Professional Documents
Culture Documents
Instrucciones de Operación
PRESENTACIÓN
01
PRESENTACIÓN
Notas importantes
1COMBUSTIBLE
APRESENTAÇÃO
• Utilice siempre diesel S10 o diesel S50..
02
PRESENTACIÓN
03
PRESENTACIÓN
5 FRENO DE ESTACIONAMIENTO
• Mantenga la palanca del freno de estacionamiento hacia
abajo, en la posición APLICADO.
• Utilice siempre calzos apropiados en las ruedas, princi-
palmente si el vehículo estuviera cargado al estacionar en subidas
o bajadas.
• Preste especial atención a las instrucciones de uso cuando utilice
equipo operado con aire comprimido del vehículo.
Más detalles en el capítulo “Instrucciones de Operación”.
7 BASCULADO DE LA CABINA
Antes de bascular la cabina
• Fije o retire objetos sueltos en su interior.
• Certifíquese que el área adelante del vehículo esté libre.
• Coloque la palanca de cambio en neutro.
04
PRESENTACIÓN
05
PRESENTACIÓN
cigarrillos) o en la consola.
Más detalles en el capítulo “Instrucciones de Operación”.
13 INSTALACIÓN DE RADIO
• El vehículo se entrega equipado con preparación para
conexión de radio y altoparlantes. 24v
06
PRESENTACIÓN
07
PRESENTACIÓN
08
PRESENTACIÓN
la página
posibles riesgos de accidente o he-
1
-3
-2
-0
2 3
divididos en dos
91278-01 91279-01
mero la columna
Mudança de facho do farol
de la izquierda, de
81280-01
y después la colu-
mna de la derecha de arriba hacia abajo.
09
ÍNDICE
11
ÍNDICE
12
ABREVIATURAS
Abreviatura Significado
ABS (Anti Blocking System) Sistema Antibloqueo de las Ruedas
ABNT Asociación Brasileña de normas Técnicas
ANP Agencia Nacional del Petróleo
API American Petroleun Institute
UREA Agente Reductor Liquido Automotriz con 32% de urea
BIODIESEL B5 Diesel con incremento del 5% de biodiesel
CMT Capacidad Máxima de Tracción
CONAMA Consejo Nacional del Medio Ambiente
Electronically Controlled Air Suspension (Suspensión a Aire
ECAS
Controlada Electrónicamente)
Electronic Control Module (Módulo Electrónico de Control del
ECM
Motor)
Engine Gas Recirculation (Sistema de Recirculación del Gas de
EGR
Escape)
ESP Programa Electrónico de Estabilidad
EVB Engine Valve Brake (Freno Motor en la Culata)
FMI Failure Mode Identification (Tipo de Falla Electrónica)
Forest Stewardship Council (Papel para Impresión Resultante de
FSC
Manejo Ambientalmente Adecuado)
LED Light Emitting Diode (Diodo Emisor de Luz)
LIM Luz de Aviso de Mal Funcionamiento (Sistema OBD)
LSV Load Sensing Valve (Válvula Sensible a Carga)
LU Logical Unit (Módulo Electrónico de Control de la Cabina)
M3277 Norma MAN para Aceite de Motor (Semisintético)
MTCO Tacógrafo Modular
NOx Óxidos de Nitrógeno
OBD On Board Diagnose (Sistema de Autodiagnosis de Bordo)
PBT Peso Bruto Total
PBTC Peso Bruto Total Combinado
PROCONVE Programa de Control del Aire Por Vehículos Automotrices
PROCONVE P7 Fase 7 del Proconve, Equivalente al Programa Europeo Euro V
PT Material Particulado (Emitido por los Gases de Escape)
13
ABREVIATURAS
Abreviatura Significado
PTO Power Take Off (Tomas de fuerza)
RPM Revoluciones por Minuto
Society Of Automotive Engineers (Asociación de los Ingenieros
SAE
Automotrices)
Selective Catalytic Reduction (Sistema de Reducción Catalítica
SCR
Selectiva)
Suspect Parameter Number (Código de Sospecha de la Ubicación
SPN
de la Falla)
SVE Solicitud de Vehículo Especial
Transmission Control Unit (Módulo de Control de la Caja de
TCU
Cambios)
V Voltios
VCO-950 Herramienta de Diagnósticos Electrónicos
Vehicle Identification Number (Número de Identificación del
VIN
Vehículo)
W Vatios
14
INSTRUCCIONES
DE OPERACIÓN 1
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ATENCIÓN
El cinto de seguridad ha compro-
bado ser el más sencillo y seguro
medio de reducir la intensidad de
daños físicos e incluso fatales en
accidentes con vehículos. Por eso,
para su seguridad, así como la de
los pasajeros, utilice el cinto de se-
guridad adecuadamente cuando el
Para facilitar el acceso a la cabina, vehículo esté en movimiento. Para
existen dos agarraderas de apoyo, una garantizar el máximo de protecci-
en la columna de la puerta y otra en la ón, los cintos de seguridad deben
columna lateral. ser correctamente colocados. En
caso contrario, pueden causar
ATENCIÓN serios daños en caso de accidente.
Las recomendaciones a continua- Por lo tanto, lea y observe todas las
ción tienen como objetivo su segu- instrucciones presentadas a conti-
ridad personal. Para entrar o salir nuación:
de la cabina, esté siempre de frente • No utilice un mismo cinto para
para la cabina. más de una persona.
• Para una máxima eficiencia,
use el cinto de seguridad bajo
y ajustado en la región pélvica.
• Los cintos no deben utilizarse
doblados o enrollados.
• No use los cintos dentro o debajo
de la ropa ni sobre objetos rígidos
o que puedan romperse, como
anteojos, lapiceras, llaves, etc.,
pues pueden provocar heridas.
• Ropas gruesas y con mucho
Si usted está al lado izquierdo del vehí- volumen pueden interferir en la
culo, empiece el movimiento con el pie posición correcta de los cintos y
derecho en el 1º peldaño. Si usted está reducir la eficiencia global del
al lado derecho del vehículo, empiece sistema.
el movimiento con el pie izquierdo en
el 1º peldaño.
1-02
10:10 am, May 15, 2013
Panel de instrumentos
1 2 3 4 5 ATENCIÓN
• Mantenga las hebillas libres
1
1/2
2 de cualquier obstrucción que
pueda impedir un bloqueo
0 1
0 1
seguro
• Sustituya los cintos que se
15 15 20 50 60 70
10 20 40 80 hayan sometido a un esfuerzo
10 25 30 90 excesivo de estiramiento en
5 25 20 100 un accidente
5 30
10 110 Cinto retráctil de tres puntos
1rpm
1/min • Los cintos no deben rozar
00x1
x1100
00
35
30 0 km/h 6 120
objetos afilados. El cinto de seguridad de tres puntos es
4 8 125
2 10 de tipo retráctil, que se recoge automá-
km 0 Ad Blue 1
0 12 • No permita que los cintos ticamente cuando no está en uso.
se dañen por permanecer • Tire el cinto de seguridad, por enci-
prensados en la puerta o por ma del hombro, en un movimiento
10 9 8 7 6 contacto con objetos oxidados. lento y uniforme.
92466-01
• En caso los cintos presenten • Introduzca la hebilla en el cierre
1 - Tacómetro daños en los tejidos, ojales y presiónelo hasta oír el “clic” de
2 - Indicador de la temperatura del líquido de enfriamiento de fijación o hebillas deben traba.
ser sustituidos.
3 - Visor de informaciones al conductor
• No modifique o desmonte los
4 - Indicador del nivel de combustible
cintos del vehículo.
5 - Velocímetro
• No destiña o pinte el tejido de
6 - Indicador de presión del aire de los frenos los cintos de seguridad.
7 - Indicador del nivel de urea
8 - Botón para reiniciar el odómetro parcial
9 - Odómetro
10 - Indicador de la presión del aceite del motor
Retorno del cinto
Para soltar el cinto, presione el botón
rojo del cierre y lleve la lengüeta con la
mano hasta su lugar para que el enrolla-
dor automático recoja el cinto más
fácilmente.
1-06 1-03
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
20
30
1/ 2
40 1
50 60
km/h
100
70
80
90
8. Portavasos
5 30
9. Portaobjetos
15 10
50 60 70
110
10 0 20 35 0 40 120 80 M
30 125 90
5 25 20 100
10 110
10. Guantera
41hmn6 1/2
2
0 x100
8
30 0 6 120
4 8 125
1 2
2 10 0 3
0
0 10 km1/1
0 Ad Blue 1 0 12
AC
1-04 1-05
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
20
30
1/2
40 1
50 60
km/h
100
70
80
90
8. Portavasos
5 30
9. Portaobjetos
15 10
50 60 70
110
10 0 20 35 0 40 120 80 M
30 125 90
5 25 20 100
10 110
10. Guantera
41hmn6 1/2
2
0 x100
8
30 0 6 120
4 8 125
1 2
2 10 0 3
0
0 10 km1/1
0 Ad Blue 1 0 12
AC
1-04 1-05
10:10 am, May 15, 2013
Panel de instrumentos
1 2 3 4 5 ATENCIÓN
• Mantenga las hebillas libres
1
1/2
2 de cualquier obstrucción que
pueda impedir un bloqueo
0 1
0 1
seguro
• Sustituya los cintos que se
15 15 20 50 60 70
10 20 40 80 hayan sometido a un esfuerzo
10 25 30 90 excesivo de estiramiento en
5 25 20 100 un accidente
5 30
10 110 Cinto retráctil de tres puntos
1rpm
1/min • Los cintos no deben rozar
00x1
x1100
00
35
30 0 km/h 6 120
objetos afilados. El cinto de seguridad de tres puntos es
4 8 125
2 10 de tipo retráctil, que se recoge automá-
km 0 Ad Blue 1
0 12 • No permita que los cintos ticamente cuando no está en uso.
se dañen por permanecer • Tire el cinto de seguridad, por enci-
prensados en la puerta o por ma del hombro, en un movimiento
10 9 8 7 6 contacto con objetos oxidados. lento y uniforme.
92466-01
• En caso los cintos presenten • Introduzca la hebilla en el cierre
1 - Tacómetro daños en los tejidos, ojales y presiónelo hasta oír el “clic” de
2 - Indicador de la temperatura del líquido de enfriamiento de fijación o hebillas deben traba.
ser sustituidos.
3 - Visor de informaciones al conductor
• No modifique o desmonte los
4 - Indicador del nivel de combustible
cintos del vehículo.
5 - Velocímetro
• No destiña o pinte el tejido de
6 - Indicador de presión del aire de los frenos los cintos de seguridad.
7 - Indicador del nivel de urea
8 - Botón para reiniciar el odómetro parcial
9 - Odómetro
10 - Indicador de la presión del aceite del motor
Retorno del cinto
Para soltar el cinto, presione el botón
rojo del cierre y lleve la lengüeta con la
mano hasta su lugar para que el enrolla-
dor automático recoja el cinto más
fácilmente.
1-06 1-03
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1-07
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ATENCIÓN
Si suena la alarma y/o alguna de
las luces de aviso de emergencia se
enciende con el vehículo en movi-
miento, diríjase con cuidado a un
lugar seguro fuera de la carretera
y pare el vehículo. Encienda las
luces de emergencia y use el trián-
gulo de seguridad a una distancia
segura para avisar a los demás
conductores.
1-08
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
1
1/2
2
19
0
0 1
1
4 20
15 50 60 70 21
3 10 20 40 80
30 90
2 5 25 20 100 22
1/min
10 110 23
1 0 x 100
30 0 km/h 120
6
4 8 125
2 10 24
km 0 Ad Blue 1 0 12
25
29 28 27 26
92470-01
1-09
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
1
1/2
2
19
0
0 1
1
4 20
15 50 60 70 21
3 10 20 40 80
30 90
2 5 25 20 100 22
1/min
10 110 23
1 0 x 100
30 0 km/h 120
6
4 8 125
2 10 24
km 0 Ad Blue 1 0 12
25
29 28 27 26
92470-01
1-10
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Sistema de inclinación
17 No utilizado para estos modelos.
activado
1-11
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
1
1/2
2
19
0
0 1
1
4 20
15 50 60 70 21
3 10 20 40 80
30 90
2 5 25 20 100 22
1/min
10 110 23
1 0 x 100
30 0 km/h 120
6
4 8 125
2 10 24
km 0 Ad Blue 1 0 12
25
29 28 27 26
92470-01
Esta función puede ser deshabilitada a través de la herramienta “VCO”. Diríjase a un Distribuidor
(1)
1-12
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1-13
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Instrumentos
50 60 70
40 80
30 90 6
20 100
4 8
10 110 2 10
0 km/h 6 120
8
0 12
4 125
2 10
0 12
92474-01 92475-01
1-14
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
25
6
30 4 8
2 10
km
0 12
0 Ad B
1
92480-01 92771-01
1-15
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
15
10 20
5 25
1/min
0 x 100
30
1
92476-01 92477-01
1-16
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
25
1
30
km 0 Ad Blue 1 1
92467-01 92478-01
ATENCIÓN
• No retire la tapa del depósito
con el motor caliente.
• Vapor y fluido muy calientes
bajo presión pueden escapar y
causar accidentes personales.
• Espere hasta que el indicador
de temperatura quede en la
indicación de temperatura
mínima (como mostrado en la
figura).
• Cubra la tapa con un paño
grueso para protegerse contra
el vapor o líquido caliente.
• Gire la tapa lentamente.
1-17
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1-18
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1
1/2
2
0
0 1
1
15 15 20 50 60 70
10 20 40 80
10 25 30 90
5 25 20 100
5 30
10 110
1rpm
1/min
00x1
x1100
00
30 0 km/h 120
35 4
6
8 125
2 10
km 0 Ad Blue 1
0 12
92481-01
1-19
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1-20
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1-21
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Piloto automático*
2 1
3 82195-01
1-22
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1-23
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1
La alteración de los parámetros puede ser
hecha en los Distribuidor Autorizado.
1-24
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Computadora de a bordo
0 1
• Consumo de combustible del viaje;
• Velocidad media del viaje;
• Tiempo total de viaje;
4 • Tiempo recorrido del viaje con
30 velocidad superior a 6 km/h;
•
25 20 • Tensión de la batería;
11:38 10 • Kilometraje faltante para el próxi-
21.09.10
30 0 km/ mo mantenimiento;
92583-02 • Horómetro;
• Funciones activas;
Las funciones del computadora de a • Fallas activas.
bordo se presentan en el visor ubicado
en el centro del panel de instrumentos.
El visor del computadora de a bordo
funciona cuando se gira la llave.
Las informaciones de fecha y hora +
0 0 1
Consumo Informacíon
Combustible Viaje
1 5
1 0 37 km/h 40
2,3 l/h
20 1:40 h 230
50 2,5 km/l 2 3 1:09 h 20
25
24l 20 11:35 103
21.09.10
30
25 11:35
3 0 km/h
21.09.10 10 30 4
22
93007-010
km
93006-01 00
50
Visor de consumo de Visor de información del viaje
combustible Pulse el botón del menú hasta visuali-
En el visor es posible visualizar las zar la pantalla “Información del Viaje”.
informaciones de consumo de combus- En esa pantalla es posible consultar los
tible: datos:
1) Consumo instantáneo 1 – Velocidad media del últi-
2) Promedio de consumo - mo viaje realizado, después
del último recorrido, después de reiniciar el odómetro
de reiniciar el odómetro. 2 – Tiempo total del viaje
3) Consumo de combus- desde el último reset.
tible - utilizado durante el
último recorrido, después de 3 – Tiempo transcurrido con
reiniciar el odómetro. velocidad superior a 6 km/h.
Nota: Indica por cuánto tiempo el vehículo
Por debajo de 3 km/h, el consumo estuvo en movimiento.
instantáneo será indicado en l/h (li-
tros por hora). Reinicio de los datos
Los datos de “consumo de combusti-
ble” e “información de viaje” pueden
ser reiniciados en cualquier momento,
manteniendo el botón “RESET” (4)
del hodómetro del velocímetro pulsado
por más de 2 segundos o reiniciando el
odómetro del velocímetro.
1-26
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
0 3 - Horímetro
Información Indica el número de horas de
Vehículo funcionamiento del motor, desde el
1 montaje del vehículo en la fábrica, con
28.2 V
el vehículo en movimiento o parado.
50 1730 km 2 3 Las horas se acumulan y no es posible
3200 h 20 reiniciar su conteo.
30
25 3
11:35
21.09.10
10
35
30 92912-010
1-27
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
0 0
Funciones
1 Mantenimiento
Activas
20 20
2 20 20
25 25
15:39
19.07.10
10 10
Press Menu
0 0
30 92917-01 30 92923-01
1-28
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1-29
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Tacógrafo electrónico
Fallas del
Vehículo
50 3
20
30
25 12:09 10
21.09.10
35
30 92927-010
1-31
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1-32
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Notas:
• La utilización incorrecta del blo-
queo de diferencial puede dañar
+ el eje.
• El bloqueo de diferencial debe
utilizarse para circular por ter-
Menu renos de baja adherencia y resba-
ladizos y debe activarse antes de
entrar en esos tipos de terreno. Al
1 82163-01 transponer loa superficie de poca
adherencia, debe desactivarse.
El bloqueo del diferencial (1) permite
• No bloquee el diferencial mien-
la máxima tracción y control del vehí-
tras una o más ruedas estén pati-
culo en superficies de terrenos o carre-
nando o perdiendo tracción, pues
teras en condiciones adversas (piso con
eso podrá dañar el eje.
baja adherencia, como: barro, terrenos
• Siempre desbloquee el diferencial
irregulares, arenosos, etc).
cuando salga de las condiciones
adversas de terreno y el vehículo
ATENCIÓN esté circulando en una carretera
• Nunca enganche el bloqueo del en buenas condiciones.
diferencial en bajadas acen-
Bloquear el diferencial:
tuadas. Una eventual pérdida
de estabilidad puede provocar – Para activar el bloqueo del dife-
una “L” entre el tractor y el rencial (1), el vehículo debe estar
acoplado. parado o en una velocidad inferior
• Nunca conduzca el vehículo en a 6 km/h.
terrenos de buena adherencia – Aliviar momentáneamente el pedal
con el bloqueo de diferencial del acelerador. De esa forma se en-
enganchado. gancha el bloqueo del diferencial.
• Cuando el bloqueo de diferencial
esté enganchado, el radio de giro
del vehículo aumentará. El con-
ductor debe ponerse más atento
en esa situación.
1-33
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Interruptores
1-35
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1 2
Menu
82765-01
1-36
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1-37
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1
4
T
SE
91605-01 91606-01
T
SE
91607-01
91608-0 1
Piloto automático
Pulsando el botón (6), se activa el pilo-
to automático.
Para limpieza, retire la bandeja del
alojamiento.
1-39
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ATENCIÓN
Después de utilizar el encendedor
de cigarrillos, su resistencia per-
manece caliente por algún tiempo,
aunque no esté con apariencia
incandescente. De esa forma, no lo
ponga en contacto con la piel o con
componentes que puedan dañarse 1 - Antena;
por la temperatura, como guarne- 2 - Enchufe;
cidos internos, panel y tapiz. 3 - Conexión para altoparlantes.
Nota:
Para algunos modelos de radio,
puede ser necesario utilizar un adap-
tador entre la conexión de la radio
y los cabos existentes en el vehículo,
consulte un Distribuidor Autorizado.
1-40
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1-41
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Iluminación interna de la
cabina
1-42
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Calefacción* y ventilación
1-43
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1-44
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1 1
3 3
PARE 1/ 2
15 20 50 60 70
40 1 80
10 X 100 25 0
30 km/h 90
20 100
5 30
15 10
50 60 70
110
2 5
10 0
41hmn6
20
25
35
1/2
0
20
10
30
40 120 80
125 90
100
110
M
2
0 30 0 120
3
x100
3
2 8 6 1
4 8 125 2
2 10 0 3
0
0 10 km1/1
0 Ad Blue 1 0 12
AC
4 4
92548-01
1-45
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1-46
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
81861-01
1-47
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Aire acondicionado*
Importante:
• No fume dentro del vehículo mien-
tras el aire acondicionado esté
en funcionamiento y con la tecla
(E) pulsada (recirculación), pues
eso provocará una permanente
emisión de olor desagradable que
solo se soluciona sustituyendo el
evaporador.
• Active el aire acondicionado por
lo menos una vez por mes, por
El sistema de aire acondicionado fun-
unos 5 minutos, con la tecla (D)
ciona con el motor funcionando, con
pulsada. Ese procedimiento es
temperaturas exteriores superiores a
imprescindible para que no se
+5° C, aproximadamente, con el botón
resequen los anillos de sellado del
(A) sin estar totalmente girado hacia la
sistema, que podrá causar escape
derecha (punto rojo) y con el interrup-
del gas refrigerante.
tor (B) en las posiciones (1), (2) o (3).
• El aire acondicionado está pro-
Activar/desactivar el aire gramado para desactivarse cuan-
acondicionado do la temperatura del líquido de
enfriamiento esté alta.
El sistema se activa pulsando la tecla
(D). La luz de la tecla se encenderá y
permanecerá encendida durante todo el
tiempo en que el sistema permanezca
activado. Para desconectar el sistema,
basta pulsar nuevamente la tecla (D),
apagando la luz del botón.
Con el sistema activado, se disminuye
la temperatura y la humedad del aire en
el interior de la cabina. De esa forma,
aumenta la comodidad de los ocu-
pantes del vehículo y se evita que se
empeñe el parabrisas y demás vidrios.
1-48
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1-49
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1-50
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Llaves
1-51
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Puertas y ventanas
Nota:
Para aumentar la seguridad del
usuario, es posible modificar el fun-
cionamiento de los bloqueos de las
puertas, que pasará a funcionar de
la siguiente manera:
• Bloqueando una de las puertas, la
otra se cierra automáticamente.
• Desbloqueando una de las puer-
tas, solamente esa puerta se des-
bloquea.
Puertas del conductor y del • Para desbloquear las dos puertas
pasajero simultáneamente, es necesario
Las puertas pueden abrirse y cerrarse desbloquear la puerta, cerrarla
por fuera con la llave. nuevamente y, a continuación,
desbloquearla en un tiempo infe-
Para cerrar las puertas por dentro de la
rior a 5 segundos. De esa forma,
cabina, presione la manilla (A).
las dos puertas se desbloquean al
La puerta del conductor solamente mismo tiempo.
puede cerrarse por fuera con la llave.
Para habilitar esa función, diríjase a un
Eso evita la posibilidad de cerrar la
Distribuidor Autorizado.
puerta del vehículo con la llave en el
encendido.
Puerta con bloqueo eléctrico*
Las puertas se cierran automáticamen-
te cuando el vehículo alcanza la velo-
cidad de 15 km/h.
Al bloquear una de las puertas, la otra
se cierra automáticamente y, al desblo-
quear una de las puertas, la otra tambi-
én se desbloquea automáticamente.
1-52
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Asientos
Mecanismo manual de
accionamiento del vidrio de la
ATENCIÓN
puerta
Ajuste la posición del asiento
Gire la manilla para abrir o cerrar el
antes de poner el vehículo en mo-
vidrio.
vimiento.
Asiento del conductor con
resorte a gas
1 - Palanca de ajuste de la inclinaci-
ón del asiento
Para elevar la parte frontal del asiento,
tire la palanca (1) hacia arriba y mueva
el peso del cuerpo hacia atrás. El res-
paldo acompañará el movimiento.
Para bajar la parte frontal del asiento,
Mecanismo de accionamiento tire la palanca (1) hacia arriba y mueva
eléctrico del vidrio de la el peso del cuerpo hacia adelante. El
puerta* respaldo acompañará el movimiento.
En el modelo equipado con acciona- Nota:
miento eléctrico, los vidrios de las dos Para regresar el respaldo a la posici-
puertas se elevan o bajan por medio de ón deseada, vea el ítem 4.
los botones ubicados en la puerta, al lado
del conductor. El botón en la puerta por
el lado del pasajero permite solamente
el accionamiento de esa puerta.
1-53
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1-54
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Asiento central*
Los modelos de camiones con cabi-
na extendida vienen equipados con
un asiento ubicado en el centro del
vehículo.
La altura del apoyo para cabeza puede Los modelos de camiones con cabina
ajustarse manualmente, como indicado larga vienen equipados con una cama
en la figura. lecho, ubicada en la parte trasera de la
cabina, detrás de los asientos.
• Para abrir la cama en su ancho
máximo, posicione los asientos del
conductor y del pasajero totalmen-
te hacia adelante.
• Abra las aletas como mostrado en
la ilustración.
Nota:
Las aletas se fijan con cremallera y
pueden retirarse en cualquier mo-
mento.
1-56
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1-57
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Percha / Parasol
• Baje la cama hasta que se apoye en Para una mayor comodidad, existe una
la aletas de apoyo (2) de la cabina. percha para colgar la ropa, ubicada de-
trás del asiento del pasajero, al lado de
• Para desarmar la cama, invierta las
la cama.
operaciones y fíjela con la cinta de
sustentación.
Parasol
Además de las dos parasoles delante-
ros, ubicadas debajo de la consola de
techo, existe también un parasol late-
ral, por el lado del conductor, por sobre
la puerta.
1-58
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Portaobjetos
Nota:
Antes de bascular la cabina, retire to-
dos los objetos sueltos de su interior.
Red portaobjetos*
Ubicada en la pared trasera de la ca-
bina, opcional para todos los modelos.
1-59
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Equipos obligatorios
1-60
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Espejos retrovisores
ATENCIÓN
Los espejos retrovisores son de
tipo convexo, que aumentan el
campo de visión, pero reducen la
imagen.
Esos espejos no son adecuados
para calcular la distancia de los
vehículos en la retaguardia, por-
que la imagen reflejada parecerá
Para evitar vibraciones en el espejo, menor y más distante que la real.
el brazo auxiliar deberá estar perfecta- Tenga eso en cuenta al ejecutar
mente encajado en la esfera. En caso cambios de carril en la carretera o
sea necesario, afloje los dos tornillos en maniobras.
(1), encaje correctamente el brazo y
apriete nuevamente esos tornillos.
Ajuste manual de los espejos
Ajuste manualmente los espejos re-
trovisores para la mejor condición de
visualización, antes de colocar el vehí-
culo en movimiento.
El espejo se ajusta presionando los
puntos indicados (flechas).
1-61
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1-62
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Freno de estacionamiento
ATENCIÓN
Para mayor seguridad, después
de estacionar el vehículo, tome
los cuidados presentados a conti-
nuación para evitar que se mueva
involuntariamente:
• Certifíquese que la palanca de
freno de estacionamiento esté
bloqueada en la posición APLI-
CADO. En caso contrario, la
palanca regresará automáti-
camente a la posición de freno
no aplicado. En esta condición,
el vehículo no estará frenado y
podrá moverse.
1-63
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ATENCIÓN
No intente mover la palanca si ti-
rarla antes hacia afuera, pues eso
puede dañar la palanca.
Nota:
En caso no haya presión de aire sufi-
ciente para liberar el freno de estacio-
namiento, la luz de aviso de freno de
estacionamiento aplicado permanece-
rá encendida, incluso después de que
la palanca esté en la posición de freno
LIBERADO. En esa condición, el fre-
no permanecerá aplicado hasta que el
sistema alcance presión suficiente.
La luz indicadora de freno de esta-
cionamiento, ubicada en el panel de
instrumentos, parpadeará en caso se
desconecte el vehículo con el freno de
estacionamiento desactivado.
1-64
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Freno ABS
1-66
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1-67
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Columna da dirección
ajustable
1-68
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1-70
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1-71
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Basculado de la cabina
81654-01 81655-01
ATENCIÓN ATENCIÓN
• Al bascular la cabina, garantice NUNCA BASCULE LA CABINA
que las puertas estén cerradas CON LA REJILLA FRONTAL
para evitar que se abran acci- CERRADA. EN CASO CONTRA-
dentalmente, causando lesiones RIO SE DAÑARÁ LA REJILLA.
corporales a cualquier persona Antes de bascular la cabina:
que esté cerca o averías al vehí-
• Estacione el vehículo, asegurando
culo.
que haya un área libre por delante
• Para evitar accidentes, siempre
y por encima de la cabina.
bascule totalmente la cabina.
• Nunca deje la cabina parcial- • Coloque la palanca de cambio en
mente basculada. la posición neutro (N).
• Accione el freno de estaciona-
miento.
• Tire a palanca de apertura de la
rejilla frontal.
• Antes de salir de la cabina, asegú-
rese que no existan objetos sueltos
en su interior para evitar daños y
accidentes.
1-72
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1-73
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1-74
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1-75
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1-76
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
.
• Gire la llave en sentido antihorario Arranque remoto del motor*
a la posición horizontal (A).
Para arrancar el motor con la cabina
• Mueva el selector a la posición basculada, consulte el capítulo “Ins-
central. trucciones de Mantenimiento”.
• Posicione la llave en la marca de
referencia (B), existente en el
cilindro.
• Retire la llave.
• Retire la barra de basculado del
sistema hidráulico, encájela en la
parte delantera y cierre la rejilla
frontal.
Nota:
Antes de salir con el vehículo, engan-
che una marcha hacia adelante, ase-
gurándose que la palanca de cambio
esté bloqueada.
1-78
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Nota:
Después de desconectar el sistema
eléctrico, espere, como mínimo, 1
minuto y 30 segundos antes de des-
conectar el interruptor general de la
batería. En caso contrario, el sistema
de post-tratamiento de los gases de
escape no tendrá tiempo de purgar
los residuos de agente reductor, que
puede dañar el sistema.
Interruptor general
El interruptor general es responsable
por la desconexión del sistema eléctri-
co del vehículo (excepto LU - Unidad
Lógica, ECM, Tacógrafo), en alguna
situación de emergencia y/o mante-
nimiento del vehículo. En caso sea
necesaria la retirada de la piza para
montaje de la carrocería del vehículo,
preste atención a los pares y conexión
eléctrica en el momento del montaje.
La posición del interruptor general
no deberá ser alterada. Es importante
recordar que, si el vehículo permanece
mucho tiempo parado, la desconexión
del interruptor no evitará que se des-
cargue la batería. En ese caso, reco-
mendamos desconectar los bornes de
la batería.
ATENCIÓN
Desconecte los bornes de la batería
para mantenimiento del interrup-
tor general o del vehículo completo.
1-79
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1-80
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1-81
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1-82
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1-84
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1-85
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Funcionamiento del sistema de
Autodiagnosis de Bordo (OBD)
Condiciones de funcionamiento
50 60 70 • Altitud no superior a 1600 metros.
40 80
30 90 • Temperatura del líquido de enfria-
20 100 miento del motor superior a 70°C.
10 110
Límites de Emisiones de NOx
0 km/h 6 120
4 8 125
2 10 Límite de
0 Ad Blue 1 0 12 Emisiones de NOx Emisiones de NOx
92493-01 (g/kWh)
Activación de
Tratamiento de fallas Reducción de 7,0
Ausencia de información del nivel potencia
de agente reductor del depósito: En Activación de
3,5
caso no se detecte el nivel de agente LIM1)
reductor en el depósito, sonará una Valor Límite para
2,0
alarma, los leds parpadearán por algu- Homologación
nos segundos y después se apagarán 1)
LIM: Luz de Aviso de Mal funcionamiento
y se generará un código de falla. Si
no se soluciona el problema, siempre La elevación del nivel de NOx ocur-
que se ponga la llave en la posición re, entre otros motivos, por falta de
“CONECTADO”, se repetirán las indi- agente reductor (UREA) en el depósito
caciones antedichas. o interrupción en el proceso de dosifi-
cación del agente reductor. En estos
En caso el módulo responsable por el casos, la LIM (luz de aviso de mal
control de inyección de agente reductor funcionamiento) se encenderá en el
o la ECM envíe algún mensaje de fallas, panel de instrumentos y el motor pue-
con problemas relacionados a emisiones, de iniciar la reducción de potencia (vea
se visualizará el siguiente símbolo: . a continuación). Para otros casos de
elevación del nivel de NOx, se grabará
un código de falla en la memoria del
módulo electrónico del motor (ECM).
1-86
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1-87
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Diagnóstico de fallas
1-88
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
0
30
25 20
2
10
30 0 km
km 0 Ad Blue 1
92510-01
1-89
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
25
30
km 0 Ad Blue 1
92497-01
1-90
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
91599-01
1-91
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
91600-01 91601-01
Pulse el botón “RESET” para continu- Pulse el botón “RESET” para continu-
ar la consulta de fallas. ar la consulta de fallas.
En el ejemplo, el código 167:18 indica Cuando ya no exista ninguna falla
“voltaje excesivo en el alternador”. para diagnosticarse, aparece la palabra
Vea el manual “Garantía y Manteni- “Listo” en el visor.
miento”.
Nota:
Es posible finalizar la consulta en
cualquier momento, desconectando
la llave de encendido.
1-92
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Depósito del agente reductor
UREA Conducción económica
Condiciones generales
Conducir un camión de forma eco-
nómica significa obtener el máximo
desempeño del conjunto del tren de
fuerza (motor y transmisión) con el
menor consumo de combustible.
Además del conocimiento del camión
y de los cuidados con el manteni-
miento y realización de las revisiones
periódicas recomendadas, algunos pro-
Verifique siempre el indicador de nivel
cedimientos básicos serán útiles para
ubicado en el panel, con el objetivo
obtener una manera más económica de
de evitar el agotamiento total del de-
conducir su camión.
pósito del agente reductor UREA. En
caso ocurra, la LIM (Luz de Aviso de El consumo de combustible está re-
Mal Funcionamiento) se encenderá y lacionado a tres factores principales:
ocurrirá la reducción de potencia del el mantenimiento de su camión, las
vehículo. condiciones generales de cargamento
y de las carreteras y los hábitos de
conducción.
ATENCIÓN
Al finalizar el llenado, cierre inme- Conduzca de forma económica y
diatamente la tapa hasta el final. sin contaminar el medio ambiente.
Nunca deje el depósito abierto sin
necesidad, pues eso puede dañar
los componentes.
1-93
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Mantenimiento
Mantenimientos regulares
El perfecto funcionamiento del camión
contribuye para una conducción segura
y económica. Sin embargo, algunos
ítems afectan de manera particular el
consumo de combustible y merecen su
atención especial.
• No sobrepase los periodos de
cambio de aceite del motor, de la
caja de cambio y del eje trasero: Hábitos de conducción
aceite vencido no proporciona una Conductor: el factor que hace la di-
lubricación adecuada. ferencia
• Lubrique las juntas universales del • Mantenga velocidades constantes.
árbol de transmisión. • Permanezca en la franja verde del
• Inspeccione y elimine fugas de tacómetro, cambiando a marchas
combustible. superiores o inferiores, según sea
• Verifique diariamente la presión de necesario.
los neumáticos. • Anticípese a las situaciones del
• Mantenga los rodamientos de las tráfico, evitando aceleraciones
ruedas ajustados. y frenadas bruscas. Anticipe las
paradas, quitando el pie del ace-
• Mantenga las ruedas balanceadas.. lerador del motor para reducir la
• Mantenga limpios y desobstruidos velocidad del vehículo.
los filtros: • Utilice el freno motor. Utilice
– de aire; igualmente el freno motor en ba-
jadas.
– de combustible;
– de aceite lubricante.
1-94
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Conducción segura
Nota
Si el pie permanece apoyado en el
pedal de embrague por más de 20
segundos, con el vehículo en una
velocidad superior a 10 Km/h, se
activarán las alarmas sonora y visu-
al en el panel de instrumentos (esta
función se desactiva cuando el vehí-
culo está en marcha atrás).
1-95
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1-96
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
El conductor
El conductor del vehículo es el princi-
pal responsable por su propia seguri-
dad, por la del vehículo y de terceros y
es el único que puede realmente evitar
condiciones de peligro o inseguras.
De esa forma, es fundamental que el
conductor se encuentre en perfectas
condiciones físicas, de salud y psico-
lógicas, mientras esté conduciendo el
vehículo, para que pueda desempeñar Fatiga y sueño
esa función de la mejor manera posible Los cuidados respecto a la seguridad
y con el mayor nivel de seguridad. A no deben limitarse al vehículo.
continuación, se presentan factores y Conducir de forma ininterrumpida du-
situaciones que tienen influencia di- rante periodos prolongados es un error
recta en el desempeño del conductor, grave. Esperar que los ojos se cierren
así como consejos para evitar o reducir por fatiga o sueño es altamente peli-
a su incidencia. groso. Aunque no ocurra esa situación
extrema, es necesario tomar en cuenta
que el cansancio puede causar irritación
o pérdida de concentración, perjudican-
do el viaje y aumentando el riesgo de
accidentes. Planifique el viaje, conside-
rando pausas suficientes para descanso.
Observe los siguientes puntos:
• Solamente inicie el viaje descansado
y después de satisfacer la necesidad
de sueño.
• Inicie su viaje con la mayor ante-
lación posible, considerando los
intervalos para reposo.
• Programe las paradas para descan-
so en función del tiempo al volante
y no en función del kilometraje.
• Durante las paradas, bájese del
vehículo, respire aire fresco y
muévase. Haga ejercicios.
1-97
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1-98
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1-99
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1-100
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ATENCIÓN ATENCIÓN
• Señalice de forma anticipada y • Trate de anticipar las reaccio-
correcta sus maniobras. nes de los demás conductores
• Tenga especial cuidado durante con el fin de anticiparse a los
al adelantarse a otros vehículos, acontecimientos, evitando la
pues eso representa la mayor ocurrencia de situaciones de
causa de accidentes en las car- peligro.
reteras. No se arriesgue. • En frenadas bruscas, evite el
bloqueo de las ruedas, que
aumenta considerablemente la
distancia recorrida.
• En caso perciba el arrastre de
una rueda, alivie la presión so-
bre el pedal de freno (no retire
totalmente el pie para no soltar
el vehículo). Siga controlando la
presión en el pedal, para evitar
nuevo bloqueo de rodas.
• Evite pisar el pedal de embra-
gue durante una frenada.
• No bombee el pedal de freno.
• No gire el volante de dirección
durante una frenada.
• Al frenar en pista mojada, bar-
ro o terreno no pavimentado,
observe los mismos cuidados
indicados para situaciones
normales, pero los movimientos
sobre el pedal deberán ser más
suaves, para evitar errores con
graves consecuencias.
• Utilice el pedal de freno de for-
ma extremamente cuidadosa
y mantenga el volante firme y
siempre en línea recta.
1-101
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1-102
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1-103
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Condiciones de neblina y
poca visibilidad Cuidados con los neumáticos
ATENCIÓN ATENCIÓN
En situaciones de malas condiciones Neumáticos en mal estado o con
de visibilidad, los cuidados deberán presión incorrecta interfieren di-
ser mucho mayores. Observe lo si- rectamente en la conducción del
guiente: vehículo, pues la banda de roda-
• Reduzca la velocidad, manteni- miento puede perder adherencia
éndola constante. con el piso, comprometiendo la
• Nunca reduzca la velocidad tracción y la acción del sistema de
bruscamente, para evitar cho- frenos.
ques traseros.
• Aumente la distancia con rela- Para conservar los neumáticos:
ción a los demás vehículos. • Mantenga la presión correcta de
• Jamás encienda las luces de los neumáticos.
emergencia (intermitentes) • No circule con exceso de carga.
con el vehículo en movimiento. • La carga debe estar bien distribuida
Circule con las luces de cruce en la carrocería para que no haya
encendidas. sobrecarga en los ejes.
• Para evitar que se empeñen los
Verifique siempre la presión de los
vidrios, abra las ventanas y/o
neumáticos.
utilice el sistema de ventilación
del vehículo
• Si necesita parar el vehículo,
elija un lugar seguro y señalíce-
lo de forma adecuada.
1-104
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Distribución de carga
ATENCIÓN
– Utilice solamente discos diagra-
ma originales VDO, específicos
para su vehículo, con final de es-
cala del velocímetro de 125 km/h.
– Para evitar el ingreso de polvo,
abra el tacógrafo solamente
para colocar o retirar el disco
diagrama. Ciérrelo enseguida.
– El tacógrafo se sella durante
Tacógrafo
su instalación en el vehículo.
El tacógrafo es electrónico, de tipo Cualquier intervención en el
bandeja, con apariencia externa de una tacógrafo exige la violación de
radio. La señal para el tacógrafo se los sellos. Eso debe ejecutarse
capta, electrónicamente, por un sensor, solamente en los talleres autori-
en la salida de la caja de cambios y los zados VDO.
datos se registran en el disco diagrama, – Alterar los ajustes del tacó-
en la forma de distancia recorrida y grafo o adulterar la línea de
velocidad del vehículo. señal para el tacógrafo, con
Marca: VDO la intención de falsificar esos
Modelo: MTCO 1390.1 registros, representa violación
de la legislación vigente.
– Lleve el vehículo a un puesto
VDO para calibración del
tacógrafo en caso se ejecute
cualquier modificación en el
vehículo que altere las carac-
terísticas del tren de fuerza
(motor, caja de cambios, dife-
rencial, neumáticos).
Vista general
2-03
TACÓGRAFO ELECTRÓNICO DIARIO
Cerrar la bandeja
Empuje la tapa de la bandeja hasta la
posición de traba.
En el display, un indicador de funcio-
namiento (barra móvil) muestra que el
proceso de apertura puede durar algu-
nos segundos.
Espere hasta el desbloqueo de la ban-
deja.
2-04
TACÓGRAFO ELECTRÓNICO DIARIO
2-05
TACÓGRAFO ELECTRÓNICO DIARIO
2-06
TACÓGRAFO ELECTRÓNICO DIARIO
Mensajes de error
El tacógrafo monitorea todo el siste-
ma e indica, con un símbolo en el
Falla interna.
display, cualquier falla ocurrida en uno
de los componentes o en la operación.
Para visualizar el mensaje de error
mostrado en el display:
• El vehículo debe estar PARADO y la
llave en la posición “CONECTADO”. Falla del teclado.
• Aplique dos toques cortos en la te-
cla M . En el display se mostrarán
la fecha, hora y código del error.
Nota: Falla del LCD (display de cristal líqui-
Se almacena solamente un mensaje do).
de error. Permanece solamente el
último mensaje.
Falla de la bandeja.
Interrupción de la alimentación.
2-08
TACÓGRAFO ELECTRÓNICO DIARIO
Descripción del disco
diagrama
2-09
TACÓGRAFO ELECTRÓNICO DIARIO
2-10
TACÓGRAFO ELECTRÓNICO DIARIO
1)
Solamente para los discos que disponen de
esos campos, no obligatorio por ley.
2-11
TACÓGRAFO ELECTRÓNICO SEMANAL
ATENCIÓN
– Utilice solamente discos diagra-
mas y/o paquete de diagramas
originales VDO, específicos
para su vehículo, con final de
escala de velocímetro de 125
km/h.
– Abra la bandeja del tacógrafo
solamente para colocar o reti-
rar los diagramas y/o paquete
Tacógrafo
de diagramas. De esa forma, se
El tacógrafo es electrónico, de tipo evita la penetración de suciedad.
bandeja, con apariencia externa de una – El tacógrafo se sella durante
radio. su instalación en el vehículo.
La señal para el tacógrafo se capta, Cualquier intervención en el
electrónicamente, en la salida de la tacógrafo exige la violación de
caja de cambios por un sensor y los los sellos. Eso debe ejecutarse
datos se registran en el disco diagrama, solamente en los talleres autori-
en la forma de distancia recorrida y zados VDO.
velocidad del vehículo. – Alterar los ajustes del tacó-
grafo o adulterar la línea de
Marca: VDO señal para el tacógrafo, con
Modelo: MTCO 1390.2 la intención de falsificar esos
registros, representa violación
de la legislación vigente.
– Lleve el vehículo a un puesto
VDO para calibración del
tacógrafo en caso se ejecute
cualquier modificación en el
vehículo que altere las carac-
terísticas del tren de fuerza
(motor, caja de cambios, dife-
rencial, neumáticos).
2-12
TACÓGRAFO ELECTRÓNICO SEMANAL
Vista general
2-13
TACÓGRAFO ELECTRÓNICO SEMANAL
Cerrar la bandeja
Empuje la tapa de la bandeja hasta la
En el display, un indicador de funcio- posición de traba.
namiento (barra móvil) muestra que el
proceso de apertura puede durar algu-
nos segundos.
Espere hasta el desbloqueo de la ban-
deja.
2-14
TACÓGRAFO ELECTRÓNICO SEMANAL
2-15
TACÓGRAFO ELECTRÓNICO SEMANAL
2-16
TACÓGRAFO ELECTRÓNICO SEMANAL
2-17
TACÓGRAFO ELECTRÓNICO SEMANAL
2-18
TACÓGRAFO ELECTRÓNICO SEMANAL
Mensajes de error
El tacógrafo monitorea todo el siste-
ma e indica, con un símbolo en el
display, cualquier falla ocurrida en uno
Falla del LCD (display de cristal líquido).
de los componentes o en la operación.
Para visualizar el mensaje de error
mostrado en el display:
• El vehículo debe estar PARADO y
la llave en la posición “CONEC- Hora alterada con el paquete de diagra-
TADO”. mas insertado.
• Aplique dos toques cortos en la tecla
M . En el display se visualizará la
fecha, hora y código de error.
Falla en la bandeja.
Interrupción de la alimentación.
Falla interna.
2-20
TACÓGRAFO ELECTRÓNICO SEMANAL
2-21
TACÓGRAFO ELECTRÓNICO SEMANAL
Cambio de marchas
Notas:
• Para evitar daños en la sincro-
nización de la transmisión, pise
siempre el pedal de embrague
hasta el tope.
• Al cambiar de marcha hacia una
marcha superior o inferior, se
permite el “salto” máximo de un
nivel (por ejemplo, de 4ª a 6ª mar-
cha). Cambios con salto de más
de un nivel de marcha resulta en
Esta caja de cambios presenta 16 mar-
desgastes de la sincronización de
chas hacia adelante. Las marchas están
la transmisión.
divididas en dos grupos de velocidades,
• Para evitar daños a la transmi-
con 8 marchas cada uno. Ese conjunto
sión y al motor, solo enganche la
se denomina “H superpuesto”.
marcha inferior siguiente cuando
La primera H incluye las marchas de la velocidad máxima prevista
1ª a 4ª y la segunda H, las marchas para la marcha se obtenga por
de 5ª a 8ª que serán visualizadas en el medio de frenado.
visor central del panel, siendo que cada • Através de lecturas especiales
marcha tiene una reducida, totalizando en los sensores de la transmisi-
16 marchas.. ón, la TCU está habilitada para
Accionamiento del embrague y en- proteger el conjunto motriz,
ganche de las marchas previniendo posibles errores de
enganche que puedan causar
En los cambios de marchas, pise siempre
sobregiro del sistema.
el pedal de embrague hasta el final “tope”.
Para obtener más informaciones,
consulte su Distribuidor Autorizado.
Sistema de protección de
la caja contra errores de
enganche
En caso el conductor intente
realizar un cambio de 2º H a 1º
H, estando el vehículo en velocidad in-
compatible con ese cambio, el sistema
de protección de enganche bloquea esa
3-02
CAJA DE CAMBIOS
El conductor debe tratar de corregir Cada una de las ocho marchas cuenta
el enganche de la marcha, ya sea re- con dos velocidades: Alta - más larga,
duciendo la velocidad, manteniendo representada por la letra A en el dia-
la intención de cambio a 1º H o regre- grama anterior y Baja - más reducida,
sando a 2º H moviendo hacia arriba el representada por la letra B. Eso resulta
botón frontal de la palanca de cambios. en una caja de cambios de 16 velocida-
des hacia adelante.
Nota: Solamente en velocidades
Dependiendo de la carga del vehículo
superiores a 30 km/h se habilita esa
y del tipo de carretera, la caja de cam-
función en la caja de cambios.
bios puede ser usada o solamente en
las marchas altas o solamente en las
marchas bajas o intercalando entre las
marchas altas y bajas.
3-03
CAJA DE CAMBIOS
3-04
CAJA DE CAMBIOS
3-05
CAJA DE CAMBIOS
3-06
CAJA DE CAMBIOS
3-07
CAJA DE CAMBIOS
3-08
3º EJE
25-390 4
3º EJE
3° eje
31558-01 31559-01
4-02
3º EJE
31560-01
31562-01 31563-01
4-04
3º EJE
4-05
SEMI-REMOLQUE
Y 5ª RUEDA 5
SEMI-REMOLQUE Y 5ª RUEDA
Semi-remolque
Desacoplamiento del
semi-remolque
ATENCIÓN
Para prevenir accidentes, el con-
junto deberá estar estacionado
en terreno plano y firme y con las
ruedas del semi-remolque firme-
mente calzadas.
ATENCIÓN
• No use la palanca (1) como fre-
no de estacionamiento.
• Accione la palanca ANTES
de aplicar el freno de servicio
(freno de pedal), con el objetivo 1 - Estacione el vehículo en local
de evitar el efecto “L” del semi- plano, aplique el freno de estacio-
remolque sobre el tractor. namiento y calce las ruedas del
La palanca actúa solamente en los fre- semi-remolque.
nos de servicio del semi-remolque, in-
dependiente de los frenos de servicio o
de estacionamiento del camión tractor.
Su utilización en bajadas, principal-
mente en pisos con baja adherencia,
garantiza el alineamiento del conjunto
tractor/semi-remolque, evitando el
efecto “L” del semi-remolque.
5-02
SEMI-REMOLQUE Y 5ª RUEDA
81767-01
5-03
SEMI-REMOLQUE Y 5ª RUEDA
Acoplamiento del
semi-remolque
ATENCIÓN
Para prevenir accidentes, el aco-
plamiento del vehículo de tracción
al semi-remolque debe realizarse 81769-01
81768-01
81773-01
5-04
SEMI-REMOLQUE Y 5ª RUEDA
5-05
SEMI-REMOLQUE Y 5ª RUEDA
5ª rueda
A
81775-01
5-06
SEMI-REMOLQUE Y 5ª RUEDA
Pasadizo
5-07
SEMI-REMOLQUE Y 5ª RUEDA
Enchufe de alimentación
eléctrica del semi-remolque
Al conectar el cable eléctrico del
remolque o semi-remolque, preste
atención para que éste no interfiera en
partes metálicas del vehículo.
Verifique si la tensión eléctrica del re-
molque o semi-remolque es compatible
con la tensión eléctrica del vehículo.
Para evitar robo, se recomienda guar-
dar el cable de alimentación eléctrica
del semi-remolque en el interior de
la cabina cuando el semi-remolque no
esté acoplado al tractor.
5-08
6
SUSPENSIÓN
NEUMÁTICA
(19-330/19-390)
SUSPENSIÓN NEUMÁTICA
Suspensión neumática
ATENCIÓN
Apoye siempre el vehículo sobre
caballetes apropiados al realizar
cualquier trabajo debajo del vehí-
culo.
2 - Bolsa neumática.
Suspensión neumática trasera
El eje trasero está conectado al chasis
por dos láminas de perfil parabólico
que tienen la función de dar rigidez al
conjunto. El soporte de la carga y la
función de amortiguación son realiza-
das por dos bolsas de aire y amortigua-
dores telescópicos, responsables por la
suavidad y confort de la suspensión.
6-02
SUSPENSIÓN NEUMÁTICA
6-03
SUSPENSIÓN NEUMÁTICA
Bolsones de aire
51785-01
6-04
SUSPENSIÓN NEUMÁTICA
Nota:
Siempre que retire la parte superior
del guardabarros, guárdela en la
carrocería y reinstale las tuercas
de fijación, evitando que el cable se
parta y las tuercas se pierdan.
6-05
INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO 7
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Introducción
7-02
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Rejilla frontal
ATENCIÓN
• Nunca deje el motor en funcio-
namiento en un área cerrada
o no ventilada. Los gases de
escape del motor contienen
monóxido de carbono, que es
un gas incoloro e inodoro, pero
puede ser fatal si es inhalado.
• Mantenimiento incorrecto o
incompleta puede causar pro-
Apertura de la rejilla
blemas operativos al vehículo.
Recuerde que el cuidado con La palanca de apertura de la rejilla
el mantenimiento del vehículo frontal está ubicada al lado izquierdo
es un factor fundamental para del pedal de embrague.
los conceptos de conducción Para destrabar la rejilla frontal del ve-
económica y segura, debiendo hículo, tire la palanca en el sentido de
ser rigurosamente observado. la flecha.
En caso de dudas con relación
a algún servicio, consulte un
Distribuidor.
7-03
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
7-04
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
7-05
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Arranque remoto
7-07
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
7-08
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
ATENCIÓN
En la retirada del tapón del dreno
Sustitución de aceite del motor y filtro de aceite con el motor ca-
Todo el aceite usado o contami- liente, use guantes, pues el aceite
nado debe ser recolectado y almace- caliente puede causar graves que-
nado adecuadamente para posterior maduras en la piel.
reciclaje.
No descarte el aceite en el suelo, siste-
ma de alcantarillado o cualquier local
que pueda, de alguna forma, afectar
negativamente el medio ambiente.
Cambie el aceite del motor y filtro de
aceite en los periodos recomendados
en el Plan de Mantenimiento.
Retire el aceite con el motor caliente
para que éste salga con facilidad.
• Estacione el camión en local plano.
• Espere de 10 a 15 minutos para que
todo el aceite baje al cárter.
• Retire la tapa de la boquilla de
abastecimiento.
7-09
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
7-10
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Líquido de enfriamiento
7-11
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
7-12
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
7-13
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
7-14
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Depósito de agua para el
limpiaparabrisas Sistema de combustible
Combustible
• Utilice solamente combustible
filtrado y de buena calidad para
evitar daños al motor..
• Nunca utilice combustibles alma-
cenados en contenedores.
• Al realizar el llenado del tanque,
hágalo solamente hasta que se
trabe el surtidor.
El depósito de agua del limpiaparabri- • Utilice siempre diesel S10, de
sas está ubicado en la parte frontal del acuerdo con la resolución ANP Nº
vehículo, detrás de la rejilla frontal. 31/2009 ó diesel S50.
Verifique periódicamente el depósito • El uso de diesel no especificado
de agua y, si fuera necesario, complete puede causar daños al catalizador
con agua hasta el llenado máximo total. y, en ese caso, no habrá cobertura
en garantía.
.
7-15
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Filtros de combustible
originales y garantía del motor
• Utilice solamente filtros de com-
bustible originales.
Los filtros originales ofrecen alta ca-
pacidad de retención de partículas y
agua.
El filtro separador de agua ubicado en
el vano del motor tiene capacidad de
retención de 10 micras (0,010 mm).
Drenaje del filtro separador de
El filtro principal del motor tiene ca- agua
pacidad de retención de partículas con
dimensión de 3 a 5 micras (0,003 a El filtro debe drenarse diariamente o
0,005 mm). siempre que se encienda la luz en el
FALLAS EN EL SISTEMA DE tablero de instrumentos. Para eso, gire
INYECCIÓN CAUSADAS POR la válvula en la parte inferior del filtro
DEFICIENCIA DE FILTRADO DE y deje que salga el combustible hasta
COMBUSTIBLE O CONTAMINA- que salga sin agua.
CIÓN POR AGUA NO ESTÁN CU- Luz de aviso de
BIERTAS POR LA GARANTÍA. presencia de agua en el
Nota: combustible
Si es necesario sustituir los filtros de En el tablero de instrumentos hay una
combustible con mayor frecuencia luz indicadora de presencia de agua en
antes de los plazos previstos, signi- el diesel, que avisa sobre la necesidad
fica que el tanque de combustible de drenaje del filtro separador.
está con impurezas y debe limpiarse.
Para evitar ese problema, abastezca Nota:
su vehículo solamente con combusti- El filtro separador de agua debe
ble filtrado y de buena calidad. sustituirse juntamente con el filtro
principal.
7-16
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Luz de aviso de
saturación del filtro de
combustible
En el tablero de instrumentos hay una
luz indicadora de saturación del filtro.
El filtro de combustible debe ser susti-
tuido siempre que la luz de aviso en el
panel se encienda o a cada:
- 80.000 km para el grupo I
- 60.000 km para el grupo II
Sustitución del filtro separador
- 40.000 km para el grupo III de agua
(o que ocurra primero).
• Cuando se encienda la luz de aviso
en el tablero de instrumentos o
cuando el nivel de combustible
llegue a la franja negra (2), signi-
fica que el elemento del filtro está
saturado y debe ser sustituido.
• Apague el motor. Suelte la tapa
de la apertura (1) para aliviar la
presión de aire en el filtro.
• Abra a válvula de drenaje (4), dre-
ne el combustible debajo del anillo
plástico (3) y, a continuación, cie-
rre la válvula de drenaje (4).
• Retire el vaso transparente, reti-
rando el anillo plástico (3) con las
manos o, si fuera necesario, con
ayuda de una herramienta apro-
piada. Descarte el anillo de la base
del vado plástico. Se suministra
un nuevo anillo en conjunto con el
nuevo elemento filtrante.
7-17
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Nota: Nota:
El vaso transparente es reutilizable. Siempre deje que el motor y el com-
No lo dañe. bustible se resfríen a la temperatura
• Para aplicaciones en Biodiesel, ambiente antes de sustituir el filtro o
utilice el anillo de sellado de color realizar operaciones de servicio que
verde, que debe sustituirse en cada puedan resultar en derramamiento
cambio del elemento filtrante. de combustible.
• Retire el elemento filtrante, tirán-
dolo hacia arriba y girando ligera- ATENCIÓN
mente. Certifíquese que el anillo El diesel caliente puede formar
de sellado existente en la base del mezclas de vapores combustibles
elemento filtrante se haya retirado en el área alrededor de la fuente de
del perno central. combustible. Para eliminar el ries-
• Instale el nuevo elemento filtrante go de incendio, mantenga llamas,
suministrado con el anillo de sella- chispas u otras fuentes de ignición
do inserido en su base. Para insta- lejos del área de trabajo y no fume
lación, empuje el elemento hacia durante la sustitución del filtro u
abajo, girándolo ligeramente. operaciones de servicio que pue-
dan resultar en el escape de diesel
Nota:
o vapores combustibles.
El nuevo elemento filtrante se sumi-
nistra con 3 anillos de sellado para el
vaso transparente, tapa de apertura
y base del elemento.
• Instale el nuevo anillo de sellado
en el vaso transparente. A conti-
nuación, instale el vaso transparen-
te, roscando el anillo plástico (3),
sin utilizar herramientas.
7-18
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Nota:
El vaso plástico transparente no se
llenará completamente duramente
la operación del motor. Se llenará
gradualmente con el tiempo en la
medida en que se sature el filtro,
indicando la aproximación de la ne-
cesidad de sustitución del elemento
filtrante.
Líneas de alta presión
Sangría del sistema de
combustible ATENCIÓN
Nota:
Apretar el filtro con herramientas
puede causar problemas en la rosca
o deformación del anillo de sellado.
Líneas de alta presión
ATENCIÓN
Bajo ninguna hipótesis abra
ningún tubo de alta presión para
realizar la sangría. La presión en
Sustitución del filtro principal los tubos de esta línea es 1800 bar.
El filtro principal debe sustituirse en Riesgo de accidente.
los periodos indicados en el Plan de
Mantenimiento.
• Retire el filtro, utilizando una he-
rramienta adecuada.
Nota:
El anillo de sellado puede quedar
adherido en la cabeza del filtro.
Certifíquese de retirarlo antes de
instalar el nuevo filtro.
• Limpie la cabeza del filtro.
• No llene el filtro antes de instalarlo.
El combustible puede contener im-
purezas que pasarán directamente
a la línea de alimentación.
• Lubrique la junta del filtro nuevo
con aceite del motor.
• Atornille el filtro con las manos
hasta el contacto del anillo de se-
llado. Apriete ½ a ¾ vuelta más.
7-20
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Filtro de aire
7-21
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
7-22
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
7-23
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
7-24
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Diferencial
7-25
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Suspensión
7-26
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Dirección hidráulica
7-27
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Sistema de frenos
ATENCIÓN
Si no se drenan los depósito con la
frecuencia recomendada, el agua y
las impurezas entrarán en las tuberí-
as y en las válvulas, comprometiendo
la eficiencia del sistema.
Lubricación de la columna de
dirección
Nota:
Antes de la lubricación, limpie los
engrasadores para evitar la conta-
minación de la grasa.
• Bascule la cabina para acceder al
engrasador.
• Realice la lubricación a través del
engrasador, con dispositivo de
lubricación a presión.
7-28
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
7-29
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
7-30
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
7-31
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
7-32
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
7-33
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
ATENCIÓN
No modifique el ajuste de la válvula
sensible a carga. En caso de dudas,
lleve su camión a un Distribuidor
Autorizado o a un especialista de
su estricta confianza.
7-34
HÁGALO USTED
MISMO 8
HÁGALO USTED MISMO
Conservación de vehículos inactivos y cuidados con el
combustible
8-02
HÁGALO USTED MISMO
8-03
HÁGALO USTED MISMO
8-04
HÁGALO USTED MISMO
Motor
Al lavar el motor, tome las siguientes
precauciones:
• No lave el motor caliente.
• El encendido debe estar desconec-
tado.
• No dirija el chorro de agua directa-
mente sobre los retenes (del motor,
de la caja de cambio y de la caja
de dirección) y componentes eléc-
tricos (batería, alternador, sistema Conservación de los aisladores
de encendido, bocina, módulo acústicos
electrónico (ECM) etc.) para no El camión Volkswagen cuenta con
dañarlos. mantas de material fonoabsorbente,
• No utilice en la limpieza del motor fijadas debajo de la cabina.
productos ácidos o derivados de Al lavar el camión con la cabina bas-
petróleo. culada, no aplique chorros de agua
Todo el agua contaminada del directamente en las mantas debajo del
lavado del motor debe reciclarse. No piso y en los “faldones” laterales, pues
descarte el agua contaminada en el podrá dañarlas y anular su función an-
suelo, sistema de alcantarillado o tirruido. La manta acústica puede ser
cualquier local que pueda, de alguna lavada, pero sin incidencia directa de
forma, afectar negativamente el me- chorros de agua.
dio ambiente.
Guarnecidos de goma y paletas del
limpiaparabrisas
Limpie los guarnecidos de goma y las
paletas del limpiaparabrisas con agua
y jabón neutro; disolventes, como tri-
cloro, bencina, alcohol, etc., dañan la
goma.
8-05
HÁGALO USTED MISMO
Tratamiento anticorrosivo
8-06
HÁGALO USTED MISMO
Batería
8-07
HÁGALO USTED MISMO
ATENCIÓN
• Proteja los ojos y evite apoyarse
sobre la batería.
• El uso incorrecto de una batería
auxiliar para arrancar puede
causar explosión.
• Las baterías liberan gases
explosivos, manténgalas lejos
de chispas, llamas y cigarrillos
encendidos.
• No intente arrancar con bate-
rías auxiliares en vehículo con
nivel de electrólito bajo.
• La tensión de las baterías auxi-
liares también deberá ser 12 V.
• La capacidad (Ah) de las ba-
terías auxiliares no debe ser
inferior a la de las baterías
descargadas. El uso de batería
de tensión o capacidad diferen-
tes puede causar explosión y
lesiones.
8-08
HÁGALO USTED MISMO
8-09
HÁGALO USTED MISMO
8-11
HÁGALO USTED MISMO
ATENCIÓN
• No intente desmontar la cáma-
ra del freno de estacionamien-
to. Un resorte interno, bajo
alta carga, puede causar graves
heridas al retirar las cintas de
fijación.
• Antes de liberar el freno ma-
nualmente, calce las ruedas del
vehículo. • Introduzca el tornillo de liberación
• Nunca opere el camión con el en la cámara y gírelo hacia la iz-
freno liberado manualmente. quierda o derecha para trabarlo.
• Solamente libere el resorte del
• Introduzca la arandela (3) y la tuer-
freno de estacionamiento cuan-
ca (4).
do vaya a remolcar el vehículo.
• en la cámara y gírelo hacia la iz-
quierda o derecha para trabarlo.
• Introduzca la arandela (3) y la tuer-
ca (4).
8-13
HÁGALO USTED MISMO
ATENCIÓN
• La correcta presión de los neumáticos es fundamental tanto para la seguri-
dad del vehículo como para mayor durabilidad de los neumáticos.
• La verificación de la presión de los neumáticos y su inflado deben realizar-
se siempre con los neumáticos en su temperatura ambiente.
Una presión de los neumáticos insuficiente aumenta el consumo de combus-
tible y contamina el medio ambiente.
El procedimiento descrito a continuación explica la utilización de la tabla de pre-
sión de los neumáticos en función de la carga por neumático.
Como ejemplo, adoptaremos una carga de 5000 kg para el eje delantero y 8800 kg
para el eje trasero.
Para encontrar el valor de carga por neumático, divida el valor de la carga por eje
por el número de neumáticos montado en ese eje. Por ejemplo:
5000 Kg 8800 Kg
8-14
HÁGALO USTED MISMO
275/80 D 1990 2095 2200 2305 2405 2505 2605 2705 2805 2900 -
148/145
R22,5 S 2165 2275 2390 2500 2615 2720 2830 2940 3045 3150 -
295/80 D 2185 2300 2415 2525 2640 2750 2860 2970 3075 - -
150/147
R22,5 S 2380 2505 2630 2755 2875 2995 3115 3235 3350 - -
275/80 D 1990 2095 2200 2305 2405 2505 2605 2705 2805 2900 -
148/145
R22,5 S 2165 2275 2390 2500 2615 2720 2830 2940 3045 3150 -
275/80 D 1995 2100 2205 2305 2410 2510 2610 2710 2805 2905 3000
149/146
R22,5 S 2160 2275 2385 2500 2610 2720 2825 2935 3040 3145 3250
295/80 D 2185 2300 2415 2525 2640 2750 2860 2970 3075 - -
150/147
R22,5 S 2380 2505 2630 2755 2875 2995 3115 3235 3350 - -
295/80 D 2095 2205 2315 2420 2530 2635 2740 2845 2945 3050 3150
152/148
R22,5 S 2360 2485 2610 2730 2850 2970 3090 3205 3320 3435 3550
315/80 D 2300 2420 2540 2660 2780 2895 3010 3125 3240 3350 -
154/150
R22,5 S 2575 2710 2845 2980 3110 3240 3370 3500 3625 3750 -
8-15
HÁGALO USTED MISMO
8-16
HÁGALO USTED MISMO
ATENCIÓN
No deje el peso del vehículo apoya-
do sobre el gato por mucho tiem-
po, pues éste puede fallar o perder
presión, provocando accidentes
con graves consecuencias y daños
al vehículo.
Nunca realice ningún trabajo
debajo del vehículo cuando esté
apoyado solamente por el gato.
– Eje delantero: en el agujero exis-
Apoye siempre el vehículo sobre
tente en la extremidad de la prime-
caballetes apropiados.
ra lámina de la ballesta, en la parte
• En vehículos nuevos y/o des-
frontal de la lámina..
pués de la sustitución de una
rueda, es necesario reapretar
las tuercas después de aproxi-
madamente 50 km.
• En vehículos nuevos y/o des-
pués de la sustitución de una
rueda, es necesario reapretar
las tuercas después de aproxi-
madamente 1000 km.
Retirada
• Accione el freno de estacionamien-
to e calce las ruedas del vehículo
para evitar que se mueva. – Eje trasero: en la carcasa del eje
• Posicione el gato: trasero.
• Afloje las tuercas de fijación de la
rueda y levante el eje con el gato
hasta que la rueda deje de tocar el
suelo.
• Retire las tuercas de fijación y
retire la rueda, con cuidado, para
no dañar las roscas de los tornillos.
8-17
HÁGALO USTED MISMO
Ruedas de repuesto
8-18
HÁGALO USTED MISMO
8-19
HÁGALO USTED MISMO
ATENCIÓN
• Para una buena visibilidad, es
imprescindible que las paletas
del limpiaparabrisas estén en
buen estado.
• Para evitar la formación de
estrías, es conveniente limpiar
regularmente las paletas con
un limpiavidrios. Cuando estén
muy sucias, por ejemplo, con
Sustitución de las paletas
residuos de insectos, utilice una
esponja o paño para limpieza. Retirar las paletas
• Por seguridad, las paletas de- • Levante el brazo del limpiapa-
ben sustituirse una o dos veces rabrisas y coloque la paleta en la
por año. horizontal.
• Presione el resorte de seguridad en
el sentido de la flecha (A).
• Desencaje la paleta en el sentido de
la flecha (B) y retírela después del
brazo, en la dirección contraria.
Fijación de las paletas
Es necesario oír el encaje del resorte de
seguridad en el respectivo brazo.
8-20
HÁGALO USTED MISMO
8-21
HÁGALO USTED MISMO
Ajuste de la suspensión de la
cabina
8-22
HÁGALO USTED MISMO
8-23
HÁGALO USTED MISMO
81924-01
Limpieza de la rejilla de
protección del radiador
Las aletas del radiador están protegi- Para retirar la rejilla, suelte los dos
das por una rejilla contra acumulación resortes de fijación, en la parte inferior
de impurezas, formadas por insectos, del radiador y retírela del encaje, en la
pajas, hojas, etc., que pueden perjudi- parte superior del radiador.
car el buen funcionamiento del sistema Después de la limpieza, reinstale la
de enfriamiento del motor. Verifique rejilla, colocando primero los resortes
semanalmente el estado de la rejilla y en la parte inferior del radiador.
límpiela, si fuera necesario. Verifique
también el estado de las aletas del ra-
diador y límpielas, si fuera necesario.
8-24
SISTEMA
ELÉCTRICO 9
SISTEMA ELÉCTRICO
Fusibles y relés
ATENCIÓN
No intente “reparar” un fusible
quemado ni sustituirlo por otro
de mayor amperaje, pues podrá
causar averías en otros puntos de
la instalación eléctrica. Solamente
sustituya el fusible quemado por
otro de igual capacidad (Ampe-
rios). En caso contrario, podrá
provocar un incendio.
9-02
SISTEMA ELÉCTRICO
9-03
SISTEMA ELÉCTRICO
9-04
SISTEMA ELÉCTRICO
9-05
SISTEMA ELÉCTRICO
POSICIÓN RELÉS
I Desconexión de las cargas principales en el momento del arranque
II Etapa 2 de la llave de encendido
III Relé de freno de estacionamiento (inhibidor de arranque)
IV Relé auxiliar de freno de estacionamiento
V Relé de iluminación auxiliar (luces de posición)
VI Relé del faro auxiliar
VII Relé de arranque
VIII Luz de freno
IX Relé del limpiaparabrisas
Relé inhibidor del piloto automático (deshabilita el piloto automático
X
por la palanca de freno de servicio)
XI Relé inhibidor de arranque
XII Arranque remoto
9-06
SISTEMA ELÉCTRICO
Relés adicionales
POSICIÓN RELÉS
XVIII Libre
XIX Libre
XX Libre
XXI Libre
XXII Relé de iluminación interna
XXIII Relé de calentamiento del agente reductor UREA
XXIV Relé de la luz de freno
9-07
SISTEMA ELÉCTRICO
9-08
SISTEMA ELÉCTRICO
POSICIÓN RELÉS
I Desconexión de las cargas principales en el momento del arranque
II Etapa 2 de la llave de encendido
III Relé de freno de estacionamiento (inhibidor de arranque)
IV Relé auxiliar de freno de estacionamiento
V Relé de iluminación auxiliar (luces de posición)
VI Relé del faro auxiliar
VII Relé de arranque
VIII Luz de freno
IX Relé del limpiaparabrisas
Relé inhibidor del piloto automático (deshabilita el piloto automático
X
por la palanca de freno de servicio)
XI Relé inhibidor de arranque
XII Arranque remoto
9-10
SISTEMA ELÉCTRICO
Relés adicionales
POSICIÓN RELÉS
XVIII Libre
XIX Libre
XX Libre
XXI Libre
XXII Relé de iluminación interna
XXIII Relé de calentamiento del agente reductor UREA
XXIV Relé de la luz de freno
9-11
SISTEMA ELÉCTRICO
Sustitución de lámparas
9-12
SISTEMA ELÉCTRICO
9-13
SISTEMA ELÉCTRICO
9-14
SISTEMA ELÉCTRICO
Notas:
La ilustración muestra la linterna
derecha. Para el reemplazo de las
lámparas de la linterna lado izquier-
do, invierta las posiciones 2 y 4.
La lámpara utilizada para la luz
intermitente deberá ser de tipo
PY21W (luz emitida ámbar). La
utilización de otro tipo de lámpara
podrá dañar el soquete de la linter-
na y dependiendo de la luz emitida
Linterna trasera por esta otra lámpara, la linterna no
Retire los tornillos de fijació n de la atenderá la legislación en vigor.
lente y retírela.
9-15
SISTEMA ELÉCTRICO
9-16
SISTEMA ELÉCTRICO
9-18
SISTEMA ELÉCTRICO
9-20
IDENTIFICACIÓN
DEL VEHÍCULO 10
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO
Grabaciones del número del
chasis
Grabación en el parabrisas.
10-02
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO
Plaqueta de identificación
del vehículo
técnico);
83128-01 • Capacidad máxima de tracción
En la plaqueta constan las siguientes (legal);
informaciones: • Nº SVE (solamente para vehículos
• Número de identificación del vehí- de construcción especial);
culo (VIN); • Mes y año de producción.
• Distancia entre ejes;
• Relación de reducción del diferen-
cial;
• Código del modelo;
• Código de color exterior;
• Código del tipo de transmisión;
10-04
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO
Plaqueta del año de
fabricación
10-05
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO
9 5 3
Descripción
Descrição dodel modelo
modelo
Dígito de control
controle
Ano/modelo
Año/modelo
Dígito indicativo
Dígito indicativo de
da la
fábrica onde
fábrica foi montado
donde se montó
Número secuencial
sequencial de serie
série
Dígito de identificación
del año/modelo
Dígitos Año
B 2011
C 2012
D 2013
E 2014
F 2015
G 2016
Grabación del número VIN en
el chasis
Además de las identificaciones en la
cabina, el número VIN también está
grabado en el larguero derecho, cerca
del soporte del amortiguador, sobre el
eje delantero. Para visualizar la graba-
ción es necesario bascular la cabina.
10-06
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO
10-07
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO
10-08
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO
Modelo básico
Un tanque de combustible de aluminio,
con capacidad de 440 litros, montado
al lado derecho del chasis.
Opcional
Dos tanques de material plástico, con
capacidad de 275 litros cada uno, mon-
tados a los dos lados del chasis.
21860-01
Tanque adicional
Para el modelo básico con tanque de
aluminio de 440 litros, es posible mon-
tar un tanque adicional al lado izquier-
do del chasis.
Vea arriba un montaje típico para un
tanque adicional.
1 - Tanque derecho.
2 - Tanque izquierdo.
10-09
ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS 11
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
VW 19-330
Motor
Tipo (Diesel, turbo e intercooler) Cummins ISL 330 P7-1
Cilindros / Cilindrada (cm³) 6 en línea / 8900
Diámetro / Curso de los pistones (mm) 114 / 145
Relación de compresión 16,6:1
Potencia Líq. Máx. - cv (kw) @ rpm(1) 330(246) @ 2100
Torque Líq. Máx. - kgfm (Nm) @ rpm(1) 148(1450) @ 1000-1500
Secuencia de inyección 1-5-3-6-2-4
Sistema de inyección Common rail
Compresor de aire Knorr LK39 (360 cm³)
(1)
Valores según ensayo J1349
Embrague
Tipo Monodisco en seco, revestimiento orgánico
Diámetro (mm) 430
Accionamiento “Pull type”
Caja de cambios
Modelo ZF 16S 1585TD
16 hacia adelante (sincronizadas),
Nº de marchas
2 hacia atrás
Accionamiento Palanca en el piso
Tracción 4X2
1ª 16,41:1; 2ª 13,80:1; 3ª 11,28:1; 4ª 9,49:1;
5ª 7,76:1; 6ª 6,53:1; 7ª 5,43:1; 8ª 4,57:1;
Relación de transmisión 9ª 3,59:1; 10ª 3,02:1; 11ª 2,47:1; 12ª 2,08:1;
13ª 1,70:1; 14ª 1,43:1; 15ª 1,19:1;
16ª 1,00:1 y Marcha atrás 15,36:1 / 12,92:1
Eje Trasero
Modelo Meritor MS 23165
Tipo Eje rígido en acero estampado
Reducción 3,42:1 o 3,73:1 (opcional)
Eje Delantero
Modelo Sifco 13K
Tipo Viga “I” en acero forjado
11-02
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Suspensión
Delantera Eje rígido, ballestas semielípticas de acción progresiva, amortiguadores
hidráulicos telescópicos de acción doble y barra estabilizadora normal de
serie (para suspensión trasera metálica)
Eje rígido, ballesta parabólica, amortiguadores hidráulicos telescópicos de
acción doble (para suspensión barra estabilizadora normal de serie trasera
neumática)
Trasera Suspensión metálica, tipo eje rígido motriz, ballestas de etapa doble
principales semielípticas, ballestas auxiliares parabólicas
Suspensión neumática, con 2 bolsas de aire, 1 válvula niveladora de altura,
2 amortiguadores telescópicos de acción doble, 2 ballestas tensores y barra
Panhard
Dirección
Modelo ZF 8097
Hidráulica integral con esferas
Tipo
recirculantes
Relación de reducción (variable) 17,4:1 a 20,6:1 (variable)
Chasis
Escaleras, largueros dobles, rectos
Tipo de perfil “U” constante, remachado y
atornillado
Material LNE 500
Módulo seccional (cm³) 252
Ruedas y neumáticos
8,25” 8,25” 9,00 x
7,5” x
Aro de las ruedas (pulgadas) x 22.5” x 22.5” 22,5
22.5”
(alum.) (alum.) (alum.)
275 / 295 / 275 / 295 /
Neumáticos
80R 22.5 80R 22.5 80R 22.5 80R 22,5
11-03
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Frenos
Freno de servicio Aire, “S” came
Tambor en las ruedas traseras y
Tipo
delanteras
Doble, independiente y tres depósitos de
Circuito
aire + Secador de aire con filtro coalescente
Área efectiva de frenado (cm²) 4494
4S / 4M
Freno ABS (opcional)
(4 sensores / 4 válvulas moduladoras)
Freno de estacionamiento Cámara de ballestas acumuladoras
Actuación Ruedas traseras
Accionamiento Válvula moduladora en el tablero
Freno motor Dual power brake - culata del motor
Dos interruptores en el tablero para el
Accionamiento
50% y el 100% de la fuerza de frenado
Con calentamiento Sin calentamiento
Sistema Eléctrico del agente del agente reductor
reductor UREA UREA
Tensión nominal 24V 24V
Batería 2 x 12V - 170Ah 2 x 12V - 135Ah
Alternador 28V - 80Ah 28V - 80Ah
Volúmenes de abastecimiento (litros)
Aluminio 1 x 440 - Plástico 2 x 275 -
Tanque de combustible
Plástico 1 x 275
Cárter filtro y enfriador
33,8 /31,5
(con filtro / sin filtro)
Caja de cambios 13
Eje trasero 21,0
Dirección 2,0
Sistema de enfriamiento (con calefactor) 31,5
Depósito del agente reductor UREA 35
11-04
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
11-05
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Dimensiones (mm)
11-06
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Dimensiones (mm)
11-07
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
VW 19-390
Motor
Modelo Cummins ISL 400 P7
Cilindros / Cilindrada (cm³) 6 / 8900
Diámetro / Curso de los pistones (mm) 114 / 145
Rel. de compresión 16,6:1
Potencia Líq. Máx. - cv (kw) @ rpm(1) 400 (294) @ 2100
Torque Líq. Máx.-kgfm(Nm) @ rpm(1) 173 (1700) @ 1100 - 1500
Secuencia de inyección 1-5-3-6-2-4
Sistema de inyección Common rail
Compresor de aire Knorr LK 39 (360 cm3)
(1)
Valores según ensayo NBR ISO 1585
Embrague
Monodisco en seco, revestimiento
Tipo
orgánico
Diámetro (mm) 430
Accionamiento Pull type, hidráulico asistido a aire
Caja de cambios
Modelo ZF 16S 1685 TD
16 hacia adelante (sincronizadas),
Nº de marchas
2 hacia atrás
Accionamiento Palanca en el piso
Tracción 4X2
1ª 16,41:1; 2ª 13,80:1; 3ª 11,28:1;
4ª 9,49:1; 5ª 7,76:1; 6ª 6,53:1; 7ª 5,43:1;
8ª 4,57:1; 9ª 3,59:1; 10ª 3,02:1; 11ª
Relación de transmisión
2,47:1; 12ª 2,08:1; 13ª 1,70:1; 14ª 1,43:1;
15ª 1,19:1; 16ª 1,00:1 y Marcha atrás
15,36 / 12,92:1
Eje Trasero
Modelo Meritor MS 23 185
Tipo Eje rígido en acero estampado
Reducción 3,42:1 ou 3,21:1 (opcional)
Eje Delantero
Modelo Sifco 13K
Tipo Viga “I” en acero forjado
11-08
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Suspensión
Delantera Eje rígido, ballestas parabólicas (para suspensión trasera neumática) y
ballestas semielípticas de acción progresiva (para suspensión trasera
metálica), amortiguadores hidráulicos telescópicos de acción doble y barra
estabilizadora normal de serie
11-09
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Frenos
Freno de servicio Aire, “S” came
Tambor en las ruedas traseras y
Tipo
delanteras
Doble, independiente, depósito de aire,
Circuito
secador de aire con filtro coalescente
Área efectiva de frenado (cm²) 4494
4S / 4M
Frenos ABS (opcional)
(4 sensores / 4 válvulas moduladoras)
Freno de mano Cámara de ballestas acumuladoras
Actuación Ruedas traseras
Accionamiento Válvula moduladora en el tablero
Dual Power Brake (DPB) - culata del
Freno motor
motor y turbocompresor
Dos interruptores en el tablero para el
Accionamiento
50% y el 100% de la fuerza de frenado
Con calentamiento Sin calentamiento
Sistema eléctrico del agente del agente
reductor UREA reductor UREA
Tensión nominal 24V 24V
Batería 2 x 12V - 170Ah 2 x 12V - 135Ah
Alternador 80Ah - 28V 80Ah - 28V
Volúmenes de abastecimiento (litros)
Aluminio 1 x 440 - Plástico 2 x 275
Tanque de combustible
(opc.)
Cárter (con filtro / sin filtro) 33,8 / 31,5
Caja de cambios 13,0
Eje trasero 21,0
Dirección 2,0
Sistema de enfriamiento (con calefactor) 31,5
Depósito del agente reductor UREA 60
11-10
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
11-11
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Dimensiones (mm)
11-12
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Dimensiones (mm)
11-13
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
VW 25-390
Motor
Tipo (Diesel, turbo e intercooler) Cummins ISL 400 P7
Cilindros / Cilindrada (cm³) 6 en línea / 8900
Diámetro / Curso de los pistones (mm) 114 / 145
Rel. de compresión 16,6:1
Potencia Líq. Máx. - cv (kw) @ rpm(1) 400 (294) @ 2100
Torque Líq. Máx.- kgfm(Nm) @ rpm(1) 173 (1700) @ 1100-1500
Secuencia de inyección 1-5-3-6-2-4
Sistema de inyección Common rail
Compresor de aire Knorr LK 39 (360 cm3)
(1)
Valores según ensayo NBR ISO 1585
Embrague
Monodisco en seco, revestimiento
Tipo
orgánico
Diámetro (mm) 430
Accionamiento Pull type, hidráulico asistido a aire
Caja de cambios
Modelo ZF 16S 1685 TD
16 hacia adelante (sincronizadas),
Nº de marchas
2 hacia atrás
Accionamiento Palanca en el piso
Tracción 6X2
1ª 16,41:1; 2ª 13,80:1; 3ª 11,28:1; 4ª
9,49:1; 5ª 7,76:1; 6ª 6,53:1; 7ª 5,43:1;
8ª 4,57:1; 9ª 3,59:1; 10ª 3,02:1;
Relación de transmisión
11ª 2,47:1; 12ª 2,08:1; 13ª 1,70:1;
14ª 1,43:1; 15ª 1,19:1; 16ª 1,00:1 y
Marcha atrás 15,36 / 12,92:1
Eje Trasero
Modelo Meritor MS 23-185
Tipo Eje rígido en acero estampado
Reducción 3,40:1
Eje Delantero
Modelo Sifco 13K
Tipo Viga “I” en acero forjado
11-14
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
11-16
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Dimensiones (mm)
11-17
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Dimensiones (mm)
11-18
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
VW 26-390
Motor
Tipo Cummins ISL400 P7
Cilindros / Cilindrada (cm³) 6 / 8900
Diámetro / Curso de los pistones (mm) 114 / 145
Rel. de compresión 16,6:1
Potencia Líq. Máx. - cv (kw) @ rpm(1) 400 (294) @ 2100
Torque Líq. máx. - kgfm (Nm) @ rpm(1) 173 (1700) @ 1100 - 1500
Secuencia de inyección 1-5-3-6-2-4
Sistema de inyección Common rail
Compresor de aire Knorr LK 39 (360 cm3)
(1)
Valores según ensayo NBR ISO 1585
Embrague
Tipo Monodisco en seco, revestimiento orgánico
Diámetro (mm) 430
Accionamiento Pull type, hidráulico asistido a aire
Caja de cambios
Modelo ZF 16S-1685 TD
16 hacia adelante (sincronizadas),
Nº de marchas
2 hacia atrás
Accionamiento Palanca en el piso
Tracción 6x4
1ª 16,41:1; 2ª 13,80:1; 3ª 11,28:1; 4ª 9,49:1;
5ª 7,76:1; 6ª 6,53:1; 7ª 5,43:1;
8ª 4,57:1; 9ª 3,59:1; 10ª 3,02:1; 11ª 2,47:1;
Relación de transmisión
12ª 2,08:1; 13ª 1,70:1; 14ª 1,43:1;
15ª 1,19:1; 16ª 1,00:1 1 y Marcha atrás
15,36 / 12,92:1
Eje trasero motriz
Modelo Meritor MT 50 - 168
Tipo Eje rígido en acero estampado
Relación de reducción - simple 3,42:1 ou 4,10:1 (opcional)
Eje Delantero
Modelo Sifco 13K
Tipo Viga “I” en acero forjado
11-19
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Suspensión
Delantera Eje rígido, ballestas semielípticas, amortiguadores hidráulicos telescópicos
de doble acción y barra estabilizadora normal de serie
Trasera Amortiguadores hidráulicos telescópicos de acción doble, ballestas
metálicas ejes rígidos en tanden-Randon (tipo Bogie) ballestas parabólicas
Dirección
Modelo ZF 8097
Tipo Hidráulica integral con esferas recirculantes
Relación de reducción 17,4:1 a 20,6:1
Chasis
Escalera, largueros dobles, refuerzo en
Tipo “C”, superficie plana, perfil “U” constante,
remachado y atornillado
Material LNE 380
Módulo seccional (cm³) 431
Llantas y neumáticos
Aro de las ruedas (pulgadas) 8,25”x22,5” (acero / aluminio)
Neumáticos 295 / 80R22.5
Frenos
Freno de servicio Aire, “S” came
Tipo Tambor en las ruedas traseras y delanteras
Doble, independiente, depósito triple de
Circuito
aire, secador de aire con filtro coalescente
Área efectiva de frenado (cm²) 6915
Freno de mano Cámara de ballestas acumuladoras
Actuación Ruedas traseras
Accionamiento Válvula moduladora en el tablero
Dual Power Brake (DPB) - culata del motor
Freno motor
y turbocompresor
Dos interruptores en el tablero para el 50%
Accionamiento
y el 100% de la fuerza de frenado
11-20
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
11-21
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Dimensiones (mm)
2.997
248 263
340
385
3.107 3.010
1.374
11-22
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Dimensiones (mm)
2.997
750
602
245 254
340
2.096 1.879
2.507 2.600
1.374
83225-01
11-23
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
UREA
Datos Generales
Composición química Urea en agua
Número CAS (urea) 57-13-6 (CAS: Chemical Abstracts Service)
Fórmula Molecular (urea) (NH2)2CO ou CH4N2O
Carbamida, carbonildiamida, diamida de ácido
Sinónimos más comunes (urea)
carbónico
Consumo (aproximado) 7% al 9% de diesel
Propiedades Físicas
Solubilidad en agua Ilimitada
Aspecto Transparente e incoloro
Olor Inodoro o con un ligero olor a amoniaco
Punto de cristalización - 11,5° C aprox.
Viscosidad (a 25° C) 1,4 mPa s aprox.
Conductividad térmica (a 25° C) 0,570 W/m K aprox.
Calor específico (a 25° C) 3,40 kJ/kg K aprox.
Tensión superficial Min. 65 mN/m
Especificaciones
Urea 31,8 – 33,2 % por peso
Alcalinidad con NH3 Máximo 0,2% por peso
Biuret Máximo 0,3% por peso
Insolubles Máximo 20 mg/kg
Aldehído Máximo 5 mg/kg
Fosfato (PO4-3) Máximo 0,5 mg/kg
Aluminio Máximo 0,5 mg/kg
Calcio Máximo 0,5 mg/kg
Hierro Máximo 0,5 mg/kg
Cobre Máximo 0,2 mg/kg
Zinc Máximo 0,2 mg/kg
Cromo Máximo 0,2 mg/kg
Níquel Máximo 0,2 mg/kg
Magnesio Máximo 0,5 mg/kg
Sodio Máximo 0,5 mg/kg
11-24
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Especificaciones
Potasio Máximo 0,5 mg/kg
Densidad a 20° C 1087.0 – 1093.0 kg/m3
Índice de refracción a 20° C 1,3814 – 1,3843 (-)
11-25
ÍNDICE
ALFABÉTICO 12
ÍNDICE ALFABÉTICO
12-02
ÍNDICE ALFABÉTICO
F I
Identificación de los agregados ............10-07
Fadiga y sueño .......................................1-97
Iluminación interna de la cabina ...........1-42
Faro ........................................................9-12
Iluminación interna de la
Faro alto auxiliar ....................................9-17
cabina y cama .........................................9-15
Faro bajo/alto .........................................9-17
Indicación estándar ................................2-05
Fijación de la pasadizo ...........................5-07
Indicación estándar ................................2-16
Fijación del tanque de combustible
Indicación intermitente del reloj digital .2-07
(19-330/19-390) ..................................10-09
Indicador de la presión de aceite
Filtro coalescente ...................................7-30
del motor ................................................1-16
Filtro con elemento de seguridad ...........7-23
Indicador de mantenimiento del filtro ....7-21
Filtro de aire ...........................................7-21
Indicador de pérdida de presión
Filtro separador de aceite de la unidad
en el sistema ...........................................1-15
dosificadora ............................................1-84
Indicador de temperatura .......................1-17
Filtros de aire del sistema de
Indicador del nivel de combustible ........1-18
ventilación de la cabina ..........................8-21
Indicador del nivel del agente
Filtros de combustible originales
reductor UREA.......................................1-85
y garantía del motor ...............................7-16
Inserir disco diagrama ............................2-05
Fluido del embrague ..............................7-13
Inserir paquete diagramas ......................2-15
Freno ABS..............................................1-66
Inspección del bolsón.............................6-04
Freno de estacionamiento ......................1-63
Inspección del suspensor........................4-04
Freno del remolque o semi-remolque
Instalación de la radio ............................1-40
(palanca) .................................................1-65
Instalación de las baterías ......................8-07
Freno del semi-remolque (palanca) .......5-02
Instrucciones generales ..........................1-50
Freno motor............................................1-36
Instrumentos...........................................1-14
Funcionamiento con agente reductor
Interruptor de arranque ..........................1-69
UREA.....................................................1-82
Interruptor de las luces ...........................1-36
Funcionamiento del sistema de
Interruptor de las luces de
Autodiagnosis de Bordo (OBD).............1-86
emergencia .............................................1-35
Funciones de las luces de aviso .............1-09
Interruptor general ................................1-79
Fusibles y relés.......................................9-02
Interruptores ...........................................1-35
12-04
ÍNDICE ALFABÉTICO
U
Utilización de drogas .............................1-99
Utilización del control de rotación .........1-24
Utilización de los frenos ......................1-101
Utilización del freno ABS ......................1-67
Utilización del freno de estacionamiento
como freno de emergencia .....................1-65
12-07
MAN Latin America está constantemente mejorando sus productos. Son posibles
alteraciones respecto a la forma, equipos y tecnología del producto suministrado.
Por ello, no se puede reivindicar ningún derecho, con base en los datos, ilustraciones
y descripciones del presente manual.
Los textos, figuras y normas de este manual se refieren a informaciones disponibles
en la fecha de su publicación.