així com per reforçar la
Patrimoni Mundial, aquesta modificació haurà de quedar reflectida en la credibilitat de l’aplicació de la Convenció.
pròxima actualització de la Llista.
66 67
V.B Procediment i format 206. El format de l’informe periòdic dels estats part comprèn dues seccions:
Aquest format va ser adoptat pel Comitè del Patrimoni Mundial
203. El Comitè del Patrimoni Mundial: a la 22a sessió (Kyoto, 1998) i podria ser revisat al final
del primer cicle de presentació d’informes periòdics el 2006.
a) ha adoptat el format i les notes explicatives que figuren a l’annex 7; És per això que no ha estat revisat juntament amb les Orientacions.
b) ha invitat els estats part a presentar informes periòdics cada sis anys; a) La secció I tracta de les disposicions legislatives i administratives
adoptades per l’estat part i de les altres mesures adoptades per a
c) ha decidit estudiar els informes periòdics dels estats part, regió per
l’aplicació de la Convenció, així com dels detalls de l’experiència assolida
regió, d’acord amb el quadre següent:
en aquest àmbit. Això afecta particularment les obligacions de caràcter
general definides en determinats articles de la Convenció.
Examen dels béns b) La secció II tracta de l’estat de conservació dels béns específics del
inscrits fins al Any de l’examen per part
Regió
(incloent-hi aquest del Comitè
patrimoni mundial situats en el territori de l’estat part afectat. Aquesta
any) secció ha de ser completada per a cada bé del patrimoni mundial
Estats Àrabs 1992 desembre de 2000
A l’annex 7 es faciliten notes explicatives juntament amb el format dels
Àfrica 1993 desembre de 2001/juliol de 2002 informes.
Àsia i Pacífic 1994 juny/juliol de 2003 207. Per tal de facilitar la gestió de les informacions, s’invita els estats part a
L’Estratègia Global de formació per al patrimoni mundial, projectes promocionals i educatius referits als béns, finançats a través de
cultural i natural va ser adoptada pel Comitè l’assistència internacional. També es pot sol·licitar a les organitzacions
del Patrimoni Mundial a la 25a sessió (Helsinki, 2001) consultives i als organismes governamentals competents que donin la
(annex X del documentWHC-01/CONF.208/24) seva opinió sobre aquests projectes.
214. S’anima els estats part a assegurar-se que els seus professionals i 219. El Comitè del Patrimoni Mundial anima i dóna suport per a la preparació
especialistes a tots els nivells estiguin ben formats. Amb aquesta de materials, activitats i programes educatius.
finalitat s’invita els estats part a què desenvolupin estratègies nacionals
de formació i integrin la cooperació regional de formació en el marc de
les seves estratègies. Assistència internacional
220. En la mesura que sigui possible, els estats part han d’engrescar la
Recerca participació d’escoles, d’universitats, de museus i d’altres autoritats
educatives locals i nacionals en el desenvolupament i la realització
215. El Comitè desenvolupa i coordina la cooperació internacional en l’àmbit d’activitats educatives referides al patrimoni mundial.
de recerca per a una aplicació eficaç de la Convenció. També s’invita els Article 27.2 de la Convenció del Patrimoni Mundial
estats part a oferir recursos per iniciar recerques ja que el coneixement
Sensibilització
229. Els estats part i aquells altres que tinguin intenció de fer contribucions 234. L’assistència internacional és finançada essencialment pel Fons del
per a aquestes campanyes o per a d’altres projectes de la UNESCO a favor Patrimoni Mundial, creat arran de la Convenció del Patrimoni Mundial.
de béns del patrimoni mundial són invitats a fer-ho mitjançant el Fons El Comitè fixa el pressupost de l’assistència internacional sobre una base
del Patrimoni Mundial. biennal.
230. S’anima els estats part a afavorir la creació de fundacions i d’associacions Secció IV de la Convenció del Patrimoni Mundial
nacionals, públiques i privades, de captació a favor de les iniciatives de
conservació del patrimoni mundial. 235. El Comitè del Patrimoni Mundial coordina i atribueix els diferents tipus
d’assistència internacional en resposta a les demandes dels estats part.
Article 17 de la Convenció del Patrimoni Mundial
Aquests tipus d’assistència internacional, descrits al quadre de recapitulació
que apareix més avall, són les següents per ordre de prioritat:
231. La Secretaria dóna suport a la mobilització de recursos financers i
tècnics per a la conservació del patrimoni mundial. Amb aquesta a) Assistència d’urgència
finalitat desenvolupa convenis amb institucions públiques i privades de
conformitat amb les decisions i les Orientacions publicades pel Comitè b) Assistència preparatòria
del Patrimoni Mundial i els reglaments de la UNESCO. c) Assistència de “conservació i gestió” (que inclou l’ajuda a la formació
232. La Secretaria hauria de tenir com a referència els documents següents: i a la recerca, la cooperació tècnica i les activitats promocionals i
“Directives que afecten la cooperació de la UNESCO amb les fonts privades educatives)
Decisió 30 COM 14A
de finançament extrapressupostari” i “Directives per a la mobilització de
fons privats i criteris de selecció de col·laboradors eventuals: Propostes
239. A més de les prioritats subratllades als paràgrafs 236-238, les VII.E Quadre de recapitulació
consideracions següents guien les decisions del Comitè per a l’atribució
d’una assistència internacional:
241.
a) la probabilitat que l’assistència tingui un efecte catalític i multiplicador Tipus d’assis- Objecte Imports Dates límit Autoritats
(“detonador financer”) i afavoreixi les contribucions financeres i tència de presen- respon-
tècniques d’altres fonts; internacional tació sables de
l’aprovació
b) el fet que la demanda d’assistència internacional provingui d’un estat Assistència Aquesta assistència pot ser sol· Fins a En Director
part que sigui: urgent licitada per tractar les amenaces ve· 5.000 qualsevol del Centre
rificades o potencials que posin en dòlars moment del
• un país menys avançat o amb uns ingressos escassos, tal com és perill els béns inscrits a la Llista del EUA Patrimoni
definit pel Comitè de polítiques del desenvolupament del Consell Patrimoni Mundial en Perill i a la Mundial
econòmic i social de les Nacions Unides, Llista del Patrimoni Mundial, que
hagin patit seriosos danys o que es Entre En President
• un país amb uns ingressos mitjans baixos, tal com és definit per la trobin en perill imminent de seriosos 5.001 i qualsevol del Comitè
Banca mundial, danys deguts a fenòmens sobtats i 75.000 moment
imprevistos. Aquests fenòmens po· dòlars
• un petit estat insular en desenvolupament (PEID), o den comprendre esllavissaments de EUA
• un estat part que hagi acabat de passar un conflicte. terreny, greus incendis, explosions,
inundacions o desastres causats per Superior 1 de febrer Comitè
Decisió 31 COM 18B l’home, incloent-hi la guerra. Aques· a 75.000
regionals;
Decisió 20 COM XII Aquesta assistència pot ser sol·
licitada per:
g) el valor exemplar de l’activitat quant a la recerca científica i al i) emprendre mesures d’urgència
desenvolupament de tècniques de conservació eficaces a menor cost; per a la salvaguarda del bé;
ii) establir un pla d’urgència per al bé
h) el cost de l’activitat i els resultats esperats; i
i) el valor educatiu per a la formació d’experts i per al públic en general.
240. S’haurà de mantenir un repartiment equitatiu entre els recursos destinats a les
activitats en favor del patrimoni cultural i natural. El Comitè revisa regularment
aquest repartiment i adopta les seves decisions amb aquest objectiu.
El 65% del pressupost total de l’assistència internacional
estan dedicats als béns culturals i el 35% als béns naturals.
Decisió 31 COM 18B
78 79
Assistència Aquesta assistència pot ser sol· Fins a En Director 245. Les sol·licituds d’assistència internacional poden ser presentades per
preparatòria licitada per: 5.000 qualsevol del Centre l’estat part a través de correu electrònic, però han de ser acompanyades
i) preparar o actualitzar les Llistes dòlars moment del d’una còpia en paper oficial signat o ser completades utilitzant el format
Indicatives de béns susceptibles EUA Patrimoni en línia al lloc d’Internet del Centre del Patrimoni Mundial a l’adreça
de ser inscrits a la Llista del Patri· Mundial
moni Mundial;
http://whc.unesco.org.
ii) organitzar reunions per harmonit· Entre En President
246. Cal aportar totes les dades demanades en el formulari de sol·licitud. Si
zar les Llistes Indicatives nacionals 5.001 i qualsevol del Comitè
d’una mateixa regió geocultural; 30.000 moment escau o si és necessari, les demandes poden ser complementades amb
iii) preparar les propostes d’inscrip· dòlars informacions suplementàries, informes, etc.
ció de béns a la Llista del Patrimo· EUA
ni Mundial; això pot incloure la
preparació d’una anàlisi compa·
rativa en relació amb altres béns
VII.G Avaluació i aprovació de sol·licituds d’assistència
similars (vegeu 3.c de l’annex 5); internacional
iv) preparar sol·licituds d’assistència
en formació, recerca i cooperació
tècnica per als béns del patrimoni 247. Sempre que la sol·licitud d’assistència d’un estat part hagi estat ben
mundial. completada, la Secretaria, amb l’ajuda de les organitzacions consultives
La prioritat s’ajustarà a les demandes per a les sol·licituds superiors a 5.000 dòlars EUA, tramita cada sol·licitud
que provinguin dels estats part el pa· dins dels terminis concedits.
trimoni dels quals està representat o
infrarepresentat a la Llista del Patri· 248. Totes les sol·licituds d’assistència internacional per al patrimoni cultural
242. Tots els estats part que presentin demandes d’assistència internacional són 249. Totes les sol·licituds d’assistència internacional per al patrimoni mixt
encoratjats a consultar la Secretaria i les organitzacions consultives pel que són avaluades per l’ICOMOS, l’ICCROM i la UICN, excepte les que siguin
fa a la conceptualització, la planificació i l’elaboració de cada demanda. Per d’un import inferior a 5.000 dòlars EUA.
facilitar aquesta tasca, es poden cedir exemples de demandes d’assistència Decisió 31 COM 18B
internacional acceptades si els estats part ho sol·liciten.
250. Totes les sol·licituds d’assistència internacional per al patrimoni natural
Materials del Centre UNESCO de Catalunya - 1
260. Per tal d’assegurar que l’emblema tingui la millor visibilitat possible i
d’evitar-ne una utilització inapropiada, el Comitè va adoptar a la vint-
i-dosena sessió (Kyoto, 1998) les “Orientacions i principis que regeixen
la utilització de l’emblema del patrimoni universal”, que figuren als
paràgrafs següents.
261. Encara que no es faci cap menció de l’emblema del patrimoni mundial ni
de la seva creació a la Convenció, el Comitè n’ha encoratjat la utilització
per identificar els béns protegits per la Convenció que estan inscrits a la
Llista del Patrimoni Mundial, des que va ser adoptat el 1978.
82 83
262. El Comitè del Patrimoni Mundial és responsable de determinar la per qualsevol motiu que no estigui explícitament reconegut pel Comitè.
utilització de l’emblema del patrimoni mundial i de la formulació de la Amb aquest objectiu, s’incita els estats part per tal que utilitzin de ple la
política que regeixi la seva utilització. legislació nacional i fins i tot la legislació sobre marques comercials.
263. A petició del Comitè a la vint-i-sisena sessió (Budapest, 2002), l’emblema
del patrimoni mundial, l’expressió “patrimoni mundial” i els seus derivats VIII.D Ampliació dels usos apropiats de l’emblema del
estan en tràmit de registre al títol de l’article 6è de la Convenció de París
per a la protecció de la propietat industrial i estan, per tant, protegits. patrimoni mundial
Decisió 26 COM 15 268. L’emblema del patrimoni mundial hauria d’anar acompanyat del logotip
de la UNESCO en tots els béns inscrits a la Llista del Patrimoni Mundial
264. L’emblema del patrimoni mundial també té un potencial de finançament sense malmetre’n tanmateix l’estètica.
exterior que pot ser utilitzat per fer ressaltar el valor comercial dels productes
als quals va associat. Cal un equilibri entre la utilització de l’emblema per
fer progressar els objectius de la Convenció i optimitzar la coneixença de la Realització de plaques destinades a commemorar la inscripció de
Convenció arreu del món i la necessitat de prevenir-ne una utilització abusiva, béns a la Llista del Patrimoni Mundial
inapropiada i comercial no autoritzada o per a d’altres finalitats.
265. Les Orientacions i Principis que regeixen la utilització de l’emblema no 269. Quan un bé s’inscriu a la Llista del Patrimoni Mundial i sempre que sigui
haurien de ser cap obstacle per a la cooperació en activitats de promoció. possible, l’estat part haurà de posar una placa commemorativa d’aquesta
Les autoritats responsables d’estudiar i de decidir les utilitzacions de inscripció. Aquestes plaques van destinades a informar el públic, nacional
tingut lloc la inscripció); seria desitjable que el text estigués redactat casos d’esdeveniments especials com ara les reunions del Comitè o les
en diverses llengües, en el casos que els béns rebin nombrosos visitants cerimònies d’inauguració de plaques.
estrangers. c) Qualsevol decisió que autoritzi la utilització de l’emblema no ha de
tenir cap ambigüitat i ha de respectar els objectius i els valors explícits
271. El Comitè proposa el text següent com a model de referència: i implícits de la Convenció del Patrimoni Mundial.
“En virtut de la Convenció sobre la Protecció del Patrimoni Mundial, Cultural i d) Excepte quan això sigui autoritzat d’acord amb aquests principis, no és
Natural, (el nom del bé) figura inscrit a la Llista del Patrimoni Mundial. La legítim que entitats comercials utilitzin l’emblema directament en els
inscripció en aquesta llista consagra el valor universal excepcional d’un bé seus materials per mostrar que donen suport al patrimoni mundial. El
cultural o natural per tal que sigui protegit en benefici de tota la humanitat.”
Comitè reconeix tanmateix que qualsevol persona física, organització
o societat és lliure de publicar o de produir el que consideri oportú pel
272. Eventualment el text podria anar seguit d’una breu descripció del bé de que fa als béns del patrimoni mundial encara que l’autorització oficial
què es tracti. de fer-ho sota l’emblema del patrimoni mundial és una prerrogativa
273. D’altra banda, les autoritats nacionals haurien d’incitar que els béns del exclusiva del Comitè i ha de ser exercida tal com està descrit a les
patrimoni mundial utilitzessin àmpliament l’emblema, per exemple en Orientacions i Principis.
les cartes, els fullets promocionals i els uniformes del seu personal. e) La utilització de l’emblema per part d’altres parts contractants no
hauria de ser normalment autoritzada fora dels casos en què la
274. Les parts a les quals es concedeixi el dret a crear productes de comunicació utilització proposada tingui una relació directa amb els béns del
associats a la Convenció del Patrimoni Mundial i als béns han de fer que patrimoni mundial. Aquestes autoritzacions poden ser concedides si
l’emblema sigui suficientment visible, i han d’evitar de crear un emblema
a la missió de la Convenció, inclosos, en la mesura que sigui tècnicament que tenen un objectiu eminentment comercial, llevat de circumstàncies
i legalment possible, aquells que ja estiguin aprovats i adoptats a fi de excepcionals o de quan pugui ser demostrat que aquesta utilització és
promoure la Convenció. manifestament beneficiosa per al patrimoni mundial en general i per
als béns concrets d’aquest patrimoni mundial. Aquestes demandes
b) La decisió d’aprovar la utilització de l’emblema ha d’estar estretament d’utilització necessitaran una aprovació d’acord amb les Orientacions
lligada a la qualitat i al contingut del producte amb el qual ha d’estar i Principis, i el consentiment de les autoritats nacionals dels països
associat i no al volum dels productes que hagin de ser comercialitzats afectats.
o al benefici financer esperat. Els principals criteris d’aprovació han de
ser el valor educatiu, científic, cultural o artístic del producte proposat h) La Secretaria no ha d’acceptar cap publicitat, cap viatge o altres
en relació amb els principis i valors del patrimoni mundial. No s’ha contrapartides promocionals d’agències de viatges o altres societats
de donar, d’una manera rutinària, l’autorització de posar l’emblema similars com a intercanvi o en lloc d’una remuneració financera per a la
en productes que no tenen cap valor educatiu o que tenen un valor utilització de l’emblema.
educatiu extremadament feble, com ara tasses, samarretes, pins o i) Si es preveuen beneficis comercials, la Secretaria s’hauria d’assegurar que
altres records turístics. S’estudiaran excepcions a aquesta política en el Fons del Patrimoni Mundial rebi una justa part dels ingressos i hauria
86 87
de tancar un contracte o un altre tipus d’acord que detalli la naturalesa dels 277. S’invita els estats part a transmetre a la Secretaria els noms i les adreces
acords que regeixen el projecte i els compromisos en matèria d’aportació de les autoritats encarregades de les qüestions relacionades amb la
d’ingressos al Fons. En tots els casos d’utilització comercial, tot el temps de utilització de l’emblema.
treball de part del personal i els costos relacionats amb el personal afectat Carta circular de 14 d’abril de 1999
per la Secretaria o per altres interventors, per a qualsevol activitat que es (http://whc.unesco.org/circs/circ99-4e.pdf)
desviï de la base nominal han d’anar íntegrament a càrrec de la part que
sol·licita l’autorització de l’emblema. Autorització que necessita un control de la qualitat del contingut
j) També s’invita les autoritats nacionals a assegurar-se que els seus béns 278. Qualsevol altra sol·licitud d’autorització per a la utilització de l’emblema
o el Fons del Patrimoni Mundial rebin una justa part dels ingressos, i a hauria de seguir el procediment següent:
detallar la naturalesa dels acords que regeixen el projecte i el repartiment
dels beneficis. a) Cal adreçar una sol·licitud que indiqui l’objectiu de la utilització de
k) Si es busquen patrocinadors per a la fabricació de productes de l’emblema, la durada i l’àmbit territorial al director del Centre del
difusió considerats necessaris per la Secretaria, l’elecció del o dels Patrimoni Mundial.
col·laboradors s’haurà de fer d’acord, com a mínim, amb els criteris b) El director del Centre del Patrimoni Mundial està autoritzat a concedir
enunciats a les “Directives que afecten la cooperació de la UNESCO la utilització de l’emblema d’acord amb les Orientacions i Principis. Per
amb les fonts privades de finançament extrapressupostari” i als casos no previstos, o no previstos suficientment per les Orientacions
“Directives per a la mobilització de fons privats i criteris de selecció i Principis, el director reenvia la qüestió al President que en els casos
de col·laboradors eventuals: Propostes del director general”, així com més difícils podria reenviar la qüestió al Comitè per a la decisió final.
a les directives complementàries sobre les demandes de fons que Es presentarà un informe anual sobre les utilitzacions de l’emblema
a) Els estats part de la Convenció són els únics autoritzats per aprovar el 282. La documentació arxivada es conserva de manera que permeti un
contingut (imatges i text) de qualsevol producte distribuït que aparegui emmagatzematge a llarg termini. S’adoptaran disposicions per a
amb l’emblema del patrimoni mundial referit als béns que es troben en l’emmagatzematge d’exemplars en paper i en format electrònic, de la
el seu territori. manera convenient. Així mateix s’adoptaran disposicions per lliurar-ne
exemplars als estats part quan ho demanin.
b) Els estats part que protegeixen legalment l’emblema han de reexaminar
aquestes utilitzacions. 283. Els dossiers de propostes d’inscripció dels béns inscrits a la Llista
c) Alguns estats part poden escollir entre examinar els usos proposats o del Patrimoni Mundial pel Comitè estan disponibles per a consulta.
adreçar les propostes a la Secretaria. Els estats part estan encarregats S’insta els estats part a què pengin un exemplar del dossier de proposta
de designar una autoritat nacional apropiada i d’informar la Secretaria d’inscripció al seu lloc d’Internet i que n’informin la Secretaria.
Materials del Centre UNESCO de Catalunya - 1
si volen examinar els usos proposats o determinar els usos inapropiats. Els estats part que preparen propostes d’inscripció poden utilitzar
La Secretaria disposa d’una llista de les autoritats nacionals aquestes informacions com a guies per a la identificació de béns i per
responsables. a l’elaboració de propostes d’inscripció de béns que hi hagi en el seu
territori.
284. Les avaluacions de les organitzacions consultives sobre cada proposta
d’inscripció i la decisió del Comitè referida també a cada proposta
d’inscripció estan disponibles a l’adreça d’Internet:
http://whc.unesco.org/fr/organisationsconsultatives
90 91
IX.B Informacions específiques per als membres del als experts i al gran públic. La llista de publicacions del patrimoni mundial
es pot trobar a la bibliografia o a l’adreça d’Internet: http://whc.unesco.
Comitè del Patrimoni Mundial i per als altres estats part org/fr/publications
285. La Secretaria manté actualitzades dues llistes d’adreces electròniques: 292. Aquesta documentació es distribueix al públic directament o a través
una per als membres del Comitè i l’altra per a tots els estats part: wh- de les xarxes nacionals i internacionals establertes pels estats part o per
committee@unesco.org i wh-states@unesco.org, respectivament. Es col·laboradors del patrimoni mundial.
demana que els estats part facilitin totes les adreces útils per establir
les llistes. Aquestes llistes complementen però no substitueixen els
models tradicionals de comunicació amb els estats part i permeten a la
Secretaria de comunicar amb temps els anuncis sobre la disponibilitat de
documents, les modificacions de calendari de reunions i altres qüestions
que interessin als membres del Comitè i als altres estats part.
286. Les circulars enviades als estats part estan disponibles a l’adreça
d’Internet: http://whc.unesco.org/fr/lettrescirculaires
287. La Secretaria manté actualitzat un altre lloc d’Internet, enllaçat amb el
lloc d’Internet públic per a accés reservat, el qual conté informacions
precises destinades als membres del Comitè, als altres estats part que ho
sol·licitin i a les organitzacions consultives.
EN ................ (nom del cap d’estat, president del govern o ministre d’Afers
Estrangers)
• Els models d’instruments estan disponibles al Centre del Patrimoni Mundial de la UNESCO i a
l’adreça d’Internet http://whc.unesco.org/fr/modeleratification.
• L’original de l’instrument de ratificació / acceptació degudament signat ha de ser enviat,
preferentment amb una traducció oficial a l’anglès o al francès, a l’atenció del Director general,
UNESCO, 7 place de Fontenoy, 75352 PARÍS 07 SP França.
96 97
Fet a.............................. (lloc), el ............................. (data) Criteris que compleix (vegeu el paràgraf 77 de les Orientacions):
(Marqueu les caselles corresponents al(s) criteri(s) proposat(s) i justifiqueu l’elecció de
cadascun a continuació)
(segell) signatura del cap d’estat, president del govern
Materials del Centre UNESCO de Catalunya - 1
a) paisatges culturals;
b) ciutats i centres urbans històrics;
c) canals del patrimoni;
d) rutes del patrimoni.
1 En el futur, el Comitè podrà elaborar orientacions complementàries per a d’altres tipus de béns.
100 101
PAISATGES CULTURALS2 administratiu i/o religiós i ha assolit la seva forma actual per
associació i en resposta al seu entorn natural. Aquests paisatges
Definició reflecteixen aquest procés evolutiu en la seva forma i en la seva
composició. Se subdivideixen en dues categories:
6. Els paisatges culturals són béns culturals i representen les “obres • Un paisatge relicte (o fòssil) és un paisatge que ha
combinades de la natura i de l’home” descrites a l’article 1 de la Convenció. experimentat un procés evolutiu que s’ha aturat, d’una
Il·lustren l’evolució de la societat i dels establiments humans al llarg del manera brusca o d’una manera progressiva, en un
temps, sota la influència de les pressions materials i/o els desafiaments determinat moment del passat. Tanmateix, les seves
per l’entorn natural i per les forces socials, econòmiques i culturals característiques essencials resten materialment visibles;
successives, d’ordre intern o extern. • Un paisatge viu és un paisatge que conserva un paper
7. S’haurien d’escollir en base al seu valor universal excepcional i a la seva social actiu en la societat contemporània, estretament
representativitat pel que fa a la regió geocultural clarament definida, i a vinculat a la forma de vida tradicional en el qual el procés
la seva capacitat per il·lustrar els trets culturals essencials i diferenciadors evolutiu continua, alhora que dóna proves manifestes de
d’aquestes regions. la seva evolució al llarg del temps.
iii) La darrera categoria es refereix al paisatge cultural associatiu.
8. La denominació “paisatge cultural” abasta una gran varietat de
La inscripció d’aquests paisatges a la Llista del Patrimoni Mundial
manifestacions interactives entre l’home i el seu entorn natural.
es justifica més per la força d’associació de fenòmens religiosos,
9. Els paisatges culturals sovint reflecteixen tècniques específiques d’ús viable artístics o culturals de l’element natural que pels vestigis culturals
10. Els paisatges culturals es divideixen en tres categories principals: paisatges culturals. Igualment cal parar atenció especial als valors culturals
i naturals dels paisatges afectats i preparar les propostes d’inscripció en
i) El més fàcilment identificable és el paisatge clarament definit, col·laboració i en complet acord amb les comunitats locals.
concebut i creat d’una manera intencionada per l’home, 13. El fet que hi hagi una categoria de “paisatge cultural”, inclosa a la Llista
això inclou els paisatges de jardins i de parcs creats per raons del Patrimoni Mundial en base al criteri definit al paràgraf 77 de les
estètiques que sovint estan vinculats (encara que no sempre) a Orientacions, no exclou la possibilitat de continuar inscrivint béns
construccions o conjunts religiosos. d’importància excepcional segons criteris tant naturals com culturals
ii) La segona categoria és el paisatge essencialment evolutiu. (vegeu la declaració de béns mixtos descrita al paràgraf 46). En aquests
És resultat d’una exigència inicial de caire social, econòmic, casos el valor universal excepcional ha de ser justificat segons les dues
categories de criteris.
2 Aquest text va ser redactat pel grup d’experts sobre els paisatges culturals (La Petite Pierre, França,
24-26 d’octubre de 1992) (vegeu el document WHC-92/CONF.202/10/Add). El text va ser aprovat de seguida
per poder ser inclòs a les Orientacions per part del Comitè del Patrimoni Mundial a la 16a sessió (Santa
Fe, 1992) (vegeu el document WHC-92/CONF.202/12).
102 103
CIUTATS I CENTRES URBANS HISTÒRICS3 desapareguda que seria desitjable conservar en tota la seva
extensió. A més, a ser possible, s’hauria de poder conservar amb
Definició i categories el seu entorn natural.
14. Els conjunts urbans susceptibles de ser inscrits a la Llista del Patrimoni ii) Les ciutats històriques vives
Mundial es distribueixen en tres categories principals:
Pel que fa a les ciutats històriques vives, hi ha moltes dificultats
i) les ciutats mortes, testimonis arqueològics aturats en el passat sobretot per causa de la fragilitat del teixit urbà (sovint capgirat
que responen generalment a un criteri d’autenticitat, l’estat de arran de l’inici de l’era industrial) i també per causa de la urbanització
conservació dels quals és relativament fàcil de controlar; imparable de les perifèries. Per tal de ser acceptades, les ciutats
ii) les ciutats històriques vives que, per la seva pròpia naturalesa, hauran d’imposar-se per la seva qualitat arquitectònica i no podran
han estat i seran cridades a evolucionar sota l’efecte de canvis ser considerades des d’un punt de vista abstracte per l’interès de
socioeconòmics i culturals, cosa que fa més difícil qualsevol les seves funcions en el passat o com a símbols històrics, d’acord
avaluació en funció del criteri d’autenticitat i que fa més aleatòria amb el criteri (vi) per a la inscripció de béns culturals a la Llista del
qualsevol política de conservació; i Patrimoni Mundial (vegeu paràgraf 77 (vi) de les Orientacions). Per
poder ser escollit per ser inscrit a la Llista, l’organització de l’espai,
iii) les ciutats noves del segle XX que, paradoxalment, tenen l’estructura, els materials, les formes i, a ser possible, les funcions
quelcom en comú amb les dues categories esmentades abans: d’un conjunt d’edificis han de ser testimonis essencials d’una
la seva organització urbana original és molt evident i la seva civilització o un conjunt de civilitzacions en nom de les quals aquest
Es recomana fer la inscripció dels centres històrics i dels barris antics, Definició
quan la densitat i la qualitat monumentals revelen clarament les
característiques d’una ciutat d’interès excepcional. Es desaconsella 17. Un canal és una via navegable construïda per l’home. Pot tenir un valor
fer propostes puntuals referides a diversos monuments aïllats que universal excepcional des del punt de vista de la història o de la tecnologia,
no siguin gens complementaris, considerats a evocar per ells sols sigui d’una manera intrínseca o sigui com a exemple excepcional
una ciutat el teixit urbà de la qual hagi perdut tota coherència. representatiu d’aquesta categoria de béns culturals. El canal pot ser una
En canvi, es poden fer propostes a favor de realitzacions limitades obra monumental, la característica distintiva d’un paisatge cultural lineal,
en l’espai però que hagin exercit una gran influència en la història o una part integrant d’un paisatge cultural complex.
de l’urbanisme. En aquests casos convé de subratllar que la
inscripció afecta essencialment un conjunt monumental i d’una
manera accessòria la ciutat on s’hi troba. De la mateixa manera, Inscripció de canals del patrimoni a la Llista del Patrimoni Mundial
si en un espai urbà molt degradat o poc representatiu, hi ha un
monument que té un valor universal excepcional evident, és lògic 18. La seva autenticitat depèn globalment de valors i de relacions entre aquests
que ha de ser inscrit sense fer cap referència especial a la ciutat. valors. Un tret distintiu d’un canal com a element patrimonial és la seva
evolució al llarg del temps. Això va lligat a la seva forma d’utilització durant
diferents períodes i als canvis tecnològics que el canal hagi experimentat.
iii) Les ciutats noves del segle XX La importància d’aquests canvis pot esdevenir un element patrimonial.
És difícil jutjar la qualitat de les ciutats actuals, entre les quals només 19. L’autenticitat i la interpretació històrica d’un canal inclou el lligam entre
la història permetrà distingir les que tenen un valor exemplar el bé real (objecte de la Convenció), els eventuals béns mobles (vaixells,
primers itineraris creats per l’home per al transport efectiu de 23. Una ruta del patrimoni està formada per elements materials que deuen el
carregaments a granel. Els canals han tingut i continuen tenint seu valor cultural als canvis i a un diàleg multidimensional entre països o
un paper essencial en el desenvolupament econòmic, gràcies regions, i que il·lustren la interacció del moviment, al llarg de la ruta, en
a la utilització que se’n fa per al regatge. Els factors següents l’espai i el temps.
també són importants:
a) creació d’una nació; Inscripció de rutes del patrimoni a la Llista del Patrimoni Mundial
b) desenvolupament agrícola;
24. Per tal de determinar si convé inscriure una ruta del patrimoni a la Llista
c) desenvolupament industrial; del Patrimoni Mundial caldrà tenir en consideració els punts següents:
d) producció de riqueses;
e) desenvolupament de coneixements d’enginyeria aplicats a
d’altres àmbits i indústries, i i) S’haurà de recordar la condició necessària de valor universal
excepcional.
f) turisme.
ii) El concepte de rutes del patrimoni:
iii) Factors socials • es fonamenta en la dinàmica de moviment i l’idea
La construcció de canals i el seu funcionament continuen tenint d’intercanvis, amb continuïtat en l’espai i el temps;
conseqüències socials:
• es refereix a un tot en el qual la ruta té un valor superior a
a) una redistribució de la riquesa amb resultats socials i culturals, i la suma dels seus elements constitutius que li donen la seva
5 Reunió d’experts sobre “Les rutes com a parts integrants del nostre patrimoni cultural” (Madrid, 24-25
de novembre de 1994) (vegeu el document WHC-94/CONF.003/INF.13) discutit pel Comitè del Patrimoni
Mundial a la 19a o dinovena sessió (Berlín, 1995) (vegeu el document WHC-95/CONF.203/16).
108 109
III. ESTUDIS TEMÀTICS I COMPARATIUS DUTS A TERME Les villages ouvriers comme éléments du patrimoine de l’industrie (2001)
http://www.icomos.org/studies/villages-ouvriers.htm
PER LES ORGANITZACIONS CONSULTIVES
Une Stratégie globale pour le patrimoine mondial géologique (febrer de 2002)
26. Per respondre a les seves obligacions pel que fa a les avaluacions de propostes
http://www.icomos.org/studies/canals-toc.htm
A Global Overview of Wetland and Marine Protected Areas on the World Heritage
List (setembre de 1997)
http://www.unep-wcmc.org/wh/reviews/wetlands/
L’AUTENTICITAT EN RELACIÓ AMB LA 4. En un món que és víctima de les forces de la globalització i de la banalització,
i a l’interior del qual la reivindicació de la identitat cultural a vegades
CONVENCIÓ DEL PATRIMONI MUNDIAL s’expressa a través d’un nacionalisme agressiu i de l’eliminació de les
cultures minoritàries, la primera contribució de la presa en consideració de
l’autenticitat consisteix, també en l’àmbit de la conservació del patrimoni
INTRODUCCIÓ cultural, a respectar i fer evidents totes les facetes de la memòria col·lectiva
de la humanitat.
Aquest annex reprodueix el document de Nara sobre l’autenticitat, i va
ser redactat pels quaranta-cinc participants a la conferència de Nara sobre
l’autenticitat en relació amb la Convenció del Patrimoni Mundial, que va Diversitat cultural i diversitat del patrimoni
tenir lloc a Nara, al Japó, de l’1 al 6 de novembre de 1994. La Conferència
de Nara va ser organitzada en cooperació amb la UNESCO, l’ICCROM i 1. La diversitat de les cultures i del patrimoni cultural constitueix una riquesa
l’ICOMOS. intel·lectual i espiritual irreemplaçable per a tota la humanitat, que ha de
ser reconeguda com un aspecte essencial del seu desenvolupament. No
El Comitè del Patrimoni Mundial va estudiar l’informe de la reunió de tan sols la seva protecció sinó també la seva difusió continuen sent factors
Nara sobre l’autenticitat a la 18a sessió (Phuket, 1994) (vegeu el document fonamentals del desenvolupament de la humanitat.
WHC-94/CONF.003/16).
2. Aquesta diversitat s’expressa tant en una dimensió espacial com temporal
per a les altres cultures i per a les formes de vida que hi estan vinculades.
Reunions d’experts celebrades posteriorment han enriquit el concepte En el cas què les diferències entre cultures fossin la causa de situacions
originals i subsegüents del patrimoni, a la seva evolució històrica i a la seva • esforços per assegurar que l’avaluació de l’autenticitat impliqui una
significació, fonamenten el judici d’autenticitat que afecta l’obra de què es col·laboració multidisciplinària i la utilització adequada de totes les
tracti i concerneix tant la forma com la matèria d’aquests béns. competències especialitzades i del saber disponibles;
2. L’autenticitat, tal com es considera i s’afirma a la “Carta de Venècia”, • esforços per assegurar que els valors atribuïts són realment
esdevé el factor qualificatiu essencial pel que fa a la credibilitat de les representatius d’una cultura i de la diversitat dels seus interessos,
fonts d’informació disponibles. El seu paper és capital tant per a qualsevol particularment dels seus monuments i els seus indrets;
estudi científic o intervenció de conservació o de restauració, com per al • esforços per documentar clarament la naturalesa particular de
procediment d’inscripció a la Llista del Patrimoni Mundial o en qualsevol l’autenticitat en allò que afecta els monuments i els indrets, cosa que
altre inventari del patrimoni cultural. podria servir de guia pràctica per a futurs tractaments i seguiments;
3. Els judicis, tant sobre els valors reconeguts del patrimoni com sobre els • esforços per actualitzar les avaluacions de l’autenticitat a la llum de
factors de credibilitat de les fonts d’informació, poden diferir d’una cultura l’evolució dels valors i de les circumstàncies.
a una altra, i fins i tot dins d’una mateixa cultura. Queda, per tant, exclòs
que els judicis de valor i d’autenticitat que s’hi refereixin es basin sobre 3. Cal fer esforços particularment importants, sobretot per assegurar que els
criteris únics. Ben al contrari, el respecte degut a aquestes cultures exigeix valors atribuïts són respectats i que la seva determinació inclogui esforços
que cada obra sigui jutjada i considerada en relació amb els criteris que per crear, en la mesura que sigui possible, un consens multidisciplinari i
caracteritzen el context cultural al qual pertanyin. comunitari referit a aquests valors.
4. En conseqüència, és molt important i urgent que siguin reconeguts, dins 4. Els apropaments que es duguin a terme han de fonamentar-se també en
de cada cultura, els caràcters específics referits als valors del seu patrimoni, la cooperació internacional i facilitar aquesta cooperació entre tots aquells
Fonts d’informació: conjunt de fonts materials, escrites, orals i figuratives Altres reunions regionals importants posteriors a la de Nara (gener
que permeten de conèixer la naturalesa, les especificacions, la significació de 2005):
i la història del patrimoni cultural.
Authenticity and Monitoring, October 17-22, 1995, Cesky Krumlov, Czech
Republic, ICOMOS European Conference, ICOMOS, 1995.
II. BIBLIOGRAFIA CRONOLÒGICA SOBRE
L’AUTENTICITAT La reunió europea de l’ICOMOS, celebrada a Cesky Krumlov, República
Txeca, del 17 al 22 d’octubre de 1995, va reunir divuit membres europeus
de l’ICOMOS per presentar els punts de vista nacionals sobre l’aplicació dels
Publicacions que van precedir la reunió de Nara i que van contribuir conceptes d’autenticitat en catorze països. Una síntesi de les exposicions
a obrir camí al debat sobre l’autenticitat que va tenir lloc a Nara: va insistir sobre la importància de l’autenticitat en els processos analítics
aplicats als problemes de conservació per assegurar apropaments
Larsen, Knut Einar, A note on the authenticity of historic timber buildings veritables, sincers i honestos sobre aquests problemes de la conservació,
with particular reference to Japan, Occasional Papers for the World Heritage i posava l’accent en el reforçament de la noció de conservació dinàmica
Convention, ICOMOS, desembre de 1992. per tal d’aplicar com cal l’anàlisi d’autenticitat als paisatges culturals i als
marcs urbans.
Larsen, Knut Einar, Authenticity and Reconstruction: Architectural
Preservation in Japan, Norwegian Institute of Technology, vol. 1-2, 1993. Interamerican symposium on authenticity in the conservation and
management of the cultural heritage, US/ICOMOS, the Getty Corservation
Marstein, Stovel), Nara conference on authenticity in relation to the World funció, així com recomanacions referides a diferents tipologies d’indrets.
Heritage Convention. Confèrence de Nara sur l’authenticiteè dans le cadre
de la Convention du patrimonine mondial. Nara, Japó, 1-6 de novembre de
1994, Actes publicades per l’UNESCO WHC, Agency for Cultural Affais of Saouma-Forero, Galia (ed.), Authenticity and integrity in an African context:
Japan, ICCROM and ICOMOS, 1994. expert meeting, Great Zimbabwe, Zimbabwe, 26-29 de maig de 2000,
UNESCO, World Heritage Centre, Paris, 2001.
La conferència de Nara va aplegar quaranta-cinc experts de vint-i-sis països
i organitzacions internacionals d’arreu del món. Les seves exposicions La reunió de Gran Zimbabwe, organitzada pel Centre del Patrimoni
estan recollides en la publicació esmentada, així com en el document de Mundial (26-29 de maig de 2000) va estar centrada sobre l’autenticitat i la
Nara elaborat per un grup de treball de dotze participants a la reunió, integritat en un context africà. Divuit participants van tractar les qüestions
revisat per Raymond Lemaire i Herb Stovel. Aquest volum de les actes que planteja la gestió dels béns del patrimoni cultural i natural. Aquesta
de Nara invita els membres de l’ICOMOS i a d’altres organitzacions a reunió va donar lloc a la publicació del text suara esmentat, que inclou
escampar els debats sobre les qüestions exposades al Document de Nara a un seguit de recomanacions formulades pels participants, entre les quals
d’altres regions del món. destaquen els suggeriments d’incloure els sistemes de gestió, el llenguatge
116 117
i altres formes del patrimoni immaterial entre els atributs que expressen
l’autenticitat. Es va posar l’accent sobre el lloc que pertoca a les comunitats
FORMAT PER A LA PROPOSTA D’INSCRIPCIÓ
locals en tot el procés de gestió del desenvolupament sostenible. DE BÉNS A LA LLISTA DEL PATRIMONI
Debats sobre la reconstrucció en el context de la Convenció del
MUNDIAL
Patrimoni Mundial (a data de gener de 2005):
The Riga Charter on authenticity and historical reconstruction in relationship Aquest format ha de ser utilitzat per a totes les propostes d’inscripció que
to cultural heritage, adopted by regional conference, Riga, 24 d’octubre de es presentin després del 2 de febrer de 2005
2000, Latvia/UNESCO. World Heritage Centre, Paris, ICCROM, Roma,
Latvian National Comission for UNESCO, Riga, 2000. El format de proposta d’inscripció està disponible a l’adreça d’Internet
http://whc.unesco.org/fr/formatproposition
Incerti Medici, Elena; Stovel Herb. Authenticity and historical reconstruction Al capítol III de les Orientacions es poden trobar altres consells per a la
in relationship with cultural heritage, regional conference, Riga, Letònia, 23- preparació de les propostes d’inscripció.
24 d’octubre de 2000, informe resumit, UNESCO, World Heritage Centre, La proposta d’inscripció original en anglès o en francès i degudament
ICCROM, Roma, 2001. signada ha de ser enviada a:
Stovel, Herb. The Riga Charter on authenticity and historical reconstruction Centre del Patrimoni Mundial de la UNESCO
Aquestes informacions, que ha de facilitar l’estat part, seran actualitzades Nota: per preparar la proposta d’inscripció, els estats part han d’utilitzar
per la Secretaria arran de la decisió del Comitè del Patrimoni Mundial, aquest format però suprimint-ne les notes explicatives.
després seran reenviades a l’estat part corresponent confirmant el resultat
de la inscripció del bé a la Llista del Patrimoni Mundial. FORMAT DE PROPOSTA NOTES EXPLICATIVES
D’INSCRIPCIÓ
Estat part 1. Identificació del bé Juntament amb la secció 2, és la secció més
important de la proposta d’inscripció. Cal
Estat, província o regió precisar al Comitè amb claredat on es troba
situat el bé i com està definit geogràficament. En
Nom del bé el cas de propostes d’inscripció en sèrie, s’ha
d’aportar un quadre amb el nom de l’element
constitutiu, de la regió (si és diferent, per als
Coordenades geogràfiques (indicant els segons)
diferents elements), les coordenades, la zona
central i la zona d’amortiment. S’hi poden afegir
Descripció textual dels límits del bé proposat per ser
d’altres anotacions (referències de pàgines,
inscrit
números de mapes, etc.) per diferenciar els
diferents elements.
Mapa en format A4 (o de carta) del bé proposat Adjunteu un mapa en format A4
per ser inscrit, mostrant els límits i la zona (o de carta) 1.a País (i estat part, en cas de ser
agència local oficial Adreça: d’un quadre amb les seccions 1.d i 1.f
Telèfon:
1.d Coordenades geogràfiques En aquest espai s’han d’indicar les coordenades de
Fax:
(indicant els segons) latitud i longitud (indicant els segons) o les
Adreça electrònica:
coordenades UTM (a nivell de 10 m) d’un punt
Adreça d’Internet:
al centre aproximat del bé proposat. No s’han
d’utilitzar altres sistemes, i, en cas de dubte,
consulteu-ho a la Secretaria.
En cas de propostes d’inscripció en sèrie aporteu un
quadre amb el nom de cada bé, la contrada (o la
ciutat més pròxima, si escau) i les coordenades
del punt central. Exemples de format de
coordenades:
N 45º 06’ 05” W 15º 37’ 56” o
UTM Zone 18 Easting: 545670
Northing: 4586750
120 121
professional, tècnic,
per al bé proposat manteniment)
per ser inscrit Tal com s’indica a la secció 7.b, un exemplar del pla de gestió o
6. Seguiment Aquesta secció de la proposta d’inscripció està destinada a
com a patrimoni de la documentació sobre l’altre sistema de gestió ha de ser
demostrar l’estat de conservació del bé; aquest estat podrà
mundial adjuntat com a annex a la proposta, en anglès o en francès.
ser objecte d’inspeccions i d’informes regulars de cara a
fornir una indicació de les tendències al llarg del temps.
En cas que el pla de gestió només estigui redactat en una llengua
6.a Indicadors clau per Enumereu en forma de quadre els indicadors clau escollits per avaluar
diferent de l’anglès o del francès, caldrà presentar com a
avaluar l’estat de l’estat de conservació del conjunt del bé (vegeu la secció 4
annex una descripció detallada del seu contingut, en anglès
conservació més amunt). Indiqueu la periodicitat dels exàmens d’aquests
o en francès. Cal facilitar el títol, la data i l’autor dels plans
indicadors i el lloc on es troben els dossiers. Els indicadors poden
de gestió adjunts a la proposta d’inscripció.
ser representatius d’un aspecte important del bé i referir-se tant
com sigui possible a la declaració de valor universal excepcional
També cal presentar una anàlisi o una explicació detallada del pla
(vegeu la secció 2.b més amunt). En la mesura que sigui
de gestió o del sistema de gestió documentat.
possible, s’indicaran en xifres i quan això no sigui possible, seran
presentats de manera que puguin ser repetits, com per exemple
fent una fotografia des d’un mateix indret. Tot seguit s’exposen
alguns exemples de bons indicadors:
128 129
Indicador Periodicitat Localització dels dossiers Aquesta cessió no exclusiva dels drets no afecta els drets de la
propietat intel·lectual (drets del fotògraf/director o del
propietari dels drets, en cas que sigui diferent), i a més,
quan aquestes imatges siguin difoses per la UNESCO,
el crèdit fotogràfic, si ha estat clarament indicat en el
formulari, sempre s’hi fa constar.
FORMAT DE PROPOSTA NOTES EXPLICATIVES
D’INSCRIPCIÓ Els beneficis eventuals que es puguin derivar d’aquesta cessió de
consultives són completes, els dossiers són tramesos a l’ICOMOS on són Comissions de l’ICOMOS per al patrimoni mundial
tractats per la seva secretaria encarregada del patrimoni mundial. La
primera decisió que s’ha de prendre és l’elecció dels experts per consultar. 6. Els dos informes (l’avaluació cultural i l’acta de la missió a l’indret) resultat
Aquests es reparteixen en dos grups distints. En primer lloc, els que poden d’aquestes consultes són enviats a la secretaria de l’ICOMOS a París, la qual
pronunciar-se sobre el “valor universal excepcional” del bé proposat per redacta un avantprojecte d’avaluació sobre aquesta base. El document conté
ser inscrit. Es tracta essencialment d’un treball de recerca documental una descripció i una història succintes del bé, un resum sobre els mitjans
per part d’universitaris especialitzats. Això a vegades pot fer necessari legislatius de protecció, la gestió i l’estat de conservació del bé, comentaris
el recurs a persones externes a l’ICOMOS, quan no es pugui trobar les sobre aquests aspectes, i recomanacions al Comitè del Patrimoni Mundial.
competències requerides entre els seus membres: seria el cas, per exemple, A continuació, aquests avantprojectes d’avaluació són presentats a la
de propostes d’inscripció ocasionals de jaciments fòssils d’homínids, que Comissió del Patrimoni Mundial de l’ICOMOS que es reuneix durant dos o
requeririen els serveis de paleontòlegs. tres dies per estudiar-los. La comissió està formada per membres del comitè
executiu, que vénen de diferents parts del món i que tenen nombrosos
4. El segon grup és el dels experts que tenen l’experiència pràctica de la gestió
coneixements i una àmplia experiència. Als membres del comitè executiu
i de la conservació de determinats béns (fins i tot des del punt de vista de
s’afegeixen experts de determinades categories de patrimoni que figuren
l’autenticitat) als quals s’encomana d’efectuar missions als béns. Per escollir
a la llista anual de propostes d’inscripció l’especialitat de les quals no està
aquests especialistes, l’ICOMOS explota plenament el seu potencial de
representada en el comitè.
contactes. Sol·licita l’opinió de comitès científics internacionals i d’alguns
dels seus membres, així com la dels organismes especialitzats amb els 7. Cada bé proposat per ser inscrit dóna lloc a una presentació de 10-15
quals té establerts acords de col·laboració, principalment el Comitè minuts feta per un representant de l’ICOMOS, amb suport visual per
Internacional per a la Conservació del Patrimoni Industrial (TICCIH), la donar-li rellevància, seguida d’un debat. Després de l’examen a consciència
cal que siguin grans especialistes universitaris en el tipus de bé de què es INFORME DE L’ICOMOS AL COMITÈ DEL PATRIMONI MUNDIAL
tracti, sinó que han de ser capaços de parlar en igualtat de condicions amb
Comissió del Patrimoni Mundial de l’ICOMOS
els gestors dels béns i de donar una apreciació fonamentada dels plans
Consellers de l’ICOMOS
de gestió, les pràctiques de conservació, la gestió dels visitants, etc. Se’ls
Secretaria de l’ICOMOS encarregada del patrimoni mundial
facilita informació detallada, principalment la còpia de les parts útils del
Avaluacions culturals Actes de les missions d’experts als indrets
dossier. Les dates i el programa de la seva visita són acordats amb els estats Comitès científics Instituts de recerca Comitès nacionals Experts
part, als quals es demana una certa discreció pel que fa als mitjans referent internacionals de associats de l’ICOMOS independents
a aquestes missions d’avaluació que duu a terme l’ICOMOS. Els experts de l’ICOMOS
l’ICOMOS envien confidencialment al Comitè executiu els seus informes
sobre els aspectes pràctics dels béns, ja que qualsevol publicitat prematura Secretaria de l’ICOMOS encarregada del patrimoni mundial
correria el risc de posar en una situació compromesa l’ICOMOS i el Comitè Centre del Patrimoni Mundial de la UNESCO
del Patrimoni Mundial. Dossiers de proposta d’inscripció
134 135
B EL PROCEDIMENT DE LA UICN PER A L’AVALUACIÓ i amb una recomanació clara al Comitè del Patrimoni Mundial.
També són trameses al Comitè del Patrimoni Mundial les fitxes
DE BÉNS NATURALS descriptives del PNUE-WCMC.
8. Per a la realització de la seva avaluació de les propostes de béns naturals, El sistema de classificació biogeogràfica d’Udvardy
la UICN (Unió Mundial per a la Natura) es guia per les Orientacions que
l’obliguen (vegeu el paràgraf 148). El procés d’avaluació (figura 2) es 9. En les seves avaluacions la UICN utilitza el sistema de classificació
desenvolupa en cinc etapes: biogeogràfica d’Udvary, titulat “Províncies biogeogràfiques del món”
(1975). Es tracta d’un sistema de classificació de les zones d’aigua dolça
i) Recollida de dades. Després de la recepció del dossier de proposta i les zones terrestres del món que permeti de fer previsions i hipòtesis
d’inscripció tramès per la Secretaria, el PNUE-Centre mundial de referides a regions biogeogràfiques similars. Aquest sistema esdevé un
vigilància contínua de la conservació de la natura (PNUE-WCMC) mitjà objectiu per comparar els béns proposats amb llocs sotmesos a
completa una fitxa descriptiva normalitzada sobre l’indret; per fer-ho condicions climàtiques i ecològiques similars.
utilitza la base de dades sobre les àrees protegides que a continuació 10. Convé tanmateix d’insistir en el fet que el concepte de “província
verifica amb l’estat part en la inspecció sobre el terreny. biogeogràfica” es fa servir únicament com a base de comparació i que no
ii) Peritatges externs. Normalment la proposta d’inscripció és significa pas que s’hagin de seleccionar els béns del patrimoni mundial
enviada a experts (de vegades fins a quinze) que tinguin un bon exclusivament segons aquest criteri. El principi rector és que els béns del
coneixement del bé, principalment membres de comissions i de patrimoni mundial han de tenir un valor universal excepcional.
conjuntament amb l’ICOMOS –vegeu la part C, més endavant.) Sistemes d’avaluació del valor dels béns des del punt de vista de
iv) Altres fonts d’informació. L’UICN també pot consultar la les ciències de la Terra
documentació complementària i rebre comentaris d’ONG locals o
d’altres organitzacions. 12. Per avaluar els béns que han estat proposats pel seu valor geològic, la UICN
v) Examen efectuat per la Comissió del Patrimoni Mundial consulta organitzacions especialitzades molt diverses com són la divisió
de la UICN. La comissió estudia totes les actes d’inspecció sobre el de ciències de la Terra de la UNESCO, la Unió Internacional d’Espeleologia
terreny, els comentaris dels que les han revisades, la fitxa descriptiva i la Unió Internacional de Ciències Geològiques (UISG).
del PNUE-WCMC i altra documentació de base, abans d’acabar el text
de l’informe d’avaluació fet per la UICN per a cada bé proposat.
Publicacions rellevants utilitzades al llarg del procés d’avaluació
Cada informe d’avaluació comprèn un resum concís del valor
universal excepcional del bé proposat, una comparació amb altres
13. El procés d’avaluació és facilitat per una vintena d’obres de referència sobre les
béns similars i un estudi dels aspectes d’integritat i de gestió.
zones protegides del món, publicades per la UICN, el PNUE, el PNUE-WCMC,
L’informe conclou amb l’apreciació de l’aplicabilitat dels criteris
BirdLife International i altres editors, entre les quals destaquen les següents:
136 137
i) Els estudis de les xarxes d’àrees protegides a Oceania, Àfrica i c) Aprofitament viable de les terres;
Àsia; d) Millora de la bellesa del paisatge;
ii) El repertori en quatre volums de les zones protegides del món; e) Col·leccions ex situ;
iii) L’atles mundial dels esculls de corall; f) Exemple excepcional d’interrelacions entre la humanitat i la natura;
iv) La col·lecció Conservation Atlas en sis volums; g) Descobertes d’importància històrica.
v) Els quatre volums de A Global Representative System of Marine
Protected Areas; El quadre següent presenta les consideracions acabades d’esmentar en el
vi) Els tres volums de Centres of Plant Diversity; context de les categories de paisatges culturals definides a l’annex 3 i indica
on cadascuna té més possibilitat de ser present (el fet que una consideració
vii) Important Bird Areas i Endemic Bird Areas of the World. no hi sigui no significa que no s’aplicarà mai al tipus de paisatge de què es
tracti, sinó només que la possibilitat és escassa).
14. El conjunt d’aquests documents dóna una visió general a escala dels
sistemes que permet comparar la importància de la protecció de les àrees
Tipus de paisatge cultural Consideracions naturals més susceptibles de ser
protegides arreu del món. Amb la progressió del treball efectuat en el marc (vegeu també annex 3) aplicades (vegeu paràgraf 16)
de l’Estratègia Global a favor del patrimoni natural, la UICN utilitza cada Paisatge clarament definit e
vegada més els seus estudis, titulats “visions de conjunt mundials”, per Paisatge evolutiu-viu a b c d
evidenciar les llacunes de la cobertura del patrimoni mundial natural i per Paisatge evolutiu-fòssil a f
identificar els béns potencials del patrimoni mundial. Estan disponibles a
d’inscripció es fonamenta en un document intern: “L’avaluació dels valors fan necessari l’enviament sobre el terreny d’una missió conjunta de la
naturals dels paisatges culturals”, disponible a l’adreça d’Internet de la UICN i de l’ICOMOS. Al final de la missió, la UICN i l’ICOMOS redacten
UICN: un informe separat d’avaluació del bé d’acord amb els criteris aplicables
(vegeu els paràgrafs 5 i 9 (iii), més amunt).
http://iucn.org/themes/wcpa/wheritage/culturallandscape.htm
16. Segons les qualitats naturals de certs paisatges culturals identificats a Paisatges culturals
l’annex 3, paràgraf II, l’avaluació efectuada per la UICN té en compte els
factors següents: 18. Els béns proposats com a paisatges culturals són avaluats per l’ICOMOS
d’acord amb el criteris (i)-(vi) (vegeu el paràgraf 77 de les Orientacions).
a) Conservació d’ecosistemes naturals i seminaturals, i d’espècies salvatges L’ICOMOS pot convocar la UICN per revisar els valors naturals i la gestió
de fauna i de flora; del bé proposat per ser inscrit. Això ha estat objecte d’un acord entre les
organitzacions consultives. En determinats casos se sol·licita una missió
b) Conservació de la biodiversitat en el marc dels sistemes d’agricultura; conjunta.
138 139
així com les altres mesures que hagin adoptat per a l’aplicació de la
Convenció, així com l’experiència que hagin adquirit en aquest camp (article
29.1 de la Convenció del Patrimoni Mundial).
I.1 Introducció
i) Estat part
ii) Any de ratificació o d’acceptació de la Convenció
iii) Organització/ons o entitat/s responsable/s de la preparació de
l’informe
iv) Data de l’informe
v) Signatura en nom de l’estat part
140 141
I.2 Identificació dels béns del patrimoni cultural i natural la col·laboració i la cooperació amb les autoritats locals i la població, de la
motivació, dels obstacles i les dificultats que s’han presentat al llarg del
Aquest punt es refereix particularment als articles 3, 4 i 11 de la Convenció, procés, així com els avantatges rebuts i les lliçons apreses.
referents a la identificació del patrimoni cultural i natural i a la proposta
d’inscripció de béns a la Llista del Patrimoni Mundial. I.3 Protecció, conservació i posada en valor del patrimoni
cultural i natural
(i) Inventaris nacionals
Aquest punt remet en particular als articles 4 i 5 de la Convenció,
Els inventaris del patrimoni cultural i natural d’importància nacional són segons els quals els estats part reconeixen que els incumbeix l’obligació
la base per a la identificació de possibles béns del patrimoni mundial. d’assegurar la identificació, la protecció, la conservació, la posada en valor
i la transmissió a les generacions futures del patrimoni cultural i natural, i
que es prenen mesures positives i eficaces amb aquest objectiu. Es poden
S’ha d’indicar quines institucions s’encarreguen de la preparació d’aquests
trobar informacions complementàries sobre les obligacions dels estats
inventaris nacionals i de mantenir-los actualitzats, i si, i en quina mesura,
part als paràgrafs 10-16 de les Orientacions.
hi ha inventaris, llistes o registres a nivell local, de l’estat i/o nacional, i si
estan acabats.
L’article 5 de la Convenció detalla les mesures següents:
(ii) Llista indicativa
(i) Adopció d’una política general
S’ha de facilitar la data de presentació de la Llista Indicativa o de qualsevol S’han d’aportar les informacions sobre qualsevol servei en el territori de
revisió feta després de la presentació. També s’incita els estats part a l’estat part que hagi estat instituït o que hagi estat clarament millorat des
presentar una descripció del procés de preparació i de revisió de la Llista del darrer informe periòdic, si escau. S’haurà de parar una atenció especial
Indicativa; si, per exemple, la responsabilitat de la identificació o de la als serveis orientats a la protecció, la conservació i la posada en valor del
delimitació de béns ha estat encomanada a una o diverses institucions patrimoni cultural i natural, i deixar constància del personal adequat i dels
privades, hi han participat també les autoritats locals i la població? En mitjans de què disposen per assumir les seves funcions. També s’hauran
aquest cas, cal aportar-ne els detalls. d’indicar els àmbits on les millores serien desitjables i als quals l’estat part
dedica els seus esforços.
(iii) Propostes d’inscripció
(iii) Estudis científics i tècnics i recerca
L’informe periòdic ha d’enumerar els béns que han estat proposats per ser
inscrits a la Llista del Patrimoni Mundial. Els estats part han d’aportar Al paràgraf 215 de les Orientacions es pot trobar informació
una anàlisi del procés de preparació d’aquestes propostes d’inscripció, de complementària sobre la recerca.
142 143
S’han d’enumerar els estudis científics i tècnics importants o els projectes S’ha d’aportar informació sobre la formació i les estratègies d’educació
d’investigació de caire genèric destinats a beneficiar els indrets del aplicades a l’interior de l’estat part per tal de reforçar les capacitats
patrimoni mundial que s’han iniciat o s’han acabat des del darrer informe professionals, així com sobre la creació o el desenvolupament de centres
periòdic. També s’hauran d’indicar els àmbits on les millores serien nacionals o regionals de formació o d’educació en el camp de la protecció,
desitjables i als quals l’estat part dedica els seus esforços. la conservació, posada en valor del patrimoni cultural i natural i el grau
en què aquesta formació ha estat integrada en el sistema universitari i en
Els estudis científics o els projectes de recerca que es refereixin a indrets l’ensenyament escolar.
específics hauran de ser esmentats a la secció II.4 d’aquest format. S’han d’indicar les mesures adoptades per l’estat part per tal d’encoratjar
la recerca científica com a suport a les activitats de formació i d’educació.
(iv) Mesures per a la identificació, protecció, conservació,
També s’hauran d’indicar els àmbits on les millores serien desitjables i als
revaloració i rehabilitació quals l’estat part dedica els seus esforços.
S’han d’indicar les mesures jurídiques i administratives adequades que l’estat I.4 Cooperació internacional i captació de fons
part o les autoritats competents han adoptat per a la identificació, protecció,
conservació, revaloració i rehabilitació del patrimoni cultural i natural. Caldrà Aquest punt es refereix particularment als articles 4, 6, 17 i 18 de la
parar especial atenció a les mesures referides a la gestió dels visitants i al Convenció. Es pot trobar informació complementària sobre aquesta qüestió
desenvolupament en la regió. També s’incita els estats part que indiquin si, als paràgrafs 227-231 de les Orientacions.
a partir de l’experiència adquirida, es considera necessària una reforma de
les autoritats competents han adoptat per a la identificació, protecció, patrimoni mundial i l’estat part hi ha donat el seu suport?
conservació, revaloració i rehabilitació del patrimoni cultural i natural.
Les informacions sobre la posada en valor del patrimoni poden deixar I.5 Educació informació i sensibilització
constància de les publicacions, pàgines web, pel·lícules, segells, postals,
llibres, etc. Aquest punt es refereix concretament als articles 27 i 28 de la Convenció,
També s’hauran d’indicar els àmbits on les millores serien desitjables i als que parlen dels programes d’educació. Es pot trobar informació
quals l’estat part dedica els seus esforços. complementària sobre aquesta qüestió al capítol IX de les Orientacions.
(v) Formació S’han d’indicar les mesures adoptades per l’estat part per sensibilitzar els
qui prenen les decisions, els propietaris dels béns i el gran públic pel que fa
Es pot trobar informació complementària sobre la formació als paràgrafs a la protecció i la conservació del patrimoni cultural i natural.
213-214 de les Orientacions.
144 145
S’ha de facilitar informació sobre els programes d’educació Aquesta secció de l’informe periòdic segueix, per tant, el format del dossier
(ensenyament primari, secundari i superior) i d’informació que s’han de proposta d’inscripció.
engegat o estan previstos per tal de reforçar l’afecte i el respecte de
la gent, i tenir el públic àmpliament informat de les amenaces sobre L’estat dels béns que figuren a la Llista del Patrimoni Mundial en Perill
el patrimoni i de les activitats empreses en aplicació de la Convenció. és revisat pel Comitè del Patrimoni Mundial a intervals regulars, en
¿Forma part l’estat part del projecte especial de la UNESCO Participació general una vegada a l’any. Aquest estudi es concentra sobre els factors
dels joves en la preservació i la promoció del patrimoni mundial? i les consideracions específiques que han abocat a inscriure’ls a la Llista
del Patrimoni Mundial en Perill. Caldrà, per tant, preparar un informe
periòdic sobre aquests béns.
Les informacions sobre les activitats i programes organitzats específicament
en els béns hauran de ser aportades al punt II.4 que es refereix a la gestió. Aquesta secció ha de ser completada individualment per a cada bé del
patrimoni mundial en perill.
I.6 Conclusions i mesures recomanades
II.1 Introducció
Les principals conclusions de cada punt de la secció I de l’informe hauran
de ser resumides i presentades en taules, així com els projectes de mesures i) Estat part
per adoptar, la institució o institucions responsables d’aquestes mesures i
el calendari d’execució: ii) Nom del bé del patrimoni mundial
iii) Coordenades geogràfiques (indicant els segons)
i) Principals conclusions
del Patrimoni Mundial indica el seu valor universal i decideix els criteris
d’inscripció. S’han d’indicar la justificació de la inscripció presentada per
l’estat part, així com els criteris pels quals el Comitè ha inscrit el bé a la
SECCIÓ II: ESTAT DE CONSERVACIÓ DE BÉNS ESPECÍFICS Llista del Patrimoni Mundial.
DEL PATRIMONI MUNDIAL
A criteri de l’estat part, la declaració de valor universal excepcional reflecteix d’una
En la preparació d’informes periòdics sobre l’estat de conservació del bé manera adequada el valor universal excepcional del bé o cal una nova presentació
han d’intervenir els que són responsables de la gestió quotidiana del bé. del dossier de proposta d’inscripció? Això podria ser considerat, per exemple, per
Per als béns transfronterers, és recomanable de preparar els informes en reconèixer els valors culturals d’un bé inscrit pel seu valor natural excepcional
comú o en estreta col·laboració amb els organismes afectats. o viceversa, i podria ser necessari o bé per causa d’una revisió fonamental dels
criteris per part del Comitè del Patrimoni Mundial, o bé per causa d’una millor
El primer informe periòdic ha de posar al dia les informacions presentades identificació o coneixença dels valors universals excepcionals específics del bé.
en el dossier original de proposta d’inscripció. Els informes següents es
concentraran sobre tots els canvis eventuals que s’hagin produït després Una altra qüestió que també podria ser estudiada en aquest apartat és
de la presentació de l’informe precedent. saber si la delimitació del bé del patrimoni mundial i de la seva zona
146 147
d’amortiment és adequada per assegurar la protecció i la conservació del tradicionals, les disposicions de gestió i els plans de gestió en relació amb la
valor universal excepcional que aquest bé representa. Com a conseqüència situació en el moment de la inscripció o de l’informe periòdic anterior. En
d’aquest estudi podria considerar-se una revisió o una extensió dels aquest cas, es demana que l’estat part adjunti a l’informe periòdic qualsevol
límits. documentació pertinent, concretament els textos jurídics, els plans de
gestió i/o els plans de treball anuals per a la gestió i el manteniment del
Si no es disposa de declaració de valor universal excepcional o si és bé. També cal aportar els noms i les adreces completes de l’organisme o de
incompleta, caldrà que l’estat part proposi aquesta declaració en el primer la persona directament responsable del bé.
informe periòdic. Aquesta declaració de valor universal excepcional ha de
reflectir els criteris sobre la base dels quals el Comitè ha inscrit el bé en la L’estat part també pot facilitar una estimació dels recursos humans i
Llista del Patrimoni Mundial. També hauria de fer esment de qüestions financers disponibles i necessaris per a la gestió del bé, així com una
com ara allò que el bé representa, allò que el fa excepcional, quins són estimació de les necessitat de formació del seu personal.
els valors específics que el distingeixen, quines són les relacions del bé
amb el seu entorn, etc. Aquesta declaració d’importància és estudiada per També s’invita que l’estat part aporti informacions sobre els estudis
l’organització o per les organitzacions consultives afectades i és traslladada científics, els projectes de recerca, les activitats educatives, d’informació
al Comitè del Patrimoni Mundial per a la seva aprovació, si escau. i de suport de la sensibilització directament relacionats amb el bé i a
indicar el grau segons el qual els valors de patrimoni mundial del bé són
realment transmesos als residents, als visitants i al públic. Dels temes a
tractar, es pot fer esment, entre d’altres, de si a l’indret hi ha una placa que
II.3 Declaració d’autenticitat i/o d’integritat indiqui que es tracta d’un bé del patrimoni mundial; si hi ha programes
educatius destinats als centres escolars; si hi ha esdeveniments especials
Cal tenir en compte que al punt II.6 es demana una anàlisi més detallada A partir de l’estudi de la gestió del bé, és possible que l’estat part vulgui
de les condicions del bé, fonamentada en els indicadors clau que permeten considerar si cal fer-ne una revisió important de les disposicions legislatives
de mesurar el seu estat de conservació. i administratives.
Materials del Centre UNESCO de Catalunya - 1
Pel que fa a aquest punt, cal informar de l’aplicació i de l’eficàcia de la S’ha d’indicar si hi ha problemes o riscos concrets que representen un cert
legislació de protecció a nivell nacional, provincial i municipal i/o de la grau d’amenaça per al bé. Els factors a estudiar a l’hora de l’estudi d’aquest
protecció contractual o tradicional, així com els mecanismes de gestió i/o punt són els que s’enumeren en el format de proposta d’inscripció, com
els mecanismes de control de la planificació relatius al bé afectat, així com ara les pressions degudes al desenvolupament, les obligacions vinculades a
les mesures previstes per al futur per tal de preservar els valors descrits en la l’entorn, les catàstrofes naturals i la seva planificació prèvia, les pressions
declaració d’importància al punt II.2. Al capítol III.D de les Orientacions es degudes als visitants o al turisme i el nombre d’habitants.
poden trobar informacions complementàries sobre aquestes qüestions. Atesa la importància de la planificació preventiva i a llarg termini en cas
L’estat part també ha d’informar dels canvis importants produïts en de riscos, cal aportar les informacions pertinents sobre els mètodes que
la propietat, l’estatut legal i/o les mesures de protecció contractuals o permetin que l’estat part faci front als riscos que podrien amenaçar o
posar en perill el seu patrimoni cultural o natural. Els problemes i riscos
148 149
que es poden tenir en consideració inclouen els sismes, les inundacions, II.7 Resum de les conclusions i mesures recomanades
els esllavissaments de terres, les vibracions, la pol·lució industrial, el
vandalisme, els robatoris, el pillatge, les modificacions del context físic dels Les principals conclusions de cada punt de l’informe sobre l’estat de
béns, explotacions mineres, la desforestació, la caça o la pesca furtives, així conservació, i particularment els relatius al manteniment del valor
com els canvis d’us de les terres, l’agricultura, la construcció de carreteres, universal excepcional del bé hauran de ser resumits i presentats en quadres
les activitats de construcció o el turisme. També s’hauran d’indicar els així com els punts següents:
àmbits on les millores serien desitjables i als quals l’estat part dedica els
seus esforços. i) Principals conclusions referents a l’estat del valor universal
excepcional del bé (vegeu punts II.2 i II.3 més amunt)
Aquest apartat ha d’aportar informacions actualitzades sobre tots els
factors que corren el perill d’afectar o d’amenaçar el bé. També cal establir ii) Principals conclusions referents a la gestió dels factors que afecten
una relació de les amenaces amb les mesures adoptades per fer-hi front. el bé (vegeu punts II.4 i II.5 més amunt)
iii) Propostes d’accions futures
Així mateix cal fer una estimació de l’augment o de la disminució de
l’impacte d’aquests factors sobre el bé i indicar quines mesures pal·liatives iv) Institució/ons responsable/es de l’aplicació
s’han pres realment o estan previstes per al futur. v) Calendari d’aplicació
vi) Necessitats d’assistència internacional
II.6 Seguiment
També es demana que l’estat part indiqui l’experiència assolida, que podria
servir a d’altres en el tractament de problemes o qüestions similars. Amb
1 ESTAT PART
3 TIPUS D’ASSISTÈNCIA
Assistència Assistència Conservació
d’urgència preparatòria i gestió
Cultura
Natura
Mixta
10 RESULTATS ESPERATS
a) Indiqueu clarament els resultats que s’esperen del projecte
b) Definiu els indicadors i els mitjans de verificació que poden servir per
avaluar els resultats obtinguts
viatges nacionals
• Altres • XXX dòl. EUA
Dietes diàries
d’estada
• Allotjament • XX dòl. EUA/dia x XX persones =
XXX dòl. EUA
• Àpats • XX dòl. EUA/dia x XX persones =
XXX dòl. EUA
Equipament
• ... • XX dòl. EUA/unitat x XX unitats =
XXX dòl. EUA
• ... • XX dòl. EUA/unitat x XX unitats =
XXX dòl. EUA
156 157
• Formació i recerca
Mixta
6 EL PROJECTE ÉS: Si hi ha d’altres països que es beneficien del
• Cooperació tècnica Preparació d’un dossier de proposta projecte, indiqueu si hi han donat o no el
• Educació, informació i d’inscripció d’un bé mixt: local seu suport.
sensibilització nacional Indiqueu també si el projecte afecta un bé
Assistència Assistència Conservació
subregional, que afecta alguns transfronterer.
d’urgència preparatòria i gestió*
Cultura estats part d’una mateixa regió
Natura regional, que afecta la major part
Materials del Centre UNESCO de Catalunya - 1
14 PÚBLIC OBJECTIU Indiqueu els grups a qui va dirigit i els vi Avaluació, presentació i Les partides d’aquesta secció podrien
beneficiaris del projecte, la seva publicació de l’informe incloure el cost de l’avaluació, la
PRIORITARI, ADJUNT AL
professió, la seva institució o els seus presentació d’un informe, la revisió dels
PERFIL DELS ESTUDIANTS camps d’especialització. textos, la compaginació, la impressió, la
EN PRÀCTIQUES/ difusió i altres despeses necessàries per
PARTICIPANTS, SI EL al bon funcionament del projecte.
PROJECTE PREVEU
AQUESTA PARTICIPACIÓ vii Diversos Les partides d’aquesta secció podrien
incloure les despeses de visats o altres
petites despeses necessàries per al bon
15 DESGLOSSAMENT DEL funcionament del projecte.
PRESSUPOST
b Indiqueu si els recursos de l’estat Si els recursos encara no estan disponibles,
part ja estan disponibles o no, o indiqueu si ho estaran abans de l’inici
a Presenteu en el quadre següent Indiqueu en el quadre el repartiment de quan està previst que ho estiguin. del projecte.
(en dòlars EUA) un desglossament totes les despeses relacionades amb el
detallat dels costos dels elements projecte i detalleu també la distribució
individuals del projecte que dels costos entre els diferents 16 CONTRIBUCIONS EN
incloguin, si és possible, els costos proveïdors dels fons (estat part, Fons ESPÈCIE DE L’ESTAT PART
unitaris i indiqueu el repartiment del Patrimoni Mundial, altres). I D’ALTRES INSTITUCIONS
entre les diferents fonts de
finançament.
c Institucions nacionals Detalleu-les
Data
iii Viatges Les partides d’aquesta secció podrien
incloure les despeses de desplaçaments
internacionals o nacionals necessaris 19 ANNEXOS En aquest apartat feu una llista amb el número i
per al bon funcionament del projecte. el títol de cada un dels annexos adjunts a la
sol·licitud.
iv Dietes diàries d’estada Les partides d’aquesta secció podrien
incloure les despeses d’allotjament,
els àpats i altres despeses accessòries
necessàries per al bon funcionament del
projecte.
CRITERIS D’AVALUACIÓ DE LES 8. Comporta l’activitat un aspecte de reforçament de les capacitats (sigui
quin sigui el tipus d’assistència sol·licitada)?
ORGANITZACIONS CONSULTIVES PER 9. Els ensenyaments que s’obtinguin de l’activitat seran positius per a la
A LES SOL·LICITUDS D’ASSISTÈNCIA xarxa del patrimoni mundial a un nivell més ampli?
INTERNACIONAL
C Consideracions relacionades amb el contingut
Les consideracions que segueixen han de ser tingudes en compte per les concret de l’activitat proposada
organitzacions consultives, pel Centre del Patrimoni Mundial i per qui hagi
de prendre la decisió (president del Comitè del Patrimoni Mundial, Comitè
del Patrimoni Mundial o director del Centre del Patrimoni Mundial) en el 10. Els objectius de la sol·licitud estan clarament descrits i són assolibles?
moment de l’avaluació de les sol·licituds d’assistència internacional. 11. Es disposa d’un pla de treball clar per assolir els resultats, amb un calendari
d’aplicació? És raonable el pla de treball?
Aquests apartats no són una llista de control i tampoc no s’han d’aplicar 12. L’agència/organització responsable de l’aplicació del projecte té capacitat
tots a cada una de les sol·licituds d’assistència internacional. Es tracta de dur-lo a terme? Ha nomenat alguna persona responsable del seguiment
sobretot de considerar el conjunt dels apartats d’una manera integral i dels contactes?
de jutjar d’una manera equilibrada si és convenient d’assignar el suport
financer limitat disponible a càrrec del Fons del Patrimoni Mundial. 13. Els professionals a qui hom proposa de convocar (a nivell nacional o internacional)
estan qualificats per dur a terme el treball sol·licitat? Està clarament definida la
E Consideracions referides als tipus concrets Per a les sol·licituds de preparació d’altres tipus d’assistència:
d’assistència internacional
33. Si la sol·licitud afecta la preparació d’una sol·licitud per a un altre tipus
a) Sol·licituds d’assistència/d’urgència d’assistència, està suficientment documentada la necessitat que justifica
aquesta sol·licitud ulterior?
21. La catàstrofe o l’amenaça a què es refereix la sol·licitud responen a la
definició d’urgència tal com figura a les Orientacions (fenomen inesperat)? c) Sol·licituds d’assistència per a la conservació i la gestió
22. La intervenció que es proposa pot ser duta a terme en unes condicions de
seguretat raonables per als qui participin en la seva execució? Per a les sol·licituds de treballs de conservació o de preparació del pla de
gestió:
23. Respon la intervenció als problemes més crítics en relació amb la protecció/
conservació del bé?
34. El bé és a la Llista del Patrimoni Mundial?
35. Els treballs proposats representen una prioritat per a la protecció o la
b) Sol·licituds d’assistència preparatòria salvaguarda del bé?
Per a les sol·licituds de preparació de dossiers de proposta d’inscripció: 36. Els treballs proposats estan en conformitat amb les bones pràctiques?
Per a les sol·licituds d’activitats de formació:
32. Si la sol·licitud afecta l’harmonització de llistes indicatives, està previst de 45. Es pot verificar que el tema escollit tingui un caràcter prioritari que millori
fer intervenir representants de tots els estats part implicats de la regió o la protecció i la salvaguarda dels béns del patrimoni mundial?
subregió de què es tracti?
170
46. Es pot demostrar que els resultats seran concrets i àmpliament aplicables
dins de la xarxa del patrimoni mundial?
Per a les sol·licituds relacionades amb activitats educatives o de
sensibilització: