You are on page 1of 44

VPL 5000 Display Manual

Firmware Version D5_3110_FB

5/21/10 REV. 1.2


Pa ge |2

Blank page for


Double Side Printing
Pa ge |3

Indice
1 Pantalla y control de funciones: ...................................................................................................................................5
2 Pantalla Principal…....................................................................................................................................................6
2.1 Contraseña de la Pantalla:.....................................................................................................................................7
2.2 Cambio de la Contraseña de la Pantalla :................................................................................................................7
2.3 Programar Fecha y Hora ..........................................................................................................................................8
2.3.1 Cambiar Segundos:.....................................................................................................................................8
2.3.2 Cambiar Minutos:........................................................................................................................................9
2.3.3 Cambiar Hora: .............................................................................................................................................9
2.3.4 Cambiar Dia del Mes................................................................................................................................ 10
2.3.5 Cambiar Mes ............................................................................................................................................ 10
2.3.6 Cambiar Año:............................................................................................................................................ 11
2.3.7 Cambiar Día de la Semana: ...................................................................................................................... 11
3 Funciones del Menu: ................................................................................................................................................ 12
4 Selección del Menu:............................................................................................................................................ 13
4.1 Menu para Turnos: ............................................................................................................................................ 14
4.1.1 PermitirS.L.Sel.: ........................................................................................................................................... 14
4.1.2 Ver Turnos: ................................................................................................................................................. 14
4.1.3 Turno A, B, C, D Comienza: ............................................................................................................................ 15
4.2 Menu de Programación: ................................................................................................................................... 16
4.2.1 Iniciar: ...................................................................................................................................................... 17
4.2.2 Diametro: ................................................................................................................................................... 17
4.2.3 Programar la Mudada .................................................................................................................................. 18
4.2.4 Programar el Hilo ........................................................................................................................................... 18
4.2.4.1 Numero de Bandas ........................................................................................................................... 19
4.2.4.2 Numero de Revoluciones Retardadas ............................................................................................... 19
4.2.4.3 Max. Tolerancia: ................................................................................................................................. 20
4.2.4.4 Min. Tolerancia:.................................................................................................................................. 20
4.2.4.5 Movilizar/Inmovilizar.............................................................................................................................. 21
4.2.4.6 Programar longitud de malla: ................................................................................................................. 21
4.2.4.7 Conteo para la Caída del Tejido ........................................................................................................... 22
4.2.4.8 Porcentaje de Caída de Tejido ............................................................................................................ 23
4.2.5 Temperatura:............................................................................................................................................. 23
4.2.6 Scanner: ..................................................................................................................................................... 24

3|Pa ge
Pa ge |4

4.2.6.1 Auto Calibración: ............................................................................................................................. 24


4.2.6.2 Menu de CalibraciónManual............................................................................................................. 25
4.2.6.3 Programar Scanner............................................................................................................................... 26
4.2.6.4 IncrementarDefectos Max ................................................................................................................. 29
4.3 Empezar Auto Calibración ........................................................................................................................... 30
4.4 Tipo de Defecto .............................................................................................................................................. 30
5 Defectos ................................................................................................................................................................. 31

4|Pa ge
Pa ge |5

1 Pantalla y control de funciones:

1.
2.

4.
9.
3. 12.
13.
5.

11. 6. 7. 14. 10. 8.


1. Pantalla
2. Botones de Opciones en la Pantalla. Estos botones nos permiten seleccionar opciones disponibles como
funciones, selecciones y programaciones de los menús (verde)
3. Botones de Flechas. Estos botones nos permiten navegar en las opciones de la Lista de Tipos de Menú.
4. Botón de salida. Use este botón para salir de la pantalla actual.
5. Botón de Información. Use este botón para desplegar la versión del software en la pantalla de inicio.
6. Botones de Página Arriba y Pagina Abajo. Use estos botones para subir o bajar en la pantalla la
información que no pueda ser visualizada completamente.
7. Botón de Menú de Funciones. Use este botón para acceder al menu de funciones.
8. Botón Enter. Uselo para seleccionar las opciones resaltadas o agregar valores claves.
9. Botón Clear. Use este botón para quitar valores claves
10. Botones de Números. Use estos números en la pantalla para agregar o cambiar valores
numéricos en programación de datos. Algunos botones seleccionados pueden tener usos
alternativos de acuerdo a lo descrito abajo.
11. Selección del Botón de Menú. Use este botón para accesar al Menú de la Pantalla
Principal.
12. Botón de Cambio de Contraseña. Use este botón desde la pantalla principal para cambiar la contraseña para
accesar a la pantalla.
13. Botón de Cambio de horario. Use este botón para programar el tiempo y la fecha en pantalla.
14. Botón de Drenar del Lubricador. Mantega presionado este botón por dos segundos para drenar el sistemade
lubricación
5|Pa ge
Pa ge |6

2 PantallaPrincipal:

CONTEO DE MUDADA = DOFF COUNT: Numero de revoluciones de la


maquina en el actual rollo de tela.
PROGRAMACION DE MUDADA = (DOFF PRESET):Número total de revoluciones
requeridas para un rollo de tela completo.
TURNO ACTUAL (CURRENT SHIFT): Muestra el turno actual.
CONTEO DE TURNOS (SHIFT COUNT): Contador de Turnos
TEMPERATURA: (TEMPERATURE) Temperatura de la Maquina. “F” Fahrenheit, “C”Celsius
VIDA = (LIFE) Numero de revoluciones totales en la vida de la maquina
Alimentación = ravel rates Muestra hasta4 longitudes de mallaindependientes por maquina
RPM: Revoluciones por minuto actuales en la maquina
FACTOR DE VELOCIDAD = FACTOR Factor de Velocidad en la maquina (RPM x Dia.)
Hora: Hora del día. (Formato de 24 horas)

6|Pa ge
Pa ge |7

2.1 Contraseña requerida en la pantalla:

Introduzca su contraseña para continuar = ENTER PASSWORD TO CONTINUE)


Para acceder a esta página requiere un código = Access to this page requires a Password)

Algunas acciones de la pantalla requieren una contraseña para accesar. Esto incluye el cambio de parámetros importantes de la
maquina y cambios en el tiempo/hora. Introduzca la contraseña y presione enter para continuar.

2.2 Cambio de Contraseña:

Para cambiar la contraseña guardada, presione el botón de cambio de contraseña, cuando este en la pantalla de inicio.

Usted será guiado a entrar al sistema actual de contraseña. Entre para continuar. En seguida será
guiado para entrar en la pantalla de la contraseña:

Introduzca un nuevo código = (ENTER NEW PASSWORD)


Introduzca un nuevo código para esta máquina = Enter a new Password for this machine

Introduzca la nueva contraseña para seguir. L a n u e v a c o n t r a s e ñ a y a e s t á p r o g r a m a d a.

7|Pa ge
Pa ge |8

2.3 Programación de Fecha y Hora:

Para programar la pantalla de Fecha y Hora, presione el botón de Fecha y Hora mientras está en la Pantalla Principal.

Sera guiado a entrar al sistema actual de contraseña. Introduzca la contraseña para continuar. Esto le da acceso a cambiar la Fecha y Hora.

Menu de fecha y hora = TIME AND DATE MENU


Segundos = Second
Minutos = Minute
Horas = Hour
Dia = Day
Mes = Month
Año = Year
Dia de la semana = Day of the week

Navegue en este menú usando las fleches de arriba y abajo para mover el cursor hacia la opción deseada y presione enter para
Seleccionar. Use ESC para salir de este menu Use the arrow keys to highlight ítems, then select the menú ítem using the Enter key. Use ESC to
exit this menu

2.3.1 Cambio de Segundos:

Seleccione la opción “Segundos”usando el método descrito anteriormente. Después, será guiado a introducir los
segundos:

8|Pa ge
Pa ge |9

Cambio de valor de segundos = CHANGE RTC SECONDS VALUE)


Introduzca el nuevo valor de segundos para RTC de 0 a 59 = Enter new seconds value for RTC(0-59)

Introduzca un valor para segundos de 0 a 59 y presione enter para continuar.

8|Pa ge
Pa ge |
10

2.3.2 Cambio de Minutos:

Seleccione la opción “Minuto” usando el método descrito anteriormente. Después será guiado a introducir el tiempo
en minutos:

Cambio del valor de minutos = CHANGE RTC MINUTES VALUE


Introduzca el nuevo valor de minutos de 0 a 59 = (Enter new minutes value for RTC (0-59)

Introduzca un valor para minutos de 0 a 59 y presione enter para continuar.

2.3.3 Cambio de Hora:

Seleccione la opción de “Hora” usando el método descrito anteriormente Después será guiado a introducir
el tiempo en horas.

Cambio de valor de la hora = (CHANGE RTC HOUR VALUE)


Introduzca el nuevo valor de la hora de 0 a 23 = Enter new hour value for RTC (0-23).

Introduzca el valor para horas de 0 a 23 y presione enter para continuar (formato de 24 horas).

9|Pa ge
P a g e | 10

2.3.4 Cambio Día del Mes:

Seleccione la opción “Día” usando el método descrito anteriormente. Después será guiado a introducir el día
del mes:

Cambio de valor del día = (CHANGE RTC DAY VALUE)


Introduzca un valor del día del mes de 1 a 31 = (Enter new day value for RTC(1-31)

Introduzca un valor correspondiente al día del mes de 1 a 31 y presione enter para continuar.

2.3.5 Cambio de Mes:

Seleccione la opción “Mes” usando el método descrito anteriormente. Después será guiado a introducir el mes.

Cambio del valor del mes = (CHANGE RTC MONTH VALUE)


Introduzca el valor del mes deseado de 1 a 12: = Enter new month value for RTC (1-12).

Introduzca el valor correspondiente al mes actual de 1 a 12 y presione enter para continuar.

10 | P a g e
P a g e | 11

2.3.6 Cambio de Año:

Seleccione la opción “Año” usando el método descrito anteriormente. Después será guiado a introducir el año:

Cambio del valor de año = CHANGE RTC YEAR VALUE


Introduzca el valor del año deseado = Enter new year value for RTC (ie 2006)

Introduzca un valor para el año actual y presione enter para continuar.

2.3.7 Cambio del Día de la Semana:

Seleccione la opción “Día de La Semana” usando el método descrito con anterioridad. Después será guiado a
introducir el día de la semana.

Cambio del valor del dia de la semana = CHANGE RTC DAY OF THE WEEK VALUE
Introduzca un nuevo valor del dia de 0 a 6 = Enter new day value for RTC (0-6)
Domingo = 0, Monday = 1, etc… = Sunday = 0, Monday = 1, etc…

Introduzca un valor correspondiente al día actual de la semana y presione enter para continuar.

11 | P a g e
P a g e | 12
3 Menu de Funciones:
Para accesar al Menu de Funciones, presione el boton de Menu de Funciones en la Pantalla Principal.

En seguida, se desplegará el Menu de Funciones:

Funciones del menú = FUNCTION MENU


Luz de la tela encendida = Fabric Light on
Anulación activada/desactivada = Override on
Retrasar la activación del escáner = Delay Scan
Control de la velocidad alta/baja = Run at High Speed
Control manual del ventilador = Manual fan control

Desde este menú, podrá alternar diversas funciones. La opción desplegadaen pantalla es la alternativa a
cada función, use los botones de lado de la pantalla correspondientes a cada función.

Función Alterna entre la Luz Prendida y Apagada

Función Alterna para anular Prendido y Apagado.

Para retrasar la activación del scanner durante una caída de tejido

Control de la velocidad de trabajo en alta y/o baja.

12 | P a g e
Función Alterna del Control del Ventilador prendido/apagado

Manual y Automatica.

La pantalla regresa al menú principal después de cada selección

13 | P a g e
P a g e | 13

4 Menu de Opciones:
Para accesar al menu de opciones, presione el botón de Menu de Opciones de la Pantalla Principal.

Enseguida, se le presentará el Menu de Opciones:

Selección de menus = SELECT MENU


Menu de turnos = Shift Menu
Tamaño del rollo = Doff Roll
Restablecer de una caída de tela = Press-off Recover
Comenzar la autocalibracion = Start Auto Cal.
Programa de instalación = Setup

Desde este menú, puede realizar diversas acciones. Para seleccionarcada opción, presione el botón de alado de la
pantalla correspondiente a la opción deseada.

Para accesar al menú de turnos.

Programar el tamaño del rollo.

Comenzar la función de recuperación de una caída de tela.

Comenzar la calibración automática del scanner.

13 | P a g e
P a g e | 14

Accesar al menú de programación.

14 | P a g e
P a g e | 15

4.1 M e n u T u r n o s :

El acceso al menú de Turnos desde el Menú de Opciones esta descrito en la parte anterior. El menú de turnos
brinda acceso a la informaciónde turnos y a su control.

Menu de turnos = SHIFT MENU


Permitir seleccionar = Enable S.L. Sel.
Ver turnos = View Shifts
Turno A = Shift A Start
Turno B = Shift B Start
Turno C = Shift C Start
Turno D = Shift D Start
Permitir hacer cambios en este menú = Enable Shift Changes from this menú
Use las flechas de arriba abajo para seleccionar la opción deseada y de enter. Use ESC para salir de
este menu = Use the arrow keys to highlight ítems, then select the menu item using the Enter
key. Use ESC to exit this menu.
Navegue en este menú usando las flechas de arriba y abajo para mover el cursor a la opción deseada y de enter para
seleccionar.

4.1.1 Permiso S.L.Sel.:

Esta función no aplica en VPLOS v1.0.3110.

4.1.2 Vista de Turnos:

Esta pantalla despliega información acerca de la producción en los turnos incluyendo, la eficiencia, el conteo de las
revoluciones del turno actual, junto con las eficiencias y conteo de revoluciones de los 4 turnos previos. Esta pantalla
también despliega el total de revoluciones en la vida de la maquina.
14 | P a g e
P a g e | 16

Pantalla de información de los turnos: (SHIFT INFO SCREEN)

Turno actual = Current Shift

Anterior Turno A = Previous Shift A


Anterior Turno B = Previous Shift B
Anterior Turno C = Previous Shift C
Anterior Turno D = Previous Shift D

Total de revoluciones de la maquina = Total Machine Revs.

14 | P a g e
P a g e | 17

4.1.3 Turnos A, B, C, D Comienzo:

Estas 4 opciones permiten programar el tiempo de comienzo de hasta 4 turnos individuales. Al Seleccionar cualquiera de estas 4
opciones le sigue un mensaje de ingrese el tiempo de comienzo del turno

Ingrese el tiempo nuevo por turno = ENTER NEW START TIME SHIFT
Ingrese el tiempo en las 24 hrs (HHMM) = Enter time in 24 hour (HHMM)

En la esquina inferior izquierda se encuentra el tiempo actual del turno que está programado, para empezar con el formato
HHMM. Para cambiar este tiempo, ingrese los 4 dígitos correspondientes al tiempo que el turno comienza. Por ejemplo,
8:00am sería “0800”y 8:30pm sería “2030”. Después de que el número correcto es ingresado, presione el botón enter.
.

15 | P a g e
P a g e | 18

4.2 Menú de Programación:

Se accesa al menú de programación desde el Menú de Opciones como describe arriba. Enseguida le será
desplegadoel Menú de Opciones

Menu de programcion: (SETUP MENU)

Iniciar la maquina: (Initialize)

Diámetro: (Diameter)

Programar tamaño del rollo:(Doff Preset)

Alimentaciones de hilo:(Yarn Rate)

Temperatura:(Temperature)

Scanner:(Scanner)
16 | P a g e
P a g e | 19

Este menú de programación da acceso a diversos parámetrosprogramables de la maquina:

Para iniciar la maquina.

Para programar el diámetro de la maquina.

Para programar la mudada preestablecida de la maquina.

Para accesar al menu de consumo de hilo

Para programar el punto límite de temperatura en la maquina.

Para accesar al menú del scanner.

16 | P a g e
P a g e | 20

4.2.1 Inicialización:

Al escoger estaopción del menu deprogramación, sele pide que introduzca unvalor enel contador de
Revoluciones totales de vida dela maquina

Introduzca un nuevo valor del totalizador = ENTER NEW TOTALIZER COUNT)


Introduzca un valor total de revoluciones de la vida de la maquina = Enter the count for the life counter.

Esta opción borra el conteo total de las revoluciones en la maquina a un valor ingresado. Introduzca el valor deseado y presione
enter para continuar.

4.2.2 Diámetro:

Al escoger esta opción del menú de programación se le pide que introduzca el diámetro de la maquina.

Cambie el diámetro del cilindro = CHANGE CYLINDER DIAMETER


Introduzca el nuevo diámetro del cilindro = Enter new cylinder diameter

Introduzca el diámetro del cilindro de la maquina y presione enter para continuar..

17 | P a g e
P a g e | 21

4.2.3 Programación del tamaño del rollo:

Al escoger esta opción del menú de programación le permite introducir un valor nuevo para fijar el tamaño del rollo de
tela.

Cambio el tamaño del rollo = CHANGE DOFF PRESET


Introduzca nuevo valor para el tamaño del rollo = Enter new doff preset value

Introduzca el valor que corresponda al número de vueltas de la maquina por rollo de tela y presione enter para
continuar.

4.2.4 A l i m e n t a c i ó n d e H i l o (consumo) :

Al escoger esta opción del menú de programación le permite el acceso al menú de alimentación de hilo

Menu de programación del hilometro = YARN RATE SETUP MENU


# de bandas = # of Belts
# de vueltas consideradas = # of delay Revs.
Tolerancia máxima = Max. Tolerance
Tolerancia mínima = Min. Tolerance
Activar/desactivar = Enable/Disable

18 | P a g e
P a g e | 22
Conjunto de alimentaciones = Set Ravel
Contador de vueltas consideradas = Press off count
Porcentaje de la alimentación % = Press off %

Navegue en este menu usando las fleches de arriba y abajo para mover el cursor hacia la opción deseada y
presione enter para seleccionar.

18 | P a g e
P a g e | 20

4.2.4.1 Numero de Bandas:

Al escoger esta opcion del Menu de Alimentación de Hilo como se describe anteriormente, le permite introducir el
numero de bandas que se usan para alimentar hilo.

Cambie el numero de bandas = CHANGE NUMBER OF BELTS


Esta opción controla la longitud de malla de forma individual de cada una de las bandas y serán monitoreados en esta
pantalla. Introduzca el valor correspondiente al número de bandas y presione enter para continuar.

4.2.4.2 Nu mer o de Re vol uciones consideradas para detener la maquina:

Al escoger esta opción del Menú de Alimentación de Hilo como se describe anteriormente, le permite introducir el
número de revoluciones consideradas.

Cambie el numero de vueltas para detener la maquina: (CHANGE NUMBER OF DELAY REVOLUTIONS)

Esta opción controla el número de revoluciones que la maquina tardará en parar cuando este fuera de la tolerancia de la
longitud de malla. Por ejemplo, si el valor programado es 50, la maquina correrá 50 revoluciones fuerade la tolerancia de
longitud de malla y luego se detendra, al menos que la longitud de malla regrese a la tolerancia antes de que alcance las
50 revoluciones.
20 | P a g e
P a g e | 20
Introduzca el valor correspondiente al número deseado de revoluciones consideradas y presione enter para continuar.

20 | P a g e
4.2.4.3 Tolerancia Máxima: P a g e | 21

Al escoger esta opción del Menú de Alimentación de Hilo como se describe anteriormente, le permite introducirla
Tolerancia Máxima de la Longitud de Malla.

Cambie la tolerancia máxima de la alimentación de hilo = CHANGE THE RAVEL MAX TOLERANCE)

Introduzca el valor correspondiente al número máximo deseado en pulgadas de la Longitud de Malla, sobre el
cual la maquina debe de mantenerse trabajando y presione enter para continuar. Los valores de Longitud de
malla arriba de este valor programado, serán considerados fuera de tolerancia y serán razón para que la maquina
pare después del numero de revoluciones consideradas.

4.2.4.4 Tolerancia Mínima:

Al escoger esta opción del Menú de Alimentación de Hilo como se describe anteriormente, le permite introducirla
tolerancia mínima de longitud de malla.

Cambie la tolerancia mínima de la alimentación de hilo = CHANGE THE RAVEL MIN TOLERANCE

Introduzca el valor correspondiente al número mínimo deseado en pulgadas de la Longitud de Malla, abajo del
cual la maquina debe de mantenerse trabajando y presione enter para continuar.
Los valores de Longitud de Malla menores a este valor programado serán considerados fuera de tolerancia y
serán razón para que la maquina pare después del numero de revoluciones consideradas.

20 | P a g e
P a g e | 22

4.2.4.5 Activar/Desactivar:

Al escoger esta opción del Menu de Alimentación de Hilo como se describe anteriormente, le permite el acceso al
Menu YRM para activar/desactivar cada una de lasbandas y medir de forma independiente la longitud de malla.

Activar/desactivar el medidor de malla = (YRM ENABLE/DISABLE)


Desactivada banda # 1 = Disable Belt # 1
Desactivada banda # 2 = Disable Belt # 2
Desactivada banda # 3 = Disable Belt # 3
Desactivada banda # 4 = Disable Belt # 4
Set de control para un medidor de malla = Set the control for a specific YRM

Use las teclas de las flechas para mover el cursor arriba/abajo para seleccionar la opción deseada y presione enter
para seleccionarla. Use ESC para salir de este menú = Use the arrow keys to highlight items, then select the menu
item using the Enter key, Use ESC to exit this menu.

Navegue por este menú usando las flechas abajo y arriba para mover el cursor iluminado hacia la opción deseada y
presione enter para seleccionarla.

Seleccionar cada opción da alternativas de Permitir y No Permitir. Esto permite el monitoreo individual de
longitud de malla.

4.2.4.6 Programación de Longitud de Malla:

Al escoger esta opción del Menú de Alimentación de Hilo como se describe anteriormente, le permite el acceso al Menú
de valores de la alimentación del hilo.

21 | P a g e
Navegue eneste menú usando las flechas de arriba y abajo para mover el cursor iluminado hacia la opción dePsea
a dga ey | 23
Presione enter para seleccionarla.

Al seleccionar cada opción se presenta una pantalla para programar el valor de longitud de malla de cada banda.

Cambie la longitud de malla de la banda 1 = CHANGE RAVEL LENGTH OF BELT 1


Introduzca la longitud de malla requerida a la banda = Enter the suggested ravel length for
the belt.
Introduzca el valor de longitud de malla de la banda seleccionada y presione enter para continuar.

4.2.4.7 Conteo para la Caída del Tejido:

Al escoger esta opción del Menú de caída de tela como se describe con anterioridad le permite introducir el
número deseado de revoluciones para anular el scanner ante una caída de tejido.

Cambie el numero de revoluciones para anular = CHANGE THE PRESS OFF REVOLUTIONS
23 | P a g e
Introduzca el valor correspondiente al número de revoluciones necesarias para anular el scanner ante una caída
de tejido y presione enter para continuar.
Esto normalmente permitirá a la tela entrar en la parte baja del enrollador antes de retomar la lectura del
consumo de hilo.

23 | P a g e
P a g e | 24
4.2.4.8 Porcentaje de reduccion de Hilo:

Al escoger esta opción del Menú de Consumo de Hilo como se describe anteriormente, le permite introducir
el porcentajede reducción en la alimentación del hilo.

Cambiar el porcentaje de reducción = CHANGE THE PRESS OFF PERCENTAGE

Introduzca el valor correspondiente al porcentaje deseado de reducción en la alimentación de hilo después de una
caída de tela y presione enter para continuar.

4.2.5 Temperatura:

Al escoger esta opción del Menú de Programación, le permite introducir un nuevo valor límite para la temperatura

Cambio del límite de temperatura = CHANGE TEMPERATURE SETPOINT


Introduzca el valor limite de temperatura = Enter the temperatura setpoint

Introduzca el valor correspondiente a la temperatura a la cual la maquina deberá parar automáticamente.

23 | P a g e
P a g e | 25
4.2.6 Scanner:

Elegir esta opción da acceso al Menú de Scanner de la Tela.

Menu del scanner de tela = FABRIC SCANNER MENU


Comenzar la auto calibración = Start Auto Cal.
Calibración manual = Manual Cal.
Instalacion del scanner = Scanner Setup
Maximo de defectos = Max Defects

El Menu de Scanner de Tela da acceso a las opciones del Scanner de Tela:

Para empezar la Auto Calibración

Para accesar al Menu de Calibracion Manual

Para accesar al Menu de Programacion del Scanner

Para accesar a la pantalla de cantidad máxima de defectos

4.2.6.1 Auto Calibración:

(Ver 4.3 Empezar Auto Calibración.)

24 | P a g e
P a g e | 26

4.2.6.2 Calibración manual del scanner:

El Menú de CalibraciónManual da acceso a las funciones necesarias para calibrar manualmente el scanner.

Calibración manual = MANUAL CALIBRATION


Entrar al scanner = En. Scan
Mas = More
Menos = Less

Funciones Alternas del Scanner para Permitir y No Permitir

Para aumentar el ajuste de la señal

Para reducir el ajuste la señal

Para aumentar la señal

Para reducir la señal

Para calibrar manualmente el scanner, inicialmente programe el ajuste de la señal a 10 y el valor de la señal a 26.

25 | P a g e
P a g e | 27

4.2.6.3 Programación del Scanner:

El Menu de Programación del Scanner da acceso a programar diversos parámetros para el scanner de tela.

Configurar el menú del scanner de tela = FABRIC SCANNER SETUP MENU


Desactivar el scanner = Disable Scanner
Punto de ajuste = SetPoint
Calibracion minima = Cal. Min
Calibracion máxima = Cal. Max
Valor de señal de arranque = Signal Start Val
Incrementar el valor de inicio = Gain Start Val
Threshold = Threshold

Utilice las flechas para mover el cursor de arriba abajo para seleccionar la opción deseada y después presione la tecla
de enter. Utilice ESC para salir de este menú = Use the arrow keys to highlight ítems, then select the menú ítem
using the Enter key. Use ESC to exit this menu

Navegue en este menú usando las fleches arriba y abajo para mover el cursor hacia la opción deseada y
presione enter para seleccionarla.

4.2.6.3.1 Permitir Scanner:

Escoja esta opción para Permitir y No permitir del Scanner

4.2.6.3.2 Puntos Límites:

Escoger esta opción permite introducir un nuevo valor para los puntos límites del scanner.

26 | P a g e
P a g e | 28

Ajustar la sensibilidad del scanner = NEW SCANNER SETPOINT

Introduzca el valor correspondiente al nivel sobre el cual el nivel dado de señal del scanner deberá ser
considerada un defecto y presione enter para continuar.

26 | P a g e
P a g e | 29

4.2.6.3.3 Calibración Mínima

Escoger esta opción permite introducir un nuevo valor para la calibración mínima:

Nuevo valor mínimo para la auto calibración = NEW AUTO CALIBRATION MINIMUN VALUE

Introduzca el valor correspondiente al número deseado de calibración mínima y presione enter para continuar.

4.2.6.3.4 Calibración Máxima:

Escoger esta opción permite introducir un valor nuevo para la calibración máxima.

Nuevo valor máximo para la auto calibración = NEW AUTO CALIBRATION MAXIMUN VALUE

Introduzca el valor correspondiente al número deseado de calibración máxima y presione enter para continuar.

27 | P a g e
P a g e | 30

4.2.6.3.5 Valor de la Señal de Comienzo:

Al escoger esta opción se permite introducir un nuevo valor para la señal de comienzo:

Nuevo valor para la señal de comienzo = NEW SCANNER SIGNAL START

Introduzca el valor correspondiente deseado para la señal de comienzo para la auto calibración y presione enter para
continuar.

4.2.6.3.6 Valores Iniciales de Ajuste:

Escoger esta opción permite introducir un nuevo valor inicial de ajuste

Nuevo valor de inicio del scanner = NEW SCANNER GAIN START


Introduzca el valor correspondiente al valor deseado de inicio para la auto calibración y presione enter para
continuar.

28 | P a g e
P a g e | 30

4.2.6.3.7 Máximo/Mínimo

Escoger esta opción permite introducir nuevo valores de máximos y


minimos.

Nuevos valores bajos para el scanner: NEW SCANNER THRESHOLD VALUE

Introduzca el valor correspondiente a los valores máximos y mínimos deseados abajo de los cuales los valores
del scanner no aparecerán durante la calibración manual.

4.2.6.4 Aumento máximo de Defectos

Escoger esta opción despliega en la pantalla el número de defectos actuales en el rollo de tela.

Información de cantidad máxima de defectos = MAX DEFECT INFORMATION


Defectos actuales = Current Defects = 0
Máximo de defectos = Max. Defects = 10

29 | P a g e
P a g e | 30

Si el número de defectos máximos ha sido alcanzado, esta opción agregará 5 al número de defectos permitidos para el rollo existente.
De otra manera, si el número de defectos máximos por rollo no ha sido alcanzado, la pantalla solo desplegará información acerca del
número de revoluciones y defectos actuales en el rollo existente.

30 | P a g e
P a g e | 30

4.3 Empezar Auto Calibración:

Esta opción comienza la rutina automática de calibración del scanner. Automáticamente el scanner se calibrará cada vez
que un rollo de tela haya alcanzado 200 revoluciones sin usar esta opción. Si esta calibración falla,la pantalla mostrará la
falla: “Scanner Err”. La tela necesitará ser manualmente revisada por defectos y después de que se confirme que la tela
está bien, use esta opción para tratarde calibrar nuevamente.

4.4 Tipo de Defecto:

Esta opción solo es visible en el lugar de la AutoCalibración cuando un defecto ha sido detectado y la maquina ha
sido parada.

Seleccione menú = SELECT MENU


Cambio de menú = Shift Menu
Terminar rollo = Doff Roll
Declaraciones = Declarations
Registro de entrada y salida = Log In/Out
Tipo de defecto = Defect Type
Instalación = Setup

Escoger esta opción da acceso al Menu de Tipo de Defecto en la Tela

30 | P a g e
P a g e | 30

Seleccione el tipo de defecto en la tela = SELECT FABRIC DEFECT TYPE


0 Paro desconocido = Unknown Stop
1 Aguja rota = Needle Run
2 Malla = Drop Stitch
3 Hoyo = Hole
4 Press Off = Press Off
5 Gota o mancha de aceite = Oil Spot
6 Malla corrida = Slub Hole
7 Hilo grueso o delgado = Thick /Thin
8 Motas = Lint
9 Lengüeta cerrada = Closed Latch

Introduzca un valor correspondiente al defecto observado y presione enter para continuar.

31 | P a g e
P a g e | 31

5 Defectos:
YRM X INCORRECTO – “X” puede ser 1-4. Factor de malla en la banda numero “X” esta fuera de tolerancia.

OVER TEMP.– La temperatura de la Maquina excede el punto límite. (Ver 4.2.5 Temperatura)

SCANNER ERR. –El Scanner regresa a un error. Posible falla en la calibración. (Ver 4.3 Empezar Auto
Calibración.)

NO OPERATOR LOG – No hay registro del tejedor en la maquina.

SER.STP.PM/OTHER – El servidor ha parado la maquina, posiblemente para un mantenimiento periódico.

PRE-DOFF CLEAN – La maquina ha sido parada para permitir una limpieza previa a la mudada.

NO COUNTER PULSE – La maquina está trabajando pero no está recibiendo la señal del contador.

NO FIXER LOG – No hay un registro de un mecánico para reparar un reporte.

MISSED INSPECT – El numero de revoluciones para revisión ha sido duplicado y la maquina debe ser revisada ahora.

DOFF MACHINE – El rollo de tela ha sido terminado y esta parada para mudada.

INSPECT MACHINE – El numero de revoluciones para revisión ha sido excedido y la maquina debe ser ahora revisada.

TOO MANY DEFECTS –El número de defectos en este rollo de tela ha sido excedido al máximo permitido por
rollo en esta tela. (Ver 4.2.6.4 Aumentar Max. Defectos)

FABRIC DEFECT; ENTER DEFECT– El Scanner ha detectado un fallo en la tela y debe informar. (see 4.4 Defect
Type)

NO COM LINK – La pantalla no ha establecido comunicación con la


maquina.

PRESS STOP P.B.; FOR RESET – El botón de paro debe ser presionado para resetear la maquina

FILTER CLOGGED – El filtro de aire de la maquina esta obstruido.

JOG P.B. FAULT – El botón de job falló y debe ser re-seteado. Presiónelo, suéltelo y
continúe.

START P.B. FAULT - El botón de comienzo falló y debe ser re-seteado. Presiónelo, suéltelo y

continúe. STOP P.B. FAULT - El botón de paro falló y debe ser re-seteado. Presiónelo, suéltelo y

continúe.

NO H24VAC POWER – La máquina no está siendo alimentada con corriente de 24 volts

31 | P a g e
P a g e | 31
NO L24VAC POWER – . La máquina no está siendo alimentada con corriente baja 24 volt

INVERTER FAULT – El inversor está fallando.

31 | P a g e
COWLINGOFF– La cubierta de la maquina no se detecta. Coloque la cubierta para continuar. P a g e | 32

TAKE/UP FAULT – Los rieles de los brazos del enrollador no estánasegurados correctamente

GATE IS OPEN – Una puerta de la maquina está abierta. Cierra la puerta para continuar.

LOW AIR WARNING – La máquina no está recibiendo suficiente presión de Aire

Comprimido.

LOW OIL WARNING – La maquina no está recibiendo suficiente cantidad de aceite.

NO RUN SIGNAL – La maquina está trabajando pero no está recibiendo la señal de trabajo “run”

CLOTH DETECTOR – El detector de tela está mal colocado. Confirme que la tela se esté enrollando en el rollo
correctamente.

NEEDLE DETECTOR –El detector de agujar esta torcido activado.

FEEDER INPUT – El detector de entrada del hilo en el alimentador (IRO) esta disparado. Busque hilos
rotos previos a los alimentadores.

FEEDER OUTPUT – El detector de salida de los alimentadores está roto. Busque hilos rotos entre los alimentadores
(IRO) y los guía hilos de la maquina.

31 | P a g e

You might also like