Professional Documents
Culture Documents
BIOQUIMICO
SEMIAUTOMATICO
MANUAL
Contenido
Bienvenido al uso del Analizador Bioquímico Semi-Automático de EMPEROR……………. IV
Lo que debe saber …………………………………………………………………………….. VI
Capítulo 1 Breve Descripción.………………………….…………………………………….. 1
1. Apariencia.…………………………………….…………………………………. 1
2. Funciones.…………………………………………………………………..…….. 2
3. Rango de Aplicación.……………………………………………………………….3
4. Parámetros Técnicos.……………………………………………………………… 3
Capítulo 2 Instalación………………………………………………………………………….. 4
1. Antes de la instalación…………………………………………………………….. 4
2. Instalación…………………………………………………………………………. 5
2.1 Instalación…………………………………………………………………….5
2.2 Ajuste de visualización………………………………………………………. 5
2.3 Instalación de papel impresora como la figura inferior……………………. 6
2.4 Verificación del canal de flujo …………..…………………………..………. 6
I
2. Menú de inicialización………………………………………………………… 21
3. Ventana Principal de Menú .…………………………………………………… 24
II
2. Solicitud e impresión de registros de control de calidad…………………………… 68
Capítulo 13 Apagado…………………………………………………………………………… 69
III
Bienvenido al uso del Analizador Bioquímico
Semiautomático de EMPEROR
Estimados Usuarios,
IV
Antes de su operación, primero hacer lo siguiente:
1. Asegurarse que los accesorios actuales del equipo se indican en la lista de empaque..
Cualquier pregunta, contactarse con el representante.
2. Asegurarse de escribir al servicio de garantía con bastante seriedad y remitir la tarjeta
de garantía del producto al fabricante. De otro modo, esto puede restringir su servicio
brindado por nuestra empresa.
3. Leer todo el material empacado y almacenarles adecuadamente
Nota: información (debería saberlo) acerca de cómo evitar cualquier daño al equipo
Información indicativa: La información importante durante la operación.
V
Lo que debe saber:
Advertencia .
Debe evitarse que este equipo trabaje en ambientes de condiciones húmedas o gas
corrosivo.
Si se perciben olores peculiares o humo durante la operación, cortar la electricidad
rápidamente y notificar al fabricante o al representante.
El usuario debe evitar realizar de tocar la parte interior de los circuitos, solamente el
personal autorizado podrá realizar la reparación del equipo
El usuario y el personal de mantenimiento deben portar guantes de jebe al usar o al
reparar el equipo. Tratar la chatarra como desecho médico.
Nota .
No colocar contenedores con agua u objetos pequeños de metal encima del equipo a fin
de evitar la caída de agua u objetos de metal en la parte interior del equipo, que puede
ocasionar un corto circuito y daños al equipo.
Limpiar la celda de fluido a fin de mantenerse claro luego de su uso y apagar a fin de
prolongar la duración de la lámpara.
VI
Capítulo 1 Breve Descripción
1. Apariencia
1) Vista Frontal
2) Vista Posterior
1
2. Funciones
Prueba de doble canal, también se puede usar cubetas simples para eliminar la
contaminación cruzada
Sistemas avanzados de pruebas ópticas, desarrollado en 8 filtros (340, 405, 505, 546,
578, 620, 670 y uno adicional)
Se pueden evaluar los fluidos corporales así como la Orina, Suero sanguíneo
Pantalla LCD de 7”, curva de reacción, reacción de la curva que se muestra en la prueba
de interfase, el fenómeno anormal se puede hallar a tiempo.
2
3. Rango de Aplicación
Aplicable a cualquier área médica donde requiera la prueba bioquímica
4. Parámetros Técnicos
Resolución 0.001 Abs.
Rango fotométrico 0.003-3.000 Abs
Repetibilidad CV ≤ 0.5%
Contaminación cruzada ≤ 1%
Peso 7 Kg
Potencia 70W
Temperatura: 10°C ~ 30°C; Humedad relativa: ≤70%; Presión atmosférica:
Ambiente de trabajo
86KPa ~ 106KPa
Temperatura para
-20°C ~ 55°C
almacenaje y transporte
3
Capítulo 2 Instalación
1. Antes de la instalación
Nota: .
.
Temperatura de trabajo : 10°C ~ 30°C; .
.
Humedad Relativa : ≤70% .
A fin de que el equipo funcione con normalidad, evitar colocar el equipo en los siguientes lugares:
Mesas no estables
Requisitos de energía:
b) El equipo no debe compartir enchufes múltiples con otros equipos potentes que incluyen a
Centrifugadoras, refrigeradoras, hornos etc.
c) La energía eléctrica debe hacer tierra y el enchufe debe ser para trifásico; el voltaje entre la línea
neutral y la línea a tierra: <5V
4
2. Instalación
2.1 Instalación
Pantalla LCD de 7”TFT, para este equipo. A fin de lograr un ángulo visual, el usuario
puede ajustar la pantalla. La operación de ajuste es como se grafica:
Figura 2.1
5
2.3 Instalación de Papel de Impresora como en la figura inferior:
. 1.
Figura 2-2
El más grueso es el
tubo de desecho
El más delgado es el
de aspiración
Figura 2-3
6
Empujar el tubo de aspiración hacia afuera como se indica en la fig. 2-4. Luego colocar la tapa
Calcular la longitud
de acuerdo a su
necesidad
Figura 2-4
Figura 2-5
Figura 2-6
7
Capítulo 3 Operaciones Básicas
Se ha instalado un teclado virtual en el equipo. Los usuarios pueden pulsar [ Key] en la interfase de
teclado o hacer click en el icono de la ventana. El ingreso es en inglés. El ícono del teclado
Sugerencia: .
Se puede omitir si ya está familiarizado con la operación del sistema de Microsoft Windows.
8
2.1 Mouse
Se dispone del Mouse conectando el puerto USB , como se muestra en la figura 3-2:
Ubicar el Mouse en una mesa estable, sostener el Mouse y moverlo, entonces podrá notar
Cursor del Mouse : Hay un cursor como este que se mueve en la pantalla Alcover
el Mouse, a esto le llamamos el cursor Mouse.
El cursor significa que algún programa está siendo procesado y requiere de la espera
del usuario
El cursor significa que la información puede ser ingresado después del cursor
Click, un simple click a la izquierda del Mouse : quiere decir pulsar la tecla izquierda
Click derecho: pulsar la tecla derecha del Mouse y luego soltarlo, pero no se mueve el
Doble click: pulsar la tecla izquierda del Mouse dos veces rápidamente
2.2 Windows
también es llamado interfase. Hablando en genérico, poner uno o varios controles , Windows tendrá un
9
Figura 3-3 Pantalla Window completa
10
2.4 Control
El control significa que la información visualizada o el elemento recibido del Windows como el: Botón
de Radio, ventana de edición, Ventana de verificación, Botón opcional, Ventana combo; Lista, tiempo &
recogedor de Fecha ( referirse a la siguiente sección 2.6 a 2.13 es la instrucción acerca del control)
2.5 Enfoque
El enfoque designa el objeto ingresado desde el teclado. Cuando un control o ventana mantienen el
enfoque, el
control o ventana puede ser ingresado desde el teclado. Mover el enfoque en el control con las teclas
[Tab],
[Shift + Tab]. Decida si continúa con el enfoque o no, el usuario puede leer las instrucciones sobre los
controles.
Botón con enfoque, la iteración en el borde indica que este botón tiene enfoque
Cuando el control mantiene el enfoque, la función de la tecla de dirección y la tecla de ingreso es como
sigue:
Mover el enfoque al control previo que puede recibirlo, la función es igual a la tecla
(Shift+Tab) del teclado
Mover el enfoque al siguiente control que puede recibirlo, la función es igual a la tecla
(Tab) del teclado
Mover el enfoque al control previo que puede recibirlo, la función es igual a la tecla
(Shift+Tab) del teclado
Mover el enfoque al siguiente control que puede recibirlo, la función es igual a la tecla
(Tab) del teclado
11
2.7 Barra de Edición
Cuando el control mantiene el enfoque, la función de la tecla de dirección y la tecla de ingreso es como
sigue:
Mover el enfoque al control previo que puede recibirlo, la función es igual a la tecla
(Shift+Tab) del teclado
Mover el enfoque al siguiente control que puede recibirlo, la función es igual a la tecla
(Tab) del teclado
Mover el enfoque al siguiente control que puede recibirlo, la función es igual a la tecla
(Tab) en el teclado
Estado prohibido
Mover el enfoque al control previo que puede recibirlo, la función es igual a la tecla
(Shift+Tab) del teclado
Mover el enfoque al siguiente control que puede recibirlo, la función es igual a la tecla
(Tab) del teclado
Mover el enfoque al control previo que pueda recibirlo, la función es igual a la tecla ( Shift+Tab
)
en el teclado
Mover el enfoque al siguiente control que pueda recibirlo, la función es igual a la tecla (Tab)
en el teclado
12
Igual que pulsar el Mouse o la barra espaciadora.
Cuando el control tiene el enfoque, la función de teclado de dirección e ingresar el teclado de la siguiente
manera:
Mover el enfoque al control previo que puede recibirlo, la función es igual a la tecla
(Shift+Tab) del teclado
Mover el enfoque al siguiente control que puede recibirlo, la función es igual a la tecla
(Tab) del teclado
Estatus prohibido
13
Cuando el control tiene el enfoque, la función de teclado de dirección e ingresar el teclado de la siguiente
manera:
Elegir previamente el ingreso del actual, la función es igual a la tecla (↑) en el teclado
Mover el enfoque al control previo que pueda recibirlo, la función es igual a la tecla ( Shift+Tab
)
en el teclado
Mover el enfoque al siguiente control que pueda recibirlo, la función es igual a la tecla (Tab)
en el teclado
Mover el enfoque al siguiente control que puede recibirlo, el efecto es igual a la tecla
(Tab) en el teclado
Estatus prohibido
Cuando el control tiene el enfoque, la función de teclado de dirección y la tecla de ingreso en el teclado
es de la siguiente manera:
Elegir previamente el item del actual, la función es igual a la tecla (↑) en el teclado
Mover el enfoque al siguiente control que puede recibirlo, la función es igual a la tecla
(Tab) en el teclado
14
2.12 Ventana de lista
15
Cuando el control tiene el enfoque, la función de teclado de dirección y la tecla de ingreso en el teclado
es de la siguiente manera:
Elegir previamente el item del actual, la función es igual a la tecla (↑) en el teclado
Mover el enfoque al siguiente control que puede recibirlo, la función es igual a la tecla
(Tab) en el teclado
Sin enfoque
Estatus prohibido
Con enfoque
Cuando el control tiene el enfoque, la función de teclado de dirección y la tecla de ingreso en el teclado
es de la siguiente manera:
Elegir previamente el item del actual, la función es igual a la tecla (↑) en el teclado
Mover el enfoque al siguiente control que puede recibirlo, la función es igual a la tecla
(Tab) en el teclado
16
3. Menú del Teclado
Hay 9 teclas ene l teclado. La función del teclado es como sigue. (Figura 3-5)
Controla el teclado virtual entre los estatus apagados, estatus de ingreso en idioma
Inglés. Ver la sección 1.1 ventana de teclado virtual para mayor información.
3.2
Controla el papel impresora, pulsar la tecla para mover el papel, y soltar para detener.
3.3
Pulsar para controlar el enjuague del equipo. Al pulsar una vez, el dispositivo
aspirará continuamente el agente limpiador a través de todo el canal de flujo. Pulsar otra vez
para detener el enjuague. Tomar nota que no es efectivo pulsar cuando el equipo
esta en prueba. La función de este teclado es igual como el del botón
en el interfase de la prueba.
17
3.4
Pulsar para aspirar la prueba líquida, la cual tiene la misma función como el de la
tecla debajo de la manguerilla de aspiración. ASP sólo funciona con la alusión
para la aspiración por el sistema
3.5
Muestra el tiemp real. (Ver la Sección “ System setting” para la corrección del tiempo)
Hacer click para el control del teclado virtual del estatus apagado. Estatus de ingreso en
dioma Inglés. Es igual como el de en el teclado.
18
Retorno. Pulsar para apagar la ventana actual y retornar a la ventana previa.
Y puede hallar el logo debajo en casi todas las ventanas de pantalla completa.
Es el logo de la empresa EMPEROR . pulsar sobre ello para obtener una vista y un boletín
Del dispositivo. (Figura 3-6)
Figura 3-6
19
Capítulo 4 Inicialización
1. Proceso de inicialización
Encender
Información indicativa: .
Pulsar uuna vez para aspirar el líquido limpio para enjuagar el sistema de flujo en
prueba de agua sin destilar. Pulsar nuevamente para finalizar el enjuague. No probar con
agua destilada mientras este en el enjuague. Esto solo se puede operar luego de haber culminado
el enjuague.
20
2. Menú de inicialización
Encender, el interfase de sistema de cargado es como sigue mientras la luz de energía está
encendido
Figura 4-2
Figura 4-3
21
Esperar que culmine el auto check, Fig 4-4
Fig 4-4
Figura 4-5
Colocar la manguerilla dentro del agua destilada, luego pulsar para aspirar el agua destilada.
El equipo empieza la prueba del agua destilada con cada longitud de onda después del aspirado. Figura 4-
6
Figura 4-6
Una vez calificado el agua destilada y el auto check, el dispositivo inmediatamente ingresa al interfaz
principal (mostrada en la figura 4-9). De otro modo, el sistema sugiere lo que en la figura 4-7 (1) y 4-7 (2)
Si el usuario elige re-intentar, el dispositivo empezará nuevamente su auto-verificación así como del agua
destilada.
(1)
22
(2)
Figura 4-7
【Retry】: Pulsar para iniciar el auto check así como la prueba del agua destilada otra vez.
【Cancel】: Pulsar para ingresar a la ventana principal de interfase como en la Figura 4-9
Información indicativa: .
Si falla el auto-check, el usuario puede probar el agua varias veces. La falla del auto-
check puede ser atribuido a la falla del sistema óptico o del sistema de flujo. Los
usuarios pueden hacer la prueba del enjuague de la manguerilla nuevamente. Si el
problema no se resuelve, puede contactarse con los puntos de mantenimiento
designados.
El usuario puede hacer pruebas repetitivas cuando la prueba de agua destilada es
descalificada. Esto puede ser ocasionado por la contaminación de algún agente del
agua destilada o en el canal de flujo. El usuario puede aspirar el etanol para enjuagar. Si
aún sigue descalificado luego de enjuagues reiterativos, el dispositivo puede tener un
malfuncionamiento. Contactarse con el personal de mantenimiento.
Pulsar 【Rinse】para enjuagues repetitivos para volver a normalizar cuando aparezca
anormal luego que el aparato haya estado en un largo periodo de almacenamiento o de
transporte.
El sistema puede mostrar fallas serias de comunicación si el sistema de comunicaciones internas tiene
malfuncionamientos (Fig.4-8). Contactarse con el distribuidor si el usuario encuentra estos problemas.
Figura 4-8
23
3. Ventana Principal de menú
El sistema ingresa a la interfase principal luego de probar el agua destilada. Figura 4-9
24
Capítulo 5 Configuración del Sistema
Figura 5-1
【 Hospital Name】: (Nombre del hospital). Ingresar aquí el nombre del hospital.
【Instrument SN 】: (Número de serie del equipo SN) Es igual como el de la placa del equipo, que no
puede ser modificado para un servicio postventa.
【Lamp Idle Time) 】: (Tiempo sin uso de la lámpara )A fin de proteger la lámpara, configurar un
tiempo periódico luego de la prueba para el apagado del equipo si no está en uso. El periodo debe ser por
lo menos de 1800 segundos (media hora)
【Printer 】: (Impresora) , Hay una impresora térmica incorporada en el equipo. También esto soporta a
impresoras externa basados en el lenguaje de PCL como el HP Laser Jet 2014 y HP Laser P1550n.
La sección 2 muestra los modelos de impresoras externas.
25
【Imprimir en series】: (Imprimir en series) , Disponible solo con impresora externa, Ver el capítulo 10
de registro de muestras.
【Data Transmission Method】: (Método de Transmisión de datos). El método de carga de datos del
equipo a la computadora mediante un RS232 y usar un protocolo ASTM o no.
【Colorimetric Method】: (Método Colorimétrico) :El flujo del celda o cubeta están disponibles en el
equipo. Es fácil de hacer la prueba con dopajes pequeños de reactivo si selecciona el flujo de celda. Esto
puede reducir la contaminación cruzada si selecciona cubeta.
【Check Colorimetric Cell or cuvette position】: (Verificar la celda colorimétrica o la posición de la
cubeta), sensación automática de la inserción de la celda flujo/cubeta .
【Printer Set】: (Configuración de Impresora), Hacer click aquí para hacer las configuraciones de
opciones de impresión. Disponible sólo para impresoras externas.
【Edit】: (Edición) Parámetros de edición arriba
【Save】: (Guardar), Guarda los parámetros editados por el usuario.
【Cancel】: (Cancelar), Cancelar para editar.
【Instrument Maintenance】: : (Mantenimiento de equipos), Hacer click para ingresar al interfaz de
【Instrument Maintenance】.
【Data Maintenance】: (Mantenimiento de datos), Hacer click para ingresar al interfaz de 【Data
Maintenance】.
【Parameter Setting】: (Parámetro de configuración), hay tres ítems de configuración que incluyen,
Prueba hecha por, Ref. por, y Departmento, Debe seleccionar el item, luego puede configurar los valores.
【Add Value】: (Adicionar Valor), Hacer click para que aparezca la ventana de ingreso, adicionar el
valor en la configuración actual, por ejemplo seleccionar Prueba hecha por en 【Setting
Parameter】luego hacer click en 【Add Value】para adicionar el nombre del médico que hace la
prueba, en la ventana de ingreso. Click en 【OK】 para adicionar en el sistema la prueba del médico
【Edit Value】: (Editar el Valor), editar la información del item en selección de item. Por ejemplo, hacer
click en el nombre del Médico que hace la prueba y seleccionar el doctor que el usuario quiere cambiar en
【Item List】 (Lista de items), luego hacer click en 【Edit】para corregir el nombre del médico.
【Delete Value】: (Borrado del valor), Borrar el item luego que el usuario haya seleccionado el item.
Por ejemplo, seleccionar la prueba hecha por en【Setting Parameter】 y seleccionar el nombre del
médico que el usuario desea borrar en la lista, luego hacer click en 【Delete Value】para borrar el
nombre del médico.
26
2. Configuración de Impresora
Si seleccionó impresora externa, se dispone del botón 【Printer Set】.Hacer click en ello para abrir
la interfase de opción de impresora. Como lo muestra en la figura 5-2 puede modificar el modelo de
impresora, puerto etc.,
Figura 5-2
【Printer】: (Impresora), Configurar el modelo de impresora. Si usa un HP Laser jet, seleccionar “PC
Laser”. Es suficiente si selecciona la impresora, las opciones siguientes son innecesarios.
【Port】: (Puerto), predeterminado LTP1; guardar
【Path】: (Vía), Impresión compartida por interconexión, No se dispone por el momento.
【Paper Size】: (Tamaño del papel), predeterminado A4, todos las impresoras a usar utilizan el papel
A4.
【Draft mode】: (Modo borrador), impresión suave a fin de ahorrar tinta o toner.
【Print area】: (Area de impresión), Total predeterminado, guardar
【Orientation】: (Orientación), Visión predeterminado, Guardar
【Margins】: (Márgenes), Ver los márgenes de cada lado, predeterminado 25.4mm (1 pulgada)
Impresoras
27
3. Mantenimiento del equipo
Figura 5-3
【Set Wave】: (Selección de onda), Seleccionar la longitud de onda en la ventana combo, luego pulsar
este botón para configurar la onda.
【Read ABS】: (Lectura ABS), Pulsar para leer AD y ABS
【Time Zero】: (Tiempo cero), Pulsar para borrar el tiempo acumulado luego de reemplazar la lámpara.
【Pump Coe】: ( Coeficiente de bombeo), corregir para ajuste de error de volumen aspirado
【Temp Coe】: (Coeficiente de Temperatura), corregir para ajuste de error de temperatura
【Edit】: (Editar), Los parámetros de edición mencionados
【Save】: (Guardar), Guardar los parámetros usados por el editor
【Cancel】: (Cancelar), Cancelar para editar
【IP Setting】: (Configuración de IP), Pulsar para ingresar a los procedimientos de configuración IP (Si
no se selecciona un network, este botón desaparecerá en el interfaz)
【Touch calibrate】: (Calibración de toque), Pulsar para mostrarla ventana de diálogo “seguro el
calibrador de toque”?. El sistema ingresa al procedimiento de calibración de pantalla de toque cuando se
pulsa el botón “sí”. (si la pantalla de toque no es seleccionado, este botón desaparecerá en el interfaz)
28
3.1 Calibración de Pantalla de toque
Figura 5-4
Figura 5-5
De acuerdo a las indicaciones en la pantalla, el usuario puede operar esto con un lápiz de toque. Cando la
calibración se ha precisado luego de pulsar cinco veces, se puede pulsar una vez en la pantalla para
guardar la información y salir; si no, el sistema reingresará automáticamente el estatus de calibración.
Sugerencia: .
El usuario solo puede usar esta función cuando se ha seleccionado la pantalla de toque
29
3.2 Configuración de IP
Pulsar 【IP Setting】: (Configuración de IP) en el interfaz del sistema de configuración,
ingresar la interfase en la figura 5-6
Figura 5-6
Figura 5-7
Debido a las diferencias del entorno de la red de área, este manual no puede presentar específicamente el
proceso de configuración IP. Si el usuario no puede entender como operarlo, puede consultar al
administrador local de red de área. Si se ha culminado con la configuración del IP, los datos pueden ser
cargados del dispositivo a la computadora personal mediante la transmisión de datos.
Sugerencia: .
El usuario solo puede usar esta función cuando se ha seleccionado el Network o Red de Area
30
4. Mantenimiento de Información
Pulsar 【Data Maintenance 】: (Mantenimiento de Información) Ingresar al interfaz como en la
figura 5-8, el usuario puede seleccionar la operación “Data backup, (copia de seguridad), Delete
data (Borrar datos), Data Transmission (transmisión de datos).”
Figura 5-8
Insertar la Tarjeta SD o Flash, luego seleccionar 【Data Backup】en la figura 5-8 y pulsar 【Start】, El
sistema copiará la información a la tarjeta SD o Flash.
31
Figura 5-8
Figura 5-9
Seleccionar la fecha en la Figura 5-9 y pulsar 【Yes】se visualiza la ventana de diálogo como en la
figura 5-10
Figura 5-10
32
【Yes】:Pulsar para borrar la información. El sistema borra los registros de control y muestras antes de
la fecha seleccionada como en la figura 5-9
Figura 5-11
Figura 5-12
33
【Stop】(Parar ), pulsar para hacer aparecer la ventana de diálogo en la figura 5-13.
Figura 5-13
Sugerencia:…………………………………………………………………………………….
Pasos de la Transmisión de datos desde el equipo a la computadora……………
De acuerdo a la configuración del dispositivo y a la situación actual de uso. El usuario
puede conectar el dispositivo con la computadora con una línea serial o una línea de red.
Configurar el “modo de transmisión de datos” para que sea un modo de correspondencia en
el menú 【System Setting】(Sistema de configuración)...…….……………………………..
Operar a la referencia a la sección “Transmisión de datos”, y luego ingresar el estado de
transmisión de datos…………………………………………………………………………..
Correr el software “Centro de datos BCA” en la computadora personal, el usuario puede
operar la referencia del software para ayudar a documentar y obtener datos del dispositivo.
34
Capítulo 6 Configuración de Pruebas
El usuario puede seleccionar las pruebas en el menú 【Select Test】(Selección de pruebas ). Si no existe
la prueba requerida por el usuario se puede agregar la prueba. Ingresar el nombre de la prueba y corregir
los parámetros al adicionar la prueba, luego la salvarlos.
Asegurar que los parámetros de prueba son los mismos como el del manual de reactivos. Los parámetros
pueden ser diferentes por la diferencia de fabricantes de reactivos, sírvase corregir los parámetros al
cambiar de fabricante de reactivo.
1. Selección de la prueba
En el menú principal como en la figura 4-9, pulsar 【Test】e ingresar a la ventana de Selección de
pruebas 【Select Test】 se visualiza como en la figura 6-1
① La lista de pruebas visualiza todas las actuales pruebas. El color del fondo de la prueba puede cambiar
a azul al pulsar la prueba (Figura 6-1). Por ejemplo, la prueba seleccionada ALT aparece con un fondo de
color azul.
35
y ALT se visualiza en el lado inferior de la ventana en color azul. Luego pulsar 【OK】para ingresar a la
vbentana de la prueba 【Test】
【New】(Nuevo) : Pulsar para ingresar a la ventana 【Edit Test Parameter】 (Parámetro de Edición de
Prueba) para agregar una nueva prueba
【Edit】(Editar) : Pulsar para ingresar a la ventana 【Edit Test Parameter】 (Parámetro de Edición de
Prueba) para corregir parámetros para la prueba seleccionada.
【OK】 : Pulsar para ingresar a la ventana de prueba para la evaluación luego de seleccionar la prueba en
la lista de pruebas.
Sugerencia:………………………………………………………………………………………….
La operación “Select test and press 【OK】 ” (“Prueba elegida y seleccionar 【OK】 ) ” es
igual al doble al doble pulsado de la prueba en la lista de pruebas………...………………….
Prueba Nueva es la prueba personalizada. Las pruebas existentes son pruebas prefijadas
antes que el equipo salga de la fábrica . El usuario sólo puede borrar las pruebas
agregadas………………………………………………………………………………………
La prueba borrada puede borrar los relevantes control, calibración, registros de muestras y
confirmar si la operación es correcta antes de borrar. El sistema puede brindarle notificación
de la operación…………………………………………………………………………………
36
Figura 6-2 Configuración de Parámetro
【Name】: (Nombre), Breve nombre de la prueba, por ejemplo. “ALT”. Se debe dar un nombre nuevo
dentro de 15 palabras antes de cualquier operación de la nueva prueba.
【Full Name】: (Nombre Completo), El nombre completo (dentro de 50 letras) de la nueva prueba, por
ejemplo “Alanine Aminotransferase”.
【Units】: (Unidades), Unidad de pruebas dentro de 15 letras (Ver el manual del reactivo)
【Reagent Batch No 】: (No. De Lote de Reactivo), El número de lote del reactivo dentro de 15 letras.
【Rgt. Manf 】: (Fabricante de Reactivo), El nombre del fabricante del reactivo dentro de 50 letras.
【Primary Wavelength 】: (Longitud de Onda Primaria), Existen 7 niveles de longitud de onda a
seleccionar (340, 405, 505, 546, 578, 620 y 670) y uno disponible para el usuario .
【Secondary Wavelength 】: (Longitud de Onda Secundaria), Configurar la longitud de onda secundaria
en el método de doble longitud de onda.
【Ref Upper Limit 】: (Referencia de Límite Superior), La referencia de límite superior (máximo) de
datos de prueba normal (>0).
【Ref Lower Limit 】: (Referencia de Límite Inferior), La referencia de límite superior (mínimo) de
datos de prueba normal (>0). El Límite Superior debe ser mayor que el Límite Inferior
【Temp. 】: (Temperatura), La temperatura de prueba con R.T. (Temperatura ambiente), a seleccionar
25°C, 30°C, 37°C . No hay control de temperatura en el modo de atmósfera
【Test Method 】: (Método de Prueba), existen tres métodos a seleccionar. (Punto-final, Tiempo-Fijo,
Cinético)
【Factor 】: (Factor), el usuario puede ingresar el factor con el teclado de acuerdo al manual de
operaciones del reactivo. O el equipo puede probar el material estándar para calibrar el factor luego de
ingresar los parámetros de estándares. Si el método de calibración es no-lineal, el usuario lo puede
calibrar.
37
【Delay Time(s) 】: (Tiempo de demora), Significa el tiempo antes el líquido de prueba esté listo.
Normalmente, Es 5 segundos en la prueba de punto final. Para el Tiempo-fijo y la prueba Cinética ,
sírvase ver el manual de operaciones del reactivo.
【Measuring Time(s) 】: (Tiempo de Medición), significa que el tiempo de reacción para el cálculo. El
tiempo debería ser “0” para la reacción terminada; Podría no ser ingresada por el usuario. Y el tiempo
debe ser mayor de 0 cuando el método de prueba sea de tiempo-Fijo o Cinético.
【Blank Method 】: (Método Blanco), Es incluyendo la Prueba de Reactivo Blanco, la Prueba de
Muestra Blanco y la prueba de no Blanco. La Prueba de control y la Prueba de estándar requieren del
control y estándar blanco.
【Sample Vol (µl)】: (Muestra Vol (µl)). Volumen de muestra. Prestar atención a la proporción entre la
muestra y el reactivo en el manual de operaciones del reactivo.
【Aspirate Vol(µl)】: (Aspirado Vol(µl)). Significa el volumen de cada aspiración del líquido a probar.
Recomendamos que cada vez no sea menor de 400 µl para asegurar el resultado exacto (Volumen de
estándar= 500 µl).
【Linealidad】: (Linealidad). Configurar el Límite Superior Lineal (≥0) y el Límite inferior (≥0) de
acuerdo al manual de usuario del reactivo para controlar los datos de prueba en el rango normal. Regular
la proporción del líquido probado cuando haya sobrepasado el rango de datos. El límite superior Lineal
debe ser mayor que el del límite Inferior.
【Lower Limit】: (Limite Inferior). Ver 【Linearity】 (linealidad).
【Linearity Error】: (Error de Linealidad), Se usa para el control lineal de los datos de prueba en el
rango normal. El equipo emitirá una alarma cuando se haya sobrepasado el rango de datos.
【Preview】: (Vista Preliminar), Se usa para la visión preliminar de datos y parámetros a imprimir
【Print】: (Impresión), Se usa para imprimir los datos y los parámetros
【QC Para】: Pulsar para configurar los parámetros de control.
【Cali.Para】: Pulsar para configurar los parámetros de calibración
【Save】: (Salvar), Pulsar para salvar las configuraciones y retornar
【Cancel】: (Cancelar), Pulsar para retornar sin salvar.
End-Point (Punto Final) significa evaluar la absorbancia del líquido evaluado luego de la reacción entre
el reactivo y la muestra terminada. Luego la concentración será calculada de acuerdo a la ecuación
Lambert-Beer.………………………………………….………………................................................…….
Kinetics (Cinético) significa evaluar la absorbancia del líquido evaluado continuamente durante la
reacción. Y evaluar la curva durante la reacción lineal Luego La concentración será calculada de
acuerdo a la ecuación Lambert-
Beer………………………………………………………………………………………..…………………
Fixed-Time (Tiempo Fijo) Es un ejemplo especial en Cinética . Significa evaluar la absorbancia de los
líquidos evaluados continuamente durante la reacción . Y mide la absorbancia de dos puntos diferentes
durante la reacción lineal. Luego la concentración, será calculada de acuerdo a la ecuación Lambert-Beer.
38
3. Edición de los parámetros de la prueba
Ingresar 【Select Test】(Selección de Prueba), Prueba con sin-plantilla, seleccionar una prueba
en el menú como en la figura 6-1, por ejemplo “ALT”. pulsar 【Edit】o pulsar 【Para…】en la
ventana【Test】para visualizar la ventana como en la figura 6-3. Pulsar 【Save】 para salvar luego de
culminar con la configuración de los parámetros (Ver Parte 1 de este Capítulo sobre la configuración del
Parámetro).
Aviso
39
4. Parámetros ABS
Se usa el ABS para la inspección del funcionamiento del equipo de acuerdo al gráfico ABS durante
la prueba. No hay un resultado del cálculo en la prueba ABS.
Seleccionar ABS en el menú como en la figura 6-1 para visualizar el siguiente ventana como en la
figura 6-4
【Num of Read Points】: (Numero de Puntos de Lectura), El total de puntos de lectura de ABS
40
5. Parámetros de calibración
Pulsar 【Calib.Para】en la ventana 【Parameter Setting】Luego visualizar como en la figura 6-5
【Calibration Method】: (Método de calibración). A elegir, Lineal y No-Lineal. Sólo existe un punto de
concentración estándar en el método Lineal. No hay menos de 2 y no más de 10 puntos de concentración
estándar en el método no-lineal.
【Repeat times】: (Veces de repetición), Repetir la prueba de puntos de concentración estándar y
calcular el factor de calibración de acuerdo al promedio para mejorar la precisión. Las veces de
repetición no deben ser menos de 1 y no mayor de 3. .
【Standard Concentration】: (Concentración Estándar), Para listar la concentración de puntos de
concentración estándar existentes.
【Add】: (Adicionar), Pulsar para adicionar un punto de concentración estándar.
【Delete】: (Borrar), Pulsar para borrar el punto de concentración estándar
【OK】: Pulsar para salvar y retornar a la interfase 6-2
【Cancel】: (Cancelar), Pulsar para retornar al interfaz 6-2 sin salvar.
41
6. Parámetros de Control de Calidad
42
7. Selección de la Plantilla
En el menú principal como se muestra en la figura 4-10, Pulsar 【Test】al ingresar a la ventana
【Select Test】luego pulsar 【Template】para visualizar como se muestra en la figura 6-7
【Non-Template】( Sin-Plantilla ) Ver la sección 1-6 del presente capítulo para el modo sin-
plantilla.
【Template】( Con plantilla ), Prueba con plantilla en el modo de plantilla, seleccionar todo o parte
de las pruebas de una plantilla, y pulsar 【OK】para iniciar la prueba con la plantilla. Se puede
corregir la prueba de la plantilla o incrementar la plantilla acostumbrada. Ver la sección 1-6 del
presente capítulo para mayor información.
① La lista de la plantilla muestra todas las plantillas, pulsar uno y el fondo se tornará azul. En la
plantilla seleccionada como “ejemplo” su fondo será azul como en la figura 6-7, al mismo tiempo, el
sistema indicará el “ejemplo” seleccionado con letras azules en la parte inferior de la ventana.
② La lista de pruebas de la plantilla muestra todas las pruebas de esta plantilla. Hay un cuadrito de
verificación al frente de cada prueba respectivamente, si se selecciona el cuadrito de verificación, la
prueba es seleccionada. Por ejemplo como en la figura 6-7, todas las pruebas del “ejemplo” de
plantilla son seleccionados. Luego pulsar 【OK】para iniciar la prueba con la plantilla, y evaluar
cada prueba sucesivamente. Ver « 2.2 Template Test Process » del capítulo 7.
【New】(Nuevo) : Pulsar para ingresar a la ventana 【Template Parameter】y adicionar una nueva
plantilla
【Edit】(Editar) : Pulsar para ingresar a la ventana 【Template Parameter】y corregir la prueba de la
presente plantilla.
【Delete】(borrar): pulsar para borrar la presente plantilla.
43
【OK】Seleccionar la plantilla en la lista【Template List】y luego seleccionar la prueba en la lista
【Test List of Template】,Pulsar para ingresar al menú de pruebas para iniciar la evaluación de la prueba
seleccionada.
【Cancel】(Cancelar) Dejar la operación de la prueba seleccionada, regresar a las ventanas previas.
Sugerencia …………………………………………………………………………...…………….
La nueva plantilla lo define el usuario. Los usuarios pueden solo editar o borrar la plantilla definida por el
usuario………………………………………………….…………………………………………………….
8. Nueva Plantilla
En la ventana【Select Test】(Selección de Prueba) evaluación con plantilla pulsar 【New】 se
visualiza como en la figura 6-8. Ingresar un nuevo nombre de una nueva plantilla, y seleccionar la
prueba de esta plantilla, luego pulsar【OK】para adicionar una nueva plantilla.
【>>】 Seleccionar una o más pruebas de la lista de pruebas del sistema, y pulsar el botón para adicionar
la prueba seleccionada del estándar de comparación presente.
【<<】 Seleccionar una o más pruebas de la lista de pruebas del estándar de comparación, y pulsar el
botón para borrar la prueba seleccionada de la presente plantilla.
【OK】Culminar editando la presente plantilla y salvar.
【Cancel】(Cancelar) Abandonar la edición de la presente plantilla
44
9. Edición de la plantilla
45
Capítulo 7 Prueba de muestras
46
【 Calib. 】:Pulsar para la calibración
【 QC 】:Pulsar para iniciar la prueba de Control de Calidad
【 Rinse 】(Enjuague): La función es la misma como en “Rinse” (enjuague) en el teclado.
【 Present record 】:(Registro Actual) pulsar para ingresar la ventana 【 Sample Records 】(Registro de
muestras) para revisar el registro de pruebas ahora.
【 Print curve 】: (Impresión de la curva) Pulsar para imprimir la curva de reacción actual.
【 Print omline 】: (Impresión on line) Pulsar para imprimir el resultado de la prueba on line.
2. Prueba de muestras
Selección de Prueba
↓
Prueba de agua destilada
↓
Prueba Blanco
↓
Prueba de muestra
↓
Prueba de siguiente muestra
47
2) El sistema ajustará la lámpara y la temperatura automáticamente. El tiempo real de
temperatura se visualizará en la parte superior derecha del menú. La nota de operación “sírvase
aspirar agua destilada” se visualizará después del ajuste.
El sistema emitirá una alarma “ El Factor o la información de la calibración puede ser no válido” si
no hay un factor válido luego de la prueba de blanco o han sido cambiados los parámetros luego de
efectuar la calibración la última vez (Ver la figura 7-3). Esta nota significa que el usuario debe
ingresar el factor correcto o calibrar antes de la prueba de la muestra. El sistema advertirá “Sírvase
aspirar la muestra” luego que haya ocurrido el factor válido.
Figura 7-3
5)Confirmar la muestra SN antes de la prueba luego pulsar 【ASP】para aspirar la muestra (Ver
el manual de operaciones del reactivo). Pulsar【Rinse】o pulsar r【Rinse】en el teclado para
aspirar agua destilada para enjuagar después de cada prueba a fin de evitar la contaminación
cruzada y mantener el equipo limpio. Pulsar 【Rinse】o pulsar【Rinse】otra vez para detener el
enjuague.
El sistema salvará los datos resultantes automáticamente. Y el equipo imprimirá los resultados
automáticamente si se ha configurado ‘Print Online’. El sistema estará listo para la próxima
prueba de muestra. La prueba SN continuará automáticamente si el número es representado
.Iniciar la próxima prueba cuando el sistema notifique “Aspirar la muestra blanco”
48
Sugerencia …………………………………………………………………………...…………….
El sistema verificará la muestra SN antes del aspirado. La ventana como el de la figura 7-4 se
visualizará si la muestra SN no se ha
ingresado……………………………………………….…………………………………………………….
Figura 7-4
Sugerencia …………………………………………………………………………...…………….
El sistema verificará los registros de muestras antes del aspirado. La ventana como el de la figura 7-5
visualizará si el registro ha existido en los registros
………………………………………………………….…………………………………………………….
Figura 7-5
Sugerencia …………………………………………………………………………...…………….
Si existe algo anormal en la prueba del agua destilada, el sistema efectuará una sugerencia como la que se
muestra en la figura 7-6. Luego el sistema retornará la prueba del agua destilada luego de pulsar 【 OK
】: y el usuario no podrá continuar con el proceso de pruebas. Hasta este punto, el usuario puede volver a
ejecutar la prueba de blanco de agua luego del enjuague de la tubería para eliminar cualquier vacío. Si el
usuario no puede resolver el problema luego de intentarlo varias veces, puede contactar a los puntos de
mantenimiento designados.. ………………………………………………………....………………...…….
49
Figura 7-6
Sugerencia …………………………………………………………………………...…………….
Si el valor Abs es transnormal en la prueba de agua destilada, el sistema mostrará la ventana de diálogo
como en la figura 7-7 ………………………………….…………………………………………………….
Figura 7-6
Sugerencia …………………………………………………………………………...…………….
Cuando un reactivo blanco es seleccionado en los parámetros de prueba, el sistema almacenará el valor
del reactivo blanco luego de evaluado si el valor es mayor de 0. Luego mientras el equipo evalúa la
misma prueba evalúa la próxima vez,. El sistema mostrará la ventana de diálogo en la figura 7-8
……………….……………………………………………………………………………………………….
Figura 7-8
50
【 No 】: Pulsar para cancelar la prueba de reactivo blanco, el sistema calculará el resultado con el valor
del reactivo blanco almacenado.
Selección de
Plantilla
↓
Evaluación de la primera prueba
de la plantilla
↓
Prueba de agua
destilada
↓
Prueba de blanco
↓
Prueba de muestra
El procedimiento de prueba única con la plantilla es igual al de la prueba con el modo de sin-plantilla
.
51
Capítulo 8 Prueba de Calibración
Selección de Prueba
↓
Prueba de agua destilada
↓
Prueba Blanco
↓
Prueba de
Calibración
↓
Prueba de siguiente
Calibración
Figura 8 - 1
El equipo brinda dos pruebas de calibración, la lineal y la no-lineal.
Por ejem.: Procedimientos de pruebas de Calibración GLU
1) Encender el equipo para ingresar al menú principal . Pulsar en 【 TEST 】para ir al menú
【 Select Test 】Seleccionar GLU y pulsar【 OK 】(o doble pulsado en GLU) para el menú 【
Test 】Pulsar 【 Edit 】para el menú 【 Test Parameter setting 】. Establecer los parámetros si
los parámetros existentes no concuerdan con el manual de operaciones del reactivo.
3) Pulsar【ASP】 debajo del tubo de aspiración o en el teclado para aspirar agua destilada. La
nota de operación “ por favor aspirar el blanco reactivo” aparecerá luego de la prueba de agua
destilada.
52
4) Pulsar【ASP】para la aspiración del blanco reactivo (ver el manual de operaciones del
reactivo)
El sistema emitirá una alarma “la información del factor o calibración son no-válidos “. Si no
existe factor válido luego de la prueba de blanco o los parámetros han sido cambiados luego de
haberse realizado la calibración la última vez. (ver la figura 8-2). Esta nota implica que el usuario
debe ingresar el factor correcto o calibrar antes de la prueba de la muestra. El sistema advertirá
“sírvase aspirar la muestra” luego que haya ocurrido la validación del factor.
Figura 8 - 2
53
50
Figura 8 - 3
54
Capítulo 9 Prueba de Control de Calidad
Procedimientos de Pruebas de Control de Calidad
Selección de Prueba
↓
Prueba de agua destilada
↓
Prueba Blanco
↓
Prueba de Control
de calidad del
material
↓
Prueba Control de Calidad
del siguiente material
2. Al establecer el blanco de muestra como el modo de blanco del parámetro de la prueba, sírvase
evaluar el control de calidad del blanco antes de la prueba de Control de calidad de cada
material..
Figura 9 – 1
Paso 1. Encender el equipo, ingresar al menu principal, luego click en 【Test】para ingresar al menú
【Select Test】.Pulsar “ALT” y 【OK】(o doble click “ALT”) para ingresar al menú 【Test】.
A fin de confirmar que el parámetro de la prueba “ALT” sea correcto, hacer click en 【Edit
Test】(para ingresar al menú 【Test Parámeter Setting】( , luego hacer click en 【Calibration
Parámeter】para examinar o cambiar.
Paso 2. Seleccionar la prueba “ALT”, el sistema ajustará la lámpara y la temperatura automáticamente.
Mientras que la fuente de luz sea estable y la temperatura sea correcta la【Operation
Notice】muestra “Sírvase aspirar el agua destilada”
Paso 3. Pulsar la tecla【ASP】debajo de la pipeta de aspiración o en el teclado a fin de aspirar el agua
destilada, esperar para la prueba, la【Operation Notice】muestra “Sírvase aspirar la prueba
blanco”
55
Paso 4. Pulsar la tecla【ASP】para aspirar el blanco de la muestra preparada (Ver el manual del reactivo
para el método de preparación), esperar la prueba.
El sistema emitirá una alarma “La información Factor o Calibración no son válidos!” Si no hay
factor válido luego de la prueba de blanco o si se ha cambiado el parámetro luego de haberse calibrado la
última vez(ver la figura 8-2). Esta advertencia indica que el usuario debe ingresar el factor correcto o
calibrar antes de la prueba de muestra. El sistema advertirá “Sírvase aspirar la muestra!” luego de la
validez del factor.
Figura 9 – 2
Paso 5. Pulsar【QC】para mostrar el siguiente diálogo para recordar al operador para seleccionar el
material QC.
Figura 9 – 3
56
contaminación cruzada. Hacer click en【Rinse】o pulsar la tecla【Rinse】epara aspirar el agua
destilada para el enjuague, click o pulsar nuevamente para culminar el enjuague.
Mientras se evalúa el QC Material bBlanco, el sistema muestra “Sírvase aspirar el QC Material***”,
luego pulsar【ASP】para aspirar el QC Material para la prueba. Evaluar el siguiente QC Material si se
ha culminado la última prueba, el sistema mostrará el siguiente diálogo, click 【OK】para culminar la
prueba.
Figura 9 – 4
57
Capítulo 10 Registro de Muestras
1. Resúmen
El analizador puede consultar los registros mediante términos de combinación o indistintos. Esto
facilita el manejo de los registros de los pacientes en el hospital debido a una poderosa función de
capacidad de los registros de pruebas y el reporte impreso del registro de los pacientes..
El Ver la siguiente figura de ejemplo de búsqueda por muestra. En este mode, los registros se
visualizan o impresas por pruebas. El sistema visualiza la historia por caso en el orden de fechas. Los
últimos registros se visualizan en la parte superior. El sistema puede visualizar los registros menos de
200.
58
Figura 10 – 1
① La Lista de Registro de muestras visualiza su solicitud, seleccionar uno o más registros para
imprimir, buscar o borrar.
② La Lista de Registro de Pruebas visualiza el registro de pruebas seleccionadas en 【Sample
Records List】 seleccionar uno o más para borrar.
【Browse Mode】(Modo de Búsqueda): Selección de modo de búsqueda de registros por muestra
o por prueba
【Query】 (Solicitud): Click para visualizar el diálogo【Imput Test Record Conditions】
(Condiciones del ingreso al registro de pruebas) (Fig.10-3) e ingresar la solicitud,
luego click en 【OK】para solicitar los registros.
【Print】 (Imprimir): Click para imprimir los registros seleccionados. Si el modo de búsqueda es
“por muestra”, imprimir los registros de muestra seleccionados en el menú 【Sample
Records List】 (Lista de Registro de Muestras )
【Preview】 (Vista Preliminar): Click para ver el efecto de la impresión
【Name】 (Nombre): Visualizar o ingresar el nombre de la muestra seleccionada en el menú
【Sample Records List】y letras 16.
【Sex】 (Sexo): Visualizar o ingresar el sexo de la muestra seleccionada en el menú
【Sample Records List】
【Edad】 (Edad): Visualizar o ingresar la edad de la muestra seleccionada en el menú
【Sample Records List】
【Dept.】 (Departamento): Visualizar o ingresar el departamento seleccionado en el menú
【Sample Records List】, Ver la sección “System setting” (“Programación de
sistema”) para la programación de departamento.
59
【Bed N°】 (Cama N°): Visualizar o ingresar cama N°.
【Tested By】 (Evaluado por): Visualizar o ingresar el nombre del médico que realiza la prueba de la
muestra seleccionada. Ver la sección “System Setting” para la programación del
doctor encargado de la prueba.
【Tested Date】(Fecha de Evaluación): Visualizar o ingresar la fecha de la prueba de la muestra
Seleccionada
【Ref. By】 (Ref. por): Visualizar o ingresar el doctor de la entrega de la muestra seleccionada.
Ver la sección “System Setting” para la programación del doctor de la entrega.
【Deliver Date】(Fecha de entrega): Visualizar o ingresar la fecha de entrega de la muestra
seleccionada.
【Add Sample】 (Adición de Muestra): Click para Visualizar el menú【Add Sample Records】
(Registro de Adición de Muestras) en la siguiente figura, luego registrar la adición
de muestra.
【Save】 (Salvar):Seleccionar una muestra en el menú【Sample Records List】e ingresar la
muestra, nombre, sexo etc., luego hacer click 【Add Sample Records】para salvar.
【Delete Sample】(Borrar Muestra):Seleccionar una muestra en el menú【Sample Records List】
para borrarlo.
Atención! Borrar todos los registros relevantes si se borra la muestra.
【Add Test】 (Adición de Prueba):Click para visualizar el menú【Add Test Records 】en la
siguiente figura, luego adicionar un registro de prueba seleccionado en el
menú【Sample Records List】
【Edit Test】 (Edición de Prueba):Click para visualizar el menú 【Edit Test Records】en la
siguiente figura luego editar un registro de prueba seleccionado en el menú
【Sample Records List】u
【Delete Test】 (Borrar la Prueba): Click para borrar un registro de prueba seleccionada en el menú
【Sample Records List】
60
Figura 10 – 2
① La lista de registros de pruebas visualizan todos los registros de pruebas que se solicita.
61
61
Figura 10 – 3
【Sample SN】 : (Muestra SN) Ingresar la muestra SN que Ud. Solicitó, el número puede ser parte de la
muestra completa SN, y las letras hasta 16
【Name】(Nombre): Ingresar el nombre solicitado, las palabras pueden ser parte de del nombre
completo, y las letras hasta 16.
【Test Name】 (Nombre d la Prueba): Seleccionar la prueba, luego este registro de pruebas existirá en
el resultado.
【Date From 】 (Fecha de): Ingresar la fecha anterior
【Date To 】 (Fecha a): Ingresar la última fecha
【Date Option 】 (Fecha Opcional): Seleccionar la solicitud de acuerdo a la fecha establecida
【Fuzzy Search】 (Búsqueda Difusas ): Seleccionar una búsqueda difusa. Por ejemplo, si ingresa “1”
como en la muestra SN, la muestra SN de acuerdo a las condiciones puede ser “1”,
“11”,”21”, o “31”.
【OK】 : Click para solicitar y visualizar el resultado en el menú 【Sample Record 】
【Cancel】 : Click para solicitar retiro de las consultas y retornar al menú 【Sample Record】
La relación de de todos los términos de solicitud es “and” (y) . Por ejemplo, “1” como la
muestra ID, “ALT” como el nombre de la prueba, “John” como el nombre, Fecha de “1/1/2006” a
“4/1/2007”, si se opta por la búsqueda difusa el resultado son los registros de muestras que las pruebas
datan de “1/1/2006” a “1/1/2006”, la Identificación de la muestra “1”, y el nombre incluyendo “John” y
evaluado “ALT”.
Por un periodo de tiempo, el registro de base-datos se incrementa y luego el tiempo de
solicitud tendrá más duración. Además, si el término de la solicitud es demasiado difuso, el resultado será
demasiado largo para visualizar. Sírvase ingresar el término más completo en la solicitud..
62
4. Impresión de Registros de Muestras
El modo continuo es para imprimir más registros en una hoja de papel “A4” (Impresora externa , hoja
de papel ”A4”). Simultáneamente, todos los registros de pruebas de una muestra serán impresas
mayormente en el mismo papel. En un modo discontinuo, los registros de muestras diferentes no
pueden ser impresos en el mismo papel.
En el modo “Browse by Test” (“Búsqueda por Prueba”) el modo de impresión es discontinuo a pesar
de la impresora externa o interna.
Click en【Add New Sample】mostrar toda la siguiente figura, ingresar la información y click
en【Save】(Salvar) para adicionar una nueva muestra.
63
Figura 10 – 4
Figura 10 – 5
64
Click en【Add Test】(Adición de prueba), para mostrar el siguiente diálogo, luego ingresar la
información, y click en【OK】para adicionar una nueva prueba y retornar. O click en 【Cancel】(para
salir y retornar.
Figura 10 – 6
65
Capítulo 11 Registro de Calibración
1.- Resúmen
El Analizador puede ser calibrado con el modo de single-point (punto único) o multi-point (punto
múltiple)
Figura 10 – 6
【Test Name】(Nombre de la prueba), Seleccionar la prueba, luego el sistema buscará los registros de
calibración de esta prueba y muestra la información con dos modos – dato y figura. Si los registros de
calibración de la prueba ha existido, se puede pulsar el botón 【Print】,(Impresión)【Print
Preview】,(Vista Previa de Impresión).
【Number of points】(Número de Puntos), Número del estándar – Concentración de puntos.
66
【Preview】(Vista Preliminar): Click para ver el efecto de la impresión
【Calibration Data】 (Datos de Calibración): Mostrar los datos de Calibración de la prueba seleccionada.
67
Capítulo 12 Control de Calidad
1.- Resúmen
1) El analizador Bioquímico EMP-168 tiene una función de Control de calidad muy
poderoso; de un funcionamiento práctico de manera que permite que el Control de
Calidad en el laboratorio sea muy sencillo.
2) Los tres materiales de Control de Calidad puede cumplir con todas las pruebas.
(Figura 12.-1)
【Test Name】(Nombre de la Prueba): Seleccionar la prueba requerida para solicitar.
【QC Material】(Material QC): Seleccionar el material QC requerido para la solicitud
【Date from】(Fecha de): Especificar la fecha de inicio requerida para solicitar.
【To】(a): Especificar la fecha final requerida para solicitar
【Query】(Solicitud): Click para obtener los resultados.
【Show Curve】(Mostrar Curva): Click este Item para que se muestre la curva QC del resultado
solicitado, junto con el AVG, SD y el CV calculado automáticamente.
【Print Preview】(Impresión de Vista Previa): Click este item para la vista previa del efecto de los
registros QC.
【Print 】(Impresión): Click para imprimir los registros QC.
68
Capítulo 13 Apagado
1. Click【POWER OFF 】(Apagado): en la ventana principal se puede ver el siguiente diálogo.
(Figura 13.-1)
【YES 】(Sí): Click para ingresar al proceso de apagado
【NO 】(No): Click para retornar a la ventana principal.
2. Al hacer Click en【YES 】(Sí) :se visualiza la siguiente ventana.
(Figura 13.-2)
Click en 【ASP 】o en 【RINSE 】para aspirar el agua destilada, luego el equipo empieza a enjuagar.
Cuando se ha culminado el enjuague, el sistema le induce a apagar con seguridad, luego apagar el equipo
en el switch directamente.
(Figura 13.-3)
Sugerencia:…………………………………………………………………………………….
Para prolongar el tiempo de vida del equipo, asegurarse de apagar el equipo de acuerdo a
los procedimientos indicados
69
Capítulo 14 Mantenimiento de Sistema Software
(Figura 14.-1)
70
2.- Actualización
Insertar la tarjeta SD conteniendo el archivo actualizado, seleccionar【Update】(actualizar) y click
en 【OK】, el sistema muestra la ventana de diálogo en la figura 14-2
( Figura 14-2)
3.- Restablecimiento
Se puede restaurar la versión anterior luego de lo actualizado. Seleccionar【Restore】(Restaurar) y
click en【OK】en la figura 14-1. Muestra la ventana de diálogo en la figura 14-3:
Figura 14-3
71
4.- Restablecimiernto de las configuraciones de fábrica
Seleccionar【Restore factory setting】(Restaurar configuración de fábrica) y click en【OK】.
Muestra la ventana de diálogo en la figura 14-5:
Figura 14-5
72
Capítulo 15 Rutina de Mantenimiento
El Analizador Bioquímico EMP-168G es un equipo analítico de precisión clínico. Para que el equipo se
mantenga en buenas condiciones se requiere de una buena rutina de mantenimiento. Aunque la rutina de
mantenimiento del EMP-168G es sencilla, se debe obrar con paciencia y cautela.
. ! Nota:…………………………………………………………………………………….
Evitar que el equipo tenga contacto con algún impregnate líquido, lipina y materias
caústicas.
c) Asegurase que la celda de flujo esté bien limpio antes de encender el equipo.
. ! Nota:…………………………………………………………………………………….
Evitar dejar remanentes de líquido por largo tiempo en la celda de flujo!!
73
3.- Mantenimiento del equipo
1) Cambio de fusible
1) Insertar una pinza en la ranura y retirar la caja del fusible.
2) retirar los fusibles y reemplazarlo (como en la figura 15-1)
Figura 15-1
. ! Nota:…………………………………………………………………………………….
Sólo se permite el tipo de fusible mencionado arriba, asegurarse que el la corriente
eléctrica esté desconectado al momento de reemplazar el fusible. Es prohibido la operación con
electricidad !!
2) Cambio de tuberías
Si la tubería o la celda de flujos están atascados por cualquier otra sustancia, se pueden limpiar
con un inyector, si la pipeta está dañada o severamente atorada , sería mejor reemplazarla con uno
nuevo.
La manera de realizarlo es como sigue:
■ Abrir la tapa removible
■ Retirar la celda de flujo
■ Retirar la tubería de la celda de flujo de la entrada, a un lado de la nueva tubería, retirar la tubería
fija (la más ancha), asegurarse que la tubería fijad y la tubería tengan una superposición de
1cm, luego fijar la tubería fija en la entrada de la celda de flujo.
■ Jalar la tubería a través de la tubería de metal fija.
■ Presionar la manija;
74
■ Retirar los tornillos como en la figura 15-2 y retirar la tapa del bombeador;
Figura 15-3
4) Reemplazo de la lámpara
75
Figura 15-5
76
Capítulo 16 Empaque, Almacenaje
y Transporte
2. Retirar el equipo y tenerlos encendidos por espacio de 4 horas si los equipos han estado puestos
en almacenaje por mas de 6 meses, y luego devolverlos de acuerdo a las instrucciones marcadas
en la parte exterior de la caja.
3. No apilar los equipos o dejar que los equipos tengan contacto con el suelo directamente.
Recuerde dejar un espacio entre los productos, paredes y techos.
4. La absorción de golpes han sido considerados deliberadamente al diseñar el parqueo y son muy
apropiados para el transporte aéreo, ferroviario, terrestre y marítimo.
1) Placa de serie
77