Professional Documents
Culture Documents
Manuale di Installazione
Installation manual • Manuel d'installation
Installationshandbuch • Manual de Instalación
V. 2.5
93010136_D_display-seriali_141008_v2.5.cdr
SERIAL position indicators
Piano
D33E Floor
Niveau
D33R Etage
Piso
D43
D65(VR)
D45
Cabina
D56 ATTENZIONE ATTENZIONE
Car
L'ascensore scende
in emergenza
Apertura automatica
Non toccare le porte Cabine
Kabin
Cabina
D67E
ATTENZIONE ATTENZIONE
2
SERIAL position indicators
1) - COLLEGAMENTI
CONNECTIONS • BRANCHEMENTS • ANSCHLÜSSE • CONEXIONES
TOC TOC
BDU
ATTENZIONE ATTENZIONE ATTENZIONE ATTENZIONE
L'ascensore scende Apertura automatica L'ascensore scende Apertura automatica
in emergenza Non toccare le porte in emergenza Non toccare le porte
DMCPIT DMCPIT
BDU
1.3)
Altro tipo di quadro Altro Quadro
Other controller Other controller
Autre type d'armoire de manœuvre
andere Steuerungen
otro tipo de cuadro de maniobra
for STANDARD position indicators
Encoder DEUM
ATTENZIONE ATTENZIONE
L'ascensore scende Apertura automatica
in emergenza Non toccare le porte
DMCSRL
3
SERIAL position indicators
Display di cabina
Car position indicator
PREWIRED
Afficheur cabine DISPLAY
Standanzeige für Kabine ALARM
MESSAGE
Display de cabina
ATTENZIONE ATTENZIONE
L'ascensore scende Apertura automatica
in emergenza Non toccare le porte
TEXT
MESSAGE
DMCPIT
ALARM MSG TXT MSG
DISPLAY
(for STANDARD
position indicators) PREWIRED
DISPLAY
Floor 1
(§ 3.2)
Solo per gong e frecce di prossima direzione con segnale esterno
Only for Gong and Next Direction Arrows with external signal
Seulement pour gong et flêches de prochaine direction par signal externe
Nur für Gong und Weiterfahrtspfeile mit äußeren Signal
Sólo para gong y flechas de próximo sentido con señal externa
Floor 0
4
SERIAL position indicators
Display di cabina
Car position indicator
PREWIRED
Afficheur cabine DISPLAY
Standanzeige für Kabine ALARM
MESSAGE
Display de cabina
ATTENZIONE ATTENZIONE
L'ascensore scende Apertura automatica
in emergenza Non toccare le porte
TEXT
MESSAGE
DMCPIT
ALARM MSG TXT MSG
DISPLAY
BDU Floor 0
5
SERIAL position indicators
Display di cabina
Car position indicator
Afficheur cabine
Standanzeige für Kabine
Display de cabina Altro Quadro
Other controller
PREWIRED
DISPLAY ALARM
MESSAGE
ATTENZIONE ATTENZIONE
L'ascensore scende Apertura automatica
in emergenza Non toccare le porte
TEXT
MESSAGE
Encoder DEUM
DMCSRL
§ 1.4
Manuale di Installazione
12 or 24
Installation manual
VDC
ALARM DISPLAY
MSG
12V
BUZ
BUZZER
GND
Encoder DEUM
ZA
+24V
ZB ZC
12V
TEXT
MSG LINE - (RS485M)
12V
ALIM
LINE + (RS485P)
Floor 1
Manuale di Installazione GND
Installation manual VIN POWER SUPPLY
LINE - / RS485M
SERIAL LINE
LINE + / RS485P
Encoder DEUM NEXT DIR. ARROWS
-
+
6
SERIAL position indicators
Allarme inviato
Alarm sent • Alarme envoyé
Alarm gesendet • Envío de alarma
Sovraccarico
Overload • Surcharge
Überlast-Anzeige • Sobrecarga
Comunicazione stabilita
Communication established • Communication établie
Alarm empfangen • Comunicación estabilizada
A ATTENZIONE B C ATTENZIONE
L'ascensore scende Apertura automatica
in emergenza Non toccare le porte
messaggi sempre illuminati
messages always illuminated Quadro di manovra
ON = messages toujours illumines
Immer beleuchtete Meldungen Controller
mensajes siempre iluminados Armoire de manoeuvre
Elektronische Steuerung
Lampada di emergenza Cuadro de maniobra
Emergency lamp • Éclairage de secours
Notlicht • Lámpara di emergencia
OFF ON OFF ON OFF ON
A+ B+
A- C+
Buzzer collegato al sovraccarico (SUR)
Buzzer connected to the overload (SUR)
ON = Elément acoustique relier au surcharge (SUR)
An Überlast (SUR) angeschlossener Buzzer
zumbador conectado a la sobrecarga (SUR) 7
SERIAL position indicators
Vista posteriore
Back view AUX 1 AUX 2
.sreP 4 gk 0 0 4
##############
4002/########### ########### 6891/###########
DMCPIT
AUX 1
(12/24V DC)
AUX 2
QUADRO
CONTROLLER
NOTE:
Le segnalazioni possono anche essere pilotate
via seriale direttamente dal quadro DMG o
dall'encoder DEUM.M16
Service messages can also be controlled,
through serial bus, by the DMG controller or
DEUM.M16
Les voyants peuvent être gêrés en sériel
1.5.2) Altro tipo di quadro directement de l'armoire DMG ou l'encodeur
Other controller • Autre type d'armoire de manœuvre DEUM.M16
Andere Steuerungen • Otro tipo de cuadro de maniobra Die Anzeigen können seriell direkt von dem DMG
Steuerung oder Encoder DEUM.M16
angesteuert werden.
Los pilotos también pueden ser controlados
directamente en comunicación serie a través
del cuadro DMG o del codificador DEUM.M16
Vista posteriore
Back view AUX 1 AUX 2
.sreP 4 gk 004
##############
4002/########### ########### 6891/###########
AUX 1
(12/24V DC)
AUX 2
Encoder DEUM
COM +
GONG
Floor 1
(§ 3.2)
Solo per gong e frecce di prossima direzione con segnale esterno
Only for Gong and Next Direction Arrows with external signal
Seulement pour gong et flêches de prochaine direction par signal externe
Nur für Gong und Weiterfahrtspfeile mit äußeren Signal
Sólo para gong y flechas de próximo sentido con señal externa
Floor 0
COM +
GONG
BDU Floor 1
BDU
(§ 3.2)
Solo per gong e frecce di prossima direzione con segnale esterno
Only for Gong and Next Direction Arrows with external signal
Seulement pour gong et flêches de prochaine direction par signal externe
Nur für Gong und Weiterfahrtspfeile mit äußeren Signal
Sólo para gong y flechas de próximo sentido con señal externa
BDU Floor 0
9
SERIAL position indicators
Floor 1
LP
LM
Floor 0
10
SERIAL position indicators
2)-PROGRAMMAZIONE
PROGRAMMING • PROGRAMMATION • PROGRAMMIERUNG • PRAGRAMACIÓN
ENDODER PLAYBOARD
Deum 8/16 Playpad
Programmare i caratteri desiderati SE2 SE3 SE4 SE6 AGB AGH DEF ZP
7 segment
Dot Matrix
11
SERIAL position indicators
3) - IMPOSTAZIONI
SETTINGS • ORGANISATION • EINSTELLUNGEN • CONFIGURACIONES
Eseguire i settaggi a display spento
Turn off the display before setting
Effectuez les réglages avec afficheur eteinte
Eistellung mit Anzeige nicht in Betrieb
Realizar los ajustes con la pantalla apagada
switch switch
D33 1 2 1 2
DIP-SWITCH D43 ON ON
OFF solo / only OFF
D13
12
SERIAL position indicators
3.4 scrolling
D33 / D43
D45 / D56 / D67 solo / only
D65 (VR) D13
LETTERS / NUMBERS
1 2 3 4 1 2
LETTERE / CIFRE
1 2 3 4 1 2
NO switch ON switch ON
SCROLL OFF OFF
ADV
SCROLL PRG
FRECCIA
ARROW
NO ADV
SCROLL PRG
HORIZONTAL switch
1 2 3 4
ON
solo / only OFF
D33 (Dot Matrix)
D43 (Dot Matrix)
VERTICAL switch
1 2 3 4
ON
OFF
Visualizzazione errori
Error list • Affichage des erreurs • Fehleranzeige • Visualización errores
L'ingresso "EME+" sull'encoder è attivo • The "EME +" input is active on the encoder • L'entrée “EME+” sur l'encodeur
LE est actif • “EME+” Eingang ist aktiv • La entrada "EME +" del codificador está activada
Non definito / Piano di prossima direzione non impostato • Undefined / Next floor direction not set • Pas configuré /
ND Etage prochaine direction pas configuré • Nicht entschieden / Naechste Haltestelle nicht definiert • Indeterminado /
Piso de próximo sentido de marcha no establecido
No signal (Nessun segnale rilevato sulla linea seriale) • No signal detected on the serial line
NS No signal (aucun signal sur la ligne sérielle) • No signal (Kein Signal wurde auf der serielle Linie gemerkt)
No signal (Ninguna señal detectada en la línea de comunicación serie)
12 Tentativo di connessione a 1200 / 9600 baud in corso • 1200/9600 baud connection attempt in progess
Connexion à 1200 / 9600 baud en cours • 1200/9600 Baud Anschlussversuch laufend
96 Intento de conexión a 1200/9600 baudios en progreso
Frecce di prossima direzione autonome:
W2 = Tentativo di assegnazione di "blank"; W3 = Dip-switch non impostato correttamente.
Autonomous next direction arrows:
W2 = Attempt to assign "blank"; W3 = Dip-switch not correctly set.
W2 Flèches prochaine direction autonomes:
W3 W2 = essai attribution de “blank"; W3 = configuration dip-switch incorrecte.
Autonome Naechst-Richtungspfeile:
W2 = Versuch “blank” zuordunug; W3 = Dip-switch wurde nicht richtig eingerichtet.
Flechas de próximo sentido autónomas:
W2 = Intento de asignar "blank", W3 = Dip-switch no configurado correctamente
Impostazione eseguita correttamente • Successful Set up • Configuration effectuée correctement • Erfolgreiche
E0 Einrichtung • Configuración realizada correctamente
15
Consultare il manuale "Precauzioni d'uso e sicurezza"
Refer to the "Safety and usage precautions" manual
Consulter manuel technique "Precautions de securite et d'emploi"
Handbuch lesen "Sicherheits- und Gebrauchsanweisung"
Consulte el manual "Precaucioned de seguridad"
www.dmg.it
DMG SpA
Via delle Monachelle, 84/C • 00040 POMEZIA (ROMA) • ITALIA
Tel. +39 06930251 • Fax +39 0693025240
info@dmg.it • www.dmg.it
93010136