You are on page 1of 100

MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Painel de Instrumentos Digital

ATENÇÃO
Este Manual do Proprietário contém informação de
segurança muito importante. Leia-o atentamente.
O presente manual deve considerar-se uma parte integrante de veículo
e quando pretender vender ou mudar de proprietário ou de utilizador
este deve ser incluído. O manual contém informações e instruções
muito importantes em questões de segurança que, antes de se utilizar
o veículo, deverão ser lidas com bastante atenção.

1
CARREGAR PELA PRIMEIRA VEZ A BATERIA

1. CARREGAR PELA PRIMEIRA VEZ A BATERIA


Carregar inicialmente a bateria é pô-la à carga após a ter enchido com o electrólito de
forma a maximizar a durabilidade da mesma.

2. A INSTALAÇÃO DA BATERIA
 Encha a bateria com electrólito.
 Deixe em repouso durante 30 minutos.
 Ponha a bateria à carga de acordo com a informação abaixo.
 Instale a bateria no motociclo.

[ TEMPOS STANDARD DE CARREGAMENTO


: 1.0 A durante 10 horas
: 0.8 A durante 10 horas ]

PRECAUÇÃO
Não utilize a bateria sem ter feito o carregamento inicial.
Caso contrário, provocará uma redução da sua longevidade.

ATENÇÃO
Os [ G V 2 5 0 E I ] e [GV 125] arrancam através de um sistema de ignição
electrico.

Não arranque ou circule com o motociclo sem ter a bateria instalada pois isso
pode danificar o sistema eléctrico.

2
PRÓLOGO

Muito obrigado por escolher um Todas as informações, ilustrações,


motociclo HYOSUNG. HYOSUNG fotografias e especificações contidas neste
desenhou, testou e produziu este motociclo Manual baseiam-se nas últimas
utilizando a tecnologia mais avançada com informações de produção. Devido à política
o objectivo de proporcionar ao condutor de melhora contínua do produto por parte
uma condução divertida, agradável e de HYOSUNG, pode acontecer que
segura. Conduzir um motociclo é uma das existam algumas diferenças entre este
actividades mais estimulantes. O seu Manual e o seu motociclo. A HYOSUNG,
motociclo ou scooter HYOSUNG reserva-se ao direito de introduzir
proporcionar-lhe-ão grandes momentos de modificações nos seus produtos em
lazer e de diversão ao mesmo tempo que qualquer momento.
será um meio de transporte ideal. Todavia,
antes de subir para o motociclo, pedimos- Pedimos-lhe também que tenha em
lhe que se familiarize com a informação consideração que este Manual faz
deste Manual. referência a todas as especificações de um
determinado modelo de motociclo para
Este manual contém tudo o que é qualquer país. Alguns detalhes podem
necessário para cuidar e efectuar a variar de um país para outro. Por essa
manutenção do seu motociclo. razão, o seu motociclo pode ter alguma
Caso siga cuidadosamente todas as diferença com o que se mostra no manual.
instruções, assegurará ao seu motociclo
uma maior longevidade. A Rede de
Vendedores e Serviços Autorizados
HYOSUNG conta com técnicos com
bastante experiência capazes de oferecer HYOSUNG MOTORS & MACHINERE INC.
ao seu motociclo o melhor serviço possível
com as ferramentas e a equipa adequada.

3
IMPORTANTE

INFORMAÇÃO SOBRE A RODAGEM ATENÇÃO / PRECAUÇÃO /


DO MOTOCICLO IMPORTANTE

Os primeiros 1600 km são os mais Por favor, leia este manual e siga as
importantes na vida do seu motociclo. Uma instruções cuidadosamente.
manutenção adequada do motociclo e o Preste especial atenção quando aparecerem
cumprimento do programa de Revisões durante as palavras “ATENÇÃO”, “PRECAUÇÃO” E
este período garantirão uma maior longevidade “IMPORTANTE”, uma vez que contém
e um funcionamento correcto do seu motociclo. informação de especial relevância.
Todas as peças da HYOSUNG foram
fabricadas com materiais de elevada qualidade,
com o objectivo de minimizar possíveis defeitos. ATENÇÃO
Uma rodagem adequada permitirá que todos Este tópico aparece quando a
os componentes do motor e que o resto do segurança pessoal do condutor pode
motociclo se ajustem correctamente, estar em causa. Não dar atenção a
prolongando a vida do seu veículo. esta informação pode ser prejudicial
para o condutor.
A fiabilidade e o rendimento do seu motociclo
dependem exclusivamente do cuidado que
vier a ter durante o período de rodagem. É
especialmente importante que evite conduzir PRECAUÇÃO
de forma a expor o motor a um Este tópico indica as atenções
sobreaquecimento. especiais ou precauções que se
devem seguir com o objectivo de
Por favor, consulte a secção de RODAGEM, evitar sérios danos no motociclo.
para informação mais específica sobre
rodagem.

IMPORTANTE
Este tópico dar-lhe-á toda a
informação necessária para facilitar
a manutenção e clarificar as
instruções importantes.

4
ATENÇÃO
Sistema de Controlo de Ruído (silenciador)

ESTÁ PROÍBIDO DE MODIFICAR O SISTEMA DE ESCAPE.

Os proprietários ficam alertados para o facto de a lei proibir:


(a) A extracção ou anulação, por qualquer pessoa, para outro propósito
que não o da manutenção, reparação ou substituição de qualquer
dispositivo de controlo de ruído, elementos de qualquer veículo
antes da sua venda ou entrega ao cliente final.
(b) O uso do veículo por qualquer pessoa depois de ser substituído
ou inutilizado este elemento.

MANUTENÇÃO:
O sistema de escape não necessita de manutenção periódica. O motor
deve ser colocado de acordo com as especificações do fabricante e
as velas devem manter-se em bom estado. Velas em mau estado ou
uma carburação desajustada podem provocar danos no catalisador
ou no silenciador.

5
INFORMAÇÃO PARA O UTILIZADOR ATENÇÃO
쎲 Antes de cada utilização faça uma
RECOMENDAÇÕES PARA UMA inspecção diária. Os pontos
CONDUÇÃO SEGURA específicos a verificar estão
listados na secção INSPECÇÃO
O motociclismo é uma actividade divertida ANTES DE CONDUZIR da página
e apaixonante, mas que requer especiais 36 deste Manual do Proprietário.
precauções para garantir a segurança do 쎲 Certifique-se de usar capacete,
piloto e do passageiro. Estas precauções protecção ocular, e roupa adequada
são as seguintes: de protecção (luvas, calças de
cabedal, camisola de manga
comprida ou casaco, botas...).
ATENÇÃO 쎲 Este motociclo foi desenhado para
ser usada apenas por dois
쎲 Antes de usar o seu motociclo pela
ocupantes.
primeira vez leia cuidadosamente
쎲 Não permita que ninguém use o
este manual do proprietário e
motociclo sob influência de álcool
familiarize-se com as
ou de outras drogas.
características e requisitos de
쎲 Tenha em consideração a
manutenção. Reveja todas as
manutenção periódica
instruções, requerimentos e
especificada. O seu vendedor
atenções com os condutores.
Autorizado Hyosung está
Guarde o manual do proprietário
preparado e possui a equipa
no compartimento próprio debaixo
necessária para tal.
do assento.
쎲 Antes de transportar o motociclo
쎲 Antes de conduzir o motociclo pela
esvazie o depósito de combustível.
primeira vez, assegure-se que está
쎲 Tenha cuidado para não tocar em
familiarizado com a situação e uso
nenhuma parte móvel ou quente
de todos os comandos do mesmo.
como o sistema de escape ou o
쎲 Ao utilizar o motociclo pela primeira
motor.
vez, procure um terreno plano e
쎲 Não faça modificações no seu
aberto para se familiarizar com o
motociclo. Qualquer modificação
controlo e com as características
pode afectar a segurança do
de manobrabilidade do seu
motociclo, além de poder vir a ter
motociclo.
problemas legais.

6
ATENÇÃO ATENÇÃO
Os modelos e 쎲 Não ponha o motor a funcionar em
utilizam um sistema de ignição com locais fechados ou sem grande
bateria. ventilação. Os gases de escape
쎲 Não arranque ou pressione o contêm monóxido de carbono, um gás
acelerador depois de arrancar o seu potencialmente letal incolor e inodoro.
motociclo sem a bateria, uma vez que 쎲 Nunca deixe o motociclo em
isso poderia danificar o sistema funcionamento sem, ainda que seja
eléctrico. por um período curto.
쎲 Arranque o conduza sempre este

ATENÇÃO
ATENÇÃO Enquanto conduzir e
Os modelos e deve ter sempre os pés nos
são equipados com um sistema de pedais. Retirar os pés dos pedais
segurança no descanso lateral. reduz a manobrabilidade e poderia
1. Caso o motociclo se encontre em dar lugar a um acidente.
ponto morto pode pôr-se o motor em
funcionamento sem ter atenção à
embraiagem ou ao descanso lateral.
2. Caso o motociclo não esteja em ponto morto,
apenas se pode pôr o motor em funcio-
ATENÇÃO
namento com a embraiagem pressionada e Enquanto conduz, mantenha sempre
com o descanso lateral recolhido. ambas as mãos no guiado. Tirar as
Certifique-se que o sistema de mãos do guiador reduz a
segurança funciona correctamente manobrabilidade e poderia provocar
antes de iniciar a condução. um acidente.

PRECAUÇÃO ATENÇÃO
쎲 No caso dos modelos e
Acelere sempre progressivamente para
as luzes de presença, as do
evitar que a roda dianteira possa perder
painel de instrumentos, e as do farolim
contacto com o solo. Não ter isso em
traseiro, acender-se-ão quando a chave
consideração, pode resultar em perda
de igniçãoesteja na posição “ON”.
de controlo e originar um acidente.

7
USE CAPACETE
PRECAUÇÃO
QUANDO, POR UM TEMPO PROLONGADO,
NÃO USAR O MOTOCICLO:
ATENÇÃO
A segurança no motociclo começa
1. Deixe o depósito cheio de gasolina.
pela utilização de um capacete de
2. Retire a bateria.
qualidade. As lesões mais graves
resultam de traumas na cabeça. Utilize
SEMPRE um capacete homologado
ATENÇÃO e, se possível, utilize uma protecção
ocular adequada.
Não ponha a chave de ignição na
posição “OFF” ou “LOCK” nem o
interruptor de arranque em “ ”
ROUPA DE CONDUÇÃO
enquanto conduz.

ATENÇÃO
A roupa pesada pode ser incómoda
quando conduzir o seu motociclo.
Escolha indumentária de qualidade e
adequada à hora de conduzir.

8
INSPECÇÃO ANTES DA CONDUCÇÃO CONHEÇA OS SEUS LIMITES

ATENÇÃO ATENÇÃO
Reveja as instruções do manual que Conduza sempre dentro dos limites
constam no tópico “Inspecção antes das suas possibilidades. Se os
de conduzir”. conhecer e conduzir dentro dos
Não se esqueça de efectuar uma mesmos, evitará sofrer um acidente.
inspecção perfeita para sua segurança
e do passageiro.

SEJA EXTREMAMENTE
PRUDENTE EM DIAS CHUVOSOS
FAMILIARIZAR-SE COM O
MOTOCICLO ATENÇÃO
ATENÇÃO Conduzir em dias maus, especialmente
chuvosos, requer precauções
A sua destreza sobre a moto e os seus especiais. Duplique a distância de
conhecimentos sobre mecânica são travagem e procure não andar sobre
fundamentais para uma condução segura. as marcas de pintura da estrada,
Sugerir-lhe-emos que pratique em tampas de saneamento, ou por zonas
alturas de pouco tráfego ou em locais com aspecto oleoso que podem ser
vazios até que esteja totalmente muito escorregadias.
familiarizado com o motociclo e os Tenha muita precaução na hora de
seus comandos. Recorde que a prática cruzar uma passagem de nível,
ajuda a melhorar. superfícies metálicas ou pontes.
Todavia, se tiver alguma dúvida acerca
das condições da via, reduza a
velocidade.

9
1. Cada vez que tenha que colocar peso
adicional ou que pretenda instalar
INSTALAÇÃO DE ACCESSÓRIOS E acessórios aerodinâmicos, tenha em
CONSELHOS SOBRE PRECAUÇÃO conta que estes devem ser montados
E SEGURANÇA o mais baixo possível, aproximando-
se ao máximo do centro de gravidade
No mercado existe uma grande variedade do motociclo. Quando se montarem
de acessórios não originais disponíveis, que acessórios externos, aconselha-se,
se podem adaptar à sua HYOSUNG. para que estes não se movam, que
HYOSUNG não tem o controlo directo sobre sejam rígidos. Qualquer montagem
a qualidade ou benefício dos acessórios que frágil pode gerar condições de
você queira instalar. condução instável e/ou perigosa.
A montagem de acessórios inadequados
pode resultar em condições de condução 2. Comprove que a distância ao solo e
pouco seguras. Não é possível para que o ângulo de inclinação são
HYOSUNG testar todos os acessórios e adequados. Uma carga colocada
combinações existentes no mercado. inapropriadamente pode reduzir estes
Contudo, o seu Vendedor Autorizado pode dois factores de segurança. Comprove
aconselhar-lhe a altura de adquirir acessórios também que a carga não interfira no
de qualidade e de os instalar correctamente. funcionamento da suspensão, da
direcção ou com outras operações de
Tenha cuidado ao seleccionar e instalar controlo.
acessórios para o seu motociclo HYOSUNG.
Para sua segurança recolhemos alguns 3. Os acessórios fixos ao guiador podem
conselhos que lhe serão úteis quando tiver causar sérios problemas de
que decidir com o que e como equipar o seu estabilidade. Todo o peso extra fará
motociclo. com que tenha menos controlo na
direcção do seu motociclo. O peso
também pode causar problemas de
ATENÇÃO estabilidade. Qualquer acessório fixo
ao guiador ou à forquilha dianteira tem
Acessórios ou modificações
que ser o mais leve e ser o menos
inadequadas podem tornar o seu volumoso possível.
motociclo inseguro ou provocar um
acidente. 4. Qualquer acessório mal montado ou
mal concebido pode afectar a
Nunca modifique o seu motociclo com estabilidade do motociclo,
acessórios inadequados ou mal especialmente em situações de vento
instalados. Siga todas as instruções forte ou ao ultrapassar ou ser
deste manual sobre instalação de ultrapassado por um veículo comprido.
acessórios ou modificações. Use Por essa razão recomendamos que
acessórios Hyosung genuínos ou preste especial atenção ao escolher e
equivalentes em desenho e teste. montar acessórios.
Consulte o seu Vendedor Autorizado
Hyosung em caso de qualquer dúvida.

10
5. Alguns acessórios obrigam o condutor
a mudar a sua posição habitual de
condução o que consequentemente,
limita a liberdade de movimento e pode
limitar a maneabilidade do veículo.

6. Qualquer acessório eléctrico adicional


pode sobrecarregar o sistema eléctrico.
Toda a sobrecarga pode danificar a
instalação ou gerar situações
perigosas devido à perda de corrente
enquanto o motociclo está em
funcionamento.

Quando transportar uma carga no


motociclo, monte-a o mais baixo e o mais
junto à moto que conseguir. Qualquer peso
acrescentado pode alterar o centro de
gravidade, afectando a estabilidade e
maneabilidade do motociclo.

Equilibre a carga de ambos os lados e


fixe bem qualquer volume adicional.

ATENÇÃO
Modificar ou eliminar o equipamento
original do motociclo pode afectar a
segurança e legalidade do mesmo.

11
ÍNDICE DE CONTEÚDO

1. LOCALIZAÇÃO DO NR. DE CHASSIS 14

2. RECOMENDAÇÕES SOBRE GASOLINA E AÓLEO DE MOTOR 15


GASOLINA
ÓLEO DE MOTOR

3-1. ELEMENTOS DO MOTOCICLO [ ] 16

3-2. ELEMENTOS DO MOTOCICLO [ ] 19

4. CONTROLOS 22
TRANCA DE DIRECÇÃO
CHAVE DE IGNIÇÃO
PAINEL DE INSTRUMENTOS
INTERRUPTORES DA PARTE ESQUERDA DO GUIADOR
INTERRUPTORES DA PARTE DIREITA DO GUIADOR
PEDAL DE TRAVÃO TRASEIRO
ALAVANCA DE MUDANÇAS
DESCANSO LATERAL
FECHO DO ASSENTO
AMORTECEDOR TRASEIRO

5. ABASTECIMENTO DE GASOLINA E ÓLEO 37


GASOLINA
ÓLEO

6. CONSELHOS DE CIRCULAÇÃO 43
ARRANQUE
DESLIGAR
UTILIZAÇÃO DA CAIXA DE VELOCIDADES
CONDUÇÃO EM MONTANHA
PARAGEM E ESTACIONAMENTO

7. RODAGEM 50

12
8. INSPECÇÃO ANTES DE CONDUZIR 52

9. MANUTENÇÃO PERIÓDICA 54

10. INSPECÇÃO E MANUTENÇÃO 58


FERRAMENTAS
ÓLEO DO MOTOR
TUBOS DE GASOLINA
COMBUSTÍVEL
COBERTURA DE BORRACHA DOS CABOS
COLECTOR E PONTEIRA DE ESCAPE
FORQUILHA DIANTEIRA
SUSPENSÃO TRASEIRA
BATERIA
FILTRO DE AR
VELAS
AJUSTE DE RALENTÍ
AJUSTE DO CABO DO ACELERADOR
CABO DA EMBRAIAGEM
CORRENTE
TRAVÕES
PNEUS
SUBSTITUÇÃO DE LÂMPADAS
QUANDO O MOTOR NÃO ARRANCA
SE NÃO PRETENDER UTILIZAR O MOTOCICLO POR UM PERÍODO
DE TEMPO PROLONGADO
PROCEDIMENTO DE LIMPEZA

11. COMO RESOLVER PROBLEMAS 83

12. TRANSPORTE 85

13. PROCEDIMENTOS DE LIMPEZA 86

14. PROCEDIMENTOS DE ARMAZENAMENTO 87

15. ETIQUETAS 89

16. ESPECIFICAÇÕES 92

13
LOCALIZAÇÃO DO NÚMERO N.º de Chassis:
DE SÉRIE
N.º de Motor:
O número de chassis e/ou o número de
série do motor servem para registar o
motociclo. Estes números são úteis para
ajudar o seu Vendedor Autorizado na hora
de solicitar alterações ou quando quiserem
pedir uma informação específica sobre o
serviço.

O número de chassis  está gravado


na coluna de direcção.

O número de série do motor  está


gravado na parte superior esquerda do
cárter.

Escreva agora os referidos números no


local destinado neste manual, de modo a
tê-los como referência no futuro.

14
RECOMENDAÇÕES SOBRE ÓLEO DE MOTOR
COMBUSTÍVEL E O ÓLEO
쐽 Especificações do óleo de motor
Sistema de
Grau Nota
classificação
COMBUSTÍVEL API SL ou superior
Use sempre gasolina sem chumbo de SAE 10W/40
95 octanas ou superior.
A gasolina sem chumbo pode prolongar 쏄 Se não houver possibilidade de usar óleo
a duração das velas e dos componentes de motor SAE 10 W/40, escolha uma
do sistema de escape. alternativa de acordo com a seguinte tabela:

20W50

PRECAUÇÃO ÓLEO DE
15W40 15W50
10W40 10W50
Derramar gasolina pode danificar as MOTOR
10W30
superfícies pintadas.
5W30
Tenha cuidado para não derramar
gasolina quando abastecer combustível. Temperatura
ºC -30 -20 -10 0 10 20 30 40

No caso de derramar gasolina limpe-a ºF -22 -4 14 32 50 68 86 104

imediatamente. Use a viscosidade óptima em função da


temperatura da sua zona

NOTA
ATENÇÃO Em condições muito frias [inferiores a
쎲 Quando abastecer combustível, -15ºC (5º F)], use SAE 5W/30 para um bom
pare o motor e ponha a chave de arranque e um funcionamento suave.
ignição na posição “OFF”.
Nunca abasteça perto de chamas, Usar um óleo de boa qualidade para
faíscas ou fontes de calor. motores de quatro tempos, prolongará a vida
쎲 Não encha demasiado o depósito. do seu motociclo.
Nunca abasteça para lá da parte
inferior da abertura de abastecimento. ATENÇÃO
쎲 Não use um óleo não recomendado.
Poderia danificar o motor.
쎲 Não deixe que entre sujidade no
depósito do óleo quando o mudar.
쎲 Limpe o óleo que derramar.
쎲 Não coloque nenhum tipo de remendo
na tampa de do óleo. Isto poderia
dificultar o abastecimento de óleo e
provocar danos no motor.

15
ELEMENTOS DO MOTOCICLO [ ]

 Manete de embraiagem Manete de travão dianteiro


 Interruptores da mão esquerda
Comando do acelerador
 Velocímetro Interruptores da mão direita
 Nível de combustível Tampão da gasolina
 Tacómetro Interruptor de ignição
 Depósito de líquido de travão dianteiro

16
 Vela do cilindro dianteiro  Pedais do passageiro
 Pisca-pisca dianteiro 21 Pisca-pisca traseiro
 Farol dianteiro 22 Luz de matrícula
 Bobina do cilindro dianteiro 23 Farolim traseiro
 Bobina do cilindro traseiro 24 Descanso central
 Vela do cilindro traseiro 25 Descanso lateral
 Fecho do assento 26 Pousa-pés do condutor
 Fusíveis 27 Alavanca de mudanças

IMPORTANTE
“ ”: Indica partes não visíveis

17
28 Ponteira de escape 35 Filtro de ar
29 Assento traseiro 36 Pedal travão traseiro
30 Assento condutor 37 Interruptor traseiro de luz de travagem
31 Ferramentas 38 Filtro óleo
32 ECU (Unidade de Controlo Electrónico) 39 Bujão do óleo
33 Bateria 40 Bucal de abastecimento de óleo.
34 Interruptor dianteiro da luz de travagem 41 Visor nível de óleo

IMPORTANTE
“ ”: Indica partes não visíveis

18
ELEMENTOS DO MOTOCICLO [ ]

 Manete da embraiagem Reservatório do líquido do travão dianteiro


 Interruptores do lado esquerdo do guiador
Manete do travão dianteiro
 Manípulo de arranque a frio Comando do acelerador
 Velocímetro Interruptores do lado direito do guiador
 Odómetro, Conta-quilómetros parcial, Tampa do depósito de gasolina
Relógio e Indicador de gasolina  Botão de ignição
 Tacómetro

19
 Vela do cilindro (dianteiro) 
22 Fechadura do assento
 Pisca-piscas dianteiros 
23 Poisa-pés do passageiro
 Farol dianteiro 
24 Pisca-pisca traseiro
 Bobina do cilindro dianteiro 
25 Luz de matrícula
 Bobina do cilindro traseiro 
26 Farolim traseiro / luz de travão
 Parafuso de afinação do ralenti 
27 Descanso central
 Torneira de combustível 
28 Descanso lateral
 Vela do cilindro traseiro 
29 Poisa-pés do condutor

21 Bomba de combustível 
30 Alavanca de velocidades

IMPORTANTE
“ ”: Indica partes não visíveis

20

31 Assento traseiro 
38 Interruptor traseiro da luz de travão

32 Assento do condutor 
39 Filtro do óleo do motor

33 Ferramentas 
40 Bujão do óleo

34 Bateria e fusíveis 
41 Boca de enchimento do óleo

35 Interruptor dianteiro da luz de travão 
42 Visor de nível de óleo

36 Filtro do ar 
43 Ponteira de escape

37 Pedal do travão traseiro

IMPORTANTE
“ ”: Indica partes não visíveis

21
Para bloquear a direcção:
CONTROLOS  Vire o guiador ao máximo para a
esquerda.
 Pressione a chave para baixo na
TRANCA DE DIRECÇÃO posição “OFF”
 Gire-a até à posição “LOCK”.
 Finalmente retire a chave. Todo
CHAVE o sistema eléctrico ficará
desligado.

ATENÇÃO
Não coloque o canhão de ignição na
posição “OFF” ou “LOCK” durante a
BLOQUEIO condução.
DE GUIADOR

O canhão de ignição tem 3


posições:
CHAVE DE CONTACTO
POSIÇÃO “OFF”
O sistema eléctrico fica inactivo.
O motor não arrancará e pode-se O motociclo vem equipado com um
retirar a chave de ignição. par de chaves idênticas.
Guarde a chave de substituição num
POSIÇÃO “ON” lugar seguro.
Nesta posição pode ligar-se o
motor. Na posição “ON” a chave não
se pode retirar do canhão.

POSIÇÃO “LOCK”

BLOQUEIO DE CHAVE
GUIADOR

22
PAINEL DE INSTRUMENTOS PRECAUÇÃO
Para ajustar a luz do painel do odómetro
e do indicador de combustível,
    pressione o interruptor
(no modo
normal) durante 0.6 ~1 segundos.
[Luz do painel do odómetro e do
indicador de combustível]
100%

 75%

    50%

25%

     VELOCÍMETRO
O velocímetro indica a velocidade
em quilómetros por hora.

ATENÇÃO
  Deverá sempre obedecer aos limites
de velocidade.
   

 ODÓMETRO / CONTA-
ATENÇÃO QUILÓMETROS E RELÓGIO
O painel tem quatro funções, odómetro,
Operar o painel de instrumentos dois conta-quilómetros parciais e relógio.
enquanto se conduz pode ser perigoso.
Retirar uma mão do guiador pode O painel muda odómetro, conta-
reduzir a sua capacidade de controlar quilómetros ou relógio, como a seguir se
o motociclo. indica quando se desliga a ignição.
Mantenha sempre as duas mãos no
guiador enquanto conduz.

PRECAUÇÃO
Quando o interruptor de contacto estiver
na posição “ON”, a luz do conta-
quilómetros, o painel do ódometro e do
indicador combustível acender-se-ão.

23
O odómetro regista a distância total Para colocar o conta-quilómetros a zero,
percorrida pelo motociclo. prima o interruptor (no mod conta-
quilómetros) durante 2 segundos enquanto
Os dois conta-quilómetros parciais são o painel indica conta-quilómetros A ou B de
odómetros que se podem colocar a zero. acordo com o que pretender colocar a zero.
Eles podem registar duas distâncias ao mesmo
tempo. Por exemplo, o conta-quilómetros A pode O odómetro e o conta-quilómetros são
registar a distância do percurso e o conta- expressos em quilómetros ou em milhas.
quilómetros B pode registar a distância entre dois Para alterar a unidade do odómetro ou
abastecimentos de combustível. do conta-quilómetros:
1. Coloque a tranca de direcção na
Para mudar o painel, prima o interruptor posição “ON”.
(no modo normal) durante 0.6~1 segundo 2. Premindo o interruptor
(no modo
enquanto aparece no painel odómetro, normal), coloque a tranca de direcção
contaquilómetros A, contaquilómetros B ou na posição “OFF” e seguidamente
relógio de acordo com o que pretender mudar. para a posição “ON”.
3. Prima o interruptor
(no modo normal)
durante 5 segundos continuamente até
que a unidade do odómetro e do conta-
quilómetros mude.

Odómetro

Conta-quilómetros A

Conta-quilómetros B

Relógio

24
AJUSTE DO RELÓGIO

Modo Interruptor Pressionar durante Ajuste

Relógio Seleccionar
2 segundos Modo relógio Modo reset do relógio

Seleccionar
0,6 ~ 1 segundos Aumentar a hora do relógio
Modo de
reset do Reset 0,6 ~ 1 segundos Aumentar os minutos do relógio
relógio
Seleccionar
2 segundos Modo reset do relógio Modo relógio

 INDICADOR DO COMBUSTÍVEL

Nos motociclos [GV250 Ei] e


O relógio indica as horas no modo [ G V 1 2 5 ] , o indicador do combustível é
de 24 horas. de LCD (Painel de Cristais Líquidos) e indica
Siga o procedimento que se indica a quantidade de combustível no depósito.
em baixo para ajustar o relógio. Quando o depósito está cheio aperece
1. Prima o interruptor
(no modo no painel todos os sete segmentos.
relógio) durante 2 segundos até que [A marca “F” (Full=cheio) indica que o
o painel da hora, minutos e segundos depósito está cheio ou quase.
comece a piscar.
A marca “E” (Empty=vazio) indica que o
2. Ajuste o painel das horas premindo
depósito está vazio ou quase.]
o interruptor
(no modo reset do
Quando o combustível remanescente no
relógio) durante 0.6 ~1 segundo.
depósito for de apenas aproximadamente 2 l, o
3. Ajuste o painel dos minutos premindo
símbolo “## ” cintilará no painel de instrumentos.
o interruptor (no modo reset de
Encha o depósito antes que o símbolo
relógio) durante 0.6 ~1 segundo. “###” apareça no painel.
4. Prima o interruptor
(no modo reset
A capacidade do depósito é de 14 l.
de relógio) durante 2 segundos para
voltar ao modo relógio.
PRECAUÇÃO
Quando o símbolo “###” cintila no painel
deverá, na primeira oportunidade,
acrescentar combustível ao depósito
para evitar ficar sem combustível.

25

INTERRUPTOR DE SELECÇÃO
PRECAUÇÃO Utilize este interruptor para efectuar
Para verificar o nível de combustível, os seguintes ajustes.
coloque o motociclo na vertical e 앫 Em modo normal
canhão de ignição no “ON”.
Prima durante Ajuste

 TACÓMETRO Para ajustar a luz do painel do


0,6 ~ 1 odómetro e do indicador de
O conta-rotações indica a velocidade combustível
segundos
do motor em rotações por minuto (rpm). (100% 75% 50% 25% 100%)

PRECAUÇÃO 앫 Em modo relógio


Levar o motor a entrar na zona
Prima durante Ajuste
vermelha do conta-rotações pode
danificar seriamente o motor. Nunca Modo relógio
deixe que o regime de rotação do motor 2 segundos
Modo reset de relógio
entre na zona vermelha do tacómetro,
em qualquer das relações de caixa.
앫 Em modo reset de relógio
Prima durante Ajuste
 INDICADOR DE PISCAS
Quando os pisca-piscas estão em 0,6 ~ 1
funcionamento, o indicador Aumentar a hora do relógio
segundos
correspondente acender-se-á.
Modo reset de relógio
2 segundos
 LÂMPADA INDICADORA DE PONTO Modo relógio
MORTO.
A lâmpada indicadora de ponto
morto acender-se-á quando a caixa
de velocidades está em ponto morto.
A lâmpada apagar-se-á quando se
engrenar qualquer relação de caixa.

INDICADOR DE LUZ DE MÁXIMOS


O indicador de luz de máximos
acender-se-á sempre que a luz de
máximos seja ligada.

26
INTERRUPTOR DE RESET “FI” DISPOSITIVO DE AVISO DE
Utilize este interruptor para efectuar AVARIA NA INJECÇÃO
os seguintes ajustes. [Apenas para a [ G V 2 5 0 E i ] ).
Acender-se-á sempre durante três
앫 Em modo normal segundos depois de se rodar a chave
Prima durante Ajuste da ignição para a posição “ON” com
o motor parado para verificação do
Odómetro Conta-quilómetros A funcionamento do sistema de injecção.
0,6 ~ 1 Conta-quilómetros B Relógio
segundos Odómetro O dispositivo apagar-se-á
passados os três segundos.

앫Em modo conta-quilómetros PRECAUÇÃO


Prima durante Ajuste Caso o dispositivo de aviso de avaria
Coloca o conta-quilómetros a se acender durante o funcionamento
2 segundos zero, quando o painel indicar normal do motor, indica que o sistema
o conta-quilómetros A ou B de injecção não está a funcionar
correctamente. Quando isto suceder,
pare o motor do seu veículo e contacte
앫 Em modo reset de relógio o seu Vendedor Autorizado Hyosung.
Prima durante Ajuste Circular com o motociclo quando este
dispositivo estiver aceso pode danificar
0,6 ~ 1 Aumentar os minutos do o motor e a transmissão.
segundos relógio

27
 MANETE DE EMBRAIAGEM
INTERRUPTORES DO LADO ESQUERDO
Usa-se para activar a embraiagem
quando se quiser neutralizar a transmissão,
seja para, em parado, accionar o motor,
 ou em andamento quando quiser engrenar
 
uma mudança.
Ao accionar a manete, o motor
desengrena.

 INTERRUPTOR DE LUZES
  Muda de luz de máximos para luz de
médios.
“ ”: Os máximos e a luz do farolim
traseiro acendem-se.
O indicador de luz de máximos

 também se acenderá no painel
de instrumentos.
“ ”: Os médios e a luz traseira
acendem-se.


ATENÇÃO
 Quando tiver à sua frente um outro
veículo ou caso se cruze com outro
que venha no sentido contrário, deverá
mudar de máximos para médios.

28
 INTERRUPTOR DE PISCA-PISCAS  INTERRUPTOR DA BUZINA
Utiliza-se quando se pretende fazer uma Pressione o interruptor para fazer soar a
inversão de marcha ou mudança de direcção. buzina.
Posição “”: O Pisca-pisca esquerdo
acender-se-à. CAUTION
Posição “”: O Pisca-pisca direito Use the horn switch only in case of
acender-se-à. need.

PRECAUÇÃO  LUZES DE CRUZAMENTO


[apenas para o G V 2 5 0 E i ]
Utilize sempre os pisca-piscas quando Pressione este interruptor para efectuar
mudar de faixa ou quando pretender sinais de cruzamento com os máximos.
parar e certifique-se sempre de os
voltar a colocar na posição de “OFF”
após ter concluído a manobra ou a PRECAUÇÃO
mudança de faixa. Não accionar quando o interruptor
está na posição “ ”.

29
 MANETE DE TRAVÃO DIANTEIRO
COMANDOS DO LADO DIREITO
A alavanca de travão dianteiro acciona-
se pressionando-a suavemente na
direcção do acelerador.
  Caso pressione a manete do travão de
forma brusca, o motociclo poderá
derrapar. A luz de travão acender-se-á
quando accionar a manete.

ATENÇÃO
 Accione o travão dianteiro suavemente
 4 -1 e com cuidado sobre superfícies
deslizantes para evitar deslizamentos.

  PUNHO DO ACELERADOR

A velocidade do motor controla-se de
acordo com a posição do punho do
acelerador. Rode para trás para aumentar
a velocidade, e para a frente para a diminuir.

 ATENÇÃO

Evite accionar o punho do acelerador
4-2
e a manete do travão em simultâneo.

 INTERRUPTOR DE PARAGEM DO MOTOR


“ ” Posição: Utilize-o quando se 4 -1 DISPOSITIVO DE SINALIZAÇÃO
DE PERIGO
verificarem condições perigosas
de falha durante a condução e/ou [Apenas para o G V 2 5 0 E i ]
quando o motor parar de repente. “ ”: Os quatro pisca-piscas
O circuito eléctrico interrompe-se acendem-se em simultâneo
neste momento. O motor deixa de quando o interruptor é
poder arrancar. accionado com o canhão da
“ ” Posição: Conecta o circuito de ignição na posição “ON”.
arranque e permite que o motor “ ”: O pisca e o respectivo
funcione. indicador desligam-se.
Utilize o dispositivo de sinalização de
ATENÇÃO perigo para avisar os outros condutores
durante uma paragem de emergência ou
Nunca mude o interruptor de quando o motociclo possa constituir um
paragem do motor para a posição perigo para o tráfego.
“ ” enquanto conduz.

30
“Fi” acende-se durante cerca de três segundos
PRECAUÇÃO quando o sistema de ignição é posto na posição
Após ter passado a situação de “ON”, e apaga-se ao fim de três segundos.
potencial perigo desligue o dispositivo. No caso do [ G V 2 5 0 E i ] prima o
Se conduzir com os quatro piscas botão após o dispositivo de aviso “FI” se
ligados isso pode provocar confusão desligar.
nos outros condutores assim como
reduzirá a duração da sua bateria bem PRECAUÇÃO
como os consumos eléctricos. No caso do [ G V 2 5 0 E i ] , se utilizar
o botão de arranque quando a luz do
dispositivo “Fi” estiver acesa, o motor
PRECAUÇÃO arrancará inadequadamente e as velas
O [ G V 2 5 0 E I ] vêm equipado com podem ficar isoladas.
farois, farolim traseiro, e luz de matrícula
que se activam quando o canhão de
ignição está na posição “ON”.
PRECAUÇÃO
쎲 Não accione o botão de arranque
durante mais de cinco segundos
4-2 INTERRUPTOR DE LUZES consecutivos pois isso provocaria
[Apenas para o G V 1 2 5 ] um aquecimento excessivo na
cablagem e no motor de arranque.
Posição “ ”: O farol dianteiro Caso o motor não arranque depois
acende-se. de várias tentativas, verifique o nível
Posição “ ”: O farol dianteiro de gasolina e o sistema de ignição.
apaga-se. (Ver página 84).

PRECAUÇÃO ATENÇÃO
Os modelos e
No [Aquila 125], ao colocar a chave de
estão equipados com
ignição na posição “ON”, as luzes de
interruptor de corte de arranque no
presença acendem-se, assim como o
descanso lateral.
painel de instrumentos e o farolim
1. Se a alavanca das mudanças estiver
traseiro.
em ponto morto, pode ligar o motor,
 BOTÃO DE ARRANQUE mesmo que não esteja a accionar a
Utilize este botão para dar arranque ao embraiagem e o descanso lateral
motor. esteja colocado.
Com a chave da ignição na posição 2. Se a alavanca das mudanças não estiver
“ON”, o interruptor de paragem de motor em ponto morto, o motor só poderá
na posição “ ”, e a caixa de velocidades arrancar se accionar a embraiagem e
recolher o descanso lateral.
em ponto morto, a manete da embraiagem
Certifique-se de que este interruptor
premida e o descanso lateral recolhido,
está a funcionar devidamente antes
accione o botão para arrancar o motor.
de conduzir.
No [ G V 2 5 0 E I ] o dispositivo de aviso

31
REGULADOR DE ARRANQUE A FRIO TORNEIRA DO COMBUSTÍVEL
[Apenas para o G V 1 2 5 ] [Apenas para o G V 1 2 5 ]

O [ G V 1 2 5 ] vem equipado com uma


torneira manual de combustível.
Essa torneira pode colocar-se em três
posições: “ON”, “OFF” e “RES”.

POSIÇÃO “ON”
É a posição normal da patilha do
combustível.

O carburador do [ G V 1 2 5 ] vem equipado


com um sistema de regulação que permite um
arranque mais fácil quando o motor está frio.
Quando arrancar com o motor frio, rode na
totalidade a patilha do sistema de carburação
na sua direcção. O sistema funciona melhor
quando o motor está ao ralenti. “ON”
Quando o motor está quente, não é
necessário este sistema para arrancar.
POSIÇÃO “OFF”
PRECAUÇÃO Coloca-se a patilha na posição “OFF”
Caso circule com o sistema do quando se desliga o motor por mais do
carburador aberto isto poderá provocar que uns minutos.
uma exaustão excessiva fazendo com
que as mudanças mais elevadas não
funcionem e danificando as velas.

“OFF”

32
POSIÇÃO “RES” (RESERVA)
Caso o nível de gasolina no depósito seja PEDAL TRAVÃO TRASEIRO
demasiado baixo, coloque a patilha na
Pressionando o pedal do travão
posição “RES” para usar os 2.0 l da reserva.
accionará o travão traseiro.
A luz de travagem acender-se-á ao
“RES” mesmo tempo.

N O T A
Confirme a posição correcta através
da marca “ ” da patilha. ATENÇÃO
Accione o travão traseiro suavemente
e com grande cuidado sobre superfícies
PRECAUÇÃO deslizantes para evitar derrapagens.
Após ter mudado a patilha para a
posição “RES”, aconselha-se a que
abasteça no posto de combustível
mais próximo.
Após ter abastecido, coloque
novamente a patilha na posição “ON”.

33
Quando desejar pôr o veículo em ponto
ALAVANCA DE MUDANÇA DE VELOCIDADES morto, deverá colocar a alavanca de
mudanças a meio caminho entre a primeira
e a segunda.
Não se pode subir ou reduzir mais de
uma relação de caixa ao mesmo tempo.
Quando passar da primeira para a
segunda ou vice-versa, passará
automaticamente pelo ponto morto sem
o engrenar.

Reduza a velocidade do motociclo


antes de reduzir uma velocidade.
Quando reduzir, deverá aumentar as
rotações do motor antes de engrenar a
velocidade.
Uma actuação correcta evitará danos
desnecessários na corrente e no pneu
traseiro.

PRECAUÇÃO
Quando estiver em ponto morto, a luz
verde do painel de instrumentos
Os modelos e iluminar-se-á.
são equipados com uma caixa de velocidades Todavia, apesar de estar acesa, solte a
de 5 relações que funcionam conforme se que Alavanca da embraiagem com cuidado
mostra na figura. para se certificar que realmente o
motociclo está em ponto morto.
Para mudar de relação de caixa de forma
adequada, accione a manete da embraiagem
e rode o punho do acelerador para a sua
posição inicial ao mesmo tempo que acciona
a alavanca de mudança de velocidades.

De cada vez que seleccionar uma


velocidade, a alavanca de mudanças regressa
à posição normal e fica preparada para
seleccionar outra mudança.
Accione a alavanca para cima para subir de
relação e prima sobre a mesma para reduzir
a relação.
O ponto morto (neutro) encontra-se entre a
primeira e a segunda relações de caixa.

34
DESCANSO LATERAL ATENÇÃO
Certifique-se, antes de usar o motociclo,
que o interruptor do descanso lateral
funciona correctamente.

 
ATENÇÃO
Conduzir sem que o descanso lateral
esteja completamente recolhido, pode
fazer com que haja um acidente
quando pretender curvar.
DESCANSO LATERAL
Os modelos e Deve sempre recolher completamente
são equipados com um interruptor de corte antes de arrancar.
de ignição no descanso lateral tal como
se já se havia mencionado anteriormente.
1. Se a transmissão está em ponto morto, PRECAUÇÃO
pode ligar o motor independentemente Estacione o motociclo em locais
da manete de embraiagem e do descanso planos e estáveis para prevenir que
lateral. este caia.
2. Se a transmissão não está em ponto
morto, apenas pode ligar o motor com a Para maior segurança, coloque o
embraiagem e com o cavalete levantado. motociclo sobre o descanso central.

No Ponto Descanso
Morto Embraiagem lateral
Arranca
Motor DESCANSO CENTRAL
1 Possível Para colocar o motociclo no descanso
central, coloque o seu pé na extensão
2 Possível central e empurre o motociclo para trás
usando a pega de elevação com a mão
3 Impossível
direita, enquanto mantém o equilíbrio no
4 Impossível punho com a mão esquerda.

N O T A
Ligado ou recolhido

Desligado ou estendido

35
FECHO DO ASSENTO SUSPENSÃO TRASEIRA

A fechadura do assento localiza-se do  Amortecedor Traseiro


lado esquerdo debaixo do assento.  Chave de ajuste do amortecedor
Para desbloquear o assento, insira a
chave na fechadura e gire-a no sentido Para ajustar a pré-carga da mola, gire
dos ponteiros do relógio. o tensor no sentido dos ponteiros do relógio.
Para bloquear o assento, empurre-o Rode para a posição desejada com auxílio
firmemente para baixo até que os ganchos da chave de ajuste do amortecedor traseiro.
do assento estalem na posição de bloqueio.
A posição 1 é a posição mais suave de
pré-carga e a posição 5 é a mais dura.

O ajuste de origem do amortecedor do


[Aquila 250 FI] e [Aquila 125] encontra-se
na posição 1.

ATENÇÃO
Ajustar os amortecedores traseiros
com pré-carga diferente, pode
provocar má manobrabilidade e perda
de estabilidade.
Ajuste o amortecedor direito e
esquerdo com a mesma pré-carga.

36
ABASTECIMENTO DE GASOLINA ATENÇÃO
E ÓLEO DE MOTOR Agasolina é extremamente inflamável
e tóxica. Tenha sempre em conside-
ração as seguintes precauções quando
GASOLINA abastecer os modelos [Aquila 250 FI]
e [Aquila 125].

쎲 Não permita que o seu motociclo seja


abastecido por um menor de idade.
쎲 Abasteça numa área ventilada.
쎲 Certifique-se de que o motor está
parado, evitando derramar combustível
sobre o motor quando este está quente.
쎲 Não fume e certifique-se de que não
há chamas nem faíscas à sua volta.
쎲 Evite o contacto prolongado com a pele
e a inalação de vapores de gasolina.
Para abrir o tampão do depósito, coloque 쎲 Mantenha as crianças e os animais
a chave da ignição na fechadura do de estimação afastados enquanto está
depósito e rode-a no sentido dos ponteiros a abastecer.
do relógio. Com a chave inserida, abra o
tampão.
Para fechar o tanque aperte o tampão
com a chave posta na tampa.

ATENÇÃO
Não abasteça demasiado o depósito
de combustível. Pare de abastecer
quando o nível de combustível chegar
à extremidade inferior da abertura de
abastecimento. Se abastecer acima
deste nível, o combustível pode
transbordar ao dilatar, por acção do
calor do motor ou devido ao calor dos
raios de Sol.

37
4. Coloque o motociclo em posição vertical
ÓLEO DE MOTOR e inspeccione o nível de óleo através
do visor no lado direito do motor.
A qualidade do óleo do motor que escolher
para o seu motociclo e as mudanças
periódicas do óleo tem uma grande
importância na longevidade do motor.
Verificar diariamente o nível de óleo do
motor e realizar as mudanças periódicas
são operações de manutenção muito
importantes.

VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE
ÓLEO
Siga as seguintes etapas para verificar
o nível de óleo: N O T A
1. Coloque o motor em funcionamento e Quando o óleo de motor está quente
deixe-o trabalhar durante alguns minutos. expande-se e faz com que o nível do
2. Desligue o motor e espere três óleo suba.
minutos. Verifique e ajuste o nível do óleo do
motor quando este não estiver quente.
ATENÇÃO
O motor e os componentes da
ponteira de escape atingem PRECAUÇÃO
temperaturas muito elevadas e Utilize a gasolina e o óleo de motor
mesmo após se ter desligado o motor recomendados anteriormente.
essas temperaturas mantêm-se. Antes
de manusear esses equipamentos,
calce luvas isoladoras ou espere que
o motor e o escape arrefeçam.

3. Mantenha o motociclo na vertical.

N O T A
Coloque o motociclo numa superficie
firme e plana.

38
MUDANÇA DE ÓLEO E FILTRO
PRECAUÇÃO Mude o óleo do motor e o filtro de óleo
Conduzir o motociclo sem a aos primeiros 1000 km e a cada 4000
quantidade adequada de óleo pode km.
danificar o motociclo. O óleo deve mudar-se quando está
quente para que drene com maior
Quantidades muito elevadas ou muito facilidade através do motor. O
reduzidas de óleo do motor podem procedimento a seguir é o seguinte.
danificar o motor.
CAPACIDADE DO ÓLEO DE MOTOR
Coloque o motociclo numa superfície
plana. Verifique o nível do óleo através
do visor antes de cada utilização do Mudar 1.450 ml
motociclo.
Mudar o filtro do óleo 1.500 ml
Desmontagem do motor 1.800 ml 1.650 ml
PRECAUÇÃO
Não ponha o motociclo a trabalhar se
o nível de óleo do motor estiver abaixo
da linha “L” (linha de nível mínimo do
PRECAUÇÃO
óleo) no visor de inspecção. Tenha cuidado de não encher
Não encha o óleo do motor acima do excessivamente o depósito de óleo pois
“F” (linha de nível máximo). isso prejudicará o rendimento do motor.
O nível de óleo deve estar
preferivelmente 1mm abaixo de “F” 1. Coloque o motociclo sobre um cavalete.
(linha de nível máximo) que se vê
através da lente.
Tenha cuidado de não encher PRECAUÇÃO
excessivamente o depósito de óleo pois Em condições extremas deverão
isso prejudicará o rendimento do motor. realizar-se revisões com maior
frequência do que é habitual neste tipo
de motociclos.
Verifique  a quantidade de óleo do
motor e  o grau de sujidade ou de
contaminação do óleo do motor antes
de conduzir o motociclo; Acrescente
e/ou Mude o óleo no momento em que
seja necessário para evitar danos no
motor.

39
2. Retire o tampão do depósito .
ATENÇÃO
 O óleo novo ou usado pode ser perigoso.

Crianças ou animais podem ingerir o


óleo novo ou usado e isso pode provocar
lesões.
Foi provado em testes laboratoriais com
animais que o contacto continuado com
o óleo usado provoca cancro da pele.
Contactos breves com óleo usado podem
provocar irritação na pele.
3. Coloque uma bacia debaixo do motor.
Mantenha o óleo novo ou usado, assim
4. Esvazie o óleo desenroscando o bujão como os filtros usados, afastados das
 situado na parte inferior do bloco
crianças e dos animais. Para minimizar
do motor.
a sua exposição ao óleo, deve usar roupa
de manga comprida e luvas
impermeáveis (tais como as de lavar a
loiça) quando mudar o óleo. Caso o óleo
entre em contacto com a pele, lave-a
 cuidadosamente com água e sabão. Lave
qualquer roupa ou panos caso estejam
sujos com óleo. Recicle ou coloque os
filtros do óleo nos locais adequados.

ATENÇÃO
쎲 A temperatura do óleo do motor é
suficientemente alta para que se
possa queimar ao tocar no tampão
do óleo. Espere a que este arrefeça
para que possa tocá-lo com as
mãos quando drenar o óleo.

40
PRECAUÇÃO  
Verifique que o filtro do óleo está na posição  
correcta “A”
A e proceda à sua limpeza quando
mudar o óleo do motor (especialmente
quando se muda pela primeira vez).

A 

6. Substitua o filtro do óleo por um


novo.

PRECAUÇÃO
Insira o filtro de forma que a superfície
do buraco do filtro se introduza no
encaixe do bloco do motor.

INSTALAÇÃO DO FILTRO DE
ÓLEO

DIRECÇÃO DE
INSTALAÇÃO MATERIAL
BRILHANTE

5. Desaperte os três parafusos  que


seguram a tampa do filtro de óleo .

 HYOSUNG EXTERIOR

16510H05240


PRECAUÇÃO
 Ao instalar um filtro novo, a palavra
“HYOSUNG” e a referência
“16510H05240” devem estar voltadas
para fora. Caso o coloque
erradamente poderá danificar o motor.

41
7. Antes de recolocar a tampa do filtro
de óleo verifique que a mola  e a PRECAUÇÃO
junta tórica  da tampa estão bem A não utilização do óleo correcto
montados. poderá danificar o motociclo.
Instale uma nova junta tórica cada vez
que trocar o filtro de ar. Poderão ocorrer danos no motor se
8. Coloque a tampa do filtro de óleo e usar óleo que não corresponda às
aperte os parafusos o suficiente, mas especificações da Hyosung
sem exceder o binário indicado.
9. Coloque o bujão e aperte-o. Verta Utilize o óleo especificado na secção
recomendações de combustível e
aproximadamente 1,5 l de óleo novo
óleo.
através do bucal do depósito.
10. Coloque o motor a trabalhar ao ralenti
12. Ligue o motor e deixe-o em ponto morto
durante alguns segundos. por alguns minutos. Confirme que não
escorre óleo pela tampa do filtro de
PRECAUÇÃO óleo, nem pelo bujão de drenagem.
13. Confirme o nível de óleo seguindo o
Serão necessários aproximadamente
procedimento da Confirmação do Nível
1,45 l de óleo quando o mudar sem
de Óleo do Motor.
substituir o filtro.
PRECAUÇÃO
PRECAUÇÃO Fugas de óleo em torno da tampa do
Tenha cuidado para não encher filtro de óleo ou do bujão de drenagem
excessivamente o depósito de óleo indicam a instalação incorrecta ou
pois poderá prejudicar o rendimento danos na junta circular / vedante. Se
do motor. encontrar fugas, ou se não tiver a
certeza da correcta instalação da tampa
11. Depois de te passado um minuto após do filtro de óleo / bujão de drenagem,
desligar o motor, verifique o nível de mande inspeccionar o motociclo no
óleo através do visor de inspecção. representante da Hyosung ou num
mecânico qualificado.
PRECAUÇÃO
O nível de óleo deverá encontrar-se
entre a linha inferior (L) e a linha
superior (F).
Caso o nível de óleo esteja abaixo da
linha “L”, abasteça com óleo até que
alcance o nível correcto.

42
CONSELHOS ACERCA DA CONDUÇÃO PRECAUÇÃO
쎲 No modelo [Aquila 250 FI], as luzes
de presença, o painel de
ARRANQUE DO MOTOR instrumentos e o farolim traseiro
iluminam-se ao colocar a chave de
Antes de colocar o motor
ignição na posição “ON”.
em andamento, 쎲 No modelo [ G V 1 2 5 ] , o farolim e
certifique-se de: o painel de instrumentos iluminam-
1. Inspeccionar sempre o veículo antes se ao colocar a chave de ignição
de iniciar a marcha. na posição “ON”.
2. Que a caixa de velocidades está em
ponto morto.
3. Que a torneira da gasolina está na ATENÇÃO
posição “ON”. (Apenas para a [GV 125]).
Pode ser perigoso deixar o motor do
4. Que o interruptor de paragem do
seu motociclo ligado num local fechado
motor está em posição “….”. ou numa garagem.
5. Que recolheu o descanso lateral. Os gases de escape contêm monóxido
6. Prima o botão de arranque sem rodar de carbono, incolor e inodoro, o qual
o punho do acelerador assim que o pode danificar seriamente a sua saúde
indicador “FI” se apague. e inclusivamente provocar a morte.
Apenas coloque o seu motociclo a
ATENÇÃO trabalhar em locais arejados ou ao ar livre.

Os modelos xxxxxxxxxxxx e xxxxxxxx


estão equipados com um interruptor de
corte de ignição no descanso lateral. PRECAUÇÃO
1. Caso a caixa de velocidades esteja em Deixar o motor ligado durante um
ponto morto, pode ligar o motor mesmo longo período de tempo sem andar,
que a embraiagem não esteja pressionada pode provocar um sobreaquecimento
e que o descanso lateral esteja posto. e danificar algum componente interno
2. Caso a caixa de velocidades não esteja do motor.
em de ponto morto, apenas poderá dar O aquecimento excessivo pode
arranque ao motor se pressionar a descolorir os tubos de escape.
manete da embraiagem e recolher o Caso não vá começar a circular
descanso lateral. imediatamente desligue o motor.
Antes de usar o motociclo certifique-se
que o interruptor do descanso lateral
funciona correctamente.

43
SISTEMA DE IGNIÇÃO DO
PRECAUÇÃO [Aquila 250FI]:
쎲 Solte o botão de arranque A luz de aviso “F I” [Aquila 250 Fi]
imediatamente após o arranque do acende durante cerca de três segundos
motor. quando o sistema de ignição estiver na
쎲 Não accione o motor de arranque posição “ON”, e apaga-se ao fim de três
mais do que cinco segundos segundos.
seguidos pois poderá sobreaquecer
a cablagem e o motor de arranque. Prima o botão de arranque para ligar o
쎲 Caso o motor não arranque depois motor após a luz de aviso “FI” desligar “###”.
de várias tentativas, verifique o
abastecimento de combustível o
sistema de arranque.
(Ver página 84)

PRECAUÇÃO
쎲 Caso prima o botão de arranque
com a luz de aviso “FI”  aparece,
o motor arrancará de forma
anómala e as velas podem isolar.
쎲 Se a luz de aviso “FI”  não acender
quando a ignição for ligada ou não
se desligar ao fim de três segundos
após ligar a ignição, contacte um
Vendedor Autorizado Hyosung.

44
QUANDO LIGAR O [ G V 1 2 5 ] :
PRECAUÇÃO
Sempre que ligue a ignição acender- 쮿 Quando o motor estiver frio:
se-á a luz de aviso “FI” (FI) . Esta Se a temperatura ambiente estiver a
lâmpada desligar-se-á ao fim de 3 baixo dos 5ºC (40ºF):
segundos depois da ignição ser 1. Accione completamente o maniplo do
colocada na posição ON. arranque a frio.
Se esta lâmpada não acende ao ligar 2. Pressione o pedal do travão traseiro.
a ignição ou não se desligar ao fim 3. Aperte a Manete da embraiagem e prima
de três segundos após, contacte o o botão do motor de arranque.
seu Vendedor Autorizado Hyosung. 4. Imediatamente após o arranque do motor,
rode o maniplo do arranque a frio até meio.
5. Quando o motor estiver suficientemente
quente, rode o maniplo do arranque a frio
até chegar à posição “OFF” (desligado).

Caso a temperatura ambiente seja


superior a 5ºC (40ºF):
1. Rode o maniplo do arranque a frio até
até meio.
2. Pressione o pedal traseiro.
3. Aperte a Manete da embraiagem e prima
o botão do motor de arranque.
4. Quando o motor estiver suficientemente
quente, rode o maniplo do arranque a frio
até chegar à posição “OFF” (desligado).

N O T A
Se a temperatura ambiente for
superior a 20ºC (68ºF), não necessita
de accionar o sistema do arranque a
frio para ligar motor.
Devido à maior riqueza da mistura
gasolina/ar, ao accionar o maniplo de
arranque a frio, pode tornar-se mais
difícil o arranque do motor.

45
쮿 Quando o motor está quente:
INICIANDO A CONDUÇÃO
1. Accione o pedal do travão traseiro.
2. Accione a manete da embraiagem, rode
ligieramente o punho do acelerador e
prima o botão do motor de arranque. ATENÇÃO
Conduzir a velocidade excessiva faz
N O T A aumentar o risco de perda de controlo
do seu motociclo o que pode causar
O maniplo de arranque a frio não é um acidente.
necessário para o arranque do motor. Conduza sempre de acordo com as
Devido à riqueza da mistura suas possibilidades, as do seu
gasolina/ar, operar com o sistema do motociclo, e o tipo de tráfego.
arranque a frio pode tornar o arranque
do motor mais difícil.

ATENÇÃO
Retirar as mãos dos punhos ou os
pés dos pedais durante a condução
pode ser extremamente perigoso.
Retirar una mão ou um pé do guiador
pode reduzir a sua capacidade para
controlar o motociclo. Segure
firmemente o guiador com ambas as
mãos e mantenha uma posição
correcta durante a condução.

ATENÇÃO
Reduza a velocidade e conduza com
PRECAUÇÃO sempre que conduzir com
ventos laterais, em túneis ou quando
for ultrapassado por veículos longos.
Respeite sempre os limites de
velocidade em vigor.

46
Após ter recolhido o descanso lateral,
accione a manete da embraiagem. Engrene MUDANÇA DE VELOCIDADES
a primeira velocidade pressionando a alavanca
de mudança para baixo. Rode o comando do A mudança de velocidades deve permitir
acelerador na sua direcção e ao mesmo que o motor do seu motociclo funcione de
tempo, solte suave e progressivamente a modo adequado em qualquer velocidade. As
manete da embraiagem. Uma vez que a rotações das relações de caixa foram
embraiagem comece a ser activada, o cuidadosamente escolhidas de acordo com
motociclo começara a mover-se. as características do motor. Seleccione sempre
a velocidade mais adequada às características
Para passar a uma velocidade superior, do percurso.
acelere progressivamente, feche o punho do
acelerador e pressione a embraiagem
simultaneamente. Para mudar para uma
ATENÇÃO
velocidade superior, aperte de novo a Reduzir a velocidade quando o motor
embraiagem e solte em simultâneo o punho está a trabalhar a muitas rotações
do acelerador. pode fazer com que:
쎲 A roda derrape e haja perda de
Vá mudando de velocidade deste modo tracção, provocando um acidente; ou
até que alcance a última relação de caixa. 쎲 O motor exceda as rotações
provocando-lhe danos.
Reduza a velocidade do motociclo
ATENÇÃO antes de reduzir a relação de caixa.
Reduzir a velocidade enquanto está a virar,
pode fazer com que a roda derrape e que
possa perder o controlo do motociclo. PRECAUÇÃO
Antes de curvar, reduza a velocidade
do seu motociclo e a relação de caixa. Manter o motor na zona vermelha
pode danificar gravemente o motor.

ATENÇÃO Nunca permita que o motor entre na


zona vermelha em nenhuma relação
Não coloque a chave da ignição na de caixa.
posição “OFF” ou “LOCK”, nem o
interruptor de arranque em “ O ”
enquanto conduz.

47
CONDUÇÃO EM MONTANHA COMO PARAR E ESTACIONAR

1. Rode o acelerador para a frente para


Quando estiver a subir por zonas de grande o fechar completamente.
inclinação não conduza numa relação de caixa 2. Accione ao mesmo tempo o travão
elevada pois reduzirá a potência do motor. dianteiro e traseiro.
Caso isto ocorra, seleccione uma relação 3. Reduza de relação de caixa à medida
inferior para que o motor funcione dentro de que a velocidade do motociclo diminui.
limites de potência adequados para a situação. 4. Seleccione ponto morto pressionando
Quando estiver a descer por uma via a embraiagem imediatamente antes
com elevada inclinação, relações de caixa que o motociclo se imobilizar. Poderá
baixas farão com que o motociclo vá mais confirmar que o motociclo está em ponto
devagar, funcionando o motor como travão. morto observando se a luz indicadora
Todavia, não permita que o motor atinja está acesa.
excesso de rotação.
ATENÇÃO
Alguns condutores inexperientes tendem
a não usar todas as potencialidades do
travão dianteiro. O que pode provocar
tempos de imobilização elevados com
risco de acidente.
Apenas usar o travão dianteiro ou o
traseiro pode provocar derrapagem
ou perda de controlo.
Accione os travões suavemente, com
extremo cuidado e ao mesmo tempo.

ATENÇÃO
Travar bruscamente enquanto faz uma
curva pode causar derrapagem e
perda de controlo.
Trave antes de começar a curvar.

ATENÇÃO
Travar bruscamente sobre superfícies
molhadas, deslizantes ou com gravilha podem
provocar derrapagem e perca de controlo.

Reduza a sua velocidade e trave suave-


mente em superfícies escorregadias ou
irregulares.

48
ATENÇÃO
Não respeitar a distância de
segurança com o veículo que o
precede pode provocar um acidente.
À medida que o veículo aumenta a
velocidade, a distância de travagem
aumenta progressivamente.

Certifique-se de manter a distância


de segurança entre o seu veículo e o
que o precede.

5. Estacione o motociclo em superfícies


firmes e planas.

ATENÇÃO
Durante o funcionamento do motor, a
ponteira de escape aquecerá bastante.
Mesmo após algum tempo depois da
paragem do motor poderá queimar-se.

Estacione o motociclo de modo a evitar


que peões ou crianças se possam queimar
em contacto com estes elementos.

6. Rode a chave de ignição para a posição


"OFF”, rode o guiador para a esquerda,
pressione a chave e rode-a para a
posição “LOCK”.

7. Retire a chave do canhão de ignição.

49
! RODAGEM DOS PNEUS NOVOS
RODAGEM Os pneus novos exigem uma rodagem
adequada para assegurar o máximo
Na introdução já se referiu a importância rendimento, tal como se faz com o motor.
da rodagem para aumentar ao máximo a Utilize-os em superfícies lisas para ir
vida e o rendimento óptimo do seu motor. aumentando o desgaste e também de forma
Em seguida apresentamos alguns gradual os ângulos de inclinação durante os
exemplos a seguir durante a rodagem. primeiros 160 km, antes de atingir o rendimento
máximo. Evite acelerar bruscamente,
inclinações
braking for fortes e travagens
the first bruscas
160 km (100 durante
miles).
! RECOMENDAÇÕES SOBRE A UTILIZAÇÃO os primeiros 160 km (100 milhas).
DO ACELERADOR
Esta tabela mostra a abertura máxima ATENÇÃO
que sugerimos durante o período de Uma má rodagem de pneus pode
rodagem. causar derrapagens e perdas de
controlo.
Os primeiros 800 Km. (500 milhas) A menos de
meio curso Seja extremamente cuidadoso quando
conduz com pneus novos.
Até que aos 1.600 Km. (1.000 milhas) A menos de 3/4
curso Efectue uma rodagem apropriada aos
pneus tal como se descreve nesta secção
e evite acelerações bruscas, inclinações
! EVITE BAIXAS VELOCIDADES CONSTANTES
fortes, e travagens bruscas durante os
Usar, constantemente, o veículo a baixa
primeiros 160 Km. (100 milhas).
velocidade pode provocar a cristalização
de alguns elementos que estes não
assentem. Permita ao motor acelerar ! PERMITA A CIRCULAÇÃO DO ÓLEO
livremente em todas as velocidades sem DO MOTOR ANTES DE ANDAR
exceder o limite máximo. Nunca rode o Permita que o motor trabalhe durante
acelerador ao máximo durante os primeiros um período de tempo antes de começar a
1600 kms (1000 milhas). rodar pois isto fará com que este aumente
de temperatura o que permitirá que haja
! VARIE A VELOCIDADE DO MOTOR tempo suficiente para que o óleo chegue
Não mantenha o motor durante muito ao motor e o lubrifique por completo.
tempo numa mesma rotação enquanto
durar a rodagem. Permita que o motor
! PRESTE ATENÇÃO AOS MOMENTOS
DE MANNUTENÇÃO, ESPECIALMENTE
acelere livremente em todas as relações
À REVISÃO DOS PRIMEIROS 1.000 KM
de caixa, mas sem ultrapassar os limites
A revisão dos primeiros 1000 km é a
especificados.
mais importante para o seu motociclo.
Circular durante alguns quilómetros e
Durante o período de rodagem as
parar facilitar o arrefecimento sem exigir
diferentes partes do motor aquecem e
demasiado aquecimento.
arrefecem alternadamente permitindo
Desta forma, conseguirá a acoplagem
que estas se ajustem. Nesta altura têm
gradual de todas as peças, prolongando
que se fazer alguns ajustes, aumentar a
a vida futura do seu motor.
tensão das correntes e mudar o óleo.

50
A referida revisão (1.000 Km) garantirá
um funcionamento correcto do motor e
aumentará a vida do seu motociclo.

PRECAUÇÃO
Nos motociclos utilizados sob
condições severas, deve-se realizar
a revisão antes dos 1.000 Km.

PRECAUÇÃO
A revisão dos 1.000 km deve efectuar-
se de acordo com o programa de
revisões que se especifica no Manual
do Utilizador. Tenha especial
ATENÇÃO à secção «PROGRAMA DE
MANUTENÇÃO», e às notas de
«AVISO» e «PRECAUÇÃO».

51
INSPECÇÃO ANTES DE ATENÇÃO
CIRCULAR A utilização deste motociclo com
modificações inadequadas pode ser
perigoso.
ATENÇÃO
Pode ser perigoso não inspeccionar A instalação inadequada de
o motociclo antes de circular com ele, acessórios ou modificações neste
sendo igualmente perigoso não fazer motociclo pode provocar problemas
a manutenção adequada. no seu manuseamento. Em alguns
casos pode originar um acidente.
Não inspeccionar ou efectuar a manu-
tenção faz aumentar a possibilidade Nunca modifique este motociclo com
de ocorrer um acidente ou ocorrerem modificações incorrectas ou
danos nos equipamentos. acessórios desaconselhados.

Inspeccione sempre o motociclo antes


de cada utilização assegurando-se assim
que é seguro operar com ele. Respeite a ATENÇÃO
secção de INSPECÇÃO E MANUTENÇÃO Sobrecarregar este motociclo ou
do Manual do proprietário. carregar ou acondicionar carga
inadequadamente, pode ser perigoso.

Sobrecarregar ou acomadar carga


ATENÇÃO inadequadamente pode provocar
Circular com pneus impróprios ou problemas no manuseamento do
sem estarem com a pressão motociclo e provocar um acidente.
adequada, pode fazê-lo perder o
controlo do motociclo e aumentar o Nunca exceda a capacidade de carga
risco de um acidente. do motociclo.

Utilize sempre o tipo e tamanho de Verifique as condições do motociclo para


pneus adequados que se especificam se assegurar que não há problemas
no Manual do proprietário. mecânicos, para evitar ficar empanado em
Mantenha sempre a pressão dos qualquer local durante a sua viagem. Depois
pneus nos limites adequados que de utilizar o seu motociclo, certifique-se de
constam da secção INSPECÇÃO E
verificar os seguintes itens. Certifique-se
MANUTENÇÃO.
que o motociclo está em boas condições
para sua segurança e protecção do
motociclo.

52
O que
ATENÇÃO rever Verifique o seguinte

Fazer a manutenção dos pontos Alavanca de 앫 Alavanca não danificada


especificados, com o motor a mudanças 앫 Funcionamento suave
trabalhar, pode ser perigoso. 앫 Tensão adequada
Corrente de 앫 Lubrificação adequada
Pode ferir-se com gravidade caso as transmissão 앫 No há desgaste excessivo ou
suas mãos ou roupa fiquem presas dano
em partes móveis do motor. 앫 Pressão adequada
Pneus 앫 Relevo do pneu adequado
Quando estiver a fazer a verificação 앫 No há rasgos ou cortes
desligue o motor, excepto quando
estiver a verificar as luzes, o 앫 Nível adequado e grau de
Óleo de poluição do óleo
acelerador e o botão de ignição. motor
앫 Não há fugas de óleo
O que Verifique o seguinte Funcionamento de todas as
rever Luzes
luzes e indicadores
앫 Suavidade
앫 Não há restrições de movimento Buzina Funcionamento correcto
Direcção
앫 Não há folga excessiva
Retrovisor Sem danos nem sujidade
앫 Folga correcta no cabo do
acelerador
Acelerador 앫 Suavidade de funcionamento e de Canhão de
ignição Funcionamento correcto
retorno à posição de origem do
comando do acelerador Descanso lateral
/ Interruptor do Funcionamento correcto
앫 Folga correcta da manete
Embraiagem 앫 Funcionamento suave e descanso lateral
progressivo 앫 Parafusos e porcas bem apertados
앫 O nível do líquido de travões está 앫 Sem vibrações em nenhuma
acima da marca “LOWER” Condições parte do motociclo com o motor
앫 Folga correcta do pedal e da gerais em funcionamento
manete de travão 앫 Sem evidências de desgaste ou
Travões 앫 Não há tacto esponjoso dano
앫 Não há fugas do líquido de travões
앫 Os calços dos travões não estão
desgastados em excesso e estão
dentro da linha limite
PRECAUÇÃO
Suspensão Movimento suave 쎲 Após desligar o motor, este e o escape
podem estar a uma temperatura muito
앫 Há gasolina suficiente no
elevada. Tenha isso em consideração
depósito
앫 Linhas de combustível
pois pode queimar-se.
conectado corretamente 쎲 Não faça uma inspecção do motor em
Combustível
앫 Sem limite danos em depósito espaços fechados ou onde não exista
ou ventilação suficiente pois o gás que é
앫 A tampa fecha corretamente libertado do motor é extremamente tóxico.

53
MANUTENÇÃO PERIÓDICA ATENÇÃO
Pode ser perigoso deixar o motor do
O gráfico que apresentamos em seguida seu motociclo ligado num local
mostra os intervalos entre os serviços fechado ou numa garagem.
periódicos com indicação da quilometragem, Os gases de escape contêm monóxido
e/ou do tempo em meses. de carbono, incolor e inodoro, o qual
No final de cada intervalo, certifique-se pode danificar seriamente a sua saúde
de verificar, inspeccionar e lubrificar tal e inclusivamente provocar a morte.
como se indica. Apenas coloque o seu motociclo a
Caso o seu motociclo tenha sido utilizado funcionar em locais arejados ou ao livre.
sob condições extremas como por exemplo,
conduções agressivas, climas poeirentos,
etc., a revisão deverá acontecer com maior
frequência do que a indicada no quadro. PRECAUÇÃO
O seu Vendedor Autorizado HYOSUNG O uso de peças de substituição de
poderá informá-lo e aconselhá-lo a esse respeito. fraca qualidade pode provocar um
Qualquer componente como a direcção, desgaste mais rápido seu motociclo
suspensão e rodas são particularmente e reduzir a sua vida útil.
importantes e requerem cuidados especiais. Utilize apenas peças de substituição
Para a sua máxima segurança, aconselhamos Hyosung genuínas ou equivalentes.
que a inspecção do seu motociclo seja feita
por um Vendedor Autorizado HYOSUNG.

ATENÇÃO IMPORTANTE
A TABELA DE MANUTENÇÃO especifica
A manutenção inadequada, ou a não as exigências mínimas para a
realização da manutenção recomendada, manutenção. Se usar o seu motociclo
aumenta o risco de acidente ou de danos em condições extremas proceda à
no motociclo. manutenção com mais frequência do
Siga sempre as recomendações e os que o referido na tabela. Se tiver
prazos de inspecção e de manutenção alguma questão quanto aos intervalos
presentes neste manual. Solicite ao seu de manutenção, consulte o seu
concessionário Hyosung ou a um concessionário Hyosung, ou um
mecânico qualificado que proceda aos mecânico qualificado.
pontos de manutenção assinalados com
um pentagrama (!).
Se tiver experiência em mecânica poderá
realizar os pontos de manutenção não
assinalados, acompanhando as
instruções nesta secção.
Se não souber como realizar alguma das
tarefas, solicite ao concessionário Hyosung
ou a um mecânico qualificado que as realize.

54
PONTOS A LUBRIFICAR
Uma lubrificação adequada é muito
importante para que o seu motociclo
funcione com suavidade e para aumentar
a vida de todos os componentes do motor.
Também é importante para una condução
segura. Aconselhamo-lo que de tempos a
tempos efectue a lubrificação do seu
motociclo sobretudo quando se molhou
pela chuva ou depois de uma lavagem.
Os pontos de lubrificação a ter em conta
apresentam-se em seguida.

PRECAUÇÃO
O uso de peças de má qualidade pode
causar um desgaste mais rápido do seu
motociclo e diminuir a sua vida útil.
Utilize unicamente peças originais
HYOSUNG ou equivalentes.

55
 Suporte da manete de embraiagem  Pousa-pés do condutor
 Pousa-pés pés do passageiro Engrenagem do conta-quilómetros
 Corrente de transmissão
Suporte manete de travão
 Descanso central e mola Cabo acelerador
 Descanso lateral Suporte do pedal de travão
Óleo de motor Massa consistente

56
MOTOR
INTERVALO Primeiros Cada Cada
ELEMENTO 1.000 Km 4.000 Km 8.000 Km
Filtro de ar Limpar cada 3.000 km · Substituir a cada 12.000 km
Pernos do colector de escape e parafusos da ponteira de escape! Apertar Apertar —
Ajuste de válvulas ! Inspecção Inspecção —
Parafusos da cabeça ! Apertar Apertar —
Velas Limpar Limpar Mudar
Inspecção Inspecção —
Tubo de gasolina
Mudar cada 4 anos
Filtro óleo Mudar Mudar —
Óleo de motor Mudar Mudar —
Cabos do acelerador Inspecção Inspecção —
Ajuste do ralenti ! Inspecção Inspecção —
Embraiagem ! Inspecção Inspecção —

QUADRO
INTERVALO Primeiros Cada Cada
ELEMENTO 1.000 Km 4.000 Km 8.000 Km
Corrente de transmissão ! Limpar e lubrificar cada 1.000 km
Travões ! Inspecção Inspecção —
Inspecção Inspecção —
Tubos dos travões !
Mudar cada 4 anos
Inspecção Inspecção —
Líquido de travões !
Mudar cada 2 anos
Pneus Inspecção Inspecção —
Direcção ! Inspecção Inspecção —
Forquilha dianteira ! — Inspecção —
Suspensão traseira ! — Inspecção —
Parafusos do quadro ! Apertar Apertar —
Lubrificação geral Lubrificar Lubrificar —

N O T A
! = Estes elementos devem de ser revistos pelo seu Vendedor Autorizado HYOSUNG.

57
INSPECÇÃO E MANUTENÇÃO ÓLEO DO MOTOR

Verifique se há fugas de óleo no cárter


FERRAMENTAS ou nos tubos de óleo.

Tem ao seu dispor de um kit de


ferramentas debaixo do assento do
condutor. TUBO DE GASOLINA
O kit inclui os seguintes elementos.
Verifique que não há fugas através dos
NÚMERO NOME tubos de gasolina. Caso encontre algum
defeito, substitua o tubo.
1 Bolsa de ferramentas
2 Chave bocas de 10 x 12 mm
3 Chave velas
4 Chave de fendas/estrela GASOLINA
5 Cabo da chave de fendas/estrela
Verifique se há fugas no depósito de
gasolina, bomba, tampão do depósito.

REVESTIMENTO DE BORRACHA
NOS TERMINAIS DOS CABOS

 Quando lavar o motociclo, tape-os.



COLECTOR DE ESCAPE E
PONTEIRA DE ESCAPE

Certifique-se que não há fugas na ponteira



de escape ou no colector de escape.

58
SUSPENSÃO DIANTEIRA BATERIA

앫 Verifique se há algum ruído anormal INSPECÇÃO DO LÍQUIDO DA


ao mover a forquilha dianteira para BATERIA
cima ou para baixo. Este motociclo está equipado com uma
앫 Verifique se o conjunto da direcção bateria que não necessita de manutenção.
está bem firme enquanto move a Não é necessário inspeccionar ou
forquilha para cima ou para baixo ou acrescentar líquido à bateria.
para a frente e para trás. A bateria localiza-se atrás da tampa
lateral direita.
Todavia, aconselha-se que,
SUSPENSÃO TRASEIRA periodicamente, veja o estado da carga
da bateria.
Inspeccione que no há fugas no
Para desmontar a bateria, solte os
amortecedor traseiro, e o estado da mola.
parafusos , solte o gancho ,  e
desmonte a tampa direita do quadro.
Após desmontar a tampa do quadro,
conseguirá ter acesso aos relés e aos
ESPELHO DE VISTA TRASEIRA fusíveis e poderá retirar o suporte da bateria.

Ajustar os espelhos esjos. 




REFLETOR

Verifique o refletor está limpo.




59
PRECAUÇÃO
쎲 Não retire a tampa pois é uma
bateria hermética.
쎲 Se pretender deixar o motociclo imóvel
durante um longo período de tempo,
mantenha a bateria desligada do veículo
para reduzir a sua auto-descarga.
쎲 Retire o terminal negativo – quando
o motociclo permanecer imóvel
durante longos períodos de tempo.

PRECAUÇÃO
LIMPEZA DA BATERIA 쎲 Mantenha a bateria afastada do
Limpe a bateria quando esta estiver suja
fogo.
ou oxidada:
1. Coloque a chave de ignição na 쎲Quando retirar os cabos da bateria,
posição “OFF”. desligue primeiro o cabo negativo
2. Retire a tampa direita do quadro. – com a chave de ignição na
3. Verifique os cabos e os terminais da posição “OFF”. Para ligá-la
bateria novamente, instale primeiro o
4. Retire o elemento que prende a bateria, terminal positivo + .
desmonte primeiro o cabo negativo – 쎲Certifique-se que os cabos da
da bateria e depois o positivo + .
bateria ficam bem fixos.
Retire a bateria.
5. Limpe o terminal. 쎲A instalação incorrecta da bateria
Caso esteja sulfatado, lave-o com como a troca de posição dos
água quente. terminais, pode danificar o sistema
6. Monte os cabos da bateria e lubrifique eléctrico.
o terminal. 쎲 Nunca carregue a bateria enquanto
Quando reinstalar a bateria, certifique- esta estiver ligada ao motociclo
se de ligar primeiro o cabo positivo pois pode danificar a bateria ou o
+ e posteriormente o negativo – . regulador/rectificador.

60
INSTALAÇÃO DA BATERIA FILTRO DE AR
Para instalar a bateria, siga os
seguintes passos:
Se o filtro do ar estiver sujo com poeiras,
isso pode afectar a correcta respiração do
motor, tal fará com que ocorra uma perda de
potência e, devido à perda de capacidade
filtrante, poderá ocorrer um desgaste prematuro
de partes vitais que afectem o tempo de vida
do motor, assim como um maior consumo de
combustível. Caso conduza com frequência
em zonas de extrema sujidade deverá limpá-
Cabo negativo lo ou mudá-lo com maior frequência do que o
Parte anterior indicado no programa de manutenção. Limpe
o filtro de ar periodicamente tal e como
apresentamos de seguida.
1. Desmonte o assento dianteiro, a tampa
direita e o suporte de bateria.
2. Mova o cabo positivo (+) da bateria para
o lado esquerdo da caixa da bateria.
PRECAUÇÃO
3. Ligue o cabo positivo (+) no respectivo Se o filtro de ar estiver sujo, podem
terminal da bateria. ocorrer problemas de arranque, falta
4. Ponha a capa de borracha sobre o de potência, diminuição na eficácia
terminal positivo (+). da combustão e emissão de fumo
5. Ligue o cabo negativo (-) no respectivo negro. Caso isto aconteça, verifique
terminal da bateria. se o filtro está limpo.
6. Instale o suporte da bateria, tampa
direita e o assento dianteiro.

PRECAUÇÃO
Para facilitar a montagem da bateria,
aconselhamo-lo que conecte o cabo
positivo (+) no terminal positivo da
bateria antes de colocar a bateria no
interior do motociclo.

Caso a instalação se realize de forma


diferente pode provocar um curto-
circuito.

61
1. Desmonte os parafusos  e desmonte 4. Limpe o filtro do ar da seguinte forma:
a tampa . 1) Caso utilize uma pistola de ar, dirija o
jacto de ar comprimido para o interior
do filtro.
 2) Verifique cuidadosamente o filtro de
ar para ver se há alguma parte
danificada. Se for o caso substitua-o
por um filtro novo.
3) Instale correctamente o filtro do ar pois
se não o fizer o motor pode danificar-
 se com gravidade.
4) Evite a entrada de água no filtro de ar.

2. Desenrosque os parafusos  e retire


a tampa do filtro . PRECAUÇÃO
 Um filtro de ar danificado permitirá a
entrada de sujidade no motor e pode
provocar danos graves.
Durante a sua limpeza examine
cuidadosamente o filtro de ar para
controlar que não há roturas.
Substitua-o por um novo caso esteja
 danificado. Ignorar esta advertência
pode causar graves danos no motor.

3. Retire o filtro de ar .

PRECAUÇÃO
 쎲 Instale completamente o filtro pois
se não o fizer o motor pode sofrer
danos importantes.
쎲 Tenha PRECAUÇÃO e evite a
entrada de água no filtro de ar.

62
PRECAUÇÃO VELAS
Quando montar o filtro de ar, se não
fizer bem a sua montagem, pode entrar
sujidade no motor e causar danos
importantes. Evite a entrada de água no
filtro quanto estiver a lavar o motociclo.

ATENÇÃO
Nos motociclos utilizados em
condições extremas, deve realizar
uma revisão mais frequente. Também Limpe os restos de carvão depositados
se deve limpar o filtro de ar de cada na vela com uma pequena escova ou com
vez que se mude o óleo para com isso uma ferramenta adequada para o efeito.
evitar danos no motor.
Para retirar e limpar as velas:

ATENÇÃO
Antes de empreender as seguintes
tarefas, deixe arrefecer o motor e o
escape até atinjirem a temperatura
ambiente, evitando assim queimar-se.

1. Desconecte os cachimbos das velas.


2. Retire a sujidade da base das Velas, depois
desparafuse-as e retire-as do seu local,
tendo cuidado para que não entre no cilindro
nem sujidade nem outras substâncias.
3. Assegure-se que não há depósitos de
carvão, nem sinais de corrosão no
eléctrodo nem na parte central: Se for
necessário, limpe-os com produtos
especiais para velas, com um arame e/ou
uma escova de metal.
4. Para remover resíduos e impedir que estes
entrem no motor, sopre ar energicamente.
Substitua as velas caso detecte fendas
no material isolante, eléctrodos corroídos
ou muitos depósitos.

63
PRECAUÇÃO
Não aperte a vela em demasia porque
pode danificar a rosca de alumínio da
culatra. Não permita a entrada de
nenhum corpo estranho dentro do
motor enquanto estiver a mudar a vela.
A vela de série deste motociclo foi alvo
0,7~0,8mm
de uma selecção criteriosa para que
se adequasse à maior parte das
possíveis situações de uso. Se a cor
5. Com auxílio de um apalpa-folgas, ajuste da porcelana da sua vela variar, isso
a distância entre os eléctrodos da vela significa que deve ser substituída.
entre 0,7-0,8 mm. A vela deve ser Consulte sempre um Vendedor
periodicamente substituída. Autorizado HYOSUNG. A escolha de
6. Certifique-se que a anilha está em boas uma vela inadequada pode causar
condições. Encaixe a anilha e aperte a graves danos ao seu motor.
vela com cuidado para evitar danificar
a agulha. 8. Coloque correctamente as tampas das
7. Utilizando a chave inglesa que se velas, para impedir que com a vibração
encontra na caixa de ferramentas aperte do motor elas se soltem.
a anilha em cada cilindro rodando-a
meia-volta.

BINÁRIO DE APERTO:
20 ~ 25 N · m
VELA
(2.0 ~ 2.5 kgf · m)

GUIA DE SUBSTITUIÇÃO DE VELAS


Tipo mais quente CR7E
Padrão CR8E
Tipo mais fria CR9E

64
Como ajustar o ralenti do motor:
AJUSTE DO RALENTI 1. Ligue o motor e deixe-o a funcionar até
este aquecer completamente.
2. Após o motor estar quente, rode o para-
Aconselha-se que o ajuste do ralenti do fuso de afinação do relenti  para dentro
seu [Aquila 250 FI] seja realizado pelo ou para fora de modo a que o motor
seu Vendedor Autorizado Hyosung. atinja um regime entre 1450 ~1550 RPM.

PRECAUÇÃO
Não altere o ralenti para evitar
variações nos ajustes de carburação.


O [ G V 1 2 5 ] está equipado com um


conjunto de dois carburadores para maior
eficiência dos dois cilindros.
O carburador está regulado de fábrica
para permitir uma melhor carburação.
Não tente alterar este equipamento.
Há dois itens que pode ajustar, ao seu
ATENÇÃO
cuidado: o ralenti do motor e o punho do O ajuste incorrecto do ralenti pode
gás. ser perigoso.

Um ralenti muito elevado pode fazer


PRECAUÇÃO com que o motociclo dê um solavanco
Nunca ajuste o parafuso “CO2” (A) do grande quando engrenar a primeira
carburador. velocidade e isto pode provocar um
O ajuste pode fazer com que os dois acidente. Um regime elevado pode
carburadores não funcionem de modo fazer com que o motociclo arranque
harmonioso contribuindo para um de forma incorrecta caso o motor não
mau funcionamento do motor. esteja suficientemente quente.

Ajuste o ralenti na velocidade correcta.


Assegure-se que o motor está
suficientemente quente quando
efectuar o ajuste.

65
AJUSTE DO CABO DO AJUSTE DA EMBRAIAGEM
ACELERADOR
A cada nova revisão periódica, verifique
a embraiagem através do tensor do cabo
de embraiagem.
A folga do cabo deve ter uns 4 mm
medidos a partir da manete de embraiagem
e antes que comece a desembraiar.


 

Para ajustar a folga do cabo do


acelerador:
쎲 Desaperte a porca .
쎲 Ajuste o cabo girando o tensor  para
fora ou para dentro e assim obter uma 

folga correcta que deve ter entre 0.5 -
1.00 mm.
쎲 Depois de ajustar o tensor, aperte bem
a porca . 

ATENÇÃO
Um ajuste inadequado da folga do
cabo do acelerador pode fazer com
que a velocidade do motor aumente
repentinamente ao girar a direcção,
o que poderia provocar uma perda de
controlo por parte do condutor.  Folga da manete da embraiagem
 Roda de bloqueio
Ajuste o cabo do acelerador de forma  Tensor
que a velocidade do motor não  Protecção de borracha
aumente ao rodar a direcção.  Tensor do cabo de embraiagem
 Porca de bloqueio do tensor
ATENÇÃO Caso encontre uma folga incorrecta na
Uma vez ajustado o cabo do embraiagem, ajuste-a da seguinte forma:
acelerador, confirme que o movimento
do guiador não aumenta o ralenti do
motor e que o punho do gás retrocede
de forma suave e automática.

66
AJUSTAMENTO DO CABO DE
CORRENTE DE TRANSMISSÃO
EMBRAIAGEM
앫 Pode-se fazer um ajuste básico com o
tensor da manete de embraiagem . Em função das condições de condução,
앫 Desaperte a roda de bloqueio . poderá ser necessário ajustar a corrente
앫 Rode o tensor  para dentro ou para com mais frequência do que a indicada
fora até obter a folga desejada. nas revisões periódicas.
앫 Ao finalizar o ajuste, aperte a roda de Faça a revisão à corrente a cada 1000 Km.
bloqueio  e coloque a protecção de
borracha  no seu lugar.
앫 Caso não tenha conseguido o ajuste ATENÇÃO
desejado com o tensor , desaperte a Conduzir com a corrente em condições
porca de bloqueio do tensor . inadequadas ou com um ajuste
앫 Rode o tensor do cabo de embraiagem incorrecto pode provocar acidente.
 até conseguir a folga desejada.
앫 Uma vez terminado o ajuste, aperte as Inspeccione, ajuste e faça a manutenção
porcas de bloqueio . da corrente, de acordo com esta secção
앫 O cabo de embraiagem deve ser de cada vez que utilizar o motociclo.
lubrificado com óleo de cada vez que é
ajustado. INSPECÇÃO da corrente de
transmissão
Quando inspeccionar a corrente,
Folga do cabo de embraiagem  4 mm
verifique o seguinte:
앫 Se há algum elo solto
앫 Roletes danificados
앫 Elos secos ou oxidados
앫 Elos dobrados
앫 Desgaste excessivo
앫 Tensão inapropriada

Caso a corrente apresente alguns


destes problemas, rectifique-os
consultando o seu Vendedor Autorizado
Hyosung.

Se houver danos na corrente poderão


ter sido provocados devido a danos na
coroa ou no pinhão. Inspeccione o
seguinte:
앫 Excessivo desgaste dos dentes
앫 Dentes partidos ou danificados
앫 Perda de porcas de montagem de
pinhão ou coroa.

67
Bom estado Desgastado

20 - 30 mm

Se encontrar alguns destes problemas, 1. Coloque o motociclo sobre um cavalete.


consulte o seu Vendedor Autorizado 2. Desaperte a porca do eixo .
Hyosung. 3. Aumente ou diminua a tensão da corrente
rodando os dois parafusos da tensão .
4. A coroa traseira deve estar perfeitamente
PRECAUÇÃO alinhada com o pinhão de ataque. Para
Tanto o pinhão de ataque como a o ajudar neste processo, existem marcas
coroa devem ser inspeccionadas  no braço oscilante e no tensor de
quando se instala uma nova corrente. ambos os lados.
Se necessário devem substituir-se. Depois de alinhar e de ajustar a folga
da corrente (entre 20-30 mm), aperte
firmemente a porca do eixo e proceda
AJUSTE DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO à inspecção final.
Ajuste a folga da corrente de acordo
com as especificações. A corrente poderá
requerer ajustes mais frequentes do que PRECAUÇÃO
as revisões periódicas em função das A corrente de transmissão deste
condições de condução motociclo é feita num material especial.
Efectue o ajuste da corrente da A corrente deve ser substituída por
seguinte forma: uma do tipo 520HO no caso do modelo
Aquila GV250Ei e por uma do tipo
428HO no [ G V 1 2 5 ] .
Utilizar outro tipo de corrente pode
 
provocar um desgaste prematuro.

 
PRECAUÇÃO
A corrente deve ser inspeccionada de
cada vez que utilizar o motociclo. Uma
corrente demasiado solta pode fazer
com que esta saia do pinhão ou da
coroa, o que causaria um acidente
grave ou danos graves no motor.

68
2. Depois de limpar a corrente e de a
ATENÇÃO deixar secar, lubrifique os elos com
Tenha CUIDADO em não tocar no um lubrificante especial para
escape quando o motor estiver quente correntes.
pois poderá queimar-se.

LIMPEZA E LUBRIFICAÇÃO DA
CORRENTE
Esta corrente de transmissão contém “O-
rings”. Limpe e lubrifique a corrente
periodicamente tal como se especifica:
1. Limpe a corrente com querosene. Caso
a corrente tenda a oxidar-se, deve reduzir
os intervalos de limpeza. O querosene
é um produto derivado do petróleo que
proporciona simultaneamente uma acção
lubrificante e de limpeza.
PRECAUÇÃO
Alguns lubrificantes de correntes
ATENÇÃO contêm dissolventes e aditivos que
podem danificar os “O-Rings”.
O querosene pode ser perigoso. O
querosene é inflamável. O querosene Utilize lubrificantes específicos para
pode ser muito prejudicial especialmente correntes com “O-Rings”.
para crianças e animais domésticos.

Coloque o querosene o mais afastado


possível de fontes de calor. Mantenha
os animais e as crianças afastadas
do querosene.
Em caso de ingestão, provoque o
vómito o mais rapidamente possível.

PRECAUÇÃO
Limpar a corrente com gasolina ou com
qualquer tipo de dissolvente comercial
pode danificar os “O-Rings”,
prejudicando seriamente a corrente.

Limpe a corrente apenas com


querosene.

69
TRAVÕES ATENÇÃO
Caso não inspeccione com frequência
Os modelos xxxxxxxxxxxxx e xxxxxxxxx o estado dos travões pode tornar-se
utiliza discos de travão dianteiro e traseiro. perigoso circular em condições duras.
O funcionamento adequado do sistema
de travões é muito importante para sua Cricular em lama, água, areia, ou em
segurança. Certifique-se de os inspeccionar outras situações extremas pode
de acordo com o estipulado no programa alterar a forma de travagem, o que
de manutenção e revisão do seu Vendedor pode conduzir a um acidente.
Autorizado Hyosung.
Se circular com o seu motociclo
nestas condições, deve inspeccionar
ATENÇÃO os travões com maior frequência do
que a recomendada na secção de
Não fazer uma correcta inspecção e PERÍODOS DE MANUTENÇÃO.
manutenção do sistema de travões
do seu motociclo pode ser perigoso.
TRAVÃO DIANTEIRO
A manutenção inadequada dos 쮿 Líquido de travões
travões faz aumentar as Verifique o nível do líquido de travões no
possibilidades de acidente. depósito da bomba de travão. Caso o nível
esteja baixo quando o motociclo tem o
Antes de cada utilização assegure-se guiador direito, abasteça com o líquido
de inspeccionar os travões de acordo adequado aconselhado pela Hyosung.
com a secção INSPECÇÃO ANTES DA
UTILIZAÇÃO. Faça sempre a manu-
tenção dos seus travões de acordo
com os períodos de manutenção.

Quando as pastilhas de travão estiverem


algo desgastadas, o líquido de travões
ocupará o espaço deixado pelo desgaste,
diminuindo o nível do líquido no depósito.
Tornar a encher o depósito do líquido de
travões é uma operação normal de
manutenção periódica.

70
쮿 Calços de travão
ATENÇÃO Inspeccione as pastilhas de travão
O líquido de travões é altamente dianteira e traseira habitualmente por estarem
prejudicial e tóxico em caso de sujeitos a fricção. Se detectar que a pastilha
ingestão, e também no caso de entrar se encontra perto da linha limite, substitua-
em contacto com os olhos e a pele. No a por una nova. O Vendedor Autorizado
caso de ingestão ou de contacto com HYOSUNG encarregar-se-á disso.
a pele consulte um médico. Induza o
vómito em caso de ingestão. Se entrar
em contacto com os olhos ou com a
pele lave-os abundantemente.

PRECAUÇÃO
Este motociclo usa um líquido de
travões com base de glicol.
Não use nem misture outros tipos tais
como líquidos a base de silicone ou à
base de petróleo uma vez que isso Linha limite
danificaria seriamente o sistema de
travagem.
Use líquido de travões DOT 3 ou DOT 4.
Não derrame líquido de travões em
superfícies pintadas nem plásticas pois
é altamente corrosivo e danificaria a
superfície.
Nunca utilize líquido de travões que
tenha estado armazenado durante um
longo período de tempo.

71
Inspeccione diariamente o sistema de
travagem de acordo com os seguintes pontos: PRECAUÇÃO
 Inspeccione possíveis fugas de líquido Quando se substituírem as pastilhas
tanto no travão traseiro como no travão de travão, pressione e solte várias
dianteiro. vezes a manete do travão para que
 Inspeccione os cabos de travão pois voltem à sua posição normal.
pode haver fugas ou estarem quebrados.
 Dureza e folga da manete de travão.
 Desgaste dos calços de travão. ATENÇÃO
A substituição de apenas uma das duas
PRECAUÇÃO pastilhas de travão poderá ser arriscada.

Para sua segurança, o seu Vendedor Substituir apenas uma pastilha de travão
Autorizado HYOSUNG mudará os poderá levar a uma travagem irregular.
cabos e o líquido do sistema de
travões de acordo com a Substitua as duas pastilhas ao mesmo
periodicidade indicada na tabela de tempo.
manutenção periódica deste manual.
쮿 Inspecção dos discos de travão
Controlo de possíveis danos ou roturas
ATENÇÃO no disco de travão.
Conduzir com as pastilhas de travão 쮿 Reposição de líquido de travões dianteiro
gastas, reduz o rendimento do sistema 1. Coloque o motociclo numa superfície plana
de travões e aumenta o risco de acidentes.
e nivelada com a direcção alinhada.
Inspeccione as pastilhas de travão antes
2. Limpe o depósito de líquido de travões
de cada utilização. Consulte o seu
para prevenir que entre sujidade.
Vendedor Autorizado Hyosung sempre
3. Desaperte os parafusos e retire a tampa.
que desejar mudar as pastilhas ou quando
4. Encha com líquido de travões até à marca
estas estiverem muito desgastadas.
superior.

ATENÇÃO PRECAUÇÃO
Se deixar que as pastilhas de travão se Não derrame líquido de travões sobre
gastem até que o substrato metálico fique superfícies plásticas ou pintadas pois
à vista, o contacto do metal com o disco pode provocar sérios danos por tratar-
de travão vai levar a ruído e à produção se de um fluido corrosivo.
de faíscas pelo travão de maxilas; isto vai
provocar perda de travagem e danos no
disco de travão, levando a condições NOTA
arriscadas de condução. Líquido de travões recomendado:
DOT3 ou DOT4

72
TRAVÃO TRASEIRO
PRECAUÇÃO 쮿 Ajuste do travão traseiro
쎲 Não ultrapasse a linha indicadora de
nível máximo ao substituir o óleo de ATENÇÃO
travões. Isso levará ao derrame do
Demasiada folga no pedal de travão
reservatório de óleo de travões.
traseiro pode causar ineficácia na travagem
쎲 Não permita a entrada de poeiras ou
e pode provocar um acidente.
água após a substituição.
Folga insuficiente pode forçar as pastilhas
쎲 Utilize apenas óleo de travões
a roçar continuadamente no disco,
recomendado.
danificando quer o disco quer as pastilhas.
쎲 O óleo de travões poderá danificar
gravemente os plásticos e as
Siga os passos indicados nesta secção
borrachas. Limpe-os de imediato caso
para ajustar correctamente o pedal de
se verifiquem derrames.
travão traseiro.
5. Aperte a tampa.

쮿 Interruptor de travão dianteiro 


O interruptor de travão dianteiro está
situado atrás da manete do travão dianteiro.
Desaperte os parafusos de fixação do 20~30 mm
interruptor e ajuste-o movendo-o para a (0.79 ~ 1.18 in)
frente e para trás.

Ajuste a folga  entre 20-30 mm. (0.79-


1.18 in) rodando a porca do tensor de travão
para a esquerda ou para a direita .

73
쮿 Limite de desgaste do travão traseiro 쮿 Interruptor da luz do travão traseiro
Este motociclo está equipado com um O interruptor do travão traseiro
indicador de limite de desgaste no travão encontra-se situado na parte direita do
traseiro. motor.
Para inspeccionar o desgaste dos Para o ajustar, mova-o para cima ou
pedais traseiros, siga os seguintes passos: para baixo de modo que a luz se acenda
quando o pedal traseiro comece a ser
pressionado.

G
ININ
KE L IT
BRA R LIM
WE A

1. Veja se o sistema de travão está


correctamente ajustado.
2. Enquanto pressiona o pedal de travão,
observe se a linha de limite indicada
ainda se distingue.
3. Se essa marca não existir, dirija-se ao
seu Vendedor Autorizado Hyosung para
substituir as pastilhas de travão.

ATENÇÃO
Circular com os travões desgastados
reduz o bom funcionamento do
sistema de travagem e aumenta a
possibilidade de ocorrência de um
acidente.
Inspeccione as pastilhas de travão
antes de cada utilização. Para
substituir as pastilhas de travão caso
estejam no limite de desgaste dirija-
se ao seu Vendedor Autorizado
Hyosung.

74
PRESSÃO DE CONDUÇÃO NORMAL
PNEUS PNEUS
(EM FRIO) CONDUTOR COM PASSAGEIRO
Verifique a pressão e o estado do relevo 1,75 kg/cm2 1,75 kg/cm2
dos pneus. DIANTEIRO 170 kpa 170 kpa
Verifique com frequência a pressão dos 25,0 psi 25,0 psi
pneus para prolongar a sua vida e para sua 2,00 kg/cm2 2,25 kg/cm2
própria segurança.
TRASEIRO 200 kpa 225 kpa

ATENÇÃO
Não seguir o que está indicado neste
tópico de “ATENÇÃO” poderá provocar
um acidente devido a uma falha nos
pneus. Os pneus são o elemento de
ligação entre o motociclo e a estrada.

Siga as seguintes instruções:


쎲 Verifique o estado e a pressão dos
pneus antes de cada condução. DEMASIADO NORMAL POUCA
쎲 Evite sobrecarregar o motociclo.
쎲 Mude os pneus quando estes
estiverem desgastados, ou se PRECAUÇÃO
encontrar algum tipo de dano como
Se houver algum problema com a
cortes ou rasgões.
pressão do pneu ou se este tem
쎲 Utilize sempre o tipo e dimensões
rasgões ou cortes, isso fará diminuir
de pneus especificados neste
a estabilidade e aumenta o risco de
manual de proprietário.
sofrer uma queda.
PRESSÃO DOS PNEUS
Uma pressão inadequada não só afectará
o desgaste do pneu como também a
estabilidade do motociclo.
A pressão baixa dos pneus dificultará as
curvas e, ao invés, uma pressão alta reduzirá
a superfície de contacto do pneu com o
chão, o que poderá causar uma perda de
controlo. Certifique-se que a pressão está
dentro dos limites especificados e ajuste a
pressão quando os pneus estiverem frios.

Se tiver alguns problemas com os pneus,


ajuste em primeiro lugar a sua pressão.

75
RASGOS E CORTES CONDIÇÃO DO RELEVO DO PNEU

Verifique se: Marca indicadora


Indicador de
1) Há rasgões ou cortes visíveis. de desgaste
desgaste
2) Há pedras incrustadas.

PARAFUSO,
MATERIAL
ESTRANHO

Conduzir o motociclo com o pneu excessi-


vamente gasto pode diminuir a estabilidade
com a consequente perda de controlo.
Verifique a profundidade do relevo do
pneu de acordo com o indicador de
desgaste do pneu.
Mude as rodas dianteira e traseira na
DESGASTE, mesma altura e sempre que apareçam
FISSURA indícios de desgaste do pneu.

PRECAUÇÃO
Os pneus standard do [Aquila 250 FI]
tem tamanho 110/90 - 16 59S à frente
e 150/80 - 15M/C 70S atrás.

DESGASTE Os pneus standard do [Aquila 125] tem


ANORMAL tamanho 110/90 - 16 59P à frente e
130/90 - 15M/C 66P atrás.

O uso de outras medidas, índice de


carga e/ou de velocidade, pode causar
problemas ou um acidente.

PORCA DO EIXO TRASEIRO


Inspeccione o eixo traseiro e verifique
que a porca que o segura está devidamente
apertada.

76
MUDANÇA DE PNEU
쮿 Mudança do pneu dianteiro
PRECAUÇÃO
1. Desmonte a pinça de travão da forquilha Uma colocação inadequada do cavalete
dianteira desmontando os parafusos . pode causar danos no filtro de óleo.
Quando elevar o motociclo, não
coloque o cavalete por debaixo do
filtro de óleo.

5. Retire o eixo da roda.




PRECAUÇÃO
Nunca aperte a manete do travão com
a pinça solta, fora dos discos. Tornar-
se-à muito difícil montar as pastilhas
e pode provocar fuga de líquido de 6. Deslize a roda dianteira para a frente.
travões.

2. Desmonte o parafuso de segurança do


eixo dianteiro .
3. Desaperte o eixo dianteiro .

 7. Para voltar a colocar o conjunto da roda,


faça a mesma operação por ordem

inversa ao que foi descrito anteriormente.

4. Coloque cuidadosamente o cavalete


numa posição correcta de baixo do
motor e eleve o motociclo até que a
roda dianteira esteja ligeiramente
levantada do chão

77
쮿 Mudança do pneu traseiro
1. Desmonte os dois parafusos  e o ATENÇÃO
protector de corrente. Tenha cuidado pois poderá queimar-
se no tubo de escape. Mesmo após
ter passado algum tempo depois de
parar o motor, este poderá estar
suficien-temente quente para que
 ainda o possa queimar.
Espere o tempo necessário para evitar
queimaduras.

4. Desmonte o disco de travão do braço


oscilante.
5. Desmonte os parafusos dos amorte-
cedores traseiros , esquerdo e direito,
2. Desaperte a porca do tensor do travão retire o eixo traseiro  empurrando a
traseiro  e coloque um cavalete roda traseira para a frente.
debaixo do braço oscilante para
levantar a roda ligeiramente do chão.
3. Desmonte os tensores da corrente de
transmissão , esquerda e direita, e
desmonte a corrente de transmissão
da coroa traseira.



6. Retire a roda empurrando para trás.


7. Para voltar a colocar o conjunto da roda,
faça a mesma operação em sentido
inverso ao descrito anteriormente.

78
INSPECÇÃO DE LÂMPADAS
LÂMPADAS
쎲 Verifique se a lâmpada do farol dianteiro,
do farol traseiro, do painel de
instrumentos e da luz de matrícula
ATENÇÃO funcionam correctamente quando se
Mantenha afastado dos componentes coloca a tranca de contacto na posição
eléctricos, todos os produtos “ON”. [Aquila GV250Ei]
inflamáveis. 쎲 Verifique se a lâmpada do farol dianteiro
e a do painel de instrumentos funcionam
correctamente quando se coloca a
PRECAUÇÃO tranca de contacto na posição “ON”.
E verifique se a lâmpada do farol traseiro
Antes de substituir uma lampâda,
e da luz de matrícula funcionam
coloque a chave da ignição na posição
correctamente quando se opera o
“OFF” e deixe a lâmpada arrefecer
durante alguns minutos. interruptor das luzes. [Aquila GV125]
Para manusear a nova lâmpada use luvas 쎲 Verifique se os pisca-piscas funcionam
limpas ou uma peça de roupa seca. correctamente quando se acciona o
Não deixe impressões digitais na interruptor.
lâmpada, pois isso pode provocar um 쎲 Verifique se o farol dianteiro, o farol
sobreaquecimento e consequente falha. traseiro, os piscas e a luz de travão
Caso manuseie a lâmpada com as suas estãos sujos ou danificados.
mãos, limpe-a com álcool para evitar que
se danifique prematuramente.
Farol
NÃO PUXE OS FIOS. dianteiro

N O T A
Antes de sbstituir a lâmpada, verifique
os fusíveis. Piscas

Luz de travão/Farol Luz de


traseiro matrícula

Piscas

79
FAROL DIANTEIRO
PRECAUÇÃO
쎲 NO [Aquila GV250Ei], quando se coloca
a chave da ignição na posição “ON” 1. Desmonte os dois parafusos 
a luz do farol dianteiro, do painel de (esquerdo e direito) do farol dianteiro.
instrumentos, do farol traseiro e da
matrícula acendem-se.
쎲 No [ G V 1 2 5 ] , quando se coloca a 
tranca de contacto na posição “ON”
a luz do farol dianteiro e do painel
de instrumentos acendem-se.

MUDANÇA DE LÂMPADAS
No quadro que se segue apresenta-se a
potência de cada uma das lâmpadas.
Quando mudar a lâmpada, substitua-a 2. Desligue o suporte  do faro dianteiro.
por uma com as mesmas características. 3. Desmonte a borracha de protecção
O uso de uma lâmpada diferente da .
recomendada pode causar danos no sistema
eléctrico e na lâmpada.

NOMES CAPACIDADE 
Farol MÁXIMOS 12V - H4 : 60W x 1
dianteiro MÉDIOS 12V - H4 : 55W x 1 
Travagem/Farolim traseiro 12V - P21/5W x 1

Pisca-piscas 12V - RY10W x 4

Luz de matrícula 12V - W5W x 1 4. Desenganche a mola  e retire a


lâmpada .

PRECAUÇÃO
O uso de uma lâmpada diferente da
recomendada poderá causar um 
incêndio do veículo ou danificar as
partes eléctricas do mesmo. 
Certifique-se de utilizar uma lâmpada
de potencia adequada.

5. Para montar a lâmpada, realize a


operção de forma inversa.

80
LÂMPADAS DOS PISCA-PISCAS LUZ TRASEIRA / LUZ DE TRAVÃO
1. Retire o farolim desapertando primeiro 1. Desmonte os parafusos  e o farolim.
os parafusos.

2. Prima a lâmpada e rode-a no sentido


2. Prima a lâmpada para dentro e rode- contrário ao dos ponteiros de relógio
a na sentido contrário dos ponteiros
e retire-a.
do relógio. Em seguida retire-a.

3. Uma vez colocada a lâmpada nova, 3. Para substituir a lâmpada, introduza-


seguindo os passos anteriores em a rodando no sentido horário enquanto
ordem inversa, coloque o farolim. a pressiona.

PRECAUÇÃO
Apertar excessivamente os parafusos
pode partir o farolim.

81
LUZ DA MATRÍCULA FUSÍVEIS
쮿
1. Desmonte os três parafusos da base
do farolim traseiro.

2. Desmonte a tampa do farolim traseiro.


3. Prima a lâmpada para dentro e rode-
a no sentido contrário ao dos ponteiros
de relógio e retire-a.

A caixa de fusíveis está localizada no


interior da cavidade do assento traseiro.
Se o motor parar enquanto funciona ou
se acontecer qualquer outra falha eléctrica,
deverá verificar os fusíveis.
No caso de algum estar fundido, disporá
de um de substituição de 30 A e de outro
de 15 A.

PRECAUÇÃO
Nunca use outro fusível diferente do
especificado de 30A ou de 15A.
Instalar um fusível de amperagem
4. Para substituir a lâmpada, introduza- incorrecta pode causar sérios danos no
a rodando-a no sentido horário sistema eléctrico pelo que, se tal suceder,
enquanto a pressiona. deverá consultar o seu Vendedor
Autorizado Hyosung de imediato.
PRECAUÇÃO
Apertar excessivamente os parafusos
pode partir o farolim.

82
쮿 DIAGNÓSTICO DE AVARÍAS

Este guia de diagnóstico de avarias


serve para o auxiliar a encontar as causas
das avarias mais frequentes.

PRECAUÇÃO
Não fazer um correcto diagnóstico de
um determinado problema pode
causar danos no seu motociclo.

Reparações ou ajustes inadequados podem


danificar o motociclo em vez de o reparar,
e pode fazer com que o motociclo deixe de
estar nas condições de garantia.

Caso não tenha a certeza da acção mais


correcta a empreender, deverá consultar
o seu Vendedor Autorizado Hyosung.

A caixa dos fusíveis encontra-se no


interior da caixa lateral direita. Caso o
motor deixe subitamente de funcionar ou
ocorra alguma falha no sistema eléctrico
deve verificar a caixa de fusíveis.
Caso algum fusível avarie existe uma
unidade de 15 A sobresselente.

PRECAUÇÃO
Nunca utilize um fusível diferente do
especificado de 15 A.
Instalar um fusível com uma
amperagem diferente pode danificar
seriamente o sistema eléctrico. Caso
tal suceda deve, de imediato, consultar
o seu Vendedor Autorizado Hyosung
ou algum mecânico certificado.

83
! SE O MOTOR NÃO ARRANCA VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE IGNIÇÃO
VERIFICAÇÃO DO COMBUSTÍVEL [ & ]
[Apenas para a G V 1 2 5 ]
1. Retire a vela e mantenha-a ligada ao
Caso o motor não arranque, tenha em cachimbo.
consideração o seguinte para determinar
a causa:
 Existe suficiente combustível no
depósito?
 O combustível chega ao carburador
através do tubo da gasolina?
 Retire a mangueira do combustível
do carburador, rode a torneira da
gasolina para a posição “ON” e
verifique se a gasolina passa na
mangueira.
 Caso comprove que a gasolina está a
2. Ponha a vela em contacto com as
chegar ao carburador, deverá em
seguida verificar o sistema de ignição. aletas do cilindro tal e como a figura
mostra, accione o botão de arranque
com a chave de ignição na posição
PRECAUÇÃO "ON", o interruptor do motor em "__",
Não permita que haja derrame de a transmissão deve estar em ponto
combustível. morto, o descanso lateral recolhido
Retenha o combustível num recipiente. e a manete de embraiagem premida.
Não permita que o combustível entre 3. Se não há faísca, limpe a vela. Se
em contacto com o motor ou com o necessário substitua-a. Com a vela
escape. limpa ou com uma nova vela volte a
Antes de proceder a esta verificação, tentar de acordo com o procedimento
mantenha-se afastado de qualquer anteriormente mencionado.
fonte de calor. 4. Caso continue sem haver faísca,
consulte o seu Vendedor Oficial
Hyosung.

84
ATENÇÃO TRANSPORTE
Realizar um teste de existência de
faísca de modo incorrecto pode
ocasionar uma descarga eléctrica ATENÇÃO
ou uma explosão. Antes de transportar o motociclo é
necessário esvaziar o depósito de
Se não está familiarizado com o combustível completamente, certificando-
sistema, se tem algum tipo de se que este está completamente seco.
problema cardiovascular ou se tiver Durante o transporte, o motociclo deve
um pacemaker evite realizar este estar bem seguro numa posição direita,
teste. Mantenha a vela afastada do para evitar que haja fugas de óleo ou
orifício de localização da vela. de gasolina.

! DRENAR O DEPÓSITO DE COMBUSTÍVEL

ATENÇÃO
Mantenha o depósito de combustível
! MOTOR AFOGADO afastado de focos de incêndio.
1. Verifique o nível de combustível no Deixe que o motor e o silenciador
depósito. arrefeçam completamente.
2. Verifique o sistema de ignição e Os vapores de gasolina são prejudiciais
certifique-se que existe faísca. para a saúde.
3. Verifique o ralentí. Assegure-se que o procedimento é
efectuado numa área com boa ventilação.
PRECAUÇÃO Não deve inalar os vapores da gasolina.
Não fume, nem use outras fontes de calor.
Quando ocorrer algum problema, a
melhor solução é consultar o seu 쎲 Coloque o motociclo no cavalete
Vendedor Autorizado Hyosung para central e em solo firme e plano.
que se proceda à reparação. 쎲 Pare o motor e espere até que este
arrefeça completamente.
쎲 Prepare um recipiente suficientemente
grande para conter a gasolina do
depósito e coloque-o no chão do lado
esquerdo do motociclo.
쎲 Remova a tampa do depósito.
쎲 Drene o combustível utilizando uma
bomba manual ou um sistema similar.

ATENÇÃO
Depois de retirar todo o combustível
recoloque a tampa do depósito.

85
! COMO LAVAR O SEU MOTOCICLO
PROCEDIMENTO DE LIMPEZA Com o mesmo cuidado, o seu motociclo
pode ser lavado de forma similar a um
Lavar o motociclo é uma parte necessária automóvel.
da sua manutenção que o ajudará a manter
um aspecto impecável. Uma limpeza
adequada pode também fazer aumentar o IMPORTANTE
tempo de vida do seu motociclo. Evite molhar com água as seguintes
É importante limpar e inspeccionar o seu partes:
motociclo de cada vez que o usar, para ver 쎲 Interruptor de ignição.
se há ferrugem ou fissuras debaixo dos 쎲 Sistema de Injecção.
restos de lama, de gordura, etc. 쎲 Bombas de travão.
A acumulação de sujidade no motor e 쎲 Radiador de óleo.
no sistema de escape, reduz a refrigeração 쎲 Tubo de entrada de ar e filtro de ar.
do motor, oculta possíveis falhas ou 쎲 Velas.
aumenta a deterioração de certas partes. 쎲 Tampão do depósito de gasolina.
É importante eliminar todos os restos de
sujidade durante a lavagem.

PRECAUÇÃO
As máquinas de lavagem de alta
PRECAUÇÃO
pressão podem danificar o motociclo Não use produtos de limpeza no
(espe-cialmente os componentes do canhão de ignição nem nos sensores
radiador de óleo). de injecção.
As máquinas de lavagem à pressão
de têm força suficiente para danificar Use uma mangueira a baixa pressão
o motociclo. Podem inclusive causar para eliminar a sujidade. Lave à mão o seu
corrosão ou deterioração. motociclo com um sabão suave e água.
No utilize dispositivos de alta pressão Tente eliminar a sujidade com um jacto de
para lavar o seu motociclo. água com pouca pressão. Utilize
igualmente esponjas ou panos, sendo
especialmente cuidadoso com estes últimos
pois podem riscar partes plásticas ou
pintadas. No final, limpe o motociclo com
água limpa. Seque-o com uma camurça
ou com algum tipo de pano absorvente.

86
! LAVAGEM DO MOTOCICLO PROCEDIMENTO DE
Após a lavagem do motociclo, deve ACONDICIONAMENTO
secá-lo e encerá-lo para uma maior
protecção e melhor estética. Se estiver a ponderar não utilizar o motociclo
쎲 Apenas utilize ceras e lubrificantes de por um longo período, este precisa de
boa qualidade. cuidados especiais ao nível da manutençao,
쎲 Quando usar ceras e lubrificantes, dos materiais e equipamentos. Por essa
verifique com a tentão as precauções razão, a Hyosung recomenda que seja um
especificadas no produto. Vendedor Autorizado Hyosung a efectuar
esse trabalho de manutenção. Se pretender
! INSPECÇÃO DESPOIS DA LAVAGEM efectuar você mesmo este serviço, siga as
Para aumentar o tempo de vida do seu instruções que a seguir se especificam:
motociclo, lubrifique-o seguindo os passos ! MOTOCICLO
da secção “PONTOS A LUBRIFICAR”. Limpe todo o motociclo.
Coloque-o no cavalete central, numa
superfície plana e firme onde não haja
ATENÇÃO possibilidades de este cair.
Conduzir o motociclo com os travões Vire o guiador completamente para a
húmidos pode ser perigoso. esquerda para bloquear a direcção, e retire
A humidade nos travões pode fazer que a chave da ignição.
a potência de travagem seja muito
inferior à habitual com os travões secos, ! COMBUSTÍVEL
pelo que pode dar originar um acidente. Ateste o depósito de combustível.
Teste os travões depois da lavagem
enquanto conduz a baixa velocidade. ! BATERIA
Caso seja necessário accione varias 1. Retire a bateria do motociclo.
vezes os travões para, devido à
fricção, eliminar a humidade. N O T A
Siga os procedimentos da secção Assegure-se que remove primeiro o
“INSPECÇÃO ANTES DE CONDUZIR” terminal negativo, e só depois o
para testar o seu motociclo e detectar terminal positivo.
problemas que possam ter surgido desde
2. Limpe a parte exterior da bateria com
a última utilização.
um detergente suave e remova
qualquer corrosão dos terminais e das
conexões dos terminais.
3. Armazene a bateria num local frio.

! PNEUS
Ajuste a pressão dos pneus.

87
! EXTERNO
앫 Utilize um pray protector de borracha
nas zonas de vinil e de borracha.
앫 Coloque um spray nas zonas não
pintadas com um anti-oxidante.
앫 Coloque uma camada de cera de
carro nas partes pintadas.

! MANUTENÇÃO DURANTE
ACONDICIONAMENTO
Uma vez por mês, recarregue a bateria.

O tempo standard de carga da bateria


do [Aquila GV250Ei] é de 1.0 A x 10 horas.

O tempo standard de carga da bateria


do [Aquila GV125] é de 0.8 A x 10 horas.

! PROCEDIMENTO PARA VOLTAR


A UTILIZAR O MOTOCICLO
1. Limpe todo o motociclo.
2. Drene o oléo do motor, e substitua o
filtor do óleo e o óleo do motor por um
novo.
3. Reinstale a bateria.

N O T A
Assegure-se que coloca primeiro o
terminal positivo, e só depois o
terminal negativo.

4. Ajuste a pressão dos pneus tal como


se descreve na secção PNEUS.
5. Retire as velas e prima várias vezes
o interruptor de ignição eléctrico para
arrancar o motor.
6. Lubrifique todos os locais de acordo
com as instruções do manual.
7. Realize uma INSPECÇÃO ANTES
DA CONDUÇÃO como se descreve
neste manual.

88
ETIQUETAS

2 - 1 , 2- 2

3 -1 , 3- 2

89


2 -1
( )

2 -2
( )

90
3 -1
( )

3-2
( )

91
ESPECIFICAÇÕES

쏒 DIMENSÕES E PESO A SECO

Comprimento máximo 2.280 mm


Largura máxima 885 mm
Altura máxima 1.095 mm
Distância entre eixos 1.520 mm
Distância livre ao chão 150 mm
Peso em seco 175 kgs

쏒 MOTOR

Tipo Quatro tempos.


Refrigeração mista ar-óleo
Número de cilindros 2 em V
Diâmetro 57,0 mm 44,0 mm
Curso 48,8 mm 41,0 mm
Cilindrada 249 cm3 124,7 cm3
Relação de compressão 10,2 : 1 11,3 : 1
Sistema de combustível Injecção Electrónica Carburador
Arranque Eléctrico

쏒 TRANSMISSÃO

Embraiagem Multidisco em banho de óleo


Relação de transmissão 3,290 3,690
Corrente de transmissão 520HO, 116 elos 428HO, 138 elos
1a : 2,460 1a : 3,090
2a : 1,560 2a : 1,790
Relação de caixa
3a : 1,190 3a : 1,350
de velocidades
4a : 0,960 4a : 1,090
5a : 0,840 5a : 0,910

92
! CHASIS

Suspensão dianteira Forquilha telescópica


Suspensão traseira Amortecedor Duplo
Ângulo de ataque 34º
Avance 142 mm
Ângulo de giro 40º (de ambos os lados)
Pneu dianteiro 110/90 - 16 59S 110/90 - 16 59P
Pneu traseiro 150/80 - 15M/C 70S 130/90 - 15M/C 66P
Travão dianteiro Disco
Travão traseiro Tambor

! PARTE ELÉCTRICA

Sistema de ignição ECU CDI


Distribuição de 13º B.T.D.C. a 2.000 rpm
ignição ~ 30º B.T.D.C. a 6.000 rpm
Vela CR8E
Bateria 12V 12Ah (MF) 12V 8Ah (MF)
Fusível 30A & 15A 15A
Lâmpadas do farol Máximos: 12V - H4: 60W x1
dianteiro Médios: 12V - H4: 55W x1
Lâmpada da luz de matrícula 12V - 5W x1
Lâmpada de piscas 12V - RY10W x4
Lâmpada da luz de travão 12V - P21/5W x1

! CAPACIDADES

Depósito de combustível 14,0 litros


1,45 l. (mudança de óleo)
Óleo de motor 1,5 l. (com mudança de filtro)
1,8 l. (desmontagem de motor) 1,65 l. (desmontagem de motor)

93
POLÍTICA DE GARANTIA HYOSUNG
HYOSUNG garante ao primeiro comprador de um motociclo ou ciclomotor HYOSUNG que os nossos
Agentes de Venda Autorizados repararão ou substituirão, sem qualquer custo, e de acordo com o
estabelecido na LEI nº 67/2003 del 8 de Abril, qualquer peça do veículo que tenha falhado devido a um
defeito de material e/ou montagem, de acordo com os termos e condições seguintes:

1. A duração desta garantia limitada é de 24 meses, calculados a partir da data de venda ao primeiro
proprietário por parte de um Agente de Venda Autorizado, sem limite de quilometragem.

2. Ficará isento de garantia todo o veículo que:


a. Não tenha realizado as revisões periódicas num Agente de Venda Oficial ou Oficina Autorizada
pela HYOSUNG, de acordo com o programa de revisão periódica, tal como especifica o Manual
do Proprietário. A omissão de qualquer das revisões periódicas dará lugar à perda total da garantia
do veículo.
b. Tenha sido indevidamente manuseado, com modificação das especificações de fábrica, ou
armazenado de forma inadequada.
c. Tenha sido objecto de abuso, negligência, roubo, furto, incêndio, vandalismo, acidente ou utilizado
para um propósito diferente daquele para o qual foi concebido, tal como figura nas instruções
mencionadas no Manual de Proprietário.
d. Tiver utilizado combustível, lubrificantes ou líquidos diferentes dos recomendados pela HYOSUNG.
e. Tenha sido destinado a aluguer, competição, actividades comerciais, espectáculos e outras
manifestações públicas.

3. Ficam excluídas da garantia:


a. As peças e mão-de-obra resultantes de operações de manutenção, limpeza e ajustes, tal como
especifica o Manual do Proprietário, como lubrificantes, mudanças de filtros de ar e de óleo, limpeza
do sistema de combustível, acumulação de depósitos de carvão, manutenção da bateria e da
corrente de transmissão.
b. As deteriorações causadas por um desgaste normal, como a ponteira do escape, bateria, embraiagem,
caixa de velocidades, velas, lâmpadas, correntes e carretos da transmissão final, pastilhas de
travão e pneus, sem prejuízo de serem cobertas pela garantia quando existir um defeito de fabrico
ou de montagem.
c. As deteriorações devidas a uma manutenção inadequada, incêndio, colisão ou acidente.
d. Corrosão e deteriorações produzidas sobre a pintura, cromados, peças de borracha ou plástico
como consequência da acção dos agentes atmosféricos.
e. Danos causados pela instalação de peças ou acessórios que não sejam fabricados ou fornecidos
pela HYOSUNG.
f. Fenómenos naturais como perturbações sonoras ou fugas de óleo, por se considerar que não
afectam de modo algum a qualidade, funcionamento ou comportamento do veículo.
g. Qualquer forma de compensação económica ou de outra natureza, como hotéis, refeições,
transporte, reboque, aluguer de outro veículo, etc..., que se verifique como consequência de uma
avaria.

4. Para obter o serviço de garantia, o proprietário do veículo deverá solicitar a intervenção ao abrigo
da garantia junto de um Agente de Venda Oficial ou Oficina Autorizada HYOSUNG num prazo não
superior a 15 dias, apresentando-se com o veículo e fornecendo os seguintes documentos:
a. Factura de Venda ou, à falta da mesma, licença de circulação que prove o período de validade
da garantia.
b. Documentos que provem o cumprimento do plano de revisão periódica recomendado por fábrica
no Manual de Proprietário e realizado por um Agente de Venda Oficial ou Oficina Autorizada
HYOSUNG.

94
CONTROLO DE GARANTIA

DADOS DO PROPRIETÁRIO

Apelidos _________________________________________________________

Nome _________________________________________________________

Rua _________________________________________________________

Localidade ______________________ Distrito ___________________

Telefone ______________________ C.P. ___________________

DADOS DO VEÍCULO

Nº de Chassis ________________________ Modelo _________________

Data de Compra ____/____/______ Matrícula _________________

Selo e Assinatura do Vendedor Autorizado

N O T A
No caso de mudança de residência ou venda do veículo a um novo proprietário, pedimos-
lhe que o comunique ao Vendedor Autorizado mais próximo. Não se esqueça de lhe
facultar uma cópia da Carta de Circulação na qual constem os novos dados actualizados.

95
REVISÕES PERIÓDICAS

Revisão dos 1.000 Kms. Revisão dos 4.000 Kms.

Carimbo e Assinatura Carimbo e Assinatura


do do
Agente Autorizado Agente Autorizado

Data: ___/___/____ Kms.: _________ Data: ___/___/____ Kms.: _________

Revisão dos 8.000 Kms. Revisão dos 12.000 Kms.

Carimbo e Assinatura Carimbo e Assinatura


do do
Agente Autorizado Agente Autorizado

Data: ___/___/____ Kms.: _________ Data: ___/___/____ Kms.: _________

Revisão dos 16.000 Kms. Revisão dos 20.000 Kms.

Carimbo e Assinatura Carimbo e Assinatura


do do
Agente Autorizado Agente Autorizado

Data: ___/___/____ Kms.: _________ Data: ___/___/____ Kms.: _________

Revisão dos 24.000 Kms. Revisão dos 28.000 Kms.

Carimbo e Assinatura Carimbo e Assinatura


do do
Agente Autorizado Agente Autorizado

Data: ___/___/____ Kms.: _________ Data: ___/___/____ Kms.: _________

96
REVISÕES PERIÓDICAS

Revisão dos 32.000 Kms. Revisão dos 36.000 Kms.

Carimbo e Assinatura Carimbo e Assinatura


do do
Agente Autorizado Agente Autorizado

Data: ___/___/____ Kms.: _________ Data: ___/___/____ Kms.: _________

Revisão dos 40.000 Kms. Revisão dos 44.000 Kms.

Carimbo e Assinatura Carimbo e Assinatura


do do
Agente Autorizado Agente Autorizado

Data: ___/___/____ Kms.: _________ Data: ___/___/____ Kms.: _________

Revisão dos 48.000 Kms. Revisão dos 52.000 Kms.

Carimbo e Assinatura Carimbo e Assinatura


do do
Agente Autorizado Agente Autorizado

Data: ___/___/____ Kms.: _________ Data: ___/___/____ Kms.: _________

Revisão dos 56.000 Kms. Revisão dos 60.000 Kms.

Carimbo e Assinatura Carimbo e Assinatura


do do
Agente Autorizado Agente Autorizado

Data: ___/___/____ Kms.: _________ Data: ___/___/____ Kms.: _________

97
Prepared by

2nd Ed. APR. 2010.


Printed in KOREA
Part No. 99011HJ8210EI
2nd Ed. APR. 2010.
Printed in KOREA