Professional Documents
Culture Documents
LEccrON I
1. EL ALFABETO HEBREO
n hU ~ ~ = mensale (fuerte)
~ .tU ; = Tomar
, yod
"'y y "" Yuca
O n mem m m = Mudar
) 1 •
mm n n = Bunca
O ¿,amek s s = 2,alir
y Cayin e sonido gutural
1
INTRDW:CION fJL HEffiEO BIBLICü
Observaciones:
.,
~b,~ l~,j (y f.).1t. 1 ¡rl'l¡' j --j
I
~).
1
}~
l:l '7 1 ~ ")
ID n 'J' j n j :1 :l ~
m l g f?: Ij t f.¡. z w h g 9 Q y
n ro ro , p f ~ q El Y b 1 J tl
I ...
:t .6 <!l J[. q .6 4 P P e. .6 n n m
2. y 7. P
..,
3. ~ 8. s
4. ~ 9. b
5. 9 10. e:
Hay consonantes que tienen un punto. Este punto se llama dag el lene. y
tiene el efecto de fortalecer el sonido de la consonante.
:1 g= lujo ) ¡¡ 9 = Gato
j d "" hablaQo ~ ~ d ::: Decir
2
INlROIU:cION PL HEffiEO BIBLlCO
Siempre que ~ (4) , EJ (P), ) (n), n (m), y:J (g) sean las últimas :consonantes
en una palabra llevan la forma finalCV , ~, 1, o, 1):
en vez de
en vez de
1- d 9. q
,
2. m final 10. •
3. n final 11. p
4. d 12. t
5. 9 13. k final
6. ~ final 14. W
7. h 15. {
8.
• 16 • z
'T dy i Jt , W y i Jt
nh y n ~ :> In :J &
j n y ) 9 m{:yOm
omy O s ~q y 1'.
)1 < y ~ 4 )1< Y l' ~
3
INTROOJCCION PJ... HEBREO BISLICü
) 1 "7 n
)K
m .e. k
)
, d m
Ejercicio 3a. Escriba la transliteracion fonetica de:
l. K'l::l 6. nnnn
2. r'l~n 7. IV!!)
3. ¡-{IV", 8. tI'l
4. :nv 9. :11':1
5. O) btlln 10. o:m
lo mym 6. bqJt
2. qll' 7. Ijljn.
S. ~~ 10. fup
2. LAS VOCALES
Por siglos el hebreo se escribió sin vocales de modo que no era facil
dis tinguir, por e j emplo, entre l/O y 1/1:>, ya que las consonantes podían
interpretarse o como el sustantivo 'rey' o como el verbo 'reino.' En los
siglos pre-exílicos se comenzaron a usar tres consonantes como vQcales
finales. A estas se les llama letras vocalicas o matft~ Lection~:
i1 h, , W, "1 Ij
4
ImRODOCClON AL HEBREO BIBLICO
qam~ T
a a ~
ba -- -- 11;t
,. báh
íu:Jt
• e.q ,{.
.
.::l 6l.
~
ql.bbU4
'.
u. 3 bu.
... -- =J :¡::l btt --
Nótese como la 1 y la 'l pueden perder su valor consonantal.
Las vocales también se pueden clasificar según sus sonídos cortos o largos
o según sus clases.
Clase Vocales Cortas Vocales Largas
,,,.,
A pa:taJ:
- [J~ C:am pueblo qam~
'"
yág mano
'" ...
O qibbU4
",
'O"lp¡n
..... ~uqq.i.m mandatos .6Wteq ~ b=Ji' '" levantar
qum
y qam~ -';:J!) k-oi todo ~olem -; ';:J~p qot voz
T T"
~uz:tup (completo)
U
~oR..em
. 'i:!! {Jo/t Tiro
(de fe ctíva)
Observaciones:
4eJte. yod
5
INlROOlICCION AL HEBREO alBUCO
D'!'l'!
'T
- ~
!faJwn DI'!
"T
YaJUm
3. El símbolo T puede ser la vocal qam~ a o la vocal q ame./.l- htU:up o.
4. Y'ln 5. 1~ 6. Ij':J'
.,.,.
7. 1'i':T 8. l~l{b
.,. 9. jk{
T
6
INlROCIX:CION I'L HEIHO BIBLlCO
2. 72,K
3. '1~"lH
4. 7'H
5. mp
-: T
lo 1lli"" 6• "n·q~..,
.,
2. ~WV"
, .. 7. :>:01:0
,
3. 1'''
".
8. n"~
4. i1~it0 9. nJ!::!
5. ip'~ 10. o)'!
1. 'JnoBl 6 • -6~hzem
2.
•
ban,¿n1 • A
7. tOfLo{ay
3. -6:Me.~e..n 8. 'ab-tW
4. lúüak 9. "a~$i
5. e. emeq 10. qode1
7
INTRIUCCION IIL HEBREO BIBLICC
LECCION II
l. SILABAS
dá-bOJ<.
.' .
'..{..6-,to
la abierta
la cerrada
2a cerrada
2a abierta
2. EL SEWA SIMPLE
La consonante que CIERRA una sílaba (excepto al final de una palabra) lleva
.6:eJ.OO. (.)
. debajo de ella: 'iFlttiH'
;.
,J-.t8. El Xem que cierra una sílaba es ~
. ,e-.{..e
.6-t-.{.. "
8
IN1ROOUCCION JlL HEBREO BIBLICO
.,-
NOTE: El ~ ewa vocal con su consonante se trata como sílaba, aunque
60Wa sea vocal reducida.
Ejercicio 1. Escriba la t ransliteración fonética. separando las sílabas.
Marque las sílabas cerradas.
1. :¡int- 2. ~/l!lPZ:¡
1. 1 ·
3. C"l7:l'l'7:-r
. .,.: 4. W:¡:Ji
3. EL SEWA COMPUESTO
"
El ~ewa puede indicar el final de una sílaba, y entonces es mudo; al prin-
cipio de una sílaba es vocal. El l0Wa simple puede ir debajo
., de cualquier
consonante menos las GUTURALES ~, n, n, y V que llevan el ~ ~ compuesto.
El X~a compuesto siempre es vocal, ya que consiste en un sonido vocál i co
reducido de una de las t r e s clases de vocales.
a .-
A I;a;tep - pCLta.1;
.., -, ~a_.e.bm
tJ1/n
e "
' e- 1..-0- h1m
E 1 biUep - lJegoL o o' tJ.. i:ilH:,:
...
.
O U I).a;te.p - qam~ ~:
lJ
IJYiT
- "r: '"
ha-co- gaJt
1. JP~:\~ 2. 011~:
3. O"W.:J~
. ,.-~
4. l i nn
5. 1'1iTK
"';T
6. iTWY':¡
,. -::.:
9
INlRmX:CION I'L HEBREO BIBLIm
~ EL ACENTO PRINCIPAL
el hombre
l"~no
':J,TTj"
méha~áne6 desde la tierra
Ejercicio 3a. Escriba la transliteraci6n fonética, indicando sí es ~c
(M) o Mace.t (m).
lo O'Wtl
.; : '
5. n,r.illi
.:~~
2. b"lJjÍ!)
., 6. l'n'
.. :-
3. ní:lllii O 7. :'JJ"I,,?t'{
J." ,.
2. ".
ia-nu 6. ~5-1~ •
3. de - b-
_a.-JWn
• .v e of¡
7. n-Lb-m - Ju1.
10
ImRlJIl(CION ~L HEIREO BIBllCO
5. SILABAS (CONT.)
Una sílaba cerrada sin acento principal tiene que usar una vocal corta a
menos que este acentuada , entonces puede usar una vocal larga. Una sílaba
abierta normalmente lleva una vocal larga a menos que esté acentuada ,
entonces PUEDE usar una vocal corta.
, ... 'Y~
• T
ba'1A. en la ciudad
¡'"IV
abierta
cerrada ACENTUADA ~
T
, e• vocal larga
"-
'~? .!Iepvz. libro, un libro
11
IN1RODLCClON AL HElRED BIBUCO
,,/
o o rm ~'1
I?~T~
i~~ <apa»:
,
polvo
I.JXLYljama:{; y el murió
lo n'?~.::J
T :,.,
5. hmtti
:T'
2. "m.,bW
. :J- T
6. i~iO
T : •
3. :JVi
??
7. o.::JniT
"'P'T ,.:
4. ij'?i?1
: : T
8. ino.::Jn
.,. : T
6. EL MAQQEl'
El hebreo frecuentemente une palabras íntimamente relacionadas mediante
una línea corta horizontal que se llama maqqep. Las palabras así unidas
se consideran una entidad. Es decír t sin maqqep cada palabra tiene acento t
pero con maqqep toda palabra menos la última pierde su acento. La perdida
del acento por el maqqep a menudo exige un cambio en la vocalización.
1. nH es una sílaba cerrada acentuada y por eso tiene una vocal larga
i~e (e). Con maqqep pierde el acento y la ~~e se reduce a ~e90l (e).
2. ~~ es una sílaba cerrada acentuada y por eso tiene una vocal larga
~o,f.em (o). Con maqqep pierde el acento y la ~olem se reduce a qa.m~
J:a..:tup (o) .'
12
INTRmx:CION PL HEmEO BIBLlro
lo '1 ~i.:)j"l
::;¡ ~ t
6. D"1:JV
• T -:
2. ¡UnJ 7. i Üm- 1V
." : .... T -
3. ~D -iOH 8. -:-"
'l .. JV
: T
T T _.
'.
4 . nil?;Z:¡ 9. O"i7:l
"r : •
5. Dni
.., 9'::JH
- 10. no:¡o
T
Sustantivos
Pre posición
Adverbios
Conj unción
13
INTROlJJCCION AL HEBREO BIBLICC
inJ'l
.,..,.:
¡Y.:J , i n) ,i}2} .2
- ..- 'r'r .
tl'J::lil
. ~ ~
7~K
., nwT in:1il .5
T· -
b. Traduzca:
lo casa. la casa
2. río y joven
4. por la casa
14
INTRCIlCCION PL HEBRED BIBLICD
LECClüN III
Observaciones:
2. Hay dageZ lene. en :l de ~~~; porque comienza una sílaba (en medio de la
palabra) y no va precedida 'de un sonido vocalico.
Observaciones:
3. n~i1
4. bMi~i1!l
.,. :;r':
15
ItI1ROIJJCCION JlL HEBREO BIBLICO
2. EL ARTICULO
lo orli nombre
2. 1~1
-y
viejo
3. ,~º
. . libro
4. ~j~ voz
5. ,),
.. palabra
3. LAS GUTURALES K, n, M, y Y i .
'.
y
,uin
v .. +
artículo no es 1JWfD sino ¡¡ uinn
..~' - fw.~¡,.. ~ la oscuridad
caballo tablilla
Además de los usos del dage6 nO~ ya mencionados existe otro: el de indi-
car la asimi1aci6n de una consonante. A menudo la consonante) se asimila
para facilitar la pronunciaci6n. La preposici6n 11? puede ir unida al
sustantivo gobernado por maqqe.p (ver 11._6) pero por 10 general se prefija
al sustantivo lo que resulta en asimilaci6n y cambio de vocalizaci6n.
), KtllT + 10 = ),KuiO
T •
rnJSa., tLt desde Saúl
'I)O
•: ,J"
+ 11;l = 'I)nO
:' . ~':
m.tMMé-tek desde un rey
C"TK
TT
+ 10 .¡, ...
C"TRO m(" ñdám
bit"m
~ 'T
+ 11?
'.'
= OiHilO
,'T.'
'?'T
mena' agám desde el hombre
17
HIlROWCCION IL HEBREO BIBLICO
l~
n, n, V, ,
-
Delante de K, ----> ?i
Delante de las demás con s o- b + dage1
nantes 6011-1:<
Delante del artículo l b o l~
.n:~[! 77;) lo
•
. n"'~n
. ::.
iy~n
-¡-
2.
. i ..,..,.-
nZl nn" 3.
Elercicio 3b. Complete, traduzca y transcriba:
J. i!lV
H
(polvo) + l~ =
2. "rip (voz) + artículo + 71?
3. K''1::¡)
• T
(Profeta) + lb =
~'.;" -
:¡'7l:lil el rey ;'j''7'Gl!l
0,' ... _
en el rey ';J'7l:l!l
...
.J~'-
como el rey
lo ,::¡'J
TT
(palabra) + artículo + :;,
2. ,iK (luz) + artículo + ,
:;¡
18
INlRODUCCION JIL HEBREO BIBLICü
6 " VOCAJ3UL.t¡RIO 1
Sustantivos
... dápliJL
i:l':r ~
palabra; cosa; asunto
~
1"";'"
":l:
yéie.g niño, muchacho
':J"ib
t: Ay
méie.~ r ey
..
~"'J)
" ... nO.2,¿'
,
profeta
i!lb
.....- l:.épeJL libro
iT1W
... .". ¿áJj.elt campo
"-
DW l:.e.m nombre (DISTINGALA de nw allá)
"
rir.i"io/ l:.• e..eo mo-h Saloman
Preposiciones
be en, con (en sentido de 'por medio')
f
:p k. e. como, según, de acuerdo a
Adverbio
Ejercicio Sa , Traduzca:
i!ll:ln
... ¡-- i:l'=riT 1-
T" -
.
j10"";0/ '7"i""i OWtJ
'V",'" -
3.
19
INTROOO:CION PL HEmEO BIBLICO
'iJ'/~rrn i:i'=T 5.
",j'" ~.. "''1''
Ejercicio5b. Traduzca:
2. Desde el día.
7. VOCABULARIO II
Observa ciones:
2. ,.
Ki~: verbo, perfecto 3 m(asculino) s(ingular). El perfecto señala
accion cumplida . Elsujeto normalmente sigue al verbo.
s. tJ '1 ntBn: de
'::~-
lJ'Intti + artículo.
':¡T
Siempre en plural.
6. l'iH'n: l'iH' + artículo. Tiene forma especial del artículo a causa de H' .
':J,TT ':J.~'
20
HflROOJ XION PL fEffiEO BIBLlCO
Eje rcicio 6 .
21
INTRODUCCION AL HEBREO BIBLICO
LECCION IV
l. EL SUSTANTIVO: GENERO
b. Hay tres clases de sus tantivos femeninos que no terminan en ilT , n_o n.,'
l. Los que denotan el sexo femenino:
2. Los que denotan aquellos miembros del cuerpo que se presentan en pares:
,
ya.d mano Jz.ege1. pie
22
INlROOUCCION AL HEffiEO BIBLlCü
2. EL SUSTANTIVO: NUMERO
l '-r ) n'ii'l
~
ya.4~~ manos (f. )
no tiene O'
e
-.un
N
E
O
desinencia <- nbl!T
1 R
NUMERO A
L
, M
ID~T 1- b'lub
-ayi.Jn ni -ó{; E • T
N
T O
o
dual fem , p L, E
23
INmO[)JCClON Pl HEBREO BIBLICO
2. nbiK.,..~.:
,acJámah ti erra
3. tJ'li'l
. ¡.,.
ya.gáyhn manos
A A
4. n1D~D .6lL60~ yeguas
á.YUU>-<.m
-" 1}.
5. . K
tJ'l W.:J .,~:
' hombres
6. '7)i Jz.ége1.
',',j:
pie
9. ,. : . min~ah
nn.:Jb ofrenda
tli'rt
TV
~ tliKi1'"
TV¡r
M'admn el hombre
'!Jwn* --.
'; .1
:¡wnn
...... - ~O-6ek'" l a oscuridad
24
INTROOJCCION PL HEBREO BIBUCO
D::Jn
"1'T
-f D.Jnn
T"T .:
he~a!.?:am el sabio
DELANTE ARTICULO
K. 'Y . I n
?
il, n O
O.. V T
sin acento n
"1
n. V
ID ----t iiln
... ., haháJt la montaña
,
y)~ ~
l"~~Q ha' Me4 la tierra
" J"
D}2 ~ OYil
., O' nacaro la nacian , gente
1~ ~
I~ D haggal1 el h uer to
)0 ~ ann
,. ... he~ la f iesta
lil~ ~ 1~ IHil .. ?
hñ.'2iJz.Ott el ar ca
y e.em:I1m
A
b "l"T7"l - ---1 0"'17'111 hay.fñ.Q-ún los niños
... . : ' T :-
O"'7~.,n
e. e.!I ham!la.gg e..etll
.. : - : m !la.99 .üm ~
.
IJ"l7Eli7:lil
: -:-
los espías
los judíos
25
INTROOO::CIDN IL HEBREO BIBLlCO
1. :ll~ padre
T
5. O'l:J'?J:l
. T:
reyes
7. ub~ hombre
8. oY nací.Sn
9. nn hija
4. PREPOSICIONES (Cant.)
0':070
.... :
--+ 0':0707
• "f~•
a unos reyes
b~atáim en Jerusalén
26
H,TRffiCC!CJi PL HEffiEO BI Bl.rCO
ke~éme-r:
.
n ol<
.' -: ;
~ nO l<~
':'':';':
.
baJ;a.,ebm
según ve r dad
01 7 ~ ~ []17 n::l*
-,- en un su eño
•
n:J )K
... . T :
~ n :')H' 7
.... . ""T
w '"r¡,¿yyah a un ba rc o
1.
2.
OW
1Il ~ :r
.
Ejerci ci o 3a. Añada la r oma c or r ec t a
< -
~~at
..", no::nbr e
mi e l
de ~:
•
3. il DiK , atjiiIMh t ie r ra
,.",-,
4. \».' Zwc semi lla
5. n'n"!,"
" yeJ:2~oh J eric ó
.,
Ej e r ci cio 3b . Añada el a r t ículo a l a s s iguien te s pa l a br a s y l ue go la prepo-
s ic i ón ~ con f orme al mode lo :
2. 1:l1pn •
ma.qoro lugar
• •
3. ,1 O~, ~"mo" a sn o
4. l llln
" .1
~6r. ~ oscur i da d
5. O" ..
in •
hM-im montañas
27
!NlRllU:C!CNPL ff1REO BIBL lCO
5, VOCABULARIO 1
Sus tantivos
:lH p a d r e (p L , n i ::Ht)
• T
nH
•
••
h erm an o ( p L , t ]"l
,.
nK )
.'
ilWK
béJl
hembra , mujer . esp osa
hij o
he~ temp lo , p a la c i o
ero
': ¡:
Ú)"",, p an, comida
c i u d a d ( L)
Verbos
vino
.,
H"1 n creó
c ami n o
dio
hi zo
Prepos i ciones
';>M
"
' el a . hacia
sob r e
Ot.ro
28
mmOlll:CION IL HEBREO ¡¡IBUCO
Eiercicio 4. Traduzca:
b"Jivn
• T','
n~ iTtUy
.....
bixnl
"Tir:
YiXil
:' .."" T
nt: rnn"J x-m
.....
3.
Ejercicio 5. Traduzca;
29
INTRODUCCION AL HEBREO üIBLlCO
6. VOCABULARIO Ir
O'T
i1WY 'JDW'
•• "T •
"
hombre el hizo Dios de imagen a porque será derramada
Observaciones:
'JBtli'
.. .,. . imperfecto 3 rm s , de lDW .
-.
2. ~n':T: D':f (sangre) + sufijo pronominal 3 ID.S.
• •
D'=T: forma posesiva de O'T .
•
3. La ~ de DIXn es clave en la traduccion. La mayoría de las versiones
: ......,.,.
la traducen "por" en el sentido de "por medio" indicando que el hombre
es justificado en matar al que mate. El texto en dicha traducción
hace hincapie en el derecho del hombre. Sin embargo, ~ admite otro
sentido: "a precio de," Ita causa de." Ver Deut. 19:21; 2 Samuel 3:27;
1 Reyes 16:34.
30
IfIlRO¡U;CION flL HEI'RED BIBlICO
LECCION V
l. SUSTANTIVOS PLURALES
profetas
:l:l)
. ""
+ ni = corazones
be.~óJr1m prünogénítos
D1)n + ni
~
n17:li)n-, ~álómó-t sueños
;¡)7:l
., .... + D' 0":1'71:1 me.t.a.g1m reyes
• T :
D'"DV ·~a.Qad1m
DV_: ..o: + D' · ... -;
síervos
,)'
-:..-:
+ D' . ....
D"ll'?": y'.1D.d1m
- niños
"lV)
-, + O' . D'"lV)
· ~:
n e.c aJwn
- !I jovenes
4. ..
.,jI) + ni (ríos)
lo D"":J.':f
"?<
2. o"¡:rp
• T"-;
3. D"~"?1 4. nh~
•
31
ImRorucCION ~L HEBREO BIBLICO
templos, palacios
nj?! + D\ sacerdotes
lo 'J~'m
" - + b'. (mensajeros)
3. ln~tli
T: "'.
+ ni - (mesas)
4. 1!J°O + 0\ (escribas)
7~~n~ n)nnl~n
T •• - : : " -
l.
32
IN1ROOJCCION AL HEBREO BIBUCO
2. EL ADJETIVO
SINGULAR PLURAL
f. .,. ~ buena
n:J.'l ni:li~ buenas
El adjetivo de dos sílabas con qam~ (~) en la primera sílaba sufre una
reducción antepretónica (ver sección 1). Es decir, al añadir una de
las desinencias, el acento se mueve atras y la vocal T en la sílaba
antepretonica se reduce a ~0Wa vocal.
Ls. n'7113
... . n~"ili? nWJQ
m.p. b"l'tii~ tJ"lW'1iP
• 1
tJ"lllhn
• 'l'-:
f.p. ni'7'h~
f.p. tl~ttip...
33
INTRlJIllJ:CION ~L HEffiEO BIBLICO
f. s , m-p • f.p.
lo o:Jn sabío
"
2. :tl'li; cerca
3. ji~ bueno
4. O'?I/i
00 •
sano
un profeta bueno
el profeta bueno
profetas buenos
.. 1i!
D:Jn un hijo sabio
...
n:::mn-: 1i!D el hijo sabio
...
o"n:::m-, .
b'"JJ~
. hijos sabios
o'ln::mn
.... -:- b'Jnil o • _ los hijos sabios
X"~~Dji~}
el profeta es bueno
ji~ X"j3il
o • _
""Yil• T
il'?'ii::l
.. :
la ciudad es grande
34
IN1ROOOCCION AL HEBREO BIBLlCO
i1:li
... l!l ...
mi/K una muj er buena, o una mujer es buena
Atributivo Sí sí sí después
Predicativo sí Sí No antes/despues
35
II'!1Rcnx:CION PL HEIl'lEO BIBLICO
4. LA CONJUNCION Iy'
1'~ + 1 y entre
y una hembra
EXCEPCION: delante de ,
't , El Zewa de 1 se convierte en ~eQ y
la '1 se une a ella para hacer la vocal larga: ..,
(Ver IV.4 .b)
y Judá
lo tl2 + 1,
2. DIMil + ,
3.
. "' ''' ,'''
. .,.-: +
b'DY ,
4. rir.57tll, + 1,
36
INlRlUa:lOO AL lElREO BIBLIID
5. VOCABUI.ARIO 1
déAcJ, car.ino
..
~ ~~ . .
~~ lib .. lip.;~ corazón
mizOCa~
-- .
n~TD
:
altar ( f. )
~V ~ Juicáb hacbre
Ver bo
caadnar cn
Adj et ivos
yiiciO! gr ande
tU..
," ~aliii<Í nuevo
o:'"
•• ~~am s ab i o (ver jib::m .. . s a bidurí. a)
-t ü!1 b uen o
sant o
d ur o . di fic il
Y] malo ( ióYi
T"
, D"l 'Vi,
. ..
n'\ Yi
...
)
Otros
37
wmcru:CION /lL HEBREO BIBLICO
ny~
'rT
,:nn YJ
... .,. -
lo
1',K~
":;- .,.
:JVin
"'T,'" -.
"D~ 5.
.
tJ"l V i . n "'1• T::ryrT)
-:T;
h1~~1? .. -
b "¡ W.:li1 6.
il'71'1:lil
• - ..
, i'V:::J. O'9'ÍlflD tJ'qñ)
• ..
t{ilT ~;
7•
n'Y"• T : .. .
O"¡¡¡ O"l:J''1
. 9.
'7~"nn-'7H
.. - - ~. ...
tl"JYiil tJ., .:1ii!l
-: .n :'J:J'7il
- :,",
10.
riñ'?w"?
,. .-
il!li iln:Jtl tJ"ij7.~
'1'~T -.
1tl) ll.
1. La muj er bella.
38
ImR(ll(CION fJL HEBREO BIBLICO
6. VOCABULARIO Ir
.- .
iD7l;:O .....
blKn-nX
., "
tJ"JD'?K
• ",O;
x'Y) '1
... : .-
\o¡
Gen. 1: 27 orix
• ..
K"l:o
.. -
il::J.P':Fl
:
·Dl
"
i riK
•
K'1:0
,.
ellos a el creo hembra y varón el a creó
Observaciones:
imperfecto 3 m s , de
c M'l~ (ver VOCABULARIO 11 en lección lII)
2. 1D7l;:O
: .: t1.~~f + sufijo prono personal 3 m.s. i
3. i riH y t1rix son formas del signo del complemento directo h¡) (-m'i)
r-
+
sufijo del pronombre personal.
4. Note la forma del wauJ conj unción en ¿Porque tiene ésta forma:
7. En la primera parte dice el texto que Dios creó l~J y n':;li?-t. ¿Que
dice esto de la creación del hombre? Estudie Génesis 2:22-24.
39
INTRODUCCION JlL HEBREO BIBUCO
LECCION VI
l. EL PARTICIPIO ACTIVO
s p
f. nititll
~...~:
n'ii~tli
n i¡jtYil iltÑKiJ
":"': - T' ....
- la muj er (la) que es ta guardando.
o predicado,
b'J 198il
.: -
b'J :Jri~
.; - los escribas están escribiendo •
b'J~~tJ níi~W las mujeres están guardando.
1. J.tlb (sentar,
habitar)
2. J.n~ (escribir)
3. '?wn (gobernar)
5. i?JK (decir)
40
ImRorn:CION PL HEB'lEO BlBLlCC
o";¡4m O"¡l:J':[
.... :
,(jK 17~n
~.~. - 4.
rr.:Jl:~i'
or ~ : nt!~ ..... '7wn ;¡ '7r:Jil
~'..': - 5.
n\!~1Ii rrv.p.W
0'0
escuchando
en vez de
nQ'Z1Ii nn.,.1Ii
":i:
enviando
•
.,
D"1Kip - llamando
n~v1';~ - gritando
41
ImROOU:CION JlL HEBREO BIBLICC
Ejercicio 2. Traduzca:
n1iDW
:
n"ltli~n
..... - Las muj eres es t án guardando las casas
n'iD~13!J nl'q y las yeguas.
3. EXISTENCIA
hay un hij o
hay hijos
ha hay hijos
42
IN1RI1l.tCIO/I PL fElllED BI!3lIClJ
.
n' :J i7 ttt ~ - Hay c a sa para é l, o
El t iene c as a .
n':J
'-
i7
•
1'~ - No hay c as a pa r a él ,
El no tiene casa .
O
l~ ""l ¡PTT
il Habí a para mí un hijo , O
Yo t e ní a hijo .
l .~ ' ''7. nv n lb -
TT
Yo no t en ía hijo.
'17 a, para ti
T
( L) (te) 'I n en, con t igo
T
( L)
D:J7
a
a, para vos o tro s , Uds. ( Le s ) D:J"
-c
en , con
T
voso t ros , Uds .
nn.,
,. a , pa ra el l os (les) O*'O~ en, con ellos
43
ItlffiOCi.CCION AL HEBREO BIBLlCü
Ejercicio 3. Traduzca:
.. -
jjl.ti i1 I~~
~ :¡
tl"l:::J.
°ce
ÑI l ' ti
y
lo
.,
ilb:Jil
•
') :o 1'tI
,Y
5.
n!J~p
.... - ;
n:o 'JI Y
il"ln'"
": : .
6.
y,~
0:;:
;1 1'~)
",.
,'Y "/~I
':.1':-
1'~
.•
7.
nnl
'·f·'
1n ) '7;> ¿Quien esta dando pan?
'lrr!lH
. ... - lA quién?
44
IN1RODUCCION Pi. HEBREO BIBLlCO
Delante de il yn es iln:
iltvy
-r- .,..
- iln - ¿Que hizo?
~.
il, n i]
i1º
V, ~ sin acento Q
n
... Q
Gutural con T - iln
t'
Ejercicio 4. Traduzca:
6. VOCABULARIO I
Sustantivos
'7 -~. IW
.,. : "J. Israel (sustantivo personal y del pueb lo)
45
INlRQC(CCION JlL HEBREO BIBLIDD
Sustantivos
i:i:\lb desierto
... "
mensej ero, ángel (il'1 T¡"I :¡ ~(l) = ánge Lzmensaj ero de J enová ;
p L. D'¡~~?º)
...- ' .
D"Ii;m Egipto (nombre del pueblo y territorio)
ry arbol
Verbos
'l1¿t;5 dij o
..
::Hzh el habitó; el sentó (particípio m..s , :lW."'!)
..
••
n'7W el envió (participío m. s .
Ejercicio 5 . Traduzca:
T!'itli)
46
mrnoax:CION IIL HEffiEO BIBUCO
10.
7. VOCABULARIO II
Observaciones:
47
INlRCUCCION PL HEBREO BIBLlCO
A' lEltli'
•. T •
A
B' -; J)':J' B
T
e' e
Cada palabra en la primera parte (A-E-e) esta balancearla por su contra-
parte (AI-BI-e'). Es decir, hay un paralelo entre las dos que nos puede
ayudar a identificar la persona a la cual el hace referencia. La mayoría
de las traducciones dan a entender que OiK es el instrumento de justicia
sobre el que derramo sangre. Entienden l~Tpreposición p en el sentido
instrumental. ¿Puede haber otra interpretaci6n?
El contexto de 9:6a indica que toda criatura (hombre y animal) tiene que
dar cuentas por la sangre que derrame (9: 5). Esto nos lleva a 9: 6a que
expresa generalmente la ley de la nueva creacion: el que derrama la sangre
recibirá un castigo de acuerdo al crimen: su sangre será derramada.
J. P. Fokkelman, que señalo el quiahmo~, sugiere la siguiente interpreta-
cion. La ley dada en 9:6a concuerda con la ¿ex talio~: ojo por (a precio
de) ojo en Exodo 21:22 y ss y Deut. 19:15-21. Se puede entender Génesis
9: 6a entonces como "hombre por (a precio de) hombre. Por medio del
q~mo~ se sabe que la per.sona a quien el hace referencia es la misma que
en C. La consecuencia de esta interpretación es que Génesis 9:6a no dice
que el hombre sea el instrumento, sino mas bien proclama la justicia de
la nueva creación: El que derrame la sangre del hombre por (= a precio de,
a causa de) el hombre (cuya sangre fue derramada) su (= al sujeto del
participio m. s. 1DW) sangre sera derramada.
Eiercicio:
l. Eva1ue la interpretación de Génesis 9:6a dada por Fokkelman.
2. ¿Tiene Mateo 26:52 la misma forma y significancia que Génesis 9:6a?
3. ¿Qué relación tiene el v. 6 con los versículos 1 y 7?
48
INlROOJCClON IL HEBREO BIBLICü
LECCION VII
~'ollÍ
: ,;"
tu guardaste 2 fs
W1ºo/ Uds. (vos.) guardaron 2 fp
'lFlibrO
. ,:T yo guardé 1 e s 1Jl9~ Nosotros guardamos 1 cp**
ir e s =: común singular
** cp = común plural
Observaciones:
49
INlROOJCCION AL HEBREO BIBLlCO
NO ACENTUADAS
iOW
-7
/+ aj us t e por traslado del acento
NOTE: Verbos tales como H'?~ 'crear' y nl$~ 'ver' tienen qam~ en la
segunda sílaba del 3 a ms porque ni K ni n cíerran la sílaba final.
La sílaba abierta lleva vocal larga (Paginas 8, 12).
tlI:1IWO
.~.:. ..
;
2 mp perfecto de Itrio
-T
Uds. gobernaron
lo =I:J'7i1 (caminar)
: ,'"
2. '.:J~Il:l (reinar)
.
' _ '11'
~
3. mi:J'\'
: :;: ~
(recordar)
4. 'lA:nth (habitar)
r""
I :
(sentar)
5. runa
y: ....
(dar)
6. 1m::¡,n!l (escribir)
'P~
-y
ví.s car , nombrar
í
...... ver
nKi il:lW guardar
.~
nwv
""'1'
hacer
50
INlROO.lCCION AL HEBREO BIBLlCO
Las inflexiones del verbo hebreo pueden indicar un estado como cumplido
o no. El perfecto presenta un hecho como consumado y terminado ya sea
en realidad o en el pensamiento del que habla. No importa que el hecho
haya acontecido o no en cuanto al tiempo de su realización o ~ue se
represente como consumado, o como en proceso de realizacion en el pre-
sente o en el futuro. Lo importante es que el hecho es uno cumplido.
"t=linW
. ~'j ~
Guardé, he guardado.
Me alegro en tu salvación.
c. Verbos que señalan el estado mental o físico del sujeto y, por tanto,
no tienen complemento directo, pueden traducirse por ser o estar mas
el adjetivo (participio pasado).
Tu eres vieja.
1 Su f 1JO
' " pr onomí.naL 2 ms + iTV:-¡W....1 + ::l
T :
51
INlROOJCCION Al HEBREO BIBLlCO
52
HITROCUCCION AL HEffiED BIBLICC
Ejercicio 4. Traduzca:
lo 2a m.s. perfecto de
~º~
2. la c.s. perfecto de
-.
1pn
3. participio f ce , de
Vº~
4. 2a f. s , perfecto de ~'B
-,
8
5. 2 m.p. perfecto de Y'p
-.
6. 38
f s s , perfecto de
-.
~~O
7. participio m.p. de ..
~nlli
53
INlROOU:CION AL HEBREO BIBLICü
5. La i1'" DE DlRECCION
n'!J,
"
casa iln'f!lil
,.:;¡- hacia la casa
Ejercicio 6. Traduzca :
54
IfllROIXiCCION AL HEIl1EO BIBLlCC
1. nip¡¿lt
2. "J"1;:¡ 1
:-:"'
3. O'lW..)
"
4. n'i:J~
5. l?iJ
" "1~.~
6.
7. nn.:Jn
... ... ..,
6. VOCABULARIO 1
Sustantivos
..
"):D,
;
la forma es de O"t)~: hijos de (s.l~)
"
wn) serpiente
"
nv. tiempo ef.)
Sustantivos propios
tJg,'l Jose
jp~~ Jacob
il~n Ana
,-
55
INlROOJCCIOtl AL HEBREO BIBLICü
Verbos
n'l"''Pn era
nJ~ cortar; n '1 '1~ n 'J~ = hacer pacto. con '(
Y1"
-,. conoc.er
1'?'l
-,. dar a luz
ynw
-.,. escuchar
Otros
Ejercicio B. Traduzca:
56
ImRCXU:cION PL HEBREO BIBLICO
7 • VOCABULARIO II
iD ..
b"lin montes
¡:5n .,
o"lj;ln estatutos
3 . Sustantivos con tLo.e.em corta (!) (" no ') normalmente siguen el patrón
de ¡;n """"'t ti"! ~Q ' Recuerde que q-ibbU4 está en la misma clase vocálica
que tl.Olem. Al cerrarse la sílaba sin acento por dagel noJL.te en P la
vocal debe reducirse a la corta. El sustantivo niK 'señal' no cae
bajo esta regla: n~níK
,1 'l:n¡ ..... .
b "l.:]'; "I:lK
: .,' pobre(s)
57
ItlffiOlJJCCION PL HEBREO BIBUCC
LECCION VIII
~r;iK te D:JnK
': rv
les (m.")
,!liK
•
te
m;K
•
le (f. ) 1Q~~ . 1OH les (f.)
.-
nI=lK tu (m) D1'lK .; ~
Uds (vos. ) m•
58
INTROOUCCION PL HEBREO BIBLlCü
el está andando
yo soy rey
Ejercicio l. Traduzca:
i'l1l1?@ lb 1Q? .
fl,OH' .- mp51
:¡ ... : 1!l:O 1nH .. l e ...
• •
4.
3. EL PERFECTO DE 1n J Y n ,:;¡
El verbo ln~ tiene una irregularidad en que la 38 consonante a veces se
asimila en la consonante siguiente. Se indica la asimilación por un
dag el: 6oJt.te.
1tlJ ,JtlJ
•• ""
(~~Q~) ~N
(flJ tlJ)
::-'V
fltlJ
, - ,. (¡r-¡~N)
<,JJtlJ)
: ;- ..
59
INTRceucCIO~1 PL HEffiEO BIBLICQ
tlt:1i:D
... -::.
l=Ii~
: -.q- . _..
l1-1i~
~
Ejercicio 2. Traduzca:
.:¡: ~ )ri~
tln'7
~...
tJ~I]~
. . in~~
-T =
lo
in:l
""1'
nttfb( t'J"li::l 'lFli~
. r-v 2•
tJ"l(~'J7;>,? n:l'lt!l
.,. ,. .. n'1.) I;l)
nw . .
':¡)tTJ~
~
3.
singular plural
60
INlROOUCCION AL HEPREO BIBLICO
jI-l
... il- .....
H"l:J,~il este profeta
n'pHn
.:;¡ ...
O"lj';l"lil
' ... : ..
.~
estos Jovenes
jl.3ilil O"lW::iil
... -
"'C" . . . .
~
. esas mujeres
tlnn
.. v
O"l~;mjJ
.. •
n"l~';lOil
"t : - ~
esos buenos reyes
1. es ta ciudad
2. estos profetas
3. esas montañas
5. en este campo
61
INTRODUCCION AL HEBREO BIBLlCO
iT?'11~ iT}!:'JtU1 tP;:t'7~ iT'~V ~:'i1V Di lJ
ª 3.
5. LA PREPOSICION lQ
La preposición 1~ colocada delante de un sustantivo puede expresar el
grado comparativo.
Ejercicio 4. Traduzca:
b"lw:nmn b~'lYi1
~T-.""·. . ... n~y'lT
~
5.
2participio pasivo
62
HrrRoo...cCION PJ.. HE~EO BIBUro
6. VOCABULARIO 1
Sustantivos
:liT l'
~ T
oro
01'7n
-:
sueño (verbo o'7n)
egipcio ..
(D : T?~)
lugar, sitio
consejo
tlhh cabeza
ot¡j nombre (p l., m. n'Í n ~ )
Verbos
:1 i-,.il matar
1i'l
-., descender
,
nj?,
-,. tomar
Otros
DI STINGA
nv. t i empo
63
INTROOJCCIOtl AL HEBREO BIBLlCO
'ij riK
... a tí. Cf) 'ijr-ll{
v •
contigo ( f)
¡:¡nH
.. a ella ...
¡:¡r:J1{ con ella
:¡ )riK
."
a nosotros
.' .
:¡ .:lt:ll{ con nosotros
Ejercicio 5. Traduzca:
64
INlROOXCION ~L HEBREO BIBLlCO
7 . VOCABULARIO II
: "'~-n
I
~
...
O:J';>
•.....
11:¡-1
T
Observaciones:
3. 'i tU~)::l
: - :
= 'i (suf , prono 3 ms ) + W~)~.
.,'
+ ::l.
l
65
INTROW:CION AL HEBREO BIBLlCO
LECCION IX
el rey de Canaan
palabra de un rey
la espada de Saú1
un salmo de David
66
IN1ROllJCCION PJ.. HEBREO BIBLICO
.....
i~,:¡" l;r=r 1, 2
'1'1 mano '1; 2
?
tJ'1Pb. t1iP1? 1
1i?! ,Pi
-:
1,3 (con cambio)
"'lElb
.... ¡ i~ºJ 1 (sin cambio)
2. ....
~:l7 7• ¡1:l::l., (gloria)
3. H'l~J
. ... 8. :J~'i~
... (estrella)
4. '1\:~ 9• 0'1'1
...
5. '1n) 10 . :J1J!l (ladrón)
......
"'-
Ejercicio 2. Traduzca: "'l"lYiT
• "t
"7~"l1J 1-
67
INlRIXl.CCION AL HElFEü BIBLIaJ
Ejercicio 3. Traduzca :
2. Un pacto de un pueblo.
4 . El ladrón de la ciudad .
5. Un viejo de la casa.
6. Sueño de un niño.
n!l~n
': T _ .. n~~
tz}"~n - La mujer del hombre hermoso
., n.
ji!):' W-"~O ..
n\lilt - La mujer bella del hombre
68
INlRCW:CION P< HEffiEOBIBllCO
Ej er ci c i o 4. Traduzca :
i1 tl ~nj1
~ ... ~ - ...
'J? ~[1 o¡¡ lo
J ~ lllc'1 .. - °\tV
.,0l) jT I!l¡¡íti 3.
o')I,m
• .. .. I
O"'!lin .
. - c'tllJt'tn
. . . '": ... 1jWm
-, - 4.
-. ..
y¡n ., '11m W'l~ 5.
4 . La gl or i a d e los reyes j us t os .
69
INlRODUCCION JIJ.. HEffiEO BIBLICO
n:¡w
..... año -,
n.'lW 1
n~
T"
consejo n~* 1
n..,ill
.,. nJirJ -
mntli'l
.. l
ny:¡ tri'l,
- -
n'ln.'l
,. ... : ... posesíOI n?u~ -
n:li:¡¡ n:Ji:;¡**
- ,. 1 + regla del ~eLül
9"T~
... 26)
(IV.4.a, pago
1"
"
*ó0Wa compuesto por la gutural y
**el cambio = jJ~?f -+ nd~f --+ n~:~ (regla 1) -+ n;¡!~ (regla del ~ewa.)
Los sustantivos trisilabicos que co~enzan con una sílaba cerrada se parecen
al particípio femenino (VI.1, paginas 40,41). Note el acento en la penúltima
sílaba.
guerra nnn"7n
••• : •
4~.~
i1'n~tdn
? T'; •
familia tlri5ltlin
-~: .
La mayoría de los sustantívos que terminan con n_, n.,., n~, p n." en el
absoluto no requieren más cambios.
5. SUSTANTIVOS IRREGULARES
campo iijo/
vidente ilKi
... :
70
ItIlROru:CION AL HEBREO BIBllCü
ABSOLUTO CONSTRUCTO
JH .
' JH
• ~,
nH .,t:I~
•
1nH
H
uno 1nH
..
nw~ ntliH.
',' ~
mo muerte n"¡o*
...J"I'
lo 1J'T
••
2. ....
il:Ji!L
., :
3. ., :
1:010 .
4. ..
mlh~
5. il'7n.:I
T -;-
6. il? Qº
7. n'l!1
•
8. 0'1
•
9. li?!
10. n~...
71
ImRO[)XCION /L HEIREO BIBLlCO
6. VOCABULARIO I
Sustantivos
tabla (p L.
n~l!º
obra (p L, O"'rQ'gi?, eonstructa (es) nW'2.i? -> nwv>
n'ljl1;l egipcia (pl. ti" i:!!1:); -+ ., '11''9 egipcio p L, O "I1~T;l; --. O: i~1;}
Egipto)
.. , .
nn:>w sierva, esclava
Verbos
.:J ty
-. abandonar
Nombres
i:rn.. Hagar
.
iTiHr"l , Judá
Otros
72
INTROCUCCION Al HEBREO BIBLlCO
Ejercicio 7. Traduzca:
73
It!1ROOJ::CION !'L HEBREO BIBLICO
7. VOCABULARIO 11
tll11K
1 "
.; .. : - :
n:J'nlliElJ7
ni Kit
"'''','1'
su hermano ella demandaré
: tl i KiT
1'" "lIT
Observaciones :
2. W11K
1 ","
= Imp. 1 es de rzi.,.,., demandar
=!.;}llh1H
¡I : ",'
:; igual que lo arriba + au f , prono 3 ms
74
ImROOJCCION AL HEffiEO BIBLICO
LECCION X
·.
O"lJ':)' días
"º~
1
o"l. ttb
· .. (L) 'lWi' 1
O "l. ¡:l:r
..... : "1 i:l:r
..~ . .
. 1 + regla del
.6el.OO.
0'\)::1
• "1' ";} :r 1
O" :¡::)'i~
. ... 'l~1i!l 1
O'ln::ln
• '1'-: '7;}11J 1 + regla del
~eLU1
tl"l!l
. i'
¡iJ iD
"(f vaso "'1~
.:
¡"V.
wt·h o"rriXi
• 'Q' .
"tlJKi...
75
rmm:u:nON I>L HEBREO BIBLICO
a. Hay un grupo de sustantivos disilabicos que tiene ~ego! (~) en una o dos
de sus sílabas (o por presencia de una gutural tiene una o dos pata~ como
V:n o "~2 ) que aunque en su forma absoluta plural demuestra uniformidad
no~o hace"en la constructa plural . Observe las vocales características
de cada clase en la constructa plural.
, JO , 1; tl"!::>,':]'
· T: '1;?T!
'" , "
j';l '1
1~'
.:i:
0'11'7"1
. ,. : "1
-
.. :
,,~,~ ":¡p .. -
"::J,?n :
'\12, -,
1»J 0'1»J
"T:
, 11',2
1:1»
...,A.: O'U» '1:1»
· "''''' -;-
~ü'q
vestido "li)~
j)::I,
"'.A'" ·..
Q"lj)!l.
: -.: .
"~i?
.,. tumba O".,::JP
.... 1
"1 ¡::Ji'
.. : .
lWteq I s "!J o./.
,¡¡Po
., i~9 n",:¡o
.... : 'li~O
: .
..
'liY rebaño ,1» ,,1»
": ~. ': :í" ": v
qam ~ - f:urtu.p
'?¡¡'~ tienda
lIiip
-r s
.,tthp
.. : ..
Ejercicio la. Escriba la forma constructa de las siguientes palabras y diga
que regla se uso.
lo tl"lf!l'!¿
2. O' . ,1:>",
3. tl"l~WD
• ... 1 •
4. b"l~er
5. o'IIiJ~
.
... ~:
6. 0'1\1
76
W1R=ION JlL HEBREO BIBLlCO
nJ'~rr .. 'Ji) 2.
i'l! "WJK
o. ; _ 3.
.
tJ., t{"l.:l.ll n
. ; - "1~9 4.
b"linn o . . . .: ..
':Ji'!:~
5.
n!!
"'"
.
nilíiK.., nilíiK
,-
n:Ji:;¡
T.,. :
ni :Ji:;¡
., nbi:;¡
,. 1 + regla del
! eL<Xl
n:;¡ ni J:;¡ niJ;> 1
•
77
ImRODlICClON JIL HEBREO BIBLICO
:l~
.,. .,.
n1:lX ni:l~
ninx,. ni'lnx
T-: 'l~rl '1 ~~
¡"I b"l¡"I "11;
T ";;~
--- "In
..
I:l;~ M
n~ n1 ·:'~ n"'l'll~
--- O"l7:lW
, IV' 'l~o/
Ej er ci c i o 2a. Traduzca
78
IrllROOLCION AL HEBREO BIBUCC
79
INlRcnCCION I'L HEIREO BIBLICC
O t;J\!~W
2 fs l'l'T:JV l'l,n:o
, : - ... O
: : - T e
1 es 'l'l'T:JV
:;; ...
"
"1 t-l'''-¡n!l
':; ~
'l'lvntli
. ;;;"/'
3 ep n1~ nn:o
-: ... "vntli
',r
2 mp Ol'l'T:JV
": : - -:
Ol'l,n:l
:- :.
.,'
ol'lvnui
-: : - ;
2 fp 1~1~l; 111l,n:o
" : - l
II'lVnui
... : -:
1 ep "",:JV :. T "" ,iT:O
-s : " "vntli
:;; ...
"l¡¡~D
, ..
~. "
de mí '1".1".'
"O• de nosotros
...."'
o;)sn , de ella
Wº } de ellas
il~IT~
"
80
INlROOlXX ION IIL HEIl1EO BIBUCO
Ejercicio 3. Traduzca
~ ~ 7!lD
J'" •
on~n-nll
'.'¡,' - -r
:¡ nj>~ lo
'7
.. -
i1!1'ljl n:.f~iJ-n)~~ ni'Y~
, . . : 'P
2.
nJ:'n7-"'}~-11;l O~~?r: 3.
o'llhn
',' '1,n"
. .. -e 0'1'1:l ~.
4.
6. VOCAllULARIO I
Sus.tantivos
iíK luz
"JWJ1 oscuridad
-.
('ifWn I oscurecer 1)
n'7"l'7
T:¡
noche, ¡MASCULINO! el acento cae en la penúltima sílaba .
(También ~'!; pI n'~'?)
•
líy
•
ofensa, pecado; culpa (También ,'11'9; es líy) :¡J;¡í~? = sf pron
1 ep + 1í'l, (es) + 7 •
ojo; fuente, f, (es 1"V; dualO".)"l'V; cs"')'V)
.' ':0" ~ •
asamblea, congregación
..
-: • l' : : •
V"p.,
- firmamento
Verbos
81
INTROOOCCION Al HEl?REO BIBLICO
Adjetivos
primero
segundo
Otros
j1)
....J.~.
frente a; delante (preposicion)
nn¡:¡
-r debaj o de (preposición)
E~ constructo de 0"1).5)
. ~
forma parte de varias preposiciones
r:
7 - "l~~( delante de, en presencia de
'q~ +
?Q = 'J!3D}
7 + 17? = "l~~~~.
..... : '
desde la presencia; por causa
Ejercicio 4. Traduzca
i~~ 0#0 n~o "l~ O~~ 1~9 riri7o/-~~ 1~J f~YO '1~~ ~~Q 2.
. -
O"~EliT-'¡:J-'1)'1V::l
~ .... :
82
INTRODUCCION AL HEBREO BIBLlOü
1iwwm
., Oi'¡! o';j~t! nWl? po.' n~'~ tl)~ ,wn~' D-;-' ,itl~ tl"ln'i'H
. .::
tl,p, 7.
'I':I ':,¡ - :
• TT:
'~!:j D"lr:>n
-.
l' !! 10lJ V'l
- PiiT1 c~~i] ,in!! lJ'~' D"D'7.~ nWl? "t~i] oí,"º, 8.
....... :
.
;0-
o
• - • T
j~~ ~w.ini H~~-H'i' i~~ nWD n~~ iW~ i~Q i~J n~V MI .n~i~rr i~JP
.~tl,iz¡, ~l1p-~~
'. "T: . -: ,..
6. VOCABULARIO II
WO',;.¡ 'Wtl
"" -:
~·~f O:~~[r ~iY-~~ ~lJ'
T -, 1',tll1
"'~"T"T
mueve se ave
: 1 J1'IJ
,T·
O~1'!!
.: : ',. :
o:o¡n
,- 'l'T-~~:I,
" : T,
nbiHn
... ... -: ...
son dados Uds de manos en mar el peces de
83
INTROOl(:CION /IL HEffiEO BIBLlCO
Observaciones:
1- b:Jk{lin
"·_t_ = 2 mp sufijo + ~,in (temor)
T
n:ltln
.... . .. = 2 mp sufijo + nn (miedo)
-')':1'. =
.. pI cs de tl"'l ):r 'peces I (singular ):'T)
'T T
tl:J"P
..
. _ a·'
'
= i"'l,.. + sufijo 2 mp
:¡.:ltl.:l
.,.. = Perfecto 3 mp en conjugación pasiva, de 7nJ
-,.
3. Traduzca la oración arriba.
Lea Génesis 1:28 en español. Génesis ,1 : 28 tanto como Génesis 9:2 menciona
tres clases de seres vivientes pero hay diferencia: Génesis 9:2 invierte
el orden:
84
IIfTROOJ::CION AL HEBREO BIBLlCü
LECCION XI
3 fs = caballo suyo
Observacíones:
...
.., i:l.':f
:
palabra mía ·1:¡ '~':f
:.'Y:
palabra nuestra
;¡!~1
., ' palabra tuya O~'~'T
-: i - :
palabra suya
j:T"1:l.':f
n,
palabra suya 1,~:¡
"'.,. : palabra suya
Observaciones:
Sustantivos femeninos con n... tienen n... delante de los sufijos débiles y n_
delante de los fuertes. Compare iT~'it:l 'ley,' y i1~ 'consejo.'
..
'lhii.t:1 ~:¡P'J'i1'l 'nw
. ...-;
~:¡nw
;; ... ~;
;¡mi1'l
:," O?I1Ji1'l .q9~: o:Jnw
-: : - -:
;¡n,i1'l
- . l?I1JiFl ;¡tJ~~ 1?~~
~n,i1'l On'11'l in~, no~
• ••
;:¡ni;l=I
•• ln,i1'l
•• ;:rlJ~: 1!;l~
lo nzcn
7 : ,.. + ÑT =
". : .
2. !D!;)wn + tJ~: =
3. ....
Ii?l + " =
4. n)tll
... ".
+ .;¡: =
5. "71P + ~.::J
.•• =
NOTE: n:Ji:::L
TT :
(y sustantivos parecidos) + "t. = "tl:Ji!l
+T':"
NO ES IRREGULAR.
n:Ji~ ..-.. "I.h.::nn -i' '1 n:Ji::l (r educc í.Sn ant epr etfirrí.caj •
"" .,.. : .. "f' yo: • " :: '
NOTE: Sustantivos
.
como tl"• ~
~
Y ni l:l
..... ~T
usan la forma
constructa a la cual añaden los s~fijos.
n~~
.. + '1 • = 'ID"?' 'mi casa'
hil:l
.:.? + ';l. = .;¡ t;1 i 7.) 'tu muerte'
Ejercicio 2. Traduzca
87
IN1ROO.X:CION ti HEl!REO BIBU OO
Los s usta n t i v os que terminan en O". r eemp l a za n dicha des inencia con el
sufijo apropiado . Usamos O"Q'l O.
, •
- + - O~ O = '\ Q ':¡ C ~ ",, 0Jj mis caballos, etc .
-, + -o ~ o = ;¡"lO:¡O · '#
1I U4e. ...
T1 J O:
.'
- 0, 0 = !J~á.y,¿g.
"~-• + " ' 9' 0
l ' T
+ - 0, 0 = 1 '~'O hUhabW
il'
.. ¡ .'
+ - ene = ..
il'l: O:¡O
":
IJLM éyh4
• •• •
1J.) "'lI
:;
+ - 0' 0 = 1) ' ,\11 0 ~""erw.
tl i1"
'; - + - 0' 0 = cq' Q':t c lIU4enem
1l"r'. + - 0' 0 = l iP R' C 6~enen
El cambio más notable es l a " en l as desinenc ias pronominales. Esto l e
ay u da rá a d ist i ngu i r e l p l u r a l . Para p a l abra s b i s i l á bi ca s usamos 0"11:1. '::J' ...
qu e s i n s u des i nenc i a plural seria :- i :J.':J + s uf i jo.
~ :
•
degMerw
"l ij ~
- .,. :
de!!ilJlay ~ J ,, :l"
; " :
;1' ..-:, :l'l
'P ;
dega..é# O:>
.,. ' ," :l': T' cü!!lte.&em
';} ~'J~ ~
" . degM.áy4 ]:>'"1:l'l
~. -: . CÜ!!~€Jt
l ' , :l'T deb-aIlJXJjAJ
-- DiP
-: U
-. : ; . ~
...... :
.. .
n ",.,:J":(
~. ~ :
dej¡GJJ.yhA 1\J' '1'1 d.i/¡lteh€Jt
Observacir.mes:
;:¡"lni,it:l
..... ;¡'lni:l~
el": o.:
O~'lOi::ll:\
l~'lDiiit:l 1::J'lni:J~
.:.. -1
tJi1'lni,~~
-.1 ...
Observaciones:
89
INTROOL'CCION Al... HEffiEO BlBUCO
1. O"li:J.'=Tt~ ..
+ :;P ",... =
2. n1~7;l + O:J'I
..... =
3. O'l~l?T + 1Q"I.. =
4. O"l')::l
• T + '1'1 .,. =
5. ni~71:)
... , + ;"j"l
';r =
., tll :Il'tj
- ..... :- iJ"l';;'If
iV 4.
:¡J'lii"7l't
;: '::
mrr> 5.
L 1~
2. oi"l
3. n~v
.,. .,
4. . ..
l't"l:JJ
5. tth t$
6. n:J .,::l
'T ..,.:
90
INlROCUCClON JiJ... HEBREO BIBLICü
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Los siguientes sustantivos llevan "1 con los sufijos pronominales pero f?on
sustantivos singulares.
'l:J.~
' T
:'j)'l:J.H'
~ .... 'lnH'
• T
~)'lnH'
~o T
"P ~~
o... 1?'l~~. :¡'lnH'
o., 1~'l1}~
*{
=1 iT'l ~~
~'
¡'l~H'
• T'
~
ni]·9~o
, o
*rn'M...
¡'lnH'
°V'lQ~
n'\~H' 1n"l::lH'
- .-. jT'lnH'
........... ln'lnH'
.. . . -
~ J' '¡'
DISTINGA
'ln~
'T
mi hermano = sus ms + sf
'ln~
0_. h.ermano de constructo s
n'lm~
'T
hermanos = sustantivo pI
* ambos son 3 ms
91
INlROOJCClON AL HEIREO BlBLICO
'" ~y.
~~'!¿ f~~V
, ~y. (Onlily)tl~Y
"'t.
~. ... t
DISTINGA
5. VOCABULARIO I
Sustantivos
iTnn:E1
.,.. : animales; ganado (es n~lJ~; sf '1 nnnn . pI
: ... : '
n~ni]f)
92
li'llRoru::CION PL HEBREO BIBLlCO
Yil'
_..... semilla; descendencia (es Yil'/Vil';
-v ...: p L + sf O:J'V"H)
v 1_
M
rebaño; ovej as
celoso
•..
n:11:1 arca
Nombres
..
¡:l'?
t:!)
Lab an
Noe
Verbos
..
X:!:r"l. salir
Otros
Ej ercicio 5. Traduzca
bV'l~~~ 0V'tW~~ 'tDtll 't~~ n~D ,riYl~-/~ ~ºi'l i~~~l 1.
93
INTRooo.:CION I'L HEBREO BIBLICü
"J~~ ~fH~1 'l~9 ;¡'l}~:¡ n~9 'lD"i):r ;¡:W~ ,:ii'12:!-'¡l~ 12-? it1~~} 5.
6. VOCABULARIO II
bendijo y
procreen
94
INTRODUCCION AL HEBREO BIBLlOO
Observaciones :
lo ",:l' ,
·:.T: -
Imperfecto 3 ms de ",3 'bendecir'
,
nJ¡> Imperativo m pl de n"51 'dar fruto, 'fructificarse'
95
Il'llRoru:CION AL HEBREO BIBLICO
LECCIQN XII
inW1'l
,. ella guardara 3 fs ¡¡Jinw1'l
... : J : •
ellas guardarán 3 fp
inw1'l
,. t u guardarás 2 ms "'~o/1'l Uds. guardaran 2mp
.., iOtth:l
'; : .
tu guardarás 2 fs ¡¡JintlÍ1'l
... : . 1 •
Uds. guardarán 2 fp
intlÍK
: ;'
yo guardaré 1 e s ,.
intliJ nos . guardaremos 1 cp
Subtrayendo el tema iOW vemos los sufijos y los PREFIJOS del imperfecto.
___ "1
3 mp :¡ ___ "l
3 ms
96
INlRCW::CION I'L HEffiEO BIBLICC
2. n)'·ÜnB
• :.1 :
3. ,n;:;)
:,T
4. C1'l~IIiC
~.: -:
5. 1:)1'9:
6. ~Cllill
; ~
7. ~n7~I;l
8. , :ll'l:l1'l
.::.
9. n'l..Wb
la. -: .
'C~,
97
If'nRODUCCION J\L HEBREO BIBLlCü
En los ejerc~c~os el contexto del verbo no esta muy claro por eso sera
imposible dar una traducción exacta.
1.,1 "'.
rt
n~·l
»
'"'. -_ Imperfecto 2 ms de "'n"'.
1...1
-"
~"'I..>
11 ....U)
..
- 1IDper f ec t o 1 C s de U)·
n ""
;.¡.
98
INlROOJCCION I'L HEBREO BIBLlCO
Ejercicio 4 .
3 . EL IMPERATIVO
IMPERFECTO IMPERATIVO
3 ms 'ibo/1 ms in~
2 fs "lnw"
. : : . fs ., '1nW • t •
3 mp 100uh
: : .
mp "olll
2 fp n~ iTto/t3 fp ru..,. "'í7:lW
: :~
Observaciones:
iot¡i + , = 'lintd.
,
' \
~Ot¡i + = 100lll
,.
iolli + ,D, = jf), 'iow
: : ~
99
ItlffiOllCC!ON IL HEIREO BlBLlCO
.: .
'l!l!llli ~ I!mlli
,. il~ ~§ltp
':¡ji?~ m"1':"i'~
.. :
'yolli
.: . wotil
,. ¡uyolli
.. :¡ :
n~9W [guarde!
n:J:Jtti
... : . ¡duerma!
lo ~K'P ,.
2. nnn:¡,
...... '
3. .:.
')'7l!l.i'
4. ,,:lY: ,T
5. Or,m,,1/i
'.' : . :
6. yº~
7. ~n':l¡O¡
:: .
8. nJn,,1/i
" :J.- :
9. il:J.n!l
... : T
10. .
i'tiP,
100
INTROOUCCION AL HEBREO BIBLlCO
¡No guardarás!
¡No escribiras:
1
Preposición '?~ mas sufijo pronominal 1 c s.
101
INTROOUCCION AL HEBREO BIBLlCO
:'J.:J''71{
...... ''¡Y
-y
~':P'7'Y
." T
b:J'l7t{
• • -1
·,P7'Y
...... .,.. O::l''7Y
_,1 '0 T
1?'l~n~ ':T"''¡Y
. ¡' ~
1::1'l'7Y
..... -:
(Oir'7K)OiT"''71{
': .. -.; ": .. -:
'P'7Y
y",
tln''7Y
': .. -:
iT''7l't
.,. . lp'l?~. iT"''7Y
.. ... T
~
r iT "' '7Y
': "f_t
6. VOCABULARIO 1
Sustantivos
O'T mar
Ismael
Lot
ili:lí
T'I'
aflicción
Verbos
-....
i~'7 cautivar
t't:líD
TT
hallar
.
liiP ~
con tltU:E1
., : ... llamar el nombre de Días, invocar su nombre
- ,.
l"~i' reunir (hombres, soldados)
Otros
i17:l7
.,.~,.
~porque? (combinación del pronombre interrogativo + [; note
el acento)
102
INTRoruccION AL HEBREO BlBLlCO
. ,
~ .
~~ i~~ l~n ow-n~ O~~!~~-~~ ~~~W .n1n~ ~~7~ M~ i~~ 5•
• ~ni~-~H
••T~'"
nln~ yn~
-?
~b ~HYnW~
..... : .
~~iP~
.:: •
nj~~
'toJ'"
1
Imperativo fs de ::J1W 'volver. I
2
Traduzca como si fuera imperfecto.
103
IN!ROO.CCION AL fflIlEO BlBUCC
7. VOCABULARIO 11
nO,Kn
,. ... -:T
wb , n ' WK
~.
7 "":
~33 c'o ~n ~;Y-7~
" i! T - ,. ... : Y'Kn
7Y1 ':..T T
104
INlRl:lJJ::CION "- H8lIlEO BIBl. lCO
.-
... - : n:o,n
, llill Itl!l )-~ ~
.~':
• p~~ D:J' J":l:,)
.' .... ' ~ ' H 1ri) ' ~ ~- ,~~
' t=lI:ip -nK :D~; V rii, ~ c:Jnll
n; ll~ nm m PV:J
T : ."" : '1' ''' ,.
'r,:¡n )
• - ? .: - ... :r ; s> :
> •
105
INTRODlICCION .AL HE~EO BIBLICü
LECCION XIII
1. EL COHORTATIVO y EL YUSIVO
guardare guardaremos
n1nWM
T' . "
déj eme guardar n10WJ
,. ... que quardemos
dej enos guardar
Yahwe juzgará, o
Que juzgue Yahwe
Ejercicio l. Identifique
lo ¡elin
,. tth::¡
: .
~...
2. n.:!;:>,.
... : ; ~
3. nn1:>X
,. : : v
106
INTROOJCCION .AL HEBREO BIBLICO
4. · V º~ ~
S. iTin:lJ.
~-.,
6. iT:ln~
1':,.
Ejercicio 2. Traduzca
• 2.
nliT~ ~~o/: ';~1~-~1D~ ~1iV W"I~~ "IJq~ ~~J~ iT~} 4.
o.;rt~~:¡ .,~~~
DISTINGA
2. EL INFINITIVO CONSTRUcrO
1. . .
JustJ.cJ.a
· 2 q¡i := perseguir
-T
107
INTRODUCCION flL HEBREO BIBLICü
ynm...
- VT:ltp: V~~ vbw:
~
'1vnW • \ T
Observaciones:
:¡) ibW
t: T ~.: T
IJ:Jinw
o: : T:
=ijl~~
:JiOW
.. T ~ 12.1~o/ o/ _
tlib1l1
.,.\T
somnam
"
.6otnlU4h-
3. EL USO DEL INFINITIVO CONSTRUCTO
108
INlRa:u:CIDN AL HEBREO BIBLICO
tthK ::i,n-¡
matar a un hombre (objeto), o
el matar de un hombre (sujeto)
. ....,' i,n-:
tthKiT-nK matar al hombre
su matar al hombre
109
INlRorucCION JlL HEmEO BISllCO
no pude servir
110
IN1ROOJCCION JlJ.. HEBREO BIBLICO
Ejercicio 4. Traduzca
~)?ip-n~ w~~O
oO
i0o/p l.
111
It'fTRcnCCION flL HEBREO BIBLICO
~Yifl
"'f.'
~K1
<,
1KiT ~~i~ Vean bien, pero no comprendan
(Isaías 6 :9)
b. El inf abs de :¡~il se usa para expresar algo que continúa por
-T
largo tiempo.
"piKil
~:.lI" .,. ~2º O:!Yrr
,¡
y las aguas decrecían gradualmente
~ :JJl1~
'.T-
1
de sobre la tierra (lit. y las aguas
:¡; tU"'"t! n'l'iil'r se volvían de por encima de la tierra
caminando y volviendo.)
(Génesis B: 3)
c. Se usa el ini abso como imperativo
Ejercicio 5. Traduzca
5. VOCABULARIO 1
Sustantivos
.:.jo"
favor, gracia, misericordia (p l, tl ")"!~q, es ~:r ?!:P
estrella
112
IN1ROOJCCION JlL HEBREO BIBLICü
. .
tll'?llJ?" salud~ bienestar; paz~ seguridad
Verbos
n~::l
-?
cnt!l:J "l} confiar
. -:.
Otros
~iDtli
: : -T'
K/n
-:
i.No guardaste?
"
Junto con tl~: ha. np. o .' i.m (tl~) = ¿eres • • . o~
ilJ.:lV
.,.- ahora, i que ~ Adverbio de tiempo
Ejercicio 6. Traduzca
1
• 'ln~ iT'? ~:)l'~ nVi
.,..,. n~n ., Ji1.:lH"1 l1i"i~V 'tT~~ hi~ nn'?ttiJ nJ.:lVl 4•
,. :,'" .,.- :1"T : t • "1'" ~ "'iI" - :
1
traduzca como si fuera perfecto
2t r aduzca como si fuera imperfecto
113
Il'nRoo..iCClON AL HEBREO BIBLICü
1 Uds levantaran
2 participio activo de n,:¡ ~ 'ordenar '.- 'mandar v Q
T'
114
INlRoo.x:CION AL HEBREO BIBLICO
6 . VOCABULARIO 11
Repase la funci6n de los acentos atna~ y ~¿[uq (VI.7 y VIII .7) . Cuando
una palabra está en pausa , la vocal de la sílaba acentuada se alarga.
~n~
-T
--+ ~n~
T"~ I
~n~
"I"
Palabras del tipo 10n acentuadas Mie'e! cambian la -6ego.c por la
qam~ generalmente : :'~..'
iTiOrü
T:;r --+ ninW,..,~.,.
n.,orU
'l"j"T
:"J intt}"I
~'r;>rp: --+ ,. . ,
: ry inw'
1: .
v
¡:l -óewlt vocal del sufijo pronominal 2 ms "J; se reemplaza por llegO!.
.;¡~"o --+
."
-iJ9~O, ;¡1?ryO
r-
t-
115
INlRDOO::cION AL HEBREO BIBLIDD
1WV Esaú
" ..
116
HllRoru::CION AL HEffiEO BIBUOO
LECCION XIV
1. NARRAcrON EN SECUENCIA
nln~ i~~-n~
. . ~?~V
.... 'Q~ El rey guardé la palabra de Yahwé
y juzgo al pueblo COD justicia.
Pl~n
·:¡:: .... T
Ovn-nK ',.
m~W~l
:'-
Narración en el futuro
n1n~ i~~-n~
. . ~?~cr ~0o/~ .~.
El rey guardara la palabra de Yahwé
y juzgara al pueblo con justicia.
p,~~ ovn-n~ ~~W1
';;.: : '" '" .,' - '" :
Narración de acción habitual
117
INffiOll.CCION IL HEBREO BIBLlCü
Observaciones:
Juzgue y guardé
118
IN1Roo.tCION .Al HEBREO BIBLHXJ
Ejercicio 2. Traduzca.
~ .. 1.
oO • •
'.
_,
.
... 3.
... '1l=lVDm
• ::¡'T
4.
5.
Ejercicio 3. Traduzca.
T''''T' -" .: .
.,:r:rn-n~ 'r"~jT-'1::J'?l':l
:~.,.~ .~:-
:¡YOW".~ ~
,'1")~-'n~
... ~ .,'
:JPY'1
-:- "D~
... - 3•
D:') ) n H
~T
~). ini
:j" :
:'))'1'7V
.i' 'V'
:H~:l :¡
.J.'T
n:tiJ
2. EL PARTICIPIO PASIVO
ID f
s iiDW... nji7:lW
'T :
pI . :
O'l.¡:'7:ltll n~ i':lOo/
119
INTRIJllXClON llL HEEllEO BIBLlCO
Observaciones:
)':-1 'lnn
.....
¡¿h ~nT
• T
el hombre matado/que fue matado
Ejercicio 4. Traduzca
~~ I!lP
T
K':lJ
.,
3.
120
ItllRoru:ClON AL HEBREO BlBLlCO
Imperfecto :¡ n~;
H)\'1 ..
JTJ ni't:I
: :;.
1!:'\'1
. ., r:r~t:J nJn;o1'l
: .
'J ""
.....
nFl"1
".
.,. ....
Imperativo
O'~~J tl'lnp,:,
" ,
niJn"J
, nin¡;7
:
121
If/1ROIJ.(CION JlL HEBREO BIBLICO
Imperfecto YO"!
))on nJ))on
))on 1))on
'))on ruvon
))OJ
Ejercicio 6. Traduzca
.'~'!ln-"))~
T : ' · '"1':
oq"l p:¡ o-n~ ~ .-
':!trP:'l'l 3.
.1thf¡¡-~~ 0'0 ,.
. ., ':lI:ll=! 4.
.
.tJ"~1 O' ,:J)) 1 :lill'
.,.~ - ~~
1~ 1!'!~1 5•
122
INlROUX:CION AL HEBREO BIBLICO
5. VOCABULARIO 1
Sus..tantívos
¡¡in
oJ
la mañana, alba (p L D"l-'v.!l). .~:
..
.,v~ ganado
,ir.m T
tumulto; ruido; multitud Ces 1'10[P
poees.í.Sn, hacienda fes jT.~?1?)
VD))
',' ~.
valle, llanura (con sf ?ip.7?V; pL n"i?~l;)
Pi:::)
':.J'"
recto; justicia; rectitud (con sf "'i?!~) ..... adj P"'::r~
Sustantivos propios
Faraon
Verbos
i=!!l. ,
(1':1),"1) morar. El infinitivo constructo es ")':1:1. .
t&:t.,)
-, (W!l"l) acercarse . No usa el perfecto. Normalmente con I~
YO'::
-, (y~~) ir, emigrar
itlSJ
-T
(-.,t¡Ell'¡ j) explicar, interpretar
... : . -
Otros
..
i:l..:EI, pesado, difícil, duro . Adjetivo
123
INlRorn::CION PL HE~EO BIBLICC
Ejercicio 7. Traduzca
. ~ ! n~~n? nH l o~ , PJ ~~
'..1' •
.nV'D :-
oi~n-n~
-: ','
;~~~
: .
n~v
T-
,;¡".)ii~ ~:J~n tl~ i1"):l~ ~Jpl nt:\i'{
T-
n::1ilo ,,~~
Too o, 'T.l~' , 4.
~.: T :. :,"" ..l'" .,. "':¡T OO
:l',l!:ol
': ¡rT
:Jv,n 1:J)- '" otti ,n~
-T
"''',''
T T
'!l ,1Y?f-niJfP n~~ n~D tl~ ;O~? ~J~ jp~2-n~ PO~: n~~ 7.
. O~l? n~~ }~~p~: .;¡~t5-n'l~-~~ P?Lv1 iM9 '1J""r.~ n~p h 1V'¡
124
HIlRQOO;ClON PL HEBREO BIBUCü
6. VOCABULARlO TI
1. n'w»
T.I· "1'
Perf 2 ms de iT!l!1? 'hacer'.
6. ..
illliK'7
~
7, expresa el resultado de una acción.
125
ItlTROCUIION JlL HEBRED BIBllDO
LECCIQN x:v
)'!!lPT pn,
-.
iTi:::!!!
.,. I,T
nJ!!lP
"1': ,~
ilPn¡
"'-:if'
r¡:f!1'~ 1'Ipn,
T.:r T
J¡lj!!l~ I=Ipn¡
~ .~ - T
'1'IJÍ!lp
• ~ .1 .,.
"lI=lpn¡
.:¡ T
"J~i?
, . "pn,
.:,'"
01'11:1:0
vÓ: - :
01'lJ !!lP
":: T:
01'lpn,
,,..: : -
1!n~:o 1~-t~~ )1'Ipn,
'. : -r : - :
Observaciones:
126
IrIlROIll:CION PI- hl:BREO BlBUCO
i1.) j :n:)1:}
"1~?f:l T::;:
,n:>l{
- ; ','
,n:>J
Imperativo ,:¡"
-, '1::1"
. .
: n:¡" iDl:Jll
"1' :¡:
Participio ..•
,:¡" iT':l~
"l'" :
O".,:J1l
... : n;;:¡~
1nf es ,:¡~
127
HI]RO[J.(CION AL HEBREO BIBllCO
,:J!l ~~O
"" ' ""'
jTi.:J,!l ¡¡~~O
T : ¡T' ~: ,T
A,:J!l
v : j" T
n~~o
, ~. T
A,:J!l
, .., ~-
n~~o
:'¡" T
~Bi:l!l 'n~~o
: l' 'T j,' T
n:J!l
r ¡r
~~~O
:¡T
OA,:J:O
... 0~~?9
"o -."
lA,:J:O
"{ -:
~
1~tl?9
~) ,:J:O "1)~~0
:¡T :¡'T
Observaciones :
nAO
,- 01'-e10 n,oA ,mOA
•
r-
• ",
I;'~ l1i~ 'n,oA, jT)"ln:¡nt:l
• T .J'" :
"l,t:lO
"
°1)nO
:¡
mo~
. n~o)
•
El imperativo de mo :
mo '1),•° o1n,O
•
n.:m·o
T :J
128
ImROCIX:CION JlL HEBRED SISLICC
Observaciones:
El participio del estativo se usa muy poco porque el verbo describe estado
más hien que acción . Frecuentemente hay un adjetivo semejante al verbo en
significado y a menudo idéntico al perfecto 3 ma,
Verbo Adjetivo
l'I';>1:l
o'y
estar lleno l'I';>1:l
"y
lleno
:1)),
"y
tener hambre :1)),
,,~
hambriento
O';>tll
" y
estar bien , sano
1. ~ilhp
,T
2. 0'1:1;)
3. nl'l';>1:l
;;T
129
HIlRCIlCCION AL HEBREO BIBLICO
4. O~:¡i2)
5. 'mo~
••
6. "J, Di?
7. nJ~'IIÍM
T:,J : •
B. nI?
Ejercicio 3. Traduzca.
lln 1.
•
.~n",o
i: . l~,1~O i1i::l!l:
","
3.
-e... .
. 1 ' n ll - ~ :¡' 1
: '19 1' tlnl'l¡
....." 1'-
6•
'J!1!i 1
, ;¡~ 2
.,
).nllÍ~tIi tl~?o/ 3
130
ItIlRlJCIJ:CION JIL HEBREO BI81[(lJ
"J o nY!l'K
n ,- n'¿~1~
• o
4 Y~;~ Y~;~
no ntÑnn
.,..' -: nwnn
-: ''¡-:
S wnn
.0 • wnn
,- -;
1o nrÑtli ~o
miw
'::"
6 wti! !lit»
1o i1V~!Ü n ~;'1(I 7 y~tIi Y~I(I
.,. : . -';'-
no n::inw njn!li
-, B n~'b~ i1itl~
• ,
no ;¡YW1'
.,. '.'l nyw1'l
-: .
9
.
y¡;>\') y ~t:J
, niwv n,il!y 10 'i¡!v. ,ilJy
't' T _ : 'lJ'" -: 0'0 -: ,¡,'
un hombre
. .. -
tl "t.~f"t:l:J n- jm~
.. - uno de los profetas
.. ., t. o/
O"):!. dos hijos
O'WJ wnn
• "1' .,.,.
cinco muj eres
O"trlt.:Ht
. .,.-:
nrNnn
T·-:
cinco hombres
131
INlROOXCIDN Pe HEBRED BIBUCO
C'Jtl • T
nfi¡~fIi
':,j:
tres hijos
Ejercicio 4. Traduzca
O':ryil
o "T
n,itIv
.:~.: ~:
l.
n;o" O i1~'no/ 2.
C"VT V¡¡'K
_:_o
3.
ni:¡Kn nvfIi!1
-: . 4.
"
n;:¡~o ., 'wy.. 5•
DO] nv:¡fIi
... . ~
6.
4. VOCABULARIO 1
Sustantivos
:Pi? fin; extremo; término (con sf 1l"i?); y¡r,1t 'al fin de' +
una palabra de tiempo.
fuego f
132
¡mRcru::CJQN AL HEBRED B¡BUCO
nJitl
~.
año (dual O"ln.:l1tl
. ;iT:
; p.l, O"-.JW)
. T
Sustantivos propios
Babel
Joacim
Verbos.
,:JP
-.
:J,iP
Ci!li? ':} enterrar, sepultar
-.
:J~tt1
Conjunción
(:J2il!:) acostarse; dormir; yacer .
Ejercicio 5. Traduzca
133
INlROIlJCCION /lL HEIREO BIBLlCO
. O'1~n~
'¡:.:
'n~ i~vn
~.
~J-7~
1" -
;7
'¡~V7
-~ -
-rOP.:? .. -
el "1) iÍ::Jn ~7~'
: ji'
t\71 ~ iT'1 ¡P n'~-n~ ~7n
,- ': "T 1~1i!!1 4.
• iT'J n'l. n'~-n~
.. .:
iT1jp-¡;:l:J ~7n-':J
T •• T
lJvn , ..J;¡n
1" T": : .
o ,~VO
• •••
;pn'in-n~
.1\' • .~
"I'jp¡
.: - 7.
134
INlRO\JJ:CION JlL HEBREO BIBLlCü
5 . VOCABULARI.O Ir
Apuntes:
1. lengua 2. oriente 3. llanura 4. Sinar
5. Q Perf 3 cp de ~W') 6. literalmente: un hombre a su vecino, un
modismo. Unos a otros. 7. 'Vamos I de ~D con dos cohortativos
8. Q. Cob. de 7~'? 'hacer ladrillo' 9. plural de jD~'?
... ··1
'ladrillo'
10. n!Jiil/ ' qu ema' , 'incendio ' .
... '" 1
11. 3 fsl 2IDS de jPil, forma corta
... ,.
13. asfalto
-
(3 ms '" "1 jP.,). Continua la nar-rac í.Sn en el pasado. 12. '? = en lugar de
.:
14. arcilla IS. Q. Coh de n:ln 'edificar' 16. torre
:
17. Q. Cohortativo de rirov 18. Qal Imp de l':¡51 C....... n:rO) ' e s pa r c i r ' .
135
INTROlJ.CCION AL HEBREO BIBLICC
nlli Dll1'1
=." - v. 2
•
O')t1W jT.'J:J)
.:; ,. "," .
:
v. 4
nlli nitry.'J
.,. -:- v. 4
.
1"~~¡;r-"7;¡¡-"J~.-"7~. El hombre no quiere esparcirse, o llenar la tierra
..
y se pone bW (v. 2). En su entusiasmo (iT:liT) Y con el poder cultural
que ha recibido de Dios (Génesis 1:28; 9:1-7) el hombre va construyendo
C7:l"7) y creando ( 1~}j7 n~~rD y '1~nf tl!!~ iT~O '19f.1Cl, note el juego
de las consonantes 19n/¿gn y ~/~) no para llenar la tierra sino
para consolidarse , hasta tl;º~i] para que tenga bW . La torre
( "7':J':11'~
T: •
de "7,.:;¡ engrandecerse) es un desafío que manifiesta el orgullo
del hombre. El hombre se hace poderoso en la tierra (Génesis 10:8), y
'quiere gloriarse en su obra en vez de verla como refleccion de Dios,
como mera imagen. Hub~ de parte del hombre siempre evoca la respuesta
del Creador. Al pasar más allá de los límites puestos por el Creador,
dentro de los cuales hay poder/bendicion, la criatura se expone a la
maldicion (Génesis 16-19). Veremos la reacion de Dios en la segunda
parte del texto. .
136
INTROCUCCION IL HEBREO BIBLICO
D"lK
., hombre; humanidad; Adán .
¡jiX
T
roj o.
,;>;iK
•,.
tienda (D',;>;iK , '';>;¡K) •
• . , . , - T,T
li~ luz, m.
niK señal, f. (niniK) .
.,. ......
iH'nH' posesión .
"lInK
M~_
detrás de, prep. ¡~K "linK después.~~ .,_:_
368
INlRODl'CCION IIL HEBREO BIBLHlJ
i1~ tl ¿ dónde?
IK Dios
I~ a, hacia, prep.
n~H' estos, estas, pro., adV.
': :.¡
'J7K mil
':,J.':
lbH ([OH)
-';":-:
, [OH')
"T"
Ni. ser fiel, firme; Ri. confiar, creer.
'l ¡'bH
• -e:
amorreo
,nK
-T
(,n~'l Q. decir, hablar.
n~~ firmeza, confianza. verdad, f. (con sf. ;~~~).
n)H (n)H),
;.: - -....
n)H~) Ni. gemir, lamentar.
:'))n)H
: j".'
nosotros.
369
INlRcrucCION AL HEBREO BIBLlCO
nY3,K
.,..,, : -
cuatro (Y3,K)
-;-
.
,i"~ arca del pacto; caja.
"K
-,. C"K'l Q.
_.:~.:
ser largo; Hi. alargar.
OiK
T'·
arameo, sirio.
ntYH
,., mujer; hembra; esposa (hWH,
.,';¡ Q"ltll.:J,
.T "ItU.:J).
•• :
I;l~ tu (fs); no~ tu (ms ) . o~~ Uds. (tnp) : 1~~ Uds (fp).
1'i nH
T
asna.
oriK(OnnK)
.,. ': : ':
a ellos; lriK(lnnK)
.,.. v : ...
a ellas .
370
INlR(ll.(CION JlL f'E BREO BIBLICO
~1!l (7"~~n,
. .
:
7"~J"l
.: ~
Ri. separar; Ni . separarse .
nnn!l
..... : animal, ganado .
X~!l (~lJ") Q. entrar; venir; llegar; Hi. introducir; enviar;
T llevar.
primogénito.
(n~J")
.,. :. Q. llorar; Pi. gemir .
primogenitura.
Y'7!!
-T
(V1??) Q. devorar, destruir; Pi. engullir.
altura; santuario en lo alto.
¿con qué?
371
ItllR0I1.cClON AL HEI'REO BIBLlCO
iPll
TT
ganado, m.
¡P'!! la mañana, alba .
... .1
trigo
(Ki~~)
T: •
Q. crear; hacer.
pacto, f .
Pi. bendecir. En Qal solamente en forma de parti-
cipio pasivo ~1i!l, bendito .
•
n~jll bendición (n~in, n1~ill, n1~i!l) •
... ,.: :' .. :- :.
..
'lID!! carne, cuerpo; ser viviente .
hij a (ni);1),
T
joven, doncella.
372
IrIlROIXX:CION !'L HEBREO BIBLICC
camello.
huerto, m.
JJ~
-~
(iJ? :) Q. hurtar; Ni. ser robado; J7 J~E. engañar.
:JiJiJ
T-
ladrón.
7~~ sarmiento; vid.
','
'1::1 extranj ero.
(i::li')
~"'l':
Pi. hablar, decir; tratar.
miel.
pez.
O'J
T
sangre (O}).
nV1
-:¡
conocimiento; inteligencia; ciencia.
1i'=T
0'.;: camino (tJ'"l~i':J'
. T: I "~"':J)
.. ,_
.
373
INTRIlI1JCCION AL HEBREO BIBUCü
n particula interrogativa.
¡::In Hagar.
TT
~ -
(7?i1'l)
:
Pi. enaltecer, loar, glorificar.
ini1i1,
.,. .. nn'. ellos; esos.
•
,
¡ion multitud; ruido; tumulto ID.
i1~O,
, 1~ ellas, esas.
i1:'Jil aqui ,
"1'1.
i1~i1 ¡he aqui~
montaña
'.
(O'l''''Hl)
ci,¡PJ
-:-
Q. matar.
nin
., (iD~2) Q. concebir.
(i11n~W"J
.:-:-: inclinarse, prosternarse .
.
n~!
-,. tnnr'l)
- : .
Q. matar, sacrificar; Pi. sacrificar.
n~r
-;,.' sacrificio.
374
ImROrn:CION /lL HEBREO BIBLICO
..
ir .::11' (n~~:) Q. fornicar; prostituirse; Ri. prostituir;
hacer idolatrar.
-.
PV'l' (PVl~)
- \ •
Q. gritar, llamar, clamar ; npVi T-~~
~ npv~
"T-:-
...
1Pl (Ie~;) Q. ser viejo; Ri. envejecer.
...
1Pl viej o; anciano.
(:;¡!]~)
min nuevo .
••
11n arena.
r~n exterior; fuera m.
'.
n~~n hacia afuera.
(pl'n"') Q. ser firme, fuerte; Pi. fortalecer; endurecer;
_.::': Hí., agarrar; Hit. mostrarse fuerte.
..
P'l'n
~~o
firme, duro; fuerte, poderoso
nH~D pecado f.
~D/~D parte del formulario para un juramento: ~D/~D . O~
más el imperfecto.
375
INTRIJJUCCION PL HEBRED BIBLICC
n~n
T-
animal, ser viviente.
m'J:Jn sabiduria
T!T
017n sueño m.
77n Ni. ser profanado; Pi . profanar; Hi. comenzar.
i'ltm asno.
inn
T"
asfalto .
¡tin
•,' J
arcilla .
nwnn
.,. • - :
cinco. wnn
.' T
rnn
T-
Ana.
IOJn
-.,.
(ciJn')
1 •
Q. embalsamar.
pn (in" ) Q. agraciar; Pi. hacer amable; Hit. pedir gracia,
- T
T favor.
lD favor I gracia.
iDn
.;;: favor, gracia, misericordia m.
(iOn')
- l':
Q. faltar; carecer; Pi. hacer escasear;
Hi. privar.
(V~~~) Q. complacerse; gustar de.
flecha (D'~n).
:nn espada f.
''"J':
Q. temblar; inquietarse.
Q. arder, irritarse; Ni. acalorarse; Ri.
encender, excitarse.
376
INTROOJCCIQN I'L HEBREO BIBLICO
:J'Í~ bueno
~nm
"T
(~nm~)
T: •
Q. estar impuro; Pi. contaminar; manchar.
»i-!»:
• T
forma alternativa de T11i1"!.
ni~n'l Judá.
T ,
O"P'l1i1'l
'''1' :
Joacim.
7::1i., jubileo; cuerno de carnero.
qQ;'l José.
377
INTROlJUCCION I'L HEBREO BIBLICO
MB'l
'; .,
bello, hermoso adj.
Q. salir, irse; Ri. sacar; producir.
J~" Hit. solamente. Ponerse, colocarse; estar firme.
.....
Xi'! .... Q. temer; reverenciar; Ni. ser temido.
(Ki"")
... .
iTX¡"l ~
temor .
-.
Ji'!
!JI'!
(JJ~) Q. descender, bajar.
muslo ('qi'l, con sí. 'l?J':) .
"T ': ;.:
.
Pi'!
,' ~:
verdura, legumbres .
ub hay (con sf. '¡¡~.;).
-.
::ltlf'l C)~:.) Q . habitar; sentarse; morar.
.
jTV~W",
IKVbUP
salvación; prosperidad.
Ismael.
"T: •
:HT"YW"
., '. -: Isaias .
.. ... : .
'?H'ittP Israel .
:J.::ri:::J estrella .
•
7~~ (7~{~, 7ij(2~) Pilpel. mantener; sostener; contener.
.,
"7!l vaso m. (0"7*') .
(n7~") Q. estar todo, dispuesto; cesar, acabar;
-; :. Pi. terminar; llevar a cabo.
nD~
..
(nB~) Pi. encubrir .
~D!l plata, dinero m.
.:;:
~!l palma de la mano.
nJ~ (rii~~) Q. cortar. n"l~ nJ# con (. hacer pacto.
7, a, hacia prep.
.-
n::l'?
):J7
llama.
Labán .
H
P7 Q. hacer ladrillo.
il):l'?
T'O:
ladrillo.
n l oj a Lá ' io si~
~;., Lot.
m7 tabla m. (nim7)
379
HlTR01llCION I'L HEBREO BIBLlCO
en?
-e.,j..
pan, comida m.
en'? (QD?~, on~~)
" .' Ni. pelear; guerrear.
(),~,)
' . Q. pernoctar; permanecer; detenerse.
("iJ~') Q, cautivar; adueñarse.
,'
l:O~
" . por eso.
ib?
-T
(jb7~)
-: •
Q. ejercitar, aprender; Pi. enseñar; acostumbrar.
~~7
~T
¿por qué? Delante de V, n y n tiene la forma nb7.
TT
•
1~~? para que; para prep.
np7 (n~;) Q. agarrar; tornar.
-~
n~J~?
-.
!!li''? (l::iP7') Q. recoger; Pi . juntar.
al encuentro de.
380
INTROO..l:CION Al tEBREO BIBLlCO
(~ 'D ~ )
T
Q. ci r cuncidar ; Ni . ser circuncidad .
(nD" , .
n ~n ~) Q. morir .
"
"
.
m o mue r t e ( e s . mn) .
~ ~ F? a l tar IJ .
nJ':-:nn'" c ampamento ( o ~ J n n/ ni ) n n ) .
' -: '" - ;-
, . ) Q , v ende r; Ni . v ende r s e.
(-iOO'
". .' .
K~O ( K~ O ' ) Q , estar lleno ; Pi. colmar ; cumplir .
".
K ~O lle n o adj .
re y .
( ;¡'~ ~ ~ ) Q . rei n ar; Hi. hacer r e y .
r e i no , imp eri o f .
.. . .
' J El\ ~ O de s de l a presencia , po r causa .
jT:J ';l r.m r e a l e z a, r e i n a d o (es. n.:J,?oo ) .
..."" :- <i »:
17;' desde , de .
nn Jb re g al o; tr ibuto; ofrenda .
"" : .
., .
i5>O O número m.
n v. ~ entrañas; v i e n t r e .
.,
-,
b Y}) un poc o.
'VD
-¡
ar r i ba prep.
n¡ VD cueva.
"1'''' :
381
INlRlXU:CION ~ H'ffiEO BIBlIro
(K~n ~)
T , •
Q. encontrar; alcanzar : Hi . entregar: ofrecer .
n¡f~ candamiento ( n ; ~~).
n~ l? fr ente m.
o ';~ o
.; : . Egi pto .
., ~ l:l e gi pc i o .
n ' ; ~o
.
: . egip ci a ( n '!~~ ) .
W~ P O
... . :
s an t u ar io ~ .
n ':JPD
: .
pos e sión ; h a c i e n d a ; g a nad o m.
n Xi l:l
-: : .
a par i e nc ia : v is ión ; a s pe c t o m.
¡iO
-T
( i g~ ) Q. s e r amargo ; Pi . amar gar ; apen a r .
) ~~ ( i~9 ~) Q. ser señor, poder oso; Ri . h a c e r señor .
n~~ ( n~~ ~ ) Q. untar; un gir: con s a g r a r .
.nnslllio
.... : ' f amilia .
l!l~!97? juicio m.
CX)
",1
palabra ; dicho, orácul o .
:')~~ ( t') tt r~) Q . adulterar; idolatr ar.
nPHJ
1"--: '"
gemi do . l ame n t o .
X":lJ .. prof eta .
X:lJ Ni . e Hi t . profetizar .
~JJ e l de sierto de Negu e v .
·ti:
iJJ (" J"I ~i) ,.,")~~ ) tu , anun ciar. expli car ; Ha . ( ¡!l it , i !!: "' ).
- ", -".
;) J
-:,1':
fre n te a ; de l an t e de ( con sf . C;) J)
• : ...
pr ep .
j "'lJ J
' T
pr 1nci pe; noble .
-.
11) (,~:) Q. hacer voto.
inj
TT
ria m.
.
wn), serpiente m.
ilt!).)
TT
Q. extender; inclinar; Ni. alargarse; Hi. presentar .
(VI!! ; Q. plantar; fijar; Ni. es t ar plantado.
joven m.
n,VJ
'1'-:-
joven, doncella (n1'VJ)
... :
.
7~) ()~:) Q. caer; arrojarse; Ri. derribar; echar; arruinar.
-~
WB)
. :~:
aliento, persona, vida, alma f .
7~':¡ (7"'~ry ,? ... !:;t~) Hi. librar, rescatar; Ni. ser rescatado.
nHP':¡
TT:
gemido, lamento.
nJP':¡
T" :
hembra, mujer .
np,:¡ Q. ser puro; Ni. ser inocente, libre; Pi. declarar
inocente; dejar impune.
383
INTRODUCCION AL HEBREO BIBLICO
Q. dar.
Sodoma.
caballo.
nb:,b
T
yegua.
i~D (i~b~)
T
Q. apartarse; retirarse; ir; Ri. alejar; retirar.
n~~ (n!~;) Q. perdonar.
jT)O zarza.
i~b
-T
(~~9.:) Q. contar; llevar cuenta; Pi. contar, narrar.
i~~ libro (O'~~? "J~?) '
i~O escriba.
7PO -~
(iPb')
: .
Q. apedrear.
¡hO (i09~ , iD ~ ; )
Ni. ocultarse; estar oculto; Hi. ocultar;
tener secreto; Hit. esconderse. No en Q.
384
INTRIDJCCION AL HEBREO BIBUCO
IV testigo m.
nl'Y congregación.
T"
.
'l}'P.
liv
,
rebaño (lJ'l')~'P: ,'l~~~)
~'iv ave.
ciudad f. (D'l'lV
'T
, '1 1'))
.....
).
il ~7.Y~:\ Gomarra
385
INlRODLCION I>L HEBREO BIBLlCO
nJV
"'T "'T
(nJV~)
" _~_
Q. responder; declarar; Ni. responder por 51.
n.:rv
.,. .,. (ilJY'l)
-: -;-
Q. h ur-d Ll.a'r s e ; abatirse; Pi. rr.altratar; violar .
. .,.,
'l)Y sufrimiento .
n'inJV
.,. -: Anatot .
I~Y
TT
polvo m.
n~v. cons ej o.
D~Y hueso f .
.
:~.:
::lPV
.. -, calcañar
"Wl'; J~~ porque.
ili)?V
... .,.-: esteril.
JI))
o:¡:
noche m.
nwvTT
(ilWV'l)
.: -:-
Q. hacer, fabricar; Ni. acaecer.
¡wy..
~
Esaú.
.,WV riqueza.
n itlJy
... .,. -: diez ( "lt1JY)
':J,';
ns boca m. ('l~
n~ aqui adv.
386
INTROIlJCCION PL HEBREO BIBLlm
;iY..,9
,- Faraón
..
~1~ (~:¡~~
-; - :) Pi. mandar, ordenar.
caza.
"" 387
INl1UIJCCION I'L HEBREO BIBLlCO
-.
py~ (v}!~~) Q. gritar, clamar.
ilvV::! grito.
'TT:
- .
v:Jv (r~R~) Q. reunir; Pi. juntar.
-.
IJV
IJV
(~nR.~)
tumba
Q. enterrar, sepultar.
m. (D'lIJP).
..
': ": . .,. :
1J1P oriente.
.,.
(W~E:) Pi. santificar; consagrar; Hit. santificarse;
Q. ser santo.
wip
": J
santidad m. (o'luhp , 'luhp)
, -r ...; " ~ ...
..
iilP
I~P
asamblea, congregaci6n
voz m.
m.
nllv
TT:
maldición.
.-
~:'lp celoso adj .
il¡)JP la ciudad de Keila.
"T' :
n::!p
': .,.
extremidad; borde m.
-.
~::!p (8::!P'l) Q. enojarse; Hi. irritar.
388
ItlTRlU(CION AL HEBREO BIBLlCü
H'lv
...~
(KIP~)
T: .
Q. gritar; llamar. Con ~, leer en voz alta .
Jiv
-T
(JJ~:) Q. estar cerca; acercarse; Rí. animar): 'aproximar.
JJ~ interior; entrañas. Con~, en medio de, dentro de;
.~. entre. Con D. de, "desde.
nJP Coré.
¡Ji? cuerno (en sentido de "fuerzan a veces).
','
YiP
-, (YJP.;) Q. rasgar; arrancar.
ntllP
'; T
duro, difícil adj.
tlWP
.: ..
~
arco f . (n\nwPl .
"
(ilHI'1)
.: :.
Q. ver; mirar; Ni. mostrarse; aparecer; ser
visto; Hi. hacer ver; mostrar.
PQ~ (PO~:) Q. estar lejos; Pi. alejar; ampliar; Hi. tener lejos.
~11
-, (~~~~) Q. perseguir.
Q~l aliento; viento; espiritu.
(V~l~)
T
Q. correr; apresurarse, darse prisa; Hi. acelerar;
impeler.
:ml
'T
Racab.
'?nl Raquel.
"T
389
INTRODUCCION AL HEBREO BIBLICC
VJ malo ad j . {jTYI
...... ,O"Vl
. ....
:J.VI hambre.
TT
:J.'Y1
"T
(J~~:) Q. tener hambre.
:J.YI hambriento adj.
'. T
¡-¡Vi
,. .,.
(nYI~)
.¡ ¡ •
Q. apacentar.
YYI (VJ ,YJ~) Q. ser malo, perverso; Rí. hacer mal; dañar;
maltratar.
~~l
... -r (K~l")
.,. :. Q. curar; sanar; Pi. hacer saludable .
1',>, Q. luchar.
VI solamente; en todo caso adv.
Y"PI firmamento m.
VIDl impio; malvado adj.
'"
¡-f¡'tu campo m.
-: .,.
tll 1'W (tlituT ,W"·w'J)
• T
Q. alegrarse; saltar de gozo.
O'l'ty lJ =1'0/ (DW O'lW'l) Q. poner, colocar, disponer; Ri. hacer,
I
nBtll lengua
"T
:lKW
-T
(:ltio/:) Q. sacar (agua).
'nmi
-T
()~w: ) Q. desear, pedir; preguntar; Ni. pedir para si;
Pi. mendigar.
))Ktll región de los muertos, Seol.
390
INTRO[IJCCION PL HEBREO BIBLlCO
n~IKW remanente.
(JW/
T
j~W")
T
Q. volver(se); Hi. llevar; devolver.
cuerno; trompeta.
toro; buey.
(i"W")
'T
Q. cantar, celebrar.
(J~~:) Q. acostarse; enfermar; Hi. postrar; hacer habitar.
(n~~:) Q. olvidar; abandonar.
Di/~ salud, bienestar; paz, seguridad m.
(':¡'l'?tim
,
~ ,
,:¡'l'?~2) Ri. arrojar, tirar.
.,~
(Di~:) Q.
estar bien, sano; Pi, restablecer; Ri. llevar
a cabo.
o,w
.. ~
perfecto; sano adj.
jT'D'?tP Salomón,
391
HITROOJCCION !IL HEBREO BIBLIClJ
mú'?w
, , tres (ltbW) •
T
,
bID allá adv.
bW nombre m. (t"17)~)
wnw',' sol f.
rUW año.
"
"! ~ o/ segundo adj.
D"!)tl) dos
..
(f.D:~W) •
puerta; entrada.
¡PW
o:,;:
mentira; engaño; en vano{lr~?). .~.
¡-¡WW
,. seis
ilhlli
"TT
(ilBW"!)
-:: •
Q. beber; gustar.
392
IN1ROO1.CCION PI. HEBREO BIBU ClJ
nJ Kfl
T " :
h igue r a ; h igo .
j"J ~ ~ ar ca .
.
j"J )~ ~ n , i n te l igen c i a, prude n c ia.
ilvw
... , n. nue v e (V ~ tJ ) .
,
.•.
393
Orientación a las Ayudas de Estudio del Hebreo Bíblico
Apéndice 1 Por Eric Pennings
1) La Concordancia Strong
1
Biblia Hebraica Stuttgartensia. Stuttgart, Alemania: Deutsche Bibelgesellschaft, 1966/7.
http://www.scripture4all.org/OnlineInterlinear/Hebrew_Index.htm. (La Biblia Hebraica Stuttgartensia, es una
edición de la Biblia Hebrea publicada por la Sociedad Bíblica de Alemania. Es reconocida popularmente por
judios y cristianos como una edición confiable de la escritura hebrea y aramea. Es la Biblia Hebrea más
común entre eruditos de los idiomas originales de la Biblia.)
2
Grupo Nelson,.http://www.nelsonministryservices.com/nms/product_detail.asp?sku=0899223826.
2) El Diccionario Hebreo-Español – Hay varios diccionarios bíblicos que se encuentran
en la bibliografía del presente curso. Por lo general, el diccionario hebreo-español es
categorizado alfabéticamente en hebreo. El diccionario muestra el equivalente de las
palabras literalmente, es decir palabra por palabra. Si una palabra puede ser traducida
en más de una manera, las variantes son introducidas como nuevos registros. El
diccionario no toma en cuenta el uso de las palabras en su contexto bíblico.
El Diccionario Hebreo-Español Davar - Los libros de las ayudas del estudio del hebreo
bíblico mencionados arriba son indispensables, pero son muy caros. Se encuentran
información en cuanto a dónde encontraralos por comprar en la bibliografía del presente
curso. Pero hay un recurso muy util electrónico que es gratis, el cual recomiendo para el
uso de los estudiantes que tienen la computadora a su disposición. Es el Diccionario
Hebreo-Español de Davar. Se puede encontrar en la Internet4. Davar es un diccionario y
léxico Hebreo electrónico gratuito, compatible con los sistemas operativos
Win95/98/NT/Me/2K/XP. Davar fue creado con el objetivo de ayudar al estudio y
traducción de textos Hebreos. La interfaz fue diseñada para búsquedas rápidas y fáciles
de palabras hebreas y sus definiciones. El diccionario electrónico Davar incluye el
diccionario Hebreo-Español, léxicos OnlineBible y Brown-Driver-Briggs, Biblia Hebraica
Stuttgartensia, Jewish Koren, Reina-Valera 1909, SEVA, Hebreo Delitzsch NT, y Tyndale
(Rogers, Coverdale) Bible.
3
Brown, Francis; Driver, S.R.; Briggs, Charles A. The New Brown, Driver, and Briggs Hebrew and English
Lexicon of the Old Testament. Lafayette, Indiana: Associated Publishers and Authors, Inc. 1907.
4
http://www.faithofgod.net/davar/download.htm. Nota: El “link” se encuentra un poco más bajo en la página de
Web indicada.
5
Se puede comprar de LOGOS Software en www.recursosteologicos.org/Documents/CriticaLogos.htm