You are on page 1of 82

El émbolo

alternativo Bombas
Instalación, Mantenimiento y
Manual de Operación

200T-5 300Q-5

250T-5
Cubriendo las siguientes
bombas:
30T-2 60T-3 80T-3 certificación
ATEX

100T-4 130T-4 165T-5


165T-5 200T-5 certificación ATEX
60T-3

250T-5 300Q-5 certificación


ATEX

130T-4
80T-3
Ventas / Información Técnica EE.UU.

Tollfree: 1-800-324-4706
Teléfono: 1 (918) 447-4600
Fax: 1 (918) 447-4677
Internet: http://www.nov.com

30T-2
REVISADO: 27 Agosto 2010
100T-4 REVISADO: February 18, 2009 Revisión:
17 Julio de 2008 Número: 15 Septiembre
de 2003
PO Box 4638 Houston, Texas 77210-4638
SUPLEMENTO PARA TODOS LOS

MANUALES DE BOMBAS

! ADVERTENCIA !

PRESIÓN

ALIVIO

VÁLVULAS

! AVISO !

Nuestras publicaciones técnicas relativas a bombas


alternativas afirman que las válvulas de alivio de presión
deben instalarse en los sistemas de descarga de estas
unidades. Este suplemento se expide a subrayar la
importancia de aliviar el sistema de descarga de toda la
presión que excede la presión nominal de trabajo
aplicado por el fabricante a los pistones específicos y
forros (o émbolos y embalaje) en cualquier unidad
particular.
! ADVERTENCIA !
Para la protección de personas y los bienes del sistema de descarga de cada bomba de émbolo debe estar equipado con un dispositivo
que alivia el sistema de todas las presiones que exceden la capacidad de presión aplicada por el fabricante para cada diámetro de pistón
o émbolo particular. se harán Dietas para impulsos de presión que son inherentes a la acción de vaivén de las bombas de pistón y
émbolo. El porcentaje de asignación presión aparece más adelante en esta publicación y en las “Normas del Instituto Hidráulico” (13 º

edición).

El dispositivo de alivio de debe proporcionar para el alivio de presión instantánea, puede ser una válvula diseñada para la reposición automática o manual;

sin embargo, si se prefiere, la ruptura discos o discos de ráfaga se pueden instalar. El incumplimiento de los procedimientos descritos en la advertencia

puede resultar en daños a la bomba y equipo relacionado y lo más importante puede causar lesiones corporales graves o la muerte!

La válvula de seguridad:

1. Esta válvula debe ser un tipo de apertura completa. 3. La válvula de alivio debe ser entre el extremo fluido de la bomba y
cualquier válvula en el sistema de descarga.
2. Debe tener una clasificación de presión de trabajo, igual o
mayor que, la presión máxima de trabajo de la bomba.
4. No debe haber ningún dispositivo (s) de restricción entre la válvula de
alivio y el extremo de fluido de la bomba.
3. El través de la capacidad de la válvula, cuando se abre
completamente, debe ser suficiente para aliviar la plena
capacidad de la bomba sin sobrepresión excesiva. LA LÍNEA DE LA VÁLVULA DE DESCARGA:

1. La línea de descarga de la válvula de alivio no debe terminar en la


Disco de ruptura OR BURST DISCO: línea de succión de la bomba.

1. Estos discos deben tener un diámetro que no es menor que el 2. La línea debe terminar en el tanque de suministro, si es posible.
tamaño de la tubería de la brida de alivio de presión.

3. La línea debe estar firmemente anclado.


2. Estos discos deben tener una ruptura o calificación presión de
rotura consistente con las especificaciones tabulados más 4. La línea debe ser el mismo tamaño de la tubería como, o puede ser
adelante en esta publicación. mayor que, la conexión de descarga en la válvula de alivio.

UBICACIÓN de la válvula: 5. Si la línea es de gran longitud, esto debe tenerse en cuenta en


el dimensionamiento de la válvula de alivio.
1. La válvula de alivio debe ser colocado en la línea de descarga lo
más cerca posible al extremo fluido de la bomba o puede ser
montado en el colector de descarga de la bomba. 6. No debe haber restricciones o válvulas en la línea de descarga de

la válvula de alivio. NOTA: Siga las instrucciones anteriores si

se instalan discos de ruptura o discos de ráfaga.


2. La válvula de alivio debe estar en el lado de la bomba de cualquier filtro
de descarga.

Presiones de tarado sugerido para el válvulas de la bomba SOCORRO:


TIPO DE BOMBA: OPERACIÓN DE LA BOMBA DE PRESIÓN:
Doble efecto - Duplex Índice de presión de pistón - Plus 25%
Doble efecto - Triplex Índice de presión de pistón - Plus 10%
Doble efecto - Quintuplex Índice de presión de pistón - Plus 10%
Simple efecto - Triplex Índice de presión de pistón - Plus 10%
Simple efecto - Simplex El émbolo de presión Clasificación - Plus 25%
Simple efecto - Duplex El émbolo de presión Clasificación - Plus 20%
Simple efecto - Triplex El émbolo de presión Clasificación - Plus 10%
Simple efecto - Quintuplex El émbolo de presión Clasificación - Plus 10%
Simple efecto - Septuplex El émbolo de presión Clasificación - Plus 10%
Nota: Las presiones de tarado anteriores son para ser observado cuando la instalación de los discos de ruptura o discos de ráfaga.
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

Prefacio…
Este manual ha sido publicado como una guía para la operación normal de su National Oilwell Varco equipo. Debido a los muchos factores que
contribuyen a la función o el mal funcionamiento de esta maquinaria, y no tener un conocimiento completo de cada factor o combinación de factores, no
puede detallar todas las facetas de este tema. Por tanto, debemos limitar el alcance de esta presentación y cuando las situaciones encontradas no están
totalmente comprendidos por instrucciones completas y comprensibles, estas situaciones deben ser referidos al fabricante.

Cuando es distinto de los servicios de rutina es necesario, se puede realizar de manera más eficiente si la unidad se retira a un área de un espacio adecuado donde una grúa encima de la
cabeza, de elevación hidráulica, extractores de rodamientos, herramientas de impacto, etc., son accesibles.

La dimensión y tolerancias especificadas en esta publicación son las deseables para las operaciones más eficiente del equipo. Cuando los componentes se
desgastan o cuando nuevas piezas se introducen en una unidad desgastado, no puede ser posible o económicamente factible para restablecer dicha alineación estricta
y corregir todas las desviaciones dimensionales.

Las mejoras en el diseño, ingeniería, los materiales, métodos de producción, etc., pueden requerir cambios en estos productos y el resultado en
inconsistencias entre el contenido de esta publicación y el equipo físico. Nos reservamos el derecho de hacer estos cambios sin incurrir en ninguna
responsabilidad u obligación más allá de lo estipulado en el contrato de compra.

Los cuadros, fotografías, gráficos, diagramas, dibujos, contenidos y especificaciones verbales no deben ser interpretados como que da lugar a
ningún tipo de garantía por parte de National Oilwell Varco. National Oilwell Varco ofrece ninguna garantía, expresa o implícita más allá de lo
estipulado en el contrato de compra.

National Oilwell Varco Las bombas son fabricados por National Oilwell Varco en la planta de McAlester, Oklahoma. El número de serie, asignada cada
bomba está grabado en el extremo de la energía. Por favor refiérase a este número de serie al solicitar piezas de la bomba.

Los lados derecho e izquierdo de la bomba se determinan mediante la visualización de la bomba de la parte posterior del terminal de potencia, mirando hacia el final de líquidos.
Esta posición también se utiliza para identificar los émbolos y sus partes relacionadas como ser el número uno, dos y tres, que comienza en el lado izquierdo de la bomba.

! PRECAUCIÓN ! PRECAUCIÓN ! PRECAUCIÓN !

EJERCICIO DE SEGURIDAD EN Todas las actuaciones: NO Ignorar cualquier aviso; Utilizar métodos sólo aprobó, materiales y herramientas. No les
permite ningún FUNCIÓN DE SEGURIDAD CUESTIONABLE; Accidentes son causados ​por actos inseguros y condiciones inseguras. La seguridad es
su negocio y usted está involucrado.

! ADVERTENCIA ! ADVERTENCIA ! ADVERTENCIA !

ANTES DE REALIZAR CUALQUIER función de servicio, asegúrese de que la unidad está separada de su fuente de alimentación o que la fuente de
alimentación está bloqueado-OUT para evitar cualquier forma de energía PENETREN EL EQUIPO. Esto incluiría eléctrico o mecánico ENERGY
hacia o desde los PRIME MOVER (S), energía neumática DEL SISTEMA DE COMPRESOR / aire, etc.

www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

! ADVERTENCIA ! ADVERTENCIA ! ADVERTENCIA !

INCUMPLIMIENTO DE LAS ADVERTENCIAS Y NOTAS DE PRECAUCIÓN EN ESTA PUBLICACIÓN PUEDE PRODUCIR DAÑOS MATERIALES,
LESIONES GRAVES o la muerte.

! ATENCIÓN - AVISO - IMPORTANTE!


Estos términos se utilizan para llamar la atención a la acción que puede causar daños en la bomba, componentes o ACCESORIOS.

! ATENCIÓN !
BOMBA DE NOMENCLATURA:
TODOS LOS TAMAÑOS DE BOMBAS en este manual se describirá con la nomenclatura NUEVO O ACTUAL. NOMENCLATURAS BOMBA 'J'
MODELO El viejo se describe en la cubierta frontal, PERO NO incluidos en este manual excepto cuando sea necesario, han de entenderse
como siendo incluye con el nuevo NOMENCLATURAS.

! ADVERTENCIA ! ADVERTENCIA ! ADVERTENCIA !

ANTES DE MANTENIMIENTO BOMBAS:

1. Cierre o desacoplar LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN BOMBA.

2. Desconecte todo el equipo BOMBA DE ACCESORIOS.

3. aliviar o “sangra OFF" toda la presión del cilindro de la bomba FLUID (S). FALLO PARA APAGAR POTENCIA y aliviar la presión de la bomba

antes SERVICIO PUEDE PRODUCIR LESIONES PERSONALES lesiones o daños materiales.

3
www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

Bomba de émbolo Nomenclatura Ejemplo ....

60 T- 3 L 14 SF

ENTRADA NOMINAL *F = BRIDAS, T = THREADED


CABALLO DE FUERZA
* S = ESFÉRICAS válvulas de asiento
T = TRIPLEX * VÁLVULAS A = CAGE
Q = QUINTUPLEX * B = nuevas válvulas CAGE
* C = CÓNICOS válvulas de asiento

** NÚMERO DE CILINDRO DE
MATERIAL

*L = BAJA PRESIÓN
*M = media. H = HIGH

* Longitud de la carrera (IN).

*NOMENCLATURA podrá acortarse en partes listas o otras instancias para dejar fuera de la
MATERIAL, VÁLVULA tipo, etc. ESTA DESCRIPCIÓN nomenclatura completa figura FINES
INFORMATIVOS.

**EJEMPLOS número de cilindro material incluyen: 14 = 9D NICKEL


bronce de aluminio 12 = acero forjado 06 = 316 SS

(Consultar sobre otros números de material)

www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

Tabla de contenido…

DECLARACIONES DE ADVERTENCIA ATEX


PÁGINA
I. BOMBAS y unidades de bombeo
A. La bomba 80T
1. Placa de identificación ............................................... .................................................. ............................................... 10
2. Declaración de incorporación ............................................. .................................................. ...................... 11
bomba B.200T
1. Placa de identificación ............................................... .................................................. ............................................... 12
2. Declaración de incorporación ............................................. .................................................. ...................... 13
C. Bomba 300Q
1. Placa de identificación ............................................... .................................................. ............................................... 14
2. Declaración de incorporación ............................................. .................................................. ...................... 15

INSTALACIÓN
I. GENERAL
A. elevación ............................................... .................................................. .................................................. 16-17 .....
B. Montaje de la bomba .............................................. .................................................. ............................................. 18
C. Alignment ............................................... .................................................. .................................................. ... 18
D. succión Línea ................................................. .................................................. ............................................... 18
E. descarga de línea .............................................. .................................................. .............................................. 19
F. Poder Fin .............................................. .................................................. .................................................. ... 19
G. Fin del fluido .............................................. .................................................. .................................................. ..... 20
H. émbolo embalaje .............................................. .................................................. ............................................ 20
I. El émbolo Lubricación del empaque ............................................. .................................................. ............................ 20
J. succión amortiguador de pulsaciones
1. Baja Presión - Cuerpo de plástico ........................................... .................................................. ................... 20-21
2. Alta Presión - Cuerpo de aluminio ........................................... .................................................. ................. 21

LUBRICACIÓN
I. GENERAL
A. Aceite ............................................... .................................................. .................................................. ............... 22

OPERACIÓN
I. GENERAL
A. Operación Lista de verificación ............................................. .................................................. ..................................... 23

MANTENIMIENTO

I. GENERAL
A. Mantenimiento Diario .............................................. .................................................. ........................................ 24
B. Mantenimiento Mensual .............................................. .................................................. .................................... 24
C. Almacenamiento ............................................... .................................................. .................................................. ...... 25
D. Puesta en servicio después de almacenamiento ........................................... .................................................. ..................................... 25

II. GUÍA PARA RESOLVER PROBLEMAS .................................................. .................................................. .................. 26-28

5
www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

Tabla de contenido ( Continuado)...

Revisión y reparación
PÁGINA
I. GENERAL
A. Herramientas necesarias .............................................. .................................................. ............................................... 29
B. Puntos de comprobación y ajustes
1. 30T, 60T, 80T y .......................................... .................................................. ............................................ 29
2. 100T, 130T, 165T, 200T, 250T y 300Q ..................................... .................................................. ....... 29-30

DESMONTAJE
I. extremo de la fuente
A. Intermedio Varillas y aceite de limpiaparabrisas Retenedores .......................................... .................................................. ...... 31
B. Montaje del cigüeñal .............................................. .................................................. ..................................... 31
30T, 60T, 80T y ............................................ .................................................. ............................................. 32
J-100 & J-150 ........................................... .................................................. ................................................. 32
100T, 130T, 165T, 200T, 250T y 300Q ....................................... .................................................. ............. 33
C. Cigüeñal Cojinetes (Todas las bombas) .......................................... .................................................. ...................... 33

II. FIN DE FLUIDO


A. Extracción del cilindro de fluidos
30T, 60T, 80T y ............................................ .................................................. ............................................. 34
100T, 130T, J-150, 165T, 200T, 250T y 300Q ................................... .................................................. ...... 34
B. Cajas de relleno y de eliminación de émbolo
30T, 60T, 80T y ............................................ .................................................. ............................................. 34
100T, 130T, J-150, 165T, 200T, 250T y 300Q ................................... .................................................. ...... 35
C. Extracción de la válvula End Fluid ............................................ .................................................. ................................ 35

MONTAJE
I. extremo de la fuente
A. Cigüeñal Cojinetes Principal
30T, 60T, 80T y ............................................ .................................................. ............................................. 36
100T, 130T, J-150, 165T, 200T, 250T y 300Q ................................... .................................................. ...... 37
B. cigüeñal y cojinetes de soporte Centro
200T, 250T y 300Q ............................................. .................................................. ...................................... 38
100T, 130T, 165T, 200T, 250T y 300Q ....................................... .................................................. ............. 38
C. biela y cruceta Asamblea ........................................... .................................................. ...... 39
D. biela del cigüeñal a la Asamblea
J-30 y J-60 (con el viejo estilo bielas corte recto) .................................. ...................................... 39
J-100, y J-150 (con viejo estilo de corte bielas rectas) ................................. ...................................... 39
30T, 60T, 80T, 130T, 165T, 200T, 250T y 300Q (de bielas nuevo estilo) ............................ 40-41
E. Intermedio Varillas y aceite de foca Retenedores
30T, 60T, 80T, 100T y 130T ......................................... .................................................. ......................... 41
100T, 130T, 165T, 200T, 250T y 300Q ....................................... .................................................. ............. 41
Todas las bombas ................................................ .................................................. .................................................. . 42

www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

Tabla de Contenidos

MONTAJE ( Continuado)...
PÁGINA
II. FIN DE FLUIDO
A. Cajas y émbolos Relleno ............................................ .................................................. ........................... 42
30T, 60T, 80T ............................................. .................................................. ......................................... 42-43 100T, 130T, 165T, 200T,
250T y 300Q ............................................. .................................................. ....... 43
B. cilindros de fluido (todas las bombas) .......................................... .................................................. ............................... 44
C. Válvulas de Líquidos - esféricos, cónicos parte inferior del asiento guiada y Cage Tipo .................................... ................ 44
D. Instalación de tuberías .............................................. .................................................. .......................................... 44
E. émbolo instalación de embalaje
1. 850-N Embalaje ............................................ .................................................. ............................................ 45
2. Embalaje 1045 .............................................. .................................................. ............................................ 46
3. Embalaje 699 .............................................. .................................................. .............................................. 47
4. Embalaje por resorte Kevlar alternativa ........................................... .......................................... 47-48

VÁLVULAS bomba de émbolo

I. mantenimiento operativo
A. succión y de descarga ............................................. .................................................. .............................................. 49
B. Válvula Cubiertas .............................................. .................................................. .................................................. .......... 49
Caja de válvula C. y junta de la tapa ........................................... .................................................. ..................................... 49
D. Muelles de válvula .............................................. .................................................. .................................................. ......... 49
Jaulas E. válvula .............................................. .................................................. .................................................. ........... 50
F. válvula y el asiento ............................................. .................................................. .................................................. ........ 50

II. VÁLVULAS TIPO JAULA


A. Nomenclatura ............................................... .................................................. .................................................. ........ 51
Herramientas B. Prestación de servicios de la válvula (gráficos) .......................................... .................................................. ..................................... 52
C. Procedimiento de desmontaje .............................................. .................................................. ...................................... 53-54
D. Válvula de piezas de Inspección
1. Jaula (guía inferior, disco, bola o esférico) ..................................... .................................................. ... 55
2. Válvula, Inferior guiado y asiento .......................................... .................................................. ................... 56
3. Válvula, esférica y Asiento ........................................... .................................................. ........................... 56
4. Válvula, disco y el asiento ........................................... .................................................. ................................... 57
5. Válvula, bola y el asiento ........................................... .................................................. .................................... 58
6. resortes ............................................... .................................................. .................................................. ... 58
7. juntas, llave y Cage ........................................... .................................................. ................................ 58
Procedimiento de montaje E. .............................................. .................................................. ........................................... 59-61

III. VÁLVULAS asiento cónico


A. Las válvulas esféricas y asientos
1. Válvula Procedimiento de extracción ............................................. .................................................. ................................... 62
2. Procedimiento de instalación .............................................. .................................................. .................................... 62-64
B. cónica del fondo del asiento Válvulas guiadas
1. Válvula Procedimiento de extracción ............................................. .................................................. ................................... sesenta y cinco
2. Procedimiento de instalación .............................................. .................................................. .................................... 65-67

7
www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

Tabla de contenido ( Continuado)...

reductor
PÁGINA
I. lubricación y mantenimiento
Un general ............................................... .................................................. .................................................. ....... 68
1. Aceite ............................................... .................................................. .................................................. 68-69 .....
2. Mantenimiento ............................................... .................................................. ............................................. 69

II. Revisión y reparación


Un general ............................................... .................................................. .................................................. ....... 70
1. Desmontaje ............................................... .................................................. ............................................. 70
2. Asamblea ............................................... .................................................. ............................................ 71-73
3. Instalación ............................................... .................................................. ................................................ 73

P-55U LUBRICADOR
INSTRUCCIONES DE USO DE BOMBAS I.
Instrucciones de funcionamiento A. .............................................. .................................................. .................................... 74
1. Caja de Bombas de succión ............................................. .................................................. .................................... 74
2. Ajuste del caudal de ............................................. .................................................. ................................ 74
3. Mirilla .............................................. .................................................. ................................................ 74
4. El sobrellenado de Mirilla ............................................ .................................................. ............................. 74
5. Depósito de nivel de aceite ............................................. .................................................. ..................................... 74
6. Base de bomba .............................................. .................................................. .................................. 74

ALMACENAMIENTO DE BOMBAS

I. GENERAL
Un general ............................................... .................................................. .................................................. ....... 75
B. recomienda la protección y almacenamiento inicial ........................................... .................................................. 75 ..
C. Seis Meses de Servicios ............................................. .................................................. ........................................ 76
D. previa a la instalación de almacenamiento Comprobar Después .......................................... .................................................. ................. 76

REGISTRO DE PROPIETARIOS .................................................. .................................................. ......................... 77

Inyección de agua TÍPICA INSTALACIÓN BOMBA DE SUCCIÓN Y DESCARGA disposición de las


tuberías .................................................. ......................... 78

EQUIVALENTES DE VISCOSIDAD .................................................. .................................................. .... 79

Las revisiones partir del 27 de agosto de 2010 - reemplazarse la palabra múltiplex con movimiento alternativo.

www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

ATEX Las declaraciones de advertencia ...

I. BOMBAS y unidades de bombeo

1. Cuando una unidad de bomba o la bomba es para ser instalado en una atmósfera potencialmente explosiva asegurar que este se ha especificado en el momento de
la compra y que el equipo ha sido suministrado en consecuencia y muestra una placa de identificación ATEX o se suministra con un certificado de conformidad.
Si hay alguna duda en cuanto a la idoneidad del equipo, contacte con National Oilwell Varco antes de comenzar con la instalación y puesta en servicio.

2. líquidos de proceso o fluidos deben mantenerse dentro de los límites de temperatura especificados, de lo contrario la superficie de componentes de la bomba o del sistema
puede llegar a ser una fuente de ignición debido a la temperatura se eleva. Cuando la temperatura de líquido de proceso es menor que 90ºC la temperatura superficial
máxima no excederá 194ºF (90ºC) proporcionó se instala la bomba, operado y mantenido de acuerdo con este manual.

3. Instalación eléctrica y trabajos de mantenimiento sólo deben ser realizadas por personal adecuadamente cualificado y competente y deben estar en conformidad con
la normativa eléctrica pertinentes.

4. Todo el equipo eléctrico, incluyendo los dispositivos de control y seguridad, debe ser adecuadamente una clasificación para el entorno en el cual están instalados.

5. Cuando puede haber un riesgo de una acumulación de gases o polvo explosivo, herramientas que no produzcan chispas se debe utilizar para la instalación y el mantenimiento.

6. Para minimizar el riesgo de chispas o de la temperatura se eleva debido a la sobrecarga mecánica o eléctrica de los siguientes dispositivos de control y de seguridad deben
estar equipados. Un sistema de control que va a apagar la bomba si la corriente del motor o la temperatura exceden los límites especificados. Un interruptor seccionador
que se desconecte todo el suministro eléctrico al motor y aparatos eléctricos auxiliares y ser capaz de ser bloqueado en la posición de apagado. Todos los dispositivos
de control y seguridad deben estar equipados, operados y mantenidos de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Todas las válvulas en el sistema debe ser abierta
cuando la bomba se inicia otro modo grave sobrecarga mecánica y el fracaso puede resultar.

7. Es importante que la bomba gira en la dirección indicada en la placa. Esto se debe comprobar la instalación y puesta en servicio y después de cualquier operación de
mantenimiento se ha llevado a cabo. El incumplimiento de esto puede dar lugar a un funcionamiento en seco o sobrecarga mecánica o eléctrica.

8. Al montar unidades, acoplamientos, correas, poleas y guardias para una unidad de bomba o la bomba es esencial que éstos están instalados correctamente, alineados y
ajustados de acuerdo con las instrucciones del fabricante. De no hacerlo puede resultar en chispas no deseadas debido a contacto o temperatura se eleva mecánica
debido a la sobrecarga mecánica o eléctrica o deslizamiento de correas de transmisión. La inspección regular de estas piezas debe llevarse a cabo para asegurar que
están en buenas condiciones y reemplazo de cualquier pieza sospechoso debe ser llevado a cabo de inmediato.

9. Seals deben estar adecuadamente clasificados para el medio ambiente. El sello y cualquier equipo asociado, tal como un sistema de descarga, deben ser
instalados, operados y mantenidos de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

10. Cuando un sello de prensaestopas está equipado esto debe ser colocado y ajustado correctamente. Este tipo de sello se basa en el líquido de proceso para enfriar el eje y los anillos
de empaquetadura así que se requiere un goteo constante de líquido desde la sección de glándula. Cuando esto no es deseable un tipo de sello alternativa debe instalarse.

11. En caso de operar o mantener la bomba y equipo auxiliar de acuerdo con las instrucciones del fabricante, podría conducir a un fallo prematuro y
potencialmente peligroso de los componentes. La inspección regular, y cuando sea necesario el reemplazo, y la lubricación de los rodamientos es esencial.

12. La bomba y sus componentes han sido diseñados para garantizar un funcionamiento seguro dentro de las pautas cubiertos por la legislación. De acuerdo con National
Oilwell Varco ha declarado la máquina seguro de usar para el servicio especificado como se define en la Declaración de Incorporación o Conformidad que se emite
con este manual de instrucciones.

9
www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

ATEX Las declaraciones de advertencia ...

I. Bombas y unidades de bomba ( Continuado)…

13. En caso de operar o mantener la bomba y equipo auxiliar de acuerdo con las instrucciones del fabricante, podría conducir a un fallo prematuro y
potencialmente peligroso de los componentes. La inspección regular, y cuando sea necesario el reemplazo, y la lubricación de los rodamientos es esencial.

14. La bomba y sus componentes han sido diseñados para garantizar un funcionamiento seguro dentro de las pautas cubiertos por la legislación. De acuerdo con National
Oilwell Varco ha declarado la máquina seguro de usar para el servicio especificado como se define en la Declaración de Incorporación o Conformidad que se emite
con este manual de instrucciones.

BOMBA A. 80T

1. PLACA DE IDENTIFICACIÓN

10

www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

ATEX Las declaraciones de advertencia ...

I. BOMBAS y unidades de bombeo

A. 80T bomba ( Continuado)…

2. DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN

Declaración de incorporación (Maquinaria)


Declaración de conformidad CE (ATEX)

FABRICANTE: National Oilwell Varco 6750 S. 57 º


West Avenue Tulsa, Oklahoma
74131

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO: Bomba 80T

APLICABLES directivas europeas:

Maquinaria: 98/37 / CE
ATEX: 94/9 / EC
PED 97/23 / CE

Normas armonizadas aplicables:

Maquinaria: EN 12100-1, EN 12100-2


ATEX: EN 1127-1, EN 13463-1, EN 13463-5
PED: Exentas por el artículo 1, Cláusula 3.10

CUERPO NOTIFICADO

Bureau Veritas, ATEX NB 0081 conserva una copia del expediente técnico: ATEX 0004 producto marcado

ATEX:

II 2G c T4

El equipo descrito en esta Declaración de Incorporación cumple con la normativa europea vigente y las secciones pertinentes de las normas internacionales aplicables.
Integración de instrucciones que se proporcionan contiene requisitos y especificaciones que deben ser implementadas antes de la puesta en servicio de este equipo; Este
equipo no debe ser puesta en servicio antes de que la máquina en la que va a ser incorporado ha sido declarada conforme a las disposiciones de la Directiva de máquinas.
se han abordado de EHSR relacionados con estos equipos; expedientes técnicos de construcción está disponible para su inspección por organismos designados. Firma
autorizada:
Fecha:

4 de octubre de, de 2007


Chris Cackler

Información importante de seguridad está contenida en los manuales de instalación, operación y servicio; leer y entender esta información antes de
instalar o utilizar este equipo

Este documento se aplica sólo a los equipos descritos arriba y no es válido si no se reproduce en su totalidad.

11
www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

ATEX Las declaraciones de advertencia ...

I. Bombas y unidades de bomba ( Continuado)…

BOMBA B. 200T

1. PLACA DE IDENTIFICACIÓN

12

www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

ATEX Las declaraciones de advertencia ...

I. BOMBAS y unidades de bombeo

B. 200T bomba ( Continuado)…

2. DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN

Declaración de incorporación (Maquinaria)


Declaración de conformidad CE (ATEX)

FABRICANTE: National Oilwell Varco 6750 S. 57 º


West Avenue Tulsa, Oklahoma
74131

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO: Bomba 200T las

directivas europeas aplicables:

Maquinaria: 98/37 / CE
ATEX: 94/9 / EC
PED 97/23 / CE

Normas armonizadas aplicables:

Maquinaria: EN 12100-1, EN 12100-2


ATEX: EN 1127-1, EN 13463-1, EN 13463-5
PED: Exentas por el artículo 1, Cláusula 3.10

CUERPO NOTIFICADO

Bureau Veritas, ATEX NB 0081 conserva una copia del expediente técnico: ATEX 0005 producto marcado

ATEX:

II 2G c T4

El equipo descrito en esta Declaración de Incorporación cumple con la normativa europea vigente y las secciones pertinentes de las normas internacionales aplicables.
Integración de instrucciones que se proporcionan contiene requisitos y especificaciones que deben ser implementadas antes de la puesta en servicio de este equipo; Este
equipo no debe ser puesta en servicio antes de que la máquina en la que va a ser incorporado ha sido declarada conforme a las disposiciones de la Directiva de máquinas.
se han abordado de EHSR relacionados con estos equipos; expedientes técnicos de construcción está disponible para su inspección por organismos designados. Firma
autorizada:
Fecha:

20 de febrero de, 2008


Chris Cackler

Información importante de seguridad está contenida en los manuales de instalación, operación y servicio; leer y entender esta información antes de
instalar o utilizar este equipo

Este documento se aplica sólo a los equipos descritos arriba y no es válido si no se reproduce en su totalidad.

13
www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

ATEX Las declaraciones de advertencia ...

I. Bombas y unidades de bomba ( Continuado)…

PUMP C. 300Q

1. PLACA DE IDENTIFICACIÓN

14

www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

ATEX Las declaraciones de advertencia ...

I. BOMBAS y unidades de bombeo

C. 300Q bomba ( Continuado)…

2. DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN

Declaración de incorporación (Maquinaria)


Declaración de conformidad CE (ATEX)

FABRICANTE: National Oilwell Varco 10000


Richmond Houston, Texas
77042

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO: 300Q bomba

directivas europeas aplicables:

Maquinaria: 98/37 / CE
ATEX: 94/9 / EC
PED 97/23 / CE

Normas armonizadas aplicables:

Maquinaria: EN 12100-1, EN 12100-2


ATEX: EN 1127-1, EN 13463-1, EN 13463-5
PED: Exentas por el artículo 1, Cláusula 3.10

CUERPO NOTIFICADO

Det Norske Veritas, ATEX NB 0575 conserva una copia del archivo técnico: ATEX 0003 producto ATEX

marcado:
II 2G c T4

El equipo descrito en esta Declaración de Incorporación cumple con la normativa europea vigente y las secciones pertinentes de las normas internacionales aplicables.
Integración de instrucciones que se proporcionan contiene requisitos y especificaciones que deben ser implementadas antes de la puesta en servicio de este equipo; Este
equipo no debe ser puesta en servicio antes de que la máquina en la que va a ser incorporado ha sido declarada conforme a las disposiciones de la Directiva de máquinas.
se han abordado de EHSR relacionados con estos equipos; expedientes técnicos de construcción está disponible para su inspección por organismos designados. Firma
autorizada:
Fecha:

1 de marzo de, de 2007


Mateo Bryce

Información importante de seguridad está contenida en los manuales de instalación, operación y servicio; leer y entender esta información antes de
instalar o utilizar este equipo

Este documento se aplica sólo a los equipos descritos arriba y no es válido si no se reproduce en su totalidad.

15
www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

Instalación…
I. GENERAL

La planificación cuidadosa de la distribución de la planta ahorrará tiempo y gastos considerables, tanto inicialmente cuando se realiza la instalación y después,
durante la operación de la planta. En la selección de la ubicación para la bomba, se debe considerar el hecho de que una cabeza de succión positiva en la entrada de la
bomba contribuye a la eficiencia de la bomba. Sin embargo, los diseños de la tubería, la disposición de los accesorios, y las restricciones en los conductos de aspiración y
de descarga tienen aún más efecto. Por esta razón, todos los accesorios y válvulas deben ser apertura total; todas las curvas deben ser de radio largo o deben ser
eliminadas cuando sea posible. radio largo 45 ° ells deben utilizarse, en particular si instalada cerca del cilindro de fluido. Los siguientes puntos resumen los requisitos
básicos para una instalación que contribuirá en gran medida hacia el buen funcionamiento de la bomba.

A. DE ELEVACIÓN

! ADVERTENCIA ! ADVERTENCIA ! ADVERTENCIA !

El cuidado extremo se debe hacer cuando se levanta esta bomba para evitar daños materiales, lesiones corporales graves o la muerte.

1. SELECCIÓN DE LA CADENA

tamaño 3/8” : especificación de cadena mínima es como sigue

inoxidable 31/32” terreno de juego


Calificación # 5000 Ensayos de resistencia

El uso de la cadena por debajo de los requisitos mínimos puede resultar en daños, lesiones corporales graves o la muerte.

2. Locales de cadena

Los planos de disposición siguiente y siguientes indican el método eslinga apropiada para el manejo de esta bomba con cadenas. Cualquier desviación de este
plan puede resultar en daños, lesiones corporales graves o la muerte.

Disposición de elevación Disposición de elevación


Con engranaje reductor, Sin engranaje reductor,
Vista trasera Vista trasera

dieciséis

www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

Instalación…
I. GENERAL

A. elevación ( Continuado)…

Disposición de elevación Disposición de elevación


Con engranaje reductor, Sin engranaje reductor,
Vista lateral Vista lateral

Disposición de elevación Disposición de elevación


Con engranaje reductor, Sin engranaje reductor,
Vista superior Vista superior

17
www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

Instalación…
I. GENERAL (Continuación) ...

B. montaje de la bomba

1. El patín o fundación deben estar al mismo nivel. instalación y operación angular puede ser perjudicial para la lubricación de equipo y pueden imponer altas
tensiones que causan la falla del equipo.

2. El patín o fundación deben ser de resistencia suficiente para evitar la flexión de los equipos.

3. El patín o fundación deben ser de tamaño y diseño suficientes para mantener el equipo libre de tensión.

4. El equipo debe estar adecuadamente fijado a la base. generalmente se emplean pernos de alta resistencia o tornillos de presión con dispositivos de bloqueo.

5. Se debe considerar a la ubicación del equipo con su proximidad al equipo asociado, de suministro de fluido, el suministro de combustible, la
contaminación ambiental, etc.

6. Evitar la contaminación del medio ambiente, proporcionando la adecuada disposición de drenaje del cárter, caja de engranajes, la caja de cadenas, sumidero de lodos y otros
depósitos de lubricación, así como desde el sumidero de descarga medios de comunicación, la cuna de la bomba, la línea de aspiración y la línea de descarga.

C. ALINEACIÓN

1. Es más importante que la bomba de estar perfectamente alineada con el motor primario.

2. Siga los procedimientos de alineación recomendadas proporcionadas por el fabricante de las correas y poleas o acoplamientos.

D. línea de succión

1. La línea de aspiración no debe ser menor que la toma de aspiración del cilindro de fluido y puede ser mayor. La longitud de la línea de aspiración debe mantenerse a un
mínimo y se debe ejecutar directamente desde el tanque de suministro a la bomba.

2. Cuando se requieren curvas, que deben realizarse con radio largo 45 ° ells. No utilice una curva directamente adyacente a la
cilindro de fluido. Evitar el uso de cualquier 90 ° dobla si es posible.

3. Proporcionar una válvula de compuerta de apertura completa en la línea de succión adyacente al depósito de suministro para permitir que la línea a ser drenado cuando sea necesario. No utilice ningún
tipo de restricción de la válvula.

4. No use metros u otras restricciones en la línea de succión. Eliminar cualquier aumento o cumbre en la línea de succión donde el aire o el vapor puede recoger.

Se recomienda encarecidamente 5. pulsaciones dispositivos de amortiguación.

6. Cuando sea necesario al colector un número de bombas a una aspiración común, el diámetro de la tubería del colector y de succión que conduce desde el depósito de
suministro debe ser tal que tiene un área de sección transversal igual a, o mayor, que el área de la tubos de aspiración individuales combinados.

7. Cuando se utiliza una bomba de carga o de refuerzo en la línea de succión, debe tener una capacidad igual a dos veces la de la salida de la bomba. Esto es necesario para
proporcionar una bomba de carga con una producción suficientemente grande para cumplir los requisitos máximos de volumen de la bomba de émbolo durante la carrera de
aspiración y no actuar como una restricción en la línea.

8. Todas las tuberías, tanto de aspiración y de descarga debe ser sólidamente y de forma independiente compatible. El primer soporte debe ser lo más cerca de la bomba como sea práctico.
Esto es necesario para evitar la colocación de la bomba en una cepa y para mantener cualquier tipo de vibración en el sistema de actuar directamente en la bomba.

18

www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

Instalación…
I. GENERAL ( Continuado)…

E. línea de descarga

1. Utilizar un amortiguador de pulsaciones o una desurger en la línea de descarga. Debe ser colocado en la línea como cerca del cilindro de fluido como sea posible y por delante
de cualquier curva en la línea.

2. No reducir el tamaño de la tubería de descarga por debajo de la salida de la bomba hasta que la línea ha pasado a través del desurger, y está lejos de la
bomba de aproximadamente 20 pies (6 m).

3. Cualquier curvatura en la línea de descarga se debe hacer con mucho radio 45 ° ana. No utilice una curva directamente adyacente a
el cilindro de fluido, en particular un 90 ° curva.

4. Una válvula de alivio de presión se debe instalar en la línea de descarga. La válvula de alivio debe ajustarse para funcionar a una presión no mayor que 25% por
encima de la presión nominal máxima para el tamaño de émbolo que se utiliza. Se debe instalar en la línea por delante de cualquier válvula y se canaliza de
manera que cualquier flujo se devuelve al tanque de suministro en lugar de la línea de succión. Esto evitará posibles daños en la línea de aspiración y
amortiguador de succión.

5. Un conducto de derivación debe ser instalado para permitir que la bomba se puede iniciar sin carga. Esto permite que el aceite circule y llegue a todas las partes en el extremo de
alimentación antes de que se cargan.

F. extremo de la fuente

1. La bomba debe montarse nivel y debe ser rellenada en y estar libre de tensión. Esto se aplica a una bomba montada skid- o una bomba montada
directamente sobre una base de hormigón.

2. La polea de una bomba de arrastre de correa debe estar alineada correctamente con la polea de motor primario. Se debe tener cuidado para evitar el exceso
de apriete ya que esto acortará la vida de la correa, colocar la bomba en una cepa, y causar cargas adicionales indebidos en el cigüeñal y cojinetes.
tamaños de las poleas no debe ser menor que el diámetro mínimo aprobado.

3. Cuando se conecta una bomba de accionamiento directo, los ejes deben estar alineados correctamente. No debe esperarse que los acoplamientos para
compensar la desalineación evitable. Con Thomas flexibles Acoplamientos, desalineación angular no debe exceder de grado y medio. desalineamiento del eje
de las líneas centrales de los dos ejes no debe exceder de 0.015" (0.381
mm). En realidad, falta de alineación debe ser tan pequeño como sea posible.

4. Debe preverse para detener la bomba automáticamente en caso de fallo de suministro de fluido. Una bomba no debe funcionar en seco, ya que esto provoca un
desgaste en el embalaje.

5. adecuados drenajes cámara de émbolos se han proporcionado en la bomba y no deben ser enchufado. Las líneas de drenaje no deben ser reducidos en
tamaño de la conexión proporcionada.

6. La bomba ha sido drenado de aceite después de las pruebas en fábrica y DEBE ser llenado con el aceite adecuado (véase
Sección de lubricación en este manual) antes de comenzar. El óxido recubrimiento inhibidor de aceite dentro del extremo de la fuente no tiene que ser retirado antes del
llenado; Sin embargo, se recomienda que el extremo de la energía puede comprobar para asegurarse de que la suciedad o contaminación no ha entrado durante el envío.

19
www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

Instalación…
I. GENERAL ( Continuado)…

G. FIN DE FLUIDO

1. El cilindro de fluido es enviado ya ensamblado a la bomba completa con válvulas y placas de cubierta. Las cajas de relleno, émbolos, y artículos
relacionados también se han montado y probado con la bomba (a menos que se especifique lo contrario) y no requieren más el montaje. Antes de
arrancar la bomba, estas piezas se deben comprobar la estanqueidad, así como por los posibles daños durante el transporte.

2. Limpiar a fondo la tubería de línea de aspiración antes de arrancar la bomba. salpicaduras de soldadura, escoria, cascarilla de laminación, etc., pueden dañar una bomba en un corto período
de tiempo.

EMBALAJE H. DESATASCADORA

El estilo recomendado de embalaje se ha instalado y ejecutado en la planta. Lo hace, sin embargo, requieren una mayor "establecer", como se pone en marcha la
bomba y se crió a la presión. Se refieren a la Asamblea, Fin de fluidos, embalaje utilizados sección Instalación Embalaje El émbolo de este manual para el
procedimiento correcto para.

I. DESATASCADORA LUBRICACIÓN EMBALAJE

1. lubricadores de embalaje automáticas son beneficiosos en todas las instalaciones y se requieren en las bombas que funcionan a alta presión (1200 psi [85 kg / cm 2] y hacia
arriba) para obtener una buena vida de embalaje.

2. Cuando un lubricador automático se utiliza en el servicio de agua y aceite de alimentación, utilice Rock Drill (Air Drill) aceite de viscosidad apropiada. Para el servicio de
butano-propano, utilizar el aceite de ricino natural. Establecer lubricador para alimentar 5 a 7 gotas por minuto.

J. SUCCIÓN PULSACIÓN amortiguadores

1. Baja Presión - Cuerpo de plástico

a. Algunas bombas de émbolo National Oilwell Varco están equipados con amortiguadores de pulsaciones de aspiración. Estos amortiguadores hacen un excelente trabajo
cuando está cargado correctamente y se debe mantener lleno durante el funcionamiento.

! ATENCIÓN !
A presiones de succión más de 10 psi (.7kg / cm2), el amortiguador debe ser desinflado antes de la hemorragia de la succión
presión para evitar daños en el diafragma.

segundo. El cuerpo amortiguador de plástico tiene una calcomanía de instrucciones adjunto, que enumera los siguientes instalación y de carga procedimientos.

! ATENCIÓN !
TRATAR CON CUIDADO.
Esta es una pieza de plástico y puede romperse.

do. Apretar los tornillos de presión con 10 a 12 pies-libras. de torsión.

20

www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

Instalación…
I. GENERAL

J. SUCCIÓN PULSACIÓN amortiguadores

1. Baja Presión - Cuerpo de plástico ( Continuado)…

! ATENCIÓN !
Use compuesto de sellado hilo en la válvula de retención y apretar hasta que quede apretado.
El apriete excesivo daño en el cuerpo.

re. Con funcionamiento de la bomba - amortiguador de carga hasta el fondo del diafragma es visible a través de la mirilla. carga adecuada es cuando la parte inferior de
diafragma es entre el centro y la parte superior de la mirilla.

2. Alta Presión - Cuerpo de aluminio

a. En presiones superiores a 20 psi (1.406 kg / cm 2 ) y hasta 70 psi (10.545 kg / cm2), es necesario utilizar el amortiguador de succión de alta
presión National Oilwell Varco.

segundo. El amortiguador de alta presión se carga de una manera similar a la del amortiguador de plástico de baja presión, utilizando aire o nitrógeno para
cargar el diafragma y mantener su posición en relación con la mirilla.

do. Los siguientes procedimientos se deben utilizar para reparar este amortiguador:

(1) El amortiguador se monta en un adaptador que puede ser soldado en una línea existente o ser una parte de una
carcasa de amortiguador separado. Colocar una junta en cada lado de la placa de retención del diafragma y el lugar en el adaptador.

(2) El espaciador amortiguador se coloca entonces en la parte superior de la placa de retención con el lado ranurado y el piso
lado contra la junta de retención.

(3) El diafragma encaja en la ranura del espaciador con la porción curvada de la membrana por encima de la
espaciador.

(4) Aplicar un cordón de diámetro continua 1/8" de caucho de silicona en el borde exterior de la membrana después de que tenga
sido posicionado en el espaciador. Este caucho de silicona (GE Silicone Rubber o Dow-Corning Silastic) es fácilmente disponible en la mayoría de
las ferreterías. Montar la cubierta del cuerpo dentro de los diez minutos después de aplicar la goma de silicona.

(5) Colocar la cubierta de amortiguador sobre el diafragma y montar los tornillos de presión. Apriete estos tornillos prisioneros
uniformemente para aproximarse a 80 ft-lbs. de torsión.

(6) Instalar las mirillas, una en cada lado de la cubierta. Asegúrese de asentar el embalaje mirilla cuidadosamente
en la ranura de la cubierta, ya que esto debe ser una conexión hermética.

(7) La válvula de retención de aire tiene una rosca de tubo y debe estar compuesta en el hermético cubierta. Utilice una buena pipa
sellador de roscas para promover el sellado.

21
www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

Lubricación…
I. GENERAL

Bombas National Oilwell Varco émbolo son "splash" lubricado. Los cojinetes principales reciben aceite a través de los puertos en el marco. cojinetes de
cigüeñal son alimentados por salpicaduras y a baja velocidad a través de pasadores de rodillo desde el depósito de la cruceta. Crucetas y bujes del perno de la
cruceta se alimentan a través de agujeros en el depósito crucetas y cruceta. barras intermedias son lubricados desde el chapoteo que reciben de la cruceta. A
velocidades inferiores a 200 rpm, se requieren sistemas de aceite auxiliares especiales excepto en el llenado inicial 300Q debe ser en el depósito de la cruceta en la
parte superior de las crucetas.

A. ACEITE

Use "presión extrema" aceite para engranajes. La siguiente tabla muestra las calificaciones recomendadas para diversas temperaturas que rodean la bomba.

UNIDADES de medida de EE.UU.


Temperatura AGMA Industrial Aceite para engranajes EP
+ 50 ° F a + 155 ° F AGMA No. 6 EP o ASTM / ISO Grade No. 320 (viscosidad 1335-1632 SSU 100 ° F)
+ 20 ° F a + 100 ° F AGMA No. 5 EP o ASTM / ISO Grade No. 220 (viscosidad 918 a 1.122 SSU 100 ° F)
-20 ° F a + 60 ° F AGMA No. 2 EP o ASTM / ISO Grade No. 68 (viscosidad 284 a 347 SSU 100 ° F)

Cárter Capacidad - galones de los EEUU: 30T - 1-1 / 2 100T - 5-1 / 2 200T - 8
60T - 2 130T - 5-1 / 2 250T - 8
80T - 2 165T - 8 300Q - 12

Unidades métricas de medida


Temperatura AGMA Aceite para engranajes industriales
+ 10 ° C a + 68 ° C AGMA No. 6 EP o ASTM / ISO Grade No. 320 (viscosidad 228 a 352 cSt a 37,8 ° C)
- 7 ° C a + 38 ° C AGMA No. 5 EP o ASTM / ISO Grade No. 220 (viscosidad 198 a 242 cSt a 37,8 ° C)
- 29 ° C a + 16 ° C AGMA No. 2 EP o ASTM / ISO Grade No. 68 (Viscosidad 61-75 cSt a 37,8 ° C)

Capacidad del cárter - Litros: 30T - 5,7 100T - 20,8 200T - 30,3
60T - 7,6 130T - 20,8 250T - 30,3
80T - 7,6 165T - 30,3 300Q - 45,4

El aceite debe verter libremente a la temperatura mínima de funcionamiento. Cambiar el aceite cada seis meses o con la frecuencia que requieren condiciones de operación para
mantener un aceite limpio, libre de lodos de la viscosidad adecuada.

22

www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

Operación…
I. GENERAL

! ATENCIÓN !
LOS SIGUIENTES PUNTOS debe comprobarse PARA LA PREVENCIÓN DE PROBLEMAS O PARA
Erróneo en la reparación que puedan surgir.

A. LISTA DE FUNCIONAMIENTO

1. La bomba debe ser de un nivel establecido para una adecuada lubricación. Si se utiliza una bomba de lubricación auxiliar para la velocidad lenta
operación, asegúrese de que está conectado y funciona correctamente.

2. Asegúrese de que la bomba se llena con aceite limpio de la viscosidad correcta (ver arriba).

3. Do no exceso de velocidad de la bomba.

4. Do no utilizar una polea de menor diámetro que se recomienda para la bomba.

5. Asegúrese de que todos los interruptores de desconexión de seguridad están funcionando correctamente.

6. Mantener todo válvulas de succión y totalmente abierta línea de descarga.

7. Si se utiliza un by-pass para regular la salida, asegúrese de que está configurado correctamente.

8. Asegúrese de que la válvula de alivio de presión se ajusta correctamente.

9. Do no exceder los valores de presión de la bomba para el tamaño de émbolo particular.

10. Asegúrese de que la línea de succión es fuerte como el aire que entra en el conducto de aspiración provocará martilleo severa y golpeando de la bomba.

11. Asegúrese de que las conexiones de émbolo y la barra intermedia están bien instalados y asegurados.

12. Comprobar que el émbolo de embalaje para el ajuste correcto (se refiere a la Asamblea, Fin de fluidos, émbolo sección Instalación de este manual de embalaje).

13. Compruebe los amortiguadores de succión y descarga de la carga adecuada, ya que es muy importante para una larga vida y buen amortiguador de funcionamiento de la bomba.

14. Asegúrese de que las tuercas hexagonales que sujetan el cilindro en su lugar están apretados.

23
www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

Mantenimiento…

I. GENERAL

Los siguientes puntos pretenden ser una guía para ser utilizado en la creación de un programa de mantenimiento. Un buen mantenimiento preventivo pagará grandes
dividendos en forma de un servicio fiable con un mínimo de problemas.

MANTENIMIENTO DIARIO A.

nivel de aceite del extremo de la energía 1. Comprobar diariamente por medio de la varilla en la cubierta trasera. No intente revisar el aceite con la bomba en marcha. Inspeccionar el aceite
para la suciedad o contaminación y cambiar si es necesario. Un aumento en el nivel de aceite indica fuga final de fluido en el extremo de alimentación. Cambiar el aceite
inmediatamente y compruebe limpiaparabrisas varilla intermedia y la suavidad de la varilla de la superficie. Compruebe si hay fugas de la empaquetadura del émbolo.

2. lubricar el empaque con frecuencia émbolo. la vida del embalaje se puede aumentar en gran medida por engrase cada cuatro (4) horas con una pequeña cantidad de
grasa. La grasa no se recomienda a presiones superiores a 1200 psi. Utilice un lubricador de embalaje alternativa a gotear el aceite adecuado del émbolo para la
lubricación. (Véase la sección de lubricación en este manual para más detalles).

3. Comprobar lubricador para el nivel y buen funcionamiento.

4. Comprobar el embalaje para una fuga excesiva émbolo. Reemplazar empaque según se requiera.

5. Comprobar caja de relleno tuercas de ajuste estén apretados.

tanques colectores de drenaje de fugas émbolo 6. si es necesario.

7. émbolo líneas de drenaje cámara de enjuague con queroseno en bombas de aceite de alimentación y el agua dulce en las bombas de sal. Esto puede hacerse semanalmente a
menos sal y parafina acumulación es grave.

8. Hacer válvulas de aspiración y la línea de descarga estén completamente abiertas.

9. Control de fugas entre el cilindro de fluido y el bastidor o caja de relleno para embalaje cilindro de fluido si se requiere.

10. Comprobar que todos los sellos de fugas.

11. Verificar las correas o de embrague de deslizamiento. Si existe alguna de estas condiciones, corregir de inmediato.

B. Mantenimiento mensual

1. drenaje y del cárter de recarga cada seis (6) meses o con la frecuencia necesaria para mantener un aceite limpio, libre de lodo de la viscosidad adecuada.

2. Limpiar respiradero de aire del cárter con un disolvente no explosivo.

3. Compruebe todos los espárragos, tuercas y tornillos de cabeza para la tirantez. Inspeccionar juntas para fugas; apriete o reemplace según sea necesario.

4. Limpiar bomba. La buena limpieza es un requisito previo para un buen mantenimiento.

24

www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

Mantenimiento…

I. GENERAL ( Continuado)…

C. ALMACENAMIENTO

Si la bomba se va a estar inactivo durante más de una (1) semana, se debe estar preparado para el almacenamiento de la siguiente manera:

1. Vaciar el cárter y limpiar a fondo. Deja drenaje abierto e instalar 90 ° codo, apuntando hacia abajo, para permitir que el aire
la circulación y evitar la acumulación de condensación.

2. Escudo todos los cojinetes, superficies acabadas, y toda la superficie interior del cárter con un óxido aceite inhibidor.

3. Retirar émbolos y embalaje, limpio y capa de óxido aceite inhibidor.

4. Eliminar las válvulas del cilindro de fluido que permiten cilindro a limpiar y se drena a fondo.

5. Escudo enteras cilindros, válvulas y partes, con un óxido aceite inhibidor.

6. Inspeccionar minuciosamente la bomba y gire cárter una vez al mes. Re-capa con el óxido aceite inhibidor de donde sea necesario.

D. PUESTA EN MARCHA después de almacenamiento

Cualquier bomba que ha estado en almacenamiento, ya sea después de uso en el campo o como salida de fábrica, necesitará una inspección minuciosa para asegurarse
de que no se ha dañado de alguna manera y que todas las piezas estén en su lugar.

! ATENCIÓN !
EL NO Observe las siguientes precauciones puede provocar un perjuicio grave.

1. Retire todas las tapas en ambos extremos de energía y al final fluido; limpiar a fondo e inspeccionar todas las partes y superficies acabadas.

2. Compruebe todos los cojinetes para asegurarse de que están limpios y en buen estado.

3. Asegúrese de válvulas, pistones y embalajes están correctamente instalados y en buenas condiciones.

4. Apriete con cuidado todos los pernos, tuercas, pernos y conexiones de trabajo.

5. Llenar extremo de la energía hasta el nivel correcto con aceite limpio de la viscosidad adecuada. Hacer aceite de seguro se vierte en el depósito de la cruceta y se
trabaja en todos los cojinetes.

6. Llenar el embalaje líneas de lubricación y de la bomba completa. Compruebe rompiendo la conexión en la caja de empaquetadura, trabajando émbolo hasta que aparezca lubricante de aceite.

25
www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

mantenimiento ( Continuado)…

II. GUÍA PARA RESOLVER PROBLEMAS

PROBLEMA CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN


La línea de succión RESTRINGIDO POR:

(1, 2, 3, 4)
1. BASURA, la acumulación de incrustaciones, ETC. Localizar y eliminar

2. VALVULA cerrado parcialmente con línea de succión


Localizar y corregir

3. METROS, filtros, válvulas de retención, NO COMPLETO DE


APERTURA, de corte VALVULA u otras restricciones. RE-trabajo de la línea succión para eliminar el

4. AGUDO 90 º curvas o 90 º TEES ciego. RE-TRABAJO línea de succión de eliminar.

El aire que entra LÍNEA succión a través de válvula de cierre


Apretar o RePack VÁLVULA STEM EMBALAJE

El aire que entra LÍNEA succión a través de conexión floja o


Localizar y corregir
TUBO FAULTY
Golpear o latiendo en FIN
LOCALIZAR RISE OR TRAP Y CORRECTO enderezando LINE,
FLUID y tuberías
PROPORCIONAR SLOPE lo suficiente para permitir ESCAPE y la
AIRE o vapor atrapado en la línea de succión
acumulación de PREVENT

AUMENTAR suministrar e instalar automáticamente el nivel BAJO APAGADO


Bajo nivel de líquido
INTERRUPTOR

AMORTIGUADOR DE SUCCIÓN NO FUNCIONAN Inspeccionar y reparar según se requiera

VÁLVULAS GASTADOS Inspeccionar y reparar según se requiera

Gas arrastrado en el líquido SUMINISTRO DE GAS DE ARRANQUE o un depurador para el líquido

ENTRADA DE SER EN LA PARTE SUPERIOR DE DEPÓSITO Y

desconcertado ROMPER-OUT GAS Y PREVENIR CANALIZACIÓN. SALIDA


ENTRADA DE POBRES Y EN disposición de salida del tanque de
DE SER 12" DE parte inferior del tanque y en la medida de la entrada
suministro
POSIBLE, NUNCA CERCA QUE 90 º.

Embalaje suelto tuerca de ajuste APRIETE y / o reemplazar EMBALAJE

CAMBIAR CON LÍNEA DE SUCCIÓN individuales con una dimensión más


INADECUADA línea de succión TAMAÑO
grande siguiente BOMBA DE ENTRADA

FUGA válvula de sobrepresión QUE HA DE NUEVO entubada en Reparar la válvula y la tubería de volver a trabajar para volver al tanque de

línea de succión suministro - NO LÍNEA DE SUCCIÓN.

BY-PASS HILO DE NUEVO A LA SUCCIÓN REWORK a devolver por-pasa de nuevo fluido al suministro del tanque - NO

Línea de suministro

INSPECCIONE cuando se hace girar la bomba a mano y reemplace según


DESATASCADORA ROTO
sea necesario

26

www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

Mantenimiento…

II. GUÍA PARA RESOLVER PROBLEMAS ( Continuado)...

PROBLEMA CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN


VÁLVULA desgaste o daño Revisar el líquido FIN PARA VÁLVULAS BAD

DESGASTADO COJINETES Reemplace según sea necesario

DESATASCADORA suelto - INTERMEDIO ROD CRUCETA Inspeccionar si hay daños - SUSTITUIR AS

GOLPE EN FIN DE POTENCIA


CONEXIÓN R EQUERIDO Y APRIETE
Pasador de la cruceta desgastadas o BIELA
LOCALIZAR Y reemplace según sea necesario

CORROSIÓN FLUIDO tratan como REQUERIDO

ABRASIVES en el líquido FILTRO DE COMO SE REQUIERE

INSPECCION E INSTALAR POR HOJA DE INSTRUCCIONES EN


INSTALACIÓN INCORRECTA
CAJA DE EMBALAJE

Lubricación inadecuada (cualquier tipo excesiva o


VER instrucciones del manual CORRECTO Y según se
insuficiente o incorrecto)
requiera.

Desgaste de la válvula RAPID O LUBRICADOR NO FUNCIONAN Inspeccionar y correctos como sea necesario
FALTA
Tuerca de ajuste SUELTOS INSPECCIONE Y RePack POR INSTRUCCIONES

ESCALA o acumularse en DESATASCADORA FLUIDO tratan como REQUERIDO

DESGASTADO o picado émbolos y / O PRENSAESTOPAS


Reemplace según sea necesario

ABRASIVES en el líquido FILTRO DE COMO SE REQUIERE

SISTEMA DE CONTROL DE BAJO NIVEL DE CONTROLES DE


APAGADO defectuoso o CERRADO VÁLVULAS Y CORRECTO según
VIDA BREVE DE EMPAQUE Bomba accionada sin líquido
sea necesario.

Las temperaturas del fluido Consulte con el fabricante para obtener recomendaciones sobre el
EXCESIVAMENTE ALTOS tipo de envase

Tipo incorrecto de embalaje de los FLUIDO ESPECÍFICO Consulte con el fabricante para obtener recomendaciones sobre el
siendo manejado tipo de envase

CAVITACIÓN (golpear y latiendo en cilindro de fluido y la


CONSULTE DE CORRECCIÓN "knock in extremo de la
tubería)
energía" ARRIBA

27
www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

Mantenimiento…

II. GUÍA PARA RESOLVER PROBLEMAS ( Continuado)...

PROBLEMA CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN


Instalar nuevos DESATASCADORA USO cuidado para evitar cualquier
DESATASCADORA CRACKED en la instalación.
golpe SHARP O FUERZA en el émbolo.

COMPROBAR SISTEMA PARA eliminar cualquier diferencia bruscos de

temperatura o repentino. TEMPERATURAS EXTREMAS en el émbolo puede

presentar a partir de embalaje tales como discuten bajo


ROTO O enfrentó DE DESATASCADORA agrietado de choque térmico.
implosiones CAUSADOS “ VIDA BREVE DE EMPAQUE ” Problema de relaciones públicas de los
POR EN gas excesivo o cambios de temperatura en el propio fluido.
fluido de aire arrastrado.
DESATASCADORA PITTED DE implosiones CAUSA BNY CAMBIO sistema de succión para eliminar o cheque con MANUF. Acerca

gas excesivo OR aire arrastrado en el líquido. del uso del arreglo de empaque ESPECIAL.

Comprobar y corregir según las recomendaciones BAJO “ VIDA BREVE DE

Un rápido desgaste del EMBALAJE FRACASO. EMPAQUE ” PROBLEMA.


émbolo con revestimiento
PAG Lunger NO APTO PARA SERVICIO
duro CONSULTE A Fabrica. LA RECOMENDACIÓN.
DETERMINADO.

DESATASCADORA NO APTO PARA SERVICIO DETERMINADO.


do PUÑETAS y corrija en REQUERIDO.

BOMBA DE NIVEL NO. Comprobar y corregir COMO SE REQUIERE.

Desgastadas, corroídas, pozos o con superficie de sellado se ha dañado. Comprobar y corregir COMO SE REQUIERE.

FUGAS sello de aceite


W ORN OR juntas dañadas. Comprobar y corregir COMO SE REQUIERE.

NIVEL DE ACEITE DEMASIADO ALTO. Comprobar y corregir COMO SE REQUIERE.

28

www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

Revisión y reparación ...

I. GENERAL

Los rodamientos y otras piezas de trabajo en el extremo de la energía han sido diseñados para servicio continuo, y si lubricado adecuadamente, proporcionará
años de servicio sin problemas. Sin embargo, después de que la bomba ha estado en servicio durante un largo período de tiempo, los rodamientos y otras piezas de
trabajo se aflojan gradualmente, y si no se corrige, dará lugar a problemas más serios. El tiempo para revisar la bomba variará, dependiendo de las condiciones de
funcionamiento, y por lo tanto es un asunto que debe ser dejado al buen criterio del operador. Los procedimientos completos de montaje y desmontaje se discuten en
sus respectivas secciones.

A. HERRAMIENTAS NECESARIAS

La mayoría de las herramientas necesarias para reacondicionar la bomba se encuentra en un conjunto común de herramientas de mano mecánica. Las herramientas especiales
y equipo necesario y no equipadas con la bomba incluyen una llave de torsión, extractor de cojinetes, y un kit de servicio de la válvula. Además, un baño de aceite caliente capaz de
alcanzar una temperatura de 300 ° F (149 ° será necesario C).

B. CONTROLES Y AJUSTES

1. 30T, 60T y 80T:

Los cojinetes principales del cigüeñal son una hilera; shim ajustados, rodamientos de rodillos cónicos. Han sido montado y ajustado en la fábrica con
el espacio libre apropiado y darán a largo servicio sin problemas. El espacio libre apropiado se encuentra mediante el ajuste de la cantidad de cuñas
hasta que el cigüeñal tiene 0,003" a 0,005" juego axial y girar libremente.

2. 100T, 130T, 165T, 200T, 250T y 300Q:

a. Los cojinetes principales del cigüeñal son no ajustable, rodamientos de rodillos cónicos de doble fila, fábrica establecido para la holgura de funcionamiento apropiada.

segundo. Los insertos de bielas, o que llevan, son de aluminio sólido tierra de la precisión de la aleación con las siguientes tolerancias - ver tabla siguiente
página.

do. La distancia mínima permitida entre la cruceta y la cruceta agujero es de 0,012" (0,305 mm). La holgura máxima permitida, incluyendo el
desgaste, es 0,030" (0,762 mm). Esto es para todas las bombas.

re. autorizaciones máxima admisible entre el pasador de la cruceta y la conexión de bujes de la barra se enumeran en la tabla siguiente. Los casquillos se
presionan en la varilla de conexión y deben ser escariados al tamaño. El pasador y bujes continuación, deben ser "azulados" para comprobar el ajuste.
Puntos altos en los bujes deben ser raspados.

29
www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

Revisión y reparación ...

I. GENERAL

B. CONTROLES Y AJUSTES ( Continuado)…

BOMBA CIGÜEÑAL OD Espacio libre máximo Espacio libre mínimo


en mm en mm en mm
30T 2,500 63.500 . 012 . 305 . 003 . 076
2.499 63.475
60T 3.250 82.550 . 013 . 330 . 003 . 076
80T 3,249 82.525
100T 4.125 104.775 . 018 . 457 . 007 . 178
130T 4.124 104.750
165T
250T 5,000 127.000
200T 4.999 126.975 . 020 . 508 . 0064 . 163
300Q

BOMBA CRUCETA PIN OD Espacio libre máximo Espacio libre mínimo


en mm en mm en mm
30T 1.3765 34.963 . 007 . 178 . 001 . 025
1.3760 34.950
60T 1.8765 47.663 . 007 . 178 . 0015 . 038
80T 1.8760 47.650
100T 2.5635 65.113 . 007 . 178 . 0015 . 038
130T 2.5630 65.100
165T
200T 3.0015 76.238
250T 3.0010 76.225 . 008 . 203 . 002 . 051
300Q

30

www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

Desmontaje ...
I. extremo de la fuente

No es necesario retirar el extremo de líquido al desmontar el final de energía. Los émbolos pueden ser desconectados de las barras intermedias y se
dejan en las cajas de relleno.

A. INTERMEDIO varillas y limpiadores de aceite retenes (todas las bombas)

1. Aflojar los tornillos de bloqueo de émbolo (si se utiliza), desconecte el émbolo de la barra intermedia, y eliminar la placa deflectora.

! ATENCIÓN !
UNA LLAVE DE RESPALDO deben utilizarse por EXTRACCIÓN DE PULSADOR Y ROD INTERMEDIO PARA PREVENIR
DAÑO A la biela.

2. El retenedor de limpiaparabrisas aceite se puso a prueba en el marco y mantiene en su lugar por dos tornillos de cabeza o un clip de metal.

3. Retire la varilla intermedia de tornillo de bloqueo de la cruceta (si se utiliza), y usando una Llave de back-up en
la cruceta, desenroscar la varilla. Retire la varilla y el aceite de limpiaparabrisas de retención como un conjunto.

B. conjunto del cigüeñal

• J-30 Antes de S / N 3854


• J-60 Antes de S / N 7476

1. Quitar tornillos de biela y la tapa.

NOTA: marcas de coincidencia y las mitades profundas juntos.

2. Biela y la cruceta se deben mover todo el camino a seguir para el cigüeñal clara.

3. Retirar cojinete del cigüeñal retenedores y sellos, y cuñas. Estas cuñas deben ser unidas entre sí y marcadas para volver a montar en
su ubicación original.

! ATENCIÓN !
CUBIERTA las ranuras según proteger a las focas de aceite durante la extracción.

4. Girar Nº 1 tiro a frente, apoyar el cigüeñal, y sacarlo de uno y otro lado, golpeándolo con una barra de latón para evitar daños en el final. Esto eliminará
automáticamente una de las pistas de rodadura exteriores del cojinete principal. La otra raza puede ser eliminado golpeándolo con una barra de latón.
Etiquetar los anillos de rodadura exteriores para que puedan volver a montar con el mismo cono del rodamiento y el conjunto de rodillo.

31
www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

Desmontaje ...
I. extremo de la fuente

B. conjunto del cigüeñal ( Continuado)...

• 30T, 60T, 80T y

1. Retirar la conexión de la taza de cojinete de la biela y las dos inserciones.

NOTA: Coincidir con las marcas en la barra y la tapa y tener mitades de insertos juntos.

2. biela y cruceta se pueden eliminar a través de la cámara de cuna sin perturbar el cigüeñal. La interferencia con émbolos y las tuercas del
prensaestopas es posible dependiendo del tamaño del émbolo. Retire émbolos si es necesario.

3. Retirar cojinete del cigüeñal retenedores del sello de aceite y la junta.

4. tornillos Uso puller en cigüeñal jaula de cojinete "back-out" agujeros, si es necesario, y retirar el conjunto de cigüeñal con la jaula de cojinete
principal desde el lado izquierdo de la bomba. Durante la extracción tiene No.1 tirar hacia adelante en el cigüeñal.

• J-100 Antes de la S / N 9568 y J-150

1. Retirar todas las tapas de los cojinetes de unión de varilla y de ambos insertos. Mantenga mitades insertados juntos.

2. Conexión de barra y de la cruceta se deben mover todo el camino hacia delante con barras intermedias quitadas, para borrar cigüeñal.

3. Retirar cojinete del cigüeñal retenedores del sello de aceite y la junta.

4. tornillos Uso puller en cigüeñal jaula de cojinete "back-out" agujeros, si es necesario, y retirar el conjunto de cigüeñal con la jaula de cojinete
principal desde el lado izquierdo de la bomba. Durante la extracción tiene No.1 tirar hacia adelante en el cigüeñal.

32

www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

Desmontaje ...
I. extremo de la fuente

B. conjunto del cigüeñal ( Continuado)...

• 100T, 130T, 165T, 200T, 250T y 300Q

1. Retirar la conexión de casquillo cojinete de la biela y las dos inserciones. Mantenga mitades de insertos juntos.

2. biela y cruceta se pueden eliminar a través de la cámara de cuna sin perturbar el cigüeñal. La interferencia con émbolos y las cajas de
relleno es posible dependiendo del tamaño del émbolo. Retire las cajas de relleno si es necesario.

3. Retire depresiones limpiadores de aceite. (200T, 250T y 300Q)

4. Remover el retén del cojinete de la mano derecha y la junta.

5. Remover el retén del cojinete de la mano izquierda y la junta y quite los tornillos de presión de la jaula de rodillos.

6. cigüeñal se puede retirar desde el lado izquierdo de la única bomba. agujeros Puller se proporcionan en la jaula del cojinete si es necesario. El cuidado
extremo se debe utilizar en la eliminación del cigüeñal a fin de no dañar los cojinetes de soporte central o los muñones de los cojinetes del cigüeñal de
la 300Q.

C. CIGÜEÑAL Rodamientos - Todas las bombas

Los cojinetes principales del cigüeñal pueden ser inspeccionados mientras que en el cigüeñal y no deben ser removidos menos que sea necesario. Se requiere un extractor cuando
es necesario su reemplazo.

NOTA: Mantenga las partes componentes de los cojinetes juntos para que puedan ser re-instalado. Son partido marcó y debe ser correctamente montado como
una unidad.

33
www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

desmontaje ( Continuado)…
II. FIN DE FLUIDO

A. Extracción del cilindro FLUIDO

• 30T, 60T y 80T

1. Una tubería de Desconectar.

2. Retirar los ocho (8) tuercas hexagonales cilindro de fluido y deslice cilindro hacia adelante sobre los principales montantes del marco.

• 100T, 130T, 165T, 200T, 250T y 300Q

1. cilindros de fluido se pueden eliminar sin alterar las cajas de relleno o émbolos. Sin embargo, se recomienda que las cajas de relleno y émbolos pueden
quitar para facilitar el acceso a los espárragos y tuercas cilindros inferiores.

2. tuberías Desconectar.

3. Retire las tuercas de sujeción relleno de la caja de retención en su lugar.

4. corredera de retención clara de los espárragos de cilindros.

5. Retirar los tornillos de casquete de cabeza hueca de retención del cilindro de fluido.

B. cajas de relleno y la eliminación DESATASCADORA

• 30T, 60T y 80T

1. Girar el cigüeñal hasta que la barra intermedia está en la posición hacia atrás de su recorrido. Aflojar el tornillo de bloqueo de émbolo (si se utiliza),
y desconecte el émbolo de la barra intermedia.

! ATENCIÓN !
Use una llave de reemplazo en la cruceta para evitar daños a la biela.

2. Deslice el émbolo hacia delante en la caja de relleno. Desatornillar el vástago intermedio. Retire el clip de sujeción intermedio retenedor barra de
limpiaparabrisas; quitar la varilla y el retén como un conjunto.

3. El émbolo ahora se puede deslizar de nuevo fuera de la caja de relleno y se retira a través de la cámara de cuna.

4. Retire el relleno tuerca de caja y el embalaje.

5. Para la eliminación de la caja de relleno, el cilindro de fluido se debe quitar primero.

34

www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

Desmontaje ...
II. FIN DE FLUIDO

B. cajas de relleno y la eliminación de émbolo ( Continuado)...

• 100T, 130T, 165T, 200T, 250T y 300Q

1. girar el cigüeñal hasta que la varilla intermedia es todo el camino hacia delante (al final de la carrera de descarga). Retire la varilla intermedia a la
cruceta tornillo de bloqueo, quitar el conjunto de sujeción del émbolo, y el freno de la barra intermedia suelto de la de un cuarto (1/4) de vuelta de
la cruceta.

! ATENCIÓN !
UNA LLAVE DE RESPALDO debe usarse en la cruceta.

2. Con la barra intermedia en la posición delantera, deslice el émbolo hacia delante en la caja de relleno.

3. Girar el cigüeñal hasta que la varilla intermedia está en la posición hacia atrás de su recorrido. Aflojar en el vástago intermedio y los tornillos de retención barra de
limpiaparabrisas intermedios a continuación, retire la varilla y el retén como un conjunto.

4. El émbolo ahora se puede deslizar de nuevo fuera de la caja de relleno y se retira a través de la cámara de cuna.

5. Retirar el relleno tuerca de caja, apropiado lubricante (tubería de cobre si se utiliza lubricador), y el embalaje.

C. FIN FLUID Extracción de la válvula

Refiérase a la sección de la válvula situada en el centro de este manual.

35
www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

Montaje…
I. extremo de la fuente

A. rodamientos de cigüeñal

• 30T, 60T, 80T y

1. Limpiar a fondo y eliminar todas las rebabas del ID del conjunto de conos y rodillos y desde el cojinete superficies de asiento en el
cigüeñal.

2. Calentar el conjunto de cono y de rodillos en un horno eléctrico o baño de aceite a 300 ° F (149 ° DO). Se recomienda que un termómetro se utiliza para evitar el
sobrecalentamiento.

3. Después de los cojinetes han sido llevados a la temperatura y con el cigüeñal firmemente apoyado, instalar los conjuntos de conos y rodillos en
el cigüeñal. La gran OD debe continuar primero y ser posicionado junto al hombro en el cigüeñal. Asegúrese de que las asambleas de conos
y rodillos están firmemente contra los hombros sobre el cigüeñal.

4. Permitir que el conjunto del cigüeñal y el cojinete se enfríe antes de instalar en el extremo de la fuente.

5. Asegúrese de que las aberturas principales cojinetes en el chasis estén limpios y libres de rebabas.

NOTA: Las crucetas y bielas sobre el Old J-30 de las bombas antes de la S / N 3854 y J-60 bombas antes de la S / N 7476 debe estar instalado antes de
la sustitución del conjunto de cigüeñal.

6. Con los conjuntos de conos y rodillos de los cojinetes principales en el lugar en el cigüeñal, deslice el cigüeñal desde cualquier lado a través de las principales
aberturas de cojinete en el bastidor terminal de potencia con No. 1 tiro hacia adelante.

7. Instalar las pistas exteriores de cojinete principal del cigüeñal o tazas; el borde delgado de la carrera cónica que conduce a la
taladro sobre el conjunto de conos y rodillos.

8. Colocar los principales cuñas de cojinete del cárter, que ascienden a aproximadamente 0,050" (1,27 mm) de espesor, en cualquiera de retén de cojinete del cigüeñal. Si el
antiguo se están volviendo a instalar los rodamientos y retenes, utilice el la misma cantidad
de cuñas como antes.

NOTA: Los siguientes pasos (9, 10a y 10b) son necesarios sólo si se instalan nuevos rodamientos. Cuando los mismos cojinetes principales del
cigüeñal se vuelven a montar, usar la misma cantidad de cuñas que se usaron previamente y utilizar los pasos como un control para el ajuste.

9. Montar el retén de cojinete del cigüeñal y cuñas (menos del sello de aceite) en el bastidor principal y apriete en su lugar con los tornillos adecuados.

10. instalar el otro retenedor de cojinete del cigüeñal (menos del sello de aceite) de la misma manera como en el paso nueve (9) anterior. Para determinar la
cantidad correcta de cuñas al instalar nuevos cojinetes, se recomiendan los siguientes pasos.

a. Cuando primera instalación de cuñas, utilizar sólo suficientes cuñas para producir un ligero arrastre cuando se hace girar el cigüeñal. De contacto de eje en cada
extremo suficiente para asegurar que la pista exterior del rodamiento está firmemente contra el retenedor.

segundo. A continuación, añadir suficientes cuñas para eliminar el ligero arrastre o pre-carga (aproximadamente 0,005" [0,127 mm] a 0,007" [0,178 mm]),
dependiendo de la cantidad de pre-carga). Los rodamientos están ajustados correctamente cuando hay
.003" a 0,005" fin-play del cigüeñal y el cigüeñal girará libremente. No precargar los rodamientos.

36

www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

Montaje…
I. extremo de la fuente

A. rodamientos de cigüeñal ( Continuado)...

• 100T, 130T, 165T, 200T, 250T y 300Q

El cigüeñal debe estar limpia y libre de rebabas. Los conjuntos de conos y rodillos están a ser calentados en un horno eléctrico o baño de aceite a 300 ° F (149 ° DO). Se
recomienda el uso de un termómetro. Elementos de rodamientos son partido marcó y debe tenerse en cuenta antes del calentamiento. Asegúrese de que las partes están no intercam

1. Teniendo mano derecha (eje corto de la extensión):

a. Instalar rueda dentada de cadena en 165T.

segundo. Con un cono de cojinete y conjunto de rodillos a temperatura adecuada, instalar en el cigüeñal con el borde de grosor de la conicidad contra el
hombro.

do. Montar el separador de rodamientos y la pista externa en el cigüeñal y contra el cono interior y el rodillo.

re. Instalar cono fuera de borda y conjunto de rodillo; borde delgado contra el espaciador del cojinete.

mi. Apretar la tuerca de bloqueo y bloquear con púa arandela de seguridad. (Esto se puede hacer mejor después el eje está en el
bomba). Asegúrese de que los conjuntos de conos y rodillos son apretados contra el espaciador del cojinete.

2. Teniendo mano izquierda (extensión de eje largo):

a. Con el cono del rodamiento y el rodillo a la temperatura adecuada, instalar en el cigüeñal con el borde de grosor de la conicidad contra el hombro.

segundo. Montar el espaciador del rodamiento contra el cono interior y el rodillo.

do. Conduce pista exterior en la jaula del cojinete contra el hombro inferior.

re. Instalar el conjunto de la raza y la jaula externa y la junta contra el cono interior y el rodillo.

mi. Instalar cono exterior y el conjunto de rodillos; borde delgado contra el espaciador del cojinete.

F. Montar las tuercas de fijación y la arandela de seguridad.

sol. Apretar la tuerca de bloqueo y bloquear con púa de la arandela de seguridad. Asegúrese de que los ensamblajes de conos y rodillos están apretados contra
el espaciador del cojinete.

37
www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

Montaje…
I. POTENCIA END ( Continuado)…

B. cigüeñal y CENTRO DE SOPORTE RODILLO conjunto de cojinetes

• 200T, 250T y 300Q

1. Compruebe el cojinete del cigüeñal superficies para mellas o rebabas y eliminar.

2. Montar el anillo elástico en la ranura más cercana jaula del rodamiento mano izquierda.

3. Calentar pista interior del rodamiento de rodillos a no más de 300 ° F (149 ° C) en baño de horno o aceite eléctrico e instalar contra el anillo de retención.

4. Instalar segundo anillo de retención en primer cojinete.

5. Instalar anillos de presión en las áreas de soporte de apoyo de marco. Instalar anillos en las ranuras interiores.

6. Instalar anillos de presión en las áreas de soporte de apoyo de marco. Instalar anillos en las ranuras interiores.

7. conjunto de cojinete de rodillos es un posible prensa luz ajuste en el orificio del marco. Diapositiva o golpear suavemente los conjuntos de cojinete en su lugar contra los
anillos de retención.

8. Instalar anillos elásticos exteriores.

• 100T, 130T, 165T, 200T, 250T y 300Q

1. Instalar el conjunto de cigüeñal en la bomba de la localización de la jaula del cojinete del cigüeñal en el lado izquierdo con el "TOP" marcar y la junta de
plástico en su ubicación correcta. Tenga cuidado al pasar la pista interior del cojinete a través del primer conjunto de rodillos.

NOTA: Las crucetas y varillas de unión en el viejo J-100 de las bombas antes de la S / N 9568 debe estar instalado antes de la sustitución del conjunto de
cigüeñal.

2. Compruebe las tuercas de fijación de Timken y las arandelas y apriete firmemente.

3. Instalar retén del cojinete de la derecha y la junta. Asegúrese de que "TOP" marca está orientada hacia arriba. Comprobar el juego del laberinto sellar al eje.
Debería no ser cualquier contacto de metal a metal.

4. Instalar retenedor de cojinete de la izquierda y la junta como se describió anteriormente.

NOTA: Si la bomba es tener un reductor de engranajes, es necesario sustituir el retenedor de cojinete mano izquierda con un retenedor que tiene una zona de la espalda de drenaje
doble en el área del sello de laberinto. Hacer no utilizar excluidor de suciedad en el interior del reductor.

5. Instalar excluidor de suciedad fuertemente el uno contra el retenedor de cojinete - excepto como se ha indicado anteriormente.

38

www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

Montaje…
I. POTENCIA END ( Continuado)…

C. BIELA ​Y MONTAJE CRUCETA (todas las bombas)

1. Pulse el pasador de la cruceta buje en la biela.

2. Ream casquillo al tamaño (se refiere a los cuadros que aparecen a la revisión y reparación, Check sección Puntos y Ajustes de este manual para las dimensiones).
Aplicar azulado con pasador de la cruceta y raspar buje para revelar los puntos altos. (Si se utilizan casquillos de servicios, no será necesario en la mayoría de los
casos fresado).

3. Instalar el pasador de la cruceta pulsando en la cruceta o para facilitar el montaje, la cruceta se puede calentar a no más de 300 ° F (149 ° C) en un
horno eléctrico o en el baño.

NOTA: Las crucetas están marcados "TOP" en la terminal de la barra de extensión. Bielas y tapas de cojinetes son partido marcado como unidades. Instalar la varilla de conexión en la
cruceta de modo que coincida con las marcas en la parte superior de la cruceta corresponden.

D. BIELA ​conjunto del cigüeñal A

• J-30 y J-60
(Con estilo antiguo Straight-Cut Bielas de aluminio)

1. Limpiar a fondo y eliminar todas las rebabas y mellas de biela y cigüeñal revistas.

2. Las revistas de biela son un ajuste de precisión y no requieren ningún ajuste. Asegúrese de que las marcas de coincidencia en la biela y la tapa
son los mismos y en el mismo lado.

3. Instalar tornillos de biela y de tipo de bloqueo de tuercas. Utilice una llave de torsión y apriete al par especificado en la tabla a continuación.

• • J-100 y J-150
(Con estilo antiguo de corte recto Bielas)

Los cojinetes de biela son insertos de ajuste precisos que requieren ningún ajuste. Al volver a instalar los mismos insertos, montar en pares en su
ubicación original. Asegúrese de que las marcas de coincidencia en la biela y la tapa son los mismos y en el mismo lado.

1. Instalar la varilla medio de cojinete, biela asiento en el eje e instalar pernos.

2. Instalar otra mitad del cojinete y la tapa del cojinete, haciendo pasadores seguro que en los cojinetes están debidamente unió. Utilizando una llave
dinamométrica, apriete al par especificado en la tabla de abajo.

PAR: ft-lbs
60T 100T 165T, 200T,
BOMBA 30T
80T 130T 250T, 300Q
Recto, corte de Rod w / Tornillos y Tuercas 20 45 85 --
Straight, Cut varilla w / Tornillos prisioneros -- -- 150 --
Slant Cut varilla w / Tornillos prisioneros 30 75 150 250

39
www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

Montaje…
I. extremo de la fuente

D. BIELA ​conjunto del cigüeñal A ( Continuado)…

• 30T, 60T, 80T, 130T (nuevo estilo), 165T, 200T, 250T y 300Q

Los cojinetes de biela son insertos de ajuste de precisión que requieren ningún ajuste. Al volver a la instalación de las mismas inserciones, montar en
pares en su ubicación original. Asegúrese de que las marcas de coincidencia en la biela y la tapa son los mismos en los lados correspondientes.

Figura 1
NOTA : Es posible instalar estos casquillos de cojinete de forma incorrecta. Por favor, siga las instrucciones cuidadosamente.

40

www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

Montaje…
I. extremo de la fuente

D. BIELA ​conjunto del cigüeñal A

• 30T, 60T, 80T, 130T (nuevo estilo), 165T, 200T, 250T y 300Q (Continuado)…

1. Comprobar que lleva mitades de acoplamiento pasador y ajuste sobre el pasador de sujeción en el medio tapa de la biela. Tenga en cuenta las marcas de
dibujo y los partidos.

2. Instalar dos mitades que llevan en el cigüeñal con los pasadores dedicadas como se muestra. De posición del cigüeñal tirar hacia atrás.

3. Con conchas en posición de apoyo (como se muestra en el dibujo,. Pg 38), se ajustan a la media tapa de la biela a través de los casquillos de cojinete. Asegúrese de que el pasador
de sujeción está colocada correctamente y el orificio de lubricación en el rodamiento es hacia el frente con el fin de que coincida con el orificio de aceite en la varilla de conexión.

NOTA: Más tarde, la conexión de modelo varillas tienen el pasador de sujeción situado en el medio de varilla. Con este perno, la ubicación de la varilla se coloca primero en la
cáscara de cojinete.

4. Deslizar la biela hacia atrás sobre el brazo del cigüeñal usando precaución para que la superficie exterior del inserto de aluminio no está dañado. Tenga en cuenta los
números de los partidos de la tapa y la varilla para estar seguro de la varilla está montado correctamente.

5. Instalar el (2) tornillos de presión y el par de dos como se muestra en el gráfico. Lockwire los tornillos de presión de forma segura.

E. INTERMEDIO varillas y retenes ACEITE

• 30T, 60T, 80T, 100T, 130T y

Instalar dos limpiaparabrisas de petróleo; los labios que enfrenta el extremo de la energía. una abierta desde el lado extremo de la energía y una del lado del fluido. En el lado extremo de
la fuente de la OD de limpiaparabrisas debe ser lavada con la cara del dispositivo de retención. En el lado extremo de fluido, el limpiador debe ser presionado en el elemento de retención hasta
que haga contacto el hombro en el medio de la retención. Instalar el tercero de limpiaparabrisas en el lado del extremo de fluido del dispositivo de retención con el labio orientado hacia el
extremo de fluido.

NOTA: Asegúrese de limpiaparabrisas diámetro exterior e interior del retenedor están limpias y secas antes de la instalación del limpiaparabrisas.

• 100T, 130T, 165T, 200T, 250T y 300Q

Instalar dos (2) limpiaparabrisas de petróleo, de los labios frente al extremo de alimentación, y dos (2) limpiaparabrisas de petróleo con los labios frente al extremo fluido. Los
limpiaparabrisas interiores deben hombro en la zona elevada en el centro del dispositivo de retención. Asegúrese de que el dispositivo de retención y los limpiaparabrisas estén limpias y secas
antes de la instalación. Una superficie aceitosa o grasosa puede causar que los limpiaparabrisas se aflojen.

41
www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

Montaje…
I. extremo de la fuente

E. INTERMEDIO varillas y RETENEDORES sello de aceite ( Continuado)…

• Todas las bombas

Gire el cigüeñal hasta la cruceta es todo el camino hacia adelante e instalar el retén y la varilla como una unidad.

NOTA: Hacer junta de retención esté en su sitio antes de la instalación. Apretar varilla y la cruceta usando una apoyo
llave inglesa en la cruceta a los siguientes pares:

60T 100T
Trapos 30T 165T, 200T, 250T y 300Q
80T 130T
Secos (ft-lbs) 175 200 400 480
Lubricada (ft-lbs) 150 150 325 385

II. FIN DE FLUIDO

A. CAJAS y émbolos RELLENO

Los émbolos están disponibles en cerámica o acero.

! ATENCIÓN !
National Oilwell Varco HACE NO Recomiendan el uso de pistones de cerámica para el bombeo
LÍQUIDOS INFLAMABLES.

• 30T, 60T, 80T y

1. Limpiar a fondo y eliminar cualquier mellas o rebabas de todas las superficies de acoplamiento de la estructura principal, cilindro de fluido y las cajas de relleno.

2. Insertar las cajas de relleno en el bastidor principal.

NOTA: La caja de relleno es un ajuste a presión en el marco principal y tendrá que ser impulsado en su posición.

! ATENCIÓN !
PREVENIR DAÑO colocando un bloque de madera sobre la cara RELLENO BOX.

42

www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

Montaje…
II. FIN DE FLUIDO

A. CAJAS y émbolos RELLENO

• 30T, 60T, 80T y ( Continuado)...

NOTA: Relleno cara de la caja de pestaña debe extenderse 0,001" a 0,004" (0,025 mm a 0,102 mm) más allá de la cara del marco para asegurar aplastamiento adecuada en el
sello del prensaestopas. Si esta condición hace no existir, se producirá el fracaso prematuro de la junta!

3. Inserte juntas (de prensaestopas para cilindro de fluido) en las ranuras en la cara de las cajas de relleno. Engrase ligeramente para mantener en su lugar hasta que se
instale cilindro de fluido.

4. Montar el embalaje en caja de relleno perforación según las instrucciones incluidas con cada conjunto de embalaje, o como se describe en la Asamblea, Fin de
fluidos, émbolo sección Instalación de este manual de embalaje.

• 100T, 130T, 165T, 200T, 250T y 300Q

1. Girar el cigüeñal hasta que la varilla intermedia es al final de la carrera de aspiración.

2. Con la empaquetadura del prensaestopas y el émbolo instalado, deslice el conjunto en el orificio piloto. Si bien alineado y lubricado, la caja de relleno se desliza fácilmente
en su lugar. Cuando un elemento de retención con pestaña se utiliza con la caja de relleno, asegurarse de que el agujero de ajuste de lubricación es en la parte superior.

3. Apriete tuercas hexagonales de prensaestopas a los siguientes valores de par:

165T, 200T,
Trapos 100T, 130T
250T y 300Q
Secos (ft-lbs) 400 800
Lubricada (ft-lbs) 325 640

4. Instalar deflector de goma (si se utiliza) en la varilla intermedia y conectar émbolo para varilla intermedia con conexión roscada o sujeta. Asegúrese

de que las superficies de contacto estén limpias y libres de mellas y rebabas. Apretar vástago de émbolo utilizando los siguientes pares (émbolos

roscados):

Trapos 100T, 130T 165T, 200T, 250T y


300Q
Secos (ft-lbs) 400 480
Lubricada (ft-lbs) 325 385

Apretar el tornillo de casquete en conjunto de sujeción del émbolo de la siguiente manera (émbolos sujetadas):

ZAPATILLAS: 100T, 130T 165T, 200T, 250T y 300Q


Valor de par máximo 15 pies-libras. 15 pies-libras. (21) 3/8" abrazadera 1-perno 30 ft.-
lbs. (45) 1/2" abrazadera 2-perno

5. Ajuste la tuerca prensaestopas. (Tuerca de ajuste debe apretarse con la barra equipada con la bomba). Consulte la Asamblea, Fin de fluidos, émbolo
sección Instalación de este manual para las prácticas adecuadas de procedimiento de llenado y embalaje de lubricación.

43
www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

Montaje…
II. FIN DE FLUIDO ( Continuado)...

B. cilindro de fluido (todas las bombas)

1. Instalar cilindro de fluido, comprobar sellos de la caja de relleno como cilindro se mueve en su lugar.

2. Apriete las tuercas alternativamente, tirando de cilindro de fluido de manera uniforme; tuercas de torsión a los siguientes valores:

TRAPOS 30T 60T 100T 165T, 200T,


80T 130T 250T y 300Q
Secos (ft-lbs) 300 500 400 800
Lubricada (ft-lbs) 240 450 325 640

3. Cuando la instalación de la tubería de descarga de aspiración, siempre utilizar los tornillos suministrados con la bomba, ya que son de alta resistencia especial y doble
tratada térmicamente.

C. Válvulas de líquido - esférica, TAPERED parte inferior de asiento guiadas y tipo de jaula (todas las bombas)

Vea la sección de la válvula de este manual.

D. PIPING INSTALACIÓN (todas las bombas)

1. Instalar bridas en cilindro de fluido con tornillos de cabeza con tratamiento térmico doble de alta de carbono especiales equipadas con la bomba.

2. Instalar líneas de succión y descarga a bridas.

44

www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

Montaje…
II. FIN DE FLUIDO ( Continuado)...

E. DESATASCADORA instalación Embalaje

1. 850-N Embalaje

Es importante que se observe el siguiente procedimiento cuando cambie la empaquetadura vieja para evitar un desgaste rápido de embalaje:

a. Retire la placa de cubierta del depósito de cruceta delantera y la bomba de rotación para llevar el émbolo deseada a la posición delantera.

segundo. Volver off tornillo de ajuste de bloqueo (si se utiliza) en la conexión de varilla de cruceta intermedio y la conexión vástago de émbolo intermedio. Usando las llaves
de respaldo, afloje la conexión de un cuarto (1/4) de vuelta.

do. Girar el cigüeñal hasta que el émbolo es todo el camino de vuelta. émbolo Desatornillar o retirar el conjunto de abrazadera y émbolo de la corredera hacia adelante.

re. Eliminar varilla intermedia y el intermedio de retención junta del vástago de como un conjunto.

mi. Retire el émbolo y el embalaje de edad, haciendo caja de relleno esté limpio. Émbolos y cajas pueden ser quitados como un conjunto mediante la rotación de la bomba de
manera que el vástago intermedio es todo el camino de vuelta, con lo que la desconexión del émbolo y deslizando la caja de empaquetadura hacia atrás y hacia fuera.

F. Aceite de cada anillo con aceite ligero ( NO ENGRASE), e instalar el embalaje indicado en el dibujo incluido en el embalaje. Hacer
seguro de los labios sobre los anillos de obturación frente a la presión se muestra.

sol. Instalar glándula y tire hacia abajo la mano apretada contra el embalaje.

h. Instalar émbolos, a continuación, tirar de la tuerca de ajuste hacia abajo lo más ajustado posible con barra equipada con la bomba. NO USE un tramposo !!

yo. Instalar la varilla intermedia y el retén. Conectar el émbolo y el par correctamente como se indica en la potencia final, Intermedio Varillas y la sección
Retenedores del asiento Aceite de este manual.

j. Para el embalaje 850-N, arrancar la bomba y operar bajo presión; vuelva a apretar la tuerca de ajuste. Después de la bomba ha estado funcionando durante
dos (2) o tres (3) horas bajo presión, el embalaje se asentará y la tuerca de ajuste debe apretarse tanto como sea posible para eliminar cualquier
movimiento de la empaquetadura en la caja de relleno. Utilice la barra equipada con la bomba. No utilice un tramposo!

k. Las tuercas de ajuste deben ser revisados ​y cada apretados durante los primeros 2 ó 3 días hasta que el embalaje esté completamente asentada y las
tuercas de ajuste no se pueden apretar más. Utilice la barra equipada con la bomba. No utilice un tramposo!

45
www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

Montaje…
II. FIN DE FLUIDO

INSTALACIÓN EMBALAJE E. émbolo ( Continuado)...

2. 1045 EMBALAJE (también llamado No. 265)

Es importante que se observe el siguiente procedimiento cuando cambie la empaquetadura vieja para evitar un desgaste rápido de embalaje:

a. Retire el depósito de la cruceta y gire el cigüeñal para llevar émbolo hacia delante.

segundo. Volver fuera de bloqueo el tornillo de fijación (si se utiliza) en la conexión de varilla de cruceta intermedio y la conexión vástago de émbolo intermedio. El uso de
back-up llave, afloje esta conexión un cuarto (1/4) de vuelta.

do. Girar el cigüeñal hasta que el émbolo es todo el camino de vuelta, el émbolo desatornille o eliminar conjuntos de sujeción y deslice émbolo hacia delante.

re. Eliminar varilla intermedia y la varilla intermedia retén del sello de la bomba como un conjunto.

mi. Retire el émbolo y el embalaje de edad, haciendo caja de relleno esté limpio. Émbolos y cajas pueden ser quitados como un conjunto mediante la rotación de la bomba de
manera que el vástago intermedio es todo el camino de vuelta, desconectar el émbolo y arrastrando la caja de empaquetadura hacia atrás y hacia fuera.

F. Comenzando con el primer anillo fenólico, con capacidad cada anillo individual en el orden empaquetado. Eliminar el anillo fenólico No. 1 cuando se utiliza una
arandela de manguito con pistones de cerámica.

sol. Instalar el émbolo y el maquillaje de la tuerca de ajuste apretado para asegurar todo el conjunto de embalaje está colocado correctamente. La tuerca debe aflojarse y el ajuste
apretado con la mano.

h. Instalar la varilla intermedia y el retén. Conectar el émbolo y el par correctamente como se indica en la potencia final, Intermedio Varillas y la sección
Retenedores del asiento Aceite de este manual.

yo. Arrancar la bomba y correr con la presión normal del sistema. Apriete la tuerca de ajuste, observando cuidadosamente por excesiva acumulación de calor.
Continuar para apretar la tuerca hasta que es un buen ajuste, cómodo y la tuerca no muestra movimiento en las roscas.

! IMPORTANTE!
SI EL AJUSTE DE LOS BLOQUEOS tuerca y no se pueden mover, inmediatamente los eliminará de la presión de las
PUMP, afloje la tuerca de la mitad (1/2) TURN, y empezar de nuevo.

j. Este embalaje puede o no puede tener fugas, dependiendo de las circunstancias, y no se requiere un ajuste continuo. Se debe comprobar y volver a
apretar el primer día o dos después de la instalación del nuevo empaque, pero debería requerir muy poca atención después de esto.

k. Este embalaje se puede utilizar en émbolos recubiertos o cerámico duro sin lubricación, pero como con cualquier embalaje, la vida extendida es posible mediante el
uso de lubricación. Cuando se utiliza un sistema de lubricación mecánico o de tipo por goteo en servicio de agua, usar el taladro de roca (Air Drill) de aceite de la
viscosidad adecuada. Gotear cinco a siete gotas por minuto.

46

www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

Montaje…
II. FIN DE FLUIDO

INSTALACIÓN EMBALAJE E. émbolo ( Continuado)...

3. 699 EMBALAJE

Para el máximo rendimiento del embalaje suave de fibra de "Teflon" leer y llevar a cabo las siguientes instrucciones. Utilice el método anterior para quitar y
volver a instalar la barra intermedia y el émbolo.

a. Embalaje puede ser a tope o corte diagonal. Alterne las juntas en anillos sucesivos al menos 90 °.

segundo. anillos deslizantes en el prensaestopas, pero no no toque o conducir anillos en su lugar. Las pruebas han demostrado que este
método obtiene el máximo rendimiento de embalaje suave de fibra de "Teflon".

do. Apriete la tuerca prensaestopas dedo apretado y encender la bomba. El empaque debe ser fugas, si no, aflojar la tuerca prensaestopas.
Recuerde, instalar este embalaje suave con un mínimo de presión de éste último para minimizar la fricción y la acumulación de calor.

re. Reducir las fugas a nivel deseado apretando la tuerca prensaestopas aproximadamente 1/6 vuelta a la vez cada pocos minutos.

mi. Si la glándula se calienta a una temperatura que va a hervir el agua, de back-off relleno cuadro de tuerca y repetir gestión hasta que la temperatura
permanece después se vuelven a apretar las tuercas.

"Teflón" es marca registrada de DuPont para la fibra TFE fluorocarbono.

4. PRIMAVERA KEVLAR CARGADO RECIPROCATING EMBALAJE

- Procedimiento recomendado Embalaje -

a. Antes de volver a embalaje, determinar la causa del fracaso.

segundo. Retire el émbolo, la tuerca prensaestopas, y todas las partes internas de la caja de empaquetadura. Retire la caja de empaquetadura misma si es necesario limpiar.

do. Limpiar todas las partes y determinar si las piezas están desgastadas o reutilizables. Vuelva a colocar todas las piezas desgastadas.

re. Remojar nuevos elementos de embalaje en aceite. Lubricar todas las otras partes.

mi. Tenga en cuenta la profundidad de la caja de empaquetadura orificio. Si es mayor de cuatro pulgadas (4" ), instale espaciador apropiado. Ver partes lista apropiada para espaciador
aplicable.

F. Instalar partes en el prensaestopas en el siguiente orden: espaciador (si es necesario), el resorte, el seguidor (extremo pequeño primero), el anillo Kevlar y el anillo de latón
(con cuidado), (alternos estos artículos tres (3) veces, dos veces para 30T), y luego añadir el casquillo (anillo glándula).

sol. Atornillar la tuerca - apriete a mano.

h. Inserte el émbolo en el conjunto de embalaje.

47
www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

Montaje…
II. FIN DE FLUIDO

E. DESATASCADORA instalación Embalaje

4. MUELLE EMBALAJE CARGADO KEVLAR RECIPROCATING ( Continuado)...

yo. Apriete la tuerca de empaque. Buje debe asentar y hombro en frente de la caja. Afloje la tuerca media vuelta.

j. Si la caja de empaquetadura se ha eliminado, montaje volver a instalar en vaivén.

k. Conectar émbolo para varilla intermedia y apriete.

l. Inserte el pasador de tope en la tuerca prensaestopas.

metro. Llenar lubricador con aceite de Rock Drill para temperatura normal o aceite de cilindro de vapor para fluidos de alta temperatura. Llenar las líneas de lubricación mediante el bombeo
de forma manual. Comprobar su funcionamiento.

norte. Arrancar la bomba a baja velocidad y baja presión, si es posible, apriete la tuerca prensaestopas e insertar el pasador de tope en el agujero. Mire por un corto período de tiempo.
Aceite si es necesario.

o. Establecer lubricador a doble de lo normal. Después de 24 horas, reanudar el funcionamiento normal. Compruebe la caja de empaquetadura de temperaturas excesivamente altas y
la fuga anormal.

Figura 2

48

www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

Bomba de émbolo Válvulas ...

I. mantenimiento operativo

A. succión y descarga

Como con cualquier bomba de émbolo, la necesidad de que tiene una cabeza de succión adecuado y un diseño adecuado de tuberías tanto de aspiración y de descarga no
pueden ser más destacada.

! ATENCIÓN !
VÁLVULAS ruidoso, provocados por el llenado INADECUADA, puede conducir a la vida corta y un desgaste rápido MECÁNICO
De las partes POTENCIA fin.

B. Cubiertas de válvulas

PRECAUCIÓN

Las cubiertas de válvulas, se utiliza con el National Oilwell Varco DESATASCADORA bombas, DEBE Que mantenerse apretados EN TODO
MOMENTO. Debido a la presión DESCARGA aplicando una carga constante a la CUBIERTAS, ES NO Posible comprobar su estanquidad con el
funcionamiento BOMBA O CON presión en el cilindro.

Purgue la presión de descarga y comprobar la estanqueidad de las cubiertas como se indica bajo el proceso de montaje del tipo de cubierta usada.

C. VÁLVULA jaula y juntas de la tapa

1. Jaula Tipo Válvulas

Hay tres sellos idénticos en cada pila de la válvula. Los sellos tienen una función muy importante en el diseño de esta válvula y recomendamos
que se pueden cambiar en cualquier momento que se retiran de la bomba.

2. juntas de la tapa

Las juntas de la tapa deben ser reemplazados según sea necesario.

D. MUELLES DE VÁLVULA

Los resortes utilizados con las válvulas de National Oilwell Varco son de aleación inconel o acero inoxidable.

! ATENCIÓN !
Estos resortes se deben cambiar aproximadamente una vez al año a fin de garantizar una adecuada
Válvula de acción y eliminar la posibilidad de una vacaciones de primavera.

49
www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

Bomba de émbolo Válvulas ...

I. mantenimiento operativo ( Continuado)…

JAULAS E. VÁLVULA

Las jaulas se hacen normalmente de aluminio, bronce, acero inoxidable o acero templado, dependiendo del tipo de servicio. Estas jaulas son
maquinados con precisión para dar servicio larga y continua.

F. válvula y el asiento

1. Jaula Tipo Válvulas:

Hay cuatro conjuntos de válvula y del asiento básicos disponibles, dependiendo del tipo de servicio. Ellos son el tipo de disco, el tipo de bola,
del tipo ala guiada, y el tipo esférico. Estas válvulas pueden estar disponibles en una variedad de materiales en orden especial.

2. Las válvulas de asiento cónicos:

Hay dos conjuntos de válvula y asiento OEM básicos disponibles, dependiendo del tipo de servicio. Son la parte inferior guiada (BG) válvulas de asiento
cónico y las válvulas de asiento cónico esféricas. La válvula de BG y el asiento están disponibles en una variedad de materiales dependiendo del tipo de
fluido que está siendo bombeado. Las válvulas esféricas están hechos de Nitronic 50 material.

50

www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

Válvulas de la bomba de émbolo ( Continuado) ...

II. VÁLVULAS TIPO JAULA

La válvula de tipo jaula NATIONAL OILWELL VARCO es una válvula de diseño patentado. Este manual ayudará en la realización de los requisitos de mantenimiento
normales de las válvulas.

A. Nomenclatura

1. Acme roscado cubierta de la válvula con perno central. (Una pieza cubierta sólida utilizado en 30T, 60T o 80T).
2. Retenedor (no se utiliza en 30T, 60T o 80T).
3. cubrir y sellar Cage, de succión o descarga (intercambiable).
4. caja de válvula de disco, de succión o descarga (intercambiable).
5. Resorte de válvula, de succión o descarga (intercambiable).
6. Stop, Disc válvula, 30 ° Cortar la forma cónica en la jaula, no se utiliza en jaulas de válvula de bola.
7. Válvula de disco, válvula de aspiración o de descarga (intercambiables).
8. asiento de válvula, solamente Discharge - Pequeño taladro (ID) que se utiliza para retener la succión de primavera.
9. asiento de válvula, la succión Sólo - Large Bore (ID) igual que la succión Garganta Bore.
10. Válvula de aspiración de asiento y de descarga (intercambiables).

figura 3

51
www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

Bomba de émbolo Válvulas ...

II. VÁLVULAS TIPO JAULA ( Continuado)…

B. Instrumentos para mantenimiento de VÁLVULA (gráficos)

Los Instrumentos para mantenimiento de la válvula que se hace referencia en las páginas siguientes se enumeran a continuación:

VÁLVULAS TIPO JAULA


(Esférica, INFERIOR guiadas, BOLA, y DISC)

Kit de El tirador de la jaula


jaula retriever
Tamaño de la bomba válvula Asiento del parachoques
Conducir imán
30T-2H, 60T-3H, 80T-3H 1710292 1710249 1790080 1790040 1790034
30T-2L, 60T-3M, 80T-3M, 100T-4H, 130T-4H 1,711,251 1,711,249 1,790,080 1,790,041 1790034
100T-4M, 130T-4H, 130T-4M, 165T-5H, 165T-5HA,
200T-5H, 200T-5HA, 250T-5H, 250T-5HA 1712342 1712242 1790080 1790042 1790034

165T-5M, 200T-5M, 250T-5M, 300Q-5M 1713068 1713069 1790085 1790043 1790034

375T-7H 1715338 1715339 1790085 1790053 G-1790062 G-1715342


1790034

165T-5HB, 200T-5HB, 250T-5HB, 300Q-5H 1713351 1713352 1790085 G-1790064 1790034

52

www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

Bomba de émbolo Válvulas ...

II. VÁLVULAS TIPO JAULA ( Continuado)…

PROCEDIMIENTO C. DESMONTAJE

1. Retire la cubierta roscada. (Las cubiertas deben ser lo suficientemente apretado para requerir una extensión en una llave 24" tubo para aflojar). Inspeccionar hilos para el
desgaste, lo que podría ocurrir si la cubierta estaba suelto.

2. Remover el retén con el gancho en un perro magnético. Algunos retenedores están intervenidos con un hilo de elevación para la eliminación.

3. Eliminar sello de la cubierta desde la parte superior de la jaula con gancho en retriever magnético. (Este gancho es áspero suelo de la planta y debe ser terminado a
un borde afilado plana para ser más eficaz). (Ver Figura 4).

4. Antes de retirar la primavera, observar cantidad de pre-carga. Primavera debería extenderse alrededor de 1/8" a 3/16" por encima de la parte superior de la jaula.
No se recomienda que se estira un resorte para asegurar la precarga correcta ya que esto causa daño físico a la primavera. Esto debe hacerse sólo en estos
casos en los que una nueva primavera no está disponible. Retire el muelle con el gancho. (Ver Figura 6).

5. Retire jaula con extractor como se ilustra. En condiciones normales, estas jaulas se eliminan fácilmente. Si el líquido que se bombea hace que los depósitos
minerales (GYP) en el orificio de la jaula, esto alertará inmediatamente al cliente de que debe iniciar algún tipo de tratamiento de programa para proteger
su sistema completo.

6. Uso de imán o gancho, retire disco de la válvula. (Ver Figura 6).

7. Inserte conductor asiento de la válvula en el asiento de descarga y hacia adelante y atrás. Esta acción aflojar el asiento y permitir que se retira con el
gancho. (Ver Figura 7).

8. Ensamble de válvula superior como eliminado para mantener las piezas juntas.

9. Retire el sello de la tapa de la jaula inferior.

10. Retire el muelle y el gancho. Nota: Tenga en cuenta si la primavera había pre-carga adecuada.

11. Retire jaulas utilizando mismo procedimiento que No. 4.

12. Uso de imán, eliminar disco de la válvula.

13. Insertar conductor asiento de la válvula en el asiento de succión y hacia adelante y atrás. Esta acción aflojar el asiento y permitir que se retira con el gancho.

14. Ensamble de válvula inferior como eliminado a partes profundas juntos.

15. Eliminar sello inferior.

16. Inspeccionar diámetro interior del cilindro con la linterna prestando especial atención a las zonas de sellado.

* Si es necesario, repetir los pasos anteriores en los orificios de los cilindros restantes.

53
www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

Bomba de émbolo Válvulas ...

II. VÁLVULAS TIPO JAULA

C. PROCEDIMIENTO DE DESMONTAJE ( Continuado)...

Figura 4 Figura 5

Figura 6 Figura 7

54

www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

Bomba de émbolo Válvulas ...

II. VÁLVULAS TIPO JAULA ( Continuado)…

INSPECCIÓN D. piezas de la válvula

1. CAGE (Abajo Guía, disco, bola o esférico)

Las jaulas utilizadas en la Asamblea Nacional de la válvula Oilwell Varco son de precisión mecanizado y diseñado para una larga servicio sin problemas. acción de
la válvula irregular asociado con condiciones de succión pobre puede causar un desgaste acelerado en esta parte.

! ATENCIÓN !
Una cubierta suelta PERMITIRÁ MOVIMIENTO CAGE y causará un daño considerable en jaula
ASÍ COMO FIN DE FLUIDO.

Cada jaula que se retira debe ser inspeccionado en los siguientes puntos que se hace referencia en el dibujo, la figura 8.

a. Inspeccionar el desgaste en esta área. Lo mejor es hacer esto con la válvula y el asiento en la jaula, por lo tanto, una decisión más precisa se puede
hacer. El desgaste en esta zona, que puede ser juzgado por el movimiento lateral del disco, no debe exceder 1/2 de la anchura de la superficie de
asiento de la válvula de disco o más de 1/8" a 3/16" para la válvula de bola . Estas son las cifras máximas y podrían dar lugar a la acción de la válvula
pobres y una cierta pérdida de eficiencia. En caso de duda, cambiar la jaula.

Inspeccionar la zona a hombros asiento de válvula para signos de desgaste o martilleo. Si esta porción de la jaula está agrietado o maltratada, la jaula
segundo.
debe ser reemplazado. Esto sólo ocurrirá si se permite que la jaula para moverse en la perforación debido a las tapas sueltas.

Figura 8

do. Inspeccionar taladro jaula para la primavera excesiva. En la mayoría de los casos esta área se gastará sólo si no hay acción de la válvula de agua pobre o
extremadamente corrosivo que ataca el material de la jaula en esta zona de desgaste.

re. Inspeccionar DO de jaula para mellas, rebabas o arandelas. jaula limpia a fondo antes de la sustitución.

55
www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

Bomba de émbolo Válvulas ...

II. VÁLVULAS TIPO JAULA

INSPECCIÓN D. piezas de la válvula ( Continuado)...

2. Válvula, BOTTOM guiadas y ASIENTO

El estándar (-25) NATIONAL OILWELL VARCO inferior disco guiado y el asiento se hace de un acero inoxidable de la especialidad, que es estrictamente
resistente a la corrosión. Una válvula tratada acero inoxidable (-4) de calor opcional está disponible para fluidos menos corrosivos que contienen sólidos. La
válvula estándar es no magnético, por lo que se proporciona un bucle para su retirada del cilindro de fluido.

Los siguientes puntos de inspección deben ser observados:

a. El asiento de válvula y la superficie de sellado deben ser estrechamente para detectar evidencias de desgaste excesivo y / o zonas lavadas. La cantidad de
desgaste se puede determinar por comparación con una nueva válvula y el asiento. válvulas y asientos desgastados deben ser reemplazados.

Inspeccionar las guías de válvulas y orificios de seguridad para el desgaste de guía. Las válvulas con guías excesivamente desgastadas o rotas y asientos ranurados deben
segundo.
ser reemplazados.

do. Inspeccionar la superficie exterior de la válvula y el asiento de mellas, rebabas o arandelas, y limpiar a fondo antes del montaje.

3. Válvula, esférica y ASIENTO

El NATIONAL OILWELL VARCO válvula y asiento esférico estándar se hace de un acero inoxidable especialidad que es estrictamente resistente a la
corrosión. La válvula es no magnético por lo que un bucle se puede proporcionar para su retirada del cilindro de fluido.

Los siguientes puntos de inspección deben ser observados:

a. El asiento de válvula y la superficie de sellado deben ser estrechamente para detectar evidencias de desgaste excesivo y / o zonas lavadas. La cantidad de
desgaste se puede determinar con una nueva válvula y asiento. válvulas y asientos desgastados deben ser reemplazados.

Inspeccionar
segundo. la superficie exterior de la válvula y asiento para mellas, rebabas, o lavados, y limpiar a fondo antes del montaje.

56

www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

Bomba de émbolo Válvulas ...

II. VÁLVULAS TIPO JAULA

INSPECCIÓN D. piezas de la válvula ( Continuado)...

4. Válvula, disco y el asiento

La válvula de tipo de disco NATIONAL OILWELL VARCO está hecho de acero inoxidable tratado al calor. Una válvula de acero inoxidable opcional 316
está disponible para servicio corrosivo severo. La válvula de acero inoxidable 316 es no magnético y no puede ser recogido con un imán. La válvula tratada
térmicamente es magnético:

Los siguientes puntos de inspección deben ser observados (Ver Figura 9):

a. Las superficies de válvula y el asiento de sellado deben ser estrechamente para detectar evidencias de exceso de desgaste y / o las zonas lavadas. La
cantidad de desgaste se puede determinar por comparación con una nueva válvula y el asiento o mediante la observación de la cantidad de rebaje que aún
permanecen en la superficie de asiento de disco. Si esta cara es plana, el disco de la válvula y, probablemente, el asiento debe ser reemplazado. Pequeños
lavados o cortes en la superficie de asiento a veces se pueden eliminar con tela de esmeril. Las superficies de asiento a continuación, deben ser
eliminados, o pulido, a un acabado liso. Un buen método de campo es establecer la tela de esmeril o tela azafrán bien en la parte superior molido del
cilindro y pulir el disco y el asiento en esta superficie.

Inspeccionar
segundo. la superficie exterior del disco y el asiento para mellas, rebabas, o lavados, y limpiar a fondo antes del montaje.

Disco y asiento Esférico Valve & Asiento

Figura 9

57
www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

Bomba de émbolo Válvulas ...

II. VÁLVULAS TIPO JAULA

INSPECCIÓN D. piezas de la válvula ( Continuado)...

5. La válvula, la bola y el asiento

La bola y el asiento de válvula NATIONAL OILWELL VARCO se compone del mismo material como el fluido de pic bola Supremo y el
asiento. El asiento es reversible y las superficies de asiento debe indicar si la sustitución es necesario.

6. MUELLES

Los resortes como se utiliza en los conjuntos de válvulas de tipo jaula National Oilwell Varco están diseñados para larga servicio sin problemas. Si se
instala correctamente con la pre-carga adecuada y operado en condiciones normales, que incluyen una buena succión que proporciona una acción de
válvula liso, estos resortes funcionará durante un año o más.

! ATENCIÓN !
Es el más CAMBIA MUELLES y destruir los viejos aproximadamente una vez al año. SI LA FATIGA Y MUELLES DE DESCANSO, EL acción de
la válvula resultante puede dañar la jaula y VALVULA. Una vez más, EN CASO DE DUDA, cambie la primavera; Su coste es muy moderado.

7. juntas, llave CAGE

Las válvulas de tipo jaula National Oilwell Varco son de un diseño apilado y dependen de la junta en la parte superior, media e inferior de la pila
para aislar las válvulas de aspiración y de descarga y sus cambios asociados en la presión. Estos sellos se deben cambiar cada vez las válvulas se
eliminan de la bomba. Si es absolutamente necesario volver a utilizar estos sellos, instale el mejor sello de la pila central, la segunda mejor en la parte
inferior y los peores sellos de las cubiertas superiores. Sustituir las juntas usadas por otras nuevas tan pronto como sea posible.

58

www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

Bomba de émbolo Válvulas ...

II. VÁLVULAS TIPO JAULA ( Continuado)…

PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE E.

1. Después de todas las partes han sido cuidadosamente inspeccionados y limpiados, montar cada unidad de válvula en la parte superior de la bomba de
dejar fuera de los sellos . Asegúrese de que el asiento se cargó en la jaula y el resorte está colocado correctamente en el disco. Ahora, compruebe el resorte para el
correcto pre-carga que debe ser con 1/8" a 3/16" de resorte que se extienden por encima de la parte superior de la jaula. (Véase la Figura 10)

2. Comprobar agujeros de cilindro en busca de muescas, arañazos, cortes o áreas lavaron con linterna. fines de líquidos debe ser reelaborado si éstos son demasiado profundas para el sello
funcione de manera eficaz.

3. Colocar nuevo sello en el agujero de cilindro y empuja a la parte inferior con el gancho. apisonar suavemente el sello en la parte inferior del orificio. (Véase la Figura 11).

4. Uso de mango del asiento conductor como una guía, la caída de un asiento de succión en la parte superior de la junta. El mango impedirá que el asiento se vuelque cuando se deja
caer.

NOTA: asiento de succión tiene un diámetro más grande (ID) que el asiento de descarga.

5. Inserte asiento conductor en el asiento de succión, y el uso de un martillo, toque el asiento en el sello hasta que es sólido con la parte inferior del orificio. (Marque asiento, sea cierto lado
superior es hacia arriba). (Véase la Figura 12).

disco de la válvula 6. Colocar en el imán con el resorte en la posición en la parte superior de disco de la válvula, e inferior en su lugar en la parte superior de asiento. Deja imán de pie en el
agujero.

NOTA: discos de válvula son intercambiables entre los asientos de succión y descarga. (Véase la Figura 13).

7. Inserte jaula en el orificio, con el mango del asiento conductor, toque jaula suavemente a la parte inferior.

NOTA: Las jaulas se ajustan a las ánimas muy de cerca. Tenga cuidado al insertar la jaula para asegurarse de que no está armado. El trabajo de la jaula suavemente - que pueda
deslizarse en el orificio cuando se alinean correctamente.

Levantar el disco de la válvula con el imán para asegurarse de que no está atrapado debajo de la jaula, y el uso de un martillo, suavemente empujar la jaula hacia abajo hasta
sólido. (Véase la Figura 14).

8. resortes de retención de disco para ver de que están libres en la jaula. Tire imán suelto. (Véase la Figura 15).

9. Uso de una linterna, compruebe el resorte para el posicionamiento correcto en el disco de la válvula y para la pre-carga adecuada. Compruebe disco de válvula para asegurarse de cara
superior está arriba. (Véase la Figura 15).

10. Place sello en el agujero de cilindro y empuja al principio de la jaula de aspiración con el gancho. apisonar suavemente sello en su posición.

11. asiento de descarga de la gota utilizando mango como se describe en No. 4.

12. asiento Drive sólido en la parte superior de la jaula. En algunos casos, la pre-carga de la fuente de succión empuja el asiento hacia arriba después de que se acciona - esto es normal.

59
www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

Bomba de émbolo Válvulas ...

II. VÁLVULAS TIPO JAULA

PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE (E. Continuado)…

13. Coloque la válvula en el imán con el resorte en la posición e inferior en su lugar en la parte superior de asiento. Deja imán de pie en el agujero.

14. Insertar jaula y duro usando el mismo procedimiento que No. 7.

15. Inspeccionar usando el mismo procedimiento que el No. 7.

conjunto de válvula 16. Comprobar con la linterna usando el mismo procedimiento que el No. 8.

17. Coloque el retén de sello e instalar en el cilindro. Tornillo roscado hacia abajo la tapa con la mano hasta que las roscas están totalmente acoplados. pernos centrales de
torsión a valores siguientes:

PAR (en seco) PAR (Lubricado)


TAMAÑO bomba de émbolo

30T-2H, 30T-2L, 60T-3H, 60T-3M, 80T-3H, 80T-3M 500 ft-lbs 400 ft-lbs
100T-4H, 100T-4M, 130T-4H, 130T-4M, 165T-5M, 300Q-5HA,
550 ft-lbs 450 ft-lbs
200T-5H, 250T-5H
165T-5M, 300Q-5M, 200T-5M, 250T-5M 650 ft-lbs 525 ft-lbs
165T-5H, 200T-5H, 250T-5H, 300Q-5HB 900 ft-lbs 735 ft-lbs
375T-7H 1300 ft-lbs 1060 ft-lbs

60

www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

Bomba de émbolo Válvulas ...

II. VÁLVULAS TIPO JAULA

PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE (E. Continuado)…

61
www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

Válvulas de la bomba de émbolo ( Continuado) ...

III. VÁLVULAS asiento cónico

A. ESFERICO válvulas y asientos

PROCEDIMIENTO DE EXTRACCIÓN 1. VALVULA

a. Ambas válvulas de succión y descarga se retiran de la parte superior del cilindro. Es necesario tirar de la
la válvula de descarga antes de tirar de la válvula de aspiración.

segundo. Retire el retén de muelle presionando hacia abajo sobre la cabeza de tracción y gire en sentido antihorario alrededor de 1/8 de vuelta o hasta retenedor
se detiene. Retirar el retén con el perro perdiguero. Ver la Figura 17.

do. Retire el resorte (s) y de la válvula con el retriever. Ver la Figura 18.

re. Eliminar asiento mediante la colocación de la cabeza de tracción a través de la abertura del asiento y participar patillas a la parte inferior del asiento. Tire asiento o
abultamientos asiento suelto y quitar. Ver la Figura 19.

2. PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN

a. Asegúrese de que los ahusamientos de cilindro están limpios y secos. Controlar por corrosión o áreas dañadas. Reparar o reemplazar según sea necesario.

segundo. Limpia y seca ahusamientos asiento esférico y con el retén y el resorte (s) eliminado, asiento de lugar en lugar asegurándose de que es recta.

do. Con un bar y un asiento de grifo conductor en su lugar con 2 o 3 golpes. ¡¡NOTA!! Asiento no tiene que ser completamente
sentada. Bomba de presión de puesta en marcha va a llevar a casa el asiento. Ver la Figura 20.

re. Instalar válvula, el resorte (s), y el retén del resorte. Ver la Figura 21.

62

www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

Bomba de émbolo Válvulas ...

III. VÁLVULAS asiento cónico

A. SPHERICAL válvulas y los asientos ( Continuado)…

Válvula completa, consta de:


Los artículos incluidos 2-1 / 2" 3" 3-1 / 2" 4" 5”
SUCCIÓN 1792520-25 1793020-25 1793520-25 1794020-25 1795020-25
VALVULA COMPLETA
DESCARGA 1792522-25 1793022-25 1793522-25 1794022-25 1795022-25
SUCCIÓN 1792521-25 1793021-25 1793521-25 1794021-25 1795021-25
ASIENTO
DESCARGA 1792523-25 ​1793023-25 ​1793523-25 ​1794023-25 ​1795023-25
VALVULA (solamente) 1792527-25 1793027-25 1793527-25 1794027-25 1795027-25
MUELLE (succión) 1792525 1793025 1793525 1794025 1795025
ANTICIPO 1792524-6 1793024-6 1793524-6 1794024-6 1795024-6
INTERIOR 1792526 1793026 1793526 1794026 NINGUNA
MUELLE (DISC)
EXTERIOR 1792525 1793025 1793525 1794025 1795025

EXTRACTOR DE JUEGO, consta de:


Los artículos incluidos 2-1 / 2" 3" 3-1 / 2" 4" 5”
kit de extractores 180104119 180104127 180104135 180104143 180104151
CABEZA EXTRACTOR 181205709 181259300 181259359 181259409 181259410
PERDIGUERO 1790034
ESPACIADOR 181205709 181205710
LAVADORA 20-220-194 20-220-327
NUEZ 75-518-308 75-510-330

63
www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

Bomba de émbolo Válvulas ...

III. VÁLVULAS asiento cónico

A. SPHERICAL válvulas y los asientos ( Continuado)…

Figura 16 Figura 17 Figura 18 Figura 19

Figura 20 Figura 21

64

www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

Válvulas de la bomba de émbolo ( Continuado) ...

III. VÁLVULAS asiento cónico

VÁLVULAS B. CÓNICOS del fondo del asiento GUIADAS

PROCEDIMIENTO DE EXTRACCIÓN 1. VALVULA

a. Con una llave de cabeza hexagonal como se muestra en la Figura 23, retire de retención y el resorte. válvulas guiadas de fondo se pueden eliminar con un imán o
retriever válvula especial.

segundo. La cabeza de tornillo extractor en el asiento de la válvula hasta fuertemente hombros. El asiento de válvula se puede extraer o se golpea como se muestra en la Figura 24.

2. PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN

a. Asegúrese de que los conos de gama de fluidos estén limpias y secas. Controlar por corrosión o zonas dañadas para ver si se requiere reparación.

segundo. asientos de válvula limpias y secas cirios y con retén y el resorte eliminado, asiento de lugar en lugar asegurándose de que esté recta.

do. Con la parte inferior guiada válvula en su lugar, la unidad del asiento, como se muestra en la Figura 25, hasta que se detenga la conducción.

re. La válvula de retención guiada de abajo para asegurarse de que está libre en el asiento e instalar la primavera y el retén. Par de retención a los valores de muestra a continuación
usando una llave de cabeza hexagonal como se muestra en la Figura 26.

DE PAR 2-1 / 2" 3" 3-1 / 2" 4"


pies-libras.
100 100 100 100

sesenta y cinco

www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

Bomba de émbolo Válvulas ...

III. VÁLVULAS asiento cónico

VÁLVULAS GUIADAS B. TAPERED del fondo del asiento ( Continuado)...

Válvula completa, consta de:


Los artículos incluidos 2-1 / 2" 3" 3-1 / 2" 4"
Succión 1792500-4 1793000-4 1793500-4 1794000-4
VALVULA (Completo) .....
Descarga 1792502-4 1793002-4 1793502-4 1794002-4
Succión 1792501-4 1793001-4 1793501-4 1794001-4
ASIENTO ..........................
Descarga 1792503-4 1793003-4 1793503-4 1794003-4
VALVULA (solamente) .............................................. .. 1790066 1713502 1790067 1790068
PRIMAVERA ................................................. ........ 1792505 1793005 1793505 1794005
RETEN ................................................. ... 1792504-26 1793004-26 1793504-26 1794004-26

EXTRACTOR DE JUEGO, consta de:


Los artículos incluidos 2-1 / 2" 3" 3-1 / 2" 4"
PAG Uller K ESO 1792507 1793007 1793507 1794007
PAG Uller H EAD 1792506 1793006 1793506 1794006
segundo UMPER 1790080
segundo Arkansas 1790081
W RANCÏS 1790082
R ETRIEVER 1790034
S OPORTE 1713109
norte Utah 6300160
F Långed norte Utah 6314002

66

www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

Bomba de émbolo Válvulas ...

III. VÁLVULAS asiento cónico

VÁLVULAS GUIADAS B. TAPERED del fondo del asiento ( Continuado)...

ELIMINACIÓN

Figura 22 Figura 23 Figura 24

INSTALACIÓN

Figura 25 Figura 26 Figura 27

67
www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

Reductor ...
I. lubricación y mantenimiento

UN GENERAL

National Oilwell Varco reductores de engranajes bomba de émbolo son "splash" lubricado. La rotación de los engranajes proporciona una lubricación adecuada a todas las
partes de trabajo. La carcasa de reductor de engranajes y el extremo de alimentación de la bomba de émbolo están separadas por una junta de laberinto de aceite en el 30T, y
un laberinto sello de aceite de retención en el 60T, 80T, 100T, 130T, 165T, 200T, 250T y 300Q. Estos sellos se separan los aceites lubricantes y prevenir la contaminación.

llenado inicial debe ser a través de la cubierta del orificio de mano y se puede medir por los altos y bajos tapones de aceite nivel en el alojamiento. nivel correcto es en la
parte inferior de la clavija de alto nivel.

1. ACEITE

Use aceite para engranajes de extrema presión. La siguiente tabla muestra las calificaciones recomendadas para diversas temperaturas que rodean la bomba.

UNIDADES de medida de EE.UU.


Temperatura AGMA Industrial Aceite para engranajes EP

+50 ° F a 155 ° F AGMA No. 6 EP o ASTM / Grado No.320 ISO (viscosidad 1335-1632 SSU a 100 ° F)

+20 ° F a 100 ° F AGMA No. 5 EP o ASTM / ISO Grado No.220 (viscosidad 918 a 1.122 SSU a 100 ° F)

+20 ° F a 60 ° F AGMA No. 2 EP o ASTM / ISO Grado No.68 (Viscosidad 284-347 SSU a 100 ° F)

Unidades métricas de medida

Temperatura AGMA Industrial Aceite para engranajes EP

+ 10 ° C a 68 ° do AGMA No. 6 EP o Grado No.320 ASTM / ISO (Viscosidad 288-352 cSt a 37,8 ° DO)

- 7 ° C a 38 ° do AGMA No. 5 EP o Grado No.220 ASTM / ISO (Viscosidad 198-242 cSt a 37,8 ° F)

- 29 ° C a 16 ° do AGMA No. 2 EP o grado No.68 ASTM / ISO (viscosidad 61 a 75 cSt a 37,8 ° F)

El aceite debe verter libremente a una temperatura mínima de funcionamiento. Cambiar el aceite cada seis meses o con la frecuencia que requieren condiciones de operación
para mantener un aceite limpio, libre de lodos de la viscosidad adecuada.

68

www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

Reductor ...
I. lubricación y mantenimiento

UN GENERAL

1. ACEITE ( Continuado)…

CAPACIDAD DE ACEITE Reductor


Bomba Proporción Galón. Ltr.
30T 3,50, 3,83, 4,20 2/3 2.5
60T, 80T 2,34, 2,77, 3,035, 3,50 1 3.8
100T, 130T 2,60, 3,15, 3,42, 3,89, 4,269 3 11.4
2.80 3-1 / 2 3 13.3
165T 3,22, 3,46 2-3 / 4 11.4
3.73 2-1 / 4 10.4
4,00, 4,38, 4,78, 4,96, 5,74 8.5
2.27 6-1 / 2 5 24.6
200T
2.89 4-1 / 2 18.9
250T
3.25, 3.36, 3.69 3-1 / 2 17.1
300Q
4,38, 4,84, 5,63 13.3

2. MANTENIMIENTO

a. La carcasa del reductor está equipado con un tapón de drenaje magnético que recogerá ninguna partículas de acero y evitar que sean
recirculado con aceite. Este enchufe debe limpiarse cada seis meses.

segundo. El reductor se debe vaciar, limpiar y volver a llenar cada seis meses o con la frecuencia necesaria para mantener el aceite limpio, libre de lodos
de la viscosidad adecuada.

do. respiradero de aire limpio con un disolvente no explosivo.

69
www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

Reductor ( Continuado) ...


II. Revisión y reparación

UN GENERAL

Los rodamientos y otras partes de trabajo en los reductores de engranajes de la bomba de émbolo se han diseñado para un servicio continuo; y si se le da el
mantenimiento adecuado, le proveerá muchos años de servicio sin problemas. Si revisión y las reparaciones son
procedimientos necesarios, de montaje y desmontaje se discuten a continuación.

1. DESMONTAJE

a. Retire los pernos tapa de la carcasa, y el uso de agujeros de tornillo nivelador roscados, tire de la cubierta y pasadores cónicos.

segundo. Retire el eje del piñón y los cojinetes de Timken de la vivienda.

do. Retire la placa de tapa ciega.

re. Toque cabo Timken copa exterior y marcar todas las piezas para posición de sustitución correcta.

mi. Tire engranaje del cigüeñal. Engranaje es un 0,001" a 0,005" ajuste por contracción al eje. agujeros del extractor se proporcionan en la marcha para tirar. (30T -
5/8" agujeros; 165T y 300Q - 1" agujeros). El calor se debe utilizar cuando se tira de engranajes, pero una combinación de calor seco y hielo seco también se
puede utilizar. El tirador debe estar unido a la marcha y una pesada carga se debe aplicar. El engranaje se debe calentar con una gran antorcha punta a partir
de la corona dentada exterior por debajo de la raíz de los dientes, y trabajar en un movimiento circular, calentar el engranaje lenta y uniformemente hacia el
cubo. La antorcha debe mantenerse en movimiento constante para evitar puntos calientes. La corona de engranaje siempre se debe mantener a una
temperatura por encima de la zona del cubo para eliminar tensiones de tracción en la corona dentada, lo que hace que el engranaje de roer. El engranaje se
desatará desde el eje cuando se ha aplicado suficiente calor. El tirador debe entonces ser capaz de eliminar la marcha. No exceda 350 ° F en cualquier momento
en la superficie del engranaje. Use un palo Tempil para medir la temperatura.

F. Un engranaje eliminado de esta manera será un engranaje útil.

! ATENCIÓN !
HEAT exceso o SPOT CALENTAMIENTO hará que el ENGRANAJE a agrietarse o distorsione.
Permiten artes enfriar lentamente.

70

www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

Reductor ...
II. Revisión y reparación

UN GENERAL ( Continuado)…

2. MONTAJE

NOTA: Los artículos 1 a 4 se pueden omitir si la bomba está equipada con un cojinete principal nuevo estilo
jaula; 100T y 130T - Número de parte 1711617. artículos Omitir 1 a 4 para todos 30T, 60T, 80T, 165T, 200T,
250T y 300Q.

a. Retire el conjunto del cigüeñal y el cojinete principal mano izquierda y conjunto de jaula según manual de servicio de la bomba.

Instalar una nueva jaula y el cojinete por instrucciones de montaje en el manual de servicio de la bomba.
segundo.

do. Instalar un nuevo retenedor de cojinete (100T y 130T - Número de parte 1711622) y la junta en jaula. Comprobar el juego del laberinto sellar al eje.
Debería no ser cualquier contacto de metal a metal.

re. Instalar el conjunto de cigüeñal según las instrucciones en el manual de servicio de la bomba.

mi. 60T y 80T única - reemplazan retén de cojinete mano izquierda, Número de pieza 1710011, con el nuevo retén de cojinete, Número de pieza 1710618, y
re-cuña cigüeñal según las instrucciones del manual de servicio. Este retenedor contiene sellos de aceite de laberinto, pero algunos modelos más antiguos
utilizan dos (2) sellos YS-3254 con los labios apuntando en direcciones opuestas.

F. Todas las demás bombas contienen retenedores de tipo junta de laberinto. No hay retenes son necesarios. Sé ranuras de los sellos estén limpios antes de instalar el
retén.

sol. Aplicar junta líquida a la jaula que lleva e instalar la carcasa del reductor sobre el piloto jaula de rodillos. Insertar
tornillos de cabeza especiales y apriete muy bien.

h. Taladro y resma para pasadores - dos (2) agujeros. clavijas son estándar 0.25" por pasadores cónicos del pie y se enumeran en la sección de lista de piezas para
cada bomba.

! ATENCIÓN !
No es necesario perforar la carcasa de bomba. Agujeros deben ser escariado PROFUNDO suficiente para permitir PINS para ser accionado
hasta que la superficie de la conicidad en el pin ES DE ras de 1/8" Stand-OFF.

71
www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

Reductor ...
II. Revisión y reparación

UN GENERAL

2. Conjunto ( Continuado)…

yo. Después de pasadores cónicos se montan y conducidos, vuelva a comprobar regularmente el ajuste de los tornillos de presión especiales por un par de torsión siguientes valores y
conectarlos en su lugar.

Tamaño de TORNILLO PAR (Ft -.


la bomba ESPECIAL Lbs.)
30T 2402010 75
60T, 80T 2402850 150
100T, 130T 2405029 75
165T 2403190 150
200T, 250T, 300Q 2405018 375

j. Compruebe piñón de alta velocidad en busca de muescas y rebabas en las áreas que llevan y retirar el mismo.

k. Calor piñón cónico conjuntos de rodillos en el horno eléctrico o en el baño a 300 ° F e instalar en el eje del piñón. Hacer
que los cojinetes son asumidas en el eje.

l. Instalar la pista exterior de los conjuntos de rodillos cónicos en carcasa y la tapa.

metro. Con la mitad de las cuñas en el retén ciego, instalar y asegure con tornillos.

norte. Compruebe extensión del cigüeñal, engrane del cigüeñal ranura y mellas y rebabas clave - retirar el mismo.

o. Calentar el engranaje del cigüeñal 350 ° F en un baño de aceite o un horno para asegurar un calentamiento uniforme y uniforme. Si estos
métodos no están disponibles, calentar el engranaje con una gran antorcha parte superior como se describe en Desensamblaje, párrafo 1.
e., de esta sección del manual. Es de primordial importancia que el engranaje se calienta lentamente y de manera uniforme desde la corona dentada en el cubo. Use
un palo Tempil y micrómetros para asegurar un ajuste correcto. Deje que se enfríe lentamente engranajes.

pag. Slip engranaje en el eje con bajo área de corte en el cubo orientada hacia la bomba; agujeros del extractor hacia afuera. engranaje Posición en el eje de modo que la distancia
desde el extremo del eje a la cara exterior del cubo es el siguiente:

BOMBA El extremo del eje para enfrentar HUB


30T 1-3 / 4”
60T, 80T 2-5 / 15”
100T, 130T 4-1 / 4”
165T 4-3 / 8”
200T, 250T, 300Q 6-1 / 2”

q. Inserte la llave con el lado biselado próxima al eje y dejar enfriar en su lugar.

72

www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

Reductor ...
II. Revisión y reparación

UN GENERAL

2. Conjunto ( Continuado)…

! IMPORTANTE!
• HAZ engranajes está lo suficientemente caliente y la instalación es realizar rápidamente en el eje antes se posiciona.

• HAGA chaveteros ESTÉN alineados cuando ENCOGE el engranaje sobre el eje.

r. Posición piñón de alta velocidad en alojamiento de soporte mismo con una cuerda o un paño a través del agujero mano en la parte superior de carcasa.

s. Aplicar junta líquida entre la cubierta y la vivienda. Instalar la tapa de la caja y asegure con tornillos y pasadores cónicos.

t. Coloque cuñas restantes de retención abierta e instalar con tornillos, asegurándose de que la ranura de drenaje está en el fondo. Ajuste con cuñas
y retenedores hasta que el juego axial del eje del piñón es de 0,003" a 0,005" suelta en todos los reductores excepto 200T y 300Q donde el
juego final es de 0,005" a 0,007" suelto. Comprobar el juego del laberinto sellar al eje. Debería no ser cualquier metal a contacto metal.

! IMPORTANTE!
• Asegúrese de que el tazas del rodamiento exterior están sólida contra los retenes y el retén exterior está instalado correctamente.

u. Compruebe engranaje de piñón y el engranaje del cigüeñal.

v. Instalar piñón excluder eje suciedad.

3. INSTALACIÓN

Dado que el reductor de engranajes bomba de émbolo está unido a la bomba y se convierte en una parte del paquete bomba, la instalación debe recibir la
misma consideración cuidadosa que la propia bomba hace. cuidadosas prácticas de instalación aumentará en gran medida el funcionamiento sin problemas y
reducir los costos de mantenimiento. Para recomendaciones generales de instalación, consulte la sección de instalación del manual de la bomba.

73
www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

P-55U bomba ...

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN A.
4. sobrellenado del MIRILLA

1. Las bombas caja de succión (VACUUM FEED)


En una alimentación de tipo de vacío de vista, no es raro ver a una acción inversa
mientras que mirilla llena con aceite y las gotas no se puede observar. El llenado excesivo
• Llenar el depósito con aceite. se debe al aire que absorbe el aceite en la mirilla y, normalmente, no afecta al
funcionamiento de la bomba. Retire el tornillo de purga de la mirilla y permita que el nivel
descienda por debajo de tubo de goteo. Apretar el tornillo de ventilación y comprobar para
• Aflojar la tuerca de unión en la salida de la bomba.
ver que el aceite libre de aire del tubo de goteo se puede observar en la mirilla. Si el
sobrellenado continúa, puede ser causada por el desgaste del émbolo y el deslizamiento
• Retire el tornillo de purga y llenar la mirilla de aceite. Primer bombeando de petróleo se está elaborando de nuevo a la mirilla. Si este es el problema, la
manualmente unidad de irrigación hasta que el aceite libre de aire se observa alimentación de la configuración en forma de gotas por carrera será entonces
desde el tubo de goteo y el nivel de aceite cae en la mirilla. automáticamente se reducirá en la cantidad de deslizamiento.

• Vuelva a colocar el tornillo de purga y apretar la tuerca de unión.


5. DEPÓSITO DE ACEITE LEVEL (pérdida de cebado)

• Mantener el nivel de aceite en la mirilla por debajo del tubo de goteo de modo gotas Si el depósito se ejecuta bajo nivel de aceite (en un punto por debajo de la entrada

pueden ser observados. de aspiración de la bomba) puede ser necesario para bombas individuales primos después
del llenado, usando el procedimiento enumerado anteriormente.

2. CAUDAL DE AJUSTE

6. DESPLAZAMIENTO DE LA BOMBA
• Aflojar la tuerca de seguridad en la unidad de lavado.

La salida máxima (por carrera):


• Girar el lavado de la unidad hacia la izquierda para aumentar el flujo.
1/4 del émbolo = .018 pulgadas cúbicas 3/8 Émbolo = .038 pulgadas

cúbicas El volumen cúbico por una pinta de aceite es 28,9 pulgadas cúbicas y
• Girar el lavado de unidad hacia la derecha para disminuir el flujo.
tamaño medio de gota es .002 pulgadas cúbicas.

• Apretar la contratuerca cuando se consigue el caudal deseado.

3. MIRILLA
Salida de la bomba, 1/8” NPT
Tornillo de ventilación

En una alimentación de tipo de vacío vista, no es raro que el nivel de aceite


en la mirilla a caer durante la operación. Ausencia de un nivel indica el aire está
Vista
siendo tomada en con el aceite. Algunos aceites, debido a las condiciones de
viscosidad, se libere el aire más rápido que otros. Cuando la calidad del aire se
vuelve excesiva, puede finalmente bloquear la bomba. Tuerca de unión

Unidad Flushing

Por esta razón se recomienda que un nivel de aceite en la mirilla


ser mantenida. Tuerca de bloqueo

Cuando cae el nivel, quitar el tornillo de purga y llenar mirilla arriba; reemplazar
tornillo de ventilación y operar la unidad de lavado manual, observando que un aceite
en la mirilla está libre de aire. Si el aire no es expulsado, puede ser necesario para
aflojar la tuerca de unión (en salida de la bomba) y expulsar el aire en este punto. Es
deseable mantener el nivel por debajo del tubo de goteo de modo gotas se pueden ver
durante el funcionamiento.

entrada de succión

74

www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

El almacenamiento de las bombas ...

I. GENERAL

Todas las unidades de maquinaria requieren protección contra la erosión corrosión, desgaste natural que provoca el deterioro de la superficie, así como las piezas de
trabajo. En general, las unidades en funcionamiento con frecuencia se inspeccionan, limpian, pintan y se lubrican mientras que las unidades inactivas son a menudo más o
menos descuidados. Cualquier grado de abandono es costoso, especialmente si se continúa durante un período de tiempo suficiente para hacer la restauración de los
equipos imposible. Se recomienda el establecimiento de medidas preventivas de protección y la siguiente le guiará en el requisito mínimo.

UN GENERAL

Preferiblemente, las unidades deben ser almacenados en edificios limpias, climáticamente controladas. Esto requeriría la inspección mínimo, pero, ya que el
almacenamiento en entornos de mayor edad es a veces necesario, inspecciones más frecuentes y se necesita más protección. El horario para la inspección y la
protección sólo se puede determinar en el punto de almacenamiento. Se recomienda un registro de protección y almacenamiento. Las áreas tropicales requieren la
máxima protección; regiones áridas requieren la menor cantidad de protección. La frecuencia de la inspección se determina después de observar el ritmo de deterioro.
Tomar una acción positiva inmediatamente cuando aparece la corrosión / erosión, no espere hasta grandes superficies están cubiertas porque por lo general cuanto
mayor sea el área, más profunda es la penetración.

B. recomendados de almacenamiento inicial

1. Drenar todo el aceite y limpiar a fondo el interior del marco de energía.

sellos de aceite eje del piñón 2. Escudo con grasa.

3. Retire respiradores para su posterior instalación en la bomba. Sellar todos los orificios de ventilación con tapones de tubo sólidos engrasados. Eliminar barras de extensión
y de sellar la carcasa de diafragma; asegúrese de proteger las barras y las carcasas, almacenar por separado para su posterior instalación en la bomba. diafragmas de
sellado con tapas de madera. “Mate” la cubierta de madera y el diafragma caras juntas, el recubrimiento de fondo con Veto Rust 342 o su equivalente.

4. Pulverizar dos galones de Shell VSI 100 inhibidor de la fase de vapor o equivalente en el extremo de alimentación de la bomba.

5. Retirar las válvulas y los muelles de las válvulas. Limpiar y envolver en inhibidora de la corrosión de papel. Retire los revestimientos y los pistones. Limpiar y envolver en
inhibidora de la corrosión de papel. taladros finales fluido limpio y seco a fondo la capa de todas las superficies internas con Tectyl 506 o equivalente.

6. a fondo capa todas las roscas y final de cubierta de la válvula y tornillo en el extremo de fluido.

7. proteger todas las superficies de la máquina externos utilizando Rust Veto 342 o equivalente incluyendo los cojines de la bomba.

8. Inspeccione la bomba completa y registrar todos los detalles sobre la protección y almacenamiento de registro.

75
www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

El almacenamiento de las bombas ...

I. GENERAL ( Continuado)…

C. MANTENIMIENTO SEIS MES

1. Gire la bomba.

2. Renovar inhibidores de corrosión interna en las especificaciones y cantidades indicadas anteriormente en la sección “Almacenamiento Inicial”.

3. Antes de sustituir superior y laterales cubiertas, inspeccionar para cualquier corrosión interna.

4. Inspeccionar la solidez de la protección externa, es decir, antioxidante y pintura. Renovar según sea necesario.

5. Introducir y registrar todos los detalles en el “Registro de Protección y almacenamiento”.

D. PRE-INSTALACIÓN VERIFICACIÓN DESPUÉS DE ALMACENAMIENTO

1. repítalo seis el mes procedimiento de mantenimiento como se ha dicho.

2. Asegúrese de que todas las piezas necesarias están completos y en buen estado para la instalación de la bomba.

3. Entre todos los registros y cerrar la “Protección y Almacenamiento de Registro”.

76

www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

Registrar los propietarios ...

NOMBRE _______________________________________________________________________________________ UBICACIÓN

___________________________________________________________________________________ FECHA DE ENTREGA

________________________________ FECHA puestos en operación _______________ modelo de bomba

________________________________________________________________________________ tamaño de la bomba

________________________________________ SERIAL NO. _______________________________ Primer Motor

_____________________________________ Nº DE SERIE. _______________________________ REDUCTOR

________________________________________ Nº DE SERIE. _______________________________ MANEJAR:

Accionamiento de polea PD PD _____________ MOTOR POLEA ________________ NO.DE CANALES ________ Longitud de la correa

__________________ piñón de accionamiento __________________ Tamaño cadena ______________ longitud de cadena _________________

ACOPLAMIENTO (MAKE) __________________ Tamaño del acoplamiento __________ PRESIÓN ____________ VOLUMEN ________________

bomba de velocidad ___________ accionamiento de velocidad _________ émbolos

___________________________________________________________________________________ EMBALAJE

____________________________________________________________________________________ PISTONES

_____________________________________________________________________________________ LINERS

______________________________________________________________________________________

VALVES______________________________________________________________________________________

ASIENTOS_______________________________________________________________________________________ LUBRICANTES:

____________________________________________________________________________________________ Todas las entradas anteriores no son

aplicables a una unidad específica; por lo tanto, la finalización de esta forma debe ser confinado dentro de los límites de cada bomba y el equipo

accesorio opcional especificado.

77
www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

Típica de succión de la bomba de inyección de agua de instalación y disposición de descarga de tuberías ...

78

www.nov.com
Instalación, Mantenimiento y Manual de Operación

Equivalentes de viscosidad ...

79
www.nov.com
Con más de 120 ubicaciones en todo el mundo, National Oilwell Varco se encuentra cerca de usted. Para encontrar el Centro de
Servicio de Distribución más cercano, centro de máquinas o instalaciones de reparación,
por favor llámenos a nuestra oficina principal se enumeran a continuación.

O puede acceder a nuestra página web en la URL que aparece a continuación, donde se puede buscar
por ubicación o país.

http://www.nov.com/contactus/

© Copyright 1999 por National Oilwell, LP Todos los derechos


Información técnica / ventas: EE.UU. National Oilwell Varco es un fabricante líder de bombas de
reservados. National Oilwell, nacional e OILWELL son marcas
Tollfree: 1 (800) 324-4706 pistón de émbolo, bombas centrífugas Misión King Fluid, y
registradas de National Oilwell, LP de Houston, Texas, EE.UU.
piezas de repuesto finales de fluidos. También ofrecemos un registrados. Todas las otras marcas comerciales que se registran a
conjunto completo de soluciones a sus retos de transferencia sus respectivas compañías. La información y los datos en este
Internet: http://www.nov.com folleto, incluyendo pero no limitado a imágenes, fotografías,
de fluidos. Para obtener más información, póngase en contacto
gráficos, diagramas, dibujos, listas, comentarios por escrito, y
con National Oilwell Varco directamente en la sede en especificaciones, son exactos a lo mejor de nuestro conocimiento y
Houston, Texas. Todos los productos de National Oilwell Varco creencia, pero están destinados sólo para información general. Las
aplicaciones sugeridas para los materiales y otra información se
están disponibles en todos los EE.UU. y en todo el mundo
describen sólo para ayudar a los lectores a tomar sus propias
desde los centros de servicio autorizados, distribuidores y evaluaciones y decisiones, y no son ni garantías ni se deben
representantes. interpretar como garantía expresa o implícita de idoneidad para
estas u otras aplicaciones. National Oilwell ofrece ninguna garantía,
expresa o implícita,

You might also like