You are on page 1of 296

10:10 am, May 15, 2013

Instrucciones de Operación

Constellation 19-330 / 19-390 Camiones y Ómnibus


25-390 / 26-390
10:10 am, May 15, 2013

PRESENTACIÓN

Agradecemos la confianza en nuestro equipo, al decidir adquirir


un vehículo Volkswagen
Este manual tiene el objetivo de familiarizarlo con su vehículo Volkswagen. Aquí
usted encontrará las informaciones necesarias para un mejor provecho del vehícu-
lo. Léalo atentamente.
Dedique atención especial a las revisiones preventivas, obedeciendo los plazos
establecidos en el Plan de Mantenimiento.
Realizar las revisiones preventivas en los kilometrajes especificados en el Plan
de Mantenimiento es la condición necesaria para que su vehículo continúe con
derecho a la cobertura de la garantía.
Además, realizar las revisiones preventivas durante toda la vida del vehículo es la
seguridad de que estará siempre operando en la mejor condición de durabilidad y
con el mínimo riesgo de ocurrencias que resulten en la parada no programada del
vehículo.
Las informaciones sobre las Revisiones y Garantía constan del manual “Garantía
y Mantenimiento”. Preséntelo siempre al realizar las revisiones.
Existe a su disposición una amplia Red de Distribuidores Autorizados, especial-
mente preparada para brindar la mejor Asistencia Técnica. Diríja se a ella siempre
que sea necesario.
LA OPERACIÓN CORRECTA Y EL MANTENIMIENTO PREVENTIVO BIEN
EJECUTADO, ADEMÁS DE PROPORCIONAR AL VEHÍCULO UNA VIDA
ÚTIL MÁS LARGA, CON AHORRO, CONTRIBUYEN PARA LA MEJORA
DE LA CALIDAD DEL AIRE QUE RESPIRAMOS.

01
PRESENTACIÓN

Notas importantes

1COMBUSTIBLE
APRESENTAÇÃO
• Utilice siempre diesel S10 o diesel S50..

2 FILTRO DE COMBUSTIBLE ORIGINAL


• Utilice solamente filtros de combustible originales.
Los filtros originales ofrecen alta capacidad de retención
de partículas y agua.
FALLAS EN EL SISTEMA DE INYECCIÓN CAUSADAS
POR DEFICIENCIA DE FILTRADO DE COMBUSTIBLE O
CONTAMINACIÓN POR AGUA NO ESTÁN CUBIERTAS
POR LA GARANTÍA.
Más detalles en el capítulo “Instrucciones de Mantenimiento”.

3 SUSTITUCIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR


LA SUSTITUCIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR FUERA
DEL KILOMETRAJE INDICADO Y/O UTILIZACIÓN DE
ACEITE LUBRICANTE DE MOTOR
CON ESPECIFICACIÓN INFERIOR A LA RECOMENDA-
DA EN EL MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO
PUEDEN CAUSAR AUMENTO DE VISCOSIDAD DEL
ACEITE LUBRICANTE Y, CONSECUENTEMENTE,
PÉRDIDA DE SUS CARACTERÍSTICAS DE FLUIDEZ Y
LUBRICACIÓN, RESULTANDO EN GRAVES DAÑOS AL
MOTOR. DAÑOS Y FALLAS RESULTANTES DE ELLO
NO SERÁ CUBIERTOS POR LA GARANTÍA.
• Cambie el aceite del motor y filtro de aceite en los intervalos reco-
mendados en el manual de Garantía y Mantenimiento.
• Utilice solamente aceite con la especificación recomendada.
• Utilice solamente filtros de aceite originales.

02
PRESENTACIÓN

NO RESPETAR EL INTERVALO DE CAMBIO DE ACEITE


RECOMENDADO, ASÍ COMO USAR FILTROS NO ORIGI-
NALES Y/O USAR ACEITE CON ESPECIFICACIÓN INFE-
RIOR A LA RECOMENDADA RESULTAN EN LA PÉRDIDA
DE LA GARANTÍA DEL MOTOR.
Más detalles en el manual de “Garantía y Mantenimiento”.

4 CUIDADOS CON EL MOTOR ELECTRÓNICO


ATENCIÓN
FALLAS EN EL MÓDULO ELECTRÓNICO DE CONTROL
(ECM) DEL MOTOR, COMO RESULTADO DE NO SEGUIR
LOS CUIDADOS DETERMINADOS EN EL CAPÍTULO
“SISTEMA ELÉCTRICO” Y/O REEMPLAZO DEL MÓ-
DULO RESULTANTE DE DIAGNÓSTICO INCORRECTO
O RESULTANTE DE USO DE HERRAMIENTA DE DIAG-
NÓSTICO NO ORIGINAL VOLKSWAGEN NO SERÁN
CUBIERTAS POR LA GARANTÍA. AL EJECUTAR SOLDA-
DURA ELÉCTRICA EN EL VEHÍCULO
• Antes de realizar soldadura eléctrica en cualquier parte del vehí-
culo, desconecte los cables de la batería y los conectores de los
módulos electrónicos y conecte el cable de tierra del equipo de
soldadura lo más cerca posible del componente por soldar;
• No realice soldadura eléctrica cerca de sensores, actuado-
res, módulo electrónico y cableados eléctricos. Retire cada
uno de esos componentes antes de realizar la soldadura.
Más detalles en el capítulo “Sistema Eléctrico”.
AL LAVAR EL VEHÍCULO
• Al lavar el motor, no aplique chorros de agua a presión sobre
el módulo electrónico, sensores, conectores y alternador.
CON EL SISTEMA DE INYECCIÓN
• El sistema de combustible de los motores electrónicos “common
rail” trabaja con presión de inyección de combustible muy alta,
alrededor de 1800 bar. Esa presión es suficiente para causar heridas
graves en el cuerpo, pérdida de visión si se dirige a los ojos, etc.

03
PRESENTACIÓN

• No afloje ninguna conexión mientras el motor esté fun-


cionando. Espere al menos 10 minutos después de apagar
el motor para aflojar alguna conexión, permitiendo la
caída de la presión.
NUNCA DESCONECTE UN TUBO DE ALTA PRESIÓN
CON EL MOTOR EN FUNCIONAMIENTO. APAGUE EL
MOTOR Y ESPERE AL MENOS 10 MIN. PARA TRABAJAR
EN EL SISTEMA DE INYECCIÓN. DEJE ESE TRABAJO A
CARGO DE UN DISTRIBUIDOR AUTORIZADO.

5 FRENO DE ESTACIONAMIENTO
• Mantenga la palanca del freno de estacionamiento hacia
abajo, en la posición APLICADO.
• Utilice siempre calzos apropiados en las ruedas, princi-
palmente si el vehículo estuviera cargado al estacionar en subidas
o bajadas.
• Preste especial atención a las instrucciones de uso cuando utilice
equipo operado con aire comprimido del vehículo.
Más detalles en el capítulo “Instrucciones de Operación”.

6 PARA ENTRAR Y SALIR DE LA CABINA


• Tanto por el lado del conductor como por el lado del pa-
sajero, utilice siempre las agarraderas de apoyo ubicadas
en la columna de la puerta y en la columna lateral.
Más detalles en el capítulo “Instrucciones de Operación”.

7 BASCULADO DE LA CABINA
Antes de bascular la cabina
• Fije o retire objetos sueltos en su interior.
• Certifíquese que el área adelante del vehículo esté libre.
• Coloque la palanca de cambio en neutro.

04
PRESENTACIÓN

• Accione el freno de estacionamiento.


• Abra la rejilla frontal.
- Si la cabina se inclina con la rejilla frontal cerrada, ésta se dañará.
• Cierre las puertas.
• Coloque la válvula de la bomba hidráulica en la posición de bascu-
lado.
• Bombee hasta la inclinación total de la cabina.
Más detalles en el capítulo “Instrucciones de Operación”.

8 ARRANQUE DEL MOTOR


• No acelere antes ni durante el arranque del motor. En
caso contrario puede ocurrir sobrerrotación del motor,
dañándolo.

9 CUIDADOS CON EL TURBOCOMPRESOR


• Durante el arranque, no acelere ni mueva el vehículo hasta que el
indicador de presión del aceite del motor registre presión normal y
la luz de aviso de presión del aceite se apague. Ese procedimiento
garantiza que el aceite lubricante del motor llegue a los cojinetes
del turbocompresor.
• Antes de apagar el motor, déjelo trabajando en ralentí por un minu-
to. Ese procedimiento garantiza la lubricación de los cojinetes del
turbocompresor hasta que la rotación disminuya y, al mismo tiempo,
permite disipar la alta temperatura a través del aceite lubricante.

10 ALARMA SONORA Y LUCES DE EMERGENCIA


• Si suena la alarma y/o alguna de las luces de aviso de emer-
gencia (roja) se enciende con el vehículo en movimiento,
diríjase con cuidado a un lugar seguro fuera de la carretera
y pare el vehículo. Verifique la causa de la anomalía.
Más detalles en el capítulo “Instrucciones de Operación”.

05
PRESENTACIÓN

11 SISTEMA DE AUTODIAGNOSIS DE BORDO (OBD)


• El vehículo está equipado con un sistema que monito-
rea la emisión de contaminantes, liberados a través del
sistema de escape del motor. Si LIM (luz de aviso de
mal funcionamiento) se enciende en el tablero con el vehículo en
movimiento, significa que hay alguna falla en el sistema o falta del
agente reductor UREA.
• En caso la falla relacionada al sistema de control de emisiones
de contaminantes no se repara en 48 horas, ocurrirá la pérdida de
potencia del motor del vehículo.
• Verifique el nivel del depósito del agente reductor UREA. En caso
esté vacío, complételo y LIM se apagará.
• Si LIM permanece encendida, busque un Distribuidor Autorizado.
Más detalles en el capítulo “Instrucciones de Operación”.

12 CONEXIÓN DE EQUIPOS ELÉCTRICOS DE 12V


• El sistema eléctrico del vehículo es de 24V. Para conectar
equipos, utilice el enchufe en el tablero (encendedor de 24v

cigarrillos) o en la consola.
Más detalles en el capítulo “Instrucciones de Operación”.

13 INSTALACIÓN DE RADIO
• El vehículo se entrega equipado con preparación para
conexión de radio y altoparlantes. 24v

• Los cables para conexión están fijados en la tapa del


compartimiento destinado a la radio, ubicado en el tablero.
Más detalles en el capítulo “Instrucciones de Operación”.

06
PRESENTACIÓN

14 SUSTITUCIÓN DE LAS LÁMPARAS DE LOS FAROS


• Utilice solamente lámparas de 24V 70W. Las marcas
recomendadas son GE, Osram o Philips. Cuidado con
lámparas de marcas no recomendadas, pues la potencia
real consumida puede ser superior a la indicada en el embalaje,
pudiendo dañar la lente del faro.
Más detalles en el capítulo “Sistema Eléctrico”.

07
PRESENTACIÓN

MAN Latin America se reserva el derecho de, en cualquier momento, revisar,


modificar o descontinuar este modelo de sus productos sin aviso previo y sin que
ella o el vendedor incurran en ninguna responsabilidad u obligación frente al com-
prador.

• Como base para el desarrollo de este manual se utilizó el camión Volkswagen


con todos los opcionales disponibles. Por lo tanto, algunos de los equipos
presentados pueden no estar presentes en su vehículo.
• Los textos, las ilustraciones y las especificaciones técnicas que constan en esta
literatura de bordo están actualizadas hasta la fecha de su impresión.

08
PRESENTACIÓN

Contenido Ítems con asterisco


En las páginas siguientes usted encon- Por favor, considere que algunos ítems
trará la lista de los asuntos tratados, en marcados con asterisco pueden ser de
el orden en que aparecen. serie en algunas versiones y opcionales
Índice alfabético en otras. Por lo tanto, podrán no estar
disponibles para la versión de su vehí-
Al final de este manual existe un índice
alfabético completo. Es posible, por culo. El código de venta constante en la
intermedio de palabras clave, realizar factura del vehículo definirá los opcio-
una rápida consulta a los tópicos más nales disponibles en su vehículo.
importantes. Indicaciones sobre
Indicaciones de defensa del medio
direcciones ambiente
Siempre que se especifique una direc- Los textos marcados con este símbolo
ción (por ejemplo, izquierda, derecha, e impresos en cursiva contienen infor-
delantera, trasera, etc.), usted debe maciones o indicaciones importantes
imaginarse sentado en el vehículo, mi- sobre la defensa del medio ambiente.
rando en el sentido de marcha. En caso
haya otra posición diferente, ésta estará Importante
claramente identificada. La literatura de bordo es parte integral del
Advertencias vehículo. De esa forma, cuando venda su
vehículo, entregue al nuevo propietario
ATENCIÓN la literatura de bordo completa, dándole
las mismas condiciones que tuvo usted al
Todos los textos, impresos en ne- adquirir el vehículo nuevo.
grita después de ATENCIÓN, son
Lectura de
avisos sobre su seguridad y avisan
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

la página
posibles riesgos de accidente o he-
1

-3
-2
-0

ridas. Los textos están


-1

2 3

divididos en dos
91278-01 91279-01

Alavanca de comando das luzes Limpador e lavador do


direcionais e farol alto pára-brisa

Las NOTAS impresas en destaque columnas con ilus-


A chave de partida deverá estar na po-
Seta à direita - alavanca para cima (1).
sição LIGADO.
Seta à esquerda - alavanca para bai-
0 – Desligado
xo (2).
1 – Temporizador
As luzes de direção só funcionam com 2 – Velocidade baixa

(negrita), sin el ATENCIÓN, se refie- traciones. Debe


o interruptor de partida na posição LI- 3 – Velocidade alta
GADO. Para esguichar água no pára-brisa,
pressione a alavanca em direção ao
Farol alto volante.

leerse siempre pri-


Puxe a alavanca em direção ao volan-

ren a riesgos que podrán dar origen


te (3).
Com o farol baixo ligado, a luz de avi-
so se acenderá no painel.

mero la columna
Mudança de facho do farol

a daños en el vehículo o contienen in-


Pressionando a alavanca em direção ao
volante, muda-se o facho de baixo para
alto e vice-versa.

de la izquierda, de
81280-01

formaciones particularmente impor- Reservatório de água do


lavador do pára-brisa

arriba hacia abajo


O reservatório está localizado atrás da
cabine, do lado esquerdo.

tantes para su correcta utilización. 2-13

y después la colu-
mna de la derecha de arriba hacia abajo.
09
ÍNDICE

1-INSTRUCCIONES DE Equipos obligatorios......................1-60


OPERACIÓN Espejos retrovisores.......................1-61
Freno de estacionamiento..............1-63
Acceso a la cabina ........................ 1-02
Freno ABS.....................................1-66
Cintos de seguridad ...................... 1-02
Columna da dirección ajustable.....1-68
Luces de aviso y alarma sonora ... 1-07
Arranque del motor........................1-69
Instrumentos................................. 1-14
Ablandamiento del motor..............1-71
Visor de informaciones para el Rejilla frontal.................................1-71
conductor...................................... 1-19 Basculado de la cabina..................1-72
Sistemas de alarma y protección Tanque de combustible
del motor ...................................... 1-21 (19-330/19-390).............................1-80
Piloto automático* ....................... 1-22 Tanque de combustible
Control de rotación del motor* .... 1-23 (25-390/26-390).............................1-81
Computadora de a bordo...............1-25 Sistema de tratamiento de
Aviso de falla en el vehículo.........1-29 gases de escape..............................1-82
Tacógrafo electrónico....................1-30 Indicador do nível do agente
Suspensión del 3º eje* (25-390)...1-31 redutor UREA................................1-85
Sistema de máxima tracción Funcionamiento del sistema de
(25-390)........................................ 1-32 Autodiagnosis de Bordo (OBD)....1-86
Bloqueo del diferencial Diagnóstico de fallas.....................1-88
(25-390/26-390) ........................... 1-33 Depósito del agente reductor
Bloqueo entre ejes........................1-34 UREA ............................................1-93
Interruptores.................................1-35 Conducción económica.................1-93
Cenicero y encendedor de Conducción segura........................1-95
cigarrillos ..................................... 1-39 Condiciones del conductor............1-97
Instalación del radio......................1-40 Utilización de los frenos..............1-101
Enchufes eléctricos 12V*.............1-41 Conducción en bajadas
Iluminación interna de la cabina...1-42 acentuadas....................................1-102
Calefacción* y ventilación............1-43 Condiciones de neblina y poca
Aire acondicionado*.....................1-47 visibilidad....................................1-104
Puertas y ventanas.........................1-51 Cuidados con los neumáticos......1-104
Llaves...........................................1-51 Distribución de carga..................1-105
Asientos........................................1-53
Apoyo para cabeza ....................... 1-56
Cama ............................................ 1-56
Percha / Parasol ............................1-58
Portaobjetos....................................1-59
10
ÍNDICE

2-TACÓGRAFO Líquido de enfriamiento ............... 7-11


Presentación - tacógrafo electrónico Fluido del embrague .................... 7-13
diario ............................................ 2-02 Depósito de agua para el
Vista general................................. 2-03 limpiaparabrisas ........................... 7-15
Operación del tacógrafo ............... 2-04 Sistema de combustible................ 7-15
Descripción del disco diagrama ... 2-09 Filtro de aire ................................ 7-21
Presentación - tacógrafo electrónico Eje delantero ................................ 7-24
semanal* ...................................... 2-12 Correa del motor .......................... 7-24
Vista general................................. 2-13 Diferencial.................................... 7-25
Operación del tacógrafo ............... 2-14 Suspensión ................................... 7-26
Descripción del paquete de Dirección hidráulica ..................... 7-27
diagramas ..................................... 2-20 Sistema de frenos ......................... 7-28

3-CAJA DE CAMBIOS 8-HÁGALO USTED MISMO

Cambio de marchas ...................... 3-02 Conservación de vehículos


Aceite de la caja de cambios ........ 3-07 inactivos y cuidados con el
combustible .................................. 8-02
4-3º EJE 25-390 Apariencia del vehículo ............... 8-04
3° eje ........................................... 4-02 Tratamiento anticorrosivo ............ 8-06
Batería .......................................... 8-07
5-SEMI-REMOLQUE Y 5ª RUEDA Liberación mecánica del freno
Semi-remolque ............................. 5-02 de estacionamiento ....................... 8-11
5ª rueda......................................... 5-06 Remolque del camión .................. 8-13
Pasadizo ....................................... 5-07 Presión de los neumáticos /
Rotación ....................................... 8-14
6-SUSPENSIÓN NEUMÁTICA Descarte de neumáticos................ 8-16
Suspensión neumática .................. 6-02 Sustitución de las ruedas .............. 8-17
Bolsones de aire ........................... 6-04 Ruedas de repuesto ...................... 8-18
Rampa-guia para remolque .......... 6-05 Paletas del limpiaparabrisas ......... 8-20
Filtros de aire del sistema de
7-INSTRUCCIONES DE
ventilación de la cabina ................ 8-21
MANTENIMIENTO Ajuste de la suspensión de
Introducción ................................ 7-02 la cabina ....................................... 8-22
Rejilla frontal ............................... 7-03 Rejilla de protección del
Arranque remoto .......................... 7-06 radiador* ..................................... 8-24
Aceite del motor ........................... 7-07

11
ÍNDICE

9-SISTEMA ELÉCTRICO VW 25-390 - Cabina lecho ........ 11-18


Fusibles y relés............................. 9-02 VW 26-390................................. 11-19
Tabla de fusibles sin ABS ............ 9-04 VW 26-390 - Cabina extendida . 11-22
Tabla de relés sin ABS ................. 9-06 VW 26-390 - Cabina lecho ........ 11-23
Tabla de fusibles con ABS ........... 9-08 UREA ........................................ 11-24
Tabla de relés con ABS ................ 9-10 12-ÍNDICE ALFABÉTICO
Sustitución de lámparas ............... 9-12
Ajuste de los faros (en caso de
sustitución) ................................... 9-18
Conexiones adicionales ................ 9-19
Módulo electrónico de control
(ECM) .......................................... 9-19
10-IDENTIFICACIÓN DEL
VEHÍCULO
Grabaciones del número del
chasis .......................................... 10-02
Plaqueta de identificación del
vehículo ...................................... 10-03
Plaqueta del año de fabricación . 10-05
Número de identificación del
vehículo (VIN) ........................... 10-06
Identificación de los agregados .. 10-07
Fijación del tanque de combustible
(19-330/19-390) ......................... 10-09
11-ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS
VW 19-330................................. 11-02
VW 19-330 - Cabina extendida . 11-06
VW 19-330 - Cabina lecho ........ 11-07
VW 19-390................................. 11-08
VW 19-390 - Cabina extendida . 11-12
VW 19-390 - Cabina lecho ........ 11-13
VW 25-390................................. 11-14
VW 25-390 - Cabina extendida . 11-17

12
ABREVIATURAS

Abreviatura Significado
ABS (Anti Blocking System) Sistema Antibloqueo de las Ruedas
ABNT Asociación Brasileña de normas Técnicas
ANP Agencia Nacional del Petróleo
API American Petroleun Institute
UREA Agente Reductor Liquido Automotriz con 32% de urea
BIODIESEL B5 Diesel con incremento del 5% de biodiesel
CMT Capacidad Máxima de Tracción
CONAMA Consejo Nacional del Medio Ambiente
Electronically Controlled Air Suspension (Suspensión a Aire
ECAS
Controlada Electrónicamente)
Electronic Control Module (Módulo Electrónico de Control del
ECM
Motor)
Engine Gas Recirculation (Sistema de Recirculación del Gas de
EGR
Escape)
ESP Programa Electrónico de Estabilidad
EVB Engine Valve Brake (Freno Motor en la Culata)
FMI Failure Mode Identification (Tipo de Falla Electrónica)
Forest Stewardship Council (Papel para Impresión Resultante de
FSC
Manejo Ambientalmente Adecuado)
LED Light Emitting Diode (Diodo Emisor de Luz)
LIM Luz de Aviso de Mal Funcionamiento (Sistema OBD)
LSV Load Sensing Valve (Válvula Sensible a Carga)
LU Logical Unit (Módulo Electrónico de Control de la Cabina)
M3277 Norma MAN para Aceite de Motor (Semisintético)
MTCO Tacógrafo Modular
NOx Óxidos de Nitrógeno
OBD On Board Diagnose (Sistema de Autodiagnosis de Bordo)
PBT Peso Bruto Total
PBTC Peso Bruto Total Combinado
PROCONVE Programa de Control del Aire Por Vehículos Automotrices
PROCONVE P7 Fase 7 del Proconve, Equivalente al Programa Europeo Euro V
PT Material Particulado (Emitido por los Gases de Escape)

13
ABREVIATURAS

Abreviatura Significado
PTO Power Take Off (Tomas de fuerza)
RPM Revoluciones por Minuto
Society Of Automotive Engineers (Asociación de los Ingenieros
SAE
Automotrices)
Selective Catalytic Reduction (Sistema de Reducción Catalítica
SCR
Selectiva)
Suspect Parameter Number (Código de Sospecha de la Ubicación
SPN
de la Falla)
SVE Solicitud de Vehículo Especial
Transmission Control Unit (Módulo de Control de la Caja de
TCU
Cambios)
V Voltios
VCO-950 Herramienta de Diagnósticos Electrónicos
Vehicle Identification Number (Número de Identificación del
VIN
Vehículo)
W Vatios

14
INSTRUCCIONES
DE OPERACIÓN 1
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Acceso a la cabina Cintos de seguridad

ATENCIÓN
El cinto de seguridad ha compro-
bado ser el más sencillo y seguro
medio de reducir la intensidad de
daños físicos e incluso fatales en
accidentes con vehículos. Por eso,
para su seguridad, así como la de
los pasajeros, utilice el cinto de se-
guridad adecuadamente cuando el
Para facilitar el acceso a la cabina, vehículo esté en movimiento. Para
existen dos agarraderas de apoyo, una garantizar el máximo de protecci-
en la columna de la puerta y otra en la ón, los cintos de seguridad deben
columna lateral. ser correctamente colocados. En
caso contrario, pueden causar
ATENCIÓN serios daños en caso de accidente.
Las recomendaciones a continua- Por lo tanto, lea y observe todas las
ción tienen como objetivo su segu- instrucciones presentadas a conti-
ridad personal. Para entrar o salir nuación:
de la cabina, esté siempre de frente • No utilice un mismo cinto para
para la cabina. más de una persona.
• Para una máxima eficiencia,
use el cinto de seguridad bajo
y ajustado en la región pélvica.
• Los cintos no deben utilizarse
doblados o enrollados.
• No use los cintos dentro o debajo
de la ropa ni sobre objetos rígidos
o que puedan romperse, como
anteojos, lapiceras, llaves, etc.,
pues pueden provocar heridas.
• Ropas gruesas y con mucho
Si usted está al lado izquierdo del vehí- volumen pueden interferir en la
culo, empiece el movimiento con el pie posición correcta de los cintos y
derecho en el 1º peldaño. Si usted está reducir la eficiencia global del
al lado derecho del vehículo, empiece sistema.
el movimiento con el pie izquierdo en
el 1º peldaño.
1-02
10:10 am, May 15, 2013

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Panel de instrumentos

1 2 3 4 5 ATENCIÓN
• Mantenga las hebillas libres
1
1/2
2 de cualquier obstrucción que
pueda impedir un bloqueo
0 1
0 1
seguro
• Sustituya los cintos que se
15 15 20 50 60 70
10 20 40 80 hayan sometido a un esfuerzo
10 25 30 90 excesivo de estiramiento en
5 25 20 100 un accidente
5 30
10 110 Cinto retráctil de tres puntos
1rpm
1/min • Los cintos no deben rozar
00x1
x1100
00
35
30 0 km/h 6 120
objetos afilados. El cinto de seguridad de tres puntos es
4 8 125
2 10 de tipo retráctil, que se recoge automá-
km 0 Ad Blue 1
0 12 • No permita que los cintos ticamente cuando no está en uso.
se dañen por permanecer • Tire el cinto de seguridad, por enci-
prensados en la puerta o por ma del hombro, en un movimiento
10 9 8 7 6 contacto con objetos oxidados. lento y uniforme.
92466-01
• En caso los cintos presenten • Introduzca la hebilla en el cierre
1 - Tacómetro daños en los tejidos, ojales y presiónelo hasta oír el “clic” de
2 - Indicador de la temperatura del líquido de enfriamiento de fijación o hebillas deben traba.
ser sustituidos.
3 - Visor de informaciones al conductor
• No modifique o desmonte los
4 - Indicador del nivel de combustible
cintos del vehículo.
5 - Velocímetro
• No destiña o pinte el tejido de
6 - Indicador de presión del aire de los frenos los cintos de seguridad.
7 - Indicador del nivel de urea
8 - Botón para reiniciar el odómetro parcial
9 - Odómetro
10 - Indicador de la presión del aceite del motor
Retorno del cinto
Para soltar el cinto, presione el botón
rojo del cierre y lleve la lengüeta con la
mano hasta su lugar para que el enrolla-
dor automático recoja el cinto más
fácilmente.

1-06 1-03
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Vista del panel

1. Difusores de aire laterales


2. Difusores de aire frontales
3. Panel de instrumentos
1 2 3 4 5 2 6 7 8 9 2 10 2 1 4. Bocina
5. Interruptor de arranque
6. Previsión para instalación de radio
7. Tacógrafo electrónico
10
15
X 100
20
25
PARE

20
30
1/ 2

40 1
50 60
km/h

100
70
80
90
8. Portavasos
5 30

9. Portaobjetos
15 10
50 60 70
110

10 0 20 35 0 40 120 80 M

30 125 90
5 25 20 100
10 110

10. Guantera
41hmn6 1/2

2
0 x100
8
30 0 6 120
4 8 125
1 2
2 10 0 3
0
0 10 km1/1
0 Ad Blue 1 0 12

AC

11. Conjunto de interruptores (lado izquierdo)


11.1. Incremento para el piloto automático (opcional)
11.3. Habilita /deshabilita el piloto automático (opcional)
11.4. Decremento para el piloto automático (opcional)
11.5. Accionamiento del 3° eje (25-390)
12. Palanca de apertura de la rejilla frontal
13. Interruptor de luces
14. Palanca de mando: luz de dirección, luz de carretera, ajuste del piloto automá-
tico (SET) y lavador del parabrisas
15. Ajuste de la columna de dirección
16. Palanca del freno de estacionamiento
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 17. Palanca del freno de estacionamiento del semi-remolque (palanca)
18. Conjunto de interruptores (lado derecho)
18.1. Accionamiento del freno motor
11.1 11.3 18.1 18.3 18.4 18.2. Menú del computador de bordo
18.3. Freno motor
18.4. Sistema de máxima tracción (25-390)
18.5. Bloqueo de diferencial (25-390/26-390)
+

19. Interruptor de las luces de emergencia


20. Cenicero con encendedor de cigarrillos
11.4 11.5 18.5 Menu 18.2
21. Controles de ventilación interna, calefacción y aire acondicionado
92547-01 22. Acceso a la caja de fusibles

1-04 1-05
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Vista del panel

1. Difusores de aire laterales


2. Difusores de aire frontales
3. Panel de instrumentos
1 2 3 4 5 2 6 7 8 9 2 10 2 1 4. Bocina
5. Interruptor de arranque
6. Previsión para instalación de radio
7. Tacógrafo electrónico
10
15
X 100
20
25
PARE

20
30
1/2

40 1
50 60
km/h

100
70
80
90
8. Portavasos
5 30

9. Portaobjetos
15 10
50 60 70
110

10 0 20 35 0 40 120 80 M

30 125 90
5 25 20 100
10 110

10. Guantera
41hmn6 1/2

2
0 x100
8
30 0 6 120
4 8 125
1 2
2 10 0 3
0
0 10 km1/1
0 Ad Blue 1 0 12

AC

11. Conjunto de interruptores (lado izquierdo)


11.1. Incremento para el piloto automático (opcional)
11.3. Habilita /deshabilita el piloto automático (opcional)
11.4. Decremento para el piloto automático (opcional)
11.5. Accionamiento del 3° eje (25-390)
12. Palanca de apertura de la rejilla frontal
13. Interruptor de luces
14. Palanca de mando: luz de dirección, luz de carretera, ajuste del piloto automá-
tico (SET) y lavador del parabrisas
15. Ajuste de la columna de dirección
16. Palanca del freno de estacionamiento
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 17. Palanca del freno de estacionamiento del semi-remolque (palanca)
18. Conjunto de interruptores (lado derecho)
18.1. Accionamiento del freno motor
11.1 11.3 18.1 18.3 18.4 18.2. Menú del computador de bordo
18.3. Freno motor
18.4. Sistema de máxima tracción (25-390)
18.5. Bloqueo de diferencial (25-390/26-390)
+

19. Interruptor de las luces de emergencia


20. Cenicero con encendedor de cigarrillos
11.4 11.5 18.5 Menu 18.2
21. Controles de ventilación interna, calefacción y aire acondicionado
92547-01 22. Acceso a la caja de fusibles

1-04 1-05
10:10 am, May 15, 2013

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Panel de instrumentos

1 2 3 4 5 ATENCIÓN
• Mantenga las hebillas libres
1
1/2
2 de cualquier obstrucción que
pueda impedir un bloqueo
0 1
0 1
seguro
• Sustituya los cintos que se
15 15 20 50 60 70
10 20 40 80 hayan sometido a un esfuerzo
10 25 30 90 excesivo de estiramiento en
5 25 20 100 un accidente
5 30
10 110 Cinto retráctil de tres puntos
1rpm
1/min • Los cintos no deben rozar
00x1
x1100
00
35
30 0 km/h 6 120
objetos afilados. El cinto de seguridad de tres puntos es
4 8 125
2 10 de tipo retráctil, que se recoge automá-
km 0 Ad Blue 1
0 12 • No permita que los cintos ticamente cuando no está en uso.
se dañen por permanecer • Tire el cinto de seguridad, por enci-
prensados en la puerta o por ma del hombro, en un movimiento
10 9 8 7 6 contacto con objetos oxidados. lento y uniforme.
92466-01
• En caso los cintos presenten • Introduzca la hebilla en el cierre
1 - Tacómetro daños en los tejidos, ojales y presiónelo hasta oír el “clic” de
2 - Indicador de la temperatura del líquido de enfriamiento de fijación o hebillas deben traba.
ser sustituidos.
3 - Visor de informaciones al conductor
• No modifique o desmonte los
4 - Indicador del nivel de combustible
cintos del vehículo.
5 - Velocímetro
• No destiña o pinte el tejido de
6 - Indicador de presión del aire de los frenos los cintos de seguridad.
7 - Indicador del nivel de urea
8 - Botón para reiniciar el odómetro parcial
9 - Odómetro
10 - Indicador de la presión del aceite del motor
Retorno del cinto
Para soltar el cinto, presione el botón
rojo del cierre y lleve la lengüeta con la
mano hasta su lugar para que el enrolla-
dor automático recoja el cinto más
fácilmente.

1-06 1-03
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Luces de aviso y alarma sonora

Luces de aviso en el panel de Alarma sonora


instrumentos La alarma sonora, en conjunto con los
• LUCES DE AVISO ROJAS INDI- instrumentos del panel, la pantalla del
CAN AVISO IMPORTANTE PARA computadora de a bordo y las luces
EL CONDUCTOR O UNA FALLA de aviso forman un sistema de alarma
GRAVE EN EL VEHÍCULO. múltiple. Alguna eventual anormalidad
• EL VEHÍCULO NO DEBE PO- en alguno de los sistemas indicados
NERSE EN MOVIMIENTO CON a continuación puede ser identificada
NINGUNA DE ESTAS LUCES por medio de la alarma y confirmada
DE AVISO ENCENDIDAS. . a través de los instrumentos y de las
• EN CASO ALGUNA LUZ SE EN- luces de aviso.
CIENDA CON EL VEHÍCULO La alarma suena en las siguientes con-
EN MOVIMIENTO, DETÉNGA- diciones:
SE, LO MÁS RÁPIDO POSIBLE,
CUANDO LAS CONDICIONES • BAJA PRESIÓN DEL ACEITE
DE TRÁFICO OFREZCAN SE- DEL MOTOR.
GURIDAD Y TRATE DE COR- • SOBRECALENTAMIENTO DEL
REGIR EL PROBLEMA. MOTOR.
• LUCES AMARILLAS INDI- • BAJA PRESIÓN EN EL SISTE-
CAN QUE ALGÚN DISPOSITI- MA DE FRENOS.
VO AUXILIAR FUE ACTIVADO • CABINA DESBLOQUEADA
O QUE HA OCURRIDO AL- (Vea a continuación).
GUNA PEQUEÑA FALLA. EN • BAJO NIVEL DEL LÍQUIDO DE
CASO DE PEQUEÑA FALLA, ENFRIAMIENTO.
NO ES NECESARIO PARAR EL
• FARO ENCENDIDO EN CON-
VEHÍCULO INMEDIATAMEN-
DICIÓN INNECESARIA (SI LA
TE, PERO ES NECESARIO LLE-
LLAVE ESTUVIERA FUERA
VARLO A UN DISTRIBUIDOR
DEL CONTACTO).
AUTORIZADO EN LA PRIME-
RA OPORTUNIDAD. • ROTACIÓN EXCESIVA DEL
MOTOR (CON EL FRENO MO-
• LUCES VERDES/AZULES IN-
TOR ACTIVADO).
DICAN QUE SE HA ACTIVADO
ALGUNA FUNCIÓN. • FALLAS DEL SISTEMA.

1-07
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

La bocina suena como alarma en las


siguientes condiciones:
• CABINA BASCULADA Y PUER-
TA ABIERTA (para anular tempo-
ralmente esta condición, basta con
pulsar la bocina).

ATENCIÓN
Si suena la alarma y/o alguna de
las luces de aviso de emergencia se
enciende con el vehículo en movi-
miento, diríjase con cuidado a un
lugar seguro fuera de la carretera
y pare el vehículo. Encienda las
luces de emergencia y use el trián-
gulo de seguridad a una distancia
segura para avisar a los demás
conductores.

1-08
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

1
1/2
2
19
0
0 1
1

4 20
15 50 60 70 21
3 10 20 40 80
30 90
2 5 25 20 100 22

1/min
10 110 23
1 0 x 100
30 0 km/h 120
6
4 8 125
2 10 24
km 0 Ad Blue 1 0 12
25

29 28 27 26

92470-01

Funciones de las luces de aviso

Nº Item Indicación Observación


Freno de estacionamiento Indica que el freno de estacionamiento
1
accionado está activado.
Bajo nivel de líquido en el Prueba: se enciende al girar la llave a la
2
sistema de enfriamiento posición “ENCENDIDO”.
Indica que se ha pulsado el botón de
activación. El sistema, aunque esté
3 Piloto automático / PTO
habilitado, está inactivo, esperando la
programación de velocidad/rotación.
4 Falla en el rastreador No utilizado para estos modelos.
(antirrobo)
5 Vehículo bloqueado No utilizado para estos modelos.
Falla en el ventilador del Detenga el vehículo y verifique la causa.
6
radiador Inspeccione la correa.

1-09
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

1
1/2
2
19
0
0 1
1

4 20
15 50 60 70 21
3 10 20 40 80
30 90
2 5 25 20 100 22

1/min
10 110 23
1 0 x 100
30 0 km/h 120
6
4 8 125
2 10 24
km 0 Ad Blue 1 0 12
25

29 28 27 26

92470-01

Nº Item Indicación Observación


Indica que la marcha seleccionada está en
7 Reducida la posición “baja”. Vea el capítulo “Caja
de Cambios”.
Indica que la palanca de cambio está
Marcha baja de la caja de
8 seleccionada en 1ª H. Vea el capítulo
cambios
“Caja de Cambios”.
9 Luz de dirección izquierda
Indica la ocurrencia de una falla pequeña.
No es necesario parar el vehículo. En
10 Falla pequeña la primera oportunidad, diríjase a un
Distribuidor Autorizado. En el visor
aparecerá el icono asociado a la falla.
Indicador del intermitente
11
del remolque
12 Luz de carretera activada

1-10
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Nº Item Indicación Observación


Prueba: se enciende al girar la llave a
la posición “Arranque”, apagándose
13 Falta de carga en la batería después del arranque del motor (en
caso el alternador esté funcionando
perfectamente).
14 Luz de dirección derecha
Falla en la suspensión
15 No utilizado para estos modelos.
neumática
16 Vehículo fuera de nivel No utilizado para estos modelos.

Sistema de inclinación
17 No utilizado para estos modelos.
activado

18 ECAS No utilizado para estos modelos.

Filtro de combustible Indica que es necesario sustituir el filtro


19
obstruido de combustible.
Indica que es necesario drenar el filtro
Presencia de agua en el
20 separador de agua. Prueba: se enciende al
combustible
girar la llave a la posición “ENCENDIDO”.
Indica que es necesario sustituir el filtro
21 Filtro de aire obstruido de aire. Prueba: se enciende al girar la
llave a la posición “ENCENDIDO”.
Activación del suspensor
22 Indica que el 3º eje está elevado (25-390).
neumático del 3° eje
Se enciende en caso la cabina esté
desbloqueada y permanece encendida
23 Cabina desbloqueada
mientras no se corrija el problema. Se
dispara la alarma.
Indica que el freno motor está habilitado
Freno motor activado con
24 con el 100% de potencia (la tecla en el
el 100% de potencia
panel está en la posición conectado).
Indica que el freno motor está habilitado
Freno motor activado con
25 con el 50% de potencia (la tecla en el
el 50% de potencia
panel está en la posición conectado).

1-11
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

1
1/2
2
19
0
0 1
1

4 20
15 50 60 70 21
3 10 20 40 80
30 90
2 5 25 20 100 22

1/min
10 110 23
1 0 x 100
30 0 km/h 120
6
4 8 125
2 10 24
km 0 Ad Blue 1 0 12
25

29 28 27 26

92470-01

Nº Item Indicación Observación


Indica falla en el sistema de inyección del
LIM (Luz de aviso de mal
agente reductor UREA o motor. Indica
funcionamiento del sistema
falla en el sistema de control de emisión
26 OBD Autodiagnosis de
de contaminantes.
Bordo) Inyección del
IMPORTANTE: Diríjase inmediatamente
agente reductor UREA
a un Distribuidor Autorizado.
Indica cuando el embrague está expuesta a
condiciones de desgaste (por ej.: cuando el
conductor “descansa” el pie sobre el pedal
Función de protección del por por más de 20 segundos con velocidad
27
embrague (1) superior a 10 km/h o si el vehículo llega a
40 km/h sin que se detecte la operación del
embrague - punto muerto). Prueba: al girar
la llave a la posición “ENCENDIDO”.

Esta función puede ser deshabilitada a través de la herramienta “VCO”. Diríjase a un Distribuidor
(1)

Autorizado para realizar esta alteración.

1-12
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Nº Item Indicación Observación


Se enciende en caso de divergencia en
el total de kilómetros grabados entre la
28 Error del tacógrafo
unidad lógica y el tacógrafo o falla en el
tacógrafo (Ej.: Falta de disco).
Aviso del cinto de
29 Póngase el cinto de seguridad.
seguridad (opcional)
Puede estar ocurriendo una falla grave en
el vehículo.
En caso se encienda con el vehículo en
movimiento, DETENGA el vehículo
- PARE Parada obligatoria inmediatamente cuando las condiciones
de tráfico sean seguras. Cuando se
enciende la lámpara, junto con ella se
indica cuál módulo y/o función del
vehículo está presentando la falla.
Indica que está bajo el nivel de
- Bajo nivel de combustible
combustible, abastezca el vehículo.
Se enciende en caso la presión del aire
Baja presión del aire en el caiga por debajo de 5,1 bar. Prueba: se
-
sistema de freno enciende al girar la llave a la posición
“ENCENDIDO”.
Prueba: se enciende durante el arranque
Baja presión del aceite del
- del motor, apagándose después del
motor
arranque del motor.
Sobrecalentamiento del Prueba: se enciende al girar la llave a la
-
motor posición “ENCENDIDO”.

1-13
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Instrumentos

50 60 70
40 80
30 90 6
20 100
4 8
10 110 2 10
0 km/h 6 120
8
0 12
4 125
2 10
0 12

92474-01 92475-01

Velocímetro Medidor de presión de aire


El visor del velocímetro muestra la (manómetro)
velocidad del vehículo y el medidor de
presión de aire del sistema. ATENCIÓN
Un escape en los circuitos de aire
del sistema de frenos pone en pe-
ligro la seguridad de conducción
del vehículo. Si la presión neumá-
tica del circuito es insuficiente el
vehículo permanecerá frenado. No
coloque el vehículo en movimiento
hasta que no alcance la presión de
trabajo del sistema de frenos, pues
podrá causar daños al sistema de
frenos y, posteriormente, compro-
meter el frenado.

El indicador de presión muestra cons-


tantemente la presión existente en los
circuitos de aire del sistema de frenos.
El sistema de frenos es de circuito
doble e independiente, con un circuito
para las ruedas delanteras y otro para
las ruedas traseras.

1-14
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

25

6
30 4 8
2 10
km
0 12
0 Ad B

1
92480-01 92771-01

Indicador de pérdida de Luz de aviso de baja presión


presión en el sistema de aire en el sistema de frenos
En caso de caída de presión en el La luz de aviso (1) del indi-
sistema a un nivel inferior al normal, cador de presión de los fre-
suena la alarma y el visor, el mismo nos en la pantalla de infor-
del odómetro, indica cual circuito está maciones al conductor se encenderá,
con algún problema, a través de las asociada a una alarma, para avisar que
indicaciones PRES 1 (para circuito tra- la presión de aire del sistema de frenos
sero), PRES 2 (para circuito delantero) es inferior a 5,1 bar.
o PRES 1:2 (para los dos circuitos).
Esta indicación se mantiene constante ATENCIÓN
hasta que la presión de los frenos suba
y llegue a 5,5 bar. Con el vehículo en movimiento, en
caso suene la alarma y se encienda
Ajuste del reloj de horas la luz de aviso en el panel, significa
El ajuste del reloj puede realizarse so- que la presión de aire en el sistema
lamente a través de las funciones del de frenos es insuficiente. Reduzca
tacógrafo. cuidadosamente la velocidad y es-
tacione el vehículo a una distancia
segura, fuera de la carretera. Apa-
gue el motor, encienda las luces de
emergencia y use el triángulo de se-
guridad a una distancia segura para
avisar a los demás conductores.

1-15
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

15
10 20

5 25

1/min
0 x 100
30

1
92476-01 92477-01

Tacómetro Indicador de la presión de


No opere el motor en aceleración aceite del motor
plena, por debajo de la rotación de En condiciones normales de funcio-
par máxima por más de 30 segundos namiento del motor, el puntero debe
(consulte el capítulo “Especificaciones permanecer por sobre la franja roja.
Técnicas”). En caso contrario, operar Oscilaciones del puntero por sobre esta
el motor en estas condiciones podrá franja son normales. En caso el puntero
causar serios daños, reduciendo su caiga, entrando en la franja roja, la luz
vida útil, además de ser considerado de aviso (1) del panel se encenderá y
abuso del conductor. sonará la alarma. Detenga el vehículo
El tacómetro indica el número de inmediatamente y verifique el nivel de
revoluciones por minuto (rpm) del aceite. En caso sea necesario, diríjase a
motor. Utilice este instrumento como un Distribuidor Autorizado.
orientación en los cambios de marcha.
La franja verde del tacómetro indica
que el motor está funcionando en ro-
tación normal de operación. La franja
amarilla indica revoluciones de mayor
eficiencia del freno motor. La franja
roja indica que el motor está en rotaci-
ón excesiva, sujeto a daños.
El enganche de una marcha su-
perior ayuda a ahorrar combustible y
reducir los ruidos de funcionamiento.

1-16
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

25
1

30

km 0 Ad Blue 1 1

92467-01 92478-01

Odómetro Indicador de temperatura


El visor del odómetro muestra el kilo- Indica la temperatura del agua del sis-
metraje parcial y el kilometraje total. tema de enfriamiento del motor. Cuan-
Para reiniciar el kilometraje parcial, do el puntero llega a la franja roja, se
pulse el botón (1) por 2 (dos) segundos. enciende la luz de aviso (1) y suena la
alarma..

ATENCIÓN
• No retire la tapa del depósito
con el motor caliente.
• Vapor y fluido muy calientes
bajo presión pueden escapar y
causar accidentes personales.
• Espere hasta que el indicador
de temperatura quede en la
indicación de temperatura
mínima (como mostrado en la
figura).
• Cubra la tapa con un paño
grueso para protegerse contra
el vapor o líquido caliente.
• Gire la tapa lentamente.

1-17
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Sobrecalentamiento del motor


Causas probables de sobrecalenta-
miento: 1
1/2
2
• Nivel del líquido de enfriamiento
inferior al normal;
0
0 1
1
• Obstrucción de las aletas del ra-
diador por acumulación de barro, 1
hojas, insectos, abollados, etc.;
92479-01
• Válvulas termostáticas con funcio-
namiento irregular o acoplamiento Indicador del nivel de
del sistema electromagnético de
combustible
la hélice del radiador con baja
eficiencia; Nota:
Evite el agotamiento total del com-
• Aceite del motor con nivel inferior
bustible en el tanque, pues si ocurre
al normal.
eso, entrará aire en la tubería de
Si el sistema de alarma indica una con- combustible, siendo necesario reali-
dición de sobrecalentamiento o existe zar la sangría del sistema.
cualquier motivo para sospechar que
La cantidad de combustible en la reser-
el motor se está calentando demasia-
va está indicada por la franja roja y la
do, pare el vehículo en local seguro,
luz de aviso (1) se enciende.
apague el motor y busque la causa del
sobrecalentamiento. Si fuera necesario, Se recomienda completar es tanque de
consulte un Distribuidor Autorizado. combustible al final del día para evitar
que, con la reducción de la temperatura
Nota: durante la noche, ocurra condensación
En caso de falla eléctrica, la hélice de la humedad del aire y formación de
puede fijarse a la polea del motor, agua en exceso en el tanque.
a través de tornillos de fijación
existentes en el propio embrague
electromagnético. Vea detalles en el
capítulo “Instrucciones de Manteni-
miento”.

1-18
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Visor de informaciones para el conductor

1
1/2
2

0
0 1
1

15 15 20 50 60 70
10 20 40 80
10 25 30 90
5 25 20 100
5 30
10 110
1rpm
1/min
00x1
x1100
00
30 0 km/h 120
35 4
6
8 125
2 10
km 0 Ad Blue 1
0 12

92481-01

El visor (1) en el centro del panel tiene dos funciones:


a) Indicar los símbolos representativos de funciones que se están utilizando en el
vehículo y anormalidades que puedan estar presentes (ver a continuación);
b) Indicar las funciones del computadora de a bordo.
Al girar el arranque aparecen en el visor la fecha y la hora y, a continuación, las
funciones disponibles en el vehículo. En cualquier momento, en caso ocurra alguna
de las indicaciones presentadas a continuación, aparecerá la luz de aviso correspon-
diente en el visor, sobreponiéndose a cualquier información del computadora de a
bordo que se esté visualizando.
Luces de aviso del visor
Símbolo Indicación Observación
Indicador de falla grave.
En caso se encienda con el vehículo
Pare en movimiento, DETENGA el
vehículo inmediatamente cuando las
condiciones de tráfico sean seguras.

1-19
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Símbolo Indicación Observación


Arranque el motor después que se
Espere para arrancar
apague esta luz.

Se enciende en caso el sistema


Freno ABS
presente falla.
Se enciende en caso el sistema presente
Freno ABS del remolque falla (solamente para semirremolque
equipado con sistema ABS).
Se enciende en caso el sistema
Falla en la transmisión
presente falla.
Temperatura del aceite de
No utilizado para estos modelos.
la transmisión
Indica que la función de basculado del
implemento está activada - la tecla en
el panel está en la posición conectada
Control de basculado
(siempre y cuando, en el montaje del
equipo, esa función se haya conectado
debidamente).
Indicaciones de marcha Indica la marcha que está enganchada.
Manut.
Se enciende al llegar al periodo
Mantenimiento
programado para mantenimiento.

Se enciende en caso el motor presente


Falla en el motor
falla.

Retardador No utilizado para estos modelos.

Indica que el sistema de bloqueo del


Bloqueo del diferencial
diferencial está activado.
Toma de fuerza No utilizado para estos modelos.
Bloqueo entre Indica que el sistema entre los
diferenciales diferenciales está activado.

1-20
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Sistemas de alarma y protección del motor

En el caso de algunas ocurrencias lis-


1 1/2
tadas a continuación, en las cuales el
3
0 1 vehículo sigue en movimiento, ocurri-
Motor rá la reducción de potencia del motor,
50 60 70 es decir, el motor perderá potencia:
40 8
30 • Sobrecalentamiento del motor.
20 • Bajo nivel de líquido de enfria-
PARE 102 miento.
0 km/h 6 • Baja presión del aceite lubricante.
92988-01
4 8
2 10
• Todas las fallas relacionadas al siste-
Sistema de autoprotección del ma de control de emisiones (OBD),
motor con nivel de NOx superior a 7,0 g
El motor electrónico informa, por medio Kwh.
de luces de aviso en el panel, posibles • En la falta de agente reductor
fallas en sus componentes o sistemas. UREA.
El triángulo (1) se enciende ama- Nota:
rillo cuando ocurre una moderada falla Algunas fallas se perciben solamente
en el vehículo, acompañado del icono cuando el motor está funcionando
al cual está asociada la falla. y/o cuando el vehículo está en mo-
En ese caso, no es necesario detener el vimiento. En esos casos, la luz en el
vehículo. En la primera oportunidad, panel se encenderá con el vehículo
diríjase a un Distribuidor Autorizado en movimiento. Lleve el vehículo a
para verificar el problema. un Distribuidor Autorizado para
La palabra PARE (2) indica la ocur- identificar la falla con equipo de
rencia de una falla grave. Detenga el diagnóstico.
vehículo inmediatamente, en el mo-
mento en que las condiciones de tráfi-
co sean seguras. En el visor aparecerá
el icono al cual está asociada la falla y
sonará la alarma.
La lámpara (3) del sistema de
auto- diagnosis de bordo (OBD) se
enciende cuando ocurre una falla del
sistema o cuando el vehículo está sin
agente reductor UREA.

1-21
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Piloto automático*

2 1

3 82195-01

El piloto automático permite mantener – Acelere hasta la velocidad deseada


constantes las velocidades superiores (superior a 48 km/h).
a 48 km/h sin necesidad de mantener
presionado el pedal del acelerador. – Pulse el botón “SET” (4) en la
Para utilizar el piloto automático: palanca de la columna de dirección
o el botón “SET” (3) en el conjun-
– Conecte el botón del piloto auto- to de interruptores del panel. El
mático (1). vehículo mantendrá la velocidad
La luz indicadora del panel de programada.
instrumentos se encenderá.
ATENCIÓN
El comando de piloto automático
se desactivará si se presionan el
pedal de freno o el pedal de em-
brague o cuando el motor esté a
menos de 1.000 rpm. Sin embargo,
los datos permanecerán en la me-
moria.

1-22
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Control de rotación del motor*

Para alterar la velocidad programa-


2 1
da:
– Pulse y mantenga pulsado el botón 1

con la flecha hacia arriba (2), para


aumentar la velocidad o con la fle-
cha hacia abajo (3), para reducirla
En caso se haya modificado la veloci-
dad programada anteriormente:
3
– Con un toque en el botón (2), el 92887-01

sistema de piloto automático re- Esta característica del motor elec-


programa el vehículo a la veloci- trónico permite regular y mantener
dad anteriormente programada. constante la rotación para trabajar, por
ejemplo, con toma de fuerza.
ATENCIÓN La tecla (1) selecciona el control de
– Use el piloto automático so- rotación, manteniéndolo en espera
lamente en carreteras rectas, (una luz de aviso se enciende en el
cuando las condiciones de panel).
tráfico sean favorables y per- La tecla (2) aumenta la rotación.
mitan mantener una velocidad La tecla (3) disminuye la rotación.
constante.
– Nunca se distraiga o pierda la Nota
atención cuando el piloto auto- La rotación solo comenzará a ser
mático esté activado. alterada después del primer toque en
– En una bajada acentuada, la la tecla (2) o (3), estando la tecla (1)
tendencia es que el vehículo encendida.
aumente la velocidad.

1-23
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

La utilización del control de ro- Incremento y decremento de la rota-


tación ción:
La utilización del control de rotación Presione la tecla (2) para incrementar
descrita a continuación es basada en los la rotación, limitado al valor máximo
parámetros predefinidos por la fábrica de 1900 rpm1.
para este vehículo. Los parámetros
pueden ser alterados de acuerdo con Presione la tecla (3) para disminuirla
las necesidades de la aplicación del rotación, limitado al valor de marcha
vehículo, tipo de implemento, etc. La lenta1.
alteraciónde los parámetros puede ser El control de rotación deja de fun-
hecha en los Distribuidor Autorizado.
cionar si:
• Presione la tecla (1) para selec- • el pedal del freno es presionado;
cionar el control de rotación (el • el pedal de la embrague es presio-
sistema estará en espera y una luz nado;
de aviso se enciende en el panel);
• la tecla (1) es apagada.
Selección de los valores pre-progra-
mados de rotación: Nota:
Al presionar y liberar la tecla (2), El pedal del acelerador funciona
la rotación de 1500 rpm1 será normalmente cuando el control de
seleccionada. rotación está activado. La acelera-
ción irá hasta la rotación de corte
Al presionar y liberar la tecla (3), la del motor.
rotación de 850 rpm1 será seleccionada.
Al presionar y liberar las teclas (2) y
(3) simultáneamente, la rotación de
1100 rpm1 será seleccionada.

1
La alteración de los parámetros puede ser
hecha en los Distribuidor Autorizado.

1-24
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Computadora de a bordo

0 1
• Consumo de combustible del viaje;
• Velocidad media del viaje;
• Tiempo total de viaje;
4 • Tiempo recorrido del viaje con
30 velocidad superior a 6 km/h;

25 20 • Tensión de la batería;
11:38 10 • Kilometraje faltante para el próxi-
21.09.10
30 0 km/ mo mantenimiento;
92583-02 • Horómetro;
• Funciones activas;
Las funciones del computadora de a • Fallas activas.
bordo se presentan en el visor ubicado
en el centro del panel de instrumentos.
El visor del computadora de a bordo
funciona cuando se gira la llave.
Las informaciones de fecha y hora +

aparecen automáticamente al girar la


llave.
Menu

Modificación de fecha y hora


El computadora de a bordo reproduce 1
81826-01
la fecha y hora del tacógrafo electró-
nico. Al modificar la fecha y hora del Para obtener informaciones en el com-
tacógrafo, los datos se modifican au- putadora de a bordo:
tomáticamente en el computadora de a
La llave deberá estar conectada.
bordo.
Es posible acceder a las siguientes – Pulse el botón “Menú” (1) en el
informaciones en el visor del compu- panel de instrumentos..
tadora de a bordo: – Para navegar por las diversas pan-
• Fecha; tallas, pulse nuevamente el botón
• Hora; “Menú” hasta encontrar la informa-
• Consumo instantáneo de combus- ción deseada.
tible; Vea las siguientes informaciones:
• Promedio de consumo de combus-
tible;
1-25
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

0 0 1

Consumo Informacíon
Combustible Viaje
1 5
1 0 37 km/h 40
2,3 l/h
20 1:40 h 230
50 2,5 km/l 2 3 1:09 h 20
25
24l 20 11:35 103
21.09.10
30
25 11:35
3 0 km/h
21.09.10 10 30 4
22

93007-010
km
93006-01 00
50
Visor de consumo de Visor de información del viaje
combustible Pulse el botón del menú hasta visuali-
En el visor es posible visualizar las zar la pantalla “Información del Viaje”.
informaciones de consumo de combus- En esa pantalla es posible consultar los
tible: datos:
1) Consumo instantáneo 1 – Velocidad media del últi-
2) Promedio de consumo - mo viaje realizado, después
del último recorrido, después de reiniciar el odómetro
de reiniciar el odómetro. 2 – Tiempo total del viaje
3) Consumo de combus- desde el último reset.
tible - utilizado durante el
último recorrido, después de 3 – Tiempo transcurrido con
reiniciar el odómetro. velocidad superior a 6 km/h.
Nota: Indica por cuánto tiempo el vehículo
Por debajo de 3 km/h, el consumo estuvo en movimiento.
instantáneo será indicado en l/h (li-
tros por hora). Reinicio de los datos
Los datos de “consumo de combusti-
ble” e “información de viaje” pueden
ser reiniciados en cualquier momento,
manteniendo el botón “RESET” (4)
del hodómetro del velocímetro pulsado
por más de 2 segundos o reiniciando el
odómetro del velocímetro.

1-26
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

0 3 - Horímetro
Información Indica el número de horas de
Vehículo funcionamiento del motor, desde el
1 montaje del vehículo en la fábrica, con
28.2 V
el vehículo en movimiento o parado.
50 1730 km 2 3 Las horas se acumulan y no es posible
3200 h 20 reiniciar su conteo.
30
25 3
11:35
21.09.10
10

35
30 92912-010

Visor de información del


vehículo
Con el motor en funcionamiento, pulse
el botón Menú hasta visualizar la pan-
talla “Información del Vehículo”.
En esa pantalla es posible consultar:
1 - Tensión del sistema eléc-
trico
Muestra constantemente la tensión su-
ministrada por el alternador. Normal-
mente debe estar entre 27 y 29 V. Si la
tensión presenta valores fuera de lo in-
dicado, lleve el camión a un Distribui-
dor Autorizado para verificar el sistema
eléctrico.
2 - Kilometraje faltante para
el próximo mantenimiento
Muestra cuantos kilómetros faltan para
realizar la próxima revisión.
Al llegar a cero se encenderá una luz
en el panel. Vea más detalles a conti-
nuación.

1-27
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

0 0

Funciones
1 Mantenimiento
Activas

20 20
2 20 20
25 25
15:39
19.07.10
10 10
Press Menu
0 0
30 92917-01 30 92923-01

Visor de funciones activas Aviso de mantenimiento


Con el motor en funcionamiento, pul- Cuando el símbolo anterior aparece
se el botón Menú, hasta visualizar la en la Pantalla de Informaciones al
pantalla “Funciones Activas”. En esa Conductor, significa que el vehículo
pantalla usted verá las funciones activas alcanzó el kilometraje previsto para
para el vehículo en el momento, como, ejecutar el mantenimiento preventivo
por ejemplo, calentamiento previo del y debe ser llevado a un Distribuidor
sistema de entrada de aire del motor (2) Autorizado.
(si estuviera equipado con esta funci- Después de realizar la revisión, el
ón). En todas las pantallas (1), en la parte Distribuidor Autorizado reinicia el
superior derecha, tendremos la informa- sistema, iniciando un nuevo conteo
ción sobre la marcha utilizada (1). regresiva para la próxima revisión.
N - Vehículo en la posición neutro.
R - Vehículo en marcha atrás. Elección del intervalo de manteni-
1, 2, 3 hasta 8 - Los números indican miento
la marcha enganchada. Vea capítulo De acuerdo con el tipo de operación en
“Caja de Cambios”. que se utiliza el vehículo, puede cla-
sificarse como: servicio de carretera,
servicio mixto o servicio severo.
Cada una de las aplicaciones tiene
intervalo de mantenimiento con ki-
lometrajes diferentes. Vea el manual
La información de marchas se visualiza en
(1) “Garantía y Mantenimiento”.
cualquiera de las pantallas del computadora
de a bordo, no solamente en la de “Funciones
Activas”.

1-28
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Aviso de falla en el vehículo

El Distribuidor Autorizado programa 1 /2


las revisiones en el computador de 1
bordo, de acuerdo con la operación a 0 1

la cual se destina el vehículo. Esa de- Motor

finición es la misma que constará en el 5


manual de “Garantía y Mantenimien-
20 23040
to”. Cualquier modificación en la pro- 25 20
gramación solamente podrá realizarse PARE 103
en un Distribuidor Autorizado. 30 0 km/h
92593-02 2

En cualquier momento, si ocurre


cualquier anormalidad o falla en el
vehículo, en la pantalla del computa-
dora de a bordo aparecerá el símbolo
relacionado a la anormalidad.
Esa información se superpone as la
información que se esté visualizando
en el visor.
Ejemplo de notificación:
2: Falla leve en el motor
1+2: Falla moderada en el motor
3+2: Falla grave en el motor
Nota:
Una falla siempre será indicada por
el símbolo del sistema afectado y
puede ainda ser acompanãda por
el símbolo “Pare” o “Advertencia”
(delta ámbar), dependiendo de su
severidad.

1-29
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Tacógrafo electrónico

Fallas del
Vehículo

50 3
20
30
25 12:09 10
21.09.10

35
30 92927-010

Para validar la falla con la llave en la El tacógrafo está ubicado en el centro


posición “ENCENDIDO” o con el mo- del panel.
tor en funcionamiento, pulse el botón En un disco propio, el tacógrafo regis-
“MENÚ” hasta visualizar la pantalla tra, entre otras cosas, la velocidad del
“Fallas del Vehículo”. La pantalla ini- vehículo.
cial es cambiada por la pantalla “Fallas
Utilice solamente discos de tacógrafo
del vehículo”, permitiendo la visuali-
recomendados para ese equipo, con el
zación de cuáles módulos electrónicos
objetivo de no dañarlo.
del vehículo están con fallas activas.
Pueden aparecer un o más módulos en Consulte el capítulo de Instrucciones
el visor. del Tacógrafo para obtener más infor-
maciones.
Notas:
• El tacógrafo cuenta con sellos en
3 puntos distintos del vehículo. La
adulteración de los sellos, además
de ilegal, resultará en la pérdida
de la garantía.
• La calibración del tacógrafo
electrónico deberá realizarse
solamente en locales autorizados.
Consulte su Distribuidor Autori-
zado.
• Verifique si el tacógrafo de su
vehículo es de tipo semanal o
diario y consulte el respectivo
capítulo.
1-30
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Suspensión del 3º eje* (25-390)

Con el vehículo cargado pueden surgir


situaciones donde el 3º eje podrá ser
elevado, momentáneamente, como en
la entrada en rampa o pasos con depre-
siones acentuadas.
Después de transponer el obstáculo es
necesario bajar nuevamente el 3º eje.
Nota:
1 82161-01 Para salir de situaciones donde sea
necesario desplazar más carga hacia
El interruptor (1) en el panel activa la
el eje de tracción, vea, a continuaci-
suspensión neumática del 3° eje.
ón, el sistema de máxima tracción.
– Para activar y desactivar el siste-
ma, el vehículo debe estar a una
velocidad inferior a 6 km/h.
– Para activar, pulse el interruptor
(1) por más de 2 segundos..
Una luz permanece encendi-
da en el panel mientras el eje
esté elevado.
Notas:
• Nunca circule con el 3° eje elevado
cuando el vehículo esté cargado.
• Nunca levante el 3º eje para salir
de charcos.
• En caso de lluvia, con o sin carga,
circule con el 3° eje no elevado
para garantizar la facilidad de
conducción.

1-31
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Sistema de máxima tracción (25-390)

El sistema de desactiva automática-


1 mente 2 minutos después que el vehí-
culo alcanza velocidades superiores a
+ 30 km/h.
Notas:
Menu
• El sistema de máxima tracción
no actúa si el suspensor del 3º eje
está activado.
82160-01 • Si se activa el sistema con el vehí-
culo en velocidad superior a 30
El interruptor (1) en el panel activa el km/h, funcionará por 2 minutos y
sistema de máxima tracción. se desactivará automáticamente.
Cuando se activa el sistema
de máxima tracción, la luz
de aviso del 3º eje en el pa-
nel empieza a parpadear y solo se apa-
gará al desactivar el sistema.
El sistema eleva parcialmente el 3º eje,
transfiriendo parte de la carga al eje de
tracción.
Ese sistema es útil en situaciones de
salida de rampas con el vehículo car-
gado y/o donde pueda ocurrir patinaje
de las ruedas de tracción por falta de
adherencia con el suelo.
Pulse el interruptor en el panel antes
de una subida o al identificar una situ-
ación en que pueda existir problema de
adherencia con el suelo.
Después de pasar por el obstáculo,
desactive el interruptor del sistema
de máxima tracción para que el 3º eje
regrese a su posición normal.

1-32
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Bloqueo del diferencial (25-390/26-390)

Notas:
• La utilización incorrecta del blo-
queo de diferencial puede dañar
+ el eje.
• El bloqueo de diferencial debe
utilizarse para circular por ter-
Menu renos de baja adherencia y resba-
ladizos y debe activarse antes de
entrar en esos tipos de terreno. Al
1 82163-01 transponer loa superficie de poca
adherencia, debe desactivarse.
El bloqueo del diferencial (1) permite
• No bloquee el diferencial mien-
la máxima tracción y control del vehí-
tras una o más ruedas estén pati-
culo en superficies de terrenos o carre-
nando o perdiendo tracción, pues
teras en condiciones adversas (piso con
eso podrá dañar el eje.
baja adherencia, como: barro, terrenos
• Siempre desbloquee el diferencial
irregulares, arenosos, etc).
cuando salga de las condiciones
adversas de terreno y el vehículo
ATENCIÓN esté circulando en una carretera
• Nunca enganche el bloqueo del en buenas condiciones.
diferencial en bajadas acen-
Bloquear el diferencial:
tuadas. Una eventual pérdida
de estabilidad puede provocar – Para activar el bloqueo del dife-
una “L” entre el tractor y el rencial (1), el vehículo debe estar
acoplado. parado o en una velocidad inferior
• Nunca conduzca el vehículo en a 6 km/h.
terrenos de buena adherencia – Aliviar momentáneamente el pedal
con el bloqueo de diferencial del acelerador. De esa forma se en-
enganchado. gancha el bloqueo del diferencial.
• Cuando el bloqueo de diferencial
esté enganchado, el radio de giro
del vehículo aumentará. El con-
ductor debe ponerse más atento
en esa situación.

1-33
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Bloqueo entre ejes

Mientras el bloqueo esté acti-


vado, permanece encendida
una luz de aviso en el visor de infor-
maciones para el conductor. Conduzca +

con cuidado para cruzar el tramo de


baja adherencia..
Menu
Nota:
Si el bloqueo del diferencial está
activado y se engancha la 2º “H” de 82956-01
la caja de cambio o si la velocidad
del vehículo es superior a 40 km/h, Bloqueo del diferencial entre
el bloqueo se deshabilita automáti- ejes (solamente 26-390)
camente.
El diferencial entre ejes permite ve-
En el modelo 26-390, al activar el locidades diferentes entre los ejes
bloqueo del diferencial, se activa au- anterior y posterior, al mismo tiempo
tomáticamente el bloqueo entre ejes de que proporciona una fuerza de tracción
forma simultánea. igual entre los ejes. El bloqueo del di-
ferencial entre ejes es controlado por el
conductor y accionado neumáticamen-
te, por medio del interruptor que está
en el tablero de instrumentos.
• La utilización incorreta del blo-
queo del diferencial entre ejes
puede dañar al eje.
• El bloqueo del diferencial entre
ejes debe utilizar para transitar por
terrenos de poca adherencia, resba-
ladizos, y se debe accionar antes de
entrar en estos tipos de terrenos.
• No bloquee el diferencial entre
ejes cuando una o más ruedas estén
deslizando, patinando o perdiendo
tracción, pues si lo hace podrá dañar
al eje.
• Si no se utiliza el bloqueo en terre-
nos resbaladizos puede causarse la
1-34
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Interruptores

patinación de las ruedas en uno de


los ejes y ocasionarse un desgaste
prematuro de los componentes del
diferencial entre ruedas.
• El bloqueo del diferencial entre ejes
puede-se utilizarlo en curvas, pero
siempre desbloquee el diferencial
entre ejes enseguida que salga de
las condiciones adversas de terreno
y que el vehículo esté transitando en
una carretera en buenas condiciones. Interruptor de las luces de
Bloqueo del diferencial entre ejes emergencia
• Encieda el interruptor de acciona- ATENCIÓN
miento del bloqueo entre ejes, en
el tablero, mientras mantiene una Al parar para reparaciones, siem-
velocidade constante del vehículo pre estacione el vehículo a una dis-
(máximo 10km/h). tancia segura, fuera de la carretera.
• Alivie momentáneamente el pedal No estacione u opere el vehículo en
del acelerador. El bloqueo del dife- áreas donde el sistema de escape
rencial se enganchará. caliente puedas entrar en contacto
con pasto seco, vegetación, combus-
• Una luz de aviso permanece
tible o cualquier otro material que
encendida, en el tablero de instru-
pueda causar incendio.
mentos, mientras que el bloqueo
está accionado. En el caso de imposibilidad de seguir
Desbloqueo del diferencial circulando con el vehículo, pare en
lugar seguro y encienda las luces de
• Apague el interruptor del blo- emergencia. Utilice también el trián-
queo, que está en el tablero de gulo de seguridad a una distancia que
instrumentos, mientras mantiene el garantice la señalización a los demás
vehículo a una velocidad constante conductores.
(máximo 10km/h).
• Alivie momentáneamente el pie
sobre el acelerador. El bloqueo se
desenganchará.
• Maneje a una velocidad segura.

1-35
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

1 2

Menu

82765-01

1 - Interruptor de las luces Freno motor


Apagado El freno motor aumenta el poder de
Linternas encendidas frenado del vehículo, reduciendo el
Faros bajos encendidas desgaste de las zapatas de freno.
Los faros solamente se encienden con
la llave de encendido en la posición Freno motor con potencia de frena-
CONECTADO. do del 50%
Nota: Para activar el freno motor, pulse el
Si, al estacionar el vehículo, los faros interruptor (1) en el panel. En esa con-
se dejan encendidos, suena la alarma dición, siempre que los pedales de ace-
al abrir la puerta (con la llave fuera lerador y de embrague estén libres, el
del contacto). freno motor actuará automáticamente
con el 50% del poder de frenado (actúa
2 - Reostato de iluminación
solamente sobre las válvulas de escape
del panel de instrumentos
del motor).
Girando el botón hacia la derecha, la
En esta opción el freno motor funcio-
intensidad aumenta y, hacia la izquier-
nará en 3 cilindros.
da, disminuye.
Si el botón estuviera hacia adentro,
púlselo una vez para que salga y facili-
te el manejo.
Nota:
El botón del reostato gira sin esfuer-
zo. No lo fuerce más allá de su límite,
ya que esto puede dañarlo.

1-36
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Freno motor con potencia de frena-


do del 100% ATENCIÓN
Con el interruptor (1) activado, active Si el motor llega a la rotación de
el interruptor (2). En esa condición, 2450 rpm o superior, la luz de aviso
siempre que los pedales de acelerador “PARE” en el panel se encenderá y
y de embrague estén libres, el freno se registrará un código de falla en
motor actuará automáticamente con el el módulo electrónico del motor.
100% del poder de frenado (19-330:
actúa sobre las válvulas de escape del
motor y con ayuda de la válvula mari-
posa en el escape; 19/25/26-390: actúa
sobre las válvulas de escape del motor
y con ayuda del turbocompresor). En
esta opción el freno motor funcionará
en 6 cilindros.
Cuando el interruptor (2) se active, la
luz indicadora de selección de freno
motor en el panel de instrumentos per-
manecerá encendida.
IMPORTANTE:
La mejor utilización del freno motor
ocurre en la rotación dentro de la
franja amarilla del tacómetro.
Nota:
El nivel del 100% actúa como com-
plemento a la actuación de frenado
del 50%, de esa forma, el frenado
del 100% solamente será activado
en caso el frenado del 50% también
esté activado.

1-37
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

1
4
T
SE

91605-01 91606-01

Palanca de comando del Limpiador y lavador del


indicador de dirección, luz parabrisas
de carretera, activación del
La llave deberá estar conectada.
limpiaparabrisas y set del
Gire la palanca (4) para activar el lim-
piloto automático piador:
A la derecha - palanca hacia arriba (1). 0 – Desconectado
A la izquierda - palanca hacia abajo (2). – Temporizador
Las luces de dirección solo funcionan El intervalo normal entre los barri-
con el interruptor de arranque en la po- dos del limpiaparabrisas es aproxi-
sición “conectado”. madamente 6 segundos.
Para modificar el intervalo: co-
Faro alto necte el limpiaparabrisas, desco-
Tire la palanca en dirección al volante néctelo y conéctelo nuevamente.
(3). Con la luz de carretera encendida, se El nuevo intervalo será igual al
encenderá la luz de aviso en panel. tiempo en que el limpiaparabrisas
permaneció desconectado. Ese
Nota: intervalo puede variar entre 1 y 30
El interruptor de arranque debe segundos, aproximadamente.
estar en la posición “conectado” y el Nota:
interruptor de las luces debe estar en En caso el limpiaparabrisas queda
la posición “faros encendidos”. fuera de la posición (1) “Temporiza-
dor” por más de 30 segundos, el in-
Cambio de haz del faro tervalo programado anteriormente
se anulará automáticamente y la ve-
Tirando la palanca en dirección al
locidad volverá al intervalo estándar
volante la luz cambia de baja (cruce) a de 6 segundos.
alta (carretera) y viceversa.
I – Velocidad baja
II –Velocidad alta
1-38
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Cenicero y encendedor de
cigarrillos

T
SE

91607-01

Para tirar agua sobre el parabrisas, pre- Cenicero


sione la palanca hacia el volante (5).
Para usarlo, tire la tapa para abrirlo.
Después de utilizarlo, empújelo hacia
arriba hasta que quede trabado.
6
T
SE

91608-0 1

Piloto automático
Pulsando el botón (6), se activa el pilo-
to automático.
Para limpieza, retire la bandeja del
alojamiento.

1-39
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Instalación del radio

Encendedor de cigarrillos - 12 V Los cables para conexión están fijados


en la tapa del compartimiento destina-
Para usarlo, presione totalmente el do a la radio, ubicado en el panel.
botón. Después de algunos segundos,
el encendedor “saltará” listo para uti-
lización. Después de usarlo, colóquelo
nuevamente en su alojamiento, sin
presionarlo.

ATENCIÓN
Después de utilizar el encendedor
de cigarrillos, su resistencia per-
manece caliente por algún tiempo,
aunque no esté con apariencia
incandescente. De esa forma, no lo
ponga en contacto con la piel o con
componentes que puedan dañarse 1 - Antena;
por la temperatura, como guarne- 2 - Enchufe;
cidos internos, panel y tapiz. 3 - Conexión para altoparlantes.
Nota:
Para algunos modelos de radio,
puede ser necesario utilizar un adap-
tador entre la conexión de la radio
y los cabos existentes en el vehículo,
consulte un Distribuidor Autorizado.

1-40
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Enchufes eléctricos 12V*

Enchufe para conexión (1) de equipos Tiempo máximo de


eléctricos de 12V. permanencia de los equipos
Nota: conectados sin afectar el
Verifique si el enchufe del conector arranque del motor
del equipo es compatible. En caso Considerando: batería en buenas con-
contrario, podrá dañar el enchufe. diciones de uso, motor del vehículo
Para una mejor utilización del enchufe apagado y consumo de los diversos
eléctrico, sin afectar el arranque del equipos conectados al mismo tiempo.
motor, la batería del vehículo debe El consumo indicado considera una
estar en buenas condiciones. batería de 135Ah. Para baterías de
El arranque del motor exige que la 170Ah, el tiempo es un 30% superior.
batería tenga una buena reserva de
energía. Por eso, al conectar equipos CONSUMO TIEMPO
eléctricos en el enchufe es necesario 20W 62h
observar la potencia que consumen y 60W 21h
el tiempo que permanecen conectados, 90W 13h 50min
principalmente cuando el vehículo esté 120W 10h 40min
parado (el alternador no está cargando
160W 7h 50min
la batería).
180W 7h 10min
No olvide que cada luz de cruce encen-
dido consume aproximadamente 55W.
• Observe la potencia consumida por
el equipo al conectarlo, medida en
Watts (W).

1-41
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Iluminación interna de la
cabina

• No olvide que debe considerarse


siempre la suma de todos los
equipos que estén conectados en
el enchufe y en el encendedor de
cigarrillos al mismo tiempo.
• Considere también que si los faros,
las luces de posición, el limpiapa-
rabrisas o cualquier otro equipo
eléctrico del vehículo están conec-
tados, debe sumarse su consumo al
de los accesorios conectados a los La cabina cuenta con dos lámparas en
enchufes. el techo (1) y una para el ambiente de
A continuación se presentan algunos la cama (2), en la lateral derecha.
ejemplos de potencia de dispositivos,
como referencia, pues la potencia varía
de acuerdo con el fabricante, tamaño,
etc.
Televisor ......................................85W
Cd player / radio + altoparlantes .60W
Ventilador .....................................50W
Cargador de celular .......................3W

El cuerpo de la lámpara funciona como


interruptor, con 3 posiciones:
1 - encendida
2 - encendida con la puerta abierta
(la llave de encendido debe es-
tar fuera del contacto)
3 - apagada

Presione la extremidad de la lámpara


a la posición deseada de iluminación.

1-42
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Calefacción* y ventilación

Temporizador de las luces


internas
Si cualquiera de las lámparas está en
la posición “encendida con la puerta
abierta” (2), la lámpara permanecerá
encendida por 15 segundos después
del cierre de las puertas.
Con las puertas cerradas, al retirar la
llave del encendido, la lámpara se en-
cenderá por 15 segundos, apagándose
después de ese periodo. Controles
Control de temperatura - (A)
Sentido horario - aumenta la tempera-
tura del aire (punto rojo).
Sentido antihorario - redice la tempe-
ratura (punto azul).
Para ajustar la temperatura, gire el se-
lector hasta la posición deseada.
Interruptor de velocidad del ventila-
dor - (B)
La salida de aire tiene 3 velocidades:
Botón de la consola central* 0 - desconectado;
Con el botón de la consola central es 1 - 1ª velocidad (baja);
posible encender las luces internas de 2 - 2ª velocidad (mediana);
la cabina. Para utilizarlo, las puertas 3 - 3ª velocidad (alta).
deben estar cerradas y por lo menos
uno de los interruptores de las tres
lámparas debe estar en la posición (2)
“encendida con la puerta abierta”.

1-43
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Interruptor de recirculación de aire -


(E)
Pulse el botón (E) para obtener la recir-
culación del aire interno en la cabina.
La luz de aviso en el botón permane-
ce encendida mientras la recirculaci-
ón de aire esté activada. En esa con-
dición no hay ingreso de aire exterior
a la cabina. Ese recurso debe utilizarse
al cruzar tramos con mucho polvo, mal
olor, exceso de humo, etc. Después de
cruzar el tramo, pulse nuevamente el
botón para desactivar la recirculación.

1-44
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

1 1

3 3
PARE 1/ 2
15 20 50 60 70
40 1 80
10 X 100 25 0
30 km/h 90

20 100
5 30
15 10
50 60 70
110

2 5
10 0

41hmn6
20

25
35

1/2
0

20
10
30
40 120 80
125 90
100
110
M

2
0 30 0 120

3
x100

3
2 8 6 1
4 8 125 2
2 10 0 3
0
0 10 km1/1
0 Ad Blue 1 0 12

AC

4 4

92548-01

Dirección del flujo de aire


1- Hacia el parabrisas
2- Hacia el vidrio de la puerta
3- Hacia el pecho
4- Hacia los pies

1-45
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Distribución del aire Difusores de aire


Selector rotativo (C) La salida de aire puede ser controlada
Gire el selector hacia la posición en los difusores 3 (figura de la página
deseada, de acuerdo con el cuadro a anterior) de la siguiente manera:
continuación:
Ventilación abierta
Botón estriado (F) en la posición
Desempañar el parabrisas
Ventilación cerrada
Aire en dirección a los pies, Botón estriado (F) en la posición
pecho y ligeramente hacia
el parabrisas El botón (G) controla la salida de aire
hacia las laterales y verticalmente.
Aire en dirección al pecho
y pies

Aire en dirección al pecho

1-46
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

81861-01

Ventilación por el techo


La cabina viene equipada con techo
ventilante, que permite el intercambio
de aire por la escotilla de ventilación.
Para ajustarlo, empuje hacia arriba el
lado por ventilar, de acuerdo con las
flechas, el techo ventilante puede ser
ajustado en las posiciones de acuerdo
con lo mostrado en la figura.

1-47
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Aire acondicionado*

Importante:
• No fume dentro del vehículo mien-
tras el aire acondicionado esté
en funcionamiento y con la tecla
(E) pulsada (recirculación), pues
eso provocará una permanente
emisión de olor desagradable que
solo se soluciona sustituyendo el
evaporador.
• Active el aire acondicionado por
lo menos una vez por mes, por
El sistema de aire acondicionado fun-
unos 5 minutos, con la tecla (D)
ciona con el motor funcionando, con
pulsada. Ese procedimiento es
temperaturas exteriores superiores a
imprescindible para que no se
+5° C, aproximadamente, con el botón
resequen los anillos de sellado del
(A) sin estar totalmente girado hacia la
sistema, que podrá causar escape
derecha (punto rojo) y con el interrup-
del gas refrigerante.
tor (B) en las posiciones (1), (2) o (3).
• El aire acondicionado está pro-
Activar/desactivar el aire gramado para desactivarse cuan-
acondicionado do la temperatura del líquido de
enfriamiento esté alta.
El sistema se activa pulsando la tecla
(D). La luz de la tecla se encenderá y
permanecerá encendida durante todo el
tiempo en que el sistema permanezca
activado. Para desconectar el sistema,
basta pulsar nuevamente la tecla (D),
apagando la luz del botón.
Con el sistema activado, se disminuye
la temperatura y la humedad del aire en
el interior de la cabina. De esa forma,
aumenta la comodidad de los ocu-
pantes del vehículo y se evita que se
empeñe el parabrisas y demás vidrios.

1-48
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Enfriamiento normal Enfriamiento máxima


• Botón (A) en la posición deseada. • Botón (A) girado totalmente en el
• Interruptor (B) en la posición de sentido antihorario (punto azul).
ventilación deseada. • Interruptor (B) en la posición 3.
• Selector (C) en la posición desea- • Selector (C) en la posición desea-
da. En la posición del selector, da. En la posición del selector,
deberá haber por lo menos un deberá haber por lo menos un
difusor abierto en el panel de ins- difusor abierto en el panel de ins-
trumentos, para no congelar el sis- trumentos, para no congelar el sis-
tema de enfriamiento. tema de enfriamiento.
• Mantenga los vidrios cerrados. • Pulse la tecla (E).
• Pulse la tecla (D). • Mantenga los vidrios cerrados.
• Pulse la tecla (D).

1-49
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Instrucciones generales Desempañar el parabrisas y los


demás vidrios
• Cuando la temperatura exterior y
la humedad del aire sean elevadas, Girar totalmente
podrá gotear agua de la condensa- Botón (A) hacia la derecha
ción del evaporador, formando una (punto rojo)
poza debajo del vehículo. Esa es Interruptor (B) Posición (3)
una condición normal y no señal
de escape. Selector (C) Posición
• Para evitar que se empeñen los vi-
drios, ajuste el ventilador en la ve- Tecla (D) Desconectada
locidad más baja con el interruptor
(B) en la posición 1 y el selector Tecla (E) Desconectada
(C) en la posición .
• Si el aire acondicionado permanece
sin funcionar durante un largo pe-
riodo podrán surgir olores desagra-
dables. Para eliminar o evitar esos
olores, el sistema deberá conectarse
por lo menos una vez por mes en la
velocidad más alta del ventilador,
incluso en épocas más frías. En
esa ocasión, baje los vidrios por un
breve periodo.

1-50
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Llaves

Para mantener el parabrisas y Acompañan el vehículo dos conjuntos


los vidrios desempañados de llaves, de los cuales uno debe guar-
darse como reserva.
Posición de la La llave (1) se utiliza para encender
Botón (A)
enfriamiento deseada el sistema eléctrico, arrancar el motor,
Interruptor (B) Posición (2) abrir y cerrar las puertas. La llave (2)
se utiliza para abrir y cerrar la tapa del
Selector (C) Posición tanque de combustible y también para
desbloquear la bomba hidráulica de
Tecla (D) Conectada
basculado de la cabina (opcional).
Tecla (E) Desconectada La llave (3) se utilizada para abrir y
cerrar la tapa del tanque del agente
reductor UREA.
Nota:
Se recomienda anotar el número
grabado en la llave de encendido (1)
para, en caso se pierda, solicitar una
copia a Distribuidor Autorizado.

1-51
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Puertas y ventanas

Nota:
Para aumentar la seguridad del
usuario, es posible modificar el fun-
cionamiento de los bloqueos de las
puertas, que pasará a funcionar de
la siguiente manera:
• Bloqueando una de las puertas, la
otra se cierra automáticamente.
• Desbloqueando una de las puer-
tas, solamente esa puerta se des-
bloquea.
Puertas del conductor y del • Para desbloquear las dos puertas
pasajero simultáneamente, es necesario
Las puertas pueden abrirse y cerrarse desbloquear la puerta, cerrarla
por fuera con la llave. nuevamente y, a continuación,
desbloquearla en un tiempo infe-
Para cerrar las puertas por dentro de la
rior a 5 segundos. De esa forma,
cabina, presione la manilla (A).
las dos puertas se desbloquean al
La puerta del conductor solamente mismo tiempo.
puede cerrarse por fuera con la llave.
Para habilitar esa función, diríjase a un
Eso evita la posibilidad de cerrar la
Distribuidor Autorizado.
puerta del vehículo con la llave en el
encendido.
Puerta con bloqueo eléctrico*
Las puertas se cierran automáticamen-
te cuando el vehículo alcanza la velo-
cidad de 15 km/h.
Al bloquear una de las puertas, la otra
se cierra automáticamente y, al desblo-
quear una de las puertas, la otra tambi-
én se desbloquea automáticamente.

1-52
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Asientos

Mecanismo manual de
accionamiento del vidrio de la
ATENCIÓN
puerta
Ajuste la posición del asiento
Gire la manilla para abrir o cerrar el
antes de poner el vehículo en mo-
vidrio.
vimiento.
Asiento del conductor con
resorte a gas
1 - Palanca de ajuste de la inclinaci-
ón del asiento
Para elevar la parte frontal del asiento,
tire la palanca (1) hacia arriba y mueva
el peso del cuerpo hacia atrás. El res-
paldo acompañará el movimiento.
Para bajar la parte frontal del asiento,
Mecanismo de accionamiento tire la palanca (1) hacia arriba y mueva
eléctrico del vidrio de la el peso del cuerpo hacia adelante. El
puerta* respaldo acompañará el movimiento.
En el modelo equipado con acciona- Nota:
miento eléctrico, los vidrios de las dos Para regresar el respaldo a la posici-
puertas se elevan o bajan por medio de ón deseada, vea el ítem 4.
los botones ubicados en la puerta, al lado
del conductor. El botón en la puerta por
el lado del pasajero permite solamente
el accionamiento de esa puerta.
1-53
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

2- Palanca de ajuste de la altura del


asiento
Para subir el conjunto del asiento, tire
la palanca (2) y alivie el peso del cuer-
po sobre el asiento.
Para bajar el conjunto del asiento, tire
la palanca (2) y suelte el peso del cuer-
po sobre el asiento.

Asiento con suspensión a aire*


La rigidez del asiento se controla por la
cantidad de aire en la bolsa del asiento.
Para aumentar la rigidez, aumente el
aire y, para disminuirla, reduzca el aire
de la bolsa.
1 - Palanca de ajuste de la inclinaci-
ón del asiento
Para elevar la parte frontal del asiento,
3- Ajuste de la posición longitudinal tire la palanca (1) hacia arriba y mueva
del asiento el peso del cuerpo hacia atrás. El res-
Tire la palanca (3) hacia arriba, mueva paldo acompañará el movimiento.
el asiento hacia adelante o hacia atrás, Para bajar la parte frontal del asiento,
hasta la posición deseada y suelte la tire la palanca (1) hacia arriba y mueva
palanca. el peso del cuerpo hacia adelante. El
Trate de mover el asiento para certifi- respaldo acompañará el movimiento.
carse que esté bloqueado.
Nota:
4 - Manopla de ajuste de la posición Para regresar el respaldo a la posici-
del respaldo ón deseada, vea el ítem 4.
Para ajustar la inclinación del respal-
do, tire la palanca (4) hacia arriba y
empuje el respaldo hacia atrás.

1-54
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

2 - Ajuste de la posición longitudinal


del asiento
Tire a palanca (2) hacia arriba y mueva
el asiento hacia adelante o hacia atrás,
hasta la posición deseada.
Trate de mover el asiento para certifi-
carse que esté bloqueado.

Asiento central*
Los modelos de camiones con cabi-
na extendida vienen equipados con
un asiento ubicado en el centro del
vehículo.

3 - Botón de ajuste del aire


Para inflar la bolsa, pulse el botón (3)
en la extremidad superior.
Para desinflar la bolsa, pulse el botón
(3) en la parte inferior.
4 - Manopla de ajuste de la posición
del respaldo
Para ajustar la inclinación del respal- Palanca de inclinación del respaldo
do, tire la palanca (4) hacia arriba y del asiento central
empuje el respaldo hacia atrás..
• Para bajar el respaldo del asiento
central, empuje la palanca (1) ha-
cia arriba hasta el topo final y baje
el respaldo.
• Los mismos movimientos se uti-
lizan para levantar el respaldo del
asiento central.
1-55
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Apoyo para cabeza Cama

La altura del apoyo para cabeza puede Los modelos de camiones con cabina
ajustarse manualmente, como indicado larga vienen equipados con una cama
en la figura. lecho, ubicada en la parte trasera de la
cabina, detrás de los asientos.
• Para abrir la cama en su ancho
máximo, posicione los asientos del
conductor y del pasajero totalmen-
te hacia adelante.
• Abra las aletas como mostrado en
la ilustración.

Nota:
Las aletas se fijan con cremallera y
pueden retirarse en cualquier mo-
mento.

1-56
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Portaobjetos debajo de la Cama plegable (cabina


cama extendida)*
Empuje la cama hacia arriba para tener Para armar la cama plegable:
acceso al compartimiento debajo de la • Coloque la columna de dirección
cama. Utilice la barra de soporte (1) totalmente hacia adelante y hacia
para mantener la cama abierta. abajo.
• Posicione el asiento del conductor
y del pasajero totalmente hacia
adelante.
• Baje totalmente los asientos del
conductor y del pasajero.
• Coloque los respaldos de los asien-
tos totalmente hacia adelante.
• Suelte las dos cintas (1) de soporte
de la cama plegable.

1-57
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Percha / Parasol

• Baje la cama hasta que se apoye en Para una mayor comodidad, existe una
la aletas de apoyo (2) de la cabina. percha para colgar la ropa, ubicada de-
trás del asiento del pasajero, al lado de
• Para desarmar la cama, invierta las
la cama.
operaciones y fíjela con la cinta de
sustentación.

Parasol
Además de las dos parasoles delante-
ros, ubicadas debajo de la consola de
techo, existe también un parasol late-
ral, por el lado del conductor, por sobre
la puerta.

1-58
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Portaobjetos

Consola de techo (cabina lecho) Consola de techo (cabina


Ayuda en el almacenamiento de docu- extendida)
mentos y útiles personales. Portaob- Ayuda en el almacenamiento de do-
jetos lateral con 2 compartimientos y cumentos y útiles personales. Con
central con tapa. dos portaobjetos laterales y provisión
central para radio.
Cargas máximas en cada consola:
Consola central (1) ................... 20 kg Nota:
Consola lateral izquierda (2) ...... 5 kg Antes de bascular la cabina, retire to-
Consola izquierda inferior (3) .... 3 kg dos los objetos sueltos de su interior.

Nota:
Antes de bascular la cabina, retire to-
dos los objetos sueltos de su interior.

Red portaobjetos*
Ubicada en la pared trasera de la ca-
bina, opcional para todos los modelos.

1-59
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Equipos obligatorios

Portavasos Extintor de incendio y perno de


enganche
Ubicados en las puertas, en el centro
del panel, en la consola central y en la El extintor (1) está ubicado debajo del
tapa de la guantera (abierta). asiento del pasajero, cerca de la mano-
pla de ajuste longitudinal del asiento.
Su utilización y mantenimiento deben
realizarse de acuerdo con las instruc-
ciones contenidas en el propio extintor.
El perno de enganche para remolque
(2) está fijado al lado del asiento del
pasajero.
Triángulo de seguridad y
herramientas
El gato hidráulico (3), la llave de
ruedas (4) y el triángulo de seguridad
(5) están ubicados debajo de la cama
(vehículos con cabina dormitorio).
Para los vehículos con cabina exten-
dida, están ubicados detrás del asiento
del pasajero.

1-60
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Espejos retrovisores

ATENCIÓN
Los espejos retrovisores son de
tipo convexo, que aumentan el
campo de visión, pero reducen la
imagen.
Esos espejos no son adecuados
para calcular la distancia de los
vehículos en la retaguardia, por-
que la imagen reflejada parecerá
Para evitar vibraciones en el espejo, menor y más distante que la real.
el brazo auxiliar deberá estar perfecta- Tenga eso en cuenta al ejecutar
mente encajado en la esfera. En caso cambios de carril en la carretera o
sea necesario, afloje los dos tornillos en maniobras.
(1), encaje correctamente el brazo y
apriete nuevamente esos tornillos.
Ajuste manual de los espejos
Ajuste manualmente los espejos re-
trovisores para la mejor condición de
visualización, antes de colocar el vehí-
culo en movimiento.
El espejo se ajusta presionando los
puntos indicados (flechas).

1-61
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Ajuste eléctrico de los espejos* Ajuste la posición del espejo, seleccio-


nando el lado con el botón.
El botón de ajuste del espejo eléctrico
Gire la llave de partida a la posición
está ubicado en la puerta. Es de fácil
conectado.
acceso, permitiendo que el conductor
no desvíe su atención en la carretera Pulse el botón para mover el espejo
con el vehículo en movimiento. hacia la derecha o hacia la izquierda y
hacia arriba o abajo.
Al terminar el ajuste, mueva el botón a
la posición neutra “0” (2) en la figura.
Eso lo desconectará. De esa forma, los
espejos no saldrán de la posición ajus-
tada en caso se presione el interruptor
accidentalmente.

El botón de ajuste del espejo retrovisor


tiene tres posiciones:
1 - “L” para el control del espejo del
lado izquierdo (conductor);
2 - “0” posición neutra;
3 - “R” para el control del espejo del
lado derecho (pasajero).

1-62
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Freno de estacionamiento

Espejo adicional * El freno de estacionamiento actúa en


las ruedas traseras por acción de muel-
Espejo adicional (opcional) para ma- les. La presión del aire se utiliza para
niobra de balizamiento. desplazar los muelles y liberar el freno.

ATENCIÓN
Para mayor seguridad, después
de estacionar el vehículo, tome
los cuidados presentados a conti-
nuación para evitar que se mueva
involuntariamente:
• Certifíquese que la palanca de
freno de estacionamiento esté
bloqueada en la posición APLI-
CADO. En caso contrario, la
palanca regresará automáti-
camente a la posición de freno
no aplicado. En esta condición,
el vehículo no estará frenado y
podrá moverse.

1-63
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Para aplicar el freno de


estacionamiento
Mueva la palanca hacia abajo hasta
que quede bloqueada en la posición
APLICADO. La luz de aviso en el
panel de instrumentos se encenderá
en caso la llave de ignición esté en la
posición CONECTADO.
Nota:
Cuando la palanca de freno de es-
Para liberar el freno de
tacionamiento está en la posición
APLICADO, solamente el freno de estacionamiento
las rodas traseras del camión tractor Tire la palanca hacia afuera y muévala
permanece aplicado. hacia arriba.

ATENCIÓN
No intente mover la palanca si ti-
rarla antes hacia afuera, pues eso
puede dañar la palanca.

Nota:
En caso no haya presión de aire sufi-
ciente para liberar el freno de estacio-
namiento, la luz de aviso de freno de
estacionamiento aplicado permanece-
rá encendida, incluso después de que
la palanca esté en la posición de freno
LIBERADO. En esa condición, el fre-
no permanecerá aplicado hasta que el
sistema alcance presión suficiente.
La luz indicadora de freno de esta-
cionamiento, ubicada en el panel de
instrumentos, parpadeará en caso se
desconecte el vehículo con el freno de
estacionamiento desactivado.
1-64
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Utilización del freno de Freno del remolque o


estacionamiento como freno de semirremolque (palanca)
emergencia La palanca actúa solamente en los fre-
En caso de avería en el freno de servi- nos del remolque o semirremolque, in-
cio, el freno de estacionamiento podrá dependiente de los frenos de servicio o
ser utilizado como freno de emergen- de estacionamiento del camión tractor.
cia. Su utilización en bajadas y pisos con
La palanca de freno cuenta con dos baja adherencia previne el efecto “L”
etapas de funcionamiento: en la combinación camión tractor y
Primera etapa - Como válvula modu- remolque o semirremolque.
ladora, hasta la posición limitada por
ATENCIÓN
la parte sobresaliente en el mecanismo
interno de accionamiento de la palanca. • Recuerde de modular la palan-
Segunda etapa - Como freno de esta- ca pues los frenos del remolque
cionamiento. o semirremolque pueden blo-
Accione gradualmente la palanca, quearse durante un frenado
hasta el límite de la primera etapa para brusco.
obtener el efecto de modulación del • No use la palanca como freno
freno y evitar que las ruedas se traben de estacionamiento.
bruscamente. En esa condición, se ac- Nota:
cionan los frenos de las ruedas traseras El freno del remolque o semirremol-
del camión tractor y los frenos del que puede utilizarse también para
remolque o semirremolque. ayudar en la salida en subidas, evi-
tando que el vehículo se mueva hacia
atrás.
1-65
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Freno ABS

Liberación mecánica del freno El freno ABS de los camiones


de estacionamiento Volkswagen es de tipo 4S/4M, con
cuatro sensores de velocidad de las
En caso no haya presión de ruedas, siempre en el eje delantero y
aire suficiente para liberar el de tracción.
freno de estacionamiento, a
En los vehículos 6x2, el freno del
través de la palanca, es posible liberar
tercer eje se controla indirectamente
el freno manualmente (exclusivamente
por los sensores de velocidad del eje
para remolque para reparación). Con-
de tracción. En ese caso, eventuales
sulte el procedimiento en el capítulo
bloqueos de las ruedas podrán ocurrir
“Hágalo Usted Mismo”.
en el tercer eje, pero sin comprometer
la estabilidad del vehículo.
El sistema antibloqueo (ABS) se con-
trola de forma electrónica.
Cuando la velocidad periférica de una
rueda es excesivamente baja para la
velocidad del vehículo y la rueda tien-
de a bloquearse, la presión de frenado
en esa rueda disminuirá.
Una indicación de que el ABS entró
en operación son los ruidos asociados
al proceso de control neumático de las
válvulas de freno (repetidas descargas
de aire).

1-66
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Utilización del freno ABS ATENCIÓN


El freno ABS mantiene la estabilidad y
• En caso el remolque no esté
facilidad de conducción del vehículo,
equipado con sistema antiblo-
incluso en una frenada brusca en piso
queo (ABS), sus ruedas podrán
de poca adherencia. Eso ocurre porque
bloquearse durante el frenado,
el sistema ABS evita el bloqueo de las
provocando pérdida de estabili-
ruedas durante el frenado.
dad del remolque. Es necesario
Nota: tomar mucho más cuidado
Para que el ABS pueda realizar un durante los frenados, tratando
frenado optimizada, es necesario de ajustar la aplicación del pe-
mantener el pedal de freno acciona- dal de freno, para evitar que se
do, sin nunca “bombear”. traben las ruedas del remolque.
Por ello, es necesario siempre:
ATENCIÓN • Conducir el vehículo en veloci-
dad compatible con la vía y las
• No se debe esperar que, por condiciones de tráfico;
acción del ABS, la distancia de • Estar siempre preparado para
frenado sea reducida en todas una frenada brusca;
las situaciones; • Mantener siempre una distan-
• Errores en la conducción del cia segura del vehículo que está
vehículo, como: no mantener adelante.
una distancia segura del
vehículo que está adelante y
conducir el vehículo en velo-
cidad excesiva no pueden ser
compensados por el sistema
ABS;
• El sistema ABS no funciona
en velocidades inferiores a 10
km/h;
• Con el bloqueo del diferencial
accionado, el funcionamiento
del sistema ABS podrá ser
limitado;

1-67
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Columna da dirección
ajustable

Luz de aviso del sistema ABS


En caso de fallas en el sistema ABS, se
enciende una luz de aviso en el panel
de instrumentos.
Fallas en el sistema del vehículo.
Fallas en el sistema del
semirremolque (si cuenta con
sistema ABS).
Nota: Es posible ajustar el volante hacia arri-
Si la luz de aviso del sistema ABS se ba, hacia abajo, hacia adelante y hacia
enciende durante la operación del atrás.
vehículo, es una indicación de falla – Tire la palanca (1);
en el sistema ABS. En ese caso, el
vehículo puede ser frenado con el – Posicione el volante en la posición
sistema de freno normal, es decir, sin deseada;
intervención del sistema ABS. Di- – Empuje la palanca (1) para trabar
ríjase a un Distribuidor Autorizado. la columna de dirección.

1-68
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Arranque del motor

Antes de arrancar el motor


• Ajuste el asiento para un fácil al-
2
cance de los controles.
• Ajuste los espejos retrovisores
izquierdo y derecho. 3
• Póngase correctamente el cinto de 1
seguridad.
Operación diaria 91665-01

Diariamente, antes de arrancar el mo-


tor: Interruptor de arranque
• Verifique el nivel de aceite del El interruptor de arranque cuenta con
motor; tres posiciones:
• Drene el agua del filtro de combus- 1 - DESCONECTADO - Todos los
tible, si fuera necesario; circuitos se interrumpen, excepto
circuitos conectados al positivo de
• Verifique el indicador de manteni-
la batería: luces de posición, faros,
miento del filtro de aire;
reostato de la iluminación del pa-
• Verifique el nivel del líquido de nel, lámpara del techo, lámparas
enfriamiento; del freno y las luces de aviso.
• Verifique el funcionamiento y la En esa posición es posible retirar la
limpieza de las luces del vehículo llave.
y, si fuera necesario, realice la lim- 2 - CONECTADA - Se energizan to-
pieza de los faros y linternas. dos los circuitos. Las luces de avi-
so del panel se encienden y y suena
ATENCIÓN la alarma hasta que se arranque el
motor y las presiones de aceite del
Nunca arranque o deje el motor en motor y del sistema de frenos se
funcionamiento en un área cerra- normalicen.
da o no ventilada. En esa posición, no es posible reti-
Los gases de escape del motor rar la llave.
contienen monóxido de carbono, 3 - ARRANQUE - Acciona el motor
que es un gas incoloro e inodoro, de arranque.
pero puede ser fatal si es inhalado
durante largos periodos. No ocurre el arranque si hu-
biera cualquier marcha en-
ganchada.
1-69
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Cuidados con el turbocompresor


• Para proteger los cojinetes del tur-
bocompresor durante el arranque,
no acelere ni mueva el vehículo
hasta que la luz de aviso de presión
de aceite se apague.
• Ese procedimiento garantiza que el
aceite lubricante del motor llegue
a los cojinetes del turbocompresor.
• Antes de apagar el motor, déjelo
Arranque normal del motor trabajando en ralentí por un minuto.
• Verifique la correcta posición de • Ese procedimiento garantiza la
la palanca de cambio, certifíquese lubricación de los cojinetes del tur-
que la palanca esté en la posición bocompresor hasta que la rotación
“N” (neutro). disminuya y, al mismo tiempo,
• La palanca de freno de estaciona- permite disipar la alta temperatura
miento deberá estar en la posición a través del aceite lubricante.
aplicado. • Evite dejar el motor funcionando
• Gire la llave a la posición conecta- en ralentí por largos periodos.
do, espere algunos segundos hasta Casi todas las fallas en el turbocom-
que el módulo haga las lecturas de presor son causadas por deficiencia de
verificación electrónica. lubricación (atraso en la lubricación,
• Arranque el motor. restricción o falta de aceite, entrada de
impurezas en el aceite) o por la entrada
Nota: de objetos e impurezas por la admisión.
No acelere antes ni durante el ar-
• Utilice siempre filtros de aceite
ranque del motor. En caso contrario
originales.
puede ocurrir sobrerrotación del
motor, dañándolo. • Sustituya los filtros en los periodos
recomendados.
• Inspeccione periódicamente los
tubos y mangueras de admisión,
desde el filtro hasta el turbocom-
presor, para verificar si hay entrada
falsa de aire.

1-70
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Ablandamiento del motor Rejilla frontal

Operación del motor durante el


periodo de ablandamiento
Como regla general, considere los pri-
meros 2.000 km para ablandamiento
del motor.
• Observe atentamente si el nivel de
aceite del motor está correcto.
• Observe atentamente si el nivel del
agua del sistema de enfriamiento
del motor está correcto.
Apertura de la rejilla frontal
• Evite forzar el motor en altas
rotaciones, es decir, “estirar” las • Tire a palanca (1), ubicada al lado
marchas. izquierdo del pedal de embrague
para desbloquear la rejilla.
• Evite forzar el motor en bajas re-
voluciones.
• Evite forzar el motor mientras no
alcance la temperatura normal de
funcionamiento.
• Evite sobrepasar el límite de ¾
(75%) de la carga máxima del
vehículo.
• Evite someter el motor a revolu-
ciones constantes por periodos
prolongados.
• Evite dejar el motor funcionando
• Levante la rejilla, tirándola por el
en ralentí por mucho tiempo.
centro, hasta su apertura total.
Obedeciendo estas recomendacio-
nes, el periodo de vida útil del motor
será prolongado.

1-71
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Basculado de la cabina

81654-01 81655-01

ATENCIÓN ATENCIÓN
• Al bascular la cabina, garantice NUNCA BASCULE LA CABINA
que las puertas estén cerradas CON LA REJILLA FRONTAL
para evitar que se abran acci- CERRADA. EN CASO CONTRA-
dentalmente, causando lesiones RIO SE DAÑARÁ LA REJILLA.
corporales a cualquier persona Antes de bascular la cabina:
que esté cerca o averías al vehí-
• Estacione el vehículo, asegurando
culo.
que haya un área libre por delante
• Para evitar accidentes, siempre
y por encima de la cabina.
bascule totalmente la cabina.
• Nunca deje la cabina parcial- • Coloque la palanca de cambio en
mente basculada. la posición neutro (N).
• Accione el freno de estaciona-
miento.
• Tire a palanca de apertura de la
rejilla frontal.
• Antes de salir de la cabina, asegú-
rese que no existan objetos sueltos
en su interior para evitar daños y
accidentes.

1-72
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Abra la rejilla frontal y retire la barra Basculado de la cabina -


para basculado (1). bomba hidráulica sin llave
• Coloque el selector (1) en la posi-
ción indicada en la figura.
• Encaje la barra para basculado en
la bomba hidráulica (2) y mueva la
barra hacia arriba y hacia abajo.
• En los primeros movimientos de la
palanca, la cabina se desbloquea y
empieza el basculado.

El sistema hidráulico de basculado de


la cabina está ubicado detrás del guar-
dabarros delantero, al lado derecho del
vehículo.

1-73
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

• Bascule completamente la cabina. Retorno de la cabina


Nota: • Coloque el selector (1) en la posi-
Es normal, al final de curso, que la ción indicada en la figura.
cabina haga un rápido movimiento • Bombee con la palanca hasta el
brusco hacia adelante. retorno total y bloqueo de la cabina
(debe percibirse un aumento en el
esfuerzo para accionar la palanca).
• Certifíquese que ocurrió el encaje
y bloqueo completos de la cabina.
• Los pernos, de ambos lados, de-
berán estar bloqueados al final del
proceso de retorno del basculado.
• Retire la barra de basculado del
sistema hidráulico, encájela en la
parte delantera y cierre la rejilla
frontal.

1-74
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Después del retorno de la cabina, colo- Basculado de la cabina -


que el selector de la bomba hidráulica bomba de basculado con llave
en la posición vertical, como indicado
en la figura anterior. • Introduzca la llave en el cilindro
(A).
Nota: • Gire la llave en el sentido horario
Antes de salir con el vehículo, engan- (B). No es posible retirar la llave
che una marcha hacia adelante, ase- en esa posición.
gurándose que la palanca de cambio
esté bloqueada.

1-75
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Basculado de la cabina • Bascule completamente la cabina.


• Coloque el selector (1) en la posi- Nota:
ción indicada en la figura. Es normal, al final de curso, que la
• Encaje la barra para basculado en cabina haga un rápido movimiento
la bomba hidráulica (2) y mueva la brusco hacia adelante.
barra hacia arriba y hacia abajo.
• En los primeros movimientos de la
palanca, la cabina se desbloquea y
empieza el basculado.

1-76
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Bloqueo de la bomba con la Retorno de la cabina


cabina basculada (retirada de • Introduzca la llave en el cilindro
la llave) (C).
• Gire la llave en el sentido horario
ATENCIÓN (D). No es posible retirar la llave
en esa posición.
Por seguridad, se recomienda blo-
quear la bomba de basculado al
trabajar en el vano del motor con
la cabina basculada.

• Gire la llave en sentido antihorario


a la posición horizontal (A).
• Mueva el selector a la posición
central.
• Posicione la llave en la marca de
referencia (B), existente en el
cilindro.
• Retire la llave. En esa condición no • Coloque el selector (1) en la posi-
es posible accionar la bomba. ción indicada en la figura.
• Encaje la barra para basculado en
la bomba hidráulica y mueva esa
barra hacia arriba y hacia abajo
hasta el retorno total de la cabina.
• Certifíquese que ocurrió el encaje
y bloqueo completos de la cabina.
1-77
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

.
• Gire la llave en sentido antihorario Arranque remoto del motor*
a la posición horizontal (A).
Para arrancar el motor con la cabina
• Mueva el selector a la posición basculada, consulte el capítulo “Ins-
central. trucciones de Mantenimiento”.
• Posicione la llave en la marca de
referencia (B), existente en el
cilindro.
• Retire la llave.
• Retire la barra de basculado del
sistema hidráulico, encájela en la
parte delantera y cierre la rejilla
frontal.
Nota:
Antes de salir con el vehículo, engan-
che una marcha hacia adelante, ase-
gurándose que la palanca de cambio
esté bloqueada.

1-78
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Nota:
Después de desconectar el sistema
eléctrico, espere, como mínimo, 1
minuto y 30 segundos antes de des-
conectar el interruptor general de la
batería. En caso contrario, el sistema
de post-tratamiento de los gases de
escape no tendrá tiempo de purgar
los residuos de agente reductor, que
puede dañar el sistema.

Interruptor general
El interruptor general es responsable
por la desconexión del sistema eléctri-
co del vehículo (excepto LU - Unidad
Lógica, ECM, Tacógrafo), en alguna
situación de emergencia y/o mante-
nimiento del vehículo. En caso sea
necesaria la retirada de la piza para
montaje de la carrocería del vehículo,
preste atención a los pares y conexión
eléctrica en el momento del montaje.
La posición del interruptor general
no deberá ser alterada. Es importante
recordar que, si el vehículo permanece
mucho tiempo parado, la desconexión
del interruptor no evitará que se des-
cargue la batería. En ese caso, reco-
mendamos desconectar los bornes de
la batería.

ATENCIÓN
Desconecte los bornes de la batería
para mantenimiento del interrup-
tor general o del vehículo completo.

1-79
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Tanque de combustible (19-330/19-390)

Se recomienda completar es tanque de Tanque de combustible de


combustible al final del día para evitar aluminio*
que, con la reducción de la temperatura
durante la noche, ocurra condensación Es tanque de combustible tiene capaci-
de la humedad del aire y formación de dad para 440 litros.
agua en exceso en el tanque. Respiro del tanque
Nota: Verifique periódicamente el respiro del
Evite el agotamiento total del com- tanque de combustible, desobstruyén-
bustible del tanque. En caso ocurra dolo si fuera necesario.
eso, entrará aire en la tubería, siendo Si el tubo está obstruido puede ocurrir
necesario purgar el sistema. falla en la alimentación de combustible
Al realizar el llenado del tanque, há- hacia el motor y daños al tanque.
galo solamente hasta que se trabe el
surtidor. Utilice siempre diesel S10 o
S50.
Tanque de combustible de
plástico
Son 2 tanques (2º tanque opcional),
uno a cada lado, con capacidad de 275
litros cada uno.
Al operar el vehículo solo con el tan-
que al lado derecho, mantenga cerrada
la interconexión de los tanques.

1-80
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Tanque de combustible (25-390/26-390)

Se recomienda completar es tanque de Tanque de combustible, lado


combustible al final del día para evitar derecho*
que, con la reducción de la temperatura
durante la noche, ocurra condensación Un tanques de combustible de alumi-
de la humedad del aire y formación de nio, con capacidad de 330 litros, mon-
agua en exceso en el tanque. tado al lado derecho del chasis.

Nota: Respiro del tanque


Evite el agotamiento total del com- Verifique periódicamente el respiro del
bustible del tanque. En caso ocurra tanque de combustible, desobstruyén-
eso, entrará aire en la tubería, siendo dolo si fuera necesario.
necesario purgar el sistema. Si el tubo está obstruido puede ocurrir
Al realizar el llenado del tanque, há- falla en la alimentación de combustible
galo solamente hasta que se trabe el hacia el motor y daños al tanque.
surtidor. Utilice siempre diesel S10 o
S50.
Tanque de combustible, lado
izquierdo
Un tanque de combustible de aluminio,
con capacidad de 285 litros, montado
al lado izquierdo del chasis.
Al operar el vehículo solo con el tan-
que al lado derecho, mantenga cerrada
la interconexión de los tanques.

1-81
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Sistema de tratamiento de gases de escape

Agente reductor UREA UREA se descompone durante el


almacenamiento. En caso de almace-
El Agente Reductor Líquido de NOx namiento, la temperatura ambiente no
Automotriz - UREA es una solución debe sobrepasar 25°C. En estas condi-
acuosa, incolora, con un contenido del ciones, UREA mantendrá sus caracte-
32% en peso. rísticas por un periodo de 6 meses.
Esa solución promueve la reducción • Es incoloro;
del tenor de NOx en los gases de esca-
• No es tóxico;
pe de vehículos movidos a diesel con
motores que utilizan tecnología SCR • No es inflamable;
(sigla en inglés que significa reducción • Tiene validez de 6 meses;
catalítica selectiva). • Provoca corrosión en metales;
UREA no es un combustible o un adi- • Empieza a degradarse en tempera-
tivo para combustible; se inyecta en el turas superiores a 50°C.
sistema de escape a través de inyector
cuya dosis se controla por un módulo Funcionamiento con agente
electrónico (DCU) que monitorea reductor UREA
constantemente el sistema, así como el A través de dosis adicional de agente
volumen de solución en el tanque. reductor UREA en el sistema de trata-
Para evitar pérdidas de calidad, cau- miento de gases de escape es posible
sadas por la presencia de impurezas, transformar sustancias nocivas existen-
UREA debe almacenarse solamente tes en los gases de escape en sustancias
en contenedores propios y, al abastecer inofensivas para el medio ambiente
el vehículo, deben tomarse todos los (nitrógeno y agua). Cuando un vehículo
cuidados para que el producto no entre esté equipado con tecnología SCR, es
en contacto con impurezas. UREA se necesario que el vehículo funcione con
congelará si se expone a temperaturas agente reductor para mantener los va-
inferiores a -11°C. Por medio de ca- lores de emisión de gases especificado
lentamiento, UREA congelado vuelve por la ley de emisiones vigente para
al estado líquido, pudiendo utilizarse vehículos automotrices.
normalmente.

1-82
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

PRECAUCIONES ese proceso de descomposición, po-


El agente reductor UREA es altamente drán ser liberados gases de amoniaco
corrosivo. Lave inmediatamente con (con olor irritante). No inhalar esos
bastante agua cualquier contacto del gases. El agente reductor se congela
agente sobre superficies metálicas, a aproximadamente -11°C. De esa for-
incluyendo superficies pintadas. El ma, en esa temperatura e inferiores, es
agente reductor se cristaliza al secarse. posible que el nivel de líquido indicado
Por eso, los residuos del agente reduc- sea incorrecto.
tor podrán bloquear la entrada y salida
de aire del tanque. ATENCIÓN
Es necesario lavar la tapa del tanque No se permite mezclar ningún
del agente reductor regularmente, con aditivo de invierno (por ejemplo,
bastante agua. para aumentar la temperatura de
– Evite el contacto del agente reduc- congelación) al agente reductor.
tor con la piel, ojos o ropas. En caso contrario, podrá ocurrir
una avería de componentes del
– Evite que niños puedan tener con- sistema de tratamiento de gases de
tacto con el agente reductor. escape (por ejemplo, catalizador)
Cuidados con el agente reductor: o incluso la destrucción de algunos
• En caso de contacto con los ojos, componentes (por ejemplo, de
lave inmediatamente con agua sellado).
en abundancia y busque atención
Eliminación del agente reductor
médica.
UREA.
• En caso de ingestión, lave inme-
diatamente la boca con agua en UREA es una solución biodegradable,
abundancia, tome grandes canti- no representando riesgos al medio
dades de agua y busque atención ambiente. No debe ser descartado en
médica. grandes cantidades en el alcanta-
• Lave la piel afectada con agua rillado, en aguas de superficie, aguas
limpia en abundancia. subterráneas o en el suelo. En caso de
emergencia, diluir el agente reductor
En caso de temperatura elevada del
con agua en abundancia.
tanque del agente reductor (superior a
50°C) debido a incidencia directa de
rayos solares, durante un prolongado
periodo de tiempo, ocurre una descom-
posición del agente reductor. Durante
1-83
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Sistema de calentamiento del


agente reductor UREA*
Para vehículos que circulan en ambien-
tes fríos, con temperaturas inferiores a
0°C, se puede optar por la utilización
del sistema de calentamiento del agen-
te reductor UREA.
Ese sistema calienta el agente reductor
UREA, evitando que se solidifique. El
sistema funciona automáticamente, a
través de sensores que identifican la Filtro separador de aceite de la
temperatura necesaria para que el sis- unidad dosificadora
tema entre en funcionamiento. El filtro separador de aceite del aire de
Consulte su Distribuidor Autorizado. la unidad dosificadora funciona como
un sistema de seguridad, para evitar
que posibles partículas de aceite conte-
nidas en el aire puedan contaminar la
unidad dosificadora.
Sustituya el filtro de acuerdo con el
plan de mantenimiento.

1-84
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Indicador del nivel del agente reductor UREA

30 Indicación de nivel vacío: Cuando el


20 nivel de agente reductor alcanza valor
igual o inferior a 6%, el led permane-
10 cerá apagado hasta que el nivel regrese
0 km/h al valor de 12%, cuando se pondrá
intermitente.
2
m 0 Ad Blue 1
ATENCIÓN
92989-01 – No permita que el nivel del
agente reductor UREA quede
El visor de leds indica el volumen de por debajo de 12% (un led rojo
agente reductor UREA en el depósito. intermitente en el indicador de
Todos los 4 leds nivel). En caso ocurra eso, el
encendidos Nivel entre sistema de inyección de agente
75% y 100%. reductor puede aspirar aire al
3 leds encendidos depósito debido al movimiento
Nivel entre 50% y 75%. del líquido en su interior. El
aire aspirado puede cristalizar
2 leds encendidos el agente reductor dentro de la
Nivel entre 25% y 50%. unidad dosificadora y causar
Solamente el led rojo su obstrucción, impidiendo el
encendido funcionamiento del sistema de
Nivel entre 12% y 25%. tratamiento de gases y la con-
Led rojo intermitente secuente reducción de potencia
Nivel entre 6% y 12%. del motor.
En caso ocurra, es necesario lle-
Todos los leds apagados var el vehículo a un Distribuidor
Nivel entre 0% y 6%. Autorizado para que se realice el
Indicación de nivel bajo: Cuando el lavado de la unidad dosificadora.
nivel de agente reductor alcance va- – Se recomienda completar es de-
lor igual o inferior a 12%, el led rojo pósito con UREA al final del día
empieza a parpadear hasta que el nivel para evitar que, con la reducci-
suba a 18% (cuando para de parpadear, ón de la temperatura durante la
noche, ocurra condensación de
permaneciendo encendido) o hasta que
la humedad del aire y formación
el nivel baje a 6% (cuando se apaga).
de agua en exceso en el tanque.

1-85
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Funcionamiento del sistema de
Autodiagnosis de Bordo (OBD)

Condiciones de funcionamiento
50 60 70 • Altitud no superior a 1600 metros.
40 80
30 90 • Temperatura del líquido de enfria-
20 100 miento del motor superior a 70°C.
10 110
Límites de Emisiones de NOx
0 km/h 6 120
4 8 125
2 10 Límite de
0 Ad Blue 1 0 12 Emisiones de NOx Emisiones de NOx
92493-01 (g/kWh)
Activación de
Tratamiento de fallas Reducción de 7,0
Ausencia de información del nivel potencia
de agente reductor del depósito: En Activación de
3,5
caso no se detecte el nivel de agente LIM1)
reductor en el depósito, sonará una Valor Límite para
2,0
alarma, los leds parpadearán por algu- Homologación
nos segundos y después se apagarán 1)
LIM: Luz de Aviso de Mal funcionamiento
y se generará un código de falla. Si
no se soluciona el problema, siempre La elevación del nivel de NOx ocur-
que se ponga la llave en la posición re, entre otros motivos, por falta de
“CONECTADO”, se repetirán las indi- agente reductor (UREA) en el depósito
caciones antedichas. o interrupción en el proceso de dosifi-
cación del agente reductor. En estos
En caso el módulo responsable por el casos, la LIM (luz de aviso de mal
control de inyección de agente reductor funcionamiento) se encenderá en el
o la ECM envíe algún mensaje de fallas, panel de instrumentos y el motor pue-
con problemas relacionados a emisiones, de iniciar la reducción de potencia (vea
se visualizará el siguiente símbolo: . a continuación). Para otros casos de
elevación del nivel de NOx, se grabará
un código de falla en la memoria del
módulo electrónico del motor (ECM).

1-86
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Nota: • El limitador de par debe desac-


Si se detectan irregularidades más tivarse cuando el motor esté en
severas, se activa el sistema de pro- ralentí sin carga si dejan de existir
tección del motor y puede aparecer las condiciones de activación.
la palabra PARE en la pantalla de Después de activarse la reducción de
informaciones al conductor. potencia, el conductor sigue siendo
Reducción de potencia del motor avisado y un código de falla que no se
con periodo de espera de 48 horas. puede borrar se almacena por un perio-
do mínimo de 400 días o 9.600 horas
• El motor empieza el proceso de
de funcionamiento del motor.
reducción de potencia después de
48 horas de la detección de falla Activación de LIM (luz de aviso
relacionada al sistema de control de mal funcionamiento)
de emisiones que no se reparen o LIM se verifica en el momento
que generen nivel de NOx superior del arranque. Al girar la llave
a 3,5 g/kWh e inferior a 7,0 g/ a la posición “ENCENDIDO
kWh, pero de modo seguro para la (ON)”, LIM se enciende. En caso no
conducción del vehículo. exista ninguna falla de OBD, la LIM
• El limitador de par se activa si debe apagarse en algunos segundos.
la falla no se corrige en 48 horas En caso siga encendida después de
consecutivas de funcionamiento poner el motor en marcha, significa la
del motor. existencia de alguna anomalía/falla en
el sistema.
Reducción de potencia del motor sin En algunos casos, esa anomalía/falla
periodo de espera. se inactiva en los primeros 10 minutos
• El motor pone en marcha, inmedia- de funcionamiento del motor, haciendo
tamente, el proceso de reducción que se apague la LIM.
de potencia cuando el vehículo
presenta velocidad cero (V=0) por
primera vez después de la falta del
agente reductor (UREA) y/o en
caso el nivel de NOx alcance valor
superior a 7,0 g/ kWh, sin detecci-
ón de falla.

1-87
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Diagnóstico de fallas

Desactivación de LIM (luz de 0


aviso de mal funcionamiento) 30
LIM se desactiva después de la repara- 25 20
ción de los siguientes casos: 10
– Falta de agente reductor (UREA): 30 0 km
después de llenar el depósito con
km
agente reductor; 0 Ad Blue 1

– Después de la sustitución de todo 92496-01


el agente reductor UREA, fuera de
las normas recomendadas, existente Las fallas relacionadas con la unidad
en el depósito, por agente reductor lógica (LU) y con el módulo electró-
UREA que cumpla las especifica- nico del motor (ECM) pueden visuali-
ciones mencionadas en este manual zarse en el panel de instrumentos, por
(vea capítulo “Especificaciones medio de códigos de fallas, representa-
Técnicas”) y el sistema de OBD dos por un conjunto de números.
detecte la reducción de emisión de El mismo visor que muestra el kilo-
contaminantes metraje total y parcial del vehículo se
LIM puede desactivarse después de utiliza para presentar los códigos de
realizarse hasta tres secuencias de fun- fallas.
cionamiento consecutivas o 24 horas
Lista de los códigos de fallas
de funcionamiento (lo que ocurra pri-
mero), durante las cuales el sistema de La lista completa de los códigos de
monitoreo responsable por la activaci- fallas se presenta en el manual “Códi-
ón de la LIM deje de detectar esa falla, gos de Fallas”.
en caso no se identifiquen otras fallas
que generen nuevamente la activación
de la LIM.

1-88
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

0
30
25 20
2
10
30 0 km

km 0 Ad Blue 1

92510-01

Para visualizar los códigos de fallas: – Mantenga el botón “RESET” (2)


– Encienda las luces de posición (1). pulsado y, al mismo tiempo, gire
la llave de encendido a la posición
“conectado”.

1-89
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

25

30

km 0 Ad Blue 1

92497-01

– Se visualizará “ESPERE” en la Las fallas se presentan a través de


pantalla. códigos y están organizadas de la si-
guiente forma:
– Suelte el botón (2).
1) Localización de la fuente de falla
Nota: 2) Código de falla
Si se desconecta la llave o se arranca Las fuentes de falla se dividen en gru-
el motor o si se mantiene el botón pos, conforme ejemplo:
“RESET” pulsado por más de 15
segundos, se finalizará la función de – Falla de origen en el módulo elec-
diagnóstico de fallas, regresando al trónico de la cabina (LU) = 33;
modo normal. – Falla de origen en el módulo elec-
trónico del motor (ECM) = 00;
– Falla de origen en el sistema de
transmisión (TCU) = 03;
– Falla de origen en el sistema de
frenos ABS = 11;
– Falla de origen en el panel de ins-
trumentos = 23.

1-90
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

91599-01

La función de diagnóstico de fallas Pulse el botón “RESET” para continu-


presenta, inicialmente, la palabra “ES- ar la consulta de fallas.
PERE”, y a continuación, la cantidad de En el ejemplo, 1880:02 indica “bajo
fallas del vehículo. nivel de agua en el sistema de enfria-
miento” (vea el manual “Códigos de
Fallas”).
Nota:
Mientras existan fallas relacionadas
a la unidad lógica, el visor continua-
rá mostrando el código “33”. En caso
existan también fallas relacionadas
con el módulo electrónico del motor,
sistema de transmisión, ABS o panel
de instrumentos, el visor pasará a
presentar el código “00”, “03”, “11”
o “23” respectivamente.

1-91
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

91600-01 91601-01

Pulse el botón “RESET” para continu- Pulse el botón “RESET” para continu-
ar la consulta de fallas. ar la consulta de fallas.
En el ejemplo, el código 167:18 indica Cuando ya no exista ninguna falla
“voltaje excesivo en el alternador”. para diagnosticarse, aparece la palabra
Vea el manual “Garantía y Manteni- “Listo” en el visor.
miento”.
Nota:
Es posible finalizar la consulta en
cualquier momento, desconectando
la llave de encendido.

1-92
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Depósito del agente reductor
UREA Conducción económica

Condiciones generales
Conducir un camión de forma eco-
nómica significa obtener el máximo
desempeño del conjunto del tren de
fuerza (motor y transmisión) con el
menor consumo de combustible.
Además del conocimiento del camión
y de los cuidados con el manteni-
miento y realización de las revisiones
periódicas recomendadas, algunos pro-
Verifique siempre el indicador de nivel
cedimientos básicos serán útiles para
ubicado en el panel, con el objetivo
obtener una manera más económica de
de evitar el agotamiento total del de-
conducir su camión.
pósito del agente reductor UREA. En
caso ocurra, la LIM (Luz de Aviso de El consumo de combustible está re-
Mal Funcionamiento) se encenderá y lacionado a tres factores principales:
ocurrirá la reducción de potencia del el mantenimiento de su camión, las
vehículo. condiciones generales de cargamento
y de las carreteras y los hábitos de
conducción.
ATENCIÓN
Al finalizar el llenado, cierre inme- Conduzca de forma económica y
diatamente la tapa hasta el final. sin contaminar el medio ambiente.
Nunca deje el depósito abierto sin
necesidad, pues eso puede dañar
los componentes.

1-93
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Mantenimiento
Mantenimientos regulares
El perfecto funcionamiento del camión
contribuye para una conducción segura
y económica. Sin embargo, algunos
ítems afectan de manera particular el
consumo de combustible y merecen su
atención especial.
• No sobrepase los periodos de
cambio de aceite del motor, de la
caja de cambio y del eje trasero: Hábitos de conducción
aceite vencido no proporciona una Conductor: el factor que hace la di-
lubricación adecuada. ferencia
• Lubrique las juntas universales del • Mantenga velocidades constantes.
árbol de transmisión. • Permanezca en la franja verde del
• Inspeccione y elimine fugas de tacómetro, cambiando a marchas
combustible. superiores o inferiores, según sea
• Verifique diariamente la presión de necesario.
los neumáticos. • Anticípese a las situaciones del
• Mantenga los rodamientos de las tráfico, evitando aceleraciones
ruedas ajustados. y frenadas bruscas. Anticipe las
paradas, quitando el pie del ace-
• Mantenga las ruedas balanceadas.. lerador del motor para reducir la
• Mantenga limpios y desobstruidos velocidad del vehículo.
los filtros: • Utilice el freno motor. Utilice
– de aire; igualmente el freno motor en ba-
jadas.
– de combustible;
– de aceite lubricante.

1-94
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Conducción segura

No descanse el pie sobre el pedal de Posición del conductor


embrague. El hábito de conducir con
el pie apoyado en el pedal hace que el Sentarse correctamente es indispensa-
sistema se accione parcialmente, redu- ble para una conducción segura.
ciendo la vida del conjunto. Observe los siguientes puntos:
• Apague el motor en caso de para- • Siéntese de forma que tenga fácil
das prolongadas. acceso a todos los comandos del
• Elija el recorrido: oiga las informa- vehículo, sin que sea necesario
ciones sobre las condiciones de las cambiar la posición para accionar-
carreteras. los (en el cambio de marchas, por
Apague el motor en caso tenga que ejemplo).
permanecer parado mucho tiempo en
el tráfico. Programe su recorrido.

Nota
Si el pie permanece apoyado en el
pedal de embrague por más de 20
segundos, con el vehículo en una
velocidad superior a 10 Km/h, se
activarán las alarmas sonora y visu-
al en el panel de instrumentos (esta
función se desactiva cuando el vehí-
culo está en marcha atrás).

1-95
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

• Los brazos deben permitir movi-


mientos libres, no deben quedar
doblados o estirados. Las manos
deben permanecer en el volante el
mayor tiempo posible.
• Utilice siempre el cinto de seguri-
dad.
• Pise los pedales con la suela y no
con las puntas de los pies, para
evitar fatiga en las piernas. Las
piernas no deben quedar dobladas
o demasiado estiradas.

1-96
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Condiciones del conductor

El conductor
El conductor del vehículo es el princi-
pal responsable por su propia seguri-
dad, por la del vehículo y de terceros y
es el único que puede realmente evitar
condiciones de peligro o inseguras.
De esa forma, es fundamental que el
conductor se encuentre en perfectas
condiciones físicas, de salud y psico-
lógicas, mientras esté conduciendo el
vehículo, para que pueda desempeñar Fatiga y sueño
esa función de la mejor manera posible Los cuidados respecto a la seguridad
y con el mayor nivel de seguridad. A no deben limitarse al vehículo.
continuación, se presentan factores y Conducir de forma ininterrumpida du-
situaciones que tienen influencia di- rante periodos prolongados es un error
recta en el desempeño del conductor, grave. Esperar que los ojos se cierren
así como consejos para evitar o reducir por fatiga o sueño es altamente peli-
a su incidencia. groso. Aunque no ocurra esa situación
extrema, es necesario tomar en cuenta
que el cansancio puede causar irritación
o pérdida de concentración, perjudican-
do el viaje y aumentando el riesgo de
accidentes. Planifique el viaje, conside-
rando pausas suficientes para descanso.
Observe los siguientes puntos:
• Solamente inicie el viaje descansado
y después de satisfacer la necesidad
de sueño.
• Inicie su viaje con la mayor ante-
lación posible, considerando los
intervalos para reposo.
• Programe las paradas para descan-
so en función del tiempo al volante
y no en función del kilometraje.
• Durante las paradas, bájese del
vehículo, respire aire fresco y
muévase. Haga ejercicios.
1-97
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Alimentación correcta Condiciones físicas y de


El periodo de descanso en viajes, ne- alimentación
cesario para respirar aire puro y ejerci- La alimentación ofrece componentes
cios, no es el momento adecuado para esenciales para el mantenimiento de la
una alimentación grasosa, en grandes salud del organismo. Es indispensable
porciones, de difícil digestión. El orga- para las buenas condiciones físicas y
nismo depende de una gran cantidad de mentales y, consecuentemente, para el
energía para digerir esas comidas. Esa bienestar. Al conducir, tenga conscien-
energía se utiliza casi que integralmente cia de la importancia de la alimentaci-
por aparato digestivo, disminuyendo la ón correcta, en el momento y cantidad
circulación sanguínea en el cerebro y su correctas.
oxigenación. Eso aumenta el cansancio, Antes de realizar largos viajes, alimén-
reduciendo la capacidad de concentra- tese correcta y calmamente, pues tanto
ción y desempeño. un estómago muy lleno como uno va-
Por ese motivo, de preferencia a platos cío son perjudiciales al conductor.
livianos, coma carne blanca, ensaladas
frescas, etc. Evite chocolates o dulces,
compuestos predominantemente de car-
bohidratos, que aumentan la capacidad
física solo momentáneamente.
La elección de frutas, como banana o
peras o productos derivados de leche
pobres en gragarraderas son la mejor
opción, pues esos alimentos son más
lentamente absorbidos por el organis-
mo, con menor gasto de energía.
Ingerir líquidos es indispensable duran-
te un viaje, pues el organismo necesita
1,5 a 2,0 litros de agua diariamente.
Opte por jugos naturales de frutas (sin
azúcar), agua mineral, tés, etc. Refres-
cos con mucha azúcar no satisfacen la
sed.

1-98
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Uso de drogas Bebidas alcohólicas


Al tomar algún tipo de remedio para La sensibilidad al alcohol es variable
mantenerse despierto, el conductor de una persona a otra. Dependiendo
impide la “desconexión” por algunas de su concentración en la sangre, el
horas, pero la necesidad de sueño del alcohol actúa inicialmente como un
cerebro continúa aumentando. Pasado estimulante, provocando sensaciones
el efecto de la droga, el cerebro mani- de euforia y autoconfianza. Al volante,
fiesta rápidamente su necesidad acu- esa es la base que lleva a los excesos
mulada, y el conductor puede dormirse y abusos. En concentraciones mayo-
bruscamente. res de alcohol en la sangre, el cerebro
Planifique mejor los horarios de des- empieza a perder la capacidad de
canso y trabajo, evitando totalmente respuesta y coordinación, quitando
el uso de drogas. Las drogas sirven la calidad de juicio al volante. En las
solamente para prorrogar una necesi- etapas más avanzadas de embriaguez,
dad del organismo, pudiendo causar el conductor ya no percibe qué ocurre
accidentes de graves consecuencias a su alrededor, perdiendo la noción de
cuando pase el efecto. Además, el ries- distancias y direcciones y el control
go de la dependencia es bastante alto, sobre sus movimientos.
que es altamente perjudicial. Como regla general, jamás conduzca
después de haber ingerido bebidas
alcohólicas. Como el tiempo necesario
para la eliminación del alcohol puede
variar de persona a persona, lo ideal es
evitar totalmente el consumo de bebi-
das alcohólicas durante el periodo de
trabajo.

1-99
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Estafa Recomendaciones básicas para


No se permita tener estafa al estar al conducir con seguridad
volante. Estudios médicos comprue-
ban que conducir vehículos de carga ATENCIÓN
es uno de los trabajos más exigentes • Respete las Leyes de Tránsito
y cansadores a que el hombre puede y los demás conductores, inde-
ser sometido, pues exige un buen con- pendiente del tipo de vehículo.
dicionamiento físico y altas dosis de • Respete los límites del vehículo
concentración. y sus propios límites.
Para evitar llegar a un estado de fa- • Mantenga siempre una reserva
tiga (estrés), observe los siguientes de potencia, nunca pisando
consejos: el acelerador hasta el fondo.
• Conduzca solamente cuando esté Jamás circule sin estar con una
descansado. marcha enganchada.
• Reduzca la marcha siempre que
• Conduzca siempre de forma defen-
entre en curvas, nunca después.
siva.
• Empiece el frenado antes de
• Ajuste el volumen del sonido de la ingresar a la curva, nunca des-
radio de forma que tenga percep- pués.
ción de los sonidos externos del • Al retirar el pie del pedal de
tráfico. acelerador, póngalo sobre el
• En viajes largos use ropas cómo- pedal de freno, preparándose
das. para una eventual necesidad de
• Al conducir bajo sol intenso, pro- frenar.
téjase con anteojos apropiados. • Observe la distancia entre
• Planifique tiempo suficiente para vehículos, considerando la
ejecutar el recorrido con tranqui- velocidad, la dimensión de su
lidad, aunque ocurran imprevistos. vehículo, las condiciones de
la carretera, la visibilidad y la
seguridad de los demás conduc-
tores.
• Mantenga el vehículo siempre
en perfectas condiciones mecá-
nicas y de seguridad.

1-100
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Utilización de los frenos

ATENCIÓN ATENCIÓN
• Señalice de forma anticipada y • Trate de anticipar las reaccio-
correcta sus maniobras. nes de los demás conductores
• Tenga especial cuidado durante con el fin de anticiparse a los
al adelantarse a otros vehículos, acontecimientos, evitando la
pues eso representa la mayor ocurrencia de situaciones de
causa de accidentes en las car- peligro.
reteras. No se arriesgue. • En frenadas bruscas, evite el
bloqueo de las ruedas, que
aumenta considerablemente la
distancia recorrida.
• En caso perciba el arrastre de
una rueda, alivie la presión so-
bre el pedal de freno (no retire
totalmente el pie para no soltar
el vehículo). Siga controlando la
presión en el pedal, para evitar
nuevo bloqueo de rodas.
• Evite pisar el pedal de embra-
gue durante una frenada.
• No bombee el pedal de freno.
• No gire el volante de dirección
durante una frenada.
• Al frenar en pista mojada, bar-
ro o terreno no pavimentado,
observe los mismos cuidados
indicados para situaciones
normales, pero los movimientos
sobre el pedal deberán ser más
suaves, para evitar errores con
graves consecuencias.
• Utilice el pedal de freno de for-
ma extremamente cuidadosa
y mantenga el volante firme y
siempre en línea recta.

1-101
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Conducción en bajadas acentuadas

En bajadas, observe los siguientes


ATENCIÓN puntos:
La utilización de “desengancha-
ATENCIÓN
do” (circular en bajadas con la
palanca de cabio en neutro o con el • Baje siempre con una marcha
pedal de embrague presionado) es enganchada, utilizando la mis-
un procedimiento peligroso e ile- ma que se utilizaría para recor-
gal. En estas condiciones, el vehí- rer el mismo tramo en subida.
culo puede alcanzar velocidades • Observe la indicación del tacó-
superiores a aquellas para la cual metro y, utilizando el freno de
los sistemas de frenos, suspensión, servicio, nunca permita que el
dirección, ruedas y neumáticos motor sobrepase el número má-
fueron diseñados, pudiendo causar ximo de revoluciones permitido
accidentes y/o daños al vehículo. (rotación de potencia máxima
En esa velocidad, el motor sobre- - controlada - franja roja del
pasa la rotación controlada en el tacómetro).
momento en que se suelta el pedal • En bajadas largas, nunca
de embrague o cuando se engan- aplique los frenos de servicio
cha una marcha, pudiendo causar continuamente, por largos
graves daños al motor. Adicional- periodos, pues eso resulta en
mente, circular con el vehículo en sobrecalentamiento de las za-
neutro o con el pedal de embrague patas, reduciendo su capacidad
accionado causa deficiencia en la de frenado. Si ocurre eso, trate
lubricación de la caja de cambios, de detener el vehículo por otros
resultando en daños a los compo- medios, de la siguiente forma:
nentes internos.
– Reduzca sucesivamente las
marchas, de acuerdo con la
posibilidad;
– Observe cuidados al reducir
las marchas, pues, si no se
engancha la marcha, la situ-
ación de emergencia podrá
agravarse;

1-102
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

ATENCIÓN Travesía en locales inundados

– Llame la atención de los de- ATENCIÓN


más conductores, utilizando
Verifique los frenos después de pa-
la bocina, los faros y los in-
sar con el vehículo en locales sufi-
dicadores de dirección y de
cientemente inundados para mojar
emergencia;
el sistema de frenos. Ellos, cuando
– Utilice el freno de estaciona- están mojados, funcionan con efi-
miento solamente en casos de ciencia reducida. Para corregir esa
extrema emergencia, cuando condición, aplique los frenos suave-
no sea posible detener el mente, liberando y reaplicándolos
vehículo por otros medios. hasta que se sequen y se restablezca
la operación normal.

1-103
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Condiciones de neblina y
poca visibilidad Cuidados con los neumáticos

ATENCIÓN ATENCIÓN
En situaciones de malas condiciones Neumáticos en mal estado o con
de visibilidad, los cuidados deberán presión incorrecta interfieren di-
ser mucho mayores. Observe lo si- rectamente en la conducción del
guiente: vehículo, pues la banda de roda-
• Reduzca la velocidad, manteni- miento puede perder adherencia
éndola constante. con el piso, comprometiendo la
• Nunca reduzca la velocidad tracción y la acción del sistema de
bruscamente, para evitar cho- frenos.
ques traseros.
• Aumente la distancia con rela- Para conservar los neumáticos:
ción a los demás vehículos. • Mantenga la presión correcta de
• Jamás encienda las luces de los neumáticos.
emergencia (intermitentes) • No circule con exceso de carga.
con el vehículo en movimiento. • La carga debe estar bien distribuida
Circule con las luces de cruce en la carrocería para que no haya
encendidas. sobrecarga en los ejes.
• Para evitar que se empeñen los
Verifique siempre la presión de los
vidrios, abra las ventanas y/o
neumáticos.
utilice el sistema de ventilación
del vehículo
• Si necesita parar el vehículo,
elija un lugar seguro y señalíce-
lo de forma adecuada.

1-104
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Distribución de carga

Los componentes del vehículo están La carga máxima permitida jamás


diseñados para proporcionar un ser- deberá sobrepasarse, pues pude com-
vicio satisfactorio si el vehículo no se prometer la seguridad del vehículo y
somete a exceso de carga en su PBT la vida útil de los componentes citado.
(Peso Bruto Total) y en la carga máxi- Pero, además de obedecer la carga má-
ma en el eje delantero o en el eje trase- xima, es necesario prestar atención a su
ro. El exceso de carga puede reducir la distribución en la carrocería. En caso
vida útil del vehículo. contrario, se comprometen la vida útil y
la seguridad del vehículo.
ATENCIÓN La carrocería tiene un punto ideal, don-
de debe concentrarse el centro de grave-
La carga excesiva puede resul- dad de la carga (punto de equilibrio de
tar en la pérdida de control del la carga). Ese punto es un poco adelante
vehículo y, consecuentemente, en del eje trasero, y varía de acuerdo con
lesiones corporales, debido a fallas la distancia entre-ejes. Volúmenes pe-
de componentes o deficiencia de queños pero muy pesados deben tener
conducción. su Centro de Gravedad sobre ese punto.
La elección correcta y aplicación del tipo
de carrocería es extremamente importante
para una perfecta distribución de la carga
en el vehículo. A su vez, la distribución
del peso y de la carga en la carrocería es
muy importante para prolongar la vida
útil del chasis y de sus componentes (ejes,
resortes, amortiguadores, largueros, llan-
tas, neumáticos y rodamientos).
1-105
TACÓGRAFO
2
TACÓGRAFO ELECTRÓNICO DIARIO

Presentación - tacógrafo electrónico diario

ATENCIÓN
– Utilice solamente discos diagra-
ma originales VDO, específicos
para su vehículo, con final de es-
cala del velocímetro de 125 km/h.
– Para evitar el ingreso de polvo,
abra el tacógrafo solamente
para colocar o retirar el disco
diagrama. Ciérrelo enseguida.
– El tacógrafo se sella durante
Tacógrafo
su instalación en el vehículo.
El tacógrafo es electrónico, de tipo Cualquier intervención en el
bandeja, con apariencia externa de una tacógrafo exige la violación de
radio. La señal para el tacógrafo se los sellos. Eso debe ejecutarse
capta, electrónicamente, por un sensor, solamente en los talleres autori-
en la salida de la caja de cambios y los zados VDO.
datos se registran en el disco diagrama, – Alterar los ajustes del tacó-
en la forma de distancia recorrida y grafo o adulterar la línea de
velocidad del vehículo. señal para el tacógrafo, con
Marca: VDO la intención de falsificar esos
Modelo: MTCO 1390.1 registros, representa violación
de la legislación vigente.
– Lleve el vehículo a un puesto
VDO para calibración del
tacógrafo en caso se ejecute
cualquier modificación en el
vehículo que altere las carac-
terísticas del tren de fuerza
(motor, caja de cambios, dife-
rencial, neumáticos).

AL LAVAR EL VEHÍCULO, PRO-


TEJA EL TACÓGRAFO CONTRA
EL CONTACTO CON AGUA O
HUMEDAD. EN CASO CONTRA-
RIO, PODRÁ DAÑARSE EL TA-
CÓGRAFO.
2-02
TACÓGRAFO ELECTRÓNICO DIARIO

Vista general

1 - Tecla para abrir la bandeja del dis-


co diagrama. ATENCIÓN
La bandeja se abre solamente si el
Por motivos de seguridad, con-
vehículo está PARADO y la llave
centre su atención solamente en
en la posición “CONECTADO”.
el velocímetro cuando el vehículo
2 - Bandeja del disco diagrama.
esté en movimiento.
3 - Tecla de Menú. La consulta y el manejo del tacó-
Para ajuste de la hora e identificaci- grafo solo deben realizarse con el
ón de fallas en el sistema. Usada en vehículo parado.
conjunto con las teclas + y - .
4 - Teclas de ajuste de la hora. Símbolos que aparecen en el display.
5 - Pantalla. = Vehículo en movimiento (apa-
Con el vehículo en movimiento, rece cuando el vehículo entra
se presenta la pantalla básica. Para en movimiento).
ajustes, el vehículo debe estar = Indica que el disco diagrama
PARADO y la llave en la posición está instalado en el tacógrafo.
“CONECTADO”. = Indica falla en la operación del
El color y la intensidad luminosa del tacógrafo o en alguno de sus
display son deliberadamente suaves, componentes.
con la finalidad de evitar que el con-
ductor consulte la pantalla con el vehí-
culo en movimiento.

2-03
TACÓGRAFO ELECTRÓNICO DIARIO

Operación del tacógrafo

Abrir la bandeja Después de algunos, la bandeja se des-


bloquea y se abre parcialmente. Termi-
La bandeja se abre solamente si el ne de abrir, tirándola hacia afuera.
vehículo está PARADO y la llave en la
posición “CONECTADO”.
• Pulse la tecla .

Cerrar la bandeja
Empuje la tapa de la bandeja hasta la
posición de traba.
En el display, un indicador de funcio-
namiento (barra móvil) muestra que el
proceso de apertura puede durar algu-
nos segundos.
Espere hasta el desbloqueo de la ban-
deja.

2-04
TACÓGRAFO ELECTRÓNICO DIARIO

Inserir el disco diagrama Indicación estándar


• Abra la bandeja. Después de cerrar la bandeja, aparece
• Retire el disco diagrama (en caso en el display la indicación estándar:
haya alguno), levantándolo cerca • con fecha, hora y total de kilóme-
del borde frontal de la bandeja. tros;
• Coloque el nuevo disco con el lado • además, aparece también el símbo-
frontal completo volcado hacia lo del diagrama inserido.
arriba.

• Coloque el disco diagrama por


debajo del sensor óptico (1).
• Encaje el agujero del disco diagra-
ma en el soporte oval (2).
• Cierre la bandeja.

2-05
TACÓGRAFO ELECTRÓNICO DIARIO

Notas relacionadas con la indicación Ajuste del reloj digital


estándar:
El vehículo debe estar PARADO y la
1 - Fecha + hora; llave en la posición “CONECTADO”.
2 - Vehículo en movimiento - aparece Retire el disco diagrama (en caso haya).
solamente cuando el vehículo está Por orden, ajuste primero los minutos y
en movimiento (tiempo de viaje); después, las horas.
3 - Disco diagrama inserido; Si, durante el ajuste, no se pulsa ninguna
4 - Falla; tecla por aproximadamente 20 segundos,
5 - Total de km. el sistema abandonará la corrección y no
actualizará la memoria.
Ajuste de los minutos
• Pulse la tecla M con un toque
corto. En el display se visualizan la
fecha y la hora.
• Pulse la tecla + para adelantar
los minutos o la tecla - para
atrasar. Al pulsar una de las teclas,
los números de los minutos em-
piezan a parpadear. Manteniendo
el botón pulsado, los números
cambian rápidamente.

2-06
TACÓGRAFO ELECTRÓNICO DIARIO

Ajuste de la hora Indicación intermitente del reloj


Después de ajustar los minutos: digital
• Pulse nuevamente la tecla M Cuando aparece la indicación intermi-
con un toque corto, para seleccio- tente en el reloj digital, significa que el
nar la hora. Los números de la hora reloj digital del tacógrafo fue ajustado
empiezan a parpadear. o la alimentación del tacógrafo (batería
• Pulse la tecla + para adelantar del vehículo) fue interrumpida por un
la hora o la tecla - para atrasar. tiempo superior o igual a dos minutos
y el sistema solicita que se ajuste el
• Pulse la tecla M con un toque mecanismo de soporte del disco dia-
largo para grabar la hora ajustada. grama, según la hora del reloj digital.

Ajuste de la hora del mecanismo del


soporte del disco diagrama:
Para ajustar la hora del mecanismo
de soporte del disco diagrama, basta
conectar el encendido del vehículo,
retirar el disco diagrama del tacógrafo
MTCO y, a continuación, cerrar la ban-
deja sin el disco. A partir de ese paso,
el tacógrafo ajustará la hora de soporte
automáticamente. A continuación, será
necesario abrir la bandeja para recolocar
el disco diagrama. Al cerrar la bandeja,
el display interrumpirá la indicación
intermitente.
2-07
TACÓGRAFO ELECTRÓNICO DIARIO

Mensajes de error
El tacógrafo monitorea todo el siste-
ma e indica, con un símbolo en el
Falla interna.
display, cualquier falla ocurrida en uno
de los componentes o en la operación.
Para visualizar el mensaje de error
mostrado en el display:
• El vehículo debe estar PARADO y la
llave en la posición “CONECTADO”. Falla del teclado.
• Aplique dos toques cortos en la te-
cla M . En el display se mostrarán
la fecha, hora y código del error.
Nota: Falla del LCD (display de cristal líqui-
Se almacena solamente un mensaje do).
de error. Permanece solamente el
último mensaje.

Se alteró la hora con el disco diagrama


dentro del dispositivo.

Viaje sin disco diagrama.

Falla de la bandeja.

Interrupción de la alimentación.

Falla del sistema de velocidad.

Falla de comunicación con el velocí-


metro.
Falla del registrador.

2-08
TACÓGRAFO ELECTRÓNICO DIARIO
Descripción del disco
diagrama

Tipo de disco diagrama


apropiado
Falla en la traba del registrador. Cuando utilice (o solicite) disco dia-
grama, compruebe su compatibilidad
con la velocidad del final de escala
del MTCO 1390, es decir, con final de
escala en 125 km/h.

Falla en el ajuste de fecha/hora. Falla


en el mecanismo de accionamiento del
soporte del disco.

Falla en la salida de impulso “B7”.


Nota:
Las fallas A050, A400, 9053 y 9064
pueden ser solucionadas por el con-
ductor. Para las demás, consulte un
Distribuidor Autorizado o un puesto
VDO.

2-09
TACÓGRAFO ELECTRÓNICO DIARIO

Registros en la parte frontal del 7 - Distancia recorrida: la línea


disco de diagrama marcada en la diagonal, entre la
1 - Escala horaria externa primera y la cuarta líneas punteadas,
2 - Marcador de apertura: toda corresponde a cinco kilómetros de
apertura de la bandeja se registra distancia recorridos.
en el disco diagrama.
3 - Indicación de velocidad en km/h
4 - Registro del tiempo de trabajo
5 - Registros en el campo central
del disco diagrama: local reser-
vado para registrar manualmente
el nombre del conductor, número
de la matrícula del vehículo, fecha
de inicio de operación, kilometraje
inicial y final al término del viaje,
según exigencia legal y formar la
base para la posterior evaluación
del disco diagrama.
6 - Encaje del disco diagrama: aper-
tura para inserción en el soporte
del reloj.

2-10
TACÓGRAFO ELECTRÓNICO DIARIO

Entrada de datos en la región Registro de fallas


central del disco diagrama Cuando exista una falla de alimen-
tación eléctrica en el tacógrafo, en
Nombre del conductor
el momento en que se restablezca la
Local de partida
alimentación, el tacógrafo grabará
Nº Número de la matrícula del
en el diagrama una franja negra (1)
vehículo
para registrar la falla de alimentación
Lectura inicial del odómetro
ocurrida, después de eso, el tacógrafo
Dat Fecha de instalación del disco
volverá a registrar normalmente la ve-
diagrama
locidad instantánea.
Después del viaje: La franja (2), entre las líneas de 40 y
Local de llegada 1) 60 km/h, corresponde a la falla en el
Lectura final del odómetro sistema de registro de velocidad.
Km Distancia total recorrida Las franjas (3 y 4) corresponden a ave-
rías en el sistema de registro relativo a
tiempo de trabajo y de recorrido.

1)
Solamente para los discos que disponen de
esos campos, no obligatorio por ley.

2-11
TACÓGRAFO ELECTRÓNICO SEMANAL

Presentación - tacógrafo electrónico semanal*

ATENCIÓN
– Utilice solamente discos diagra-
mas y/o paquete de diagramas
originales VDO, específicos
para su vehículo, con final de
escala de velocímetro de 125
km/h.
– Abra la bandeja del tacógrafo
solamente para colocar o reti-
rar los diagramas y/o paquete
Tacógrafo
de diagramas. De esa forma, se
El tacógrafo es electrónico, de tipo evita la penetración de suciedad.
bandeja, con apariencia externa de una – El tacógrafo se sella durante
radio. su instalación en el vehículo.
La señal para el tacógrafo se capta, Cualquier intervención en el
electrónicamente, en la salida de la tacógrafo exige la violación de
caja de cambios por un sensor y los los sellos. Eso debe ejecutarse
datos se registran en el disco diagrama, solamente en los talleres autori-
en la forma de distancia recorrida y zados VDO.
velocidad del vehículo. – Alterar los ajustes del tacó-
grafo o adulterar la línea de
Marca: VDO señal para el tacógrafo, con
Modelo: MTCO 1390.2 la intención de falsificar esos
registros, representa violación
de la legislación vigente.
– Lleve el vehículo a un puesto
VDO para calibración del
tacógrafo en caso se ejecute
cualquier modificación en el
vehículo que altere las carac-
terísticas del tren de fuerza
(motor, caja de cambios, dife-
rencial, neumáticos).

2-12
TACÓGRAFO ELECTRÓNICO SEMANAL

Vista general

1 - Tecla para abrir la bandeja.


La bandeja se abre solamente si el ATENCIÓN
vehículo está PARADO y la llave
en la posición “CONECTADO”. Por motivos de seguridad, con-
2 - Tecla de selección del conductor. centre su atención solamente en
Permite el ingreso de hasta tres el velocímetro cuando el vehículo
conductores. esté en movimiento.
3 - Bandeja del paquete de diagramas. La consulta y el manejo del tacó-
4 - Tecla de Menú. grafo solo deben realizarse con el
Para ajuste de la hora e identificaci- vehículo parado.
ón de fallas en el sistema. Usada en Símbolos que aparecen en el display.
conjunto con las teclas + y - .
5 - Teclas de ajuste de hora e indicaci- = Vehículo en movimiento (apa-
ón de los mensajes de error. . rece cuando el vehículo entra
en movimiento).
6 - Display.
= Indica que el disco diagrama
Con el vehículo en movimiento,
está instalado en el tacógrafo.
se presenta la pantalla básica. Para
= Indica falla en la operación del
ajustes, el vehículo debe estar
tacógrafo o en alguno de sus
PARADO y la llave en la posición
componentes.
“CONECTADO”.
= Indica qué conductor está ma-
El color y la intensidad luminosa del nejando el vehículo (1, 2 ó 3).
display son deliberadamente suaves,
con la finalidad de evitar que el con-
ductor consulte la pantalla con el vehí-
culo en movimiento.

2-13
TACÓGRAFO ELECTRÓNICO SEMANAL

Operación del tacógrafo

Abrir la bandeja Después de algunos, la bandeja se des-


bloquea y se abre parcialmente. Termi-
La bandeja se abre solamente si el
ne de abrir, tirándola hacia afuera.
vehículo está PARADO y la llave en la
posición “CONECTADO”.
• Pulse la tecla .

Cerrar la bandeja
Empuje la tapa de la bandeja hasta la
En el display, un indicador de funcio- posición de traba.
namiento (barra móvil) muestra que el
proceso de apertura puede durar algu-
nos segundos.
Espere hasta el desbloqueo de la ban-
deja.

2-14
TACÓGRAFO ELECTRÓNICO SEMANAL

Inserir el paquete diagramas Coloque el paquete de diagramas (en


la hora aproximadamente correcta)
Abra la bandeja. cerca de la marcación (4), por debajo
Suelte el anillo de tensión (1), girándo- de la cuchilla de separación (3).
lo hacia la izquierda. la escala de las horas del diagrama
Abra completamente la placa de cober- debe ajustarse de acuerdo con la hora
tura (2), tirándola hacia arriba. Retire actual indicada en el display. Para ello,
el paquete de diagramas (en caso haya) gire el paquete de diagramas, en el sen-
y coloque el nuevo paquete con el lado tido antihorario, sin presionarlo hacia
frontal completo volcado hacia arriba. abajo hasta que la hora de la escala del
disco coincida con la marca (4).
Cierre la placa de cobertura y trabe el
anillo tensor, girándolo hacia la dere-
cha. Cierre la bandeja.
Nota:
Discos diagramas separados pueden
retirarse del paquete diariamente.
En ese caso, el campo interno del
diagrama siguiente deberá comple-
tarse debidamente antes de iniciar el
viaje.

2-15
TACÓGRAFO ELECTRÓNICO SEMANAL

Indicación estándar Notas relacionadas con la indicación


estándar:
Después de cerrar la bandeja, aparece
1 - Fecha + hora.
en el display la indicación estándar:
2 - Vehículo en movimiento - aparece
• Con fecha, hora y total de kiló- solamente cuando el vehículo está
metros, además del símbolo del en movimiento.
paquete de diagramas inserido y 3 - Paquete de diagramas inserido.
el símbolo del conductor activo 4 - Falla - aparece solamente cuando
seleccionado. hay alguna falla en el sistema.
5 - Total de km.
6 - Conductor activo (como ejemplo, el
conductor nº 2).

2-16
TACÓGRAFO ELECTRÓNICO SEMANAL

Operación con más de un 1 - Conductor 1


conductor 2 - Conductor 3
3 - Conductor 2
El tacógrafo MTCO 1390.2 permite
4 - Tiempo de parada
el registro de tiempo de viaje de tres
conductores en el mismo diagrama. La franja que aparece al lado de la
marca de distancia recorrida indica el
El vehículo debe estar PARADO y la
registro del tiempo de trabajo y, a cada
llave en la posición “CONECTADO”.
cambio de conductor, la espesura de la
El paquete de diagramas debe estar franja se altera para la identificación
debidamente completo e insertado en del conductor.
el tacógrafo.
Pulse la tecla cuantas veces sea
necesario para seleccionar el conduc-
tor deseado.
En el display, el número que aparece
al lado del símbolo indica el con-
ductor seleccionado.

2-17
TACÓGRAFO ELECTRÓNICO SEMANAL

Ajuste del reloj digital Ajuste de la hora


El vehículo debe estar PARADO y la Después de ajustar los minutos:
llave en la posición “CONECTADO”. • Pulse nuevamente la tecla M con
En orden, debe ajustarse primero los un toque corto, para seleccionar la
minutos y después las horas. hora. Los números de la hora em-
Si, durante el ajuste, no se pulsa nin- piezan a parpadear.
guna tecla por aproximadamente 20 • Pulse la tecla + para adelantar
segundos, el sistema abandonará la la hora o la tecla - para atrasar.
corrección y no actualizará la memoria. • Pulse la tecla M con un toque
Ajuste de los minutos largo para grabar la hora ajustada.

• Pulse la tecla M con un toque


corto. En el display se visualizan
la fecha y la hora. Al pulsar la
tecla, los números de los minutos
parpadean.
• Pulse la tecla + para adelantar
los minutos o la tecla - para
atrasar. Manteniendo el botón
pulsado, los números cambian
rápidamente.

2-18
TACÓGRAFO ELECTRÓNICO SEMANAL

Mensajes de error
El tacógrafo monitorea todo el siste-
ma e indica, con un símbolo en el
display, cualquier falla ocurrida en uno
Falla del LCD (display de cristal líquido).
de los componentes o en la operación.
Para visualizar el mensaje de error
mostrado en el display:
• El vehículo debe estar PARADO y
la llave en la posición “CONEC- Hora alterada con el paquete de diagra-
TADO”. mas insertado.
• Aplique dos toques cortos en la tecla
M . En el display se visualizará la
fecha, hora y código de error.

Falla en la bandeja.

Viaje sin paquete de diagrama.

Falla del sistema de velocidad.

Interrupción de la alimentación.

Falla del registrador.


Falla de comunicación con el velocí-
metro.

Falla en la traba del registrador.

Falla interna.

Falla en el ajuste de fecha/hora. Falla


en el mecanismo de accionamiento del
Falla en el teclado.
soporte de los discos.
2-19
TACÓGRAFO ELECTRÓNICO SEMANAL
Descripción del paquete de
diagramas

Tipo de paquete de diagramas


apropiado
Falla en la salida de impulso “B7”. Cuando utilice (o solicite) paquetes
de diagramas, compruebe su compati-
Notas: bilidad con la velocidad del final de
Las fallas A050, A400, 9053 y 9064 escala del tacógrafo, es decir, con final
pueden ser solucionadas por el de escala en 125 km/h.
conductor. Para las demás, consul-
te un Distribuidor Autorizado o un
puesto VDO.

Indicación intermitente del reloj


digital
Cuando aparece la indicación intermi-
tente en el reloj digital, significa que
el reloj digital del tacógrafo fue ajus-
tado o la alimentación del tacógrafo
(batería del vehículo) fue interrumpi-
da por un tiempo superior o igual a
dos minutos y el sistema solicita que
se ajuste el paquete de diagramas con
la hora actual del display.

2-20
TACÓGRAFO ELECTRÓNICO SEMANAL

Registros en la parte frontal del 7 - Distancia recorrida: la línea mar-


disco de diagrama cada en la diagonal, entre la pri-
1 - Escala horaria externa. mera y la cuarta líneas punteadas,
2 - Marcador de apertura: toda corresponde a cinco kilómetros de
apertura de la bandeja se registra distancia recorridos.
en el disco diagrama. 8 - Apertura de transición: la aper-
3 - Indicación de velocidad en km/h tura entre las 24h y 0h permite
4 - Registro del tiempo de trabajo la transición sin interrupción del
5 - Registros en el campo central registro para el diagrama del día
del disco diagrama: local reser- siguiente.
vado para registrar manualmente
el nombre del conductor, número
de la matrícula del vehículo, fecha
de inicio de operación, kilometraje
inicial y final al término del viaje,
según exigencia legal y formar la
base para la posterior evaluación
del disco diagrama.
6 - Encaje del paquete de diagra-
mas: apertura para inserción en el
soporte del reloj.

2-21
TACÓGRAFO ELECTRÓNICO SEMANAL

Entrada de dados en la Registro de fallas


región central del paquete de Cuando exista una falla de alimen-
diagramas tación eléctrica en el tacógrafo, en
(A) - Antes del viaje: el momento en que se restablezca la
Nombre del conductor alimentación, el tacógrafo grabará
Local de partida en el diagrama una franja negra (1)
Nº Número de la matrícula del para registrar la falla de alimentación
vehículo ocurrida, después de eso, el tacógrafo
Lectura inicial del odómetro volverá a registrar normalmente la ve-
Dat Fecha de instalación del disco locidad instantánea.
diagrama La franja (2), entre las líneas de 40 y
(B) - Después del viaje: 60 km/h, corresponde a la falla en el
Local de llegada 1) sistema de registro de velocidad.
Lectura final del odómetro
Las franjas (3 y 4) corresponden a ave-
Km Distancia total recorrida
rías en el sistema de registro relativo a
Nota: tiempo de trabajo y de recorrido.
Todas las anotaciones manuscritas
deben realizarse solo en el primero y
último diagramas.
Excepción: si los diagramas se re-
tiran diariamente, es obligatorio
completar el campo interno después
del viaje, transfiriendo los datos al
diagrama siguiente.
1)
Solamente para los discos que disponen de
esos campos, no obligatorio por ley.
2-22
CAJA DE
CAMBIOS 3
CAJA DE CAMBIOS

Cambio de marchas

Notas:
• Para evitar daños en la sincro-
nización de la transmisión, pise
siempre el pedal de embrague
hasta el tope.
• Al cambiar de marcha hacia una
marcha superior o inferior, se
permite el “salto” máximo de un
nivel (por ejemplo, de 4ª a 6ª mar-
cha). Cambios con salto de más
de un nivel de marcha resulta en
Esta caja de cambios presenta 16 mar-
desgastes de la sincronización de
chas hacia adelante. Las marchas están
la transmisión.
divididas en dos grupos de velocidades,
• Para evitar daños a la transmi-
con 8 marchas cada uno. Ese conjunto
sión y al motor, solo enganche la
se denomina “H superpuesto”.
marcha inferior siguiente cuando
La primera H incluye las marchas de la velocidad máxima prevista
1ª a 4ª y la segunda H, las marchas para la marcha se obtenga por
de 5ª a 8ª que serán visualizadas en el medio de frenado.
visor central del panel, siendo que cada • Através de lecturas especiales
marcha tiene una reducida, totalizando en los sensores de la transmisi-
16 marchas.. ón, la TCU está habilitada para
Accionamiento del embrague y en- proteger el conjunto motriz,
ganche de las marchas previniendo posibles errores de
enganche que puedan causar
En los cambios de marchas, pise siempre
sobregiro del sistema.
el pedal de embrague hasta el final “tope”.
Para obtener más informaciones,
consulte su Distribuidor Autorizado.
Sistema de protección de
la caja contra errores de
enganche
En caso el conductor intente
realizar un cambio de 2º H a 1º
H, estando el vehículo en velocidad in-
compatible con ese cambio, el sistema
de protección de enganche bloquea esa

3-02
CAJA DE CAMBIOS

acción evitando sobregiro del motor,


preservando el conjunto motor/caja de
cambios.
En ese momento se activa una alarma
sonora y la luz de aviso de falla en la
transmisión se enciende en el visor de
informaciones del panel.
La luz de indicación en el panel
de 1º H permanecerá apagada.

El conductor debe tratar de corregir Cada una de las ocho marchas cuenta
el enganche de la marcha, ya sea re- con dos velocidades: Alta - más larga,
duciendo la velocidad, manteniendo representada por la letra A en el dia-
la intención de cambio a 1º H o regre- grama anterior y Baja - más reducida,
sando a 2º H moviendo hacia arriba el representada por la letra B. Eso resulta
botón frontal de la palanca de cambios. en una caja de cambios de 16 velocida-
des hacia adelante.
Nota: Solamente en velocidades
Dependiendo de la carga del vehículo
superiores a 30 km/h se habilita esa
y del tipo de carretera, la caja de cam-
función en la caja de cambios.
bios puede ser usada o solamente en
las marchas altas o solamente en las
marchas bajas o intercalando entre las
marchas altas y bajas.

3-03
CAJA DE CAMBIOS

Botón de selección lateral - Botón de selección frontal -


Marchas altas y marchas bajas Cambio de H
Botón de selección frontal: Botón de selección frontal:
A - Marchas altas - 2º H
B - Marchas bajas - 1º H
Con el botón de selección lateral hacia El cambio de H debe ocurrir solamente
arriba, se seleccionan las marchas altas cuando hubo la intención de enganchar
y, hacia abajo, las marchas bajas. marchas ascendentes o descendentes
Las marchas se enganchan por medio que no se encuentran en la H corres-
de la selección previa del botón de pondiente, de acuerdo con la siguiente
selección lateral y se liberan solamente tabla:
cuando el pedal del embrague se pre- H Enganches de marchas posibles
siona hasta el final del curso.
1B-1A / 2B-2A / 3B-3A /
La luz de aviso AMARILLA se 1º H 4B-4A / 4A-4B / 3A-3B /
enciende en el tablero, indican- 2A-2B / 1A-1B
do que la caja de cambios está 5B-5A / 6B-6A / 7B-7A /
enganchada en la 1ª H. 2º H 8B-8A / 8A-8B / 7A-7B /
La luz de aviso VERDE se en- 6A-6B / 5A-5B
ciende en el tablero indicando
que la marcha seleccionada
está en la posición “B” - baja.

3-04
CAJA DE CAMBIOS

Enganche de las marchas Posicione el botón lateral hacia ARRI-


Cambios ascendentes BA en la posición alta (A - marcha alta
= 1A) y, sin desenganchar la marcha
Empiece el movimiento con el botón de
actual, pise el pedal del embrague has-
selección frontal hacia ABAJO, en la
ta el final del curso para enganche de la
posición de 1ª H, y el botón de selecci-
primera alta.
ón lateral en la posición hacia ABAJO
(B - marcha baja = 1B). La luz de aviso VERDE se
apaga en el tablero, indicando
La luz de aviso AMARILLA se
que la caja de cambios está
enciende en el tablero, indican-
enganchada en una marcha ALTA.
do que la caja de cambios está
enganchada en la 1ª H (la luz de aviso Enganche las demás marchas ascen-
VERDE se enciende en el tablero, in- dentes de velocidad en la secuencia
dicando que la macha seleccionada descrita: 2B-2A / 3B-3A / 4B-4A.
está en la posición “B”).

3-05
CAJA DE CAMBIOS

Los próximos cambios deben realizar- Continuar la secuencia de las marchas


se en la 2ª H y, para ello, debe posi- descendentes: 4A-4B / 3A-3B / 2A-2B
cionarse el botón de selección frontal / 1A-1B, según la necesidad de con-
hacia ARRIBA (al cambiar a la 2ª H, la ducción determinada por el conductor.
luz AMARILLA se apaga), y el botón
de selección lateral hacia ABAJO (B - Enganche de marcha ATRÁS
marcha baja = 5B). En neutro, empuje la palanca de cam-
Enganche las demás marchas ascenden- bios de marcha totalmente hacia la
tes de velocidad en la secuencia descri- izquierda, hasta el tope de posición y,
ta: 5B-5A / 6B-6A / 7B-7A / 8B-8A. al sentir el tope, tírela hacia atrás.
La marcha atrás también cuenta con
Nota:
2 relaciones de reducción: atrás alta y
Conforme se cambian las marchas
atrás baja.
entre BAJA y ALTA en el botón
de selección lateral, la luz de aviso
VERDE deberá alternarse entre
“encendida” y “apagada”.
Cambios descendentes
Los cambios de marchas descendentes
para reducción de velocidad se realizan
de forma inversa, es decir: 8A-8B /
7A-7B / 6A-6B / 5A-5B en la 2ª H. Posi-
cione el botón de selección frontal hacia
ABAJO, indicando el cambio de 2ª H a
1ª H, y el botón de selección lateral en la
posición a ALTA (A - marcha baja = 4A).

3-06
CAJA DE CAMBIOS

Aceite de la caja de cambios

Nivel de aceite Sustitución del aceite


• Estacione el camión en local plano. Todo el aceite usado o contami-
• Retire el tapón de abastecimiento y nado debe ser recolectado y almace-
verificación del nivel de aceite (1). nado adecuadamente para posterior
reciclaje.
• El nivel estará correcto cuando
llegue al borde inferior del tapón. No descarte el aceite en el suelo, siste-
ma de alcantarillado o cualquier local
• Si fuera necesario, complete el
que pueda, de alguna forma, afectar
aceite con el mismo tipo utilizado
negativamente el medio ambiente.
en la caja de cambios.
• Reinstale el tapón.
ATENCIÓN
El aceite caliente puede causar
quemaduras en la piel. Protéjase
de forma adecuada.

• Estacione el camión en local plano.


• El aceite deberá estar caliente.
• Posicione un contenedor debajo de
la caja de cambios para recolectar
el aceite retirado.
• Retire los tapones de abasteci-
miento (1) y dreno (2).

3-07
CAJA DE CAMBIOS

• Después de retirar todo el aceite,


limpie el tapón de dreno y reinstá-
lelo.
• Complete la caja con el aceite re-
comendado, hasta el borde inferior
del tapón.

Utilice aceite de especificación


API-GL4 SAE 80W / 80W-85 / 80W-
90 o API-CD o API-SF SAE 30 o
SAE 40.
Respiro de la caja de cambios
Nota: Verifique periódicamente el respiro
Las dos especificaciones de aceite de la caja, desobstruyéndolo si fuera
están indicadas para esas cajas de necesario. Si el respiro estuviera obs-
cambios. Pero no se recomienda la truido, podrán ocurrir escapes por los
mezcla de los aceites. sellos de aceite, en función de la presi-
En los cambios de aceite, se permite ón interna excesiva.
alternar entre las dos especificacio-
nes. Agote normalmente el aceite ATENCIÓN
existente en la caja y complete el
aceite nuevo. No hay problema en El aceite caliente puede causar
mezclar el aceite nuevo con el aceite quemaduras en la piel. Protéjase
de especificación diferente restante de forma adecuada.
en la caja.

3-08
3º EJE
25-390 4
3º EJE

3° eje

31558-01 31559-01

Suspensor neumático Lubricación del balancín


El conjunto suspensor se ajusta en fá- Limpie externamente el engrasador
brica, con el vehículo en el chasis, sin para evitar la contaminación de la gra-
carrocería. sa. Realice la lubricación del balancín
Después del encarrozado, la separa- por medio del engrasador ubicado en
ción entre la grapa elevadora y el eje el perno del balancín, con intervalos
debe ser 13 ± 3 mm. Si fuera necesario, máximos semanales.
ajuste la distancia de acuerdo con las
instrucciones en las páginas siguientes.
En caso de dudas, consulte un Distri-
buidor Autorizado.
Notas:
• El ajuste debe realizarse solamen-
te con el 3º eje totalmente abajo.
• La desalineación del conjunto del
suspensor puede causar escape de
la bolsa neumática junto a la base
metálica de apoyo.

4-02
3º EJE

31560-01

Lubricación del conjunto de Ajuste del suspensor neumático


freno Nota:
Limpie externamente los engrasadores El conjunto suspensor se ajusta en
para evitar la contaminación de la grasa. fábrica con el vehículo sin carro-
Lubrique los dos puntos de lubricación cería. Después del encarrozado, es
existentes en las ruedas. Consulte el necesario rehacer el ajuste, como se
manual de Garantía y Mantenimiento. describe a continuación:
Lubricación en el cubo y rodamiento
del eje auxiliar (3° eje)
De acuerdo con el Plan de Manteni-
miento, observando el grupo de apli-
cación de trabajo en que se encuadra
su vehículo o a cada desmontaje de
los cubos de rueda, sustituya la grasa
de los cubos y de los rodamientos,
sustituya los retenes y las arandelas
dentadas y ajuste la holgura de los
rodamientos. Consulte el manual de
Garantía y Mantenimiento.
Nota:
Para lubricación de los ítems ante-
riores, use grasa NLGI - 2EP. Utilice
la cantidad suficiente para mantener
los componentes lubricados y elimi-
nar toda la grasa con características
vencidas.
4-03
3º EJE

31562-01 31563-01

• Estacione el vehículo en local pla- Inspección del suspensor


no y vacíe el suspensor.
Inspeccione visualmente el suspensor,
• Suelte la tuerca inferior (2) de la verificando la existencia de señales de
grapa del suspensor. desgaste irregular. Este desgaste, si no
• Ajuste las tuercas superiores (1) se corrige a través de limpieza, podrá
en ambos lados para mantener la provocar una rápida degradación de la
igualdad de las holguras laterales goma.
(A) y obtener una holgura inferior
(B) entre la grapa y el eje de 13 ± Limpieza de la base metálica
3 mm. Periódicamente, inspeccione visual-
• Ajuste las tuercas inferiores (2) mente la base de la bolsa. La acumu-
hasta que se apoyen en el soporte lación de residuos provoca un lento
(3). proceso de desgaste de la bolsa por
abrasión. Limpie la base con un ce-
• Apriete las tuercas superiores (1)
pillo, utilizando agua y jabón.
con 250 Nm (25 kgfm).
Nota:
Nota:
No utilice disolventes o productos
La desalineación del conjunto del
químicos que puedan afectar la goma.
suspensor puede causar escape de
Se recomienda inflar el suspensor
la bolsa neumática junto a la base
para exponer totalmente la base para
metálica de apoyo.
limpieza.

4-04
3º EJE

Verificación del desgaste de las


placas de fricción
Para la verificación de desgaste de las
placas de fricción, perno del balancín
y soportes, obedezca a los periodos
indicados en el Plan de Mantenimien-
to. Para eso, diríjase a un Distribuidor
Autorizado.
Verificación del alineamiento del 2º
eje y 3º eje auxiliar
Verifique el alineamiento de los ejes,
observando el periodo indicado en el
Plan de Mantenimiento o cuando los
neumáticos presenten desgaste irregu-
lar. Para eso, diríjase a un Distribuidor
Autorizado.

4-05
SEMI-REMOLQUE
Y 5ª RUEDA 5
SEMI-REMOLQUE Y 5ª RUEDA

Semi-remolque

Desacoplamiento del
semi-remolque

ATENCIÓN
Para prevenir accidentes, el con-
junto deberá estar estacionado
en terreno plano y firme y con las
ruedas del semi-remolque firme-
mente calzadas.

Freno del semi-remolque


(palanca)

ATENCIÓN
• No use la palanca (1) como fre-
no de estacionamiento.
• Accione la palanca ANTES
de aplicar el freno de servicio
(freno de pedal), con el objetivo 1 - Estacione el vehículo en local
de evitar el efecto “L” del semi- plano, aplique el freno de estacio-
remolque sobre el tractor. namiento y calce las ruedas del
La palanca actúa solamente en los fre- semi-remolque.
nos de servicio del semi-remolque, in-
dependiente de los frenos de servicio o
de estacionamiento del camión tractor.
Su utilización en bajadas, principal-
mente en pisos con baja adherencia,
garantiza el alineamiento del conjunto
tractor/semi-remolque, evitando el
efecto “L” del semi-remolque.

2 - Baje las patas de apoyo.


3 - Desacople las boquillas de engan-
che neumático y enchufe eléctrico.

5-02
SEMI-REMOLQUE Y 5ª RUEDA

4 - Mueva la tapa hacia arriba. 6 - Bloquee la palanca.

81767-01

7 - Libere el freno de estacionamiento


y salga con el vehículo.
5 - Tire la palanca hacia afuera.

5-03
SEMI-REMOLQUE Y 5ª RUEDA

Acoplamiento del
semi-remolque

ATENCIÓN
Para prevenir accidentes, el aco-
plamiento del vehículo de tracción
al semi-remolque debe realizarse 81769-01

en terreno firme y plano. El 3 - Ajuste la altura del semi-remolque,


semi-remolque deberá estar con de forma que la mesa del pivote
las ruedas firmemente calzadas, quede aproximadamente 50mm
para evitar que se mueva en el más baja que la base superior de la
momento del acoplamiento. 5ª rueda.

81768-01

1 - Aproxime el vehículo de tracción


del semi-remolque y alinee el pi-
vote con la 5ª rueda.
4 - Mueva la traba hacia arriba.

81773-01

2- Posicione la 5ª rueda plana.

5-04
SEMI-REMOLQUE Y 5ª RUEDA

8 - Inspeccione la traba correcta del


pivote de la 5ª rueda (la traba debe
5 - Tire la palanca hacia afuera y déje- estar hacia abajo, como mostrado
la armada. en la figura del ítem 4).
6 - Acople las boquillas de enganche 9 - Levante las patas de apoyo y retire
neumático y enchufe eléctrico. los calzos de las ruedas.
Antes de salir con el vehículo
Verifique el funcionamiento de las lu-
ces y del freno.

7 - Con el freno del semi-remolque


(1) (palanca) accionado, realice
el acoplado, retrocediendo el
tractor. El mecanismo se traba
automáticamente.

5-05
SEMI-REMOLQUE Y 5ª RUEDA

5ª rueda

A
81775-01

Posicionamiento de la 5ª rueda Lubricación de la 5ª rueda


En los vehículos 19 ton., la 5ª rueda é (semanalmente)
originalmente montada en el vehículo, • Desacople el semi-remolque.
a 522 mm del eje trasero. Esa distan- • Limpie la mesa del pivote del
cia puede modificarse utilizando los semi-remolque.
orificios en el soporte de fijación de
• Lubrique la base superior da 5ª
la mesa de la 5ª rueda. Eso puede ha-
rueda.
cerse siempre y cuando se respeten los
límites de carga por eje y largo total del • Lubrique la garra de bloqueo de la
vehículo (tractor y semi-remolque). En 5ª rueda.
caso la 5ª rueda se desplace hacia ade- • Lubrique el pivote.
lante, es necesario tomar cuidado para
que el semi-remolque no choque con Nota:
los componentes detrás de la cabina. Recomendamos la utilización de
grasa con aditivo de alta presión.
Nota: Los engrasadores (1) ubicados en la
Las tuercas de fijación de la mesa parte externa del bloque de la 5ª rueda
de la 5ª rueda (A) son de tipo auto- deben utilizarse solamente para lubri-
bloqueo, con traba en nylon y deben cación entre los intervalos de manteni-
sustituirse a cada 3 desmontajes de miento (versión estándar).
la mesa.
El par de apriete de las tuercas es
500 Nm.

5-06
SEMI-REMOLQUE Y 5ª RUEDA

Pasadizo

Acceso a la pasadizo Fijación de la pasadizo


El acceso es a través de la escalera en El pasadizo se fija en el chasis con
el lado izquierdo del chasis detrás de tuercas de autobloqueo para facilitar
la cabina. su retirada para servicio.
Utilice el mango de apoyo.
Nota:
Debido a la reducción de la fuerza de
traba de estas tuercas al retirarlas y
reinstalarlas, se recomienda susti-
tuirlas después de la 5ª retirada del
pasadizo.

5-07
SEMI-REMOLQUE Y 5ª RUEDA

Enchufe de alimentación
eléctrica del semi-remolque
Al conectar el cable eléctrico del
remolque o semi-remolque, preste
atención para que éste no interfiera en
partes metálicas del vehículo.
Verifique si la tensión eléctrica del re-
molque o semi-remolque es compatible
con la tensión eléctrica del vehículo.
Para evitar robo, se recomienda guar-
dar el cable de alimentación eléctrica
del semi-remolque en el interior de
la cabina cuando el semi-remolque no
esté acoplado al tractor.

5-08
6
SUSPENSIÓN
NEUMÁTICA
(19-330/19-390)
SUSPENSIÓN NEUMÁTICA

Suspensión neumática

Trabajos debajo del vehículo con


suspensión neumática

ATENCIÓN
Apoye siempre el vehículo sobre
caballetes apropiados al realizar
cualquier trabajo debajo del vehí-
culo.

El chasis puede caer sobre el eje brus-


1 - Lámina de perfil parabólico. camente o lentamente, dependiendo de
circunstancias como:
– Perforación de una bolsa;
– Desconexión o rotura de un tubo
de aire;
– Alteración en el ajuste de la válvu-
la niveladora.

2 - Bolsa neumática.
Suspensión neumática trasera
El eje trasero está conectado al chasis
por dos láminas de perfil parabólico
que tienen la función de dar rigidez al
conjunto. El soporte de la carga y la
función de amortiguación son realiza-
das por dos bolsas de aire y amortigua-
dores telescópicos, responsables por la
suavidad y confort de la suspensión.

6-02
SUSPENSIÓN NEUMÁTICA

Válvula niveladora de altura Desacoplamiento del


La suspensión neumática mantienen semi-remolque
constante la altura del chasis con
relación al suelo, independiente del ATENCIÓN
peso de la carga que el vehículo esté Vacíe siempre la bolsa neumática
cargando. antes de desacoplar el semi-remol-
Ese trabajo es ejecutado por la válvula que. En caso contrario, al retirar
niveladora de altura que está fijada en la carga de la 5ª rueda, la acción
el larguero y conectada al eje trasero del resorte de las bolsas neumá-
por medio de un asta. Si el peso de la ticas hará que las rodas traseras
carga sobre el eje es alto, la válvula in- salgan del suelo bruscamente y el
flará más la bolsa. Si se reduce el peso chasis se chocará con el acoplado.
de la carga, la válvula retirará aire de
• Estacione el vehículo en local
la bolsa.
plano y firme, aplique el freno de
Nota: estacionamiento y calce las ruedas
No modifique el ajuste de la válvula, del semi-remolque;
pues existe el riesgo de modificar el • Baje las patas de apoyo del semi-
comportamiento del vehículo. En remolque;
caso de dudas, consulte un Distribui- • Desacople las boquillas de engan-
dor Autorizado. che neumático y enchufe eléctrico;
• Desbloquee la 5ª rueda.

6-03
SUSPENSIÓN NEUMÁTICA

Bolsones de aire

51785-01

1 - Posición para llenar la bolsa Inspección del bolsón


2 - Posición para vaciar la bolsa
Inspeccione visualmente los bolsones,
• Abra la válvula de la bolsa neumá- verificando la existencia de señales de
tica y espere que se desinfle; desgaste irregular, que, si no se corrige
• Arranque con el tractor. a través de limpieza, podrá provocar
una rápida degradación de la goma.
Nota:
Después de desacoplar el tractor, Limpieza de la base metálica
infle nuevamente la bolsa. Estacione Periódicamente, inspeccione visual-
el vehículo, empuje la válvula de la mente la base metálica del bolsón. La
bolsa neumática contra el chasis y acumulación de residuos provoca un
espere hasta que la bolsa esté llena lento proceso de desgaste del bolsón
de aire para mover el vehículo. por abrasión. Limpie la base con un
Posición de la 5ª rueda cepillo, utilizando agua y jabón neutro.
Para mejor conducción y comodidad Nota:
en el vehículo con suspensión neu- No utilice disolventes o productos
mática, recomendamos mantener la 5ª químicos que puedan afectar la
rueda posicionada a 522 mm del eje goma. Se recomienda elevar el vehí-
trasero (posición original de fábrica). culo para exponer totalmente la base
para limpieza.
Guardabarros
Si el camión está equipado con quinta
rueda baja (172 mm), es obligatoria la
retirada del guardabarros al acoplar el
remolque.

6-04
SUSPENSIÓN NEUMÁTICA

Guardabarros trasero Rampa-guia para remolque

La parte superior del guardabarros La rampa-guía facilita el enganche del


trasero del tractor es removible, para acoplado a la 5ª rueda.
evitar el contacto del neumático con el
guardabarros en carreteras o accesos
ATENCIÓN
no pavimentados, pudiendo dañarlo.
Para retirarlo, retire las 4 tuercas de • La rampa-guía no puede uti-
fijación ubicadas en sus extremidades, lizarse con 5ª rueda baja (172
girándolas en sentido antihorario. mm), pues el pivote no engan-
chará en la 5ª rueda y puede
causar accidente en el momento
del acoplamiento;
• Mantenga una altura segura
entre el remolque y la rampa
de acceso en el momento del
acoplamiento.

Nota:
Siempre que retire la parte superior
del guardabarros, guárdela en la
carrocería y reinstale las tuercas
de fijación, evitando que el cable se
parta y las tuercas se pierdan.

6-05
INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO 7
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Introducción

Este capítulo presenta las instrucciones


de mantenimiento preventivo que pue- ATENCIÓN
den ejecutarse por el propio conductor • Tenga cuidado para que pelo
del vehículo, siempre y cuando tenga largo, corbata, ropa suelta,
la experiencia necesaria y utilice piezas joyas, relojes, etc. no se engan-
originales y herramientas adecuadas a chen en la hélice del ventilador
cada trabajo. En caso de dudas, consulte o cualquier otra parte móvil del
un Distribuidor Autorizado. motor.
• Desconecte siempre el cable
ATENCIÓN
negativo de la batería al tra-
• Familiarizase totalmente con bajar en el sistema eléctrico o
los procedimientos adecuados de alimentación.
de mantenimiento, antes de re- • Al trabajar en cualquier com-
alizar las verificaciones, ajustes ponente del sistema de combus-
o reparaciones descritos en las tible, no fume ni permanezca
páginas siguientes. cerca de llamas o puntas calien-
• Accione el freno de estacio- tes. Tenga siempre a mano un
namiento antes de realizar extintor de incendio.
cualquier mantenimiento o • En caso haya necesidad de
reparación en el vehículo. trabajar debajo del vehículo,
• Antes de iniciar cualquier apóyelo siempre en caballetes
trabajo en el vano del motor, de seguridad adecuados a su
certifíquese que esté frío, para peso. Un gato no es adecuado
evitar quemaduras. para esta finalidad.
• En caso sea necesario trabajar • Al trabajar debajo del vehículo,
con el motor en funcionamien- certifíquese que está en terreno
to, utilice siempre el freno de firme y plano y que las ruedas
estacionamiento - certifíquese estén debidamente calzadas
que la palanca de cambios esté y retire la llave del encendido
en NEUTRO y calce las ruedas. para evitar que, inadvertida-
mente, se arranque el motor.

7-02
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Rejilla frontal

ATENCIÓN
• Nunca deje el motor en funcio-
namiento en un área cerrada
o no ventilada. Los gases de
escape del motor contienen
monóxido de carbono, que es
un gas incoloro e inodoro, pero
puede ser fatal si es inhalado.
• Mantenimiento incorrecto o
incompleta puede causar pro-
Apertura de la rejilla
blemas operativos al vehículo.
Recuerde que el cuidado con La palanca de apertura de la rejilla
el mantenimiento del vehículo frontal está ubicada al lado izquierdo
es un factor fundamental para del pedal de embrague.
los conceptos de conducción Para destrabar la rejilla frontal del ve-
económica y segura, debiendo hículo, tire la palanca en el sentido de
ser rigurosamente observado. la flecha.
En caso de dudas con relación
a algún servicio, consulte un
Distribuidor.

7-03
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Después de tirar la palanca interna, su-


jete la rejilla con las dos manos (en las
posiciones indicadas por las flechas)
y levántela, empujándola hacia arriba
hasta el final del curso.
Cierre de la rejilla
Para cerrar la rejilla, tírela hacia abajo
con las dos manos y, con un leve toque,
golpee suavemente contra la cabina
hasta que quede trabada.

7-04
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Acceso a los ítems de inspección diaria


1- Depósito de líquido de enfriamiento.
2- Depósito de agua del lavador del parabrisas.
3- Varilla de nivel de aceite del motor.
4- Depósito de fluido del embrague.
5- Filtro de aire de la caja de ventilación.
6- Palanca de la bomba hidráulica de basculado de la cabina.

7-05
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Arranque remoto

– Gire la llave de encendido a la po-


sición conectado.
– Bascule la cabina, observando
todos los procedimientos descritos
en el capítulo “Instrucciones de
Operación”.
– Con un leve toque, pulse los bo-
tones (-) y (+), simultáneamente y
arranque el motor.
– Para apagar el motor, repita la ope-
Arranque remoto del motor
ración, pulsando los botones (-) y
El arranque remoto es un dispositivo (+) simultáneamente.
ubicado en el motor (cerca del depósito
de la dirección hidráulica) que permite Variación de revoluciones del motor
ejecutar verificaciones y reparaciones – Para aumentar la rotación del mo-
que requieren el funcionamiento del tor, pulse el botón (+).
motor con la cabina basculada.
– Para reducir la rotación del motor,
pulse el botón (-).
ATENCIÓN
Arranque sin suministro de combus-
Nunca arranque o deje el motor en
tible
funcionamiento en un área cerra-
da o no ventilada. Para realización de pruebas especí-
Los gases de escape del motor ficas, está disponible una rutina de
contienen monóxido de carbono, prueba que permite girar el motor sin
que es un gas incoloro e inodoro, que arranque.
pero puede ser fatal si es inhalado – Pulse el botón (-) mínimo por tres
durante largos periodos. segundos (manténgalo pulsado) y
Arranque del motor con la pulse el botón (+).
cabina basculada Para finalizar la rutina de prueba, suel-
te uno o ambos botones.
– Estacione el vehículo en un local En esa prueba, el funcionamiento del
plano y aplique el freno de estacio- motor se limita a 15 segundos.
namiento.
– Posicione la palanca de cambio en
neutro.
7-06
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Aceite del motor

El aceite especificado para el mo- NO RESPETAR EL INTERVALO


tor es el de clasificación API-CI4 DE CAMBIO DE ACEITE RECO-
15W40. MENDADO, ASÍ COMO USAR
FILTROS NO ORIGINALES Y/O
Intervalo de cambio de aceite
USAR ACEITE CON ESPECIFI-
del motor y garantía del motor CACIÓN INFERIOR A LA RECO-
• Cambie el aceite del motor y MENDADA RESULTAN EN LA
filtro de aceite en los intervalos PÉRDIDA DE LA GARANTÍA DEL
recomendados en el manual de MOTOR.
Garantía y Mantenimiento.
• Utilice solamente aceite con la
especificación recomendada.
• Utilice solamente filtro de aceite
original.
Para cumplir la ley de emisiones, mo-
tores electrónicos tienen que trabajar
con punto de inyección atrasado. Esa
condición favorece la formación de
cenizas causada por quemar aceite lu-
bricante en el interior del cilindro.
La ceniza baja al cárter y se mezcla al
aceite, tornándolo espeso y perjudican-
do la lubricación de los componentes
del motor.
Los componentes más afectados por
la deficiencia en la lubricación son:
– Resortes de válvulas, balancines,
guías de válvulas, árbol de levas y
deterioración de la función hidro-
dinámica del retén de aceite del ci-
güeñal (función del retén de dirigir
el aceite hacia el interior del motor,
por medio de aletas en forma de
hélice, para evitar escapes).

7-07
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Nivel de aceite del motor El nivel estará correcto si estuviera


Para obtener una lectura correcta: entre las marcas “Mín.” y “Máx.” de
a) Estacione el vehículo en local pla- la varilla. Se recomienda completar el
no y apague el motor. aceite solamente cuando el nivel esté
b) Espere de 10 a 15 minutos para cerca de la marca inferior. Agregue
permitir que todo el aceite de la aceite del mismo tipo y marca utiliza-
parte superior baje al cárter. do en el cárter hasta la marca superior
c) Retire la varilla de medición, lím- de la varilla.
piela con un paño limpio e intro- Nota:
dúzcala en el tubo hasta el tope. No arranque el motor si el nivel de
Retírela nuevamente y verifique el aceite está por debajo de la marca
nivel. inferior o por sobre la marca supe-
rior.

7-08
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

• Coloque un contenedor debajo del


tapón del dreno.
• Retire el tapón del dreno y retire
todo el aceite del cárter.
• Después de retirar todo el aceite
usado, almacénelo en embalaje
adecuado para posterior reciclaje.

ATENCIÓN
En la retirada del tapón del dreno
Sustitución de aceite del motor y filtro de aceite con el motor ca-
Todo el aceite usado o contami- liente, use guantes, pues el aceite
nado debe ser recolectado y almace- caliente puede causar graves que-
nado adecuadamente para posterior maduras en la piel.
reciclaje.
No descarte el aceite en el suelo, siste-
ma de alcantarillado o cualquier local
que pueda, de alguna forma, afectar
negativamente el medio ambiente.
Cambie el aceite del motor y filtro de
aceite en los periodos recomendados
en el Plan de Mantenimiento.
Retire el aceite con el motor caliente
para que éste salga con facilidad.
• Estacione el camión en local plano.
• Espere de 10 a 15 minutos para que
todo el aceite baje al cárter.
• Retire la tapa de la boquilla de
abastecimiento.

7-09
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

• Con la varilla de nivel desencaja-


da, llene el cárter, pos la boquilla
de abastecimiento, con aceite
API-CI4 15W40, hasta la marca
superior de la varilla.
• Instale la tapa de abastecimiento
y la varilla.
• Arranque el motor en ralentí y
verifique eventuales fugas.
• Después de un periodo de trabajo
del motor, verifique el nivel de
Sustitución del filtro de aceite aceite y complételo si fuera nece-
• Retire el elemento filtrante con el sario.
anillo de sellado.
• Limpie cuidadosamente el área de
apoyo de la junta del filtro.
Nota:
Es común que el anillo de sellado
adherido en el asiento de la cabeza
del filtro. Certifíquese de retirarlo.
• Limpie el tapón, la región del dre-
no en el cárter, la cabeza del filtro
y la boquilla de abastecimiento.
• Fije el tapón con una arandela de
sellado nuevo.
• Aplique aceite nuevo en el nuevo
elemento filtrante.
• Lubrique el anillo de sellado y fije
el elemento manualmente, hasta
que el anillo de sellado toque la
cabeza y gire más ½ a ¾ de vuel-
ta. No apriete demasiado.

7-10
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Líquido de enfriamiento

Sensor del nivel de agua


• El depósito de expansión cuenta
con dos sensores de nivel de agua,
los cuales avisan respecto a la in-
suficiencia de líquido en el sistema
de enfriamiento.
• El problema es indicado por la luz
de aviso en el tablero y por la alar-
ma. En caso ocurra eso, detenga
el vehículo, sin apagar el motor y
Nivel de líquido complete el nivel del líquido hasta
• El nivel debe estar entre las marcas la marca “MÁX.” del depósito.
“MÍN.” y “MÁX.” del depósito. Nota:
• Si el nivel estuviera bajo, retire la En caso de emergencia, complete el
tapa frontal del depósito y abastez- nivel con agua desmineralizada.
ca con la mezcla de 40% de aditivo Pero, cuando sea posible, debe res-
VW (cód. G 411381 B1) + 60% de tablecerse la proporción de 60%
agua desmineralizada. de agua desmineralizada + 40% de
• El nivel debe ser verificado diaria- aditivo VW (cód. G 411381 B1).
mente, con el motor frío.
Aditivo para líquido de
enfriamiento
Utilice solamente aditivo VW cód.
G 411381 B1 para el sistema de
enfriamiento. La utilización de otros
productos podrá comprometer el
sistema y otras partes del motor.
El aditivo debe ser previamente dilui-
do en agua antes de la aplicación en el
vehículo, tanto en el cambio de líquido
como en la complementación de nivel.
Utilice la proporción de 40% de aditi-
vo + 60% de agua desmineralizada.

7-11
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

(1) Sensor de nivel bajo Mantenimiento


(2) Sensor de nivel mínimo: • Estacione el camión en local plano.
Se enciende una luz roja en el • Bascule la cabina.
tablero. Información de reduc- • Coloque un contenedor debajo del
ción de potencia del motor radiador, con capacidad compati-
(preserva el motor). ble con el volumen por drenarse.
Sustitución del líquido de • Desconecte la manguera inferior
enfriamiento del radiador, con el objetivo de
El líquido de enfriamiento usado retirar todo el líquido del sistema.
o contaminado debe ser recolectado • Conecte nuevamente la manguera
y almacenado adecuadamente para y llene el sistema con agua limpia.
posterior reciclaje. • Arranque el motor y déjelo funcio-
No descarte el líquido en el suelo, nando por algunos minutos hasta
sistema de alcantarillado o cualquier llegar a la temperatura normal de
local que pueda, de alguna forma, funcionamiento.
afectar negativamente el medio • Agote nuevamente el sistema.
ambiente. • Examine el estado de las mangue-
ras y las abrazaderas respecto a
ATENCIÓN
daños. Si fuera necesario, sustitú-
No retire la tapa del depósito de yalas.
expansión con el agua todavía • Examine el radiador respecto a
caliente, para evitar quemaduras fugas, daños y acumulación de
en la piel. Protéjase de forma ade- suciedad. Limpie e repare lo que
cuada. sea necesario.

7-12
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Fluido del embrague

Cuando el sistema esté totalmente


limpio, certifíquese que la manguera
inferior del radiador esté conectada,
la abrazadera apretada y las válvulas
cerradas.
Llenado final
En un recipiente, haga la mezcla de
60% de agua desmineralizada + 40%
de aditivo VW (cód. G 411381 B1).
Abastezca el sistema y coloque la tapa
del depósito de expansión. El depósito de fluido del embrague está
ubicado en la parte frontal do vehículo,
Arranque el motor y cuando se alcance detrás de la rejilla frontal.
la temperatura normal de funciona-
miento e inspeccione cuidadosamente Para acceder al depósito, tire la palan-
que no haya fugas. ca de apertura de la rejilla, ubicada al
lado izquierdo del pedal de embrague.

7-13
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Sustitución del fluido


• El fluido da embrague debe ser
sustituido una vez por año.
• Lleve el vehículo al Distribuidor
Autorizado para realizar el servicio.
• Verifique el nivel de fluido y susti-
túyalo en los periodos indicados en
el Plan de Mantenimiento.

Nivel del fluido del depósito


El nivel de fluido debe verificarse en
los periodos indicados en el Plan de
Mantenimiento. Proceda de la siguien-
te forma:
El nivel deberá estar entre las marcas
“MÍN.” y “MÁX.” del depósito.
• Si el nivel es inferior, complete so-
lamente con fluidos que cumplan
las especificaciones DOT 4 y de
fabricantes idóneos y conocidos.
• Fluidos de baja calidad no tienen
un poder lubricante adecuado y
atacan juntas y componentes de
goma.
Nota:
Al bascular la cabina, fluido en
exceso puede derramar y dañar la
pintura.

7-14
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Depósito de agua para el
limpiaparabrisas Sistema de combustible

Combustible
• Utilice solamente combustible
filtrado y de buena calidad para
evitar daños al motor..
• Nunca utilice combustibles alma-
cenados en contenedores.
• Al realizar el llenado del tanque,
hágalo solamente hasta que se
trabe el surtidor.
El depósito de agua del limpiaparabri- • Utilice siempre diesel S10, de
sas está ubicado en la parte frontal del acuerdo con la resolución ANP Nº
vehículo, detrás de la rejilla frontal. 31/2009 ó diesel S50.
Verifique periódicamente el depósito • El uso de diesel no especificado
de agua y, si fuera necesario, complete puede causar daños al catalizador
con agua hasta el llenado máximo total. y, en ese caso, no habrá cobertura
en garantía.
.

7-15
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Filtros de combustible
originales y garantía del motor
• Utilice solamente filtros de com-
bustible originales.
Los filtros originales ofrecen alta ca-
pacidad de retención de partículas y
agua.
El filtro separador de agua ubicado en
el vano del motor tiene capacidad de
retención de 10 micras (0,010 mm).
Drenaje del filtro separador de
El filtro principal del motor tiene ca- agua
pacidad de retención de partículas con
dimensión de 3 a 5 micras (0,003 a El filtro debe drenarse diariamente o
0,005 mm). siempre que se encienda la luz en el
FALLAS EN EL SISTEMA DE tablero de instrumentos. Para eso, gire
INYECCIÓN CAUSADAS POR la válvula en la parte inferior del filtro
DEFICIENCIA DE FILTRADO DE y deje que salga el combustible hasta
COMBUSTIBLE O CONTAMINA- que salga sin agua.
CIÓN POR AGUA NO ESTÁN CU- Luz de aviso de
BIERTAS POR LA GARANTÍA. presencia de agua en el
Nota: combustible
Si es necesario sustituir los filtros de En el tablero de instrumentos hay una
combustible con mayor frecuencia luz indicadora de presencia de agua en
antes de los plazos previstos, signi- el diesel, que avisa sobre la necesidad
fica que el tanque de combustible de drenaje del filtro separador.
está con impurezas y debe limpiarse.
Para evitar ese problema, abastezca Nota:
su vehículo solamente con combusti- El filtro separador de agua debe
ble filtrado y de buena calidad. sustituirse juntamente con el filtro
principal.

7-16
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Luz de aviso de
saturación del filtro de
combustible
En el tablero de instrumentos hay una
luz indicadora de saturación del filtro.
El filtro de combustible debe ser susti-
tuido siempre que la luz de aviso en el
panel se encienda o a cada:
- 80.000 km para el grupo I
- 60.000 km para el grupo II
Sustitución del filtro separador
- 40.000 km para el grupo III de agua
(o que ocurra primero).
• Cuando se encienda la luz de aviso
en el tablero de instrumentos o
cuando el nivel de combustible
llegue a la franja negra (2), signi-
fica que el elemento del filtro está
saturado y debe ser sustituido.
• Apague el motor. Suelte la tapa
de la apertura (1) para aliviar la
presión de aire en el filtro.
• Abra a válvula de drenaje (4), dre-
ne el combustible debajo del anillo
plástico (3) y, a continuación, cie-
rre la válvula de drenaje (4).
• Retire el vaso transparente, reti-
rando el anillo plástico (3) con las
manos o, si fuera necesario, con
ayuda de una herramienta apro-
piada. Descarte el anillo de la base
del vado plástico. Se suministra
un nuevo anillo en conjunto con el
nuevo elemento filtrante.

7-17
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Nota: Nota:
El vaso transparente es reutilizable. Siempre deje que el motor y el com-
No lo dañe. bustible se resfríen a la temperatura
• Para aplicaciones en Biodiesel, ambiente antes de sustituir el filtro o
utilice el anillo de sellado de color realizar operaciones de servicio que
verde, que debe sustituirse en cada puedan resultar en derramamiento
cambio del elemento filtrante. de combustible.
• Retire el elemento filtrante, tirán-
dolo hacia arriba y girando ligera- ATENCIÓN
mente. Certifíquese que el anillo El diesel caliente puede formar
de sellado existente en la base del mezclas de vapores combustibles
elemento filtrante se haya retirado en el área alrededor de la fuente de
del perno central. combustible. Para eliminar el ries-
• Instale el nuevo elemento filtrante go de incendio, mantenga llamas,
suministrado con el anillo de sella- chispas u otras fuentes de ignición
do inserido en su base. Para insta- lejos del área de trabajo y no fume
lación, empuje el elemento hacia durante la sustitución del filtro u
abajo, girándolo ligeramente. operaciones de servicio que pue-
dan resultar en el escape de diesel
Nota:
o vapores combustibles.
El nuevo elemento filtrante se sumi-
nistra con 3 anillos de sellado para el
vaso transparente, tapa de apertura
y base del elemento.
• Instale el nuevo anillo de sellado
en el vaso transparente. A conti-
nuación, instale el vaso transparen-
te, roscando el anillo plástico (3),
sin utilizar herramientas.

7-18
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Nota:
El vaso plástico transparente no se
llenará completamente duramente
la operación del motor. Se llenará
gradualmente con el tiempo en la
medida en que se sature el filtro,
indicando la aproximación de la ne-
cesidad de sustitución del elemento
filtrante.
Líneas de alta presión
Sangría del sistema de
combustible ATENCIÓN

• Retire la tapa de apertura (1) de la Bajo ninguna hipótesis abra ningún


parte superior del vaso transparen- tubo de alta presión para realizar
te, girando-en el sentido antihora- la sangría. La presión en los tubos
rio. Llene el vaso plástico transpa- de esta línea es 1800 bar. Riesgo de
rente con diesel limpio, suficiente accidente.
para cubrir el elemento filtrante
hasta el inicio de su franja negra
(2). Certifíquese que el o’ ring de
la tapa superior se haya sustituido
por uno nuevo. Reinstale la tapa
(1), girándola con la mano.
• Ponga la llave en el encendido y gí-
rela hasta la posición “conectado”.
Espere 30 segundos para inicio de
la sangría del sistema. Arranque
el motor y aumente la velocidad a
condición de alta rotación por dos
minutos. El propio motor realizará
la sangría.
• Con el motor operando, suelte
la tapa de apertura (1). Cuando
el nivel de combustible llegue al
anillo (3), cierre la tapa de apertura
rápidamente.
7-19
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Nota:
Apretar el filtro con herramientas
puede causar problemas en la rosca
o deformación del anillo de sellado.
Líneas de alta presión

ATENCIÓN
Bajo ninguna hipótesis abra
ningún tubo de alta presión para
realizar la sangría. La presión en
Sustitución del filtro principal los tubos de esta línea es 1800 bar.
El filtro principal debe sustituirse en Riesgo de accidente.
los periodos indicados en el Plan de
Mantenimiento.
• Retire el filtro, utilizando una he-
rramienta adecuada.
Nota:
El anillo de sellado puede quedar
adherido en la cabeza del filtro.
Certifíquese de retirarlo antes de
instalar el nuevo filtro.
• Limpie la cabeza del filtro.
• No llene el filtro antes de instalarlo.
El combustible puede contener im-
purezas que pasarán directamente
a la línea de alimentación.
• Lubrique la junta del filtro nuevo
con aceite del motor.
• Atornille el filtro con las manos
hasta el contacto del anillo de se-
llado. Apriete ½ a ¾ vuelta más.

7-20
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Filtro de aire

El vehículo está equipado con filtro de Sustitución del elemento del


aire de elemento único de alta capaci- filtro
dad, que debe sustituirse cuando el in-
dicador de mantenimiento del filtro • Afloje los tornillos superiores.
indique restricción de aire. No limpie
el elemento.
Indicador de
mantenimiento del filtro
El filtro de aire debe sustituirse cuando
se encienda la luz de aviso en el table-
ro, indicando que hay restricción en el
filtro de aire o en los kilometrajes in-
dicados a continuación (lo que ocurra
primero).
– a cada 80.000 km para el grupo I
– a cada 60.000 km para el grupo II
– a cada 40.000 km para el grupo III. • Afloje los tornillos de la carcasa lo
NUNCA LIMPIE EL FILTRO O UTI- suficiente para liberar la tapa.
LICE FILTRO REMANUFACTU-
RADOS SUSTITÚYALO POR UNO
ORIGINAL.

• Retire la tapa del filtro de aire.

7-21
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

• Retire el elemento cuidadosamen- • Pase una fina capa de aceite de


te, girándolo hacia la derecha y motor en la aleta interna del filtro.
hacia la izquierda, alternadamente, • Empuje el elemento, con cuidado,
hasta que se suelte. girándolo hacia la derecha y hacia
• Examine la tubería entre el filtro la izquierda, alternadamente, hasta
de aire y el motor y sustituya in- que se ajuste.
mediatamente las piezas dañadas. • Coloque la tapa y apriete el tornillo
de la cinta de la carcasa.
Nota:
Al lavar el vehículo, no permita que
entre agua por el ducto de admisión
del filtro de aire, pues el agua puede
ser aspirada por el motor y causar
daños.

• Limpie cuidadosamente la carcasa


del filtro, sin permitir el ingreso
de impurezas en la tubería entre el
filtro y el motor.

7-22
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Instalación del elemento de seguri-


dad
• Pase una fina capa de aceite de
motor en la superficie exterior del
filtro de seguridad.
• Empuje el elemento, con cuidado,
girándolo hacia la derecha y hacia
la izquierda, alternadamente, hasta
que se ajuste.
Nota:
Filtro con elemento de En condiciones inadecuadas de
seguridad mantenimiento (por ejemplo, am-
En caso el vehículo trabaje en condi- biente con mucho polvo), utilice el
ciones severas, como, por ejemplo, en elemento de seguridad. Nunca lim-
ambiente con mucho polvo, instale un pie o utilice elemento de seguridad
elemento de seguridad en el filtro de remanufacturado.
aire.
Consulte un Distribuidor Autorizado.
• En la sustitución del elemento
principal (1), mantenga el elemen-
to de seguridad (2) durante la lim-
pieza de la carcasa, para impedir la
entrada de impurezas en la tubería
entre el filtro y el motor.
• Sustituya el elemento de seguridad
a cada 3 sustituciones del elemento
principal o a cada 2 años.

7-23
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Eje delantero Correa del motor

Lubricación del perno maestro Verificación de la tensión de la


• Lubrique con grasa NLGI 2 EP. correa
• Aplique grasa nueva en los engra- Mida la tensión de la correa en el
sadores indicados por las flechas, espacio más largo entre las poleas.
de forma que la grasa vieja sea eli- Deflexión permitida = 9,5 a 12,7 mm.
minada por la región de asiento de
la viga del eje con la punta de eje.

7-24
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Diferencial

Sustitución del aceite


Todo el aceite usado o contami-
nado debe ser recolectado y almace-
nado adecuadamente para posterior
reciclaje.
No descarte el aceite en el suelo, siste-
ma de alcantarillado o cualquier local
que pueda, de alguna forma, afectar
negativamente el medio ambiente.
• El vehículo deberá estar en local
ATENCIÓN plan y con el aceite caliente.
• Coloque un contenedor debajo del
El aceite caliente puede causar tapón de drenaje para recolectar el
quemaduras en la piel. Protéjase aceite retirado.
de forma adecuada.
• Retire los tapones de nivel (1) y
Nivel de aceite dreno (2).
• Verifique el nivel de aceite en los • Después de retirar todo el aceite,
periodos indicados en el Plan de limpie el tapón de dreno y reinstá-
Mantenimiento con el vehículo en lelo.
local plano. • Complete el eje trasero hasta el
• Retire el tapón de inspección y borde inferior del tapón de nivel e
llenado (1). El aceite deberá estar reinstale y tapón.
nivelado con el borde inferior del • Use aceite API GL5 - SAE 85 W
tapón. 140.
• Si fuera necesario, complete hasta
el borde inferior del tapón.
• Use aceite API GL5 - SAE 85 W
140.

7-25
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Suspensión

Respiro del eje Lubricación de las ballestas


Verifique periódicamente el respiro Para mayor comodidad al conducir, se
del eje trasero, desobstruyéndolo, si recomienda lubricar los resortes de las
fuera necesario, tomando cuidado para suspensiones delantera y trasera (so-
no alterar la posición del respiro para lamente suspensión metálica) a cada
mantener su buen funcionamiento. 5.000 km.
Si el respiro estuviera obstruido, podrá • Antes de realizar la lubricación de
ocurrir escape por los sellos de aceite, los resortes, lávelos con chorro de
en función de la presión interna exce- agua para retirar toda la suciedad
siva. existente.
• Despues del lavado, seque las
ballestas con chorro de aire com-
primido
• Eleve el vehículo hasta que las rue-
das se eleven totalmente del piso,
para aliviar toda la presión sobre
los resortes.
• Pulverice las ballestas con aceite
de alta viscosidad, de forma que el
aceite penetre entre las láminas.
• Realice la lubricación a través del
engrasador, con dispositivo de
lubricación a presión.

7-26
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Dirección hidráulica

Nivel de fluido de la dirección Reintroduzca la varilla de medición y


hidráulica realice la lectura:
Con el motor en funcionamiento, el
• Verifique el nivel de fluido con el nivel de fluido deberá estar entre las
motor frío (inferior a 50° C) y en marcas de la varilla.
ralentí.
Si el nivel estuviera cercano al mínimo,
• Con el motor en funcionamiento, limpie la tapa del depósito y retírela.
gire el volante de tope a tope.
Agregue fluido ATF - Sufijo A lenta-
• Retire la varilla de medición del mente hasta la marca “Máx.”. Reins-
depósito de fluido y límpiela. tale la tapa.

Doble la solapa de la cubierta hacia


afuera para realizar la medición.

7-27
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Sistema de frenos

Depósito de aire comprimido

ATENCIÓN
Si no se drenan los depósito con la
frecuencia recomendada, el agua y
las impurezas entrarán en las tuberí-
as y en las válvulas, comprometiendo
la eficiencia del sistema.

Lubricación de la columna de
dirección

Nota:
Antes de la lubricación, limpie los
engrasadores para evitar la conta-
minación de la grasa.
• Bascule la cabina para acceder al
engrasador.
• Realice la lubricación a través del
engrasador, con dispositivo de
lubricación a presión.

7-28
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Depósito de aire Depósito de aire - drenaje


Semanalmente, tire las argollas por el Semanalmente, tire las argollas por el
mango y manténgalas en esa condición mango y manténgalas en esa condición
hasta que el aire sala libre de agua e hasta que el aire sala libre de agua e
impurezas. impurezas. En caso salga mucha agua,
significa que el filtro secador de aire
está saturado y, por lo tanto, hay que
sustituirlo.

Ese depósito tiene una válvula para co-


nexión de una manguera para llenado
de neumático y limpieza del vehículo
con aire comprimido.

7-29
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Verificación del filtro coalescente


Siempre que la descarga del aire del
filtro coalescente (o su silenciador de
ruidos) (1) presente contaminación ex-
cesiva por aceite, es necesario verificar
el elemento filtrante.
En ese caso, el elemento filtrante de-
berá desmontarse para verificación del
nivel de contaminación del sílice por
aceite, de acuerdo con los siguientes
Filtro coalescente estándares:

El sistema de freno está equipado con


filtro secador de aire coalescente, que
absorbe y retira el aceite y el agua
condensada en el circuito de freno,
aumentando la durabilidad del sistema.
– Sustituya el filtro secador de aire a
cada dos años, dependiendo de las
condiciones de temperatura local
y del mantenimiento del sistema
neumático del vehículo.
– Drene semanalmente los depósi-
tos.
En caso salga mucha agua, significa
que el filtro está saturado y, por lo tan-
to, es necesario sustituir el elemento
secador de aire.

7-30
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Situación normal Situación con contaminación


La parte central del elemento filtrante excesiva
(descarga) debe estar seca y limpia, es • Cabe señalar que, además de la
decir, sin residuos de aceite. presencia de aceite en los canales
• Incluso con presencia de aceite en exteriores del elemento filtrante
los canales exteriores del elemento (entrada), también la parte de la
filtrante (entrada), pero con los descarga del elemento está con-
agujeros del canal central des- taminada (de cualquier señal de
obstruidos, el filtro todavía podrá aceite en la descarga).
utilizarse. La falla descrita arriba podrá ocurrir
prematuramente en el caso de man-
tenimiento incorrecto del sistema de
frenos del vehículo, reduciendo la vida
útil del compresor de aire.

7-31
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Sustitución del filtro


– Elimine todo el aire comprimido
del interior del filtro secador de
aire.
– Con ayuda de una cinta, gire el
elemento en el sentido antihorario
y retírelo.
– Limpie las superficies de sellado y
la rosca de fijación del secador de
aire.
Verificación de la espesura de
– Lubrique los anillos de sellado las zapatas
antes de montar el nuevo elemento.
Verifique periódicamente el estado de
– Atornille el nuevo elemento ma- las zapatas de freno, a través de los
nualmente, hasta que tope en el agujeros existentes en el freno.
cuerpo del conjunto. Apriete ½ Para esa verificación, retire los tapones
vuelta más. ubicados por el lado interior de la pro-
NO USE HERRAMIENTAS PARA tección.
APRETAR. El límite de desgaste se determina por
Nota: el chaflán existente en las zapatas.
Para tener un control del plazo de
sustitución del elemento, anote el
mes y el año de la operación de man-
tenimiento en la etiqueta existente
en el cuerpo del elemento.

7-32
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Ajuste de las zapatas Lubricación de los reguladores


• Ajuste las zapatas con los frenos de freno
fríos y mientras no se alcance la
Nota:
espesura mínima indicada.
Antes de la lubricación, limpie los
• Eleve la rueda que se va a ajustar engrasadores para evitar la conta-
con el gato, lo suficiente para que minación de la grasa.
ella gire linealmente.
Lubrique los dos puntos de lubricación
• Gire el tornillo de ajuste hasta blo- existentes en las 4 ruedas, en los pe-
quear la rueda. riodos indicados en el Plan de Mante-
• Retroceda el tornillo de ajuste ¼ de nimiento.
vuelta.
Utilice grasa NLGI-2EP.
Repita esa operación en cada una de
las ruedas. El ajuste de las zapatas
debe ejecutarse en los frenos fríos.
Después del ajuste de las zapatas, prue-
be el freno en local seguro para verificar
si está operando correctamente.

7-33
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Válvula sensible a carga (LSV)


El sistema de freno está equipado con
válvula sensible a carga, que controla
automáticamente la fuerza de frenado
en función de la carga del vehículo.
Cuando el vehículo circula con poca
carga o sin carga, la fuerza de frenado
será menor. Cuando la carga sobre el
vehículo aumenta, aumentará también
la presión en las cámaras de freno.
La válvula sensible a carga garantiza
un frenado uniforme en cualquier con-
dición de carga del vehículo.

ATENCIÓN
No modifique el ajuste de la válvula
sensible a carga. En caso de dudas,
lleve su camión a un Distribuidor
Autorizado o a un especialista de
su estricta confianza.

7-34
HÁGALO USTED
MISMO 8
HÁGALO USTED MISMO
Conservación de vehículos inactivos y cuidados con el
combustible

Preparación del vehículo para • Mantener el tanque de combustible


inactividad del vehículo siempre lleno de com-
bustible, evitando que el volumen
El mayor cuidado que se debe tener de aire en el tanque “respire” con
con vehículos que permanecerán inac- las variaciones de temperatura
tivos por un periodo superior a 2 meses ambiente durante el día y la noche;
es con el sistema de combustible, pues
• Al abastecer, selle correctamente
sus componentes pueden dañarse en
la boquilla del tanque;
función de la degradación natural y/o
acidificación del Biodiesel. • No mezcle queroseno y/o etanol al
diesel;
La degradación del Biodiesel puede
formar depósitos gelatinosos y/o pas- • Abastecer solamente en gasoline-
tosos, resultando en restricciones en el ras confiables y con alto giro de
flujo de combustible y, consecuente- combustible;
mente, la dificultad en el arranque del • En caso de gasolineras propias,
motor. La acidificación, a su vez, pue- como en haciendas o flotas
de corroer los componentes de metal cautivas, prestar atención al man-
y atacar las superficies galvanizadas, tenimiento del sistema de abas-
debilitando el material. tecimiento, sustituyendo filtros
y drenando el agua del fondo del
Cuidados necesarios para evitar la con- tanque. La limpieza del tanque de
taminación del sistema de combustible almacenamiento debe realizarse,
• No dejar el vehículo parado por más como mínimo, a cada dos años;
de 6 semanas. Se recomienda hacer • En caso de tanques más antiguos,
funcionar el motor semanalmente se recomienda verificar l cantidad
por lo menos 5 minutos para que el de lodo en el fondo del tanque,
combustible circule por el tanque; realizando la limpieza cuando sea
necesario;

8-02
HÁGALO USTED MISMO

• No exponer el diesel almacenado Embrague


a temperaturas muy altas, pues Al arrancar el motor en funcionamien-
eso facilita su envejecimiento y to, accione el pedal de embrague algu-
sedimentación; nas veces para evitar que el embrague
• Realizar el mantenimiento del siste- se adhiera al volante del motor.
ma de filtrado del vehículo de acuer-
do con el “Plan de Mantenimiento”; Cabina
• Drenar periódicamente el agua del Proteja la cabina con cera protectora
filtro separador de agua según las anticorrosiva.
Instrucciones de Mantenimiento Chasis
de este manual;
• El vehículo debe guardarse en
• Proteger el respiro del tanque con- lugar cubierto y plano.
tra entrada de polvo, humedad y/o
• Aplique aceite antioxidante en el
material orgánico;
chasis.
• Eliminar el contacto del combus-
• Periódicamente, mueva el vehículo
tible con materiales que aceleran
para que los neumáticos no sufran
la reacción de oxidación del com-
deformación.
bustible como cobre, zinc, latón,
bronce y estaño. Baterías
• Desconecte el cable negativo (-) de
las baterías.

8-03
HÁGALO USTED MISMO

Apariencia del vehículo

Preparación del vehículo para Limpieza y conservación


regresar al trabajo Conserve la pintura de su camión
como nueva, lavándola frecuentemen-
Debido a la calidad del diesel utilizado, te. Nunca lave el vehículo debajo del
las condiciones de almacenamiento y sol o cuando la cabina esté caliente.
las variaciones de clima durante el pe- Use una esponja bien mojada en una
riodo de inactividad, antes del regreso solución de agua y champú apropiado.
del vehículo al trabajo, se recomienda Antes de agregar cualquier producto
la limpieza en todo el sistema de ali- de limpieza al agua, certifíquese que
mentación de combustible, incluyendo no es perjudicial a la pintura. Nunca
la sustitución de los filtros. permita que productos como alcohol
Batería o queroseno, entren en contacto con la
pintura.
• Conecte el cable negativo (-) de las
baterías. No abuse de productos abrasivos para
conservar la pintura: use cera protec-
• Complete el nivel con agua destilada
tora. Para pulir, utilice cera pulidora
(solamente baterías con manteni-
líquida o en pasta, aplicándola cuando
miento).
la cabina esté bien limpia y seca.
• Complete la carga, si fuera necesario.
Nunca utilice carga rápida.
Embrague
Verifique su correcto funcionamiento.
Cabina
Retire la cera de protección de la ca-
bina.
Chasis
Retire el aceite antioxidante del chasis.

8-04
HÁGALO USTED MISMO

Motor
Al lavar el motor, tome las siguientes
precauciones:
• No lave el motor caliente.
• El encendido debe estar desconec-
tado.
• No dirija el chorro de agua directa-
mente sobre los retenes (del motor,
de la caja de cambio y de la caja
de dirección) y componentes eléc-
tricos (batería, alternador, sistema Conservación de los aisladores
de encendido, bocina, módulo acústicos
electrónico (ECM) etc.) para no El camión Volkswagen cuenta con
dañarlos. mantas de material fonoabsorbente,
• No utilice en la limpieza del motor fijadas debajo de la cabina.
productos ácidos o derivados de Al lavar el camión con la cabina bas-
petróleo. culada, no aplique chorros de agua
Todo el agua contaminada del directamente en las mantas debajo del
lavado del motor debe reciclarse. No piso y en los “faldones” laterales, pues
descarte el agua contaminada en el podrá dañarlas y anular su función an-
suelo, sistema de alcantarillado o tirruido. La manta acústica puede ser
cualquier local que pueda, de alguna lavada, pero sin incidencia directa de
forma, afectar negativamente el me- chorros de agua.
dio ambiente.
Guarnecidos de goma y paletas del
limpiaparabrisas
Limpie los guarnecidos de goma y las
paletas del limpiaparabrisas con agua
y jabón neutro; disolventes, como tri-
cloro, bencina, alcohol, etc., dañan la
goma.

8-05
HÁGALO USTED MISMO

Tratamiento anticorrosivo

Asientos No pulverice la cabina o chasis con


Mantenga la buena apariencia de los productos derivados de petróleo,
asientos, cepillándolos periódicamente aceite de ricino, etc., para evitar
con un cepillo suave. En caso existan daños a las gomas y guarnecidos y,
manchas, límpielas con cepillo hume- principalmente, a los tubos del siste-
decido en agua y jabón neutro. ma de freno.
La eficiencia del tratamiento anticor-
Tablero de instrumentos rosivo aplicado en fábrica varía en
Límpielo solamente con agua y jabón función de las condiciones climáticas
neutro. y de las carreteras en que circula el
vehículo. En climas cálidos y secos,
Espejos retrovisores
el tratamiento se mantendrá efectivo
Use agua, alcohol, amoniaco o limpia- por más tiempo, en comparación con
vidrios; jamás utilice esponja de acero vehículos que se utilizan en áreas muy
o productos abrasivos. húmedas o con efectos del mar.
Ruedas Inspeccione periódicamente la pintura
Lávelas frecuentemente con agua y de su camión respecto a puntos en la
jabón neutro. Nunca utilice productos pintura o rayas, preferentemente des-
abrasivos o esponja de acero que pue- pués del lavado. Observe atentamente
dan dañar la pintura. las regiones frontales y laterales de la
cabina, donde son más frecuentes los
Cintos de seguridad daños causados por piedras arrojadas
La limpieza deberá realizarse con un por otros vehículos. Verifique también
cepillo suave de nylon, agua y jabón los bordes de las puertas, que pueden
neutro, cuidando para que la solución perder tinta al golpearse en otros vehí-
de limpieza no penetre en el mecanis- culos o contra paredes al abrirlas.
mo inercial. Eventuales accidentes sufridos por el
camión deberán ser reparados exclu-
sivamente en un Distribuidor Autori-
zado, que utiliza los procedimientos
determinados por la fábrica respecto
a protección anticorrosiva y pintura,
utilizando repuestos originales y mate-
riales específicos.

8-06
HÁGALO USTED MISMO

Batería

Retirada de las baterías Instalación de las baterías


• Retire las tuercas mariposa y retire • Coloque las baterías en el soporte,
la cobertura plástica de las baterías; instale la placa superior y apriete las
• Desconecte el cable negativo; tuercas;
• Desconecte el cable positivo; • Conecte el cable positivo;
• Suelte las tuercas de la placa supe- • Conecte el cable negativo;
rior con una llave fija y retire las • Instale la cobertura de las baterías y
baterías. fíjelas con las tuercas mariposa.

8-07
HÁGALO USTED MISMO

Arranque con baterías


auxiliares

ATENCIÓN
• Proteja los ojos y evite apoyarse
sobre la batería.
• El uso incorrecto de una batería
auxiliar para arrancar puede
causar explosión.
• Las baterías liberan gases
explosivos, manténgalas lejos
de chispas, llamas y cigarrillos
encendidos.
• No intente arrancar con bate-
rías auxiliares en vehículo con
nivel de electrólito bajo.
• La tensión de las baterías auxi-
liares también deberá ser 12 V.
• La capacidad (Ah) de las ba-
terías auxiliares no debe ser
inferior a la de las baterías
descargadas. El uso de batería
de tensión o capacidad diferen-
tes puede causar explosión y
lesiones.

8-08
HÁGALO USTED MISMO

A - Baterías descargadas Vehículo con baterías descargadas:


B - Baterías auxiliares
• Apague las luces y accesorios.
1 - Conexión del cable positivo (+) en
las baterías descargadas • Retire la llave del encendido,
2 - Conexión del cable positivo (+) en posicione la palanca marchas en
las baterías auxiliares neutro y aplique el freno de esta-
3 - Conexión del cable negativo (–) cionamiento.
entre las baterías auxiliares y el • Jamás desconecte los cables de la
cable tierra del chasis del vehículo batería con la llave de encendido
con las baterías descargadas conectada. Eso puede quemar el
sistema electrónico.
ECM del motor y sus componentes
necesitan tensión para funcionar. Por
lo tanto, no sirve de nada empujar el
camión si las baterías están con baja
tensión.

8-09
HÁGALO USTED MISMO

Vehículo con baterías auxiliares Advertencias


• Conecte un cable entre el positivo Use anteojos de protección.
(+) de las baterías descargadas y el Evite que partículas que con-
positivo (+) de las baterías auxilia- tengan ácido o plomo entren
res. en contacto con los ojos, piel o ropas.
• Conecte un cable entre el negativo
(–) de las baterías auxiliares y un El electrólito (ácido) es muy
cable tierra del vehículo, con las corrosivo. Use guantes y an-
baterías descargadas. teojos de protección. No vuel-
que la batería, pues podrá vaciarse el
• Arranque el motor como de cos-
electrólito por las aberturas de salida
tumbre. Si el motor no arranca
de gases. Eventuales salpicaduras de
normalmente, no persista en la
electrólito en los ojos deben enjuagar-
intento. Consulte un Distribuidor
se inmediatamente con agua fría, du-
Autorizado.
rante algunos minutos. Acuda a asis-
• Con el motor en funcionamiento, tencia médica inmediatamente. Las
retire los cables de los vehículos salpicaduras que afecten la piel o la
exactamente en el orden inverso en ropa deberán neutralizarse inmedia-
que se conectaron. tamente con agua y jabón y lavados
• Los cables auxiliares deben ser con agua fría en abundancia. En el
suficientemente largos para evitar caso de ingestión de electrólito, acuda
que los vehículos se toquen. a asistencia médica inmediatamente.
• Cuando conecte los cables auxi- Está prohibido provocar la-
liares, certifíquese que no toquen mas, chispas o fumar. Al tra-
ningún componente móvil del bajar con cables y equipos
vano del motor. eléctricos, evite la formación de
chispas. Evite cortocircuitos. Jamás
cierre circuito entre los polos de la
batería. Peligro de heridas provoca-
das por chispas con elevada carga
energética.
En la recarga de la batería, se
forma una mezcla de gases
altamente explosiva.
La batería deberá guardarse
fuera del alcance de niños.
8-10
HÁGALO USTED MISMO
Liberación mecánica del
freno de estacionamiento

• Antes de realizar cualquier tra-


bajo en la instalación eléctrica, ATENCIÓN
es necesario desconectar el cable • No intente desmontar la cámara
negativo de la batería. Para sus- del freno de estacionamiento.
tituir una lámpara, basta desco- Un resorte interno, bajo alta
nectarla. carga, puede causar graves
heridas al retirar los tornillos de
• Cuando desconecte la batería de la brida.
la red eléctrica del vehículo, des- • Antes de liberar el freno ma-
conecte primero el cable negativo nualmente, calce las ruedas del
y después el positivo. vehículo, para evitar movimien-
to accidental.
• Al conectar nuevamente la ba-
• Nunca opere el camión con el
tería a la red eléctrica, apague
freno liberado manualmente.
todos los consumidores eléctricos.
• Solamente libere el resorte del
Conecte primero el cable positivo
freno de estacionamiento cuan-
y después el negativo. Los cables
do vaya a remolcar el vehículo.
no pueden, en ninguna circuns-
tancia, invertirse, pues pueden
quemarse.
La batería no debe ser desconectada
con el encendido conectado, ni con el
motor en funcionamiento, pues eso
puede dañar la instalación eléctrica
(componentes electrónicos).

Para mover un vehículo inmovilizado


por el freno de resorte debido a la pér-
dida de la presión de aire en el sistema
de freno, gire el tornillo de retroceso
en la cámara de freno en el sentido
horario hasta liberar la rueda. Proceda
de la misma forma en las dos ruedas
traseras.

8-11
HÁGALO USTED MISMO

ATENCIÓN
• No intente desmontar la cáma-
ra del freno de estacionamien-
to. Un resorte interno, bajo
alta carga, puede causar graves
heridas al retirar las cintas de
fijación.
• Antes de liberar el freno ma-
nualmente, calce las ruedas del
vehículo. • Introduzca el tornillo de liberación
• Nunca opere el camión con el en la cámara y gírelo hacia la iz-
freno liberado manualmente. quierda o derecha para trabarlo.
• Solamente libere el resorte del
• Introduzca la arandela (3) y la tuer-
freno de estacionamiento cuan-
ca (4).
do vaya a remolcar el vehículo.
• en la cámara y gírelo hacia la iz-
quierda o derecha para trabarlo.
• Introduzca la arandela (3) y la tuer-
ca (4).

• Gire la tuerca para contraer el re-


Para mover un vehículo inmovilizado sorte hasta liberar el freno.
por el freno de resorte debido a la pér- • Repita la operación en la otra
dida de la presión de aire en el sistema rueda.
de freno, realice los siguientes proce-
dimientos:
• Retire la tapa protectora (1).
• Retire el tornillo de contracción
del resorte ubicado en el cuerpo de
la cámara (2).
8-12
HÁGALO USTED MISMO

Remolque del camión

• Coloque la palanca de cambio en


neutro.
• Si fuera posible, mantenga el
motor funcionando para acciona-
miento de la bomba de dirección
hidráulica y compresor de aire.
Obs.:
Si no es posible mantener el motor
funcionando, desaplique mecánica-
mente el freno de estacionamiento.
Si, por cualquier eventualidad, fuera Remolque de vehículos con la caja
necesario remolcar el vehículo, ob- de cambios averiada:
serve las siguientes recomendaciones
• Desconecte el árbol de transmisi-
para evitar accidentes personales o
ón.
daños al vehículo:
• Levante las ruedas traseras o des- Remolque de vehículos con ejes ave-
conecte el árbol de transmisión riados:
para no dañar la caja de cambios • Averías en el eje delantero - remol-
por falta de lubricación. que el vehículo con el eje delantero
• Nunca utilice cuerdas o cables fle- levantado.
xibles para remolcar el vehículo. • Averías en el eje trasero - en caso
• Los conductores del vehículo existan averías en los rodamientos
remolcador y remolcado deben del cubo de las ruedas, remolque
tener experiencia en ese tipo de el vehículo con el eje trasero le-
situación. vantado; en caso haya cualquier
• Utilice solamente el perno de re- otra avería en el eje trasero, retire
molque alojado al lado del asiento los semiárboles para remolcar el
del pasajero. vehículo.
• El perno de remolque debe insta-
larse en el local apropiado, en el
parachoques delantero, detrás del
soporte de la patente.
• Retire la patente por la parte su-
perior. La patente está fijada con
pernos de presión.

8-13
HÁGALO USTED MISMO

Presión de los neumáticos

ATENCIÓN
• La correcta presión de los neumáticos es fundamental tanto para la seguri-
dad del vehículo como para mayor durabilidad de los neumáticos.
• La verificación de la presión de los neumáticos y su inflado deben realizar-
se siempre con los neumáticos en su temperatura ambiente.
Una presión de los neumáticos insuficiente aumenta el consumo de combus-
tible y contamina el medio ambiente.
El procedimiento descrito a continuación explica la utilización de la tabla de pre-
sión de los neumáticos en función de la carga por neumático.
Como ejemplo, adoptaremos una carga de 5000 kg para el eje delantero y 8800 kg
para el eje trasero.
Para encontrar el valor de carga por neumático, divida el valor de la carga por eje
por el número de neumáticos montado en ese eje. Por ejemplo:

5000 Kg 8800 Kg

5000 Kg ÷ 2 neumáticos = 8800 Kg ÷ 1 eixo = 8800 Kg/eje


2500 Kg/neumáticos
8800 Kg ÷ 4 neumáticos =
2200 Kg/neumáticos

• Encuentre en la tabla la medida de los neumáticos utilizados en el vehículo;


• Siga la misma línea hasta encontrar un valor de carga por neumático igual o
inmediatamente superior al cargamento del vehículo, tanto para eje simple (S)
como para eje doble (D).

8-14
HÁGALO USTED MISMO

• Siga en la misma columna hasta el tope, donde encontrará el valor de la pre-


sión recomendada.
Ejemplo:
Presión de inflado - lb/pol² (bar)
75 80 85 90 95 100 105 110 115 120 125
Dimensión Índice de carga
(5,2) (5,5) (5,8) (6,2) (6,5) (6,9) (7,3) (7,6) (8,0) (8,3) (8,5)
Carga por neumático en kg

275/80 D 1990 2095 2200 2305 2405 2505 2605 2705 2805 2900 -
148/145
R22,5 S 2165 2275 2390 2500 2615 2720 2830 2940 3045 3150 -

295/80 D 2185 2300 2415 2525 2640 2750 2860 2970 3075 - -
150/147
R22,5 S 2380 2505 2630 2755 2875 2995 3115 3235 3350 - -

295/80 D 2320 2440 2565 2685 2800 2920 3035 3150 - - -


150/148
R24,5 S 2465 2595 2725 2855 2980 3105 3230 3350 - - -

Tabla de presión de los neumáticos


Presión de inflado - lb/pol² (bar)
75 80 85 90 95 100 105 110 115 120 125
Dimensión Índice de carga
(5,2) (5,5) (5,8) (6,2) (6,5) (6,9) (7,3) (7,6) (8,0) (8,3) (8,5)
Carga por neumático en kg

275/80 D 1990 2095 2200 2305 2405 2505 2605 2705 2805 2900 -
148/145
R22,5 S 2165 2275 2390 2500 2615 2720 2830 2940 3045 3150 -

275/80 D 1995 2100 2205 2305 2410 2510 2610 2710 2805 2905 3000
149/146
R22,5 S 2160 2275 2385 2500 2610 2720 2825 2935 3040 3145 3250

295/80 D 2185 2300 2415 2525 2640 2750 2860 2970 3075 - -
150/147
R22,5 S 2380 2505 2630 2755 2875 2995 3115 3235 3350 - -

295/80 D 2095 2205 2315 2420 2530 2635 2740 2845 2945 3050 3150
152/148
R22,5 S 2360 2485 2610 2730 2850 2970 3090 3205 3320 3435 3550

295/80 D 2320 2440 2565 2685 2800 2920 3035 3150 - - -


150/148
R24,5 S 2465 2595 2725 2855 2980 3105 3230 3350 - - -

315/80 D 2300 2420 2540 2660 2780 2895 3010 3125 3240 3350 -
154/150
R22,5 S 2575 2710 2845 2980 3110 3240 3370 3500 3625 3750 -

8-15
HÁGALO USTED MISMO

Rotación Descarte de neumáticos

Descarte de neumáticos inservibles


Neumáticos inservibles son aquellos
que ya no sirven para proceso de refor-
ma (como, por ejemplo, el recaucha-
do), que podría permitirle al neumático
un periodo más de uso.
Neumáticos inservibles abandonados
o descartados inadecuadamente(como,
por ejemplo, en rellenos sanitarios, en
el mar, ríos, lagos, terrenos abando-
Tracción 4x2 nados o anegadizos y quema a cielo
abierto) constituyen daño ambiental,
resultando en un serio riesgo al medio
ambiente y a la salud pública.
Para su seguridad y comodidad, al
sustituir un neumático, entregue el
neumático inservible a un distribuidor
o revendedor de neumáticos idóneo,
que garantice un descarte final am-
bientalmente adecuado, dentro de las
leyes en vigor.

Tracción 6x2 / 6x4


• Para prolongar la durabilidad de
los neumáticos, es necesario que
el desgaste de los neumáticos sea
uniforme.
• Al sustituirlos, todos los neumáti-
cos deben ser nuevos.
1 - Neumáticos delanteros iguales a
los neumáticos traseros;
2 - Neumáticos delanteros diferentes
de los neumáticos traseros.

8-16
HÁGALO USTED MISMO

Sustitución de las ruedas

ATENCIÓN
No deje el peso del vehículo apoya-
do sobre el gato por mucho tiem-
po, pues éste puede fallar o perder
presión, provocando accidentes
con graves consecuencias y daños
al vehículo.
Nunca realice ningún trabajo
debajo del vehículo cuando esté
apoyado solamente por el gato.
– Eje delantero: en el agujero exis-
Apoye siempre el vehículo sobre
tente en la extremidad de la prime-
caballetes apropiados.
ra lámina de la ballesta, en la parte
• En vehículos nuevos y/o des-
frontal de la lámina..
pués de la sustitución de una
rueda, es necesario reapretar
las tuercas después de aproxi-
madamente 50 km.
• En vehículos nuevos y/o des-
pués de la sustitución de una
rueda, es necesario reapretar
las tuercas después de aproxi-
madamente 1000 km.

Retirada
• Accione el freno de estacionamien-
to e calce las ruedas del vehículo
para evitar que se mueva. – Eje trasero: en la carcasa del eje
• Posicione el gato: trasero.
• Afloje las tuercas de fijación de la
rueda y levante el eje con el gato
hasta que la rueda deje de tocar el
suelo.
• Retire las tuercas de fijación y
retire la rueda, con cuidado, para
no dañar las roscas de los tornillos.

8-17
HÁGALO USTED MISMO

Ruedas de repuesto

Instalación Retirada de la rueda de repuesto


• Certifíquese que las superficies de • Con la llave de ruedas, suelte las
apoyo en la llanta y en el tambor tuercas de fijación de la viga de la
de freno y también las roscas de las rueda debajo del soporte.
tuercas y tornillos estén limpios y
sin rebabas y oxidación.
• En los vehículos con protector de
tuercas, instale las tuercas, dejando
libres los pernos que corresponden
a los agujeros de fijación del pro-
tector de tuercas.
• Instale el protector y las demás
tuercas.
• Apriete las tuercas alternadamente,
en cruz, con 600 Nm.
• Verifique regularmente el apriete • Introduzca la llave de rueda en el
de las tuercas. asta del eje del molinete, fuerce
ligeramente la llave en el sentido
contrario y suelte la traba del mo-
linete.

8-18
HÁGALO USTED MISMO

• Suelte ligeramente la rueda hasta Instalación


que toque el suelo. Para instalar, invierta la operación.
Certifíquese de apretar las tuercas de
fijación de la rueda en el soporte.

Retire el soporte de fijación de la rue-


da.

8-19
HÁGALO USTED MISMO

Paletas del limpiaparabrisas

ATENCIÓN
• Para una buena visibilidad, es
imprescindible que las paletas
del limpiaparabrisas estén en
buen estado.
• Para evitar la formación de
estrías, es conveniente limpiar
regularmente las paletas con
un limpiavidrios. Cuando estén
muy sucias, por ejemplo, con
Sustitución de las paletas
residuos de insectos, utilice una
esponja o paño para limpieza. Retirar las paletas
• Por seguridad, las paletas de- • Levante el brazo del limpiapa-
ben sustituirse una o dos veces rabrisas y coloque la paleta en la
por año. horizontal.
• Presione el resorte de seguridad en
el sentido de la flecha (A).
• Desencaje la paleta en el sentido de
la flecha (B) y retírela después del
brazo, en la dirección contraria.
Fijación de las paletas
Es necesario oír el encaje del resorte de
seguridad en el respectivo brazo.

8-20
HÁGALO USTED MISMO

Filtros de aire del sistema de ventilación de la cabina

Los filtros de aire del sistema de ven- Sustitución de los filtros


tilación de la cabina están ubicados
Suelte los 6 tornillos de fijación de la
en la parte delantera de la cabina, con
tapa protectora de los filtros de aire y
acceso por la rejilla frontal (detrás de
retire todo el conjunto.
la tapa protectora (1)).
Notas:
– El filtro de aire debe ser sustitui-
do a cada 12 meses.
– En caso se utilice el vehículo en
regiones con mucho polvo, arena
o cualquier otro material en sus-
pensión, el filtro debe sustituirse
a cada 6 meses.
– Si, al conectar la ventilación in-
terna, se percibe que el flujo de
aire no es satisfactorio o que hay
algún olor desagradable, verifi- – Suelte los clips y retire los porta-
que el filtro de aire y sustitúyalo, -filtros.
si fuera necesario. – Sustituya los filtros.

8-21
HÁGALO USTED MISMO
Ajuste de la suspensión de la
cabina

2 - Puerta-filtro La suspensión de la cabina cuenta con


4 amortiguadores, siendo dos en la
3 - Tiempo de parada
parte trasera y dos en la parte frontal.
Verifique el estado de las espumas de
Los cuatro amortiguadores cuentan
sellado y corríjalas, si fuera necesario.
con ajuste de precarga, en función del
Limpie la tapa protectora y el soporte
peso de la cabina.
del filtro con un paño seco.
En caso se añadan equipos en la cabina
Consulte su Distribuidor Autorizado.
(deflector de aire en el techo, climati-
zador, etc.) o transporte de peso extra
en el interior, puede ser necesario un
ajuste del amortiguador para garantizar
la comodidad.
Los amortiguadores pueden ajustarse
también en caso la cabina presente gol-
pes al final del curso del amortiguador,
tanto hacia arriba (si la cabina estuvie-
ra muy liviana), como hacia abajo (si
la cabina estuviera pesada).
El ajuste se realiza girando el molinete
(1).
Si la cabina presenta final de curso
hacia abajo, gire el molinete en sentido
horario, un diente.

8-22
HÁGALO USTED MISMO

Si la cabina presenta final de curso


hacia arriba, gire el molinete en sentido
antihorario, un diente.
Pruebe el resultado y, si fuera necesa-
rio, realice nuevo ajuste.
Nota:
Para el ajuste es necesario utilizar
una herramienta especial, que puede
ser adquirida en los Distribuidores
Autorizados. Consulte su Distribui-
dor Autorizado.

8-23
HÁGALO USTED MISMO

Rejilla de protección del radiador*

81924-01

Limpieza de la rejilla de
protección del radiador
Las aletas del radiador están protegi- Para retirar la rejilla, suelte los dos
das por una rejilla contra acumulación resortes de fijación, en la parte inferior
de impurezas, formadas por insectos, del radiador y retírela del encaje, en la
pajas, hojas, etc., que pueden perjudi- parte superior del radiador.
car el buen funcionamiento del sistema Después de la limpieza, reinstale la
de enfriamiento del motor. Verifique rejilla, colocando primero los resortes
semanalmente el estado de la rejilla y en la parte inferior del radiador.
límpiela, si fuera necesario. Verifique
también el estado de las aletas del ra-
diador y límpielas, si fuera necesario.

8-24
SISTEMA
ELÉCTRICO 9
SISTEMA ELÉCTRICO

Fusibles y relés

Los fusibles y relés están agrupados Acceso a los fusibles y relés


en la caja de fusibles, ubicada al lado
• Gire los botones de fijación 90°, en
derecho del tablero de instrumentos.
cualquier dirección.
El amperaje de cada fusible se identifi- • Retire la tapa, desencajándola de
ca por su color. Al sustituir un fusible, los pernos guía.
utilice siempre otro con el mismo am-
Los diferentes circuitos están pro-
peraje (color). Si un fusible se quema
tegidos por fusibles de diferentes
con frecuencia, verifique la causa del
capacidades. Se recomienda mantener
problema. Consulte un Distribuidor
siempre algunos fusibles de reserva
Autorizado.
para sustitución.

ATENCIÓN
No intente “reparar” un fusible
quemado ni sustituirlo por otro
de mayor amperaje, pues podrá
causar averías en otros puntos de
la instalación eléctrica. Solamente
sustituya el fusible quemado por
otro de igual capacidad (Ampe-
rios). En caso contrario, podrá
provocar un incendio.

9-02
SISTEMA ELÉCTRICO

Sustitución de fusibles Relés adicionales


• Desconecte la llave de encendido. Los relés adicionales está ubicados por
• Desconecte el componente afectado. sobre la caja de fusibles y relés.
• Verifique en la tabla de la página Para acceder a los relés adicionales:
siguiente el fusible que protege el • Retire los 3 tornillos (1).
componente afectado. • Retire el revestimiento (2).
• Sustituya el fusible.
• Pruebe el funcionamiento del com-
ponente.
• Reinstale la tapa de los fusibles.

9-03
SISTEMA ELÉCTRICO

Tabla de fusibles sin ABS

N.º CIRCUITO PROTEGIDO AMPERIOS


1 Motor ECM y alternador 5
Relé de arranque / Relé del freno de estacionamiento / Relé de
2 15
arranque remoto
Tacógrafo / Tablero de instrumentos / Unidad Lógica /
3 5
Diagnóstico OBD
Luz de carretera auxiliar LD y LI, luz de freno LD y LI, relé
4 auxiliar de freno, luz de marcha atrás y recirculador del sistema 20
de ventilación
5 Limpiador y lavador de parabrisas y ajuste eléctrico del espejo 15
6 Preparación para sistema de climatización 10
7 Luz de carretera, lado izquierdo 5
8 Luz de carretera, lado derecho 5
9 Luz de cruce, lado izquierdo 5
10 Luz de cruce, lado derecho 5
Luz de posición en el techo, luz de posición semi-remolque, luz
11 5
de posición lateral y frontal (lado izquierdo)
Luz de posición en el techo, luz de posición semi-remolque, luz
12 5
de posición lateral y frontal (lado derecho)

9-04
SISTEMA ELÉCTRICO

N.º CIRCUITO PROTEGIDO AMPERIOS


13 Iluminación de los instrumentos 5
14 Unidad de control de la transmisión - TCU 5
Sistema de control del aire acondicionado de la cabina y
15 20
ventilación interna
Unidad lógica (todas las funciones), luz de dirección, bocina,
16 vidrios eléctricos, traba eléctrica, aire acondicionado, 30
limpiaparabrisas
17 ECM - Motor 30
18 OBD, tacógrafo, tablero de instrumentos, transmisión (TCU) 15
19 Llave de encendido 5
20 Interruptor de iluminación principal y LU 15
21 Luz de lectura - cabina 5
Convertidor 24/12 V, encendedor de cigarrillos, enchufe de 12V
22 25
y radio
23 Relé auxiliar de la iluminación exterior 15
24 Interruptor de iluminación principal 10
Sensor de NOx, unidad dosificadora y calentamiento del agente
25 15
reductor UREA
26 Libre -
27 Libre -
28 Libre -
29 Libre -
30 Libre -

Protección para conexiones adicionales


Para conexiones adicionales, utilice los fusibles F26 y F27 del terminal 15 (cone-
xión activada después de accionar la llave de encendido) o los fusibles F28, F29 y
F30 del terminal 30 (conexión del positivo conectado, directamente de la batería).
En cualquiera de esas conexiones adicionales, la capacidad máxima de carga para
cada fusible es 30A.

9-05
SISTEMA ELÉCTRICO

Tabla de relés sin ABS

POSICIÓN RELÉS
I Desconexión de las cargas principales en el momento del arranque
II Etapa 2 de la llave de encendido
III Relé de freno de estacionamiento (inhibidor de arranque)
IV Relé auxiliar de freno de estacionamiento
V Relé de iluminación auxiliar (luces de posición)
VI Relé del faro auxiliar
VII Relé de arranque
VIII Luz de freno
IX Relé del limpiaparabrisas
Relé inhibidor del piloto automático (deshabilita el piloto automático
X
por la palanca de freno de servicio)
XI Relé inhibidor de arranque
XII Arranque remoto

9-06
SISTEMA ELÉCTRICO

2R2 000 607 A


XVIII XIX XX XXI XXII XXIII XXIV

Relés adicionales
POSICIÓN RELÉS
XVIII Libre
XIX Libre
XX Libre
XXI Libre
XXII Relé de iluminación interna
XXIII Relé de calentamiento del agente reductor UREA
XXIV Relé de la luz de freno

9-07
SISTEMA ELÉCTRICO

Tabla de fusibles con ABS

N.º CIRCUITO PROTEGIDO AMPERIOS


1 ECM - Motor, alternador 5
Relé de arranque / Relé del freno de estacionamiento / Relé de
2 15
arranque remoto
Tacógrafo / Tablero de instrumentos / Unidad Lógica /
3 5
Diagnóstico OBD
Luz de carretera auxiliar LD y LE, luz de freno LD y LE,
4 relé auxiliar de freno, luz de marcha atrás y recirculador del 20
sistema de ventilación
5 Limpiador y lavador de parabrisas y ajuste eléctrico del espejo 15
6 Preparación para sistema de climatización 10
7 Luz de carretera, lado izquierdo 5
8 Luz de carretera, lado derecho 5
9 Luz de cruce, lado izquierdo 5
10 Luz de cruce, lado derecho 5
Luz de posición en el techo, luz de posición semi-remolque,
11 5
luz de posición lateral y frontal (lado izquierdo)
Luz de posición en el techo, luz de posición semi-remolque,
12 5
luz de posición lateral y frontal (lado derecho)

9-08
SISTEMA ELÉCTRICO

N.º CIRCUITO PROTEGIDO AMPERIOS


13 Iluminación de los instrumentos 5
14 Unidad de control de la transmisión - TCU 5
Sistema de control del aire acondicionado de la cabina y
15 20
ventilación interna
Unidad lógica (todas las funciones), luz de dirección, bocina,
16 vidrios eléctricos, traba eléctrica, aire acondicionado, 30
limpiaparabrisas
17 ECM - Motor 30
18 OBD, tacógrafo, tablero de instrumentos, transmisión (TCU) 15
19 Llave de encendido 5
20 Interruptor de iluminación principal y unidad lógica 15
21 Luz de lectura - cabina 5
Convertidor 24/12 V, encendedor de cigarrillos, enchufe de
22 25
12V y radio
23 Relé auxiliar de la iluminación exterior 15
24 Interruptor de iluminación principal 10
Sensor de NOx, unidad dosificadora y calentamiento del
25 15
agente reductor UREA
26 Libre -
27 Libre -
28 Libre -
29 Libre -
30 Libre -
31 ABS 10
32 ABS 30

Protección para conexiones adicionales


Para conexiones adicionales, utilice los fusibles F25, F26 y F27 del terminal 15
(conexión activada después de accionar la llave de encendido) o los fusibles F28,
F29 y F30 del terminal 30 (conexión del positivo conectado, directamente de la
batería). En cualquiera de esas conexiones adicionales, la capacidad máxima de
carga para cada fusible es 30A.
9-09
SISTEMA ELÉCTRICO

Tabla de relés con ABS

POSICIÓN RELÉS
I Desconexión de las cargas principales en el momento del arranque
II Etapa 2 de la llave de encendido
III Relé de freno de estacionamiento (inhibidor de arranque)
IV Relé auxiliar de freno de estacionamiento
V Relé de iluminación auxiliar (luces de posición)
VI Relé del faro auxiliar
VII Relé de arranque
VIII Luz de freno
IX Relé del limpiaparabrisas
Relé inhibidor del piloto automático (deshabilita el piloto automático
X
por la palanca de freno de servicio)
XI Relé inhibidor de arranque
XII Arranque remoto

9-10
SISTEMA ELÉCTRICO

2R2 000 607 A


XVIII XIX XX XXI XXII XXIII XXIV

Relés adicionales
POSICIÓN RELÉS
XVIII Libre
XIX Libre
XX Libre
XXI Libre
XXII Relé de iluminación interna
XXIII Relé de calentamiento del agente reductor UREA
XXIV Relé de la luz de freno

9-11
SISTEMA ELÉCTRICO

Sustitución de lámparas

Faro Retire la lámpara del faro y sustitúyala


Bascule la cabina, por detrás del pa- por una nueva.
rachoques, desencaje la tapa (1) del Reinstale el conector y la tapa, en or-
cableado del faro. den inverso al descrito para la retirada.

Desconecte el conector de la lámpara y Nota:


tire el conector hacia afuera. Utilice solamente lámparas 24V/70W
de las marcas recomendadas, GE
Osram o Phillips. Cuidado con las
lámparas de marcas no recomenda-
das, pues la potencia real consumida
puede ser superior a la indicada en
el embalaje, pudiendo dañar la lente
del faro.

9-12
SISTEMA ELÉCTRICO

Linterna del faro Retire y sustituya la(s) lámpara(s).


Abra la rejilla delantera, retire los cua-
tro tornillos indicados, de la linterna
del faro y retírela.

Reinstale los conectores girándolos


para trabarlos y reconecte los conec-
tores de linterna del faro, en orden
inverso al descrito para retirada.
Desconecte los conectores de la linter-
na del faro .

9-13
SISTEMA ELÉCTRICO

Presione las garras de fijación y retire


su cuerpo.

Linterna del faro y dirección


lateral
Por detrás del guardabarros, desconecte Retire la lámpara quemada e instale
los conectores de la luz indicadora de una nueva.
dirección. Reinstale el cuerpo de la linterna y gire
hasta que se encaje.
Encaje los conectores y reinstale la
tapa, en orden inverso al descrito para
retirada.

9-14
SISTEMA ELÉCTRICO

Notas:
La ilustración muestra la linterna
derecha. Para el reemplazo de las
lámparas de la linterna lado izquier-
do, invierta las posiciones 2 y 4.
La lámpara utilizada para la luz
intermitente deberá ser de tipo
PY21W (luz emitida ámbar). La
utilización de otro tipo de lámpara
podrá dañar el soquete de la linter-
na y dependiendo de la luz emitida
Linterna trasera por esta otra lámpara, la linterna no
Retire los tornillos de fijació n de la atenderá la legislación en vigor.
lente y retírela.

La lámparas son de tipo bayoneta, para


retirarlas, presiónelas y gírelas en senti-
do antihorario.
Instale la(s) lámpara(s) nova(s), presio-
nando y girando en sentido horario.
1 - Freno;
2 – Marcha atrás;
3 – Posición;
4 – Intermitente (luz ámbar).

9-15
SISTEMA ELÉCTRICO

Iluminación interna de la Retire la protección, retire la lámpara y


sustitúyala por una nueva.
cabina y cama lecho
Reinstale el conector y la lente, en or-
Presione una de las extremidades de la den inverso al descrito para la retirada.
lente de la linterna para desencajar la
traba de fijación.

Desconecte el conector de la lámpara y


tire el conjunto hacia afuera.

9-16
SISTEMA ELÉCTRICO

Ajuste de los faros (en caso de sustitución)

Faro bajo/alto Faro alto auxiliar


Estacione el vehículo en local plan, En los vehículos equipados con faro
delante a una pared de color claro, sin alto auxiliar, verifique su ajuste, des-
carga y con los neumáticos inflados pués de ajustar el foco del faro alto
con la presión correcta. Alinee las rue- principal.
das, aproxime el vehículo de la pared y Con luz alta, el centro del foco de la
marque una “cruz” correspondiente al luz del faro alto auxiliar debe estar 23
punto central de cada faro. cm por debajo del centro del foco de la
Retroceda a una distancia de 5 metros luz del faro alto principal.
de la pared.
Verifique, con luz baja, si el centro del
foco de la luz está 5 a 8 cm por debajo
del punto marcado en la pared.

Si fuera necesario, ajuste el foco del


faro alto auxiliar, a través del tornillo
de ajuste.
Si fuera necesario, ajuste el foco a tra-
vés de los tornillos de ajuste.
9-17
SISTEMA ELÉCTRICO
Módulo electrónico de
Conexiones adicionales control (ECM)

Para cargas adicionales, utilice el ca- Conectores del Módulo


bleado con conector auxiliar, ubicado Electrónico de Control (ECM)
en el último larguero del chasis.
ECM está ubicado al lado izquierdo del
Ese conector permite conexiones bloque del motor. Es un computador
adicionales, considerando las cargas de gran capacidad, que administra todo
máximas, de acuerdo con la tabla pre- el funcionamiento del motor. En ECM
sentada a continuación: se conectan, por medio de conectores
Carga especiales, tres cableados:
Descripción A - Funciones del tablero de
(Amperios)
instrumentos;
Luz de marcha atrás 3
B - Motor (inyectores y sensores);
Linterna, lado derecho 3 C - Vehículo (entrada de alimentación
Linterna, lado izquierdo 3 de fuerza).
Luz de dirección, lado Notas:
3
derecho
• Para garantizar el sellado y buen
Luz de dirección, lado funcionamiento de los contactos
3
izquierdo
eléctricos, es fundamental que los
Freno 3 conectores estén perfectamente
trabados.
• Los conectores son fácilmente
desconectados, retirando los
tornillos de fijación tipo Allen de
4 mm.

9-18
SISTEMA ELÉCTRICO

• Para no dañar los conectores, fije • Utilice solamente batería auxiliar


los tornillos, aplicando par de cargada y conectada en paralelo
2,8 Nm. para ayudar el arranque (vea ins-
• En caso tenga alguna dificultad, trucciones en el capítulo “Hágalo
inspeccione el conector y el Usted Mismo”).
alojamiento del ECM e intente • No ejecute conexión directa en el
reconectar. motor de arranque para arrancar el
• Confíe ese tipo de trabajo a un motor diesel.
Distribuidor Autorizado o, en
• No arranque el motor, por ningún
caso de emergencia, una persona
medio, con la batería desconectada.
con experiencia.
El sistema de gestión electrónica
Otros cuidados no estará funcionando y el motor
• Al lavar el vehículo, no aplique trabajará sin control, con riesgos
chorros de agua a presión sobre los de daños.
módulos electrónicos, sensores, • Antes de desconectar o conectar
conectores y alternador. el módulo electrónico, ponga
• Evite manipular los conectores siempre la llave de encendido en la
eléctricos sin necesidad. No per- posición DESCONECTADO.
mita la realización de mediciones • Para el perfecto funcionamiento
en los conectores utilizando mate- del vehículo, es necesario que
riales improvisados, como pedazos todos los módulos/sensores estén
de alambre, puntas de prueba de conectados correctamente. En caso
multímetro, etc. En caso contrario, contrario, podrán ocurrir fallas que
podrá resultar en fallas por mal causarán la reducción de potencia
contacto de los terminales. del motor o impedir su funciona-
• No permita que se realicen uniones miento.
en los cableados eléctricos conec- • Retire el módulo electrónico del
tados al módulo electrónico. vehículo en caso sea necesario
• No desconecte la batería con el someter el vehículo a estufas, con
motor en funcionamiento. En caso temperaturas superiores a 80°C..
contrario, causará serios daños al
Al ejecutar soldadura eléctrica en el
sistema electrónico (ECM), que
vehículo
resulta en la pérdida de la garantía.
• Antes de realizar soldadura eléctri-
• No invierta la polaridad de la batería.
ca en cualquier parte del vehículo,
• No utilice cargador de batería para desconecte los cables de la batería
ayudar en el arranque. y los conectores del módulo elec-
9-19
SISTEMA ELÉCTRICO

trónico (ECM) y conecte el cable


de tierra del equipo de soldadura
directamente en el componente por
soldar.
• No realice soldadura eléctrica cer-
ca de sensores, actuadores, módulo
electrónico y cableados eléctricos.
Retire cada uno de esos componen-
tes antes de realizar la soldadura.

9-20
IDENTIFICACIÓN
DEL VEHÍCULO 10
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO
Grabaciones del número del
chasis

El número del chasis está grabado en


seis puntos en los vehículos de cabina
dormitorio y siete puntos en vehículos
de cabina extendida:
• 3 grabaciones en los vidrios (cabi-
na dormitorio).
• 4 grabaciones en los vidrios (cabi-
na extendida).
• 3 etiquetas autoadhesivas que se
destruyen al intentar retirarlas.
Grabación en el vidrio de la puerta,
lado izquierdo.

Grabación en el parabrisas.

Grabación en el vidrio trasero (cabina


extendida).

Grabación en el vidrio de la puerta,


lado derecho.

10-02
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO
Plaqueta de identificación
del vehículo

Etiqueta en la columna de la puerta del Los camiones Volkswagen tienen una


pasajero. plaqueta de identificación fijada en el
batiente de la puerta del conductor.

Etiqueta debajo del piso frontal del


asiento del conductor.

Etiqueta en el compartimiento del motor.


10-03
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

• Inclinación inicial de la luz de


cruce(1);
• Peso bruto total (legal/técnico);
• Peso bruto total combinado (legal);
MAN LATIN AMERICA Rua Engº Alan da Costa Batista, 100 - Resende, RJ - Brasil
Indústria e comércio de veículos ltda CNPJ 06020318/0005-44 - Indústria Brasileira
Nº DEL CHASSIS ENTRE-EJES COLOR

MODELO EJE TRANS.

PBV - kg PBVC - kg PBV 3º EJE - kg


% • Peso bruto total con 3º eje (legal/
PBV C/ 4º EJE - kg CMT - kg SVE FECHA
técnico);
• Peso bruto total con 4º eje (legal/
2S2 000 101 D

técnico);
83128-01 • Capacidad máxima de tracción
En la plaqueta constan las siguientes (legal);
informaciones: • Nº SVE (solamente para vehículos
• Número de identificación del vehí- de construcción especial);
culo (VIN); • Mes y año de producción.
• Distancia entre ejes;
• Relación de reducción del diferen-
cial;
• Código del modelo;
• Código de color exterior;
• Código del tipo de transmisión;

El valor de ajuste del faro, indicado en la


(1)

plaqueta, es siempre por debajo de la línea del


horizonte.

10-04
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO
Plaqueta del año de
fabricación

Una plaqueta, ubicada en la columna


frontal de la cabina, lado del pasajero,
indica el año de fabricación del vehícu-
lo. Esa etiqueta se destruye al intentar
retirarla.

10-05
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Número de identificación del vehículo (VIN)

9 5 3

Descripción
Descrição dodel modelo
modelo
Dígito de control
controle
Ano/modelo
Año/modelo
Dígito indicativo
Dígito indicativo de
da la
fábrica onde
fábrica foi montado
donde se montó
Número secuencial
sequencial de serie
série

Dígito de identificación
del año/modelo
Dígitos Año
B 2011
C 2012
D 2013
E 2014
F 2015
G 2016
Grabación del número VIN en
el chasis
Además de las identificaciones en la
cabina, el número VIN también está
grabado en el larguero derecho, cerca
del soporte del amortiguador, sobre el
eje delantero. Para visualizar la graba-
ción es necesario bascular la cabina.

10-06
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Identificación de los agregados

Número del motor Número de la caja de cambios


Los datos de identificación del motor Los datos de identificación de la caja
están grabados en una plaqueta, ubi- de cambios están grabados en una pla-
cada en la tapa de los engranajes de queta ubicada en la parte superior de
distribución. la caja.

El número del motor está grabado tam-


bién sobre la carcasa del resfriador de
aceite lubricante.

10-07
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Número del eje delantero Número del eje trasero


Los datos de identificación del eje de- El eje trasero cuenta con tres plaquetas
lantero están grabados en una plaqueta de identificación:
ubicada en el centro del eje, por detrás 1 - Identificación del conjunto carcasa
de la viga. y diferencial;
2 - Identificación del diferencial;
3 - Identificación de la carcasa.

10-08
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Fijación del tanque de combustible (19-330/19-390)

Modelo básico
Un tanque de combustible de aluminio,
con capacidad de 440 litros, montado
al lado derecho del chasis.
Opcional
Dos tanques de material plástico, con
capacidad de 275 litros cada uno, mon-
tados a los dos lados del chasis.
21860-01

Tanque adicional
Para el modelo básico con tanque de
aluminio de 440 litros, es posible mon-
tar un tanque adicional al lado izquier-
do del chasis.
Vea arriba un montaje típico para un
tanque adicional.

1 - Tanque derecho.
2 - Tanque izquierdo.

10-09
ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS 11
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

VW 19-330

Motor
Tipo (Diesel, turbo e intercooler) Cummins ISL 330 P7-1
Cilindros / Cilindrada (cm³) 6 en línea / 8900
Diámetro / Curso de los pistones (mm) 114 / 145
Relación de compresión 16,6:1
Potencia Líq. Máx. - cv (kw) @ rpm(1) 330(246) @ 2100
Torque Líq. Máx. - kgfm (Nm) @ rpm(1) 148(1450) @ 1000-1500
Secuencia de inyección 1-5-3-6-2-4
Sistema de inyección Common rail
Compresor de aire Knorr LK39 (360 cm³)
(1)
Valores según ensayo J1349
Embrague
Tipo Monodisco en seco, revestimiento orgánico
Diámetro (mm) 430
Accionamiento “Pull type”
Caja de cambios
Modelo ZF 16S 1585TD
16 hacia adelante (sincronizadas),
Nº de marchas
2 hacia atrás
Accionamiento Palanca en el piso
Tracción 4X2
1ª 16,41:1; 2ª 13,80:1; 3ª 11,28:1; 4ª 9,49:1;
5ª 7,76:1; 6ª 6,53:1; 7ª 5,43:1; 8ª 4,57:1;
Relación de transmisión 9ª 3,59:1; 10ª 3,02:1; 11ª 2,47:1; 12ª 2,08:1;
13ª 1,70:1; 14ª 1,43:1; 15ª 1,19:1;
16ª 1,00:1 y Marcha atrás 15,36:1 / 12,92:1
Eje Trasero
Modelo Meritor MS 23165
Tipo Eje rígido en acero estampado
Reducción 3,42:1 o 3,73:1 (opcional)
Eje Delantero
Modelo Sifco 13K
Tipo Viga “I” en acero forjado

11-02
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Suspensión
Delantera Eje rígido, ballestas semielípticas de acción progresiva, amortiguadores
hidráulicos telescópicos de acción doble y barra estabilizadora normal de
serie (para suspensión trasera metálica)
Eje rígido, ballesta parabólica, amortiguadores hidráulicos telescópicos de
acción doble (para suspensión barra estabilizadora normal de serie trasera
neumática)
Trasera Suspensión metálica, tipo eje rígido motriz, ballestas de etapa doble
principales semielípticas, ballestas auxiliares parabólicas
Suspensión neumática, con 2 bolsas de aire, 1 válvula niveladora de altura,
2 amortiguadores telescópicos de acción doble, 2 ballestas tensores y barra
Panhard
Dirección
Modelo ZF 8097
Hidráulica integral con esferas
Tipo
recirculantes
Relación de reducción (variable) 17,4:1 a 20,6:1 (variable)
Chasis
Escaleras, largueros dobles, rectos
Tipo de perfil “U” constante, remachado y
atornillado
Material LNE 500
Módulo seccional (cm³) 252
Ruedas y neumáticos
8,25” 8,25” 9,00 x
7,5” x
Aro de las ruedas (pulgadas) x 22.5” x 22.5” 22,5
22.5”
(alum.) (alum.) (alum.)
275 / 295 / 275 / 295 /
Neumáticos
80R 22.5 80R 22.5 80R 22.5 80R 22,5

11-03
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Frenos
Freno de servicio Aire, “S” came
Tambor en las ruedas traseras y
Tipo
delanteras
Doble, independiente y tres depósitos de
Circuito
aire + Secador de aire con filtro coalescente
Área efectiva de frenado (cm²) 4494
4S / 4M
Freno ABS (opcional)
(4 sensores / 4 válvulas moduladoras)
Freno de estacionamiento Cámara de ballestas acumuladoras
Actuación Ruedas traseras
Accionamiento Válvula moduladora en el tablero
Freno motor Dual power brake - culata del motor
Dos interruptores en el tablero para el
Accionamiento
50% y el 100% de la fuerza de frenado
Con calentamiento Sin calentamiento
Sistema Eléctrico del agente del agente reductor
reductor UREA UREA
Tensión nominal 24V 24V
Batería 2 x 12V - 170Ah 2 x 12V - 135Ah
Alternador 28V - 80Ah 28V - 80Ah
Volúmenes de abastecimiento (litros)
Aluminio 1 x 440 - Plástico 2 x 275 -
Tanque de combustible
Plástico 1 x 275
Cárter filtro y enfriador
33,8 /31,5
(con filtro / sin filtro)
Caja de cambios 13
Eje trasero 21,0
Dirección 2,0
Sistema de enfriamiento (con calefactor) 31,5
Depósito del agente reductor UREA 35

11-04
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Pesos (kg) Cabina extendida Cabina lecho


Peso en orden de marcha
Eje delantero 4490 4711
Eje trasero 2315 2245
Total 6805 6956
Capacidad técnica por eje
Delantero 6100
Trasero 11000
Peso bruto total homologado (PBT) 16000
Peso bruto total combinado (PBTC) 45000
Capacidad máx. de tracción (CMT) 45000
Capacidad de carga útil + carrocería 38195 38044
Obs.: Los pesos pueden sufrir alteraciones debido a los ítems opcionales
Desempeño
Relación de reducción en el eje trasero 3,42:1 3,73:1
Velocidad máxima (km/h) PBTC 110 111
Capacidad de rampa en PBT (%) 32 35
Arranque en rampa en PBTC (%) 31 34

11-05
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

VW 19-330 - Cabina extendida

Dimensiones (mm)

Dimensiones con neumático


295/80R22.5 y suspensión neumática

11-06
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

VW 19-330 - Cabina lecho

Dimensiones (mm)

Dimensiones con neumático


295/80R22.5 y suspensión neumática

11-07
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

VW 19-390

Motor
Modelo Cummins ISL 400 P7
Cilindros / Cilindrada (cm³) 6 / 8900
Diámetro / Curso de los pistones (mm) 114 / 145
Rel. de compresión 16,6:1
Potencia Líq. Máx. - cv (kw) @ rpm(1) 400 (294) @ 2100
Torque Líq. Máx.-kgfm(Nm) @ rpm(1) 173 (1700) @ 1100 - 1500
Secuencia de inyección 1-5-3-6-2-4
Sistema de inyección Common rail
Compresor de aire Knorr LK 39 (360 cm3)
(1)
Valores según ensayo NBR ISO 1585
Embrague
Monodisco en seco, revestimiento
Tipo
orgánico
Diámetro (mm) 430
Accionamiento Pull type, hidráulico asistido a aire
Caja de cambios
Modelo ZF 16S 1685 TD
16 hacia adelante (sincronizadas),
Nº de marchas
2 hacia atrás
Accionamiento Palanca en el piso
Tracción 4X2
1ª 16,41:1; 2ª 13,80:1; 3ª 11,28:1;
4ª 9,49:1; 5ª 7,76:1; 6ª 6,53:1; 7ª 5,43:1;
8ª 4,57:1; 9ª 3,59:1; 10ª 3,02:1; 11ª
Relación de transmisión
2,47:1; 12ª 2,08:1; 13ª 1,70:1; 14ª 1,43:1;
15ª 1,19:1; 16ª 1,00:1 y Marcha atrás
15,36 / 12,92:1
Eje Trasero
Modelo Meritor MS 23 185
Tipo Eje rígido en acero estampado
Reducción 3,42:1 ou 3,21:1 (opcional)
Eje Delantero
Modelo Sifco 13K
Tipo Viga “I” en acero forjado

11-08
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Suspensión
Delantera Eje rígido, ballestas parabólicas (para suspensión trasera neumática) y
ballestas semielípticas de acción progresiva (para suspensión trasera
metálica), amortiguadores hidráulicos telescópicos de acción doble y barra
estabilizadora normal de serie

Trasera Air cushion (neumática) - suspensión neumática con 2 bolsas de aire, 1


válvula niveladora de altura, 2 amortiguadores telescópicos de acción
doble, 2 ballestas tensores y barra panhard
Metálica (ballestas) - ballestas etapa doble, principales semielípticas,
ballestas auxiliares parabólicas
Dirección
Modelo ZF 8097
Hidráulica integral con esferas
Tipo
recirculantes
Relación de reducción 17,4:1 a 20,6:1
Chasis
Escaleras, largueros rectos de perfil “U”
Tipo
constante, remachado y atornillado
Material LNE 500
Módulo seccional (cm³) 252
Ruedas y neumáticos
7,25”x22.5” / 8,25”x22.5” / 8.25”x22,5”
Aro de las ruedas (pulgadas)
(aluminio)
275/80 R22,5 / 275/70R22,5 / 295/80
Neumáticos
R22,5

11-09
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Frenos
Freno de servicio Aire, “S” came
Tambor en las ruedas traseras y
Tipo
delanteras
Doble, independiente, depósito de aire,
Circuito
secador de aire con filtro coalescente
Área efectiva de frenado (cm²) 4494
4S / 4M
Frenos ABS (opcional)
(4 sensores / 4 válvulas moduladoras)
Freno de mano Cámara de ballestas acumuladoras
Actuación Ruedas traseras
Accionamiento Válvula moduladora en el tablero
Dual Power Brake (DPB) - culata del
Freno motor
motor y turbocompresor
Dos interruptores en el tablero para el
Accionamiento
50% y el 100% de la fuerza de frenado
Con calentamiento Sin calentamiento
Sistema eléctrico del agente del agente
reductor UREA reductor UREA
Tensión nominal 24V 24V
Batería 2 x 12V - 170Ah 2 x 12V - 135Ah
Alternador 80Ah - 28V 80Ah - 28V
Volúmenes de abastecimiento (litros)
Aluminio 1 x 440 - Plástico 2 x 275
Tanque de combustible
(opc.)
Cárter (con filtro / sin filtro) 33,8 / 31,5
Caja de cambios 13,0
Eje trasero 21,0
Dirección 2,0
Sistema de enfriamiento (con calefactor) 31,5
Depósito del agente reductor UREA 60

11-10
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Pesos (kg) Cabina extendida Cabina lecho


Peso en orden de marcha
Eje delantero 4432 4653
Eje trasero 2317 2247
Total 6748 6899
Capacidad técnica por eje
Delantero 6100
Trasero 11000
Peso bruto total homologado (PBT) 16000
Peso bruto total combinado (PBTC) 48000
Capacidad máx. de tracción (Red. simple) 57000
Capacidad de carga útil + carrocería
41062
(Ref. PBTC)
Obs.: Los pesos pueden sufrir alteraciones debido a los ítems opcionales.
Desempeño
Relación de reducción en el eje trasero 3,42:1 3,21:1
Velocidad máxima (km/h) 120 118
Capacidad de rampa en PBTC (%) 35 33
Arranque en rampa en PBTC (%) 29 27

11-11
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

VW 19-390 - Cabina extendida

Dimensiones (mm)

Dimensiones con neumático


295/80R22.5 y suspensión neumática

11-12
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

VW 19-390 - Cabina lecho

Dimensiones (mm)

Dimensiones con neumático


295/80R22.5 y suspensión neumática

11-13
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

VW 25-390

Motor
Tipo (Diesel, turbo e intercooler) Cummins ISL 400 P7
Cilindros / Cilindrada (cm³) 6 en línea / 8900
Diámetro / Curso de los pistones (mm) 114 / 145
Rel. de compresión 16,6:1
Potencia Líq. Máx. - cv (kw) @ rpm(1) 400 (294) @ 2100
Torque Líq. Máx.- kgfm(Nm) @ rpm(1) 173 (1700) @ 1100-1500
Secuencia de inyección 1-5-3-6-2-4
Sistema de inyección Common rail
Compresor de aire Knorr LK 39 (360 cm3)
(1)
Valores según ensayo NBR ISO 1585
Embrague
Monodisco en seco, revestimiento
Tipo
orgánico
Diámetro (mm) 430
Accionamiento Pull type, hidráulico asistido a aire
Caja de cambios
Modelo ZF 16S 1685 TD
16 hacia adelante (sincronizadas),
Nº de marchas
2 hacia atrás
Accionamiento Palanca en el piso
Tracción 6X2
1ª 16,41:1; 2ª 13,80:1; 3ª 11,28:1; 4ª
9,49:1; 5ª 7,76:1; 6ª 6,53:1; 7ª 5,43:1;
8ª 4,57:1; 9ª 3,59:1; 10ª 3,02:1;
Relación de transmisión
11ª 2,47:1; 12ª 2,08:1; 13ª 1,70:1;
14ª 1,43:1; 15ª 1,19:1; 16ª 1,00:1 y
Marcha atrás 15,36 / 12,92:1
Eje Trasero
Modelo Meritor MS 23-185
Tipo Eje rígido en acero estampado
Reducción 3,40:1
Eje Delantero
Modelo Sifco 13K
Tipo Viga “I” en acero forjado

11-14
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Eje Auxiliar (3º eje) - no tracción


Modelo Suspensys - TAG AXLE 1830 15x7”
Viga tubular con suspensor
Tipo
electroneumático
Suspensión
Delantera Eje rígido, ballestas semielípticas, amortiguadores hidráulicos telescópicos
de doble acción y barra estabilizadora normal de serie
Trasera Metálica (ballestas) - Balancín tag-tandem - ballestas asimétricas
trapezoidales
Dirección
Modelo ZF 8097
Hidráulica integral con esferas
Tipo
recirculantes
Relación de reducción (variable) 17,4:1 a 20,6:1
Chasis
Escalera, largueros dobles, refuerzo
Tipo en “C”, superficie plana, perfil “U”
constante, remachado y atornillado
Material LNE 380
Módulo seccional (cm³) 431
Ruedas y neumáticos
Aro de las ruedas (pulgadas) 8.25” X 22.5” / 8,25” x 22,5” (alumínio)
Neumáticos 295/80R22.5
Frenos
Freno de servicio A aire, “S” came
Tambor en las ruedas traseras y
Tipo
delanteras
Doble, independiente, depósito secador
Circuito
de aire con filtro coalescente
Área efectiva de frenado (cm²) 6915
Freno de mano Cámara de ballestas acumuladoras
Actuación Ruedas traseras
Accionamiento Válvula moduladora en el tablero
Dual Power Brake (DPB) - culata del
Freno motor
motor y turbocompresor
Dos interruptores en el tablero para el
Accionamiento 50% y el 100% de la fuerza de frenado
11-15
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Con calentamiento Sin calentamiento


Sistema Eléctrico del agente reductor del agente reductor
UREA UREA
Tensión nominal 24V 24V
Batería 2 x 12V - 170Ah 2 x 12V - 135Ah
Alternador 28V - 80Ah 28V - 80Ah
Volúmenes de llenado (litros)
Tanque de combustible (dos de aluminio) 1 x 330 + 1 x 285 = 615 (aluminio)
Cárter (con filtro / sin filtro) 33,8 / 31,5
Caja de cambios 13
Dirección 2,0
Sistema de enfriamiento (con calefactor) 31,5
Depósito del agente reductor UREA 60
Pesos (kg) Cabina extendida Cabina lecho
Peso en orden de marcha
Eje delantero 4562 4783
Eje trasero 3927 3857
Total 8489 8640
Capacidad técnica por eje
Delantero 6100
Trasero 22000
Peso bruto total homologado (PBT) 23000
Peso bruto total combinado (PBTC) 53000
Capacidad máx. de tracción (CMT) 60000
Capacidad de carga útil + carrocería
44321
(PBTC)
Obs.: Los pesos pueden sufrir alteraciones debido a los ítems opcionales
Desempeño
Relación de reducción en el eje trasero 3,40:1
Velocidad máxima (km/h) 114
Capacidad de rampa en PBTC (%) 32
Arranque en rampa en PBT (%) 28
Obs: Datos proyectados por simulación de desempeño.

11-16
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

VW 25-390 - Cabina extendida

Dimensiones (mm)

Dimensiones con neumáticos


295/80R22.5

11-17
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

VW 25-390 - Cabina lecho

Dimensiones (mm)

Dimensiones con neumáticos


295/80R22.5

11-18
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

VW 26-390

Motor
Tipo Cummins ISL400 P7
Cilindros / Cilindrada (cm³) 6 / 8900
Diámetro / Curso de los pistones (mm) 114 / 145
Rel. de compresión 16,6:1
Potencia Líq. Máx. - cv (kw) @ rpm(1) 400 (294) @ 2100
Torque Líq. máx. - kgfm (Nm) @ rpm(1) 173 (1700) @ 1100 - 1500
Secuencia de inyección 1-5-3-6-2-4
Sistema de inyección Common rail
Compresor de aire Knorr LK 39 (360 cm3)
(1)
Valores según ensayo NBR ISO 1585
Embrague
Tipo Monodisco en seco, revestimiento orgánico
Diámetro (mm) 430
Accionamiento Pull type, hidráulico asistido a aire
Caja de cambios
Modelo ZF 16S-1685 TD
16 hacia adelante (sincronizadas),
Nº de marchas
2 hacia atrás
Accionamiento Palanca en el piso
Tracción 6x4
1ª 16,41:1; 2ª 13,80:1; 3ª 11,28:1; 4ª 9,49:1;
5ª 7,76:1; 6ª 6,53:1; 7ª 5,43:1;
8ª 4,57:1; 9ª 3,59:1; 10ª 3,02:1; 11ª 2,47:1;
Relación de transmisión
12ª 2,08:1; 13ª 1,70:1; 14ª 1,43:1;
15ª 1,19:1; 16ª 1,00:1 1 y Marcha atrás
15,36 / 12,92:1
Eje trasero motriz
Modelo Meritor MT 50 - 168
Tipo Eje rígido en acero estampado
Relación de reducción - simple 3,42:1 ou 4,10:1 (opcional)
Eje Delantero
Modelo Sifco 13K
Tipo Viga “I” en acero forjado

11-19
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Suspensión
Delantera Eje rígido, ballestas semielípticas, amortiguadores hidráulicos telescópicos
de doble acción y barra estabilizadora normal de serie
Trasera Amortiguadores hidráulicos telescópicos de acción doble, ballestas
metálicas ejes rígidos en tanden-Randon (tipo Bogie) ballestas parabólicas
Dirección
Modelo ZF 8097
Tipo Hidráulica integral con esferas recirculantes
Relación de reducción 17,4:1 a 20,6:1
Chasis
Escalera, largueros dobles, refuerzo en
Tipo “C”, superficie plana, perfil “U” constante,
remachado y atornillado
Material LNE 380
Módulo seccional (cm³) 431
Llantas y neumáticos
Aro de las ruedas (pulgadas) 8,25”x22,5” (acero / aluminio)
Neumáticos 295 / 80R22.5
Frenos
Freno de servicio Aire, “S” came
Tipo Tambor en las ruedas traseras y delanteras
Doble, independiente, depósito triple de
Circuito
aire, secador de aire con filtro coalescente
Área efectiva de frenado (cm²) 6915
Freno de mano Cámara de ballestas acumuladoras
Actuación Ruedas traseras
Accionamiento Válvula moduladora en el tablero
Dual Power Brake (DPB) - culata del motor
Freno motor
y turbocompresor
Dos interruptores en el tablero para el 50%
Accionamiento
y el 100% de la fuerza de frenado

11-20
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Con calentamiento Sin calentamiento


Sistema Eléctrico del agente reductor del agente reductor
UREA UREA
Tensión nominal 24V 24V
Batería 2 x 12V - 170Ah 2 x 12V - 135Ah
Alternador 28V - 80Ah 28V - 80Ah
Volúmenes de llenado (litros)
Tanque de combustible (dos, de
1 x 380 + 1 x 240 = 620
aluminio)
Cárter (con filtro / sin filtro) 33,8 / 31,5
Caja de cambios 13
Eje trasero (delantero / posterior) 19 / 19
Dirección 2,0
Sistema de enfriamiento (con calefactor) 31,5
Depósito del agente reductor UREA 60
Pesos (kg) Cabina extendida Cabina lecho
Peso en orden de marcha
Eje delantero 4549 4770
Eje trasero 4625 4555
Total 9174 9325
Capacidad técnica por eje
Delantero 6500
Trasero 24000
Peso bruto total homologado (PBT) 23000
Peso bruto total combinado (PBTC) 63000
Capacidad máx. de tracción (CMT) 63000
Capacidad de carga útil + carrocería
54300 54150
(PBTC)
Obs.: Los pesos pueden sufrir alteraciones debido a los ítems opcionales.
Desempeño
Relación de reducción en el eje trasero 3,42:1 4,10:1
Velocidad máxima (km/h) 115 104
Capacidad de rampa en PBTC (%) 27 32
Arranque en rampa en PBTC (%) 22 26
Obs: Datos proyectados por simulación de desempeño.

11-21
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

VW 26-390 - Cabina extendida

Dimensiones (mm)

2.997

248 263
340

441 2.096 1.877

286 2.507 2.600

385
3.107 3.010

1.374

1.511 3.300 1.360


7.053
83224-01

Dimensiones con neumáticos


295/80R22.5

11-22
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

VW 26-390 - Cabina lecho

Dimensiones (mm)

2.997

750
602
245 254
340
2.096 1.879
2.507 2.600

3.536 3.424 385

1.374

1.511 3.300 1.360


7.043

83225-01

Dimensiones con neumáticos


295/80R22.5

11-23
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

UREA

Datos Generales
Composición química Urea en agua
Número CAS (urea) 57-13-6 (CAS: Chemical Abstracts Service)
Fórmula Molecular (urea) (NH2)2CO ou CH4N2O
Carbamida, carbonildiamida, diamida de ácido
Sinónimos más comunes (urea)
carbónico
Consumo (aproximado) 7% al 9% de diesel
Propiedades Físicas
Solubilidad en agua Ilimitada
Aspecto Transparente e incoloro
Olor Inodoro o con un ligero olor a amoniaco
Punto de cristalización - 11,5° C aprox.
Viscosidad (a 25° C) 1,4 mPa s aprox.
Conductividad térmica (a 25° C) 0,570 W/m K aprox.
Calor específico (a 25° C) 3,40 kJ/kg K aprox.
Tensión superficial Min. 65 mN/m
Especificaciones
Urea 31,8 – 33,2 % por peso
Alcalinidad con NH3 Máximo 0,2% por peso
Biuret Máximo 0,3% por peso
Insolubles Máximo 20 mg/kg
Aldehído Máximo 5 mg/kg
Fosfato (PO4-3) Máximo 0,5 mg/kg
Aluminio Máximo 0,5 mg/kg
Calcio Máximo 0,5 mg/kg
Hierro Máximo 0,5 mg/kg
Cobre Máximo 0,2 mg/kg
Zinc Máximo 0,2 mg/kg
Cromo Máximo 0,2 mg/kg
Níquel Máximo 0,2 mg/kg
Magnesio Máximo 0,5 mg/kg
Sodio Máximo 0,5 mg/kg

11-24
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Especificaciones
Potasio Máximo 0,5 mg/kg
Densidad a 20° C 1087.0 – 1093.0 kg/m3
Índice de refracción a 20° C 1,3814 – 1,3843 (-)

11-25
ÍNDICE
ALFABÉTICO 12
ÍNDICE ALFABÉTICO

Arranque del motor con la cabina


A basculada ................................................7-06
Ablandamiento del motor ......................1-71 Arranque del motor ................................1-69
Abrir la bandeja............................. 2-04/2-14 Arranque normal del motor ....................1-70
Acceso a la cabina ..................................1-02 Arranque remoto del motor* ..................1-78
Acceso a la pasadizo ..............................5-07 Arranque remoto del motor ....................7-06
Acceso a los fusibles y relés ..................9-02 Arranque remoto ....................................7-06
Acceso a los ítems de inspección Asiento central* .....................................1-55
diaria ......................................................7-05 Asiento con suspensión de aire* ............1-54
Aceite de la caja de cambios ..................3-07 Asiento del conductor con resorte
Aceite del motor .....................................7-07 de gas .....................................................1-53
Acoplamiento del semi-remolque .........5-04 Asientos..................................................1-53
Activación de LIM (luz de aviso de mal Aviso de falla en el vehículo ..................1-29
funcionamiento) .....................................1-87 Aviso de mantenimiento ........................1-28
Aditivo para líquido de
enfriamiento ...........................................7-11 B
Advertencias - batería ............................8-10 Basculado de la cabina - bomba de
Agente reductor UREA ..........................1-82 basculado con llave ................................1-75
Aire acondicionado* ..............................1-48 Basculado de la cabina - bomba
Ajuste de la hora ........................... 2-07/2-18 hidráulica sin llave ................................1-73
Ajuste de la suspensión de Basculado de la cabina .................. 1-72/1-76
la cabina ................................................8-22 Batería ....................................................8-07
Ajuste de las zapatas ..............................7-33 Bebidas alcohólicas ................................1-99
Ajuste de los faros (en caso de Bloqueo de la bomba con la cabina
sustitución) .............................................9-17 basculada (retirada de la llave) ..............1-77
Ajuste de los minutos .................... 2-06/2-18 Bloqueo del diferencial
Ajuste del suspensor neumática .............4-03 (25-390/ 26-390) ....................................1-33
Ajuste del reloj de horas ........................1-15 Bloqueo del diferencial entre
Ajuste del reloj digital................... 2-06/2-18 ejes (26-390) ......................................... 1-34
Ajuste eléctrico de los espejos* .............1-62 Bloqueo entre ejes ..................................1-34
Ajuste manual de los espejos .................1-61 Bolsones de aire .....................................6-04
Alarma....................................................1-07 Botón de la consola central* ..................1-43
Alimentación correcta ............................1-98 Botón de selección lateral - Marchas
Alteración de fecha y hora .....................1-25 altas y marchas bajas ..............................3-04
Antes de arrancar el motor .....................1-69 Botón selector frontal - Cambio
Antes de salir con el vehículo ................5-05 de H ........................................................3-04
Apariencia del vehículo .........................8-04
Apertura de la rejilla frontal ...................1-71 C
Apertura de la rejilla ..............................7-03
Apoyo para cabeza .................................1-56 Calefacción* y ventilación .....................1-43
UREA...................................................11-24 Cama plegable (cabina
Arranque con baterías auxiliares ............8-08 extendida)* ............................................1-57

12-02
ÍNDICE ALFABÉTICO

Cama ......................................................1-56 Depósito del agente reductor UREA......1-93


Cambio de marchas ................................3-02 Depósitos de aire - drenaje ....................7-29
Cenicero y encendedor de Desacoplamiento del semi-remolque .....6-03
cigarrillos ...............................................1-39 Desacoplamiento del
Cenicero .................................................1-39 semi-remolque........................................5-02
Cerrar la bandeja ........................... 2-04/2-14 Desactivación de LIM (luz de aviso
Cierre de la rejilla...................................7-04 de mal funcionamiento) .........................1-88
Cintos de seguridad ................................1-02 Descarte de neumáticos..........................8-16
Columna de la dirección ajustable ........1-68 Descripción del disco diagrama ............2-09
Combustible ..........................................7-15 Descripción del paquete de
Computador de bordo ............................1-25 diagramas ...............................................2-20
Condiciones de niebla y visibilidad .....1-104 Desempañado del parabrisas y los
Condiciones del conductor ....................1 -97 vidrios ....................................................1-50
Condiciones físicas y de alimentación ..1-98 Diagnóstico de fallas ..............................1-88
Condiciones generales ...........................1-93 Diferencial..............................................7-25
Conducción económica ..........................1-93 Difusores de aire ....................................1-46
Conducción en bajadas acentuadas ......1-102 Dirección del flujo de aire ......................1-45
Conducción segura .................................1-95 Dirección hidráulica ...............................7-27
Conectar/desconectar aire Distribución de carga ...........................1-105
acondicionado ........................................1-48 Distribución del aire ..............................1-46
Conectores del Módulo Electrónico de Drenaje del filtro separador de agua ......7-16
Control (ECM) .......................................9-18
Conexiones adicionales ..........................9-18 E
Conservación de los aisladores Eje delantero ..........................................7-24
acústicos .................................................8-05 El conductor ...........................................1-97
Conservación de vehículos inactivos y Encendedor de cigarrillos -12V .............1-40
cuidados con el combustible ..................8-02 Enchufe de alimentación eléctrica
Consola de techo del semi-remolque ..................................5-08
(cabina dormitorio) ................................1-59 Enchufe eléctrico 12V*..........................1-41
Consola de techo Enganche de marchas .............................3-05
(cabina extendida) ..................................1-59 Enganche Marcha atrás ..........................3-06
Control de rotación del motor* ..............1-23 Entrada de datos en la región central
Controles ................................................1-43 del disco diagrama .................................2-11
Correa del motor ....................................7-24 Entrada de datos en la región central
Cuidados con el del paquete de diagramas ......................2-22
turbocompresor ......................................1-70 Equipos obligatorios ..............................1-60
Cuidados con los neumáticos ...............1-104 Espejo adicional * ..................................1-63
Espejos retrovisores ...............................1-61
D Especificaciones técnicas .....................11-02
Depósito de agua del limpiaparabrisas ..7-15 - VW 19-330..........................................11-02
Depósito de aire comprimido .................7-28 - VW 19-330 - Cabina extendida...........11-06
Depósito de aire .....................................7-29 - VW 19-330 - Cabina lecho..................11-07
- VW 19-390..........................................11-08
12-03
ÍNDICE ALFABÉTICO

- VW 19-390 - Cabina extendida ...........11-12


- VW 19-390 - Cabina lecho.................11-13
G
- VW 25-390.........................................11-14 Grabación del número del chasis .........10-02
- VW 25-390 - Cabina extendida..........11-17 Grabación del número VIN en el
- VW 25-390 - Cabina lecho.................11-18 chasis ....................................................10-06
- VW 26-390.........................................11-19 Guardabarros trasero ..............................6-05
- VW 26-390 - Cabina extendida..........11-22 Guardabarros ..........................................6-04
- VW 26-390 - Cabina lecho ................11-23
Estafa....................................................1-100 H
Extintor de incendio y perno
Hábitos de conducción ...........................1-94
de enganche ............................................1-60

F I
Identificación de los agregados ............10-07
Fadiga y sueño .......................................1-97
Iluminación interna de la cabina ...........1-42
Faro ........................................................9-12
Iluminación interna de la
Faro alto auxiliar ....................................9-17
cabina y cama .........................................9-15
Faro bajo/alto .........................................9-17
Indicación estándar ................................2-05
Fijación de la pasadizo ...........................5-07
Indicación estándar ................................2-16
Fijación del tanque de combustible
Indicación intermitente del reloj digital .2-07
(19-330/19-390) ..................................10-09
Indicador de la presión de aceite
Filtro coalescente ...................................7-30
del motor ................................................1-16
Filtro con elemento de seguridad ...........7-23
Indicador de mantenimiento del filtro ....7-21
Filtro de aire ...........................................7-21
Indicador de pérdida de presión
Filtro separador de aceite de la unidad
en el sistema ...........................................1-15
dosificadora ............................................1-84
Indicador de temperatura .......................1-17
Filtros de aire del sistema de
Indicador del nivel de combustible ........1-18
ventilación de la cabina ..........................8-21
Indicador del nivel del agente
Filtros de combustible originales
reductor UREA.......................................1-85
y garantía del motor ...............................7-16
Inserir disco diagrama ............................2-05
Fluido del embrague ..............................7-13
Inserir paquete diagramas ......................2-15
Freno ABS..............................................1-66
Inspección del bolsón.............................6-04
Freno de estacionamiento ......................1-63
Inspección del suspensor........................4-04
Freno del remolque o semi-remolque
Instalación de la radio ............................1-40
(palanca) .................................................1-65
Instalación de las baterías ......................8-07
Freno del semi-remolque (palanca) .......5-02
Instrucciones generales ..........................1-50
Freno motor............................................1-36
Instrumentos...........................................1-14
Funcionamiento con agente reductor
Interruptor de arranque ..........................1-69
UREA.....................................................1-82
Interruptor de las luces ...........................1-36
Funcionamiento del sistema de
Interruptor de las luces de
Autodiagnosis de Bordo (OBD).............1-86
emergencia .............................................1-35
Funciones de las luces de aviso .............1-09
Interruptor general ................................1-79
Fusibles y relés.......................................9-02
Interruptores ...........................................1-35

12-04
ÍNDICE ALFABÉTICO

Intervalo de sustitución de aceite Mecanismo de accionamiento eléctrico del


del motor y garantía del motor ...............7-07 vidrio de la puerta* ................................1-53
Introducción - mantenimiento ................7-02 Mecanismo manual de accionamiento del
vidrio de la puerta .................................1 -53
L Medidor de presión de aire
(manómetro)...........................................1-14
Liberación mecánica del freno de
Mensajes de error .......................... 2-08/2-19
estacionamiento............................. 1-66/8-11
Modificación de fecha y hora .................1-25
Límites de Emisiones de NOx ...............1-86
Módulo electrónico de control (ECM) ..9-18
Limpiador y lavador de
parabrisas ...............................................1-38 N
Limpieza de la base metálica .................6-04
Limpieza de la rejilla de protección del Nivel de aceite del motor .......................7-08
radiador ..................................................8-24 Nivel de aceite - diferencial ...................7-25
Linterna del faro .....................................9-13 Nivel de fluido de la dirección
Linterna del faro y dirección lateral .......9-14 hidráulica................................................7-27
Linterna trasera ......................................9-15 Nivel del aceite - caja cambio ................3-07
Líquido de enfriamiento .........................7-11 Nivel del fluido del depósito - embrague..7-14
Llaves .....................................................1-51 Nivel del líquido - enfriamiento .............7-11
Lubricación de la 5a rueda Número de identificación del
(semanalmente) ......................................5-06 vehículo (VIN) .....................................10-06
Lubricación de la columna de Número de la caja de cambios .............10-07
dirección.................................................7-28 Número del eje delantero .....................10-08
Lubricación de las ballestas ...................7-26 Número del eje trasero .........................10-08
Lubricación de los reguladores Número del motor ................................10-07
del freno .................................................7-33
Lubricación del balancín ........................4-02 O
Lubricación del conjunto del freno ........4-03 Odómetro ...............................................1-17
Lubricación del perno maestro...............7-24 Operación con más de un conductor .....2-17
Luces de aviso del visor .........................1-19 Operación del motor durante el
Luces de aviso en el panel de periodo de ablandamiento ......................1-71
instrumentos ...........................................1-07 Operación del tacógrafo ................ 2-04/2-14
Luces de aviso y alarma .........................1-07 Operación diaria .....................................1-69
Luz de aviso de baja presión de aire Operaciones del tacógrafo............. 2-04/2-14
en el sistema de frenos ...........................1-15
Luz de aviso de presencia de P
agua en el combustible ...........................7-17
Luz de aviso de saturación del filtro de Palanca de comando del indicador de
combustible ............................................7-17 dirección, luz de carretera, accionamiento
Luz de aviso del sistema ABS................1-68 del limpiaparabrisas y set del piloto
automático ..............................................1-38
M Paletas del limpiaparabrisas ...................8-20
Para aplicar el freno de
Mantenimiento ......................................1 -94 estacionamiento......................................1-64
12-05
ÍNDICE ALFABÉTICO

Para liberar el freno de Rejilla frontal ................................ 1-71/7-03


estacionamiento .....................................1-64 Relés adicionales ................... 9-03/9-07/9-11
Para mantener el parabrisas y los vidrios Remolque del camión ............................8-13
desempañados ........................................1-51 Reostato de iluminación del panel .........1-36
Pasadizo .................................................5-07 Respiro de la caja de cambios ...............3-08
Percha/Parasol ........................................1-58 Respiro del eje........................................7-26
Piloto automático* .................................1-22 Respiro del tanque......................... 1-80/1-81
Plaqueta de identificación del vehículo..10-03 Retirada de las baterías ..........................8-07
Plaqueta del año de fabricación ...........10-05 Retorno de la cabina...................... 1-74/1-77
Portaobjetos debajo de la cama .............1-57 Rotación de los neumáticos ..................8-16
Portaobjetos............................................1-59 Rueda de repuesto ..................................8-18
Portavasos ..............................................1-60
Posición correcta en el acceso a la S
cabina .....................................................1-02
Posición de la 5a rueda ..........................6-04 Sangría del sistema de combustible ......7 -19
Posición del conductor ...........................1-95 Semi-remolque ......................................5 -02
Posicionamiento de la 5a rueda..............5-06 Sensor del nivel de agua ........................7-11
Preparación del vehículo para Sistema de alarma y protección del
inactividad ..............................................8-02 motor ......................................................1-21
Preparación del vehículo para regreso al Sistema de autoprotección del motor .....1-21
trabajo ....................................................8-04 Sistema de calentamiento del agente
Presentación - tacógrafo electrónico reductor UREA* ....................................1-84
diario ......................................................2-02 Sistema de combustible..........................7-15
Presentación - tacógrafo electrónico Sistema de frenos ...................................7-28
semanal ..................................................2-12 Sistema de máxima tracción (25-390) ...1-32
Presión de los neumáticos.......................8-14 Sistema de tratamiento de gases
Puertas del conductor y del pasajero ......1-52 del escape ...............................................1-82
Puertas y ventanas ..................................1-52 Situación con contaminación excesiva ..7-31
Situación normal ....................................7-31
Q Sobrecalentamiento del motor ...............1-18
Suspensión del 3o. eje ............................1-31
Quinta rueda ...........................................5-06 Suspensión .............................................7-26
Suspensión neumática ............................6-02
R Suspensión neumática trasera ...............6-02
Rampa-guía para remolque ....................6-05 Suspensor neumático ............................4-02
Recomendaciones básicas para Sustitución de aceite - diferencial .........7-25
conducir con seguridad ........................1-100 Sustitución de aceite del motor ..............7-09
Red portaobjetos* ..................................1-59 Sustitución de aceite - caja de cambio ...3-07
Enfriamiento máxima.............................1-49 Sustitución de fusible ............................9-03
Enfriamiento normal ..............................1-49 Sustitución de lámparas .........................9-12
Registro de fallas........................... 2-11/2-22 Sustitución de las paletas .......................8-20
Registros en la parte frontal del Sustitución de las ruedas ........................8-17
disco de diagrama ......................... 2-10/2-21 Sustitución del elemento del filtro .........7-21
Rejilla de protección del radiador* ........8-24 Sustitución del filtro de aceite ...............7-10
12-06
ÍNDICE ALFABÉTICO

Sustitución del filtro principal................7-20


Sustitución del filtro separador de agua .7-17
V
Sustitución del fluido - embrague ..........7-14 Válvula niveladora de altura ..................6-03
Sustitución del líquido de enfriamiento .7-12 Válvula sensible a carga (LSV) .............7-34
Visor de consumo de combustible..........1-26
T Visor de funciones activas.....................1 -28
Tabla de fusibles con ABS .....................9-08 Visor de información de viaje.................1-26
Tabla de fusibles sin ABS ......................9-04 Visor de informaciones al conductor......1-19
Tabla de presión de los neumáticos .......8-15 Visor de informaciones del vehículo......1-27
Tabla de relés con ABS .........................9-10 Velocímetro ............................................1-14
Tabla de relés sin ABS ..........................9-06 Ventilación por el techo .........................1-47
Tacógrafo ..................................... 2-02/2-12 Verificación de la espesura de las
Tacógrafo electrónico.............................1-30 zapatas ....................................................7-32
Tacómetro .............................................1-16 Verificación de la tensión de la correa ...7-24
Tanque de combustible Verificación del desgaste de las placas
(19-330/ 19-390)....................................1-80 de fricción ..............................................4-05
Tanque de combustible Vista general - tacógrafo ............... 2-03/2-13
(25-390/ 26-390).....................................1-81
Tanque de combustible de aluminio*.....1-80
Tanque de combustible de plástico.....1-80
Tanque de combustible, lado derecho*..1-81
Tanque de combustible, lado izquierdo..1-81
Temporizador de las luces internas ........1-43
Tercer eje ................................................4-02
Tiempo máximo de permanencia de los
equipos conectados, sin afectar el arranque
del motor ................................................1-41
Tipo de disco diagrama apropiado .........2-09
Tipo de paquete de diagramas
apropiado ...............................................2-20
Tratamiento anticorrosivo ......................8-06
Tratamiento de fallas ..............................1-86
Travesía en locales inundados..............1-103
Triángulo de seguridad y herramientas ..1-60

U
Utilización de drogas .............................1-99
Utilización del control de rotación .........1-24
Utilización de los frenos ......................1-101
Utilización del freno ABS ......................1-67
Utilización del freno de estacionamiento
como freno de emergencia .....................1-65
12-07
MAN Latin America está constantemente mejorando sus productos. Son posibles
alteraciones respecto a la forma, equipos y tecnología del producto suministrado.
Por ello, no se puede reivindicar ningún derecho, con base en los datos, ilustraciones
y descripciones del presente manual.
Los textos, figuras y normas de este manual se refieren a informaciones disponibles
en la fecha de su publicación.

MAN Latin America


Indústria e Comércio de Veículos Ltda.
Servicios y Asistencia Técnica

Art. nº. 131 G3IO 60 - Edición 04/2013 - OP: 54740 / xxxxx_xx


MAN Latin America Indústria e Comércio de Veículos Ltda.

You might also like