Professional Documents
Culture Documents
Faculty of Arts
Department of English
and American Studies
Ivana Plevíková
2014
1
I declare that I have worked on this thesis independently,
using only the primary and secondary sources listed in the bibliography.
……………………………………………..
Author‘s signature
2
Acknowledgements
3
Table of Contents
1. Introduction...................................................................................................................5
2. Vladimir Nabokov: Life, Style and the Novel Lolita....................................................9
2.1 Lolita, the Novel............................................................................................11
3. Stanley Kubrick: Life, Style and the Adaptation of Lolita..........................................14
3.1 Lolita, the Adaptation....................................................................................16
4. The Production Code...................................................................................................18
5. Lolita............................................................................................................................23
5.1 Lolita's Voice..................................................................................................23
5.2 Age, Appearance and Beauty.........................................................................27
5.3 Humbert's Encounter with Mrs Pratt / Dr Zempf..........................................31
5.4 The Seduction Scene......................................................................................34
5.5 Advertisements, Conventionality, Naiveté.....................................................36
6. Humbert Humbert........................................................................................................39
6.1 Narration, Unreliability and Likability..........................................................39
6.2 Annabel Leigh................................................................................................48
6.3 Clare Quilty's Murder....................................................................................51
7. Clare Quilty..................................................................................................................55
7.1 Clare Quilty as Humbert's Alter Ego.............................................................55
7.2 Stanley Kubrick's Approach: Quilty as a Riddle...........................................61
8. Charlotte Haze.............................................................................................................67
8.1 Charlotte's Portrayal and Her Interconnection with Lolita............................67
8.2 Comedy, Ambiguity and Subtextual Jokes....................................................70
9. Conclusion...................................................................................................................73
Bibliography....................................................................................................................75
Resumé (English)............................................................................................................78
Resumé (Czech)..............................................................................................................79
4
1. Introduction
famous novel Lolita published in 1958 and Stanley Kubrick's film adaptation produced
in 1962. Firstly the thesis points out several differences that are in a broader sense
connected to the process of adapting a literary work. Then in the individual chapters, it
Throughout the last decades the popularity of adapting literary works and
recreating them as feature films rapidly grew. There have been several different methods
used and believed to be correct for adapting them, while the most discussed was the
question of staying faithful to the original work. The most important for the directors is
therefore to realize the differences between literature and film and learn to grasp and
One of them is the change of narration form and the means, through which
readers and audience get to know the essential information from the story. In a literary
work, when focusing primarily on novels, most of the information readers come to
know are acquired through the narrator's thoughts, mental processes and descriptions.
These however, are rather static, passive and indirect, therefore are not very much used
in feature films, which are naturally based on motion. The informative value of these
aspects therefore has to be transformed into a more active and dynamic form. Kubrick
limited ―the freedom of interior monologue that is so rich in the book, he decided to go
in the opposite direction, and make plot and dialogue the conveyance of all he wanted to
say‖ (Bordo 302). Because of the generally more informative and extensive nature of
novels, film directors being restricted by film's limited length thus have to decide and
5
pick only the most essential and crucial parts of the story. Thus using Michael
Among the most significant aspects that film industry introduces to the literary
works belong visuality, motion, sound and possibility of color. Introducing the visual
component into a story makes the person's perception a lot different. When reading a
novel, there is a certain level of indirectness of perception, mainly caused by its form.
Whereas a film directly shows the audience how the characters, scenes or surroundings
look like, while reading one has to use imagination and come up with these images by
themselves.
The element of sound is naturally not limited to the actors' voices, but
importantly also includes music. Stanley Kubrick believed the music in Lolita to be
―probably the easiest way to produce an emotion, which is really the actor's main
problem—producing authentic emotion― and also that music is connected to the ―matter
of getting in the right mood, and music I've found is the best for this, and practically
everyone can respond to some piece or other― (Southern 6-7). McNally claims that
music takes the audience into a new dimension, in which they are allowed to relax and it
helps them to see the film from different angles of vision. (24)
engagement in this process. The authorship or the novel mostly belongs to only one
person, who creates and controls it. Whereas a film is always a collaboration of more
are all responsible for different aspects of a film's creation. This can be demonstrated on
6
Movies not only used different materials, they had different cooking
times for their great soups, and had to be consumed in public alongside
were a meditative and private act—you sat down to read one or write one
and the first thing you did was ignore the rest of the world. (113)
process of adapting Lolita. In the second chapter, the thesis presents the two authors,
Vladimir Nabokov and Stanley Kubrick, roughly describes their lives, opinions, styles
and achievements. In this part, the thesis tries to present interesting and above all
information directly connected to the story and creation of Lolita. To stay as faithful to
factuality of their lives as possible, this chapter is very much leaning on interviews they
had given.
The third chapter focuses on the cultural background in which both the novel
and the film were created and that is mainly the Production Code and censorship of that
time, which caused several problems for both Nabokov and Kubrick. It analyzes
Vladimir Nabokov's writing Lolita, continuing with the struggles with publishing,
Kubrick's desire to adapt the novel and eventually a long and difficult way of producing
it. In detail, this chapter captures the cultural, social and moral standards of the era that
in many respects influenced and restricted many of the artists' creative processes.
Chapters from the fourth to the seventh represent the most important, the longest
and the crucial part of this bachelor's thesis. Each of the chapters is dedicated to one of
the four main characters of the story – Lolita, Humbert Humbert, Clare Quilty and
Charlotte Haze. Each of them is divided into several subchapters, according to the
different aspects, features or scenes in connection to the particular character that they
7
analyze. The aim of every part is to equally discuss the aspect in connection to firstly
the novel and secondly the film. Occasionally, these analyses are enriched by the third
viewpoint, that points out the interesting aspects from the second adaptation of Lolita,
directed by Adrian Lyne and produced in 1997. However, the more thorough analysis
and incorporation of this adaptation into the thesis would have to be a subject of a
longer academic work, thus due to its limited scope the thesis mentions only some of its
crucial points.
These four chapters mainly focus on the aspects and the scenes that by
comparing in the both works either differ, are omitted or added. Furthermore, it
observes their cinematographic transformations and decides whether or not, and in what
ways to they influence the perception of the characters and the overall storyline that a
person has firstly when reading a novel and subsequently when watching a film. In the
cases where the thesis comes to a conclusion that the adaptation of a certain aspect
these occurrences.
8
2. Vladimir Nabokov: Life, Style and the Novel Lolita
critic, who was born in St Petersburg on April 22, 1899 and died on July, 2 1977 in
Switzerland. He wrote novels in both English and Russian languages, however the most
valued and famous of them that also brought him world-wide fame was Lolita,
published in 1955. By critics, Lolita is considered one of the best literary works written
in English.
He came from an old aristocratic and highly cultivated Russian family. Soon
after he published his first collections of poems, in 1919, he and his family emigrated to
decided to study zoology, he soon switched to French and Russian literature and
graduated with honors in 1922. In his younger age, he devoted his time to writing
mainly poetry and majority of it, still in Russian. Sometime in 1925, he stopped writing
poetry and started to write prose – short stories and novels. He moved to Germany and
later to France and lived here between the years 1922 and 1940.
Later they had a son Dmitri. The interesting fact about Nabokov is that since his
departure from Russia, he never owned a house, therefore never had a stable home for
his family and himself. Instead, he always rented different houses, apartments and
cabins and was moving from one to another, and that was even after the wave of fame
In 1940 he and his family emigrated to the United States and he gained
American citizenship and made the land his new home. He also switched to writing in
English and said that he would never write another novel in Russian. When he got
9
questioned by Alvin Toffler about this change of languages, he explained that ―books
written in Russian by émigré Russians and published by émigré firms abroad were
eagerly bought or borrowed by émigré readers but were absolutely banned in Soviet
Russia, no matter the theme of the story or poem‖ (9) therefore the majority of Russian
speakers, who are naturally living in Russia would not be able to read them either way.
He strengthened the fact that the reason of switching into more widespread language
was not the financial side that would really matter. However, he believed that ―one also
needs some reverberation, if not response, and a moderate multiplication of one‘s self
throughout a country or countries; and if there be nothing but a void around one‘s desk,
one would expect it to be at least a sonorous void, and not circumscribed by the walls of
themselves and their textual differences, he notes that ―English is far richer than
Russian. This is especially noticeable in nouns and adjectives‖ (Toffler 9). And mainly
translate his American muse Lolita to Russian himself, because otherwise ―Lolita would
Among definitely interesting facts about Vladimir Nabokov belongs the fact that
he does not like music and as he claims he has ―no ear for music‖ (Toffler 9) and while
at a concert he cannot keep being there and trying to observe the relationship between
particular sounds for more than a few minutes. He adds ―I am perfectly aware of the
many parallels between the art forms of music and those of literature, especially in
matters of structure, but what can I do if ear and brain refuse to cooperate?‖ (Toffler 9).
Another such fact is that unlike other writers, Nabokov proclaims about himself that he
never learned to type on a typewriter and therefore all books ever written, he wrote in
10
longhand. In addition, to each text work structure he ascribes different position of his
body while creating it and says ―Horizontal prose, vertical verse‖ (Toffler 6).
he could not abide and who for him were hopelessly juvenile are Ernest Hemingway
and Joseph Conrad. When being asked about his favorite authors he listed names like
Joyce, Proust, Pushkin or Conan Doyle, who in particular may have served as a
background for Humbert's and Quilty's detective tendencies. Among poets, he adored
Poe and Verlaine and the prose genres that he never touched were mysterious and
historical novels (Toffler 12). On the subject of self-critique, as the principal failures as
a writer Nabokov listed ―Lack of spontaneity; the nuisance of parallel thoughts, second
thoughts, third thoughts; inability to express myself properly in any language unless I
reflected in Lolita is the oftentimes misunderstood subject or a central idea of the work.
It is true that every one of his novels has one special topic that it deals with for its whole
duration, such as chess, murder, politics or pedophilia, yet Nabokov's aim in writing is
to encourage his readers to understand his works complexly and search the hidden, not
explicitly presented themes and points. Among other features, he very much enjoys
playing with words and using them as a place to hide ciphered hints for his readers. He
Lolita, the novel which Nabokov once referred to as ―a fruit salad‖ (Jones) was
not only the book that brought Nabokov fame, but also due to its controversiality, it was
11
the subject of many negative and condemning reviews and commentaries. When asked
if he ever regrets having written Lolita, Nabokov confidently says ―No, I shall never
regret Lolita. She was like the composition of a beautiful puzzle‖ (Toffler 1). Because of
the brilliance, with which he describes Humbert and his pedophilic desires and
obsession with pre-pubescent girls, he was often questioned with the issue of Humbert's
character being to some extent autobiographical. However, he denied quite clearly all of
these assumptions. In the interview with Lionel Trilling, he even points out specific
examples from the book that differentiate himself from Humbert, such as that ―Humbert
hates American hotels, while Nabokov has had many fine experiences in them. Also,
Of all books he had ever written, Nabokov marks Lolita as the most difficult of
them. One of the greatest problems while writing it, as he claims, was the lack of
necessary information ―I did not know any American 12-year-old girls, and I did not
know America; I had to invent America and Lolita‖ (Toffler 4). Nonetheless,
considering the fact that he wrote about to him unknown land and subjects, it has to be
acknowledged that eventually he dealt with this issue more than well. Peculiarity of
Nabokov also lies in his precision, every step of his writing is well-thought-out and
reasoned. When he describes, for example, the choice of Lolita's name, he says ―For my
nymphet I needed a diminutive with a lyrical lilt to it. One of the most limpid and
luminous letters is ‗L‘. The suffix ‗-ita‘ has a lot of Latin tenderness, and this I required
Jason Lee presents his thorough analysis that focuses on Lolita's interconnection with
film industry ever before being adapted for the first time. As he points out ―there is the
12
obsession with watching, observing and eyes‖ (103), which leads to the important act of
watching innumerable number of films. And not only the pictures they constantly watch
are in motion, their lives are as well inseparably bound with the act of moving from one
place or a hotel to another. Eyes, as part of this process, represent ―the first major
contact between Lolita and Humbert being when he sucks dirt from her eyeballs‖ (Lee
104). The direct interconnection between Lolita's eyes, film industry and her corruption
is notable in two cases. When she kisses Humbert, she closes her eyes because that is
how actors in Hollywood films would do it. Later, she runs away with Clare Quilty
under the naïve impression of becoming a famous actress. Thus as Lee sums it up
―Lolita's love of the movies leads to her corruption by both Humbert and Quilty‖ (104).
13
3. Stanley Kubrick: Life, Style and the Adaptation of Lolita
28, 1928 in New York and died March 7, 1999 in England few weeks after releasing his
last film Eyes Wide Shut. He is considered to be one of the most influential directors and
is characteristic mainly for his exceptional approach to visuality and details, as well as
his irony and unusual perspective reflected in his films. Moreover, he is also valued for
his versatility and wide range of different film genres and topics that he focused on and
oftentimes influenced their future in cinematography by marking them with his specific
and original style. Kubrick was not only a director, but as well dedicated his time to
writing, photographing and editing. Since he was a child, he also adored playing chess,
From his early age, he despised schools mainly for their educational system and
he never had good grades. He thought that ―the big mistake in schools is trying to teach
children anything, and by using fear as the basic motivation. Fear of getting failing
grades, fear of not staying with your class, etc. Interest can produce learning on a scale
attend any college or university and instead followed his father's career and became
time this evolved in his interest of film-making. He wanted to become a film director,
however not until he accomplished this aim, he worked as a photographer. Later, he kept
photographing only as a hobby. He directed his first film when he was twenty-three
His widespread fame came with his first very expensive film Spartacus,
produced in 1960, which introduced him to the world of big films with a working crew
14
and famous actors. He also worked on a film One-Eyed Jacks with Marlon Brando,
however, because their priorities and creative visions differed in too many ways, they
decided to cancel this cooperation. The next film after directing Spartacus was his most
controversial one – Lolita. Among his most famous and well-known films belong A
Clockwork Orange, The Shining, Eyes Wide Shut, Dr. Strangelove and 2001: A Space
Odyssey.
Stanley Kubrick is also distinct thanks to his precise work with a spectator's
thinking. He was essentially against explaining what the pictures he created are about.
He assigns this as a duty of the audience, to decide what the particular film is about for
them and their minds and understanding. When Eric Nordern asked Kubrick to explain
his own interpretation of the meaning of film, he said ―No. […] It would shut off the
viewer's appreciation and shackle him to a ‗reality‘ other than his own‖ (Phillips 48).
using visual or sound elements to evoke a feeling or an emotion, or giving hints about
aspects in scenes. This approach can also be seen in his adaptation of Lolita.
Kubrick was also an opponent of the emerging theory that a film should be seen
only once and said that it is merely ―an extension of our traditional conception of the
film as an ephemeral entertainment rather than as a visual work of art. We don't believe
that we should hear a great piece of music only once, or see a great painting only once,
15
3.1 Lolita, the Adaptation
At the time of the adaptation's creation, in the late 1950s and early 1960s,
Stanley Kubrick was the only one who dared to recreate a literary work as scandalous
and controversial after its publication as Vladimir Nabokov's Lolita. The strict moral
values of the time therefore predicted various problems with the film's production,
which was held under the supervision of The Production Code Administration. The PCA
was then responsible for many plot omissions, changes or additions. About Lolita's
production, Kubrick said ―If I could do the film over again, I would have stressed the
erotic component of their relationship with the same weight Nabokov did. But that is the
only major area where I believe the film is susceptible to valid criticism‖ (Leff 245).
Nabokov's only objection towards Kubrick's film was ―stressing certain things that were
not stressed – for example, the different motels at which they stayed‖ (Toffler 1).
Otherwise however, he thought that the film was absolutely first-rate. ―Kubrick cut most
of the novel's American panorama because, alas, Lolita was filmed in England‖
(Schuman 198).
and transforming it into a film always requires changes and can never stay the same,
simply at least because books and films are different. Most of the objections against
Kubrick's adaptation of Lolita blames him for not staying truthful to the original work.
The critic Bosley Crowther even believes that ―Mr. Kubrick inclines to dwell too long
over scenes that have slight purpose, such as scenes in which Mr. Sellers does various
comical impersonations as the sneaky villain, who dogs Mr. Mason's trail‖ (Crowther).
That however, seems very much like a misconception of Stanley Kubrick's directorial
intentions. As Lee believes, each scene of Kubrick's Lolita ―works as a play in itself‖
16
(Lee 113). For Kubrick, each scene has a specific meaning, enriches and develops either
a particular character or the overall film's point and mood. Kubrick's aim in Lolita is not
to present its point directly, he prefers to hide information and slowly reveal them via
subtext jokes, indirect irony or work with camera. Therefore for instance Mr. Crowther's
insight into the character of Clare Quilty, which subsequently points at Humbert's lack
of sense of reality and limited perspective, and finally also emphasizes the comedic
Thus even if these two works seem as two conspicuously different ones, as
Alfred Uhry notes ―adapting is a bit like redecorating‖ (Hutcheon v) and should also
represent a process of reproduction using different and new tools for presenting the
17
4. The Production Code
The Motion Pictures Production Code, was a set of rules that served as a moral
censorship guidelines and played a crucial role in deciding whether a particular picture
could or could not get the Production Code Seal. The creation of The Production Code
first started to be thought of at the beginning of the 1920s in the United States (Jacobs
1). The reason for this was mainly an alarming feeling of many powerful people
working in the movie industry that the number of immoral and for various reasons
Among the main restrictions provided by the Code belonged profanity, using of vulgar
perversion, drug addiction or offenses against other nations and races (Lewis 301-02).
All of these were underlined by the Catholic faith by presenting the whole document as
not only the order of law, but likewise the order of God (Doherty 7).
By the time of 1950s, when the novel Lolita had been written by Vladimir
Nabokov, the situation in America had significantly changed. Many film directors
started to feel the need to come up with something new. They desired to create movies
about subjects that are usually not talked about or publicly presented, but just as the
well-known ones are equally a part of people‘s lives. Those were mainly the topics
more and more notable and the situation gradually grew into an era of turbulent
questioning morality and its restrictions. In the matter of sexuality, people were quickly
becoming more sexually curious, sexually aware and slowly also more sexually active
(Leff 219-20).
18
Generally, the public started to be more comfortable with loosening the
restrictions set by the Code several decades ago. Geoffrey Shurlock, the new president
of Production Code Administration, tried to use his influential status for the Code to be
revised and certain points from it being erased. However, then the expected conflict
Several years before that, in the year 1947, the novelist Vladimir Nabokov wrote a
novel about a man obsessed by young pre-pubescent girls. After the novel had come
out, it became at once a nightmare and a dream of America. It was a huge sensation
among people, it was widely discussed and rumored, judged and praised,
Before the first official publication of Nabokov‘s Lolita, it struggled for quite a
long time, till the publishers admitted that the novel is worthy of being published. In the
early days of Lolita, the book just roamed around New York on its own and was finding
its readers through several bootlegged copies that existed. When Nabokov got annoyed
take a chance and send the book to Paris, where Olympia Press published it in English
language in 1955. A year after on August the 18th of 1958, Lolita was finally published
avalanche of rumors, reviews and contradictory opinions. Within a few days, America
totally condemned the book. People called it ―dull‖, ―repulsive‖ and ―an obscene
chronicle of murder and a child's destruction‖ (Leff 224). Nevertheless, the opinions
presented in media and press were exclusively single-sided and subjective, since all
In September 1958, a few weeks after the book's publication, a young director
Stanley Kubrick and his partner James Harris had optioned the novel and contacted
19
Shurlock about it. After producing Stanley Kubrick's first expensive film Spartacus, he
got used to the idea of big budgets and financing and wanted the same for Lolita,
therefore aspired for one of the top production companies, which naturally required
having the Seal. After the key meeting with Shurlock in 1958, all hinged on financing,
which hinged on the approval of the Production Code Administration (Leff 226).
Expectedly, the fact of a twelve-year old Lolita and much older lover Humbert seemed
to be the biggest problem right from the beginning. The first company that Kubrick
turned to, United Artists, found both Kubrick and Harris presumptuous and arrogant and
refused to make any kind of deal with ―a couple of youngsters‖ (Leff 227). Afterwards,
they turned to Warner Bros. and Columbia, which both eventually passed on Lolita.
After the great struggle, production company Seven Arts offered them a chance,
Kubrick purchased the novel for a reported $125,000 and Nabokov was offered to
author the screenplay for Lolita. The first and the biggest concern was again Lolita's
age. The Production Code Administration instructed them that Lolita can remain twelve
but has to be Humbert's wife, or she has to be older, in which case she can be his lover,
but under no circumstances twelve and unwed (Leff 228). While Nabokov was working
hard on the screenplay, Kubrick was choosing the actors for the main characters. The
most important was the choice of the actress for Lolita. The one that tried to get the part
the most was the actress Tuesday Weld who said ―I don't have to play it, I was Lolita‖
(Black 204). The role was eventually won by a twelve-year-old blonde model Sue Lyon.
After casting all the other characters such as James Mason as Humbert Humbert, Peter
Sellers as Clare Quilty and Shelley Winters as Charlotte Haze, they decided to leave
America and start shooting Lolita near London, mainly to avoid being under the
20
After the script was finished in December 1960, Kubrick showed it to Shurlock,
who had several objections to the style, humor and offensive and immoral passages.
Shurlock noted ―You can imagine that if we had to do this it would create a major press
sensation, but I feel sure that a great many people, including many who have not read
the book, would be on our side. Of course the intellectuals would tear us apart‖ (Leff
323-233). Probably one of the most discussed and objectified was the seduction scene in
the hotel and Lolita's tongue in Humbert's ear. According to the script ―Lolita awakes in
the morning and finds Humbert sleeping, rather uncomfortably on a hotel cot; she walks
over to the cot and begins to tease Humbert; she bends over him, nuzzles his neck, then
sticks her tongue in his ear‖ (Black 204). A continuation of these scenes when Lolita
teases Humbert and asks him if he wants to play games that she learned in the camp had
two different versions. In the original longer one, he replies ―If it's not too dangerous. If
it's not too difficult. If it's not too – Ah, mon Dieu!‖ (Black 206). However, Shurlock
had strongly objectified against this part, explaining that it is way too explicit and that
When Shurlock actually got to see the movie after its shooting had been
finished, he was nicely surprised and more than approved Kubrick's treatment of
Quilty's murder by putting him behind the painting and therefore avoiding blood being
shown on the screen. Shurlock and his staff also semi-approved Lolita's look. In some
scenes she appeared more mature than she actually was, particularly in a black formal
gown with two scoops of white that contrasted her breasts. However at many other
times, she looked and behaved just like a twelve-year-old (Leff 235-36). The
promotional photographs for the movie that featured Sue Lyon in heart-shaped
sunglasses and her tongue on a lollipop were later strictly criticized and vetoed by
Monsignor Little, an official of the Legion of Decency. In September 1961, when the
21
members of the Legion voted for the movie's categorization, the largest group of
twenty-six was shocked and voted for a condemnation of the whole picture. After that
―Lolita remained in purgatory for several months. A compromise agreement was finally
negotiated in January 1962. The seduction scene was cut to a fadeout as Lolita bends
At the premiere of the movie in June 1962, there was a man at the door, whose
job was to keep all underaged persons out of the cinema. Controversial situation
occurred when the actress of the main protagonist, Sue Lyon appeared at the entrance
and was forbidden to get in. However, thanks to an addition to the order saying ―unless
accompanied by an adult‖, Sue was eventually let in and saw the picture. After the first
screening, Lolita again invoked a huge wave of discussions, rumors, but also of interest.
The queues for the movie were reportedly very long and snaked along the whole
Huntington Avenue and according to the words of author Paul Nathan ―a considerable
After the premiere the famous question that appeared on all posters promoting
the movie ―How did they ever make a movie of ‗Lolita‘?‖ was sagaciously answered by
the New York Times saying ―They didn't‖. The answer was meant to be a reference to
their long way of dealing with the Production Code Administration and their restrictions
and censorships. It implies that in the age of Kubrick's decision to make this adaptation,
it was legally impossible to make it in a way it would correspond with the atmosphere,
notion and tone of the Vladimir Nabokov's Lolita. However, even though the Code cut a
certain amount of the Nabokovian wit, spiciness, and brilliance, it helped the realization
that the Production Code needs to be abandoned, which eventually happened by the late
22
5 Lolita
Lolita, by her full name Dolores Haze, is one of the two main characters of the
novel carrying the same name. At the beginning of the story she is a twelve-year-old
pre-pubescent girl and at its end she is seventeen. Therefore the story covers
approximately five years of her life. During those five years many important things,
events and changes happen in her life. The main aim of this subchapter is to remark and
discuss several the most significant of them that are directly and closely related to Lolita
and her role in the story. Afterwards, the subchapter compares and contrasts these
adaptation and focuses on the notable and for the story important omissions, additions
and changes that are directly connected and to some extent divert audience's perception
of the characters or the plot. Furthermore, it analyses these and by backing them up with
Although Lolita together with Humbert are the main characters of the novel,
their roles in the text in many respects differ. Humbert, who is the narrator of the story
understandably occupies the majority of novel's space. Most of the text presents his
thoughts, feelings and experiences. However, it also presents thoughts, feelings and
experiences of Lolita. The important fact that has to be taken in consideration is that all
of these, and basically everything else, are presented only and exclusively from
Humbert's point of view. The alternative title for the novel Lolita was Confession of a
White Widowed Male. The word confession directly implies that the whole story is
23
formed as some kind of a diary, a piece of literature that on one side presents an
exuberant amount of information about a particular character and therefore offers the
reader a proper and deep insight into his mind. on the other side, by presenting these
information about other characters through his very subjective and single-sided
The novel does not give Lolita enough voice of her own to express herself and
her presence. The closest and most present that she gets is via Humbert's transcriptions
of conversations that they have. However, not even this can be considered as ‗direct‘
connection with readers, since Lolita's speech presented by means of Humbert is only ‗a
reported speech‘. Even these, as Bordo point out are just very ―rare pages when Lolita
herself had dialogue and action‖ (300). Thus, when reading the novel and realizing this
matter, ―one is constantly reminded of the extent to which the novel leaves the character
of Lolita a blank page‖ (Naiman 149). Her voice is suppressed and restricted, therefore
since readers have no way of knowing what kind of person Humbert prevents from
speaking her mind, they have to construct the character themselves, which inevitably
makes her reflect readers' own anxieties and desires (Naiman 149).
pleasures and desires. Scholars have argued that Nabokov could not bring himself to
represent female sexual desire, therefore they consider his novel to have slightly
misogynistic undertone. Elizabeth Patnoe writes that ―while Nabokov avoids sustained,
graphic descriptions of Lolita's violations, his words throw some readers into ripping,
example from the novel that Naiman quotes is Lolita's experience of an orgasm while
sitting on Humbert's lap and reading magazines. Humbert says ―I liked the cool feel of
24
armchair leather against my massive nakedness as I held her in my lap. There she would
be, a typical kid picking her nose while engrossed in the lighter sections of a newspaper,
as indifferent to my ecstasy as if it were something she had sat upon, a shoe, a doll, the
handle of a tennis racket, and was too indolent to remove‖ (163). In this part Nabokov
this matter, it is essential to think about what a ‗normal‘ reaction to a sexual awakening
other man is entitled to say if this seeming indifference is her real feeling or just his
As a reaction to this, Pia Pera decided to recreate Nabokov's novel and making
Lolita its narrator, she tried to reconstruct the plot from Lolita's point of view. She
presents Lolita as ―a young woman enjoying her body‖ (Naiman 149) and that is the
aspect likewise reflected in Adrian Lyne's adaptation of Lolita, where she is depicted
enjoying the sexual intercourse with Humbert and moaning with pleasure. Regardless of
the quality and realization of Pera's work, important is the initial idea of trying to
perceive events in a way a twelve-year-old Lolita might have, thus trying to decipher
voice over the others is in comparison to the novel not notable to that extent. One
naturally still realizes that Humbert is the one ‗telling the story‘ and that from the
beginning to the end it is primarily his life experience that the spectator watches.
Nevertheless, the difference between perception of the reader and the audience is still
significant. First of all, it is essential to remark that the form of a feature film, into
which Stanley Kubrick transferred Nabokov's novel is completely different than the
written one. In regard to that, the audience's perception of Lolita's character is different
25
as well. Having to grasp a huge amount of information, squeeze them into just the
essential ones and moreover introduce the visual element into the story is on one hand a
very hard thing to do, but on the other it allows the spectator to actually see Lolita, and
However, it is not only the ability to see Lolita as a real person and not have to
imagine her on one's own that redefines the perception of her. Additionally, the novel
mostly consisting of Humbert's inner and personal thoughts and not that much of
dialogues is transformed into the form, where the two of them are represented more
equally. Majority of the long passages of Humbert's thoughts are omitted partly due to
reduction of imbalance between passive and active components of the film and partly
also due to its limited duration. After such process, dialogues and actions become a
more dominant part of the story and therefore increase its dynamics and offer the
character of Lolita and her role to be more equally presented and above all to gain a
In a broader context, Kubrick not only gives the novel Lolita her own voice, the
possibility to speak for herself, he also gives Lolita to the world. Lolita, who is virtually
hidden in Humbert's confessions, is introduced to the world, has a body and a face and
becomes an icon. In Kubrick's film, even her pet name formerly a secret used only by
Humbert, is used by all characters. Her character becomes more public in every sphere
and as Bordo notes ―for many people, the very word ‗Lolita‘ no longer denotes
26
5.2 Age, Appearance and Beauty
The very first description of Lolita in this story that reader gets are the first
introductory sentences of the novel ―Lolita, light of my life, fire of my loins. My sin,
my soul. Lo-lee-ta: the tip of the tongue taking a trip of three steps down the palate to
tap, at three, on the teeth. Lo. Lee. Ta‖ (9). It can be argued that this is not a direct
description and does not reveal any actual information of how she looked like. However
these sentences suggest that everything Humbert ever says about Lolita, descriptive or
Lolita in this story will never be limited to the bland descriptions of her appearance, yet
it represents him seeing her as a human being, a body and mind, his sin and his soul.
From the very first sentence readers are aware that the relationship they are about to
Probably the most informative description that Humbert offers occurs at the
beginning of the novel, when he says that Lolita has ―soot-black lashes of her pale-gray
vacant eyes, to the five asymmetrical freckles on her bobbed nose, to the blond down of
her brown limbs‖ and that ―her hair is auburn, and her lips as red as licked red candy,
the lower one prettily plump‖ (44). After that he again interweaves his emotions and
desires into the description and confesses: ―What drives me insane is the twofold nature
dreamy childishness and a kind of eerie vulgarity‖ (44). Throughout the whole story,
Humbert emphasizes the fact that Lolita is a nymphet and that nymphets are what he is
interested in, not the masses of random pre-pubescent girls. He strengthens the fact that
Lolita is unique.
27
Another distinctive feature used in Humbert's descriptions is a high level of
physicality that he appreciates about Lolita and he pays a lot of attention to it. Although
he is enchanted by her practically all the time, his descriptions never become
sentimentally romantic or unreal. He is indeed very poetic and he is not afraid to let his
emotions infiltrate the thoughts about Lolita and their relationship, but he manages to
keep his poetry very detached, factual and substantial. In his eyes Lolita is very active
and lively child, whenever she does something he closely observes and remarks every
move of her body, her raised shoulder or incurvation of her spine, tense narrow nates,
schoolgirl thighs (42) or juvenile breasts (39). Sometimes he even uses more technical
terms such as ―indrawn abdomen‖ (39) or focuses on little details like her toenails, teeth
and armpits. This close study of all parts of her body seems as if Humbert was a very
perceptive art critic who came to a museum to admire a beautiful and flawless sculpture,
which is Lolita.
Lolita, where the focus of the camera is in many cases very intrusive and lets audience
see various private details. For example, as Lee notes, Humbert watches Lolita through
the not quite shut door of a toilet (119) and often he also tends to secretly observe
various activities of hers from the top of the staircase. Lolita for instance, acts like a
stalker and is ―watching him work, jumping on his lap, babying him, rubbing his crotch,
In the matter of Lolita's age, at the beginning of the novel she is twelve years old
and in its end she is seventeen, therefore an underaged girl for the whole time.
Regarding the novel, there are no subjects of further analysis, since the information is
clearly stated throughout the book. Nevertheless, the issue of age in connection to her
appearance in Kubrick's film is far more arguable and there are raises many questions.
28
Stanley Kubrick's movie Lolita is portrayed by an American actress Sue Lyon who at
the beginning of the shooting was twelve years old as the original Lolita, and by the
time of the movie release, she was about sixteen years old. The decisive declaration
concerning Lolita's appearance was that ―a twelve-year-old bride who looked twelve
years old could block a Seal‖ (Leff 226). On grounds of that, Stanley Kubrick's task was
not only to find a girl who would embody the strangely beautiful and fairy-like
nymphet, but also to find someone who looks several years older and still does not lose
After publishing Nabokov's Lolita, his initial standpoint towards the book's
above a receding road with the light reflected in furrows and ruts, after
Later when the book was about to be adapted and it was pretty clear that a girl would
have to be portrayed by an actual person, he relied upon Kubrick and trusted him in the
choice of an actress. He was also familiar with the possibility of raising her original age
and said ―Perhaps they will make her 16 and Humbert 26‖ (Toffler 1).
At the audition, Sue Lyon was just one of the thousands of girls that desired to
Sue:
29
We looked at them all, and of course, Sue Lyon was just one of them, but
the moment we saw her, we thought 'My God, if this girl can act, because
she had this wonderful, enigmatic, but alive quality of mystery, but was
very engaging way. And, incidentally this is a quality which most great
actors have, it's a strange sort of personal unique style that goes into
Regarding Sue's age, Leff writes that sometimes ―she looked mature, particularly in a
black formal gown with two scoops of white that accented her breasts, but at other times
she looked and behaved like a twelve-year-old child‖ (236). Even though as Kubrick
had said, her performance, interaction with other characters, looks, moves and facial
expressions were all absolutely stunning, and even though she indeed is beautiful as
Humbert always saw Lolita to be, from most parts she does not fit the description that
he gives in the book. The film Lolita has blond hair with perfect woman-like hairstyle
highlighting the era of 1960s, she has beautiful flawless face, and because of her tall
model-like figure she looks much older. Bordo said that her body ―looked like it had
been enhanced by estrogen for some time‖ (304). The beauty of the original Lolita was,
sort of a mainstream image of a young and beautiful girl, whereas Lolita was unique
and the exact opposite of conventionality, she was supposed to represent the
Lolita also lacks her original immaturity, that Humbert adores so much. He stresses her
imperfect smudged lipstick, poor hygiene, her a bit boyish and undeveloped body. He
30
emphasizes his resentment with ―that sorry and dull thing: a handsome woman‖ (72),
therefore as Bordo suggests he ―would probably have found Lyon too feminine to be
desirable‖ (305).
With unconventional appearance, beauty and the true immature vulgarity, Adrian
Lyne's Lolita portrayed by Dominique Swain was a much greater success. At the time of
the shooting, she was as well older than Nabokov's Lolita (Lee 118), however ―Lyne has
loaded her with accessories ostentatiously advertising her girlhood: old-fashioned plaits
wrapped around her head, retainers on the teeth, milk mustaches, oversize pajamas.‖
(Bordo 312). Moreover, with her ―tight top, hair loosely tied back, pale skin
accentuating bright red lips with her index finger resting on her tongue provocatively‖
or ―revealing both thighs sitting baby-like in a child's outfit blowing a bubble with gum‖
she stayed more faithful to the original Lolita's appearance and was soon after film's
This subchapter is dedicated to the comparison and analysis of the scene, where
Humbert consults Lolita's behavior with the headmistress Pratt at Beardsley High
School and an equivalent scene from the movie, when Dr Zempf, the school
In this scene in the novel, Mrs Pratt explains Lolita's behavior to her stepfather.
She says that Lolita is very ―bright though careless‖ (181) and by other teachers and
censured for her inappropriate behavior, using of obscene words and generally seen as a
31
kid having problems with sexual maturing. Lolita, because of her knowledge of things
that she should not yet be acquainted with, does not have that adolescent joy and
excitement for discovering new things, seeing that they are either uninteresting or
already experienced. Important in this scene is that the main issue that Vladimir
Nabokov tries to point at through Mrs Pratt's words, and that is Lolita's revulsion from
other children of her age, her otherness and therefore a problem with sexual maturing.
He shows that the basis of her problem with sexual maturing is the fact that she, despite
her sexual involvement with Humbert, which certainly is an abrupt and inappropriate
jump into the adulthood, still is a child with her childlike tendencies of behavior.
Therefore, these two different aspects of her personality are colliding with no chance to
correspond and they do not allow her to move further in her psychological development.
Moreover, Nabokov tries to offer the reader an insight into minds of ‗other‘ people that
are neither Humbert, nor Lolita, and present a different angle of looking at this teenage
girl. In the end she mentions that more frequent contact with her schoolmates and peers
through some kind of extracurricular activity would certainly be efficient and could help
Although the equivalent scene from the movie stays true to the original in many
points, it also diverts in several important others. It starts with turning on the lights in
the dark room of Humbert's house, where Clare Quilty pretending to be a school
psychologist Dr. Zempf sits. By coming into his house, it is just another Quilty's move
of exposing himself in front of Humbert, giving him another hint of who he actually is,
and the moment of lighting up the room is just a metaphor for this exposé. Even though
they talk about Lolita all the time, this scene is much more about the two of them than
about her.
32
Furthermore, what cannot be found in Humbert's conversation with Mrs Pratt
that can clearly be seen here is a strong undertone of threatening along with the constant
ridicule that Dr. Zempf expresses. He starts ambiguously with the question ―Has
anybody instructed Lolita in the facts of life?‖ (Kubrick 1:45:11), where it is very
uncertain what he means by the phrase ‗facts of life‘. Then he explains that ―the onset of
maturity seems to be giving her a certain amount of trouble‖ (Kubrick 1:45:20) and that
―she is suffering from acute repression of the libido‖ (Kubrick 1:47:21). He emphasizes
that it is highly probable that a number of special psychiatrist will come and investigate
The comical part comes when he tries to explain the situation and despite his
hard-played German accent he says ―We Americans‖ (Kubrick 1:47:37) and then
continues by pulling out several notes with the exact points of discussion, obviously
prepared in advance, which makes the whole situation even more absurd. The thread
and the subtle manipulation come when he implies that the only possible way of
the school play‖ and ―the other two Ds - ‗dating‘ and ‗dance‘‖ (Kubrick 1:50:06).
Thus, the major difference between these two scenes is that the scene from the
novel is more focused on Lolita as a character and above all it offers the reader to step
for a moment out of the usual observation of Lolita exclusively through Humbert's eyes
and try to understand how her character would possibly seem to the other people. On
the other hand, the scene from the film has a different aim, and that is to set the
connection between Humbert and Quilty and by escalating the mystery around Quilty, it
helps to slowly unravel the riddle that he embodies. The thorough analysis of the
connection between Humbert and Quilty can be found in the seventh chapter.
33
5.4 The Seduction Scene
The scene that takes place at the hotel Enchanted Hunters, where Lolita seduces
Humbert is one of the most discussed and questionable scenes of the story, at least in
respect to Stanley Kubrick's adaptation. The reason for this, as it has been briefly
mentioned in the fourth chapter, is the level of explicitly presented seduction and
eroticism and therefore understandably its connection to the Production Code and
censorship of the 1960s. The original scene the way Nabokov wrote it is first of all
longer and contentual than the one in the film – the dialogues are longer and more
descriptive, therefore give the reader more precise information, which make the
situation that is happening between Lolita and Humbert more obvious and explicit.
The novel scene starts with Humbert addressing these words to the frigid
gentlewomen of the jury: ―I am going to tell you something very strange: it was she
who seduced me‖ (132). This again brings the analysis to the earlier discussed dominant
voice of the story, which is Humbert's, therefore everything including the fact of Lolita
being the seductress is questionable. Important fact to note is also that the night before
the morning of seduction, Humbert lies into the bed right next to Lolita and before she
wakes up, he questions what would she probably think about it. Whereas in the movie,
Humbert decides to take the more polite and importantly moral option and lies on the
cot, even though it is collapsible, as he describes it, and extremely uncomfortable. When
she finally wakes up, they gently kiss and Lolita puts her mouth to his ear and
whispering tries to imply that she wants to play a game she had learned from Charlie in
the camp. Even if this whispering of hers would not be a ciphered sex offer, it still
seemed sexual enough, which was the reason why the Production Code Administration
strictly rejected this part of the scene to be included in the movie. Later in the book,
34
when Humbert acts unaware of what she implies, she is at first really surprised and says
―You mean, […] you never did it when you were a kid?‖ and afterwards takes charge of
the situation and says ―Okay, […] here is where we start‖ (133). After that there is no
Despite the fact that the dialogue from Nabokov's script for the film still did not
show any great level of perversity or eroticism, and even though the scene had already
been shot, the Production Code Administration decided to cut it. Then the result after
cutting was basically Lolita coming over to Humbert's cot and with her head very close
over his she encourages him to play a game. When Humbert asks her to describe the
nature of that particular game to him, she whispers it into his ear and because of her
astonishment that Humbert never ‗did it‘ ―Forever playing the victim, Lolita pities him
and feels she must initiate him‖ (Lee 113). Afterwards the scene fades. The original
passage of Humbert's final reaction to Lolita's whispering ―If it's not too dangerous. If
it's not too difficult. If it's not too—Ah, mon Dieu!‖ (Leff 236), where especially the
final French part is a clear sign of Lolita's subjugation of Humbert, was omitted. Even
though the whole cut scene ended up being very simple and seemingly not meaning to
have any kind of seductive undertone, thanks to the great theatrical performances of
both Sue Lyon and James Mason the scene gained some kind of non-verbal complexity.
The combination of their voices' tones, their moves and touches of their hands and
above all their eye-contacts, all of these unravel the point of the situation even though
Stanley Kubrick also admits that the censorship was not the only reason for not
making this scene fully explicit. He says ―I think the erotic viewpoint of a story is best
used as a sort of energizing force of a scene, a motivational factor, rather than being,
you know, explicitly portrayed‖ (Southern 5) and that ―it's interesting to know how one
35
person makes it known to another person that they want to make love‖ (Southern 6).
Moreover, the movie adaptation as a whole is held in the mood of secrecy, unraveling
the unknown and unspoken, and closely deciphering the riddle. This scene thus goes
very well with this concept and only helps emphasizing it.
Worth mentioning is definitely the equivalent of this scene from Adrian Lyne's
Lolita. Here as Lee points out, prior to the act of seduction ―Lolita remarks, ‗The word
is incest,‘ when she is aware that they must sleep together. Unlike Kubrick's film,
Humbert here is pathetically innocent‖ (119). Even in this adaptation, Humbert has been
previously manipulating Lolita, because he hoped to have sex with her. However in the
moment of seduction, she is the initiator and ―removes her brace, as if now an adult
ready to give him oral sex‖ (Lee 120). Lyne's seduction scene and its aftermaths, when
Lolita sits in the car saying that she should call the police and tell them Humbert raped
and deflowered her, again references back to Elizabeth Patnoe's theory, in which she
discusses what would probably be the nature of such games Lolita learnt in the camp
and had in mind. She says that ―surely Lolita does not think that sexual intercourse is
common among youngsters – while it would be quite likely that she would believe
kissing or petting games are‖ (93), however while ―a youngster may be satisfied with
petting games an adult may not be‖ (95) – and that is basically her explanation of how
such act, where she seduces him, yet eventually gets raped, can happen.
The final subchapter's aim is to point out and prove that oftentimes personality
aspects and features that are seemingly unimportant and secondary in regards to
transferring Lolita's character from one story to another and creating a character that
36
would represent a parallel as plausible as possible to the original, are as a matter of fact
very important.
One of these aspects that to the great extent create Lolita's personality and the
way readers tend to see or imagine her is her relationship with advertisements,
conventionalism and American popular culture. In the novel, many times Lolita and
Humbert encounter these on their journey through American cities and since this
journey and stays at different hotels are in the film almost completely omitted, audience
has by no means a chance to grasp this significant part of her. In the novel Humbert
states with aversion: ―Mentally, I found her to be a disgustingly conventional little girl.
Sweet hot jazz, square dancing, gooey fudge sundaes, musicals, movie magazines and
so forth—these were the obvious items in her list of beloved things‖ and moreover that
―she it was to whom ads were dedicated: the ideal consumer, the subject and object of
every foul poster‖ (146). On this Humbert also demonstrates several of her
characteristic features. She was extremely easily manipulated by things, about which
average people know that they are manipulative. However, the phrase ‗average people‘
trustworthiness and naiveté only emphasize and remind readers of her age, that she is
twelve and still a child with absolute right to act the way she does. In the passage ―If a
roadside sign said VISIT OUT GIFT SHOP—we had to visit it, had to buy its Indian
curios, dolls, copper jewelry, cactus candy‖ (146) it can be seen that she is not only
The part of the story when this obsession of advertisements, magazines and huge
amount of useless stuff passes the line of adulthood and mixes with her childishness, it
strikes the reader with repetitive realization of how equally strange and absurd
Humbert's and Lolita's relationship actually is. It happens a while after their first sexual
37
experience when Lolita gets to know about the death of her mother. Few hours after she
played an adult-like seductress and had sex with her stepfather in course of a few
minutes she turns into the most vulnerable child of all children. As to comfort a little
girl, Humbert buys her a bunch of mostly useless objects that he describes as follows:
four books of comics, a box of candy, a box of sanitary pads, two cokes, a
manicure set, a travel clock with a luminous dial, a ring with a real topaz,
a tennis racket, roller skates with white high shoes, field glasses, a
However, the real reason for this is not as it would probably seem, a compensating for
the loss of her mother and cheering her up. It was more selfish and perverse. Even
though he liked the childishness of hers in some ways, it annoyed him in others. Thus he
just simply wanted to stop her from crying, so he can make love to her again as soon as
possible.
minor aspect of Lolita's personality causes that the audience is unable to perceive these
nuances and see the consequences of them, and therefore is also unable to fully
38
6. Humbert Humbert
This subchapter focuses on the character of Humbert Humbert and his portrayal
in both Nabokov's novel and Kubrick's film. It analyses different aspects of his personal
characteristics and compares how they are presented in both works. It is divided into
three parts. The first part examines Humbert as a narrator of the novel and the way his
language and narrative style makes him at the same time unreliable, yet still likable for
the readership. It analyses the aspects that influence the fact that a reader is able to have
both of these rather contradictory opinions of him. Consequently, it contrasts this with
the narration in the film and points out the main differences caused by the change of
presented medium as well as Stanley Kubrick's directorial decisions. The other two
parts are dedicated to particular sections of the novel and the film. The second part deals
with the early period of Humbert's life—his relationship with Annabel Leigh; and
consequences of this life period's omission in the adaptation. The last part describes the
scene of Clare Quilty's murder and its diametrically different placements in both works,
and offers the possible differences in perception of Humbert's character that may result
emigrant in United States and a university teacher of French. Humbert, apart from being
the main protagonist is also a narrator of the story, thus basically everything reader
comes to know is a secondhand information retold by him. Jakob Lothe says that
39
―Unless the text happens to provide indications to the contrary, the narrator is
characterized by narrative authority‖ (25). Therefore, the readers tend to perceive the
narrator as an authority in comparison to the other characters that are presented to them
merely by means of the narrator. From basic situations in life, it can be compared to a
conversation of two people, where one retells a story to the other. The listener does not
know any particular circumstances of the story, therefore they always tend to accept the
version they are told. Nevertheless, it is a well-known fact that the same story told by
different people is nearly always to some extent different. Moreover as Michael Kaylor
believes, by turning a story into the narrative and repeatedly telling it to people some
events get naturally highlighted and some are simply brushed away. The narrator
therefore, deliberately or not, never narrates the story quite truthfully (Kaylor).
believe the narrator, unless the text at some point gives us a signal not to do so. If the
text does give such signals, the narrator's authority may be undermined and the narrator
becomes unreliable‖ (25-26). Thus, if the reader for some reason feels as if they should
not trust the narrator, because they feel that the story is presented subjectively or
includes personal involvement that biases it, they decide not to trust the narrator.
However it is not always this simple and does not work in some cases – such as
Humbert's. There is a huge number of readers still balancing on the edge between
or increases the distance between the narrator and the authorial audience, and bonding
unreliability, by which I mean unreliable narration that reduces the distance between the
40
narrator and authorial audience‖ (223). The descriptive adjectives that he uses ―refer to
the consequences of the unreliability for the relations between the narrator and the
authorial audience‖ (225). In the mentioned bonding unreliability, which is the case of
Humbert, the narrator uses various means and powers that he has to manipulate reader's
thinking and perception of him. The desired result of this is a reduction of distance
between narrator and his audience. Phelan adds that ―although the authorial audience
that the implied author—and thus the authorial audience—endorses― (225), which
means that the communication, thus the way narrator addresses the narratee and tell
them his story, creates a bond between them that may result in narratee's lasting favor
and acceptance of him. Further analysis observes Humbert's means and powers for
One of the first aspects of his narration that definitely seems appealing is the fact
that Humbert in the early beginning of the novel reveals himself and confesses to the
readers about his life and his desires for nymphets. Wayne Booth compares this moment
of confession to the first sentence in the book of Job, which says that Job was ―perfect
and upright, one that feared God, and eschewed evil‖. He says that ―here we get at one
stroke the kind of information about Job that we never obtain about people we know
ourselves, not even the most intimate friends‖ (Lothe 25). That means that the reader
feels somehow honored to be able to know this information about him and be a part of
To be able to get underneath the reader's skin, at the beginning of the novel
Humbert accordingly exposes himself. After several introductory sentences when the
reader starts to get acquainted to his stirring language he states that ―you can always
count on a murderer for a fancy prose style― (9). In his essay Anthony Moore asks
41
―Why, one may ask, would a murderer writing for his life give his game away and admit
guilt in the first breaths of his narrative?‖ (6). Why would anyone reveal the biggest
secret one can possibly have in the very first lines of his storytelling?
As readers continue to read the book, they soon realize that the narrator is not a
prototype of a murderer, a type of person they would normally expect to be one. From
Humbert's writing performance, his style can be divided into two different types. The
first is the one stating facts about him, his life and experiences, the second one exists
alongside the first one and serves to soften the factual content that he presents. In other
words, the first voice of his is very real, specific and informative, the other is more
poetic, uncertain, imaginative and fairy-tale like; sometimes even to the extent that the
reader is aware of the fact that the narrator makes certain things up, yet presents them as
That is apparent from his later revelation of his love for nymphets and a precise
description of who they are and who they are not. He says:
Now I wish to introduce the following idea. Between the age limits of
travelers, twice or many times older than they, reveal their true nature
which is not human, but nymphic (that is, demoniac); and these chosen
Although it is quite evident that they are practically all the same children, only the few
particular ones that catch his attention are visibly distinct, however not to all people,
42
just to himself, his mind and perception, which are based on his personal preferences
His fancy and diversified language is supposed to serve two purposes, whose
aim is to distinguish himself. Firstly, it aims to point out his alienation or estrangement
and the new land he came to live in. He highlights this fact not only with language, but
also his negative attitude towards American hotels or pop-culture that Lolita adores so
much. And secondly, he likes to distinguish himself from his readers, not only
American, of course, but all of them. He wants to emphasize that he is a highly educated
man and wants to be friends with his readership, but not friends on a base of equality.
He wishes to be a friend that is at the same time perceived as the authority, someone
In the part where Humbert mentions famous people like Virgil, King Akhnaten,
Queen Nefertiti or Petrarch, who all had unusual sexual relationships just like his with
Lolita is, the reader may come to the conclusion that he tries to justify his lust and
desires. In actuality, he does not ask for apology or justification of his deeds, not even
for understanding. He does not need to ask for any of that, seeing that the personality of
his that he presents, the authority that he builds up and the marvelous and elaborate
language that he uses mostly make readers to side with him and like him without feeling
pressured to do so. For instance, whenever his narration involves pedophilia and
perversity, he immediately switches to using his ornate, poetic style to somehow numb
the reader's ability to perceive his thoughts as wrong and sick, and makes them to focus
on the marvelousness of his language instead. As Moore sums the issue of Humbert's
43
When analyzing the narration in film, one have to realize that in general, it is
because the presented mediums' characteristic features are in many respects distinct, the
―film has narration but no narrator: in watching films, we are seldom aware of being
better understood as the organization of a set of cues for the construction of a story. This
presupposes a perceiver, but not any sender, of a message‖ (Lothe 28). Thus, a book is
named, but what is more important, the reader is usually able to list some characteristics
of them or their narrative style, to give details of some of their significant features.
Whereas in film audience can at most notice which of the characters are more important
than the others, meaning that their presence is more (or less) important for the
In Stanley Kubrick's Lolita, the main protagonists are Humbert and Lolita,
however, Humbert is more likely to be identified as the narrator. That is partly a result
of the assimilation of film with the novel, and partly because Humbert's presence is
prevailing due to the occasional voice-overs that he narrates. However, in the whole
film there are altogether only five of these off-stage commentaries, which does not give
Humbert that much space after all. Moreover, the expectations of the audience would
probably be that Humbert would reveal some of his private feelings, desires,
observations or excerpts of his diary here, like he does in Adrian Lyne's adaptation,
where his voice-overs are far more intimate, diary-like and informative than in
Kubrick's film, where all except for one, state merely unimportant information that just
accompany the visual component of the events. For example, in the very first voice-
44
over, that comes right after Quilty's murder and dates the scene four years back,
Humbert introduces basic information about his arrival to the United States and says
―Having recently arrived in America, where so many Europeans had found a haven
before, I decided to spend a peaceful summer in the attractive resort town of Ramsdale,
landing plane, an arriving train, a car traffic, a landscape of a neighborhood and finally a
The possible role of Humbert's voice-overs is not to identify him as the narrator,
but to highlight how his perception of the world, the one that he presents, is different
from the real course of events in the film. This notion of Humbert's ‗blindness‘ is even
more strengthened by film's camera, which intentionally shows audience more than
Humbert is able to see, and that particularly in references to Clare Quilty (Falsetto 86),
which is analyzed thoroughly in the seventh chapter. Interesting to note is the role of the
one particular voice-over that reveals Humbert's personal thoughts. Kubrick naturally
could not make Humbert speak through this commentaries about his perverted desires
relationship between Humbert and Charlotte […] to expose the ‗hidden‘ Humbert‖
(Bordo 303). In this voice-over, while walking the rooms with the gun in his hand, he
openly thinks about killing Charlotte and tries to come up with the perfect scheme for
this murder. Therefore this scene nicely distinguishes his public face from the private
one.
Returning to Bordwell's quote, the message of the film is sent through the scenes
that are carefully put together and creates a film. Scenes or ‗cues‘, as Bordwell calls
them, are more specifically called narrative units. According to Falsetto ―A narrative
unit, for present purposes, involves a character or characters performing a distinct action
45
in one location‖ (2). Kubrick's Lolita contains thirty-five of these units, therefore it is
apparent that even if Humbert's voice-over sections contained more intimate and private
information, his voice still would not gain enough superiority over the other characters,
Mason, who at the time of its production was fifty-one years old. When Southern asked
Kubrick whether he considers his choice of Mason for portraying Humbert to be right,
he said: ―Yes, I always thought he had just the right qualities for Humbert, you know,
handsome but vulnerable, sort of easy-to-hurt and also a romantic, because that was true
of Humbert, of course, that beneath that veneer of sophistication and cynicism, and that
sort of affected sneer, he was terribly romantic and sentimental‖ (5). Mason indeed
grasped the duality of Humbert's personality with enviable ease and elegance. Audience
can also observe the naiveté of his character and dwelling in his own world, where he
represents its center and is absorbed with himself and his well-mannered highbrow
intellectuality to that extent that he ceases to see important things happening around
him. This aspect can be seen in the opening credits of the film and likewise in its final
scene.
Leff describes how ―Lolita opens with a foot descending against a satin
backdrop into the frame. […] A hand moves into the frame and tenderly palms the
suspended foot […] and starts to apply nail gloss, from the largest toe to the smallest.‖
and subsequently explains that ―the pedicure conveys the obsession and the devotion,
the subjugation and the tenderness, the dream and the nightmare of Humbert Humbert‖
(235). This initial picture of Humbert's obsession thus gives the audience a hint about
his limited perception of the surrounding world, since all he is able to see is Lolita.
46
The final scene of Humbert's and Lolita's meeting is a odd mixture of strange
feeling of a reunion after long time and yet everlasting anger of her neglecting him,
escaping from him, and betraying his authority. He is still driven by the force of his self-
importance and feels the urge to kill the one responsible for taking Lolita away. Thus a
paradoxical situation occurs when it is apparent that he still loves her even though she is
―worn at seventeen‖ (275) and not a nymphet anymore. He wants her to run away with
him, yet he threatens her with not giving her the money if she does not reveal Quilty's
name. He still cannot get rid of his unrealistic fantasizing about him and Lolita being
together and with the romantic music in the background he desperately grabs her and
naively says ―I want you to leave your husband and this awful house. I want you to live
with me and die with me and everything with me‖ (Kubrick 2:29:22). It is a very
strange and rare kind of encounter of two people who are at the time in completely
different places in life, with no chance to understand each other, therefore the
estrangement is present as never in the whole film. Kubrick said about this scene that:
this element of disparity, which you see in life but practically never in
film, where two people meet after a long time and one of them is still
emotionally involved and the other one is simply embarrassed and yet
she wants to be nice, but the words just sort of plunk down, dead, and
(Southern 5)
Another subject of the analysis is Humbert's more dark and evil side, which is in
the novel presented mostly through his narration that reveals his thoughts of Lolita's
depravation, his resentment of the world, self-centeredness and selfishness. In the film
however, in regards to the missing narrator and moral restrictions of its production, his
47
negative side is depicted otherwise. As Bordo observes, the most of his hatred and
evilness throughout the film is expressed towards Charlotte (Bordo 303). He constantly
ridicules almost everything she does (even though her intentions are not primarily bad),
including her romantic feelings for him and finally her death, after which he treats
himself with a hot bath and a martini. Thus, if the authenticity of Humbert's film
portrayal can be judged by the equally depicted strengths and vulnerabilities, positives
and negatives, by depicting collisions of these opposite sides and therefore showing
James Mason portrays the likable yet diabolic character of Humbert Humbert quite well.
Annabel Leigh is Humbert's supposed first love, whom he met when he was
thirteen years old. For the first time he mentions her in the introductory sentences of his
narration and says that ―there might have been no Lolita at all had I not loved, one
summer, a certain initial girl-child‖ (9). From the beginning, he implies that there is a
connection between that 'girl' and Lolita and that Annabel is inseparable part of not only
him, but also of his relationship with Lolita. From Humbert's descriptions of Annabel, it
is apparent that he is assimilating her with himself way too much. Firstly he says about
his father that he was ―a Swiss citizen, of mixed French and Austrian descent, with a
dash of the Danube in his veins‖ (9), which he as his son was as well, and then he says
that Annabel ―Annabel was, like the writer, of mixed parentage: half-English, half-
Dutch‖ (11). Later he claims that ―Long after her death I felt her thoughts floating
through mine. Long before we met we had had the same dreams. We compared notes.
48
We found strange affinities. The same June of the same year (1919) a stray canary had
fluttered into her house and mine, in two widely separated countries‖ (14).
These strange similarities lead to the theory that in her, Humbert wanted to
respects a bit odd, which encourages readers to question it. On one side, Humbert
describes several scenes with Annabel to a quite great detail, he remembers every pose
of her body, all the surroundings, sounds and colors; and on the other he cannot
remember her face because the only photo he had was blurred. That very much points at
a certain level of imbalance of memory abilities that he has and again points at his
unreliability. The next is more than notable use of Humbert's fantasy instead of using
real facts when narrating the story. He himself admits that his name is fabricated, but in
case of other names such as Annabel's mother's name Vanessa Van Ness, which is
probably a bit too incidental. Even Annabel herself has a name almost identical to Edgar
Allan Poe's Annabel Lee. Moreover as Bordo points out ―It's a boy's fantasy—not a
Another curiosity leads to the writer of Lolita's preface John Ray, Jr., who as we
get to know is made-up as well. As Thomières believes ―We do not even have the
certainty that such a person as Annabel Leigh ever existed in reality‖ (167). What
should then convince readers that she was a real person, a real life experience of
Humbert's, a trigger to his obsession and not just a form of justification of his
pedophilia in front of them? From the beginning of the novel, readers are gradually
starting to be fully aware that none of the information can be with certainty considered
true. Thus everything that Humbert says, even the story of his juvenile love Annabel
Leigh, can as well be only a game that he plays to get readers on his side and to gain
their acceptance.
49
The issue of Annabel Leigh's character in regard to the comparison with the film
is surprising, because in film there is neither Annabel Leigh, nor any sign or reference to
her existence. In connection to Edgar Allan Poe, Abrams believes that ―Kubrick
probably should have left this element in the film, to claim for himself yet another
Annabel Lee from Poe‘s verse to Nabokov‘s novel to Kubrick‘s film‖ (Abrams 122).
Reincarnation is indeed notable in every aspect of Annabel Leigh's existence. The first
is as cited reincarnation from one work of art to another; the second is her supposed
incarnating her in another‖ (15). Without prior knowledge of the novel, the audience is
not offered any explanation of Humbert's obsession with nymphets or its origins. In the
novel, the reader knows about it and can therefore question the trustworthiness of the
fact. And be it true or not, it is definitely a form of manipulation of what reader thinks
about Humbert. Readers can decide whether they believe this story and accept his
unusual desires or not. Kubrick in his film completely omits this part, along with other
parts of Humbert's encounters with women, for instance Valeria, an imitation of a little
girl (25).
Kubrick practically starts the story in the tenth chapter when Humbert looks for
a place to live in New England and the nine chapters before stay untold. Just like in the
novel, in a certain part of film's audience, Humbert's past relationships and the fact that
Lolita had a predecessor in time when he was young could arouse the feeling of
understanding and empathy. However, due to the omission they are not offered such
In Adrian Lyne's adaptation, unlike in Kubrick's, Lolita had a precursor and the
past romance with Annabel Leigh is depicted. Although the scene's voice-over cites
50
Nabokov's novel which was praised by the critics, there certainly are aspects to
objectify against. The most important of them being, as Bordo believes, the actresses's
appearance: ―The actress looks to be about eighteen, and straight off the pages of
Glamour magazine, complete with fashionable straw hat and pretty camisole, which she
unbuttons seductively‖ (311). Afterwards she ironically adds that when she saw the
scene, she ―knew that something fatally wrong was going to happen in this movie‖
(311). Basically, the biggest problem with this is that by depicting two people that
definitely do not look like a pair of pre-teens experiencing their first sexual encounters
(but look much older), for audience the scene does not evoke that desired atmosphere of
the intimacy perhaps experienced too early and therefore the character being marked by
In regards to the comparative analysis of the novel and the film, the scene of
Clare Quilty's murder is definitely worth mentioning. The scene's content is basically
almost similar in both works. The decisive aspect, which does not change this scene
itself, but the audience's perception of the film and the characters is its placement.
this particular scene and said ―These are moments of unforgettable acting and directing.
In the novel, the scene represents Humbert's final act and is chronologically
placed at the end. It starts with Humbert entering Quilty's mansion and looking for him.
As he describes, the place has very ugly walls, used glasses on the carpet and sticky
banisters (293), therefore it is not a very pleasant looking and clean place. When he
51
finally finds Quilty, they start talking and the comical flow of Quilty's jokes and verbal
games starts. The comicality originates mainly in the characters' significantly different
attitudes towards the situation. Humbert informs Quilty that he is about to die and is
very determined and serious about the words he addresses to him. Quilty on the other
hand first plays a game of not recalling Humbert's face and identifies him with someone
else, when he says ―Are you by any chance Brewster?‖ (294). This expression of
inability to recognize Humbert is a way to repeatedly ridicule him and make him aware
of the fact that even though the man talked to him at the hotel and followed him and
Lolita for such a long time, he is careless about the whole situation so much that he does
Sarcasm, mockery, jokes and verbal games, which are interwoven in Humbert's
narration for the whole time in the novel is now transferred to Quilty, who despite the
fact he is about to die is still at ease and seems on the top of the situation much more
than Humbert, who although he has a gun cannot make him obey and be scared. One of
the most comical scenes that perfectly describes their opposite attitudes toward what is
happening is when Humbert hands Quilty a ―neat typescript‖ (298) which is supposed to
be Quilty's death sentence. The versed text written in the typical Humbertian poetic
style contains some serious accusations and thus sentencing him to death, such as
―Because you took advantage of my disadvantage […] Because you took advantage of
what? Where was I?‖ (298) or ―Well, sir, this is certainly a fine poem. Your best as far
as I'm concerned‖ (299) again only ridicules even the last bit of Humbert's seriousness
and authority and tries to rob him of all joy and satisfaction from the act of murder that
he is about to commit.
52
The development of the equivalent scene in Kubrick's adaptation is in its essence
practically the same. What is different is the retrospective position, in which Kubrick
decided to place it. Instead of coming towards the end as the final scene, it comes as an
introductory one. For the audience, knowing the film's end right at its beginning causes
a big difference in its further perception. Besides that, the visual element and recreation
of the scene for screen moves it to a completely different dimension. The scene is very
Likewise it starts with Humbert entering Quilty's house, but this time he walks
into the room, where Quilty sits, yet he does not notice him. That is again a reference to
the film. He sits covered in the white sheet on an armchair and Humbert does not see
him until he uncovers himself like already many times before, and stands up. The theme
of playing games that flows through the whole story is as well resurrected when Quilty
invites him to play ping-pong. When Humbert shows him that he is serious and points
with a gun at him, he responds with ―it's not really who wins, it's how you play‖
(Kubrick 6:55), which is virtually a metaphor for everything that happened between
Lolita and the two of them. He reminds him that even if he kills him, the fact that Lolita
ran away, that he won her over Humbert will still stay true. The element of comicality
and ridicule is here even more present than in the novel, and that is mainly thanks to the
excellent performances of both actors. One such instance is, as Nelson says, that ―He
[Quilty] sprinkles his language with clichés like the Boy Scout motto, as he pulls from a
robe pocket beneath his toga an endless supply of ping pong balls‖ (Nelson 72).
The important aspect is that at the beginning of this scene, neither of the
characters are known to the audience, thus people watching the film do not know if the
characters know each other or have met before, therefore, they can only guess what is
53
happening. Till the end of the scene, they get to know that Quilty is Quilty, but not until
the next scene is Humbert's identity revealed. Nevertheless, they both enter the story
with a conflict that ends in one's death, therefore the audience needs to have this fact on
their minds for the whole duration of the film. This retrospection and gradual filling of
the information up only intensifies the presence of crime and detective element in the
Finally, a placement of this scene at the beginning of the film not only
emphasizes these elements, it is also decisive for the character of Humbert and it
influences the development of the audience's opinion of him. Due to the murder scene
being presented to the audience at the beginning, they may automatically assume that
Quilty is a bad guy and Humbert, although he kills him, might be considered as the
better one, who acts righteously and gives him what he deserves. What matters here is
that without the prior knowledge of the book's plot, the audience may subconsciously
expect Humbert to be better than he actually turns out to be and therefore it may
54
7. Clare Quilty
This subchapter focuses on Clare Quilty's character and his portrayal by Peter
Sellers. It is divided into two parts. The first one analyzes the relationship of Quilty and
Humbert and explains the duality between them. It also discusses the way this duality
was depicted in the film and analyses particular scenes connected to it. The second part
focuses primarily on Stanley Kubrick's adaptation and his choice of the actor Peter
Sellers for Quilty's role. It studies thoroughly Kubrick's use of camera and explains how
it supports the idea of Clare Quilty's representation of mystique and riddle in the story.
Clare Quilty does not belong to the characters frequently participating in the
enriches the story's plot and moreover protects it from being stagnant at its certain
points. Besides his role as a playwright, Quilty also gained a significant importance by
serving as a means of presenting and emphasizing certain aspects of the story, especially
presenting America as a land and a culture contrasting with the one Humbert comes
from. By Quilty's ghostly appearances in scenes, the reader usually tends to get a new
perspective of the current situation. His existence in the text encourages its readers to
perceive Humbert via his darker alter ego Clare Quilty, and therefore to somehow
defamiliarize him, which eventually offers them to redefine their overall opinion of him.
When analyzing the presence of duality in the novel, it is essential to note its
initial instance right at the beginning – Humbert's duality with Annabel Leigh that has
55
been discussed in previous subchapter. However, the further analysis of Humbert's
alternative self diverts from the first one diametrically. In the case of Annabel, it is
predominantly Humbert's attitude and perception of her personality, and merely his
evaluation of the resemblances and bonding points between them. Whereas in the case
of Clare Quilty, he is never someone Humbert would desire to bond with, to be alike
and share any resemblances whatsoever; it is mostly the audience, the outer observer
who notices this alikeness. As Abrams noted, among their most significant similarities
belong that they are ―both literary men, both have pedophilic interests, both have loved
Lolita, both are detectives‖ (Abrams 113). The love, however, in Quilty's case is a rather
arguable subject.
Moreover, both of them are artistically oriented 'mad men', and paradoxically
while acting like detectives following and searching for each other, they are at the same
time criminals and they are both guilty. Nevertheless, all of these similarities are
expressed and accepted by each of them in quite different ways, which though being
alike also makes them to a great extent diverse. One of these differently presented
features is their madness. As Abrams believes ―Quilty's madness is creative, he lives his
life as though he were a character in a play‖ whereas Humbert ―is always Humbert the
In the final scene of the story, Humbert paraphrases Lolita, who stresses another
everybody, because he was not like me and her but a genius. A great guy. Full of fun.
Had rocked with laughter when she confessed about me and her― (Nabokov). Therefore,
there is a paradox in the representation of two characters which are in a way each other's
alter egos, seeing that many of their primary characteristics and desires correspond, yet
at the same time they are portrayed in a completely different manners. Critics believe
56
that this act of different manifestations of a single personality is just some sort of a
parody that Nabokov introduces to ridicule the tradition of the double in literature
(Moore 79).
Probably the crucial difference that serves as a trigger of the others is their
perception of the surrounding people, the world and their integration in society.
Humbert as mentioned before, is a writer, who loves to sit by the table and write into his
diary about his experiences and obscene desires for little nymphets. He stays true to the
written descriptions and this form of one's representation, where he can freely and
above all privately speak of everything he wishes to. ‗Private‘ is the key word, which
unofficially also a pornographer, who does not mind his ideas, fantasies and desires to
be presented in front of the public. Quilty does not bother with hiding himself and what
scene of the film, where they play ping pong. Humbert is stagnant, motionless and does
not participate in the game, although it is him possessing the gun. Quilty, on the other
side, the obvious loser in regards to his life, still manages to continue playing, joking
and eventually winning the set. There is even the metaphorical boundary between them
represented by the ping pong net. This matter of Humbert's stagnation is as well
accordingly depicted in Kubrick's film, where Quilty dances and has fun at the school
ball, whereas Humbert prefers standing or sitting on the spot and voyeuristically
The differences in the perception of certain aspects in a way Quilty and Humbert
do is also largely influenced by places they come from and which represent
backgrounds for both of them. Their lives are infiltrated by their own country, culture,
57
habits, and education; which form their personalities. By emigrating from England to
America, Humbert gets into the contact with a new land, but also a new level of his own
imagination. From the beginning, he does not try to get used to the new land, culture
and society; he tends to fantasize about his own new world, which is neither England
nor America. He creates a place very much based on a seclusion from reality, on
constant moving from one city and hotel to another, perhaps to sort of blur for him the
Throughout this process, which opens his eyes in the new imaginative way, yet
blinds him in terms of seeing the real events, the reader is kept with him and Lolita in
this built-up ivory tower and has only seldom the opportunity to perceive the situation
from the outside. The only rift in this space which allows not even the reader, but also
question reality, such as the possibility of police following them on their journey or a
wakes up from his beautiful dream, has to face the unpleasant reality and wishes he
estrangement from the world than before. As Moore believes, Quilty ―represents the
reality principle which torments the character [Humbert], and hangs over him as a
boundary between imagination and reality― (79). Even though it could be argued that
this imaginative and unreal character is actually Quilty, who is a ghost appearing now
and then always in a different role, hidden and unknown. That, however is again merely
a matter of perception, and in this case reader's perception if largely effected by the one
58
that the narration offers—Humbert's. The fact that Quilty was actually an opposite
proves the moment when Humbert finds a detailed description of him in a magazine
about famous actors, playwrights and producers offered by a jail's library, which says
―Quilty, Clare, American dramatist. Born in Ocean City, N.J., 1911. Educated at
of The Little Nymph, The Lady Who Loved Lightning (in collaboration with Vivian
Darkbloom), Dark Age, The strange Mushroom, Fatherly Love, and others‖ (31). His
fame and wide recognition even more emphasizes the fact of Humbert's unreliability
adaptation. Here, the audience can also see the clashing differences that make otherwise
drunk experimentalist Quilty. There is a scene at the film's beginning, where Charlotte
speaks to him at the dance and ever since his first appearance, the audience is able to
notice his similarity with Humbert. He clearly does not recognize Charlotte, at least not
Humbert's case was the only impressive aspect of her house. Afterwards he asks for
Lolita's name and describes it as ―a lovely, lyrical, lilting name‖ (Kubrick 26:49), which
is very much the poetic way, in which Humbert would describe it.
In regards to the contrast between England and America, Kubrick presents this
aspect from a broader sense and does not limit it to only Quilty, but it is the whole
America presenting these new modern values. The fitting example is provided by Jason
59
Charlotte's friend Jean knowingly tells Humbert that she and John are
John rubbing his hands all over Humbert. Old-world and old-school
Humbert and talks about his appearance: ―I said to myself when I saw you, that's a guy
with the most normal-looking face I ever saw in my life‖ and then he starts comparing
himself to Humbert: ―It's great to see a normal face, because I'm a normal guy. Be great
for two normal guys like us to get together and talk about world events in a normal sort
of way‖ (Kubrick 1:20:21). After that he expresses his adoration of little Lolita and says
very hectically that ―She was really lovely. I wish I had a pretty, tall, lovely little girl
like that. Isn't it great to have a lovely, tall, pretty, little, small daughter like that. It's
really wonderful‖ (Kubrick1:20:52). By means of Quilty, Kubrick in this scene not only
between the two consisting mainly of Lolita's adoration, and lastly he questions the
meaning of ‗normality‘ and indirectly encourages the audience to question what, in fact,
is to be considered normal.
The scene, where audience gets to see Quilty and Humbert interacting together
for the last time is the one at Humbert's house, when Quilty impersonates Dr Zempf. To
discuss this scene from a slightly different angle than it was in the fifth chapter and
focusing on its protagonists rather than on Lolita, offers another indication of duality.
Again, as in the previous scene on the veranda, Quilty merges them in his statement
―You and I, what are we? We are the symbols of power sitting in our offices. We are
making the signatures, writing the contracts and decisions all the time. But if we cast
60
our minds back, just think, what were we only yesterday?‖ (Kubrick 1:45:51) and
therefore puts them in an individual category, separated from the one where Lolita is,
from the one where basically everyone else is. In this scene, audience can again see a
game of ping pong, this time a metaphorical verbal ping pong that they play. They
clearly do not agree with each other's opinions and suggestions, yet both try to play this
The duality in both Nabokov's and Kubrick's work is clearly very notable. In
comparison to Humbert's suggested duality with Annabel Leigh in the novel, the one
with Clare Quilty is much more well-thought-out, dynamic and playful. He serves not
only as an alter ego, but also as a representation of America, its culture and modern
American life, and the way Nabokov and Kubrick perceived them. His numerous
impersonations, particularly in the film, only strengthen the idea of Quilty's ability to
impersonate not only fabricated people like policeman, detective or a psychologist; but
also Humbert himself. The final act of their mergence in the moment of Quilty's death is
described by Nabokov as follows: ―We rolled all over the floor, in each other's arms,
like two huge helpless children. He was naked and goatish under his robe, and I felt
suffocated as he rolled over me. I rolled over him. We rolled over me. They rolled over
The importance of Clare Quilty for Kubrick's film is emphasized right from its
beginning. Not only the scene with Quilty's murder comes retrospectively as the first,
therefore the audience is familiar with this character sooner than they would normally
be when reading the novel; worth noting is as well the fact that the word ‗Quilty‘ is the
61
first and the last word of the film. Even with the same scene Quilty embodies
boundaries of the whole picture and by that still he reminds audience of his everlasting
presence. Because of all these word games, strange impersonations and unexpected
occurrences; the audience starts to notice that Quilty himself is a game, a riddle and
In the film, the character of Clare Quilty is portrayed by the actor Peter Sellers.
That introduces the first rather arguable fact of choosing an actor who is British to play
an American playwright. The next such aspect is the contrast in Sellers's and Quilty's
a small dark mustache‖ (216). Sellers's appearance however does not correspond with
any of these signs. One of the explanations of casting this actor is perhaps Stanley
Kubrick's close friendship with and fondness of him, which is probably a reason for
Sellers's further participation in Kubrick's works, such as playing the main role in Dr.
Strangelove produced two years after Lolita, where he also impersonates three different
roles. Although Sellers imitates American accent quite successfully in all scenes,
occasionally he still misses a word and creates a mixture that confuses not only
Nonetheless, there are more speech patterns that he uses to confuse. At the
incomprehensible and states too much information in a very short time. In another
language and uses the typical ‗mit‘ instead of ‗with‘, or in most cases ignores English
way of pronouncing a consonant ‗r‘. This vide scale of speech and accent variations
helps Quilty to build up several different selves that interchangeably occur in the story
62
By means of these selves Quilty uncovers his identity, yet still plays the game of
presenting new faces. His advantage and ability to do this also consists of Humbert's
reluctance to notice him. In both novel and film, he has several opportunities to meet
him in person. In the novel, it was first at the school dance, then in the hotel's restaurant
where Lolita clearly reminds Humbert of his presence by saying ―Does not he look
exactly, but exactly, like Quilty?‖ (121). However Humbert does not feel him to be
important enough to bother himself with noticing his face, and overlooks him. The first
memory of his face comes from a much later period, when Quilty is already actively
following them. Humbert describes an encounter with ―the quiet pursuer‖ as ―the first
time I saw its driver quite clearly. I was proceeding slowly one afternoon through
torrents of rain and kept seeing that red ghost swimming and shivering with lust in my
mirror, when presently the deluge dwindled to a patter, and then was suspended
altogether‖ (216). The last opportunity, where he has a chance to see him representing
his real self, not impersonating anyone fictional was after the school play, where he
absent, being himself or someone else, and emphasize the theme of him embodying the
riddle of the story, the one that raises most questions. In regard to this, Stanley Kubrick
says that ―it was apparent that just beneath the surface of the story was this strong
secondary narrative thread possible—because after Humbert seduces her in the motel,
or rather after she seduces him, the big question has been answered—so it was good to
have this narrative of mystery continuing after the seduction‖ (Southern 5). Therefore
he wished to avoid the possibility of creating a film, which in its midst, when the
audience's assumptions of what might happen to Humbert and Lolita get clear, starts to
63
decline and slowly becomes less and less interesting until it ends. Quilty and the whole
mystery around him keeps the tension of the story present for its whole duration.
Another aspect that is introduced in the movie along with Quilty is comicality, to
the extent that it very much exceeds its level in the novel. The novel is much more the
story of love and romance, than the story of humorous situations, though they are
present. The fact that Kubrick was restricted in addressing love, which is very closely
connected to eroticism, he decided to give the film a new force of a totally different
kind and made it a black comedy. Pauline Kael claims that ―The surprise of Lolita is
how enjoyable it is: it's the first new American comedy since those great days in the
forties when Preston Sturges recreated comedy with verbal slapstick. Lolita is black
slapstick and at times it's so far out that you gasp as you laugh‖ (qtd. In Phillips 147)
and Stanley Kubrick adds ―Well, that aspect of the picture interests me very much […] I
mean like a comic nightmare, and I think that Sellers in the murder scene, and in fact in
the whole characterization, is like something out of a bad dream, but a funny one. I'm
very pleased with the way that came off‖ (Southern 5).
Kubrick pays a great attention to the work with camera and does not perceive it as
merely a tool for capturing scenes and creating a film. A camera for him is a medium,
without the necessity of its explicit portrayal. Kubrick saw a great talent in Peter Sellers
and he particularly appreciated his ability to act like a chameleon, to adapt himself into
every situation and every character and nicely fuse with the background (LoBrutto 204).
For that reason, he decided to expand his character and make him appear in more scenes
64
In the scene following Lolita's leave for Camp Climax, he goes into her room,
sits on her bed and sniffs her clothes and pillows. After he reads the love-letter from
Charlotte and bursts out laughing, he lies down and the camera shifts away from his
face and focuses on the poster glued on the wall right next to Lolita's bed. On this
Clare Quilty. It is an excellent example of how a camera's focus can point out Humbert's
inability to notice the important without saying it. As Nelson notes ―Kubrick's camera
he fact that Quilty, though he is not physically present, is always there, hidden and
to see Quilty when Humbert does not, occurs when he leans against the fence of hotel's
veranda and talks to Humbert. He stands turning his back towards Humbert and camera
is positioned right in front of Quilty's face, which therefore covers significantly more
space of its scope, than Humbert's face does. Audience can see him in detail, while a
rather tiny Humbert just curiously peeps from his behind and reluctantly, not-knowingly
answers his questions. In the next scene, Quilty impersonates Dr Zempf. The scene is
though Quilty masks himself with a grown mustache and obscure glasses, he offers
Humbert a cigarette and tells him to keep the pack, therefore he again gives Humbert
another hint. Naturally, he pulls out Dromes, which is visibly depicted by the camera.
and delicately attuned to people. He has an adroit intellect and is a creative thinker, not
a repeater, not a fact-gatherer. He digests what he learns and brings to a new project an
original point of view and a reserved passion‖ (Southern 4). This only affirms Kubrick's
65
willingness to bring innovation and originality rather than explicitness into his films.
Thus also thanks to Peter Sellers and his portrayal of Clare Quilty, he had a chance to
66
8 Charlotte Haze
This chapter deals with the character of Charlotte Haze – Lolita's mother and is
divided into two subchapters. The first is dedicated to Charlotte's portrayal in the novel
as well as the film and analyses the interconnection of her character with Lolita's. The
second subchapter analyses how aspects such as comicality and jokes are connected to
The portrayal of Charlotte Haze in the novel is, just like portrayals of Lolita and
Quilty, in Humbert's power. When he comes to Charlotte's house to have a look at the
room, he immediately knows he is not going to take the offer and states that ―there was
changes his opinion and accepts it. Therefore right from the initial moment of their first
encounter he says ‗no‘ to Charlotte and ‗yes‘ to Lolita; and that notion stays unchanged
until the very end. The only way of getting into contact with Lolita, being Charlotte's
pre-pubescent child, was through her mother. From the very beginning is it notable that
in Humbert's perception, Charlotte is and always will be an obstacle, which is the term
he uses quite often, when describing her in his diary. Pejorative expressions and
negative attitude towards Charlotte that he presents to the readers such as ―the Haze
woman, the big bitch, the old cat, the obnoxious mamma‖ (95), evoke the generally
negative perception of her character. Thus they actually tend to see her as dull, annoying
and disgusting woman; even though it naturally might be only one of Humbert's
misjudgments.
67
This representation of Charlotte creates more possible theories of what her
his evaluations as truthful, one of the main Charlotte's roles in the story really is that of
an obstacle, a jealous mother, who cannot stand her daughter to be more attractive for
her loved one that she herself. This is a model previously encountered in several fairy-
tales, such as Snow White of Cinderella, where the villain mother tries to do everything
against her daughter (or stepdaughter) pursuing happiness. As Lee believes, ―there is the
common theme of the daughter functioning as a youthful replacement for the older
mother‖ (106). This take is however, by applying it on the story of Lolita, rather
simplified, since in Lolita there are many other important aspects to be taken in
consideration. In the situation when Charlotte finds Humbert's diary and yells at him
―You‘re a monster. You‘re a detestable, abominable, criminal fraud. If you come near—
I‘ll scream out the window‖ (95), this action is more likely to be perceived through the
glasses that Humbert puts in front of reader's eyes, and therefore that it is just another of
her unreasonable attention-seeking behavior. Only rarely the reader would take into
account a possibility of a moral principle that could then serve as a reason and
escalates to the extent that to the reader their representation is considered as two
enemies, rather than a mother and her child. Charlotte can also be perceived as an older
version of her daughter, who sees her younger self in Lolita and reminisces and misses
the past times. To Humbert however, as he says ―I was aware that mother Haze hated
my darling for her being sweet on me. So I planned my lake day with a view to
satisfying the mother‖ (53), she is more of an embodiment of envy and jealousy, and at
68
the same time someone undesirable that from time to time has to be satisfied, in order to
The depiction of Charlotte's relationship with her daughter in Kubrick's film can
asks her to do, are causes of most arguments presented. Their relationship is certainly
not presented as a positive one, but it is not an unusual one either. It is interesting that in
the scenes where Charlotte's intentions with Humbert are obvious and he already acts
like Lolita's father, her overall attitude towards him is much more respectable.
Furthermore, the aspect of competition between Charlotte and her daughter is likewise
depicted in the film, as Lee describes an early scene, when while watching a movie
―Lolita places her hand on his knee, Charlotte places her hand on his leg, Humbert
places his on top of Lolita's, she places her hand on top of his, then Charlotte places her
hand on what she hopes is Humbert's paw but is instead her daughter's‖ (110). The hand
action is not followed by any verbal commentary, only by Charlotte's look, after which
they immediately stop holding and keep watching. Although Charlotte's portrayal by
Shelley Winters is mostly very loud and theatrical, some of her non-verbal participation,
such as this particular look, are often more powerful and suggestive than the verbal
ones.
In both novel and film, Charlotte's character is also important for pointing out
the relationships and characteristic features of others, especially Lolita's. Probably the
most resonating and significant is her death, that in the novel closes its first part and
likewise in the film it is apparent that this event serves as an important milestone in
Lolita's life. After the revelation of Charlotte's death, Lolita's attitude towards Humbert
radically changes and makes her rethink and realize what her current life situation is
69
like. Up to this moment, she lives her life easily, with fun and optimism and above all,
she does not take her relationship with Humbert as a very serious matter, therefore does
not spend much time thinking about its perversion. Even though Charlotte is not with
them for a longer time when Lolita finds out about her death, she still has that thought
of her existence and she still somehow relies upon her in case something unpleasant
happens.
This also points at Lolita's childlike tendency to think that parents would solve
every problem that kids got themselves into. After her realization of sudden aloneness,
Lolita starts to be rude and grumpy in Humbert's presence and often rejects to do what
he orders. Before Charlotte's death and their mutual estrangement, there was naturally a
big gap between them being secret and unusual, and Charlotte representing rather
commonness of people. By the time, this gap is transformed and starts to widen between
Lolita and Humbert. The more Lolita feels annoyed with Humbert, despises him and
wants to escape, the more he desires to possess her. After a while Humbert describes
Lolita's realization and says ―It had become gradually clear to my conventional Lolita
during our singular and bestial cohabitation that even the most miserable of family lives
was better than the parody of incest, which, in the long run, was the best I could offer
comicality and its representation in both novel and film. In the novel, all passages of
ridiculing Charlotte or making fun of her are expressed in Humbert's thoughts and diary
confessions, but never publicly, until the moment when she herself reads his diary out
70
loud. However, to preserve this subject in the film and keep it equally emphasized,
Kubrick had to place it in a different sphere, since Humbert's thoughts and personal
memoirs are almost never presented. For Kubrick, Charlotte who is portrayed as a rather
yet still highlighting the overall notion of a comedy. As Nelson claims ―Shelley Winters
plays a perfect foil to the comic exaggerations of Sellers's Quilty and the vulgarity of
The first scene with such ambiguous commentaries occurs in the scene of
playing chess. The game of chess is here closely connected to the verbal game that both
Charlotte and Humbert play. As Abrams says ―while reaching Charlotte to play,
Humbert says, rather pleased with himself, ‗Yes, that can leap over other pieces‘—just
as he, Humbert, can simply ‗leap over‘ Charlotte to get to Lolita‖ (120). The rather
explicit and therefore even funnier to be found in such strictly controlled picture is
Charlotte's desperate question ―You're going to take my queen?‖ (Kubrick 19:30), which
basically means taking Lolita. He answers ―That was my intention, certainly.‖ (Kubrick
19:33), thereupon Lolita comes to the scene and kisses both of them on cheeks.
Another such instance, where a subtext joke appears is at the school dance where
Charlotte tells Quilty that on Wednesday Lolita ―is going to have a cavity filled by your
uncle Ivor‖ (Kubrick 26:59). Here, the audience can see the notion of this and all
following jokes coming from Charlotte. Quilty immediately starts laughing, because
there indeed is a very explicit reference to oral sex. These jokes and seemingly
ambiguous statements that are used throughout the whole film always tend to be clear to
the audience and all characters involved except for Charlotte, who is their addresser.
presented as a joke, as nothing very serious, but in fact the contrary. As Abrams notes,
71
Humbert instead or mourning his wife's death, or even being remotely sad about it ―is
enjoying Charlotte's death and plotting how to have sex with Lolita‖ (118). Abrams's
intentions quite accurately. As Nelson points out, the scenes in bedrooms and bathrooms
―indicate the film's highly developed use of studio-bound settings to express the comic
celebrates his sudden fortune of Charlotte's disappearance from his life, and fantasizes
When Southern questioned Kubrick about the usage of these ambiguous jokes
and censorship's acceptance of them, he said that ―the general public is a good deal
more sophisticated than most censors imagine‖ (6) which is because ―for the past few
years, they've been getting used to better and better movies‖ (6). The censorship's
ambiguously address the sexual subjects, which were normally strictly forbidden, and
72
9 Conclusion
When talking about Lolita, Vladimir Nabokov emphasized that story's primary
theme is not perversity, a sick relationship between older guy and pre-pubescent girl, or
even a ridicule of America. These aspects are indeed all present, nevertheless the main
mainly because as a term, it is very fluid and every person assigns it, at least to some
extent, a different meaning. On grounds of that lies transferring of a love story from a
book to a film. This is alongside with other important elements, such as introduction of
The result of the analyses provided by the thesis reached to several important
results. By the thorough study of the cultural background, censorship and moral values
of society, the thesis acknowledges the significant influence of these aspects on the final
cinematographic work. However, by the spotted usage of irony, subtextual jokes and
comicality, the director Stanley Kubrick succeeds in not only easing the film's
atmosphere, but above all creates a medium, through which he can seemingly
unobtrusively address some of the restricted topics. Thus the film does not seem as if it
lacked morality, rather it is presented as ―the logic and delight of games‖ (Bordo 306).
By depicting several examples from the second adaptation directed by Adrian Lyne,
Kubrick's adaptation proves that even though the second one could allow to have Lolita
more vulgar and precocious, Lolita of the sixties is considering the times of its
73
The analysis of the four main protagonists of this story explained their roles in
the story, their mutual relationships, influences and interconnections; and subsequently
and of the story as a whole. Moreover, the thesis comes to a conclusion that one of the
decisive factors determining person's perception of the film is undoubtedly his prior
knowledge of the novel. Therefore ―viewers unfamiliar with Nabokov's masterpiece (or
whose memory of the book has been dimmed by time)‖ (Bordo 313) are unlikely to
Although the thesis may seem fragmented, because of its focus on several
different parts, scenes and aspects of the story, I believe that each of these was given
equal and adequate attention, therefore the result of the provided analyses led the thesis
The story of Lolita is complex, uneasy and even fifty years, two adaptations and
many social and cultural changes later, it still presents a story that depicts a kind of
human behavior that people find either saddening, repulsive, or in some cases
understandable; however always in some respect disturbing. The nature of the topics it
presents, such as pedophilia, child abuse and incest generally does not represent
something that people would like to face or deal with, yet oftentimes are an inevitable
74
Bibliography
Primary Sources
Lolita. Dir. Stanley Kubrick. Perf. James Mason, Sue Lyon, Peter Sellers, and Shelley
Secondary Sources
Abrams, Jerold J. The Philosophy of Stanley Kubrick. Lexington: The University Press
Bertram, John. ―The Land of Metaphor: John Gall on Designing the Cover of Lolita.‖
Black, Gregory D. The Catholic Crusade Against the Movies, 1940-1975. Cambridge:
Bordo, Susan. The Male Body: A New Look at Men in Public and in Private. New York:
Crowther, Bosley. ―‗Lolita,‘ Vladimir Nabokov's Adaptation of His Novel.‖ New York
American Cinema 1930-1934. New York: Columbia University Press, 1999, Print.
Falsetto, Mario. Stanley Kubrick: A Narrative and Stylistic Analysis. Westport: Praeger,
2001, Print.
Jacobs, Christopher. ―The Production Code of 1930.‖ University of North Dakota. Web.
30 Apr. 2014.
75
Jones, Adair. ―Vladimir Nabokov & Lionel Trilling discuss ‗Lolita‘.‖ WordPress, 27
Kaylor, Michael Matthew. "A Lecture on The Quest for Corvo." Department of English
Lee, Jason. Celebrity, Pedophilia, and Ideology in American Culture. Amherst: Cambria
Leff, Leonard J. The Dame in the Kimono: Hollywood, Censorship, and the Production
Lewis, Jon. Hollywood v. Hard Core: How the Struggle Over Censorship Created the
Print.
Lolita. Dir. Adrian Lyne. Perf. Jeremy Irons, Melanie Griffith, and Dominique Swain.
McNally, Terrence. ―An operatic mission: Freshen the familiar.‖ New York Times 1 Sep.
Naiman, Eric. Nabokov, Perversely. Ithaca: Cornell University Press, 2010, 320 p. Print.
76
Phelan, James. ―Estranging Unreliability, Bonding Unreliability, and the Ethics of
2001. Print.
Schuman, Samuel. ―Lolita: Novel and Screenplay.‖ College Literature 5.3 (1978): 195-
Southern, Terry. ―An Interview with Stanley Kubrick, director of Lolita (1962).‖ The
Thomièrez, Daniel. ―Cherchez la Femme: Who Really was Annabel Leigh?‖ Journal of
Toffler, Alvin. ―Interview with Vladimir Nabokov.‖ Longform. Web. 30 Apr 2014.
77
Resumé (English)
The thesis provides a comparative analysis of Vladimir Nabokov's famous novel Lolita
and the film adaptation directed by Stanley Kubrick. Thesis is divided into six main
chapters. The first introduces both authors and presents the important as well as
interesting details about their lives, styles and individual ways of dealing with the story
of Lolita. Afterwards, the thesis deals with the matter of social and cultural background
of the time and points out the most significant factors influencing the creations of both
works. The remaining four parts are dedicated to the analysis of the four main
characters of the story – Lolita, Humbert Humbert, Clare Quilty and Charlotte Haze.
The thesis depicts various scenes and aspects directly connected to the main
Lyon, James Mason, Peter Sellers and Shelley Winters. On grounds of the comparisons,
the thesis further analyses the significant changes, omissions, additions as well as
similarities of the story's filmic reconstruction. Further, it tries to examine the possible
reasons for such phenomena and decides in what ways do they eventually influence
78
Resumé (Czech)
šesti hlavních kapitol. První kapitola představuje oba autory a podáva důležité a rovněž
tvůrčí procesy obou děl. Zbylé čtyři části jsou věnovány analýze čtyř hlavních postav
románu, kterými jsou Lolita, Humbert Humbert, Clare Quilty a Charlotte Hazeová.
adaptaci. Dále práce zkoumá možné důvody výskytu těchto jevů a rozhoduje, jak
79