You are on page 1of 14

CENTRO MEDICO QUIRURGICO

BOLIVIANO – BELGA
CODIGO
COCHABAMBA – BOLIVIA CMB
001
VERSIO
N
001
SERVICIO DE TRANSFUSIÓN
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
HIGIENE Y SALUD OCUPACIONAL

MANUAL DE BIOSEGURIDAD
HIGIENE Y SALUD OCUPACIONAL
SERVICIO DE TRANSFUSIÓN

CENTRO MEDICO QUIRURGICO


BOLIVIANO BELGA
Elaboro: Dra. Rosio Baena T. Puesto: Responsable
Firma; Servicio Transfusional
Lic. Ruth Guzmán C. Puesto: Bioquímica
Servicio Transfusional
Aprobo: Puesto:
Firma;

1
CENTRO MEDICO QUIRURGICO
BOLIVIANO – BELGA
CODIGO
COCHABAMBA – BOLIVIA CMB
001
VERSIO
N
001
SERVICIO DE TRANSFUSIÓN
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
HIGIENE Y SALUD OCUPACIONAL

INDICE MANUAL DE BIOSEGURIDAD

Página
1. OBJETIVO 3
2. ALCANCE 3
3. REPONSABILIDAD 3
4. DOCUMENTOS DE REFERENCIA 3
5. EQUIPAMIENTO MATERIAL Y REACTIVOS 4
6. BARRERAS DE PROTECCION 4
7. TECNICA DE LAVADO DE MANOS 10
8. PROCEDIMIENTOS EN LA PREPARACION DEL AREA DE TRABAJO 10
9. PROCEDIMIENTOS PARA LA GESTION DE RESIDUOS SOLIDOS 11
10. PROCEDIMIENTO PARA EMPLEO Y TRATAMIENTO DE MATERIAL
CORTO PUNZANTE 12
11. PROCEDIMIENTO PARA EL TRATAMIENTO DEL MATERIAL
BIOLOGICO 13
12. PROCEDIMIENTO PARA EL TRATAMEINTO DE AREAS
CONTAMINADAS POR DERRAMES CON MATERIAL BIOLOGICO 14
13. PROCEDIMIENTO PARA MANEJO DE ACCIDENTES O
CONTAMINACION CON MATERIAL BIOLOGICO 14
14. PROCEDIMIENTOS PARA LAVADO Y LIMPIEZA DE MATERIAL
LAVABLE 16
15. PROCEDIMIENTO PARA LA LIMPIEZA Y DESINFECCION
DE AMBIENTE

2
CENTRO MEDICO QUIRURGICO
BOLIVIANO – BELGA
CODIGO
COCHABAMBA – BOLIVIA CMB
001
VERSIO
N
001
SERVICIO DE TRANSFUSIÓN
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
HIGIENE Y SALUD OCUPACIONAL

1. OBJETIVO

El objetivo del presente documento es describir el procedimiento que se debe seguir


para aplicar las normas de bioseguridad vigentes en nuestro país con el fin reducir el
riesgo de transmisión de microorganismos de fuentes reconocidas o no reconocidas
de infección.

2. ALCANCE.-

BIOSEGURIDAD: Debe entenderse como una doctrina de comportamiento


encaminada a logras actitudes y conductas que disminuyen el riesgo del trabajador del
servicio transfusional de adquirir infecciones. Compromete también a todas aquellas
otras personas que se encuentran en el ambiente asistencial.

Los principios de BIOSEGURIDAD se pueden resumir en:

A) Universalidad: Las medidas deben involucrar a todos los pacientes de todos los
servicios, independiente de conocer o no su serología. Todo el personal debe seguir
las precauciones estándares rutinariamente para prevenir la exposición de la piel y
de las membranas mucosas, en todas las situaciones que puedan dar origen a
accidentes, estando o no previsto el contacto con sangre o cualquier otro fluido
corporal del paciente. Estas precauciones, deben ser aplicadas para TODAS las
personas, independientemente de presentar o no patologías.

B) Uso de barreras: Comprende el concept de evitar la exposición directa a sangre y


otros fluidos orgánicos potencialmente contaminantes, mediante la utilización d
materiales adecuados que se interpongan al contacto de los mismos. La utilización
de barreras(ej. Guantes) no evitan los accidentes de exposición a estos fluidos, pero
disminuyen las consecuencias de dicho accidente.

3
CENTRO MEDICO QUIRURGICO
BOLIVIANO – BELGA
CODIGO
COCHABAMBA – BOLIVIA CMB
001
VERSIO
N
001
SERVICIO DE TRANSFUSIÓN
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
HIGIENE Y SALUD OCUPACIONAL

C) Medios de eliminación de material contaminado: Comprende el conjunto de


dispositivos y procedimientos adecuados a través de los cuales los materiales
utilizados en la atención de las muestras, son depositados y eliminados sin riesgo.

3. RESPONSABILIDAD

1. Es responsabilidad de los profesionales asignados al servicio transfusional


cumplir y aplicar las normas de bioseguridad vigentes.

2. Es responsabilidad de la dirección proveer los recursos necesarios para el


cumplimiento de las normas de bioseguridad vigentes.

4. DOCUMENTOS DE REFERENCIA.-

Manuales de bioseguridad SWISSCONTACT. Documentos técnicos normativos


de manuales.

Curso de Gestión de Calidad para Laboratorios Módulo II Bioseguridad


Washington D.C., 2005

Guía de Manejo de Asepcia y Antisepsia, Parte II. Revista de Enfermería. Anexo


2.2.

Desinfectantes y Antisépticos de uso Hospitalario. Cuervo Polanco et. Al. Web


page:

http://encolombia.com/medicina/enfermeria/enfermeria5402-
nuestrodepartamento2.htm

Bioseguridad y Seguridad Química en Laboratorio Funes F. et.al. 2005

Manual de Bioseguridad, higiene, salud ocupacional, y manejo de residuos


sólidos y líquidos envasados, para servicios de sangre en Bolivia, Documentos
técnicos normativos CRN/PNS 2011. Publicación 206

4
CENTRO MEDICO QUIRURGICO
BOLIVIANO – BELGA
CODIGO
COCHABAMBA – BOLIVIA CMB
001
VERSIO
N
001
SERVICIO DE TRANSFUSIÓN
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
HIGIENE Y SALUD OCUPACIONAL

Reglamento para la aplicación de la norma boliviana de bioseguridad en


establecimientos de salud. Documentos Técnico – Normativos MS y D 2010.

Publicación 190

5. EQUIPAMIENTO: MATERIAL Y REACTIVOS.

 Material.-
Guantes, bata de protección, gorro barbijo, lentes de protección, zapato cerrado claro
Papel sábana blanca
Recipiente corto punzante
Basurero residuos infecciosos bolsa roja
Basurero residuos comunes bolsa negra
Papel para secado de manos

 Reactivos
Solución de hipoclorito de sodio al 0.25%, 0.5%, 1%

Detergente liquido antibacteriano para lavado de manos

6. BARRERAS DE PROTECCION
 Físicas: Protección ocular (lentes faciales), Barbijo, Guantes de látex,
Gorro, Sobre-bata, Zapatos, Pijama
 Químicas: Alcohol-yodado, Yodopovidona, Glutaraldehido, Hipoclorito de
sodio 0.25%, 0.5%, 1%
 Biológicas-inmunización: 3 dosis de la vacuna para Hepatitis B y 5 dosis
de la vacuna para Tétanos, todas registradas en documentos que
respalden dicha actividad.

6.1 Barreras físicas

Uso de los guantes

De uso exclusivo dentro del servicio transfusional del Centro Médico Quirúrgico
Boliviano Belga-IBUELO

Las manos deben de ser lavadas antes de uso de guantes

5
CENTRO MEDICO QUIRURGICO
BOLIVIANO – BELGA
CODIGO
COCHABAMBA – BOLIVIA CMB
001
VERSIO
N
001
SERVICIO DE TRANSFUSIÓN
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
HIGIENE Y SALUD OCUPACIONAL

Usar guantes limpios de látex, no necesariamente estériles, previos al contacto con


sangre y materiales contaminados.

En caso de que el trabajador de la Salud tenga lesiones o heridas en la piel la utilización


de los guantes debe ser especialmente jerarquizada.

Cuando un guante se rompe, se debe retirar ambos guantes, lavarse las manos con agua
y detergente por arrastre y colocarse otros nuevos.

Retirar los guantes luego del uso.

Las manos deben ser lavadas inmediatamente después de retirados los guantes para
eliminar la contaminación de las mismas que sucede aún con el uso de guantes.

Protección ocular y tapaboca

De uso exclusivo dentro del servicio transfusional

 La protección ocular y el uso de tapabocas tiene como objetivo proteger


membranas mucosas de ojos, nariz y boca durante los procedimientos en el
laboratorio con actividades que puedan generar aerosoles, y salpicaduras de
sangre.
 El tapaboca debe ser en lo posible de material impermeable frente a aerosoles o
salpicaduras, por lo que debe ser amplio cubriendo nariz y toda la mucosa bucal.

 Puede ser utilizado por el trabajador durante el tiempo en que se mantenga


limpio y no deformado. Esto dependerá del tiempo de uso y cuidados que
reciba.
 Los lentes deben ser amplios y ajustados al rostro para cumplir eficazmente con
la protección.

Uso de los zapatos

Usar zapatos serrados limpios no estériles, en lo posible de color claro, para proteger la
piel durante procedimientos en actividades que puedan generar salpicaduras y aerosoles
de sangre, que sean de uso exclusivo dentro del laboratorio.

Quitarse los zapatones y colocarlas en un lugar adecuado

6
CENTRO MEDICO QUIRURGICO
BOLIVIANO – BELGA
CODIGO
COCHABAMBA – BOLIVIA CMB
001
VERSIO
N
001
SERVICIO DE TRANSFUSIÓN
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
HIGIENE Y SALUD OCUPACIONAL

Lavar las manos después de quitarse los zapatones.

Protección corporal

 La utilización sobre pijama ó bata de uso exclusivo dentro del servicio


transfusional una exigencia multifactorial en la atención de la unidad
transfusional por parte de los integrantes del equipo de salud.
 La sobre pijama se deberá incorporar para todos los procedimientos en donde se
puedan generar salpicaduras y/o aerosoles.
 Deben ser de algodón, de manga larga y hasta el tercio medio de la pierna.
 Se deben lavar las manos posteriormente a la manipulación de la sobre túnica
luego de su uso.
 Asimismo se deberá disponer que luego de su utilización la misma sea
correctamente depositadas para su limpieza.
 Uso de gorro es para evitar que los cabellos entren en contacto con material
químico ó biológico durante la manipulación ó que queden atrapados en los
equipamientos.

6.2 Barreras químicas

Preparación de soluciones desinfectantes

Hipoclorito de sodio y sol de alcohol al 70%

Al preparar soluciones de cloro, debe tomar en cuenta que:

 Las soluciones de cloro pierden gradualmente su fuerza y soluciones frescas


diluidas deben ser preparadas diariamente, es decir dura la preparación 24 horas
solo.
 Es un desinfectante de nivel intermedio – alto cuyo mecanismo de acción esta
basado en la inactivación de ácidos nucleicos desnaturaliza proteínas é inhibe
reacciones enzimáticas.
 Activo contra bacterias, hongos, virus, el bacilo tuberculosos y algunas esporas
 Se debe utilizar agua limpia debido a que la materia orgánica es incompatible
con el cloro 1:10 es cáustica. Evite el contacto directo con la piel y los ojos.
 Las soluciones de cloro despiden cloro. Prepárelas en un área bien ventilada.

7
CENTRO MEDICO QUIRURGICO
BOLIVIANO – BELGA
CODIGO
COCHABAMBA – BOLIVIA CMB
001
VERSIO
N
001
SERVICIO DE TRANSFUSIÓN
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
HIGIENE Y SALUD OCUPACIONAL

 Utilice contenedores plásticos para mezclar y almacenar soluciones de cloro


debido a que los contenedores de metal pueden ser rápidamente corroídos
(lavaderos de acero inoxidable) y también afectar el cloro.
 Es ototoxico, irritante de piel, ojos é irritante respiratorio; por lo que debe de
usar guante barbijo, lentes y sobre bata.

Para preparar una solución al 0.5% de cloro (solución 1:10)

Uso: (Desinfección derrames, excretas y fluidos biológicos).

Para preparar una solución de cloro, se puede utilizar:

1. Cloro líquido (Hipoclorito de sodio).


2. Cloro en polvo. Compuestos de cloro disponibles en forma de polvo
(Hipoclorito de calcio o polvo de blanqueo).
3. Pastillas de cloro. (Dicloroisocianurato e sodio).

Por su disponibilidad y poco precio, se recomienda el uso del cloro líquido o en polvo
para preparar las soluciones de cloro.

Calcule la cantidad de cloro “activo”:

Se describen los compuestos de cloro en términos de contener un tanto por ciento de


cloro “activo” (o disponible). En estos productos, es el cloro activo lo que mata los
microorganismos. La cantidad de cloro activo varía de producto en producto y se
expresa, usualmente, como un porcentaje. Es importante saber esto para poder preparar
una solución de cloro “activo” de 0.5%.

Uso de cloro en forma líquida

El cloro que está presente en el cloro líquido puede ser de concentraciones variadas.
Generalmente, el cloro que se vende comercialmente viene a una concentración de 8g/L
con 250cc3 que haciendo cálculos es igual a 8% cuyo volumen es igual a 250 cc.

Sea de la concentración que sea, se puede usar cualquier cloro líquido con la fórmula
siguiente:

C1 xV1 = C2 xV2

8
CENTRO MEDICO QUIRURGICO
BOLIVIANO – BELGA
CODIGO
COCHABAMBA – BOLIVIA CMB
001
VERSIO
N
001
SERVICIO DE TRANSFUSIÓN
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
HIGIENE Y SALUD OCUPACIONAL

Ejemplo: Para preparar una solución de 0.5% de cloro usando un cloro liquido
comercial de 8g/L de cloro (80.000ppm), que viene disuelto en 250cc. Hay que
convertir: 8g/L a % y nos da 8%

Así la : C1 es 8%;
V1: 250 cc que viene en el envase
C2 es la concentración a la que prepararemos que puede ser: 0.25%, 0.5%ó 1%
V2 es el volumen final que prepararemos, así:

8% x 250 cc 4000cc
0.5%

No deben mezclar nunca las soluciones de cloro con productos de limpieza que
contengan amoníaco, cloruro de amonio o el ácido fosfórico. La combinación puede
producir un gas peligroso.

Se puede preparar una solución de cloro al 0.5% y agregarle detergente, está solución se
puede usar para limpiar las áreas que tengan posibilidad de haberse contaminado de
materias infecciosas. El cloro elimina rápidamente los microorganismos y los
detergentes por si solos.

La solución al 0.25% de cloro

Uso: Desinfección de superficies, limpieza de equipo médico, ropa de cama también es


recomendada para: lavar guantes entre contacto con diferentes pacientes (si no hay
disponibles nuevos guantes). Lavar guantes y botas antes de salir de un cuarto de un
paciente.
Desinfección de desechos contaminados antes de su desecho.

La solución al 0.25% puede ser preparada directamente a partir de la solución 1:10 es


mucho más fácil.

Preparación del alcohol etílico al 70% ó isopropílico

 Desinfectante de nivel intermedio, porque no inactiva a las endosporas


bacterianas cuyo mecanismo de acción es: daño en la membrana celular,
desnaturalización de proteínas.

9
CENTRO MEDICO QUIRURGICO
BOLIVIANO – BELGA
CODIGO
COCHABAMBA – BOLIVIA CMB
001
VERSIO
N
001
SERVICIO DE TRANSFUSIÓN
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
HIGIENE Y SALUD OCUPACIONAL

 Usado como antiséptico desinfectante, con una concentración del 70% sobre
piel intacta, concentraciones mayores facilita la fijación de los
microorganismos.
 Son buenos para la desinfección de objetos limpios y secos.
 Tiempo mínimo de contacto de 3 minutos.
 No es corrosivo, se evapora con rapidez.
 Se inactiva con facilidad con la materia orgánica.

Preparación del alcohol etílico al 70%


Generalmente el alcohol viene concentrado al 96%, por lo que se usara la formula:

C1 x V1 = C2 x V2

7.- TECNICA DEL LAVADO DE MANOS

La técnica de lavarse las manos tiene la siguiente secuencia:

1. Subirse las mangas hasta el codo


2. mojarse las manos con agua corriente
3. aplicar 3 a 5 ml de jabón líquido
4. friccionar las superficies de la palma de la mano inter dedos y puño durante
10 o 15 segundos.
5. enjuagar en agua corriente de arrastre
6. secar con toalla de papel
7. cerrar la canilla con la toalla

8. PROCEDIMIENTO PARA LA PREPARACION DE AREA DE


TRABAJO
 Preparar el área de trabajo con el material a utilizar para garantizar
que la unidad comience a trabajar a una hora determinada y en forma
ordenada.
 De ser posible coloque una hoja de papel sabana sobre el mesón a
trabajar.
 Preparar las gradillas con los tubos necesarios.
 Tener preparado la solución de hipoclorito de sodio al 1%
 Tener todos los recipientes adecuados con las soluciones y
concentración adecuadas.

10
CENTRO MEDICO QUIRURGICO
BOLIVIANO – BELGA
CODIGO
COCHABAMBA – BOLIVIA CMB
001
VERSIO
N
001
SERVICIO DE TRANSFUSIÓN
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
HIGIENE Y SALUD OCUPACIONAL

9. PROCEDIMIENTO PARA LA GESTION DE DESECHOS Ó


RESIDUOS SOLIDOS

El manejo de residuos sólidos en la unidad transfusional se realizara, en base a la


siguiente clasificación:

Clase Sub-clase Tipo de Residuo


Residuos Infecciosos
Residuos Infecciosos A-1 Biológico
Clase A A-2 Sangre, hemoderivados y fluidos corporales
A-3 Quirúrgico, anatómico, patológico
A-4 Cortopunzantes
A5 cadáveres o partes de animales contaminados
A-6 Asistencia a pacientes de aislamiento

Residuos especiales B-1 Residuos radiactivos


Clase B B-2 Residuos farmacéuticos
B-3 Residuos químicos peligrosos

Residuos comunes Residuos Comunes


Clase C

Se tendrá recipientes y su respectiva bolsa con el color de su clase y su identificación,


donde el profesional que trabaja en la unidad transfusional desechara en el recipiente
adecuado el residuo generado.

9.1 PROCEDIMIENTO PARA EMPLEO Y TRATAMIENTO DE MATERIAL


CORTO PUNZANTE

Se considera material corto punzante: aguja, bisturí, instrumentos puntiagudos, láminas,


etc. Obligatorio desechar los materiales corto punzantes en recipientes ó descartadores
duros de tal forma que los corto-punzantes no lo atraviesen luego de su uso.

Agujas y jeringas

Las jeringas y agujas deben ser de materiales descartables una vez usadas deben ser
colocadas en recipientes descartadores. Las agujas no deben ser dobladas ni se les debe
colocar el capuchón protector si por alguna razón necesita re- encapuchar hacerlo solo

11
CENTRO MEDICO QUIRURGICO
BOLIVIANO – BELGA
CODIGO
COCHABAMBA – BOLIVIA CMB
001
VERSIO
N
001
SERVICIO DE TRANSFUSIÓN
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
HIGIENE Y SALUD OCUPACIONAL

con una sola mano y luego oprimir con la otra mano para luego girar y quitar la aguja
con la ayuda de una pinza.

9.2 PROCEDIMIENTO PARA EL TRATAMIENTO DEL MATERIAL


BIOLOGICO

Todo utensilio usado como pipetas paster plásticas, que tuvieron contacto con sangre ó
hemoderivados, placa de reacción de grupo sanguíneo, etc. A un recipiente de plástico
resistente con tapa que tenga letrero de peligro biológico y el símbolo universal de
bioseguridad que contenga solución de hipoclorito de sodio al 1% en un volumen igual
al volumen de muestra desechada. Dejar actuar el desinfectante por al menos 30
minutos en el recipiente tapado, una vez transcurrido este tiempo descartar todo el
contenido del recipiente al lavadero a través de un cernidor que contenga la fibrina
dicho residuo se desechara en el recipiente de residuos infecciosos, luego se
desinfectara el recipiente de plástico con solución de hipoclorito al 0.5% se tapa y se
deja actuar 20 minutos para luego lavar con detergente.

9.3 PROCEDIMIENTO PARA EL TRATAMIENTO DE AREAS


CONTAMINADAS POR DERRAMES CON MATERIAL BIOLOGICO

En caso de derrame de material biológico como sangre ó fluidos biológicos proceder de


la siguiente manera: cubrir la zona con papel absorbente, luego echar solución de
hipoclorito al 1%, sobre lo derramado y dejar actuar por 20 minutos; entre tanto colocar
un letrero de advertencia que indique PELIGRO área restringida RIESGO
BIOLOGICO para proteger al personal del laboratorio.

Luego recoger los residuos según la clase y el descartador adecuado con la ayuda de un
basurero y escobillón.

10.- PROCEDIMIENTO PARA MANEJO DE ACCIDENTES O


CONTAMINACION CON MATERIAL BIOLOGICO

Que hacer cuando el personal sufre pinchazos con agujas o vidrios rotos de tubos con
muestra utilizadas.

Pinchazos y/o heridas con vidrio*

Lavar inmediatamente la zona cutánea lesionada con abundante agua y jabón.


Permitir el sangrado en la herida o punción accidental.

12
CENTRO MEDICO QUIRURGICO
BOLIVIANO – BELGA
CODIGO
COCHABAMBA – BOLIVIA CMB
001
VERSIO
N
001
SERVICIO DE TRANSFUSIÓN
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
HIGIENE Y SALUD OCUPACIONAL

Realizar antisepsia de la herida con alcohol al 70% vol. (3 minutos), o alcohol


yodado o tintura de yodo al 2%.*
Sumerja la herida en una solución de hipoclorito de sodio al 0.5%, de 5 a 10
minutos.
Dependiendo del tamaño de la herida cubrir la misma con gasa estéril proceder a
curar.

Contacto con mucosas (ojo, nariz, boca).-

Lavar con abundantemente agua o con suero fisiológico.- No utilizar


desinfectantes sobre las mucosas.

1.- Avisar al responsable de bioseguridad. Quien registrarás los datos a efectos de


recabar la información necesaria par asegurar que se den todos los pasos
correspondientes en forma eficiente.

2.- Informar al Seguro correspondiente

3.- El responsable de bioseguridad, con el asesoramiento técnico que corresponda, debe


realizar la evaluación del tipo de riesgo generado por dicho accidente. No es
conveniente que el propio trabajador accidentado sea el que realice dicha evaluación.
Tienen indicación de tratamiento los accidentes por exposición laboral de las categorías
definida y masiva.

4.- Gestionar inmediatamente la medicación ante el programa VIH sida. Dicha


medicación-se iniciarás antes de 6 horas de ocurrido el accidente. (Preferente antes de
las 2 horas).

5.- Se realizara tamizaje sexológico para VIH en el accidentado. En ningún caso se


demorará el comienzo de la medicación por dicho examen.

6.-Es necesario conocer el estado clínico sexológico de la fuente origen del accidente.

7.-Se complementará el formulario de declaración de accidente laboral que se adjunta el


cual se archivará en la Institución.

8.- Comunicar el accidente al Programa Nacional de ETS-VIH.

13
CENTRO MEDICO QUIRURGICO
BOLIVIANO – BELGA
CODIGO
COCHABAMBA – BOLIVIA CMB
001
VERSIO
N
001
SERVICIO DE TRANSFUSIÓN
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
HIGIENE Y SALUD OCUPACIONAL

9.- A las 48 horas el médico de referencia deberá reevaluar toda la situación, teniendo
en cuenta la presencia de indicadores de riesgo de infección, el conocimiento de la
serología del paciente fuente y la tolerancia de la medicación. Con estos elementos se
evaluará la pertinencia de la continuación del tratamiento iniciado durante las 4
semanas recomendadas o la interrupción del mismo en caso de no ser justificado.

10.- Desde el punto de vista médico legal 3 test de VIH son exigidos al accidentado:
Una serología debe ser realizada antes de cumplirse el 8º día del accidente.

La segunda serología debe repetirse al 3º mes y un tercer examen al 6º mes. Con


relación a la serología para la hepatitis se deben solicitar los marcadores
correspondientes.

11.-PROCEDIMIENTOS PARA LAVADO Y LIMPIEZA DE MATERIAL LAVABLE

Inmediatamente después del uso de material de vidrio y material reutilizable deber ser
sumergido en solución de hipoclorito de sodio al 1%, para luego ser lavado con
detergente líquido enjuague con agua de la pila y luego enjuagar con agua destilada.

Si se trata de material de vidrio se secara en horno a 180ºc de calor seco durante una
hora. Si se trata de material de plástico después de un buen lavado como se describió
anteriormente se somete al auto clavado 20 minutos a temperatura de 121ºc y 1
atmósfera de presión.

12.- PROCEDIMIENTO PARA LA LIMPIEZA Y DESINFECCION DE


AMBIENTE

Para la limpieza de la unidad transfusional

 Paredes no revestidos se utilizara solución de hipoclorito de sodio en una


concentración del 0.25% con el que se empapara un trapo limpio y se hará la
limpieza de las paredes con la ayuda de un trapeador, para luego volver a limpiar
con un trapo limpio húmedo, este procedimiento se realizara una vez por mes;
del mismo modo proceder con las paredes que tienen revestimiento y/o azulejos
pero en forma más continua una vez a la semana, con los trapos exclusivos para
el área.

14

You might also like