Professional Documents
Culture Documents
Santa Martina,
Virgen y Mártir
Ad Vesperas
Salmodia del salterio. Capítulo, himno, verso, antífona del Magnificat y oración
como sigue.
CAPÍTULO
2 Cor 10, 17-18
Fratres: qui gloriatur, in Domino Hermanos: el que se gloríe, gloríese en
glorietur.+ Non enim qui seípsum el Señor. Pues no es hombre probado el
comméndat;* ille probatus est; sed que se recomienda a sí mismo, sino a
quem Deus comméndat. aquel a quien Dios recomienda.
R. Deo gratias. R. Demos gracias.
HIMNO
Protege tu suelo
patrio, da a las
naciones
cristianas el
descanso de una
paz verdadera:
llévate a los
confines de la
Tracia el fragor
de las armas y
las guerras
sangrientas.
ANTÍFONA MAGNIFICAT
Ven, esposa
de Cristo;
recibe la
corona que el
Señor te ha
preparado
desde la
eternidad.
CÁNTICO EVANGELICO
Magnificat * anima mea Dominum. Engrandece* mi alma al Señor,
Et exsultavit spiritus meus * in Deo Se alegra mi espíritu* en Dios, mi
salutari meo. salvador;
Quia respexit humilitatem ancillae Porque ha mirado la humillación de
suae: * ecce enim ex hoc beatam me su esclava;* desde ahora me llamarán
dicent omnes generationes. bienaventurada todas las generaciones
Quia fecit mihi magna qui potens Porque el Poderoso ha hecho obras
est:* et sanctum nomen ejus. grandes por mí,* su nombre es santo,
Et misericordia ejus a progenie in Y su misericordia llega a sus fieles*
progenies* timentibus eum. de generación en generación.
Fecit potentiam in brachio suo * Él hace proezas con su brazo:*
dispersit superbos mente cordis sui. dispersa a los soberbios de corazón,
Deposuit potentes de sede, * et Derriba del trono a los poderosos* y
exaltavit humiles. enaltece a los humildes,
Esurientes implevit bonis: * et divites A los hambrientos los colma de
dimisit inanes. bienes* y a los ricos los despide vacíos.
Suscepit Israel puerum suum,* Auxilia a Israel, su pueblo* acor-
recordatus misericordiae suae. dándose de la misericordia
Sicut locutus est ad patres nostros * -Como lo había prometido a nuestros
Abraham et semini eius in saecula. padres en favor de Abraham y su
descendencia por siempre.
Gloria Patri, et Filio, * et Spiritui Gloria al Padre y al Hijo,* y al
Sancto. Espíritu Santo,
Sicut erat in principio, et nunc, et Como era en el principio, ahora y
semper, * et in saecula saeculorum. siempre,* por los siglos de los siglos.
Amen. Amén.
Se repite la Antífona.
ORACIÓN
V/. Dominus vobiscum V/. El Señor esté con vosotros
R/. Et cum spíritu tuo. R/. Y con tu espíritu.
ORÉMUS. Deus, qui inter cétera OREMOS. Oh Dios, que entre las
poténtiæ tuæ mirácula étiam in sexu diversas maravillas de tu poder has
frágili victóriam martýrii contulísti: dado fuerzas aun a débiles mujeres para
concéde propítius; + ut, qui beátæ la victoria del martirio, haz que
Martínæ Vírginis et Mártyris tuæ celebrando el nacimiento para el cielo
natalícia cólimus,* per eius ad te de tu santa virgen y mártir Martina,
exémpla gradiámur. Per Dóminum subamos hasta ti siguiendo sus
nostrum Iesum Christum, Fílium ejemplos. Por nuestro Señor Jesucristo,
tuum:+ qui tecum vivit et regnat in tu Hijo, que contigo vive y reina en la
unitáte Spíritus Sancti Deus,* per unidad del Espíritu Santo y es Dios por
ómnia sǽcula sæculórum. R/. Amen. los siglos de los siglos. R/. Amén.
CONCLUSIÓN
V/. Dominus vobiscum V/. El Señor esté con vosotros
R/. Et cum spíritu tuo. R/. Y con tu espíritu
V/. Bendiga-
mos al Señor.
R/.Demos
gracias a Dios.
V/. Fidelium animae per misericor- V/. Por la misericordia de Dios, las almas
diam Dei requiescant in pace. de los fieles difuntos descansen en paz.
R/. Amen. R/. Amen.