You are on page 1of 3

Universidad de Puerto Rico

Facultad de Humanidades
Programa Graduado de Traducción

Dr. Alejandro Álvarez Nieves

Rúbrica para evaluación de traducciones


1. Sentido: Valor: 40 puntos. Valor mínimo: 10.
a. contrasentido (error grave): decir lo contrario a lo que indica el TF (-2 a -5 puntos)
desconocimiento lingüístico: no entender lo que dice en ámbito gramatical (palabras
compuestas, giros lingüísticos, frases hechas, polisemia indebida, etc.) [IDIO, EDS, FET]
desconocimiento extralingüístico: no entender el tema o referencias culturales [REF]
b. falso sentido(error grave): decir algo distinto a lo que dice el TF (-2 a -5 puntos)
desconocimiento lingüístico [LIT, EDS, FET]
desconocimiento extralingüístico [LIT, EDS, FET]
c. sin sentido(error grave): no se entiende el texto según está escrito (-2 a -5)
incomprensible [FCO]
falta de claridad [AMB]
d. adición innecesaria de información (error grave) (-2 a -5 puntos) [ADI]
e. omisión innecesaria de información (error grave) (-2 a -5) [OMI]
d. no mismo sentido (error leve) (-0.5 a -2): no reproducir el ámbito semántico del todo en
un fragmento del texto, es decir, error de precisión
matiz o giro no reproducido
exageración o reducción
concreto por abstracto, abstracto por concreto
e. inadecuación lingüística (error leve a grave) (-0.5 a -5)
registro inadecuado (formal/informal) [REG]
idiolecto, sociolecto o dialecto inadecuado: el texto no suena idiomático [IDIO]
f. alusiones o referencias extralingüísticas no solucionadas (error grave) (-2 a -5) [REF,
LIT]

II. Lengua meta. Valor: 30. Valor mínimo: 10.


a. Ortografía (error grave) (-2 a -5) y Puntuación (de leve a grave) (-0.25 a -5)
b. Gramática (morfología, sintaxis) (-2 a -5)
errores (grave)
c. Usos anglicados (abuso de la pasiva, omisión de los pronombres, abuso del gerundio,
etc.)
d. Texto y Estilo (coherencia, lógica discursiva, uniformidad, paralelismo)
incoherencia o falta de lógica (-2 a -5)
mal encadenamiento discursivo
mal uso de conectores
formulación no idiomática: calcos
formulación imprecisa (-0.5 a-2)
formulación poco clara
pleonasmos, repeticiones innecesarias
falta de riqueza expresiva

III Léxico. Valor: 20. Valor mínimo: 5. (de leve a grave) (-0.5 a 5)
barbarismos: mal uso del léxico [LEX]
calcos léxicos (falsos amigos) [FA]
usos inadecuados (regionalismo, registro)
falta de exactitud
término inadecuado: no emplear el término especializado [TER]

IV. Adaptabilidad (evaluación holística). Valor: 10. Valor mínimo: 0.


a. el TT no reproduce la función principal del TF (-2 a -5)
b. el texto no cumple con la función del encargo de traducción (-2 a -5)

V. Aciertos (creatividad e ingenio). Se sumará 1 a 2 puntos por acierto hasta un máximo de 10.
a. buena solución que pocos o nadie resolvieron: +1 [B]
b. muy buena solución que pocos o nadie resolvieron: +2 [MB]

Disposiciones:

1. Las omisiones contarán hasta una oración del texto. Si dos o más oraciones sin traducir y sin
incluir en el texto entregado, se considerarán como traducción incompleta [INC] y se le asignará
una nota automática de 75 a todo el texto.

2. Para efectos de errores recurrentes, como suele ocurrir en mal uso del léxico de una palabra o
término que se emplea con frecuencia, o con la mala acentuación de la misma palabra de forma
reiterada, se contará el error un máximo de dos ocasiones. No se restarán más puntos para cada
instancia igual de ahí en adelante.

Guía para correcciones:

Marco para corregir traducciones


Plano profesional:
TAR Entrega tardía (F automática)
INC traducción incompleta (C automática)
Plano de competencia traductora:
Sentido
CS Contrasentido
FS Falso sentido
SS Sin sentido
OMI Omisión (que suponga un error)
FCO falta de coherencia lógica
AMB Ambigüedad
ADI adición innecesaria
OMI omisión innecesaria
NMS no mismo sentido
REG registro inadecuado
ASR alusión sin resolver
LIT solución muy apegada al TF
DOC dato incorrecto
IL inadecuación lingüística
Lengua meta
AMB Ambigüedad
GRAM Error gramatical
SINT Error en el orden sintáctico
PUNT Error de puntuación
ORTO Error de ortografía
FORM Construcción de la palabra o frase es incorrecta
IDIO uso anglicado o no idiomático
ESTI Error de texto y estilo, incluye el formato
Léxico
LEX barbarismo
FA calco léxico
TER Terminología: no usar el término acuñado
Acierto
B Bien +1
MB Muy bien +2

You might also like